Professional Documents
Culture Documents
German/Appendices/False friends
()
German
(discussion)
Lessons: Level I Level II Level III Grammar Appendices About (including print versions) Q&A Planning
There are some words which are spelled the same in English and in German, but have completely different meanings. Even though the words are spelled the same, they are usually pronounced completely differently. It can sometimes be dangerous to use these words (for both native English speakers and native German speakers.) Think of that, next time someone wants to give you a " Gift" or opens a door and says " After you!"
Appendices Alphabet Vocabulary Phrasebook Resources Names German History Nations of the World False Friends Numbers Keyboard Layout
Note: This list contains some items of etymological (http://en.wiktionary.org/wiki/etymology) interest. For example, the transformation of the consonant 't' in German to 'd' in English in word pairs like Bart->Beard, Bett->Bed, Gut->Good, Hart->Hard, Rot->Red, and Not->Need. Word German meaning (in English) Englische Bedeutung (auf Deutsch) Anus Spter, Nachher thus auch Fishing Rod Engel Striking Abgesondert, Abseits Poor Arm Kind, sort, species Kunst, Knstlichkeit Ace Esel, Dumpfbacke, Knallkopf, Arsch (vulg.) Bath
After
also
Angel
Apart
Arm
Art
Ass
en.wikibooks.org/wiki/German/Appendices/False_f riends
Bad
Bath Schlecht, Schlimm Excavator Angesteller im Supermarkt der die Einkufe in Tten packt Soon Unbehaart, Kahlkpfig Afraid Knall, Krach, Schall in Cash, Pure Stab (see also: Stab), Kneipe Beard Name eines Mannes asked politely, requested (past tense) Fledermaus Flower bed Zuckerruebe, rote Ruebe to ask politely, request gebissen Shiny, Shining Unbeschriftet, Unausgefllt Sheet metal Ausdruck des Ekels to Twist, Form, Bend (past tense) Sumpf, Torfmoor Fire Markenprodukt Diamond, prchtig, herrlich Blendend, Geistvoll Front of a boat or plane Laus, Insekt, Strung Thanks
Bagger
bald
bang
bar
Bart
bat
Beet
bitten
blank
Blech
bog
en.wikibooks.org/wiki/German/Appendices/False_f riends
Danke
Feucht
2/9
Danke
Feucht Thick
dick
Schnffler, Schwanz, der steife Penis Eleven, (coll. soccer team) Elfe, Kobold If, in case Wasserflle Catch, to catch, to capture (imperative) Reizahn Unfortunate Verhngnisvoll, Unheilvoll, Tdlich Almost, Nearly Schnell Fast Befestigen Fairy Preise, Gebhr Coat (animal) fllen Far away, Distant Farnkraut Ridge Zuerst Flew Peitschen, Auspeitschen Away, Off, Gone Festung, Kastell Radio Drckeberger, Musik von 1970's Walk, Gait, Way Gruppe, Bande, Trupp
3/9
Elf
falls
Fang, fang
fatal
fast
fasten
Fee
Fell
fern
First
flog
fort
Funk
Gang
en.wikibooks.org/wiki/German/Appendices/False_f riends
Gruppe, Bande, Trupp Gift Poison Gabe, Geschenk Grave Aufgreifen, Ergreifen Degree (temperature) einen akademischen Grad erlangen dug (past tense) Futter Good Darm (Schnecke und Kette) ground meal, hash Heib, Kerbe, Zerhacken Helped (past tense) Halb Cell Phone Praktisch, Passend, Handlich Slope, Inclination Hngen, Henken Bit, Morsel Zufllig Geschehen, Vorkommen, Passieren Hard Hirsch Back of a car, boat or plane Was zum Teufel? (What the Heck?) Hero Gehalten Bright Hlle Cooker, Oven, Range Herde
4/9
Grab
Grad
grub
gut
Hack
half
Handy
Hang
Happen
hart
Heck
Held
hell
Herd
en.wikibooks.org/wiki/German/Appendices/False_f riends
Hose
Pants Schlauch Throw, Lob, Swing (see also: Lob), (past tense of) to lift Wickelkern, Nabe Lobster Jemand der summt Hat Htte child Art, Sorte Laboratory Arbeit Varnish Knappheit, Mangel Lay zurueckbleiben, zoegern Load, Burden, Weight Zuletzt Song Gelogen Left Verknpfung, Verbindungen Cunning Schlagseite Praise Werf, Hub (see also: Hub) Lied Block, Klotz Plumb (line) Pazille, die Menge, die Masse To feel like doing something, desire (this can has the English meaning, depending on the
Hub, hub
Hummer
Hut
Kind
Labor
Lack
lag
Last
Lied
links
List
Lob
log
Lot
en.wikibooks.org/wiki/German/Appendices/False_f riends
Lust
situation)
5/9
Lust
Made
Maul
Mouth (animal) der Schlegel, Beschdigen, Durchprgeln Manure, Trash leichter Nebel distress, need Nicht Grade (in school), musical note bemerken, aufschreiben, kleiner Brief Now die Schwester (im Kloster), Nonne Plague Nervensge Rank Geklingelt, Geklungen Wheel Ausdruck der Bewunderung (wie Geil) Advice die Ratte Shelves Majesttisch, Kniglich, Hoheitsvoll Beef, Cattle Schwarte, Schale Skirt Stein, Fels Novel der Rmer Red
Mist
Not
Note
nun
Pest
Rang
Rad
Rat
Regal
Rind
Rock
Roman
Rot
Rot Sage
Verrotten, Verwesung History, Myth Weise, Klug, Gescheit Lake Siehe Scythe Wahrnehmung, Bedeutung, Verstand, Sinn New Year's Eve Name eines Mannes Bacon Fleck
See
Sense
Silvester Speck
Spur
Trace, Tracks, Lane Schiffsschnabel, Sporn, Ansporn (see also: Spore) Rod, Pole, Baton, Bar (see also: Bar) Erstechen Starlings anstarren Strong Vllig, Gnzlich Star Ernst, das Heck Day Markierstelle, Kennzeichnung Seaweed Amerikanisches Orangengetrnk Key (as in keyboard) Kostprobe, Geschmackssinn Great! Super! Zollabgabe, Straenbenutzungsgebhr Death, Dead Name eines Mannes
7/9
Stab
Stare
stark
Stern
Tag
Tang
Taste
toll
Tod
en.wikibooks.org/wiki/German/Appendices/False_f riends
Name eines Mannes Ton Clay, a Sound die Tonne Dead kleines Kind, kleiner Knirps Wade calf (of the leg) waten Wall der Zauberstab Was (see also: Was) Krieg What? wurde/war (see also: War) World Quaddel, Beule Weather Nasser Against, Contrary to Weiter, Breiter Wants Wille
Tot
Wand
war
was
Welt
Wetter
wider
will
Although not spelled identically in both languages, beginners are often confused by the similarity of the German "bekommen" and English "to become". bekommen => to receive, to get werden => to become
()
Appendices
(discussion)
Alphabet Vocabulary Phrasebook Resources Names German History Nations of the World False Friends Numbers Keyboard Layout
en.wikibooks.org/wiki/German/Appendices/False_f riends 8/9
1/7/13
()
Level II V
Level III
Level IV
Level
(discussion)
Grammar Appendices About (including print versions) Q&A Planning Retrieved from "http://en.wikibooks.org/w/index.php?title=German/Appendices/False_friends&oldid=2204834"
Navigation menu
This page was last modified on 2 November 2011, at 02:53. Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. See Terms of Use for details.
en.wikibooks.org/wiki/German/Appendices/False_f riends
9/9