Professional Documents
Culture Documents
DJELO
VRSTA DJELA
Lucidar
enciklopedija 12. st.; Njemaka; glagoljica srednjovjekovnog hrvatski prijevod znanja iz 15. st.
6. sijenja 1288. glagoljica glagoljica dirilini i latinini prijepis iz 1623.
14. st.
latinica
VRSTA DJELA skup pravnih normi i obiaja zapis o Krbavskoj bitki drama (crkveno skazanje, prikazanje)
nepoznato
vrste tekstova
PRAVNI POVIJESNI POLEMIKI POUNI
SVJETOVNI ROMAN
pravni tekstovi
VINODOLSKI ZAKON ISTARSKI RAZVOD POLJIKI STATUT
pravni tekstovi
VINODOLSKI ZAKON
najstariji zakonski spomenik na narodnom jeziku
napisan 6. sijenja 1288. pisan kurzivnom glagoljicom i stiliziranim hrvatskim
narodnim jezikom nastao u Novome (danas Novi Vinodolski) ureuje pravne odnose izmeu novih feudalnih gospodara (krkoga kneza Vida) i do tada slobodnih vinodolskih opdina popis obiajnoga prava za te prostore 75 lanaka posebno razraeni stavci kaznenoga prava
povijesni tekstovi I.
LJETOPIS POPA DUKLJANINA
rodoslovlje dukljanske dinastije sastavio je neki
katoliki svedenik ouvan je latinski prijepis iako on upuduje da je itav ili barem dijelom prijevod nekoga starijega slavenskog glagoljskog teksta na hrvatski jezik preveden je u 14. st., pri emu mu je dodana graa iz hrvatske povijesti, pa tako i Legenda o smrti kralja Zvonimira
Drugog novljanskog brevijara da bi opisao potresno povijesno svjedoanstvo o Krbavskoj bitki koja se u to vrijeme vodila
polemiki tekst
PISMO NIKOLE MODRUKOGA
izmeu 1477. i 1480.
biskup Nikola Modruki autor je brojnih tekstova na
latinskom jeziku prvi polemiki spis u hrvatskoj knjievnosti napisan hrvatskim jezikom za vrijeme boravka u Italiji napisao je svedenstvu pismo u kojemu staje u obranu glagoljice i slavenskog bogosluja
pouna proza
LUCIDAR
enciklopedija srednjovjekovnog znanja pisan u obliku dijaloga izmeu uenika i uitelja
enciklopedijskog karaktera namijenjena puku, ali na njemakom jeziku postao je vrlo popularan i preveden na brojne jezike popovi glagoljai preveli su ga s ekog na hrvatski poetkom 15. st. prevoditelj je bio glagolja iz Istre koji dodaje tekst o Istri, divi se svome zaviaju i Uku usporeuje s Olimpom Tekst sauvan u Petrisovu zborniku
svjetovni romani I.
zapadnoeuropskom tekstu na latinskom jeziku sa snanim utjecajem krdanske i viteke etike antiki junaci prikazani su kao srednjovjekovni feudalci i vitezovi nalazi se u dva zbornika iz 15. st.: VINODOLSKOM i PETRISOVU
njegovom osvajanju svijeta sauvan u latininim i dirilinim prijepisima iz 16. i 17. st. spominje se ved 1389. u Zadru, ali se nije sauvan nastao blizu Dubrovake Republike (akavsko-ikavski elementi) na je tekst nastao na temelju prijevoda s grkog jezika Aleksandar Veliki krdanski vitez
PETRISOV ZBORNIK
1468.
najvedi neliturgijski zbornik
srednjovjekovnih tekstova na glagoljici nazvan po krkom kanoniku Josipu Antunu Petrisu u ijoj je ostavtini pronaen U njemu zapisani tekstovi Rumanca trojskoga i Lucidara
VA SE VRIME GODIA
boidna pjesma
prerada latinske pjesme In hoc anni circulo najstariji zapis iz 15. st.
asonancama, a etvrti naglaava ulogu Djevice Marije u naem spasenju) sauvana u Petrisovu zborniku
SVIT SE KONA
14. st.
satirina pjesma o raspusnom ivotu klera zabiljeena u Petrisovu zborniku
srednjovjekovna drama
bratovtina nasludujudi kraj svijeta pripovijedali su odricanje od ivotnih radosti svojim obredima otvaraju put srednjovjekovnoj drami
o sv. Margariti sauvane dvije glagoljske verzije iz 15. st. i tri latinika rukopisa osmeraki distisi srednjovjekovna martiroloka pria (o ivotu i stradanju krdanskih muenika) likovi: Olibrij i pastirica Margarita