You are on page 1of 7

II – Proper names

1. Za:r places
DÈrÈÑ name of a mountain
Lúrmbu id
Ba:r
üónga
üorshí Gyara
üorshí dÈnì Gyaran Jeji
Cikín gàrí
Dámbâr
Dàràm
Da:zara
Gàmbár
Gìmsà
Gòrngà
Gu:
Gya:ra Tudun Wada
Kànàm
KázÍr
Ketsar
K΄
Kúmo
Malâ:r
Mangu
MársŒÑ Lusa
Márwa
Mba:lí Angon Rimi
MÉnkà:rí
Mundú Dazara
Mwá:ri
Ngòghßiya Gobiya
Ningi
PádzàÑ
Pújì Tafawa Balewa
Sû:m
Appendice II Proper names

TŒri Lere
Tsara
Túdùnwàdá
Wóßi Murai
Wólngi Marti
ZÈmsÈ
Zlàs

2. Other places
Bùnùnú Bununu
Dàs Dass
Dawa:ki Angas
Gòmbè Gombe
(var: Gòmbày)
Jòs Jos
Kàdu:na Kaduna
Káno Kano
KímsŒ (var: TímsŒ) Boi
Lé:gòs Lagos
Màydugùri Maiduguri
(var: Mà:dúghri)
SÈgdì Sigidi
Sokoto Sokoto
Yèlwa Yelwa
Äbà:dàn Ibadan
Gà:rú (var: Bawci) Bauchi
Dùghrì Duguri

3. Women
AÒlhé:ri
Dakní
Ga:rú
Gwa:mí born premature
Kap•a born after a dead girl
Kawná
La:malŒm
Línda
Márha Martha
MŒsÉm
Mopshí lit. "more (beautiful) than them"
Na:nâ: Christiana
Nda:•Œm
Njey Mantis (the rabit's wife) in tales
Appendice II Proper names

Pé:shân lit. "patience"


Pòkmi twin born second (lit. "finish me")
Poktí twin born second (lit. "finish it")
Raké
Rìké
Rí: shô:
S…:m
TÍ:ti
VerÉm (lit. "insult me")
Vya:rŒm (id.)
Yel•a born after a dead baby
Za:ßá

4. Men
AÒlha:li
AÒlí
AÒnnabì
AÓlËm Ali
Bayá:mi (var: BÍy,
Bénjá:min)
BitÉrûs Petrus
Bò:tá lit. "suffering" (H. bauta)
Búlûs Paul
Cokn •a lit. "God exists"
Dà mbÉsli second born twin
Dàllà:tú
DàsË:r
Dawdà David
Dazày
Dè:vÉt David
DÈn •a first born (lit. "the house
is there")
DÈn nŒ gwà: first born (lit. "the house
is yours")
Do:gonyá:ro
Dú:kiyá
EÓ:zàrà Ezra
Fílîp
Gà:ba
Gidìyon Gedeon
Gò:diya thanks
Gwà:mí born premature
Hàbíla Abel
Harú:na Aaron
Jí:ka
Appendice II Proper names

Kà:líb Chaleb
Kà:nda lit. "you have done
it again"
Kití =H. Nomau
Kò:mó born after a dead boy
Máda:kí
Mádàpcì vÈrmí
Mày gàrí
Mày rà:fí
Màyéli lit. "we will see"
Mba:mí
MÉsŒm (var: MÈskí)
Mì•a
Mòpmí lit. "[he] passes us"
NàmbóÑ first born twin
Ndá:•Œm
Píta Peter
Pòkmí second born twin
(lit. "finish us")
Pókti second born twin
(lit. "finish it")
Rìké
SàllÉma
SÉmbËr
Sónde Sunday
Su:mí
Su:ná
Tí:môn Timothy
Vòtmí lit. "beat us"
Wùya
Yèl•a second boy, or following
a dead boy
Zà:ßé
Zàllà

5. Clans
Location
±abàmshì Bamshi
±abom Bom
±aßá:tsŒ TarzhaÑ
±aߌsŒl
±aßóÑga ªóÑga
±aßorshí Gyara (ªorshí)
±adŒrßí DŒrßí
Appendice II Proper names

±afóni Ba:r
±afyêr Lusa (MársŒÑ)
±agi:l ªogoro (Gi:l)
±ágìpí Súr, ±gòghßiya
±ágòrÑgà GòrÑgà
±agwaslka Gwaska (Gwaslka)
±akŒÑ KŒÑ
±akÉzhèl Gàmbár Lè:ré
±akindŒ Dunga (KindŒ)
±akúk Kúbi
±akû:l Lafiyan tsara (Kwa:ra), Lusa (MársŒÑ)
±akurum Kurum
±alá:ki Súr
±alámtsŒ Malámci
±alâ:r Malâ:r
±alívòllì BùmbÍ:r
±alugh•i ªogoro (Gi:l)
±andú Dazara (Mundú)
±anyâ:s Gyara (ªorshí)
±aÑgídàÑ Ngidang
±apádzàÑ Malâ:r
±apa:p Sù:m, Kwa:ra
±apú:ya Bàmshì
±ará Mwá:ri, Ba:r, Davà:n
±arËm MŒrËm
±arôÑ SõÑsôÑ ªóÑga
±asâr Sara (Ketsar), Angon Waje (Zlàs)
±asÉti Yábra, Kúbi
±ashilŒm Lusa (MársŒÑ)
±atarí
±atokshí MÉntokshí
±atoláÑ Angwon Rimi (Mba:lí)
±atsû:l Tsû:l
±atwá:ri Twá:ri
±avi•í KwablaÑ
±awálŒm Gàmbár Zùghùm
±awá:na Súr
±azhálaÑ MÉnzhàlàÑ
±ázhè•ì
±azhímshi Yangal (Zhímshi), Yèbrá, Kúßi
±ázlà:r
±ázlàs Angwon waje (Zlàs)
Appendice II Proper names

6. Masquerades
Dòdón gè:rè
DúÑ
Mbok
Mùnàk
mùnàÑ
MuÑge
Murgi
Na: ßózà:rì
Na: fé:ti
Na: gistÉ
Na: jankâ:y
Na: kânku:ri
Na: kußuk
Na: kulnyi
Na: ngúrzhì:ni
Na: pátsŒ ra:shi
( var: Na: pá:ci)
Na: tarnyi
Na: tulßi
Ná: và lËpm
Ná: vùllày
Ná: zlyàÑ Ñgú:ri
Tàbsá
Vúli
Yátikù

7. Tribes
Bòlò:ri Bororo Fulani
Burma:wa Boghom
KulúÑ Bijim
Mà:yughÉy Inhabitants of Muncika
Mbât (pl: MbatsÉ) Bada
MumtsÉ ge•í Igbo
Ngas Angas
Shínyì: Tangale
Bàtú:re (pl: Tu:ra:wa) European
Válti Hausa
Válti gà:l Fulani
Yerba:wa Yoruba
Za:r (pl: ZàrsÈ) Za:r
Appendice II Proper names

Zhà:r (pl: ZhersÉ) Ja:r


FyemsÉ Pyem

You might also like