You are on page 1of 83

A

torre do silncio1
(Adelpho Monjardim)

Sumrio
Vinte minutos na lua

.......................................................................

Uma noite de horror

.......................................................................

47

A torre do silncio

.......................................................................

55

O satans de Iglawaburg

.......................................................................

67

O purba

.......................................................................

79

O dirio da Medusa

....................................................................... 131

Vinte minutos na Lua

[5]2 Chapu batido para trs, palet desabotoado, colarinho aberto e a gravata

frouxa, embarafustou-se, pela redao do Star, o reprter Bill. Como sempre atrasado.
OConnor, o redator, mirou-o por cima dos culos. Sem dar-lhe tempo, Bill deixou cair sobre
a sua mesa algumas tiras de papel, e gritou para que todos ouvissem:

Os Yankees venceram! E, vertiginosamente, foi-se, por entre as mesas, em busca da

sua. Arrastou a cadeira e deixou-se cair sobre ela com todo o peso do corpo, soltando
ruidoso suspiro de alvio. Maquinalmente estendeu as longas pernas e pousou-as sobre a
secretria, ajeitando entre elas a Remington porttil. Em to cmoda posio comeou a
dedilhar o teclado com mpeto herico das sinfonias de Beethoven. A pobre estremecia e
ameaava desconjuntar-se sob o peso daquelas mos. O carro constantemente arremessado
de um extremo a outro, percutia, sem descanso, o marginador, fazendo-o vibrar em tlim-
tlins sonoros, verdadeiros SOS de dor e de desespero. [6]

Mr. OConnor, que o no perdia de vista, resmungando e mascando a ponta do

charuto, inclinou-se sobre o ditafone e manteve-se concentrado por alguns instantes, findos
os quais levantou-se, resoluto, e a passos largos encaminhou-se na direo de Bill.
Apreensivo Bill viu-o chegar. E tinha as suas razes. Sem delongas ou prembulos Mr.
1
2

MONJARDIM, Adelpho. A torre do silncio. Rio de Janeiro: A Noite, 1944.


Os nmeros entre colchetes referem-se aos nmeros das pginas dos originais.
1

OConnor foi-lhe atirando sobre a mesa as mesmas tiras de papel, dizendo em tom que no
admitia rplicas:

Mr. Bill! Escreva mais e trabalhe menos! Que pretende dizer com estas tiras em

branco e meia dzia de rabiscos?!


o jogo de beisebol entre Yankees e Giants.

Ento novo sistema de taquigrafia?

Embaraado, Bill procurou desviar a tempestade. Curvando-se sobre a mquina

disse:

Um minutinho Mr. OConnor e completarei o desenrolar da peleja. Um minutinho e

ser uma nota sensacional.


Pouco faltou para que Mr. OConnor se lhe atirasse ao pescoo. Jogando o charuto ao

cho e pisando-o com violncia, berrou a plenos pulmes:


Basta! Basta de palhaadas e mentiras! Soubesse voc onde tem a cabea e saberia

que o jogo foi transferido! Vou dar-lhe um minutinho para falar com Mr. Randall, em seu
gabinete.

Mr. Randall! Fez Bill, pondo-se de p.

Sim, Mr. Randall, confirmou OConnor, sarcasticamente.

Uma bomba atmica no lhe teria causado maior surpresa. O ranzinzssimo e temido

Mr. Randall [7] no era mais nem menos que o diretor proprietrio do Star.

Que deseja ele de mim? gemeu Bill, deixando-se cair, desamparado, sobre a

cadeira.

Apresse-se! Ordenou OConnor de modo que mais parecia o rosnar dos buldogues.

E arrematou com sarcasmo que punha tona a alegria que lhe ia nalma: Creio que esta ser
a sua definitiva oportunidade. E repetiu slaba por slaba: de-fi-ni-ti-va.

Por favor Mr. OConnor, que deseja de mim Mr. Randall? Vai dar-me as contas?

No propriamente isso, mas no fim ser o mesmo.

Com mil bombas! Eu estou ficando doido! E ameaador: Eu o responsabilizarei

pelo que acontecer!


Pois creia Mr. Bill, que ambos lucraro se acontecer algo do que o espera. O Star

no anda na sua cabea, em compensao a sua cabea anda nas estrelas! E, j de costas,
completou a tirada:

Passe bem Mr. Bill, e v dar um passeio na Lua!


2

Boas risadas coroaram esta tirada, enquanto Bill permanecia, indeciso, com a cabea

apoiada entre as mo e os cotovelos na mesa.


Apresse-se rapaz! gritou, de l, Mr. OConnor.

Enchendo-se de coragem, pela primeira vez, procurou alinhar-se, chegando ao

requinte de mirar-se ao espelho e corrigir o lao da gravata. E passos firmes dirigiu-se para o
gabinete do diretor. Com [8] corao aos pulos parou porta. Contou at dez e,
timidamente, bateu. Uma voz rspida ordenou do lado de dentro: Came in!

Era a primeira vez que Bill entrava no luxuoso gabinete de Mr. Randall. Este era de

estatura inferior mdia e de compleio delicada; possuidor de enorme cabea, quase


calva, que primeira vista denunciava o intelectual. A barba preta, bem cuidada, os bigodes
frisados, emprestavam-lhe maior dignidade fisionomia fidalga, que um pince-nez,
cintilante, mais acentuava. Trajava-se com apuro e no momento envergava terno cinza,
tendo lapela vistosa gardnia. Ao surgir Bill, parou de escrever. Descansou a caneta e
esperou com a formalidade de estilo. Bill preparava-se para murmurar uma desculpa,
quando Mr. Randall ordenou pela segunda vez: Came in!

Com a cautela de quem se aproxima de um fio de alta tenso, aproximou-se Bill do

homem poderoso do Star. A custo murmurou algumas palavras guisa de apresentao. Mr.
Randall franziu o cenho e, com afetado espanto, mediu-o de alto a baixo, dizendo: Ah! o
famoso Mr. Bill!

Bill sentiu a ironia. As tartarugas quando pressentem o perigo escondem a cabea

dentro do casco, e ele achou prudente defender-se com um meneio, afirmativo, de cabea.

Queira sentar-se e esteja vontade. Aceita um charuto? E estendeu-lhe a caixa com

belos e dourados cubanos. [9]


Os olhos cobiosos do reprter acariciaram-nos, por alto, mas, entre tmido e polido

declinou. Cedo Mr. Randall compreendeu que estava a fazer, com o subordinado, o
antiptico jogo do gato com o rato, que no era propsito seu. Bill conhecia-se muito bem,
mas o mesmo no se dava com Mr. Randall.

Mr. Bill, voltou a falar Randall, eu tenho as melhores informaes a seu respeito.

Afirmou-me Mr. OConnor, que rapaz de futuro e, sobretudo, ativo.


Bill estremeceu de dio. Sangunea nuvem deslizou, lenta, diante das suas

esbraseadas pupilas. Punhais, facas, revlveres, povoaram-lhe os pensamentos. E viu-se com


um joelho sobre o estmago do velho OConnor, tendo as mos cingidas sua garganta. A
3

voz de Mr. Randall despertou-o do devaneio assassino: Conhece, ou j ouviu falar no Dr.
Nher?

Bill olhou para o teto, pensativo. Alisou a ponta do queixo e, finalmente, confessou

no o conhecer.

No importa. Ele chegou h dois dias apenas. Um suspiro de alvio escapou-se do

peito do reprter.

Nher um cientista indiano. Vem precedido de grande fama. Contam maravilhas a

seu respeito. At que pode fazer a transmigrao da alma! , tambm, hipnotizador notvel.
No terreno da metafsica considerado autoridade mpar.

Para Bill, grandes e clebres eram s os jogadores de beisebol. Fora do mundo

esportivo nada [10] mais lhe merecia ou despertava ateno. Foi, portanto, com certa
surpresa e espanto que olhou para Mr. Randall, para ver se no estava a pilheriar.

No, Mr. Randall, nunca ouvi falar nesse homem.

possvel. Ele est apenas a quarenta e oito horas nesta cidade. Espero e fao

questo que o nosso jornal seja primeiro a entrevist-lo. O senhor compreende o meu
interesse.

Bill meneou a cabea meio aparvalhado com a enorme responsabilidade que lhe

pesava sobre os ombros. Fazer reportagem sobre beisebol era com ele, porm, entrevistar
cientistas era coisa muito diferente. Era mandar um mudo confessar um surdo. Em que
enrascada me meti, pensava quando a voz inquisitorial de Mr. Randall chamou-o dura
realidade:

Confio na sua capacidade. Estou informado que o homem talhado para a misso,

que requer diplomacia e tato. Devo preveni-lo de uma coisa: Dr. Nher extremamente
suscetvel. No deve ser contrariado. De uma irascibilidade capaz dos maiores desatinos. A
ignorncia para ele imperdovel. Foge s reunies por esta razo. Seria incapaz de trocar
duas palavras com pessoa de nvel mental inferior. No tome o aviso como para o senhor. E
acrescentou com um sorriso: Estou bem informado a seu respeito.

Um gosto de sangue encheu a boca de Bill. Crispou os punhos de clera impotente e

deixou-os pender, molemente, ao longo do corpo; invadido de [11] fatal desnimo, em que
o homem se deixa aniquilar sem um gesto, sem uma queixa.

Com vivacidade Mr. Randall consultou o relgio e com vivacidade exclamou: By

God! So 3 horas! No temos tempo a perder. V entrevistar o seu homem!


4

Numa confuso terrvel Bill arrastou-se para fora do gabinete e as ltimas

recomendaes de Mr. Randall, pareciam-lhe odiosos sarcasmos:


No se esquea de colocar, de quando em quando, umas pitadinhas de sal

cientfico na sua palestra. V pelo caminho pondo ordem nos seus conhecimentos. Procure
pr-se em dia com Kant.

Dito isto com certa afetao literria, Mr. Randall fechou a porta para abri-la, em

seguida, e gritar para Bill, que ia longe:


Quarta Avenida, 219!

Bill nem se virou. Limitou-se a sacudir, afirmativamente, a cabea, pela primeira vez

cheia de alguma coisa. Cabisbaixo continuou por entre as mesas surdo e cego s perguntas e
acenos dos companheiros. Nem mesmo viu OConnor, que o mirava com o mais
impertinente dos sorrisos.

As ltimas palavras do diretor verrumavam os ouvidos de Bill como um disco

defeituoso. Acorreram-lhe as mais desencontradas ideias e a que mais se avolumava era a


de abandonar o emprego e fugir. Era a nica que lhe dava calma e tranqilidade ao esprito.
Ora bolas, pensava: Para que amofinar-me? No sou bom reprter esportivo? O Newspaper
deseja os meus servios. verdade que jornal [12] mais modesto, mas pagar-me- mais
dez dlares e um contrato por quatro anos. E como quem toma resoluo definitiva e
inabalvel: Passe bem Mr. Randall! Eu me demito! E assoviando para um cab que passava,
nele embarafustou-se ordenando: Quarta Avenida, 219!

O auto parou diante de suntuoso arranha-cu de aspecto severo. Muitos carros

estacionavam porta e muitas pessoas se aglomeravam no vestbulo. No foi difcil a Bill


reconhecer muitos dos seus colegas dos outros jornais e os fotgrafos se denunciavam
naturalmente. Aglomerada diante dos elevadores fechados a pequena multido gritava e
gesticulava contra um homenzinho que lhe retribua na mesma moeda. Compreendeu logo
que reprteres no eram personas gratas ao cientista. Uma ideia ocorreu-lhe para furar o
bloqueio. A primeira providncia foi despachar o automvel. Numa pequena loja,
esquerda, do edifcio, modesta tabuleta anunciava: Encanador. Em dois saltos estava no
interior da loja. O dono, velhote amvel e loquaz, atendeu-o.

Quero alugar umas ferramentas de encanador, falou Bill.

O proprietrio fez-lhe ver que no alugava e nem vendia ferramentas e que o seu

estabelecimento apenas atendia chamados. As maneiras afveis do velhinho cativaram a


5

confiana de Bill, que achou melhor explicar-lhe a situao. Largo sorriso iluminou [13] o
semblante simptico do velho Smith, que em tempos de moo fora reprter esportivo de
The Rings.

Vocs, meninos so endiabrados. Fazem-me recordar os bons tempos. E mostrou

os dentes num sorriso franco. S queria ver-lhe a cara quando descobrir o logro. Batendo no
ombro de Bill, disse: Pode levar a caixa que est junto ao balco.

Quando Bill quis pagar-lhe o preo do aluguel, aps-se dizendo: No aceito nada.

Considerar-me-ei pago com a leitura da sua entrevista roubada. Nela encontrarei algo de
mim mesmo. Adeus e boa chance.

Ligeiro Bill safou o palet e pendurou-o no cabide e sopesando a caixa saiu dando

alegre goodbye ao velho Smith.


Quase correndo dirigiu-se para os fundos do edifcio. O elevador de cargas ia subir

carregado de bagagens. O ascensorista no parecia de bom humor. A um grito de Bill parou


de fechar a porta.

Sou o encanador. Chamado urgente para o apartamento do Dr. Nher.

O homem olhou-o com maus olhos e resmungou qualquer coisa, virando-lhe as

costas. Por cima do seu ombro Bill viu-o apertar o boto do 14o andar. O elevador subiu
direto com a velocidade do raio. A brusca parada fez com que Bill saltasse por cima das
malas e fosse chocar-se com a parede de ao. Cioso da sua importncia o ascensorista
apanhou duas maletas e secamente ordenou: Acompanhe-me! [14]

Bill que no esperava por aquela, seguiu-o gostosamente. No fundo do corredor

pararam diante de pesada porta de carvalho, lisa e polida como espelho. 1.485 era o
nmero, artisticamente trabalhado em metal dourado. Batendo porta o ascensorista
seguiu o seu caminho sem esperar qualquer agradecimento. Do lado de dentro, cristalina
risada chegou aos ouvidos de Bill, que nem teve tempo para pensar, pois a porta abriu-se e a
cara azeitonada de circunspecto criado apareceu. Como que movido por ideia sbita ia
fech-la de novo, quando Bill se interps entre ela e o batente. Tomado de surpresa o criado
preparava-se para reagir, quando Bill lhe falou: - Sou o encanador!

Mas no chamei nenhum encanador, respondeu o criado em seu meio ingls.

Mandado da gerncia, redarguiu Bill, de modo convincente.

Neste caso vou chamar sahib, decidiu o criado, olhando-o com desconfiana.

Queira esperar aqui mesmo. E entrou na sala contgua.


6

Bill encontrava-se na sala de espera mobiliada com a sbria elegncia americana,

nada apresentando que despertasse particular ateno.


Ao retornar o criado, cessaram as risadas cristalinas e aos ouvidos de Bill chegaram

vagos murmrios de um dilogo e de passos que se dirigiam ao seu encontro. Procurou


tomar a mais ingnua atitude possvel. Firme, quase em posio de sentido, com a caixa de
ferramentas na destra, mais parecia um soldado da warmacht que simplrio [15] encanador.
A impresso que lhe causou a sbita irrupo de Nher, foi surpreendente. Jamais imaginara
tipo igual. Magro, estatura mediana, trajando a rigor, o Dr. Nher destacar-se-ia em
qualquer meio. Como se no bastasse, alvssimo turbante, enfeitado com vistosa prola,
completava-lhe a impressionante figura. Do rosto comprido e seco destacava-se o aquilino
nariz entre dois penetrantes olhos negros, que lhe davam ar arrogante e agressivo. Um
bigode fino, chinesa, sombreava-lhe a boca de lbios delgados), fortemente unidos,
denunciadores de vontade imperiosa e esprito dominador. Diante daqueles olhos
inquiridores, olhos raio X, que atravessavam a matria e perscrutavam a alma, Bill vacilou
como dipo frente Esfinge. Ensaiou um sorriso enquanto o doutor o examinava de alto a
baixo.

Eu sou o encanador, tartamudeou. E o doutor limitou-se a imperceptvel franzir de

lbios. Eu... ia Bill repetir, desconfiado de que o doutor desconhecesse o ingls, quando
ouviu, no seu prprio idioma, a resposta irnica: J sei. o encanador. E tornou a sorrir
enigmaticamente.

O brilho daqueles olhos parados, fixos como duas estrelas, enchiam de confuso a

alma de Bill. E se ao menos aquele rosto se contrasse num ricto de clera. Numa expresso
de dvida, de espanto. No. Mantinha-se imperturbvel, indiferente como lousa tumular.

Diante daquele sorriso e daquelas pupilas fixas, Bill comeou a sentir a vista turva e

tudo mover-se-lhe ao redor. Num esforo supremo apelou para as [16] energias que ainda
lhe restavam. Tudo no passava de mera sugesto. A entrada de uma moa, na sala,
quebrou o encanto que o sujeitava. A linda platinum blond, de olhos azuis e tez rosada como
as mas da Califrnia, conteve, surpresa, a gargalhada franca, levando aos lbios dois
mimosos dedos de unhas esmaltadas cor de sangue. Meio confusa correu os olhos de Bill
para o doutor. Bill sentiu renascer-lhe a coragem. Voltou a ser o dinmico reprter das
grandes competies esportivas. Era, novamente, cem por cento, o reprter Sculo XX.
Quase soltou um assovio daqueles com que os jovens costumam saudar as beldades que
7

passam. Alta, esbelta, tipo esportivo era o que se poderia chamar ltimo modelo made in
USA. Bonita, aliava beleza a graa natural, que mais lhe aumentava os encantos. Tentou
desculpar-se, porm, o doutor tranquilizou-a com um gesto. Ele parecia gozar o embarao
de Bill e nada fez para ajud-lo a sair do impasse.

Esper-lo-ei l dentro, disse a moa, no querendo ser importuna, retrocedendo

sobre os prprios passos.


No, Diana. Fique! ordenou o doutor.

A jovem parou entrada da sala, junto ao reposteiro.

Sem desviar os olhos do reprter, disse o doutor para a jovem:

Pas extraordinrio o seu, Diana! Na minha terra s aos iniciados dado ler o

pensamento alheio. Aqui, mal descansei as malas no hotel e j [17] sabem que estou
precisando de um encanador! edificante! Simplesmente assombroso! E dava voz tom de
indisfarvel ironia.

Crdula ela fitava Bill como se estivesse presenciando um fenmeno. Bill gaguejou

qualquer coisa que ela no chegou a ouvir. O olhar perscrutador do indiano ora se detinha
nas suas calas impecavelmente frisadas ou na finssima camisa de seda, quando no se
detinha nas mos bem tratadas, que denunciavam cuidados especiais de manicure. Cansado
daquele jogo felino, ordenou bruscamente:

O senhor encanador pode comear. E mandou o criado acompanh-lo at o quarto

de banho.

De passagem pela loira miss, Bill ensaiou o seu melhor sorriso, conseguindo apenas

articular uma careta cmica. Na segunda sala os seus olhos se maravilharam com o luxo
asitico. Mveis, nenhum. Grosso tapete persa no deixava a descoberto polegada, sequer,
de piso. Almofadas, dos mais ricos tecidos, enfeitadas a ouro, distribuam-se com arte por
todos os cantos. Tapetes cobriam as paredes envolvendo-as em sombras e mistrios como
nos contos orientais. Apenas esguia coluna de jade, a um canto, contrastava com as cores
severas do ambiente. O que mais intrigou a Bill foi a minscula esfera de prata que a
encimava. Pensou estar sendo vtima de alguma alucinao. Julgou-se transportado a um
palcio das Mil e Uma Noites. Para certificar- se que no sonhava, esfregou os olhos.
Enquanto caminhava para a porta que do outro lado dava acesso ao corredor, seguindo os
passos do [18] solenssimo criado, viu a jovem ir ao encontro do Dr. Nher junto coluna
que tanto o intrigava. Sobre o corredor abriam-se trs portas: uma de cada lado e a terceira
8

no fundo. Para essa dirigiu-se o criado. Abrindo-a com largo gesto, convidou-o a entrar. O
desespero de Bill era visvel. Amaldioou, com os seus botes, a ideia que tivera. Como
poderia, de to longe, entabular conversao com o famoso cientista? O criado fechou a
porta. Desanimado Bill deixou cair a caixa de ferramentas. Incontinente ela se abriu e a
mesma cara apareceu. De sentinela vista, pensou. Como farei para recompor a situao?
Enchendo-se de coragem abriu a porta e foi esbarrar em cima do formalizado fmulo. Sem
mesmo se dignar a olh-lo, afastou-o de forma um tanto rude e encaminhou-se para a sala
em que se encontrava o doutor. Vendo-o entrar o cientista fitou-o com surpresa, tendo
ainda entre os dedos a pequenina esfera de prata. O leve sorriso que perpassou pelos lbios
da jovem era algo parecido com o que dispensamos queles que nos tentam iludir. Bill era
fino para no compreender e como bom sportman estava pronto para confessar-se vencido.
O olhar que lhe dirigiu Nher, valia por uma pergunta, e Bill voltou a ser o impetuoso
reprter do Star.

Perdo, Doutor. Mas gostava de saber qual o defeito que acusa o seu quarto de

banho.

Inefvel sorriso iluminou o semblante do enigmtico doutor e os seus olhos

adquiriram singular expresso, em que o sarcasmo e o espanto se mesclavam:


Pois gostaria, tambm, que mo dissesse. [19]

Eu?!

Sim, o senhor! Por ventura no l o pensamento alheio?

O doutor graceja. Eu apenas entendo de torneiras e de serpentinas...

s do que no entende. Talvez lhe sejam familiares as serpentinas de papel

colorido!

O senhor no estar sendo injusto? interveio, conciliadora, a jovem.

No, Diana. Sei o que digo e porque o estou dizendo.

A campainha retiniu no vestbulo. O doutor interrompeu-se para dar ordens ao

criado: Veja quem est. Se outro encanador despache-o! Enquanto o criado desaparecia o
doutor voltou-se para Bill: - No sei como o senhor denomina o que em minha terra se
chama abuso. Aqui, onde tudo grande e excessivo, talvez, chamem liberdade. Porm, deve
ter, como em todo lugar, o seu limite. A liberdade de um termina onde comea a de outro.
Este o seu caso...

Mas, balbuciou Bill, prenunciando tempestade.


9

O Dr. Nher, que agora lhe falava, era outro. O cenho carregado e as palavras

sibilantes, revelavam clera. Para maior desassossego, como brotado do solo, surgiu
soberbo latago, de bceps volumosos, que se foi postar pouco distante. Neste comenos
chega um rudo de vozes, que vai crescendo at altercao violenta. o criado e o recm-
vindo. O doutor interrompe-se e com o rosto voltado para a porta de entrada espera o
resultado. [20] A discusso assume alturas inquietantes. Ouve-se como que um choque de
corpos. A porta fecha-se violentamente e algum tomba, com estrondo, no corredor. A
seguir entra o criado ajeitando os punhos e com a gravatinha preta virada de encontro
alvura imaculada do colarinho duro. Curvando-se diante do doutor, disse suavemente: Era
o novo encanador.

Bill sobressaltou-se. A moa sorriu e o doutor acrescentou: Talvez fosse o

verdadeiro! Mas foi melhor assim.


Bill esforou-se para sorrir, mas estava por demais nervoso para to ingente tarefa

poderia, quando muito, imitar o sorriso de um enforcado. A voz sibilante de Nher cortou-
lhe o fio do pensamento: O senhor um transgressor da lei: invadiu o meu lar sob falso
pretexto! Merece ser castigado!

Protesto! Eu sou encanador!

Impostor o que voc !

Ofende-me!

O senhor que ofende a minha inteligncia com esta grosseira mistificao! Onde

se viu encanador assim? disse dirigindo-se jovem. Onde, em servio, usaria sapatos to
caros?

Bill esfriou. Nem coragem teve para olhar para os ps. Diana no pde sopitar o riso.

Minucioso nas suas observaes, prosseguiu o doutor: Veja o friso das calas, que dobras
s conhece as do cabide! E que tecido! Casimira para $ 100,00! Camisa de seda! Botes de
punhos, de ouro! Que maravilha [21] os encanadores americanos. Aposto que usam relgios
de platina cravejados de diamantes!

Com um riso amarelo Bill levou a mo ao pescoo, procurando ajeitar a gola da

camisa.

Por certo, continuou Nher, a devia estar, h pouco, carssima e vistosa gravata. E

que mos delicadas! Permita-me a indiscrio. O senhor trabalha de luvas?

10

A esta altura Bill no sabia se devia zangar-se ou continuar representando o papel de

encanador. Achou prudente no responder.


Nem manchinhas de leo quer nas mos, quer na roupa. Que admirveis os

encanadores americanos!

A moa no podia refrear o riso, que tanto encabulava o atribulado reprter, muito

embora fossem por ele as suas simpatias.


O doutor abandonou o sarcasmo para retornar atitude severa de juiz inflexvel:

Quero que saiba que me no enganou desde o momento que aqui ps os ps. O senhor
um daqueles que se aglomeram l em baixo. Vai fazer-lhes companhia. E se d por feliz no
saindo pela janela.

uma violncia! O senhor no pode fazer semelhante coisa! Estamos na Amrica!

E eu estou em minha casa! E fazendo sinal ao latago de bceps atlticos.

Ali, o servial, aproximou-se. Recuando, Bill caiu em guarda, na mais correta postura

da nobre arte. Agachado, Ali avanava, cautelosamente, como enorme aranha. Antes que
se verificasse o choque [22] entre os dois homens, Diana gritou: No, professor! No
consinta!

Bastou um olhar de Nher para o servial voltar impassibilidade de esttua. Mais

aliviado Bill readquiriu a sua atitude pacfica. Friamente ordenou-lhe o doutor: Retire-se!

Resta-me obedecer, replicou Bill, dando de ombros. E para ser por ele

compreendido: Razo tinha Mr. OConnor. Antes fosse passear na Lua! E a passos largos
dirigiu-se para o quarto de banho, em busca das ferramentas.

Quando ele saiu a moa falou: O senhor est sendo demasiado severo. Esse moo

demonstrou ousadia e engenho. Merece ser recompensado. Se for um reprter d-lhe a


oportunidade que procura.

Os reprteres so todos uns nscios! respondeu, mal humorado, o doutor.

No seja pessimista. Se o importunam culpe sua celebridade. O moo mostrou ser

diferente. Foi o nico a chegar sua presena.


Bem, para satisfazer-lhe vou dar-lhe uma oportunidade. Deixe-o voltar. Ele disse

algo que me despertou um velho desejo.


Que foi? perguntou a moa, espicaada em sua curiosidade feminina.

J vai saber. A vem ele.

11

Muito desajeitado vinha Bill segurando a maleta e maldizendo as roupas que o

fizeram fracassar; ao mesmo tempo que aparafusava as mentiras com que revestiria a
entrevista gorada. E, filosoficamente, conclua em paz com a conscincia: [23] mais difcil
criar que copiar. Reservou o mais amvel sorriso para a jovem, a quem cumprimentou com
elegante curvatura de corpo e erguendo a elevada estatura passou pelo cientista com altiva
arrogncia. Doido para v-lo pelas costas o criado j estava abrindo a porta.

Um momento, disse-lhe o doutor. Creio t-lo ouvido mencionar a Lua. A que

propsito? Enganar-me-ia?

Surpreso, sem saber o porqu daquele interesse, Bill respondeu curioso e

desconfiado: Disse que antes tivesse ido passear na Lua. Os olhos de Nher brilharam de
satisfao e os seus lbios se entreabriram num sorriso de felicidade. Passear na Lua,
murmurou repetindo as palavras de Bill. Sem dar importncia, Bill ia retira-se, quando Nher
lhe falou em tom srio: O senhor quer dar um passeio na Lua?

Bill olhou-o como quem olha um louco. O doutor adivinhou-lhe o pensamento: No

estou louco. Fao-lhe uma proposta. Responda-me agora: A que jornal pertence?

Ao Star.

Interessante! Das estrelas Lua um pulo!

Pela primeira vez Bill pensou seriamente em pular do dcimo quarto andar rua.

Faamos um acordo. O senhor quer uma entrevista sensacional e eu lhe ofereo

coisa mais extraordinria. Uma autntica viagem Lua, para ser contada em seu jornal. [24]

O doutor est brincando. Tomar-me-iam por louco!

Dou-lhe a palavra de honra! Farei com o senhor a experincia que busco h anos.

No obstante o tom srio com que falava o Dr. Nher, Bill ainda duvidava, e arriscou

uma pilhria:

S se me transformar em radar.

sua alma sim, respondeu-lhe Nher com voz grave. Ela ser o radar vivo e

pensante com que esquadrinharei as maravilhas do universo! Os olhos do doutor,


adquiriram brilho diablico e as suas mos crisparam-se como garras de fera.

Entre assustado e indeciso Bill olhou para a moa, mas ao v-la sorridente tomou

novo alento:

Confesso que no me agrada a perspectiva de me ver transformado em radar,

bisbilhotando a amplido sidrea, porm, a minha profisso. Aceito!


12

O cientista estendeu-lhe a mo de dedos longos e trmulos como pernas de aranha.

Estava selado o pacto como dois bons desportistas. Operou-se radical transformao nos
modos e at na fisionomia do doutor. De taciturno e rspido passou a loquaz e solcito. Como
prova de excelente humor exclamou:

Creio que estamos fugindo s regras de bom tom. Bill e Diana entreolharam-se,

intrigados e ele completou. Vou, primeiramente, apresentar-me: Panda Nher, de Agra.


Doutor em cincias fsicas e naturais e Gro Mestre do Himalaia. Aqui Miss Diana Morgan,
minha amiga e quase secretria. A moa estendeu a mo, que Bill apertou enquanto se [25]
apresentava: Eu, Bill Brennan, de New York. Reprter esportivo do Star. E com ar de
espanto: Diana Morgan?! A filha do Presidente do Import and Export Bank?

Exatamente, respondeu o doutor.

A jovem gozou o espanto de Bill. E este continuou: -me familiar o seu nome,

atravs dos noticirios esportivos. Jamais pensei conhec-la de forma to singular. Creia que
me proporciona grande satisfao.

Obrigada.

Esperava conhec-la no prximo campeonato de Forrest Hill.

Sim? Entretanto depende das provas de Daytona Beach.

Que me diz! Daytona Beach?!

A resposta de Miss Diana foi um sorriso. O Dr. Nher explicou:

Voc no conhece Diana. Tem coragem para coisas mais arriscadas.

E que pode haver mais arriscado que Daytona Beach?

Os espaos interplanetrios!

Refere-se aviao?

A uma aviao em que se a um tempo aparelho e piloto.

Est sendo transcendental, doutor.

Explico, falou Diana, tornando conversa: No sei se voc sabe o que vem a ser

um Mestre do Himalaia. [26]


Bill fez sinal negativo e ela continuou:

Os Mestres do Himalaia ou os Homens Sbios do Oriente, so uma seita que habita

certo mosteiro perdido nos flancos da grande cordilheira, nas lindes extremas do fabuloso
Tibet. De h sculos detm os grandes segredos da vida e da morte. O Universo no lhes
apresenta mistrios. Tempo e espao no tm para eles significao transcendental. Brincam
13

com a alma como brincamos com um bichano. As foras da natureza so-lhes dceis
instrumentos. Eis o que o professor Nher.

Bill olhou-o de modo a deixar transparecer o assombro de permeio com a dvida.

Existiria algum assim?! De certo no! Esprito esportivo resolveu aceitar o jogo como lho
apresentavam. Nher aproveitou a pausa para retomar a palavra: Depois do que lhe disse
Diana, creio j nos conhecermos bem. Por tudo que ouviu no me julgue fabricante de
milagres ou coisa parecida. Se algo extraordinrio h nos meus trabalhos deve ser procurado
na ignorncia dos que desconhecem os segredos do Himalaia. Ns que vivemos nas imensas
solides, que estamos em mais ntimo contacto com a natureza, e mais perto do verdadeiro
Deus, herdamos a sua sabedoria.

Enquanto falava as suas feies iam adquirindo o aspecto selvagem dos velhos

monges das lendas tibetanas, perdidos para alm do horizonte, na noite dos tempos. O
silncio caiu entre os trs. Diana foi colocar-se junto coluna de jade. Nher, de cabea
baixa, entregara-se meditao. Assim [27] passaram-se os minutos e Bill esperava sem dar
sinal de impacincia. Por fim Nher, num movimento rpido, levantou a cabea e respondeu
a Bill o que, mentalmente, se perguntara: No! Diana no se submeter a essa prova! E
como Bill lhe fizesse muda interrogao, apressou-se a explicar: Ela quer prestar-se para a
minha experincia, mas no consentirei. Os riscos superam as suas foras.

De que fala? perguntou Bill, que continuava no entendendo.

Lembra-se do que lhe falei sobre os espaos interplanetrios ? Numa aviao em

que se era, simultaneamente, aparelho e piloto?


Recordo-me, mas continuo na mesma.

Tem razo. V. no sabe ainda o que vem a ser o que chamo a grande prova.

Quando falei em empregar a alma humana como radar no falei em sentido figurado. Nunca
ouviu falar na transmigrao da alma?

J, mas nunca lhe dei crdito.

Para um leigo tal opinio no desdoura, retrucou o cientista com indisfarvel

azedume, porm, em nosso meio vale o que ouro vale.


Bill corou e tossiu para disfarar o embarao.

A grande experincia consiste no emprego da alma em pesquisas pelas regies do

universo, onde as distncias e o frio superam tudo que a imaginao possa criar. As viagens
aos mais distantes planetas podero ser realizadas sem as ridculas mquinas que os
14

ficcionistas engendraram para tais intentos; mquinas que jamais chegariam [28] ao destino,
mesmo que pudessem vencer a atrao da Terra. Pudesse o engenho humano construir um
blido que atingisse a Lua com a velocidade da luz e nenhum homem chegaria l vivo!
Morreria congelado nos espaos interplanetrios, mesmo em to insignificante frao de
tempo!

Espantoso!

Sim, espantoso. Mais espantoso encontrar quem queira tentar a prova.

O professor exagera, interrompeu-o Diana. Eu mesma me ofereci.

E que lhe disse eu?

Desculpou-se que eu era mulher.

Bill aparteou-o:

Assim o doutor contraria o princpio esprita de que a alma no tem sexo.

No discuto teorias, respondeu o doutor. Devemos ser coerentes se buscamos a

verdade. Quem ignora as prerrogativas que entre vivos goza o suposto sexo fraco?

Boa sada, exclama Diana.

De perfeito gentleman, concordou Bill.

Sorrindo, prosseguiu o doutor:

Poupam-me, assim, explicaes. Voc Diana, conhece os meus projetos. Deixe-me

explic-los a Bill.

Que venha depressa. Que reportagem para o Star.

Ser a maior de todos os tempos, emendou o doutor, contagiado pelo entusiasmo

do reprter. Oua com ateno o que lhe vou dizer: apesar de [29] todas as probabilidades
de enviar um habitante da Terra Lua, ainda no a realizei por uma razo...

A impossibilidade de vencer a atrao da Terra e o frio dos grandes espaos,

respondeu Bill.

No. Esta razo deixou de existir. O corpo astral no se subordina s contingncias

da matria. O astral o prprio esprito. a alma. Ele se movimenta no espao livre como o
pensamento, que mais rpido que a luz! insensvel s leis da natureza. No sente frio,
nem fome; no respira e no se cansa. O problema encontrar um homem bastante
corajoso para submeter-se prova.

Se procura assustar-me, perde tempo doutor.

Os olhos do cientista traram a emoo que lhe ia nalma e, com voz trmula falou:
15

No, apenas estou sendo sincero. Teoricamente os riscos so mnimos, porm, a

prtica poder reservar-nos surpresas.


Haja o que houver, estou s suas ordens.

Obrigado. No me descuidarei para que tudo corra como espero.

Devo fazer o testamento? gracejou Bill.

Poder faz-lo. E caminhando para o corredor dos fundos, convidou Bill e Diana

para que o acompanhassem. Abriu a porta da direita e entrou em pequeno mas luxuoso
escritrio. Sem dar palavra sentou-se escrivaninha e comeou a escrever, ligeiro e nervoso.
Ao findar passou o papel para Bill, que assinou com mo firme. Era a declarao de que
corria livre e espontaneamente os riscos da experincia. Por cima do ombro de Bill, Diana
lera [30] os seus termos, e em tom de quem no admite rplica exigiu que lhe fosse feita
declarao idntica. Debalde o professor argumentou, implorou, at que Bill julgou
descobrir a frmula conciliatria. Ele tomaria conta de Diana, na Lua! E a romntica
perspectiva avolumava-se e crescia na sua mente exaltada. At ento contentavam-se os
namorados com idlios ao luar. Ele iria viver o seu romance em pleno corao da rainha da
noite! Piramidal! Simplesmente piramidal! Diante dos quixotescos argumentos de Bill, Nher
capitulou.

Novamente voltaram sala guarnecida de tapetes e da estranha coluna de jade. O

doutor f-los sentar, frente a frente, moda oriental. Posto que entre eles colocou a coluna,
de forma que a bola de prata lhes ficasse altura dos olhos. Assumindo atitude majestosa
bateu palmas por duas vezes. O criado surgiu. Trocaram palavras em sua lngua natal e todas
as portas se fecharam. Diana e Bill viviam pelos olhos. Com voz cava falou-lhes o doutor:

O momento decisivo. No lhes exagerei os riscos. H tempo para recuar. Que diz,

Diana?

Que estou pronta para a prova!

E voc, Bill?

Que poderia estar de volta se no fosse esta demora.

Apesar dos pesares o doutor sorriu, tranquilizado com a soberba coragem de ambos.

Pois no os impacientarei mais. Ouam o que lhes vou dizer: por certo estranharo

que tendo [31] eu poderes extraordinrios no pesquise, pessoalmente, aquilo que tanto me
fascina. Explicarei: poderia faz-lo, mas seria demasiado esforo para mim. No os
molestarei com inteis explicaes cientficas. Direi apenas que fora do mbito terrestre ser-
16

me-ia difcil e perigosa a experincia, por motivos bvios. Dentro dele as auras so mais
favorveis e a auto-magnetizao pode ser praticada sem inconvenientes. Assim pude
realizar a faanha que a nenhum outro mortal foi possvel. Pisar o cimo do Everest! Apenas
um me precedeu. E esse l est, enregelado, sobre o paredo do noroeste! Chamava-se
Mallory. Enormssimos riscos correria se me aventurasse em outros mundos sob a minha
prpria influncia. Precisaria fazer duas coisas capitais a um tempo: uma ditada pelo instinto
e outra pela inteligncia. Claro que uma prejudicaria a outra. Assim terei intactas, em
potncia, todas as minhas faculdades. Poderei concentrar-me, exclusivamente, nos meus
objetivos. Sob os efeitos da auto-magnetizao eu seria vulnervel sob mltiplos aspectos. O
tempo questo primordial. Ningum resistiria por mais de vinte minutos to rdua
misso. Vocs tero vinte minutos para ir Lua e voltar.

S? exclamou, desapontada, Diana.

Tempo suficiente para quem se move pelo pensamento, esclareceu Nher.

Pensando, quanto tempo precisaria V., para ir Lua?


Uma frao de segundo.

Ser o tempo para alcan-la. [32]

Lembre-se, doutor, que a distncia que nos separa dela equivale a trinta viagens,

ida e volta, de New York a Berlim! ponderou Bill.


No me esqueci, e para seu governo acrescento: a distncia poderia conter, lado a

lado, como contas de um colar, trinta esferas do tamanho da Terra.


Subiremos a to grande altura? interrogou Diana, visivelmente assombrada.

No, querida. No grande espao universal no existe em baixo nem em cima. So

concepes adstritas apenas ao nosso meio. A distncia da Terra ao seu satlite varia de
363,310 a 405,530 quilmetros.

Bill e Diana entreolharam-se estarrecidos. O Dr. Nher prosseguiu:

Fao tais citaes a ttulo de curiosidade, porque representam cifras e nada mais.

Em nosso caso tm o valor de zero esquerda. Os fenmenos que l se observam no


atuaro sobre vocs, embora os seus corpos sejam tangveis. No sei se ignoram que os dias
lunares representam 15 dos nossos. fcil imaginar-se a tragdia de um cu sem nuvens,
num planeta sem atmosfera, sem vento, sem chuva, exposto radiao de um sol
abrasador. A temperatura sobe a 120C e nas trevas que se seguem, por igual perodo, cai a
mais de 100 abaixo de zero! Que organismo poderia resistir a temperaturas tais? Como
17

respirar se ar no existe? E no existindo so tambm inexistentes o som, o aroma e o fogo.


E tudo porque a sua pequenez a impede de reter a [33] atmosfera necessria sua vida.
Todos os tomos de gs, existentes, se escaparam para o espao e nele se perderam.

Entretanto, a Lua parece-nos bem grande, objetou Diana.

Sim, por estar mais prxima que os demais astros. Para convenc-la direi que a sua

a superfcie no comportaria mais do que o continente africano. A parte que se vira para
ns, apenas o dobro da superfcie da Europa. Seriam necessrio 81 Luas para obter-se o
mesmo peso e massa da Terra. Da exercer menor atrao sobre os objetos, resultando que
um corpo que aqui pesa seis quilos l pesaria um! Pela mesma razo um homem que aqui
salta dois metros l saltaria doze. No obstante tudo isto ser-lhes- indiferente. O corpo
astral no sofre a influncia do meio fsico. Para locomover-se basta o pensamento.

Contudo, blasonou Bill, eu gostaria de gozar, l, os mesmos privilgios que desfruto

aqui.

No lhes seriam de nenhuma utilidade. Viveria menos que um peixe fora dgua. E

se tal no sucedesse, o menor mal seria um enjoo crnico, desconhecido na Terra. Como
sabe os enjoos produzidos pelas viagens martimas so provocados pela ao da gravidade,
que na Terra varia entre 10 e 20%, ao passo que na Lua varia em torno de 90%!

No acrescente mais nada doutor! J estou sentindo nuseas. Explique-me, ento,

como orientar-me naquele mundo estranho. [34]


Nher sorriu e respondeu:

No lhe aflijam detalhes. Eu serei o guia. A Lua o mundo do silncio. L vocs

sero mudos como as rochas. Conversaro pelo pensamento. Quanto a ser um mundo
estranho apenas fora de expresso. E note: sero os primeiros a pisar e a reivindicar
aquele solo que parte integrante do nosso planeta.

O professor divaga, murmurou Diana.

No, filha. Ocorreu isso h uns 1.200 milhes de anos, quando a Terra ainda se

encontrava-se em estado gasoso. coisa sabida por qualquer estudante de geologia.


Que atestado de ignorncia nos est passando, chasqueou Bill.

Absolutamente! No lhes posso exigir conhecimentos que lhes no interessam, e

nem dizem respeito. Os meus estudos aprofundaram-me na matria, mas se justificam.


Hoje, sem os recursos da fico, sem as balas de Jlio Verne ou a cavorite de Wells,
desvendarei os segredos da Lua com os olhos de vocs. Quando l estiverem as suas reaes
18

sero por mim registradas como se fora eu prprio que a estivesse palmilhando. Bem, falei o
que devia falar. Agora tome posio, Bill. Voc tambm, Diana. Assim. E fez Bill retomar a
posio frente coluna de jade, encimada pela bolinha de prata. Corrigiu a posio de Diana,
para que o busto lhe ficasse mais ereto. Aproximou os seus rostos o mais possvel e pediu-
lhes fixassem a bolinha, fazendo com que as extremidades dos dedos de Bill tocassem as
[35] tmporas da sua companheira. Em seguida bateu palmas trs vezes, compassadamente.
Surgiu o criado com uma taa de ouro em uma bandeja, trazendo cuidadosamente dobrada,
sobre o brao direito, alvssima toalha de linho. Concentrem-se! Ordenou. Fixem o
pensamento no que desejam fazer. E dizendo, mergulhou os polegares no leo aromtico
contido na taa e pousou-o sobre a fronte de Bill, entre os superclios, conservando as
palmas das mos e os dedos estendidos sobre a cabea. Assim permaneceu por espao de
meio minuto. Os dois fixaram a bola de prata e quando acentuado estrabismo comeava a
exigir-lhes grande esforo fsico o doutor retirou a mo direita da cabea de Bill e pousou-a
sobre a de Diana, repetindo com voz grave as seguintes palavras: Aum! Aum! Aum!

Acometidos de sbita sonolncia os dois jovens deixaram-se resvalar, mansamente,

para as almofadas dispersas sobre o tapete. Com um sorriso de triunfo Nher contemplou os
corpos inanimados e, cautelosamente, retirou-se para o canto mais distante da sala, fazendo
sinal ao criado para que se retirasse. Em seguida sentou-se oriental. Cruzando os braos
deixou a cabea pender sobre o peito e quedou imvel como esttua.

***

Depois de fixar por algum tempo a bola de prata, Bill sentiu viva e dolorosa contrao

dos msculos visuais, ao tempo que tnue nvoa luminosa se espalhava, gradativamente,
por todo o campo visual, ofuscando tudo que o rodeava, e parecia [36] emanar do prprio
crebro. Viu-se de repente mergulhado em trevas, nas quais se debateu at sentir-se cair no
vcuo infindvel e perder a conscincia de tudo. Ao recobrar-se, achou-se atravessando o
espao com incrvel rapidez, dentro da noite eterna. Comeou a sentir a vertigem daquela
espantosa velocidade, mas foi apenas impresso. Em outras circunstncias o terrvel frio dos
espaos t-lo-ia enregelado em milsimos de segundo. O seu rosto fendia a tenebrosa
imensidade produzindo vagas geladas de vento, que lhes corriam pelas faces, alucinantes. E
do fundo daquela noite espantosa comeou a surgir indecisa claridade que se foi
pronunciando at transformar-se em esplendorosa aurora. Como se lhe tivessem tirado a
venda dos olhos, um grito de assombro encheu-lhe a alma. Via a Lua como jamais a vira!
19

Voava ao seu encontro e o seu disco crescia, crescia, sem cessar! Divisava, ntidas, as suas
montanhas pontiagudas como agulhas de catedrais. Abismos silenciosos e profundos.
Crateras espantosas, verdadeiras alucinaes de pesadelos, e depresses infinitas que a
distncia se destacavam como grandes manchas e se multiplicavam de forma a parecer
impossvel descer-se ali sem ir parar no fundo de um daqueles abismo. Justificava-se a
definio de Nasmyth: ser a superfcie da Lua verdadeira espuma de crateras. De repente
abriu-se-lhe aos ps uma cratera que a vista no conseguia abranger em toda a plenitude.
Sentiu a opresso do medo, pois para aquele abismo o arrastava a fatalidade da sua
trajetria. Nem bem pensou e se viu mergulhado [37] em trevas. A sensao que
experimentou foi a de estar descendo por um poo. Alucinado gritou, gritou, sem ouvir,
sequer, um nico som. Esquecera-se que estava no pas do silncio. Desorientado, no auge
do desespero, sentiu os ps tocarem o solo. Cessara a descida. Receoso, procurou
ambientar-se s trevas. Percebeu pisar terreno spero e difcil, onde os ps se mergulhavam
em camadas de seixos que cediam ao seu peso. Procurou orientar-se e olhou para cima.
Estarrecido viu que do alto, do cu completamente negro, grossos jorros de luz desciam,
obliquamente, por extenso paredo, em semi-crculo, a perder-se de vista. As paredes, cuja
cor cambiava entre o pardo e o amarelo, caiam a pique de vertiginosa altura. A Bill o que
mais intrigava era a muralha no se fechar, embora estivesse quase certo de se encontrar no
fundo de uma gigantesca caldeira. Bastava-lhe observar o semicrculo fantstico que, ao
alto, emergia banhado de luz. Ao tatear as suas mos tocavam em arestas agudas como
punhais, quando no deslizavam por paredes lisas ou esbarravam em grandes blocos que lhe
tolhiam o passo. Naquele silncio de abismo comeou a sentir as angstias do medo.
Lembrou-se ento de Diana, e com assombro sentiu-se logo em contato com ela.
Ocorreram-lhe mente as instrues do Dr. Nher. Aquele seria o meio de trocarem
impresses, uma vez que o som no encontraria elementos de propagao.

Onde est V., Diana? [38]

Num lugar horrvel! Percebo tudo vagamente. No me habituei ainda escurido.

Penso estar beira de um precipcio.


Mas estamos no mesmo lugar!

Como sabe?!

O Dr. Nher, l da Terra.

Como farei para encontr-lo?


20

Esqueceu-se! Use o pensamento.

Bill sentiu algo tocar-lhe, de leve, o brao. Apesar de toda a coragem, assustou-se.

Jamais esperara aquele passe de mgica. Em que lugar fomos cair, queixou-se Diana.
Pavoroso! Pior que no me acostumei ainda escurido. Aqui parece-me mais escuro. L
onde eu me encontrava podia perceber a montanha que se erguia a meu lado, cujo cimo se
coroava de luz. Olhe Diana! L V., via aquela muralha banhada pelo sol? No! No a via!
Que cu negro! Como pode ser dia se brilham as estrelas? porque V. est acostumada ao
nosso cu. Falta aqui a atmosfera, que ao ser iluminada pelo sol sobrepuja, com a sua
claridade, o fulgor das estrelas, devido refrao dos raios luminosos. Dando uma palmada
na testa, exclamou Bill: Desvendei o mistrio! Estamos num cone dentro de um dos
crculos da Lua! A razo de ser este lugar mais escuro explicasse por estarmos no lado que se
encosta muralha que circunda esta imensa cratera. Cratera?! isto um vulco?!
Perguntou Diana, horrorizada. Creio, mas no lhe d cuidados. Isso foi h milnios. Devia
ter sido um engenho de destruio como no [39] conhecemos na Terra. Por que fala em
crculos e crateras se estas muralhas no se fecham? Iluso apenas. Devemo-la ao
pequeno raio da Lua. Todo o aspecto fantstico que de fora se observa, desvanecer-se-ia se
nos pudssemos situar no interior ele um desses crculos. No seria mais interessante que o
de uma plancie comum, pela mesmssima razo que acabo ele explicar.

J estou distinguindo melhor as causas, Bill.

E eu tambm. O terreno que duro para se andar. Nunca vi tanta pedra na

minha vida! Por a poder V. fazer ideia das formidveis erupes deste monstro. Tanto
quanto me permite a escurido vejo que estamos quase no cume de um monte.

Diana e Bill atentaram para os diversos aspectos da regio. Esforava-se ela para

classificar um pedao de rocha, que sustinha, encostado aos olhos, enquanto Bill sondava a
escarpa. Ao lado montanhas mais altas se elevavam, passo que outras se deixavam ficar para
baixo, porm, terminavam, todas, como dentes de imenso serrote. Pelos clculos deviam
estar a altura de alguns milhares de metros. Eu daria um ano de vida para saber em que
lugar me encontro, falou Diana. Pois acabo de saber sem sacrifcio algum. Estamos na
cratera de Tycho. Tambm ouvi a voz do professor, Bill. Pois saiba, Diana, que esta uma
das maiores crateras da Lua. Creio que maiores s as de Ptolomeu e Plato. Tycho um dos
gigantes da orografia lunar. Supera em muito o nosso Monte Branco. Est ouvindo a voz do
Dr. Nher? [40] Estou, Bill. Pois bem, ele quer que saiamos em direo s montanhas de
21

Doerfel. Concentremo-nos. Junto de elevada falsia deram-se as mos e por instantes


mantiveram-se cabisbaixos. O que se seguiu no pode ser descrito. Viram-se, de repente, em
assombrosa regio plena luz de um sol estranhamente rubro, sem aurola, engastado num
cu negro e recamado de estrelas. Diana pensou: Que mundo estranho!

Apesar da intensa luz do Sol, a superfcie lunar relativamente escura. Tudo porque

as suas rochas no refletem bem a luz recebida. Aos assombrados olhos dos dois terrcolas
surgiu a espantosa realidade daquele estranho mundo. Achavam-se entre cordilheiras como
jamais viram. Uma das montanhas era duas vezes mais alta que o Cervino. As seguintes
formavam um conjunto sombrio de rochas a pique e inacessveis. Cavernas escancaravam
bocas imensas, negras como a conscincia de Judas. De quando em quando avalanches de
rochas despencavam-se do alto e se abatiam no vale sem o mnimo rudo. Eram, pela
continuidade, inquietadoras, como se a Lua se tivesse desmoronando. Panorama trgico e
desolador. Pedraria bruta e revolta a erguer-se, em nsias, buscando a abbada fria,
indiferente, negra mortalha a lembrar-lhe a condio de astro morto, de cadver insepulto.

Bill e Diana, avistavam-se com as montanhas de Doerfel, que tantas vezes

observaram no hemisfrio sul da Lua. Como era decepcionante a realidade naquele astro
inocente e belo, que enche de [41] encanto e de poesia as noites da Terra. Lembrou-se Bill
das suas cidades subterrneas e do seu povo assim forado a viver para fugir ao seu
descontrolado clima. Ali naquelas cavernas, talvez, residisse o seu grande segredo.
Entretanto a desolada paisagem que o cercava valia por um desmentido. O cho, para bem
dizer, formava-se de lavas e cinzas vulcnicas Por todos os lados rochosas formaes
despidas da mais leve camada de terra. Vegetao no existia, parecendo mesmo nunca ter
existido. Nenhum ser vivo por mais insignificante: Apenas um sol sem brilho, que parecia ser
sugado pelas prprias rochas. De distncia em distncia curiosas formaes circulares, de
grandes propores, erguiam muralhas a alturas espantosas. Percebia-se, de pronto, a
ligao daqueles fenmenos com a ao vulcnica e os efeitos de um rpido resfriamento da
crosta lunar. De mos dadas Bill e Diana, puseram-se em movimento, procurando contornar
os montes de lavas e cinzas solidificadas, de arestas cortantes. Caminhos nunca existiram.
O solo um amontoado de escrias e rugas s comparveis superfcie de uma pinha. A certa
altura achou-se Bill entre duas camadas distintas de lavas. Uma se dirigia do norte para o sul
e a outra em sentido inverso. A primeira explicava-se: partia das crateras que ficavam nas
montanhas retaguarda. E a segunda? A prpria lava era de natureza diversa. Parecia vidro
22

e brilhava refletindo o sol. Mais uma arrancada, e galgaram o promontrio assim formado. O
assombro encheu-lhes as almas. Ante viso recuaram. Sob [42] os ps abria-se um abismo
a perder-se de vista, vindo das bandas de Tycho e cortando o vale formado pelas Montanhas
Doerfel. A largura calculava-se por trs dezenas de quilmetros. O mais extraordinrio era o
brilho que dele se irradiava, como se fosse constitudo de vidro lquido. Mal refeitos do
espanto quedaram mais estupefatos ainda, quando descobriram outra fenda que partindo,
tambm, de Tycho dirigia-se rumo oposto depois de caminharem paralelas vrios
quilmetros.

So estes, disse Bill, os pontos luminosos avistados da Terra, e que intrigam os

sbios astrnomos. Lava vtrea e mais nada. Deve ser isto mesmo, respondeu Diana.
Partem de Tycho, onde as radiaes so visveis. Entretanto as atenes de Bill, viravam-se
para as cavernas abertas nas escarpas de Doerfel. Resolveu transportar-se at l. Por um
erro de concentrao, ou por uma fora superior, foram parar no mais profundo abismo da
montanha. Diante do ocorrido Bill no se mostrou contrariado. Aproveitou para certificar-se
das possibilidades de uma vida igual da Terra, em tais circunstncias: a existncia de
camadas de oxignio; vestgios de gua; de vida animal ou vegetal mesmo nas suas mais
nfimas espcies. Trabalho rduo e infrutfero. O fundo da voragem era apenas depsito de
incrveis camadas de rochas desprendidas das montanhas. De gua nem vestgio e as
famosas nuvens de vapor aquoso, mera fantasia. A vida, enfim, no se manifestava em
nenhuma das suas formas. Nem um lquen, sequer, para quebrar a [43] monotonia dos
paredes acobreados e lisos como almas puras. Em determinado ponto Bill, que em sua
juventude trabalhara em campos de minerao, julgou descobrir vestgios do precioso
metal, o que vinha observando em outros pontos. Tomado de natural interesse entrou a
pesquisar o que lhe parecia inexaurvel veio. No foram longe os seus passos.
Interromperam-nos profunda greta que se abria no solo, formando um abismo dentro de
outro. A grande altura acima de sua cabea, Bill divisou a abertura de enormssima caverna.
Nada mais lhe restava fazer naquelas estreis profundezas, onde no existia um s palmo de
terra como conhecemos. Restava-lhe, entretanto, a esperana de nas cavernas encontrar a
possvel histria do nosso satlite.

Por prevenidos que estivessem os dois terrcolas no puderam sopitar o assombro ao

se verem no prtico monumental da caverna. Em confronto, as da Terra no passavam de


miserveis tocas de ratos. No seu interior poderiam fazer evolues vrias esquadrilhas dos
23

maiores e mais modernos avies conhecidos. No prtico caberiam, com folga, os mais altos
edifcios de New York!

Bill no precisava ser forte em geologia para perceber, simples vista, a natureza

daquela caverna. As paredes de basalto, polidas como o mrmore, pontilhadas por mirades
de cristais, faiscavam como estrelas de cu de inverno. Fantasmagoria de sonhos com
ressaibos de pesadelo. O piso era um rio de lava, vtrea, petrificado em pleno fastgio. E
sobre a lava [44] resplandecente os dois filhos da Terra, quedaram-se extticos. Mas
tambm ali a natureza estava morta. O imenso tnel parecia no ter fim. Urgia explor-lo.
Para ambos o assombro deveria ser um sentimento extinto. A caverna abria outro prtico
para o interior da prpria montanha, que, como todas as da Lua, era perfeitamente oca. O
vazio insondvel abria-se se diante dos seus olhos. Estavam no interior de um vulco!
Transidos de medo ergueram os olhos para o alto, onde de encontro ao cu rasgava-se o
gigantesco cone. Desejaram estar l e, no mesmo instante, acharam-se no mais alto pico de
Doerfel. Admirao, espanto e medo foram sentimentos contraditrios em suas
maravilhadas almas ao surpreenderem o grande segredo do universo a face oculta da Lua!
Maravilha das maravilhas! Por sobre as suas cabeas um astro maior do que o Sol brilhava
no espao! Ocorreu-lhes a ideia de que, tambm, a Lua possusse o seu satlite. No
tardaram em reconhecer, no astro de esplndida magnitude, a prpria Terra! Diana quedou
emocionada diante da extraordinria realidade. Ver o seu prprio mundo a gravitar no
espao! No tardaram reconhecer, na face do novo astro, embora de forma imprecisa, os
contornos familiares do continente americano e as grandes manchas formadas por seus
mares.

O cume do Doerfel um amontoado sinistro de rochas gneas, em parte calcinadas

pela ao vulcnica dos primitivos tempos e, em parte, pelas fantsticas mutaes de


temperatura. Dir-se-iam as caprichosas formaes dos planaltos do Brockem, nas [45]
Montanhas do Harz, transportadas para l. direita erguia-se altssima cordilheira formando
imponente macio superior ao Dorfel. No lhes foi difcil reconhecer o Leibinitz, ponto
culminante da Lua. O resto da paisagem lunar ajusta-se aos tipos: Grand Canyon e Kalahari,
sendo deste os chamados mares, como o Imbrium, enormssima depresso de mais de
setenta quilmetros de dimetro, coberta de cascalhos e blocos de rocha enegrecida, onde
jamais flutuou uma s gota dgua. Costumamos dizer que nada se cria e nada se perde,
tudo se transforma. Na Lua no acontece nenhuma destas coisas. imutvel atravs das
24

idades. Nem o vento, nem a chuva prestam concurso sua modelagem bizarra. Os nicos
artfices so o frio e o calor.

Vis--vis ao Doerfel estreito territrio, sulcado de fendas, limitava-se com a zona das

sombras. Tenebrosa escurido despejava-se sobre aquelas paragens como a maldio de


Cain. Ali se ocultavam as mesmas formaes caprichosas: montanhas, crculos, fendas e
mares e os terrenos pedregosos e ridos. Enfim a morte e a desolao

Faltavam dois segundos para expirar o tempo concedido a Bill e Diana. Prepararam-

se os dois para o regresso ao planeta natal, convencidos de ser ele o melhor dos mundos.
Pela ltima vez contemplaram as silenciosas paragens e, melancolicamente, concluram que
tambm os astros tm o seu destino e que a Lua um cadver sideral, errante entre as luzes
celestes. [46]

25

Uma Noite de Horror



[47] Embora decorridos trinta anos, sobre o que vos relato agora, sinto, ainda,

percorrer-me a espinha um frmito de mortal pavor ao recordar-me daquela estranha


aventura.

Por uma tarde escaldante de junho de 1901, exuberante de luz, descia eu, ao passo

tardo do meu cavalo, os abruptos pendores da Serra do Amamba, em busca de Nioaque. O


sol, descambando por detrs dos elevados cerros, emprestava-lhes dourados reflexos. Ao
alcanar o vale, nos ltimos contrafortes da cordilheira, era quase noite. Um vento morno,
soprando das bandas do planalto, pressagiava mau tempo. A noite caiu rpida, negra, e sem
estrelas. Na estreita vereda, entre cerradas matas, fustiguei o cavalo, que dava o mximo
das suas foras. Lgubre gemia o vento nas altas ramas e do cho, em revoada, erguia-se a
folhagem seca, que, impiedosamente, me aoitava o rosto. A tempestade cara com todo o
tenebroso cortejo.

Ao primeiro ribombo do trovo, ecoando nas quebradas da serra, veio juntar-se o

pavor das rvores vergadas, quase ao rs do solo, sob o vendaval infrene. Relmpagos
clareavam com tanta [48] intensidade os mais sombrios recessos da floresta que julguei, por
vezes, v-la em chamas, erguendo para amplido mil braos descarnados, em contores
sinistras. Curvado sob o pescoo da montaria, em louca arremetida, varava a escurido, mais
densa aps cada relmpago. O hlito quente do animal batia-me no rosto, em mistura com
as btegas dgua que me ensopavam da cabea aos ps.

Durava uma hora a minha desvairada carreira, quando luz indecisa de um

relmpago avistei a massa escura de um casaro, orla esquerda da estrada. Naquele ermo,
presa dos elementos, semelhante descoberta equivalia a uma ddiva do cu. Freei o cavalo.
Saltando, tomei-o pelas rdeas e caminhei para o casaro que ficava em meio de um
cercado. Ao empurrar a cancela, de slido aspecto, qual no foi a surpresa ao v-la ruir com
um som, abafado, de paus podres. Na argola do alpendre amarrei o cavalo e caminhei para a
porta principal, onde via a pesada aldraba. Por trs vezes bati e o eco, reboando pela vasta
manso, foi a nica resposta. Insisti. A tormenta redobrara de intensidade, acossando-me
dentro do alpendre. Encharcado at os ossos, num impulso de clera, atirei-me de encontro
porta, que cedeu escancarando a negra bocarra. O vento arrancava do madeirame
desconjuntado gemidos de inquietante agouro. O morno bafio obrigou me a retroceder.
26

Risquei um fsforo e a poucos passos lobriguei derreada escada que conduzia ao sto. Um
golpe de vento apagou a chama. Voltei ao alpendre e do aro da sela tirei a lanterna, [49]
minha companheira de viagem. Sob a sua luz contemplaram os meus olhos desolador
aspecto. Das bolorentas paredes a gua escorria em lenis esverdeados; o teto abatido em
vrios pontos, conservava, penduradas, tbuas que projetavam, nas paredes, sombras
fantsticas. Apodrecido, coberto de calia que encobria inmeros buracos, o assoalho estava
a exigir cautela. A casa era coito de morcegos e serpentes e mais de uma vez as vi deslizar
por entre os escombros, sumindo-se em qualquer negra cavidade. A luz dos relmpagos
coava-se atravs dos frestes do teto e das persianas quebradas, dando cores mais ttricas
ao cenrio. Precisava encontrar, naquela desolao, lugar onde pudesse pernoitar e com o
propsito firmado dirigi-me para a escada. Enormes morcegos esvoaavam por sobre a
minha cabea e, de quando em quando, atrados pela luz, chocavam-se de encontro aos
vidros da lanterna. Com mil precaues galguei metade da escada, temendo v-la ruir sob os
meus ps. Faltavam poucos degraus para atingir o patamar e vi, na penumbra do esburacado
piso, movimentar-se estranho e repelente ser. No tardou que, agressiva, surgisse terrvel e
monstruosa caranguejeira. Irritara-a, por certo, a luz da lanterna, e os pequeninos olhos
coruscantes externavam o seu furor. Atirou-se-me em cima, num salto prodigioso.
Apavorado subi aos pulos os ltimos degraus, porm, no resistindo, a velha escada ruiu
estrepitosamente.

Livre do perigoso inimigo vi-me, no entanto, prisioneiro da escada. Por ironia da sorte

o temporal [50] hospitalidade precria. Achava-me numa estreita pea cujo centro era a
abertura da escada, delimitado por carcomido varandim. Em frente macia porta, que em
pocas remotas fora pintada de verde, conservava-se fechada. Para ela me dirigi. Antes no
o fizesse. Senti-me, de sbito, apossado por estranha vontade, compelido ao seu encontro.
Rangendo nos velhos gonzos, sem que a tocasse, escancarou-se dando acesso misteriosa
alcova. Misteriosas mos pareciam empurrar-me para o seu interior. Mortal calafrio sacudiu-
me o corpo ao transpor o retngulo negro que se rasgava na minha frente. Logo aps,
fechou-se a porta com estrondo. Chamado realidade, cheio de desespero, tentei abri-la,
em vo. Chave e fechadura formavam um s bloco soldado pela ferrugem. S quem sentiu
as angstias do terror, de um perigo oculto mas que pressentimos, poder avaliar o que eu
senti. Glido suor porejava-me pelo corpo. O aposento ocupava o sto todo. Trs janelas,
com persianas, davam para a estrada fronteira; direita, dando sobre o telhado, para as
27

bandas do campo, rasgava-se uma outra janela, esta de caixilho de vidro. Outra, esquerda,
em idnticas condies, dava para as bandas da mata. Do teto, envolto em teias de aranha,
pendia o lampio. Junto porta, encostado parede, um tamborete e pouco adiante pesada
arca de madeira, escancarada, deixando ver roupas apodrecidas, espalhadas pelo piso.
Tmido aproximei-me de onde havia divisado os contornos de espaoso leito. Pelo relativo
conforto que [51] ali se via, aquilatei das posses do seu antigo proprietrio. Porm, macabro
achado havia de fazer. Sobre a massa escura e ftida do que fora, outrora, um colcho,
alvejava um esqueleto humano! Os membros inferiores, num monte informe, jaziam ao p
do leito. A tragdia sombria, que ali se desenrolara, estava narrada. Recuando sobre os
meus passos fui cair sentado sobre o tamborete. Os meus olhos, desvairados de aflio,
deram com um grande relgio encostado em um dos ngulos do quarto, cuja enorme caixa
alcanava quase o teto. No trabalhava h muitos anos e isto se adivinhava pelo mostrador,
oculto por espessa camada de p. Invencvel torpor se apoderou de mim. Queria manter
abertos os olhos, porm, as plpebras pesavam-me como se fossem de chumbo. Recostei-
me parede e adormeci profundamente. No precisarei quanto tempo assim levei, lembro-
me de ter acordado em sobressalto como se me tivessem sacudido pelos ombros. Mudara-
se o cenrio. Tudo estava em ordem no quarto. Os mveis nos seus lugares, tudo muito
arrumado e muito limpo. Sucedeu, ento, o espantoso. O lampio comeou a irradiar luz
mortia e fantstica! De onde provinha? To grande era o meu espanto que nem ousei
formular uma hiptese. Invadia-me o medo em crescendo alarmante. O resfolegar, sonoro,
de quem dorme, fez-me virar a cabea em direo ao leito. L estava, envolta em alvo
lenol, uma forma humana. Quase enlouqueci quando o relgio, que eu julgava emudecido,
comeou a bater as horas! E como eram lgubres! As primeiras, [52] contei-as mentalmente.
As ltimas, com verdadeiro frenesi, contei-as em voz alta: Dez! Onze! Doze! Meia noite!
Hora das sombras! Misteriosa e temida! Mal recara o silncio sobre a cena fantstica e leve
rudo partiu da janela fronteira mata. Algum tentava abri-la por fora. No me enganara. A
janela que havia resistido aos meus ingentes esforos, deslizava, lentamente, sem rudo, nos
caixilhos. Nova e dura provao me aguardava. Escuro e ligeiro vulto galgou o parapeito e
penetrou na alcova. Como espectador inerte e sem vontade, quedei-me, estatelado, de
encontro parede. Era um homem alto, embuado em ampla capa preta e o rosto
encoberto pela aba de largo sombreiro. Cauteloso, nas pontas dos ps, acercou-se do leito.
S ento notei que empunhava enorme faca. Passou rente a mim, e mais parecia deslizar no
28

espao. Era um mulato. Os olhos falsos e maus, a boca num ricto cruel, encimada por
espesso bigode, de pontas cadas, davam-lhe ao rosto expresso tigrina. Descrevendo
argntea trajetria, o brao armado abateu-se sobre a vtima indefesa. Um grito rouco,
pavoroso, rasgou a noite. Os dois homens lutavam. Ferida de morte, a vtima deixou-se ficar,
inerte, sobre o leito. Limpando a faca ensanguentada, na sola da bota, o assassino guardou-a
no largo cinturo de couro. Encolhido, eu batia os dentes de medo. Dando volta pela cama, o
assassino foi ajoelhar-se junto arca, alguns passos distante do meu tamborete. Com a
lmina da faca arrombou a fechadura e, com nsia febril, espalhou pelo cho as peas de
[53] roupa. Encontrou, finalmente, o que procurava um pequeno cofre de prata. Com
profundo suspiro de alvio guardou-o sob a capa. Ao levantar a cabea, pela primeira vez, o
seu olhar odioso fixou-se em mim. Sob aquele olhar frio senti o corao opresso. O estranho
parecia surpreso. Depois a sua desdentada boca fendeu-se em hediondo esgar.

Abalado por tantas e violentas emoes, desmaiei. Quando voltei a mim, nada mais

vi. O quarto voltara a ser o que era dantes. J ia alta a madrugada e sem mais demora tratei
de fugir dali. Com o tamborete fiz em estilhaos os vidros da janela por onde penetrara o
estranho ser, podendo assim galgar o telhado e pelos galhos de uma rvore o solo.

A galope pela estrada de Nioaque, levava ainda, dentro de mim, o horror da noite

que vivera. S mais tarde vim a saber que h quinze anos fora ali assassinado, pelo seu
capataz, o fazendeiro Jos Benitez, sendo o roubo o mvel do crime.

Os mais valentes da regio no se atrevem passar s horas mortas por aquele lugar,

que ficou conhecido por Casa da Morte. [54]

29

A Torre do Silncio

[55] Os suntuosos sales de lady Cynthia Canterbury, em Piccadilly, feericamente

iluminados, acolhiam quela noite a elite londrina. Fortuito encontro com Pat ONeil, antigo
condiscpulo em Oxford, levou-me a conhec-los. Quando chegamos danavam elegantes
pares. Esparsos pelo salo, junto s janelas, grupos palestravam animadamente. Segregado
do mundo h quatro anos, nas minas de Kimberley, desabituara-me ao convvio das altas
rodas e sentia-me deslocado naquele ambiente por demais aristocrtico. Sobretudo
perturbavam-me as damas. Mau danarino, pssimo mesmo, era com indizvel angstia que
conduzia, com braos trmulos e pernas vacilantes, as louras misses atravs dos sales
polidos como espelhos. Pat, tirou-me do apuro conduzindo-me ao fumoir. Era uma bela pea
estilo Luiz XV. No primeiro instante tive a sensao de um mergulho no terrvel fog da velha
Londres. Porm, o nevoeiro no passava de finssimo tabaco oriental.

Sentados, em semi-crculo, diversos cavalheiros ouviam, atentos, um senhor de

aspecto imponente e respeitvel, que desde logo me prendeu a ateno [56] por extenso
gilvaz que lhe cortava, em diagonal, a face severa. minha entrada fez uma pausa para
retribuir, com ligeira inclinao de cabea, o meu cumprimento, e prosseguiu: Quem como
eu viveu quarenta anos na ndia, sabe o que aquele pas de lendas e mistrios. Somente
um longo convvio permitir erguer, de leve, a ponta do vu que encobre os seus segredos e
ler na fisionomia imutvel do hindu obstinado e fatalista. As castas cavam em seu seio
abismos insuperveis. As lutas religiosas so ferozes e sem trguas. O indiano sobretudo
um mstico. Entrega-se, com fervor vizinho da loucura, aos mais horrveis cultos e no foi
sem esforos que os ingleses exterminaram os Thugs, os estranguladores sectrios de Kali, a
Negra, divindade bramnica, mulher de Shiva e deusa do Inferno. A famosa revolta dos
Cipaios, de to triste memria, foi tambm uma questo religiosa.

Quem assim falava era Sir Archibald Moran, coronel do 19o de Infantaria, do Pendjab,

do Imperial Exrcito da ndia. Ia o coronel reatar o fio das suas interessantes narrativas,
quando o seu olhar de guia recai sobre a minha pessoa e, curioso, interpelou-me: O
senhor no ingls. Tem o tipo latino das raas meridionais. Estarei enganado? Sou
brasileiro, coronel. Pat fez a nossa apresentao. Surpreendeu-me o coronel com um
violento shake-hands, pois longe estava de supor tanto vigor em um homem que se jactava
dos seus sessenta e seis janeiros. Aludiu a certa viagem que fizera ao Brasil, em misso
30

especial do governo [57] britnico e lamentou no ter podido conhecer o famoso Vale do
Amazonas, do qual tantas coisas extraordinrias ouvira contar. Como eu fixasse com
insistncia o rseo gilvaz que lhe sulcava a face esquerda e separava em duas partes
distintas a grossa costeleta, resolveu ele contar a sua histria para satisfazer a minha
curiosidade; histria que s os seus ntimos conheciam e a qual evitava sempre aludir:
Quem viu a ndia jamais a esquecer. Dela guardo indelvel recordao, como um estigma
infamante, o seu ferrete. E alisando a cicatriz que lhe deformava a face, continuou: H mais
de um tero de sculo trago-a comigo. Foi durante a grande revolta dos Cipaios. Arraigada
entre os hindu e os muulmanos havia a crena de que o domnio britnico da ndia duraria
apenas um sculo. Estvamos precisamente em 1857, ano em que se devia realizar a fatal
profecia, do que se aproveitou, astutamente, Nana Sahib, o famoso raj de Bithour, para
levantar as populaes, em massa.

Eram os Cipaios tropas regulares do exrcito colonial, compostas, em sua totalidade,

de nativos e entre eles teve incio a sangrenta rebelio que passou Histria com o seu
nome. O movimento irrompeu em Meerut, onde massacraram os oficiais ingleses e todos os
europeus que conseguiram pilhar, propagando-se at Presidncia de Bombaim; e como
rastilho de plvora incendiou toda a ndia.

Eu chegara da Inglaterra, trs meses antes da sublevao, com 26 anos incompletos.

A revolta encontrou-me servindo em Bombaim, e como parte da [58] Presidncia fora


invadida fui dos primeiros que entraram em fogo. Dlhi, aps curta e herica resistncia,
cara em poder dos insurretos. A nossa situao era melindrosa. Bombaim, The Eye of India,
como a chamamos, a maior e a mais importante cidade da costa do Konkan, no se sentia
em segurana. Temia-se que a sua guarnio de cipaios fizesse causa comum com os
insurretos em vista das srias propores que o movimento assumia ao norte de
Presidncia. Era nosso comandante o bravo coronel David Kitchner, que devia mais tarde
morrer gloriosamente em Luchknow. O movimento tivera incio a 1 de maio. No dia 12, s
sete horas da noite, o comandante convocou, no quartel, a oficialidade. A situao agravava-
se e no podamos confiar no
regimento dos nativos. Urgia pedssemos reforos de tropas inglesas, em Poona, quartel
general das foras da Presidncia. As comunicaes telegrficas foram cortadas pela manh.
Tornava-se necessria a ida de um emissrio, custasse o que custasse. A proverbial coragem
dos filhos de Albion teve, naquela memorvel reunio, oportunidade de brilhar mais uma
31

vez. Era admirvel como oficiais, na sua maioria jovens, disputavam, com sincero empenho,
a arriscada misso. Era um desafio morte. No se chegando, sem melindres, a um
resultado satisfatrio resolvemos jogar a sorte. Improvisamos uma urna onde, em papeletas
cuidadosamente dobradas, escrevemos os nossos nomes. Quis o prprio comandante extrair
o nome sorteado. Momentos dramticos. No profundo silncio da sala o coronel desdobrou,
[59] trmulo, o pequenino retngulo de papel. Esforando-se para dar voz entonao de
comando, leu: Archibald Moran! Ergui-me rubro de satisfao e de orgulho, sentindo-me
alvo dos olhares invejosos dos meus bravos companheiros. Foi rpido o que se seguiu.
Depois das necessrias instrues o coronel Kitchner, fez-me entrega da mensagem secreta
para o general McPherson, em Poona. Para no despertar suspeitas em Bombaim, sa da
cidade s dez horas daquela mesma noite, tendo por companheiro o soldado Joe,
considerado o melhor atirador do regimento.

Em velozes corcis atravessamos a longa e monumental ponte, que liga Bombaim ao

continente, quela hora deserta. No cu brilhava a lua belssima, mas, contra meus hbitos,
no a admirei. meia noite, aproximadamente, demos entrada no desfiladeiro de Bhore-
Gaths, deixando para trs as pantanosas baixadas do Konkan! que medeiam do Mar de
Oman aos Gaths Ocidentais. O plido luar filtrava-se a custo pelas apertadas escarpas do
desfiladeiro, deixando-o imerso na meia escurido de sombras confusas. Lugar propcio a
emboscadas. Levei, instintivamente, a mo ao revlver. Em contraste com as encostas dos
Gaths, o planalto do Dekan pobre em vegetao. Galgada a cordilheira seguimos E.S.E., em
direo a Poona, distante 120 quilmetros.

Ia alta a madrugada, e prximo ao nosso destino se nos deparou uma colina

encimada por estranha construo. Sofreei o animal e assestei o binculo. Reconheci uma
das famosas Torres do Silncio [60] ou Dakmas, onde os Parsis expem voracidade dos
abutres aqueles que em vida adoraram o fogo, cumprindo, assim, as determinaes do
Zend-Avesta: tu em coisa alguma manchars a terra me. Nessas torvas e repelentes
torres os corpos so colocados em completa nudez, porque o texto sagrado preceitua: No
mundo entraste nu, nu dele sairs. Confesso que no me sentia vontade. Ficava em meio
de lindos jardins e no topo da colina. A circund-la cerrado bosque. O luar, num
indiferentismo terrvel, emprestava tons argnteos s paredes lisas e sinistras. Penetramos
com dificuldade sob as primeiras rvores, onde a medo se infiltrava o luar, salpicando de
pequeninas manchas brancas o cho atapetado de folhas. Nauseabundo cheiro de carne em
32

decomposio empestava o ar. Ao tropel das nossas alimarias respondeu o rudo


ensurdecedor de asas ruflando assustadas, em apressado voo, sobre as nossa cabeas. Eram
os negros abutres que fugiam dos copados abrigos e iam pairar, em revoada sobre a
silenciosa torre adormecida em leito gangrenoso e ptrido. Felizmente que o meu leno se
achava impregnado de forte extrato oriental. Joe praguejava pior que um marujo
embriagado, porm, quando lhe expliquei a causa daquela pestilncia, vi-o, como bom
irlands, fazer o sinal da cruz acompanhado de cmica e apavorada careta. E o silncio
voltou a ser mortal, no bosque, apenas ferido pelo pisar das nossas montarias. O pavor
supersticioso invadira e emudecera Joe. [61]

De chofre um vulto branco se atira s rdeas do meu cavalo, que assustado empina.

Outros surgem por detrs das rvores. So indianos! Estvamos perdidos! Quase fui
desmontado, porm, com o arranco do meu brioso animal o agressor fora projetado ao solo.
Rpido empunhei o revlver e antes que o miservel se pudesse erguer estourei-lhe os
miolos com uma bala. Joe fez jus ao ttulo. Num abrir e fechar de olhos abateu trs dos
assaltantes mais prximos. S a retirada poderia salvar-nos. Virei de rdeas e cravei as
esporas nas ilhargas do cavalo. O fogoso corcel deu um arranco desesperado e tombou
fulminado por certeiro tiro. No tombo rolei at junto de uma rvore, atrs da qual me
abriguei disposto a vender caro a vida. Joe batia-se com leonina bravura quando um tiro o
desmontou. Dando gritos selvagens, de punhal alado, corre sobre ele um dos assaltantes.
Fiz fogo e vi-o rolar para no mais se erguer. Fez-se entre ns pequena trgua.
Convenientemente abrigado pelo tronco de uma rvore surgiu, quase junto de mim,
hedionda cara meio oculta por espessa barba e, em pssimo ingls, intimou-me entregar a
mensagem. Trados! Este pensamento atravessou-me o crebro como afogueado facho.
Antevi as cenas dantescas nas ruas de Bombaim, entregue sanha selvagem dos cipaios.
McPherson nada mais poderia fazer. Um dio, uma loucura furiosa, apoderou-se de mim.
Um tiro foi a minha resposta e a casca da rvore que o abrigava voou em estilhas. A
mensagem! Regougou a torva voz. Gargalhei com escrnio. Tirei-a de sob a tnica, [62] com
a mo esquerda, enquanto com a destra empunhava a espada e continha a turba ululante.
Debaixo dos seus olhos furibundos rasguei-a com os dentes, em pequenos pedaos, que
engolia. Redobraram de fria e os golpes se multiplicavam. Da mensagem o ltimo pedao
era uma massa informe de papel e saliva. Fraquejava-me o brao e o peito, arquejante,
parecia querer estourar. Lembro-me como se fora hoje. (E o coronel fez uma pausa para
33

limpar o suor que lhe marejava a testa.) Vi uma lmina chispante cortar o espao e senti
uma dor aguda dilacerar-me a face. Tombei inconsciente e o coronel sorrindo com
amargura. Aquela noite ficou para sempre gravada aqui! E alisou a face macerada.

J ia a tarde expirando e as sombras da noite silente descendo sobre o desolado

planalto, quando dei acordo de mim. Ardia em febre e tinha as vestes ensanguentadas.
Onde eu estava, meu Deus! Seria alucinao monstruosa o que os meus olhos viam? Era a
bacanal da morte! Hoffmann no apogeu da sua imaginao vida de terror! jamais
descrevera quadro igual ao que se oferecia aos meus olhos. Estava sepultado, em vida, na
Torre do Silncio!

Os ltimos raios de sol douravam os altos rebordos da torre, enquanto sombras

vagas se esbatiam no fundo enxovalhado do repugnante anfiteatro. As grossas paredes


elevavam-se para o cu num vasto crculo de 30 metros. De distncia em distncia, nas
paredes, nichos repletos de ossadas. Uma nica e slida porta de acesso ao recinto e
conservava-sei solidamente fechada. Dela uma rampa de pedra [63] alcana o centro da
torre, onde, em semicrculo, seis largas lpides sustinham corpos arroxeados e putrefatos,
prenhes de nojentos vermes. Dois postes nos sustinham de p no meio daquele terror. Eu
sentia as carnes dilaceradas pelas cordas. Na minha frente o pobre Joe, moribundo,
consternava-me a ponto de quase esquecer as prprias dores. Junto a mim um corpanzil de
mulher, inchado e coberto de pstulas, exalava insuportvel ftido. Por vezes os abutres
cobriam-no com as suas asas, rasgando com bicos acerados as vsceras expostas e entre si
disputavam o macabro banquete. Um abutre, o maior do bando, veio pousar perto de mim.
Seus olhos redondos e cruis fitavam-me. Pressagiavam desgraa. No podendo suportar a
fixidez glacial daqueles olhos, gritei, como um louco para assust-lo. Impassvel, indiferente
a tudo, continuou a fitar-me. Mal ferido Joe tinha a cabea cada para trs, reclinada sobre o
ombro direito e gemia dolorosamente. Num curto voo a negra ave foi pousar no seu ombro.
Receosa, a princpio, ficou na expectativa, porm, a imobilidade da sua vtima incutia-lhe
coragem. Com sinistra e grotesca ateno olhava para o rosto ensanguentado do meu
companheiro. Compreendi o que aquilo significava e comecei a gritar com mais fora, na
impossibilidade de prestar-lhe outro auxlio. Esfora intil. A ave maldita distendendo,
rpida, o rugoso pescoo, mergulhou o bico no olho do desgraado. Um clamor sobre-
humano subiu do fundo [64] daquele para sempre maldito cilindro e transbordando foi

34

perder-se na amplido do deserto. Joe! Pobre Joe! O olho ensanguentado pendia-lhe sobre a
face e da rbita vazia e negra jorrava o sangue aos borbotes. Desmaiei de horror.

Com as ideias ainda confusas julguei ouvir crepitar, em redor da torre, nutrida

fuzilaria. Talvez fosse o delrio da febre, mas fiquei atento. No me enganara. Lutavam l
fora. Recrudescera a fuzilaria. Um tropel de patas, que fazia estremecer o solo, indicava que
forte troo de cavalaria carregava violentamente. Fiquei com o corao aos pulos. Seriam
ingleses? Nisto a porta da torre abre-se com estrondo e numeroso grupo de indianos entra
de roldo, em recuos, fazendo disparos para impedir a entrada aos nossos patrcios que com
alegria reconheci. Inutilmente tentaram impedir o mpeto da nossa cavalaria. Levados a
ferro e fogo encontraram a morte dentro da Dakma sepulcral, onde eu vivera horas de
mortal angstia. Carregaram-me dali assim como ao cadver do malogrado Joe, para ser
baixado sepultura condigna com as honras devidas sua bravura. Fora um esquadro da
Brigada Ligeira o que atacara os rebeldes que se encontravam nas cercanias da torre. Soube
ento que em Poona tiveram as mesmas apreenses sobre Bombaim, agravadas pela sbita
interrupo das comunicaes telegrficas, fazendo com que o general McPherson enviasse,
em seu auxlio, forte contingente de tropas da metrpole. [65]

Foi triunfal a nossa entrada em Bombaim e, conforme disseram os companheiros, se

demorssemos mais algumas horas a sublevao das foras nativas ter-se-ia consumado.

Esta cicatriz, meus senhores, valeu-me o posto de capito. E assim concluiu a sua

narrativa, o coronel.

35

O Satans de Iglawaburg

[67] Em julho de 1914, quando nos cus da velha Europa se acumulavam as

borrascosas nuvens, que dentro em pouco, se iriam desfazer na maior tormenta blica da
Histria, cursava eu a famosa Universidade Alem, de Praga. A agitao febril que precedera
a horrorosa hecatombe atingira o seu auge na ustria, e a ordem geral de mobilizao viera
cortar o fio dos meus estudos. Por ordem imperial fechara-se a Universidade, para que todos
os estudantes pudessem acudir ao apelo da ptria. Eu recebera ordens para, dentro de uma
semana, apresentar-me ao Comando do 3 Regimento de Infantaria, em Insbruck, minha
cidade natal. J de malas prontas, para junto dos meus passar aqueles poucos dias, quando,
na Estao do Caminho de Ferro, recebo este inesperado telegrama: Ernest Beir Venha
urgente em meu socorro. Papavaiesky. O desesperado apelo de Nicolo Papavaiesky,
inquietou-me e nsia profunda de socorr-lo, de mim se apoderou. De tudo esqueci. Virara-
se o meu pensamento para Iglau, distante dali cerca de 180 quilmetros, onde se achava o
meu aflito amigo. [68]

Nicolo fora o meu nico amigo na Universidade. Para ela ingressamos no mesmo

dia. Devido ao seu gnio retrado e tristonho, tornou-se-me simptico e em breve ramos
timos amigos. As horas de lazer passvamos no fundo do parque, sombra de frondoso
carvalho, discutindo sobre estudos ou assuntos vrios, porm, jamais ouvi-o referir-se a sua
famlia; posto que soubesse descender de nobre linhagem da Morvia. Um desgosto
qualquer, um segredo terrvel, talvez o compelisse a isso. Por vezes, em meio de animada
palestra, silenciava bruscamente e como hipnotizado, olhos fixos no espao, ficava largo
tempo. Nunca tentei sondar a sua vida ntima. Sabia, apenas, que morava com um velho tio,
parente nico, e que residia em antiqussimo castelo nos montes da Morvia, prximo de
Iglau. Sara da Universidade uma semana antes do seu fechamento e esse dia ficou, para
sempre, gravado em minha memria. Estvamos, como de costume, embaixo do carvalho,
quando se acercou de ns um estafeta com um telegrama para ele endereado. Erguendo-
se, o meu amigo tomou-o e com mos trmulas o abriu. Mortal livor invadiu-lhe o rosto. E
com um grito de revolta deixou escapar esta frase: - Satans matou-o! Reavivara-se, em meu
esprito, esta frase ao receber o telegrama, pois o meu amigo nada mais explicara, partindo
afoitamente para Iglau. Teve tempo apenas para dizer-me que o seu tio falecera
repentinamente. O comboio para Iglau partia s trs da tarde e o movimento na gare,
36

quela hora, j era intenso. Sentado em um canto [69] esperei passar a meia hora para a
partida. Lanando grossas volutas de fumo o monstro de ao entrou na Estao e, minutos
depois, levava-me, em seu bojo, sobre os rails, ao desejado destino. Cheguei a Iglau, s seis
horas e j era noite fechada. Soprava um vento frio, impetuoso e cortante, acompanhado de
copiosa chuva. Ergui a gola do casaco e pegando a maleta saltei para a plataforma deserta.
Uma vez fora do trem fiquei indeciso quanto ao rumo a tomar, pois era a primeira vez que
visitava aquela cidade. Ia estranhar no ter Nicolo mandado algum esperar-me, quando
tocam-me, de leve, no ombro. Ao virar-me dou de frente com um senhor de fisionomia
grave e macilenta, envolto em longo capote. o senhor Ernest Beir? Retruquei-lhe que
sim. Dizendo vir de parte de Nicolo Papavaeisky, convidou-me a segui-lo at o cab que se
encontrava na frente da gare. Uma vez acomodados partimos ao trote largo dos cavalos para
o castelo, que ficava um pouco afastado. Aps hora e meia de peregrinao por nvios
caminhos, chegamos a Iglawaburg, cavaleiro a meia encosta de uma das formosas colinas da
Morvia, margem do Iglawa. A massa pardacenta do castelo, perdida em meio do cerrado
arvoredo, tinha algo fantstico e inquietador. As pontiagudas flechas das suas torres,
empinadas sobre as grimpas dos mais altos pinheiros, debruadas sobre despenhadeiros
hiantes, onde rolavam tumultuosas as guas do rio, pareciam cismar sobre um drama
sombrio guardado em seu bojo de pedra. Como todo castelo medieval, Iglawaburg [70] tinha
aspecto carrancudo, feio dos homens do seu tempo, e perfeitamente identificado com
os fins a que se destinava. Nos tempos feudais tivera o seu perodo ureo. E ainda hoje corre
o pas, em forma de lenda, as horrveis faanhas do Margrave Joo Papavaiesky.

Fui recebido, no hall, por Nicolo. Como estava mudado. Separamo-nos h to

poucos dias e envelhecera anos. Tive dolorosa surpresa ao v-lo assim. Recebeu-me
cordialmente, porm, sem alegria. Os gestos vivazes, de outrora, desapareceram. Parecia um
autmato. Dando algumas ordens ao fmulo que me acompanhara, conduziu-me, em
seguida, sala de refeies, rigorosamente conservada como h quinhentos ou seiscentos
anos atrs. Candelabros gigantescos lanavam frouxa luz sobre o cenrio, deixando os
cantos imersos em vaga penumbra. Sentados frente a frente, na vasta mesa dos festins,
ramos sombras imperceptveis. Eu julgava ver nas pesadas cadeiras, que vazias
circundavam a mesa, sob as frreas armaduras, aqueles antigos guerreiros. Com a
imaginao exaltada ouvi o meu amigo contar a histria dos Papavaiesky, at aos dias do
famoso Joo, indubitavelmente os mais agitados e sombrios da nobre estirpe. Joo
37

Papavaeisky, 6 senhor de Iglawaburg, era um mpio, libidinoso e cruel. Sob o seu domnio o
castelo tornara-se covil de feras, espalhando o terror a muitas milhas em derredor. Os
pobres campnios persignavam-se ao proferirem o seu nome, deixando escapar, entre
dentes, maldies. Conta a lenda que certo dia, [71] rebuscando as ignotas profundezas do
castelo, deparou ele com uma galeria j esquecida e meio desmoronada. Animoso, por ela
se aventurou, tendo de parar mais adiante por ter sido, total o desabamento. Correndo os
olhos em volta, deparou, pendurada a um canto, estranha tela que realava, insolitamente,
na obscuridade do subterrneo. Apanhando-a, por sarcasmo, trouxe-a para a galeria dos
retratos da famlia. Diz a lenda que a sua morte trgica, pouco depois, prende-se histria
desse quadro. A esta altura da narrativa, transmudara-se o semblante do meu amigo. Com a
voz embargada pela emoo, falou: Depois que a maldita tela entrou aqui, a desgraa caiu
sobre os Papavaiesky! Um por um, tem perecido violentamente e de modo estranho!
Satanaz, o Gnio do Mal; que ela reproduz! Causou-me certo mal-estar a entonao de voz
do meu amigo. S ento compreendi o motivo daquela exclamao, ao receber, na
Universidade, a notcia da morte; do tio. Nesta altura entrou o velho servidor para levantar a
mesa do jantar. Interrompendo o fio da conversa Nicolo convidou-me a passar galeria
contgua, justamente a dos retratos da famlia. Era estreita e comprida e as paredes tomadas
por quadros enormes, revestidos de vistosas molduras. Poder-se-ia chamar de museu de
famlia. Misturavam-se ali armas, insgnias e objetos de uso dos antepassados. Com vivo
interesse examinei, um por um, os retratos que ali se enfileiravam, at chegar ao de Joo
Papavaiesky, o sexto na ordem cronolgica. O quadro representava a sua figura imponente,
[72] envergando um trajo de caa. Segurava com a mo esquerda o chicote, enquanto a
destra apoiava-se, nas pontas dos dedos, ao rebordo de uma mesa. O seu todo transparecia
arrogncia. Os olhos negros, diabolicamente duros, o nariz adunco, terminando num esgaro
bigode sobre os lbios grossos; e um queixo recurvo, indicavam o mau, o ambicioso, e o
devasso. Com esse comeou o nosso calvrio, disse-me Nicolo, referindo-se ao retrato
que eu contemplava. Entre o retrato de Joo Papavaiesky e o do stimo membro da famlia,
notei existir uma vaga, como se fora dali retirado um quadro de propores menores.
Interroguei o meu amigo, que assim chamado realidade reatou a narrativa interrompida na
sala de refeies. Para esta galeria e para este lugar, com eu havia dito, veio o quadro que
Joo trouxera do subterrneo. E que representa Satans, em meio corpo. Creia-me Beir, tem
algo de sobrenatural a figura de Sat. Seus olhos demonacos, afogueados, vivem!
38

Transtorna-se a razo ante a sua fascinao malfica. Aurola a sua figura esquisita
fantasmagrica luz. O quadro no tem autor ou pelo menos no se l o seu nome na tela.
Corre como certo ter sido Satans o seu prprio pintor e que o presenteara a Joo, com
quem fizera um pacto. A esta parte no devemos dar crdito, porm, inegvel a ao
malfica que exerce sobre ns. Senti eu mesmo a sua malignidade. Para no fraquejar
removi-o para o torreo, lugar isolado, que raramente recebe a visita de algum. Por que
no se desfaz de to perigosa posse? insinuei. [73] Por ser impossvel, atalhou Nicolo.
Impossvel!? Sim, digo impossvel porque os meus antepassados o tentaram sem
resultado. Certa vez resolveram queim-lo. Quando ia o maldito sofrer o auto de f,
irrompeu na ala esquerda do castelo to forte incndio, que obstou a resoluo. Desde
ento ningum mais ousou tentar contra a sua existncia. Dizem que s com o castelo ele
desaparecer. E inclino-me a crer. To grande era o terror que ele inspirava a meu tio, que
mui raramente ousava entrar aqui. E tinha razo quando o evitava. Na noite da sua morte
estava ele sentado no salo de inverno, ao p da lareira. Fazia uma noite horrvel. Seriam
dez horas, quando fortes latidos de Loup, o seu co de caa, atraram-no. Partiam da galeria
cuja porta se achava hermeticamente fechada. Aqui dentro deixara-se ficar, talvez
surpreendido pelo sono. Loup latia como se estivesse recebendo duro castigo. Entre o terror
que lhe inspirava a galeria e a afeio que dedicava ao seu fiel companheiro, no vacilou.
Antes no o fizesse. O que se passou ningum sabe. Daqui o meu pobre tio no mais saiu
com vida. Hoje Satanaz est exilado no torreo. Proibi, terminantemente, que dele se
aproximem, no entanto sua influncia se faz sentir. Momentos h que tenho mpetos de
terminar com os meus dias, lanando-me por uma dessas janelas aos abismos que me
cercam. Em vo procurei acalm-lo. Beir! Ningum poder proteger-me, porque no est
na alada humana desviar a fatalidade que pesa sobre a minha cabea! O meu infeliz amigo
avizinhava-se da [74] loucura. Retirei-o, a custo, daquele lugar fatdico. No salo de refeies
chamei um criado e pedi que fosse procurar Radeck, o velho servidor, a quem entreguei
Nicolo, recomendando que o fizesse repousar. Com um gesto vago despediu-se de mim,
subindo para os seus aposentos.

Ficava o meu quarto na ala direita, ao p da escada de acesso para o torreo,

contguo ao salo de inverno ou estufa, como comumente o chamavam. A sbita


transformao que se operara no meu amigo, deixara-me alarmado. Deitei-me, mas intil foi
tentar dormir. Grande era a preocupao do meu esprito para poder desviar o curso das
39

ideias. No conciliando o sono, atirei as cobertas para o lado e levantei-me. O salo de


inverno, silencioso quelas horas, convidava a cismar. Junto espaosa lareira, onde ardia
vivo fogo, estava a poltrona em que costumava sentar-se o tio de Nicolo. Preguiosamente
refestelado nas cmodas almofadas, aconchegando ao pescoo a gola do robe, estirei os ps
para junto do fogo. Assim fiquei a ouvir os uivos do vento acometendo as ameias do castelo
e o rugido ensurdecedor do Iglawa, encachoeirado, quebrando-se de encontra s rochosas
escarpas. Loup, o belo co, de longos pelos castanhos, dormia tranqilamente junto ao fogo.
Tempo fazia que eu ali estava, quando lentamente o grande relgio da torre comeou a
bater meia noite. Caiu de novo tudo em silncio. De sbito sobressalto terrvel atirou-me de
p, com o corao aos saltos e a mente paralisada de horror! que Loup, o gigantesco
animal, soltara to [75] lamentoso e lgubre uivo que mais se assemelhava a um gemido.
Pelos eriados, pernas retesas, o dorso curvo, Loup tinha nos olhos, coruscantes, tons
violceos; e desinquieto no os tirava da lareira, como se l tivesse qualquer cousa que no
ousava atacar. E uivava, uivava lugubremente! Um frio glacial percorreu-me a medula. Um
grito partira do alto da torre e jurava ter ouvido, depois, como prolongado gemido, passar
diante do largo vitral do salo. A porta de acesso ao salo abriu-se violentamente, dando
entrada a Nicolo, com dois criados que seguravam candelabros. Estava lvido. Vendo-o o
co aquietou-se. Emocionado no pude articular um som. Ouviu?! Perguntou-me Nicolo.
A pergunta era eloquente. Assenti com a cabea. Estampara-se-lhe no rosto o terror que lhe
ia nalma. Chegando-se para mim, disse: Radeck foi ao quarto de Satans! Confesso, que
sem ser medroso, naquela noite tive medo do diabo, ente que eu cria s para assustar
crianas. Em tropel galgamos, os quatro, a escadaria de pedra quedava acesso ao ltimo
compartimento do torreo. O quarto estava aberto e fracamente iluminado por um lampio
de querosene, colocado sobre uns caixotes. Reinava grande desordem naquele depsito de
telharias imprestveis. A janela estava aberta. Entramos no aposento. De Radeck nem sinal.
Deparei com a tela de Satans. Diante da realidade era bem apagada a descrio feita por
Nicolo. O Satans que ali estava era o verdadeiro rei do Averno, com toda a sua hediondez;
meio corpo nu, ligeiramente encurvado, mos crispadas e [76] garras aduncas. E que olhar
temeroso! Olhei para Nicolo. Mortalmente plido, o seu corpo tremia. Radeck! Radeck!
Como louco se ps a gritar. Quando para ele me dirigia, toquei com o p num objeto que
rolou, com som metlico, pelo lajedo. Abaixei-me e com surpresa apanhei um punhal.
Reconheceu-o, Nicolo, como sendo o de Radeck. Chegamos janela, negro abismo
40

encarcarado sobre o Iglawa. Sondando as trevas distinguimos, numa salincia, a poucos


metros abaixo, flutuando ao vento, a alva carapua de dormir do desafortunado Radeck. O
fim do fiel servidor estava ali patente. To terrvel, que sem nimo quedamos silenciosos. As
profundas e tormentosas guas do Iglawa guardaro, varas para sempre, o segredo
daquele drama. Que fora ali fazer Radeck, quelas horas mortas? Aos ps do quadro
diablico a luz vermelha da lanterna de Radeck, parecia prestar homenagem ao seu
matador. Nos abeiramos dele e sobre a sua figura sinistra convergimos as nossas luzes.
Extenso golpe, em diagonal cortava a tela na altura do peito de Sat. De relance
compreendemos o que ali se passara. Radeck quisera destruir o Esprito do Mal, e fora
vtima da sua vingana. Quero crer no ter sido vtima de uma alucinao. No momento em
que bem perto da tela chegamos a luz dos candelabros, vi o olhar de Satans encher-se de
feroz e intenso brilho, e a sua boca fender-se em sardnico esgar. Recuamos aterrados.
Nicolo soltou estridente gargalhada. E agarrando o lampio de querosene, arremessou-o,
com violncia, sobre a odiada figura. Intenso claro [77] iluminou o recinto e a tela
embebida no lquido inflamado, consumiu-se em poucos instantes. Tive a impresso de que
as prprias chamas respeitavam a sinistra personagem. Rpido propagou-se o fogo aos
mveis que atravancavam o recinto e ajudado pelo vento o incndio assumiu calamitosas
propores, obrigando-nos a abandonar o castelo ao furor das chamas.

Cumprira-se a profecia. Iglawaburg era monto de pedras calcinadas. Louco furioso

foi o meu pobre amigo internado no hospcio de Brun, onde morreu trs meses depois,
quando eu me encontrava na fronteira da Srvia, em operaes de guerra.

41

O Purba

[79] Depois de mim no sei se outro brasileiro voltou a pisar o solo do Tibete, ou a

palmilhar as infectas vielas de Lhassa, a cidade proibida. Poucos lograram aproximar-se das
suas fronteiras e raros pisaram as suas terras. O fanatismo dos naturais e o zelo das
autoridades britnicas tm contribudo, de forma eficaz, para que o vu de mistrio continue
a pairar sobre o pas, exacerbando os espritos e desafiando os audazes.

Filho dos Pampas, fervia-me nas veias o sangue dos Rodrigo La Torre, daquele mesmo

La Torre, que ajudou Pedro Mendoza fundar Buenos Aires. Com a idade de 17 anos
abandonei a Estncia paterna, deixando para os meus irmos a carreira que me estava.
destinada. Estava escrito que eu seria aventureiro, pois, no sem orgulho, lembrava-me
descender do grande capito da epopeia platina. Assim eu, Fernando Rodrigo La Torre, vivi a
primeira aventura no Antrtico. A escurido daquelas paragens e as terrveis borrascas, no
me seduziram muito; at mal fisgada baleia transformar em tbuas desconchavadas a
baleeira em que eu me encontrava. Semimorto e com o brao partido, fui largado em [80]
Punta Arenas. Do Chile embarquei no Alfa, cargueiro ingls, para a Austrlia, atrado pelo
ouro das Montanhas Azuis. Enriqueci em trs anos, porm, certa noite malfeitores
assaltaram-me no rancho e dei-me por feliz ter escapado com vida.

Da Austrlia, num veleiro, segui para a ndia com precioso carregamento de ls e

couros. Mais uma vez conspiraram os fados e fui cair em poder de piratas chineses. Graas a
Deus foi curto o cativeiro. Dias depois, acossado por terrvel temporal, o junco pirata
soobrou nas costas da Formosa. Salvei-me com mais trs prisioneiros e um tripulante. Em
terra fiz excelente camaradagem com o ex-pirata Feng-li, que muito me serviu junto aos
habitantes do litoral. Num pequeno povoado de nome esquisito Kuki ou Kaki, nos
separamos dos demais companheiros e embarcamos num sampam que se destinava a
Ceilo e, provavelmente, a Calcut. Vimos naquilo um achado do cu e sem titubear nos
engajamos, pois as nossas posses no nos permitiam maior conforto. No quero descrever a
nossa Via Crcis. Direi que horrivelmente maltratados descemos em Calcut. Eram precrias
as nossas condies fsicas, mas tnhamos alguns taeles nos bolsos. No tardei descobrir,
em Feng, excelentes qualidades e viva inteligncia. O seu passado de pirata era um episdio
da sua vida de aventureiro como eu. Igualmente queria correr mundo. Finamente educado,
levava-me dois anos de vantagem, e tanto quanto lhe pude tirar descendia de abastada
42

famlia chinesa. Fora empregado de banco, pescador de prolas, [81] policial em Shangai,
minerador de ouro e outras extravagantes profisses. Porm, o desejo maior que aspirava
era conhecer Lhassa, confessou-me, certa noite, em que nos abrigamos, nas furnas de uma
pedreira, na estrada de Bengala. Lhassa, a cidade santa! O Ptala e o Dalai Lama!

No me pejo de confessar ter sido aquela a primeira vez que ouvi tais nomes e,

tambm, o espanto que lhe causara a minha ignorncia. Como todo chins era um
diplomata. Logo afvel sorriso desmanchava a impresso que se lhe desenhara no rosto
amarelo, de olhinhos vivos e triangulares. De aldeia em aldeia, de cidade em cidade, atravs
da Provncia de Bengala, chegamos extrema faixa de terra entre Sekin e Bhutam, onde
extensa brecha no Himalaia o Jalep-la conduz terra proibida.

Sabamos severa a vigilncia do passo. Soldados nativos montavam guarda noite e dia

na plancie e no desfiladeiro. As ordens eram as mais severas. A simples aproximao


equivalia ao suicdio. Para maior segurana os soldados eram recrutados entre os melhores
atiradores da regio. Estvamos na primavera, o que amenizava aquele clima a 4.500 metros
de altitude. Naquela estao no podamos contar com as sbitas borrascas ou com as fortes
nevadas, que nos poderiam ajudar a burlar a vigilncia dos guardas. Por precauo
raramente aparecamos no povoado. A cabana que morvamos era a mais afastada dele e a
mais prxima do desfiladeiro. Dias a fio estudvamos os hbitos dos soldados. Eram
intratveis e o suborno impossvel por no [82] conhecermos palavra sequer da sua lngua.
Sabamos que patrulhavam isolados e que eram homens robustos e valentes. Apesar das
perspectivas desanimadoras a noite de 24 de maio desceu com nuvens grossas a toldarem a
pureza do cu. Arriscamos o golpe desesperado. No sei se por precauo, ou por obra da
natureza, as rvores rareavam entrada do passo. Apenas, em pequenos grupos,
mosqueavam a plancie branca, em direo s montanhas.

A cabana ficava entre pinheiros e no espao que medeava at montanha s dois

outros osis, semelhantes, se apresentavam.


Revezavam-se, as sentinelas, de duas em duas horas. O prximo seria s nove horas

da noite. Saberamos pelo toque de corneta chamando os soldados a postos. Seria, para ns,
a hora propcia da qual nos saberamos aproveitar. Apagamos o fogo que ardia na lareira e
em plena escurido samos para o meio dos pinheiros. Metidos nas roupas de pele de iaque
estvamos protegidos contra o frio. Esgueirando entre os troncos fomos nos postar frente
ao descampado, que se abria para o primeiro bosquezinho. Calculamos a distncia em
43

trezentas jardas. No tivemos muito tempo para reflexes. O toque soou no fortim.
Decididos nos rebolamos na neve para que ficssemos com ela confundidos, o que
conseguido nos pusemos a rastejar pela plancie. At o meio do percurso tudo correu
medida dos desejos, mas prximos ao bosquezinho o terreno comeou apresentar
dificuldades, que exigiram no pequenas fadigas. De quando em quando o grito de uma [83]
sentinela nos fazia estacar com o rosto enterrado na neve e o corao a bater
descompassadamente. Verdadeiros minutos geolgicos gastamos naquela curta travessia, e
foi com indescritvel alvio que deslizamos por debaixo das primeiras rvores. Corremos os
olhos em volta. Tudo escurido e silncio. Encorajados nos erguemos e fomos andando o
mais depressa possvel, at estacarmos assustados. A distncia vislumbramos o claro de
pequena fogueira entre os troncos. Feng fez-me parar. De rastro l se foi, como se tivesse
esquis na barriga, fazer o reconhecimento. Ouvi vozes e risadas. No tive dvidas de se
tratar de soldados. A travessia consumira-nos o tempo necessrio para cruzarmos pelas
sentinelas no ato da rendio. Minutos depois voltava Feng com notcias. Eram soldados que
se aqueciam ao fogo e molhavam a garganta para espantar o frio. A notcia encheu-me de
vida e mais resoluto atirei-me para a frente sem as precaues que tomara Feng. Apesar das
advertncias do astuto chins, no quis mais rastejar, graas dolorosa experincia a que
me submetera. Furtivamente, como rato fora da toca, fui correndo de rvore em rvore at
perto de onde ardia a fogueira. Claro que procurei afastar-me o possvel. O claro iluminava
os troncos a distncia e eu podia ver e ouvir quatro homens que discutiam em altas vozes. O
passo seguinte ao que me encontrava seria para o crculo iluminado. Rastejando Feng
deslizou por entre as rvores e j alcanava outra extremidade quando me arrisquei passar.
Saltei de um tronco para o outro. Ofegante agachei-me [84] e quase rente ao cho aventurei
uma olhadela para os que rodeavam a fogueira. Com terror vi um deles levantar-se,
precipitadamente, e acercar-se da rvore mais prxima com os olhos cravados no interior do
bosque. Senti aquele olhar parado em cima de mim e pude ver uma cara feroz e barbuda
encimada por alvssimo turbante. Com os reflexos rubros das chamas os seus olhos pareciam
moverem-se no espao. Os outros perguntaram qualquer coisa que ele respondeu por
monosslabos, dando mostras de preocupao. Mil vezes arrependi-me da imprudncia. O
guarda vira-me na certa. Deitei-me de bruos e fechei os olhos, esperando a fatalidade. As
vozes prosseguiram. Olhei e vi o guarda na mesma posio. Rastejei colado o mais possvel
com o cho e senti o terreno, em declive, sob o meu corpo. No tardei a descobrir que
44

rastejava borda de pequeno vale. Tornei ouvir vozes que discutiam. Olhei pela ltima vez e
vi que os guardas se preparavam para uma batida. Na minha frente o declive convidava
fuga. Para onde me conduziria. Para a morte? Talvez. Para um grande medo ou outro maior.
E arranquei com todo o vigor dos braos e das pernas. Sensao igual s a que sentimos nos
sonhos, quando perseguidos, e quase alcanados, nos elevamos no espao em voo
libertador. Senti o vento frio fustigar-me o rosto e o corpo deslizar, cada vez mais veloz,
encosta abaixo. Em plena escurido parei, em meio de um campo de neve. As vozes
cessaram como por encanto. Depois que me habituei escurido, levantei-me e com cautela
pus-me a sondar o terreno. Pareceu-me [85] estar no leito de uma torrente de estio,
quando, liquefeita desce a neve das montanhas. O primeiro cuidado foi certificar-me se
estava sendo perseguido. A calma ambiente restituiu-me a confiana. Naturalmente
convenceram-se, os soldados, do engano e tudo ficou por conta do lcool. Preocupado
comigo mesmo cheguei esquecer Feng. Novo sobressalto invadiu-me. Como orientar-me
sem ele? Nesse momento algo deslizava pela encosta. Era um homem. Caminhava, agora em
minha direo. Disposto a vender caro a vida, saquei o meu punhal. Cruzaram-me a mente
mil pressgios sinistros. O homem parou e ouvi a voz de Feng, que me chamava. Que alvio.
Pretendia ele voltar ao alto do vale, porm fiz-lhe ver que estvamos no leito gelado de uma
torrente, que teria origens nas montanhas por onde poderamos caminhar sem riscos. Do
alto, de mistura com o sussurro dos ventos, chegava at ns a cantoria dos soldados.
Caminhamos longa distncia com os ps enterrados na neve. O primeiro obstculo se nos
deparou nos primeiros degraus da torrente. Era o caminho. Estoico entregou-se Feng aos
riscos da escalada. O tempo para venc-los foi longo e penoso e s alta madrugada
atingimos o ltimo tropeo. Exaustos nos deixamos ficar sobre a neve sem coragem para o
menor movimento. Os braos pareciam de chumbo e as pernas estanhadas no cho.
Entretanto para ns quanto mais longe dali melhor. As sentinelas se espalhavam a algumas
dezenas de metros, sob os nossos ps, pelo desfiladeiro. Descansvamos o corpo, mas no
os olhos. O lugar era [86] vasta bacia na qual, no degelo, se represavam as guas que
desciam, para a plancie, pelo caminho que acabvamos de vencer. Verdadeiro recipiente de
granito. As paredes marginais desempenhavam as funes de um dique natural para as
guas de largo trecho da montanha. Quis-me parecer que do lado do oriente, sobre o Julep-
Ia, um canal sulcava a rocha, fendendo o cinturo daquele lado. Dirigimo-nos, cautelosos,
para l. De fato profunda calha projetava-se para o exterior do rebordo e continuava, em
45

sentido ascensional, na direo do passo. Prolongava-se pela face lisa da pedra em toda a
sua extenso, medindo palmo e meio de profundidade por trs ou quatro de largura.
Oferecia riscos a aventura, mas era a aventura. Feng tomou a dianteira. O vento gelado,
vindo do Golfo de Bengala, fustigava-nos de forma inclemente. Sentamos os lbios
crestados e as mos duras, quase sem tato e firmeza. Tnhamos a retaguarda fechada. Urgia
avanar a qual quer preo. Para maior inquietao o caminho estreitava-se a cada passo,
ameaando extinguir-se, nivelar-se com a rocha. Estaramos em um beco sem sada? Aonde
nos levaria aquele caminho de cabras? A resposta no se fez esperar. Na entrada do Julep-Ia
a montanha inflete para o norte formando cotovelo e a rocha se apresenta repleta de falhas
e anfractuosidades na lombada que desce para o vale. Agarrados aos arbustos enfezados, s
arestas e salincias, descemos at enorme rochedo encostado montanha. Dele lanamos
as vistas sobre a regio. Distingumos as luzes das fogueiras fora do passo. [87] Senhor de
penetrante vista e talento para sair-se das mais difceis situaes, Feng no tardou descobrir
que o rochedo dava para cima do caminho. Confesso que o achado no me seduziu.
Tambm as dificuldades para chegar-se a ele no eram pequenas. Depois de muito
esquadrinhar descobrimos a passagem e descemos terra firme. J ento vinha surgindo o
dia. Ainda nas sombras esbatidas distinguimos a trilha, pedregosa, marginando vertiginosos
abismos. So inenarrveis as peripcias vividas no decurso de to penosa caminhada, onde
por vezes corremos o risco de sermos tragados por precipcios que se ocultavam sob a neve.
Durante o dia nos escondamos nas cavernas. Temamos as sentinelas que deviam estar
postadas por perto, e localiz-las era propsito firmado. Estvamos sentados na entrada da
caverna, que nos servia de abrigo, quando magnfica guia cortou o espao em imponente
vo. Dois tiros partiram do vale, obrigando-a aligeirar o batido das azas. Impelidos pela
mesma ideia corremos a um saliente sobre o vale e vimos, muito em baixo, dois homens,
como dois pontos brancos, movimentarem-se no fundo gris. Mais alm, entre pedras, a
choa que lhes servia de abrigo. Eram as sentinelas. Deixamos cair a noite e sob seu negro
manto vencemos o ltimo obstculo do Julep-Ia.

Em plena primavera chegamos ao Vale Yatung, nessa poca mais belo que os

famosos cenrios dos Alpes Suos. Cobre-se o solo de flores primaveris e as faldas das
montanhas das vermelhas cpulas dos rododendros sombra dos pinheiros. De musgo [88]
verde e amarelo recobrem-se as pedras dos rios transformados em macios tapetes, as
gencianas, anmonas, aleluias e flores de liso. Julguei ter penetrado no prprio den.
46

Compreendi a razo dos naturais, procurando evitar o contacto com os outros povos. Onde
mais poderiam disfrutar a paz em meio de tanta beleza? Senti-me, tambm, contagiado de
mstico fervor. No sei se pela majestade das montanhas pelo perfume das flores ou se pelos
gnios da regio, que povoam a mente dos seus habitantes. Feng emudecera. Vivia pelos
olhos, como se quisesse gravar para sempre aquele quadro. Estranhei no encontrar viva
alma, quando esperava multides ululantes prontas a se lanarem sobre ns. Atraram-nos a
ateno os tmulos em forma de pirmide, onde se faziam as oferendas e os mendangs
compridas paredes de pedra no meio dos caminhos, nas quais esto gravadas a orao
budista: Om Mani Padme Om", que, segundo Feng, quer dizer Ah! A jia no loto, ah! So
to comuns tais construes que se chega consider-las aspectos naturais do pas. Os
primeiros habitantes comearam surgir e moravam em choas trepadas nas escarpas
margem dos caminhos. Olhavam-nos desconfiados, mas no agressivos e respondiam s
saudaes com sbria cortesia. Outra curiosidade so as mquinas de rezar. Rodas movidas
pelo vento ou pela gua e contm umas tiras de papel fino onde esto impressas as oraes.
Na volta de um caminho, entre montanhas, singular encontro encheu-me de susto e
curiosidade. Contornvamos um desses [89] numerosos tmulos, quando verdadeiro
espectro ergueu-se nossa frente. Levantando os braos atirou-se, fio comprido, ao cho.
Saltei para trs com o punhal espalmado. Pronto Feng explicou-me. Tratava-se de um
peregrino budista fazendo a sua devoo como fazem os catlicos as suas promessas.
Paramos para observ-lo. Ele nem sequer se dignou olhar-nos. Deitado, com os braos
estendidos e os dedos alongados o mais possvel, assinalou o lugar no cho e, levantando-se,
deu uns passos at o ponto assinalado onde se prostrou e repetiu a operao. E assim foi-se
estrada afora. Maior foi meu assombro ao saber que esses fanticos fazem essas
peregrinaes de Lhassa a um mosteiro na montanha sagrada do Everest. Com a chegada da
noite buscamos pousada na cabana de um dokpa, que vem a ser um pastor. Receoso relutou
receber-nos, mas algumas moedas na mo de Feng, tranquilizaram-no. Junto a bom fogo
passamos a noite. Afeito solido o hospedeiro era, prticamente, mudo. A custo, durante a
noite toda, conseguimos arrancar-lhe alguns monosslabos. O informe mais precioso foi a
partida, pela madrugada, de uma caravana para o vale de Paima-chu. Logo cedo, em
companhia do hospedeiro, partimos ao seu encontro. Encontramo-la num miservel
lugarejo, que mais parecia coito de bandidos. O chefe, um gigante mal encarado, coberto de
armas, depois de conferenciar com o dokpa resmungou qualquer coisa e nos fez sinal para
47

que tomssemos lugar no ltimo carroo. O aspecto do homem era de molde a


intranquilizar o mais animoso. Acostumado entre bandidos, [90] Feng era de opinio que se
tratava de perigoso malfeitor. Durante o dia vigiei-o enquanto rodvamos por caminhos
terrveis. No sei o que lhe possa ter dito o dokpa, talvez mentiras comprometedoras, pois
ramos vigiados abertamente. Julgava-nos, por certo, ricos. Dois tipos igualmente sinistros
seguiam nossa retaguarda. Por desgraa no possuamos armas outras que os punhais.
Tnhamos por companheiros de viagem trs homens. Um deles com uma criana de trs
para quatro anos. Dois eram comerciantes, percebia-se logo e o outro um lama de olhar
perdido na natureza, mergulhado no tharpa, no nirvana, que a liberao suprema a
ausncia de toda crena, de toda imaginao, a cessao da atividade que cria as miragens.

De h muito deixramos para trs Gautsa, cerca da confluncia das nascentes do Rio

Ammo-Chu, e a ascenso contnua se refletia, duramente, sobre a regio. Aos 4.009 metros
as rvores terminaram bruscamente e comearam a surgir os espaos desolados,
denunciando a aproximao do Vale do Chumbi, que conduz altiplancie mais elevada,
onde o clima, na mor parte do ano, de rigor extremo. Ventos gelados e cortantes sopram
perpetuamente carregados de areia e em janeiro o termmetro desce 30 abaixo de zero.
Durante toda a noite no consegui pregar olho. Em compensao Feng dormiu e deu-se ao
luxo de roncar. Segundo ele, at ali no correramos perigo. Caso se realizassem as suas
suspeitas estaria ele reservado para o Chumbi, onde teramos de percorrer cem quilmetros
atravs de terras [91] desertas antes de avistarmos o primeiro sauce solitrio do Paima-Chu.
Dei graas a Deus quando rompeu a manh. Para maior certeza de que ramos prisioneiros
no nos permitiram apear do carro. Comecei a sentir as pernas trpegas e os msculos
lassos. Tudo era feito no carro, mesmo as necessidades mais imperiosas. Quase ao anoitecer
o chefe da caravana, o gigante Migyur, aproximou-se para falar a Feng. A sua voz era gutural
e parecia estar sempre zangado. Em derredor s ouvamos gritos e o estralejar dos chicotes
sobre o dorso dos pacientes animais. O que falou foi coisa sem importncia, pois Feng no se
mostrava interessado. Os seus olhos, entretanto, percorriam cupidos o interior do carro se
demoravam sobre os nossos sacos de viagem. Queria saber qual o nosso destino e se
levvamos dinheiro, disse-me, depois, Feng. Tudo pelo louvvel interesse de nossa
segurana, pois atravessvamos regio infestada de bandidos. Notei que se interessava por
mim e que no perdia um s dos meus movimentos. Em dado momento levei a mo ao
bolso interior do casaco, procurando o caderno de notas. Ele parou de falar e fitou-me com
48

avidez. Notando o seu interesse retirei a mo do bolso, nele deixando o caderninho. Os


olhos do patife brilharam na meia luz ambiente. Levando testa o cabo do pesado chicote
guisa de cumprimento, retirou-se, deixando surgir por baixo do espesso bigode cado, uma
fileira de dentes irregulares, verdadeiro sorriso de tigre. Quando ele se retirou, com a
maravilhosa mansido chinesa, Feng falou: Voc acabou de assinar a nossa [92] sentena.
Como? perguntei admirado. Ao procurar o seu caderno de notas. Mas um simples
caderno! Para voc. Para ele uma carteira recheada de notas de banco. No percebeu o
interesse com que vigiava os seus mnimos gestos? Percebi. Pois nessa ocasio devia t-lo
tirado do bolso, para no lhe alimentar as suspeitas. Agora no dou um tael por nossas
vidas. Exagera, Feng! Tomo Buda por testemunha! Quando entrarmos no Chumbi,
teremos necessidade de todos os nossos sentidos. Calei-me e Feng fez o mesmo.
Adensavam-se as trevas e dentro em pouco nem a Feng podia distinguir. S o montono
lenol de neve no se deixava vencer pelo negror da noite. No firmamento grossas nuvens se
acastelavam, prenunciando tempestade. No trocamos uma s palavra durante o resto do
trajeto at o Chumbi. Silenciosos devoramos a refeio que constava de algumas conservas e
pedaos de po duro. Ruminvamos a mesma ideia fugir!

O terreno piorava acentuadamente. Recebamos trancos e barrancos de amolecer

ferro. De um lado para outro iam e vinham os caravaneiros, e os pesados chicotes estalavam
nas ancas dos robustos animais, enquanto gritos subiam ao ar em todos os diapases.
Arrisquei a cabea para fora. O vento gelado fustigou-me o rosto e tudo que vi foi altssima
forma escura que se antepunha nossa frente. Era a entrada do vale. Sem ser cobarde
comecei a sentir medo. Enigmtico, Feng no exteriorizava os seus sentimentos. Que
esperana alimentaramos [93] contra uma dezena de homens armados at os dentes?
Horas interminveis rodamos pelo escuro vale com a viatura a saltar como cabrito monts.
Com os nervos super-excitados eu vivia pelos ouvidos. Baixinho chamei por Feng.
Respondeu-me com um monosslabo. Tranquilizei-me. Ele, tambm, estava alerta. Tnue
raio de luz coou-se pelas frestas das cortinas. Ergui-me com o vagar do tigre que prepara o
salto. Apertando nervosamente o cabo do punhal ergui, de mansinho, as pontas da cortina.
A manh vinha rompendo e aquele fora o primeiro raio de sol a espancar as trevas do meu
pavor. Escancarei-a e deixei a luz envolver-nos num banho de vida.

O vale comeava a alargar-se. O frio intensssimo flagelava tudo. A paisagem era

tipicamente tibetana. Sobre a plancie no se erguia nenhum arbusto a mais de trinta


49

centmetros do solo. Naquela esterilidade incrvel s o iaque poderia encontrar alimento.


Caminhvamos a 4.500 metros de altitude, o que nos deixava exaustos ao menor esforo.
Dia alto a caravana deteve-se sombra de enorme pedra, espcie de marquise natural
cobrindo a estrada. Desconfiado corri os olhos em volta. Restos de fogueiras, ossos e latas,
espalhados, fizeram-me crer no hbito de ali estacionarem as caravanas. Em nome de seu
mui ilustre amo e senhor, um malandrim nos veio convidar para o almoo. Como
estranhssemos aduziu ser tradio dos caravaneiros por tratar-se da ltima etapa do
perigoso Chumbi. O velhaco fitava-nos com ar zombeteiro e no escapou [94] a Feng a
entonao que deu voz ao pronunciar perigoso. Aceitar era a alternativa. Quando
chegamos j os demais companheiros de viagem estavam reunidos em torno do gigantesco
Migyur. O mais alto, o lama, no lhe atingia o ombro. Os quatro homens nos saudaram com
longa e demorada reverncia. Retribumo-la com idntico cerimonial, de bom tom entre os
chineses, rigorosos observadores da etiqueta. Ao travarmos conhecimento com os demais
convivas foi espanto reconhecermos, entre eles, o capito Karma, o terror dos mares da
China, o mais sanguinrio dos piratas chineses. Fora o seu junco o aprisionador do veleiro
em que eu viajava para a ndia. Fora, por muito tempo, capito de Feng. O companheiro j
me havia contado a sua odisseia. Ele tambm cara nas mos de Karma, juntamente com os
tripulantes e passageiros do liner francs Vnus, que se dirigia Indochina. Todos os seus
documentos e haveres foram confiscados pelo pirata, que de todos s a ele poupara. Muito
embora lhe dispensasse melhor passadio que aos demais membros da sua equipagem,
mantinha-o sob severa vigilncia. Vigilncia que se tornou mais rigorosa desde o dia que o
capito precisou ir a Hong-Kong.

Karma, o falso negociante, que se apresentava sob o potico nome de Lotus,

encarou-nos com frio cinismo. Aqueles olhinhos negros, irrequietos e maliciosos, no se


despregavam de Feng. Era quase indisfarvel o seu contentamento, assim como o de quem
encontra algo precioso que perdera. Por sua vez Migyur parecia observ-lo. Karma era
ladino e [95] esse detalhe tambm no lhe escapou. Feng quis falar-lhe. Sorrateiramente ele
se esquivou, puxando conversa com o verdadeiro comerciante, entretido em sossegar a filha
que choramingava, de frio. Melhor oportunidade no poderia desejar. Tirando um frasco do
bolso deu uma pequena dose criana. O efeito foi milagroso. Abrindo desmesuradamente
os olhos e a boca, a criana deixou-se, assim, ficar algum tempo, como procurando sorver
todo o ar para a garganta abrasada e calou-se. Para Migyur, raposa velha, o expediente no
50

passou despercebido. Sorriu sombra dos longos bigodes pendentes. A um sinal seu dois
homens se aproximaram. Deu-lhes ligeiras ordens e ambos se retiraram para voltar com
enorme tapete, que estenderam a um canto da lapa. Com grotesca cortesia, convidou-nos
Migyur a tomar assento em volta do bonito tapete que nos serviria de mesa. Competia-lhe,
como anfitrio, discriminar os lugares. Designou-me sua direita; esquerda Lotus, tendo
como vizinho Feng. O lama sentou-se na outra extremidade, vis--vis com Migyur, ladeado
pelo verdadeiro comerciante e a filhinha. A contrariedade de Karma era visvel. No poderia
falar com Feng sem que Migyur ouvisse. Fiz nova descoberta que me deixou inquieto. Entre
os homens de Migyur, achava-se o dokpa do Vale do Yatung. No procurou se ocultar.
Fitava-me com a indiferena de um naldjorpa. Migyur dirigiu-me a palavra na sua lngua.
Respondi-lhe, em ingls, que no o entendia. Ele esboou um sorriso e encolheu os ombros
como quem se v embaraado. Lotus solucionou o impasse, [96] servindo-nos de intrprete.
Migyur soltou gostosa risada quando soube que eu lhe respondera coisa to simples. Por sua
vez ele me havia oferecido arroz. Agradecendo o auxlio de Lotus, Migyur entabulou
conversa com o comerciante chins, mas, em verdade, estava atento a Lotus e Feng. Em
ingls ouvi deste a Lotus: Julgava-o morto no naufrgio do Flor de Ltus. Sabendo que
Migyur no os entendia, respondeu Karma: Como v, meu bravo rapaz. Eu no poderia
morrer deixando-o vivo, nem viver deixando-o morrer. No sou forte em charadas,
retrucou Feng. Decifre-a por favor. A charada era voc, respondeu o flibusteiro com sorriso
sardnico. Quando o destino colocou-o no meu caminho foi para que eu o decifrasse. Feng
calou-se. Migyur retirou-me a tigela de arroz, servindo-me de qualquer coisa parecida com
faiso. Notei mudana no rosto de Feng. Avivaram-se-lhe os olhos e um ritmo acelerado
fazia-o vibrar. A voz sibilava-lhe na garganta como presso nas vlvulas de uma caldeira. Em
tom incisivo interrogou a Karma: Que sabe voc de mim? O bastante, retrucou o outro,
pausadamente. Pareceu-me descobrir, nesse instante, um sorriso aflorar aos lbios de
Migyur. Coincidncia, pensei. Migyur mandou servir as bebidas, e os copos foram cheios a
fartar. O vinho era delicioso, cor de sangue e traioeiro. Subia cabea com mais facilidade
que descia a garganta. Com exceo do lama os comensais eram valentes bebedores. Por
certo o capito Karma [97] exagerava a sua capacidade para ingerir licores espirituosos.

Eu e Feng bebamos parcimoniosamente. A conversao prosseguia animada entre

Beng e Karma. O pirata perdera os escrpulos. J no se limitava a falar, gritava. Migyur nem
sequer tocava os lbios no copo. Observava apenas. Completamente embriagado o
51

comerciante desaprumou-se e caiu sobre o meu ombro. Um dos homens de Migyur


arrastou-o para fora da mesa e das nossas vistas. Durante todo o tempo o lama no deu uma
s palavra. De quando em quando mergulhava a mo nas dobras da sua veste para apalpar
algo que ocultava com zelo e carinho. O crebro tambm o vigiava. Talvez a ideia de um
tesouro bailasse, dourada, em sua cabea. Percebi que desejava se dirigir ao lama. Olhou,
em volta, no momento em que o capito enfiava no bolso um jornal que mostrara a Feng.
Sereno, dominando as emoes, dirigiu-se ao lama: Algo vos preocupa, santo homem?
Erguendo a cabea, fitou-o, o lama, com olhar profundo e contemplativo. Sim, respondeu.
Se puder ajud-lo, ordene contestou, procurando insinuar-se sua confiana. O lama era
senhor de aguda inteligncia e esprito observador. Sabia que espcie de homem era o seu
interlocutor. Ao oferecimento que lhe acabara de ser feito, apegou-se, talvez, com o
propsito de tornar fiel o ladro, caso lhe restasse uma centelha de dignidade. Foi com um
relmpago de esperana nos olhos, que respondeu: Poder, filho, e deve faz-lo. A
resposta pareceu desagradar Migyur, que respondeu com certa rudeza. Perdoe-me [98] se
no me fiz compreender, desculpou-se, humildemente, o lama. No o ameao com os
poderes da Terra. Contra eles peo a sua proteo. Trago um tesouro, comigo, mais precioso
que a prpria vida. Os cupidos olhos do caravaneiro arregalaram-se e feroz expresso de
triunfo desenhou-se-lhe no torvo semblante. E pensou de si para si: enfim o que eu
esperava! Conteve-se e deixou o lama prosseguir: Trata-se, meu filho, de um objeto
sagrado. Um purba que pertenceu a poderoso lama recm-falecido. Como Migyur fizesse
cara de quem no sabia que vinha ser um purba, explicou: Purba um instrumento do
nosso ritual, um punhal. O significado prprio punhal mgico ou enfeitiado. Poderes que
adquire nas prticas e mistrios do ritual, tais como os de picar os sopros vitais... Sopros
vitais? balbuciou Migyur, intrigado. Que vem a ser? a alma dos que morrem. Os sopros
so cortados num mosteiro ao sul de Lhassa, cerca da ribeira do Brahmaputra, num recinto
chamado Ugs Khang, que significa: casa do sopro vital, onde param as almas dos que
morrem. Um livor de medo supersticioso espalhou-se pela face dura do gigante, que se
limitou a dizer: terrvel! No tudo, continuou o lama. Os sopros so picados, em um
tacho, por esses purbas, que se tornam, assim, enfeitiados e somente um lama de grande
poder poder domin-los para que no venham praticar malefcios. Certos objetos que
hajam servido nos ritos mgicos no devem ser conservados em casas laicas ou de monges
no iniciados, porque os seres [99] perigosos, que foram por eles subjugados, se libertam e
52

se vingam nos que no possuem ou desconhecem os meios de se defenderem. Um gemido


se estampou do peito de Migyur, que temeroso perguntou: O meu santo pai tem poder
sobre ele, no? Enquanto viver, retrucou, enigmaticamente, o lama. Este purba possui longa
e tenebrosa histria. Pertenceu, ultimamente, ao poderoso Lama Norota, que ao morrer
deixou-o sob a guarda dos religiosos do mosteiro de Lhabrang, em Ando. Trs religiosos que
o tocaram morreram de morte violenta. Assustados, mas no ousando destruir o purba,
temendo maiores calamidades, os monges o encerraram num armrio, porm, deste
comearam a sair rudos estranhos e clares intermitentes como relmpagos de
tempestade. Decidiram-se, por fim, deposit-lo numa caverna da regio, consagrada a uma
divindade, mas os pastores se opuseram com ameaas. Foi quando resolvi tom-lo sob a
minha guarda. Recordo-me que pouco antes, num povoado vizinho, ele sara danando pelos
ares, ferindo e matando bom nmero de pessoas e at animais. Migyur estava visivelmente
alarmado. Vi-o girar entre as mos a roda de rezar. Mas a curiosidade sentimento mais
forte que o medo. No obstante o pavor que lhe inspirava o fatdico instrumento, quis v-lo.
Certo que de decepo transpareceu no semblante do lama. Vagaroso, sem uma palavra,
como quem espera uma ordem em contrrio, enfiou a mo sob as dobras do zen, e, mui
lentamente, comeou a retir-la sem que se fizesse ouvir a desejada ordem. Com os olhos
crescidos [100] de ansiedade, mesclada de indefinvel temor, Migyur aguardava o
aparecimento da coisa terrvel. Nas mos do lama surgiu estreita e comprida caixa de
charo, artisticamente trabalhada, com incrustaes de ouro e madreprola. Diante de tanta
beleza os olhos do gigante fuzilaram. Nesta altura todas as atenes estavam voltadas para a
caixa do purba. O lama relutou em abri-la, o que fez com que Migyur insistisse com
aspereza. Aberta no nos pudemos furtar admirao. Sobre fundo de veludo preto,
envolto em pergaminhos impressos com encantamentos, descansava o fatdico purba,
esplndida arma de lmina recurva e larga. A folha, de finssimo ao, trabalhada a capricho,
com lavores finssimos, faria inveja aos armeiros florentinos. O punho, de ouro macio e
engastes de rubis e esmeraldas, representando um drago, era por si s maravilhosa pea.
Instintivamente as mos de Migyur se estenderam para a caixa, que o lama se apressou
fechar. A cobia vencera o medo. De mim para mim repeti o que horas antes me havia dito
Feng: no dou um tael por nossas vidas. O semblante de Migyur tornara-se mais duro e mais
torvo. A um olhar seu os dois serviais desapareceram. Em seguida notei um desusado
movimento entre os homens da caravana. Virei-me para ver o que faziam. Revistavam os
53

nossos carros e com especialidade as nossas bagagens. Migyur agarrou-me pelos cabelos e
fez-me focinhar sobre o tapete, sujando-me o rosto com os restos de comida do meu prato.
Congestionado pela clera o seu rosto era terrvel. Soltou horrenda [101] praga e ameaou-
me com a enorme faca. O pavor que senti permitiu-me, apenas, arregalar os olhos como
defesa. Levantando-se o gigante empurrou-me, com o p, por cima do negociante chins,
que a meu lado jazia na mais profunda embriaguez. Karma quis levantar-se, porm,
ameaando-o com a terrvel faca, o gigante obrigou-o a ficar sentado. E com voz estentrica
intimou-o entregar o jornal que guardara no bolso interior do casaco. Com irnico sorriso
Karma apressou-se a dar-lho, pois era em ingls, o The News Chronicle, de Hong-Kong. Qual
no foi o espanto experimentado, quando, em voz alta, leu o gigante a notcia que tanto o
interessara. Fora o esperto Karma ludibriado pelo caravaneiro tibetano. Os seus punhos
crisparam-se convulsos e os seus olhos refletiram a intensidade da clera que o
assoberbava. Soltando brutal gargalhada, chasqueou Migyur: Muito bobo me julgava,
hem? Deixa comigo o rapaz. E ordenou a Feng, que me viesse fazer companhia. Vendo-o
levantar-se, Karma no se conteve e gritou: A presa pertence-me, Migyur! Cala a boca
co leproso!, rugiu o caravaneiro. Tudo aqui me pertence! Como irmos dividamos a presa,
insistiu Karma. Num relance vi o jornal que estava na mo de Migyur. Num quadrado de um
quarto de pgina, bem destacado, vi o retrato de Feng e a cifra de 10.000 para quem
indicasse o seu paradeiro. No pude ler mais porque me impedia a gesticulao do
caravaneiro. Eu, irmo de um imundo co danado?! Ah! Ah! Ah! Gargalhou, [102]
desdenhoso, o gigante. Sabe quem sou eu, Migyur?! vociferou Karma, transtornado pelo
dio. Eu sou o capito Karma! Aquele nome era terrvel, pois vi Migyur, antes seguro de si,
vacilar. Karma? O pirata?! Sim! Eu mesmo! Migyur estremeceu. O seu olhar traioeiro
correu sobre os seus homens. Compreendendo o apelo do chefe dois deles se acercaram de
Karma, encostando-lhe nas costas o ferro agudo das suas lanas. Ento, mais seguro,
retrucou: o capito Karma, no ? Sou! Respondeu, altivo, o interpelado. E exijo que
voc me entregue a parte do prmio a que tenho direito. O rapaz meu prisioneiro. Creio
que vou fazer excelente negcio, uma vez que voc o capito Karma. Um sorriso aflorou
nos lbios do pirata, e Migyur prosseguiu; O pai de Feng morreu deixando-lhe imensa
fortuna e um banco para gerir. Ignora a famlia o seu paradeiro e oferece 10.000 libras a
quem o indicar. Pois bem, poder pagar muito mais se lhe for exigido. Exemplo: ele
escrever uma carta dizendo-se em poder de perigosos bandidos e que se torna necessrio o
54

envio de... 100.000 libras para o seu resgate. Que acha? Voc infernal, Migyur! Exclamou
Karma, antevendo gorda maquia. No s. Tenho ainda um bom trunfo nas mos, que me
render mais alguns milhares de libras. Qual? Interrogou, vido o capito. Voc! Bradou o
gigante, apontando-lhe o enorme dedo. Ignora que a sua cabea est a prmio? Vinte mil
libras pagar por ela o Governo da China. Karma empalideceu. Coisa terrvel num amarelo.
Voc no ousar! Bradou ele [103] apelando para as restantes energias. Migyur fitou-o em
silncio. Meneou a cabea, como quem acabara de travar uma luta interior, e disse com frio
cinismo: Vale muito a sua cabea para ficar sobre os seus ombros. Miservel! explodiu
Karma, contido a custo pelas pontiagudas lanas. Que venha voc mesmo tir-la! Deixe-me
sacar a faca e lutemos como homens! Evidentemente Migyur temia enfrentar Karma.
Vacilou num dilema terrvel. No poderia recusar o combate sem desprestigiar-se diante dos
seus homens. A Karma no escapou a situao e cheio de desprezo lanou-lhe em rosto a
suprema afronta: Voc um covarde, Migyur! E fez meno de levantar-se para esbofete-
lo. Trs lanas cravaram-se-lhe nas costas, enquanto Migyur descarregava-lhe na cabea os
dois canos da sua pistola. Fora a sua salvao. Karma caiu de bruos sobre o tapete,
misturando com miolos e sangue os restos do banquete. Assim acabou Karma, o terror do
Mar Amarelo.

Ainda sob a impresso do drama brutal vi Feng pedir, a Migyur, o jornal que fora

causa de toda a desgraa. Era o News Chronicle de 16 de setembro de 1903, atrasado quase
dois anos. Grande tristeza invadiu o corao de Feng, ao saber o seu pai morto. O primeiro
cuidado foi pedir ao gigante que o libertasse sob garantia de receber o resgate em qualquer
cidade chinesa ou mesmo em Hong-Kong.

Migyur acabara de decepar a cabea de Karma, e, com ela pendurada pelo rabicho,

virou-se para Feng. Estava hediondo. Pavoroso ricto contraa-lhe [104] boca. O semblante
tornara-se-lhe mais ttrico. Chegando-lhe o cutelo ao nariz, rosnou: Cale-se! Feng no
ousou dizer palavra. So momentos em que a coragem se torna perigosa. Com desdm o
bandido atirou para um dos seus sequazes a cabea do capito dos piratas. O macabro
trofu rolou pelo cho, cobrindo-se de uma capa, pastosa, de lama sangrenta. Valia aquela
cabea 20.000 libras.

Lancinante grito, que me gelou o sangue nas veias, desviou-me a ateno para outra

cena ainda mais brbara. Um dos caravaneiros acabava de atravessar com a lana a
pequenina filha do comerciante chins. No pude tolerar o repugnante espetculo da infeliz
55

criana a debater-se e a gritar na ponta da arma. Cobri os olhos com as mos. Riam-se os
brbaros. Um deles avanou de lana em riste para atravessar o comerciante chins pelas
costas, o mesmo que jazia embriagado. Deteve-o Migyur, dizendo: Esse est morto por
natureza. Jogue-o pela borda do precipcio. Agarrando-o pelos ps o bandido comeou
arrast-lo para o abismo. Vi ento o desgraado agarrar-se, enterrar as unhas no cho com
toda a fora que dispunha. S ento percebeu que simulara a embriaguez para furtar-se
sorte que o esperava. No seu terror pnico nem ousava gritar. Todas as suas energias se
concentravam nas pontas dos dedos e nos olhos desmesuradamente abertos. Risadas
brutais espocaram de todos os lados. Outro celerado correu ajudar o algoz que o arrastava, e
o desgraado raspando o rosto e o peito pelo cho, procurava, com esforo supremo, [105]
um ponto de apoio no solo batido. Sangravam as mos e as unhas pulavam dos dedos
dilacerados. Num requinte cruel seguia-o Migyur, de faco em punho, a decepar-lhe os
dedos pouco a pouco. Era sinistro aquele homem enlouquecido pelo terror deixar o rastro
dos prprios destroos. J na beira do abismo o msero ergueu os olhos splices, esperando
clemncia. Outra ideia perversa atravessou a alma negra do bandido. Ordenou que o
deixassem de arrastar. Estava apenas a dois passos da borda. Com o rosto colado ao cho o
infeliz mal ousava respirar. Ajoelhe-se!, ordenou. O pobre levantou o rosto, posta de
sangue onde brilhava uma chama de esperana em dois olhos vencidos. De joelhos!
retornou o verdugo. A custo, num esforo supremo, aqueles destroos conseguiam a
posio genuflexa. E foi por instantes somente. Brutal pontap lanou-o ao abismo.

A seguir, em procisso sinistra, foram lanados ao precipcio o cadver da criana e o

corpo decapitado do capito dos piratas.


Com o fades alterado, brio de sangue, bestializado pela violncia, com os instintos

solta, Migyur encaminhou-se para o nosso lado. Caminhava lentamente, corpo inclinado
para frente e a cabea levantada, tal qual pantera aprestada para a luta. A destra apertava o
cutelo. Qual de ns seria a prxima vtima? Rente a mim passou como um sonmbulo e se
foi postar frente ao lama. Estendeu-lhe a mo esquerda espalmada, e ordenou com voz
soturna: O punhal! O lama ergueu para ele os [106] olhos mansos e profundos e no fez
um gesto, no disse uma palavra. Excitado Migyur repetiu a ordem, movendo o indicador
como quem chama algum para junto de si, sinal que revelava impacincia. O lama falou-lhe
serena e pausadamente: No se esquea das minhas palavras. A ambio atrair a
desgraa sobre a sua cabea. E, lentamente, comeou a tirar de dentro do zen a preciosa
56

caixa. A mo estendida de Migyur tremia de vida impacincia. Vamos! Depressa! Rosnou


entre dentes. O lama entregou-lhe a caixa com a ltima observao: a morte que lhe
entrego. Toma miservel! Toma! Urrou Migyur num espantoso acesso de fria,
descarregando golpes sobre golpes na cabea do desafortunado lama. Num segundo o santo
homem jazia, irreconhecvel, num charco de sangue. Porm, a orgia sangrenta no
terminara. Sem largar o cutelo Migyur comeou a mover-se, arrastar-se como os grandes
felinos, em minha direo. Os grandes bigodes pareciam mais cados sobre a boca e as
pupilas, estriadas de sangue, adquiriram a mortia fixidez dos olhos das serpentes. Era a
encarnao do crime. Com sombrio desespero cravei os dedos no cabo do punhal. Morreria
lutando. Naquele trgico momento lembrei-me dos meus irmos dos Pampas. Como gacho
de brio seria galhardo no entrevero. Antes que Migyur mudasse a passada, Feng se interps
entre ns, dizendo-lhe: Este no! O colosso estacou, fitando-o admirado e surpreso. Sem
deixar esfriar a ao galvnica, completou Feng: Resgata-lo-ei! Quanto quer? A [107]
palavra dinheiro exercia extraordinrio fascnio sobre o monstro. Largo sorriso transformou-
lhe a carranca em uma cara sofrivelmente humana. Com voz quase doce, falou:
Comeamos a nos compreender. Pelo visto so como dois irmos. Creio que 50.000 libras
no pedir muito. Ao ouvir aquela cifra astronmica senti como que o prprio Himalaia
desmoronar-se sobre a minha cabea. Ainda mais tonto fiquei ao ouvir a resposta seca de
Feng: Fechado! Desapontado Migyur coou a ponta do queixo. Pedira pouco, pensou. Mas
de pronto um riso canalha restituiu-lhe a serenidade. Deu de ombros e virou-nos as costas
como que d o negcio por liquidado. Palavra era escrpulo que no o atormentava.

O ltimo cadver fora para o fundo do abismo. Migyur voltou acompanhado por dois

asseclas munidos de cordas. Por prudncia iria atar-nos de ps e mos e deixar-nos em sua
prpria carruagem. Quanto ao tratamento seria o melhor, pois representvamos aprecivel
soma em esterlinos. Terminada a operao fomos carregados para a carruagem, ou melhor
para o covil da fera.

Feng parecia petrificado. No consegui arrancar-lhe uma palavra. Por fim, cansado

pelas emoes, adormeci profundamente. Noite fechada recebemos a visita de trs homens.
Um trazia o jantar, o segundo desamarrou-nos as cordas, enquanto o terceiro montava
guarda. Terminada a frugal refeio voltamos primitiva forma, isto amarrados. L para
as tantas da noite Migyur chegou [108] completamente embriagado. Acendeu o lampio
pendurado no teto. A rubra luz, sacudida de um lado para o outro, assemelhava-se a vagas
57

de sangue, de estranho mar. Aos seus reflexos Migyur surgia verdadeiro Satans. Olhou-nos
sem interesse e, cambaleante, foi sentar-se sobre o imundo catre pregado na outra
extremidade do carro. No espao que nos separava abria-se a porta de acesso ao carro. Este
possua um postigo em cada um dos lados, todos solidamente aferrolhados. Migyur apenas
retirou da cinta as armas um par de pistolas que colocou sob as mantas. O cutelo e o
longo punhal, deixou-os ao p do leito. Pela primeira vez vi-o arrancar o gorro de peles que
se lhe enterrava at s orelhas. E assombrado vi no possuir ele um s fio de cabelo! Como
selvagem que era, estirou-se no leito com botas e tudo e adormeceu quase
instantaneamente. A respirao, curta e ofegante, escapava-se-lhe, como silvos de caldeiras,
atravs das narinas e da boca entreaberta, fazendo subirem e descerem, aceleradamente, os
grossos bigodes, enquanto pesados arrotos subiam ao ar com nauseabundo odor de coisas
azedas. Estvamos para ele como misses para o ciclope Polifemo. Duas noites e dois dias
assim passamos at o primeiro sauce [sic] do Vale do Paima-Chu. No estvamos mui certos
das intenes de Migyur, embora valssemos tentadora soma. Assentramos que o resgate
se verificaria numa das pequenas cidades da fronteira chinesa, mas quem nos garantiria o
cumprimento combinado? Sob esta impresso descemos do carro. [109] Iramos novamente
almoar ao descampado. O lugar era a plancie junto a rochedos altssimos, marcados pelos
embates do tempo, interessantes pginas de geologia, abertas a olhos mais sbios que os
nossos. O aspecto da regio melhorara. J no vamos a asfixiante aridez do Chumbi. A
vegetao rasteira e virente cobria o campo e se estendia at o Paima-Chu, que surgia com
os seus prticos granticos. Flores de variados matizes mesclavam a pradaria, entre as quais
celidnias e gencianas. Os homens de Migyur puseram a mesa, o mesmo fatdico tapete,
ainda manchado de sangue. As mesmas comidas e os mesmos vinhos. S os comensais
mudaram. Seria o ato final da tragdia? Sentamo-nos, para o almoo, ladeando o gigante. Os
seus homens, dez ao todo, formavam roda, sentados a distncia. Comiam e bebiam,
ruidosamente. Migyur primeiro bebia para depois entregar-se ao pantagrulico repasto.
Nesse dia excedeu-se. A certa altura, j bastante alcoolizado, enfiou a mo no bolso e com
admirao de todos retirou a preciosa caixa de charo, que continha o purba. Logo os
compridos e cobiosos olhos dos seus companheiros se voltaram para a magnfica relquia.
Um mau estar indizvel apoderou-se de mim. Senti gelar-me o corao ideia de uma nova
tragdia. Aos ardentes raios do sol a extraordinria arma refulgia sob gamas diversas.
Migyur mirava-a estarrecido. Retirou, um a um, os antigos e venerveis papis impressos, as
58

oraes, e com desdm pelas coisas sagradas amarfanhou-os na mo e com uma gargalhada
profana arremessou-os [110] para longe. Quando a sua mo descia sobre o sagrado
instrumento este comeou a irradiar vivssima luz, que foi aumentando at tornar-se
insuportvel aos olhos humanos. Cheio de medo, arrojou-o Migyur para cima do tapete,
enquanto os seus asseclas se prosternavam com a cara virada para o cho. O terror tambm
nos atingiu. O purba, completamente nu, brilhava e parecia palpitar. Tragicamente abertos
os olhos de Migyur pareciam querer abarcar o universo. Neles o terror se refletia em
proporo geomtrica. Misteriosa escurido toldou o sol e o vento comeou a soprar com
fria. E o purba, estremecia, agitava-se, animado por estranha fora. Vi formar-se um
torvelinho de p, que foi crescendo, crescendo, at tomar forma vagamente humana.
Petrificado, vencido pelo pavor, Migyur no ousava sequer respirar. Vivia pelos olhos. Olhos
que eram duas escotilhas abertas para o escuro do seu ser, refletindo toda a tragdia
daqueles instantes. No lhe restava tempo para o arrependimento. Vi o purba subir, saltar,
bailar no espao, como empunhado por mo invisvel. Tentei gritar. Feng caiu de bruos com
o rosto de encontro ao cho. O purba riscou o espao, cintilante, como um corisco e
enterrou-se nas costas de Migyur. O gigante estertorou e com profundo gemido
esparramou-se, no cho, como touro abatido. Senti o gume da arma roar-me os cabelos e
cair, em sarabanda louca, sobre a gente da caravana. Subindo e descendo feria a torto e a
direito, numa verdadeira bacanal de morte. Gritos, gemidos e corpos que rolavam
mordendo o p [111] da estrada. Num assomo de desespero, possudo de fora sobre-
humana, arrastei Feng para dentro de pequena caverna que se rasgava nos flancos da
montanha. Cosidos com a parede, ficamos na parte mais profunda e escura. At l chegavam
os gritos e at os mugidos dos pobres iaques, vtimas inocentes. Depois de um barulho
tremendo, um tropel desordenado e rodas que giravam, em correria louca, sem direo e
sem destino. Ousei lanar uma vista para fora da caverna. Na plancie, correndo em todas as
direes, aos trancos e barrancos, os carroes de Migyur. Feng no ousou sair seno horas
depois. O seu pavor era real. Por toda parte via a sombra do lama. Como crianas medrosas
samos para o ar livre. Esbarramos com o corpo de Migyur. Estava horrivelmente mutilado. A
garganta fora rasgada por tremendo golpe e do ventre aberto as entranhas rolaram para a
areia. E com ele morrera tambm a cobia. Adiante os seus sequazes jaziam nas mais
grotescas posturas. Talvez, pela primeira vez, tivesse o purba exercido justia com justia.
Por onde andaria o purba? Quando seramos atingidos? No nos havamos afastado muito,
59

quando sobre o p da estrada vimo-lo a faiscar ouro, diamantes e rubis, como um convite
fatalidade. Palpitava como fera insacivel. Esperamos minutos que pareceram eternos. O
purba no se mexia. Impelidos pelo mesmo impulso lanamo-nos estrada fora, em louca
correria. Vovamos nas asas do medo. Quando paramos, exaustos, estvamos sob as
primeiras rvores do Paima-Chu. Mal tomamos flego [112] descobri, dentro do bosque, o
carro de Migyur. Partira-se uma das rodas e l estava tombado sobre pedras. Um dos iaques
estava morto e o outro fazia ingentes esforos para safar-se. At o pobre animal estava
aterrorizado. Logo que se viu livre desapareceu, dentro da mata, para no mais ser visto. O
carro nos fora enviado pela Providncia. Nele encontramos o necessrio: mantimentos,
armas e dinheiro.

A projetada visita a Lhassa, parecia comprometida. Feng ansiava por chegar a Pequim

o mais breve possvel. O Chumbi para o Paima-Chu o que a noite para o dia. Parecia
sortilgio. O solo rido e pedregoso transformara-se em frteis campinas cultivadas. Sentia-
se o bem estar e a fartura. Os habitantes, as casas, e at os animais domsticos refletiam a
abundncia. As brandas colinas cultivadas, as sementeiras, os mtodos de cultivo,
lembravam as lavouras chinesas. A cordialidade dos nativos nos foi confortadora. Para
aquela boa gente a nossa melhor moeda era sermos estrangeiros. Todos queriam e se
empenhavam em servir-nos. Era privilgio que lhes concedamos. Em contraste com a
fartura material viviam na maior indigncia intelectual. De toda a gente do vale um homem,
apenas, sabia ler. Era um mstico, um naldjorpa, que vivia para os confins do vale.
Conhecemo-lo quando de passagem pela casa do nosso hospedeiro, em uma das suas
peregrinaes. Era de estatura vulgar, magro, sem nada que o distinguisse dos seus irmos
de raa, a no ser a vestimenta preta, mui semelhante [113] dos padres catlicos. Era
homem de meia idade, mas as privaes deixaram-lhe traos profundos, que se
manifestavam na debilidade do corpo. Apesar da mansido, da brandura dos gestos, das
palavras, do cheiro de santidade que o aureolava, no conseguiu captar-me as simpatias. Ao
contrrio, Feng admirava-o. Os dois filhos do nosso hospedeiro, Yech e Uand, o mais
moo, ficaram a tal ponto encantados com o mestre, como o chamavam, que nem rogos,
nem castigos, fizeram-nos mais voltar aos trabalhos do campo. O pai, o velho Lodeu, no
ousava contrari-los, temendo atrair a clera do homem que dominava os maus espritos
dos bosques.

60

O Tibete , por excelncia, o pas dos demnios. Imaginem pois o respeito e o poder

que tais homens exercem sobre os ingnuos nativos. No obstante ele era dotado de
inteligncia invulgar. O prprio Feng cara na rbita da sua influncia. Eu era o nico que lhe
resistia, e devo minha formao ocidental. Durante a noite, reunidos na grande cozinha,
ele contava histrias terrveis, muitas das quais fora protagonista. Lembro-me sempre do
tched, mistrio macabro praticado nos lugares freqentados por demnios. Consiste numa
prtica clssica e que serve de treino, no sendeiro mstico, aos novios. O praticante procura
lugar ermo e de m reputao, onde por suas prprias mos se ata numa rvore ou rocha, e
logo que a noite cai evoca e desafia os maus espritos e os deuses sanguinrios e ferozes. Por
muito medo que sinta deve resistir ao desejo de fugir. Deve permanecer no stio at o [114]
romper do sol, e muitas vezes trs ou mais dias, lutando contra a fome, o sono e a fadiga,
que to facilmente engendram alucinaes. Ao contar-nos com to vivas cores uma dessas
histrias percebi o terror no rosto de todos. Py, a mulher de Lodeu, foi mirar as folhas de
papel, pregadas parede, que continham os signos mgicos protetores. Lodeu foi verificar
se a lmpada de oferenda vespertina ardia sobre o altar, e o perfume do incenso espalhou-
se por toda a casa. No me causou surpresa quando, certa manh, os dois filhos de Lodeu
disseram-lhe que seguiriam com o Buda Vivente. A pobre me chorou muito e Lodeu sentiu-
se sem autoridade para det-los. No me admirei dos filhos de Lodeu se deixarem seduzir
pelos artifcios do falso taumaturgo, mas de Feng, que afinal possua aprecivel cultura.
Agora, mais do que nunca, estava decidido ir a Lhassa. Descobrira ser a rota natural e mais
curta para alcanar a China. Acenara-o o Buda com as belezas fantsticas do Karo-la,
desfiladeiro famoso por seus magnficos glaciares; com as nascentes do Yamdok Tao e o
Lago Turquesa, formosa extenso de guas, agrestes, cujo leito serpenteia por escuras
cavernas, vales de mistrio e trevas onde jamais pisou um branco. S mais tarde soube deste
detalhe por Feng, pois conhecida a minha ignorncia em lnguas orientais. Yech e Uand
almejavam ser um mago do quilate do grande mestre que os inspirava.

Certa manh, com tristeza geral, pusemo-nos a caminho. Os filhos de Lodeu

possuam excelente [115] viatura para a excurso que amos empreender. Consistia num
carroo, confortvel, coberto e mui bem vedado por esteiras e largas peas de l. O piso
fora especialmente revestido de feno, sobre o qual colocaram-se esteiras e pesadas mantas
de l. Com as bagagens e os mantimentos completamos a carga. Trs juntas de iaques
deixaram-nos tranqilos quanto aos meios de trao, pois no existem animais to fortes e
61

adequados para a natureza do servio e da regio. A capacidade de resistncia que possuem


parece ilimitada. S eles podem e conseguem alimentos em tais paragens.

No quarto dia de viagem acampamos na nevada cordilheira de Noijin Kang Sang.

Encostamos o carroo no sop grantico de um dos seus contrafortes, de modo a ficarmos


protegidos dos ventos gelados do leste. Fazia lindssimo dia de sol. No azul difano do cu
nem sequer o algodo das nuvens para quebrar-lhe a harmonia. Naquelas alturas o menor
esforo acarretava fadigas sem conta. Verifiquei ao carregar uns tocos para a fogueira, em
que prepararamos o almoo. Senti-me rapidamente esgotado, do que muito se riram os
nossos companheiros. Talvez quisessem ver na ocorrncia a inferioridade do branco. Na
hora da comida, porm, renderam-se evidncia comi por todos. Lembro-me ainda que
saboreava uma costeleta de porco, quando gritos breves e agudos fizeram-me larg-la.
Repetiam-se com intervalos regulares. Notei profunda alterao na fisionomia do Buda Vivo.
Levantou-se e fixou os olhos para as bandas de onde provinham. O [116] homem estava
excitado. Quase se arrastado comeou a subir ligeira encosta que permitia observar o outro
lado. Acompanhamo-lo. Guiados pelos gritos fomos at oculta cabana numa das dobras do
terreno. Mais prximos divisamos dois homens sentados sob as rvores. Trajavam-se como
frades. Pareciam meditar. Hik! Exclamou um deles com entonao de voz mui especial. Era
o grito que vnhamos ouvindo. Hik! Repetiu o outro, instantes depois. Continuaram, assim,
soltando os gritos com largos intervalos. Observei que emitiam os gritos com tremendo
esforo, como se os arrancassem das entranhas. Depois de observ-los vi um deles levar as
mos garganta com expresso de dor e volver a cabea para cuspir um fio de sangue. O
que estava de frente disse umas palavras ao que nos dava as costas, e este se levantou para
ir cabana. No dera dois passos quando o rosto do que ficara transformou-se de modo
surpreendente. Uniram-se-lhes os cenhos numa tremenda expresso de dio. Ouvimo-lo dar
um grito breve e agudo com a mesma entonao especial: Hik! Fet! O que se seguiu foi
terrvel. Soltando doloroso gemido o que se dirigia cabana tombou como boi ferido de
morte. Com as feies contrafeitas o outro saltou-lhe em cima a dar-lhe pontaps e a cuspir-
lhe o rosto com a baba sanguinolenta que lhe empastava a boca. Saciada a fria, deixou a
vtima inerte e penetrou na cabana, de onde saiu com enorme embrulho para desaparecer
no bosque.

Aterrados assistimos a cena sem um gesto. Foi quando Feng perguntou, ao Buda

Vivo, o significado daquilo. E ele, com a maior naturalidade, respondeu: - Um assassnio. -


62

Impossvel! Argumentou Feng. No usou armas! O grito que ouvi, explicou, uma
exclamao ritual que o lama profere junto quele que acaba de morrer, a fim de
desprender-lhe o esprito do corpo e faz-lo cair por uma abertura que aquela slaba mgica
produz na abbada do crnio. S um lama competente pode articular esse hik com a
entonao e a fora psquica capazes de atuar com xito. Quando se oficia ao lado de um
cadver junta-se feb depois de hik, porm, deve-se evitar de pronunci-lo quando
unicamente na prtica do rito. A combinao desses sons arrebata, inevitavelmente, o
esprito do corpo. Foi o que vimos. Os dois eram inimigos, provavelmente. Vamos
persegui-lo! Props Feng. Ao que retrucou o mago: Para que? Para entreg-lo justia! O
mago deu de ombros com um sorriso de mofa: No procure dificuldades imiscuindo-se em
negcios alheios. A lei dita-a o mais forte. Deix-lo partir. Ao menos enterremos o morto!
No lhe tocaremos com um dedo! O seu corpo pertence aos abutres! E apontou para o
bando sinistro que esvoaava sobre as nossas cabeas.

As atitudes rspidas do estranho sacerdote causaram espcie a Feng, que passou a

observ-lo com desconfiana. Voltamos apressadamente para o carro e se grande era o


nosso desejo de partir, no menor [118] era o do Buda. Durante o dia que levamos para
chegar ao Karo-la, ele no trocou palavra com Feng. Para mim nem se dignava olhar. Todas
as suas atenes eram para os dois irmos, tambm contagiados pela mesma fobia.
Pernoitamos no desfiladeiro do Karo. O jantar foi quase silencioso. Os filhos de Lodeu
apenas trocaram algumas palavras com o mago. Feng parecia enfastiado. Beliscou a comida,
ascendeu o cachimbo e se ps a fumar, recolhido com os seus pensamentos. Comi muito
devagar ou melhor, ruminei como um iaque, para observar com discrio. Os gestos e os
olhares que trocavam eram mais eloquentes que as palavras. Certifiquei-me ser aparente o
alheamento de Feng. Observava e no perdia um s dos gestos do mago e dos filhos de
Lodeu. J no fim do jantar levantaram-se e se foram para o carro. Os filhos de Lodeu fizeram-
nos ligeira saudao e seguiram o mestre. Quando desapareceram, perguntou-me Feng: Que
ligao existir entre esse homem e o lama assassino de Noijim? Gostaria tambm de saber.
Confesso que no dou crdito a essas coisas, mas deixou-me impressionado o que vi.
Como se pode matar com uma simples exclamao? Quem no diz que tudo no passou de
farsa? Quem nos garante que o homem estava realmente morto? Lembra-se como se
insurgiu contra a ideia de enterr-lo? No, morto ele estava. Os abutres no se enganam.
Sentem o cheiro da morte. No, Feng. No acredito na infalibilidade dos abutres. Devem
63

ser como os da minha terra. Tambm se enganam. Acredito [119] que o patife do Buda Vivo
estava mancomunado com aqueles farsantes para impressionar-nos. Com que fim? Talvez
de separar-nos dos filhos de Lodeu. E para qu? Para exercer vingana ou exigir resgate
dos pais deles. o seu caso que se repete. Feng calou-se. Tirou algumas cachimbadas antes
de responder-me: possvel que voc esteja com a razo. Vigiemos o homem. Qualquer
movimento suspeito nos encontrar de sobreaviso, e bem possvel que esse Buda deixe de
ser vivo. Combinado. Vamos agora dormir.

A no ser a ansiosa viglia, a noite decorreu tranqila com os dois irmos e o Buda a

dormirem serenamente. O Karo dos mais famosos passos da regio e tambm dos mais
raros espetculos que se possa contemplar. Encontra-se sob cumeadas de 7.200 metros de
altitude, eternamente coroadas de neve, formando glaciares de impressionante beleza. De
apreci-lo no me cansei durante toda a jornada de um dia. Ao entardecer do segundo dia
comeamos baixar para as nascentes do Yahdok Tao, em direo ao Lago Turquesa, no
famoso Vale do Mistrio. Gastamos a tarde e a noite descendo o ngreme carreiro. Era como
se descssemos ao centro da Terra. A aurora ainda nos alcanou na rdua tarefa, e s manh
alta rodamos pela estrada do fundo do vale. Foi a primeira vez que senti vertigem olhando
para cima! L no alto, onde as grimpas se confundiam com as nuvens. As rvores do fundo
escuro do vale eram raquticas, retorcidas e desnudas por efeito das fortes nevascas. Horas a
fio rodamos [120] at o ponto em que as montanhas se afastam para formar o lago
maravilhoso, de guas azuis, como se fora uma turquesa lquida. O encanto da paisagem
foge a qualquer descrio. Nostlgicas e tranqilas as guas se infiltram atravs de
profundos tneis cheios de trevas e de mistrios. A estrada contorna o lago junto as
montanhas do sul, onde repousam os imensos glaciares. Nas margens do lago o Buda tomou
a direo do carro e guiou-o para uma vereda que se abria na direo norte, subindo os
pendores da serrania. No meio da desolada paisagem fomos encontrar a sua cabana, a
equilibrar-se beira do abismo. Para alcan-la teramos de caminhar por verdadeira trilha
de formigas, aberta na rocha viva e a dezenas de metros sobre o lago. Era ali o retiro do
mestre. Refgio seria o termo adequado quele quadrado de pedras, assemelhando-se a
velho fortim abandonado. Sobre os vestgios do antigo teto armara o telhado. A entrada era
uma, s. Precauo, talvez, contra as feras. Em lugar de janelas, seteiras. No fora os
buracos do telhado e o ambiente se tornaria bastante sombrio. Dois compartimentos a
dividiam, solidamente separados por grossa parede de alvenaria. O acesso de um para o
64

outro se fazia atravs de slida e pesada porta. Quinquilharias diversas enchiam o


compartimento de entrada, que parecia ser o do Buda Vivo. Uma mesa e trs cadeiras
completavam o mobilirio. Nas paredes as folhas de papel com os signos mgicos
protetores. Num dos ngulos a lmpada de oferendas vespertinas, obrigatria nos lares
tibetanos. [121] Solene o Buda abriu a porta do segundo compartimento. Pesado bafio
desprendeu-se do seu interior. Evidentemente no se abria h muito tempo. O sol coando-
se pela seteira, incidia sobre as palhas secas, junto parede divisria, que serviam de leito.
Uma bilha de gua e um banquinho eram os nicos objetos daquela cafua. O aposento nos
estava reservado. Os filhos de Lodeu, juntamente com o mago, ocupariam o primeiro.

Nos primeiros dias tudo correu maravilhosamente. Divertido mesmo. amos nos

banhar, todas as manhs, no lago. Cavamos com flechas e era pasmosa a habilidade com
que as manejava o Buda. Flechava pssaros em pleno vo, peixes e os animais mais ariscos
como se os corpos em movimento fossem ims para os seus dardos. Durante a primeira
semana resumiu-se a nossa vida em caar, dormir e nadar; exceto para os dois irmos, que
faziam algumas horas de prtica religiosa. Era Uand o que fazia mais progressos, tambm,
eram para ele as atenes do mestre. Certa manh notei-os bastante inquietos,
especialmente o mais jovem. Evidentemente nos evitavam por ordem do mago, que sem
rebuos comeava a pr as mangas de fora. Deixou-nos uma noite sem jantar, privando-nos
tambm da lmpada das oferendas. At ento ele era o gato. Mas a desgraa aproxima os
homens e Yech acabou confiando a Feng os seus temores. O mago resolvera iniciar Uand
nas prticas do tched, o que muito o preocupava. Temia que por sua inexperincia viesse a
ser vtima da prpria temeridade, [122] como acontecera a muitos outros. Teria lugar o
ofcio junto a certa torrente frequentada por seres malficos. Segundo diziam, por Thags-
Yang, demnio que, geralmente, se apresentava sob a forma de um tigre. Uand teria de
amarrar-se a uma rvore, durante trs dias, e julgar-se uma vaca, oferenda propiciatria ao
terrvel demnio. Tal pensamento apavorava Yech, e a sua angstia no tinha limites.
Procuramos tranquiliz-lo. O mestre, o grande Buda Vivo, sabia o que estava fazendo.
Secretamente resolvemos agir. Conhecamos a torrente.

O dia seguinte surgiu tranquilo como outro qualquer. Nada que o particularizasse.

Uand, logo cedo, partiu em companhia do mestre e do irmo Yech. Nem os vimos sair.
Enquanto estiverem juntos, pensamos, no correr perigo o filho de Lodeu. J noite alta

65

voltaram o mago e Yech. Vimo-los prosternados diante da lmpada das oferendas,


desfiando as pequenas rodas de rezar.

A regio no parecia muito freqentada pelas grandes alimarias. Soube da existncia

de panteras e leopardos, sem jamais os ter visto. Para mim, o Buda era o nico perigo.
Enquanto eles se dedicavam s oraes fomos preparar o jantar, sob a luz das estrelas. Junto
ao braseiro arquitetamos os planos que salvariam Uand. L para as tantas veio Yech fazer-
nos companhia, seguindo-se, logo depois, o mestre. Traziam as suas viandas e, como de
costume, no nos deram a menor importncia. Era assombrosa a ascendncia que exercia
sobre o rstico tibetano. Este, a seu lado, agia como um brio [123] ou como quem sob ao
hipntica. A um sinal de Feng, voltamos para a cabana. Dominava-o um pressentimento. Mal
entramos, agarrando-me pelo brao, obrigou-me a espiar com ele o que se ia passar l fora.
Certificando-se de que estavam ss, satisfeito, o mago retirou de sob as dobras das suas
vestes longo e afiado punhal. Entregou-o a Yech, murmurando palavras que ficaram entre
eles. Troquei um olhar com Feng e, silenciosamente, nos retiramos para o nosso quarto.

Calculadamente nos privara o mago do azeite da lmpada que servia para nos

iluminar a matria e o esprito. Sutilezas orientais. Naquele momento precisvamos que


iluminados, bem iluminados, fossem os olhos da matria. H dois dias dormamos nas
trevas, porm, havamos descoberto um coto de vela no cano. Devia ser noite alta quando
Yech se recolheu. Viera s, percebia-se pelos movimentos. A dbil luz da vela no podia ser
percebida do lado de l, melhor iluminado. Em absoluto silncio guardvamos a mais
angustiada expectativa. Os passos cautelosos de Yech encaminhavam-se para a porta.
Parou em frente. Colados a ela podamos ouvir a sua respirao. Um rudo stil fez com que
abaixssemos as vistas para fina esteirinha que, mansamente, deslizava por baixo da porta.
Penetrou cerca de dois palmos e parou. Compreendendo a manobra, facilitou-a Feng,
ajeitando a chave na fechadura. Foi quando rugido tremendo sacudiu a cabana at os
alicerces. Estremeci dos ps cabea. Repetiu-se o rugido por debaixo da seteira. Embora
entre slidas [124] paredes, empunhei o revlver que pertencera a Migyur. Mais amarelo
que de costume, ciciou Feng: Um tigre! Lembrei-me de Uand. Que seria dele amarrado
rvore? Existiria o Thags-Yang? Comecei a recear. Os rugidos cessaram, mas o furtivo
operador prosseguia febrilmente, o seu trabalho. A chave comeou a deslizar. A expectativa
era emocionante. A luta sempre menos penosa que a espera. Por fim, a chave tombou e a
esteirinha comeou a ser recolhida. Vendo-me armado, Feng, fez-me sinal que tomaria
66

conta do assaltante. No momento em que a porta comeou abrir-se, afastei-me para o canto
mais distante. Feng postou-se de forma a no ser visto pelo furtivo visitante. Com mil
precaues a porta escancarou-se sobre o quarto s escuras. Pelas costas do assaltante
coava-se a luz projetada pela lmpada de oferendas, pendurada parede. Quando a
abertura alargou-se o suficiente, surgiu quem espervamos Yech. Parecia um sonmbulo.
Na mo direita brilhava a lmina de um punhal. No teve tempo para nada. Rpido Feng
caiu-lhe em cima. Vi-o voltear no espao e tombar inerte. O punhal resvalou at junto de
mim. Com o p fi-lo desaparecer entre as palhas que nos serviam de leito. Puxando-me pelo
brao, Feng correu para fora de casa dizendo: Depressa torrente! Tive ainda a ideia de
trancar a porta da cabana, temendo pudesse a fera atacar Yech. Empunhando o revlver,
Feng desceu o acidentado caminho do vale. Como loucos, varando os juncos marginais da
lagoa, corramos em socorro do nosso jovem amigo. A [125] torrente no se distanciava
muito da cabana. Bom andarilho alcan-la-ia em pouco mais de meia hora. Correndo e
andando, caindo e tropeando, atingimos os primeiros pendores da serra. Imperava ali a
mesma vegetao fantstica. Dir-se-iam espectros e no rvores, cujos galhos rasgavam as
carnes como garras. Parvamos, de quando em quando, para que no estourassem os
nossos pulmes, e logo arremetamos com redobrado furor. Guiava-nos, agora, o
estrondejar da prpria torrente. Prestes alcanamos uma plataforma que, esquerda,
inflete por entre o arvoredo mais denso e escuro. Avanvamos com cautela, poupando as
foras para o grande desfecho. O rumor da cascata crescia ao despenhar-se pelos flancos do
monte. Devia estar prxima. Mais raras, as rvores foram dando lugar ao denso matorral.
Rompemos at grosso rochedo, de forma cnica, j na rampa da encosta. A seguir largo
anfiteatro se abria. A natureza rasgara, ali, ampla plataforma que se ia encostar montanha
encurvada para o ocidente. Grosso tapete de vegetao, mais viva, crescia cobrindo o solo.
O pano de fundo era a cascata, lanada de considervel altura. Procuramos Uand naquele
cenrio fantstico. Perptuo, reboava nos ares o trovo das guas. Por entre as rvores e as
anfractuosidades das rochas buscvamos Uand, quase esquecidos dos perigos que nos
espreitavam. De sbito um rugido, que abafou o fragor da torrente, reboou por montes e
vales. O tigre! Murmurou Feng, com tremor na voz. O tigre! Repeti. O rugido encheu,
novamente, a selva. [126] Gritos humanos atroaram aos ares traduzindo todo o terror de
que capaz um mortal. Era Uand! Estava ali, estupidamente amarrado! Esquecidos da
prudncia corremos ao seu encontro. Atado a um tronco, o insensato empregava-se,
67

ingentemente, por libertar-se. Gritava, gritava, o desgraado e a salvao lhe parecia


impossvel, quando outro rugido estrugiu bem perto. Dois olhos sinistros brilharam dentro
da noite, por entre os troncos. Uand percebeu a fera. A besta carniceira deslizou,
ondulante e macia, entre as ltimas rvores que a separavam da presa. Um pequeno claro a
transpor e o banquete estaria servido. Dois tiros partiram ao mesmo tempo. Mortal rugido
atroou aos ares, e pinoteando no espao o tigre desapareceu na escurido da mata.
Acostumados a histrias de tigres, aguardamos a reao da fera, reao que no veio.
Corremos ento para junto de Uand. Estava desmaiado. Com dois golpes de faca cortamos
as cordas que o ligavam ao tronco. Arrastamo-lo para junto da torrente, onde com alguns
borrifos de gua conseguimos reanim-lo. Paralisava-o o terror. No podia, sequer, suster-se
nas pernas. Feng ministrou-lhe uns goles de aguardente de arroz. Mesmo assim esperamos
largo tempo at que nos pudesse acompanhar. Queramos abandonar aquelas paragem o
mais depressa possvel, pois temamos o retorno do Thags-Yang.

Alta madrugada chegamos cabana, desconfiados com o silncio reinante nela

penetramos com infinita cautela. A luz estava acesa, como [127] deixramos. Do mago nem
sinal. Yech dormia como um homem exausto pelo trabalho. Deixamo-lo dormir.

J dia alto despertou Yech. Olhou-nos com ar abobalhado. Tremia-lhe o corpo todo

e a impresso era a de que emagrecera muito naquelas ltimas horas. Receoso correu os
olhos em volta. Ali tudo parecia infundir-lhe terror. Feng chamou-o pelo nome.
Maquinalmente virou a cabea para onde estava o meu amigo. Temi que enlouquecesse,
mas restava-lhe nos olhos a chama da inteligncia. Para aquilo havia remdio. Agarrei-o
pelos ombros e sentei-o, enquanto Feng ministrava-lhe valentes bofetes. O efeito foi
rpido. Sacudiu-se e tentou levar as mos ao rosto. Soltei-o e ele pde esfregar as faces
afogueadas. Fixou a Feng e depois a mim. Num impulso irresistvel atirou-se nos braos do
meu companheiro, perguntando-lhe aflito: Que de Uand?! Sossegue. Est salvo a a
seu lado. Olhando para o leito do seu ex-mestre, viu o irmo que acabava de acordar. O
encontro dos irmos foi tocante. Abraados choravam como duas crianas. Deixamo-los a
ss e samos da cabana. Do Buda nem vestgios, apesar das buscas que empreendemos pelas
cercanias. Yech e Uand vieram ter conosco. Uand, graas mocidade, reagira depressa.
De tudo lhe ficara a lembrana de um grande susto. Contou-nos, com mincia, tudo que se
passara desde o momento que, atado rvore, se preparara para oficiar o tched. Os terrores
e as aflies que culminaram coma nossa interveno. Ele, porm, tinha ideias particulares
68

quanto a Thags-Yang, e sempre [128] que o mencionava os seus olhos buscavam-no de


Yech. Este mostrava-se reservado, mas Feng apertou-o, de tal forma, que no viu como
escapar, e acabou capitulando. Ele tambm tinha o seu grande segredo. Antes de revel-lo,
vigiou-se contra possveis indiscries e no se sentindo seguro convidou-nos a entrar.
Acompanhamo-lo ao quarto do mago. De portas cerradas, revelou-nos: Thags-Yang era o
Buda Vivo! Uand meneou, afirmativamente, com a cabea. Senti a reao que tais palavras
provocaram em Feng. Yech prosseguiu a narrativa: Quando aquela noite voltei para a
cabana, sentia que outra alma ocupava o meu corpo e governava a minha vontade. Estranha
embriaguez povoava-me o crebro de vises fantsticas e de um desejo, incontido, de
derramar sangue, de matar. O mestre acompanhou-me at porta, tendo antes passado
para as minhas mos o seu punhal. Esperou que eu entrasse. Nesse momento no me
parecia um homem. Adquirira o seu rosto aspecto diablico. Mas eu tambm no era um
homem. Eu tambm queria matar. Sabia que por detrs da porta, que me estava em frente,
havia uma vida que poderia tirar. Nesse momento o rugido do tigre toldou-me o pouco que
ainda me restava de humano, e projetei-me nas trevas da animalidade. Vi, pela porta
entreaberta, surgir a cabea do tigre. Era Thags-Yang! Era o prprio mestre! Uand acenou
afirmativamente. A emoo de Feng era imensa. Achei prudente intervir. Lembrei-lhes que
ainda guardvamos jejum. Feng tratou de acalmar Yech. A Uand mandou acender o fogo
[129] enquanto ele prprio preparava o ch. Como bons caadores esperamos trs dias que
o mestre voltasse. Trs dias de intil viglia. No quarto resolvemos regressar. Logo cedo os
filhos de Lodeu prepararam o carroo e saram para buscar os iaques que pastavam no
campo. Tomamos a ltima refeio no pequenino ptio. Estava assentado que Feng e eu
seguiramos a rota para Lhassa, enquanto os dois irmos voltariam aos seus penates.
Teramos, para tanto, de percorrer um grande trecho em direo norte, at o Khambala,
como ali chamado o curso superior do Brahmaputra, que corre atravs de Assam. E as
rpidas guas nos levariam cidade sagrada, sem maiores sacrifcios.

Nos ltimos instantes da partida os dois irmos quiseram voltar ao aposento do

mago. Cabisbaixos, silenciosos, como dois frades no claustro, entraram. Yech apanhou a
lmpada das oferendas, que quedara apagada no mesmo canto em que o mestre a deixara.
Encheu-a de azeite e Uand acendeu-a. Piedosos colocaram-na no mesmo lugar, e, de
costas, lentamente, se afastaram, fazendo a cada passo profundas reverncias. Fui o ltimo
a sair da cabana. Tranquei-a bem para que o dono a encontrasse como deixara.
69

Como contraditria a alma humana. Com saudade olhei, pela ltima vez, aquela

cabana que quase fora o nosso tmulo. Descamos a vereda, no muito longe, quando Yech
soltando uma exclamao pulou para dentro do matorral que a marginava. Levados pela
curiosidade fomos ter com ele. No [130] espao de alguns metros quadrados o mato se
achava pisado e a terra revolvida com se duas grandes alimrias ali se tivessem engalfinhado
em crua luta. E assombro! Fomos encontrar, enrodilhadas, as vestes do Buda Vivo! Estavam
intactas. Yech e Uand, fitaram-nos cheios de assombro. E o mais velho murmurou:
Thags-Yang!





70

O Dirio da Medusa

[131] Aps deixarmos as Bermudas, com volumoso carregamento que se destinava a

Andros, uma das Bahamas, o capito Spatz, velho marujo, com feies de buldogue, ps-se a
olhar o cu com cara que deixava transparecer preocupao. Pesados castelos de nuvens
acumulavam-se e cresciam na orla do horizonte e o mar, no obstante a tarde serena,
mexia-se como animal inquieto, pressagiando perigo. A calmaria podre caiu, de sbito, sobre
aquela poro do oceano e as velas, murchas, penderam ao longo dos mastros, e a Flor de
Lis estabilizou-se prisioneira das ondas. No menos preocupado, acercou-se o primeiro
piloto Jim Forrestal. Antes de lhe falar Spatz, adivinhando o seu pensamento, disse:
Desconfio que vamos ter borrasca. o que penso. Vou ver que diz o barmetro. E ia tomar
o rumo da cabine, quando lhe respondeu Jim: Est em ascenso. o que me causa receios.
E a mim tambm. Aqueles cirros em forma de leque; aquela barra negra, cujos bordos
refletem cor acobreada, pressagiam coisas funestas. Esta calmaria e este mar caldeado... E
Jim completou: So indcios de um furaco. Horroriza-me a ideia, mas [132] parece-me
certa. Pela convergncia das nuvens creio estarmos sua passagem. Pssima notcia,
capito. E se me permite sugiro que voltemos para Port Royal. Spatz sorriu
enigmaticamente. Os seus dentes, escuros e irregulares, faziam lembrar a boca de um peixe.
E com mansido que revelava vontade frrea: Ignora o carregamento da Flor de Lis? Que
prefere? Os riscos de um tufo ou a certeza da forca? Tim, limitou-se a passar a mo pelo
pescoo, como sentindo o contato do barao. Para consol-lo, juntou Spatz: E com que
vento voltaramos? O tufo pode sobrevir a qualquer momento. uma possibilidade. Por
segurana nos meteremos na amurada de previso e conforme for correr ou meter de capa.
Preocupa-me esta corrente que nos arrasta para os parcis de Elies Flat. Ordene que
larguem os ferros. Jim afastou-se a passos largos e pouco depois ouvia-se o estrondo das
pesadas correntes deslizando pelos escovens.

Spatz era homem de meia idade, estatura vulgar e sem dotes fsicos que o

distinguisse, a no ser a cara velhaca, que justificava a m fama granjeada em Jamaica e


outras terras das pequenas Antilhas. Em suma, pssimo cidado, mas excelente marinheiro.
Nunca se deixara surpreender pelos elementos. Posta a Flor de Lis nas amuras, pronta a
capear ou a correr em rvores secas, conforme as contingncias, o capito distribuiu os
homens e ordenou que baixassem os demais, para que ficasse desimpedida a coberta. [133]
71

Marinheiro de primeira viagem, pois jamais sara dos limites da Baa de Hamilton, foi

bastante apreensivo que desci para o poro. Detive-me um instante para olhar o horizonte
carregado, que, sombrio, se refletia sobre o mar. Ouvira falar coisas assombrosas dessas
foras destruidoras, que engendram energias capazes de fazer funcionar todos os dnamos,
motores e mquinas a vapor, do mundo, por espao de trs ou quatro anos! Fcil imaginar-
se o meu estado de nimo quando penetrei no acanhado refeitrio da escuna. De teto baixo,
sustentado por grossos vaus, pendia o lampio de vidro esfumado e grosso bjo de metal
azinhavrado. Ele se mantinha quase esttico, pendurado em seu gancho de ferro. O
ambiente srdido dava impresso de um antro de piratas. Comprida mesa ou melhor, duas
tbuas pregadas sobre quatro ps fincados no assoalho, completava o cenrio. Respirava-se
com dificuldade atravs da fumarada, densa, dos cachimbos. Sentados alguns marinheiros
bebericavam para matar o tempo e o medo. Tmido, procurei o ponto mais afastado. Flint, o
gajeiro, convidou-me para o grupo. No me fiz rogado. Flint empurrou-me um copo e, sem
cerimnia, encheu-o de rum. Normalmente no bebo, porm, recebi aquele copo com
satisfao. Os do grupo no me notaram. Sabia que os marinheiros cultuam uma espcie de
hierarquia, que observam com rigor. Eu era pouco mais que menino, rapazola inexperiente a
quem um veterano no se dignaria deitar os olhos. Flint, marinheiro velho, experimentado
dos sete mares, era respeitado [134] por todos. Gostara de mim desde o meu primeiro dia
de bordo e resolvera tomar-me aos seus cuidados. Familiarizou-me com a complicada
nomenclatura dos veleiros, e enchi a cabea com gurups, enxarcias, brandais, traquetes e
bujarronas, nomes que nem sonhava existissem. A figura central, do grupo, era um homem
grisalho, de fisionomia severa e que atendia pela alcunha de Marselhs. Era o contramestre,
e tinha reputao de bom marinheiro. Sempre taciturno, circulavam a seu respeito as mais
desencontradas verses. Diziam que fora senhor de grande fortuna e se arruinara por uma
mulher. No faltava quem dissesse que se tornara assim depois de um drama nos mares do
sul. De qualquer forma a figura do Marselhs era fascinante. Simptico, fisicamente bem
dotado, no podia ocultar a distino nos menores gestos, traindo origem superior ao meio
em que vivia. Foi com prazer que me aproximei do grupo, e dele em particular. Cada um
contou a sua histria. Quando Stone, o despenseiro, acabou a sua, aquela em que escapara
de ser devorado pelas orcas do Spitzberg, pediram a Flint, que contasse uma das suas
aventuras. De todos era o mais autorizado, por sua longa e interessante vida passada sobre
os mais distantes mares, porm, recusou-se. No sei se por modstia ou curiosidade. Com
72

surpresa geral pediu que falasse o Marselhs. Ele ia levar o copo aos lbios. Vagarosamente
tornou a deposit-lo sobre a mesa e fixou os olhos, limpidamente azuis, no seu interlocutor.
O silncio que se seguiu foi quebrado por ele. Com voz de bartono, [135] ndice de
temperamento msculo, falou: Amigos, prometi, a mim mesmo, sepultar o passado sob a
lousa do esquecimento, para que no voltasse, como um morto querido, povoar os meus
pensamentos. Durante anos lutei com as foras da razo; foras biolgicas, necessrias
existncia, que encontram maior expanso no convvio estreito dos homens, nos organismos
sociais. Fui homem de sociedade. Vivi a vida intensa das altas rodas, dos sales espelhantes,
e depois daquele dia rompi com tudo. A vida ento surgiu-me na sua dura e brutal realidade.
Senti que no passvamos de bonecos, sem vontade, e a Vida palco imenso onde nos
movimentvamos pelo dedo do Destino. Cenrio, a um tempo, de farsas e de tragdias.
Cabe a todos um papel e a ningum a auto-determinao. Compreendi, naquele momento, a
farsa da Vida. Ca em mim e vi quo ridcula era a minha concepo de superioridade. Deus,
que a Natureza, aniquilar-nos-ia, com todo o nosso orgulho, como aniquilou aquela pobre
gente. Com remorso olhei para o meu passado. Jurei esquec-lo. Abandonei tudo e fui correr
mundo como um annimo. Fui legionrio, em Marrocos; estivador, em Londres; mestre-
escola no Cairo e chauffeur no Rio de Janeiro, at chegar a contra-mestre deste barco. No
desejava desenterrar as tristes reminiscncias, mas sobre ns pairam as nuvens de uma
negra interrogao. Assim, como um moribundo, revelarei a histria que me desligou do
Passado.

Parecamos esttuas, em volta da mesa. A calmaria era maior dentro da Flor de Lis

que fora [136] dela. At o rudo de uma ratazana, a roer as velhas tbuas, parecia-nos
inslito e simples cusparada ressoaria, no assoalho, como a queda de um meteoro.

Foi em maro de 1892, encetou o Marselhs, que da rada de Brest, fiz-me ao mar

na Romanche, para um cruzeiro nas guas do Arquiplago-Malaio. Era primeiro tenente,


cheio dos sonhos da juventude. O meu verdadeiro nome no importa. Adicionarei, caso
acharem interessante, que fui rico, bastante rico para a satisfao de todos os meus
caprichos. Estava assentado que ao regressar realizaria os meus esponsais com
Mademoiselle M, de uma das mais nobres famlias de Frana, acontecimento fadado a
marcar poca nas altas rodas parisienses. Mas o homem pe e Deus dispe. A derrota seria
pela costa ocidental da frica, o que nos permitiria visitar as Colnias e alcanar, pelo ndico,
o Mar de Java atravs do Estreito de Sonda. Decorreu maravilhosa a primeira etapa do
73

cruzeiro. Em todos os portos as mais significativas homenagens, devidas, em parte, ao


Almirante Corbusier, dos mais ilustres marinheiros de Frana e cientista de alto valor. Do
Atlntico ao ndico, nada ocorreu de maior monta. Parecia um cruzeiro de recreio, sem
maiores cuidados que os dos uniformes e das boas maneiras.

Dezesseis dias depois da largada do Cabo da Boa Esperana, a barlavento da Ilha da

Reunio, fomos, pela primeira vez, assaltados pelo mau tempo. Ventos de leste, com
chaparres de chuva e marejada grossa, que duraram de 19 a 20 de maio. s quatro da
tarde, do dia 21, a N. S., da Ponta [137] Nordeste, da Ilha Rodrigues, em pleno ndico, a 63o
30' de longitude Este do meridiano de Greenwich, e a 20o de Latitude Sul, prximo
Maurcio, foi assinalada a presena de um navio, na linha do horizonte. No obstante a
distncia percebia-se ser de aprecivel porte. Manobrava de forma estranha, dando largas
bordadas, embora soprasse o vento feio e permitisse enfunar o velame. Curiosos foram
afluindo ao convs, intrigados com o procedimento daquele capito. Comeou a chover
palpites. A distncia diminua e a silhueta de um veleiro, de dois mastros, uma escuna talvez,
comeou precisar-se. Entretanto o enigmtico capito continuava manobrando
perigosamente e avizinhava-se, mais do que permitia a segurana, dos recifes da ponta. O
desastre parecia iminente. A uma refrega mais forte guinou, bruscamente, e ficou varado
sobre os baixios. O rudo do choque chegou at ns e o misterioso barco adernou para
bombordo ficando o pau da giba a apontar para o cu qual monstruosa armao de um
peixe-espada. Com o choque o mastro grande se desaprumou e o mastaru do joanete caiu
sobre o convs, rompendo os brandais. S ento patentearam-se as suas velas rotas. De
toda a aparelhagem s restavam, intactos, o velacho e a bujarrona. Um derrelito, pensei.
Curioso fiz uso do binculo. To pronto conhecido o precrio estado da escuna, a
Romanche manobrou de forma prestar-lhe o necessrio auxlio. Cedo compreendemos
tratar-se de navio abandonado. Embora nada houvesse para salvar, precisvamos conhecer
as causas do sinistro e o destino dos seus [138] tripulantes; o porto de registro, para que o
mundo tomasse conhecimento do seu fim. Fundeamos a duas amarras do saliente da Ponta.
O comandante escalou a guarnio que iria ao navio sinistrado. Quatro marinheiros e dois
oficiais eu e o tenente De Chatel. Coube-me o comando. O estado do mar era de reativa
calma. Descido o escaler, rumamos para a escuna, pouco distanciada da Ponta, sobre rochas
submersas. Estava inclinada para bombordo, mas a arrebentao contra as suas obras
mortas no nos permitia a atracao. Como estivesse a popa meio submersa, pela posio
74

ao montar nas pedras, foi o lugar indicado para a abordagem. J nas sombras das suas guas
li, na bojuda estrutura, em semi-crculo e grandes letras douradas: Medusa. E, logo abaixo,
em letras corridas: Marseille. Senti o corpo tremer de emoo. Aquela carcaa inerte era
um pedao da ptria, do meu torro natal. Era mais. Era o cadver de um velho amigo. Barco
que eu conhecera, no porto de Marselha, quando ainda criana. Pertencera ao armador
Poirrot, ntimo de meu pai. A atracao foi rpida. O grumete Louis arremessou, por cima do
redondel da popa, a escada de corda e os ganchos de ferro prenderam-se aos salientes da
borda. Subi seguido de De Chatel. Apenas dois marinheiros nos acompanharam. Embora no
muito acentuada a inclinao da escuna, era de molde a causar tropeos locomoo sobre
o convs. Melhor que o mais completo relatrio, falava o seu aspecto trgico e desolador.
Era uma pgina, viva, de tragdia. O velame destroado. As amuras [139] partidas, a roda do
leme reduzida a fasquias, e as gaiutas completamente aplastradas, falavam com eloquncia.
Estavam ali, marcadas, as garras de um tufo. Nem um centmetro de madeira escapara
fria. Pelo negro retngulo da escotilha exalava-se a pestilncia como se fora o hlito de
enorme boca cancerosa. Pelos embornais de bombordo engolfavam-se as guas em fluxos e
refluxos constantes. Tentei aproximar-me da escotilha. Junto aos ventiladores dos pores fiz
a primeira descoberta. O cadver de um homem. Sem camisa, calas arregaadas, tinha a cor
das velas de cera e no rosto expresso de horror difcil de esquecer-se. Parecia no possuir
uma gota de sangue. Observei no peito, no pescoo, e nos braos, manchas que pareciam
enormes ventosas. Virei-o de bruos. Pesava tanto quanto uma palha. No dorso apareciam
as mesmas marcas. Troquei um olhar com De Chatel. Que coisa poderia ter causado aquelas
equimoses? Com De Chatel procurei descer aos paiis. Insuportvel ftido subia de l. Desci
alguns degraus e parei. As guas haviam tomado conta de tudo. Mantimentos e latas vazias
boiavam deriva. Logo abaixo, na semi-escurido, vislumbrei algo que se agarrava aos
degraus. Risquei um fsforo. A plida luz certifiquei-me da verdade. Ali estava mais uma
vtima do sombrio drama. Que sucedera Medusa? Ficaria sem resposta a pergunta. De
Chatel, que riscara outro fsforo, curvara-se, comigo, sobre o cadver, submerso at
cintura. L estavam, naquele dorso lvido, as mesmas e misteriosas manchas, as ventosas da
morte. [140] Tentei virar o corpo e o fiz com tamanha infelicidade que se escapando das
minhas mos sumiu-se no seio das guas. O mistrio nos empolgava. Esquadrinhamos todas
as dependncias sobre a coberta e nem o menor sinal de vida. Por todos os lados o mesmo e
desconcertante nada. Restava-nos a cabine do comandante. Tudo aquilo era muito estranho.
75

Se a causa do derrelito fora o tufo, por que aqueles homens horrivelmente marcados? De
rebelio no havia vestgios. Fome? Tambm no. Sede? Os depsitos estavam intactos.
Teria a tripulao abandonado o navio com aqueles dois infelizes? Quem, ento, lhes
infligira o brbaro castigo? Mas seria possvel abandonar-se um navio, em to precrias
circunstncias? Assim raciocinando cheguei cabine do capito, slida pea capaz de resistir
aos embates das mais rduas tempestades. Pequena e slida, a porta estava
hermeticamente fechada. Num rpido exame verifiquei receber luz por trs pequenas vigias
de vidro. Uma sobre cada tombadilho e a terceira para a parte da proa. De grande espessura
os vidros no permitiam que observssemos atravs deles. O de bombordo estava
quebrado, mas a inclinao do barco no nos deixava alcan-lo. No havia outra alternativa
seno a porta. Logo ao primeiro contato senti a inutilidade dos nossos esforos. Pedi o
auxlio dos marinheiros e os resultados no foram mais brilhantes. De Chatel teve uma ideia.
Encostou o cano de sua pistola boca da fechadura e deu o gatilho. Aps o estampido a
porta cedeu. Empurramo-la e se abriu suavemente. Forte [141] odor de maresia invadiu-nos
as narinas. Arrisquei um olhar para o interior. Debruado sobre a mesa, o capito da
Medusa parecia dormir com a cabea apoiada a um grande livro aberto. Na mo direita
sustinha a caneta. Escrevera at o ltimo momento. No se observava o menor sinal de luta.
Tudo em ordem, at o globo terrqueo, ao p da mesa. Com profundo respeito penetramos
naquele tmulo flutuante. De leve, quase tmido, posei a mo no ombro do morto. Tive a
sensao de um pedao de gelo. O rosto magro e severo, estava dirigido para a direita e no
deixava transparecer sinais de sofrimento. Nada que pudesse trair a vontade frrea que se
estampava naquele semblante moldado na cera da morte. Era, por certo, um bravo o
capito da Medusa. Sobre a mesa os papis pareciam colocados de propsito. Tomei-os
com indisfarvel emoo. Eram documentos particulares e, tambm, referentes ao navio.
Dentro de pequeno envelope encontrei a chave do cofre. Vim a saber que a Medusa fazia
sua viagem, de retorno, a Marselha, vindo de Amboina. Transportava valioso carregamento
de cravo para os Armazns Levy Frres. A tripulao, composta de 20 homens, achava-se sob
as ordens do capito de longo curso, Charles Ferdinand Cottin, de 68 anos de idade, natural
de Saint Malo. Guardei os papis e dirigi-me ao cofre. Abri-o com facilidade. Dentro
encontrei notas de banco cuidadosamente empacotadas e vrios rolos de dinheiro em prata
e moedas diversas que, segundo os documentos representavam cento e trinta e cinco mil
francos. Com [142] o auxlio de De Chatel conferi a importncia. Guardei o dinheiro e
76

procurei o Dirio de Bordo, para certificar-me das causas do misterioso sinistro. Era sobre
ele que se debruava o cadver do capito. Com cuidado consegui retir-lo. O ltimo dia
consignado era o de 5 de janeiro. Recordo-me das suas ltimas palavras: 2.3/4 da tarde.
Vou mor.... E no terminou. Um dirio para ns coisa banal, mas foi com vivo interesse
que me debrucei sobre aquele. Corri os olhos sobre a longa pgina. At 1 de janeiro a
viagem correra normal. Poderei reproduzi-lo, sem vacilar, palavra por palavra. Com letra
firme, a princpio, comeava assim o dia 19 de janeiro de 1892:

Sada do Estreito de Sonda. A 19 de janeiro, s duas da manh fizemos de vela,

porm, foi-nos preciso fundear pela tarde. A 2, pela tarde, samos do Estreito passando ao
norte da Ilha do Prncipe. Observamos ao meio dia 630' de latitude austral e s quatro da
tarde, estando quase a 12 milhas da ponta noroeste da Ilha do Prncipe, tomei meu ponto de
partida, a 621' de latitude austral e 102o de longitude oriental do Meridiano de Paris.

Roteiro para a Ilha Maurcio: o dia 3 surgiu com um formoso bom tempo que se fez

muito curto. Tivemos constantemente sudoeste que se foi fazendo cada vez mais fresco a
ponto de causar apreenses quanto ao arvoredo da escuna. Alimentava receios que o
mastro grande se rompesse cinco ou seis ps por baixo das enxarcias. O fiz reforar e para
aligeir-lo quitei o mastaru do joanete e tive sempre [143] dois rizes no mastro grande da
gvea. Estas precaues retardaram consideravelmente a marcha, porm, o tempo torna-se
cada vez mais ameaador. Temo uma borrasca de sudoeste, quando as mones deste
quadrante so freqentes nesta poca. Nuvens negras como rochedos se amontoam no
horizonte como barrando a passagem ao mar. So trs da tarde e o cu e a terra esto
negros como a noite. No tenho mais dvidas que vamos enfrentar um furaco. 3,15, o
barmetro desce inquietadoramente. Comeou o caracterstico movimento circular. Mandei
arriar todas as velas auxiliares; acaapar os mastarus, tesar as enxarcias e pr pronta a
manobra de rizar. Todas as escotilhas foram fechadas e tudo que possa favorecer a entrada
da gua. 3.1/2. O primeiro salto do furaco aoitou a Medusa. Os mastros vergaram e a
escuna gemeu de popa proa. A chuva se despeja como cordas; os relmpagos rasgam a
escurido e o trono dos troves enche de medo os coraes. O vento sopra-me no rosto.
Quase no posso respirar e to pouco enxergar, pois mo impedem os impactos da espuma
do mar e da chuva, que voam a uma velocidade incrvel. O bramido do vento afoga at o
estrondo das ondas. impossvel mover-se seno custa de esforos titnicos. Pr-se de p
77

sobre a coberta expor-se a ser varrido como folha seca. No posso falar porque a fora do
vento me deforma a boca. A sua fora espantosa. Um dos homens acaba de ficar despido.
A barlavento no me possvel distinguir a mais de 30 metros e no mais a sotavento. Entre
a branca barafunda de [144] cento e trinta e cinco mil francos. Com ondas gigantescas vejo
parte de suas cristas e cimos que nos rodeiam, chegando at mais acima dos mastros e mais
se assemelham s pendentes de uma montanha. Jacques Boniard, o timoneiro, acaba de ser
varrido por enorme vagalho. Desgraadamente nada podemos fazer. Os nossos botes esto
inutilizados. Que Deus se apiede de sua alma. So quatro horas da tarde e a noite
completa. Estamos desgovernados. O tufo cresce de intensidade. Foi a vez do contramestre
Michel ser cuspido borda a fora. o segundo homem que perdemos nesta emergncia. A
tripulao luta bravamente, sem desfalecimentos. A vida a bordo est desorganizada. A
aparelhagem destruda. H quase uma hora andamos matraca. As ondas porfiam em
violncia e a todo instante espero a que nos arrastar para o fundo do oceano. 5 horas.
Pesado vagalho acaba de se despejar sobre o convs de boreste. A escuna estremeceu de
ponta a ponta como se algo extremamente pesado se projetasse a bordo. Vejo os homens se
aglomerarem, curiosos, em torno de uma coisa qualquer. Desconfio de um bloco de coral,
arrancado do fundo, ou de um grande peixe. Vou interromper o dirio para verificar a
natureza do objeto que acaba de nos visitar.

5,10. Ainda estou arquejante e trmulo do esfora que fiz para alcanar esta cabine.

Um ser diablico acaba de cair na Medusa. Fui ver o que motivara a curiosidade dos
tripulantes. Uma montanha de carnes, gelatinosas, repousava, palpitante, sobre a coberta.
Nos primeiros momentos pensei em [145] uma gigantesca medusa que o tufo, remexendo
os fundos submarinos, arremessara para espanto nosso. Aquela massa tremenda, de cor
spia, pesaria a bagatela de algumas toneladas. Aos poucos fui percebendo que por debaixo
daquela massa informe mexiam-se tentculos grossos como gurups. Um polvo, pensei. No
tive muito tempo para refletir. Dentre tanta disformidade vi dois olhos terrivelmente verdes
crescerem como dois telescpios e varrerem o espao como fazem os holofotes. Olhos assim
s os conhecia nos caranguejos. Houve um movimento de recuo nos homens da tripulao.
De repente, com rapidez incrvel para monstro to disforme e pesado, um tentculo aoitou
o ar a atingiu um dos nossos, a meu lado. Pensei que fosse para mim e ainda guardo, na
retina, a viso fantstica do monstruoso tentculo descendo tal qual imensa flauta com
centenas de furos. A extremidade, recurva e dura, parecia um bico de papagaio. Uma
78

pancada surda e o sangue jorrou. Viu-se o marinheiro, de sbito, enlaado. O grito de morte
que soltou esfriou-me o sangue nas veias. Corremos, em todas as direes, procurando
abrigo contra o monstro, que suplantara o horror da tormenta. Dois, trs, cinco, oito e mais
tentculos foram lanados em todos os sentidos como foguetes de uma girndola. Na fuga
ouvi, em todos os diapases, os mais desesperados gritos. Quantas s vtimas do monstro,
ignoro, porque, desde aquele momento, tornei-me seu prisioneiro. Parece possuir estranha
intuio. Ronda, agora, a cabine e envida esforos para arranc-la [146] do pavimento. Pela
vigia a tripulantes se jogarem ao mar fugindo ao monstro. Sangue o seu alimento! Os seus
poderosos tentculos sacodem a cabine at os seus fundamentos. 6 horas. O lampio
balana arriscadamente, no teto, e ameaa cair. No resistir muito tempo s sacudidelas
que est recebendo. Vou...

Dia 4. No sei em que ponto do oceano me encontro. Sou o nico homem a bordo.

No sei se fui o mais feliz. O monstro no me deixa sossegar. Ontem quebrou-me o lampio.
Descobri que dele se desprende fosforescncia, azulada, de lindo efeito. A fria do temporal
quebrou o vidro de uma das escotilhas. Graas a Deus a abertura estreita demais para os
tentculos da fera. Em compensao introduz por ela os seus olhos telescpicos,
terrivelmente verdes. O estado do mar ainda agitado, embora o vento haja decrescido de
intensidade. Por desgraa no tenho em meu poder o revlver. Deixei-o em meu camarote.
No porto, sequer, um canivete. 5 horas da tarde. A noite vem caindo ligeira e promete ser
terrvel. Aumenta a fora do vento, que assovia, sinistramente, por entre a mastreao e os
estais. O mar est terrivelmente grosso e temo que a Medusa seja colhida de travs pelas
ondas. Quebram-se as vagas, com violncia, sobre o costado de bombordo. Confio que a
cinta da abatocadura resista aos golpes do mar e nada sofram os fuzis da enxarcia. Estou
sem luz a no ser a tnue fosforescncia que se desprende do monstro e invade a cabine. Se
esta situao se prolongar sinto [147] que enlouquecerei, se antes no morrer de fome ou
de sede. Hoje, pela manh, tentei beber gua salgada, o que agravou o meu estado fsico.
Sinto-me depauperado e tenho impresso de estar a minha lngua crescendo. O polvo, ou
que quer que seja, extremamente ardiloso e busca todos os meios para introduzir-se aqui.
Tem sede do meu sangue. Quer sugar-me como fazem os de sua espcie aos caranguejos.
para enlouquecer estar s, terrivelmente s, neste navio fantasma. A ronda sinistra
continua. Momentos h que o monstro sossega, para voltar com redobrado furor. Nesses
momentos temo at o impossvel. Penso que ele vai arrancar a cabine, os mastros, destruir o
79

navio. A sua fora parece desconhecer limites. Os seus olhos se estendem para dentro desta
cabine e chegam quase a tocar-me. So as suas luzes como dois faris de boreste. Tenho
mpetos de agarr-los destru-los, com as minhas prprias mos, porm, algo dentro de mim
diz que espere. Este oceano assaz navegado para que me socorram, a tempo, deste voraz
visitante. Espero, tambm, tenha limites a sua capacidade de resistncia. Estou convencido
que o temporal o tem ajudado, pois conserva-se, praticamente, em seu elemento. Tenho
para mim que nas ltimas horas o monstro aumentou de volume. At os olhos j no
penetram, pela vigia, com a mesma facilidade. Parece-me estar inchando. Procuro a
explicao e s encontra uma. Habitante das grandes profundidades, livre da tremenda
presso, expande-se e dilata-se. Os [148] meus fracos conhecimentos no me permitem
fazer prognsticos, mas espero que no viver muito tempo.

Dia 5. 6 horas da manh. Em um ponto qualquer do Oceano ndico. O meu estado de

fraqueza no me deixa iluses. Vou morrer levando para a eternidade a fobia do verde.
Passei uma noite terrvel. Tivesse foras para abrir esta porta e estaria livre desta morte
lenta. Penso ser a ltima vez que dou corda ao relgio. O vendaval rugiu toda a noite e o
estado do mar no se modificou.

Meio dia. Desde as oito horas acentuam-se as melhoras do tempo. O vento se amaina

e a fria do mar. O sol tenta romper as grossas nuvens que correm para o norte. As vagas
so ainda alterosas, porm, mais espaadas. Apesar dos pesares sinto-me reconfortado
podendo ainda ver uma rstea de sol.

1.1/2 da tarde. O sol brilha esplendidamente sobre o ndico. Nunca o vi mais belo. O

vento sopra feio e a singradura quase normal.


2 horas. Algo extraordinrio se passa. O monstro cresce de volume,

assustadoramente. Nem mais os seus olhos conseguem passar pela vigia. Inchou de forma
repugnante, como um morftico. Est quase parado diante da vigia e parece mais inquieto
do que furioso. Tornou-se pesado e lerdo e os tentculos se arrastam, sem vigor. o fim.
Viverei para a minha vingana!

A luz dos seus olhos se amortece como os ltimos bruxuleios de uma vela. incrvel o

[149] crescimento do monstro. Rpida colorao vermelha se espalha e se acentua sobre a


sua imensa e viscosa superfcie. Que suceder? horroroso. repugnante. O sangue comea
jorrar pelos milhares de ventosas!

Mon Dieu! O monstro rebentou como se fora uma bolha de sabo!


80

Uma onda de sangue, espadanando para todos os lados, foi atingir os mastarus e

salpicar o velame da bujarrona mezena. Aquilo que foi o meu pesadelo jaz, como trapo
intil, no convs, vagando de um para o outro lado, ao sabor das guas. Uma onda mais
forte acaba de arrast-lo borda a fora sepult-lo, para sempre, nas profundezas abissais.
tarde demais. Resta-me o consolo de ter sobrevivido ao meu algoz. Rendo graas ao Todo
Poderoso. Como triste a vida extinguir-se, lentamente, em um navio deserto, dentro de um
deserto maior que o oceano.

2.3/4 da tarde. Vou mor...

Ao terminar a ltima linha do dirio, olhei para De Chatel. Vi-o levar o punho

esquerdo aos olhos e enxugar uma lgrima.


Em poucas linhas ali estava a odisseia de um heri. Dos muitos que, annimos,

sucumbem nas vastides martimas. Abaixei a cabea sem coragem para fitar aquela face
que at na morte soubera conservar a dignidade altiva dos velhos marinheiros de Frana;
daquela nobre estirpe que fizera a sua grandeza martima; daqueles continuadores de Jean
Bart e Dugay-Trouin. [150]

Subitamente atirado realidade, quase envergonhado, detive os olhos sobre os

gales que bordavam os meus punhos. Pensei na fatuidade dos homens e no poder do ouro,
que muitas vezes to forte quanto o destino. Talvez pudesse ter sido, aquele bravo, um
almirante ilustre. Talvez alguns milhares de francos pudessem ter mudado o curso daquela
existncia ou mesmo o destino da Frana. Entretanto ali estava selada a sua sorte. Era um
corpo sem alma, vazio como muitas vidas. Pensei em mim e em De Chatel, com certo rancor,
porque era to feliz quanto eu. No lugar da sua cabea vi um lus de ouro a reluzir. Era o que
valamos. Dinheiro! Dinheiro apenas! Que havamos feito para merecer os gales que,
cinicamente, ostentvamos? Nada mais ramos que representantes de uma casta
privilegiada, produto do meio ftil, da sociedade oca, de uma aristocracia pedante, de uma
falsa nobreza; nobreza de brases to somente. Que valamos diante daquele cadver? Ao
menos ali estava uni corpo que possura alma estica e generosa. E ns? Ridculos fantoches,
marinheiros de boulevardes. Esnobes at medula. To insignificantes que nem tnhamos o
direito de escolher uma profisso. Fui marinheiro porque marinheiro fora o meu pai, o meu
av e todos os que usaram o meu nome. Nasci marinheiro por fatalidade, porque de bom
tom era conservarem-se as tradies. Nasci marinheiro como poderia ter nascido soldado,
eclesistico, ou homem de leis. Enfim tradio, rotina, tdio. [151]
81

Por paradoxal que parea, aquela negra tragdia foi o raio de luz que iluminou a

minha alma. Revoltei-me contra a sociedade. Enquanto singrvamos os mares, em


dispendiosos cruzeiros, confortveis e seguros, outros infelizes enfrentavam as iras do
oceano arriscando a vida pela subsistncia. Debaixo dos meus olhos estava o exemplo. E eu
possua tudo: juventude, riqueza, gales de tenente e pose de almirante!

De Chatel no parecia menos abalado. A um sinal os dois marinheiros se

aproximaram. Ordenei-lhes que retirassem o corpo que ali estava e o conduzissem para o
bote. Recolhi os documentos e os valores enquanto De Chatel apanhava o Dirio. Quando
chegamos popa j o corpo do capito Cottin, estava estendido, no fundo do bote, com as
mos piedosamente cruzadas sobre o peito. Mandei que fossem buscar os outros dois
cadveres. Infelizmente no nos foi possvel recolher o que mergulhara nas guas do paiol.

De regresso Romanche, eu era um homem, moralmente envelhecido. Os minutos

que passei no veleiro foram-me decisivos. Desde ento evitei a todos, at o inseparvel De
Chatel. Tornei-me taciturno que sou. Assisti, emocionado, descer ao Ilhar, sob o pavilho
tricolor, o corpo do bravo capito e do no menos bravo marujo. Naquele momento fiz uma
jura que cumpri. Nos papis da Medusa encontrei, nome por nome, de todos os seus
tripulantes. Meses depois, em Frana, procurei as famlias daqueles valentes. Intil dizer
que a todas [152] encontrei em extrema penria. Os impiedosos armadores nem sequer
haviam pago os magros salrios a que tinham direito os seus chefes e, em alguns casos,
filhos e irmos. Alegavam no ter notcias do navio e assim se desobrigavam dos seus
deveres. E apelar para quem? Naqueles tempos, mais do que hoje, o dinheiro ditava as leis.
Graas s minhas posses pude amparar a todos e a todos acobertar da misria. Muitos hoje
possuem bens de fortuna e mesmo notoriedade, como certo advogado do Alto Garona. Mas
entre todas as famlias a que mais me interessava era a do capito Cottin. Morava em
Marselha, na Rua da Paz, 42. Era velhssima casa de aspecto sisudo, como devera ter sido o
seu ocupante. No descreverei a cena que teve por palco a pequenina sala, de estar, de
Mme. Cottin. Plida, franzina, muito plida mesmo, Mme. aparentava idade superior real.
Em suma, era bastante alquebrada para os seus cinquenta anos. Vivia com dificuldade
dentro do minguado oramento de um simples capito de veleiro; e era obrigada a
desdobrar-se, em misteres outros, para ajudar o esposo a criar a prole. Onze filhos! A tosse
assaltava-a a todo instante e nos seus encovados olhos eu lia o ntimo desespero que pouco
a pouco lhe consumia a chama da vida. Fiz-lhe as mesmas perguntas que s outras infelizes;
82

e recebi a mesma resposta: s lhes restava a misria. E dizer-se que vivamos em Frana! A
Frana que do alto das barricadas apregoara ao Mundo: Liberdade, Igualdade e
Fraternidade! [153]

Meu primeiro ato foi pagar as dvidas do capito, alis irrisrias. Comprei, em

seguida, confortvel chal nos arredores da cidade, para onde transferi a famlia. No posso,
sem lgrimas, lembrar-me do espanto e da incredulidade da pobre mulher, acostumada s
duras privaes, quando lhe entreguei a escritura da casa, do seu prprio lar. De joelhos
tentou beijar-me as mos, o que obstei, ajudando-a a erguer-se.

Dei professores para as crianas e entreguei a enferma aos cuidados de um bom

clnico, que no tardou em restituir-lhe a sade. Quanto ao jovem Andre, o mais velho, e
tambm o nico varo da famlia, seguiu a carreira do pai, por legtima vocao. Hoje, posso
dizer com orgulho, um dos mais distintos oficiais da armada francesa.

Graas a mim eles hoje so felizes; e graas ao capito Cottin, eu hoje sou um

homem feliz com a minha conscincia. Cumpri a minha palavra. Tornei-me um annimo por
imposio prpria, porm, um marinheiro de verdade! Talvez o nico de uma famlia de
almirantes!

Quando o Marselhs terminou a sua pungente narrativa duas lgrimas bailavam-lhe

nos olhos, em contraste com a tez morena, crestada pelo sol de muitos mares. Olhei-o com
profunda admirao. Agigantara-se aos meus olhos. Tive mpetos de agarrar aquelas rudes
mos e cobri-las de beijos.

Um assovio sinistro propagou-se at o fundo dos pores, vindo do alto das vergas,

dos cordoames dos brandais. Era o tufo que chegava!


83

You might also like