You are on page 1of 134

Diqcronq y Gromtico Histrico de lo lenguq Espoolo

3s edicin, revisodo

y octuolizodq

l+i

l,i

(J

rq ra n I

vi
Fl

o _

e..(-( 361
tr

I tt
UNIVERSIDAD COMPLUTENSE
r

( r ii

ilil ilrllllulu

llll

llll

ulilull[ll[l

ululll

DIACRONIA Y
GRAMTTCN HISTNTCN DE LA LEI\IGUA ESPAOTN
3u

edicin, revisada y actualizada

Mlnn Tsnssn Ecnnureup Errzoxno


Mnnr Jos MnnruBz ArcRrnn
U niv

ersit at de Valncia

tront lo blllonch Valencia,2005

Copyright

2005

Todos los derechos reservados. Ni la totalidad ni parte de este libro puede reproducirse o transmitirse por ningn procedimiento electrnico o mecnico, incluyendo fotocopia, grabacin magntica, o cualquier almacenamiento de informacin y sistema de recuperacin sin permiso escrito de las autoras y del editor.

En caso de erratas y actualizaciones, la Editorial Tirant lo Blanch publicar la pertinente correccin en la pgina web www.tirant.com (http://www.tirant.com).

"Segn todos admitimos, no hay lenguas puras, sino que todas las lenguas que existen o han existido son impuras en mayor o menor grado, ya que contienen elementos algenos de todo orden: unidades distintivas y significativas, categoras gramaticales, constrlrcciones, orden de palabras, etc.))

Director de la coleccin: MANUEL ASENSI PREZ

oAfirmar que todas las lenguas del mundo estn emparentadas, afirmacin que acaso sea cierta, es poco ms o menos lo mismo que afirmarqueno hay ningn parentesco entre las lenguaso Luis Michelena, l,enguas y protolenguas

O MARA TERESA ECHENIQUE ELIZONDO


MARA JoS MARTNEZ ALCALDF,

TIRANTLOBLANCH
EDITA: TIRANT LO BLANCH C/Artes Grficas, 14 - 46010 - Valencia TELFS.: 961361 00 48 - 50 FAX:961369 41 51

Email:tlb@tirant.com
http ://www.tirant. com

Librera virtual: http://www.tirant.es


DEPOSITO LEGAL: V - 2468 - 2005 LS.B.N.: 84 - 8456 - 379 - 0 IMPRIME: GUADA IMPRESORES, S.L. - pMc Media, S.L.

6zzgo5 | L1

Lzs2 L 1

lruotce
l3 t5 I9 t9
20 24
25

Nota a la tercera edicin Nota a la segunda edicin Prlogo a la primera edicin ......... ... O. ET
0.1
cenETO LINGSTICO Y LA HISTORIA DEL ESPAOL

Diacrona lingstica e Historia de Ia lengua Fundamentos tericos ... Transmisin del cambio lingstico. Consideraciones finales 0.4 Bibliografa bsica
0.2 0.3
Penroorz.qcrr
E

HrsroRIA EXTERNA EN

LA HISToRIA DE LA LENGUA ESPAoLA

1.1. Criterios para la periodizacin de la lengua espaola.......... l. 1. 1. Criterios ointernos> y <externos) .................. 1. 1.2. Propuestas de periodizacin .................. 1.2. Hispania prerromana y romana.. 1.2.1. Consideraciones sobre la protohistoria lingstica de la Pennsula Ibrica 1.2.2. Hispania en la protohistoria europea 1.2.3. El factor sustrato en Ia Hispania antigua 1.2.4. Consideraciones sobre la reconstruccin general de las reas lingsticas de la Hispania antigua 1.2.5. Consideraciones generales sobre los efectos del sustrato en los sistemas romnicos peninsulares .................... 1.2.. Hispania romana 1.3. La Romania. Latn',.ulgar, protorromance y prerromance.. 1.4. Historia externa de la emergencia castellana ........................ 1.4.1. Lengua hablada/lengua escrita 1.4.2. Centros de irradiacin lingstica ..................
1.4.3. Lingua et nalio ..... - 1.5. El castellano prealfons.

27 27 29

3t
31 JJ JJ 35

36 40 43 46 50
52

54 56 5
57 58

1.5.1. Los orgenes del espaol: el castellano desde su apari-

cin hasta el siglo XI Siglo XII y primera mitad del XIII ............. 1.6. La lengua castellana en el tiempo de Alfonso X (c. 126O-1290) 1.7. E,lespaol preclsico y el espaol clsico de los Siglos de Oro 1.7.1. Espaol preclsico 1.7.2. Espai'ol clsico de los Siglos de Oro 1.8. El espaol moderno: siglos XVIII al XX...........

I.5.2.

6t 6t
63

64

10

ndtce
66

ndice
3.3. Fontica y fonologa evolutivas del castellano medieval ...... 3.3.1. Cambios generales. Vocalisino. Consonantismo .......

l1
127 127 133

1.9, Bibliografa bsica

2.

Gnrrns y crd{FMtcA EN t-A HtsroRrA DE LA LENcuA

3,3.2. Cambios espordicos


69
71 72 73

2.1. Conceptos bsicos


2.2. Las grahas cn los orgenes del espaol y en castellano prealfons (hasta c. 1260):la scripta castellana

3.4. Fonooga del castellano alfons. Contienda de normas en el

castellano medieval
3.5. Las normas del espaol clsico
3.5.
1 . La norma castellana de Castilla la Vieja 3.5.2. La norma toledanr 3.5.3. La norma meridional: el espaol nteridional-atlntico

134
135

2.2.1. Vocalismo ............ 2.2.2. Consonantismo 2.2.3. Comentario grfico de lrna Glosa Emilianense, r-l ftagrner.rto del Auto de los Reyes Mttgos y otro de E/
FtLero de Madrid 2.3. La lcngr-ra en tiempo de Alfonso X (1260-1290) .................... 2 3 . 1 . La cuestin de la regularizacin grfica en el sc riptoriunt alfons: Ia scriptn castellana 2.3.2. Comentario grf ico de un fiagmento dela Estoria de
.

77 83

3.6. Fontica y fonologa del espaol moderno...... 3.7. Ejercicios prcticos de evolucin de palabras 3.8. Bibliografa bsica
4.

136 138 139 140


147

l4l

84
86

MonosrNuxrs HrsrRrcA 4. 1. El cambio morfosintctico ...............

149
153

Espaa (Primera Crnica General) 2.4. Las grafas en el espaol preclsico y clsico...... 2.4.1. E\prncipio de la teorizacin sobre orlografa castellana .....,.......... 2.4.2. Los principales lratados ortogrficos de los siglos XVI
y

88

4.2, Conceptos bsicos 4.3. Morfosintaxis del castellano medieval

1. Sr-rstantivo ........... 4.3.2. djetivo.................


4.3.

4.3.3. Pronombres y artclllo


B9

156 156 160 161

XVII

4.3.4. Verbo
4. 3.

2.4.3. Principales cuestiones ortogrficas planteadas en los


tratados

5. Adverbios, preposiciones y conjunciones

...............,...

168 172

2.4.4. Resumen de la relacin entre grafas y fonemas en los siglos XVIyXVII antes de la transformacin fonolgica 2.4.5. Resumende iarelacinentre grafasyfonemasunavez 2.4.6. Conentario grfico
cumpida la transformacin fonolgica ..,...............,.. cle un fragmento dela OrtografcL
Castellana de Mateo Alemn 2.5. Las grafas en el espaol moderno (siglos XVIII-XX) .......... 2 .5. I . Los tratados ortogrficos de la Real Academia Espaola. ................

92
97

99

r00
106 10
107

de un fragmento del.Cantar de Mio id .,.,.....,..,.. 4.3.7. Eaboracin sintctica en el perodo alfons.............. 4.3.8. Comentario morfosintctico de un fragmento de la Estoria de Espaa (Primera Crnica General) 4.4. Morfosintaxis del espaol preclsico y clsico 4.4.1. Morfosintaxis del espaol preclsico o de transicin al espaol csico 4.4.2. Morfosintaxis del espaol clsico

4.3.6. Comentario morfosintctico

174
175
178

184 184
187

4.4.3. Comentario morfosintctico de un fragmento de la


Granttica de la lengua castellana de Nebrija de espaol en la poca moderna 4.5.1. Algunos fenmenos y tendencias gramaticales ......... 4.5.2. Comentario morfosintctico de un fragmento de El s de las nias de Leandro Fernndez de Moratn ......... 4., Bibliografa bsica

2.5.2. Evolucin de la orlografa acadmica 2.5.3. Ortografas no acadmicas. 2.5.4. Las propuestas de reforma ortogrfica en los dos
ltimos siglos ...........

109

4.5 Morfosintaxis

19t
197 197

2.5.5. Las ltimas ediciones de la Ortografa acadmica .... 2.5.6. Comentario grfico de un fragmento del .Discurso proemial sobre la orthographia, del Diccionario de
Autoridades

r10
114

200 204

2.6. Bibliografia bsica

115 122

5.

Lxrco y Lexrcocr.eA HrsrRrcAS

5.1, El cambio lxicr-r...........

3.

Foxrrca y FoNoLoGA BVOLUTTvAS 3,1. El cambio fontico y el cambio fonolgico 3.2. Conceptos bsicos

5.1.1. Conceptos bsicos 5. 1.2. Cambios espordicos ......................


125

207 207

5.2. Lxico casteilano medieval prealfons .....

210 213

t26

12

ndice

5.2.1. Comentario xico cle un fragmento de El Fuero


-).-J.

de

Madrid Creacin y ampliacin lxicas del castellano en tiempo de


Alfonso X .................

214
216

5.3.1. Comentario lxico de un lragmento de 7a Estoria


Espatla (Primera Crnica Genernl)

de

Norn A LA 3a EDtctN

5.4. Lxico y lexicografa del espaol preclsico y clsico .......... 5.4.1. Comentario lxico de un fragmento del Dilogo de la lengua de Juan de Valds 5.5. Lxico y lexicografa del espaol moderno

217 222

La buena acogida que este manual ha tenido entre los


223 225

5.5.1. Comentario de un ar1culo clel Diccionario Crticr


Etimolgico Castelktnc e Hispttico de Joan Corominas
.5.6.

y Jos Antonio Pascual Bibliografa bsica

228

231

Fusporoc y pptsocn cp nrsrnrcs

universitarios nos ha movido a preparar esta 3" edicin, revisada y aumentada, con el fin de corregir erratas de ediciones anteriores e incorporar, al mismo tiernpo, las principales novedades surgidas en el mbito de la Diacrona y GrcLntctica histrica delalengua espaola, campo de estudio en crecimiento constante.

6.1, Conceptos bsicos


.............. 6.3. Apunte historiogrfico de fraseologa y fraseografa espaolas ................ 6.3.1. Las recopilaciones paremiolgicas desde el siglo XV 6.3.2. La fraseologa en las obras destinadas a la enseanza

233

6.2. Fraseologa y diacrona

235 239 239


241 243

del espaol

6.3.3. La fraseologa en los diccionarios 6.3.4. Comentario de un foagmento del "Prlogo" aI Diccionario Castellano cotL las yoces de ciencitts y artes y stts correspondientes en las tres lenguas fr.ancesa, latina e italiana de Esteban de Terreros v Pando

,4. Bibliografa bsica


7.
BreuocRAFA cNERAL

246

248
253
257

En esta 3" edicin se ha reducido el captulo relativo a la situacin prerromana de Hispania, integrndolo en el apartado correspond iente a Periodizacin e historia externa en la Historia de la lengua espaola. El resto de los captr-rlos ha sido actualizado, as como enriquecido con la incorporacin de las ltimas aportaciones filolgicas publicadas en libros y revistas especializadas. Agradecemos las sugerencias recibidas de nuestros colegas y de los estudiantes que han hecho uso de este libro, as como las observaciones recogidas en la resea de Joan Antoni Rabella en Estudis Romnics XXV, 2003, 38-370.
El presente libro naci como texto bsico de apoyo a la tarea docente en el aula y contina manteniendo la misma finalidad, por lo que debe seguir siendo entendido como resumen esencial de ias materias en l tratadas. La sntesis elaborada en

B. Grosrnio

todos los captulos recoge al final de cada Llno de ellos la Bibliografab(isica, pertinente y actualizada, en forma sustancial, completada con la BuocRepR c,Nenr que hay al final del libro.
M" Teresa Echenique Elizondo M" Jos Martnez Alcalde Universitat de Valncia

Nora t,

ta2" otctr.t

La acogida dispensada a la publicacin del presente libro nos ha permitido actualizar el texto, incorporar los trabajos importantes (numerosos) aparecidos en los dos ltimos aos
sobre Diacrona y Gramtica histrica de la lengua espaola, as

como corregir erratas e integrar cuanto se ha considerado necesario para presetvar, a la par que enriquecer, el carcter de manual universitario con el que esta obra naci en su primera edicin.
Con este objetivo se ha procedido a la mejora tipogrfica de los ragmentos seleccionados para el comentario de textos en los diferentes apartados.

Porlo que al contenido del libro se refiere, se ha desarrollado con algn detalle el captulo relativo a Hispania prerromana con el fin de establecer con mayor nitidez las consecuencias del contacto de lenguas en poca antigua y poder entender mejor, de este modo, las apelaciones que a lo largo del texto se encuentran sobre la incidencia del factor sustrato en la formacin de la lengua castellana. Por otra parte, se han ampliado y actualizado los captulos dedicados a la Grafemtica histrica, a la Fonologa evolutiva, alaMorfosintaxis histrica, as como al Lxico y Lexicografa histricos. Adems, se ha incluido un captulo nuevo sobre Fraseologa histrica espaola por considerar que esta parcela del estudio filolgico cuenta ya con el cultivo suficiente para formar parte esencial del estudio histrico de la lengua.
Queremos agradecer las observaciones y sugerencias recibidas de colegas y alumnos, que nos han animado a tratar de mejorar la estructura y contenido de los diferentes apar^tados.

16

M" Teresa Echenique y M" Jos Martnez

La finalidad de este libro sigue siendo la de serwir como texto bsico para la labor docente en el aula, razrr en la que se sustenta el carcter de sntesis que ha presidido la elaboracin de la obra tambin en su 2" edicin.

Pnloco A LA 1u olcl

M" Teresa Echenique Elizondo Mu Jos lllartnez Alcalde Univ ers itat de Valncia

El presente libro est concebido como un manual de base paralas asignaturas Diacrona de la lengua espaola y Gramdtica histrica espaola, materias ambas troncales en los nuevos planes de estudios de Filologa hispnica.
La intencin de las autoras es presentar en l los contenidos nucleares de manera tal que permita al estudiante disponer de la ayuda adecuada para superar con xito las correspondientes pruebas de examen, as como servir de gua a la actividad docente del profesor. Con tal motivo se ha procurado ofrecer el resultado meditado y crtico de las principales cuestiones que afectan a la evolucin de la lengua espaola en sus lneas ms relevantes, si bien la presentacin tiene un carcter necesariamente sencillo en su densidad.

Por razones propeduticas se prescinde, salvo en casos relevantes, de la discusin acadmica que afecta a prcticamente todas las parcelas de conocimiento; tampoco se dedica atencin a los desacuerdos existentes entre autores. Todo ello constituye la parte ms dinmica de Iatarea docente universitaria que necesita de la interaccin profesor-alumno en el marco acadmico propio. De hecho, en ocasiones el texto est pensado para dar pie al profesor a enriquecerlo con sus aportaciones particulares y al alumno a ejercitar su capacidad crtca sobre la materia.

Esta es la razn por la que el texto est escrito en forma apretada y concisa, dado que su fin primordial es ser-vir de complemento y gua a las clases impartidas en el aula. No se detalla todo lo que est tratado en forma completa y ac[talizada en la bibliografa general o particular de cada captulo, pues el objetivo de este libro es recoger de manera orientadora las

18

M" Teresa EcheniqtLe y M" Jos Martne1

como un resumen esencial, cuyo contenido habr de ser conve-

aportaciones que la disciplina ha ido recibiendo en sus distintas parcelas en los ltimos aos. De hecho, debe ser entendido

O. Er cAMBro LrNcslco Y LA HtsroRtA DEL ESPAoL

materia tratada. A final del libro hay un Glosario que rene los conceptos necesarios para la correcta comprensin del texto; la primera vez que uno de ellos aparece, se l da relieve con letra negrita con el fin de facilitar su consulta.

0.1. Diacrona lingstica e Historia de la lengua

El estudio histrico de la lengua castellana y espaola, al igual que la de cualquier otra lengua, slo se justifica como
disciplina cientfica si la situamos en el marco de una metodoIoga diacrnica, vlida y suficiente, que nos permita emprender su estudio de forma sistemtica.
Todo cambio lingstico tiene su origen en el dilogo, en el que surge la innovacin que, ms tarde, los hablantes adoptan si realmente tiene Ia capacidad de responder a sus necesidades. Es cierto que la intencin expresiva del hablante se mantiene, en gran medida, dentro de lo permitido por la tradicin, pero no es menos cierlo que la variedad misma del saber lingstico ofrece amplios mrgenes de seleccin y que toda seleccin supone una modificacin del equilibrio de la lengua, que, desde luego, opera siempre dentro de sus posibilidades. Es sta la razn de que todo cambio, por cuanto implica de constitucin de un modo sistemtico nuevo, debe encontrar su justificacin y sus lmites en la funcionalidad del sistema en que se inserta.

M" Teresa Echenique Elizondo M" Jos Martnez Alcalde


Uniy er s it at de V alnc ia

Por otra parte, una norma cultural fuefte puede hacer perdurar un sistema udesequilibrado, mediante un constante juego dialctico entre lo funcionalmente necesario y lo culturalmente consentido, de donde puede llegar a derivarse una situacin de cambio, por una parte, y de resistencia al cambio, por otra, sin solucin de continuidad. Puede suceder, asimismo, que las necesidades expresivas de los hablantes movilicen tendencias contradictorias de la lengua cuando no estn orientadas en un nico sentido. Generalmente, la inestabilidad que se advierte en un determinado cuadro fonolgico, morfolgico o sintctico de una lengua, suele ser indicio de

20

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

Diacrona

y granttica histrica de la lengua espaola

21

reajuste, de una fase de transicin entre dos sistemas, y tal estado de cosas suele presentarse de una manera compleja, que, en lugar de por su claridad y coherencia, puede llegar a caracterizarse por el encabalgamiento de unos factores sobre otros que, en ocasiones, se prolonga dtirante largo tiempo.
Pues bien, el estudio de todos estos factores y procesos lingsticos, entendidos como constante fluir, pero insertos por otra parle en una tradicin lingstica, la de la lengua espaola, con sus vicisitudes y circunstancias peculiares, constituyen, a nuestro entender, el objeto de estudio de la disciplina que denominarnos Historia de la lengua espaola y que, por definicin, se engloba y entiende como estudio histrico-diacrnico, esto es, como estudio de Diacrona lingstica. Adems, dado que la aparicin de variedades romnicas es la conSecuencia de un proceso de la fragmentacin de la lengua latina y de la conversin de los dialectos latinos en dialectos romnicos, ser conveniente no perder de vista los principios reguladores de la Dialectologa histrica en toda su complejidad, esto es, diatpica, diastrtica y diafsica, en el surgimiento de las tradiciones discursivas.

estar ausente en Saussure), aunque bien es cierto que, en Ia Glosemtica, el concepto de funcin, entendido en el sentido matemtico de relacin formal entre una clase y su elemento, as como entre los elementos recprocamente, parece escapar a consideraciones teleolgicas; pero ello no ha sido bice para la introduccin de las nociones de funcin y de sisterna en el anlisis diacrnico; por el contrario, se ha llegado a situar la nocin de funcin en la clase de conceptos teleolgicos, y en este sentido ha sido desarrollado porJakobson o Martinet en el modelo de la economa de los cambios fonticos, al mismo tiempo que ha sido aplicado a la evolucin del espaol por Alarcos. De acuerdo con esta concepcin, la funcin del cambio lingstico es la de restablecer el equilibrio del sistema mediante sr autorregulacin.

0.2. Fundamentos tericos


El mbito terico-metodolgico en el que debe desenvolver-

se

la lingstica diacrnica fue denominado por Malkiel

:
:

I I

Glotodin"mica. sta proporciona aIa Gramtica histrica un fondo de referencia terico totalmente necesario para que los datos que maneja no queden reducidos a puras constataciones empricas, sino que encuentren un marco apropiado y sistemtico dentro de esquemas conceptuales que permitan su tratamiento terico-lingstico; de ah que tenga como objeto presentar las diferentes tesis tericas que afectan al cambio lingstico, as como el estado actual de la cuestin.

El estmcturalismo americano, en cambio, ha concebido la funcin de modo muy distinto a como lo hace la lingstica praguense; sus anlisis han sido rigurosamente sincrnicos y taxonmicos, de forma tal que no se han tenido en cuenta las variaciones habidas en el sistema ala hora de describirlo, con lo cual se produce una renuncia implcita a la descripcin (mucho ms a la explicacin) de los procesos evolutivos. En este sentido han dirigido sus crticas a Bloomfield autores como Weinreich, Labov y Herzog, al sostener la necesidad de llevar a cabo una aproximacin sistemtica y estructural al problema del cambio lingstico. As, la Sociolingstica afirma que el origen de un cambio es casual y externo al sistema (como pensaba Saussure) y reside, en ltimo trmino, en una variacin que puede provenir de diferentes procesos que, en definitiva, son producto de Ia interaccin del sistema ingstico, de una parte, y las caractersticas fisiolgicas o psicolgicas

El desarrollo de una lingstica diacrnica estructural en


t

Europa est estrechamente ligado

la acuacin de las nocio-

dei individuo, de otra. El propio Labov ha sugerido distinguir en el problema del cambio lingstico tres aparlados: el origen,

22

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

y gramtica histrica de la lengua espaola

23

la difusin y la regularidad del cambio, con lo cual su estudio permite ampliar la perspectiva a aspectos diferentes de un mismo proceso.

En trabajos posteriores se ha subrayado la dificultad que entraa una concepcin funcionalista a la hora de extraer leyes generales del funcionamiento o de la evolucin del sistema; Lloyd es autor de un minucioso examen de todos los aspectos que afectan al cambio lingstico desde la perspectiva histrica y, ms concretamente, de la historia de la lengua espaola, que constituye la base ms adecuada deaproximacin a su estudio.
Lightfoot, por su parte, propuso un principio detransparencia destinado a explicar, primero ,y predecir despus, el cambio sintctico, y ello en el marco de la Teora Estndar Extendida, segn el cual, cuando una gramtica acumula un grado de opacidad excesivo, se opera en ella un proceso de reandlisis teraputico. Las crticas a este principio de transparencia\han sido numerosas yvienen a incidir en el hecho de que, partiendo de este fundamento terico, se puede llegar a predecir que vaya a haber un cambio, pero no as cules son los mecanismos capaces de llegar a producirlo. En cualquier caso, la nocin de reestructuracin teraputic a contiene,una referencia explcita a explicaciones funcionales, segn las cuales los cambios tienen lugar para mejorarla grarnttica o una parte de la misma. En el caso de la Diacrona del espaol, estamos an en una fase de su investigacin y conocimiento en la que, antes de atender a consideraciones tericas de ms alto'u.uelo, tratamos de explicar algo mejor determinados cambios, tal como se producen. Unaveztengamos la explicacin de la totalidad de procesos de gramaticalizacin registrados a lo largo de los diferentes perodos, ser ms factible abordar el problemq terico general del cambio en la historia de la lengua espaola.
Dressler, por su parte, ha desarrollado un marco terico segn el cual las operaciones fonolgicas y morfolgicasnaturales deben ser tambin funcionales; se postula, de este modo, que las principales funciones de las lenguas humanas estn basadas enlanaturalidad, considerada sta en estrecha rela-

fistologahumana sean universales. En realidad, una teora de esta ndole no se encuentra aislada, sino que entronca con otros sectores de la Lingstica y de la Psicologa interesados en analizar aspectos relacionados con la percepcin y comprensin del lenguaje, as como en el estudio de las estructuras cognitivas de los seres humanos. Con ello se ha elaborado, a oarrr del marco terico propuesto por Chomsky, una nueva imensin en la que la importancia va dirigida al proceso de adquisicin del lenguaje por parte del nio, a las exigencias cognitivas y comunicativas de los hablantes; en definitiva, a los procesos que actan en la regulacin de la mente en los seres humanos. Esta aproximacin psicolingstica a los hechos del sistema de comunicacin parte de unos principios que le permiten funcionar plenamente como lengua hum arra, a saber, los principios de orden , coherencia y organilacin racional , que, en la medida en que permiten su consideracin autnoma respecto del lenguaje mismo, pueden ser invocados como principios expiicativos del cambio. Dentro de este marco, Harris ha desarrollado la explicacin cognitiva de la coherencia en la evolucin de las palabras.
La nocin de teleologa de raz humboldtiana ha sido, de este modo, superada, para ser sustituida por aquella otra de teleologa funcional, en la que los acontecimientos lingsticos tienen la misin de mantener operante el sistema mismo. A diferencia de

lo que se defenda con anterioridad, ahora la teleologa

se

transfiere de la lengua ala mente del hablante y se traduce en principios perceptivos y cognitivos de carcter general y no en reglas especficas. Tales principios, lue son universales, tienden a observar los mismos efectos de una generacin a otra, lo que explica por qu una generacin da continuidad a un cambio iniciado en otra.

24

Mara Teresa Echenique y Mara

Jos.

Martnez

y gramtica histrica de la lengua espanola

25

0.3. Transmisin del cambio lingstico. consideraciones finales En definitiva, al obserwar el cambio de una lengua a travs del tiempo, podemos observar tambin las propiedades univer-

sales que permanecen constantes-a travs de los cambios sucesivos. Desde esta perspectiva, Slobin ha apuntado la idea de que el estudio de la lengua durante las fases inestables o de cambio es un excelente instr-umento para descubrirlas propiedades esenciales del lenguaje. Por estarazn, la evolucin del lenguaje en el nio, la adquisicin de una segunda lengua (tanto por parte del nio como del adulto), la aparicin de pidgins y lenguas criollas, constituyen una rea que, ofueciendo un inters primario para la Lingstica general, est ntimamente ligada a la de la Historia de las lenguas. Dentro de este marco se inscribe la afirmacin hecha por Alarcos en el sentido de ag9, en el origen del castellano, ha habido un proceso de acriollamiento, o, en la misma lnea, \ateora prouesta por schlieben-Lange, segn la cual el proceso de criolrizacin estara en el origen de todas las lenguas romnicas.

tanto en cuanto inciden de forma relevante en la vlucin del sistema' De la conjuncin de las diversas perspectivas puede llegar a a lingstica diacrnica, ser superada debe convertirse en una en el sentido d, la clasificacin y la bibliotecolog descripcin lingsticas, siendo indispensables, no constituyen un fin en s mismas, sino que pertenecen a fases pretericas de la investigacin en sentido estricto, que solo se alcanzar nlenamente cuando proporcione la explicacin perlinente de ios problemas vinculados al cambio lingstico.
co y social, en

0.4. Bibliografa bsica


Arancos, Emilio (I976) t.

Arncos, Emilio, Gramtica funcion|, Madrid, Gredos, !977, 2'


ed.

Arnncos, Emilio (1982).

Broorunrerr, Leonard, Language, New York, Holt, Rinehardt &

Winston, 1933.
CoupnNv CoMpANy, Concepcin,, "Gramatic alizacin,

debilitamien-

to sintctico y reanlisis. El posesivo como artculo en la


evolucin sintctica del espaol", RFE, LXXXI, 200I,49-87.

Cosenru, 8., Sincron, diacrona e historia. El problema del cambio

Todas estas consideraciones constituyen el fondo de ros

lingstico, Madrid, Gredos, 1973,2" ed. Hocr, Hans Henrich, Principles of Historical Lingui.s/lcs, Berlin/ New York, Mouton/De Gruyter, 1991, 2" ed. DnessLeR, Wolfgang U., "On Word Formation in Natural Morphology,, Wiener Linguistische Gazette, 26, I98 l, 3 -I 3. DwonxrN, Steve, Historical Romance Linguistics. The death of a 'en La cornica. A Jount&l of medieval Spanish discipline?, Language and Literqture, 2003, 37.2.

la diacrona castellana, que no es ajena a la incorporacin de hechos extrasistemticos, fundamentalmente de oiden histri-

En la Bibliografa bsica lue aparece al final de cada captulo, las


referencias que slo presentan el nombre del autor y Ia fecha de la obra

remiten ala Bibliografa General.

26

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

Ec

ingstica la lengua I Spanish

Ervrn, Javier (1998).

fonticos, Madrid, Gredos, 1973 (edicin original: Economie des changements phontiques, Berna, Francke, 1964,2 ed.). Pnu r, Herm ann, Pr inzip i en d er Sp r ac hge s c hi c ht e, ]F'alle, Ni emeyer,
1920, 5" ed.

Romance Philology , 1953-54, 65-7 6. MaRrrNEr, Andr, Economa de los cambios

flexiones sobre la historia del lesmo, el lasmo y el losmo,,, BRAE, LXXXI, 2001, 389_464. Graceroue Rnnrar, Anna, .Verso una teoria del mutamento sintattico,, Lingu e Stile,15, 1980, 539-563. Hennrs, Martin, nOn the causes of Word Order Changer, Lingua, 63, 1984, 175-204. Hr'rusrev, Louis, Sistema lingstico y cambio lingstico ,Madrid, Gredos, 1973 (edicin original en dans de 1933). JAroesou, Roman, nPrinzipien der historischen phonologier, Travoux du Cercle Linguistique de prague, 4, lg3l, 247_267 Lrcurroor, David W., The Development of Language. Acquisition, Change and Evolution, Malden. Mass./Oxford, BlackweI, 2000. Marler, Martin, "A necessary discipine: Historical Romance Linguistics", Itt c ornica. A J ourual of Mediev al Sp anish Language and Literature, 2004, 32.2, 215-222. Merzuer, Yakov, "Language history and Historical linguisticsu,
.

Fenrnez oRDNEZ, Ins, "Hacia una Dialectologa histrica. Re-

. PrnlootzActN

E HtsroRtA EXTERNA EN LA HtsroRtA DE LA

LENGUA ESPAOLA

1.1. Criterios para la periodizacinde la lengua espaola


1.1.1. Criterios <internos>, y <externos>

El estudio de la lengua desde un punto de vista histrico


supone la demarcacin de una serie de perodos o etapas en las que se encuadran las transformaciones del sistema lingstico.

Rnr, Joel (1999).

Birgitte, <L'origine des langues romanes _un incontact_ Pidgins-Croles, Tbingen, Niemeye r, 197 6. SLoeru, Dimitri L, Studies in Child Language Developmenl, New York, Routledge,1973. W uEmpirical
ScHU,epN-LaucE,
cas de crolisation>, enJ. M. Meisel (ed.),Longuages

Estos perodos aparecen de forma ms evidente en aquellas obras que se ocupan de la historia de la lengua desde una perspectiva ( externa) (lo que se denomin a historia lingstica), es decir, en las llamadas Historias de la lengua, en las que los cambios lingsticos se ordenan en una serie de pocas desde su origen hasta el momento presente. En el caso de las Gram.ticas histricas, es decir, de las obras que abordan los cambios desde un punto de vista <interno> (lo que se llama lingstica histrica), esta periodizacinno aparece de forma tan evidente, ya que los cambios se suelen ordenar por niveles lingsticos de anlisis (fonologa, morfosintaxis, etc.); pero incluso en estos casos se alude a conceptos como lengua medieval, lengua antigua, lengua moderna, lo que supone un criterio implcito
de

periodizacin.

,enW.P.
linguistics,

Tradicionalmente, en las propuestas de periodizacin que aparecen en las historias de la lengua se utilizan criterios que pueden considerarse <extralingsticos), ya que se basan, en gran medida, en acontecimientos histricos y en las etapas referidas a la historia de la literatura. Frente a esto, se plantea la necesidad de establecer una periodizacin para el espaol basada en criterios internos, es decir, en los datos proporciona-

28

Mara Tereso Echenique y Mara Jos Martnez

y gramtica histrica de la lengua espaola

29

dos por los cambios del propio sistema. En la posibilidad de llevar a cabo una propuesta de este tipo subyacen cuestiones debatidas en los estudios sobre historia de la lengua: la valoracin de los elementos histricos (externos> dentro de la lingstica histrica, el papel concedido en esta disciplina a la lengua literaria y a la evolucin de los modelos retricos, frente a los testimonios de textos caracterizados como (no literarios>, etc. Por otra parte, una periodizacin basada en criterios internos supondra el establecimiento de una cronologa absoluta de los cambios en los distintos niveles, es decir, la posibilidad de Iocalizar determinadas transformaciones en un eje temporal concreto. Sin embargo, en muchos casos slo es posible fijar una cronologa relativa de los fenmenos, en la que la falta de testimonios procedentes de los textos conocidos en un momento determinado hace que algunos cambios slo puedan ser situados de manera relativa como anteriores o posteriores a otros que s han podido ser documentados. No obstante, la aparicin de nuevos testimonios documentados permitira ir completando etapas que, hasta ese momento, eran el resultado de una propuesta metodolgica de carcter reconstructivo. Desde el punto de vista diacrnico, una lengua es un sistema que retiene cierta cantidad de informacin sobre su pasado, sobre sus fases anteriores; de ah procede la capacidad reconstructora desde un punto de vista interno y comparativo. Si a ello unimos la existencia de textos, que en gran medida estn correctamente fechados, la Historia de la lengua se revela como una disciplina a salvo de falsedades en el sentido filosfico (a excepcin de las falsificaciones en sentido estricto).

,aneio de amplias bases de datos permiten establecer nexos 'enreunaserie de cambios sintcticos, Io que puede contribuir d"lr-itur etapas desde criterios internos con una mayor
precisin'

Toda periodizacin es una propuesta que se establece a .tartir de la obserwacin de los datos; pero, a lavez, introduce un cierto punto de vista sobre los testimonios al disponerlos siguiendo una ordenacin en la que, de hecho, se tienen en cuenta factores de distinto tipo, desde los que pueden considerarse propiamente lingsticos hasta los puramente pedaggicos o de vinculacin con otras disciplinas dentro de lo que se denominan Ciencias humanas o sociales.
1.2. Propuestas de periodizacin

1.

En historias de la lengua como la de Rafael Lapesa o,


posteriormente, la de Rafael Cano, encuadradas dentro de la lnea marcada por la Escuela Espaola de Lingstica, se establecen una serie de captulos en los que se abordan tanto cuestiones de gramtica histrica, es decir, de evolucin interna del sistema, como aspectos relativos al contexto histrico y a la historia de la produccin literaria o de los tratados sobre la lengua (gramticas, orlografas, diccionarios, etc.). Desde esta perspectiva se establecen, en general, los siguientes perodos:
a) Situacin lingstica de la Pennsula antes de la invasin rabe: lenguas prerromanab y romanizacin.

El estudio del cambio presenta, por otra parte, peculiaridades en los distintos niveles. Por ejemplo, la transformacin del sistema fonolgico del espaol puede aparecer de forma ms evidente en un determinado momento y conver[irse en criterio para fijar una determinada etapa; sin embargo, es ms difcil estudiar si, en la misma etapa, se ha producido ya un cambio equiparable en las estructuras sintcticas o lxicas. En este sentido, Ias posibilidades ofrecidas por la informtica para el

b) Formacin de los primitivos romances peninsulares: las lenguas peninsulares tras la invasin rabe; respecto al castellano, es lo que suele denominarse poca de orgenes.

c) Castellano medieval: los lmites de esta etapa estaran situados entre el siglo XII y el XIV, pero con matices en cuanto a su divisin interna, en la que se distingue una etapa prealfons diferenciada de la poca alfons y del siglo XIV.

30

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

y gramtica histrica de la lengua espatlola

31

d) Transicin del espaol medieval al clsico: entre el siglo XN-XV y la primera mitad del XVL
e) Espaol clsico: hace referencia, fundamentalmente, al espaol de los siglos XVI y XVII, es decir, los Siglos de Oro, segn una denominacin habitual en la historia de la literatura.

XV y principios del XVI, en la etapa denominada espaol nreclsico y en la rontera que, en muchos trabajos tradicionaies, sirve para delimitar el llamado "espaol antiguo".

En todo caso, cualquier propuesta de periodizacin con


criterios exclusiva o predominantemente internos parle de la posibilidad de establecer una cronologa absoluta de los cambios lo ms ajustada posible. Esto se hace especialmente difcil en el caso de los testimonios ms antiguos, en los que se establece, adems, un problema de lmites entre latn y romance qe afecta a la interpretacin de los textos y al uso de nociones como nlatn vulgarn, (prerromance>, etc., a las que nos referiremos ms adelante.

f) Espaol moderno: del siglo XVIII hasta la actualidad.


Este tipo de periodizacin ha sido puesta en cuestin por estimarse que atiende, fundamentalmente, a criterios histricos y culturales que pueden considerarse externos a la propia lengua. Frente a esto, surgen propuestas basadas en criterios de evolucin interna. Desde este punto de vista, Eberenz considera menos relevante la divisin entre espaol antiguo y espaol moderno, que aparece en algunas gramticas histricas, por ceirse demasiado al binomio histrico que distingue entre Edad Media y Edad Moderna en torno a 1500 como eje. Basndose en los cambios propiamente lingsticos, propone este autor tres perodos:

1.2.

Hispania prerromana y romana

a) Fase antigua, entre 1200 y 1450, caracterizada por una relativa estabilidad de las estructuras esenciales dentro de los moldes creados por la reforma de la etapa alfons. b) Fase media, entre 1450 y 1650, en la que se percibe una transformacin ms rpida de los parmetros fonolgicos y morfosintcticos.
c) Fase moderna, desde 1650 hasta la actualidad, que mostrara un sistema esencialmente estable.

1.2.1. Consideraciones sobre la protohistoria lingaistica de la Pennsula lbrica


En el umbral del siglo XXI hemos asistido entre los hispanistas a una devaluacin generalizada del factor sustrato,a la hora de juzgar su papel como elemento de cambio en la emergencia romnica. Pero, al mismo tiempo, la propia consideracin renovada del contacto de lenguas como impulsor del cambio lingstico ha obligado a infundir otra mirada ala convivencia de lenguas en el pasado y ello ha trado como consecuencia la valoracin ms sistemtica de su reflejo en la formacin de las lenguas romances hispnicas en general y del castellano en particular. La investigacin sobre el pasado peninsular anterior a la romanizacin ha conocido cambios importantes en los ltimos quince aos, lo que nos permite sopesar con mayor rigor la posible influencia que en el surgimiento romance pudo tener la existencia de lenguas paleohispnicas mejor determinadas hoy, as como su contacto con rasgos dialectales del latn llegado a la Pennsula.

En esta periodizacin en tres grandes etapas, Eberenz considera la existencia de fases formativas y fases de estabilizacin, lo que hace que se deban tener en cuenta los procesos de reforma y planificacin lingstica que peridicamente han afectado a la historia de la lengua, como ya haba sealado Marcos Marn. Las propuestas de periodizacin que atienden a criterios internos, en la lnea marcada por Eberenz, han encontrado eco entrabajos que se han centrado enlos cambios y reajustes morfosintcticos que pueden observarse a fines del

32

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

\' gran'Ltica histca de la lengua espaola

33

por el contrario, las referencias a las lenguas y culturas


prerromanas, as como a su incidencia en la formacin poste-

El mapa lingstico peninsular de poca prerromana no ha sido materia habitual de cultivo entre los hispanistas, sino ms bien entre fillogos clsicos e historiadores del mundo antiguo, por lo que los avances experimentados en el conocimiento de los sustratos peninsulares no quedan debidamente reflejados en el mbito de los estudios dedicados a la historia del espaol;

1.2.2.

Hispania en la protohistoria europea

rior de los diferentes espacios romnicos peninsulares,

se

caracterizapor la falta de actalizacin clara en la mayora de los trabajos que insisten en la evolucin de la lengua espaola, si bien en los ltimos aos se advierten signos de cambio. Ya la Historia de la lengua espaiola de Rafael Lapesa atenda ejemplarmente a las lenguas prerromanas como marco de obligada referencia en el pasado para aludir despus a la posible accin de los sustratos sobre el espaol, perspectiva asimismo presente en el libro de Rafael Cano El espaol a travs de los tiempos. Recientemente, la Historia de la lengua espaola dirigida por Rafael Cano incluye una parte sobre la Hispania prerromana.
En un libro dedicado a la Diacrona de la lengua espaola no puede dejarse de lado la revisin general y actualizada de la situacin, con el fin de perfilar debidamente los hechos paleohispnicos y su repercusin en la emergencia romnica castellana posterior. La reconstmccin de la Historia de la lengua espaola ha comenzado tradicionalmente en el perodo prerromano, buscando el efecto que el contacto de lenguas en el pasado ha podido imprimir a la lengua futura. Pese a que el conocimiento sobre las lenguas prerromanas es todava precario en la actualidad, no parece imposible ensayar teoras de continuidad lingstica hispnica, sobre todo si tenemos en que el campo cuenta en su justa medida el progreso -grande- en los ltide las lenguas paleohispnicas ha experimentado mos veinte aos, y siempre que no perdamos de vista, eso s, las limitaciones que existen para reconstmir los hechos a partir de datos fragmentarios

nreindoeuropea de la Europa occidental, a saber, el euskera o i.r.g.tu vasca. Hay que unir a ello los resultados de la fecunda investigacin que la filologa vasca ha conocido en la segunda mitad del presente siglo, que ha permitido abordar el esbozo, en unos casos, y la profundzacin, en otros, de la reconstruccin histrica y hasta prehistricadel vascuence en pocas pasadas; si a ello se suma el impulso que en los ltimos aos ha recibido el estudio de las lenguas hispnicas prerromanas, tanto por parte de quienes se dedican al estudio de la filologa clsica como de otras disciplinas afines como la arqueologa o la numismtica, que ha cristalizado en la nueva publicacin del corpus de textos de las lenguas hispnicas prerromanas, revisada a la luz de los nuevos hallazgos e interpretaciones, los Monumenta Linguarum Hispanicarum de J. Untermann, se comprender el salto cualitativo experimentado durante la segunda mitad de este siglo en el conocimientos de los diferentes estratos lingsticos peninsulares anteriores a la latinizacin de Hispania. 1.2.3. El factor sustrato en la Hispania antigua

El establecimiento del marco histrico-lingstico es la va de acceso al conocimiento del contacto de lenguas en poca prerromana, que, a excepcin del caso vasco, se sald en la

34

Mara Teresa Echenique y McLra Jos Martnez

y grnmtica histrica de lct lengua espaola

35

Pennsula Ibrica con el balance de la desaparicin de todas las lenguas peninsulares anteriores al latn y su sustitucin por esta ltima mediante un proceso general de cambio de cdigo. No debe extraar, por 1o tanto, el recurso frecuente en la filologa hispnica al sustrato como factor de cambio lingtistico. Ahora bien, desde el punto de vista de aplicacin metodolgica de tal nocin, slo tiene sentido hablar de una lengua concreta de sustrato cuando conocemos, no slo su existencia y su rea geogrfica de asentamiento en el pasado en un contexto histrico anterior determinado, sino, sobre todo, cuando sabemos con algo ms de precisin cmo era su sistema fonolgico o su gramtica, sin olvidar las cuestiones de lxico, que suelen ser las ms aducidas en estos casos aunque obedezcan a pautas de otro orden.
Es preciso tener presente que en poca prerromana haba en

verbal)' En realidad, no es gratuito hacer una distincin inicial en la F{ispania prerromana entre lenguas indoeuropeas y lenguas no indoeuropeas. Una divisin tal ha sido reclamada en repetidas ocasiones y tiene una importancia metodolgica fundamental: el.latn que se asienta sobre lenguas no indoeuropeas lo hace sobre sistemas lingsticos tipolgicamente muy diferentes al sllyo, en tanto que la lengua latina que se superpone a lenguas indoeuropeas encuentra ya una estructura genticamente rela-

la Pennsula Ibrica varias lenguas, y no slo una como se


defenda hasta mediados de siglo, entre las que cabe establecer la delimitacin de lenguas de carcter indoeuropeo al lado de las que no pertenecen a dicho tronco, a todas las cuales no hay que olvidar sumar los cdigos lingsticos presentes en la Hispania prerromana por circunstancias transitorias de colonizacn. Al utilizar la denominacin genrica de lenguas prerromanas suele hacerse referencia a las lenguas que haba en la Pennsula lbrica antes de la llegada del latn, incluyendo de este modo tambin las lenguas de colonizacin, como el fenicio o el griego; se utiliza, en cambio, preferentemente la denominacin de lenguas paleohispnicas cuando se quiere poner de relieve el carcter de lenguas ms o menos autctonas que habitaban Hispania en poca remota, cuya dimensin paieolingstica nos es permitido reconstruir hoy o podemos presumir posible en un futuro no lejano. La denominacin lenguas hispd.nicas prerromanAs es, por tanto, ms neutra, aunque est por ello mismo ms vaca de contenido: designa todo 1o que es anterior a la lengua latina sin ms especificacin. De todas formas, el marco geogrfico al que todas ellas hacen referencia es e1 constituido por la Pennsula Ibrica (despus

cionacla con ella, lo que hace ms fcil su recepcin y, con posterioridad, su desaparicin al ser diluidas por la superposicin latina. En este sentido, la latinizacin de la Pennsula Ibrica constituy la ltima fase en el proceso lingstico de indoeuropeizacin del continente europeo.

1.2.4. Consideraciones sobre la reconstruccin general de las reas lingsticcLs de la Hispania antigua

En general, hoy tenemos un conocimiento mucho ms preciso y concreto sobre las lenguas paleohispnicas que el existente hace ahora veinte aos; los avances en el terreno lingstico de poca prerromana han sido notables, si bien no todas las reas peninsulares se han visto beneficiadas por tales progresos de la misma manera, hasta el punto de que sigue habiendo incluso hoy da zonas cuyo pasado lingstico est ensombrecido y aveces hasta oscuro; as sucede con reas del Centro peninsular y del Sur, al igual que la actual Catalua o zonas aledaas al Pas Vasco. Todo ello constituye un saber muy especializado, que est muy alejado de los conocimientos

36

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

y gramLtica histrica de la lengua espnola

37

generales de los hispanistas. Mayores logros han conocido, por otra parte, los sistemas de escritura de poca prerromana, que no siempre se circunscriben a un dominio lingstico concreto;

muy al contrario, un sistema de escritura como el signario ibrico, propio de las inscripciones en lengua ibrica, sir-vi para recoger testimonios de lengua celtibrica (adscribible a la familia celta), como es el caso del primer y tercer bronces de Botorrita por poner un ejemplo significativo, de la misma manera que el alfabeto latino fue empleado tambin para representar lenguas prerromanas que desapareceran poco despus, y es el caso del bronce latino de Contrebia (nombre Iatino de Botorrita), cuyos caracleres latinos recogen testimonio de la misma lengua celtibrica apuntada. Es, pues, de gran importancia metodolgica separar lengua de escritura en poca prerromana, pues Ia no consideracin de tales hechos puede

La reconstmccin del protovasco

permitir llegar a estable-

inducir a confusin en el panorama lingstico peninsular


anterior a la llegada del latn e incluso de los primeros momentos de romanizacin-latinizacin peninsulares.
2. 5 . C onsideraciones generales

obre lo s efec to s del

u s trato

en los sistemas romnicos peninsulares Es preciso tener muy presente el cambio operado en el conocimiento de la Hispania prerromana en los ltimos veinte aos a la hora de atribuir determinados hechos a sustratos concretos: antes estaba generalizada la idea de que haba existido una sola lengua prerromana en Hispania, que hoy continuara viviendo en la lengua vasca actual, razn por la cual trabajos importantes de Garca Bellido o de Menndez Pidal (por poner dos ejemplo seeros en ambos campos, a
saber, el de las lengua clsicas y el de las lenguas neolatinas) son portadores de una visin hoy superada y no pueden ser aduci-

bien es verdad que la comparacin .on el ibrico ha permitido alguna reconstruccin de detalle (como el genitivo -en, Ibrico y vasco), que pueden marcar el camino hacia una reconstruccin sistemtica. Parece claro que el vocalismo castellano, tan marcadamente diverso de las variedades romnicas de su entorno, tiene su explicacin en el contacto originario del latn con la lengua vasca, cuya extensin en zona pirenaica era entonces mayor que la actual y ello permitira explicar tambin la propia naturalezadel vocalismo del cataln occidental.
Es cierto que una lengua sin parientes es una lengua sin historia (segn afirmacin de Meillet aducida en numerosas ocasiones), pero no es menos cierto que es perfectamente legtimo avanzar en la reconstruccin prehistrica de la lengua mediante un estudio ms preciso de las estructuras gramaticales y del lxico patrimonial (o, al menos, el que no puede ser identificado como latino-romnico). Esta tarea, vlida para todas las lenguas hispnicas prerromanas no indoeuropeas, slo podr llevarse a cabo mediante la reconstruccin interna adems de la comparativa, aplicando la metodologa y los principios tericos que Luis Michelena dej magistralmente delineados a lo largo y ancho de su dilatada obra. A su vez, trabajos que en la actualidad se estn llevando a cabo sobre antiguos estratos europeos permitirn av arzar considerable-

general, si v la sintaxis en

dos como apoyo en la actualidad. En el caso de que se quiera seguir defendiendo la filiacin vasco-ibrica (cuestin no totalmente resuelta todava hoy, si bien hay una cierto consenso en

aceptar que no hay parentesco gentico sino mera relacin

38

Mara Teresa Echenique y Mata Jos Martnez

y gramtica histrica de la lengua espcLola

39

mente, como contrapartida, en la propia reconstruccin de la lengua vasca. Por otra parte, la gran atencin que hoy se presta entre nosotros a las lenguas prerromanas hace pensar que en los prximos aos se harn progresos notables en este carnpo, si bi"n cierto que por lo que se refiere al ibrico hara falta el ", de una piedra de Rosetta para su desciramiendescubrimiento to. El celtibrico ha conocido nuevos e importantes hallazgos, y en general siguen descubrindose nuevos testimonios' Por otra parte, en el Oeste peninsular est an por hacer una labor sistemtica de comparacin del gallego y portugus con otros romances hispnicos con el fin de determinar qu es lo que se debe al sustrato y qu al latn peculiar de cada zorra, producto de la cual sea el establecimiento de las diferentes capas prerromanas. Y en el rea catalanta,la situacin lingstica pr"..o-^na necesita mayor clarificacin para poder decidir en furro. de la teora del sustrato o rechazar definitivamente la asignacin de hechos iingsticos a tal factor. Es de esperar lue, en los prximos aos, el impulso recibido en los ltimos tiempos para un mayor y mejor conocimiento de las lenguas hispnicas prerromanas permita dibujar con ms precisin las diferentes reas lingsticas y su atribucin a dominios lingsticos a los que podamos aplicar con cierta fiabilidadrasgos tipolgicos conocidos o reconstrrribles, con el fin de seguir su rastro en las lenguas supelpuestas y asentadas en sus territorios a lo largo de los siglos posteriores. En este sentido, si bien el avance registrado en el conocimiento de los diferentes estratos lingsticos peninsulares prer-romanos ha sido notable, hay que lamentar una ausencia de atencin a esta etapa prelatina por parte de romanistas e hispanistas en general. De hecho, falta un estudio sistemtico, en todos los niveles, de los efectos de los diferentes estratos sobre los romances hispnicos alal:uzde las corrientes lingusticas ms actuales; en el lxico, de una parte, y en la fontica (con sus correspondientes repercusiones en el sistema fonolgico) es donde se han concentrado hasta el momento presente los trabajos de sustrato.

Desde un punto de vista metodolgico es, pues, de gran

castellano (concretamente, la aspiracin de Ia lf-l inicial), ya que la lengua ibrica no tuvo vitalidad en tal rea; tampoco es atribuible un sustrato vasco all, a menos que se piense en lengua vasca de repoblacin en poca medieval, lo que sera un sustrato importado, o algo parecido.
A su vez, la investigacin del espaol primitivo, as como el valor que debemos asignar a la presencia latina o aparentemen-

te latina en la documentacin de poca ya romance, que ha estado y est en el punto de mira de buena parte de la investigacin hispnica de los ltimos quince aos (en concreto, desde Ia aparicin de los trabajos de Wright) contribuir sin duda a una valoracin de conjunto ms adecuada en todo lo referente a la etapa de formacin de las lenguas romnicas peninsulares. Sera muy deseable asistir en un futuro prximo a una investigacin interdisciplinar en el estudio de los diferentes estratos lingusticos prerromanos y su incidencia en la emergencia de las lenguas hispnicas neolatinas, que, por su parte, condujera a establecer mejor el conocimiento del continuum histrico que llev al latn de Hispania a convertirse con posterioridad en el complejo dialectal romnico peninsular. En definitiva, estamos en una fase de recomposicin del panorama paleohispnico, necesaria en muy alto grado para el estudio de los hechos romnicos acaecidos en la Pennsula Ibrica.

Y
40 Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola
41

1.2.6. HisPania romana

La romanizacin de Hispania constituy un proceso de simbiosis y asimilacin progresivas de las estructuras socioeconmicas, culturalei y jurdico-po1ticas del mundo
romano por los elementos hispnicos autctonos'

el factor geogrfico y el factor social'

estructura poltica y social tal que conllevaba necesariamente el uso del latn en todas las manifestaciones de relacin por mnimas que stas fuesen. Ello condujo a la casi total desaparicin de las lenguas habladas con anterioridad en tales territorios, si bien este hecho tiene un carcter totalmente diverso segn sea la situacin geogrfica de las mismas dentro del Imperio: mientras que al Oriente nunca estuvo en peligro la supervivencia de una lengua como el griego, al Occidente los casos de superwivencia tienen un carcter claramente atpico: en Britania, la perduracin de lenguas autctonas fue posible gracias a que el proceso romanizador se interrumpi y, por lo que se refiere al vasco, su conservacin no deja de sorprender a cuantos reparan en ella. Por otra parte, con la llegada del cristianismo fue posible en Oriente una liturgia en lengua verncula, cosa totalmente impensable en Occidente. El latn fue aqu la nica lengua litrgica del cristianismo, de manera que la cristianizacin fue, as, un nuevo factor de latinizacin.

Por 1o que a Hispania se refiere, se ha sealado que la romanizacin no se limit a una simple imitacin de las formas ms exteriores de la cultura, sino que produjo un cambio profundo en las estructuras econmicas y sociales bsicas del pas. Dicho proceso condujo a la fusin real, aunque con diferentes matices de intensidad, de los pueblos de la Hispania primitiVa.
Hace tiempo se seal ya, y hoy constituye un tpico, la diferencia existente entre la profunda rornartizacin de la Btica, parte de Lusitania y Levante, y el estado de atraso socioeconmico y cultural en que se encontraban el valle del Duero y todo el Norte de la Pennsula, sobre todo este ltimo. En efecto, mientras que en el Noroeste, Levante y Sur, principalmente, el proceso de romanizacin fue implantndose de forma bastante rpida y adquiriendo, en lneas generales, gran

durante ms tiempo en unas regiones que en otras'

Romanoejercijamscoercindirectasobrelosterritorios lo que a la lengua se refiere' pero erigi una conquistado, "n

intensidad, en toda la Meseta Central y en el Norte no hubo, en realidad, un cambio sustancial en la organizacinsocial, econmica y poltica. Esto ha dado lugar a que haya llegado a hablarse, incluso, de una Hispania no romanizada en los

Y
42

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

piacrona y gramdtica histrica de la lengua espaola

43

territorios situados al Norte del Tajo, ya que all perduraron


organizaciones sociales gentilicias anteriores a la romanizacin. Ahora bien, estos pueblos, de los que ha podido llegar a decirse que no fueron romanizados, al menos totalmente,sfueronlatinizado s (a excepcin de los vascos, Qe tan slo fueron latinizados parcialmente) y no debemos olvidar que Ialatinizacin es un tipo e romanizacin (la lingstica). Curiosa y precisamente, la perduracin de tales organizaciones sociales gentilicias la conocemos a travs de textos redactados en latn.

1.3. La Romania. Latn vulgar, protorromance y


prerTomance

El territorio denominado hoy Romania por los fillogos


comprende todos los mbitos geogrficos en los que se habla
una lengua derivada directamente del latn como consecuencia de los procesos de romanizacin y latinizacin; el castellano, como continuacin del latn de Hispania (que se fragment en

Por lo que se refiere a la escritura, el alfabeto latino fue inos, sino que sirvi empleado no s como el celtibrico tambin para

Lamas de Moledo, (en Pealba d Cabeo das Fraguas) y otras, antes de que se borrara la lengua local. Gracias a ello podemos conocer algo mejor lenguas prerromanas de la Pennsula. Est an en vas de ser reconstruida la historia lingstica del solar castellano desde los siglos en los que el mundo romano sent las bases de la romanizacin cultural y lingstica que desembocara en esta Hispania indoeuropea ahora latina (sobrepuesta en ocasiones a otros espacios indoeuropeizados con anterioridad, en los que la latinizacin debi resultar ms

dialectos romnicos varios) constituye la continuacin de un rea que ocupaba una posicin lateral en el conjunto del Imperio Romano, con vinculaciones con el leons y gallegopor-tugus al Oeste, as como con el navarro, aragons y cataln haciaelEste. All donde el latn no dej descendencia romnica se sita conceptualmente la Romania perdida o submersa, y los territorios en los que hoy se habla una lengua neolatina no derivada directamente del Latn, sino como producto de la colonizacin a partir de una lengua romance, constituyen la Romania nueva (es el caso del espaol, el francs o el portugus enAmrica). Para el estudio de cualquierhecho relacionado con la transformacin del latn en castellano conviene tener
siempre presente una perspectiva romnica ms amplia, ya que algunos problemas bsicos de la fragmentacin neolatina son comunes, en diferente grado, a todos los territorios en los que el latn ha dejado descendencia romance; comprenderemos mejor los hechos castellanos si los situamos en una perspectiva hispnica, y stos a su vez en otra neolatina, ya que diversificacin hispnica y diversificacin romnica estn estrechamente unidas.

intentos para afirmar que el castellano procede del latn hablado por labios vascos; enla raz de estas afirmaciones est el hecho de haber sido el euskera el fondo lingstico comn auna gran parte de su solar originario (con sus variedades internas, erarlo en forma unitaria desde luego, raznporla cual se lena), segn seal trato vasco a todos estos atribuye la a

Las lenguas romnicas no proceden del denominado latn clsico, sino del latn ms cercano a la lengua hablada, alejado de los cnones de correccin gramatical de los textos latinos clsicos, que, existente como registro latino desde los tiempos antiguos, acenta sus caractersticas en poca tardainmediatamente antes de la aparicin de las lenguas romnicas: es lo que se denomina latn vulgar (y conoce sinnimos como latn familiar, latn coloquial o latn tardo, que no debe confun-

territorios.

ItF
44
Mara Teresa Echenique y Mara los Martnez Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola 45

dirse con el latn medieval), cuyas variantes sociolectales preludian rasgos de las futuras variedades neolatinas. Todos lo, .urgor conocidos del latn vulgar que pasaron a las diferentes lenguas romances quedan englobados en el trmino prerromance (que significa'previo al romance'), en tanto que ie da el nombre de protorromance a los hechos de lengua reconstruidos comparativa e inter-namente sin apoyo documental, porlo que se representan con el asterisco (") propio de las formas abstractas inferidas desde la perspectiva romnica posterior. Tras la cada del Imperio de occidente y la consiguiente desaparicin de las escuelas pblicas romanas, fue la Iglesia quien se hizo cargo de la formacin de sus clrigos, convirtinel poder organizador de una enseanza clerical y or" "., monstica sistematizada y generalizada por Carlomagno, basada enlas Siete artes liberales concebidas como ancillae dela teologa. La mayor parte (con excepciones) de los laicos no tuvo acceso a esta enseanza, convirtindose as enilliterati durante siglos, Io que reforz el carcter sagrado del latn y el papel preeminente de la elite clerical' Como la Iglesia haba evangelizado territorios que nunca per[enecieron a la denominada Romania, a los que llev el latn ;bautizado'como lengua de cultura y del culto cristianos (Irlanda en el siglo V, Inglaterra h. 600, luego Blgica, Pases Bajos en los siglos VII, VIII y IX; frisones- y Alemania -sajonesy algunos pases Escandinavia aello en los ss. X y XI se aiadirn No hay latinizacin. eslavos), ciistianizacin fue sinnimo de que perder de vista que, si bien es verdad que el cristianismo provoc un impacto democratizador del latn durante la Antig.i"d.a tarda, cre despus una barrera entre la clereca y el fueblo, y fue entonces cuando surgi el latn medieval culto (escrito, en muy gran medida), distinto al latn vulgar y tardo que haba dado lugar a las lenuas romances: el latn r,'ulgar era lngua materna (vital, aprendida en el seno de una comunidad=), en tanto el latn medieval se adquira como segunda lengua. Tampoco hay que olvidar, por otra parte, que la religin

cristiana se haba expandido abase de inmigrados helenfonos, que han dejado rasgos en el culto catlico hasta hoy mismo.

El bilingismo en el seno de comunidades cristianas de Occidente, a su vez, haba enriquecido al latn con un elevado nmero de helenismos: AposroLUS, ECCLESTA, EVANGELTuM, rRESBvTER, syNoDUS..., que pasarn al latn medieval y a las lenguas europeas (as como a las lenguas germnicas en forma de calcos), distinto al bilingtiismo greco-latino de poca imperial, que haba cumplido en la sociedad romana una funcin social imporlante. Algunas voces terminaron incluso por salir del campo semntico estrictamente religioso; por poner un ejemplo sencillo desde el punto de vista hispnico, recurdese que pARABo r n dar p aro le, p alab ra y p ar aula en fo ancs, castellano y cataln, respectivamente.
parlir del siglo XI la fragmentacin de las lenguas,urrlgares dio lugar al desarrollo de lenguas vernculas escritas, ms o menos uniformes, en toda Europa occidental. El sistema feudal, propiciador de una parcelacin extrema del Estado, lo divida en gran nmero de entidades territoriales, cuya configuracin cambiaba continuamente segn los avatares familiares: en la incesante fluctuacin de fragmentaciones, los seoros constituan la parcela ms pequea. Las autoridades eclesisticas comprendieron la importanc ia delas yillae y extendieron a ellas su sistema de parroquiae, cort la consiguiente asimilacin de estructuras jerrquicas de la sociedad feudal. En estas comunidades cristianas, rurales, el cura (sacerdote)
A

segua muy de cerca las actividades de sus feligreses, desempe-

ando un papel a la vez de norma y de intermediario, en particular en materia de comportamiento lingstico. parcoquiapas pronto a designar'una comunidad cristiana dirigida por un obispo', conviviendo con el trmino dicesis, que termin por sustituirlo. El obispo, en su tarea formadora de sacerdotes, impulsaba la creacin de catedrales o escuelas episcopales partiendo de un programa de estudios anlogo al de las escuelas privadas (las SEPTEM ARTES LIBERALES). En las reuniones dominicales el sacerdote:urilizaba no slo el latn (lengua

Y
46 Mara Teresa Echenique )' Mara Jos Martnez

piacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

47

sagrada del culto), sino tambin la lengua verncula, y es en este contexto en ei que hay que entenderla fecha del ao 813, en que el concilio de Tours recomendaba a los obispos elaborar colcciones de homilas y traducirlas al vulgar, esto es, a la iengua utilizada cotidianamente para explicar la fe y la moral cristianas. La sociedad medieval se caracterizaba, pues, por una parcelacin (fragmentacin) extrema en comunidades rurales aisladas y replegadas sobre s mismas, que formaban, con las aglomeraciones urbanas, las clulas bsicas de la organizacin scio-econmica, poltica y religiosa de la poca. Desde el punto de vista lingstico, esa parcelacin se tradujo en una fragmentacin interna de las lenguas, que terminaron por orcer tantas hablas locales como comunidades rurales'

desaparecer, con la excepcin del euskera (lengua de sustrato en las zonas en que se ha perdido y de adstrato all donde ha convivido largo tiempo con el castellano), y fue lengua general de la poblacin hispanorromana. Adoptada siglos ms tarde por los visigodos, que abandonaron el uso de su lengua germnica (superestrato) sin que sta dejara en el espaol huella tan considerable como la que los rancos imprimieron sobre el francs, tuvo una vida floreciente al cornps de los vaivenes culturales de la Hispania visigtica. Tras la invasin rabe muchos hispano-godos mantuvieron en el Sur su lengua romance, eI tnozrabe, que vivi y se desarroll en un entorno islamizado que, a su vez, se romance y lleg a originar una lengua hablada peculiar: el hispanorabe o romandalus. El rabe(lengua de superestrato) continu siendo, no obstante,la

En trminos estrictos, la primera forma del latn medieval fue este latn que no era ya 'lengua materna': los fillogos alemanes lo han llamado Vatersprache (lengta paterna), por oposicin a la nocin actual de Muttersprache (lengua materna), pues el latn clsico se designaba en su poca como SERMO PATRIUS. El latn se convirti as, entonces, en lengua paterna, distinta de la verncula, aunque nunca lleg a perder la afinidad gentica con l dentro del espacio geogrfico conocido con el nombre de Romania, donde las lenguas neolatinas han conocido a lo largo del tiempo momentos ms o menos acentuados de relatinizacin, as como tampoco la afinidad cultural en el mundo germnico, cltico o, en la Pennsula Ibrica, vasco.

lengua culta, al igual que lo fue el latn para la poblacin cristiana o el hebreo para la juda (buena conocedora del rabe, por su parte). Si nos centramos en el proceso de conversin del latn en romance en el primitivo solar castellano tomando en consideracin las aportaciones que se han ido produciendo en campos diversos, tanto estrictamente filolgicos como histricos, constataremos que tal proceso es una parle de aquel otro ms amplio en virtud del cual surgieron las dems realidades romnicas peninsulares y aledaas como consecuencia de la transformacin directa del latn trado a Hispania con la conquista romana. Todo ello sucede en el espacio europeo medieval que conocemos como Romania propiamente dicha, sin olvidar que haba tambin un espacio germnico en el Norte de Europa abarcador de variantes escandinavas, alemanas, neerlandesas y anglosajonas, as como un espacio cltico en parte de las Islas Britnicas, donde la lengua celta se mantena no sin dificultad.
conocemos como castellano, nombre que ha recibido la variedad o variedades romnicas primitivas por haberse consolidado y crecido al ritmo vigoroso y pujante de la propia Castilla, es inseparable de

1.4. Historia externa de la emergencia castellana


Espaa forj su peculiar modo de ser en el contacto de lengus y culturas muy diversas. El latn trado a la Pennsula Ibiica se superpuso alas diferentes lenguas prerromanas (que han sido l.s ngrus de sustrato para el espaol) hastahacerias

El nacimiento de la variedad romnica que

48

Mara Teresa Echenique

Mara Jos Martnez

Diacrona y gramtica histrica de la lerLgua espaola

49

la realidad milenaria de la la estrecha vecindad y contacto con lengua vasca, as como con ot mai ms o menos Perfiladas Y d.ad en algunos casos' Con eltransct ,".,i,se en espa:l3r?ri:r:;:iff:ff;:1 no llegar u "on n fuera de i; Pero el castea, en mayor medida el de de acontecimientos histrievenidos con Posterioridad' latn all asentado' geografra, hacia fines de la Ibria: un esPacio cataln ) de excePcional imPorto desde el origen con el

que el castellano se fue separando decididamente desde poca temprana, al tiempo que se superpona a los dems dialectos romances e iniciaba un camino propio que le llevara a erigirse en lengua nacional. En efecto, el primitivo dialecto castellano, nacido en zona de estrecho contacto con la lengua vasca, influido despus por la accin que sobre l ejercieron elementos occitanos y franceses, mostr una resolucin mayor que la de sus dialectos vecinos a la hora de decidirse por el empleo de grafas que se adaptaran a la nueva realidad, as como por la fijacin de formas y usos sintcticos romances.

gascn; el gallego-Portugu gua potica; el castellano, lu t.u en sentido Pleno " ".tlt asturiano, mejor astur'leons' c escritos; el aragons; el navarro OII'' ms el te, tal como nu 'i" dibujado por Gonzlez servir p ar a la mo dalidad rnozrab e("no-iti " p" d" eI ttabe' el latn toledana y ".ittu de elia)' l romandalus' en forma 'uHay -tI;t; -"";ras de la lengua vasca y el hebreo. residual (dos de las Glosas vascuence), Pues, de las lengu r omartizacin lingstica, esto es su cultura, el ibrico, el celtibri Noroeste, ms otras lenguas de haba desaParecido todo me iiteratura oral desde anLiguo' parlir siglo XVI en adelantendremos proa,,ttiO" ttn"ua a
te.

El proceso de formacin de la lengua general castellana no fue ajeno a la contienda de normas que ha caracterizado su historia posterior. En poca de Alfonso X luchaban por imponerse dos normas bien diferenciadas: una, el castellano koin, se caracterizabapor agrrrparlos rasgos que lo hermanaban con otras lenguas venidas de Ultrapuertos, al tiempo que aglutinaba la influencia semtica; otra, el castellano derecho, continuaba sus tendencias autctonas a la par que reciba el apoyo personal del rey, por cuyo impulso lleg a convertirse en lengua general, superponindose a variedades propias y a dialectos colindantes. Es esta ltima koin castellana la que dio lugar bsicamente al espaol clsico y lleg a convertirse colt el tiempo en el espaol estandarizado actual.
Puede decirse que en los estudios filolgicos hispnicos se han tenido siempre presentes los hechos extralingsticos a la hora de estudiar el nacimiento y la evolucin del romance hablado. La integracin de factores literarios, jurdicos, polticos y sociales, as como su repercusin en el sistema de la lengua, ha sido caracterstica de la Escuela Espaola de Lingustica . As se explica que la Historia lingstica haya presidido buena parte de este quehacer filolgico como disciplina integradora de los factores que inciden sobre el cambio lingstico, que puede ser estudiado en forma distinta por enfoques diversos. Al positivismo que caracterizaen gran medida la obra de Mennd ezPidalha venido a sumarse la "concepcin idealista-estructuralistao aportada por Rafael Lapesa. Si se acepta
(l

Paralelamentealprocesohistricodej'econquistafueron dei ott los Estados cristianos continuadores surgiendo la de "., "f una clara unidad reino visigodo, ;;;"gu^ '"'ultuba

.\
t

Y
50 Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez piacrona y gramtica histrica de la lengua espaola
51

nuamente, sino y sobre todo, en relacin con los sistemas inmediatamente anteriores y contemporneos, as como con los que por evolucin interna han derivado de elia' 1.4.1. Lengua hablada/lengua

escrita

Hasta la poca de Fernando III, y ya en forma ms general hasta Alfonso X, la lengua escrita tradicional en territorio castellano era el latn. En ocasiones es fcil distinguir qu corresponda en un texto dado a la realidad de la lengua hablada y qu al barnizlatino superpuesto (tal como sucede en las Glossf, pero otras veces la distincin no es tan sencilla' Parece razonable afirmar que la scripta hispnica se caracterizaporel conservadurismo latinizante, lo que, desde u-n punto de vista metodolgico, se presta a interpretaciones diversas. Frente a la tesis pidalina de la existencia de dos normas habiadas (latn y romance), Alarcos opinaba, refirindose a los (cultos o cuasi cultos de los siglos remotos> que, en su mente' ola oposicin entre lengua escrita y lengua hablada que se da en las sociedades alfabetizadas, se confunda con ]a oposicin entre latn y romance, ' Por su parte, Roger Wright ha propuesto en la mima lnea la tesis segn Ia cual los textos medievales a forma e-scrita del antiguo hasta el ao otalmente distinta (latfn) en romance hab la afirmacin de Alarcos en la Pennsula. la el sentido de que, en los siglos ta lengua romance hablada, sino la entonces habra estado sujeta a

En cualquier caso, es importante tener muy presente que la onologa de los textos no se establece por el mayor o menor jesapego que puedan presentar en relacin con el latn, sino porla aparicin de formas (aunque estn muy aisladas en el texto) parcial o plenamente romances; la mayor o menor odernidad del texto viene determinada por ellas y no por el latn o la apariencia de latn, que puede ser engaosa. No hay que perder de vista, adems, que los documentos del siglo X al XIII no ofrecen el proceso de constitucin de los romances, sino el de su normalizacin escrita. Conviene tener encuenta que la fijacinromnica enlalengua escritano es una consecuencia "natural" de su ragmentacin lingtistica, sino el resultado de un proceso sociocultural dependiente de laroluntad de los agentes histricos de utilizar los idiomas romances como medios de comunicacin escrita una primera vez y de seguir utilizndolos en forma continuada a partir de ese momento. Como sucede con toda innovacin cultural, es un proceso discontinuo, que debi representar una innovacin consciente en un principio, una ruptura consciente de la lengua de escritura habitual hasta entorlces, el latn, pasando a tener un papel cadavez ms destacado hasta llegar a tener un relieve y presencia ya continuada, en fases posteriores, en las que se constituyen tradiciones discursivas escritas estables en lengua 'urrlgar, paralelamente a la aparicin de un pblico laico. La separacin entre lo que enfendemos por texto como tal, por una parte (que puede ser tanto oral como escrito) del texto escrito (manuscrito), es importante, pues este proceso sociocultural que se manifiesta directamente en los documentos romnicos transmitidos a travs de la lenta y paulatina penetracin de los idiomas vulgares en el medio grfico, tiene dimensiones y caracteres propios mediante los cuales el romance escrito dej de ser el monopolio que secularmente haba pertenecido a una pequea elite clerical.
Por otra parte, no hay que olvidar que la transmisin textual

primitiva en lengua vulgar se desarroll en convivencia con


otras lenguas, tal como muestran los primeros testimonios. El

52

Mara Teresa Echenique

Mara Jos Martnez

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

53

lengua vulgar' por hecho de citar frmuias de juramento en a

fr;;;,rr' "P-pr" ." ;t"., uio dirr",,o

;;;;.lengua de ;; ,"r,;e islble en muv sr gtorur, donde las partes en I ra el estatuto de texto, sino de lo que Podramos denomina

rugaz autonoautono-

safol
cos
'

an slqule-

al mbito
t

era lengua de cultura Sabemos fehacientemente que el latn parudtt'p"o riredieval' y no slo en el mundo comn pero este "l "t (tambin en el mundo cltico o germnico)' ,orrlat.o scritas) se ve afectado en su oimica entre oralidad Y escristruccin de otras variedades erodo medieval' HoY seParaance, Peo las barreras entre ntidas en el Medievo' La ambos sistemas no eran en absoluto emergencia de las lenguas escri tiene lugar en estrech por lo que gran Parte de la dis cadas en Io que se refiere a c

Por lo que se refiere a la lengua literaria, la corte de Portugal fue centro cultural de la Pennsula, con una lengua potica (el gallego-portugus) nica y homognea. La Corona de .{.ragn, por su parte, ser-va de puente, hacia Castilla, de Ia poesa provenzal. La prosa castellana tena su entro en Toledo, donde habaun ncleo rnozrabe compacto, lugar de'actividad de la escuela de traductores que tuvo despus su punto culminante en la actividad de las escuelas alfonses. Es muy importante tener en cuenta la participacin activa que tuvieron en la formacin de la prosa castellana gentes procedentes de los lugares ms diversos de la Pennsula, entre los que cabe destacar a los vascos, y de fuera de ella (no hay que olvidar a los ultramontanos que en la poca medieval quedaban englobados en el rtulo ms general de ofrancosn). Bien entrada la segunda mitad dei s. XIV, Fernndez de Heredia, gran maestre de Rodas, aglutina rasgos catalanes y castellanos en su aragons.

Castilla cultiv las diferencias con los dems reinos para afirmar su autonoma. El origen cntabro de su lengua, las
sucesivas repoblaciones a base de gentes vascas y el haber sido

en torno a las imPlicaciones son los nicos que testimonios escritoi, Iue, no lo oividemos'
poseemos.

territorio fronterizo en lucha constante favoreca su modo diferente de hablar. Pero tambin es verdad que, a partir del siglo X, se producen en el Valle del Duero fenmenos de
nivelacin lingstica, lue son los que suelen acompaar a los procesos migratorios a los que afluyen gentes de diferentes dialectos que se incorporan a sociedades sin suficiente estructuracin y con escasa densidad demogrfica. Se explica as por qu el castellano, junto a rasgos comunes con los romances vecinos, presenta soluciones que son originales, pero que, por otro lado, no son totalmente ajenas a la evolucin de otros romances, sino ms bien el resultado final de procesos simplificadores.
En lo literario, el castellano en formacin acept elementos regionales y as se explica que en textos de la primera poca, como Ia Razn de Amor (en que el aragonesismo es dominante en formas como fillo'hijo' , dreyta 'derecha', ueyer 'ver'), laVida de Santa Mara Egipciaca, Berceo con abundantes riojanismos

1.4.2. Centros de irradiacin lingustica


Las lenguas vernculas fue nacionales Por Procesos vincul ricos, que favorecan el Paso a r o fenmeno lingstico determ mente se fue constatando a importancia de Poseer, en cad polticamente, una norma corn materna' iela al deseo de expresarse en Ia lengua

54

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

55

integra(torci'torre' ,nadi, otri, esti,adems de algnvasOuim9 saber conflictivo siempre ; .;*; t on nldur,ion Miedo,) sea extrayndose ,i lut".to es fruto del autor o de la copia' "tntas segn se adopte una u otra-perselAuto"delos Reyes Magos o elLibro de o hay incluso en textos no literarios' presentes en eI F'uero de como es el caso de los aragonesismos y no hay que n"-ila A" Henares (tur mayr domo, lur s ay n, etc.), castellano' sobre el olvidar la incidenciu q"" a mozrabetuvo y perceptible grande en el lxico ."g" f u opinin de Corominas eI Fierc d'e Valfermoso de las Monias' an en un texto "oro lrica castellana tuvo ersonalidades, PrinciHita.

en Espaa unida. LaPrimera Crnica General es bien explcita este Punto:


este clon Pelayo fuxiera ante vitiza quandol quisiera cegar, assi como dixiemos ya ante desto, pero que era su escudero y traye Ia espada: et acogierase a Cantabria et amparosse y. E quando oyo que los cristianos

eran uenudos et toda la caualleria perduda, tomo una hermana que auie, et fuesse con ella pora las Asturias que siquier alguna lumbrera

pora la cristiandad a que se acogiesse, ca los moros auien ya conquerida todo lo mas de Espanna, assi como auemos dicho, e crebantaron el de los godos, de guisa que non auie y ninguno que se les poder ' deffendiesse, sinon unos pocos que fincaran et se alaran otrossi en las Asturias et en vizcaya et en Alaua et en Guipuzcua por que son mui grandes montannas, et en los montes Rucones et en Aragon. E a estos quiso tos Dios guardar por que la lumbre de la cristiandat et de los sus sieruos non se amatasse de tod en Espanna

1.4.3.Lingua et natio

la elaboraci Sevilla la
En

camino'elegido en la se debe a Isidoro de ional entendida como que identifica la historia de ia nacin goda' Esta concepcin' aparece luego en historia de Espaa .o lu "Historia Gothican' Rodrigo Ximnez de Rada, camente a Castilla al frente neogtica de EsPaa, co
castellanizacin de elementos

aencontra.tut"rirtradicionaldefensoradelacontinuidadde
Ia monarqua gtico-astur-le se lleva a cabo mediante el

Dios quiso guardar "assi com buaniasse desPues lumbre enl convertido en el eslabn expansionismo castellano Po la fe cristiana' Fue lutuclOn goda a la par qu continuador de castilla se orient hacia as como tu u^ui"in hgemnica de lejana len el pasado] la meta comn de esa reitauracin de la

Pero, frente a sus predecesores, hay en Alfonso X una concepcin historiogrfica nueva, lue asume en toda su amplitud la herencia histrica del solar hispnico, considerando como parte integrante de la nEstoria de las Espannas General, tanto a griegos y romanos como a rabes' No es fortuito que la Estoria de Espaa de Alfonso X abandonara el latn puiu purur a emplear el lenguaie de Castiella, como preferentemente denornina a su lengua, cosa que ya vena hacindose desde poca de Fernando III por ser el romance lengua neutral comn a las gentes de las tres religiones (no lo er el latn para los judos)' Sucede, adems, que el papel hegemnico de Ia historia corresponde a castilla, sobre q""" r""u" el honor de haber dado nombre a la futura lengua. Esta concepcin alfons de la historia de Espaa seguir mantenindose de forma bsica a travs de las diferentes muestras , historiogrficas del siglo XIV. En el XV, con la incorporacin de Espala al mbito europeo, se impondr una remodelacin de su historia y ello se har dotndole de una misin concreta y ajustada a su nuevo marco; la nueva historiografa onacionaiiriu" volver entonces al empleo de Ia lengua latina' La expansin castellana est estrechamente ligada a Ia absorcin de los dialectos y lenguas vecinos. Es cier[o que

56

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

57

y existi alguna zona (disputada polticamente entre castilla Aragn, q:rr" .o.to.i en poca medieval ciertas coincidencias con el dialecto navarro y el ut^gons, algunas de-las cuales iegan arln hoy hasta la Andaluca oriental) cuya castellanizacin no:implic seguramente supresin de un dialecto anterior slidamente asentad.o; es tambin posible que la castellanizacin o no fuera suplantacin idiomtica en Navarra' sino concausa y casteapoyo a la coincidente evolucin de romance navarro expansin que la es general ilur.t po, caminos propios, pero lo casteliana se hiciera a costa de los dialectos vecinos'

1.5. El castellano Prealfons

1.5.1.

apaLos orgenes del espaol (el castellano desde su

En los movimientos de repoblacin jug un qqpet relevante el elemento vasco, bien perceptible en la toponirnia (Vizcano, Bs cones, Villabdscones, Bas cuana, Bas c oncillo s .. . ), hasta el punto de que ciertos hechos fonolgicos y sintcticos del castellano medieval se han atribuido a influjo vasco, sin olvidar la posible concurrencia de la sintaxis rabe. Despus, Sgnco el Mayor anexion a Navara comarcas castellanas como la Castilla Vieja con Trasmiera, Bureba y los Montes de Oca, adems de lava yYizcaya, con lo que se fue haciendo perceptible la influencia navarra. Su hijo Fernando Ee conde de Cltilla en 1032, hered el reino de Lerren 1038 y reivindic para Castilla parle del Norte del Burgos, Alfgnsg VI suprimi el rito vis_igtico o mozrabe (1070-1080) y durante su reinado cornenz el predominio del elemento franco como resultado de la influencia que la clereca ultrapirenaica ejerci sobre la espaola tras las reformas cluniacense y cisterciense.

ricin hasta el siglo XI)

el Menndez Pidal, en sus Orgenes del espaol' no precis momento a Partir del cual Podr romance(s) Peninsular(es), sino ncerrada en Ia cronologa romnicos hisPnicos, disting penumlengua (poca que sigue estando an hoy sumida en-la IX y b.u) y los orgei., pt"i*os, que se sitan hacia el siglo siguientes. El castellano ms primitivo tiene su origen en Cantabria'

cunadeCastillayconntodecondadosdependientesdeLen al r.ea de en un principio, sin lrridar I orrgrnarlo lengua vasca, que debieron co en ntacin J" i l"ng.tu .ult"[u.ta; la.l-eng Camp documentos procedentes de Ou, Valp"esta' Aguilarde delsiglq !X y Santoa, ur .o-o en las primitiva glosas' A fines Burgos' de meseta la por Lrn nt ia expansin catelana Haciag50FernnGonzIezerigi"lgtuttcondadodeCastilla' emanan con su centro poltico y social en Burgos, de donde documentos procedents de Burgos, Cardea y Covarrubias'

decir, en todo caso, que no siendo esencialmente monolinges las comunidades de lengua castellana (que, adems, posean sus variedades internas bien marcadas), los hablantes podan interpretar las diferencias entre las variedades romnicas com prtenecientes a un sistema o troirco comi'r, en contraposicin a la otra u otras lenguas habladas no rglnances (vascuence, rabe), cuya diferencia tipolgica deba resultar evidente, siquiera fuese por la dificultad de su comprensin. Pues bien, conviene no perder de vista que la convivencia de todas estas lenguas y variedades estaba ya, latente en unos casos, con gran realidad en otros, en los orgenes remotos peninsulares.
Se puede

1.5.2. Siglo XII y primera mitad del XIil

La influencia ftan_ca se revela imporiante en estos siglos tanto en textos jurdicos (principalmente en los Fueros) como en los textos literarios, siendo particularm'ene intensa en el Auto de los Reyes Magos. El elemento franco, a su vez, se fue hispanizando tras un proceso que fue anterior en los dominios

58

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

Diacrona y gramdtica histrica de la lengua espnola

59

y Navarra: en estos astur-leons y castellano que en Aragn ms intensay ."lnor la inmigracinvenid de Ultrapuertos fue complep"iri*",". Aiberto Vr-varo ha retratado muy bien 'a ncleos los a caracler\zaba que jidad del contacto lingstico XII' siglo el durante urbanos de la zona cntro-sepientrional de fuuf"ti" loal hablado por la mayora la donde conviva "f ' poblacin con el castellano est culto del lengua l latin como I ancos' el hebreo como lengua e cornico Y el rabe hablado n rabe, el rnozrabe de los
s

do la creacin inicial de una koin burgalesa (desde fines del siglo IX hasta el XI), que pasara a ser una koin toledana (fines del siglo XI) para conver-tirse, tras Ia conqrlista de Sevilla cn L248, enuna koin sevillana representativa del Sur peninsular. Coanteriridad, Fernndez Ordnez haba sealado que la reconquista del Sur peninsular tuvo un ritmo mucho ms lento, por lo que las caractersticas de su nivelacin fueron muy distintas a las de la reconquista del Norte, mucho ms rpida. Esta koin castellana, que se ha convertido despus en la lengua de tda la comunidad hispnica, no ha recibido de iure el estatuto de oficialidad hasta el siglo XX, si bien ha sido de fa.cto lengua_oficial desde el siglo XIII.
Para que una lengua se considere estandarizada necesita: a) una ortegrafa unificada, b) una morfologa y una sintaxis (compiladas en una gramtica) establecidas como modelo eemplar superpuesto a todas sus variedades, y c) un lxico para iodos sus hablantes (recogido en un diccionario). "ti Es evidente que hinguna de estas tres herramientas existan en cuanto tales en ninguna de las modalidades peninsulares derivadas del latn (quiz para el cataln, en tanto lengua perteneciente al grupo occitano) hasta Nebrija, pero s se puede decir que despus de Alfonso X (1252-1284) el castellano tena un sistema grfico regularizado, una sintaxis vlida para todas las necesidades de la lengua y un lxico habilitado en todos los niveles. De forrna general puede afirmarse que a partir de la reforma alfons la grafi,a qued slidamente establecida (hasta el punto de que la transcripcin grhca se atuvo a las normas fijadas por la cancillera y el scriptorium alfons hasta el siglo XV), la sintaxis se hizo ms elaborada, ordenada y compleja, y el lxico se vio enriquecido por vocabulario tcnico de base castellana, rabe y latina. En el prlogo que Yehud ben Mos ernpez a redactar para la traduccin del rabe al castellan o de El Libro conplido en los iudizios de las estrellas el jueves 12 de rnarzo de 1254 dice que 1, como sabio, quiso tornar los saberes "en lengtta castellana a laudor e a gloria del nombre de Dios e a ondra e en prez del

rePobladores Procedentes de

zofravasca.

X (c' 1.6. Lalengua castellana en tiempo de Alfonso


t26O-1290)
castellana hay complejidad lingstica delineada en rea con colaboradoq";;;;;r tt""n" a-qtte Alfonso X contasede llegar a ser el punto el hasta res de diversa p.o.""*ia, No debe extraplurilingismo una caracterstica de su corle' impulsara la denominada "reforarnos, pues, qt" "io"u'"u una l-eqgua ma alfonsi', "rirruu " fu necesidad de crear a superpoliegar rrlu". general normalizada que pudiera ha sealado la nerse a tan notaUie het"tog"""foud' Lup"tu en el castellano de existencia de dos ,tr-u' bi diferenciadas ;p*;if"ns: el castellano koin, en el que habranconfluido por el lenguaje la influencia semtica y franca, representado el clerical de zpi a cantar ;M, id y del-Roncesvalles, delaRazn de Berceo, eI Apotoni" y l '+i"'oidre' gljuglaresco y mttl'itud de r,-'t" prort d"'iu Fazienda de-Ultrantar koin castellao documentor rto,u.iul"s, y el castellano derecho con ciertas Burgos' de gusto al ;;, ;"; responda ",t gt"'^l Tuten ha defendiconcesione, u l. i"ngt a" f"t"a" y de Len'
A la

Y
60 Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez Diacrona
Y

gramtica histrica de la lengua qsPaola

6I

ferentes' Al lado de esta visin I Perodo alfons habra que o Por las lenguas vernculas, a norma comn hace an ms saber, que la ausencia de una comprensin que ve il.ilu'.ompr".tsin entre sus hablantes' justamente lo que es Iuro.".iu por lu estandardi zacin.y esto que la elaboracin de a saber, debemos al tiempo" aHo.rro X, hasta hoy' una lengua estndar, cllyo modelo bsico llega sus hablantes' iu.ror""i la comprensin entre todos

mo, esto es, la cohabitacin

.7. Espaol preclsico y espaol clsico


de Oro

de los Siglos

1.7.1 . EsPaol Preclsico

Lapes de 1474,

incluida

una etapa i"".f y eI clsico en el que distingue tambin del nlos albores a anterior, de 1400 u-t+i+, tJ""tpo"diente

griego.

se refiere aqu' por humanismo>. Este peroo de transicin primer cuarto del tanto, fundamentalirente, al siglo XV y al tiansicin comenzara ya en el It XVI. Sin referido' Por otra siglo "-bu.go' "tupude Descubrimiento'' par[e algunos de los n la en ' En los tratados de cambios iniciados en la Opoca medieval' Gramtica histrica, en los qu suele hacerse una divisin exPl ocasionales al esPaol nanti frontera entre ambos Parece s el siglo XV. Eberenz, Por s sepaiacin entre la ufase p"iodiru.in; en esta lnea

62

MarcL Teresa Eclnique y Mara los Martnez

Diacrona y gram-tica histrica de la lengua espaola

63

criterios internos con sucesivas fases de estabilizacin, la aplicacin de mtodos informticos ha permitido a Snc]rlez

1.7.2. Espaol l,itico de los Siglos de Oro La etapa que se reconoce como (espaol clsicou, (espaol de los Siglos de Oro,, etc., hace referencia a la lengua e los siglos XVI y XVII. En este caso, los factores (externos> o nculturales>, en sentido amplio, apuntan a una cierta etapa de la historia literaria: el Siglo de Oro, concepto acuado para la literatura espaola en el siglo XVIII que sealaba, en un principio, hacia los autores del siglo XVI considerados modlicos dentro,de una recuperacin de los ideales renacentistastrespecto a la lengua (claridad, naturalidad, etc.). El concepto se ampli a otros autores del XVII dentro ya del perodo que se conoce como Barroco, con todos los matices que, tambin en este caso, pueden establecerse respecto al perodo cronolgico que suele recibir esta denominacin.
Desde el punto de vista lingstico, es la etapa en la que se sita, tradicionalmente, la ltima gran transformacin del sistema fonolgico del espaol. Es la poca en la que se consolida la nocin de espaol como idioma comn en un momento en que, como consecuencia de la expansin poltica hacia Europa y Amrica, aumenta el inters por el aprendizaje de la lengua y, con 1, la publicacin de tratados gramaticales, lexicogrficos y ortogrficos destinados a la enseanza a extranjeros. El desarrollo literario y normativo que se pueda

Lncis observar la coincidencia en el cumplimiento de ciertos cambios sintcticos (anteposicin del artculo ante el posesivo e interpolacin de complementos entre el verbo y el cltico) en la segunda mitad del siglo XV, dentro de lo que se denomina tradicionalmente espaol preclsico.
Se trata, apuntan las

en el que nfluencia transformacione bserva la del humanismo, marcarn de usos la imitacin literaria, produccin la en influencia italiana junto perwivencia, a la lxico, latinos tanto en la sintaxis como en el inseguridades en la leng en la que Poca propias de la comienza Y se asienta expansin exterrra que culminar en el perodo siguiente'

por tanto, de un

la que empiezan a publicarse tratados gramaticales y ortogrfics sobre la lengua espaola, as como vocabularios en los que

Desde el punto de vista de la norma lingstica, es la etapa en

en 1433
sobre las

En cuan

tarde con el Vocabulario espaol-latino. Son los primeros pasos en el establecimiento de unos criterios normativos tericos es parael castellano, tanto patafac r:a extranjeros, como Para intentar la libre de los procesos de ocorruP lengua modelo, el latn.

-sin hablar todava de una norma establecida y generalmente respetada desde el punto de vjsta gramatical y ortogrfico- se hace corresponder con un proceso de estandarizacin creciente en el que se seleccionan algunos de los usos que convivan en etapas anteriores. Por esta razn, se caracteriza esta poca como una etapa de fijacin de usos en la lengua escrita, en la que desarrollarn su obra los autores que, en buena medida, se van a convertir en modelos para el establecimiento de la norma acadmica en el siglo XVm.
Eberenz seaia una (fase median en lugar del ms tradicional nsspflol clsicou, ya que considera que los cambios que afectan a lo que denomina (parmetros esenciales, tienen

64

Mara Teresa Echenique y Mata Jos Martnez

Diacrona y gram-tica histrica de la lengua espaola

otra parte, una muestra de la complejidad de criterios utilizados en la periodizacin, ya que se trata de un acontecimiento en principio externo, la fundacin de una institucin ligada al establecimiento de una nueva monarqua, pero que supondr una reforma normativa y afectar, en mayor o menor medida, a la evolucin de la propia lengua. Es el caso de la pronunciacin de cierlos grupos consonnticos, favorecida porlas decisiones ortogrficas y ortolgicas de la Academia, por poner slo un ejemplo.

El carcter oficial de la institucin y las circunstancias polticas y sociales favorecieron el xito progresivo de las
propuestas acadmicas. A lo largo del XVIII y el XIX cambiar la consideracin del espaol en la enseanza, en la que pasar a ocupar el lugar privilegiado que durante siglos haba correspondido al latn: el espaol se introduce como materia de estudio en la enseanza media a finales del XVIII y slo ms tarde en la enseanza universitaria. La aceptacin de la norma acadmica ser paralela a la extensin de la alfabetizacin y, en este sentido, hay que destacar la funcin de la lengua escrita como sustentadora de una conciencia de lengua comn. Esto tendr una especial importancia cuando, en el siglo XIX, se produzca la independencia de los pases americanos, en los que, a pesar del temor de escisin lingstica manifestado desde algunos mbitos, acab acatndose la norma acadmica. Fue fundamental, en este sentido, la actitud de personalidades como Andrs Bello, autor de una de las gramticas del espaol ms importantes del XIX, frente a aquellos que ponan en cuestin un modelo de prestigio basado, en gran medida, en una norma fonolgica minoritaria, la septentrional, y en los usos literarios de los autores espaoles. Como respuesta, la Academia increment su relacin con los pases americanos creando Academias correspondientes en todos los pases de habla hispana incluidos los Estados Unidos, la ltima academia en cuanto a su fecha de constitucin, en I973-y aument la nmina de autores de referencia, ampliando la norma para dar cabida a las variantes lingsticas generalmente aceptadas en todos estos territorios.

1.8. El espaol moderno: siglos XVIII al XX

ca es

abar' Esta
acePen el ' eLapa'

tada; sin embargo, unavez-rrr y ltima caso de la propuesta de Eberenz, Ia tercera hasta hoy' pero denominad *fse modernao, llegara tambin cornenzaria en 1650. que cont con reconocimiento e 1714,se convierte en smbolo en el referen, Progresivamente, es' por hecho de este te normatir o de la lengua. La importancia

66

Maro Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

Diacrona y gramdtica histrica de la lengua espaola

67

1.9. Bibliografa bsica


Arencos LLonacr, Emilio (1984).
BErrnN

Grueto MENI tlEz, Francisco, Sociolingstica histrica ( siglo s XXI), It{adri{ Visor Libros-Universidad de Alicante, 1995.
GoNzrez Orr, Fernando, "El habla cortesana, modelo principal de la lengua espaola", 8RA8,2002, LXXXII,l53-231). Hrrrv, Gerold, nEl plurilingismo en a corte de Alfonso X el Sabio, en M. T. Echenique et alii (eds.) , Actas delV Congreso Intet'nq.-

Lloms, Francisco, "El latn en la Hispania romana: una perspectiva histrica", en Cano (2004), 83- 1 0. CnNo Acurl,qn, Rafael (1998)' C.qwo AcuIrtn, Rafael, uLa sintaxis espaola en la poca del Descubrimiento,, Estudios filolgicos en homenaie a Eugenio Bustos Tovar,Salamanca, Universidad, I, 1992, 183-197. C.No AcuIlnn, Rafael, <La construccin del discurso en el slglo XIII', Cahiers de linguistique et de civilisation hispaniques mdievales , 24, 2001' , 123-I4l ceo Acurrnn, Rafael, nla cohesin gramatical del discurso en el
.

cional de Historia de la Lengua Espaola (Valencia 2000), Valencia, Universitat de Valncia, 2003, 207 -220.
LarosA, Rafael (1 98 1e).

castellano del siglo XV,, en E. Mndez, J. Mendoza y Y' Congosto (eds.), E s t u dio s de F ilolo ga y Lingtt s tic a e s p ao\a s en memoria de Emilio Alqrcos, Sevilla, Universidad de Sevilla, 200r,1.81-202. CrrarN, Diego, PrIogo aI libro de R' MpNDnz Pllnt, Los espaoles en su historia, Madrid, Espasa-Calpe, 1985. Corrse, Jos Antonio, "Elementos no indoeuropeos e indoeuropeos en la historia lingstica hispnica", en Cano (2004),35-54' CoRnrBNre Cnlon., Federico, "EI elemento rabe en la historia lingstica peninsular: actuacin directa e indirecta' Los arabismos en los romances peninsulares (en especial, en castellano)", en Cano (2004), PP. 185-206. EsEneNz, Rolf, .Castellano antiguo y espaol moderno:reflexiones sobre la periodizacin en la historia de la lengua ", Revista de Filologa Espaola, LXXI, 199 l, 7 9-106. EeenrNz, Roff, EI espaol en el otoo de la Edad Media, Madrid,
Ecnsxreus Errzoxto, M." Teresa, .Protohistoria lingstica de la lengua espaola en el primitivo solar castellano', en C' Garca Tuiza, F. Gonzlez Bachiller y J. Mangado Martnez (eds'), Actas del IV Congreso Internacional de Historia de la Lengua Espaola (Logroo, l9B7), Logroo, Universidad de La Rioja, 1998,1,37-57. EcnBNreuB EtrzoNlo, M" Teresa, "La lengua vasca en la historia lingstica hispnica", en Cano (2004), 59-82'
Fr,RruNtnz

Mencos MnN, Francisco, Reforma y modenzacin del espol (Esayo de Sociolingsticct histrica), Madrid, Ctedra, I979. MenTNez Arcalle, M" Jos y Qurlrs MpBN, Mercedes, "Nuevas obser-vaciones sobre la periodizacin en la historia de la lengua espaolan, en A. Alonso, L. Castro , L. Gutirrezy J. A,. Pascual (eds.), Actas del III Congreso Internqcional de Historia de la ' Lengua Espaola ( Salamanca I 99 3), Madrid, Arco-Libros, 1 996, 873-886. Ponrors, Jos, Medio siglo de filologa espaola (1896-1952).

Gredos, 2000.

Reflexiones sobre la historia del lesmo, el lasmo y el losmo",

onlrz, Ins, "Hacia una Dialectologa Histrica.

e idealismo, Madrid, Ctedra, 1986. Ralph (2004). Quus MpnN, Mercedes, Orgenes histricos de lalengua espol, Valencia, Anejo XXXIX Cuadernos de Filologa, Universitat de Valncia, 1999. SNcrr,z LnNcts, Carlos, nUna reflexin global sobre el cambio gramatical en el espaol preclsico)), en Rurrnro, G. (ed.), Atti del XXI Congresso Internazionale di Lingsticq e Filologia Romanza, I, Tbingen, Max Niemeyer, 1998, 349 -360. SNcuez Lescrs, Carlos, "Sintaxis histrica, informtica y periodizacin en espaol,, en J. M. Blecua, G. Clavera, C. Snchez y J. Torruella (eds.), Filologa e inforuntica. Nuevas tecnologas en los estudios filolgicos, Barcelona, Seminario de Filologa e Informtica. Departamento de Filologa Espaola de la Universidad Autnoma de Barcelona,7999,415-446. RIrnupro, Emilio, nUn reajuste sintctico en el espaol de los siglos XV y XVI2,, Actas del Primer Congreso Anglo-hispdnico (I ). Lingustica, ll{.adrid, Castalia, 1993, 49-60 Turr,N, Donald, Koineization in Medieval Spanish, Berln / Nueva York, De Gr"uyter, 2003. \MRrcur, Roger, Latn tardo y romance temprano en Espaa y la Francia carolingia, Madrid, Gredos, 1989.

Positivismo

PENNv,

8RA8, 2001, LXXXI, 389-464.

68

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

how to avoid it' ' en R' J' Blake' WRrcnr, Roger, nPeriodization and in Hispanic Linguistics' Essays J. Ranson y R' W;tght (eds')'

Delaware' Juan de la Dedicated to Paut ' oya''Newark' Cuesta, 1999, 25-42'

2. Gnaras y cRAFMtcA EN t-A HtsroRtA DE t-A LENGUA


2.1. Conceptos bsicos
El sistema fnico de una lengua y su sistem a grhco constituyen dos sistemas coexistentes; al igual que sucede en la historia lingstica de cualquier lengua y en la historia de la escritura como logro humano de la cultura en general, en que el habla es anterior a la lengua escrita, tambin el castellano hablado es anterior a su emergencia sifmatica en textos
escritos. De hecho, la implicain cn la lengua latina en la lengua escrita es una constante castellana hasta poca tardomedieval, que despus queda slo como residuo culto en diferentes niveles, entre los cuales el grfico ha gozado de especial relieve y prestigio; de esta consideracin se deriva la acuacin de los conceptos conocidos como latinismo y cultismo.

La representacin alfabtica de una lengua recoge analticamente, en el significante,,la relacir entre las grafas y los sonidos, que tiene diferente reflejo en la fonologa segn el momento cronolgico de la etapa histrica en que se encuentra la lengua, por una pafte, y la reconstmccin que nos es dado establecer de sus fonemas, por otra. En la historia'de la lengua espaola, iendesde sus orgenes las marcas ortogrras) configuradoras de |a relacin letraque suponen el empleo de los signos latinos para la nueva realidad romance castellana; en cambio, las marcas orlogrficas suprasegmentales (acento grfico y diresis), as como adsegmentales (coma, punto y coma, punto, puntos suspensivos, signos de interrogacin y de admiracin, parntesis, comillas, guin, etc.) no se utilizan hasta pasada la etapa medieval, hasta el punto de que el comienzo de su aparicin en la historia lingstica est an por hacer.

70

Mara Teresa Echenique y Mra Jos lulartnez

Diacrona y gramtic histrica de la lengua espaola

7t

ElLstudio del sistema grfico de las lenguas escritas o a veces indistintairente,-la del ominacin de Grafmica Grafognosia' como C.atematica (adems de otros nombres etc'); conviene' Crufotogiu, Filografa, Grafonoma, Graftica' de las grafas reservar el nombre de Grafmicaparael estudio de denominacin ia en su relacin letra-sonido, y limitar como (entendidos Grafemti caparael estudio delos grafemas que pueden difernlas unidades mnimas de la len ua escrita mismo' los signos 1o ser a ;ie"ificado o, lo que viene ;l; a la relacin "i grficos que corresponden a los fonemas)' esto es' paralei*-fort..ra. De Ia misma manera, continuando con el lasvarianlismo fonolgico y fonogrfico, se llaman algrafos alfonos que son modo i", grafi"us d--e un g.uf"tu, del mismo las variantes fnicas de un fonema' meLos sonidos de un sistema lingstico se representan la es grafa di.";; grafas (o, dicho con otras palabras' una ser que pueden forma de representacin de un sonido o fono), Se compiejidad' mayor de .-p1", o estar dotados "ir"""ar puede decir que, en la
seguido un camino de si etapas de Ia lengua, las valores latinos Para Pasar a re

recibe'

rigurosa entre sonidos y grafas tomando como referencia el sistema de la lengua, de forma tal que a cada fonema (unidad rnnima de significante en el sistema) se ha ido adscribiendo un srafema (unidad mnima de sentido en la lengua escrita) eterminado. Es cier,lo que no se ha llegado a establecer en espaol una correspondencia ideal entre fonema y grafema, al rnens por el momento, por lo que el castellno no ha llegado a conocer en tiempos histricos una ortografia fonmica en su totalidad (s ha habido propuestas en tal sentido en momentos diversos y alejados entre s en el tiempo, sobre todo en poca moderna, como se expone ms adelante), pero en trminos generales es lcito afirmar que la historia de las grafas del espaol se caracteriza por una adecuacin progresiva de la realidad fontica de la lengua a su valor fonolgico.

2.2. Las grafas en los orgenes del espaol y en castellano prealfons (hasta c. 1260)z la scrta
castellana
Las grafas latinas resultaron inadecuadas e insuficientes paralarealidad romnica general va vezque qued consumado el proceso de fragmentacin latina de la llamada Romania. En todos los espacios neolatinos se ensayaron frmulas grficas para representar los nuevos sonidos romnicos, que dieron lugar a las=diversas scriptae, caracterizadas cada una de ellas por un conjunto de rasgos propios dentro de la generalidad ms o menos global; existi de este modo una etapa comn para aquellas lenguas y variedades romnicas que comenzaron a escribirse desde el medievo, aunque con diferencias diatpicas dentro de las posibilidades combinatorias de unas mismas grafas; de hecho, cadapas romnico hall soluciones diferentes, que cuajaron con el tiempo en resultados independientes de lo que en un principio haban sido en gran parte variantes grficas comllnes. En lo relativo a la representacin de todo aquello en lo que ms notoriamente difera del latn, a saber, en los diptongos

castellana en

como de la evolucin fontica del latn y su consiguienA paftir de "nr""rr"ttcia te reordenacin en el sistema romnico castellano. lo que se conoce como (refor segunda mitad del siglo XIII el castellano solo tendr gra de un solo grafo, como es el c (como decir, grallascompuestas de dos grafos bien dgraIo., ", no habr ya restos suceden el caso d.e.qi, en la palab raque); (grafas compuestas por de las grafas mltiples o complejas p^ropius de l etpa de orgenes de Ia lengua -a, Jo. grafos) salvo casos aislados' castellana eicrita, de.la lengua El proceso histrico de simplificacin grhca a la adecuacin castellana es revelador de una tendencia

l qn hubun surgido sonidos nuevos

72

Mara Teresa Echenique

Mara Jos Martnez


1o

Diacrona y gramtica histrica de k lengua espaola

73

por procedentes de vocales latinas nicas escindidas'

que se en el refiere ul ,ro"di,, Y etr los sonidos palatales caractepropias sus iortrortutt ismo, Ia scrta castzllana tuvo rsticas en el

Por otra parte, las grafas <u> y <v> eran algrafos en el perodo medieval, as com-tmbin-despus en el clsico, usndose indistintamente para valor voclico o consonntico.
La decisin de destinar el signo angular <v> para la consonante

preciso tener alguna, por I variantes Por

y el signo <u> para la vocal es obra de la Real Academia


Espaola en el prlo go al Diccionario en 1726.
de

Autoridades publicado

2.2.1. Vocalismo
fonolgicas habida en castellano fue Sus y 'uo"d"Jlutinas breves lY' I 7[ ' y ron algntiempo "n qrr"d^ifiados como [] lw]respectivamente, de forma que conviviero

2.2.2. Consonantismo

La princiPal evolucin voclic

La principal divergencia romnica respecto del sistema


consonntico latino fue el surgimiento de una serie de consonantes palatales derivadas deprocesos pro

tes ul-[j] (ttjral, ltia])

[pwrta], [Pwr1a]), vivas an.

escrita puede encontrarse ocaslonarr

Como consecuencia de la evolucin estr de tales segmentos consonnticos, las caractersticas ms relevantes de su scripta vienen dadas por la representacin de sonidos castellanos palatales, que, al no existir en latn, originaban vacilaciones en su forma escrita. Veamos cules son: La articulacin palatal lateral se recoge _hasta el siglo XIII'con una variada gama _de grafas, algunas de las cuales son s constantes que otras (que slo aparecen ocasionalmente):

."r..tt a la de Ia lengua

hablada' en cuyo caso aparecen OnnfNB en las Glosas muestras de tales variantes (uamne < ff aI igual que sucede en Emilianenss, ms.uro qrr"'uemne) o, otros dominios romnicos, Pu refleje la existencia de diPton
iioal escrita Puede ser exacta (terra, dat. T,RRA) con la d haba ya o no diPtongacin rea

- [!]
<

li > < relias > nrejaso, < filio > ohijo" < il > <pareilatas> nparejaso < lg > <amilgoramiento> <amejoramientor,
umajueloo
<

<malguelo>

i;; " tu poritnad

como uno de los ip,ong..l, la grafa podra ser interpretada registrarse puede latioitmo grfico), o bien -'r"no casos d"vocal y que no se coffesponde con la latina' por escrito una ante un ntorr.e, tendremos 1 evidencia de encontrarnos pronunciacin ap"og" encubierto, esto es' ante un caso de en los numerosos tonua encubierta, ta| c( mo sucede Menndez Pidal por cogidos ejemplos tros ms ocasionales' como en los Or ReYes Magos' por

inmediata de considerar que no hav

gl > <megloranza>,,mejorarza>>, <maglolo> nmajuelo,

<balle> "valleo < I > <kabalo> ollo>, <melor> ,,mejor,, < ill > <taillatu> utejadou < lli > <mellior> (mejor>

.lig t <meligor> nmejor, < ll > <Kastella> nCastilla>,

. llg t

<obellgas> (ovejas>

tirra

74

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Marthez

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

75

Ia gralaetimolgica <ll> (que el latn haba utilizado para ."p."".ttur la gemiada de STELLA, pongamos por caso) fue tiempos lu -as caracterstica de la scripta castellana desde los profusamente para el topnimo
ms tempranos, y as se utiliza Castilla.
de la consonante - [U] Otro tanto sucede con Ia articulacinuna gran variedad pulu1 ,tural sonora, para la que se registra " g.ufu. simples, dgrafos y g afas complejas: (seor>, <kastarrio> <casta< ni > <uinia> <via>, <senior>

< s > <Semgno>

ncimeno), Jimenoo,

< ss > <Requessolo> "Requejuelo" < s > <Simeno> oGimenon, ,,Jimeno,


< sz > <Szauierrelatre> "Javierrelatre,

- [Zl tas grafas para el sonido prepalatal foicativo sonoro, procedente de [] (mientras existi esta articulacin prepalatal africadasonora rehilante, que para el siglo XIII derivara en la anterior [Zl, se represent como: <g> <Nagara> nNjerau, <conego> <concejor, <agos> "ajoso; <i> <coneios> (conejos))'
<conceggio>, e incluso <ch> <conechos> (coneiosr) fueron:

on
< in > <uergoina> (vergenza> (castao) < ng > <uinga> uviao, <kastango> < gn > <uigna>rvia>, <cugnato> ncuadoo < nn > <sennor> ,.seor>, <pennora> nprendao: de su la primera abreviaci n grfrca (la segunda < n > escrita sobre

<gg> <Naggara> ,.Njera,,, <uieggo> oviejoo, <ggi>


<g><muger>umujero . j >.mujer> (mujer> < gi > <mugier> omujero

enformaetite)procedelasingulargrahacastellana<>, que en los primers siglos de la lengua atern- en la forma crita con la variante grthcz < nn > incluso hasta mucho despus de que su valor fontico fuera ya palatal [g] '

<n><Eneco>(Eneco) < nig > <senigor> (seor> . ingn > <seingnale> oseal"
<

represent como <> o <z> (variantes de una misma grafa que, con el tiempo, dio paso a dos grafas bien diferenciadas y empleadas luego en Ia cancillera alfons para distinguir en la lengua escrita los dos sonidos, sordo y sonoro, que tenan valor fonolgico perlinente)
< > <Gon aIbiz> "Gonzlbez" < z > <Gonzalbiz> "Gonzlbez" < c > <infancones> uinfanzoneso < CC > <maCCanO> (manzano>

<i><meior>(mejor) - tsl El sonido predorsodentoalveolar afoicado sordo

se

mgn > <domgna> udoao < nni > <Riannio> uRiao" < inn > <Ocainna> nOcaan

siguientes grafas:
<

-[]raarticulacinprepalatalfricativasordaconocelas
x > <Xymyno>, <Ximsn6 "Gimeno>' oJimenoo' <dixo>

- l2l faconsonante predorsodentoalveolar africada sonora recibi las mismas grafas < > y < z > que en el caso anterior, por la misma razn'.
< z > <cabeza>
<<cabeza>>

ndijo"
< sc > <Scemena> uJimenatt, ttGimena> <

<><cabea>,.cabezao

isc > <laisces> "dejes,

76

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

Diacrona y gram"tica histrica de la lengua espaola

77

una variada tl El sonido palatal africado tuvo tambin representacin grfica en la elapa prealfons:

< g > <Sango> <Sanc6o, <Sanga> <Sancha> < gg > <Egga> "Aita" < ih > <peihe> nPeche, Pague) < x > <Sanxo> osancho', <Echa> oAitao
<

general, bien la forma latinizante <et>, bien el signo tironiano < x > , que no siempre suele serrespetado por el editor de textos. Un texto temprano como el Auto de los Reyes Magos presenta

ch > <Sanchet> < cc > <Peccet> oPeche, Pague'> < cx > <Sancxo> nsanchon < cxi > <Sancxio> nsancho,

<i>, lo que no deja de ser una raleza hasta el siglo XV, poca hasta la que a veces se encuentra <i> ante una (i ellos) . Durante los siglos XIII y XIV lo ms frecuente es encontrar I a grafia <e>, que paulatinamente va siendo sustituida por <i> hasta quedar definitivamente regularizada como <y> en fecha tan tarda como el siglo XVIII por decisin acadmica.

ya en el - [y] o [j]: esta (semi)consonante palatal existente p"riao tirdolatino poda represental'se con las siguientes
grafas: < g > <get> <<eS>, < ig > <arigento> (argento) < gi > <segiant> <sean> < j > <Tamajo> nTamaYo"
<

Por otra par1e, la separacin de palabras no obedece a un criterio como el actual, que comienza a aparecer despus del siglo XV, si bien faltan an trabajos detallados sobre este punto, al tiempo que la puntuacin y uso de letras maysculas o minsculas carece de guas coherentes por lo que hasta hoy
sabemos.

($tlSo> (<yuso)), <sega> (sea)

2.2.3. Comentario de una Glosa Emilianense, de un fragmento del Auto de los Reyes Magos y otro delFuero de Madrid GlosaEmilianense: Non se cicumueniat qui talis est 68fnon se cuempetet elo uamne ensiuif... adjubante domino nostro Jhesu Christo cui est honor et jmperium cum patre et Spiritu Sancto jn secula seculorum sTfconoajutorio de nuestro dueno, dueno Christo, dueno Salbatore; qual dueno get ena honore, equal duenno tienet ela mandatjone cono Patre, cono Spiritu
Sancto, enos sieculos delossieculos. Facanos Deus omnipotens tal seruitio fere que denante ela sua face gaudioso segamus. Ameml.

ih

> <Lozoiha> nl-ozoya,

No

en son las anteriores las nicas novedades grficas

Fuero de Madrid: XCIV. De cedrero. Todo cedrero quod uenerit a Madrid caualero x in conleio cantare, r eI conryio fore ameni do p er dare illi dado, no n donent illi mai s de I I I mor ab etino s "c medio; 'c si per mais apretaren los fiadores, cadat illis in p eriurio. Et s i alguno ho mine de c onzeio dixerit : o mais le demo s,, pectet II morabetinos a los fiadores.

78

Mara Teresa Echenique y McLra Jos Martrc2

DictcroncL y

gramtitica histrica de

La

lengua espaola

79

qui haben uineas in las aldeas' al s enior del Perro : < eia garauat LLineas,>, x no lo quisiere eiar, uineas, 1 Prouatum fuerit cur meios al qui el Per[r]o tomare manquadra' fiadores, et per esto l'Ion faciat

CII

De

perros.

Los

r dixerint

solo] Auto de los Reyes Magos: IBALTASAR'


Esta estrela non se dond uinet,

Quin la trae o quin la tine'


serLnal? Por qu es achesta

En mos dias [no] ui atal' Certas nacido es en tirca Aquel qui en Pace i en gueffa
Senior a a seer da oriente De todos hata in occidente Por tres noches me lo uere I mas de uero lo scLbre' [Pausa] nacido? En todo, en todo es Non se si algo e ueido'

Ire, lo aorare,

I pregare i rogare.

Y
82

Mara Teresa Echenique y Mata Jos Martnez

Diacrona y gramdtica histricrt de la lengua espaola

83

Comentario

2.3. Lalengua en tiemp"_49,Uf"nso X (1260'12-90)


La figura de Alfonso X ha pasado a la historia como la del rey preocupado y dedicado a empresas culturales, adems de las estrictamente polticas. Durante dos etapas (1260-70 y l28l91) separadas por otra en la que el monarca estuvo ms atento a otras cuestiones de Estado, dirigi personalmente las tareas de traduccin de textos rabes y hebreos al latn, segn tradicin toledana procedente de aos anteriores a su reinado, que l afranz e institucionaliz. Sus equipos, formados por especialistas de las lenguas orientales (por lo general judos, que eran quienes mejor las conocan, como fue el caso de Jud Ben Mos), as como de la latina (que solan ser sus colaboradores ms norleos, procedentes incluso en ocasiones de Ultrapuertos, como suceda con Guillem Arremon de Aspa, o de ms lejos incluso como Herman el Alemn), se caracterizaron por la convivencia y colaboracin entre las culturas peninsulares. Su trascendencia para la lengua castellana arranca del hecho hasta entonces inusual de recoger por escrito la versin romance que serva de puente entre laarbigay hebrea, de un lado, y la latina, de otro. Tal versin, que sola recitarse en voz alta ,como traduccin del texto original, para que un amanuense la vertiera finalmente al latn escrito, fue objeto de atencin especial por parte de Alfonso X, hasta el punto de llegar a supervisarla personalmente. No hay ninguna duda respecto al hecho de que Alfonso X interviniese directamente en el proceso de elaboracin de la koin castellana: (e quanto en el lenguaje, endrelo l por siseo, dice el manuscrito alfons de La ochava esphera; consta tambin que El libro de las estrellas fixas fie corregido de su propia mano, as como otros.

Emilianenses), pero otras veces hay un solo grafema para lo que un diptongo (en el Auto de los ReYes Lten'a, de donde se infiere que la <i> de n realidad un diptongo encubierto, esto es, tierra). En ocasiones las vocales intertnicas aparecen representadas grficamente en textos de orgenes (homine, solidos enelFuero de Madrid), perg su prdida es ya un proceso consumado en otras (uam'ne< HOUI NE en las Glosas, om'ne enelFuero de Madrid), con algn ejemplo intermedio (cuerupetet < COMPTET en las Glosas Emilianenses)'

romnica (non se cuempetet elo uamne ensiui, Glosas

La sonorizacin de l-P-l, l-T-l y l-KJ latinas o similares


aparece desde muy pront o (cedrero <CITARARITJ en el Fuero de lv\adrid),la lF-llatina se mantiene como norma en la lengua escrita (f"r".FACRE en las Glosas), no as la H- latina (uamne<HOMINE enlas Glosas) que haba dejado de representar sonido alguno en el propio latn clsico, aunque en ocasiones un contexto latinizante puede propiciar su aparicin (honore en las Glosas, homine en El Fuero de Madrid)'

(Fuero de Mdrid), conzeio (Fuero de Madrid), dixerint, eia pectet -(Fuero de Madrid), noches (Auto); no as, en cambio, achesta (Auto).

Como rasgo propio del castellano prealfons alternan, por otra parte, medi.os-meios (El Fuero de Madrid), dueno-duenno (Glosas), uinet-tine.

De esta forma, la versin latina traducida del rabe de De iudics astrologiae, se recogi al mismo tiempo en su versin romance.Ellibro conplido enlos iudicios delas estrellas. Durante un tiempo se hicieron versiones en latn y en castellano de los originales traducidos, ayuntados, compilados y enmendados segn el criterio de la escuela alfons, como es el caso mencionado del Libro conplido en los iudizios de las estrellas; pero

84

Mara Tereqa Echenique y MacL Jos Martne7

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

85

paulatinamente la versin castellana fue convirtindose en el centro capitai de inters de forma tal que, al propio tiempo, la lengua misrqla se constltua en el objetivo principal del scriptorium alfons. Con ello se daba paso al nacimiento de la lengua castellana en toda su madurez, pues, aunque haca ya algunos siglos que el castellano como lengua se haba separado decididamente del latn, es en el siglo XIII cuando alcanza su verdadera identidad y estructura.

para los resultados respectivos de la diptongacin de las vocales latinas lO I y lE I y los casos que quedan asimilados a estos resultados (como cuero < CORIU, etc.).

'Bien es verdad que no existi una normativa reguladora como tal, por lo que el sentido de la denominada reforma
alfons resulta algo forzado, pero s es cierto que hubo una inquietud formal, adems de la estilstica (bien estudiada) en Alfonso X y sus colaboradores, que desemboc en una mayor homogeneizacin grfica de la escritura. Pero, precisamente por no haber existido una normativa tal, la regularidad es un proceso creciente que no afecta en el mismo grado a todas las obras alfonses (en las que an se observan, cmo es lgico por otra parte, restos de la etapa precedente), al tiempo,que hoy vamos sabiendo que la tarea de Alfonso X fue culminacin de una labor que haba comrizado ya en tieinpo de su padre Fernando III. Por otra parte, las caractersticas lingsticas de que eran portadores sus diferentes colaboradores influj' en la mayor o menor diferenciacin de grafas para sonidos sordos o sonoros (quienes haban perdido la sonoridad en las sibilantes de su propia habla difcilmente podan reflejarla con fidelidad en sus escritos), o en la distincin entre una articulacin labial oclusiva y otra fricativa, diferencias qge tenan su pertinencia fonolgica en poca alfons, pero que comenzaban a socavarya el castellano primigenio. La evolucin fontica, que an no tena repercusiones fonolgicas (no las tendr hasta el siglo XVI), induca en su caso a la aplicacin inexacta de las grafas claramente distinguidoras para quienes conocan a fondo y practicaban el modelo lingstico de Alfonso X koin castellana aglutinadora de las diversas variedades diatpicas y diastrticas.
Se puede decir qle, en el camino de simplificacin de grafas que ha caracterizado al espaol a lo largo de su historia, en el que se ha ido buscando la correspondencia ideal entre fonema y grafema (sin que se haya llegado a lograr nunca del todo), los textos alfonses son muestra del primer escaln. De la diversidad grfica castellana anterior, Alfonso X y sus colaboradores

2.3.1. La cuestin de la regularizacin grfica en el scriptorium alns: la scripta castellana

, La oitograha no fue razn de estudio en s misma, pero, lgicamente, al verter a la lengua escrita la magnitud de registros y niveles que todo sistema lingstico comporla, se hizo necesario regularizar eluso de grafas, que hasta entonces segua su curso fuera de todo orden, y as se lleg en el perodo alfons a una cierta simplificacin del sistema grfico, que recoge lo que hoy sabemos sobre la adecuacin entre gralasy fonemas de la poca en forma tan intuitivamente certera qne llega a resultar asombrosa a nuestros ojos.
I'

De la diversidad grhcacastellana de poca anterior, Alfon-

escritorio fueron seleccionando la grafa <nn> y su abreviatura <> para la articulacin consonntica palatal nasal sonora; la <ll> parala palatal lateral; <b> para la bilabial oclusiva; (, v) para la fricativa (que serva tambin para representar el sonido voclico y llegarn como algrafos hasta el siglo XVI[, en que la Real Academia Espaola destinar el signo angular <v> para la representacin grfica de la arliculacin consonntica y <u> para la voclica; <x> para el sonido prepalatal fricativo sordo y <i> o <g"'i> para el sonoro correspondiente; <s-, -ss-, -s> para el alveolar fricativo sordo y <-s-> para el sonoro; <> para la consonante medieval predorsodentoalveolar africada sorda y <z> paralasonora respectiva; la palatal [] recibirla grafra <ch> que hoy conserwa con el mismo valor. Se fijarn, asimismo, las variantes <ue> y <ie>
so X y sus colaboradores en el

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espatlola

87

en el escritorio fueron seleccionando determinadas grafas, tanto en lo referente a las vocales como en los diptongos y en la
serie consonntica.

auie). Son, asimismo, intercambiables las grafas <i>, <j> y <y> (reyna, y, junto a ben, cbdat) cuando representan valores voclicos. Los diptongos castellano encuentran representacin estandarizada <ie> Qtrimeramentre <PRIMARIA MENTE, blen ) y <ue> (fuera).

2.3.2. Comentario grfico de unfragmento de laEstoria de Espaa (Primera Crnica Generaf ed' de Ramn Mnndez Pidal, Madrid, 1978, 3" reimpresin) Como fruto de tal tarea reguladora podemos encontrar obra alfons' escrito de la siguien a la luz de Ia que no est exento Prescindimos titi"t textual de conscientemente:

Texto
Much era bien andant Eneas en Affrica con la reyna Dido: primeramientre que auie a ella por muger' que era muy fermosa 'e mLry sesuda; dimas que auie el sennorio de Carthago e de tod aquella tierya, e fazien todos quant grandes riqueTas ademas quel diera Carthago auie un grand temPlo que onra d'Escolapio quando Poblara la ouiessen mayor sabor de uenir fazer y oration, fiziera y pintar muchas estrias de los grandes fechos que acaescieran por el (1 mundo, e s ennaladamientre la de Tr oy a q ue fuer a aun p o c s azon
auie.

Por lo que se refiere al vocalismo general conviene tener sierppre presente la procedencia precisa de cada una de las vocales reflejadas en el texto, pues, en ocasiones, los usos medievales ylos actuales no son coincidentes, siendo as que las vocales documentadas en los textos antiguos pueden ser ms regulares, esto es, ms esperables por la evolucin que presentan a partir de su timo correspondiente: tal es el caso de la <e> de estoria, as como de la <o> inicial de ouo (procedente de HABUIT contnetdte.sis de lul) o de sopo (procedente, a su vez, de SAPUIT, con igual mettesis del elemento velar). En todos estos casos, los resultados voclicos son regulares: las alteraciones posteriores han sido debidas en su mayor parte a procesos evolutivos de reestructuracin sistemtica producidas en castellano con posterioridad (se ha adoptado la vocal / rl para las formas de pasado: hubo, supo) o bien a otro tipo de ajustes espordicos, como es el caso de la latinizacin que ha tenido lugar en historia <HISTORIA (que en el texto aparece con la forma medieval estoria), caso en que se ha recuperado el timbre de la vocal etimolgica latina, quedando fijada de esta manera en la lengua (para todo ello, vase ms adelante el captulo dedicado a fontica y fonologa evolutivas del castellano medieval). Encontramos regularidad grfica en la representacin de sibilantes: faler, acaecieran, sesLtda, ot)iessen, muger, dixo', en otras palatales como aquella, sennaladamientre, muchas, o ert las labiales auie, ueles, sabor, poblara.
Seguramente haba en el sistema consonntico del castellano medieval una aspiracin (h) procedente de /FJ inicial latina

Comentario Vocalismo. Encontramos en el texto una alternancia propia

y alfono del fonema |il, atya representacin grfica es

mayoritariamente <f> hasta el siglo XY (dechos,fazer). Por su parte, la <H> latina no suele recibir representacin grfica

88

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

89

alguna en la lengua medievat (de ah que encontremos en el teito onra, auie), excepcin hecha de los casos de latinismo grfico (que, en el texto que nos ocupa, son inexistentes)' Hay tros latinismos grficos que pervivirn en la lengua castellana escrita hasta poca moderna y no sern regulados hasta las reformas acadmicas (como sucede con la <q> de quant ola de quando).

caos ortogrfico o de perodo anrquico previo a la ordenacin acadmica que le suceder a partir del siglo XVI[.

2.4.2. Los principales tratados ortogrficos delos siglos XVI


Y

XVII

2,4.Las grafas en el espaol preclsico y clsico


2.4.
1

Et

princio

de la teorizacin sobre ortografa castellana

,du
eva del rdida de ciertos fonemas y la aparicin la llamada ortografa alfons establece de las grafas que perdurar, de hecho,

La ortografa es el tema ms polmico y el que da lugar a un mayor nmero de publicaciones entre las dedicadas al estudio de la lengua espaola en los siglos XVI y XVII. La prioridad en la enseanza de la lengua latina haca que las gramticas espaolas interesaran sobre todo parala enseanza de espaol a extranjeros o como preparacin para facilitar el posterior aprendizaje del latn, tal como sealaban sus propios autores a la hora de justificar su trabajo. Sin embargo, la ortografa, en tanto que conjunto de normas convencionales ligadas a una lcnica artificial como Ia escritura, apareca como un problema ms evidente y acuciante que las cuestiones gramaticales para aquellos que, de una u otra forma, tenan algn contacto con la lengua escrita.

o menos general que estara representada por las letras, sino a esa tradicin grhca recibida que tenda a perpetuarse, pero

que no constitua un uso uniformemente regulado'

aparecen en los textos son Ia puerta de acceso inevitable para la historia de la fontica y la fonologa; pero, adems, a "no."r partir del siglo XV comienzanaaparecer obras sobre la ortografa el castellano en las cuales se dan normas sobre el uso de las las que pretenden grafas y se describen las se van a publicar i"r ."fl;o. Durante los Adems, la paol' orto ,rt-".oio, tratados norma cierta una de acin s ProPuestas consigui una a hablado de una Poca de

A falta de testimonios directos del habla, las grafas que

Antes de Nebrija conservamos algunos textos que tratan sobre cuestiones relacionadas con la or-t ografi.a. De este tema se ocupa Enrique de Villena en eI Arte de trobar de 1433, una potica que sigue los modelos provenzales aplicndolos al castellano. Tambin trata de cuestiones ortogrficas el fragmento conservado de la que se conoce como Gramtica Castellana de Palacio (por hallarse en la Biblioteca de Palacio de Madrid); pero es Nebrija el primero que estudia sistemticamente la ortografa del espaol como una de las partes de su Gramtica de la Lengua castellana, de 1492. Posteriormente publicara las Reglas de Orthographa en lalengua castellana en 1517. Nebrija cita como criterio ordenador de la ortografa un principio que remite a Quintiliano, segn el cual (assi tenemos de escrivir como pronunciamos i pronunciar como escrivimos o . Este principio se convierte casi en un lugar comn entre los ortgrafos del XVI, quienes, al menos en sus planteamientos tericos, pretenden, en general, continuar la lnea fonetista

90

Mara Teresa Echenique y Mara los Martnez

Diacrona y gramdtica histrica de la lengua espaola

9T

abierta por Nebrija. Conviene recordar ahora que la d" ia lengua castellana en poca medieval

".*uracin haba sido precoz; como

visto antes' se puede discutir el X momento en que tuvo lugar su ejecucin' esto es' si Alfonso lengua de intervino ms o menos en la fi;acin de un modelo del siglo XIII) o casteltana escrita (que era ya un realidad a fines lo sucedido pero si tal tarea estaba .,mpliu con anterioridad; recon-struir de ms tarde tiene otros riatices, no siempre fciles en cualquier histricamente' Lo que parece fuera de toda duda' en todos espaol para el norna .uro, q.," Nebrij a quir fi;.""tu ", fontica' los nivels de la lengua, y tambin en Ia las Tanto en los siglos XVI y XVII como en los siguientes gratratados los en ,o*u. ortogrfics pueden encontrarse cuatro par-tes de la VJqrr" la ortografa es una de las -.ii.uf"., prosodia' la divisin trdiclonal de lai gramticas, junto con la etimologia y la sintaxis; pero de ortografa escriben tambin calgrafoi, impresores, pedagogos, literatos' etc' publican En el siglo XVI, despus de las obras de Nebrija' se I os de como afa' tratados ddicados especfi camente a la ort ogr Toledo' Aj; Venegas (Trciado de ortographa y accentos' jf ) y Juan Lpezde Velasco (Orthographay Pronunciacin fS areorto grafas castellana-s C a s t eliana, Burgos, I 5 82 ) . Otras -ap Villaln de cen dentro de gramticas como la de Cristbal (Gram,itica caslellana, Amberes, 1553,) y las dos gramticas u.r.rl-u, publicadas en Lovaina en 1 5 5 5 (Vtil y breue institvtin principios y fundamentos de la lengva ;;;; ;p;"nd", lo, (Cro*tro 'Hespaolal de la lengua vulgar de Espaa), y 1559 lenguas' as como en gramticas espaolas escritas en otras Lingva della (Osservationi como la de Giovanni de Miranda ha apuntaCastigliana, Venecia, 156)' Por otra parte' como se destimanuales los caligrafiay d, timbin los tratados sobre es este ortogrficas; ,ruo, a los escribientes proponen normas (Manual de el caso de las obras deinionio de Torquemada (Libro Escribiente.s, escrito hacia 1552) y Pedro de Madariaga 1565). subtilssimo intitulado Honra de escribanos, valencia,
se ha

En el siglo XVII, la aplicacin rigurosa de los presupuestos fonetistas por parte de algunos ortgrafos, frente al respeto a las grafas tradicionales habitual entre los autores del XVI a pesar de los matices personales, hace que la polmica ortogrh"u t" radicalice. Los representantes ms conocidos de los presupuestos fonetistas en la ortografa en el siglo XVII son Mateo Alemn (Ortografa castellana, Mxico, 1609) y, sobre todo, Gonzalo Correas, quien expone sus opiniones en sus obras gramaticales y en un tratado ortogrfico independiente (Ortografa kastellana nuev(t i perfeta, Salamanca, 1630). Mateo Alemn se muestra partidario de seguir la pronunciacin y propone Ia supresin de algunas grafas y la creacin de otras; pero no se trata de una propuesta radical y aunque seala, por ejemplo, las confusiones que se dan en el uso de ciertas grafas, como sucede con <c>, 1>, <z> y tambin, en el caso de los andaluces, con la <s>, aconseja mantenerlas'
El radicalismo en Ia necesidad de utilizar una sola notacin paracadasonido aparece ms claramente en la obra de Gonzalo Correas, quien propone, entre otras novedades frente al uso ms tradicional, utllizar slo <z> (nazer, Vlenzia)donde antes se escriba (c), (), 12) Y, por otra parte, escribir nicamente <x> (inxenio, trabaxo) donde se utilizaba <g>, <j> Y (X>, dando cuenta de las transformaciones que haban hecho desaparecer cierlas oposiciones del sistema fonolgico del espaol. Prescribe tambin el uso de una grafa poco habitual e incluso rechazada por otros ortgrafos, la <k>, para representar en todas las combinaciones el fonema velar oclusivo sordo lk/ (komenzar, zinko).
Las propuesta de Correas alteraba notablemente la tradicin grfica del castellano y provoc el rechazo de otros autores que defendan Ia escritura tradicional y la conveniencia de mantener ciertas grafas etimolgicas, aunque no tuvieran una correspondencia con la fontica del castellano de su poca. Este fue el caso de Juan de Robles ( Censura de la ortografa que el maestro Gonzalo de Coreas. . . pretende introducir, Sevilla, | 629 y El Culto Sevillano, Sevilla, 1 63 1) y de Gonzalo Bravo Graxera (Breve discurso en que se modera la nueva orthographa de Espaa, Madrid, 1634).

Y
92
2. 4.

Mara Teresa Echenique y Mara los Martne7

Diacrona y gram.tica histrica de la lengua espaola

93

3. Princip ales c ues t ione s ort o grfic as plant tratados

eada s en lo s

Los tratados orlogrficos a los que nos estamos refiriendo suponen un elemento auxiliar importante a la hora de estudiar tanto el uso de las grafas como de los elementos fnicos correspondientes. Las observaciones que condenan ciertas pronunciaciones y usos orlogrficos proporcionan informacin sobre procesos evolutivos que pueden quedar ocultos en los textos escritos de forrna (cor-recta). Los testimonios de los ortgrafos deben considerarse, sin embargo, con prudencia, ya que la orlografa (y, ms an, la teora prosdica y ortogrfica) es, habitualmente, conservadora y tiende a mantener usos y descripciones que pueden no corresponder a la realidad de la pronunciacin ms general. Por otra parte, las descripciones de los or1grafos de esta poca son intuitivas y hacen uso de trminos de difcil interpretacin desde la perspectiva de las modernas descripciones' Esto sucede, por ejemplo, cuando se intenta explicar la razn por la cual una <letra> (identificada con el sonido que representa) se caracterizacomo (espesa> o nsperar, o a qu se hace referencia cuando se habla de mayor o menor ,rferza, en la pronunciacin. Hay que tener en cuenta, adems, que en ocasiones las descripciones se adaptan ms a la tradicin de las lenguas clsicas que a la descripcin fnica del castellano.
Los ortgrafos de los siglos XVI y XVII proponen proyectos reformistas ms o menos amplios, partiendo, en la mayorparle de los casos, del uso que consideran tradicional, aunque no hubiese una regularidad ortogrfica. Estas propuestas suponen unareflexin sobre el fonetismo del sistema, al que, en general, al menos en teora, parece tenderse. En la prctica, sin embargo, se observan grafas etimolgicas y usos "tradicionales" que alteran la ideal relacin biunvoca entre fonemas y grafas' Cuando Nebrija se refiere a las grafas del castellano distingue entre o hcios propios (o, como se escriba entonces,p roprios ) y los que llamaba prestados o aienos, refirindose con estas ltimas denominaciones a los nuevos valores romances de

grafras que ya existan en latn. Por ejemplo, la <c> tiene un oficio propio en castellano que coincide con la representacin del valor latino velar oclusivo sordo /l</ (cabra, cuero)y un oficio prestado o ajeno que sera el de la representacin del fonema predorsodentoalveolar africado sordo l I (dicion, oficio), resultado de los procesos de palatalizacin en la evolucin del latn al romance. Esta diferencia en la denominacin muestra el prestigio del latn, que hace que se mantengan grafas etimolgicas que no reflejan la pronunciacin castellana, como en el caso de <th> y <ph> en la palabra orthographia.

Nebrija describe para el castellano, bsicamente, las grafas


que venan siendo tradicionales. Este sistema grfico presentaba, sin embargo, algunas inadecuaciones si se pretenda que a

cada sonido diferenciado le correspondiese una sola letra, segn lo que parecen considerar deseable el propio Nebrija y muchos de los autores de los siglos XVI y XVII. Este problema, adems, se complicar cuando se complete la transformacin fonolgica y las antiguas grafas se mantengan; pero incluso antes de que estos cambios se cumplan, las vacilaciones ortogrficas reflejadas de manera ms abundante en los tratados y, en general, en los textos escritos, se relacionan por una parte, con las confusiones que ya se venan produciendo en la pronunciacin y, por otra, con la conser-vacin de letras latinas que no tenan ya una relacin directa con la fontica romance. Desde los primeros tratados se encuentran testimonios de la confusin entre las pronunciaciones correspondientes a <br y <v>. De ello se hace eco Nebrija en sus Reglas orlogrficas de

los maestros la enseanza de una distincin que, en la mayor parte de los casos, seala para la (v), o <u> cuando representa la consonante, una articulacin labiodental o bilabial fricativa. Las confusiones aparecen tambin al referirse 1c), <> y <z>. Se suele diferenciar la pronunciacin representada por <z> como ms "blandar,, namorosa), <suave), ofloja, o odul-

94
g
n,

Martnez Mara Teresa Echenique y Mara Jos

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

95

sonoro; pero ya d" u -Ltor tensin articulatoria del fonema <> y la <z> se que la Antonio de Torquemada en 1552 seala Los parecen casi tanto en sin

lo que

se

impresionista ha relacionado con una descripcin

testimonios sobre la

.r -t"t d"t"rmittarclaramenteenqu i siglo.s XVI v los de largo lo a graft' ;i;;" il estas '"piten Alemn' '" Mateo ;Vo n 1609 !" ttu"" "to " ella el sevillano <s> que se produca en ;;; t"n.f. r.."bin la confusin con mismo que decmo,aP en esta Poca, ara el esPaol

na graha que se mantena por razones fundamentalmente etimolgicas. La <h> cumple, adems, segn la mayor parte de los ortgrafos, otras dos funciones. Una de ellas es de tipo diacrtico y sirwe para marcar el carcter voclico de <u> cuando le sigue una vocal, sobre todo en posicin inicial (hueso, <OSSUM ). En tercer lugar, se reconoce el valor puramente etimolgico de la <h> que se mantiene en las palabras que la tenan en latn y que no representaban ningn sonido en castellano (hombre, humilde).
Como ha podido observarse, la escritura romance se basa, fundamentalmente, en el alfabeto latino. Hay ciertos grafemas que no suelen plantear problemas (por ejemplo, los usos de 1), {l), <p>), salvo en casos de neutralizacin(nasales ante

9l Andaluca, pero recomienda una distincin habitual' Es pronunciacin su en mantener poder confiesa no

que

una
enta

configurarn entre <j> y No faltan tampoco las referencias a la confusin que lx), la que hae alusin Villaln (1558) cuando indica xornada: o :; m"r"rru haze d'ezir iarro o xarro' iornada es que pt"" i"o ," rtJtu escripto en el castellano' Verdad Los que 11i' consonante>' algo mas aspera r" p.o""tt-i?-I:'' autores como teiimoniosontinn en el XVI y, ya en el XVII, total confusin y propoMateo Alemn o Correas sealan una Mateo ,r"rrtu sola grafa en lugar de <g>' 'jt y'*t' Mientras se ha ya como 3as se decanta' Alemn propone la 'it, indicado, Porla <x>. Sin e grafas no fue 1o habitual en ortgrafos, que Prefieren mant la confusin en la Pronunciacin'

plasmacin de los nuevos sonidos romances supuso, en la poca de orgenes, un proceso de ocreacin grfica, que, en mucha menor medida, puede observarse en los siglos XVI y XVII cuando algunos autores proponen la creacin de nuevos signos, aunque ninguno de ellos llega a triunfar.
Algunos ortgrafos intentan evitar los dgrafos por la pretensin de que a cada sonido le corresponda una sola grafa, entendiendo por tal un grafo o graflasimple. En otros casos, se trata de distinguir por medio de ciertos rasgos la pronunciacin de las grafas que se correspondan con ms de unareaTizacin fnica.

labial, neutralizacin de dentales finales, etc.); pero la

Nebrija propone escribir la <ch>, cuando representa el fonema romance < > con un rasgo sobre la h, y la <x>, tambin en su valor romance, con un rasgo superyuesto similar al de la <>. Obsrvese que en todos los casos se trata de dar a la pronunciacin castellana una representacin grfica diferenciada, de manera que reservabaparalagrafa latina el oficio propio de la letra, frente al prestado resultado de la evolucin romance, que era el sustituido. la palatal africada una <c> invertida y para la <ll>, lateral palatal, una <l> con un Irazo que la cn)za.
Pedro de Madariaga propone para la <ch> que representaba

ver reflej ada en la Pronunciacin

96

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martne7

Diocrona y gramaitica histrica de la lengua espaola

97

para Mateo Alemn propone la misma figura que Madariaga la <ch > con valor palatal aricado l' Lla <r> para la vibrante rl,ipt" y una forma der gtica <2> parala vibrante simple' Gonzalo correas tambin deseaba deshacer los signos comrasgos puestos, dgrafos y grafos con tilde, ligando en el dibujo los y <rr>' <llt " ..ht (que queda, as, unificada en una figura)'

Los ortgrafos se ocupan en mucha menor medida de la representaJlt d" rasgos suprasegmentales' El uso en los que la textos del acento grfic ofrece t na irregularidad mayor q;; t" da en el cso de las grafas y Io mismo sucede con las ,"glu, ortogrficas que tratan sobre su uso' Los ortgrafos que tratados ms se interesan poiesta cuestin son los que escriben para lectores extranjeros yles preocupa, sobre todo' la colocacin tipos de el acento en la palbra. Tratn tambin de los distintos (agudo, clsica acento grfico tilde recibidos de 1a tradicin grave ylircunflejo), pero su djferenciacin terica no supone necesariamente que se prescriba su reflejo en la escritura'
pueden servir De la actitud de los tratadistas ante este asunto, como ejemplo las palabras de Valds, en el Dilogo de la lengua' el cuando dic qrr" pn" una <ra)uela' en los vocablos que tienen pensarn que muchos acento en la ltima slaba, aunque aventura que es odemasiada y superflua curiosidado' P Alemn recomendaba utilizar la tilde slo para
en el significado y, en la lnea del comentario carctJrsuperflu"o de estos usos, se muestra contrario a multiplila car Io q.r" "rro-ina ocapirotes>' En general, slo se-seala

dedicados a la ortografa espaola, como sucede con los de Nebrija, no hay ninguna referencia a esta cuestin. En otros casos, se dedica mayor atencin los signos de puntuacin o distittcione.s, segn una terminologa clsica que remita a los signos que marcaban los lugares de las pausas en la lectura en voz alta enlas Artes punctandi medievales. Sin embargo, como han mostrado los trabajos recientes de Santiago y Sebastin, en los siglos XVI y XVII, los tratadistas no siguen una doctrina unitaria y las reflexiones sobre el uso de los signos de puntuacin se relaciona con procesos de oralizacin de 1o escrito; pero tambin, y, en muchos casos de forma preferente, como sucede hasta la actualidad, con la articulacin del discurso segn criterios sintctico-semnticos que pueden verse sujetos a modelos retricos diversos. Por otra parte, tanto en la puntuacin como en otros aspectos relacionados con el uso de las gralas, habra que contar con la labor de los impresores, que llevaran a la prctica las doctrinas tericas sin que los autores, en muchos casos, tuviesen oporlunidad de intervenir.

2.4.4. Resumen de la relacin entre grafas y fonemas en los


s

iglo

W I -W I I, ant

s de la

tran sfo mtac in fo nol gic a

Grafos y dgrafos que, habitualmente, mantienen una relacin biunvoca con el fonema al que representan (una sola grala para un solo fonema):

algn necesidd de colocar u.".tto grfico cuando pueda haber de los caso eI tipo de confusin en la lectura, especialmente en ,r.bo, y, preferentemente, cuando el acento recaa en la itima y unnislaba, "-" sealaba Valds; pero no hay reglas claras mes para su uso ortogrfico. La atencin a la puntuacin es, como se ha indicado' mucho menor, y esto se ha reflejado en los escasos estudios dedicados a esta cuestin, si se compara con los referidos a Ia relacin entre las grafas y sonidoi. En algunos de los textos clsicos

<a> <e> <o> <p> <d> <I> < ll > <m> <n> <

>

lal lel lol lpl ldl lll lU lrnl lnl lAl

sacar, cosa entendimiento, tener mano, flor puerta, cuerpo dezir, perder

luna, color
aquella, caballero mucho, amigo encantamiento, niebla

dao, sea

98

Mara Teresct Echenique y Mara Jos Martnez

Diacrona y gramdtica histric de la lengua espaola

99

l\l lul Itl lTI lgl


Adems, es recuente tambin, por ejemplo' la abreviatura p"i.g.fi.a de la nasal /n/ en posicin implosiva por medio de seal que est en el origen histrico de la <>;

<u>Esteuan <u.>una <t>tres <rr>tierua


<

<v>Estevan

<v>yna
<th>theologa <r>alrededor
<gu>guelTa

rh > rhetrica

<g>ciego

iu -iJ-u

pronilci&r, Poniedo'

Tambin aqu hay que considerar, de manera ms general, adems del caso de lsl, el uso de grafas dobles que no suponen una diferencia en cuanto a la pronunciacin respecto alagraha simple, tal como se ha indicado ms arriba: officio, abbreviar, attencin, accomodar.

- Grafos y dgrafos

que representan ms de un fonema:


17.I coger

lgl grande <g> lgsl o lksl mximo <x> lkl corer <c> l I ancho <ch> <u><v> I:ul comtin lyl mayo <y> lZ I semejana .jt

2.4.5

li I dexar
l I ceniza lW christiano
I 6l auer

Resumen de la relacin entre grafas y fonemas que afectados una vez cumplida la transformacin fonolgica
se ven

- Grafas que representan


Norma septentrional

ms de un fonema:

/i/ rnysterio
lil mio lr I honra lzl cosa lkul quando o qual /gu/ (ante < e>, <i>) aguero

Norma meridional

<r>
<s> <qu> <gu>

lrlfuerte
lsl sala, costa

lH querer
lgl guedeia

<g><J> <x> <c>

lel
lgsl

lX I

lgl faspiracin) lW tq]

gato,gente,jams

tw

lksl

lX I

faspiracin) examen, relox


csa, bronce

tot

Fonemas representados por ms de un grafo o dgrafo'

Fonemas que son representados por ms de una grafa:

l l'l lzl lsl lW

< 1>

< Ph > PhilosoPhia fuera <>cclar <c>cera <i>reja <g>muger <s>sala,mes <ss> assentar'toviesse <qu>aquel <c>comer <k > kalendttrio < ch > christiano

lbl

<b><u><v>

doblar divisin diuisin

Norma septentrional
l0t

Norma meridional tl

<c><><z>

tl lxl

ttl
Iaspiracin]

<s><-ss-> <J><g>

Y
100
2. 4.

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

Diacrona y gramdtica histrica de la lengua espaola

101

Ortogr aha 6. C oment ario gr fic o de un fragment o de la de Jess Castellana mot"o Alemn ( 1609), edicin de Mxico' Roias Garcidueas, Mxico' El Colegio 1950 qt

*-irE .e./lp;
f fin dudrrno acoresia,

l lengu tn n endcrtdlno,id

PloDuncis
ll8

t on el

do dudrimo

4 Ptb

qu

a tno do

el oldo,

nr ffi
cn l

to

natural

(rl
i

rdnitd.' tlo Dui ot

15

va luPctll o fur, cc; d. dondo dio" eerla por diot

o, Latino, Arabc, dc cion preciza

dmirio en
dondc diciones cr{ ol conr-. oDunciAcion cDrctrnlen
os dc

tinoa:t

3bo,{Plu a"dn

crr;ttrlr,

20

o,

o que dctinaga royoztrtdl dc acUiz nr mlo cade ulot oblb l lc otquc

mos da las lcuas cn csc

25

30

3s wt

nin cc2a cnPac, qu c'rnlquioe vocrblo, rb, dc otn qtqpt nr nr' qrn lo dniii enla suya' dc tgrr d-' 3" i U Drdl hi Ycdno' Atdood do ft" lc h.dtd"l"'d.' p' g,t*. d- ei, qr t mcvaoc C mido dc arquloo I lo th at oatull, edrto, scgn la! Ponuci m oo b vo+ q,,t"dol t oltogftE lt'inq dlodolcs f;Lfulo, flo!dc\ lt'-o&i',.' f[tiotut b nrd,"ti tr"-b'vro' quirn dies ffitr' tn" i fdc,-.Dqoc GoEo d quc pn,o'oi ll,,or,, U i ls, otm dsd nnn lrdr/.'

ncs i Fclire,

aun{lrie

crrcfto[lcn.ls las ca
onunciaG thcfborpd con otlos dcfta rnane. o lc di accmice, i li

clalbacca, iclal-, poe, digr.g;lgq dg


CnGa-

Mz i

Y
102 Mara Teresa Echenique y MarrL Jos Martnez Diacrona y gramd.tica histrica de la lengua espaola
103

Comentario

Rechaza tambin la doble grafia <ss> en el caso de los superlativos que proceden del latn -rsslvrus; con la terminologa habitual en los tratados ortogrficos y gramaticales de la poca, piensa Mateo Alemn que (la voz" slo nhieren a una s (5-) y, por tanto, la duplicacin es (arrogante y no apropiadar. Ms adelante, considera tambin innecesario conservar otras consonantes dobles que no responderan a la pronunciacin, como sucede con < ff > en affeminado o en offrescimiento, as como los dgrafos que servan para representar en latn las aspiradas griegas <th> (Matheo, thesoro la lnea 34), <ph> (philosopho), pero que en nada diferan -en de los representados, respectivamente, por <t> y <f>, por lo que prefiere escribir Mateo, filsofo, stimo, etc. (32).

Adems de rechazar las grafas basadas en criterios


etimolgicos o de respeto a las pronunciaciones que existan en las lenguas de origen (24-25), el principio fonetista ileva a Mateo Alemn a hacer otras propuestas que afectan al alfabeto del espaol y esto puede observarse en algunas peculiaridades de su propio uso ortogrfico. Quizs la ms evidente es el empleo de una grafa innovadora <2> para representar el fonema vibrante simple I r I : imp o 2 t a (lnea 1), 92 an (3), e s t 2 anj er o (4), pone2 (6), impe2tinente (8), cie2to (15), etc. Esto hace innecesario el uso del dgrafo <rr>, ya que, en la norma que propone, reselva el uso de <r> para representar, en cualquier posicin, el fonema vibrante mltiple, aunque en el texto aparece arrogantes (7) junto a razon (12). El rechazo de los dgrafos, frecuente entre los ortgrafos que defienden el uso de una sola grafiaparacadasonido (o fonema, en la terminologa moderna) hace que Mateo Alemn proponga sustituir la <qu> por <q>, aunque no siga su propia regla en el texto, donde se lee quien (29, 33), quisie2e (21), etc.. Del mismo modo, rechaza el uso de <ch> para el fonema palatal africado sordo y propone el uso de una grafasimple que se alejaba del uso tradicional, pero que ya haba sido utilizada anteriormente por algn otro ortgrafo, como Pedro de Madariaga en el siglo XVI. No afecta, sin embargo, este rechazo, siempre en el caso de Mateo Alemn,

correspond a a la Pronunciacin'

Y
104

Mata

TerescL

Echeniclue y MarcL Jos Martnez.

Diacrona y gramdtica histrica de la lengua espaola

10s

a la <11> que aparec e etc.

e llegan (l1') , hallo (14) , castellano (23) ,

Por otra parte, el autor vara el uso tradicional de <g>, <j> y <x> y utiliza sistemticamente en el texto la <j>, aunque, en las reglas tericas defiende una diferencia de pronunciacin entre

<x>, sealando que esta ltim s5 oms tenue i se pionuncia casi como el silvoo por lo que, segn seala, debe vitarse la confusin frecuente de pronunciar dixe por diie.La referencia a la confusin es, en este caso, ilustrativa del cambio fnico. En cuanto a la <g>, propone utilizarla slo para representar el fonema velar oclusivo sonoro /g/. Mantiene Mateo Alemn las grafas 12), 1c) y <> y escribe

.jt y

ado de la lengua, en los dientes altos"). Sin embargo, tanto al referirse a una grafia como a otra, reconoce que ,,muchosu las confunden en la pronunciacin de la que ya dan cuenta los ortgrafos del siglo -confusin XVI- y no ofrece criterios ortogrficos claros que permitan distinguirlas. Como sucede con otras grafas en las que no hay una relacin clara con sonidos diferenciados, por ejemplo con < z >, < > y, para el sevillano Mateo Alemn, con < s >, que se confunda con las anteriores, el autor acaba reconociendo que es la lectura de textos con orlografa correcta lo que ensear a distinguir su escritura y pronunciacin. Se trata,por tanto, de ensear a leer lo que se escribe y no de representar lo que se pronuncia. Alemn da cuenta en este texto de la falta en su poca de una ortograha unitaria para el castellano y refleja, al rechazarlos, los criterios que, de manera contradictoria, regan su uso. Mateo Alemn y sobre todo, posteriormente, Gonzalo Correas, se presentan como los representantes de la radicalizacin del principio fonetista en el XV[, lo que dio lugar, a su vez, a la radicalizacin de las propuestas etimologistas que aparecen en los tratados de autores como Juan de Robles o Gonzalo Bravo Graxera. El principio fonetista que propona reflejar la pronunciacin de la lengua vena siendo enunciado desde la primera propuesta ortogrfica nebrisense; pero su aplicacin presentaba dificultades que ya resultaban evidentes a fines del XVI, de

dezi2 (6) , razn (12) , necesa2iamente

(ll) , cie2to (15) , gaafatn (27), elc. Sin embargo, (23),vezino (I9),p2ecetos (22),recibie2e a la hora de hablar sobre estas letras seala que (andan confundidas) no slo entre s, sino con la <s> y se queja de que esta confusin se achaque slo a los andaluces. Ante estas confusiones, recomienda mantener diferenciadas las pronunciaciones y las grafas; pero reconoce que l mismo, sevillano, no es capaz de mantener siempre estas distinciones. Efectivamente, en el texto delaOrtografapueden encontrarse testimonios de una pronunciacin seseante y as, en este fuagmento, escribe aspe2esa (3), iusgo (14) y p2eciza (25). Como muchos ortgrafos fonetistas, Mateo Alemn prefiere el uso de <i> para la conjuncin copulativa en castellano, segn el principio de que esta grafa siempre debe corresponder a la voal /i/, como aparece en mui (19), foente a <y> :urilizada siempre para la consonante lyl, corno enayalo Qa)V suya (26)' Del mismo modo utiliza la <v> con valor consonntico y la <u> slo como vocal, como ensupe2lativo (5). Mantiene, por tanto, la diferencia entre <b> y <v> basndose en una supuesta diferencia de pronunciacin que recomienda mantener. Para evitar la confusin, al hablar de la <b> explica el sonido que conviene a cada una de estas grafas y marca para la <v> una articulacin labiodental (nhi2iendo el labio de abajo, acompa-

manera que el propio Nebrija utilizaba grafas de tipo etimolgico y escriba, por ejemplo, orthographia con.tht y <ph>, dos de los dgrafos rechazados por Alemn en este
fragmento. El rechazo de las grafas etimolgicas muestra, de hecho, que este tipo de notaciones estaban en la tradicin grhca espaola junto con una tendencia fonetista que se considera predominante y que, habitualmente, se hace parlir de la adecuacin de la orlografa alfns al sistema fnico de su
poca.

Mateo Alemn forma parte de los "negrafos, que propusieron la utilizacin de grafas ms o menos novedosas en cuanto a su trazo, pero que se alejaban de la tradicin grfica del

106

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martne1

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espanola de

107

cas fue me

ambinenesto Nebrija el enlace grfico Por como <ch> o <ll>' Sin

ciacin (lneas 30-31). En todo caso, es imporlante destacar que, como adelant Nebrija, ni las propuestas de Mateo Aleman ni las de otros ortgrafos consiguieron ser generalmente aceptadas yla fijacin de la ortografa espaola no se prodrrcir hasta qe apa:ezca una institucin oficial como la Academia
Espaola.

Villena, quien se convertira en su primer director. El primer proyecto de la institucin era elaborar un diccionario para el espaol como el que ya habanrealizado las Academias italiana y francesa para sus respectivas lenguas. La elaboracin de esta obra, basada en una ordenacin alfabtica de los vocablos, enfrent a sus autores con el problema de la ausencia de una norma ortogrfica unitaria para el castellano. En el Discurso proemial sobre Ia orthographa del castellano que apareci en el primer volumen del Dic cionario de Autoridades (17 26- 17 39), la Academia hace su primera propuesta ortogrfica, en la que indica explcitamente que no pretende dictar una norma general, sino establecer unos criterios para su propio uso. A pesar de esta inicial falta de pretensiones, la Academia decide solicitar al rey en 1738 que (mande observar) en todo el reino la ortograla acadmica y solicita privilegios de impresin de los tratados en los que se recogeran sus indicaciones.

2.5. Las grafas en el espaol moderno (siglos XVIII-

xx)

2.5.1. Los tratados ortogrficos de Espaola

la Real

Academia

fonolgica el espaol se haba cumplido. El sistema fonolgisus dos ,torrnu., eraya el que ha perdurado ha-sta la "ori "o, actualidad y qlle se conoce como sistema del espaol moderno. Sin embarg", tu orlografa castellana continuar utilizando en buena *"idu, para representar los nuevos fonemas, grafras tradicionales que correspon dan a distinciones fonolgicas ya desaparecidas. En 1714 se constituye oficialmente la Real Academia Espaola a partir de una tertulia que se reuna en casa del Marqus

A principios del siglo XVIII la ltima gra revolucin

En 17 41, se publica la primera ortografa de la Academia en un volumen independiente que ya presenta novedades respecto a las propuestas iniciales. En sus primeras obser-vaciones sobre esta cuestin, los acadmicos intentaban conjugar la pronunciacin, los usos recibidos y la etimologa. En sucesivas ediciones, se producir una aproximacin al principio fonetista, aunque manteniendo grafas tradicionales que no tienen una correspondencia biunvoca con los fonemas del espaol actual. Entre 1726y 1B 15, la Academia Espaola establecer el sistema ortogrfico que, en lo fundamental, ha llegado hasta la actualidad. 2.5.2. Evolucin de la ortografa acadmica
Ya en 1726,IaAcademia toma aigunas decisiones or-togrficas que se siguen manteniendo:

- Supresin de la <>. - Fijacin de <v> para

la consonante y <u> para la vocal.

108

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Marttez

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

109

criterios' al menos que no hay diferenen teora, etimolgicos, aun reconociendo cia en Ia pronunciacin.

- Mantenimiento

de la <b> y ia <v> con

como hoy se utilizan en espaol, suprimiendo la utilizacin de <y> en todos los diptongos situados en interior de palabra (reino).
La Academia no slo ha establecido el uso ortogrfico de las grafias, sino de otros signos grficos. En 1770 se sustituye el llamado acento grave < '> por el agudo . 't, que es el de la norma actual. Por otra parte, se establece tambin la consideracin de los dgrafos <ch> y <ll> como letras del alfabeto espaol en la segunda edicin de la Ort o grafa, en t7 5 4 y, de forma ms clara, en la ordenacin de la cuarla edicin delDiccionario, en 1803. La dificultad que esto supona, entre otras cosas, para la ordenacin alfabtica de tipo informtico en el mbito internacional, hizo que, en 1993, ei X Congreso de la Asociacin de la Academias de la Lengua Espaola decidiera volver, no sin polmica, a la ordenacin clsica e incluir las palabras ernpezadas por estos dgrafos dentro del apaftado dedicado a la < c > y a la < I >, respectivamente. Fue fundamental la decisin de la Academia en la fijacin de

tuida por la gtala simple en 1763)' como <bs>' <ct>' - Mantenimiento de grupos consonnticos
etc.

cierlos grupos consonnticos en 1o que se refiere al mantenimiento de las consonantes implosivas. En las descripciones sobre la pronunciacin de estos grupos, los ortgrafos anteriores se muestran vacilantes, pero la tendencia general parece ser la simplificacin. La Academia suprime ciertas consonantes implosivas o acepta su supresin, como en el caso desustancia o trasladar, pero mantiene otras y este mantenimiento ha influido en la conservacin actual en la pronunciacin culta general, frente a la tendencia a la slaba abierta que se ha sealado como caracterstica en la evolucin histrica del castellano.

2.5.3. Ortografas no clcadmicas


La aparicin de la ortografa acadmica no supuso el fin de la publicacin de otros tratados ortogrficos. Algunos autores acusaron a la Academia, sobre todo en un principio, de excesivo respeto a la etimologa y propugnaron un mayor adecuacin

110

Mara Teresa Echenique y Maa Jos Martnez

Diacrona y gramd.tica histrica de la lengua espaola

111

del sistem a grLhco a la realidad fnica. Es el caso de autores como Antonio Bordazar (1728 y 1730) o Benito de San Pedro (17 69),ya ms conciliador con las normas acadmicas, aunIue sin sujetarse a ellas. No faltaron, tampoco,las or[ografas con propuestas fonetistas radicaes como la de Jos Iplito Baliente (td l escriba su propio nombre), en 1731, a Ia que "o-o respondieron ortgrafos etimologistas como Gabriel de Artabe (Hypolito contra Ipolito, El Espaol vindicado, Madrid, 1732).
Desde el momento en que aparece, la ortografa acadmica se convierle en inevitable punto de referencia para toda propuesta ortogrfica. De forma efectiva, sin embargo, tardara en imponerse, en gran medida por la falta de leyes generales reltinas a la educacin, de manera que a principios del siglo XIX continuaba sin haber, realmente, una ortografa general del espaol. Incluso cuando, en 1'844,Ia ortografa acadmica se declara oficial en la ense ay,apo parte de la reina Isabel II, se acepta la utilizacin de otras ortografas en las publicaciones de particulares. Finalmente, sin embargo, el peso de la institucii,la generalizacin del control estatal de la enseanzayla luerzade la industria editorial hizo que la norma acadmica se fuera imponiendo para todos los usuarios del espaol.

simplificary uniformar la Ortografa en Amrica. Los autores de las Indicaciones rentiten a la tradicin espaola de reforma ortogrhca desde Nebrija hasta las sucesivas propuestas de la Academia y, a pesar de la referencia a Amrica, proponen una reforma de la ortografa del espaol en general, sin pretender reflejar las peculiaridades fonticas del espaol en Amrica. Lo que deseaban, con una voluntad pedaggica que propugnaba la extensin de la alfabetizacin, era avarrza: en la lnea del fonetismo que busca la relacin biunvoca de las grafas con los fonemas. Su proyecto presenta una implantacin en dos etapas. En un primer momento proponan as siguientes reformas:

mente por <j>.

- El fonema

velar fricativo sordo ly

se representa nica-

realidad fnica.

- El fonema - Supresin

voclico /i/ se representa siempre con <i>.


de la <h> por no cotresponderse con ninguna
se representa siempre como

- El fonema vibrante mltiple


<IT>.

2.5.4. Las propuestas de rerma ortogrfica en los dos ltimos siglos


La progresiva implantacin de la ortografa de la Academia vino compaada, prcticamente desde un principio, de la aparicin de propuestas reformistas que, en general, pretendan simplificar las reglas acadmicas. Estas propuestas' aunque no faltan en Espaa, tuvieron especial inters en Amrica, sobre todo en el momento de la independencia de los pases de

- El fonema interdental fricativo sordo /0 / se representa siempre po <z>.


Se

suprime la <u> del dgrafo <qu>.

En una segunda etapa,la reforma se completara con las siguientes normas:

- Representacin del fonema velar oclusivo sordo slo con la grafa <q>.
- Eliminacin de la <u> del dgrafo <gu), ya que, al representarse siempre el fonem I y I por medio de <j >, la representacin del fonema velar oclusivo sonoro puede corresponder a lgl.

habla espaola.
Antes de que el proceso independentista se completara, dos americanos, Andrs Bello y Juan Garciadei Ro, publicaron en Londres, en 1823, s:us Indicaciones sobre la conveniencia de

El venezolano Andrs Bello llev a adelante sus proyectos reformistas, unos aos despus, en Chile. En 1843, Bello es nombrado rector de la recin creada Universidad de Chile y su

Y
t12
Mara Teresa Echenique y Mara los Martnez, Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola
113

Facultad de Filosofa y Humanidades encarga al argentino Domingo Faustino Sarmiento la elaboracin de ]una Memoria sobre oltografa americana. Frente a la moderacin de la propuesta inicial de Bello y Garca del Ro, Sarmiento se muestra partidario de una reforma radical en la que, a las normas de estos autores, se une la sustitucin de <x> ante consonante por <s> y ia plasmacin grfica del seseo americano por medio de la <s> en lugar de la <z> o <c>. Esta ltima propuesta, lue diferenciara claramente Ia escritura del espaol de Amrica, es, sin embargo, excepcional entre los reformistas americanos' Tras discutirl proyecto de Sarmiento, la propia Universidad chilena aprobhnalmente en 1844 una reforma que exclua estas propuestas radicales respecto a las peculiaridades del hablamericana yvena a coincidir con las propuestas de Bello y Garca del Ro (con algunarnatizacin, como el mantenimiento de < h > en las interjecciones). Este sistema ortogrfico
es el que se conoce

fa rrazional. Autores como Carlos Cabezn, Carlos Newman, Arturo E. Salazar y Manuel A. Dlano proponen una simplificacin de la ortografa espaola en nombre de la razn, el cientifismo, la facilidad en el aprendizaje y la oeconoma intelectual", en palabras de A. E. Salazar. Las normas orlogrficas varan de uno a otro y vienen a coincidir con las ya indicadas, aadiendo alguna otra, como la supresin de <v>. No defendan, en general, sin embargo, la plasmacin grfica del seseo americano, como haba propuesto Sarmiento. Tampoco aparece, salvo en algn caso aislado, la propuesta de representar la pronunciacin yesta, sustituyendo <ll> por <y>.
Las ideas de los negrafos dieronlugar apolmicas periodsticas en las que los partidarios de las reformas citaron en su

como ortografa chilena t ortografa de Bello y fue declarado oficial y empleado como tal en la enseanza en "Cfrl" desde 1844, el mismo ao en que Isabel II declaraba oficial en Espaa la ortografa de la Academia, como se ha sealado ms arriba. La oficialidad de la ortografa chilena no supuso, sin embargo, una garanta para su xito' Muchas publicaciones, particulares e incluso organismos pblicos y entros educativos siguieron manteniendo la ortografa de la Academia Espaola junto a la reformada. se lleg as a una situacin catica que llev al propio Bello a recomendar, en 1851, la supresin del nuevo sistema en las escuelas; pero Ia ortografa chilena s|o se suprimi oficialmente en 1927. Despus ha habido otros proyectos de reforma en Amrica, pero sin real, aunque algunos de los principios de -uyo1. trascendencia la ortografa chilena tuvieron un relativo xito en otros pases americanos, especialmente el uso nico de .i> para el fonema velar fricativo sordo y Ia <s> en lugar de <x> ante consonante.

defensa las propuestas de gramticos como Rodolfo Lertz, partidario de la simplifi cacin o rIo gr fr.ca,y de autores espaoles que se haban pronunciado tambin en este sentido. Efectivamente, tampoco en Espaa faltaron este tipo de proyectos a partir de principios del siglo XIX. Mariano de Basomba y Moreno ( 1837), Mariano Cub y Soler ( I 852), Juan de Becerril (1881), Toms Escriche y Mieg (1890), J. Jimeno Agius (1892) y Fernando Arauj o ( 1 8 94), entre otros, se pronunciaron por una simplificacin ortogrfica en nombre de la racionalidad. Recuperaron con este fin algunas de las propuestas de siglos anteriores, como la eleccin de <k> para representar siempre el fonema lH ola utilizacin de <z> siempre que se representase el fonema interdental fricativo sordo, lo que recuerda la ortografa de Correas en el siglo XVII, junto con otras ideas como la supresin de <h> o de <v> en favor de <b>.
a

Los proyectos reformistas y las reflexiones crticas en torno la ortografa espaola han llegado hasta la actualidad de la

En este ambiente reformista se desarroll, en la ltima d.cadadel xIX y las dos primeras del XX, la mxima actividad
de los negrafos americanos,

partidarios de la llamada ortogra-

mano de autores como Jos Polo, Carlos Peregrn Otero y Jos Martnez de Sousa en Espaa, y Lidia Contreras, desde la perspectiva de la Grafemtica, en Amrica. En general, las propuestas reformistas coinciden en la supresin de <v> y de <h>, enlaulilizacin:nicade <g> para el fonema/gl,y eneluso de una sola grafa para representar el fonema lkl.Por poner un

Y
114 Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez Diacrona y gramtica histca de la lengua espaola
115

ejemplo, Jess Mostern defiende una ortografa fonmica enla cual se cumpla la relacin biunvoca entre grafiay fonema. En su sistema se suprime, por ejemplo, la <v> (en favor de la <b>)

la propone como grafanica, que ser leda de forma distinta por hispanohablantes seseantes, como [s], y no seseantes,

como [0]. Como puede observarse, las reformas intentan resolver los casos de poligrafa y poiifona del sistema acadmico, en el que slo 14 letras mantienen, en principio, una relacin biunvoca con el fonema correspondiente: (), (e), <o>, <ch>, adt, .ft, <l>, <ll>, <m>, <n>, <>, (P>, (S), (t). Se intenta eliminar tambin, en menor medida, los dgrafos, como se ha observado en el caso de la <rr>. 2.5.5. Las ltimas ediciones de la Ortografa acadmica
Conias excepciones indicadas en el caso chileno, la ortografa acadmica es la habitual en todo el dominio hispnico en este siglo. En 1951, se produjo una reforma bajo el impulso del acadmico Julio Casares y, tras la consulta a las Academias americanas correspondientes, el resultado se public en el Boletn de la Real Academia Espaola en 1959, pero no se modific la redaccin de la ortografa incluida en la Gramtica acadmica. Finalmente, en 1969, se publicaron en un folleto independiente las reglas ortogrficas de la Academia con las modificaciones correspondientes. Esta ortografa fue la oficial hasta que, en lggg,se public la ltima edicin dela Orto grafa de la lengua espaola en una edicin revisada por las veintids academias de los pases de habla hispana' En esta edicin no hay grandes novedades desde el punto de vista doctrinal, pero se ha continuado la tendencia por la que se intenta dar cabida en la norma ortogrfica a las variantes de pronunciacin

generalizadas en el mbito hispanohablante. La voluntad acadmica es conseguir una norma opanhispnican que consolide la unidad de la lengua y que contine la labor de simplificacin ortogrfica del espaol. Este criterio ha hecho que se amplen, en cierlos casos, las posibilidades de escritura consideradas correctas desde el punto de vista normativo. Por poner slo algunos ejemplos, se admite la presencia o ausencia de acento grfico segn se perciba o no el hiato en palabras como guionl guin, fielfi, riaislri.is, etc. o se basa la escritura de palabras corno hi s p ano r ab e o lu s o -j ap on s en el s entimiento del hablante respecto a su carcter compuesto. En general, por tanto, y dentro de las normas tradicionalmente respetadas, el criterio acadmico tiende a ser respetuoso con ciertas variantes para lograr una aceptacin general del sistema.

2.5.6. Comentario grfico de un fragmento del "Discurso proemial sobre la orthographa" del Diccionario de Autoridades (1726)

II6
20

Mara Teresa EcheniqtLe y Mara Jos Martnez,

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espctola

117

25

30

cnof
ob,rl

luPe'
35

opta por mantener para el nuevo fonema las tres grafas que se haban utilizado tradicionalmente para representar los dos fonemas prepalatales que eran el antecedente del fonemavelar actual: recurdese que, mientras se mantuvo la diferencia de sonoridad y segn el modelo alfons para la lengua medieval, <g> y <j> representaban el fonema prepalatal fricativo sonoro ll I y <x> el prepalatal fricativo sordo /5 /. Adems, como se indica en las lneas 17 a 19,la grafa <x> serva tambin para representar oel rigor de la pronunciacin latinan, es decir, la pronunciacin ks o gs en ciertas palabras (examen, exigir , etc.) . Por otra parte, lu .gt en combinacin con tres de las vocales (a, o , u) no sirve para representar la realizacin del fonema velar fricativo sordo, es decir, en palabras de la Acadernia, la pronunciacin (aspirada o gutural, (7), sino el fonema velar oclusivo sonoro lgl (corno engato o gota). Por tanto, la situacin descrita para el uso de las tres letras es la siguiente:
<

Comentario

j > representa siempre /1/ < g > (+ <e,i>) representa lyl; (+ <a,o,u>) representa /g/ < x > puede representar lyul, pero tambin [ks] o [gs]

tuye la primera publicacin y, en realidad, el proyecto fundacional de la Academia y su elaboracin enfrent a los acadmicos con el problema de la falta de un criterio ortogrfico comnmente aceptado. Por esta tazn propusieron unas normas que, en principio, consideraban slo para uso propio de la Acdemia, pero que, a la larga, y despus de sucesivas ediciones y reformas, se convertira en la ortografa general del
espaol.

el que a este sonido le correspondan tres grafias. La Academia

La Academia prefiri, en un principio, mantener las representaciones tradicionales y, para ello, intent dar algn tipo de regla ortogrfica para organizar su uso. Evidentemente, el criterio no poda ser la pronunciacin compartida, por lo que se recurre a otras posibilidades para resolver las ndudas, ortogrficas. Concretamente, en el caso de la <j> o la <g>, la Academiapropone seguirlas (races> de las palabras (8-10), sin que se d ninguna regla que permita saber cmo se escriben estas <races> que sirven de modelo ortogrfico. Es decir, para saber cmo se escribe aflige hay que saber qu grafa hay que utilizar enafligir, y no hay ninguna regla que seale qu grafa se debe elegir entre las tres posibles. Sin embargo,la principal dificultad para la Academia se encuentra en la distincin entre los usos de .jt y <x> (10-12) y el criterio vuelve a ser ,,atender a las races de las palabras" que otienen>> (X), sin que se explique cmo puede conocerse la escritura de estas (races).

118

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

Diacrona y gran'L-tica histrica de la lengua espatloln

rt9

El criterio que rige la propuesta acadmica de 1726 aparece justificar 1a persistencia de forma ms clara cua;do ie intenta

como predominantemente etimologista. Es tambin conservadora en el caso de cierlos grupos consonnticos en los que la tendencia patrimonial pareca ser la supresin de las consonantes implosivas (en el caso de palabras como doctor,leccin, etc., o, en la lnea 15, dicciones) y que, por esta iniciativa, se mantuvieron enla pronunciacin. Sin embargo, ya en1726,los acadmicos decidieron mantener solo dos de las grafas que haban representado los fonemas predorsodentoalveolares aricados sordo y sonoro, respectivamente, es decir, la <c> y la <z>, suprimiendo lu .t, que era olra grafia tradicional desde el castellano medieval. No hay, por tanto, un criterio uniforme.

<x> (14).

En el caso de estas tres grafas, la Academia se muestra general' conservadora, dentro de la tndencia que' de forma orlogrfica propuesta sirve para caracLer:izar esta primera

En cuanto a las grafas a las que se refiere el texto, la Academiavari su criterio en sucesivas ediciones de su ortografa. En 7741, fecha de la aparicin el primer tratado de la institucin dedicado especficamente a la ortografa, mantuvo las tres grafas, pero intent diferenciar grhcamente los dos valores de <x>. Con este fin, propuso la utilizacin de un acento circunflejo en la vocal siguiente cuando se usaba con el valor latino originario (velar oclusiva + s), como en ex.men Es en 1 8 1 5, en la octava edicin dela Ortografa , cuando la Academia suprime definitivamente el uso de <x> para representar el fonema velar fricativo sordo en palabra s corno xabn , perplexo , etc., que pasan a escribirse con.jt, d" manera que slo hoy se permite en el caso de ciertas palabras como Mxico, Oaxaca, etc. y sus derivados. Mantuvo, sin embargo, para representar este fonema las otras dos grafas. Entre ellas, la nica que resultara inequvoca en su combinacin con ias cinco vocales es <j>, lo que hizo que autores reformistas como Bello y Garca del Ro, entre otros, siguiendo una reflexin que en algn momento haba planteado la propia academia, propusieran en el XIX su uso como nicaletrapara representarel fonemavelar fricativo sordo, en la norma septentrional, o su equivalente en las realizaciones del espaol atlntico. En Espaa, Juan Ramn Jimnez fue uno de los ms conocidos par-tidarios de este criterio.

Y
Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

12r

t20

Mara Teresa EcheniqtLe y Mara Ios Martttez

Adems de la doctrina expuesta, las propias caractersticas

de la escritura del texto muestran otras reglas orlogrficas era obra. En general, el
,

salvo en algunos casos. se decide ya, y hasta el

presente, por el uso de lu .yt para representar la conjuncin copulativa, rente al criterio de otros orlgrafos de siglos anteriores, fundamentalmente los que intentan respetar criterios ufonetistaso, que prefieren la <i>. Sin embargo, en la lnea 3 se lee hai,lrenle al uso actual que prescribe la <y> en estos diptongos situados en posicin final. En este caso, tambin fue variando el criterio acadmico, que incluso puede parecer, en alguno Ya que, en el mismo texto d" .Yt en los diPtongos de 172 o reY (que tienen Plurales finales hoi o mui. En 181-5 se reyes y leyes), p riores (es decir, de casos suprimi lu .yt ual. Tambin difiere del como ayre) y se <qu>. Se encuendgrafo al que afecta actual uso acadmico el (lneas 20 y 3l) y tra en el texto palabras como quando nqualesquiera (25 y 30). Laraznde uya que reproducen te, etimolgiqa, se (+ < cin actual de los usos de <c> en produce en la octava edicin de la ortografia acadmica,
1815.

1726, seala la inutilidad en castellano del acento circunflejo (que, sin embargo, como se ha apuntado, recupera en otras ediciones con usos peculiares) y mantiene los acentos grave y agudo. Su funcin, segrn explica, no es nexplicar el tonoo, sino sealar que la slaba que se acenta ues largar. Unas lneas despus, sin embargo, seala que el agudo uhace aguda y fuerte la pronunciacinr, mientras que el grave ola deprime y moderar. Recomienda marcar con acento grave las vocales a, e, o, tt cuando ,.cada una es como voz separada de otras, y hace cabl decir, como marca sentido por s sola, (pg. LXIV) -es diacrtica- y as aparece en el texto, donde se acenta la cuando es preposicin (lneas 10, 12 y 17) y la cuando es conjuncin (7 y 17). En otros casos,la regla seguida no se hace explcita. Como puede observarse se acentan grficamente las palabras agudas que acaban en consonante: por ejemplo en articulacin (I. l) , combinacin (1. 4) , guturl (7 y 24) , verdd (1. 16; pero dificultad en la l. 3), rigr (1. 17), naturl (1.2a y 33), etc. Tambin deben acentuarse con acento agudo, segn se seala en las pginas correspondientes del "Discurso), las palabras esdrjulas. Quizs con este criterio, y considerando la inexistencia de diptongo en -ia, se acentrlan sistemticamente palabras como controvrsia (3), pronncia (5), contrrio (I9)junto

a trminos (25); pero no se acentan unicamente (7)

En la lnea 7 aparece assl, con una grafa doble <ss> [ue, en la tradicin alfons, haba ser-vido para representar el fonema alveolar fricativo sordo en posicin intervoclica. Tambin en este caso laraznalegada es de tipo etimolgico o de respeto al uso tradicional. En esta primera propuesta la Academia suprime muchos usos de geminadas com <bb>, <ddt, <ff>, etc', pero mantiene la <ss> en el caso de ciertas palabras que concibe como compuesta s (assaltar, assentar, assutttpto, etc.). Este uso se suprimi en la tercera edicin de la ortografia acadmica, en 1763'

Por lo dems, la Academia hace un peculiar uso de los acentos grficos. En el prralo 14 del ,,Discurso proemial' de

escribiendolas (I4). Quizs siguiendo una regla enunciada unas pginas antes, segn la cual se deba :utTlizar el acento agudo para indicar que la penltima slaba es larga en las palabras de tres o ms vocales, se acentan palabras como races (I2), orgen (20), sondo (22) y Espale.s (23). En todo caso, y como suceda en siglos anteriores, no hay un criterio claro sobre el uso de las tildes grficas, salvo en los casos en que sirven para indicar la slaba acentuada en el caso de las formas verbales, tal como sucede en la lnea 34 del texto con Aconsge, Aparge, Mot.ge (la Academia no da ninguna norma por las que los ejemplos deban escribirse con mayscula, pero as lo hace sistemticamente). La Academia suprimi la tilde grave en la tercera edicin de su Ortografa, en 1763.

Y
122

Mara Teresa Echeniqtte y Mara Jos Martnez.

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

123

2.6. Bibliografa bsica


BLEcue, Jos Manuel, nNotas sobre la puntuacin espaola hasta el Renacimiento>, Homenaie a Julin Maras, Madrid, Espasa-

Sarvron, Gregorio, y Lolenes, Juan Ramn, Historia de las letras,

Madrid, Espasa, 1996.


Sucsez-Pnrero Bozue, Pedro, ol-a normalizacin del castellano escrito en el siglo XIII. Los caracteres de la lengua: grafas y fonemaso, en Cano (2004),423-448. SeNrreco, Ramn, uApuntes para la historia de la puntuacin en los sigosXVIyXVII", enJ. M. Blecua, J,GutirrezyL. Salas (eds), Estudios de Grafemttica en el Dominio Hispnico, Salamanca, Instituto Caro y Cuerwo / Universidad de Salam anca, 1998,243280.
SpsesrtN MelrRvtr-le, Fidel,

Calpe, 1984,121-1,30.
CRuo AcuIren, Rafael (1998).

CoNtnenns, 1995.

Lidia, Ortograf y grafmic' Madrid, Visor Libros,

Ecneruteue ErrzoNlo, Mo Teresa, "Cmo deba de hablar Nebrija segn su Gramtica castellana?", en Actqs del Congreso Intenlacional sobre El espaol y sus gramLticas. Nebriia y el siglo WI

(Salamanca, noviembre de 2004), en prensa. EcnB.tIeuE ELrzouto, M" Teresa, y SNcnez Mt'tl2, Juan (2005),
3

Lapuntuacin enlos siglos WI

WII,

Barcelona, Universitat Autnoma de Barcelona, 2002.

17-358.

Esreve SennNo, Abraham, Estudios de teora ortogrdfica del espaol, Murcia, Universidad de Murcia , 1982. LeeEsn, Rafael (1981). Lrovr, Paul M. (1993). ManrNz ATCALDE, M" Jos (comp. ), Text o s cls ico s s obre la his to r iq de la ortografa espaol, Madrid, Fundacin Histrica Tavera-

Digibis Publicaciones Digitales, CD-ROM, 1999. Menrez Arceltp, M" Jos, nTeora de la escritura y tpicos historiogrficos sobrela ortografa espaola', enM' Maquieira, M. D. Martnez y M. Villayandre (eds'), Actas del II Congreso
I nt ern acio
n

&l de la

S o c ie

dad E s p ola de H i s t orio gr fa Lin gu s -

tica (Len, 1999), Madrid, Arco-Libros,200l' 691-704. MnrNpz re S ouse, J o s , Re rma de la ort o gr af a e s p aolo, Madr id, Visor Libros, 1991. MeuNlpz Pnr, Ramn (197 63). Monneelt, Margherita, "La (orto)grafa como tropiezoo, en J. M. Blecua, J, Gutirrez y L. Salas (eds), Estudios de GrafemLtica en el Dominio Hispnico, Salamanca, Instituto Caro y Cuervo / Universidad de Salamanca, 1998, 189-199. MosrBnu, Jess, Teora de la escritur,Barcelona,Icaria, 1993. NeReoua, Antonio, nDon Juan Manuel. El Conde Lucanor), en A' Narbona (coord.) (1 984). NrnrennHE, Hans-Joseph, Alnso Xy la Lingstica de su tiempo, Madrid, SGEL, 1987. Poro, Jos, Ortografa y ciencia del lenguje, Madrid, Paraninfo,
1974.

3. ForulcA y FoNol-oca EVoLUTtvAS


3.1. El cambio fontico y el cambio fonolgico
El comienzo de un proceso de cambio fontico tiene causas (que se catalogan bien como externas, bien como internas o estrrrcturales) que pueden ser reconstrrridas histricamente con mayor o rrtenor fortuna en su atribucin, as como un segmento de duracin temporal observable en los textos, esto es, una cronologa textual (cuando se trata de fenmenos cerrrados en pocas pasadas) ms o menos prolongada en el tiempo; todo ello exige una labor de deteccin y seguimiento muy rigurosos mediante la aplicacin del mtodo filolgico al estudio de los textos que se nos han transmitido a travs de los siglos histricos. Porlo tanto, el cambio fontico puede tener su origen en un solo punto geogrfico (o en varios) del mbito hablado de la lengua, asi como en un nico registro o estrato social (o en varios alavez), y todo ello durante un espacio variable, sin llegar a incidir de forma relevante en la estrrrctura de la lengua. Por el contrario, el cambio fonolgico es instantneo y se produce en el momento en que la relevancia adquirida por un cambio fontico incide en la reorganizacin de su sistema fonolgico, con el consiguiente reajuste de los fonemas y alfonos que lo integran, que se estabiliza durante un cierto perodo de tiempo caracterizador de una etapa histrica de la lengua. El establecimiento de la repercusin del cambio fonolgico en el sistema de la lengua es producto de la labor terica de recnstruccin a la que se llega tras aplicar principios de lingstica diacrnica que pueden tener parallos en otros sistemas lingsticos, lo que permite su tratamiento comparativo. En cualquier caso, el cambio fontico es siempre anterior

Y
126

Mara Teresa Echenique y Mara los Martne7

Diacrona y granttitica ltistrica de la lengua e.spaola

127

fonema latino lk/, que se daba cuando se articulaba seguido de


las vocales lel e lil , se fonologiz y termin dando el fonema /S/ del castellano medieval, que a su vez se desdobl en dos

fontico que lo ha ProPiciado).

3.2. Conceptos bsicos


A excepcin de ciertos fenmenos que quedan enmarcados bajo el nombre de fontica sintctica, el mbito en el que han sio estudiados los procesos evolutivos de la lengua son la al timo de una slaba y la palabra; d Procede (as, uor, qu" es Ia for es tambin su PARABLA es el

fonemas: un fonema sonoro l2l en un contexto intervoclico, y un fonema sordo /S/ en los dems contextos. Con la denominacin desfonologizacin se hace referencia al proceso contrario, esto es, a la prdida del valor distintivo de dos fonemas, con su consiguiente paso a un nico fonema y dos alfonos (los fonemas labiales sonoros medievales, oclusivo lbl y fricativo lvl se desfonologizaron y pasaron a convertirse en espaol clsico en un nico fonema lbl con alfono oclusivo [b] o ricativo [] segn el contexto fnico. Por ltimo, la transfonologizacin consiste en un proceso mediante el cual no se crea ni se destruye una oposicin fonolgica, sino que se traslada a un plano diferente (el fonema prepalatal fricativo sordo /5/ del castellano antiguo, opuesto al fonema prepalatal foicativo sonoro lil y correlato del fonema dentoalveolar africado sordo l1, aI transformarse fonticamente en lyl , pas a no tener correlacin de sonoridad y a oponerse al fonema velar fricativo sordo
tkt).

3.3. Fontica y fonologa evolutivas del castellano


tambin cognados). sta eslaraznde que se enmarquen los estudios d,e fontica histrica en el nivel de la palabra, unidad en la que los cambios resultan ms perceptibles, sin olvidar que
sintctico.

medieval
3. 3.

1. Cambios generales. Vocalismo. Consonantismo

en algurtos casos pueden pasar a tener consecuencias de orden

como se ha apuntado, los procesos fonticos pueden tener su repercusin en el sistema de la lengua, dando lugar al cambio fonolgico Hablamos de fonol mediante el cual el general suele tener de un fonema, que s (el alfono [k'] del

Es importante tener en cuenta que, bien fuera el acento latino un acento tonal o bien un acento de intensidad, todas las lenguas romnicas han heredado un acento de intensidad, por 1o que podemos reconstruir en el latn vulgar una etapa comn general de acento de intensidad previa a la constitucin posterior de las lenguas romances. Tal acento, que en latn era dependiente de la cantidad voclica, se indep endiz como consecuencia de la prdida de la cantidad voclica, pasando a ser fonolgicamente relevante. Por otro lado, de ser un acento cuasi-fijo en latn, se convirti en un acento de aparicin libre

r28

Mara Teresa Echenique y Maa Jos Martae1

Diacrona y gramtiticn histrica de la

lertgtLcL espcnlola

129

o no previsible, excepcin hecha de alguna lengua como e ftun.r, donde la apricin del acento es fija y por 1o tanto
previsible.
que En cualquier caso, hay que decir como principio general las palabras castellanas de origen latino, que constituyen la moyor., llevan el acento en la misma slaba que 1o tena en latn;lo que sucede es que, debido a transformaciones fonti.ur, lu esiructura de la palabra ha podido variar considerabetimo latino. As, castella\o cuelgo, mente en relacin "oni, recobro o espeio mantienen el acento en la misma slaa que los correspondentes timos latinos COI-I- OCO, RECUPERO o

SPECLU. Los resultados castellanos generales dei vocalismo latino se pueden resumir en los siguientes esquemas:
Vrttlt.t ltittut () tl () i. il
ll
()
I I

La incidencia del elemento palatal yod, muy activo en las lenguas romnicas, sobre el vocalismo castellano se resiste a una explicacin sistemtica, pero resulta evidente en casos como lat. SPECULU >cast. espejo (y no "'kesp ieio; confrntese con VETLU>cast. viejo),lat. CNE,A> cast. cua (la breve latina debera haber dado cast. lol),Lat. PLVIA >cast. lluv i a y no )' i' llov ia),Iat. X O Cf B > cast. noche (y no rnteche), Iat. 14ffU >cast. mucho (y no'r'rmocho) y un largo etctera. En los casos en que la yod actra sobre la vocal, el resultado se concreta en cierre de la vocal en un grado; cuando las vocales sobre las que acta son la lpl V ll tnicas abiertas del latn vulgar, la consecuencia es que impide su diptongacin en castellano. Consonantismo.
Desde Alarcos contamos con la reconstruccin del sistema consonntico alfons, que se resume en el siguiente cuadro:
oclrr.s ivas
sords lon0 f;t5

tt!n tltictt
vul4ar IIuttt

i
i
!

tc

tt
I

Inttr ('ult

tt
I

aliic:rdes
sord
s

fricatives
nas:rles

l<ridrs

50

nlr lil !

sorrhs

sollfJrits
r1
7.

It

re

la

bialcs

lr

f
s

l,irr rtl's tilntar

rlcnt;rlc.s
tr

-t

[,atin tli:t
I

e
e

ciuilrr
()

7.

iltt t'ul,lltr

(lr)
k
Vt h

v (uslllutttt

ralr t tittnw s lirnrltt;


De forma resumida, los principales cambios se reduce a: a) lenicin concretada en tlegeminacin de consonantes latinas dobles (latn BCCA r .urt. boca) , sonorizacin de oclusivas

Itlt

rlsitt

ictii
c

Itttrt rulgtr
t'Ctt.rtclltttut

it

latinas sordas intervoclicas (latn f pU > cast. lobo) y fticatfzacin de consonantes oclusivas sonoras intervoclicas (latn HABERE> cast. ant. auer, ayer), con la consiguiente

130

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martne7

Diacrona y gram"tica histric de la lengua espaola

131

r:eorgarizacin fonolgica en cadena; b) por otro lado, determinadas consonantes iniciales sufrieron alteraciones por aspiracin (es el caso de la /F-/ inicial latina: FILIU> hiio), por palatalizacin (como sucedi con la /S-/ inicial latina en jabn) u, SAPONE > cast. ar. x,abn [5abn], cast. moderno ocasionalmente, algunas consonantes iniciales sufrieron el debilitamiento por efecto de la lenicin (como lat. CATTU> casL. gato); c) las consonantes latinas labiovelares perdieron irregularmente el apndice labial (latn QUASI>cast. casl); d) ciertos grupos consonnticos iniciales llegaron a soluciones palatales (PLENU>rleno, CLAMARE > llamar, FLAMMA > ilama), y e) hubo procesos de asibilacin por contacto de la consonante con una vocal palatal (lat. VICINU > cast. ant. v ez.ino [be 2no], lat. CARC ERE > cast. c drcel I crel ], GINGfVA> cast. ant. enza len2al, cast. mod. enca [en0a]' No hay que olvidar los efectos palatalizadores de la yod sobre el o.tlo.tantismo (latn LANCEA> cast. lana Ilna], latn FILIU> cast. antiguo fiio lfi'zo); latn ANNU>cast' ao, lat. MATAXA> cast. ant.madex [mada], cast' actual madeja;lat. XOCfg > cast. noche).
Como consecuencias de factores contextuales, el castellano antiguo contaba con tres fonemas sonoros en la serie sibilante, que se oponan fonolgicamente a sus respectivos fonemas sordos:

fonerna predorsodentoalveolar africado sonoro: lat. FACIS>cast. ant.fazes u[t] haces" l2l .z>
I

// fonema predorsodentoalveolar africado sordo: lat. FALCES>cast. ant. faes .[as] haces, [] .c, t
palatales y sibilantes: orgenes latinos y representacin grfica en la ortografa alns

- Consonantes

/n/

<nn> <> NE>Ny NN -NGe,iGN


<ll>

CUNEA > cua CANNA > caa CINGERE > ceir

SfCNA

> sea

tu

-LLPL-, KL-, FL-

> pollo PLORARE > llorar CLAMARE > llamar FLAMA > llama

pffU

-FFL-B'L- (raro)

AFFLARE

>

fnlgru
STAB

>

fallar trillo
> fablar establo)

(pero : FABULARE

lU t

lzl: fonema alveolar fricativo sonoro: lat. AUSO>cast. ant. oso "[yo] osou [z] <-s-> /s/: fonema alveolar fricativo sordo: lat.BSU>cast. ant. osso (oso> [s] <-ss->
fonema prepalatal fricativo sonoro: lat. FILIU>cast. ant. fiio "hiio, llf <9, i> // fonema prepalatal fricativo sordo:

t.

<ch>

-ULT-KTCons. + K'L Cons. + PL, FL


Cons. sorda + Ly

ULTU

> mucho

Ncrn

> noche

fntI}rICUI-IJ > troncho AMPLU > ancho INFLARE > hinchar


COCHLEARE > cuchara

lll

lsl <-ss->

-PS-, -RS-, -SS-

lat. FIXU>cast. ant. fixo "lio" [5] <x>

IPSE > esse nSU > os.o


GROSSU
>

Wesso

Y
r32
Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez
Diacrona y gram-tica histrica de la lengua espaola
133

lzl

<-s->

NS
S

ANSA > asa CASA > casa

l3l <c> <>

Cons.+ Dy, Ty,

Ky

Cons. +

Ke,i -SKe,i-,
12l
<z>

Ke,i-

HORDEOTU > oruelo MARTIU > maro CBnCfU > ciero DULCE > dulce CBRPU >cirio
PISCES > Peces ASCIATA > aada

-Ke,i-Ty-, -Ky-RGe,i,-. -LGe,i-

VICINU > veztno prr, > pozo CORTICE A > corteza


ARGILLA >arzilla EX _ MULGERE >
esmuzir

-NGe,i-

a) Posicin intervoclica: -I-, -Dy-, -Gy- > lyl MAIORE > mayor RADIARE > rayar FUGIO , huyo -f-, -Dy-, -Gy- + e,i > ll PEIORE > peor - Ge,i.- > ll COGITARE > cuidar b) Posicin inicial y postconsonntica: I-, Dy-, Gy-, Ge,i + a, e tonas > ll IANUARIU > eTrero GERMANU > ermano I-, Dy-, Gy-, Ge,i + a, e tnicas > /y/ GEMMA > yema IACERE > yazer I-, ante O,U > lZl IUSTU > justo IOVIS > jueves I- ante A IAM MAGIS > jamds

sxcErrlJ
[ -Ke,i'T-T'K-, -D,KD'Ke,i
lZ

> senzillo
3. 3.

PLACTU > plazo


PORTATICU > portazgo IUDICARE > iuzgar nOopcrl.tt > dozef
f'OI-

2. Cambios espor"dicos

<j>

.it .gt

-LY-

-T'L-, -G'L-, -KL-

ta > hoia verru > vieio rr,cra > tuia ct u , oio


TAXONE
> texn

/S

/ <x>
<y>

-KS-

lyl

-By- (en algunos casos) RUBEU > royo (pero: PI-Via lluvia)
-G",i,

I, Dy, Gy:

Por lo general, los cambios espordicos tienen como unidad de actuacin la palabra. Las vocales tonas pueden sufrir ciertos cambios especiales como consecuencia de su situacin de dependencia respecto de la vocal tnica de la palabra. Asimilacin: consiste en un proceso mediante el cual una vocal tona termina asemejando su timbre al de lavocal tnica de la palabra (el resultado castellano de latn JANUARIU debera de haber sido 'k'kanero, pero la vocal tona inicial sufri una asimilacin al timbre de la vocal tnica y el resultado lue enero) . Disimilacin: es elproceso contrario, esto es, cuando el timbre de una vocal tona sufre un alejamiento fontico respecto al timbre de lavocal tnica (el latn ROTONDU tendra que haber dado 'k"rodondo en castellano, pero la primera vocal tona experiment un proceso de disimilacin en relacin al timbre

134

Mara Teresa Echenique y Maa Jos Martne1

Diacrona y gram"tica histrica de la lengua espaola

135

de Ia vocal tnica y disimil en lel, dado como resultado redondo).Hay ocasiones en que se desarrolla un sonido secundario no etimolgico; as sucede en la epntesis, que, consiste en la insercin de una vocal o consonante no etimolgica en

favorecida por el fuerte influjo demogrfico

apenas reflejo en el habla, mientras para otros caracterizara muy especialmente a la lengua hablada), se vio sin duda

y cultural

elemento fnico en una palabra (latn INTEGRARE>cast. entregar),que puede ser recproca cuando se trata del intercambio mutuo de dos elementos delapalabra (latn MIRACULU>cast. milagro, que en castellano antiguo conoci la variante ms cercana a su etimologamiraglo).

ultrapirenaico. Al mismo tiempo, la evolucin experimentada por el castellano en su propia estr^uctura silbica, con un fuerte incremento de slabas cerradas como consecuencia de su evolucin fontica, permita con mayor facilidad consonantes y grupos consonnticos en final de palabra, con lo que se creaban condiciones contextuales favorables a la apcope. En el momento en que la influencia franca se convirti en excesiva, el castellano volvi a la situacin originaria, fijando la apcope propia (amar, mies, pan, sol, diez) y restituyendo la vocal final en los casos de apcope extrema (noche, nave, grande , andante) , si bien se elimin la vocal en algn caso, incluso, de l-ol final
(apstol).

3.4. Fonologa del castellano alfons' Contienda de nonnas en castellano medieval


La contienda de normas de la poca alfons, perceptible en el entramado lingstico de las obras regias, ha sido brillantemente estudiad,a por Lapesa a travs de la historia de la ms imPorapcope en la Polmica tante y punt nte a norma norma entre

3.5. Fontica y fonologa del espaol clsico

La "reforma) ortogr'fica alfons sirvi para adaptar el sistema grfico de la lengua castellana a su realidad fontica y fonolgica. Fue til, por tanto, mientras pervivi el sistema fonolgico medieval. Pero, como se ha apuntado, la evolucin fontica arrastraba cambios originados en el Norte peninsular, muy probablemente como consecuencia de la influencia vasca sobre el sistema castellano, que fueron propagndose de Norte a Sur con hablantes de tal procedencia que se asentaban slidamente en la corte, al tiempo que iban generalizndose y
afectando al sistema de la lengua. El siglo XVI marca un cambio brusco en la fonologa del espaol, as como de su divisin interna en normas (a partir de entonces la andaluza, y con ella la canaria y la americana, quedarn fuertemente diferenciadas de la castellana originaria y geogrhca), y la ortografa sin rumbo de nuestros autores ms eximios no ser sino la consecuencia en la superficie de la transformacin fonolgica. Por lo que al castellano se refiere, donde resulta triunfante la norma cstellanovieja frente a la toledana, se

pensar que se tralara de un hecho de la lengua escrita sin

136

MarcL Teresa Echenique y MarcL Jos Marlne7'

Diocrona y granttitica histrica de la lengua espaola

137

sobre la consuma una serie de hechos que venan incidiendo lengua desde siglos atrs, colindantes al Pas Vasco ( influjo vasco a travs de una llario, siglos) y propagados finalmente de Norte a Sur hasta trata' llegar u .on.titnir la base del castellano general' Se el latina, fuidu*"rrtalmente, de la aspiracin dela lF-linicial asi rrrord".l.''iento de consonantes sibilantes lzl, lll y 12l, /v/ en y fricativa como la confusin de las bilabiales oclusiva /b/ ltimos un nico fonema oclusivo con clos alfonos' Los dos que desembocaconstituyen procesos de desfonologizacin' ,or tt pOtiau de fonemas, adems de su transformacin en "n inexistentes antes. Al terminar el perodo clsico' el otros al castellano no tendr ya consonantes sibilantes sonoras' fonema el en ,i"-po qrr" habr transiormado la(s) prepalatal(es) en el fonema velar fricativo sordo /1/ y la(s) dentoalveolar(es) dental fricativo sordo /0 /.

Abr), al tiempo que la aspiracin [h] medieval resultante no lleg a constituir nuevo fonema en la norrna castellana (y, en la
meridional, contina siendo un alfono, si bien correspondiente al fonema lyl como se explicar ms adelante) y termin desapareciendo.

El ensordecimiento de sibilantes tuvo consecuencias ms


complejas, ya que se vio acompaado de otros procesos evolutivos que ayudaron a dar mayor claridad a esta parcela del sistema fonolgico de la lengua espaola. Se produjo desfonologizacin, con prdida de los fonemas sonoros, en las sibilantes: lsl y lzlconvergieron en /s/ (mientras, en la lengua escrita, se mantenan las grafas antiguas <-s-> y <-ss-> desprovistas ya de adecuacin a la realidad fonolgica). La correlacin medieval /S I y tzl perdi el fonema sonoro y la articulacin resultante fue sufriendo un adelantamiento en su punto de articulacin hasta darlugar al sonido ms tardo (surgi a fines del siglo XVII) en su aparicin de la lengua castellana: iOl, hoy fonema interdental fricativo sordo le L opuesto fonolgicamente al resultado de la desfonologizacin anterior /s/ en la norma del espaol (de base castellana)., casa [ksa] frente a caza lka] (a su vez, se mantenan para el nico sonido [0] las grafas alfonses <z> y <>, que dejaron de cumplir la funcin que tenan asignada en poca medieval). La pareja de sibilantes prepalatales fricativas sorda y sonora perdi, asimismo, la correlacin de sonoridad y la sorda procedente de [5] y [Z] antiguas retrotrajo su punto de articulacin, dando lugar al fonema velar fricativo sordo ly I , que se integr como tal en el sistema en el siglo XVII. Tambin siguieron vigentes, sin valor distintivo, las grafas que antes representaban la sorda y la sonora, esto es, <g> y <j>, con lo que se lleg a duplicar el inventario de grafas en relacin con los sonidos del nuevo castellano; de ah la falta de coherencia grhca en nuestro escritores clsicos.
Se consuma tambin en poca clsica la desfonologizacin de oclusiva y ricativa sonora en la serie bilabial. euiz por influjo de la ausencia de tal pertinencia en la lengua vasca

3.5.1. La norma castellana de Castilla la Vieia


llega a vi.rcula al castellano .or-r el gscn (donde la aspiracin de /FJ consecuencias mayor"., .o"to es el caso de la aspiracin un ello con creando gasc. hresc, esp' fresco)' iniciai agrupada: "q"" por la iU":^ como fondo la extensin ocupada "rfu.io vasca, cuya vecindad y convivencia suele ser apelada lengua .orio motor dei pro.eso evolutivo' No puede afirmarse a castellano ciencia cierla si fue el euskera quien influy sobre el pero Ia o ms bien el romance quien influyO sobre el euskera' duda' de fuera parece vinculacin de ambos en este proceso la aspiraComo resultado de todo ello, el castellano ha surido de interior en o agrupada .ir't V prdida de la lElinicial no fonolcambio palabra reinterpretada como inicial' No hubo gi"o ulgnno como consecuencia de tal evolucin: el fonema (infante) labiodental /f/ continu existiendo en otros contextos y':ultismos y en un gran nmero de latinismos (familia'favor)

ElprocesodeaspiracinyprdidadelalF-liniciallatina

138

Mara Teresa Eclnique y Mara Jos Martne7.

Diacrona y gramtitica histririca de la lengtLtt espcLola

139

conviviente con el castellano en sr'rs aos de formacin (que no sera la nica causa, pues el fenmeno se da tambin en otras variedades romnicas de Ia Pennsula, pero s pudo ser una concausa), la distincin fonolgica que la grafa alfons represent mediante los algrafos <u> y <v> p..t.t lado, y <b> por otro, se perdi dando como resultado un nico fonema /b/ con dos alfonos, uno oclusivo y otro fricativo, tal como se distribuyen an hoy en el sistema fonolgico del espaol. E ste betacisrno no tuvo ajuste grfico hasta el siglo XVIII, por lo que el fonema /b/ conoci hasta entonces la triple grafa sin regulacin <b>, <u> y <v>.

3.5.3.

Itt nonna meridional: el espaiol meridional-atlntico

No hay que olvidar en este punto lr evolucin peculiar que este reajuste fonolgico tuvo en la norma meridional del espa-

3.5.2. La norma toledana


Fray Juan de Crdoba, que haba salido de Espaa h. 1540, afirma en sr-r Arte de la lengua zapoteca (Mxico, 1578) que all donde los toledanos pronuncian hazer, iugar 5' halagar,los castellanoviejos dicen acer, xugar, alagar. De tiempo atrs arranca una idea bien consolidada en las fuentes literarias que ha considerado el habla de Toledo como modlica, sin que probablementehaya sido otra cosaque el efecto delaautoestima convertida en tradicin. Por otro lado, es bien sabido que la norma toledana fue invocada repetidamente como modelo lingstico para el espaol en Amrica a 1o largo de toda la poca colonial, pero en la Pennsula fue quedando relegado a una modalidad prestigiosa con pocos continuadores' Todava el toledano Sebastin de Covarrubias, en stTesoro delalengua castellana o espaola (Madrid, 16II), tacha de upusilnimes y de pecho flaco, a quienes ,,suelen no pronllnciar la / en las dicciones aspiradas, como el1o por heno y umo por: l'LLLmo", pero, en genera., la norma toledana termin cediendo terreno ante el castellano viejo, que se constituy en la norma triunfadora y en la base del espaol actual.

ol clsico, llegando a rrarcar una diferencia profuncla en la fontica espaola, que, desde entonces, opone una norma meridional (abarcadora de Andaluca y Extremadura en buena medida, Canarias y la mayor parte de Hispanoamrica) a la ncrma centroseptentrional de la Pennsula asumida por la Real Academia Espaola desde su fundacin en el siglo XVIII. Tal peculiaridad tiene que ver con los dos prirneros fenmenos mencionados antes, a saber, la aspiracin de la /F-/ inicial latina y la reestructuracin de las sibilantes. En el Sur peninsular, a diferencia de lo sucedido en el Centro y Norte, slo hubo un fonema resultante de las cuatro sibilantes antiguas lsl, lzl, l I y l2l: fue el mayoritario /s/, fonema cuya realizacinmeridional es distinta de la castellana [S] ; a saber, [s] y una variada gama de posibilidades articulatorias. Este hecho perfila el espaol seseante, que es el mayoritario en la norma meridional de Espaa y de fuera de la Pennsula. Un resultado minoritario fue el que caracterizaal espaol ceceante, que confunde el resultado de las cuatro consonantes antiguas mencionadas en una ar-ticulacin ciceante registrada principalmente (aunqr-re no slo) en reas mayoritariamente peninsulares; tal articulacin ha conocido desde antiguo una caracterizacinsocial marcada, que contina arn hoy. Caso distinto es el seseo valenciano, indistincin de los fonemas castellanos en una articulacin seseante que es igual a la castellana, por una pafie, y a la catalana, por otro. Dice Bartolom Ximnez Patn en su Eptome de la ortografa latina y co,stellana (16II 1614) ( . . en Sevilla ordinariamente convierten la S en y pienso que de vicio, diciendo Cevillano, ceor, ci. EnValencia al contrario, y aqu no es vicio, sino natural pronunciacin de aquel Reyno, por c ponen s, como diciendo Mersed, Sapato, Sedaso, Alcusa; y ass a lo sevillano llamamos 4ezear y a 1o valenciano seserr.
.

A su vez, se mantuvo en buena parte del Sur peninsular (al igual que en Canarias y en otras reas perifricas de la Pennsu-

Y
140 Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martne7 Diacrona y gramitica histrica de
La

lengtta espaola

t41

punto de mira se centra en las variedades que todo sistema lingstico encierra y que, en el caso del espaol, tienen una razn de ser explicable en muy gran medida por la propia historia de Ia lengua.
En cualquier caso, de la misma manera que la Historia de la lengua es una disciplina que mira al pasado y lo reconstruye mediante la aplicacin inversa de las reglas de prediccin (pues, en el fondo, la reconstruccin del pasado es una prediccin hacia atrs), tambin la teora lingstica mira hoy hacia ei futuro y cabe predecirlos hechos de lengua en esa actuacin futura mediante la aplicacin correcta de la metodologa lingstica. En este sentido, si se acepta en general que en el pasado parecen haber sido cambios fonticos de origen peninsular norteo los que han ido modificando el sistema fonolgico del espaol, no es menos general sostener que, a par-tir del espaol clsico, y muy especialmente a partir del siglo XVIII, sonlos cambios observables en el espaol meridional-atlntico los que con mayor probabilidad se perfilan como factores de incidencia per-tinente sobre el sistema moderno del castellano.

las grafas medievales.

3.6. Fontica y fonologa del espaol moderno

3.7. Ejercicios prcticos de evolucin de palabras


incrementos en su sistema.

1) SEX >

sks

> sgls> sis (sels)

y de la prct\catotalidad de Amrica, son portadores de una io.Inu eridional continuadora del espaol meridional-atln-

La , es tnica y, por tanto, en un principio debera sufrir, siguiendo la evolucin patrimonial del castellano, un proceso de diptongacin que dara lugar al diptongo ie.Por otra parte, sin embargo, en el grupo consonntico final [ks], representado grficamente en latn por medio de <x>, se produce una vocalizacin de la consonante velar oclusiva lW en posicin implosiva que da lugar a una vocal palatal cerrada. Esta vocal palatal queda en contacto con la vocal anterior formando el segundo elemento de un diptongo en el que queda como semivocal. Esta semivocal palatal es, por tanto, una yod (del tipo cuarto segn la clasificacin de Menndez Pidal).

-Y
r42
Marct Teresct Eclnique y L4flra Jos Mtrtne7
DicLcrona y gramtica histrica de la lengtLa espaola

143

La yod acta sobre la vocal tnica ( . P) inflexionndola, de manera que, al cerrarla un grado, no se produce diptongacin. Esta yod est tambin en contacto con la consonante siguiente. Sin embargo, no se produce la palatalizacin porque la -s queda en posicin implosiva.

que acta sobre la vocal tnica cerrndola un grado e impidiendo, por tanto, su diptongacin. Adems, esta yod palataliza la consonante dental oclusiva sorda ltl, dando lugar a una consonante palatal africada sorda /i /, como en la palabra anterior (lucha).

2) LCTA

>

lita

> lita

> la (lucha)

En una palabra de dos slabas, el acento recae en la primera, independientemente de su cantidad.

+) CLU > kulu > h'h-r t ilo (ojo) yo 2

Jo

o tZo >5o

La consonante velar en posicin implosivavocaliza dando lugar a una vocal palatal. Esta vocal forma diptongo con la primera vocal, con la que queda en contacto como un elemento semivoclico: es una yod, y concretamente una yod del cuarto tipo segn la clasificacin de Menndez Pidal. Esta yod tiene efectos tanto sobre la vocal precedente como sobre la consonante siguiente. La U tnica da lugar a urra u abier-ta en latn tardo, que debera evolucionar hacia una o cerrada. Sin embargo, la yod inflexiona esta vocal cerrndola un grado, porlo que el resultado es unavocal /u/. Por otro lado, la yod palataliza la consonante dental oclusiva ltl y da lugar a la ltl es una consonante l I palatal africada y sorda -porque sorda- representada habitualmente con el dgrafo <ch> a partir de Ia ortografa alfons.

Como la penltima vocal del timo es breve, el acento recae en la slaba anterior, sobre la . Esto da h-rgar a Llna palabra esdrjula en la que la segunda vocal queda en posicin tona

postnica interna.

Como consecuencia del proceso de sncopa por el que desaparece la vocal postnica interna se produce un grupo romance o secundario [k'l] en el que la consonante velar queda en posicin implosiva. Esta consonante implosiva v ocalizay da lugar a una vocal palatal cerrada que forma diptongo con la o abierta precedente: este elemento palatal semivoclico es una yod. Dentro de la clasificacin de Menndez Pidal, se trata de una yod segunda del primer tipo (Ly). Esta yod segunda semivocal inflexiona la o abierta, de manera que, al cerrarse un grado, se comporta como una o cerrada y no diptonga, como en principio cabra esperar que evolucionase una O tnica (rente a soluciones aragonesas y leonesas en las que s hay diptongo: uello, ueyo).
La yod, por otra parte, palataliza la consonante lateral, la cual evoluciona hacia una consonante africada sonora (las consonantes laterales son sonoras) de tipo rehilante [], que posteriormente pierde ese carcter rehilante y debilita su matiz oclusivo (africado). El resultado es una consonante prepalatal fricativa sonora lZ I que, en la ortografa alfons, se representa como <j> ante vocal no palatal. En el proceso de reestructuracin fonolgica del espaol clsico, este fonema sufre un proceso de ensordecimiento y retrasa su punto de articulacin

3) NCTE > nkte > nite > ne (noche)


Al tratarse de una palabra de dos slabas, el acento recae sobre la primera de ellas. En este caso, la vocal tnica es una que, en un principio, en castellano, debera evolucionar diptongando. Sin embargo, en la primera slaba hay una consonante velar oclusiva sorda lW en posicin implosiva que se debilita hasta dar lugar a una vocalizacin en [i]'
Lavocal palatal que resulta de lavocalizacin de [k] implosiva queda en contacto con la vocal tnica anterior y, como semivocal, forma con ella un diptongo [l]. Esta [i] semivoclica es una yod del tipo cuarto, segn la clasificacin de Menndez Pidal,

Y
r44
Mctra TerescL Eclrcnique y Mara Jos A4arlne7
DicLcrona y gramtitica histrica de la lengtLa espaola

145

dando lugar a un fonema velar ricativo sordo ly I que, segn la ortografa acadmica se representa como <j > ante <a, o' u>'

5) CALICE > klike > kll2e >


(cauce)

lcl'e > kpe > koe

la vocal siguiente, pasa a formar un diptongo en el que el acento se desplaza a la vocal ms abierta que se convierte as en la vocal tnica. En este diptongo aparece una yod semiconsonntica [] del tipo cuarlo, segn la clasificacin Menndez pidal.

>kli2e > l<li3 > klie (cliz)


El acento recae sobre la primera slaba porque la vocal de la penltima es breve. En la ltima slaba, la vocal palatal palatalizala consonante velar sorda y da lugar a una consonante predorsodentoalveolar africada y sonora I 2 I por estar situada en posicin interwoclica.

La yod de [rjo] netatizay se sita tras ra vocal de la slaba anterior con la que forma el diptongo ar. Este diptongo evoluciona hasta [e] por un proceso de asimilacin mtuan qu" la vocal ms abierta se cierra y la ms cerrada se abre "l hasta confluir en la vocal palatal media lel . Elresultado es, por tanto, veruela, que est documentado en la lengua antigua.

sodentoalveolar africada y sonora.

La vocal , tnica como resultado del desplazamiento acentual en el diptongo, tal como se ha indicado, evoluciona con la diptongacin habitual en castellano [w]. En este diprongo hay un elemento semiconsonntico de cierre mximo, lo qr_,e ,e denomina en fontica histrica wau, queprocruce el cierre de la [e] resultante del diptongo [aj] en la silab inicial dando lugar a la forma actual viruela.
En cuanto al consonantismo, la palabra presenta un elemento labial inicial V- seguido de vocal. se trata, originariamente, de una semiconsonante labiovelar que cierra su rticulacin y da lugar a una consonante labial fricativa sonora lbl que, en la etapa medieval, se opona a la correspondiente labial oclusiva sonora /b/ procedente, por ejemplo, de la sonortzacinde _p_ (LPU > lobo), La ortograf dfons distingua ambas consonantes (la <b> representaba la oclusiva, mientras que para la fricativa se utilizaban la <v> y la <u>). En el espaRoi clsico se produjo un proceso de desfonologizacin en este par de fonemas, de manera que desde entonces existe un soo fonema /b/ bilabial oclusivo sonoro (o tenso, si se prefiere) con dos realizaciones, una realizacin oclusiva y otra fiicativa. La escritura con <r> fijada por oografia acadntica responde a razones etimolgicas.

La consonante lateral lll enposicin implosiva vocaliza en una vocal /u/ cuando ya no hay monoptongacin del diptongo
au.

La consonante predorsodentoalveolar africada sonora susica, un re, en la reestrrrcturaci articulaproceso de ensordecimie /0/, ordo .iOtt.Btresultadoesunfo que se representa, tras la fijacin ortogrfica de la ortografa acadmica como <c>: can'Lce.

Hay, ya que conson


apcope usual.

lizqu
ero s de la
> barola > barjla > bajrla > er-wla >

6) VAROLA
birwla (viruela)

7) VLTRE >blture >ir,re>wtre (buitre)


Puesto que la vocal de la penltima es breve, el acento recae en la antepenltima slaba: es una t.rica, que, en principio,

La vocal que recibe el acento es la i, ya que la penltima vocal es breve. se trata de unavocal palatal que, en contacto con

146

MarcL Teresct Echenique y Mttra Jos Martne<'

Diacrona

\t

granttictL histrica de lct lengua espaolct

147

posicin tona postnica interna. Esta es una posicin

debera confluir corro u abiertacon la o cerrada dando lugar a en [o]. En la estructura acentual resultante la segunda r queda

3.8. Bibliografa bsica


ALancos, Emilio (197 4). Anrze, Manuel (1989).

lonticamente dbil que da lugar a la desaparicin de esta voca tona interna, es decir, a un proceso de sncopa' Como consecuencia de la sncopa, se produce un grupo consonntico ()lti. en el que la consonante lateral /l/, seguida de trna oclusiva sorda y precedid a de u, vocaliza dando lugar a una vocal palatal /i/. Esta vocal palatal cerrada queda en contacto con la vocal anterior formando un diptongo: el resultado es una yod semivoclica. Esta yod inflexiona la yocal velar anterior ltl, que era abierta en latn tardo por proceder de tnica, cerrndola un grado, de manera que el resultado es una vocal velar luly no una /o/. Sin embargo, esta yod no palataliza la consonante, ya que sta se agrupa con la vibrante para formar el margen siibico prenuclear de la slaba siguiente (tre). En cuanto a la labial inicial V,- -seguida de vocal, vase lo indicado en la evolucin de VARIOLA.

Busros Grssear, Eugenio y SaNrreco, Ramn, <Para Ltn nuevo planteamiento de la llamada norma madrilea (siglos XVI y XVII)', en Echenique Elizondo, M. T. y Snchez Mndez, J. (eds.), Actas del V Congreso Intentacional de Histotia de lcL lengua espaola (Valencia, 2000), Madrid, Gredos, 2002, ll231

136.

Cno Acurran, Rafael (1988). Caruo Acurr-rrn, Rafael, uLos orgenes del espaol: nuevos planteamientos>, Esrudios de Lingstica y Filologa espaolas. Home-

8) piCruna> pinra > pindra > pndra > prnda


(prenda)

Dado que la penltima vocal es breve, el acento recae

Joan, y Pascunl, Jos Antonio, Diccionario Crtico Etimolgicct Castellano e Hispnico, Madrid, Gredos, 1980r991. GoNzi*sz Or-r-, Fernando, El hctbla toledana, modelo de la lengua espaola, Toledo, Diputacin Provincia, 1996. Laer,se, Rafael ( 1 985). Larnnor, Thomas, A., Curso de Gratndtica histrica del espcLol, Barcelona, Ariel, 1984. Lroyr, Pau M. (1993). LounEs, Juan Ramn, "Alfonso el Sabio y la engua de Toledor, Revista de Filologa Espaola, LXXV, 1995,35-56. MsNNosz Prrar, Ramn (1968). Pexsaro, Carmen, Cronologa relativa del castellano, Salamanca, Acta Salmanticensia, 1 984. PeNruy, Ralph (1993). Psr.rly, Ralph, nEvolucin lingstica en la Baja Edad Media: evoluciones en el pano fnico,, en Cano (2004),593-612.
Conorarruas,

naje a Germn Coln, Madrid, Gredos, 1998, 127-f40. AcuIun, Rafel, uCambios en la l'onologa del espaol durante los siglos XVt y XVIIn, en Cano (2004),825-858. Cararrv, Diego ( I 989).
Cruo

termina evolucionando hasta te]. En el grupo [nr] surge una consonante epenttica de apoyo d que es dental, ya que lan es dental, y, finalmente,lar melatizapasando a la slaba anterior.

4. MonrostNTAxts

HtsrRlcR

4,1. El cambio morfosintctico


morfolgicas y sintcticas se hace referencia a elementos enlos que puede verse afectado tanto el significante como el significado y que, por otra parte, pueden estar incluidos en series gramaticales o paradigmas entre cuyos miembros se producen relaciones de implicacin formal, semntica y funcional. Estas relaciones y las transformaciones que en ellas se producen dan lugar a una serie de procesos que la lingstica, desde distintas perspectivas, ha intentado explicar y sistematizar. Entre estos intentos de explicacin, la analoga se convierte en un elemento recurrente, siempre dentro de un marco comn caracterizado por las relaciones de semejanza y asociacin. Aunque la analoga es un concepto conocido desde la antigedad, cobra especial importancia en el siglo XIX, cuando los neogramticos Ia utilizan como principio complementario de la ley fontica, que se poda ver alterada en su actuacin regular por otro tipo de regularidad: la imitacin de formas de la propia lengua ya conocidas por el hablante. De manera general, la analoga tendera a mantener una expresin similar entre elementos relacionados semntica o funcionalmente, aunque la nocin de analoga se convierte, en ocasiones, en un concepto borroso que agrupa procesos de distinto tipo, tanto sincrnicos como diacrnicos. En gramtica histrica, el trmino analoga se emplea casi exclusivamente para designar ciertas alteraciones que sufren determinadas palabras con el fin de acomodarse a un modelo morfolgico que les atribuye el hablante, pasando as a hacerse semejantes a otra forma ms normal o abundante en la lengua. Ya para

Al estudiar los cambios lingsticos en estructuras

1.50

Mara Teresa Echenique y Maa Jos Mctrtne7.

Diacrona y gramd"tica histrica de la lengua espaola

151

Saussure (una forma analgica es una forma hecha a imagen de otra o de otras muchas, segn una regla determinadao. Lo que se produce, finalmente, es una mayor integracin formal del elemento lingstico correspondiente en un grupo ms amplio de unidades con el que puedetenerrelaciones semnticas o funcionales.

fiere en soluciones aceptadas como correctas y origina otras como hoy incorrectas como contradizco, al tiempo que ha originado gran desorientacin en los hablantes sobre la 1" persona del singular del Presente de Indicativo del verbo yacer
(yogo, yazlo, yazco).

La analoga puede ser morfolgica, con adhesin a un


paradigma en el que introduce una homogeneizacin formal rente a la irregularidad que puede producir la sistemtica aplicacin de la ley fontica. Por ejemplo, formas del espaol vulgar contovistes, dijistes, se ajustan al modelo con -s final del presente ves, dices. Puede haber tambin analoga lxica' Es el caso, entre otros, de inviento < HIBERNUM, con ln- inicial analgica con las numerosas palabras que empiezan eL castellano por el prefijo in-; ola-s final delunes [< DIES LUNAE] y mircoles [< DIES ], que no es etimolgica, sino analgica con la -s final heredada como resto de genitivo latino enmartes l< DIES MARTISI, jueves [< DIES JOVIS] y viernes [< DIES vN2s l. En su concepcin ms amplia, la analoga representa la base de la productividad de las clases morfolgicas cuando estas se constituyen en modelos de flexin a que se adhieren las novedades lxicas que aparecen en el idioma. La diferencia con la extensin analgica estriba en que esta ltima puede llegar a promocionar y extender ciertas irregularidades, de manera que permite detectar la tendencia de la lengua a potenciar determinados modelos de flexin originariamente irregulares pertenecientes a verbos de intensa frecuencia de uso. As, si de latn HABUI se lleg al castellano medievalove (rns tarde convertido en hube), ello explica que de latn TENERE se llegue al castellano medieval rove (despustuve), que no se justifica por su procedencia latina, pues el latn TENUI nunca hubiera llegado a esa solucin formal por el proceso fontico ms o menos regular. De la misma manera, si la primera persona de nacer es nazco y Ia de crecer es crezco, encontramos en la lengua antigua una forma luego desaparecida como venzco, que inter-

La caracterstica del castellano medieval, al menos en sus primeras etapas, es la convivencia de variantes dentro de los paradigmas, es decir, de formas diversas que suponen soluciones alternativas a partir de la evolucin y reestructuracin de las formas y paradigmas latinos de los que proceden. Esto es especialmente evidente en el caso del verbo, pero afecta tambin al resto de las categoras. La estabilizacin de los paradigmas es un proceso largo que avanza notablemente en el siglo XIII, de manera que pueden obserwarse ya a principios del siglo XIV fenmenos de regularizacincomo el que afecta a la morfologa de los posesivos; pero el proceso de estandarizacin, con lo que conlleva de fijacin de ciertas variantes, tard todava siglos en completarse. En sirrtaxis, el primitivismo de tnatiz arcaizante ha ser-vido para caracterizarlalengua medieval, que vendra marcada por un tipo de discurso de menor trabazn, de mayor pobreza de nexos sintcticos; o, quizs , como ha destacado Javier Elvira, con un modo de organizacin en el que las relaciones de jerarqua establecidas, sobre todo, por la subordinacin oracional estaban marcadas de forma diferente. En todo caso, en lo relativo al cambio sintctico y a la consolidacin progresiva de estructuras subordinantes, hay que rnatizar ciertas ideas tradicionales como la que podra suponer la existencia de una evolucin unilineal desde el predominio de las estructuras paratcticas reflejaran las caractersticas de la lengua -que oral, identificada con la con la expresin espontnea- a una posterior evolucin hacia estructuras hipotcticas que derivaran de aquella primitiva parataxis. Frente a este punto de vista, el anlisis de la sintaxis de textos de diferentes pocas, incluyendo los "no literarios", muestra no tanto la existencia de una sola lengua escrita castellana medieval, sino la utilizacin de

152

Mara Teresa Eclnique y Mara Jos Martne7

DicLcrona y gromcitica histrica de la lerLgtLa espatlokt

153

mltiples posibilidades expresivas ms relacionadas con el tipo pertenencia de discurso que con las caractersticas ligadas a la dos a una determnada poca. Cano Aguilar ha estudiado cmo intenciones pero con tipos de textos alejados en el tiempo, discursivas similares, pueden tener ms coincidencias en su estructura sintctica que textos de la misrna etapa ql-re presentan distinta actitud enunciativa; as sucede, por ejemplo, con los documentos notariales medievales, lue difieren en sus formas de relacin interoracional de textos coetneos de Berceo,

gramtica histrica, sera, pues, necesaria, tal como ha destacado Ins Fernndez -Ordrez, una teora de crtica textual que estableciese la influencia de los intermediarios en el material lingstico del texto y, junto a ella, el desarrollo de una dialectologahistrica que abordase laposiblevariedad dialectal de los cambios gramaticales. Esto permitira, por una parte, una delimitacin ms adecuada de la distribucin espacial, ternporal y estilstica de las variantes lingsticas que aparecen en distintos tipos de textos, no todos ellos literarios. Por otro lado, hara posible una consideracin adecuada de los principios de la teora del cambio morfosintctico y de los datos proporcionados por la historia externa y la situacin dialectal actual.
Hay que unir a lo anterior las propuestas para el desarrollo pragmtica histrica del espaol que plantean la aplicacin diacrnica de unos estudios hasta ahora limitados a la sincrona, en gran medida por la atencin preferente de la pragmtica a la lengua oral. Esta pragmtica histrica, a la que se han referido autores como Cano y Ridmejo, no puede basarse, por razones obvias, en el anlisis del discurso oral; sin embargo, los textos escritos en los que, necesariamente, se basa la lingstica histrica proporcionan interesantes informaciones de tipo pragmttco, como sucede, por ejemplo, con los repertorios epistolares, con las gramticas que, a lo largo de los siglos, han descrito la lengua espaola o con ciertas descripciones lexicogrficas. Desde esta perspectiva, la interpretacin de las fuentes histricas tiene en cuenta las relaciones obser-vables en los textos ms all de su contenido explcito, intentando establecer las circunstancias comunicativas de su realizacin y la forma en que sus rasgos son deterrninados por las condiciones histricas del entorno socio-cultural en el que se produjeron.
de una

resulta indispensable considerar el papel de la formacin retrica, ya que algunos cambios en los textos podran estar relacionados con transformaciones en los preceptos retricos,

grado de coherencia que en fonologa'


La reconstruccin de ia historia de un fenmeno lingstico debe atender, por tanto, a factores diversos que no siempre se han tenido en cuenta. Adems de los ya citados, cabe considerar otros, como las variaciones dialectales, frente a ia uniformidad atribuida al castellano desde el siglo XIII en estudios tradicionales, as como los problemas relativos a las caractersticas lingsticas de las distintas copias manuscritas o impresas por las que puede haber llegado hasta nosotros un "texto", qt'le caba cnsid.erndose de manera unitaria. En los estudios de

4.2. Conceptos generales


procesos general los que de analoga, en dentro de la nocin englobados

a) Nivelacin morfolgica. Est entre los

t54
se ve

Marct Teresa EcherLicltLe y Marn. Jos Martne

Diacrona y grantri.tica histricct de Ia

ler.LgtLa

espaokL

155

afectada la semej arrzafot:firal que tendera a establecerse entre las unidades asociadas en un paradigma. En la nivelacin se tiene en clrenta la rentabilidad semntica y funcional de las formas, de manera que, entre las que se ofrecen como alternativas, tienden a desaparecer aqr-rellas menos rentables o transparentes por el carcter no unvoco de la relacin entre significante y significado, es decir, las ms irregulares' Un caso de nivelacin morfolgica aducido por Mall<iel es el paso del sufijo diminutivo medieval -iello a-illo, avuclado por el modelo morfolgico de -ito, -ico e -irLo. Fs lo que habra sucedido, es, acentuados en la tambin, con los perfectos ftiertes -esto terreno en favor de que perdierotl pude, o raz- del tipo hube los dbiles del tipo cant, como muestra en la actualidad el uso de la forma and por anduve.

unidades, pero lo propicia al integrar en el sisterna formas o enunciados en principio opacos a partir de saberes lingsticos previarnente adquiridos dentro de ese mismo sistema. c) Gramaticalizacin. Junto a la nocin de analoga y los conceptos a ela asociados, es frecuente constatar en el estudio

del cambio morfosintctico que Llna forma ha sufoido un proceso de gramaticalizacin. Se habla de gramaticalizacin cuando un elemento de la lengua o morfolgico- con -lxico unas determinadas caractersticas formales, funcionales y semnticas pasa a utilizarse con una funcin gramatical nueva. Segn esto, la gramaticalizacin puede entenderse en dos sentidos:

Hay que tener en cuenta, en todo caso, qlre se trata de


tendencias que, de forma jerarquizada, favorecen Ia permanencia de las formas ms generales, es decir, aquellas que se integran con mayor claridad en el paradigma, pero que no implican necesariamente la eliminacin de las que cumplen en menor medida estas condiciones.

- como el proceso mediante el cual se crean oposiciones gramaticales o una r-rnidad nueva de significado gramatical
(amara);

b) Reanlisis. La adecuacin entre significante y significado, a saber, la trasparencia u opacidad de las marcas est tambin presente en los procesos de reanlisis, en los que el hablante interpreta de forma inadecuada una forma o estructura, si bien aplicando en esta reinterpretacin sus conocimientos lingsticos. Es decir, se busca la adecuacin a partir de una forma o estructura ms reconocible o transparente. Es lo que sttcede, por ejemplo con la -s final de algunos sustantivos en singular qt-te, al ser interpretada como marca de plural, da lugar a la creacin de una nlleva forma de singular sin -s.' metrp olis /metrp oli. El reanlisis se puede considerar un proceso analgico en cuanto que la interpretacin se basa en una semejanza establecida por un mecanismo de tipo asociativo. Dentro de este

- granaticalizacin de un elemento lxico, proceso mediante el cuai una palabra se vaca de contenido significativo para convertirse en mero instrumento gramatical; as, por la especializacin del verbo auer (aver) (< HABERE) como morfema que sir-ve para la formacin de los tiempos compuestos, hay prdida del contenido semntico de posesin que mantiene todava en el castellano medieval, o el uso de susiantivo latino en ablativo MENTE como sufijo para la formacin de adverbios.

Lo que se produce en estos casos es la asociacin

del

marco general, el reanlisis, como tal proceso de reinterpretacin, no implica necesariamentt: un cambio en las

significante de la forma ya existente con un significado gramatical que obtiene as una expresin lingstica. En el proceso de gramaticalizacin de un elemento lxico, ste sufre una prdida o desvinculacin de sus relaciones semnticas de manera que, finalmente, su significante queda asociado al nuevo valor gramatical. De esta forma, el elemento gramaticalizado modifica sus relaciones paradigmticas como consecuencia de un proceso que comierrzapo las relaciones sintagmticas, establecidas en la cadena hablada. En este sentido, hay que considerar en la gramaticalizacin la sistematizacin paradigmtica

r56

Marct Teresa EcheniqtLe y Mara Jos Martne7

Diacrona y gramtica histrictt de lct lengua espoola

157

tipo pragmtico que surgen en ciertos contextos o, de otra forma, la relacin de ciertos elernentos con determinados valores significativos de tipo subjetivo.
de mecanismos expresivos, de sentidos de

d) Otros conceptos. Superadas nociones habituales en siglos pasados, como las que se referan a la corrupcin o
decadencia de las lenguas como consecuencia de sucesos o procesos ajenos al propio sistema, se busc una sistematizacin de los cambios a partir tendencias generales como la transforma cin de estructuras sintticas en favor de estructuras analticas (por ejemplo, la prdida del sistema de declinaciones en favor de construcciones con preposicin o la expresin del futuro por medio de una perfi'asis como AMARE HABEO frente a las terminaciones especficas del latn), o la tendencia a la simplificacin de los paradigmas. Pueden encontrarse tambin nociones corno la de forma interior de la lengua, que marcara la direccin de algunos cambios (sera el caso de la tendencia a favorecer la distincin entre persona y cosa por medio de marcas gramaticales diferenciadas). Insistimos en que se trata de tendencias generales que hay que considerar con prudencia y que no permiten prever futuras transformaciones ni explicar todos los cambios, aunque s dar cuenta de muchas de sus caractersticas cclmunes.

La separacin entre morfologa y sintaxis presenta proble_ mas desde el punto de vista terico y prctico. Esto se hace especialmente patente en la prdida de la declinacin, proceso en el que se Lrnen consideraciones morfolgicas y sintcticas. Los casos latinos sealaban la funcin sintctica por medio de desinencias, es decir, de marcas que perteneceran a lo que se considerara omorfologa de la palabra, y que se utilizaban tambin para distinguir el gnero y nrmero; por otra parte, el sistenalatino utilizabalas preposiciones junto alas desinencias. En el romance, la funcin sintctica vendr indicada por las preposiciones, el orden de palabras, el artculo, etc.

En algunas lenguas romances (francs antiguo, provenzal) un sistema bicasual que distingua por medio de marcas diferenciadas un caso recto, que sealara en los sustantivos la funcin de sujeto, y un caso oblicuo que se opondra a l para las dems funciones (complemento nominal, verbal, etc.). En castellano hubo desde el principio una sola forma para el singular y otra para el plural. Slo se ha apuntado un posible origen bicasual para el artculo masculino, que habra contado con las forrnasele, el (casorecto, procedente del nominativo tttp )y elo (caso oblicuo, procedente de acusativo y ablativo II-I-UNI, ILLO ). La apcope y la no perwivencia de esta distincin en el sustantivo llevara en poca ternpransima a la fijacin de la forma sicrtica nicael.
se conserv algn tiempo

4.3. Morfosintaxis del castellano medieval


4.3.1. Sustantivo
Frente al sistema latino de declinaciones, el castellano presenta desde los primeros textos conser-vados Lrna prdida total del modelo de casos. Los nombres y adjetivos aparecen bajo una forma nica que, tradicionalmente, se relacionaba con la pervivencia del acusativo. Actualmente, se tiende a pensar en un sincretismo de las marcas casuales, segn un proceso que comienza ya en latn y que dio lugar a una reduccin de las deciinaciones qlre se reconocen en el latn clsico.

Han llegado hasta la actualidad, por otra parte, algunas palabras que son el resultado fosilizado desde el punto de vista formal de la evolucin de casos latinos distintos del acusativo o forma sincrtica habitual: martes (procedente, como se ha apuntado ms arriba, del genitivo que apareca en DIES MARTIS), lucgo (< abl. LOCO ), essora (< abl.lpS HOR), etc. En ocasiones encontramos restos sintcticos de los casos latinos, esto es, usos del sustantivo que, sin llevar preposicin, corresponden a un acusativo adverbial, un ablativo o (muy raramente) un genitivo latinos: Dona, filia Gabdelgeliz, documento de Toledo ao 1179, Privigna: filia sua muliere, Glosas
Silenses.

1s8

Mara

Teresct EclrcniqtLe y

Mora Jos lvlartne7.

Diacrona y granttti.ca histriccL de la

len gtLct espaolcL

159

El castellano medieval conoci construcciones partitivas


que despus fueron desechadas por la lengua: Atantos tnata de ?rroros, Cantar de Mio id 1723, Pocas de gentes, ibdent 462, Conbrds de las arveias, nlas notl salmn nin truclta, Libro de Buen Atnor l l64.E rafoecuente tambin la aposicin all donde el castellano actual prefiere la determinacin con de'. Valencia la ccrsa, Cantar de Mio id 1607 ,Tiro la ciudad, Libro de Apolonio 14, Silos la mongct, Sctnto Domingo 407. En la sustitucin del acusativo, lo habitual, considerando el conjunto del dominio romnico, parece ser la ausencia de preposicin a la hora de marcar la funcin de objeto directo. Sin embargo, como sucede en otras lenguas romances, la preposicin a se utlliza en castellano para marcar esta funcin en ciertas ocasiones y, aun en muchos de estos casos, sin una regularidad absoluta. En castellano medieval est arn lejos de consolidarse el empleo de preposicin a ante objeto directo personal individuad o (Todos los moros e las moras de fuera los ntanda echar, Cantar de Mio id 79), aunque se encuentran ya ejemplos que indican que el proceso est en marcha (A todos los sos estar los mand, ibdem 2017)', al igual que en el caso de los pronombres tonos personales (lesmo, lasmo y losmo), este hecho se ha explicado apelando a la forma lingstica interior del castellano, tendente a distinguir gramaticalmente las categoras de persona y cosa. En castellano medieval, el contexto ms habitual de uso de la preposicin es aquel en el que aparece un pronombre personal o un nombre propio referido a persona. La presencia de este rasgo personal se convierte en el elemento probablemente ms constante de estos usos, ya que cuando la preposicin aparece acompaando a nombres comunes, estos hacen referencia a enles personales o con algn rasgo de (personalizacino. Sin embargo, aun en este ltimo caso, y quizs con la excepcin de los pronombres personales, el uso de a no es absolutamente general y se relaciona con cuestiones de nfasis o relevancia, pero tambin con la individualizacin o determinacin del sustantivo, como continuar sucediendo en espaol moderno.

sexuados.

al gnero es la prdiclasificacin tripzrrtita de los sustantivos en una oposicin doble masculino / fmenino, lo que supone Lln proceso de reasignacin de los sustantivos nentros y la atribucin de marcas etimolgicas cleterminadas a los dos gneros. Esto se obser-va ya en latn en la concordancia de los adjetivos de tres terminaciones (-zs, -a, -um) y en la identificacin de la termina cin -a con el femenino y -zzi cor, "l masculino. sustantivos femeninos terminados en -ls como SOCRUS tomaron la forma SOCna, con Llna marca que se interpretaba como propia del femenino, tal como muestra la crtica delAppendix Probi, donde la forma en -A se tacha como incorrecta respecto al modelo norrnativo del latn clsico. se trata de una adaptacin de la forma al gnero en casos en que ste se corresponde con una diferencia semntica en seres
da del neutro y la reorganizacin de la

La principal transformacin en

c'anto

etimolgico. Los nombres de rboles que eran etimolgicamente femeninos terminados en -.- (FRAXINUS, pINUS / ie adapta_ ron como masculinos. La tendencia a mantener diferenciado masculino y femenino en el caso de seres en los que hay diferencia de sexo se muestra en 1a creacin, en el caitellano medieval, de femeninos analgicos en los sustantivos que no cuentan con diferencia morfolgica de gnero (cisni, tigre hacen cisna y tigra). La adaptacin del gn".o a la forma tambin se percibe en la adscripcin de neutros en -um al masculino y en -a al femenino. En cuanto al nrimero, en castellano se opone el singular, sin marca, al plural, marcado por medio de -s, que tradicinalmen_ te se relaciona con la desinencia de acusativo prural. No se

finalmente mantendrn el gnero masculino, qu; era

En general, en castelano se mantiene el gnero etimolgico de los sustantivos masculinos y femeninos. Los cambios suponen, en algunos casos, una adaptacin del gnero a la termina_ cin: sustantivos acabados en -a que estabrecen la concordancia en femenino en castellano medieval (Ia profeta), pero que
el

160

Mara Teresa Eclnique y Mara Jos Mart'te7

Diacrona y grcutttica histrica de la lengtra espcu1ola

16r

puede considerar, sin embargo, de manera simple como una per-vivencia del acusativo plural, ya que esta era tambin la marca de ciertos nominativos arcaicos o dialectales y pudo verse favorecida por la presin escolar en algunas zonas cle la Romania. EI alomorfo -es surge como consecllellcia de los procesos de apcop e de -e tona final. En castellano meclieval, este alomorfo aparece de forma vacilante cuando el sustantivo acababa en sernivocal (reyes y reis)' Por otra parte, el factor morfolgico jug un papel importante en la restitucin de las formas que haban sufrido apcope, ya qr-le sus plurales no se apocopaban Qmf I naves) y pudieron de este modo ser reclrperados con facilidad los singulares con- e.

introducir el segundo trmino de la comparacin. En la de igualdad se usa la construccin TAM, como en latn, pero en lugar de QUAM se utiliza coftIo [. OUOnnDO . En el superlativo, se prefiere tambin en espaol medieval la construccin sintctica con formas como rnuy, ntucho (ambas procedentes de tffU), bien, etc. Aparece muy escasamente en castellano medieval la terminacin derivada de - ISS IMIJS > -simo, con una falta de sncopa que apunta a un carcter culto y de incorporacin tarda; esta sincopa s aparecer en formas
pzrra

vulgares como -isnto.


es un complemento del sustantivo, con el que gnero y nmero y al que puede referirse direcconcuerda en tamente o a travs de un verbo. En romance, en la referencia directa, el orden no marcado parece aquel en que el adjetivo se sita tras el nombre (es decir, se antepone el ncleo al complernento), mientras que la anteposicin aporta sentidos de tipo retrico, expresivo o de valoracin subjetiva. Hay que tener en cr-renta, sin embargo, otros factores, desde el significado del adjetivo a la moda literaria de cada poca o estilo. En la etapa medieval, dentro de la poesa juglaresca, es frecuente, por ejemplo, que dos adjetivos coordinados complementen al sustantiro, y que uno de ellos preceda y otro siga al sustantivo.

El adjetivo

4.3.2. Adjetivo
La morfologa del adjetivo coincide bsicamente con la del sustantivo en la conservacin de una forma nica a partir de los casos latinos y en los morfemas utilizados para diferenciar el gnero y el nmero. Esta es una de las razones por las que hasta una poca muy tarda ambas categoras se englobaron en la tradicin gramatical bajo la denominacin de nombre' La pervivencia del neutro se logra slo por la concordancia del artculo y, como sucede con el sustantivo, se crearon femeninos para los adjetivos de una sola terminacin (como burgusl burguesa),aunquelamocin de gnero se dio enmenormedida que en otros romances peninsulares, como el aragons.

4.3.3. Pronombres y artculo

La caraclerstica ms peculiar del adjetivo desde el punto de vista morfosintctico es la posibilidad de expresar el grado. En la evolucin al castellano predominar la expresin analtica rente a la sinttica por medio de las terminaciones -IOR, -IUS que era habitual, aunque no nica, en latn. En castellano se utilizan desde un principio las constr-ucciones con formas derivadas de MAGIS (> ms), para el comparativo de superioridad (frente a los derivados de PLUS, preferidos por otras lenguas romances), y de nnNUS para el de inferioridad, seguidas dt: que o, en castellano medieval, de la preposicin de

El sistema pronominal latino, ya complejo, surir una reestructuracin en su paso al castellano. El polimorfismo o juego de variantes formales que caracterizala morfologa y la lengua medieval en general, aparece de forma especialmente evidente en el caso de los diferentes tipos de pronombres en Ltna etapa en que los paradigmas todava no se han fijado. Ad,ems, la reestructuracin de este sistema, en un proceso complejo que afecta a los pronombres demostrativos, pero tambin, entre otros, a los personales, dar origen a Llna categora, el artculo, que no exista como tal en latn.

162

Mara Teresa EclniqtLe t, Mara Jos Mat'tne1

Diacrona y granttica histrica de la lengtLa espaola

163

4.3.3.1. Pronombres personales


En latn, el pronombre personal tiene formas para la prirnedonde, adems, se crean pronombres correspondientes a la tercera persona o la uno persona) a partir de forrnas qLle eran, en principio, demostrativos. El castellano distinguir entre fornlas tnicas y tonas, y mantendr las diferencias formales para diferentes funciones, aunque reestructurando el sistema de manera que las formas de un determinado caso latino pueden no corresponderse conla funcin sintctica que desempean en castellano.

ra y segunda persona que perduran en castellano,

En la serie tnica singular, yo y tti proceden de los nominativos latinos PCO y TU. No est clara la evolucin de EGO en lo que se refiere a la posible diptongacin, no documentada, de la E tnica, y al desplazamiento del acento a la O final. Los dativos mHt y f IgI danlugaralasformasromancesntyti, que sirwen como trmino de preposicin; estas formas aparecen en castellano medieval como tive, tibe, mive, tlits prximas a los timos correspondientes. Tambin se encuentramiy ti en conmigo y contigo, que proceden de formaciones con la prepo-

sicin Cm (m,Cwt y TECM). En estos casos, la


sonorizacin de la velar sorda inter-voclica ndisfraza, la preposicin baj o la forma -go , que vuelve a recuperarse en posicin antepuesta, siguiendo el orden que es habitual en romance.
En el plural, nos y vos (< N OS , VOS ) aparecen en castellano medieval tanto en funcin de sujeto como de objeto o de trmino de preposicin. Slo a partir del siglo XIV alternan con los anteriores los compuestos con ALT,ROS, que en principio son formas marcadas de tipo enftico.

La tercera persona procede del demostrativo latino de iejanla IltE, ILLA , ILLUI y presenta peculiaridades frente a la primera y la segunda. Por ejemplo, tiene distinciones de gnero (el, ella lrente ayo y t) ylas mismas formas tnicas aparecen en el suj eto y en el trmino de preposi cin Qtara 1, para ella) . E n cuanto a las formas tonas, se distinguen formalmente las funciones de objeto directo e indirecto. En principio, la evolucin etimolgica da lugar a Lrna diferencia de gnero en las formas de objeto directo (lo,la, lo), nientras que no sucede lo mismo en el indirecto, con una forna le < iffl, sin variacin de gnero. Sin embargo, esta serie tona de los pronorlbres personales presenta interferencia de las categoras de persona y cosa desde poca temprana, documentndose el lesmo de persona singular rnasculina abundantemente en los comienzos del siglo XIII ("Por esto prisiet.on cL Daniel los de Babilonia e ntetieronle en el pozo de los leones , Fazienda de Ultramar f . 7 0r , " "Andat e matetnosle [a Jos], echemosle en aquel polo, , ibdem, f. 5v), en menos grado ellesmo de cosa ("Yo puedo destruir este templo e refaTer le en tres das, , Evangelio San Mateo 224a, 61) y el losmo ("e dieronlo tres plazos aque troxiesse sLL mrger>,, Documentos Lingsticos de Espaa, Murcia, airo 1272,369) y slo muy raramente el lasmo ("luego la comen a delir: por Dios, seiora mar, Historia Troyana 17). Todos estos usos introducen una distincin de gnero, habitual en este y otro tipo de pronombres, donde, etimolgicamente, slo exista una diferencia de caso.

En las serie tona, me y te, a partir de las formas latinas correspondientes ME y TE, coincidentes para acusativo y ablativo, cumplen las funciones de objeto directo e indirecto. Nos yvos cumplen estas mismas funciones a lo largo de toda la etapa medieval, adems de las ya indicadas.

En castellano medieval, la apcope afect a las formas tonas de los pronombres personales acabadas tanto en -e como en -o y perdur ms all de la poca de apcope extrema, sobre todo en la tercera persona ("nol pudo fallarr, Primera Crnica General, fol. 31v). Se producen tambin asimilaciones con las consonantes lquidas finales de los verbos ("llego u Carthago pora acorrella" , Printera Crnica General, fol. 31v).
Los pronombres tonos no podan comenzar frase ni aparecer tras pausa o conjuncin copulativa ("e acomendlo mucho

r64

Ma.ra Teresa Eclnique y Mara Jos Marlne7

Diacrona y grantlica histticcL de la lengua espatlola

165

al Cauallero del isne e rrogle nlucllo pol' Dios que puase el1lo guardar bien,, Caballero del Cisne, fol 63v). Pueden aparecer tambin en posiciones que, posteriormente, fueron descartadas en espaol, entre ellas la de ir colocado entre el infinitivo y el morferna de futuro '. ndelir uos he que fale, , CcLntar de Mio id 1423, ufer lo he de voluntad", ibdem 1447 '

los usos, documentados desde fecha muy temprana, en los que

4.3 .3.2. Posesivos

Los posesivos del castellano medieval fijan su paradigma morfolgico a principios del siglo XIV. Hasta ese momento, aparecen en los textos medievales una serie de formas entre las cuales se producir un proceso de nivelacin que har que slo prevalezcan algunas de ellas. Como sucede en los pronombres personales, con los que estn relacionados tanto en su origen (tradicionalmente se describan por parle de los gramticos como genitivos de estas formas), como en su ordenacin triparlita, se llegar en castellano a una doble serie de posesivos-salvo nuestro/a(s) y uuestro/a(s) (<NOSTRUM, VOSTRUM en lugar del antiguo VESTRUM)- cuyas formas y frrnciones se irn definiendo en la poca medieval. En espaol moderno, la serie tona tiene una forma nica para masculino y femenino: mi(s), tu(s), su(s). Esto no era as, en un principio- en castellano medieval. A partir de los posesivos latinos MEUS, TUUS, SUUS, e encuentran en textos medievales formas diferenciadas para masculino y femenino que, adems, no son siempre tonas: mio, to, so (masc.) lmia, tLta, sua, n1ie, tue, sue (fem). Los posesivos acabad os en-e (mie, tue, sue), femeninos procedentes de MEA, TUA, SUA, aparecen antepuestos al nombre y son el resultado de la relajacin de la -a, rnarcade femenino. Tambin aparecen junto a los anteriores los posesivos mi, tu, y su, cLryo origen se sita, tradicionalmente, en los femeninos n'Lie, tLLe, sue, tras un proceso de apcope. Esto supondra que, finalmente, habran prevalecido en castellano las formas de femenino; desde esta perspectiva,

las formas apocopadas mi, ttt, su se usan con sustantivos masculinos, son interpretados como confusiones de gnero (sus tientpos en lugar de sos tiempos o su amigo en lugar de so amigo, donde podra justificarse el uso de su por fontica sintctica al confluir la vocal final del posesivo y la primera del sustantivo). Sin embargo, cabe otra posibilidad : en nti , ttt , sLL , que son formas sin rnarcas claras de gnero (-i, -u no son las marcas habituales de ninguno de los dos gneros) podran habran confluido tanto los resultados de los timos masculinos como de los femeninos por procesos de apcope en posicin procltica que no slo afectaban a -e, sino tambin a -o. Es decir, mi, ttt, su, podran ser alomorfos en los que confluan masculino y femenino.
Los posesivos tnicos tuyo/a(s), suyo/a(s ) estnrelacionados

formalmente con el posesivo interrogativo-relativo cuyo/a(s). La fijacin de estas formas en los textos, a fines del siglo XIII, supone tambin la de la distribucin sintagmtica y las funciones desempeadas por los dems posesivos tnicos y tonos. Hasta entonces, podemos encontrar, por ejemplo, to y so utilizados como posesivos tnicos pospuestos al sustantivo con funciones pronominales (setaenta de los sos, Primera Crnica General, 43, p.28) o formas plenas antepuestas (un suyo hombre, Libro de Alexandre, P , 399a). Durante toda la etapa medieval, los posesivos pueden estar precedidos de artculo determinado o indeterminado y de demostrativos (en la sua meetad delos frares nomnados, Documentos Lingsticos de Espaa Toledo 1215,273; unas mias proprias casas, Documentos Lingtisticos de Espaa Arnedo, Rioja Baja, 116); akella mia cLldea ke dizen tlilla Algariua, Documentos Lingsticos de Espaa Toledo lI9I,26l). Aparecen tambin en castellano medieval expresiones denominadas habitualmente pleonsticas en las cuales, junto al posesivo, aparece un complemento preposicional que insiste en la identidad del poseedor (szs heredades del monesterio, Documentos Lingsticos de Espa Toledo 1206, 358; mal majaron sus fiias

166

Mrtrct Teresa Echeniqt'te y Mara Jos Mart7.

Diacrona

I gramtica histrica

de

lcL

lengua espaokt

167

del id Cantpendor, Cantar de Mio id 2943). Este tipo de constrlrcciones se mantendrn hasta 1a actualidad y adquirirn
especial importancia en la estructuracin paradigmtica de los posesivos del espaol atlntico.

parle, y dentro del juego de variantes, aparecen regionalismos como e,s1, essr, elli, aquesti.

El artculo castellano procede, como se ha indicado, de I-I-E, lLA, IILUD . En los textos de latn tarclo los demostrativos aparecen con mayor recuencia ante sustantivo, de manera que se puede advertir una transformacin funcional con prdida de su valor originario propiamente mostrativo. El artculo pasa as a sealar lo conocido, lo real determinado
cuando aparece con e1 sustantivo, oponindose a la ausencia de este elemento cuando el sustantivo se toma en su sentido virtual o no determinado.
A partir de las formas citadas del demostrativo tono como determinante antepuesto al sustantivo, se producir una evolucin hasta las formas actuales del artculo determin ado el, la, lo. En el masculino y en el neutro el resultado final sern dos formas claramente diferenciadas, sobre cuya etimologa, en lo relativo al caso de origen, no hay un acuerdo. La tesis ms tradicional y repetida, la que defendi Menndez Pidal, establece Lrna evolucin a partir del nominativo Illp, para el masculino el, lo que mantendra la citada diferencia de gnero; adems, mientras que otros romances peninsulares (navarroaragons, leons) presentan formas de artculo masculino /o, el castellano muestra claras sus formas como ell o el desde los primeros textos. Algunos autores, sin embargo, no ven clara la necesidad de recurrir al nominativo, ya que el acusativo tt-lUm pudo dar lugar a la forma de masculino castellana por apcope a partir de el(o),lo que facilitara, por un lado, la explicacin ms general a partir del acusativo y, por otro, un origen ms homogneo con el de los otros romances peninsulares citados. Por su parte, como ya se indic, Lapesa ha postulado un posible origen bicasual por el cual ILLE, como caso recto, daralugzrr a el, rnientras qLle /o procedera de un caso oblicuo I|-|-Um
(

4.3.3.3. Demostrativos y artculo


La distribucin tripartita en la mostracin representada en latn por HIC, ISTE, ILLE se mantiene en castellano con las formas este, ese, aquel. Esta estructura de tipo trigradual es el resultado de un proceso de reestructuracin en el que se ven implicados elementos de distinto tipo. La desaparicin del anafrico IS, su sustitucin por HIC ya en latn, y la posterior desaparicin de este ltimo elemento, dejaba un sisjema de dos grados de mostracin repartidos entre ISTE e ILLE . Este sistema doble se mantuvo en algunas lenguas romances, pero el castellano presenta desde un principio un sistema de triple gradacin en el cual isfp pasa al mbito de la mayor proximidad. La deixis de segundo grado se marcaporunderivado delpronombre de identidad PSE (ese), de manera que los valores de identidad pasan a una forma reforzada por medio de la partcula ME\ con Lln incremento superlativo ( mnf - IPSISS wtUm ), que da lugar en castellano lnedieval a variantes como meismo, misnte, ntcsmo, tnismo (que no triunfar hasta el siglo XVII). Este recurso a formas reforzadas afect a todos los demostrativos (aqueste, aqLLese, aquel), con la adicin de partculas del tipo ECCE, "ACCU (por interferencias con elementos como AC, ATQUE). En el demostrativo derivado de illn,, con el que se completa el tercer grado, predominan las formas reforzadas. Hay que considerar que de I-I-B proceden no slo el demostrativo, sino los pronombres personales de tercera persona y el artculo, de manera que el demostrativo reforzado permita una diferenciacin que no era igualmente necesaria para este y ese. Por otra

irro).

En el artculo ferrenino, a partir del acusativo LLAll/r > ela se producen dos variantes: la y el, que coincide formalmente

168

lVlara Teresa EclniqtLe y Mara Jos Mat'tne7

DicLcrona y granttica histrica de kt lengtLa espaokL

169

con el masculino y que, en castellano medieval puede aparecer, en principio, ante sustantivo comenzado por cllalquiervocal (el espada), aunqLre posteriormente es general slo ante a- y queda finalmente fijado en la etapa clsica anT,e L- tnica.

4.3.4. Verbo
Las conjugaciones latinas quedaron reducidas en castellano a tres, ya que se perdieron los verbos del tipo -n,np, que se reagrupan con los del tipo - BBB o -IRE..F.sto quiere decir que verbos como FACERE evolucionarn a partir de un acento en

que evolucionarn de forma diferente en las distintas personas gramaticales, segn siga o no una vocal palatal: DICO > digo, DICIT > dize. En unos casos, la irregularidad se mantiene; en otros, se producen procesos analgicos de nivelacin en favor de alguna de las formas, como sucede con la palatalizacin de PLANGO > plao (en lugar de plango) sobre el modelo de PLANGIT > plae, donde s se encuentra la vocal palatal tras en grupo -NG- con la consiguiente palatalizacin de la consonante nasal. Estos procesos afectan tambin a la vocal que aparece en larazver!:al cuando se trata de una o una , que sufren una

diptongacin en slaba acentuada.

Se

producen as alternancias

la penltima slaba, 1o que explica el castellano hacer frente a formas medievales como fer, rns complejas en su evolucin y relacionadas con las galorromnicas (como fer en cataln o faire en francs y occitano). Hay, tambin, otros restos de formas con acentuacin etimolgica en la razverbal:far, fere

como TENES > tienes frente a tPtrtBlVtlJS > tenemos, con casos de nivelacin como el que se da en INTEGRO > entrego, donde se produce la atraccin de las formas sin diptongo.
La evolucin fontica de la yod tiene tambin peculiaridades cuando aparece, no en la raz verbal, sino en los elernentos morfolgicos flexivos de verbos de la segunda y la tercera conjugacin: DEgpO, V,STIO. Lo habitual es que esta yod, llamada verbal, desinencial o flexional, desaparezca sin influir en la consonante con la que est en contacto (visto, hago, debo). En algunos casos, sin embargo, s se da esta influencia: sucede en HABEAM > haya (donde se da una evolucin habitual en el caso de B en contacto con la yod que resulta de la ruptura del hiato) y VDEAM >ve.ya >vea (donde la consonante palatal, que resulta del contacto de D con la yod, tambin procedente del la ruptura del hiato latino, se pierde al estar precedida de vocal palatal). En los verbos de la tercera conjugacin castellana, la yod inflexiona la vocal precedente incluso con un cierre mximo procedente de E ( SERVIO > sirlto, VPSUO > visto)y se generahza a todas las personas, salvo casos de disimilacin en la primera y segunda persona del plural (METIO > mido, METIS > mides, pero METIMUS > medimos).

(procedentes las tres del latn FACERE), femos (<lat. FAC iMUS ), feches (<lat. FAC Ins L

den del latn, con algunas peculiaridades en la evolucin fontica. En el singular, se pierden la -M final de primera
persona y la -T de tercera (aunque puede aparecer como -t o -d en

Las desinencias de persona y nmero del castellano proce-

algunos textos tempranos del castellano medieval); pero se mantiene la -s como marca de segunda persona. En el plural, destaca la marca de segunda persona -TIS que evoluciona en castellano medieval hasta -des, con sonorizacin de la -Tinter-voclica, que despus desaparecer.
La actuacin de 1a apcope usual es perceptible en el verbo en el castellano medieval, donde pueden encontrarse formas como ftz, quis, diz, tien, etc. Diz sobrevive hoy en espaol de Amrica y en deterrninadas zonas peninsulares.
en procesos de conjugaciones que eran regulares en latn. Los sonorizacin y palatalizacin afeclarn, por ejemplo, a aquellos verbos que tienen una consonante velar sorda e:tla raizy

La evolucin fontica introduce la irregularidad

El imperfecto de indicativo de los verbos de la segunda y la tercera conjugacin (-EBA-, -IBA-> -la-) presenta en castellano

Y
170

Mara Teresa EcheniqtLe

1'

Marn Jos Marlne7

Diacrona y gramitica histrica de la lengua esparlola

171

medieval de los siglos XIII y XIV formas caractersticas con cierre de la vocal ms abierta (tenie, avie, teni, avi con variantes apocopadas ms raras, como ten, rrlenos en la primera persona del singular que, en general, se mantena (ava). El pretrito indefinido en castellano procede, en la mayor parte de los verbos, de los perfectos dbiles latinos, que son el modelo general, por ejemplo, de la desinencia de tercera persona del singular como sucede en AMAU(IT) > am. Pero en castellano medieval se conservan algunos perfectos y participios fuertes latinos (acentuados en la raz: RUPTU > roto, NATU> ncLdo). Es el caso de los llamados perfectos en -UI-, donde este elemento (tambinpresente enlos perfectos dbiles, pero en este caso unido directamente a la raz) produce evoluciones peculiares y procesos analgicos que dieron lugar a las formas actuales (HABUI > ove > hube, POTUI > pude, pero con variantes medievale s como podiste, rtviste). Hay tambin otros perfectos fuertes medievales que se ven sustituidos por perfectos dbiles: RISIT > riso (sustituido por ri), SCRIPSIT > escriso (sustituido por escribi). Algunos de los perfectos fuertes generalizaron la vocal cerrada que apareca, por metafona, en la vocal tnica de la primera persona ( VpNT > vine), pero en castellano medieval se pueden encontrar tambin formas sin inflexin(veniste, feziste, etc.) dentro del polimorfismo que caracteriza la conjugacin medieval.
Las formas castellanas de

llegado hasta la actualidad; pero en castellano medieval eran mucho ms abundantes y daban lugar a soluciones fonticas como la aparicin de una consonante epenttica del mismo punto de articulacin que la que la preceda (sal-d-r, cont-b-r, ven-d-ra) o la mettesis que haca que quedara en posicin implosiva la vibrante (vern, pont, verna, porna). En el condicional, poda haber, adems, transformaciones en la vocal final como las sealadas para el imperfecl-o Qtorne, vendre).

futuro (para las que

el

latn utiliza

marcas morfolgicas especiales, que se pierden) y condicional (creado en latn tardo) proceden de perfrasis en las que inter-viene haber como verbo auxiliar. El futuro se expresa por medio del infinitivo del verbo correspondiente seguido de las formas auxiliares contractas dehaber en presente de indicativo

(amar + he), mientras que en el condicional el auxiliar se conjuga en imperfecto de indicativo, tambin contracto: amar + (hab,)a. El acento recae en el auxiliar, porlo que la slaba final del infinitivo quedaba en posicin protnica y se producan
procesos de sncopa: quer(e)r, hab(e)r. Slo algunos de estos futuros y condicionales perduraron en la poca clsica y han

perifrstica todava no ha dado lugar a Llna fusin total de sus dos componentes, de rlanera que pueden aparecer elementos interpuestos (nensear las hemo5,, Cantar de Mio id 2545). El verbo haber, que, como acaba de indicarse, inter-viene en la formacin del futuro y del condicional, mantena en castellano medieval su carcter transitivo y se utilizaba para expresar la posesin junto atener. En la construccinhaber + participio pasado, que se convertir en propia de los tiempos compuestos del verbo, se da en esta poca la concordancia del participio con lo que sera el objeto del verbo transitivo ("8 luego que estas cartas ouieron enviadas", Primera Crnica General, f. 31r). Adems, en castellano medievalhaber no es el nico verbo que puede aparecer en estas constr-urcciones, en las que tambin se tttiliza ser cort verbos intransitivos y reflexivos (unacido es en tirra,, Auto de los Reyes Magos). En el mandato, junto al imperativo podanusarse el presente o imperfecto de subjuntivo ("por Raquel e Vidas vyddesme priuado", Cantar de Mio id 89) o el futuro (nQuando esto ouo fecho, oclredes lo que fblava", ibdem 188). Hay que tener en cuenta, tambin, que las formas procedentes de pluscuamperfecto de indicativo latino (AMAVERAM > amara) mantienen en castellano medieval su valor etimolgico e indican valores de indicativo pasado. Factores como la inseguridad fontica (morirds-morrs, diza -dize -dizi), duplicidades procedentes de dobletes latinovulgares (lat. FUISTI > cast. fueste,lat. FSTE > cast. foste) o anomalas debidas a la analoga (obedir-obedecer, perdido-

Por otra parte, en castellano medieval la construccin

Y
172
p Mcu'a Teresa Eclnique y Mara Jos Martne7

Diacrona y gram.tica histrica de la lengua

e.spatlolcL

173

erdudo, andide-anduv e- andove) contribuan al estado catico en que se encontraba la flexin arcaica. De hecho, la segunda persona del pretrito posea en algunos casos nada menos que ocho form as:feliste, fiziste, fizieste, fezist, fizist, fiziest, feziestev f'eziest. El polimorfismo era, en conclusin, la nota dominante de la lengua medieval, en la que no son an perceptibles los efectos de la reestructuracin sistemtica.

los que se fijarn posteriormente. Se trata de procesos de gramaticalizacin en los que habra que considerar, entre otros, factores de tipo pragmtico que ligaron determinadas funciones y formas (que, en principio, pueden ser, pongamos
por caso, preposicior'es'. pot , pora, para que). La plurivalencia afect de forma evidente, por ejemplo, a conjunciones como que, con valores diversos que despus pudieron ser asumidos por otras locuciones o locuciones conjunt ivas (porque , aut.Lque , etc.). Sucede tambin, de otra forma, con la copulativa et, e,y (< ET), que adquiere tambin diversos valores que van ms all de la simple coordinacin. Algunas conjunciones medievales desaparecieron, como maguer, procedente del griego, sustituida por aunque o puesto que, o ca (<QUIA), habitualmente utilizada con valor causal: alto fue el casamiento, calo quisiestes vos, Cantar de Mio id 2940. Por lo que se refiere a la sintaxis oracional se pueden espigar algunas notas. En oraciones subordinadas que hoy exigen subjuntivo aparece a veces el futuro de indicativo (oeuando menbrqr al Criador de uos, levat los mios huesos conbltscor, Fazienda de Ultramar 1. 32v, "Tod aquel que dird a m useor, seor, no entrard. en el regno de los cielos, , Evangelio San Mateo 1 13b, 41), aunque su empleo nuncalleg a ser mayoritario. Las oraciones condicionales ofrecen ya ejemplos de lo que sern despus sus esquemas estrlrcturados ("e quisieronlo prender alli o matar muy de grado sy podieran", Historia TroyancL 296, 15-16, uet comio una partida del et escondio lo al por que non gelo fallassen si sobreuiuiessen algunosr, Primera Crnica General f . 135r). Las oraciones consecutivas de intensidad estn presentes en numerosos ejemplos, quiz como representacin de un factor ms, tambin caracterstico de la forma interior del castellano: "Enferm a sos oras de tan fiera manera, que se fizo tan dura commo una maderar, Santo Domingo 291c, uE de tal guisa sembr por toda Affica la herega de los anrianos, que daua
t o das las e gle s ias p or mo r ada s a lo s s uy o s, e mat aua t o do s lo s s ant o s que no querien creer lo que el creye, , Primera Crnica General2l 4v .

carcter plurivalente, con valores entre los que se encuentran

En las conjunciones de los textos medievales destaca un

4. 3.

5. Adv erbio s, prep o siciones y c oni unciones

En el caso de los adverbios puede tambin constatarse el polimorfismo Iue se ha obser-vado en otras categoras. Por emplo, a partir del ablativo tttBNtB se constituyen adverbios procedentes de adjetivos, dando lugar a variantes como
v

eramerrt, sennaladarnient junto a v erannente, p aladinarnente, ement e, fuer t ernent e junto a fu er t ernentr e (influido p or ldolmientre < DUM INTERIM),fuert rnentre (donde se percibe con claridad la falta de lexicalizacin total cle los dos componentes). En general, la morfologadelos sufijos era ms flexible y vacilante que la actual: para nvejez) puede leerse en un mismo lexto veiel, vegez&y vegedat.
o fu ert

Algunos adverbios no llegaron a superar la etapa medieval, como sucedi con , y (<IBI), suso (<SURSUM), yuso (.1, ORSUM ), empus (< IN POST). Porunproceso analgico, algunos adverbios presentan una -s no etimolgica (segn el modelo de IAM MAGIS > iams, MINUS>r'enos, FORAS > fueras, etc): antes (<ANTE), mientras (< DUM INTERIM, con a tambin analgica) , nunca(s) (<NUMQUAM). Las preposiciones castellanas, proceden, en general, de las latinas: a (<AD), con (< CUM), contra (<CONTRA), segn, con variantes seg un d y s egunl ( < SE CUNDTJ M), entre ( < INTER), sobre (< SUPER), so (. SUB), por (< PER y PRO), ante (< ANTE) y algunas forrnas despus perdidas como (d)enante (< [DE] IN ANTE), Algunas tienen otro origen, como hasta, que procede del rabe.

174

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martne7

Diacrona y gram-tica histrica de la lengua espaola

175

4.3.6.

Comentario de unfragmento del Cantar de Mio id, edicin de Ramn Menndez Pidal, McLdrid, 1956

Texto
A cabo de tres sedmanas, la quarta quere entrar, Mio id con los sos torns a acordar: nel agua nos an vedada, exir nos a el pan, que nos queramos ir de noch no nos lo consintrn; grandes son los poderes por con ellos lidiar: dezidme, cavalleros, cntmo uos plaze de farr. Printero fabl Minaya, un cavallero de prestar: la gentil exidos somos cLc, "de Castiella si con moros non lididremos, no nos darn del pan. Bien somos nos seysientos, algunos ay de ms; En el nombre del Criador, que no passe por al: Vaytimoslos ferir en aquel da de cras>. Dixo el Campeadol'. <a mi guisa fablastes; Ondrstesvos, Minaya, ca aver vos lo iedes de far". Todos los moros e las moras de fuera los manda echar' Que non sopiesse ninguno esta su poridat. El da e la noche pinsansse de adobar' Otro da maana, el sol querie apuntar, Annado es mio id con quantos que l ha: Fablava mio id commo odredes contar: utodos iscamos fuera, que nadi non raster.

formales de su procedencia etimolgica a partir de lat. AUDIRE HABETIS), o bien nos hablan del proceso de fusin de dos que an permiten la intercalacin de otros ("exir nos a el panr, uca aver vos lo iedes de lar"), si bien hay alguna forma que se consolidar como tal en el espaol futuro (darn).

El verbo auer rnantiene su valor etimolgico de posesin ("armado es mio id con quantos que lhau), si bien ya apunta sus funciones como auxiliar ("el agua nos &tt vedadar), en las que alterna con el verbo ser (nde Castiellala gentil exidos somos ac," ); en tales casos, hay concordancia variable en el participio ("el agua nos anyedadar, nexidos somos ctc.r). Hay algn resto sintctico de ablativo latino ("Otro da
maana" nal da siguiente por la maanar), as como sustitucin del genitivo partitivo por la preposicinde (nno nos darn del pan, ) que no se consolidar en castellano, si bien hay ya en general sustitucin de los casos latinos por las preposiciones correspondientes (ode noch", nsi colt moros non lidi.remos)), "en el nontbre del Criador"). An no est fijada formalmente la negacin (uque nadi non raste> (que nadie (no) permanezcarr).
Es clara la presencia del contacto con el vasco en el apelativo Minaya del personaje ms cercano al id, que corresponde al compuesto vasco-romnico uMi anaiar, es decir, nmi hermanoo (vasco anai ,rherrnano de varnr, ms el actualizador t).

Comentario
Los posesivos mantienen an la distincin de las formas etimolgicas masculinas'. mio,los sos, si bien an no se han fijado las dos series, tnica y tona, con las correspondientes formas de cada una de ellas. Las formas verbales de futuro presentan variantes que se ajustan alos cambios fonticos del momento (consintrn <consentirn, ofrece la prdida de la vocal interlnica y vacilacin el timbre de la tona', odredes "oiris" muestra an vestigios 4.3.7. Elaboracin sint.ctica en el perodo alns. Adems del aspecto grfico, qt;jz sean la constmccin oracional y el desarrollo del vocabulario los aspectos principales en la configuracin del castellano culto realizado bjo

Alfonso X. Para que una lengua pueda considerarse estandarizada es necesaria la existencia de una ortografa

unificada, una morfologa y sintaxis (compiladas en una gramtica) establecidas como modelo ejemplar superpuesto a

176

Maa Teresa Eclnique y Mara Jos Martne1

Diacrona y gramticcL histtica de la lengua espaola

177

todas sus variedades, y un lxico general vlido para todos sus hablantes (recogido en un diccionario). Es obvio que ninguna de estas tres herramientas (ortografa, gramtica y diccionario) exista como tal en el siglo XIII para ninguna de las modalidades derivadas del latn, pero puede decirse que, despus de Alfonso X, el castellano lleg a poseer un sistema grfico ms regularizado, una sintaxis apta para todas las necesidades de la lengua y un lxico capacitado para los diferentes niveles y registros.
Por lo que a la sintaxis se refiere, hay en su tarea un proceso dialctico de traduccin y creacin, a lo que hay sumar el hecho de que la creacin de la prosa narrativa tiene lugar en medio de una tensin sobre el sistema lingstico poco ejercitado fuera del contexto oral, tal como ha sido puesto de manifiesto por Javier Elvira, hecho que estuvo en el origen de los fenmenos y de las estructuras lingstica adaptadas a los nuevos trabajos. Es 1o que sucede con una cuestin particularmente bien estudiada, a saber, las construcciones anacolticas (en las que el elemento inicial se retoma en el interior de la oracin principal conunpronombre anafrico que nos indicalafuncin sintctica de este elemento en el caso de que no se haya producido Ia anticipacin) y, de otra parte, con la preocupacin ms general por la subordinacin (cohesin textual, periferia del discurso). Cano Aguilar ha sealado que, en los texos medievales, los organizadores del discurso o elementos mantenedores de la cohesin del discurso son especialmente interesantes: el nexo (i), (e),lejos de serconsiderado como indicio deprimitivismo o escasa elaboracin sintctica, debe ser considerado como un elemento primario de inferencia y de cohesin textual.

La prosa castellana quedaba definitivamente creada, y creada como lengua oficial en los documentos reales. La enorme gimnasia que supone la obra alfons la haba convertido en vehculo de cultura, cumpliendo as el generoso afn de divulgacin expuesto en el prlogo del Lapidario: ulo mand trasladas del arbigo en lenguaje castellano porque los omnes lo entendiessen meior et se sopiessen dl ms aprouecharr.

No hay que olvidar que la Pennsula conoca en el siglo XIII una situacin de plurilingtiismo: a las variedades derivadas del latn (que, a las delineadas por Menndez Pidal, a saber, mozrabe, gallego-portugus, astur-leons, castellano, aragons y cataln, hay que sumar el romance navarro, tal como ha sido slidamente establecido por GonzIez OII), hay que aadir el vasco sobreviviente a la romanizacin y latinizacin de la Pennsula ibrica (con lmites progresivamente ms menguados y cada vez ms cercanos a los que ocupa en la actualidad), y el rabe, pues poco o nada sabemos an sobre el hebreo. Para la familia romnica, el latn representaba una

piedra de toque con implicaciones que han sido objeto de controversia reciente respecto a su presencia en la lengua escrita y su repercusin en lo que nos es dado reconstruir para
la lengua hablada, que eran en todo caso muy distintas a las que su presencia representa en relacin con la lengua vasca o el rabe. En otras palabras, se puede decir que, al no ser esencialmente monolinges las comunidades de habla romance (ya se estableciera el contacto lingstico entre variantes propiamente romnicas fsin olvidar el occitano con su variante gascona bien marcada], o bien con otra u otras lenguas no romances),

La prosa alfons, aunque tiene rasgos inconfundibles, no posee estilo personal: lo impedanla diversidad de las materias, eI carc\er de vasta compilacin y el esfuerzo por amoldarse al estilo de sus distintas fuentes. Su propia retrica llev a la lengua castellana alfons a luchar por la necesidad de aclarar cuanto a sus lectores pudiera resultar oscuro, as como a enfrentarse con las dificultades de una lengua literariamente incipiente para reproducir el arle de lenguas muy elaboradas.

los hablantes podan interpretar las diferencias entre variedades romnicas como pertenecientes a un sistema o tronco comn, en contraposicin a nla otra u otras lenguas, habladas no romnicas (euskera, rabe), cuya diferencia tipolgica deba resultar clara aunque no fuera ms que para su comprensin.

Al lado de esta visin multilingstica y multicultural del perodo alfons habra que subrayar, por otra parte, un hecho bien conocido por las lenguas vernculas, a saber, que la

178

Mn.rcL Teresa EclniqtLe

y Mara Jos Martne7

Diacrona y gramttico histrica de la lengtLct espaolo

179

ausencia de una norma comn haca ms difcil la compren-

sin, que se ver favorecida una vez se consolide la


estandarizacin. Incluso si fuera cierto que tal vez no pueda decirse lo mismo de la rnorfologa (poco estudiada an en los textos alfonses), lo que no puede negarse como rasgo caracterstico de la tarea de Alfonso el Sabio es la creacin de una sintaxis comrn para la lengua castellana, que hasta ese momento no habra sido ms que un complejo dialectal, tal como fue definida por Garca de Diego. Puede afirmarse con Cano Aguilar que Alfonso X y sus colaboradores son en cierto modo los responsables de la estructura que adquirir el castellano culto de su poca y, lo que es an ms importante, de las pocas siguientes (hasta el espaol preclsico, para ser ms exactos).

fuera aurL poca sazon cLuie,' y estas debuxaduras eran tan biett figtu'adas e tan ricamientre que meior norL podrie seer, y era ccLda una estoria fecha por si apartadamientre. E por que la de Troya fizieran apostremas que todas las otras, paron la fjyo en un portal que era cuenlo logar apartado; y Eneas, maguer qLLe muchas vezes uiniera a acluel templo e uiera las otras estorias, no auie uisto la de Troya. Ond acaecio assi, que la reyna su muger leuol olla. e nrostro tod el templo e las rique?.as que y auie, e aquellas estorias todas e apostrenLas leuol a aquel logar o erct pintada ell estoria de Troyc4 e mostrogela. Y el, quando la uio, otto ende muy grand pesar. Lo uno por que tan noble ibdat com aquella fuera destroyda e murieran y tantos omnes buenos, lo al por que entendio que los omnes daquella tierra sabien por aquellas pinturas ntas de su faz,ienda que el non quisiera; e por end partios dalli con mtty grand pesar; pero sopos enconbrir tatt bien que non gelo sopo ttinguno, e puso en so coraon dirse
daquella tierra e nun Lqua torncLr y mas. E busco carrera cuemo los dixiesse a su n Lugier de ntanera que nol pesasse; e las raTones quel ntostro quel dexasse yr fueron estas: dixo que quarLdo so padre muriera en Cezilia quel prometiera de fazer grandes onras en su sepultura e de dar mucho por su alma quando conseio ouiesse que lo pudiesse f a7er, ca estonce no lo uuiara complir nin tenie de que ; mas pues que era rico e abondado, que en todas las guisas tenie que lo deuie complir, e por end querie yr alla; e quel rogaua quel ploguiesse, ca no lo podia escusar.

4.3.8.

Comentario mofisintctico de unfragmento de la Estoria de Espaa (Primera Crnica General, ed. de Ramn Menndez Pidal, Madrid, 1978, 3" reimpresin)

Texto
De cuento fuxo Eneas d'Affrica e dexo la reyna Dido.

Much era bien andant Eneas en Affrica con la reyncL Dido: primeramientre que auie a ella por ftLuger, que era muy fermosa e muy sesuda ; demas que auie el sennorio de Carthago e de tod aquella tierra, e fazien todos quant el mandaua, e otrossi muy grandes riquezas ademas quel diera ella; y estas cosas lefazien seer uicioso e rico e poderoso. E duro assi bien tres annos en esta bien andana. Mas uentura, que pocas yezes dexa a omne ficar en un estado, guiso por que lo perdiesse todo Eneas assi cuemo contaremos. En aquella cibdat de Carthago auie un grand templo que fiziera fazer la reyna Dido a onra d'escolapio quando poblara la ibdat; e por que los omnes ouiessen mayor sabor de uenir fazer y oration, fziera y pintar muchas estorias de los grandes fechos que acaecieran por el mundo, e sennaladamientre la de Troya que

Comentario La morfologa de sustantivos y adjetivos en el texto es yzr plenamente romance, en el sentido de que no hay en 1 resto alguno de variacin casual. Tampoco se obser-van vacilaciones o cambios de gnero, de la misma manera que el plural y sus
formas reflejan ya la lengua castellana plenamente establecida y consolidada como tal.
Hay un caso de inters en la morfologa del artculo. Encontramos, en efecto, la variante ell deI artculo ante nombre feme-

Y
180
MarcL Teresa Echeniqtre y McLra Jos Martne7

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

181

nino ene\lestoria.Debemos recordar qlle, as como para Ia forma masculina to < \ful (M), la lengua antigua tena dos alomorfos, uno de los cuales erael, con elisin dela l-olante vocal, siendo el obrolo, alomorfo empleado en la secuencia sintagmtica cuando la siguiente palabra comenzaba por consonante; de la misma manera, la antigua forrna femenina ela iba especializando el alorlrcrfola, con afresisvoclica, paralos casos en quelapalabra siguiente comenzaba por consonante, y el alomorfo e/ (siempre femenino) correspondiente a aquellos casos en que la secuencia sintagmtica lo situaba ante palabra que comenzase por vocal; la apcope era la causa de concurrencia de el en tal contexto, en tanto que era la vocal inicial la que se perda en los casos en que la palabra siguiente comenzaba por consonante; as surgi el alomorfo la, generalizado despus a todos los contextos (en ningn caso, pues, debe ser considerado como forma correspondiente al masculino; la forma sincrtica el (ell) es una variante combinatoria del femenino, que no se ha reanalizado an como masculina, cosa que suceder en el futuro). Por lo que se refiere a los posesivos vemos que, antepuestos al sustantivo, mantienen separadas las formas correspondientes a la serie masculina de las de la femenina, con mocin de gnero : s o c ora on, s o p adre, frente a su mu ger, su s ep ult ura, sirt que se haya originado an la fusin de ambas a favor de las femeninas o de lo que podra considerarse como una forma sin marca clara de gnero en la confluyen los posesivos femeninos y masculinos, como suceder a partir del siglo XIV. Hay, por otro lado, apcope de vocal l-el , que es propia y por

mos as debuxaduras, segn el modelo tan productivo de pintura y sepultura, que aparecen tambin en el texto; o uicioso, poderoso, de acuerdo con el modelo latino que registra para el femenino enfermosa.
se

Los adverbios ofrecen la forma normalizada con diptongo, en los casos de composicin con -nnnNfB; as encontramos sennaladamientre, primeratnielltre, en los que se muestra la epntesis de lrl, frecuente en la lengua antigua, si bien no llegar a ser la variante que la lengua elija en el futuro de entre las varias que tena la lengua medieval. El texto muestra, en cualquier caso, un deseo de regularizacinal emplear slo una de las formas posibles, si bien la lexicalizacin con fusin total de los dos elementos continuarIargo tiempo sin resolverse del todo en la lengua. Hay formas etimolgicas en el verbo: ouo (que, procedente de HABUIT, tiene la vocal primera /o/ como resultado de la mettesis de lullatina y consiguiente formacin de diptongo / aul; sopo (procedente de SAPUIT, con igual evolucin), as como alguna forma de perfecto fuefte hoy desaparecida: de 'kFUXIT, por FUGIT, tenemos en el texto el caso defuxo. Por su parte, el imperfecto y el condicional prefieren sistemticamente la terminacin liel(pronunciado indistintamente [e] o l) en casos como auie, tenie, deuie, fazien, podrien, tal como es propio del siglo XIII.
EI nexo conjuntivo ofrece la forrna e , ms antigua y habitual en esta poca, junto ai, y, que terminar imponindose siglos ms tarde. Por lo que se refiere a la sintaxis, hay usos de sustantivo que, sin llevar preposicin, corresponden a un ablativo latino, por lo que se consideran restos sintcticos de casos latinos; tal sucede en el ejemplo ,rE duro assi bien tres annos >' . Por otro lado, es ya patente la plurivalencia romnica de los elementos de relacin: por end, por muger, por el mundo, por si apartadamientre, por aquellas pinturas, por su alma, resultado de la sustitucin formal de los casos por el uso preposicional.

lo tanto perdurable, en muger<MULIERE(M),

sazn <SATIONE(M), mientras que es perecedera en quel .,quele,,, mostrol umostrle,', habiendo incluso apcope de lol ertmuch, todi este hecho, consecuencia de la propia estructura silbica del castellano antiguo y reforzada por influjo ultrapirenaico, ilustra la contienda de normas presente en el castellano alfons.
La morfologa de los sufijos muestraunas posibilidades para la derivacin despus cerradas en la lengua estndar: encontra-

Y
r82
Mara Teresa Echenique y MarcL Jos Martnez' Diacrona y grantticn histrice de
lcL

lengua espnola

183

No hay consolidacin en el texto del empleo de preposicin a ane o"to directo (ue ilexo la reyna Dido"), si bien algrn ejemplo muestra con claridad que el proceso est ya en marcha (iq"; auie a ella por muger'). Correlativamente' y por 1o que persona, rente a formas hu." -qrr" ,"f"."ncia a los cltios de tercera r"r,,,lton encubridoras por la apcope (com9 es el caso de n' lo que luol,que puede encubrir tanto o llevlo ) como o llevle masculi;;;r'p.;mite dilucidar si hay o no lesmo personal por no), hay ya restitucin de la forma procedente del acusativo la del dativo en un ejemplo en que el pronombre es sujeto de justamenoracin subordinada ("lefazien seer uicioso' ), que es te uno de los casos en que cronolgicamente se registra antes, lleva objeto si bien es verdad que aqu el verbo subordinado no de extensin una de favor directo ni es transitivo, 1o que habla a a su refiere la forma de dativo a olros contextos' Por 1o que se anticolocacin, se obsewa la resistencia habitual del castellano ("pintaronlfuera")' pausa de guo a.o*tr., frase o ir despus Por lo que se refiere al verbo, no hay que olvidar la presencia muy del valor tiansitivo er aL'Ler, auie a ella p or mugier, ouo ende con y aparece grand pesar, que rebasa incluso el uso medieval ndents olo, " por"ii.t claro al menos en una caso como ste: que auie el sennorio de Carthago" ' por otro lado, el carcler de relato que el texto tiene favorece la gran abundancia de formas de pretrito como formas de la narracin, y mantiene el valor originario de pluscuamperfecto en casos .o-o diera por uhaba dado', prometiera por "haba prometido), as como numerosos ejemplos ms'
de El texto, como es general en castellano medieval, hace uso los adverbios pronominales anafricos procedentes de IBI e (en INDE, a saber, y (con el valor local etimolgico) y end' ende algn caso tarnbinpor ende, por end,como expresin anafrica) respectivamente. Ofrece tambin on4 convalor muy semejancon el te, s como el relativo adverbial o < BI, en homonimia el nexo disyuntivo (homonimia que, curiosamente, se repite en caso dey, que es tanto frico como nexo conjuntivo en el texto).

La construccin sintctica es, en general, de gran elaboracin: hay abundancia de nexos de coordinacin, as como de subordinacin en la linealidad global de secuencias que caracteriza al texto. Por su parte, la presencia frecuent e d,e e, y , no debe ser interpretada como signo de cierta inmadurez ms o menos primitiva, sino que, ms que nexo de coordinacin, es un conector cuya funcin estriba en mantener la cohesin formal del texto, lo que viene a su vez reforzado por una estructuracin paralela enumerativa observable en: primeramientre... demas... e otrossi, lo uno... lo al. De hecho, el comienzo de perodo cor e, y no impide que aparezca a continuacin el nexo coordinante o subordinante que rompe cualquier posible monotona: e otrossi, e por que, e por end, con frecuente interrupcin de la oracin debida a la intercalacin de nexos subordinados: oy Eneas, maguer que ntuchas yezes uiniera a aquel templo e uiera las otras estorias, no auie uisto ra de Troya; y eI, quando la uio, ouo ende muy grant pesar>).

No faltan las oraciones consecutivas de intensidad,


caracterizadoras de la forma interior del castellano, conlo en los casos de "sopos encobrir tan bien, que non gelo sopo ninguno>; <tan bien e tan rica mientre, que nteior non podrien seer>.

Hay preferencia en el texto pot: cuemo (procedente de lat. QUOMODO), con gran variedad de usos, entre los que destacamos la neutralizacin entre <interrogativo indirecto> y nadverbio reiativo) tras preposicin que encontramos en el epgrafe: nDe cuemo fuxo Eneas d'Affrica e dexo Ia reyna Dido,.
Hay en el texto muestra de una construccin sintctica muy peculiar y representativa del castellano antiguo en el caso de las oraciones comparativas. Se trata de la oracin: nlo al por que entendio que los omnes daquella tien a sabien por aquellas pinturas mas de su fazienda que l non quisiet a,. La aparicin de la partcula negativanon tras el que introductor del trmino base de la comparacin, seguida de verbo en forma personal, puede ser entendida como constrrrccin con marca enftica de la comparacin, muy utilizada en la lengua medieval.

184

Mara Teresa EcheniqtLe y Mnrct Jos Martnez

Diacrona y gramtica histrica de la lengun espaola

18.5

En relacin con el orden de palabras hay que sealar que es ya el castellano, si bien hay algn caso de divergencia de orden propio de ia lengua medieval e inusual despus. Resulta, en f".to, muy llamtiva la dislocacin por hiprbaton en "Much erabien atidant Eneas, , en que la intercalacin del verbo entre vez, el adverbio much y el adjetivobien andant (con restos, a su explica se de composicin no completamente lexicalizadaan) seguramente por ei deseo de poner el nfasis en el carcter su-perlativo de la situacin vitalmente afortunada de Eneas. En esie sentid o, much es, en la teora y en la realidad, antecedente tanto del actual n,Luy co.lo de ntucho, el ltimo de los cuales tiene en la actualidad dialectalmente el valor que olrece en el texto alfons (mucho bueno, mucho guapo)'

desinencias verbales de segunda persona del plural del tipo -des (<-TIS), precedidas de ia vocal correspondiente, Ia -d- enpieza a desaparecer en las formas llanas (amades, habedes). Los hiatos resultantes (-aes, -ees) se resolvern, posteriormente, con procesos de asimilacin o con formacin de un diptongo (,s, -s, -is, -is). En el pretrito imperfecto y en el condicional predominan las formas en -a (coma, comeran) frente a las variantes asimiladas e incluso apocopadas(-ie,-e, -i) de la etapa

anterior.
El siglo XV se suele caracterizar por la influencia I atinizante, que afecta a aspectos como el orden de palabras, con anteposicin del elemento subordinado (el objeto directo respecto al verbo, el adjetivo ante el sustantivo, etc.) o el uso de estructuras sintcticas ampliadas por medio de la repeticin de sinnimos, as como el paralelismo y simetra de las clusulas. En la morfosintaxis del adjetivo, aparece con mayor frecuencia la formacin sinttica con la terminacin ISSIMO, muy escasa en la poca medieval, ya que la evolucin patrimonial haba preferido la forma analtica con muy. Cano Aguilar destaca cmo en el siglo XV se da una serie de rasgos que pueden achacarse a la influencia de los autores latinos, pero tambin a la Retrica escolar propia de la poca. En estos procesos, se simplifican, por una parte, ciertas estructuras procedentes de la lengua medieval y, por otra, las nuevas necesidades expresivas y comLrnicativas hacen que se produzcan nuevas distinciones. En los pronombres personales, las formas compuestas de primera y segunda persona del plural nosotros y uosotros se oponen en el XIV anos y 1/os por su carcter marcado de tipo enftico y de contraste, como hoy perdura en francs (uous frente a vous autres). Un siglo despus, nosotros y vosotros ya son prcticamente las formas nicas para estos pronombres. En el XV, confluyen los valores de ieer (< Sp,nE) y ser ("ESSERE <ESSE) y la expresin de la atribucin corresponder, ftindamentalmente a los verbos sery estar (rente a otros cornoyazer). Haytambin una reestructuracin en el mbito de

4.4. Morfosintaxis del espaol preclsico y clsico 4.4. 1. Morfosintaxis del espaolprecl.sico o de transicin al espaol cl'sico (siglos XIV-XV)
La vacilacin formal observada en la etapa medieval qued resuelta en algunos casos ya a principios del siglo XIV' En la morfologa del nombre, se generalizan algunos de los procesos y variantes de la etapa anterior: el diminuti v o illo (<iello < - E LLU M ), la creacin de femeninos analgicos en sustantivos y adjetivos, etc. Todava se encuentra en el siglo XIV el alomorfo ge proce' dente de las formas de dativo ilLI en combinacin con otro pronombre personal de tercera persona (gelo, gela)' Perduran tambin las formas apocopadas de los pronombres tonos de tercera persona, y van cayendo en desuso las de primera y segunda persona. Se generaliza el lesmo de persona y aparecen ms raro en un primer momento' El -. ";"-plos de lasmo, pu.udigrn formal de los posesivos estaba ya conformado a principios del siglo XIV, con la distribucin de funciones entre ior-u. plenas y apocopadas que hoy perdura; pero, desde el punto d vista sintctico, sigue vivo el uso de artculo y otros determinantes antelas formas antepuestas al sustantivo. Enlas

186

Mara Teresa EcheniqtLe y Mora Jos Mctrtte7

Diacrona y granttica histrica de la lengua espaola

187

Ias conjunciones, donde se amplan los valores de ciertos nexos

(como aunque, que pasa de sealar la concesin nirreal" con subjuntivo a indicar la concesin real con indicativo e incluso
a costa de la

son idos a comer y nos an dexado solos). Por otra parte, la fijacin de los tiempos compuestos con haber ms participio
afecta a la evolucin de las formas e-ra como amara, que van quedando establecidas como imperfecto de subjuntivo desde el ltimo tercio del siglo XV; amplan as sus valores de nirrealidad, no referida exclusivamente al pasado frente a su anterior valor etimolgico de pluscuamperfecto de indicativo, que Nebrija y Valds ya consideran impropio de la lengua de su poca. Hay tambin una serie de transformaciones en la expre-

desaparicin de otros que Ia relacin adversativa) quizs tenan una distribucin excesivamente amplia: ca, maguer (qu"), comoquier que. Desaparecen tambin otras estructuras sintcticas, como sucede casi totalmente con ciertas construcciones partitivas dependientes de verbo (pierde el cuerpo de sus fueryas, Corbacho). En otros casos, se imitan las estructuras latinas, como sucede con el CUM histrico latino, que puede verse reflejado en las construcciones subordinadas en que como se acompaa de subjuntivo. Sin embargo, a fines del siglo XV se ha sealado un cambio que marcara el inicio de una nueva etapa' As 1o apunta Cano Aguilar para lo que denomina "poca del Descubrimiento', en la dcada de 1490. Se producira, en esta poca, durante el reinado de los Reyes Catlicos, un cambio de actitud hacia los modelos clsicos, mejor conocidos, yLtn nuevo criterio esttico basado en una moderacin en los artificios retricos precursora de la lengua clsica del XVI, criterio que aparecera, por ejemplo, en los escritos castellanos de Nebrija. Por su parte, Ridruejo propone la existencia de un reajuste sintctico que se producira en los siglos XV-XVI, es decir, al principio de 1o que Eberenz denomina (etapa media, del espaol (entre 1450 y 1650). En este reajuste algunas oposiciones funcionales se veran modificadas poruna serie de cambios interrelacionados y generalizados en un corto espacio de tiempo. Es lo que iuedera con la gramaticalizaciny especializacin del verbo haber como auxiliar en los tiempos compuestos, mientras que comotransitivo hacia s deja de haber, para I ciPio con lo que escle haba sido el objeto directo de haber Y, Por otra parte, ya no aparece Ia auxiliaridad con ser, ya que este verbo se va especiaiizando para expresar la ditesis pasiva con el participio correspondiente (todava Juan de Valds escribe en 1535: los moos

sin de la impersonalidad que afectan tanto a los giros pronominales, que a fines del siglo XV se extienden a construcciones intransitivas, con la prdida de concordancia entre verbo y objeto desde principios del XVI, como a la rpida extensin de uno como sujeto indeterminado desde el primer tercio del XVI. Otra serie de cambios estn relacionados con la fijacin de usos de los determinantes y afectan a la expresin de sustantivo genrico sin artculo, que deja de ser posible, a la desaparicin del artculo ante posesivo en construcciones como la rni casa, que queda relegada a usos dialectales desde mediados del XV, y a la combinacin del artculo determinado slo con el relativo cual, y con ningn otro, desde comienzos del XVI. A esto habra que aadir cambios que tienen un carcter ms pragmItco, como el que afecta a los tratamientos, con la prdida de prestigio de vos y la difusin de nuevas formas con posesivos seguiclos de sustantivos abstractos de cualidad o dignidad (uuestra merced).
4.4.2. Morfosintaxis del espaol clsico (siglos XVI-XVII)
Con las salvedades sealadas respecto a las pocas de transicin que llegan hasta principios del XVI, se denomina espaol clsico al que se corresponde cronolgicamente con los llamados Siglos de Oro de la literatura espaola, con un perodo peculiar en su expansin externa, con su estudio en tratados tericos y con su consideracin como lengua comn, tal como se ha indicado al tratar el problema de la periodizacin. No es

188

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martne7

Diacrona y gram.tica histrica de la lengun espaola

189

fcil obseruar en las estructuras morfosintcticas una transformacin sistemtica equiparable a la que puede establecerse en el sistema fonolgico en esta poca. Sin embargo, desde el punto de vista de la evolucin interna puede caracterizarse esta etapa como un perodo de fijacin en el que se resolvern, al menos en la lengua que se considera (correcta) o ,,culta>, muchos de los procesos iniciados en etapas anteriores. Esto no quiere decir que no persistan las vacilaciones, en casos como el empleo de lapreposicina, usada de manera general con objeto directo de persona y determinado, pero en ocasiones ausente

analgico a partir del relativo quien (< OUM ) que, en principio, no distingua variantes forrnales para singular y plural. En el verbo, se resolvern tambin algunas alterancias que, sin embargo, siguen existiendo, en muchos casos, hasta el XVII. En los verbos que tienen p V O en la raz se fijan algunas formas resultantes de procesos de nivelacin, bien sobre las formas tonas, es decir, sin diptongacin (ternplo, entrego), bien sobre las formas diptongadas, sobre todo cuando se poda establecer relacin con un sustantivo en el que apareca el diptongo (diezfltan, amueblan) . Tambin se fij an las formas con vocal cerrada en los perfectos fuertes como hubo,pudo; se generaliza el cier.re en los verbos en -lr con vocal velar salvo donnir y morir, y en los que tienen en el radicalvocalpalatal se fijantambinlas forrnas ya sea con cierre o con diptongo (sientolsentimos, midolmedimos).

sin un criterio fcilmente definible; o en la alternancia

de

ciertas preposiciones con el mismo verbo (dudar de o en algo). Los pronombres personales adoptan las formas que mantendrn hasta la actualidad. Se hjannosotros y vosotros como formas rnicas y, aunque fueron frecuentes en la literatura del XVI, desaparecen a lo largo del XVII las formas con asimilaciones y mettesis (dezillo, dalde por decirlo y dadle). Hasta el XVII, los pronombres tonos no se sitan al comienzo de frase y pueden aparecer antes del infinitivo, gerundio e imperativo. En cuanto a su funcin, se refuerza la distincin de gneros: el lesmo de persona o cosa se convierte en uso mayoritario, y el lasmo es tambin recuente, aunque ms limitado en cuanto a su extensin. Dentro de estos procesos de fijacin, desaparecen algunas de las variantes forrnales que aparecan en el arlculo, como ell,y el femenino restringe el uso de la for-rna el Q ffA' ante sustantivo comenzado porvocal), que acabautilizndose slo ante sustantivos comenzados por -, prevaleciendo as la marca forrnal ms transparente para distinguir el gnero (-a). Funcionalmente, a parlir del XVI los usos de artculo con posesivo antepuesto son ya dialectales o arcaizantes (la mi madre).
Se siguen utilizando las formas reforzadas de los demostrativos (aqueste, aquesse); pero su uso se va haciendo ms restringido. Se desarrollan, adems, las posibilidades de otras formas ya existentes: en el siglo XVII se introduce la forma quienes, plural

Contina la evolucin de la desinencia de segunda persona de plural, que da lugar a diferentes resultados. A partir de la desaparicin, en las forrlas llanas, de la -d- procedente de la sonorizacin de la -T- de -TIS (como en amades > amaes), se producen tanto forunas con diptongo (amdis), como con contraccin(ams). Las formas contractas fueron consideradas r,rrlgares en la Pennsula, donde triunfaron las variantes con diptongo, como sucedi tambin en gran parte del espaol hablado en Amrica. Sin embargo, las contractas pervivieron en cier[as zonas americanas. Esta conservacin est relacionada, en estas zonas, con la utilizacin del pronombre vos en lugar de t para la segunda persona, 1o que pudo facilitar la confusin entre singular y plural en el caso de las terminaciones -cs, -s. lt/rs Tarda fue la evolucin de las formas esdrjulas, en las que se prolong la perwivencia de la terminacin 4es (dixredes), de manera que el diptongo no triunf hasta mediados del XV[.

Tambin en el XVII queda fijada una terminacin que ya apareca en el XVI y, en algunos casos, ya se documenta en la poca medieval: -y, (-i) (.tg) en la primera persona del presente de indicativo de verbos que no la tenan etimolgicamente, como sol (< SM ), doy (<DO), esloy (<ST O), voy

Y
190

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Mart7

Diacrona y grantiticn histriccL de la lengua esytttola

191

(<VADO) y eL hay, impersonal del verbo haber- Este verbo haber, por otra parte, alterna formas plenas y reducidas en la primera y segunda persona del plural: avetnosllmos, aveis lheis. En el futuro y el condicional no hay fusin formal hasta el siglo XVII, por lo que pueden aparecer elementos interpuestos entre el infinitivo y el auxiliar: hallarla he'
Las construcciones con s, pasivas e impersonales, venan fijndose desde principios del XVI, de manera que son habituaIes las construcciones en las que el verbo aparece en singular, sin concordancia con lo que se considera ya objeto directo (uSl no se tuviera muy dekLnte a Dios ...r, , SantaTeresa,Vida), aunque todava es posible que aparezca esta concordancia (la llamada pasiva refleja: ,.los vinos que en esta ciudad sevenden>,['azarillo).
Se produce en esta poca

conformados los tiempos compuestos y, portanto, las oposiciones aspectuales y temporales correspondientes entre formas simples y compuestas, se fijarn, a su vez, los usos compuestos

en voz pasiva (ha sido dicho). Se trata de cambios

interrelacionados en los que se ve afectada tambin la alternancia, en ciertas construcciones, de los verbos ser y estar, en los que se dar una determinada distribucin de funciones en la que estar tiende a expresar la situacin espacial (estL en la calle) y el resultado de la accin (estd" pintada); pero hasta el XVII, e incluso ms tarde, allnque de forma aislada, puede aparecer el verbo ser en estos casos.

4.4.3.

la equiparacin definitiva de las

formas de imperfecto de subjuntivo er1-ray -se, como consecuencia de la evolucin que se indic en la etapa preclsica, cuando ya alter-naban en ciertas constrrrcciones de tipo condicional. Por otra par1e, en los autores de estos siglos se obser-va el uso de la forma en -rarantoen la prtasis como en la apdosis, en lugar de la forma en -ra (si tuviera, diera) . Se trata de un uso que decaera posteriormente y que, segn Lapesa, parece propio del lenguaje cortesano y, especialmente, del verso.
Como ya se ha indicado, desde el siglo XVI se va produci endo Ia fijacin de las funciones diferenciadas de los verbos aver, ser y estar. Esta fijacin se produce frente a tener, que toma los valores transitivos para expresar la posesin que anteriormente conserwabahaber, de manera que en el siglo XVII ya slo aparece con este valor en constrllcciones como haber lugar o haber menester y en el uso impersonal (hubo problemas) . Haber

Comentario morfosintctico de un fragmento de la Gramtica de la Lengua castellana de Antonio de Nebrija (1492) (edicin de Antonio euilis, Madrid, Editorial Centro de Estudios Ramn Areces, lg|g)

Texto
I por que mi pensamiento t gana siernpre fue engrandecer las cosas de nuesta nacin, t dar a los ombres de mi lengua obras en que mer puedan emplear su ocio, que agora lo gastan leiendo norelas o istorias embueltas en mll mentiras t errores, acord ante todas las otras cosas retluzir en artlflclo este nue$ro lengua casrellano, paa que lo que agora t de aqu adelante en l se escriviere pueda quedar en un tenor, r esten&r se en toda la drracin de los tiempos que esn por venir, corno vemc que se ha heeo en la lengua griega r latlna, las ctnles por aver estado deba*o de arte, aun que sobre ellas an pasado mullos siglos , toda vfa quedan en una uniformidad. Por que si oto tanto en nuestra lengtn no se haze como en aqullas, eri vano \ruestros cronistas r estoridores [rl. 3 r.J escriven t encombndal a immorlldad la memoria de nescros loables hehos, r nos otr6 tennmos de passar en casteltano las
cses peregrinas

10

1.5

negocior de

con esta fuincin, ya que ser ms participio se especializar, asu vez, er la expresin de la ditesis pasiva. Cuando quedan

r e*naas, pues que aqueste no puede ser sino pocc aflos. I ser necessaria una de dos cosas: o

que la memoria de westras hazalas perezca con la lengua; o que ande peregrinando por las naciones esrangeras, pues que

Y
t92
20 Mara Teresa Echenique ' Maro Jos Martne Diacrona y gram.tica histriccL de la lengua espatlola
193

Dc vf os looblco fre n colte llno


25

30

el dempo miis oportuno que nunqr fue hasta aqu' por estar ia nuestr lengua tlto en la cumbre, que ms se puede temer el decendlmiento della que 'sprer la subida. I seguir s a oo no menor proveeho que equeste a los onbres de nuestra lengua que quetrn esrudiar la grarntica del latn; por que despus que snderen blen el ane del castellano, lo cual no ser" mui di8cile,
por que es sobre h lengr:a que ia ellos sienterL cundo Passaren al latfn no arr cos lan escura que no se les haga mui ligera, maior mente entreveniendo aquel Arte de b Gramtlcaque me mand hazer vuestra Alteza, contraponiendo llnea por lnea el rofnance al latfn; por la cual forma de ensefler no serla mravilla saber la gramtica latina, no digo io en pococ mess' ms an en pocos dias, t mueho mer que tra*a aquf se deprendfa en muehos aflos.

35

Sporqre miPettfo tnicnto Sitn ftcrnprc fuc enrinDeccr le cofis Dc nrcftr uCIon:z o0r 0 106 onlbrcsoc mi l6iuo obroe cn quc mciorpucol ernplecr fu ocio: { ogoru lo Softii tcico no$clre o ftorioo cnlbuclt's cnmil mlrs\t cff ores : 0 cofoS c nrc to I I Js otn8 cofa I rcouiu c n srfoo cftc.nuefho lcngraic caftcllano 3 prrr fpe lo qttc350r q0cDr cn clo6ncm s bccbo cnlrr lgu:r gricst z lcnh:las culcfpororcr cftaoo octrro Dc ons: aru qnc fotrrc e llas 0n pofguo

cfcrc n ? cncomsnDan r mm ofi lraD I o rncnon b ccb oe: ? no s oroe trrt nos te pf nos ? eflretis:png ri aqftc n Dc pocos froe.! fc rsnccffna la memonf Dc giits briaas perccr c la lgu a:o E riDc pcreiinnrDo por lao rraooncfelh.iger,s:plte9{ no ncne ppn cof cn { prreor morar. nla ms olr cual io gfe e(lrr lr m en prcDrr .z ba5cr e tucft liua lo { 5erro ooro e n la gneg al Er'tesen t larino . t-oscualeeoun fr ero rencrooe Delos ri Defpues ocllos cfcnu ler :n I o me noo fue rruella fu 6lona zlsrsnefh : d fuemos loa pnmcros inutorco De olrr ten necef[ana.lo cual bcSrnoee rrcl nempo tnas opomno { nca file baft erlltr,pof ltri nucflra le nSno to cn le cumbre que ne fc pue e rcnter clDcccnorrntcnto De ll:que cfpe rr la fubrDa. reguirfc o otro no nsnor.{ppectrtr d o{tte atoe onttrce Dc nra le6ua:ri querron efiuorr firamanctoel tonlr.'lor.{ ocfpuesd fnnersn br el oncoel collcllno:lo cugl no fe ra nlu orflc le pot{ es fobre le lgua que r clloe f:enr:cuiDo paffarc ol ltin no 0\'n cof tlr efcrrrrr:que no fc leg baga mur hgcra: m a ior ntc enneTenlnoo qu ct e rte el f rs ll a nca gu6iltc mfnD br5er Ttlefha alreSo conrrponienco lincr por linc cl rontln(crl lgnn. 'lorla aolfor fna ! cnfcor no fcna mqranll fsber lo iramrcl lcnna no otso io cn pocos mctes :-nrs oun cn pocs Dirg.z nlucbo ncior { oft srur fc ocpre nol.r ot tu cbog eliog.

I pucoe rna

li

Comentario
El fragmento pertenece a la Dedicatoria a la Reina Isabel que encabeza la Gramcitica de la lengua castellana de Antonio de

Y
194 Marn Teresa Echeniclue y Mara Jos Martne7 Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaiola
195

Nebrija, publicada en Salamanca en agosto de 1492. Esta dedicatoria sirve, como el propio autor indica, a modo de Prlogo en el que se justificaba la necesidad de que una lengua vulgar tuviese una gramtica segn el modelo de las que ya
existan para las lenguas clsicas. Aparecen en el texto algunos ejemplos de formas en las que se conservan cierlos restos formales morfolgicos de casos latinos. Concretamente, se trata de restos de ablativo agora (4 y 6) (< HAC HORA ), fijado despus sobre el sustantivohora, sin la [g] resultante de la sonortzacin de la -C- intervoclica por fontica sintctica; toda va (1 1) (< TOT VI ) y, en la lnea 34, maior mente (. IENfg, resto de ablativo latino que se gramaticalizapara formar adverbios a partir de adjetivo.

nocin de composicin puede observarse en la separacin


grfica de los dos elementos (<NOS ALTEROS). Este carcter compuesto aparece tambin en la separacin grhca de los adverbios ya comentados toda va y n'Laior mente. En cuanto a las formas tonas, lo (4), en funcin de objeto directo, corresponde a la respectiva forma latina del demostrativo latino en acusativo (. IffUU ), mientras que /es (33), objeto indirecto, procede del dativo etimolgico (< ILLIS ). El resto de las formas tonas corresponden a diferentes funciones de se (< SE): en verbos pronominales (estender se 8) o con valores pasivos o impersonales: s escriviere (7), se puede (27), se les haga (33), se
dependra (38).

En cuanto a los adjetivos, el grado aparece expresado por medio de las formas analticas habituales en castellano y derivadas de las correspondientes latinas. Hay un comparativo de superioridad: ms oportuno que nunca (26) procedente del esquema latino MAGIS... QUAM, y formas de superlativo derivadas de MULTUM en posicin proclt ica: mui dificile (2 4), mui ligera (33). Junto a estas construcciones analticas se encuentran las formas petrificadas a paftir de cierlos comparativos sintticos latinos con la terminacin -IOR(EM) (menor, mejor): no menor provecho (28-29), mucho mejor (38). Nebrija utlliza a lo largo del texto distintas formas tnicas y tonas de los pronombres personales. La forma tnica de primera persona del singular io (21y 27) (<CO), en funcin de sujeto y con la forma habitual en castellano, salvo por la variante grfica con < i >, se encuentra en las lneas 21 y 27. Aparece tambin el pronombre tnicollos (32) (. tlOS ) que puede estar amalgamado con la preposicin: dellos (23), della (28). Es especialmente interesante el uso de Ia forma de primera persona del plural nos otros (15) frente a nos. Aparece todava el carcter marcado de nos otros , que contrasta en este caso, no con otro pronombre personal, sino con la nocin personal que se recoge envuestros (cronistas); por otra pafle la

Perduran en esta poca los demostrativos reforzados de los dos primeros grados de la deixis que ms tarde se perdern: aqueste (16, 29), junto a los habituales en el tercer grado, en el que la multitud de resultados a partir de las formas ltlE, II-I-A, LLUD haba fijado las formas reforzadas como propias del valor demostrativo: aquellas (I3), aquel (34).
Los posesivos presentan las formas fijadas ya desde principios del siglo XIV: mi (1,3) y su (3,24) corno nicas antepuestas para masculino y femenino, nuestra (2, 27, 29), nuestro (6), vuestros (I3, 14), yuestras (18). En dos casos aparece ante el posesivo adnominal un demostrativo: este nuestro lenguaie (6), aquella su gloria (24), aunque en este ltimo hay, en realidad, una alteracin del orden de palabras que afecta al verbo copulativo, del que el demostrativo es sujeto: aquella (fue) su gloa.

En los verbos aparecen formas de perfecto fuefte en las que todava no se han fijado ciertos procesos de nivelacin que llevaron, finalmente, a situaciones generalizadas de cierre de la vocal: junto afue (1,24, 26) (< FUIT), con la caracterstica de los perfectos fuertes en - I , aparecefuemos (24) (<FUIMUS), y, dentro del mismo tipo de perfectos, se lee hezimos (25) (<FECIMUS), en que tampoco se obser-va la generalizacin del cierre o inflexin a parlir de la forma F'BCI. En la Inea34 aparece entrey eniendo .

Y
196
Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martne7 Diacrona y grcLmtitica histrica de la leng,un espaolcL
197

En el futuro, se encuentran ya fijadas algunas de las formas contractas a partir de procesos de sncopa en la vocal del infinitivo: querun (30), avrd (33); pero todava es posible que los dos miembros de la perrasis con haber apaezcar' separados por un elemento interpuesto: seguir se a (28). No se encuentran ya, por otra parte, en el caso del condicional, Ias terminaciones en -le propias de pocas anteriores: sera (36).
Aparece en varias ocasiones el futuro imperfecto de subjuntivo, con valor de accin posible en el futuro, procedente de las formas latinas de futuro perfecto de indicativo y de pretrito perfecto de subjuntivo: escriviere (7), sintieren (31), passaren (32). Su uso quedar muy restringido en la poca clsica, ya qLre el valor de posibilidad o irreal del subjuntivo hace que otras formas asuman los significados de futuro, de manera que desaparece prcticamente en el espaol moderno. Las formas compuestas constmidas con el verbo haber ms participio no presentan ya concordancia, lo que da testimonio de la especializacin funcional del auxiliar con prdida de su primitivo valor transitivo: se ha hecho (9), aver estado (10), an pasado tnuchos siglos (9- 10). De forma paralela, se encuentra la constrrrccin pasiva con el auxiliar ser, todava con agente introducido por la preposicin de, en lugar de por, como ms tarde se generalizara'. fueron vencidos de los que despus dellos...(23).Puede obserwarse, adems, en otros casos, la alternancia en los usos de las preposiciones' Puede tratarse de verbos que rigen una preposicin distinta a la que posteriormente qued fijada, reduzir en artifizio (5) en lugar de a, o bien la ausencia donde hoy se utllizara: de aqu adelante (7), adems de los casos ya citados en los que la preposicin se une al pronombre: dellos (23), della (28)'

utilizala abreviatura o signo tironiano < T > correspondiente a la conjuncin latina en el resto de los casos. Cano Aguilar ha destacado la importancia de Nebrija en la
configurcin de un nuevo estilo conformado en la poca de los Reyes Catlicos o (poca del Descubrimiento>. En este nuevo estilo, bajo el criterio esttico del obuen gusto> se moderan los excesos latinizantes y se aproxima la lengua al modelo clsico del siglo XVL Se tratara, en gran medida, de un cambio de modelo retrico que, como otros anteriores y posteriores en el tiempo, afectara a la construccin sintctica de los textos, ya que sus autores estaran habituados, por el sistema de ensearrza, a manejar de forma efectiva los principios de la Retrica.

4.5. Morfosintaxis del espaol en la poca moderna

En la historia de la lengua espaola, habitualmente se considera poca moderna la que empieza en el XVIII y llega hasta la actualidad, aunque, como ya se indic al tratar los problemas de periodizacin, para algunos autores esta ltima poca comenzara a mediados del siglo XVII. En general, se caracteriza, en cualquier caso, como un perodo de establecimiento, para el espaol, de un modelo estandarizado en el que influye tanto la propia evolucin de las estructuras lingsticas, estabilizadas tras la expansin y el desarrollo literario de los siglos anteriores, como la labor acadmica y la progresiva centralizacin de unas estructuras educativas que facilitaron el conocimiento de unos ciertos modelos normativos.
4.5.1. Algunos fenmenos y tendencias gramaticales
Se suele indicar que en la poca moderna ya no existen grandes transformaciones estructurales, sobre todo si se hace referencia a la lengua general o estndar, que encubre, como es sabido, un conjunto de variantes de distinto tipo. S es posible

Por otra parte, contina la fijacin de valores de nexos o locuciones conjuntivas en cuya constrrrccin entran preposiciones y adverbio s: por que (I, 12,30,32), para que (6), pues que (16, lg), despus que (30). Hay una alternancia, fundamentalmente grhca,en la conjuncin copulativa (. ET ), que aparece como I cuando introduce una oracin tras punto, mientras que

Y
198
MarcL Teresa Echenique y Mara Jos Mart7

Diacrona

1t

gran'LtticcL

histrica de la lengua espaola

199

obserwar, sin embargo, ciertos fenmenos de uso que alcanzan, en ocasiones, una notable extensin, independientemente de

su aceptacin normativa. Algunos de estos procesos no son nuevos; pero es precisamente la existencia en la actualidad de un marco terico normativo la que hace que se destaquen aquellos usos que quedan fuera del modelo estndar recogido en las gramticas que describen la norma. Por otra parte, los medios tcnicos han hecho posible, ya en nuestro siglo, un estudio ms detallado de la lengua hablada y de los elementos gramaticales que la caracterizan y que muchas veces no responden a los modelos de lo que se podra denominar ugramticas de la lengua escritar.
En la morfosintaxis nominal, se ha destacado la ampliacin de la norma castellana para la formacin del plural, segn la cual las palabras acabadas en consonante forman el plural aadiendo -es, de manera que se hace habitual en estos casos la terminacin en grupo consonntico al aadir el alomorfo -s. Este uso afecta no slo a anglicismos como clubs, complols o boicots , a los que se achaca la extensin del procedimiento, sino tambin a latinismos como referndums o dficits. En cuanto al gnero, puede verse afectado por una confusin [ue, en principio, no se refiere propiamente al sustantivo o al adjetivo, sino a elementos adyacentes: porunproceso de reanlisis apartir de la variante el del artculo indeterminado femenino, fijado finalmente ante .-, se utilizan ante sustantivos femeninos las formas un y este, ese, aquel en lugar de las correspondientes formas femeninas ante vocal (un aula, este aula). Por otra parte, se incrementa la distincin formal del femenino por medio del morfo -a en los sustantivos referidos a profesiones en las que anteriormente la presencia femenina era minoritaria (catedrtica, mdica , abogada, juela, arquitecta , etc. ). En general, se trata de una adaptacin de la forma al gnero cuando ste tiene una motivacin semntica, como sucedi, ya en latn vulgar, en casos como suegra (SOCRA < SCRUS fem.); por este mismo procedimiento se ha generalizado, por ejemplo, el sustantivo modisto, en el que el morfo masculino -o hace

referencia a un hombre que ejerce una profesin que antes se consideraba predominantemente femenina (modista), frente a otros trsos sin variacin formal, como el artistalla artista.

El empleo de -sinto para los adjetivos en grado superlativo, que conoce su Llso ms generalizado en esta poca, fue, en principio, un procedimiento culto, ya que la evolucin patrimonial prefiri la construccin analtica corr rnuy; en la actualidad, adems, conocen gran auge otros procedimientos, bien conocidos en la historia de la lengua, como las formas con el prefijo super- (superf.cil, supergrande) o con otros elementos intensificadores del sentido superlativo (superpequesinrc,
requetebuenaz,o).

El empleo no etimolgico de los pronombres personales, es decir, los fenmenos de lesmo, lasmo y losmo, fue regulado por la Academia en sucesivas ediciones. A partir, fundamentalmente, de su frecuencia en autores de la poca clsica, las primeras ediciones de la Gramtica acadmica, desde 1771, recomendaban los usos lestas y lastas. Posteriormente, a partir de la edicin de 1796,la Academia volvi a las formas etimolgicas, de manera que hoy slo se considera aceptable normativamente el lesmo de persona. Sin embargo, el lesmo referido a cosas (Coge el libro y d.jale sobre la mescL) y el lasmo (La dijo que no uiniera) son hoy habituales en algunas zonas peninsulares (Castilla la Vieja, Len, Madrid). El losmo, sin embargo, es minoritario y se considera ms marcado corro vulgar. Otros usos pronominales van decayendo hasta casi desaparecer: se extiende, por ejemplo, el de que o el/la cual frente a quierL relativo en la lengua hablada (Viajamos con tu amigo, que conoca mejor la carretera). Algo similar sucede con cuyo desaparecido de las estructuras interrogativas, don-ya de fue sustituido por de quin... ?- que tiende a desaparecer como relativo en la lengua hablada, sustituido por que (La vecina que su casa est a la derecha). Sin embargo, a veces aparece cuyo haciendo referencia a complementos con de que no tienen claramente un sentid o posesivo (Llam a la casa cuya puerta estaba abierta), por un procedimiento similar al que

200

MarcL Teresct Eclrcnique y Mara Jos Martne7,

Diacrona y gramtica histrica de la lengtLa espaola

20r

produce casos como delant e mo en lugar de delant e de m, muy frecuentes en la lengua hablada.

Entre los procesos relacionados con el verbo, destaca el empleo del indicativo en lugar del subjuntivo en ciertas construcciones que, en principio, parecen reclamarlo por su carcter hipottico, irreal (Sl lo s, no te lo digo), o en lugar del imperativo (Vosotros no entrdis). En los tiempos, siguiendo modelos ya presentes desde la antigedad, puede observarse el empleo del presente en lugar del futuro (Lo llevamos el lunes queuiene oVolvetnos enseguida) y, tambin relacionado con el futuro, la preferencia por la perfrasis lr a seguida de infinitivo (Maana voy a ordenar estos papeles).
Algunos de estos usos, muy generales en la lengua hablada e incluso en la escrita, han dado lugar a diversas opiniones sobre su consideracin normativa. Es el caso de construcciones cono voy a por, tradicionalmente considerado incorrecto frente avoy por, pero que ha sido defendido por algunos autores; o la concordancia del verbo haber en expresiones consideradas impersonales y en las que, de esta manera, el objeto directo se convierte en sujeto (haban coches). ment ario mo rfo s int "c tic o d e un fr a gment o de El s de las nias de Leandro FetnLndez de Moratn (1806) (edicin de Jos Montero PadillcL, Madrid, Catedra, 1981)

comer, ni poda dormir. . . Y al mismo tiempo era preciso disinnlar, para que su ta no sospechara la verdad del caso. . . Ello es que cuando, pasado el primer sLLSto, hubo lugar de discurrir escapatorias y arbitrios, no hallamos otro que el de avisar a tu amo, esperando que si era su cario tan verdadero y de buena ley como nos haba ponderado, no consentira que su pobre paquita pasara manos de un desconocido, y se perdiesen para siempre tantas caricias, tantas lgrimas y tantos suspiros estrellados en las tapias del corraL enas parti la carta a su destino, cata el coche de colleras y el mayoral Gasparet con sus medias alules, y la madre y el nouio que vienen por ella; recogimos a toda prisa nuestros meriaques, se atan los cofres, nos despedimos de aquellas buenas mujeres, y en dos latigalos llegamos antes de ayer a Alcal. La detencin ha sido para que la seorita visite a otra ta monja que tiene aqu, tan arcugada y tan sorda como kt que dejamos alld,. Yalahavisto, y lahanbesado bastante unapor una todas las religiosas, y creo que maana temprano saldremos.

Comentario
El texto seleccionado pertenece a una obra teatral, El s de las nias de Moratn, al momento en que uno de los personajes femeninos, la criada Rita, narra una serie de acontecimientos a su interlocutor, Calamocha, en la octava escena del primer acto. Las caractersticas morfosintcticas del texto, de principios del XIX, se corresponden prcticamente con las del espaol actual. Comentaremos slo algunos aspectos de inters. En la morfologa nominal, puede observarse lalexicalizacin de una forma con diminutivo en el sustantivo seorita, que adquiere valores semnticos nuevos respecto aseorae incluso al masculino correspondiente (seorito). por otra parte, se obser-va el uso apositivo del sustantivo en tamonja. Meriaque haca referencia tanto a un tipo de falda como a alhajas -que de poco valor- aparece con una variante en la vocal tona inicial distinta a la que despus se hizo ms fre cuente (miriaque) .

4.5.2

Co

Texto
La madre de doa Paquita dio en escribir cartas y ms cartas, diciendo que tena concertado su casamiento en Madrid con un caballero rico, honrado, bienquisto, en sLlma, cabal y perfecto, que no haba ms que apetecer. Acosada la seorita con tales propuestas, y angustiada, incesantemente, con los sermones de aquella bendita monja, se vio en la necesidad de responder que estaba pronta a todo lo que la mcLndasen... Pero no te puedo ponderar cunto llor lapobrecita, qu afligida estuvo. Ni quera

Y
202

Mara Teresa EcheniqtLe y Mara Josrl Martnez

Diacrona y grarnritica histriccL de la lengua

espcLolct

203

En la colocacin de los adjetivos calificativos respecto al


sustantivo, se encuentran usos antepuestos y pospuestos con el valor que presentan en castellano desde la poca medieval: la posposicin como forma no marcada que aparece en las descripciones, restringiendo y especificando las caractersticas del sustantivo (un caballero rico, honrado, bienquisto, en srtma, cabal y petfecto , cario tan verdadero , medias azules), frente a la anteposicin, que se relaciona con valores afectivos o enfticos (bendita ntonja, buenas muieres). En cuanto al grado, hay una reiteracin del adjetivo con valor superlativo: cart(ts y nts cartas, as como el valor ponderativo del adjetivo tan, tanto(s), tanta(s)(<TANTUS, -4, -UM) sin segundo trmino de comparacin, segrn un uso documentado desde el espaol medieval: tantas caricias, truttas lgrimas y tantos suspiros', s aparece el segundo elemento de la comparacin (como < QU OMODO ) en tan verdadero y de tn buena ley como nos httba ponderado y tan arcugada y tan sorda cornto la que deiamos all; se sobreentiende tambin una comparacin de tipo ponderativo, sin aparicin, en este caso, del primer elemento (tan) en un caballero rico, honrcLdo... cabal y perJcto, que rlo haba mds que apetecer.Es interesante, dentro de los participios de pasado con valor adjet ivo (acosada, angustiada, a-fligida, an'ugada) la forma bienquisto. Quisto es el antiguo participio fuerte de querer ( < Q URE SITU M ), frente al dbtl q uer i do . Enlalengua mo derna, quisto slo se conser-v en construcciones con bien o ntal , pero anteriormente tambin se utiliz solo: no lu1 cosa tan quista / contmo la humilldana en Sem Tob (citado por CorominasPascual). En aragons se dio la forma con diptongo quiesto. El carcter narrativo del texto hace que predomine el pretrito indefinido alternando con el imperfecto de indicativo. Sin embargo, en algn caso, la viveza y la rapidez dela narracin se logran con el uso del presente de indicativo $unto con la acumulacin verbal) : Apenas parti la carta a su destino, cata el coche de colleras y el ntayoral Gasparet con sus medias azules, y la madre y el novio que vienen por ella; recogimos a toda prisa nuestros tneriaques, se at&rt los cofres, nos despedimos de

aquellas buenas mujeres.... Cuando, hacia el final de la narracin, la referencia temporal pasa al presente inmediato, aparece el tiempo compllesto de perfecto y el presente de subjuntivo en la subordinada: La detencin ha sido para que la seorita yiste... . Puede observarse, adems, el uso de la pasiva refleja sin agente, con un valor cercano al carcter impersonal: se atqn los cofres. Por otra parte, se usa el verbo catar (<CApTARE) con el significado, hoy anticuado, de ,,verr.

Alternan en el texto, con el mismo valor, en Llna estructura subordinada completiva, las dos formas de imperfecto de strbjuntivo fijadas en el espaol moderno:no consentiraque su pobre Paquita pasara a manos de un desconocido, y se perdieseTLpara src|npre...

Los adverbios y preposiciones responden tambin al uso moderno, con algunas peculiaridades. Al comienzo del texto se utiliza la expresin dar en + infinitivo (La madre de doa Paquita dio en escribir cartas y ms cartas) con el sentido de (ponerse a, o ,,darle (a alguien) por (algo),. La expres inir por (algo) aparece en que yienen por ella, sin la preposicin que hoy es habitual en la lengua hablada e incluso escrita, a pesar de no considerarse correcta. Por lo dems, enincesantemente se encuentra la habitual formacin de un adverbio a partir de adjetivo por medio del sufijo 4nente que procede de la antigua forma latina de ablativo. narracin oral, incluso por medio de los puntos suspensivos, probablemente como remedo de lo que se ha denominado <sintaxis truncada, de la lengua oral, que, por otra parte, no se da realmente en el texto. Se observa que las oraciones aparecen encabezadas porelementos temporales o estrrrcturas de ablativo absoluto, un procedimiento frecuente en la prosa narrativa desde la poca medieval (se ha obser-vado, por ejemplo, en la prosa narrativa alfons) para lograr la trabazn o cohesin textual: Acosada la seorita...., Y al mismo tiempo era preciso..., Ello es que cuando, pasado el primer susto..., enas pas la carta a su destitto.. .. En la oracin introducida por esta ltima

La sintaxis del texto intenta reproducir la viveza de la

204

Mara Teresa Echenique y McLra Jos Martne1

Diocrona y gramttica histrica de la lenguct espaoln

205

subordinada, la accin se acelera por medio de estructuras yuxtapuestas y complementos dependientes del verbo en precomentado ms arriba- coordisente de indicativo cata -ya nados por medio de la conjuncin copulativa (cata el coche. '. y el mayoral... y la madre y el novio; recogimos. '., se atan.. . , nos despedimos... llegamos). Por 1o dems, y dentro de la explicacin de las acciones y las razones de estas acciones, aparecen subordinadas finales Qtara que su ta no sospechara'.., LcL detencin ha s ido p rtra que la s eorit a.. . ) y completivas de obj eto directo (responder que estaba prontcL...; creo que maana temprano saldremos), incluidas a veces en otras estrrrcturas subordinadas de tipo adverbial o condicional en las que se amplan los argumentos y motivos de la accin principal(esperando que si era su cario. . . no consentira que su pobre Paquita . . .) .

Corrpwy CoMpANy, Concepcin, "Gramatic alizacin, debilitamien-

to sintctico y reanlisis. El posesivo como artculo en la


EBEReNz,

evolucin sintctica del espaol" , RFE, LXXXI, 200I, 49-87 Rolf, E/ espaol en el oto.o de la Edad Media, Madrid,
.

4.6. Bibliografa bsica


CeNo Acurren,

Rafael, *sintaxis oracional y construccin del texto en la prosa espaola del Siglo de Oro,, Philologia Hispalensis, vr, 1, 1991, 45-67 CNo AcuIrnn, Rafael, uLa sintaxis espaola en la poca del Descubrimiento,, Estudios filolgicos en homenie a Eugenio Bustos Tovcu, I, Salamanca, Universidad, 1992, 183-197 CrNo Acurl,qn, Rafael, uLa construccin del idioma en Alfonso X el Sabion , Philologica Hispalensis , IV , 1'993 , 463-47 3
. . .

Gredos, 2000. Ennnenz, Rolf, nCambios morfosintcticos en la Baja Edad Media,, en Cano (2004),613-642. ELvne, Javier (1998). ELvrn+, Javier, nLa funcin cohesiva de la posicin inicial de frase en la prosa alfons,, Cahiers de Linguistique HispaniqtLe MdivcLle, 1993-1994, 1 8-1 9, 243-27 8. ErvrRn, Javier, "Los caracteres de a lengua en el s. XIII: gramtica de los paradigmas y de Ia construccin sintctica del discurso ,, en Cano (2004),449-472. FsnuNlpz Onl2, Ins, "Hacia una dialectologa histrica. Reflexiones sobre la historia del lesmo, e lasmo y el losmo,, Boletn de la Reql Academia Espaola, LXXXi, 200I,389-464. Gnrz Asencro, Jos Jess, nLo latino en las gramticas del espao1,, en M. Maquieira, M. D. Martnez y M. Villayandre (eds.), Actcts del II Congreso Intentacional de la Sociedad Espaola de Historio grafa Lings tic a (Len, 1999), Madrid, Arco-Libros, 2001, 35-54. GtnN ArcoNcHtr, Jos Luis, uCambios gramaticales en os Siglos de Oro,, en Cano (2004),859-894. Horrus, G., MerzEt-rru, M. y ScHrurrr, Cu. (1992). Leeesn, Rafael (1981, 9" ed.). LRpesn, Ralael (2000). MenrNE z ATcALDE, Mara Jos, Motfolo ga his t ric a de lo s p o s e s iv o s
espaoles, Valencia, Cuadernos de Filooga, Anejo

Cao Acurra,n, Rafael, nPragmtica lingstica e historia de Ia lengua,, Cauce. Revista de Filolo ga y su didctica, I B- I 9, 1 995 -

NrrneoNn,

XIX, 1996. Antonio, "Sintaxis histrica y sintaxis descriptiva: interrelacin y limitaciones), en Lengua y discurso. Estudios
705-721.

96, 703-7 17 . Cao Acurl,n, Rafael, <La construccin del discurso en el siglo

dedicqdos al Prof. Vidal Lamquiz., Madrid, Arco/Libros, 2000,


N.aneor.r.a.,

XIII,, Cahiers de linguistique et de civilisation hispaniques medievales, 24, 2OOI, I23-I4I. CnNo Acurr,n, Rafael, nla cohesin gramatical del discurso en el castellano del siglo XV", Estudios de Filolog y Lingtistica
espaolas enmemoria de Emilio Alarcos, Sevilla, Universidad de

Sevilla, 2OOI, I8I-202.


CnNo Acurl-en, Rafael (coord.), 2004.

Antonio, uPara un reper-torio bibliogrfico de sinta,ris histrica del espaol " , Alfinge,2, 1984, pgs. 321-3 58 y ALfinge, 3, 1985, pgs.277-279. Rrnnuaro, Emilio (1 989). Rrlnuero, Emilio, uUn reajuste sintctico en el espaol de los siglos XV y XVI2,, Actas del Primer Congreso Anglo-hispnico (I). Lingstica, Madrid, Castalia, 1993, 49-60.

Y
206
Mcu-a Teresa Echenique y Mcu'ct Jos Martrc7

Rrlr.uelo, Emilio, .Para un programa de pragmtica histrica del espaol,, en M. T. Echenique y J. Snchez Mndez (eds.), Acas de7 V CorLgreso InternacionaL de Historia de la lengan espctola (Valencia, 2000), Madrid, Gredos, 2002, 159-178.
Rrrur, Joel (1999).

5. Lxrco y LEXtcocRAFA
5.1. El cambio lxico
5. 1.

HtsrRtcAS

l.

Conceptos bsicos

El lxico castellano, como el de todas las lenguas, est compuesto por dos grupos de voces bien diferenciados:
a) El lxico nuclear: representado por el lxico patrimonial, heredado del latn y documentado (o, en sll caso, reconstruido) en las primeras etapas del espaol, caracterizado por haber sufrido todos los procesos evolutivos de la lengua en los diferentes niveles, que se ha ido incrementando por el lxico forjado mediante procedimientos de formacin de palabras (esto es, derivacin mediante prefijos y sufijos, y composicin mediante la unin de palabras existentes en la lengua con anterioridad). Adems, forma tarnbin parte del lxico nuclear el contingente voces procedentes del latn y transmitidas pol
va oral, que no se ajustan
a

las evoluciones regulares esperables

(cultismos de origen latino y semicultismos), as como los prstamos tomados del latn por va escrita (los llamados latinismos en sentido estricto). Dentro de este grupo se integraran los americanismos patrimoniales, entendidos como aquellas voces castellanas que han desarrollado una acepcin o uso diferente en Amrica.

b) Lxico incorporado: est constituido por el acer-vo de


voces que la lengua ha ido tomando en prstamo, ya sea por va oral o escrita, de las restantes lenguas (esto es, excluyendo el latn) con las que ha entrado en contacto a lo largo del tiempo:

vasquismos, aralrismos, occitanismos, galicisrnos,

italianismos, anglicismos, etc. Estaran incluidos en este grupo los americanismos incorporados, que son aquellas pala-

208

Mcu'ct Teresa Eclnique

y MarcL Jos Martte1

Diacrona y grantttictL histrica de la lengua. espaolct

209

bras que el espaol ha ido tomanclo de las diferentes lenguas americanas e integrando en su lxico en mayor o menor medida, que unas veces han pasado a la lengua general mientras en otras tienen un uso geogrfica o socialmente ms restringido. El lxico incorporado del castellano constituye, en realidad, un reflejo de los contactos lingsticos estables o espordicos que el castellano ha mantenido con otras lenguas a Io largo de su historia, bien por contigidad o bien a distancia, y tanto por va oral como por va escrita. En el lxico incorporado se incluyen, asimismo, los neologismos o voces de nuevo cuo que la lengua ha ido asimilando a travs de los siglos por necesidades tcnicas o de otra ndole.
Al estudio del origen de las palabras se dedica la Etimologa, que hoy ya no se ocupa tan slo de la procedencia fsica de las voces, sino que se preocupa por su trayectoria; esta es Iarazn de que la etimologa se haya converlido en muchas ocasiones en Historia de las palabras.

Cuando un timo no est documentado, sino que es produc-

to de reconstruccin, se acompaa del asterisco correspondiente; as pues, el uso del asterisco en Filologa responde al deseo de precisar que determinados timos no se han encontrado atestiguados en un corpus, sino que se remontan a los elementos que se deducen en la convergencia retrospectiva utilizando reglas lingsticas. De hecho, la anteposicin de un asterisco indica la reconstruccin de aquello cuya existencia se postula como necesaria para una etapa previa o posible; con dos asteriscos se reconstruye una protoforma que habra podido llegar a existir si se hubieran dado circunstancias que no se dieron, es decir, algo que no lleg a existir o de cuya existencia no tenemos constancia: sera algo as como un Llso corrector de la historia lingstica. En cualquier caso, es necesario precisar que la reconstruccin lxica busca tanto la congruencia de la evolucin formal como la compatibilidad semntica, o,lo que es Io mismo, el objetivo de la reconstrrrccin es establecer la relacin formal y semntica entre dos extremos, de los cuales uno se da como precedente (y constituye el timo) y el otro como derivado.
Un mismo timo ha podido dar lugar a dos voces castellanas distintas; se habla entonces de doblete lxico y, por lo general, una de las voces suele serpatrimonial, en tanto que la otra es un cultismo, como sucede con el doblete ntegro-entero (cuyo timo comn es INT,GRU), aunque no siempre (como es el caso de limpio y lindo que probablemente remontan al mismo timo LIMPDU), cada una de las cuales puede originar sus propios derivados. Nos encontramos entonces ante una familia lxica, denominada as porque las palabras que la componen estn emparentadas por remitir originariamente al mismo timo o a timos a slr vez relacionados. As, ntegro - integrar integracin - integridad -ntegramente - integrismo - integrista - reintegrar - reintegro forma familia lxica con la serie formada por entero - entereza- enteramente- enterar- entregar; o la serie formada p or smil- similar - similaridad- asimilar- asimilacin - disimilitud - semejar - asemejar - semeiante - semblar -

Como se ha dicho al hablar de la fontica y la fonologa evolutivas, se denomina timo a la forma originaria de la que procede una palabra, Iue es tambin su etimologa, y se denomina cognados a las formas relacionadas etimolgicamente y que, porlo tanto, proceden del mismo timo, ya sea dentro de un mismo sistema lingstico (como es el caso de las voces castellanas cd.tedray cadera, que remiten al timo nico latino CATH pln, , o del castellano cadera y portugus cadeira, que se remontan al mismo timo). Eltimo prximo hace referencia a la forma originaria inmediata del prstamo lxico que se ha tomado directamente de otra lengua, con independencia de que en esa lengua sea, a su vez, prstamo tomado de otra tercera. El timo remoto es, as, 1a forma originaria de unavoz que ha pasado sucesivamente por otra u otras lenguas antes de llegar al castellano. Si tomamos el ejemplo de la palabra castellana bodega, veremos que tiene su timo prximo en la voz latina APOTHECA, que a su vez procede del griego onoOrjrc nalmacn de provisioneso, el cual constituye su timo remoto.

210

Mct.rct Teresa EclniqtLe y Nlcu'a Jos Martre7

Diacron a y gramtiticn histricct de la lengtta espaolu


1o

2tt

semblarlte - simular - simulacitt - disimulo - disimular- constituye una familia lxica, al igual que lo es la integrada por voces corno noclte - anochecer - nocherniego - trasnochar - trasnochado - noclurno - nocturnal- noctuntidad- noctmbulo - pernoctar. F,s muy importante tener en cuenta la nocin de familia lxica, pues constituye criterio primordial de ordenacin de las palabras en los diccionarios etimolgicos, como es el caso del Diccionario Crtico Etimolgico Castellano e HispLnico de J. Corominas y J. A. Pascual, pilar fundamental en el estudio histrico del lxico castellano en su totalidad, tanto en su consideracin interna como en slls relaciones con el lxico de las dems lenguas hispnicas (sean stas o no romtlicas). La raznde su aplicacin metodolgica reside en el hecho de que el criterio de familia lxica permite rcscatar el nexo etimolgico entre series que han seguido cantinos erolutivos diferentes o entre roces que se han ido incorporando a la lengua en momentos histricos diversos.

que sucedi en el paso del latn al castellano cuando palabras de la 5^ declinacin latina pasaron en bloque a la primera (DIES > DIA, de donde castellano da,y un largo etctera), o cuando las voces de la 4'declinacin latina pasaron ala2"',

b) regresin: consiste en la restitucin de una palabra a una suplresta base lxica que nunca existi. As, las palabras castellanas buhn o tizn se interpretaron como aumentativos de btho y ti7o, respeclivamente, que pasaron a incrementar el patrimonio lxico castellano, con ms fortuna en el primer caso que en el segundo;

5. 1.

2. CcLntbios espord"dicos

cruce de palabras: implica compromiso formal entre dos formas con igual o parecido significado y percibidas en competencia recproca; as, el castellano cotnenar (<latn CUM INITIARE) sufri en poca antigua el influjo delavozempecLr, lo que condujo a la creacin de la voz documentada en castellano medieval compear, luego desaparecida. Ei cruce de palabras puede ser tambin el resultado de mltiples variantes, como sucede en el caso de las variantes a las que dio lugar el latn CICONIA (cegoa, cegua, cegoina), que desembocaron finalmente en la voz consolidada como cigena;
c)

A lo largo de su trayectoria histrica, las palabras pueden sufrir modificaciones de diverso orden, la mayora de las cuales tiene en su base un proceso general de analoga. Existe cierta confusin en el empleo de la terminologa que afecta a esta cuestin, dadas las diversas manifestaciones qr-le en el lxico pueden tener un origen analgico, pero pueden quedar resumidas y concretadas en otros conceptos rrs especficos como los que seleccionamos a continuacin:

contaminacin: es un crLlce de palabras que resulta de la interaccin de formas relacionadas semnticamente, sin que ello d lugar a una solucin hbrida. Sera el caso del castellano estrella, que resulta de la contaminacin del latn STELLA con el tambin latn ASTRUM, sin que tal resultado sea realmente un hbrido de ambas voces;
d)

a) extensin analgica: es el proceso mediante el cual determinados modelos flexivos influyen sobre otros menos regulares en la lengua: si el castellano firme dio lugar en el pasado alavozfirnto, -a (luego desechada por la lengua), ello se debi a que firme sufri la influencia de la serie regular de adjetivos espaoles caracterizados por la variacin flexiva de
asignar al masculino Llna --o,y al femenino Lrna --. De hecho, es

e) hipercorreccin: es el resultado de restituir un modelo pretendidamente correcto, pero falso en realidad, a Ltna voz. As, el castellano calma, procedente del griego r,rcr, supone la actuacinsobrecauma deun influjo hipercorrecto: dado que muchas voces convertan el segmento fnico [al] en [au], como en SALTU > sauto > souto > soto, se piensa que tambin en ese caso la voz posea originariamente el mismo segmento y se restituye errneamente la forma calnta, que ha terminado por imponerse;

Y
212
Marct Teresa Eclniqtre y Mara Jos Martte7
DiacroncL y gramlitica histrica de la lengua espnoln

213

f) nivelacin: hace referencia al cambio que provoca la eliminacin de alternancias morfolgicas: el latn femenino SCRUS pas a suegra y no a suegro', y, al mismo Liempo, produjo la nivelacin del diptongo ennuera (<latn NURUS), que no tiene justificacin etimolgica. El castellano antiguo tena formas femeninas sin morfema final femenino en --, qlle terminaron por adquirirla (bien definitivamente: la serior > la s eliora, la infant e > la infant a, bien transitoriamente : el femenino de cisne pas a ser cisna, y el de tigre> tigra);
g) polarizacin lxica: ftie definida por Malkiel como la influencia formal ejercida por una palabra sobre su antnimo o correlato semntico y es una manifestacin de la analoga ejercida entre elementos lxicos que estn relacionados por razones semnticas. Un ejemplo sera el ya comentado influjo de suegra sobre nLlera, o la influencia de los derivados de latn DEXTER -SINISTER, que terminaron dando diestro y siniestro; h) reanlisis: un parecido meramente casual en 1as palabras puede provocar el reanlisis. Es lo que sucedi ert escuchar, procedente del antiguo ascuchctr y ste a su vez del latn A(U)SCULTRE; 1a conftisin procede seguramente por la influencia del prefijo es- (<latn EX) incorrectamente restiluido, comienzo de gran frecuencia en el lxico espaol. Lo mismo sucedi en la lengua antigua con la vozescuro (procedente del latn OBSCURU), si bien en este caso la lengua general restituy la forma ms prxima a su etimologa, esto es, oscLLro',
i) etimologa popular: es el fenmeno que induce al hablante a enlazar consciente o inconscientemente una forma determinada con otra, basndose en alguna semejanza formal, sin que entre ambas medie relacin etimolgica alguna, de forma tal que los trminos sometidos a esta abstraccin terminan por aproximarse en el plano semntico y no slo en el formal. El rbol denominado queiigo, que est en la base de la formacin del topnimo originario Navalqueiigo fue sustituido en la

rbol o al desconocimiento de su norrrbre, termin transformando el topnimo en Navalquejido;

j) homonimia:

coincidencia formal a la que llegan dos

vocablos procedentes de timos distintos como consecuencia de su evolucin fontica. El latn OLEU dio como resultado el castellano antiguo [Jo], que confluy histricamente con el resultado fontico de latn OCU oojo,, razn que debi ser determinante para su sustitucin por el arabismo aceite.

5.2. Lxico castellano medieval prealfons El lxico castellano prealfons que nos ha llegado por los textos conser-vados ofrece una riqueza notable de lxico patri-

monial, as como de lxico forjado por procedimientos


derivativos, si bien las posibilidades de la lengua estn en una fase de experimentacin, en la que no hay an seleccin estable de los nuevos signos. As, resulta llamativo que en un texto como La Fazienda de Ultramar convivan tres formas diferentes para el derivado de uiejo, a saber, veiez, yegeza y vegedat, convivencia a la que no es ajena el contacto entre sistemas lingtisticos diferentes.

Hay tambin documentadas voces de origen prerromano


(artiga , barraca , banranco , manteca, pranto , pel'ro , gal"pago)
,

as como vasquismos (aquelarre, boina, iTquierdo, rdago, 7am arr a), germ anism o s (aga s aj ar, alb er gu e, e s p uel a, e s q uil ar, guar ditin) y numerosos arabismos (adalid, alcalde, arrabal, almbar, azafrn).

En general se puede afirmar que la lengua medieval haba ido ensayando los principales procedimientos de derivacin y formacin de palabras, y que, asLrvez, se fue enriqueciendo con la entrada abundante de occitanismos y galicismos (ambos se entremezclan en voces como baxel, saluaje, homenaje, doncel, linaje), primero, y de italianismos (bonanla, belleza, escaramLtza, soneto), despus.

mente de los hablantes por el rumor parecido al lamento procedente de sus hojas, lo que, unido a la escasez de dicho

Y
214
lVlara Teresa EcheniqtLe y Mara Jos Martne7,

Diacrona y p,rantLica hislrica de

Lu

lenguu espaolct

215

No hay en la Edad Media obras de recopilacin de lxico castellano, ya que la lexicografa romnica no surge sino a finales del siglo XV. El lxico castellano prirnitivo est siendo preparado para su publicacin coro obra elaborada por Rafael Lapesa a lo largo de su extensa vida acadmica con el ttulo Glosario de yoces bero-rontnicas, lo que da idea de su contenido, al tiempo que constituye la muestra ms completa del lxico originario del castellano, que ha sido utilizada como base en la labor de preparacin del Diccionario histrico de lct lengucL espaola de la Real Academia, a lo que hay que surnar la existencia de diccionarios del espaol antiguo, entre los que cabe desta car elDiccionario del espaol medievalpreparado por B. Muller.
Hay que subrayar que, en los primeros textos castellanos, se observa la insercin de gran nmero de voces cultas pertenecientes al mbito religioso y al jurdico, fuentes ambas de gran importancia en la incorporacin de nuevo lxico a la lengua castellana.

Cornentario Conzeio (concejo) es voz patrimonial vigente en el uso hablado de la lengua en la Edad Media, sustituido despus en la lengua general por(ayuntamiento>. Sin embargo, su anlisis a travs del derivado corLcejal, con el que forma familia lxica, permite rescatar sin gran dificultad eltino latino CONC ILU y el nexo etimolgico entre ambas palabras. Dado uretribucin> es ur-r ejemplo de arnpliacin lxica castellana mediantc el empleo dc participios como sustanlivos.
Pectet [pe] (pague), forma perteneciente al paradigma del verbo pechar (pagar), procedente del latn PACTARE, nos habla del intento de latinizacin al que ha sometido a esta forma ya romance el amanllense, que no ha acertado en la atribucin originaria correcta del timo; el empleo de la primera vocal en la formapecte, denuncia que ya haba tenido lugar en la evolucin fontica del vocablo la vocalizacin de la l-I<l implosirza (PACTE > pile), seguida de Ia monoptongacin completa del diptongo resultante l^il en [] y la consiguiente palataliz.acin de la [-t] en contacto con la yod de diptongo en
t1.

5.2.1.

Comentario lxico de un fragmento del Fuero de Madrid. Fines del siglo XII, manuscrito de 1202, ed. de A. Millares Carlo, Madrid, 1963 (con estudio lingustico de Rafael Lapesa)

La forma ntorabetinos, usual a lo largo de todo el texto, es muestra de un derivado castellano a partir de la base lxica de origen rabe ntorabito, que hace referencia a su acuacin como moneda por la comunidad rabe.
Se puede obser-var muy claramente, por otro lado, la productividad que en castellano medieval tiene el sufijo --ro en los

Texto
De cedrero. Todo cedrero quod uenerit a Madrid caualero zin conzeio cantare z el conzeio fore antenido per dare illi dadc, non

donent illi mas de III morabetinos z medio; z si per mais apretaren los fadores , cadat illis in periurio. Et si alguno homine del conzeio dixerit: "mais le dentosr, pectet II morabetinos a los fiadores.

casos de los derivados c etrero y caucLlero ucaballero r. En el caso de cetrero, se trata de una palabra que resulta opaca al hablante castellano actual, por la sencilla razn de que la base cedra no

est hoy disponible en el lxico de la lengua, lo que permite analizar formalmente la voz como uno de los abundantes derivados en -4ro del castellano, sin que suceda lo mismo con su significado; al igual qr-re ha ocurrido en otros muchos casos, el uso castellano decidi cambiar el significante cedra por el

2r6

Mara Teresa EcheniqtLe y Mara Jos Martne7,

Diacrona y gramLticn histrica de la lengua espaola

217

cultismo ctara, base a la que ya no ha sido posible aplicar la derivacin err 4ro, pues, a pesar de la gran productividad que este sufijo tiene en el espaol de todas las pocas, conoce lmites an no bien determinados. Por lo que se refiere a caualero, cuya remisinacabal/o resulta clara incluso hoy, es voz que sin embargo ha llegado hasta nuestros das con resonancias muy lejanas de su vinculacin semnticaacaballo por haber adquirido a lo largo de los siglos otros significados (nvarn, especialmente adulto, .,seor,r, nmiembro de una orden militar o civilr, etc.); en el texto vemos que la asociacin con la palabra bsicacaualo, cauallo es an cercana, pues hace referencia a la prestancia caracterstica del juglar que llega a la villa montado a caballo; de este modo, si bien caualero constituye un lexema independiente de la base de la que procede, su asociacin a cauallo es muy clara como consecuencia del carcter prximo que tiene como derivado suyo.

5.3. Creacin y ampliacin lxicas del castellano en tiempo de Alfonso X

El principal problema del vocabulario en poca alfons consista en la necesidad de hallar expresin romance para conceptos cientficos o pertenecientes al pasado histrico, que hasta entonces slo haban aparecido en lenguas ms elaboradas, como el latn o el rabe. En sus obras astronmicas y astrolgicas, Alfonso X y sus colaboradores usan numerosos tecnicismos rabes, muchos de los cuales han perdurado (cifra, cero, lgebra, algoritmo, etc.), pero siempre que pueden utilizan las disponibilidades del castellano y las incrementan forjando derivados sobre la base de palabras ya existentes, como ladeza oopinin, creencia", uanchuran, longueza "longitudr, asmanza eader uaadirn. El ritmo binario que caracteriza a la prosa de los textos literarios de Alfonso X se concreta, en lo referente al vocabulario, en la suma de parejas lxicas $turas y pleitos,la mi buena fama y el mi buen prez, etc.), lo que representa un esfuerzo de bsqueda de sinnimos y de acuacin de vocabu-

lario castellano. Es frecuente la cita del vocablo griego o latino acompandolo al principio de su definicin castellana, para despus poder emplearlo como trmino ya conocido ("dizen en latn tribus por linager>, <tirano tanto quiere dezir como seor cruel...r), cosa que ha sido sealada por Roudil al hablar de Alfonso X como redactor de definiciones lexicogrficas. Los tecnicismos ineludibles, como septentrin, horizn ohorizonIerr, equinoctial, necesarios en los tratados de astronoma, se incorporan decididamente al castellano, ylo mismo sucede con voces latinas de fcil comprensi n humido u hmedo, , diyersifcar. Puede hablarse, en general, de un gran desarrollo de los procedimientos de derivacin y composicin lxicas (debuxaduras , sepultura, etc.). La progresiva preferencia por el empleo de trminos de origen latino, por otra parte, abre las puertas al latinismo que ser nota dominante en la lengua escrita en siglos posteriores. Adems, a diferencia de lo que sucede en la morfologa, en el lxico es recuente encontrar occitanismos, catalanismos, voces leonesas o aragonesas, orientalismos en general, sin que haya en el lxico preferencia tan marcada por lo occidental como en la morfologa. Utilizando los trminos de Bossong se puede decir que se trata del proceso de intelectualizacinde una lengua an poco desarrollada, proceso paralelo al de la progresiva complejidad del dominio sintctico.

5.3.1.

Comentario lxico de unfragmento delaF,storia de Espaa (Primera Crnica General, ed. de Ramn Menndez Pidal, Madrid, I 978, 3" reimpresin)

Texto
De cuemo fuxo Eneas d'Affrica e dexo la reyna Dido.

Much era bien andant Eneas en Affrica con Ia reyna Dido: primeramientre que auie a ella por muger, que era muy fermosa e muy sesuda ; demas que auie el sennorio de Carthago e de tod aquella tierra, e fazien todos quant el mandaua, e otrossi muy

218

Mctra Teresa EclrcniqtLe y MctrcL Josrl McLrtne7,

Diacrona y grantiticct hi.strica de la Lengua espaola

219

cibdat conlo aquella ni lazella de nueuo, ni mugier que tantol amas cotl'Lo ellal amaua ni que tantas onras lefiziesse ni que tanto ouiesse fecho por el. E dentas que bien sctbie las yuras e el pleyto que ouiera con ella quando ccrsaran que nunTqLra la dexcts. Mas por todas estas razones, ni por otras ntuchas quel dixo, ni pot' muchas lagrintas que echo antel, ni por grand duelo qtte fi7o, nol pudo desuiar ques non fuesse; pero prometiendol todauict que se tornarie a ella. E ella, creyendo que serie assi, conot'los ya quanto, e guisol muy bien, y enuiol much onradamient, ca dotra guisn non se pudiera yr de la tierra dAffrica sino con plazer della, ca ercL sennora de Carthago e de toda la otra tierra en derredor. Eneas, despues que se espidio de su mugie6 non quiso luego entrar en trlar, mas andudo una piea por la tierca por que los omnes
auie uisto la de Troya. Ond cLcaecio ctssi, que la reyna
sLL

'fuesse; e otrossi que non podrie yr a ninguna parte o fallasse tal

muger

Italia.

buenos e onrados se pudiessen espedir del antes que sefuesse, e otrossi por que pudiesse catar puerto por o se fuesse mas ayna a

De la carta que enuio la reyna Dido a Eneas

La reyna Dido, quando sopo que Eneas tontaua aquella


carrera tan luenga, semeiol que no tenie en coraon de nurnqua tornar a ella; por endllorando efaziendo grand duelo e seyendo la mas cuytada que seer podrie, enuiol su carta fecha en esta matLera, e dizie assi depues de las saludes:
uEneas, mio marido: la razon quet yo enuio dezir es tal cuemo el canto del cigrLo, que se tiende sobre Iayerba rociada e comienza de cantar un canto cuemo dolorido ala sazn que a de morir. Pero las razones quet enuio dezir yo el,L esta carta no lo fago por que entiendo quet mouras niquetufaras mioruego ninlas cosas quet enuio dezir, ca non quiso Dios que yo en tal punto mayuntasse contigo. Mas pues que yo perdi en ti la mi buerLa fama y el mi buen prez que yo nrecia auer segund los mios fechos, e perdi otrossi el cuerpo e la mi castidat que yo auia tan a coraon de guardar e la guardaua quanto mas podia, por muj mas ligera cosa tengo de perder las mis palabras en ti. Eneas, yo se que as puesto dirte ett todas guisas e numqua tornar aca; puemo pued esta cosa seer

220

Mctrct Teresa Eclnique y Mara Jos Mnrtne7

Diacrona y gramiitica histrica de la lengua espctola

221

que tu te uayas e dexes a Dido mezquinay en duelo y en cuidado por siempre? >

Comentario
patente en las parejas lxicas que encontramos en el texto: nmuy fermosa e muy sesudar, "Rico e abondador, ulas yuras et elpleytor, ulos otnnes buenos e orlrados>, nlantibuenafamay el mi buen prez>, oel cuerpo e la mi castidatr.

El ritmo binario al que se ha aludido antes queda bien

El lxico patrimonial est representado por voces como reyna (<latn REGINA), cibdat (<latn CIVITTE ), poblar
(<latn POPULR), can'era (<latn CARRARIA) (que en el futuro ser-vir de modelo a otros derivados romar-Lces en -errt"), conseio (<lat. CONSILIU), pleyto (lat. PLACItU), duelo (Iat. DOLU ), razon (<lat. RATIONE ), sazon (<lat. SATI ONE), yerua (procedente del latn H,RBA), fecho (<lat, FACTU);
sustantivos posverbales (como onra) ; sustantivos procedentes de la ampliacin de los mrgenes del infinitivo (como pesar <latn PENSARE, pLacer <lat. PLACERP), o procedentes del participio (como cuytada, procedente del latn COGITATA o quizdirectamente del participio romnico de cuytar, cuidar).

arn en su forma derivada ftitura, como espedir (<lat. EX PETERE ndespues que se espidio de su mugierr, ns pudiessen espedir delr), encontramos ya otras romances como encobrir nencubrir,r, sesLrda (formada a partir de seso <lat. SENSU), s ennorio, andana, uicio s o, p o dero s o, debuxaduras, fazienda, derredor (compuesto por de + redor (<lat. RETRO; de todala "e otra tierra en derredor" ) olaserie de adverbios ya lexicalizados en -nlente representados en el texto por primeramientre, sennaladamientre,ricatnientre. Todo ello es muestra del esfuerzo de Alfonso X por ampliar el lxico castellano a base de races patrimoniales. Por su parte, el adverbio apostremas, derivado de postrento, es vozusada ampliamente en castellano medieval y clsico, en el que se observa la lexicalizacin de la preposicin a, as como la l-slfinal tan caracterstica de formas adverbiales en la lengua antigua (que ha llegado hasta nosotros en algn vocablo como Quizs, donde su presencia es potestativa).

Hay algn arcasmo como ayna ,,de prisa, fcilmente), que se remonta al latn vulgar AGINA nactividad), (prisa). Otras veces el arcasmo radica en que se mantiene el valor semntico antiguo, como sucede con la voz de origen .;tat:,e mezeuina desgraciada, , si bien el valor originario ms antiguo " era el de npobrer, nindigente>, que pronto pas a significar o desgraciado, , u infel iz, , y apartir del espaol clsico adquirir el valor actual. Tambin el vocablo uicioso (regalado, mimado, est empleado en su acepcin traslaticia medieval; derivado de vicio, an no ha llegado a alcanzar el matiz de ,,lozana, fecundidad, lue tendr despus en diferente grado.
Hay germanismos corno guisa, muestra de cuya integracin en la lengua antigua es el hecho de que est en la base del verbo guisar, de uso habitual y polivalente en castellano medieval.

El latinismo est en el fondo de la castellanizacin


<

de

vocablos como saludes, que hoy no tendramos inconveniente en latinizar totalmente bajo la forma <salutacionesr, as como e y uras juraments5 r, y formalmente en oration " oracin u . El cultismo se muestra tambin en el nexo maguer, cuyo origen se remonta al griego parcdp Le , que llegar hasta el espaol preclsico para desaparecer despus. Tambin es culta Iavozcigno, que, a travs del latn CYCNU, latn vulgar CICINU, procede del griego y ser despus sustituida por el occitanismo cisne.

La derivacin orece ya sus manifestaciones romances: al lado de formas que seguramente tienen su origen en el propio latn, como es el caso de comenzar (<lat. CUM INITIARE, protorromance'I-COMINITIARE) o que no se han consolidado

Digamos, en fin, que el texto es ejemplo de la capacidad que la lengua ha adquirido en el lxico para recrear todos los niveles y matices, desde lo ms prximos y concretos hasta los abstractos y especulativos.

222

Mara Teresa EcheniqtLe y Marct Jr:s Martr'te7.

Diacrona y grarnlttica histrica de la lengtLa espcuiokt

223

5.4. Lxico y lexicografa del espaol preclsico y


clsico
Nebrija no es slo el autor de la primera gramtica de una lengua romance, sino, lo que es tan importante o incluso ms que lo anterior, es el autor del primer diccionario de una lengua romance. Su Vo cab ulario esp aiol-latitto (Salamanc a, I 49 5?), diccionario de carcter humanstico dirigido al aprendizaje del latn, en que cada entrada (palabra castellana) va acompaada de su equivalencia latina, constituy durante largo tiempo el modelo para los diccionarios de otras lenguas romances como el cataln el fancs, hasta que la lexicografia europea se independiz de su fuente originaria y fue creando sus propias obras. Nuestra lengua es tambin la primera de las europeas en dar lugar a un diccionario rnonolinge extenso, a saber, el Tesoro de la lengua castellancL o espaola de Sebastin de Covarrubias (Madrid, 16Il), iniciado por su autor con Ia intencin de elaborar un diccionario etimolgico y caracteri'zado por un cierto personalismo revestido de erudicin. El resultado es una obra que constituye una valiosa fuente de informacin enciclopdica, aunque desde una perspectiva tcnica su diccionario sea menos riguroso que el de Nebrija. La lengua contina incrementando, en poca clsica, su lxico a base de los recursos propios, como sufijos y prefijos ya existentes, al tiempo que la composicin nominal tiene su mximo exponente en la lengua barroca, principalmente a partir de la aposicin de sustantivos, pues tambin la creacin literaria se convierte en fuente de creacin lxica. La influencia latina tiene su manifestacin propia en la lengua literaria con el cultismo semntico, que presta a las palabras ya incorporadas al idioma acepciones que tenan en latn, pero no en

En este somero repaso cabe destacar, por rltimo, la aparicin de estudios sobre la lengua, en los que, junto a problemas de orden gramatical o histrico, asoman los primeros intentos de asignacin originaria o de diatopa de vocablos espaoles. Sin lugar a dudas, el Di,logo delalengua (1535) de Juan de Valds constituye una valiosa muestra de reflexin sobre la lengua castellana, as como un testimonio excepcional de la preocupacin lingstica emanada de un gran observador de la lengua y sll uso.

5.4.1.

Comentario lxico de unfragmento delDiIogo de la lengua de luan de Valds (1535, ed. de Juan M. Lope Blanch, CcLstalia, Madrid, j969)

Texto
MARCIO. Qual tenis por me|or, dezir trvol o rvor? VALDES. Aunque -rvor es ms latino, tengo por mejor rlezir rirvol. MARCIO. Y qutil os contentcL ms, llanto o planto? VALD}. Por mejor tengo dez.ir planto. MARCIO. Y entre salir y sallir hazis alguna diferencia? nto pero tengo por mejor

de sa

castellano. A

la incorporacin de nuevos galicismos

Esta yariacin de letras en los yocablos creo sea nacida mds presto por inaduertencia de los que hablan y escriven, variando quando una letra o quando otra, que no por industria. MARCIO. Verdaderamente creo sea ass. pero vecLmos qul tenis por mejor, dezir levar o llevar? VALDES. Yo por meior tengo dezir lleyar, aunque no fuesse sino porque \evar tambin significa levantar.

elo i.n

ue salle, que no kt que

resollar que resolgar.

italianismos hay que sumar aparlir de ahoralos americanismos, que constituirn el origen ininterrumpido de voces nuevas, .ir-rur, y enriquecidas semnticamente, otras, del lxico espaol'

Comentario
Si bien esta obra de Juan de Valds es una muestra excepcional del estado de la lengua castellana en el siglo XVI, no deja de

224

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martne7,

Diacrona y gram"tica histrica de la lengua espctolct

225

ser conocida cierta inconsecuencia que hay entre las propuestas de correccin que el personaje Valds hace en la obra y la realidad recogida en el libro. En realidad, el valor de la obra reside en el hecho de constituir en s misma una muestra de reflexin sobre el uso lingstico, gnero que representa el comienzo de una larga serie de textos similares a lo largo de los siglos siguientes.

5.5. Lxico y lexicografia del espaol moderno


El lxico del espaol se ha ido incrementando notablemente en poca moderna con la entrada de voces cultas de origen latino o griego, as como de neologismos y voces especializadas; a todo ello hay que aadir que el espaol en Amrica, prolongacin de la lengua castellana en el continente americano, que ha llegado a multiplicar el nmero de hablantes de la Pennsula y Canarias, ha ido suministrando a la lengua general, adems de a las diferentes zonas americanas, voces que se han ido integrando en la obra lexicogrfica de referencia para los hablantes de la lengua, esto es, el Diccionario de la Real Academia Espaola. Por otra par1e, al galicismo dominante en los siglos XVIII y XIX vino a sustituir el anglicismo omnipresente en todas lenguas. Todo ello ha tenido buen reflejo en las obras lexicogrficas que tienen como referencia al espaol, cuya tipologa presenta hoy toda la variedad posible que es dado imaginar.

Hay, as, muestra de la conciencia del influjo del latn como modelo culto para la lengua castellana. A pesar de ello, Valds se decanta por el empleo de la forma ya romnica rvol, que

ambos casos), Valds se decanta por la forma ms prxima al Iatn, quiz,si bien esto no se especifica en el texto, por un cierto tinte vulgar que reviste allanto en ese momento histrico' La homonimia a la que ha dado lugar la evolucin de los verbos latinos SALIRE y SALLARE en determinadas formas de su paradigma es motivo de que Valds prefiera salle lsJef, pronunciada con palatal, a la forma [sle], con el fin de atribuir correctamente ambos significantes a sus correspondientes paradigmas. El mismo criterio defiende Valds en el caso de levaryllevar, si bien con mejor forluna que en el caso anterior, si contemplamos los hechos desde la perspectiva que hoy nos ofrece Ia evolucin histrica de la lengua.
desde la contemplacin actual del estudioso de la historia de la

La obserwacin que por nuestra parte podemos aadir,

La lexicografa moderna conoce en el siglo XVIII una obra excepcional entre los diccionarios de este momento. Se trata del Diccionario de Autoridades, prirnera obra de la recin instituida Real Academia Espaola, al que despus la propia Academia ir despojando de las citas de oautoridades" en las sucesivas ediciones, primando la facilidad de su uso con mengua del valor documental del diccionario; constituye, por otra parle, en opinin de Manuel Seco, la base de la prctica totalidad de los diccionarios dedicados al espaol, sea ello reconocido o no. Tambin en el XVIII proliferarn los diccionarios bilinges, multilinges y polglotas, como muestras del espritu ilustrado dominante en este siglo, en los que el latn contaba como una lengua ms en las equivalencias. Sir-va como muestra,el Diccionario Trilinge del Castellano, Bascuencey Latn (San Sebastin, 1745) de Manuel de Larramendi. No puede omitirse, tambin dentro del siglo XVIII, la mencin al Diccionario castellano con las voes de ciencias y artes y sus corcespondientes en las tres

tenido continuidad en la lengua general.

226

Mara Teresa EclniqtLe ), Mctra Jos Martte7

Diacrona y granttica histrico de la lengua espactla

227

lenguas Francesa, Latina e Italiana de E,steban de Terreros y Pando, cuyos tres primeros tomos contienen equivalencias en latn, lrancs e italiano, siendo cuatrilinge espaol-italianofrancs-latn el cuarto (Madrid, 1786-93), que incrementa notablemente el caudal lxico respecto al diccionario acadmico. Tambin hay que hacer mencin delVocabulario de las Voces Provinciales de Amrica usadas en el Diccionario GeogrdficoHistrico de ella; y de los nombres propios de plantas, aves y animales de Antonio de Alcedo (Madrid, 1786-87), anticipo de la lexicografia dedicada al espaol americano. En el siglo XIX cabe destacar elDiccionarlo de Vicente Salv 1846), El Diccionario nacional o gran diccionario cl.sico de la lengua espaola de Ramn Joaqun Domnguez, as como el monumental, si bien inacabado en su mom ento, DiccioncLrir de construcciny rgimen del espaol del colombiano Rufino Jos Cuerwo, rara avis de diccionario histrico dedicado a la sintaxis,
(

cin por la Real Academia espaola del Nuevo


lexicogrl'ico de la Lengua Espaola.

Tesoro

cuya trascendencia se ve incrementada por la numerosa


ejemplificacin que ofrece del perodo clsico del espaol.

En el siglo XX tienen lugar propio el Diccionario de uso del espaol (Madrid, 1966-67) de Mara Moliner, as como el ms reciente Diccionario del espaol actual (Madrid, 1999) coordinado por Manuel Seco.
Por lo que se refiere a la lexicografa histrica de este siglo, adems del inconcluso Diccionario histrico de la Real Academia Espaola ya mencionado, as como los tambin acadmicos C O RD E (C orp us diacr nic o del e s p aol) y C RE A (C o rp u s del espaol actual), sin duda la obra personal ms relevante del siglo XX en la lexicografa histrica dedicada al espaol es el Diccionario Crtico Etimolgico de la Lengua Castellana (1954) de Joan Corominas, reelaborado despus con la colaboracin de Jos Antonio Pascual y reeditado con el ttulo ms ajustado a la realida d Diccionario Crtico Etimolgico Castellano e Hispd,nico (Madrid, 1980-1981), instrumento de trabajo indispensable para el estudioso de la historia de la lengua c.stellana. Para ei trabajo lexicogrfico tiene capital impor-tancia la publica-

Por otra parte, merece rnencin especial 1a obra erlprendida por Gnther Haensch y Reinhold O. Werner en la planificacin y superwisin del Nuevo Diccionario de Americanisntos, que ha conocido la publicaci n del N uev o Diccionario de Argentinis nto s (1993), Nuevo Diccionario d.e Colontbianisntos (1993) y Nuevo Diccionario de Uruguayismos (1993), seguidos del Diccionario del espaol de Argentina (2000), el Diccionario del espaol de Cuba (2000)y elDiccionario del espaiol de Bolivia (2005), al que en breve se sumarn el Diccionario del esparol de Ecuador y el Diccionario del espaiol de Per. Paralelamente a estos diccionarios, elaborados con un criterio contrastivo, vamos sabiendo ms de Lrna magna obra que lleva ya tiempo en preparacin, el DicciorLario del Espaol de Mxico, de Luis Fernando Lara, diseado mediante la aplicacin del mtodo integral al espaol americano. Junto a 1, los diferentes Atlas lingsticos del espaol (tanto el Atlas Lingstico de la Pennsula lbrica, proyectado y emprendido en el Centro de Estudios Histrico madrileo, como los diferentes Atlas regionales de los que lue pionero el Atlas Lirtgstico y Etnogrfico de Andaluca dirigido y llevado a la prctica por Manuel Alvar), son muestra de otra tcnica filolgica destinada a conocer in situ la realidad lxica

de la lengua, en un terreno en el que se hermanan

metodolgicamente la Dialectologa y la Historia de la lengua. La tcnica lexicogrfica se ha visto beneficiacla de todo ello, buena prueba de lo cual es la obra emanada del nuevo estado metodolgico y el consiguiente avance de conocimientos, preparada por Cristbal Corrales y Dolores Corbella, el Diccionario Histrico del espaol de Canarias (2001).

228

Mara Teresa Echenique y Mara Jos McLrtne7,

Diacrona y gram"tica histrico de la lengua espaokt

229

5.5.1

Comentario de un artculo delDiccionario Crtico Etimolgico Castellano e Hispnico de Joan C oro minas y J o s Ant onio P as cual ( Madrid, Gredo s, 1980-92, 1,91)

Comentario
La estructura que observamos en este artculo delDicciona-

rio Crtico Etimolgico Castellano e Hisp"nico (DCECII) responde a unas pautas constantes en toda la obra. En el ejemplo que nos ocupa, la palabra-entrada o lema, escrita en capitales, va seguida inmediatamente del timo prximo de la voz castellana (que, en este caso, proviene del francs antiguo cls ne , crrya forma actual en francs, cygne, se especifica a continuacin), que a su vez procede del latnvulgar CICNUS, latn CYCNUS, tomado, por su parte, del griego (lengua en la que, por lo tanto, se sita el timo remoto de la voz). Sigue a continuacin la primera documentacin de la palabra, que corresponde a la Biblia escurialense I-j-B del siglo XIII, registrada en el n" 1 94 del glosario de la obra publicado por Rodolfo Oroz en Chile, segn se puede encontrar en las INDICACIONES BIBLIOGRFICAS que hay al comienzo del primer tomo deI DCECH, tras haber comprobado en las ABREVIATURAS la correspondencia de g/os. como glosario y haber buscado alfabticamente Oroz en las mencionadas indicaciones bibliogrficas. Se completa Ia parle informativa homogeneizada a lo largo del diccionario con la referencia al hecho de que el topnimo derivado de cisne , a saber, Cisneiros (cuya forma actual es Cisneros), se encuentra ya documentada en un documento de 1064 publicado por Menndez Pidal en su obra Orgenes del espaol; las referencias a los derivados no se sitan normalmente en el primer enunciado del artculo, sino tras su discusin crtica, pero aqu se procede excepcionalmente de esta forma porque la existencia de esta documentacin permite adelantar en unos dos siglos la presencia en castellano de una voz relacionada con cisne. La excepcionalidad es doble, pues los topnimos y antropnimos no tienen entrada eneIDCECH, a no ser como apoyo alatarea reconstmctora de la historia de la palabra en cuestin. Hay que tener presente que el carcter de\DCECH es el de un diccionario etimolgico, y no histrico, si bien el autor nos proporciona la primera vez que tal palabra aparece documentada en el

Texto

CISN$ del fr. ent. cisn, (hoy ye) y ste dcl lat. vg. cIcltltts, lt. cvcNus, torndo del gr.

xxvo fd. f .a doc..' S. XIII' Biblia Escuialense: glos. de Oroz, nf 194; comp. el nombre de lugar deivado Csneos (hoy Csncros) ya cr doc. de 1064, M. P,, Orlg.r 365, Clch,ns se balla cn glosas latinas y en la Ley Slica, es conforme a la tendenci latina a intercalar una Vocal qn tales gnrpos. consonnticos de origen griego (comp. Alanmew < 'Ab.r{vl, snphes ( ozvlre), V d el it. ant. cecno, ceceto y formas dialectales italianas citadas en el REIV, 2435. Anque une forma cme aparcce en un mnuscritp cuatocentist de Juan Manucl y en la Grya de Segovia (iunto a csne: p. 55), no cs probablc 'que el cast. y port. cise scan forms 8rltctonas (comp. los cultimos o semicultismos oc. ant. cnlu, cat. cgne, (cast. ant. cigt en la /.n Crn. Gral., p. 39b) sino variantes propiamente francesas, pues slo en fancs se explica normalrnente la d tnica como representente popular de rna I latina n esta posicin (comp. cl cluuu, Cambraisis CrtunntcEttsuu, cre cEm). Del cas. tellano sali el campid. sti (M. L. Vagner, ARom. XIX, 7). La historia francesa del Caballero del Csne (incorporada a la Gr. Conq. de Uht.) pudo tener decisiva influenca en el S. XIII para la adopcin de esta forma transpirenaica.

230

Mara Teresa Eclniqtte y Mara Jos Mart7,

DicLcrona y grantitica histrica de la lengua espa.ola

231

corplrs que utiliza, as como Llnas breves notas de su historia en slrs apariciones en dicho corpus; sta es la razn de que la

primera docunentacin no tenga un valor absoluto en el DCECH, sino meramente indicativo en relacin con las obras
en las que est basada su elaboracin. Tras la primera parte informativa, consistente en la presentacin del lema, timo o timos y primera documentacin, en prrafo aparte cornienza la labor crtica del DCECH, en la que se valoran lrs diferentes documentaciones de la voz y su titno, as como la relacin con st-rs cognados romnicos, que pueden ser tiles a la hora de aportar elementos de juicio sobre el origen, historia fontica de Ia voz en su mbito castellanohispnico (y hasta romnico e incluso ms amplio en algunas ocasiones), acompaado todo ello de las referencias pertinentes a los autores que han tratado de ellas y su localizacin bibliogrfica; parte de esta informacin suele venir condensada en las correspondientes abreviaturas de las que, al comienzo del primer volumen, se orece el desarrollo necesario. Esta parte crtica es la ms discutible de la obra, y precisamente por ello el diccionario se denomina (crtico), pero constituye una valiosa muestra de ejercicio de aplicacin filolgica a las voces castellanas. Corominas suele decantarse por alguna de las soluciones propuestas con anterioridad, o bien hace la suya propia argumentando filolgicamente en su favor, mediante la aplicacin de los principios neogramticos que sustentan con gran solidez la labor etimolgica moderna. En realidad, adems de todo ello, el autor ofrece en gran parte de los artculos verdaderas biografas de las palabras sabiamente articuladas en el tiempo. Es as como nos dice que del castellano sali la voz sarda ssini, tal como fue estudiado por Wagner.

sabemos tuvo una amplia difusin y popularidad por toda la Pennsula, debi contribuir decisivamente a la adopcin castellana de lavoz en el siglo XIIL

Debera aparecer a continuacin, como parte final de la estrrrctura del artculo, la relacin de derivados a los que la palabra ha dado lugar en castellano, acompaada de su propio aparato crtico, pero se da la circunstancia de que clsne no los ha producido, excepcin hecha del ya mencionado Cisneros, que no se recoge como tal en el lugar reser-vado a los derivados por tratarse de una voz perteneciente a la Onomstica, que, como ya se ha dicho, no tiene tratamiento en el DCECH.

5.6. Bibliografa bsica


Arvn Ezougnn,r, Manuel, De antigtLos y nuevos diccionarios del espaol, Madrid, Arco-Libros, 2002. rvanez rn Mrnaroa, Pedro, Palabras e ideas: el lxico de la llustracin ternprana erl Espaa (1680-1760), Madrid, Anejos del Boletn de la R.A.E., 199I. rv,rRp,z ln Mnnnra, Pedro, Lexicogrf EspcLola Peninsular. Diccionarios Clsicos, I y II, Madricl, Fundacin Histrica Tavera, Digibis Pubicacions Digitales, CD-ROM, 1998. AzonN Fenr'rro2, Dolores, Los diccionarios del espaol et1 su
perspectiva histriccL,Alicante, Publicaciones de la Universidad
de Alicante, 2000.

Por ltimo, nos da su opinin sobre la causa posible de integracin de la voz transpirenaica en la lengua castellana; y es que la leyenda del Caballero del Cisne, historia de origen francs incorporada a la Gran Conquista de (fltrantar, que hoy

Busros Toven, Jos Jess, Contribucin al estudio del cultismo lxico ntedieval, l./.aclrid, C.SJ.C., I974. CaNro Acurr-en, Rafael (1988). Corru, Germn, El espaol y el cataltin: juntos )) en contraste, Barceona, Ariel, 1989. CononrrNas, Joan, y Pescu,ql, Jos Antonio (i980-1994). E cuenroue, M" Teresa y Swcnsz, Juan, LexicografcLy Lexicologaen Europa y Anrica. Homenaje a Gnther Haensch en su 80" aniversario, Madrid, Gredos, 2003. G,nca Velle, Adela, Variac in nominal en lo s orgenes del esp aol, Madrid, C.S.I.C., 1999.

232

Ma.rct Teresa EcheniqtLe y Mu'n Jos McLrtne1


cc sp

ionario s del Universidad de Salananca, 2005. LRpcsn, Ralacl (1981). Lrovo, Paul (1983).
HaEruscu, G., y O ir,rl ac a, C., Lo s di

ol,Salamanca,

Merxirr, Yakov, Etimologa, Madrid, Ctedra, 1997. Meorrl, Gurnnn, Antonia M. (coorcl..) , LexicograltL espcLolcL, Barcelona, Ariel, 2003. RBr Acaupnrr. Esp.orn , Nuevo Tesoro Lexicogrcificc de l Lengua Espaola, Madrid, Espasa-Calpe, 2001, edicin en DVD-ROM. Rrirt, Joe (1999).
Roulrr-, Jean, nAlphonse le Savant, rdacteur de dfinitions lxicographiques,, Mlanges Fouch, Paris, I 970, 153-17 5. Snco, Manu el, Estudios de Lexicografahistrica espaola, Madrid, Paraninfo, 1987. VnRooN<, Robert, "La lexicographie bilingue espagnol-franais, franais-espagno o, en Wrterbticher, IIl, 199 l, 297 6 -29 87 . ZaueoNr, Alberto, La Etintologa, l,/.adrid, Gredos, 1988 ledicin original: L'Etimologi, Nichola Zanichelli, Bologna, 197 61.

6. FnaseolocA y FRASEocBAFA HrsrRtcAS


6.1. Conceptos bsicos
La disciplina que hoy recibe el nombre de fraseologa tiene como objeto de estudio las combinaciones fijas de palabras (esto es, combinaciones qt-le se enmarcan en la esfera de la "sintaxis fija" frente a la "sintaxis mvil") o estereotipos lingsticos ("sintaxis recordada" frente a "sintaxis construida": blanco como la leche, Iargo como un dcL sin pcLrt) y constituye un campo de estudio abarcador de los campos lxico y sintctico. En un mbito tal, se ha perfilado una tipologa variada de unidades raseolgicas.
A la precisa definicin de unidad fraseolgica ofrecida por Gloria Corpas, segn la cual las unidades fraseolgicas son conbinaciones estables formadas por al menos dos palabras y cuyo lmite superior se sita en la oracin compuesta, al tiempo que se caracterizan por la alta foecuencia de aparicin en la lengua y de coaparicin de sus elementos integrantes, as como por la institucionalizacin, la estabilidad, la idiomaticidad y la variacin potencial que dichas unidades presentan en dirrerso grado, cabe tan slo objetar que la consideracin de ciertas unidades fraseolgicas como conectores sita el lmite superior de las unidades fraseolgicas en el texto. Podemos considerar el rasgo propio ms caractestico de las unidades fraseolgicas la idiomaticidad (entendida como irregularidad sintctica y semntica), susceptible de aparecer en diferente grado, as como de dar lugar a la desautomatizacin cuando sequiere aplicarreglas gramaticales propias de lasintaxis libre. Dentro de las unidades fraseolgicas ocupan lugarrelevante las locuciones, unidades del sistema que funcionan como elemen-

234

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martne7

Diacrcna y gronttica histricct de la lengua espctoltt

235

tos oracionales y son pofiadoras de fijacin interna y unidad de significado, con su variada tipologa (locr-rciones nominales, adjetivales, adverbiales, verbales, prepositivas, clausales). Las locuciones se caracterizan por constituir secuencias lexicalizadas, con grados de fijacin variables, que se insertan en la sintaxis como constituyentes que corresponden a ciertos ragmentos de la estructura configuracional, al tiempo qlle presentan ciertas posi-

bilidades combinatorias susceptibles de ser analizadas


sintcticamente; se trata, en definitiva, de unidrdes lxicas que cumplen las correspondientes funciones sintcticas de los constituyentes a los que sustituyen, como consecuencia de procesos histricos de grarnaticalizacin mediante los cuales tales elementos lxicos han pasado a formar parte de los recursos gramaticales de la lengua. Las locttciones adverbiales Qtor lo pronto, de irnproviso, de atriba abaio, con la boca abierta... ) ofrecen combinaciones mr-ry heterogneas, por Io que tienen gran inters para el estudio de cornbinaciones fijas, pero el grllpo nuclear de la fraseologa est formado por las llamadas locuciones con palabras diacrticas o idiomticas y/o co n anomalas (hac er s e al go aic o s, c reer algo a p ie ( s ) i unt illa s) .

condicionamiento pragmtico, as como por la falta de autonoma sintctica. Por lo general, la tipologa de las unidades fraseolgicas suele estar basada en la mezcla de criterios funcionales (que son los que permiten explicar mejor sus peculiaridades gramaticales) y de criterios que cabra calificar de culturales o antropolgicos. Por otra parte, se ha sealado certeramen[e la estrecha relacin que hay entre locuciones y paremias o refranes, que no puede ni debe ser ignorada. Lo cierto es que la fraseologa tiene su origen en el habla y se consolida despus en el sistema; las unidades fraseolgicas

ms tarde evolucin. La nica manera de detectar la gnesis y desarrollo de un buen nmero de ellas es rastrear el entorno social o cultural en el cual se produjo. Quiz ello explique que se haya acudido en ocasiones al caudal raseolgico del espaol para ejemplificar el concepto de etimologa popular.

han sido antes creacin

6.2. Fraseologa y diacrona


Se conoce tradicionalmente con el nombre de fraseologa el mbito grarnatical polivalente que durante largo tiempo ha

A su rez, los enunciados fraseolgicos (actos de habla


independientes con fijacin interna y externa) se dividen en frmulas rutinarias Qtonerse a los pies de alguien) y paremias o refranes (hecha la ley, hecha lcL trampa). No siempre es fcil de establecer fronteras ntidas entre los diferentes tipos de unidades raseolgicas; as sucede, por ejemplo, entre frmulas r-utinarias y locuciones, pues muchas locuciones se han originado a partir de paremias. Tambin son difusas las fronteras entre refrn y proverbio, paremia y frase proverbial (poderoso caballero es don DirLero),lrase hecha y rern. Y se puede decir que el acuerdo es escaso o nulo a la hora de clasificar y utilizar unos u otros trminos. Quiz se pueda hacer la generalizacin de que el refrn se diferencia de la frase hecha por tener un origen desconocido, de ah que sea reflejo de un estadio antiguo de la lengua. Frente a todas ellas, se puede hacer un apartado diferente con las frmulas rutinarias, caracterizadas por su

acogido el estudio de las combinaciones fijas de palabras y que encontramos insertos en las gramticas tradicionales ya desde poca clsica. Recientemente se advierte Lrn auge de trabajos dedicados a la foaseologa,la gran mayora de los cuales se caracteriza por un planteamiento sincrnico (que quiz fuera mejor calificar de ahistrico), cuyo objetivo es aplicar los resultados de su estudio a campos varios: bien al de la traduccin, porlas posibilidades y dificultades que implica el trasvase de la fraseologa de una lengua a otra, bien al de su aplicacin lexicogrfica, como consecuencia de los problemas derivados de la inclusin en el diccionario de unidades superiores a la palabra, o bien, finalmente, al de la enseanza del espaol como segunda lengua, dada la importancia que en el aprendizaje de toda lengua tiene el dominio de la fraseologa. Por su parte, la teora lingstica ms reciente se ha afanado tambin

236

Mcu'a Teresa EclniqtLe y Mara Jos Martne7

Diacrona y gramiticrL histrica de la lengttct espculokt

237

en la bsqueda y establecimiento de los

principios gramaticales

que intervienen en su funcionalidad, sin olvidar que el desarrollo notable adquirido por el estudio del coloquio en los ltimos

aos ha convertido a las unidades fuaseolgicas en elemento relevante de estudio, debido a su vinculacin con el mbito de la oralidad. De hecho, el estudio de las combinaciones fijas de palabras ha experimentado un incremento notable de trabajos tericos en los ltimos aos, que ha hecho posible su aplicacin prctica en forma de diccionarios: tal es el caso de los recin publicados diccionarios de Seco, Andrs y Ramos, por una parte, o Bosque, por otra, sin olvidar los diccionarios de partculas discursivas para el espaol (como Santos Ro o los emprendidos por Martn Zorraquino en la Universidad de Zaragozao por Briz en la de Valencia). En cualquier caso, se ha prescindido, por lo general, de la perspectiva histrica.

No hay que olvidar la existencia de universales fraseolgicos en lenguas estrechamente emparentadas con el espaol, ya sea genticamente (como es el caso del portugus, el cataln, en distinto grado el francs o el italiano), que histricamente han dado lugar a obras de creacin comparativa como los Refranes

o Provet'bios en Rontance de Hernn Nez o los

Dilogos apacibles conlpvestos en castellano, y traducidos en italiano de

Es verdad que la raseologa ha sido objeto en pocas pasadas de inters hoy centrado en el mbito historiogrfico, que ahora cabe mirar con perspectiva renovada; tambin es verdad que en los ltimos tiempos va habiendo estudios parciales en este terreno, al lado de otros que pueden llegar a tener una incidencia general importante en el estudio histrico de la raseologa. Pero este tipo de estudios deber incrementarse
sustancialmente en el futuro para llegar a consolidar una historia global de las unidades fraseolgicas, adems de la historia particular de cada una de ellas. Desde el punto de vista filolgico no slo habra que efectuar sistemticamente corles sincrnicos en la diacrona, adems de esbozar historias particulares, sino, lo que es ms importante, habra que describir la lnea o lneas de evolucin del proceso general, paralelamente al estudio de la historia de la raseologa conforme est contenida y delineada en las gramticas del espaol de las diferentes pocas, pues a la hora de analizar las unidades fraseolgicas nos enfrentamos a ellas de la misma manera que a un texto salido del pasado de la propia lengua, en que la sintaxis se ha vuelto rgida, con el consiguiente bloqueo de los principios de percepcin y reformulacin en su sentido gramatical.

Lorenzo Franciosini, o bien por vnculos de orden cultural, como sucede entre castellano y lengua vasca, como puede apreciarse a travs del estudio de Refranes y sentencias de 1 596. Por poner un ejemplo: hacer de tripas corazn'esforzarse para disimular el miedo, dominarse, sobreponerse a las adversidades'tiene el equivalente portugu s exacto fzer detripas coraao , Io que no puede ser ignorado, pues con gran probabilidad comparten un origen comn y un mismo proceso de consolidacin; en el caso de que la filiacin estructural en ambrs lenguas quedase probada, como parece lgico, cabra an abordar el estudio comparativo de la restriccin combinatoria en ambas
lenguas.

Tiene inters filolgico relevante cuanto se refiere a la insercin de unidades fraseolgicas en la lexicografa (fraseografa). Si pensamos en un ejemplo como agua de
bowajas, quedarse algo en agua de borcajas (o de cerrajas, segn

variacin testimoniada por Ia lexicografa) 'quedar reducido a la nada o disuelto', etc., vemos que la palabra borcaja estt provista de una fuerza ilocucionaria que se despega por completo del carcter lxico de borraia; interesa, entonces, recuperar los mecanismos que han conducido a su clasificacin e inclusin en los diccionarios de las diferentes etapas histricas, as como a toda clase de precisiones que la han acompaado, con el fin de alumbrar en la medida de lo posible tales ftierzas ilocucionarias (unidad lxica frente a unidad conceptual, espontaneidad frente a planificacin, variacin formal sin contornos determinados frente al factor de correccin, que origina vacilaciones manifiestas a la hora de ser incluidas en el diccionario, tal como sucede con la unidad

238

Marct Tereso Echenique y Mtu'cL Jos Martte7,

Diacrcna y grantLtica lstrictt

d.e lct

lengtLa espariolcL

239

fraseolgic aporlo baiini, porlo bajinis, porlobaiines, con triple posibilidad de insercin). En esl-e sentido es interesante destacar que, en los rltimos aos, vamos empezando a saber algo ms sobre el tratamiento lexicogrlico de determinaclas unidades fraseolgicas, corrro sucede condesdeluego,lo que, aplicado a otros muchos casos, nos permitir irelaborando lahisloril plural de su insercin en la lexicografa.

a las

propiedades prototpicas en su paso de sintagmas libres a estructuras de mayor fijacin.

6.3. Apunte historiogrfico de fraseologa y fraseografa espaolas


6.3.1. Las recopilcLciones paremiolgicas desde el siglo XV
El gusto por lo popular en la literatura espaola del siglo XV y el inters hunanista por la recuperacin de lenguas clsicas junto a su defensa de la dignidad de las lenguas vulgares, tuvieron su reflejo en la atencin prestada a la fraseologa y, en especial, a la paremiologa. En el siglo XV, el Marqus de Santillana recogi, ordenados alfabticamenle, los ureranes que dicen las viejas tras el fuego, (que tienen sin ducla su complemento en los Proverblos del propio nlgo de Mendoza). El ttulo de la obra alude a la antigtiedad y al carcter popular de este tipo de estmcturas; pero, adems de su propio conocimiento como hablante, su autor utiljz las fuentes bblicas y latinas que haban nutrido la literatura moral medieval y que, a su vez, continuaron utilizndose en las distintas recopilaciones de reranes castellanos aparecidas a lo largo del siglo XVL Entre ellas, estn las de Dimas Capelln (1510), Pedro Valls (1549), quien rene ms de cuatro mil refranes, y Hernn Nez (1555) como el Comendador Griego-, as -conocido como la Philosophia Vulgar de Juan de Mal-Lara (1568), sin olvidar los Refranes y Sentencias (1596?) con sus interesantes correspondencias en la lengua vasca; por su parte, Juan de Valds anunci en su Dilogo de la lengua, donde utiliza abundantemente los refranes, una coleccin de proverbios que, al parecer, nunca lleg a elaborar. La recuperacin y glosa de los refranes se encuentra, por tanto, entre los intereses de los humanistas, influidos por el ejemplo de Erasmo de Rtterdam, quien en sus Adagiorum Collectanea (1500) exalta el valor de unas expresiones que contaban, por otra parte, con un aprecio tradicional ligado a la figura bblica de Salomn. En e1 XVII,

El descubrimiento y, por lo tanto, el control de la fuerza


ilocucionaria constituye una parte importante de la historia de la cultura escrita, pues cuando el hablante emplea un clich irreflexivamente (clich que brota en sr-l mente sin reflexin gramatical y es interpretada "en bloclue" por su irrterlocutor, puesto que el contenido serrntico del conjunto no es deducible de la mera combinacin de los elementos de ese conjunto), la comunicacin puede llegar a darse sin problemas de ninguna clase, pero el lexicgrafo, para dar entrada en el diccionario a ese "molde" o"tro'zo de discurso ya hecho" "introducidos como tales en ntlevos discursos", para decirlo en trminos sobradamente conocidos de Coseriu, tiene que haber superado un complicado proceso de elaboracin y de toma de decisiones que el usuario, y ms an el fillogo, debe poder desentraar con el fin de rescatar al mximo los datos manejados y llegar a una interpretacin correcta del proceso histrico. Seguramente en ningn otro mbito es tan cierto como en la fraseologa la afirmacin de que son los contenidos previamente codificados los que deciden en muy gran medida el funcionamiento sintctico de una lengua.

Los estudios sobre gramaticalizacin (conversin de elementos lxicos en reclrrsos gramaticales), se han centrado de forma general en procesos que han terminado por consolidarse en el funcionamiento del sistema, pero, desde el punto de vista de la historia de la lengua, interesan tambin los cambios que, habiendo existido en el pasado, no han triunfado finalmente y no han llegado, por Io tanto, hasta el momento actual. Los procesos de gramaticalizacin aplicados al estudio de los marcadores discursivos, de gran actualidad, parecen ajustarse

240

Mara

I'erescL

Echenique y Mara Jos Martne7.

Diacronct y granttica histrica. d.e kt lengtLa espaola

241

continan las recopilaciones de reranes castellanos, en ocasiones annimas, pero tambin realizadas por autores como Ambrosio Salazar (1.61.4), Bartolom Jimnez Patn, quien recoge en slrs Proverbios cot'Lcordados (1615) los publicados en 1608 por Alonso de Barros, o Gonzalo Correas en sttVocabulario de refianes y frases proverbiales (1627). Las colecciones de reranes se ven favorecidas, en el XVIII, por el inters erudito de autores como Gregorio Mayans, quien en st-rs Orgenes de lcL lengua espaola (1737) recuper los refranes del Marqus de Santillana y el DiLlogo de la lengua de Valds, y de quien se conserva, en cuadernos manuscritos, una amplia recopilacin fraseolgica castellana y valenciana. En el XIX aparecen diccionarios fraseolgicos como los de Antonio Redondo (18a1) y Jos Mara Sbarbi (1851). Este ltimo es, sin duda, elmximo compilador de la poca, con sLl monumentalRefranero general espaol en diez volmenes (1874-lB7B), en los cuales la labor antolgica se une la reflexin en torno a la importancia lingstica y literaria de las paremias.

sucede con los ms de seiscientos recogidos enEl arte explicado y gramtico perJecto (I764) de Marcos Mrquez de Medina.

6.3.2. Lafraseologa enlas obras destinadas ala enseanza del espaol


El inters porlo que hoy denominamosunidades fraseolgicas

y, de forma particular, por los refranes, contaba ya con una tradicin cuando surgieron las primeras obras gramaticales y
lexicogrficas de las lenguas r,rrlgares y, concretamente, del caste-

llano. Es indudable el peso de los modelos clsicos en

estos

tratados; pero, en su inters describiry regularlos usos lingsticos,


se convierten en fuentes importantes para el conocimiento y la valoracin de estas consLrrrcciones en castellano. Junto al aprecio

En el inters histrico por la fraseologa se encuentran razones morales, pedaggicas y, de forma amplia, filolgicas. Este tipo de unidades formaron parte durante siglos de los tratados destinados a la enseanza de la lengua latina en toda Europa y dieron lugar a obras en las que se buscaba la correspondencia de su estr-uctura y significado en castellano y el latn. En el siglo XVI, no es difcil encontrar recopilaciones en las que se contraponen los proverbios latinos y castellanos; as sucede en las de autores como Fernando Arce de Benavente (1533) y Juan Ruiz de Bustamante (1551). En otros casos, como el de Juan Lorenzo Palmireno (1560), se aade, adems, la correspondencia al valenciano. Esta actividad se prolongar en los siglos XVII y XVIII, en los que el latn sigue siendo la lengua de la enseanza y de la cultura; en 1774 se publicaron, por ejemplo, los Refranes castellanos traducidos en verso latino de Juan de lriarle, que reuni ms de dos mil paremias. En el mismo siglo, continran las gramticas latinas que incluyen refranes castellanos con sus correspondencias en latn, como

que se les concede como sentencias morales, inseparable, en muchos casos, de su eleccin en los corpora gramaticales y lexicogrficos, los refranes sern utilizados en estas obras como ejemplos de pureza y antigedad de la lengua, a falta, en un principio, de modelos literarios castellanos de autoridad inequi voca. Aun sin tratarse propiamente de una gramtica, el uso que
de ellos hace Vald s en su Dilogo de la Lengua puede ser-vir como ejemplo de esta actitud. Posteriormente, otros gramticos aluden tambin a este tipo de unidades. El algunos casos, como eldelArte

de la lengua espaola castellana (ca. 1625) de Gonzalo Cot"reas, adems de las locuciones que aparecen en varios apaftados de la obra, el refrn cuenta con un espacio propio entre las figuras y tropos. En otros, como en eI Arte del Romance Castellano (1769) de Benito de San Pedro, los refranes forman parte del corpus de

ejemplos gramaticales al mismo nivel que las citas de autores literarios que sirwen como ejemplo de uso e imitacin. La fraseo1oga forma, adems, parte impoftante de Retrica. castellanas como la de Gregorio Mayans (1757), en la que se recogen casi doscientos refranes que alternan con las citas de los mejores autores castellanos de los siglos XVI y X\il; o la Filosofa de la elocuencia (I7 7 7 ) de Antonio Capmany, qlre presenta un apndice con proverbios y apotegmas.

242

A4ctra Teresa EclniqtLe

y Mttra Jos Martne7

DiacroncL y granui.tica histrica de kt lengutt espcnolct

243

La terminologa para referirse a las unidrdes fraseolgicas


en estas obras es variada y poco especfica a la hora de clasificar su variada tipologa, lo que no resulta extrao si se considera que la fraseologa como clisciplina lingstica 1o se desarrolla hasta una poca reciente. Las unidades fraseolgicas se caracIerizan durante siglos, y no slo en las obras gramaticales, sino

en las lexicogrficas, por rredio de trminos diversos corno frase, expresirt, modo adverbial,locucirt, tnodismo, modo de hablar, tnodo particular de hablar, giro, expresin idiomttica, idiotismo, proverbio, refrn, dicho, apotegma,proloquio, etc. La referencia a la idiomaticidad de estas construcciones, entendida sobre todo como uso peculiar de la lengua, aparece en alguna de estas denominaciones que siguen utilizndose con una confusin terica similar, en muchos casos, en obras del siglo XX: a las denominaciones tradicionales como fz se hecha o fraseologismo, se aaden otras como expresin pluriverbal, unidad pluriverbal lexicaliz,ada y habitulizada, expresin fija, unidad fi'aseologica.
Dentro del mbito propedetico, el papel de la fraseologa es especialmente importante en los tratados destinados a la enseiranzadel espaol a extranjeros a partir del siglo XVI, en los que es frecuente que se dedique un apartado o, incluso, un tratado complementario a las unidades fraseolgicas, fundamentalmente refranes con su traduccin, agrupados en series que, ms o menos modificadas, pasan, con frecuencia, de una obra a otra. As sucede, por poner slo algunos ejemplos de una lista numerossima, en las Osservationi della lengua castigliana de Juan Miranda (156) , enThe Spanish Schoolmaster deWilliam Stepney (1591), enla Grammaire et observations de la langue espagnolle de Csar Oudin (1597), en la lista de locuciones o frases hechas que cierra Ia Mthode pour entendre facilement les pl'Lrases et difficult.s de la langtLe espagnole de Jernimo de Texeda (1629), o en la Gramtica y pronunciacin alemdnespaol y espaol-alemn de A. de Zumarn (1634). En otros casos, los nadagios), (proverbiosr, ,,frasesn o omodos de hablar, forman parte de los Dilogos elaborados con fines peda-

ggicos complerlentarios a los de las gramticas, al intentar aproximar al estr-rdiante a la realidad cultural de la lengua, as como a su realizacin oral y al aprendizaje deI lxico y la sintaxis del espaol, que en casos como el de la GramLtica annima de Lovaina de 1559, se dejaba a la prctica del aprendiz (utras esto dense a leer, escribir y hablarlao). Estos Di.logos, que tienen entre sus precedentes los Colloqula escolares medievales utilizados para la enseanza del latn y los escritos por figuras como Erasmo y Juan Luis Vives, frreron muy abundantes en Europa como manuales para la enseanza de lenguas hasta el siglo XVIII, y tambin, en muchos casos, se tradujeron de unas lenguas a otras. Entre ellos, estn los publicados por John Minsheu (Pleasant and delightfull dicLlogues in Spanish and English, 1599), Csar Oudin (Dialogos apazibles contpuestos en castellano y traduzidos en francs, I 608) o Lorenzo F'ranciosini (Dialogos apaz.ibles compuestos en castellano y traduzidos al toscano, 1626). Junto al uso de expresiones fraseolgicas en los tratados gramaticales o en los Di,logos, se recopilaban colecciones de refranes castellanos con sus correspondientes traducciones a distintas lenguas modernas, tambin como complemento de la tarea didctica. Entre stas se encuentran las presentadas por gramticos y lexicgrafos como G. Meurier, quien public en 1568 suRecueil de sentences notables, dicts et dictions comuns, y Csar Oudin (Refranes o prouerbios castellanos traduzidos en kt lengua francesa,7609), entre otros, en obras que conocieron sucesivas ediciones.

6.3.3. La fraseologa castellana en los diccionarios


Desde el siglo XV, es posible encontrar locuciones, colocaciones y enunciados fraseolgicos castellanos en los diccionarios bilinges y multilinges. As sucede en Nebrija o, de forma ms evidente, en el diccionario castellano-latino de Alonso Snchez de la Ballesta (1587), en el que, tal como se anuncia desde su ttulo, use declara gran copia de reranes vulgares,

244

Mara Teresa Echenique y Mara los Martnez

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

245

reducidos a latinos y muchas frases castellanas". Junto a estos, no hay que olvidar los que se publicaban de forma complemenlaria aios tratados para la enseanza deI espaol como lengua extranjera por parle de autores como Cristbal de las Casas (1507), para el toscano, o Jacques Ledel (1565), Jean Pallet (104) y Csar Oudin (1.607), para el francs. Pero, como es sabido, hay que esperar a 1611 para encontrar el primer diccionario monolinge del castellano , el Tesoro de Sebastin de Covarmbias, en el que la fraseologaenlraa formarpafte de unos artculos que incluyen noticias de muy distinto carcter. Las unidades raseolgicas aparecen en muchos de los artculos del Tesoro, en los que pueden encontrarse tanto colocaciones como locuciones y enunciados fraseolgicos; pero, como sucede con otras informaciones incluidas en la microestructura del Tesoro, aparecen de manera irregular y en gran medida imprevisible, a parlir de los propios conocimientos del autor y de su consulta de recopilaciones paremiolgicas como las de Hernn Nuez, a qujen cita en algunos artculos, y Erasmo, para los adagios latinos. Ms de un siglo despus, la Real Academia Espaola se refiere a las unidades fraseolgicas con la terminologa de la poca en el ttulo de su obra fundacional, el Diccionario de la lengua castellana en que se explica eI verdadero sentido de las voces, su naturaleza y calidad, con las frases o modos de hablar, los proverbios o refranes..., ms conocido como Diccionario de Autoridades (1726-1739). La obra acadmica, con una tcnica lexicogrfica ms sistemtica que la de Covarmbias, incluye la fraseologa en su microestructura, situndola de forma habitual al final del artculo correspondiente, con subentradas especficas. En el caso del primer diccionario acadmico, la inclusin de la fraseologa pareca indiscutible en una obra que pretenda recoger todo el vocabulario de la lengua; pero se le plante a la Academia una cuestin todava debatida por la foaseografa actual que los lexicgrafos

principio, inequvoca. Por otra parte, se aplic un criterio


selectivo que se hizo explcito en el caso de los refranes, ya que los acadmicos prefirieron aquellos ,,ms morales,' y prescin-

dieron de los que eran (sumamente sencillos

y de literal

el que tambin puede encontrarse abundante material fraseolgico, en muchos casos distinto del recogido por la Academia y con traducciones no slo al latn, como suceda en el Diccionario de Autoridade.s, sino tambin al francs y al italiano. Aunque la conversin no se realice de forma sistemtica en todos los casos, la obra contina, as, tanto la tradicin de los diccionarios monolinges como la de los multilinges.
La fraseologa forma par1e, tambin, de los principales diccionarios del XIX, como el de Vicente Salv (1846) o la personalsima obra de Ramn Joaqun Domnguez (1,8461847) , y se ha venido incluyendo en los diccionarios castellanos generales hasta la actualidad. Los problemas que estas unidades plantean a lalexico grafaterica yprctica forman parte de las cuestiones tratadas por la fraseologa desde su creacin como disciplina lingstica y alcanzan tambin a los estudios que, en los ltimos tiempos, se han planteado desde una perspectiva diacrnica. Adems de los problemas de insercin

significacin>. Este mismo criterio fue aplicado por Esteban de Terreros y Pando en su Diccionario Castellano (1786-1793), en

ya citados, el anlisis todava en ciernes del tratamiento lexicogrfico de las unidades fraseolgicas a lo largo de la
historia permite delimitar peculiaridades que llegan hasta la actualidad. Se observa, por ejemplo, cmo las definiciones de este tipo de construcciones, por sus propias caractersticas

resuelven, en la prctica, de forma diversa: la insercin lexicogrfica de unas construcciones complejas que aparecen recogidas en el artculo correspondiente a alguna de las unidades que las componen, sin que la eleccin de esa unidad sea, en

sintctico-semnticas, se realizan frecuentemente en metalengua de signo y no de contenido; es decir, se indica su significado sealando qu es la expresin, cmo y para qu se utiliza. Se altera, as, la ley de Ia sinonimia de las definiciones lexicogrficas, convertidas en estos casos en explicaciones sobre las circunstancias de la enunciacin, lo que convierte a algunos artculos de los antiguos diccionarios en valiosas fuentes de datos para la Pragmtica histrica.

246

Mara Teresa Eclnique y Mara Jos Martte7

Diacrona y granttitica histriccL de

lct

lengtLa espa.ola

247

6.3.4.

ComentcLrio de unfragmento del nPrlogo> al Diccionario Castellano conlas voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina e italiana de Esteban de Terreros y Pando, publicado en Madrid entre 1786 y 1793

Comentario
Fl Diccio,ario derjesuita Esteban de Terreros puede consi_ derarse el segundo diccionario generar "rp.o"iJ*i. despus del Dicciorario de Auloriirarles e ra n"ui.u"-iu "vr,t, Espaola (1726-1739). Terreros quiso elaborar, plr.ipio, r'rn diccionario con ras voces d ciencias "r, y art"si f"ro ,., proyecto fue amplindose, de manera que fiiatm"t"-."

Texto
Todava se halla ntnos erL los otros idiontas la equivalencia simple nuestras alusiones y adaiios, y as observo en la obra el mismo mtodo , dejando . quien traduzca construya la libertad de buscar en ntuchas voces el valor de sola una de pocas ntas, advirtiendo que el equiualente material suele ser en este punto infinitcLmente diverso: v. g. dices en castellano.' echar alguno el gato las barbas, p or exp o nerle dei arle en cLlgn rie s go trab aj o, y el adajio frase correspondiente Francesa no es arroiar echar el gato las barbas, sino las piernas, jetter aux jambes, y decir a las barbas sera error. Dcese tambien en castellat?o.' mas ven quatro oj os que dos, y en Francia: mas ven dos que un o ; p ero aun en estas frases hay alguna especie de equivalencia cuando en otras se ve que dista sumamente el sentido de las voces de lo que ellas suenan en s, y es preciso no estar L lo material de las palabras, sino entender el sentido para darle el equiualente' [...] Lo queyo pienso pues en setneiantes frases y adaiios es que se debe omitir la versin literal de ellos siempre que no haya en el otro Idioma, que serc bien pocas veces, un adaiio o frase identica' y poner solo lo que el tal adaiio quiere decir en el idioma en que estt; v. g. hllase en Fr.Il n'a pas desserr les dents, no se debe traducir de modo alguno en castellano diciendo, que no ha aflojado los dientes, que sera un desvaro y nadie lo entender: dbese pues substituir una de estas dos frases que tenemos bien hermosas en castellano: no ha despegado los labios,' no ha dicho esta boca es ma.' y si no hubiera estas frases equivalentes, decir traducir solamente que estuvo callando, que no habl la menor palabra: pues "nadiele obligar"ningunapersonaprudente que un adaiio en una lengua vaya a buscar otro en la otra aunque le hubiera; basta que diga y acierte con el sentido (p. IX-X).

universal, con las voces comunes a cuatro lenguas (espaol, latn, francs e italiano). En esta obra decidi incluir elementos fraseolgicos, como ya haba hecho la Acaderniu E"ru su primer Diccionario y, anteriormente, Covarrubias en "" sll Tesoro, el primer diccionario monoringe caste'ano. como ros Acadmicos, Terreros se plantea el probrema de la irr.o'd" este a lexicogrfica que pretende r.: la lengua. y como sucede en et u el uprlogoo de su obra hace explcito su criterio serectivo, sobre tod en ro r"f"ri u lo, refranes, de los que Terreros decide excluir -".rr. pr.or.riderarlos obvios o umui faciles de entender, (un argumento que utiTiz tambin la Academia) o por ser (mui frios"y ridiculosu. Adems de los probremas de incrusin rexicogrfica, Terreros se enfrenta, por las caractersticas de su obra, u ra. difi.rttua". que plantea la traduccin de ras unicrad"r tturotg.^,iru ru, uequivalencia simple, en s propios de la poca, una endo fundamental en el estudio su idiomaticidad. El carcter idiomtico aparece, adems, en la doble perspectiva considerada por la frase o idiomtico entendido como peculiarida otra, como caracterstica de orden sint tmccin no puede deducirse d" los elementos que la componen, independientemente de su carcter peculiar en cada lengua. En pdatras de Terreror, "r" u" qr" dista sumamente el sentido de ras voces de ro que ,.rrrr, "ttu. "r,

a".idi a abordar la eraboracin de una obra uabsorutamente

r";ii.l'tr#:li: ff,ff:t:

248

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

Diacrona y gramtica histrica de Ia lengua espaola

249

s>. En todo caso, se trata de un problema que afecta a la traduccin de estas estructuras, que debe (no estar lo material de las palabras, sino entender el sentido para darle el equivalente, ' Terreros viene a proponer, as, un procedimiento que, con matices, sigue estando hoy vigente: la equivalencia de orden fundamentalmente semntico, que, como seala el jesuita, es lo adecuado frente a la variedad del nequivalente material, o, como indica en otro momento, ,rla corteza de las palabras". Al hilo de estas consideraciones en torno a la traduccin, seala que se debe omitir la versin literal de ellos ,,siempre que no haya en el otro Idioma, que ser bien pocas veces>. Puede apreciarse, en esta ltima observacin, una alusin implcita a otra cuestin que afecta a los estudios de fraseologa desde un punto de vista histrico e historiogrfico: la posible existencia de universales fraseolgicos histricamente reconocibles que pueden rastrearse no slo en diccionarios multilinges como el de Terreros, sino en las recopilaciones de paremias latinas traducidas a lenguas modernas o en el uso de estas unidades en obras gramaticales destinadas a la enseanza de lenguas clsicas y modernas.

BeRcarr, Mara y Grvnena, Jordi, <Doctrina sobre idiomaticidad y raseologa en gramticas catalanas y espaolas de los siglos XVIII y XIX>, en M. A. Esparza, B. Fernndez Salgado y H. J. Niederehe (eds.), SEHL 2001. Estudios de Historiografa Lingstica. Actqs del III Congreso Internacional de la Sociedad Esp aola de His torio grafa Lingstica, Hamburg, Helmut Buske,

2002,789-804. Boseut, Icruncro (dir.), Redes. Diccion(trio combinatorio del espaol contempord.neo, Madrid, SM, 2004. Busros Tovln, Jos Jess, "La presencia de la oralidad en los textos romances primitivos", en Historia de l Lengua Espaola en Amricay Espa (M. T. Echenique, M. Aleza y M. J. Martnez eds.), Valencia, Tirant lo Blanch, 1995,219-236. Carnno Veounn, M" Luisa, "Paremiologa e Historia de la Lingstica. (Las paremias en la obra de Mateo Alemn),, Paremic:, S,

t999, 85-94.
Cesnnes, Julio, Introduccin a la lexicografa modern, Madrid, Anejo LII de la RFE, 1950. CoNce, Mara, "Caracterstiques lingstiques comparades entre

Por lo que respecta ala terminologa para referirse a las unidades fraseolgicas responde a lavariedad que puede observarse en otras obras, tanto de esta poca como de siglos anteriores. Alternan, as, denominaciones corno fras es, adaj io s la ortografr,a de Terreros, que se ha respetado en Ia -con transcripcin del texto-y alusiones. Cabe destacar, la peculiaridad de este ltimo trmino, que parece apuntar al carcler idiomtico de estas construcciones y que es menos recuente en las referencias a este tipo de unidades en las obras lexicogrficas y gramaticales.

locucions i paremies", en V. Salvador y A. Piquer (eds.), E/ discurs prefabricat. Estudis de frseologi(t terica y aplicada, Castelln, Universitat Jaume I, I, 2000, 53-67. Conprs Prsron, Gloria, Manual de fraseologa espaola. Madrid, Gredos, 1996. Conpes PasroR, Gloria (ed), Las lenguas de Europa: estudios de fraseologa, fraseografa y traduccin, Sevilla, Comares, 2000. EcueNreue ErrzoNlo, Mara Teresa, <Pautas para el estudio histrico de las unidades fraseolgicas,, Homenaje al Profesor Bustos Tov&r,I, Madrid, Editorial Complutense, 2003, 545-50. G.cnce Pacp, Manuel, "Locuciones adverbiales con palabras idiomticas", RSEL, 1991, 27. 2, 231-264. MnnrN ZonnReurruo, M" Antonia, "Marcadores del discurso y diccionario: sobre el tratamiento lexicogrfico dedesdeluego" , et7 M. T. Echenique Elizondo y J. Snchez Mndez (eds.) Lexicografa y Lexicologa en Europa y Amrica. Homenaje a Gunther Hq.ensch en su 80" aniversario, Madrid, Gredos, 2003, 439-452. MenrNez AlcALlE, Mara Jos, nl-as unidades fraseolgicas en el Diccionerio de Terreros ", Boletn de lq Sociedad Espaola de H i s t o rio grafa Lin gs tic a, 3, 2002, I 29 - I 49 .

6.4. Bibli ografia bsica


AzonN FpRNNrez, Dolores, Los diccionarios del espaol en su perspectiv a histrica,Alicante, Publicaciones de la Universidad de Alicante, 2000.

250
MenrNBz

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martte7

Diacrcna y gramtica histrica de la lengua espaola

251

Alcnnp, Mara Jos, ul-a paremia como ejemplo de uso y autoridad en la historia de la gramtica espaola,, Actas del VI Congreso Intet'necional de Historia de l Lengua Espaola,
gora,1996.

Worrnrc, Gerd (coord.), Estudios de fi'aseologa y fraseologa del espaol actual, Frankfurt / Madrid, Ver-vuert / Iberoamericana,
1

998.

2005. MnnrNsz MnnN, Juan, Estudios de fraseologa espaola, Mlaga, ManrN,2 MoNroRo, Jorge, "Fraseologa en los diccionarios del espaol anteriores al siglo XXr, en M. A. Esparza, B. Fernndez

Zurutc, Aberto, "Spanische Phraseologie", en G. Holtus, M. Metzeltin y Ch. Schmitt (eds.), Lexikon der Romanistischen Linguistilc, Niemeyer, Tbingen, 1992, 1, 125-I3I.

Salgado y H. J. Niederehe (eds.), SEHL 2001. Estudios de Historiografa Lingstica. Act&s del III Congreso Intentcional dela Sociedad Espaola de Historiografa Lingstica, Hamburg, Helmut Buske, 2002, 905-923. MoNrono lsL Anco, Esteban Toms, uLa foaseologa en la tradicin gramatical espaolao, en M- A. Esparza, B. Fernndez Salgado y H. J. Niederehe (eds.), SEHL 2001. Estudios de Historiografa Lingustica. Act&s del III Congreso Internacional de la Sociedad Esp aola de H is torio grafa Lings tic a, Hamburg, Helmut Buske, 2002,925-942. Moruno-Vrnn, Pn,2, Ramn, "Forma y funcin de la fraseologa en la poesa cancioneril: el Decir que fizo Juan Alfonso de Baena", La Cornica. A Jourtnal of Medieval Spanish Language &nd Literature, 32.2., 2004, 45-68. Por.rs Bonlene, S., y Rurz Gunnro, L., "Los orgenes del conector de todas maneras: fijacin formal y pragmtica", RFE, LXXXI, 2001, 3t7 -35r. QurlIs MenN, Mercedes, ."Palabras yplumas elviento las lleva". La fraseologa de los Didlogos de los hermanos Alfonso y Juan de Valds,, Actas del VI Congreso Internacional de Historia de la Lengu Espaol, 2005. Rurz Gunrno, Leonor, Aspecto s de fraseolo ga espaola, Valencj a, Cuadernos de Filologa, 1998. SaNros Ro, L., 2003, Diccionario de partculas, Salamanca, LusoEspaola de Ediciones. SceNlotn, V., "Frmulas pragmticas de cortesa del siglo XVI: Aproximacin fraseolgica", en Actas del XIII Congreso Inter' nacionl de la Asocicrcin de Lingustica y Filologa de Amrica latina ALFAL (Costa Rice, Ciudqd [htiversitaria Rodrigo Fctcio, 200), CostaRica, Universidad de Costa Rica, 2004, 1483-1488. SBco, M., Aurns. O., y Ra.ivros, G.,2004, Diccionario fraseolgico docwnentado del espaol actual, Madrid.

7. BrelrocRarn GrruEnall
Ernilio, FcntologcL espaolcL, Madrid, Gredos, 1976 4" ed., 4" reimpresirn. Auncos LloRecu, Emilio, El espatlol, lenguantilenaria (y otros escritos
Ar.Rncos LloRrcrr,

ccLstellanos), Valladolid, mbito, 1 984. Arvar, Manuel, y Polrrnn, Bernard, Morfologa histclrica del espaol, Madrid, Gredos, 1993. Anrze, Mantrcl, MantLcLl de Fonologa histrica del espcuiol, Madrid, Sintesis, 1989. Anrz,, Manuel, E/ c ctntentario lilolgico de tefios , Madrid, Arco-Libros,
1

998.

Ba.ruNcER,

I{urt,

Lct fonncLcin de los dominios lingsticos en

lcL

PetnstLlcL lbrica,, Mach:id, Gredos 7972,2" ed. CeNo Acur-.n, Rafael, El espaol a trovs de los liempos, Madricl, Arco-

Libros,19BB. Cno Acurln, Rafael, CornentcLrc lilolgico de textos ntedievales no litercu'ios, Madrid, Arco-Libros , 1998. Cno Acurr.n, Rrfael, Introduccin cLl anlisis filolgico, Madrid, Castalia, 2000. Cno Acurr,rn, Rafael (coord. ), HistoricL de la lengtLcL espcLola, Barccona, Ariel, 2004.
C,qrrr'r, Diego, Lings tica ibero- romtit.tic a, Madrid, Gredos 1 974. Cerer.N, Diego, El e-spcrol, orgenes de su diyersidad, Madrid, Paranin-

fo,1989.
Ecsnrrou, ErrzoNlo, M.o Teresa, Historiolingsticctvasco-t.ontrtic'a, Madrid, Paraninfo, 198'7 ,2" ed. Ecunurou, ELrzoNDo, M.u Teresa, E stt Ldics de his torialingtistica ynscorontnica, Madrid, Istrno, 1998.

En las bibliografas correspondientes a cada uno dc los captulos antcriores, la rel'ercncia a las obras cle estaBlbll ografct getteral sc hace indicanclcr el nombre del autor y el ao de publicacin.

254

Bibliografa

Bibliografa

255

EcueNroue EllzoNro, M." Teresa, y SNcunz MNlpz, Juan, Las lenguas


de un Reino. Historialingusticcthispnica, Madrid, Gredos, 2005. Euu'rn., Javier, El cambio analgico, Madrid, Gredos, 1998.

RrNt, Joel, Exploring the role of'Morfology in the evolution of Spanish,

rn Dreco, Vicente, Gramtica histrica espaol, Madrid, Gredos, 1981, 3^ ed. Ganca SaNros, Juan Felipe, Cambio fontico y fontic acstica, Instituto Caro y Cuervo / Universidad de Salamanca, Salamanca,
G,qnc,

John Benjamins, Amsterdam, 7999. Rrrnuero, Emilio, Las estructuras gramaticales desde el puttto de vista

histrico, Madrid, Sintesis, 1989.


Unnuun Cnleu,s, Hernn, y lvanrz lvenpr, Manuela, Esquema de morfosintaxis histrica del espaol, Bilbao, Universidad de Deusto, 1988, 2" ed. VNNIN, Veikko, I ntro duc cin al lcttn v ulgar, Madrid, Gredos, 1 9 8 9,

2002. Goxzrsz Orl, Fernando, Lengua y literatura espaolas medievales, Madrid, Arco-Libros, 1993,2" ed.

3'ed.
Vnveno, Alberto, La parola nel tempo, Bologna,

Hnnnex, Josef , Latn vulgar, Barcelona, riel, 1997

Il Mulino,

1984.

Horrus, Gnter, MntzettIx, Michael y ScHtrrr, Christian (comps.), Lexilcon der Romanistichen Linguistilc (LRL), VI, 1, Tbingen, Max Niemeyer, 1992.
Laeesn, Rafael, 1ls
/o

ria de l& len gua

sp

ao la, Madr id, Gredos,

98

1,9"

ed.

Leppsl, Rafael, Estudios de historia lingtistica espaola, Madrid, Paraninfo, 1985. Laeesa, Rafael, El espaol ntoderno y contempordneo: estudios lingusticos, Barcelona, Crtica, 199 6. Leeesn, Rafael, Estudios de morfosintaxis histrica del espaol, Ii/.adrid, Gredos, 2000, 2 vols. Lrcurr,oor, David W., Principles of Diechronic Syntax, Cambridge, Cambridge University Press, 1979. Lrovr, Paul M., Del latn al espaol. 1 . Fonologa y Morfologa histricas de la lengua espaola, Madrid, Gredos, 1993 U9871. Mr,uNa Lpsz, Javier, Historia de la lengua espaol I. Espaol medieval, Madrid, Arco-Libros, 1999. MpNurpz Pn,r, Ramn, Manual de Gr&m(itica histrica de la lengua espaola, Madrid, Espasa-Calpe, 1968, 13" ed. MpNNrpz Pnar, Ramn, Orgenes del espaol, Madrid, 1976,3" ed. MsNr.rrez Prl,qr, Ramn, LApESA, Rafael, y ANlns, M" Soledad, Crestomclta del espaol medieval, Madrid, Gredos, 197 1 y 797 6, 2 vols. MrcnpreNra, Luis, Lenguas y protolenguas, SaTarnanca, Universidad de Salamanca, 1963 ftraduccin al ingls, Languages and Protolanguges, Vitoria, Universidad del Pas Vasco, 1998]. Naneor.ra, Antonio (coord. ), Texto s hispnicos comentados, Crdoba, Universidad de Crdoba, 1984. PeNrNy, Ralph, Gramdtic a his t ric a del es p aol, Barcelona, Ariel, 1 9 9 3. PeuNy, Ralph, Variacin y cambio en espaol, Madrid, Gredos, 2004.

8. Glosnnro
Afresis: Prdida de un sonido o sonidos iniciales de una
palabra.

Abreviatura paleogrfica: rasgo grfico que serwa para representar un sonido o conjunto de sonidos en lugar de los
correspondientes grafetnas. Adstrato: influencia de un sistema lingristico sobre otro con el que est en contacto, qLre puede ser recproca. Algrafo: variante grfica de un grafema. Alomorfo: variante formal correspondiente a un morfema. Americanismo : patrimoni al: v oz castellana que ha adquirido en Amrica Llna acepcin o uso propios; incorporado: voz procedente de una lengua americana incorporada al lxico castellano. Analoga: relacin de semejanza y asociacin entre varios elementos lingsticos que puede dar lugar a transformaciones con objeto de lograrLlnamayorintegracin formal entre s. Anglicismo: prstamo tomado del ingls. Apitxat (valenciano): modalidad valencian a caracterrzada, entre otros rasgos, por la prdida de articulaciones sibilantes sonoras. Apcope voclica: desaparicin de la vocal tona final de palabra; propia o autctona: la que se produce en castellano en posicin final absoluta tras las consonantes r, s, l, n, d, z; extrema: la que se produce en castellano tras consonantes que no sean r, s, l, n, d, z. Arabismo: prstamo tomado de la lengua rabe. Aragons: 1) modalidad romnica derivada del latn asentado en territorio actualmente aragons;2) variedad dialectal del espaol hablado en Aragn.

258

Glosario

Glo.sario

259

Asibilacin: introduccin de un elemento sibilante (nsilbanteo) en un sonido que no lo tena (v. sibilante). Asimilacin: proceso mediante el cualquierun segmento fnico
tono se asemeja a otro cercano tnico. Aspiracin: articulacin aspirada procedente de la transformacin de otro sonido de la lengua, bien del resultado de la F- inicial latina, bien de una -s implosiva, etc. Asterisco: signo con el que se denota una protofoima reconstr-uida, que, porlo tanto, no est documentada; doble: signo con el que se denota un resultado que habra sido posible en Ia lengua si hubieran confluido determinadas circunstancias, pero que no lleg a darse en realidad. /b/: fonema labial oclusivo sonoro; [b]: sonido labial oclusivo sordo; [b]: sonido labial fricativo sonoro. Castellano, drecho o derecho: modelo de lengua procedente del scriptorium alfons. Castellano koin: castellano medieval normalizado segn el modelo de otros romances que estuvieron en contacto con l en poca medieval. Ceceo: articulacin de /s/ y /0/ como [0]. /0/: fonema interdental fricativo sordo; [0]: sonido interdental fricativo sordo. Cognado: trmino relacionado etimolgicamente con otro, bien del mismo sistema lingstico, bien de otro u otros que pertenecen a la misma familia lingstica. Colocacin: combinacin de dos elementos lxicos, el segundo de los cuales especifica o delimita el significado del primer componente o base en forma tal que la relacin entre ambos queda limitada exclusivamente a las dos palabras implicadas, porlo que su comportamiento est cercano al modismo. Composicin: palabra formada a base de dos palabras preexistentes. Contaminacin: proceso histrico en el que se produce el influjo formal de una palabra sobre otra como resultado de

su relacin semntica, sin que ello d lugar a una solucin

hbrida. Crtica textual: disciplina filolgica que


de textos.

se ocupa de la

edicin

Cronologa absoluta: ordenacin temporal que se corresponde con el tiempo histrico; cronologa relativa: ordenacin sucesiva atemporal; cronologa textual: ordenacin temporal de los testimonios histricos de la lengua mediante criterios filolgicos. Cruce de palabras: proceso histrico en el que se entremezclan dos voces hasta llegar a originar un hbrido de ambas voces. Cultismo: influjo de un modelo perleneciente a una lengua culta, generalmente el latn; grfico: influjo de una lengua culta, generalmente el latn, en la escritura; lxico: voz que presenta en su forma una estr-uctura general que no ha
evolucionado segn las tendencias evolutivas del castellano

y que remite a una lengua culta, generalmente el latn;


semntico: prstamo de la acepcin latina a palabras ya incorporadas al idioma; semicultismo: voz que presenta algn rasgo que no ha evolucionado totalmente, aunque s parcialmente, segn las tendencias evolutivas de la lengua y que remite a una lengua culta, generalmente el latn. ! : fonem apalatalafricado sordo; []: sonido palatal africado
sordo.

Degeminacin: simplificacin de una consonante geminada (doble) ; grfica: simplificacin de una grafi.a geminada
(doble).

Derivacin: formacin de palabras mediante prefijos o sufijos. Desautomatizacinz reactivacin del sentido literal de una unidad fraseolgica que produce efectos especiales. Desfonologizacin: proceso mediante el cual se pierde una oposicin fonolgica que exista en el sistema de la lengua. Diccionario etimolgico: diccionario que tiene como objetivo establecer la procedencia del conjunto de las palabras de la
lengua.

260

Glosrtrio

Glosario

26r

Dgrafo: (v. grafa doble). Diptongo encubierto: diptongo fnico que no se refleja como tal en la graha. Disimilacin: proceso mediante el cual un segmento fnico tono vara por alejamiento a otro cercano tnico. Doblete lxico: par de voces que proceden de un mismo timo. Epntesis: insercin de un elemento fnico que no tiene justificacin etimolgica. Espaol atlntico: espaol conformado en el Sur peninsular que, a travs de las Islas Canarias, pas al continente americano. Espaol ceceante (v. ceceo): variedad del espaol en que se pronuncia como [0] lo que en la norma castellana se distingue como [e] o [s]. Espaol seseante (v. seseo): variedad del espaol en que se pronuncia como [s] lo que en la norma castellana correspon-

Euskera: denominacin autctona de la lengua vasca a partir delaraz eusk-. Familia lxica: conjunto de palabras emparentadas por remitir originariamente al mismo timo o a timos a su vez
relacionados.

Fijacin o estabilidad formal: propiedad que tienen ciertas


expresiones de serreproducidas en el hablar como combinaciones previamente hechas y que conllevan la suspensin arbitraria de alguna regla de combinacin de los elementos del discurso. Fontica sintctica: actuacin de las tendencias fonticas en un marco superior al de la palabra, que incluye un contexto sintctico. Fonologizacin: proceso mediante el cual se crea una oposicin fonolgica nueva que no exista antes en el sistema de la lengua. Forma interior: arrnazn tipolgica en la que se inserta la manera de concebir el universo por los hablantes de la lengua. Formacin de palabras: (v. derivacin). Forte: emisin producida con una fuerte tensin articulatoria. Fraseografa: tratamiento lexicogrfi co de la fraseologa. Fricatizacin: transformacin en fricativo de un sonido oclusivo. tl: sonido prepalatal africado sonoro rehilante. Fuerza ilocucionaria: comunicacin originada en un plano distinto al estrictamente gramatical. Galicismo: prstamo tomado del francs. Grafema: unidad mnima de la lengua escrita que puede diferenciar el significado, o, en otras palabras, grafa que corresponde a un fonema del sistema. Grafemtica: disciplina lingstica que estudia el sistema grfico de una lengua.

dea[0]o[s]. timo: forma de la que procede histricamente


prximo: forma

urra voz;

de la que procede histricamente una voz

directamente de otra lengua; remoto: forma ltima a la que remite una voz que ha podido llegar a travs de varias lenguas. Etimologa: 1) disciplina filolgica que trata del origen de las palabras; 2) una de las divisiones tradicionales de los tratados gramaticales clsicos (la que se llam tambin Analoga y, despus, en parte, Morfologa), junto con la Prosodia, la Ortografa y la Sintaxis; etimologa: timo de una voz (v. timo); popular: fenmeno que induce al hablante a enlazar consciente o inconscientemente una forma determinada con otra, basndose en alguna semejanza formal, sin que entre ambas medie relacin etimolgica alguna, de forma tal que los trminos sometidos a esta abstraccin terminan por aproximarse en el plano semntico y no slo en el formal. Extensin analgica: proceso mediante el cual determinados modelos flexivos influyen sobre otros menos regulares en Ia lengua.

262

Glosario

Glosario

263

Grafmica: disciplina lingstica que estudia las grafas de una lengua. Grafa doble o dgrafo: grafi,a compuesta por dos grafos; grafia mltiple o complejaz grala compuesta por ms de
dos grafos.

Koin castellana: castellano normalizado en poca alfons,


que constituye la base del castellano ejemplar codificado por la Academia. /U: fonema palatal lateral sonoro;[!]: sonido palatal lateral sonoro. Lasmo: uso del pronombre personal tono la, procedente del acusativo latino, en funcin de objeto indirecto cuando se refiere al gnero femenino. Latn r.ulgar: latn hablado en las diferentes pocas de existencia de la lengua latina, caracterizado por su carcter incorrecto, agramatical o iliterario, que tuvo una progresin particularmente rpida en los ltimos tiempos del imperio romano y est en la base de las lenguas neolatinas; coloquial: se usa como sinnimo de latn vulgar; familiar: se usa como sinnimo de latn vulgar; tardo: se usa como sinnimo de latn vulgar; medieval: latn culto empleado en la Edad Media por la capa letrada de la sociedad. Latinismo: grfico: grafa que muestra la influencia del latn en la lengua escrita; fontico: forma que muestra la influencia del latn en el aspecto fontico; sintctico: estrrrctura que muestra la influencia de la lengua latina en la sintaxis; lxico: voz que muestra la influencia formal del latn; semntico: prstamo de la acepcin latina a palabras ya incorporadas al idioma. Lesmo: uso del pronombre personal tono le, procedente del dativo latino, en funcin de objeto directo cuando se refiere al gnero masculino; lesmo de persona: lesmo referido a un objeto directo de persona; lesmo de cosa: referido a un objeto directo de cosa. Lene: articulacin debilitada. Lenicin: proceso de debilitamiento o aflojamiento articulatorio que da lugar a procesos de degeminacin, sonorizacin y fricatizacin. Letra: se suele usar como sinnimo de grafa; sin embargo, en la tradicin clsica inclua elnomen (nombre), lafigura (Io

Grafa: representacin grfica de un fono Grafo: grafasimple. Gramaticalizacin: 1) el proceso mediante el cual un elemento lxico pierde su contenido enciclopdico y se especializa como marcador de una relacin gramatical; 2) proceso por el que determinado elemento lxico de una lengua pasa a engrosar el inventario de recursos gramaticales de la misma; 3) proceso por el que se desgasta un significado referencial y se crean o recrean significados ms abstractos o ms
gramaticales. Guanche: Antigua lengua de las Islas Canarias. [h]: sonido aspirado. Hebreo: lengua religiosa de la comunidad juda.

Hipercorreccin: resultado de restituir un modelo


pretendidamente correcto, pero falso en realidad , aLlrfavoz. Hispanorabe o romandalus: modalidad de la lenguarabe hablado en la Pennsula ibrica. Homonimia: coincidencia formal a la que llegan dos vocablos procedentes de timos distintos como consecuencia de su evolucin fontica. Idiomaticidad: ausencia de contenido semntico de los componentes de una unidad fraseolgica, que tiene como consecuencia que el significado global de dicha unidad no sea deducible del significado aislado de cadauno de sus elementos constitutivos. [!] : semivocal palatal. [j] : semiconsonante palatal. Italianismo: prstamo tomado del italiano. Koin: (v. koin castellana)

264

Glosario

Glosario

265

que hoy se identificara con la grafi.a) y la potestas (valor fnico representado). Lxico nuclear: el conjunto de voces castellanas heredadas del latn o relacionadas en una u otra medida con la lengua latina; patrimonial: conjunto de voces heredadas del latn por transmisin histrica; forjado: contingente lxico ampliado mediante mecanismos de derivacin y composicin a partir del lxico patrimonial; incorporado: palabras que el espaol ha ido incorporando a su lxico a travs de los prstamos tomados, por va oral o escrita, de todas las lenguas con las que ha estado en contacto (a excepcin del latn). Losmo: uso del pronombre personal tono lo, procedente del acusativo latino, en funcin de objeto indirecto cuando se refiere al gnero masculino. Metafona: cierre de una vocal que se produce por la influencia de una vocal final cerrada. Mettesis: desplazamiento o cambio de orden de un elemento fnico en el interior de una palabra. Mozrabe: modalidad romnica derivada directamente del latn en territorio peninsular de asentamiento rabe. /il: fonema nasal palatal; [gl : sonido nasal palatal. Navarro: (v. romance navarro).

Neologismo. voz de formacin reciente en la lengua. Nivelacin: proceso que provoca la eliminacin de alternancias
morfolgicas, de manera que tienden a desaparecer aquellas menos rentables o transparentes por el carcter no unvoco de la relacin entre significante y significado. Occitano: modalidad derivada del latn en territorio galo meridional a lo largo de los Pirineos. Occitanismoz voz perteneciente al occitano. Orgenes del espaol: perodo inicial de la lengua espaola a partir de latransformacin dellatn de Hispania en dialectos romances, en que los testimonios muestran gran nmero de

procesos compartidos con los dems sistemas romances hispnicos en formacin; orgenes remotos: parte ms antigua del perodo de orgenes, en que la diferenciacin entre latn y romance no tiene an fronteras claramente delimitadas en los textos conser-vados y ofrece, por lo tanto, problemas en su reconstruccin; orgenes prximos: etapa de orgenes ms cercana a la formacin definitiva de la lengua castellana, en la que ya es posible identificar en los textos los rasgos propiamente castellanos, por lo que permite Ia reconstruccin de los hechos lingsticos con mayor facilidad. Ortografa fonmica: sistema ortogrfico en el que existe una adecuacin biunvoca entre graha y fonema. Palabra diacrtica o idiomtica: componente de unidades con significado idiomtico que aparece exclusivamente en una combinacin fraseolgica o en un escaso nmero de combinaciones. Palatalizacin: proceso por el cual se convierte en palatal un sonido que no lo era. Polarizacin lxica: influencia formal ejercida por una palabra sobre su antnimo o correlato semntico como manifestacin de la analoga ejercida entre elementos lxicos que estn relacionados por razones semnticas Polimorfismo: variacin formal de un elemento lingstico. Prerromance: etapa final del latn tardo documentada en los textos, lue es, a su vez, el primer perodo de formacin romnica en general o de una lengua romance concreta en particular. Protorromance: reconstruccin terica retrospectiva de los hechos que anticipan la formacin romnica, que, por lo tanto, no est documentada en testimonios escritos; tal reconstruccin puede variar con el cambio de la base terica que la hace posible. Reanlisis: proceso en el que se produce una interpretacin inadecuada de una forma o estructura poco transparente

266

Glosario

Glosario

267

tomando como modelo una forma o estnrctura similar, pero ms reconocible o transparente. Regresin: restitucin de una palabra a una supuesta base lxica que nunca existi. Resto formal y resto sintctico (de los casos latinos): resto formal: forma castellana que procede directamente de un caso concreto latino y no del caso oblicuo o confluencia de casos varios latinos; resto sintctico: constr-uccin sintctica del espaol en que no hay preposicin por ser continuacin directa de otra latina y que, por lo tanto, no ha sido sustituida por preposicin alguna. (Romance) navarro: modalidad romance que fue continuacin directa del latn asentado en Navarra vinculado al romance aragons (aunque diferenciado de ), y sustituido tempranamente por el castellano. Romandalus (v. hispanorabe).

Scriptorium: lugar

en el que se escriban los manuscritos en el perodo medieval, que constitua un centro de cultura en Ia Edad Media.

Semicultismo: (vase cultismo). Seseo: articulacin como [s] de lo que corresponde en la norma castellana tanto a [s] como a [0]; seseo americano : el
mismo fenmeno en tierras americanas, cuyo origen est en valenciano : el mismo fenmeprocedente del fenmeno de igual no en zona valenciana, nombre registrado en la lengua catalana. Sitrilante (fonema o sonido): elemento articulado que tiene un elemento similar a un silbido (silbante).
el espaol atlntico ; seseo

Sonorizacin: proceso por el que una consonante sorda, en contacto con cierlos elementos sonoros, se convierte en
sonora.

Romania: conjunto de territorios en los que se habla una lengua romance derivada directamente de la latinizacin
que se origin como consecuencia de la romanizacin hist-

Superestrato: accin que una lengua superpuesta a otra y luego desaparecida ejerce sobre la lengua anterior sobreviviente.

rica; Romania perdida o submersa: conjunto de territorios en los que la romanizacin histrica, pese a haber existido, no dej descendencia romnica; Romania nueva: conjunto de territorios en los que se habla una lengua romnica que no deriva directamente del proceso histrico de romanizacin, sino que es producto de la coionizacin a par-tir de una lengua romance formada con anterioridad. /$/: fonema prepalatal fricativo sordo; [5] : sonido prepalatal fricativo sordo. /S / : fonema predorsodentoalveolar africado sordo; [S] : sonido predorsodentoalveolar africado sordo. Scripta: agrupacin de textos escritos correspondientes a la poca en que la lengua escrita oficial era el latn; scripta castellana: conjunto de textos escritos en mbito castellano en poca anterior alautllizacin oficial del castellano para la lengua escrita.

Sustrato: accin que ejerce una lengua que desaparece sobre


la lengua que se superpone a ella. Transfonologizacin: proceso en el que no se elimina una oposicin fonolgica existente ni se crea otra nueva, sino que se traslada a un plano diferente en el conjunto de oposiciones del sistema. Universales fraseolgicos: universales lingsticos en el mbito de la fraseologa. Ultracorreccin: (v. hipercorreccin). Vascoiberismo: tesis que sostiene la existencia de relaciones genticas de filiacin entre la lengua ibrica y el vasco' Yod: elemento palatal semivoclico o semiconsontico muy cerrado(v. til V [i1) ;verbal, desinencial, flexional : la que aparece en la desinencia de ciertas formas verbales por el contacto entre lavocal temticayunavocal de la desinencia de persona y nmero.

268

Glosario

Vasquismo: prstamo procedente de la lengua vasca.

[q]: semivocal velar.


[w] : semiconsonante velar. Wau: elemento velar semivoclico o semiconsonntico (v. [w] v tql ). [1]: fonema velar fricativo sordo;: sonido velar fricativo sordo. 12 l: fonerna predorsodentoalveolar africado sonoro; l2 I : sonido predorsodentoalveolar africado sonoro. lL.l : fonerna prepalatal fricativo sordo; []: sonido prepalatal fricativo sordo.

You might also like