You are on page 1of 2

The Prayer To Our Father -- in the original Aramaic --

Abwn
"Oh Thou, from whom the breath of life comes,

d'bwaschmja
who fills all realms of sound, light and vibration.

Nethkdasch schmach
May Your light be experienced in my utmost holiest.

Tt malkuthach.
Your Heavenly Domain comes.

Nehw tzevjnach aikna d'bwaschmja af b'arha.


Let Your will come true - in the universe (all that vibrates) just as on earth (that is material and dense).

Hawvln lachma d'snkann jaomna.


Give us bread (understanding, assistance) for our daily need,

Waschbokln chaubn wachtahn aikna daf chnn schwoken l'chaijabn.


detach the ropes of faults that bind us, like we let go the guilt of others.

Wela tachln l'nesjuna


Let us not be lost in superficial things (a common temptation),

ela patzn min bischa.


but let us be freed from that what keeps us off from our true purpose.

Metol dilachie malkutha wahaila wateschbuchta l'ahlm almn.


From You comes the all-working will, the lively strength to act, the song that beautifies all and renews itself from age to age.

Amn.
Sealed in trust, faith and truth. I confirm that with my whole being

The Aramaic Language doesn't distinguish between means and purpose, inside quality and outside acting. Both are given simultaneously: what you've sown, you'll harvest. When Jesus relates to the "Kingdom of Heaven" he means the Kingdom inside and in the middle amongst us. Also "the next one" is inside and outside just as the whole Self. The arbitrary borders between spirit, body and soul fall apart. The Aramaic has (like the Hebrew and Arabic) different levels of meaning. The words are organized and defined by a poetical system where different meanings of every word are possible. So, every line of the Lords Prayer could be translated to English in many different versions.

ALAHA, ALLAH, ELOAH, ELAT, EL SHADDAI, ABBA

You might also like