Professional Documents
Culture Documents
torre
do
silncio1
(Adelpho
Monjardim)
Sumrio
Vinte
minutos
na
lua
.......................................................................
.......................................................................
47
A torre do silncio
.......................................................................
55
O satans de Iglawaburg
.......................................................................
67
O purba
.......................................................................
79
O dirio da Medusa
.......................................................................
131
Vinte
minutos
na
Lua
[5]2 Chapu batido para trs, palet desabotoado, colarinho aberto e a gravata
frouxa,
embarafustou-se,
pela
redao
do
Star,
o
reprter
Bill.
Como
sempre
atrasado.
OConnor,
o
redator,
mirou-o
por
cima
dos
culos.
Sem
dar-lhe
tempo,
Bill
deixou
cair
sobre
a
sua
mesa
algumas
tiras
de
papel,
e
gritou
para
que
todos
ouvissem:
sua.
Arrastou
a
cadeira
e
deixou-se
cair
sobre
ela
com
todo
o
peso
do
corpo,
soltando
ruidoso
suspiro
de
alvio.
Maquinalmente
estendeu
as
longas
pernas
e
pousou-as
sobre
a
secretria,
ajeitando
entre
elas
a
Remington
porttil.
Em
to
cmoda
posio
comeou
a
dedilhar
o
teclado
com
mpeto
herico
das
sinfonias
de
Beethoven.
A
pobre
estremecia
e
ameaava
desconjuntar-se
sob
o
peso
daquelas
mos.
O
carro
constantemente
arremessado
de
um
extremo
a
outro,
percutia,
sem
descanso,
o
marginador,
fazendo-o
vibrar
em
tlim-
tlins
sonoros,
verdadeiros
SOS
de
dor
e
de
desespero.
[6]
charuto,
inclinou-se
sobre
o
ditafone
e
manteve-se
concentrado
por
alguns
instantes,
findos
os
quais
levantou-se,
resoluto,
e
a
passos
largos
encaminhou-se
na
direo
de
Bill.
Apreensivo
Bill
viu-o
chegar.
E
tinha
as
suas
razes.
Sem
delongas
ou
prembulos
Mr.
1
2
OConnor
foi-lhe
atirando
sobre
a
mesa
as
mesmas
tiras
de
papel,
dizendo
em
tom
que
no
admitia
rplicas:
Mr. Bill! Escreva mais e trabalhe menos! Que pretende dizer com estas tiras em
disse:
Pouco faltou para que Mr. OConnor se lhe atirasse ao pescoo. Jogando o charuto ao
Basta! Basta de palhaadas e mentiras! Soubesse voc onde tem a cabea e saberia
que
o
jogo
foi
transferido!
Vou
dar-lhe
um
minutinho
para
falar
com
Mr.
Randall,
em
seu
gabinete.
Uma bomba atmica no lhe teria causado maior surpresa. O ranzinzssimo e temido
Mr.
Randall
[7]
no
era
mais
nem
menos
que
o
diretor
proprietrio
do
Star.
Que deseja ele de mim? gemeu Bill, deixando-se cair, desamparado, sobre a
cadeira.
Apresse-se! Ordenou OConnor de modo que mais parecia o rosnar dos buldogues.
E
arrematou
com
sarcasmo
que
punha
tona
a
alegria
que
lhe
ia
nalma:
Creio
que
esta
ser
a
sua
definitiva
oportunidade.
E
repetiu
slaba
por
slaba:
de-fi-ni-ti-va.
Por favor Mr. OConnor, que deseja de mim Mr. Randall? Vai dar-me as contas?
Pois creia Mr. Bill, que ambos lucraro se acontecer algo do que o espera. O Star
no
anda
na
sua
cabea,
em
compensao
a
sua
cabea
anda
nas
estrelas!
E,
j
de
costas,
completou
a
tirada:
Boas risadas coroaram esta tirada, enquanto Bill permanecia, indeciso, com a cabea
requinte
de
mirar-se
ao
espelho
e
corrigir
o
lao
da
gravata.
E
passos
firmes
dirigiu-se
para
o
gabinete
do
diretor.
Com
[8]
corao
aos
pulos
parou
porta.
Contou
at
dez
e,
timidamente,
bateu.
Uma
voz
rspida
ordenou
do
lado
de
dentro:
Came
in!
Era a primeira vez que Bill entrava no luxuoso gabinete de Mr. Randall. Este era de
homem
poderoso
do
Star.
A
custo
murmurou
algumas
palavras
guisa
de
apresentao.
Mr.
Randall
franziu
o
cenho
e,
com
afetado
espanto,
mediu-o
de
alto
a
baixo,
dizendo:
Ah!
o
famoso
Mr.
Bill!
dentro
do
casco,
e
ele
achou
prudente
defender-se
com
um
meneio,
afirmativo,
de
cabea.
Os olhos cobiosos do reprter acariciaram-nos, por alto, mas, entre tmido e polido
declinou.
Cedo
Mr.
Randall
compreendeu
que
estava
a
fazer,
com
o
subordinado,
o
antiptico
jogo
do
gato
com
o
rato,
que
no
era
propsito
seu.
Bill
conhecia-se
muito
bem,
mas
o
mesmo
no
se
dava
com
Mr.
Randall.
Mr. Bill, voltou a falar Randall, eu tenho as melhores informaes a seu respeito.
Bill estremeceu de dio. Sangunea nuvem deslizou, lenta, diante das suas
voz
de
Mr.
Randall
despertou-o
do
devaneio
assassino:
Conhece,
ou
j
ouviu
falar
no
Dr.
Nher?
Bill olhou para o teto, pensativo. Alisou a ponta do queixo e, finalmente, confessou
no
o
conhecer.
peito
do
reprter.
seu
respeito.
At
que
pode
fazer
a
transmigrao
da
alma!
,
tambm,
hipnotizador
notvel.
No
terreno
da
metafsica
considerado
autoridade
mpar.
esportivo
nada
[10]
mais
lhe
merecia
ou
despertava
ateno.
Foi,
portanto,
com
certa
surpresa
e
espanto
que
olhou
para
Mr.
Randall,
para
ver
se
no
estava
a
pilheriar.
possvel. Ele est apenas a quarenta e oito horas nesta cidade. Espero e fao
questo
que
o
nosso
jornal
seja
primeiro
a
entrevist-lo.
O
senhor
compreende
o
meu
interesse.
Bill meneou a cabea meio aparvalhado com a enorme responsabilidade que lhe
pesava
sobre
os
ombros.
Fazer
reportagem
sobre
beisebol
era
com
ele,
porm,
entrevistar
cientistas
era
coisa
muito
diferente.
Era
mandar
um
mudo
confessar
um
surdo.
Em
que
enrascada
me
meti,
pensava
quando
a
voz
inquisitorial
de
Mr.
Randall
chamou-o
dura
realidade:
Confio na sua capacidade. Estou informado que o homem talhado para a misso,
que
requer
diplomacia
e
tato.
Devo
preveni-lo
de
uma
coisa:
Dr.
Nher
extremamente
suscetvel.
No
deve
ser
contrariado.
De
uma
irascibilidade
capaz
dos
maiores
desatinos.
A
ignorncia
para
ele
imperdovel.
Foge
s
reunies
por
esta
razo.
Seria
incapaz
de
trocar
duas
palavras
com
pessoa
de
nvel
mental
inferior.
No
tome
o
aviso
como
para
o
senhor.
E
acrescentou
com
um
sorriso:
Estou
bem
informado
a
seu
respeito.
deixou-os
pender,
molemente,
ao
longo
do
corpo;
invadido
de
[11]
fatal
desnimo,
em
que
o
homem
se
deixa
aniquilar
sem
um
gesto,
sem
uma
queixa.
cientfico
na
sua
palestra.
V
pelo
caminho
pondo
ordem
nos
seus
conhecimentos.
Procure
pr-se
em
dia
com
Kant.
Dito isto com certa afetao literria, Mr. Randall fechou a porta para abri-la, em
Bill nem se virou. Limitou-se a sacudir, afirmativamente, a cabea, pela primeira vez
cheia
de
alguma
coisa.
Cabisbaixo
continuou
por
entre
as
mesas
surdo
e
cego
s
perguntas
e
acenos
dos
companheiros.
Nem
mesmo
viu
OConnor,
que
o
mirava
com
o
mais
impertinente
dos
sorrisos.
O proprietrio fez-lhe ver que no alugava e nem vendia ferramentas e que o seu
confiana
de
Bill,
que
achou
melhor
explicar-lhe
a
situao.
Largo
sorriso
iluminou
[13]
o
semblante
simptico
do
velho
Smith,
que
em
tempos
de
moo
fora
reprter
esportivo
de
The
Rings.
os
dentes
num
sorriso
franco.
S
queria
ver-lhe
a
cara
quando
descobrir
o
logro.
Batendo
no
ombro
de
Bill,
disse:
Pode
levar
a
caixa
que
est
junto
ao
balco.
Quando Bill quis pagar-lhe o preo do aluguel, aps-se dizendo: No aceito nada.
Considerar-me-ei
pago
com
a
leitura
da
sua
entrevista
roubada.
Nela
encontrarei
algo
de
mim
mesmo.
Adeus
e
boa
chance.
Ligeiro Bill safou o palet e pendurou-o no cabide e sopesando a caixa saiu dando
costas.
Por
cima
do
seu
ombro
Bill
viu-o
apertar
o
boto
do
14o
andar.
O
elevador
subiu
direto
com
a
velocidade
do
raio.
A
brusca
parada
fez
com
que
Bill
saltasse
por
cima
das
malas
e
fosse
chocar-se
com
a
parede
de
ao.
Cioso
da
sua
importncia
o
ascensorista
apanhou
duas
maletas
e
secamente
ordenou:
Acompanhe-me!
[14]
pararam
diante
de
pesada
porta
de
carvalho,
lisa
e
polida
como
espelho.
1.485
era
o
nmero,
artisticamente
trabalhado
em
metal
dourado.
Batendo
porta
o
ascensorista
seguiu
o
seu
caminho
sem
esperar
qualquer
agradecimento.
Do
lado
de
dentro,
cristalina
risada
chegou
aos
ouvidos
de
Bill,
que
nem
teve
tempo
para
pensar,
pois
a
porta
abriu-se
e
a
cara
azeitonada
de
circunspecto
criado
apareceu.
Como
que
movido
por
ideia
sbita
ia
fech-la
de
novo,
quando
Bill
se
interps
entre
ela
e
o
batente.
Tomado
de
surpresa
o
criado
preparava-se
para
reagir,
quando
Bill
lhe
falou:
-
Sou
o
encanador!
Neste caso vou chamar sahib, decidiu o criado, olhando-o com desconfiana.
lbios.
Eu...
ia
Bill
repetir,
desconfiado
de
que
o
doutor
desconhecesse
o
ingls,
quando
ouviu,
no
seu
prprio
idioma,
a
resposta
irnica:
J
sei.
o
encanador.
E
tornou
a
sorrir
enigmaticamente.
O brilho daqueles olhos parados, fixos como duas estrelas, enchiam de confuso a
alma
de
Bill.
E
se
ao
menos
aquele
rosto
se
contrasse
num
ricto
de
clera.
Numa
expresso
de
dvida,
de
espanto.
No.
Mantinha-se
imperturbvel,
indiferente
como
lousa
tumular.
Diante daquele sorriso e daquelas pupilas fixas, Bill comeou a sentir a vista turva e
tudo
mover-se-lhe
ao
redor.
Num
esforo
supremo
apelou
para
as
[16]
energias
que
ainda
lhe
restavam.
Tudo
no
passava
de
mera
sugesto.
A
entrada
de
uma
moa,
na
sala,
quebrou
o
encanto
que
o
sujeitava.
A
linda
platinum
blond,
de
olhos
azuis
e
tez
rosada
como
as
mas
da
Califrnia,
conteve,
surpresa,
a
gargalhada
franca,
levando
aos
lbios
dois
mimosos
dedos
de
unhas
esmaltadas
cor
de
sangue.
Meio
confusa
correu
os
olhos
de
Bill
para
o
doutor.
Bill
sentiu
renascer-lhe
a
coragem.
Voltou
a
ser
o
dinmico
reprter
das
grandes
competies
esportivas.
Era,
novamente,
cem
por
cento,
o
reprter
Sculo
XX.
Quase
soltou
um
assovio
daqueles
com
que
os
jovens
costumam
saudar
as
beldades
que
7
passam.
Alta,
esbelta,
tipo
esportivo
era
o
que
se
poderia
chamar
ltimo
modelo
made
in
USA.
Bonita,
aliava
beleza
a
graa
natural,
que
mais
lhe
aumentava
os
encantos.
Tentou
desculpar-se,
porm,
o
doutor
tranquilizou-a
com
um
gesto.
Ele
parecia
gozar
o
embarao
de
Bill
e
nada
fez
para
ajud-lo
a
sair
do
impasse.
Pas extraordinrio o seu, Diana! Na minha terra s aos iniciados dado ler o
pensamento
alheio.
Aqui,
mal
descansei
as
malas
no
hotel
e
j
[17]
sabem
que
estou
precisando
de
um
encanador!
edificante!
Simplesmente
assombroso!
E
dava
voz
tom
de
indisfarvel
ironia.
Crdula ela fitava Bill como se estivesse presenciando um fenmeno. Bill gaguejou
qualquer
coisa
que
ela
no
chegou
a
ouvir.
O
olhar
perscrutador
do
indiano
ora
se
detinha
nas
suas
calas
impecavelmente
frisadas
ou
na
finssima
camisa
de
seda,
quando
no
se
detinha
nas
mos
bem
tratadas,
que
denunciavam
cuidados
especiais
de
manicure.
Cansado
daquele
jogo
felino,
ordenou
bruscamente:
de
banho.
De passagem pela loira miss, Bill ensaiou o seu melhor sorriso, conseguindo apenas
articular
uma
careta
cmica.
Na
segunda
sala
os
seus
olhos
se
maravilharam
com
o
luxo
asitico.
Mveis,
nenhum.
Grosso
tapete
persa
no
deixava
a
descoberto
polegada,
sequer,
de
piso.
Almofadas,
dos
mais
ricos
tecidos,
enfeitadas
a
ouro,
distribuam-se
com
arte
por
todos
os
cantos.
Tapetes
cobriam
as
paredes
envolvendo-as
em
sombras
e
mistrios
como
nos
contos
orientais.
Apenas
esguia
coluna
de
jade,
a
um
canto,
contrastava
com
as
cores
severas
do
ambiente.
O
que
mais
intrigou
a
Bill
foi
a
minscula
esfera
de
prata
que
a
encimava.
Pensou
estar
sendo
vtima
de
alguma
alucinao.
Julgou-se
transportado
a
um
palcio
das
Mil
e
Uma
Noites.
Para
certificar-
se
que
no
sonhava,
esfregou
os
olhos.
Enquanto
caminhava
para
a
porta
que
do
outro
lado
dava
acesso
ao
corredor,
seguindo
os
passos
do
[18]
solenssimo
criado,
viu
a
jovem
ir
ao
encontro
do
Dr.
Nher
junto
coluna
que
tanto
o
intrigava.
Sobre
o
corredor
abriam-se
trs
portas:
uma
de
cada
lado
e
a
terceira
8
no
fundo.
Para
essa
dirigiu-se
o
criado.
Abrindo-a
com
largo
gesto,
convidou-o
a
entrar.
O
desespero
de
Bill
era
visvel.
Amaldioou,
com
os
seus
botes,
a
ideia
que
tivera.
Como
poderia,
de
to
longe,
entabular
conversao
com
o
famoso
cientista?
O
criado
fechou
a
porta.
Desanimado
Bill
deixou
cair
a
caixa
de
ferramentas.
Incontinente
ela
se
abriu
e
a
mesma
cara
apareceu.
De
sentinela
vista,
pensou.
Como
farei
para
recompor
a
situao?
Enchendo-se
de
coragem
abriu
a
porta
e
foi
esbarrar
em
cima
do
formalizado
fmulo.
Sem
mesmo
se
dignar
a
olh-lo,
afastou-o
de
forma
um
tanto
rude
e
encaminhou-se
para
a
sala
em
que
se
encontrava
o
doutor.
Vendo-o
entrar
o
cientista
fitou-o
com
surpresa,
tendo
ainda
entre
os
dedos
a
pequenina
esfera
de
prata.
O
leve
sorriso
que
perpassou
pelos
lbios
da
jovem
era
algo
parecido
com
o
que
dispensamos
queles
que
nos
tentam
iludir.
Bill
era
fino
para
no
compreender
e
como
bom
sportman
estava
pronto
para
confessar-se
vencido.
O
olhar
que
lhe
dirigiu
Nher,
valia
por
uma
pergunta,
e
Bill
voltou
a
ser
o
impetuoso
reprter
do
Star.
Perdo, Doutor. Mas gostava de saber qual o defeito que acusa o seu quarto de
banho.
Eu?!
colorido!
criado:
Veja
quem
est.
Se
outro
encanador
despache-o!
Enquanto
o
criado
desaparecia
o
doutor
voltou-se
para
Bill:
-
No
sei
como
o
senhor
denomina
o
que
em
minha
terra
se
chama
abuso.
Aqui,
onde
tudo
grande
e
excessivo,
talvez,
chamem
liberdade.
Porm,
deve
ter,
como
em
todo
lugar,
o
seu
limite.
A
liberdade
de
um
termina
onde
comea
a
de
outro.
Este
o
seu
caso...
O Dr. Nher, que agora lhe falava, era outro. O cenho carregado e as palavras
sibilantes,
revelavam
clera.
Para
maior
desassossego,
como
brotado
do
solo,
surgiu
soberbo
latago,
de
bceps
volumosos,
que
se
foi
postar
pouco
distante.
Neste
comenos
chega
um
rudo
de
vozes,
que
vai
crescendo
at
altercao
violenta.
o
criado
e
o
recm-
vindo.
O
doutor
interrompe-se
e
com
o
rosto
voltado
para
a
porta
de
entrada
espera
o
resultado.
[20]
A
discusso
assume
alturas
inquietantes.
Ouve-se
como
que
um
choque
de
corpos.
A
porta
fecha-se
violentamente
e
algum
tomba,
com
estrondo,
no
corredor.
A
seguir
entra
o
criado
ajeitando
os
punhos
e
com
a
gravatinha
preta
virada
de
encontro
alvura
imaculada
do
colarinho
duro.
Curvando-se
diante
do
doutor,
disse
suavemente:
Era
o
novo
encanador.
Bill esforou-se para sorrir, mas estava por demais nervoso para to ingente tarefa
poderia,
quando
muito,
imitar
o
sorriso
de
um
enforcado.
A
voz
sibilante
de
Nher
cortou-
lhe
o
fio
do
pensamento:
O
senhor
um
transgressor
da
lei:
invadiu
o
meu
lar
sob
falso
pretexto!
Merece
ser
castigado!
Ofende-me!
O senhor que ofende a minha inteligncia com esta grosseira mistificao! Onde
se
viu
encanador
assim?
disse
dirigindo-se
jovem.
Onde,
em
servio,
usaria
sapatos
to
caros?
Bill esfriou. Nem coragem teve para olhar para os ps. Diana no pde sopitar o riso.
Minucioso
nas
suas
observaes,
prosseguiu
o
doutor:
Veja
o
friso
das
calas,
que
dobras
s
conhece
as
do
cabide!
E
que
tecido!
Casimira
para
$
100,00!
Camisa
de
seda!
Botes
de
punhos,
de
ouro!
Que
maravilha
[21]
os
encanadores
americanos.
Aposto
que
usam
relgios
de
platina
cravejados
de
diamantes!
camisa.
Por certo, continuou Nher, a devia estar, h pouco, carssima e vistosa gravata. E
10
Nem manchinhas de leo quer nas mos, quer na roupa. Que admirveis os
encanadores
americanos!
A moa no podia refrear o riso, que tanto encabulava o atribulado reprter, muito
Quero
que
saiba
que
me
no
enganou
desde
o
momento
que
aqui
ps
os
ps.
O
senhor
um
daqueles
que
se
aglomeram
l
em
baixo.
Vai
fazer-lhes
companhia.
E
se
d
por
feliz
no
saindo
pela
janela.
Ali, o servial, aproximou-se. Recuando, Bill caiu em guarda, na mais correta postura
da
nobre
arte.
Agachado,
Ali
avanava,
cautelosamente,
como
enorme
aranha.
Antes
que
se
verificasse
o
choque
[22]
entre
os
dois
homens,
Diana
gritou:
No,
professor!
No
consinta!
aliviado
Bill
readquiriu
a
sua
atitude
pacfica.
Friamente
ordenou-lhe
o
doutor:
Retire-se!
Resta-me obedecer, replicou Bill, dando de ombros. E para ser por ele
compreendido:
Razo
tinha
Mr.
OConnor.
Antes
fosse
passear
na
Lua!
E
a
passos
largos
dirigiu-se
para
o
quarto
de
banho,
em
busca
das
ferramentas.
Quando ele saiu a moa falou: O senhor est sendo demasiado severo. Esse moo
Bem, para satisfazer-lhe vou dar-lhe uma oportunidade. Deixe-o voltar. Ele disse
11
fizeram
fracassar;
ao
mesmo
tempo
que
aparafusava
as
mentiras
com
que
revestiria
a
entrevista
gorada.
E,
filosoficamente,
conclua
em
paz
com
a
conscincia:
[23]
mais
difcil
criar
que
copiar.
Reservou
o
mais
amvel
sorriso
para
a
jovem,
a
quem
cumprimentou
com
elegante
curvatura
de
corpo
e
erguendo
a
elevada
estatura
passou
pelo
cientista
com
altiva
arrogncia.
Doido
para
v-lo
pelas
costas
o
criado
j
estava
abrindo
a
porta.
propsito?
Enganar-me-ia?
desconfiado:
Disse
que
antes
tivesse
ido
passear
na
Lua.
Os
olhos
de
Nher
brilharam
de
satisfao
e
os
seus
lbios
se
entreabriram
num
sorriso
de
felicidade.
Passear
na
Lua,
murmurou
repetindo
as
palavras
de
Bill.
Sem
dar
importncia,
Bill
ia
retira-se,
quando
Nher
lhe
falou
em
tom
srio:
O
senhor
quer
dar
um
passeio
na
Lua?
estou
louco.
Fao-lhe
uma
proposta.
Responda-me
agora:
A
que
jornal
pertence?
Ao Star.
Pela primeira vez Bill pensou seriamente em pular do dcimo quarto andar rua.
coisa
mais
extraordinria.
Uma
autntica
viagem
Lua,
para
ser
contada
em
seu
jornal.
[24]
Dou-lhe a palavra de honra! Farei com o senhor a experincia que busco h anos.
No obstante o tom srio com que falava o Dr. Nher, Bill ainda duvidava, e arriscou
uma
pilhria:
S se me transformar em radar.
sua alma sim, respondeu-lhe Nher com voz grave. Ela ser o radar vivo e
Entre assustado e indeciso Bill olhou para a moa, mas ao v-la sorridente tomou
novo
alento:
Estava
selado
o
pacto
como
dois
bons
desportistas.
Operou-se
radical
transformao
nos
modos
e
at
na
fisionomia
do
doutor.
De
taciturno
e
rspido
passou
a
loquaz
e
solcito.
Como
prova
de
excelente
humor
exclamou:
Creio que estamos fugindo s regras de bom tom. Bill e Diana entreolharam-se,
A jovem gozou o espanto de Bill. E este continuou: -me familiar o seu nome,
atravs
dos
noticirios
esportivos.
Jamais
pensei
conhec-la
de
forma
to
singular.
Creia
que
me
proporciona
grande
satisfao.
Obrigada.
Os espaos interplanetrios!
Refere-se aviao?
Explico, falou Diana, tornando conversa: No sei se voc sabe o que vem a ser
certo
mosteiro
perdido
nos
flancos
da
grande
cordilheira,
nas
lindes
extremas
do
fabuloso
Tibet.
De
h
sculos
detm
os
grandes
segredos
da
vida
e
da
morte.
O
Universo
no
lhes
apresenta
mistrios.
Tempo
e
espao
no
tm
para
eles
significao
transcendental.
Brincam
13
com
a
alma
como
brincamos
com
um
bichano.
As
foras
da
natureza
so-lhes
dceis
instrumentos.
Eis
o
que
o
professor
Nher.
Existiria
algum
assim?!
De
certo
no!
Esprito
esportivo
resolveu
aceitar
o
jogo
como
lho
apresentavam.
Nher
aproveitou
a
pausa
para
retomar
a
palavra:
Depois
do
que
lhe
disse
Diana,
creio
j
nos
conhecermos
bem.
Por
tudo
que
ouviu
no
me
julgue
fabricante
de
milagres
ou
coisa
parecida.
Se
algo
extraordinrio
h
nos
meus
trabalhos
deve
ser
procurado
na
ignorncia
dos
que
desconhecem
os
segredos
do
Himalaia.
Ns
que
vivemos
nas
imensas
solides,
que
estamos
em
mais
ntimo
contacto
com
a
natureza,
e
mais
perto
do
verdadeiro
Deus,
herdamos
a
sua
sabedoria.
Enquanto falava as suas feies iam adquirindo o aspecto selvagem dos velhos
monges
das
lendas
tibetanas,
perdidos
para
alm
do
horizonte,
na
noite
dos
tempos.
O
silncio
caiu
entre
os
trs.
Diana
foi
colocar-se
junto
coluna
de
jade.
Nher,
de
cabea
baixa,
entregara-se
meditao.
Assim
[27]
passaram-se
os
minutos
e
Bill
esperava
sem
dar
sinal
de
impacincia.
Por
fim
Nher,
num
movimento
rpido,
levantou
a
cabea
e
respondeu
a
Bill
o
que,
mentalmente,
se
perguntara:
No!
Diana
no
se
submeter
a
essa
prova!
E
como
Bill
lhe
fizesse
muda
interrogao,
apressou-se
a
explicar:
Ela
quer
prestar-se
para
a
minha
experincia,
mas
no
consentirei.
Os
riscos
superam
as
suas
foras.
Tem razo. V. no sabe ainda o que vem a ser o que chamo a grande prova.
Quando
falei
em
empregar
a
alma
humana
como
radar
no
falei
em
sentido
figurado.
Nunca
ouviu
falar
na
transmigrao
da
alma?
universo,
onde
as
distncias
e
o
frio
superam
tudo
que
a
imaginao
possa
criar.
As
viagens
aos
mais
distantes
planetas
podero
ser
realizadas
sem
as
ridculas
mquinas
que
os
14
ficcionistas
engendraram
para
tais
intentos;
mquinas
que
jamais
chegariam
[28]
ao
destino,
mesmo
que
pudessem
vencer
a
atrao
da
Terra.
Pudesse
o
engenho
humano
construir
um
blido
que
atingisse
a
Lua
com
a
velocidade
da
luz
e
nenhum
homem
chegaria
l
vivo!
Morreria
congelado
nos
espaos
interplanetrios,
mesmo
em
to
insignificante
frao
de
tempo!
Espantoso!
Bill aparteou-o:
verdade.
Quem
ignora
as
prerrogativas
que
entre
vivos
goza
o
suposto
sexo
fraco?
explic-los
a
Bill.
do
reprter.
Oua
com
ateno
o
que
lhe
vou
dizer:
apesar
de
[29]
todas
as
probabilidades
de
enviar
um
habitante
da
Terra
Lua,
ainda
no
a
realizei
por
uma
razo...
respondeu
Bill.
da
matria.
O
astral
o
prprio
esprito.
a
alma.
Ele
se
movimenta
no
espao
livre
como
o
pensamento,
que
mais
rpido
que
a
luz!
insensvel
s
leis
da
natureza.
No
sente
frio,
nem
fome;
no
respira
e
no
se
cansa.
O
problema
encontrar
um
homem
bastante
corajoso
para
submeter-se
prova.
Os
olhos
do
cientista
traram
a
emoo
que
lhe
ia
nalma
e,
com
voz
trmula
falou:
15
Poder faz-lo. E caminhando para o corredor dos fundos, convidou Bill e Diana
para
que
o
acompanhassem.
Abriu
a
porta
da
direita
e
entrou
em
pequeno
mas
luxuoso
escritrio.
Sem
dar
palavra
sentou-se
escrivaninha
e
comeou
a
escrever,
ligeiro
e
nervoso.
Ao
findar
passou
o
papel
para
Bill,
que
assinou
com
mo
firme.
Era
a
declarao
de
que
corria
livre
e
espontaneamente
os
riscos
da
experincia.
Por
cima
do
ombro
de
Bill,
Diana
lera
[30]
os
seus
termos,
e
em
tom
de
quem
no
admite
rplica
exigiu
que
lhe
fosse
feita
declarao
idntica.
Debalde
o
professor
argumentou,
implorou,
at
que
Bill
julgou
descobrir
a
frmula
conciliatria.
Ele
tomaria
conta
de
Diana,
na
Lua!
E
a
romntica
perspectiva
avolumava-se
e
crescia
na
sua
mente
exaltada.
At
ento
contentavam-se
os
namorados
com
idlios
ao
luar.
Ele
iria
viver
o
seu
romance
em
pleno
corao
da
rainha
da
noite!
Piramidal!
Simplesmente
piramidal!
Diante
dos
quixotescos
argumentos
de
Bill,
Nher
capitulou.
doutor
f-los
sentar,
frente
a
frente,
moda
oriental.
Posto
que
entre
eles
colocou
a
coluna,
de
forma
que
a
bola
de
prata
lhes
ficasse
altura
dos
olhos.
Assumindo
atitude
majestosa
bateu
palmas
por
duas
vezes.
O
criado
surgiu.
Trocaram
palavras
em
sua
lngua
natal
e
todas
as
portas
se
fecharam.
Diana
e
Bill
viviam
pelos
olhos.
Com
voz
cava
falou-lhes
o
doutor:
O momento decisivo. No lhes exagerei os riscos. H tempo para recuar. Que diz,
Diana?
E voc, Bill?
Apesar dos pesares o doutor sorriu, tranquilizado com a soberba coragem de ambos.
Pois no os impacientarei mais. Ouam o que lhes vou dizer: por certo estranharo
que
tendo
[31]
eu
poderes
extraordinrios
no
pesquise,
pessoalmente,
aquilo
que
tanto
me
fascina.
Explicarei:
poderia
faz-lo,
mas
seria
demasiado
esforo
para
mim.
No
os
molestarei
com
inteis
explicaes
cientficas.
Direi
apenas
que
fora
do
mbito
terrestre
ser-
16
me-ia
difcil
e
perigosa
a
experincia,
por
motivos
bvios.
Dentro
dele
as
auras
so
mais
favorveis
e
a
auto-magnetizao
pode
ser
praticada
sem
inconvenientes.
Assim
pude
realizar
a
faanha
que
a
nenhum
outro
mortal
foi
possvel.
Pisar
o
cimo
do
Everest!
Apenas
um
me
precedeu.
E
esse
l
est,
enregelado,
sobre
o
paredo
do
noroeste!
Chamava-se
Mallory.
Enormssimos
riscos
correria
se
me
aventurasse
em
outros
mundos
sob
a
minha
prpria
influncia.
Precisaria
fazer
duas
coisas
capitais
a
um
tempo:
uma
ditada
pelo
instinto
e
outra
pela
inteligncia.
Claro
que
uma
prejudicaria
a
outra.
Assim
terei
intactas,
em
potncia,
todas
as
minhas
faculdades.
Poderei
concentrar-me,
exclusivamente,
nos
meus
objetivos.
Sob
os
efeitos
da
auto-magnetizao
eu
seria
vulnervel
sob
mltiplos
aspectos.
O
tempo
questo
primordial.
Ningum
resistiria
por
mais
de
vinte
minutos
to
rdua
misso.
Vocs
tero
vinte
minutos
para
ir
Lua
e
voltar.
Lembre-se, doutor, que a distncia que nos separa dela equivale a trinta viagens,
concepes
adstritas
apenas
ao
nosso
meio.
A
distncia
da
Terra
ao
seu
satlite
varia
de
363,310
a
405,530
quilmetros.
Fao tais citaes a ttulo de curiosidade, porque representam cifras e nada mais.
Sim, por estar mais prxima que os demais astros. Para convenc-la direi que a sua
a
superfcie
no
comportaria
mais
do
que
o
continente
africano.
A
parte
que
se
vira
para
ns,
apenas
o
dobro
da
superfcie
da
Europa.
Seriam
necessrio
81
Luas
para
obter-se
o
mesmo
peso
e
massa
da
Terra.
Da
exercer
menor
atrao
sobre
os
objetos,
resultando
que
um
corpo
que
aqui
pesa
seis
quilos
l
pesaria
um!
Pela
mesma
razo
um
homem
que
aqui
salta
dois
metros
l
saltaria
doze.
No
obstante
tudo
isto
ser-lhes-
indiferente.
O
corpo
astral
no
sofre
a
influncia
do
meio
fsico.
Para
locomover-se
basta
o
pensamento.
aqui.
No lhes seriam de nenhuma utilidade. Viveria menos que um peixe fora dgua. E
se
tal
no
sucedesse,
o
menor
mal
seria
um
enjoo
crnico,
desconhecido
na
Terra.
Como
sabe
os
enjoos
produzidos
pelas
viagens
martimas
so
provocados
pela
ao
da
gravidade,
que
na
Terra
varia
entre
10
e
20%,
ao
passo
que
na
Lua
varia
em
torno
de
90%!
sero
mudos
como
as
rochas.
Conversaro
pelo
pensamento.
Quanto
a
ser
um
mundo
estranho
apenas
fora
de
expresso.
E
note:
sero
os
primeiros
a
pisar
e
a
reivindicar
aquele
solo
que
parte
integrante
do
nosso
planeta.
No, filha. Ocorreu isso h uns 1.200 milhes de anos, quando a Terra ainda se
sero
por
mim
registradas
como
se
fora
eu
prprio
que
a
estivesse
palmilhando.
Bem,
falei
o
que
devia
falar.
Agora
tome
posio,
Bill.
Voc
tambm,
Diana.
Assim.
E
fez
Bill
retomar
a
posio
frente
coluna
de
jade,
encimada
pela
bolinha
de
prata.
Corrigiu
a
posio
de
Diana,
para
que
o
busto
lhe
ficasse
mais
ereto.
Aproximou
os
seus
rostos
o
mais
possvel
e
pediu-
lhes
fixassem
a
bolinha,
fazendo
com
que
as
extremidades
dos
dedos
de
Bill
tocassem
as
[35]
tmporas
da
sua
companheira.
Em
seguida
bateu
palmas
trs
vezes,
compassadamente.
Surgiu
o
criado
com
uma
taa
de
ouro
em
uma
bandeja,
trazendo
cuidadosamente
dobrada,
sobre
o
brao
direito,
alvssima
toalha
de
linho.
Concentrem-se!
Ordenou.
Fixem
o
pensamento
no
que
desejam
fazer.
E
dizendo,
mergulhou
os
polegares
no
leo
aromtico
contido
na
taa
e
pousou-o
sobre
a
fronte
de
Bill,
entre
os
superclios,
conservando
as
palmas
das
mos
e
os
dedos
estendidos
sobre
a
cabea.
Assim
permaneceu
por
espao
de
meio
minuto.
Os
dois
fixaram
a
bola
de
prata
e
quando
acentuado
estrabismo
comeava
a
exigir-lhes
grande
esforo
fsico
o
doutor
retirou
a
mo
direita
da
cabea
de
Bill
e
pousou-a
sobre
a
de
Diana,
repetindo
com
voz
grave
as
seguintes
palavras:
Aum!
Aum!
Aum!
para
as
almofadas
dispersas
sobre
o
tapete.
Com
um
sorriso
de
triunfo
Nher
contemplou
os
corpos
inanimados
e,
cautelosamente,
retirou-se
para
o
canto
mais
distante
da
sala,
fazendo
sinal
ao
criado
para
que
se
retirasse.
Em
seguida
sentou-se
oriental.
Cruzando
os
braos
deixou
a
cabea
pender
sobre
o
peito
e
quedou
imvel
como
esttua.
***
Depois de fixar por algum tempo a bola de prata, Bill sentiu viva e dolorosa contrao
dos
msculos
visuais,
ao
tempo
que
tnue
nvoa
luminosa
se
espalhava,
gradativamente,
por
todo
o
campo
visual,
ofuscando
tudo
que
o
rodeava,
e
parecia
[36]
emanar
do
prprio
crebro.
Viu-se
de
repente
mergulhado
em
trevas,
nas
quais
se
debateu
at
sentir-se
cair
no
vcuo
infindvel
e
perder
a
conscincia
de
tudo.
Ao
recobrar-se,
achou-se
atravessando
o
espao
com
incrvel
rapidez,
dentro
da
noite
eterna.
Comeou
a
sentir
a
vertigem
daquela
espantosa
velocidade,
mas
foi
apenas
impresso.
Em
outras
circunstncias
o
terrvel
frio
dos
espaos
t-lo-ia
enregelado
em
milsimos
de
segundo.
O
seu
rosto
fendia
a
tenebrosa
imensidade
produzindo
vagas
geladas
de
vento,
que
lhes
corriam
pelas
faces,
alucinantes.
E
do
fundo
daquela
noite
espantosa
comeou
a
surgir
indecisa
claridade
que
se
foi
pronunciando
at
transformar-se
em
esplendorosa
aurora.
Como
se
lhe
tivessem
tirado
a
venda
dos
olhos,
um
grito
de
assombro
encheu-lhe
a
alma.
Via
a
Lua
como
jamais
a
vira!
19
Voava
ao
seu
encontro
e
o
seu
disco
crescia,
crescia,
sem
cessar!
Divisava,
ntidas,
as
suas
montanhas
pontiagudas
como
agulhas
de
catedrais.
Abismos
silenciosos
e
profundos.
Crateras
espantosas,
verdadeiras
alucinaes
de
pesadelos,
e
depresses
infinitas
que
a
distncia
se
destacavam
como
grandes
manchas
e
se
multiplicavam
de
forma
a
parecer
impossvel
descer-se
ali
sem
ir
parar
no
fundo
de
um
daqueles
abismo.
Justificava-se
a
definio
de
Nasmyth:
ser
a
superfcie
da
Lua
verdadeira
espuma
de
crateras.
De
repente
abriu-se-lhe
aos
ps
uma
cratera
que
a
vista
no
conseguia
abranger
em
toda
a
plenitude.
Sentiu
a
opresso
do
medo,
pois
para
aquele
abismo
o
arrastava
a
fatalidade
da
sua
trajetria.
Nem
bem
pensou
e
se
viu
mergulhado
[37]
em
trevas.
A
sensao
que
experimentou
foi
a
de
estar
descendo
por
um
poo.
Alucinado
gritou,
gritou,
sem
ouvir,
sequer,
um
nico
som.
Esquecera-se
que
estava
no
pas
do
silncio.
Desorientado,
no
auge
do
desespero,
sentiu
os
ps
tocarem
o
solo.
Cessara
a
descida.
Receoso,
procurou
ambientar-se
s
trevas.
Percebeu
pisar
terreno
spero
e
difcil,
onde
os
ps
se
mergulhavam
em
camadas
de
seixos
que
cediam
ao
seu
peso.
Procurou
orientar-se
e
olhou
para
cima.
Estarrecido
viu
que
do
alto,
do
cu
completamente
negro,
grossos
jorros
de
luz
desciam,
obliquamente,
por
extenso
paredo,
em
semi-crculo,
a
perder-se
de
vista.
As
paredes,
cuja
cor
cambiava
entre
o
pardo
e
o
amarelo,
caiam
a
pique
de
vertiginosa
altura.
A
Bill
o
que
mais
intrigava
era
a
muralha
no
se
fechar,
embora
estivesse
quase
certo
de
se
encontrar
no
fundo
de
uma
gigantesca
caldeira.
Bastava-lhe
observar
o
semicrculo
fantstico
que,
ao
alto,
emergia
banhado
de
luz.
Ao
tatear
as
suas
mos
tocavam
em
arestas
agudas
como
punhais,
quando
no
deslizavam
por
paredes
lisas
ou
esbarravam
em
grandes
blocos
que
lhe
tolhiam
o
passo.
Naquele
silncio
de
abismo
comeou
a
sentir
as
angstias
do
medo.
Lembrou-se
ento
de
Diana,
e
com
assombro
sentiu-se
logo
em
contato
com
ela.
Ocorreram-lhe
mente
as
instrues
do
Dr.
Nher.
Aquele
seria
o
meio
de
trocarem
impresses,
uma
vez
que
o
som
no
encontraria
elementos
de
propagao.
Como sabe?!
Bill sentiu algo tocar-lhe, de leve, o brao. Apesar de toda a coragem, assustou-se.
Jamais
esperara
aquele
passe
de
mgica.
Em
que
lugar
fomos
cair,
queixou-se
Diana.
Pavoroso!
Pior
que
no
me
acostumei
ainda
escurido.
Aqui
parece-me
mais
escuro.
L
onde
eu
me
encontrava
podia
perceber
a
montanha
que
se
erguia
a
meu
lado,
cujo
cimo
se
coroava
de
luz.
Olhe
Diana!
L
V.,
via
aquela
muralha
banhada
pelo
sol?
No!
No
a
via!
Que
cu
negro!
Como
pode
ser
dia
se
brilham
as
estrelas?
porque
V.
est
acostumada
ao
nosso
cu.
Falta
aqui
a
atmosfera,
que
ao
ser
iluminada
pelo
sol
sobrepuja,
com
a
sua
claridade,
o
fulgor
das
estrelas,
devido
refrao
dos
raios
luminosos.
Dando
uma
palmada
na
testa,
exclamou
Bill:
Desvendei
o
mistrio!
Estamos
num
cone
dentro
de
um
dos
crculos
da
Lua!
A
razo
de
ser
este
lugar
mais
escuro
explicasse
por
estarmos
no
lado
que
se
encosta
muralha
que
circunda
esta
imensa
cratera.
Cratera?!
isto
um
vulco?!
Perguntou
Diana,
horrorizada.
Creio,
mas
no
lhe
d
cuidados.
Isso
foi
h
milnios.
Devia
ter
sido
um
engenho
de
destruio
como
no
[39]
conhecemos
na
Terra.
Por
que
fala
em
crculos
e
crateras
se
estas
muralhas
no
se
fecham?
Iluso
apenas.
Devemo-la
ao
pequeno
raio
da
Lua.
Todo
o
aspecto
fantstico
que
de
fora
se
observa,
desvanecer-se-ia
se
nos
pudssemos
situar
no
interior
ele
um
desses
crculos.
No
seria
mais
interessante
que
o
de
uma
plancie
comum,
pela
mesmssima
razo
que
acabo
ele
explicar.
minha
vida!
Por
a
poder
V.
fazer
ideia
das
formidveis
erupes
deste
monstro.
Tanto
quanto
me
permite
a
escurido
vejo
que
estamos
quase
no
cume
de
um
monte.
Diana e Bill atentaram para os diversos aspectos da regio. Esforava-se ela para
classificar
um
pedao
de
rocha,
que
sustinha,
encostado
aos
olhos,
enquanto
Bill
sondava
a
escarpa.
Ao
lado
montanhas
mais
altas
se
elevavam,
passo
que
outras
se
deixavam
ficar
para
baixo,
porm,
terminavam,
todas,
como
dentes
de
imenso
serrote.
Pelos
clculos
deviam
estar
a
altura
de
alguns
milhares
de
metros.
Eu
daria
um
ano
de
vida
para
saber
em
que
lugar
me
encontro,
falou
Diana.
Pois
acabo
de
saber
sem
sacrifcio
algum.
Estamos
na
cratera
de
Tycho.
Tambm
ouvi
a
voz
do
professor,
Bill.
Pois
saiba,
Diana,
que
esta
uma
das
maiores
crateras
da
Lua.
Creio
que
maiores
s
as
de
Ptolomeu
e
Plato.
Tycho
um
dos
gigantes
da
orografia
lunar.
Supera
em
muito
o
nosso
Monte
Branco.
Est
ouvindo
a
voz
do
Dr.
Nher?
[40]
Estou,
Bill.
Pois
bem,
ele
quer
que
saiamos
em
direo
s
montanhas
de
21
Apesar da intensa luz do Sol, a superfcie lunar relativamente escura. Tudo porque
as
suas
rochas
no
refletem
bem
a
luz
recebida.
Aos
assombrados
olhos
dos
dois
terrcolas
surgiu
a
espantosa
realidade
daquele
estranho
mundo.
Achavam-se
entre
cordilheiras
como
jamais
viram.
Uma
das
montanhas
era
duas
vezes
mais
alta
que
o
Cervino.
As
seguintes
formavam
um
conjunto
sombrio
de
rochas
a
pique
e
inacessveis.
Cavernas
escancaravam
bocas
imensas,
negras
como
a
conscincia
de
Judas.
De
quando
em
quando
avalanches
de
rochas
despencavam-se
do
alto
e
se
abatiam
no
vale
sem
o
mnimo
rudo.
Eram,
pela
continuidade,
inquietadoras,
como
se
a
Lua
se
tivesse
desmoronando.
Panorama
trgico
e
desolador.
Pedraria
bruta
e
revolta
a
erguer-se,
em
nsias,
buscando
a
abbada
fria,
indiferente,
negra
mortalha
a
lembrar-lhe
a
condio
de
astro
morto,
de
cadver
insepulto.
observaram
no
hemisfrio
sul
da
Lua.
Como
era
decepcionante
a
realidade
naquele
astro
inocente
e
belo,
que
enche
de
[41]
encanto
e
de
poesia
as
noites
da
Terra.
Lembrou-se
Bill
das
suas
cidades
subterrneas
e
do
seu
povo
assim
forado
a
viver
para
fugir
ao
seu
descontrolado
clima.
Ali
naquelas
cavernas,
talvez,
residisse
o
seu
grande
segredo.
Entretanto
a
desolada
paisagem
que
o
cercava
valia
por
um
desmentido.
O
cho,
para
bem
dizer,
formava-se
de
lavas
e
cinzas
vulcnicas
Por
todos
os
lados
rochosas
formaes
despidas
da
mais
leve
camada
de
terra.
Vegetao
no
existia,
parecendo
mesmo
nunca
ter
existido.
Nenhum
ser
vivo
por
mais
insignificante:
Apenas
um
sol
sem
brilho,
que
parecia
ser
sugado
pelas
prprias
rochas.
De
distncia
em
distncia
curiosas
formaes
circulares,
de
grandes
propores,
erguiam
muralhas
a
alturas
espantosas.
Percebia-se,
de
pronto,
a
ligao
daqueles
fenmenos
com
a
ao
vulcnica
e
os
efeitos
de
um
rpido
resfriamento
da
crosta
lunar.
De
mos
dadas
Bill
e
Diana,
puseram-se
em
movimento,
procurando
contornar
os
montes
de
lavas
e
cinzas
solidificadas,
de
arestas
cortantes.
Caminhos
nunca
existiram.
O
solo
um
amontoado
de
escrias
e
rugas
s
comparveis
superfcie
de
uma
pinha.
A
certa
altura
achou-se
Bill
entre
duas
camadas
distintas
de
lavas.
Uma
se
dirigia
do
norte
para
o
sul
e
a
outra
em
sentido
inverso.
A
primeira
explicava-se:
partia
das
crateras
que
ficavam
nas
montanhas
retaguarda.
E
a
segunda?
A
prpria
lava
era
de
natureza
diversa.
Parecia
vidro
22
e
brilhava
refletindo
o
sol.
Mais
uma
arrancada,
e
galgaram
o
promontrio
assim
formado.
O
assombro
encheu-lhes
as
almas.
Ante
viso
recuaram.
Sob
[42]
os
ps
abria-se
um
abismo
a
perder-se
de
vista,
vindo
das
bandas
de
Tycho
e
cortando
o
vale
formado
pelas
Montanhas
Doerfel.
A
largura
calculava-se
por
trs
dezenas
de
quilmetros.
O
mais
extraordinrio
era
o
brilho
que
dele
se
irradiava,
como
se
fosse
constitudo
de
vidro
lquido.
Mal
refeitos
do
espanto
quedaram
mais
estupefatos
ainda,
quando
descobriram
outra
fenda
que
partindo,
tambm,
de
Tycho
dirigia-se
rumo
oposto
depois
de
caminharem
paralelas
vrios
quilmetros.
sbios
astrnomos.
Lava
vtrea
e
mais
nada.
Deve
ser
isto
mesmo,
respondeu
Diana.
Partem
de
Tycho,
onde
as
radiaes
so
visveis.
Entretanto
as
atenes
de
Bill,
viravam-se
para
as
cavernas
abertas
nas
escarpas
de
Doerfel.
Resolveu
transportar-se
at
l.
Por
um
erro
de
concentrao,
ou
por
uma
fora
superior,
foram
parar
no
mais
profundo
abismo
da
montanha.
Diante
do
ocorrido
Bill
no
se
mostrou
contrariado.
Aproveitou
para
certificar-se
das
possibilidades
de
uma
vida
igual
da
Terra,
em
tais
circunstncias:
a
existncia
de
camadas
de
oxignio;
vestgios
de
gua;
de
vida
animal
ou
vegetal
mesmo
nas
suas
mais
nfimas
espcies.
Trabalho
rduo
e
infrutfero.
O
fundo
da
voragem
era
apenas
depsito
de
incrveis
camadas
de
rochas
desprendidas
das
montanhas.
De
gua
nem
vestgio
e
as
famosas
nuvens
de
vapor
aquoso,
mera
fantasia.
A
vida,
enfim,
no
se
manifestava
em
nenhuma
das
suas
formas.
Nem
um
lquen,
sequer,
para
quebrar
a
[43]
monotonia
dos
paredes
acobreados
e
lisos
como
almas
puras.
Em
determinado
ponto
Bill,
que
em
sua
juventude
trabalhara
em
campos
de
minerao,
julgou
descobrir
vestgios
do
precioso
metal,
o
que
vinha
observando
em
outros
pontos.
Tomado
de
natural
interesse
entrou
a
pesquisar
o
que
lhe
parecia
inexaurvel
veio.
No
foram
longe
os
seus
passos.
Interromperam-nos
profunda
greta
que
se
abria
no
solo,
formando
um
abismo
dentro
de
outro.
A
grande
altura
acima
de
sua
cabea,
Bill
divisou
a
abertura
de
enormssima
caverna.
Nada
mais
lhe
restava
fazer
naquelas
estreis
profundezas,
onde
no
existia
um
s
palmo
de
terra
como
conhecemos.
Restava-lhe,
entretanto,
a
esperana
de
nas
cavernas
encontrar
a
possvel
histria
do
nosso
satlite.
maiores
e
mais
modernos
avies
conhecidos.
No
prtico
caberiam,
com
folga,
os
mais
altos
edifcios
de
New
York!
Bill no precisava ser forte em geologia para perceber, simples vista, a natureza
daquela
caverna.
As
paredes
de
basalto,
polidas
como
o
mrmore,
pontilhadas
por
mirades
de
cristais,
faiscavam
como
estrelas
de
cu
de
inverno.
Fantasmagoria
de
sonhos
com
ressaibos
de
pesadelo.
O
piso
era
um
rio
de
lava,
vtrea,
petrificado
em
pleno
fastgio.
E
sobre
a
lava
[44]
resplandecente
os
dois
filhos
da
Terra,
quedaram-se
extticos.
Mas
tambm
ali
a
natureza
estava
morta.
O
imenso
tnel
parecia
no
ter
fim.
Urgia
explor-lo.
Para
ambos
o
assombro
deveria
ser
um
sentimento
extinto.
A
caverna
abria
outro
prtico
para
o
interior
da
prpria
montanha,
que,
como
todas
as
da
Lua,
era
perfeitamente
oca.
O
vazio
insondvel
abria-se
se
diante
dos
seus
olhos.
Estavam
no
interior
de
um
vulco!
Transidos
de
medo
ergueram
os
olhos
para
o
alto,
onde
de
encontro
ao
cu
rasgava-se
o
gigantesco
cone.
Desejaram
estar
l
e,
no
mesmo
instante,
acharam-se
no
mais
alto
pico
de
Doerfel.
Admirao,
espanto
e
medo
foram
sentimentos
contraditrios
em
suas
maravilhadas
almas
ao
surpreenderem
o
grande
segredo
do
universo
a
face
oculta
da
Lua!
Maravilha
das
maravilhas!
Por
sobre
as
suas
cabeas
um
astro
maior
do
que
o
Sol
brilhava
no
espao!
Ocorreu-lhes
a
ideia
de
que,
tambm,
a
Lua
possusse
o
seu
satlite.
No
tardaram
em
reconhecer,
no
astro
de
esplndida
magnitude,
a
prpria
Terra!
Diana
quedou
emocionada
diante
da
extraordinria
realidade.
Ver
o
seu
prprio
mundo
a
gravitar
no
espao!
No
tardaram
reconhecer,
na
face
do
novo
astro,
embora
de
forma
imprecisa,
os
contornos
familiares
do
continente
americano
e
as
grandes
manchas
formadas
por
seus
mares.
idades.
Nem
o
vento,
nem
a
chuva
prestam
concurso
sua
modelagem
bizarra.
Os
nicos
artfices
so
o
frio
e
o
calor.
Vis--vis ao Doerfel estreito territrio, sulcado de fendas, limitava-se com a zona das
Faltavam dois segundos para expirar o tempo concedido a Bill e Diana. Prepararam-
se
os
dois
para
o
regresso
ao
planeta
natal,
convencidos
de
ser
ele
o
melhor
dos
mundos.
Pela
ltima
vez
contemplaram
as
silenciosas
paragens
e,
melancolicamente,
concluram
que
tambm
os
astros
tm
o
seu
destino
e
que
a
Lua
um
cadver
sideral,
errante
entre
as
luzes
celestes.
[46]
25
[47] Embora decorridos trinta anos, sobre o que vos relato agora, sinto, ainda,
Por uma tarde escaldante de junho de 1901, exuberante de luz, descia eu, ao passo
pavor
das
rvores
vergadas,
quase
ao
rs
do
solo,
sob
o
vendaval
infrene.
Relmpagos
clareavam
com
tanta
[48]
intensidade
os
mais
sombrios
recessos
da
floresta
que
julguei,
por
vezes,
v-la
em
chamas,
erguendo
para
amplido
mil
braos
descarnados,
em
contores
sinistras.
Curvado
sob
o
pescoo
da
montaria,
em
louca
arremetida,
varava
a
escurido,
mais
densa
aps
cada
relmpago.
O
hlito
quente
do
animal
batia-me
no
rosto,
em
mistura
com
as
btegas
dgua
que
me
ensopavam
da
cabea
aos
ps.
relmpago
avistei
a
massa
escura
de
um
casaro,
orla
esquerda
da
estrada.
Naquele
ermo,
presa
dos
elementos,
semelhante
descoberta
equivalia
a
uma
ddiva
do
cu.
Freei
o
cavalo.
Saltando,
tomei-o
pelas
rdeas
e
caminhei
para
o
casaro
que
ficava
em
meio
de
um
cercado.
Ao
empurrar
a
cancela,
de
slido
aspecto,
qual
no
foi
a
surpresa
ao
v-la
ruir
com
um
som,
abafado,
de
paus
podres.
Na
argola
do
alpendre
amarrei
o
cavalo
e
caminhei
para
a
porta
principal,
onde
via
a
pesada
aldraba.
Por
trs
vezes
bati
e
o
eco,
reboando
pela
vasta
manso,
foi
a
nica
resposta.
Insisti.
A
tormenta
redobrara
de
intensidade,
acossando-me
dentro
do
alpendre.
Encharcado
at
os
ossos,
num
impulso
de
clera,
atirei-me
de
encontro
porta,
que
cedeu
escancarando
a
negra
bocarra.
O
vento
arrancava
do
madeirame
desconjuntado
gemidos
de
inquietante
agouro.
O
morno
bafio
obrigou
me
a
retroceder.
26
Risquei
um
fsforo
e
a
poucos
passos
lobriguei
derreada
escada
que
conduzia
ao
sto.
Um
golpe
de
vento
apagou
a
chama.
Voltei
ao
alpendre
e
do
aro
da
sela
tirei
a
lanterna,
[49]
minha
companheira
de
viagem.
Sob
a
sua
luz
contemplaram
os
meus
olhos
desolador
aspecto.
Das
bolorentas
paredes
a
gua
escorria
em
lenis
esverdeados;
o
teto
abatido
em
vrios
pontos,
conservava,
penduradas,
tbuas
que
projetavam,
nas
paredes,
sombras
fantsticas.
Apodrecido,
coberto
de
calia
que
encobria
inmeros
buracos,
o
assoalho
estava
a
exigir
cautela.
A
casa
era
coito
de
morcegos
e
serpentes
e
mais
de
uma
vez
as
vi
deslizar
por
entre
os
escombros,
sumindo-se
em
qualquer
negra
cavidade.
A
luz
dos
relmpagos
coava-se
atravs
dos
frestes
do
teto
e
das
persianas
quebradas,
dando
cores
mais
ttricas
ao
cenrio.
Precisava
encontrar,
naquela
desolao,
lugar
onde
pudesse
pernoitar
e
com
o
propsito
firmado
dirigi-me
para
a
escada.
Enormes
morcegos
esvoaavam
por
sobre
a
minha
cabea
e,
de
quando
em
quando,
atrados
pela
luz,
chocavam-se
de
encontro
aos
vidros
da
lanterna.
Com
mil
precaues
galguei
metade
da
escada,
temendo
v-la
ruir
sob
os
meus
ps.
Faltavam
poucos
degraus
para
atingir
o
patamar
e
vi,
na
penumbra
do
esburacado
piso,
movimentar-se
estranho
e
repelente
ser.
No
tardou
que,
agressiva,
surgisse
terrvel
e
monstruosa
caranguejeira.
Irritara-a,
por
certo,
a
luz
da
lanterna,
e
os
pequeninos
olhos
coruscantes
externavam
o
seu
furor.
Atirou-se-me
em
cima,
num
salto
prodigioso.
Apavorado
subi
aos
pulos
os
ltimos
degraus,
porm,
no
resistindo,
a
velha
escada
ruiu
estrepitosamente.
Livre do perigoso inimigo vi-me, no entanto, prisioneiro da escada. Por ironia da sorte
o
temporal
[50]
hospitalidade
precria.
Achava-me
numa
estreita
pea
cujo
centro
era
a
abertura
da
escada,
delimitado
por
carcomido
varandim.
Em
frente
macia
porta,
que
em
pocas
remotas
fora
pintada
de
verde,
conservava-se
fechada.
Para
ela
me
dirigi.
Antes
no
o
fizesse.
Senti-me,
de
sbito,
apossado
por
estranha
vontade,
compelido
ao
seu
encontro.
Rangendo
nos
velhos
gonzos,
sem
que
a
tocasse,
escancarou-se
dando
acesso
misteriosa
alcova.
Misteriosas
mos
pareciam
empurrar-me
para
o
seu
interior.
Mortal
calafrio
sacudiu-
me
o
corpo
ao
transpor
o
retngulo
negro
que
se
rasgava
na
minha
frente.
Logo
aps,
fechou-se
a
porta
com
estrondo.
Chamado
realidade,
cheio
de
desespero,
tentei
abri-la,
em
vo.
Chave
e
fechadura
formavam
um
s
bloco
soldado
pela
ferrugem.
S
quem
sentiu
as
angstias
do
terror,
de
um
perigo
oculto
mas
que
pressentimos,
poder
avaliar
o
que
eu
senti.
Glido
suor
porejava-me
pelo
corpo.
O
aposento
ocupava
o
sto
todo.
Trs
janelas,
com
persianas,
davam
para
a
estrada
fronteira;
direita,
dando
sobre
o
telhado,
para
as
27
bandas
do
campo,
rasgava-se
uma
outra
janela,
esta
de
caixilho
de
vidro.
Outra,
esquerda,
em
idnticas
condies,
dava
para
as
bandas
da
mata.
Do
teto,
envolto
em
teias
de
aranha,
pendia
o
lampio.
Junto
porta,
encostado
parede,
um
tamborete
e
pouco
adiante
pesada
arca
de
madeira,
escancarada,
deixando
ver
roupas
apodrecidas,
espalhadas
pelo
piso.
Tmido
aproximei-me
de
onde
havia
divisado
os
contornos
de
espaoso
leito.
Pelo
relativo
conforto
que
[51]
ali
se
via,
aquilatei
das
posses
do
seu
antigo
proprietrio.
Porm,
macabro
achado
havia
de
fazer.
Sobre
a
massa
escura
e
ftida
do
que
fora,
outrora,
um
colcho,
alvejava
um
esqueleto
humano!
Os
membros
inferiores,
num
monte
informe,
jaziam
ao
p
do
leito.
A
tragdia
sombria,
que
ali
se
desenrolara,
estava
narrada.
Recuando
sobre
os
meus
passos
fui
cair
sentado
sobre
o
tamborete.
Os
meus
olhos,
desvairados
de
aflio,
deram
com
um
grande
relgio
encostado
em
um
dos
ngulos
do
quarto,
cuja
enorme
caixa
alcanava
quase
o
teto.
No
trabalhava
h
muitos
anos
e
isto
se
adivinhava
pelo
mostrador,
oculto
por
espessa
camada
de
p.
Invencvel
torpor
se
apoderou
de
mim.
Queria
manter
abertos
os
olhos,
porm,
as
plpebras
pesavam-me
como
se
fossem
de
chumbo.
Recostei-
me
parede
e
adormeci
profundamente.
No
precisarei
quanto
tempo
assim
levei,
lembro-
me
de
ter
acordado
em
sobressalto
como
se
me
tivessem
sacudido
pelos
ombros.
Mudara-
se
o
cenrio.
Tudo
estava
em
ordem
no
quarto.
Os
mveis
nos
seus
lugares,
tudo
muito
arrumado
e
muito
limpo.
Sucedeu,
ento,
o
espantoso.
O
lampio
comeou
a
irradiar
luz
mortia
e
fantstica!
De
onde
provinha?
To
grande
era
o
meu
espanto
que
nem
ousei
formular
uma
hiptese.
Invadia-me
o
medo
em
crescendo
alarmante.
O
resfolegar,
sonoro,
de
quem
dorme,
fez-me
virar
a
cabea
em
direo
ao
leito.
L
estava,
envolta
em
alvo
lenol,
uma
forma
humana.
Quase
enlouqueci
quando
o
relgio,
que
eu
julgava
emudecido,
comeou
a
bater
as
horas!
E
como
eram
lgubres!
As
primeiras,
[52]
contei-as
mentalmente.
As
ltimas,
com
verdadeiro
frenesi,
contei-as
em
voz
alta:
Dez!
Onze!
Doze!
Meia
noite!
Hora
das
sombras!
Misteriosa
e
temida!
Mal
recara
o
silncio
sobre
a
cena
fantstica
e
leve
rudo
partiu
da
janela
fronteira
mata.
Algum
tentava
abri-la
por
fora.
No
me
enganara.
A
janela
que
havia
resistido
aos
meus
ingentes
esforos,
deslizava,
lentamente,
sem
rudo,
nos
caixilhos.
Nova
e
dura
provao
me
aguardava.
Escuro
e
ligeiro
vulto
galgou
o
parapeito
e
penetrou
na
alcova.
Como
espectador
inerte
e
sem
vontade,
quedei-me,
estatelado,
de
encontro
parede.
Era
um
homem
alto,
embuado
em
ampla
capa
preta
e
o
rosto
encoberto
pela
aba
de
largo
sombreiro.
Cauteloso,
nas
pontas
dos
ps,
acercou-se
do
leito.
S
ento
notei
que
empunhava
enorme
faca.
Passou
rente
a
mim,
e
mais
parecia
deslizar
no
28
espao.
Era
um
mulato.
Os
olhos
falsos
e
maus,
a
boca
num
ricto
cruel,
encimada
por
espesso
bigode,
de
pontas
cadas,
davam-lhe
ao
rosto
expresso
tigrina.
Descrevendo
argntea
trajetria,
o
brao
armado
abateu-se
sobre
a
vtima
indefesa.
Um
grito
rouco,
pavoroso,
rasgou
a
noite.
Os
dois
homens
lutavam.
Ferida
de
morte,
a
vtima
deixou-se
ficar,
inerte,
sobre
o
leito.
Limpando
a
faca
ensanguentada,
na
sola
da
bota,
o
assassino
guardou-a
no
largo
cinturo
de
couro.
Encolhido,
eu
batia
os
dentes
de
medo.
Dando
volta
pela
cama,
o
assassino
foi
ajoelhar-se
junto
arca,
alguns
passos
distante
do
meu
tamborete.
Com
a
lmina
da
faca
arrombou
a
fechadura
e,
com
nsia
febril,
espalhou
pelo
cho
as
peas
de
[53]
roupa.
Encontrou,
finalmente,
o
que
procurava
um
pequeno
cofre
de
prata.
Com
profundo
suspiro
de
alvio
guardou-o
sob
a
capa.
Ao
levantar
a
cabea,
pela
primeira
vez,
o
seu
olhar
odioso
fixou-se
em
mim.
Sob
aquele
olhar
frio
senti
o
corao
opresso.
O
estranho
parecia
surpreso.
Depois
a
sua
desdentada
boca
fendeu-se
em
hediondo
esgar.
Abalado por tantas e violentas emoes, desmaiei. Quando voltei a mim, nada mais
vi.
O
quarto
voltara
a
ser
o
que
era
dantes.
J
ia
alta
a
madrugada
e
sem
mais
demora
tratei
de
fugir
dali.
Com
o
tamborete
fiz
em
estilhaos
os
vidros
da
janela
por
onde
penetrara
o
estranho
ser,
podendo
assim
galgar
o
telhado
e
pelos
galhos
de
uma
rvore
o
solo.
A galope pela estrada de Nioaque, levava ainda, dentro de mim, o horror da noite
que
vivera.
S
mais
tarde
vim
a
saber
que
h
quinze
anos
fora
ali
assassinado,
pelo
seu
capataz,
o
fazendeiro
Jos
Benitez,
sendo
o
roubo
o
mvel
do
crime.
Os mais valentes da regio no se atrevem passar s horas mortas por aquele lugar,
29
A
Torre
do
Silncio
iluminados,
acolhiam
quela
noite
a
elite
londrina.
Fortuito
encontro
com
Pat
ONeil,
antigo
condiscpulo
em
Oxford,
levou-me
a
conhec-los.
Quando
chegamos
danavam
elegantes
pares.
Esparsos
pelo
salo,
junto
s
janelas,
grupos
palestravam
animadamente.
Segregado
do
mundo
h
quatro
anos,
nas
minas
de
Kimberley,
desabituara-me
ao
convvio
das
altas
rodas
e
sentia-me
deslocado
naquele
ambiente
por
demais
aristocrtico.
Sobretudo
perturbavam-me
as
damas.
Mau
danarino,
pssimo
mesmo,
era
com
indizvel
angstia
que
conduzia,
com
braos
trmulos
e
pernas
vacilantes,
as
louras
misses
atravs
dos
sales
polidos
como
espelhos.
Pat,
tirou-me
do
apuro
conduzindo-me
ao
fumoir.
Era
uma
bela
pea
estilo
Luiz
XV.
No
primeiro
instante
tive
a
sensao
de
um
mergulho
no
terrvel
fog
da
velha
Londres.
Porm,
o
nevoeiro
no
passava
de
finssimo
tabaco
oriental.
aspecto
imponente
e
respeitvel,
que
desde
logo
me
prendeu
a
ateno
[56]
por
extenso
gilvaz
que
lhe
cortava,
em
diagonal,
a
face
severa.
minha
entrada
fez
uma
pausa
para
retribuir,
com
ligeira
inclinao
de
cabea,
o
meu
cumprimento,
e
prosseguiu:
Quem
como
eu
viveu
quarenta
anos
na
ndia,
sabe
o
que
aquele
pas
de
lendas
e
mistrios.
Somente
um
longo
convvio
permitir
erguer,
de
leve,
a
ponta
do
vu
que
encobre
os
seus
segredos
e
ler
na
fisionomia
imutvel
do
hindu
obstinado
e
fatalista.
As
castas
cavam
em
seu
seio
abismos
insuperveis.
As
lutas
religiosas
so
ferozes
e
sem
trguas.
O
indiano
sobretudo
um
mstico.
Entrega-se,
com
fervor
vizinho
da
loucura,
aos
mais
horrveis
cultos
e
no
foi
sem
esforos
que
os
ingleses
exterminaram
os
Thugs,
os
estranguladores
sectrios
de
Kali,
a
Negra,
divindade
bramnica,
mulher
de
Shiva
e
deusa
do
Inferno.
A
famosa
revolta
dos
Cipaios,
de
to
triste
memria,
foi
tambm
uma
questo
religiosa.
Quem assim falava era Sir Archibald Moran, coronel do 19o de Infantaria, do Pendjab,
do
Imperial
Exrcito
da
ndia.
Ia
o
coronel
reatar
o
fio
das
suas
interessantes
narrativas,
quando
o
seu
olhar
de
guia
recai
sobre
a
minha
pessoa
e,
curioso,
interpelou-me:
O
senhor
no
ingls.
Tem
o
tipo
latino
das
raas
meridionais.
Estarei
enganado?
Sou
brasileiro,
coronel.
Pat
fez
a
nossa
apresentao.
Surpreendeu-me
o
coronel
com
um
violento
shake-hands,
pois
longe
estava
de
supor
tanto
vigor
em
um
homem
que
se
jactava
dos
seus
sessenta
e
seis
janeiros.
Aludiu
a
certa
viagem
que
fizera
ao
Brasil,
em
misso
30
especial
do
governo
[57]
britnico
e
lamentou
no
ter
podido
conhecer
o
famoso
Vale
do
Amazonas,
do
qual
tantas
coisas
extraordinrias
ouvira
contar.
Como
eu
fixasse
com
insistncia
o
rseo
gilvaz
que
lhe
sulcava
a
face
esquerda
e
separava
em
duas
partes
distintas
a
grossa
costeleta,
resolveu
ele
contar
a
sua
histria
para
satisfazer
a
minha
curiosidade;
histria
que
s
os
seus
ntimos
conheciam
e
a
qual
evitava
sempre
aludir:
Quem
viu
a
ndia
jamais
a
esquecer.
Dela
guardo
indelvel
recordao,
como
um
estigma
infamante,
o
seu
ferrete.
E
alisando
a
cicatriz
que
lhe
deformava
a
face,
continuou:
H
mais
de
um
tero
de
sculo
trago-a
comigo.
Foi
durante
a
grande
revolta
dos
Cipaios.
Arraigada
entre
os
hindu
e
os
muulmanos
havia
a
crena
de
que
o
domnio
britnico
da
ndia
duraria
apenas
um
sculo.
Estvamos
precisamente
em
1857,
ano
em
que
se
devia
realizar
a
fatal
profecia,
do
que
se
aproveitou,
astutamente,
Nana
Sahib,
o
famoso
raj
de
Bithour,
para
levantar
as
populaes,
em
massa.
de
nativos
e
entre
eles
teve
incio
a
sangrenta
rebelio
que
passou
Histria
com
o
seu
nome.
O
movimento
irrompeu
em
Meerut,
onde
massacraram
os
oficiais
ingleses
e
todos
os
europeus
que
conseguiram
pilhar,
propagando-se
at
Presidncia
de
Bombaim;
e
como
rastilho
de
plvora
incendiou
toda
a
ndia.
vez.
Era
admirvel
como
oficiais,
na
sua
maioria
jovens,
disputavam,
com
sincero
empenho,
a
arriscada
misso.
Era
um
desafio
morte.
No
se
chegando,
sem
melindres,
a
um
resultado
satisfatrio
resolvemos
jogar
a
sorte.
Improvisamos
uma
urna
onde,
em
papeletas
cuidadosamente
dobradas,
escrevemos
os
nossos
nomes.
Quis
o
prprio
comandante
extrair
o
nome
sorteado.
Momentos
dramticos.
No
profundo
silncio
da
sala
o
coronel
desdobrou,
[59]
trmulo,
o
pequenino
retngulo
de
papel.
Esforando-se
para
dar
voz
entonao
de
comando,
leu:
Archibald
Moran!
Ergui-me
rubro
de
satisfao
e
de
orgulho,
sentindo-me
alvo
dos
olhares
invejosos
dos
meus
bravos
companheiros.
Foi
rpido
o
que
se
seguiu.
Depois
das
necessrias
instrues
o
coronel
Kitchner,
fez-me
entrega
da
mensagem
secreta
para
o
general
McPherson,
em
Poona.
Para
no
despertar
suspeitas
em
Bombaim,
sa
da
cidade
s
dez
horas
daquela
mesma
noite,
tendo
por
companheiro
o
soldado
Joe,
considerado
o
melhor
atirador
do
regimento.
continente,
quela
hora
deserta.
No
cu
brilhava
a
lua
belssima,
mas,
contra
meus
hbitos,
no
a
admirei.
meia
noite,
aproximadamente,
demos
entrada
no
desfiladeiro
de
Bhore-
Gaths,
deixando
para
trs
as
pantanosas
baixadas
do
Konkan!
que
medeiam
do
Mar
de
Oman
aos
Gaths
Ocidentais.
O
plido
luar
filtrava-se
a
custo
pelas
apertadas
escarpas
do
desfiladeiro,
deixando-o
imerso
na
meia
escurido
de
sombras
confusas.
Lugar
propcio
a
emboscadas.
Levei,
instintivamente,
a
mo
ao
revlver.
Em
contraste
com
as
encostas
dos
Gaths,
o
planalto
do
Dekan
pobre
em
vegetao.
Galgada
a
cordilheira
seguimos
E.S.E.,
em
direo
a
Poona,
distante
120
quilmetros.
encimada
por
estranha
construo.
Sofreei
o
animal
e
assestei
o
binculo.
Reconheci
uma
das
famosas
Torres
do
Silncio
[60]
ou
Dakmas,
onde
os
Parsis
expem
voracidade
dos
abutres
aqueles
que
em
vida
adoraram
o
fogo,
cumprindo,
assim,
as
determinaes
do
Zend-Avesta:
tu
em
coisa
alguma
manchars
a
terra
me.
Nessas
torvas
e
repelentes
torres
os
corpos
so
colocados
em
completa
nudez,
porque
o
texto
sagrado
preceitua:
No
mundo
entraste
nu,
nu
dele
sairs.
Confesso
que
no
me
sentia
vontade.
Ficava
em
meio
de
lindos
jardins
e
no
topo
da
colina.
A
circund-la
cerrado
bosque.
O
luar,
num
indiferentismo
terrvel,
emprestava
tons
argnteos
s
paredes
lisas
e
sinistras.
Penetramos
com
dificuldade
sob
as
primeiras
rvores,
onde
a
medo
se
infiltrava
o
luar,
salpicando
de
pequeninas
manchas
brancas
o
cho
atapetado
de
folhas.
Nauseabundo
cheiro
de
carne
em
32
De chofre um vulto branco se atira s rdeas do meu cavalo, que assustado empina.
Outros
surgem
por
detrs
das
rvores.
So
indianos!
Estvamos
perdidos!
Quase
fui
desmontado,
porm,
com
o
arranco
do
meu
brioso
animal
o
agressor
fora
projetado
ao
solo.
Rpido
empunhei
o
revlver
e
antes
que
o
miservel
se
pudesse
erguer
estourei-lhe
os
miolos
com
uma
bala.
Joe
fez
jus
ao
ttulo.
Num
abrir
e
fechar
de
olhos
abateu
trs
dos
assaltantes
mais
prximos.
S
a
retirada
poderia
salvar-nos.
Virei
de
rdeas
e
cravei
as
esporas
nas
ilhargas
do
cavalo.
O
fogoso
corcel
deu
um
arranco
desesperado
e
tombou
fulminado
por
certeiro
tiro.
No
tombo
rolei
at
junto
de
uma
rvore,
atrs
da
qual
me
abriguei
disposto
a
vender
caro
a
vida.
Joe
batia-se
com
leonina
bravura
quando
um
tiro
o
desmontou.
Dando
gritos
selvagens,
de
punhal
alado,
corre
sobre
ele
um
dos
assaltantes.
Fiz
fogo
e
vi-o
rolar
para
no
mais
se
erguer.
Fez-se
entre
ns
pequena
trgua.
Convenientemente
abrigado
pelo
tronco
de
uma
rvore
surgiu,
quase
junto
de
mim,
hedionda
cara
meio
oculta
por
espessa
barba
e,
em
pssimo
ingls,
intimou-me
entregar
a
mensagem.
Trados!
Este
pensamento
atravessou-me
o
crebro
como
afogueado
facho.
Antevi
as
cenas
dantescas
nas
ruas
de
Bombaim,
entregue
sanha
selvagem
dos
cipaios.
McPherson
nada
mais
poderia
fazer.
Um
dio,
uma
loucura
furiosa,
apoderou-se
de
mim.
Um
tiro
foi
a
minha
resposta
e
a
casca
da
rvore
que
o
abrigava
voou
em
estilhas.
A
mensagem!
Regougou
a
torva
voz.
Gargalhei
com
escrnio.
Tirei-a
de
sob
a
tnica,
[62]
com
a
mo
esquerda,
enquanto
com
a
destra
empunhava
a
espada
e
continha
a
turba
ululante.
Debaixo
dos
seus
olhos
furibundos
rasguei-a
com
os
dentes,
em
pequenos
pedaos,
que
engolia.
Redobraram
de
fria
e
os
golpes
se
multiplicavam.
Da
mensagem
o
ltimo
pedao
era
uma
massa
informe
de
papel
e
saliva.
Fraquejava-me
o
brao
e
o
peito,
arquejante,
parecia
querer
estourar.
Lembro-me
como
se
fora
hoje.
(E
o
coronel
fez
uma
pausa
para
33
limpar
o
suor
que
lhe
marejava
a
testa.)
Vi
uma
lmina
chispante
cortar
o
espao
e
senti
uma
dor
aguda
dilacerar-me
a
face.
Tombei
inconsciente
e
o
coronel
sorrindo
com
amargura.
Aquela
noite
ficou
para
sempre
gravada
aqui!
E
alisou
a
face
macerada.
planalto,
quando
dei
acordo
de
mim.
Ardia
em
febre
e
tinha
as
vestes
ensanguentadas.
Onde
eu
estava,
meu
Deus!
Seria
alucinao
monstruosa
o
que
os
meus
olhos
viam?
Era
a
bacanal
da
morte!
Hoffmann
no
apogeu
da
sua
imaginao
vida
de
terror!
jamais
descrevera
quadro
igual
ao
que
se
oferecia
aos
meus
olhos.
Estava
sepultado,
em
vida,
na
Torre
do
Silncio!
34
perder-se
na
amplido
do
deserto.
Joe!
Pobre
Joe!
O
olho
ensanguentado
pendia-lhe
sobre
a
face
e
da
rbita
vazia
e
negra
jorrava
o
sangue
aos
borbotes.
Desmaiei
de
horror.
Com as ideias ainda confusas julguei ouvir crepitar, em redor da torre, nutrida
fuzilaria.
Talvez
fosse
o
delrio
da
febre,
mas
fiquei
atento.
No
me
enganara.
Lutavam
l
fora.
Recrudescera
a
fuzilaria.
Um
tropel
de
patas,
que
fazia
estremecer
o
solo,
indicava
que
forte
troo
de
cavalaria
carregava
violentamente.
Fiquei
com
o
corao
aos
pulos.
Seriam
ingleses?
Nisto
a
porta
da
torre
abre-se
com
estrondo
e
numeroso
grupo
de
indianos
entra
de
roldo,
em
recuos,
fazendo
disparos
para
impedir
a
entrada
aos
nossos
patrcios
que
com
alegria
reconheci.
Inutilmente
tentaram
impedir
o
mpeto
da
nossa
cavalaria.
Levados
a
ferro
e
fogo
encontraram
a
morte
dentro
da
Dakma
sepulcral,
onde
eu
vivera
horas
de
mortal
angstia.
Carregaram-me
dali
assim
como
ao
cadver
do
malogrado
Joe,
para
ser
baixado
sepultura
condigna
com
as
honras
devidas
sua
bravura.
Fora
um
esquadro
da
Brigada
Ligeira
o
que
atacara
os
rebeldes
que
se
encontravam
nas
cercanias
da
torre.
Soube
ento
que
em
Poona
tiveram
as
mesmas
apreenses
sobre
Bombaim,
agravadas
pela
sbita
interrupo
das
comunicaes
telegrficas,
fazendo
com
que
o
general
McPherson
enviasse,
em
seu
auxlio,
forte
contingente
de
tropas
da
metrpole.
[65]
demorssemos
mais
algumas
horas
a
sublevao
das
foras
nativas
ter-se-ia
consumado.
Esta cicatriz, meus senhores, valeu-me o posto de capito. E assim concluiu a sua
narrativa, o coronel.
35
O
Satans
de
Iglawaburg
borrascosas
nuvens,
que
dentro
em
pouco,
se
iriam
desfazer
na
maior
tormenta
blica
da
Histria,
cursava
eu
a
famosa
Universidade
Alem,
de
Praga.
A
agitao
febril
que
precedera
a
horrorosa
hecatombe
atingira
o
seu
auge
na
ustria,
e
a
ordem
geral
de
mobilizao
viera
cortar
o
fio
dos
meus
estudos.
Por
ordem
imperial
fechara-se
a
Universidade,
para
que
todos
os
estudantes
pudessem
acudir
ao
apelo
da
ptria.
Eu
recebera
ordens
para,
dentro
de
uma
semana,
apresentar-me
ao
Comando
do
3
Regimento
de
Infantaria,
em
Insbruck,
minha
cidade
natal.
J
de
malas
prontas,
para
junto
dos
meus
passar
aqueles
poucos
dias,
quando,
na
Estao
do
Caminho
de
Ferro,
recebo
este
inesperado
telegrama:
Ernest
Beir
Venha
urgente
em
meu
socorro.
Papavaiesky.
O
desesperado
apelo
de
Nicolo
Papavaiesky,
inquietou-me
e
nsia
profunda
de
socorr-lo,
de
mim
se
apoderou.
De
tudo
esqueci.
Virara-
se
o
meu
pensamento
para
Iglau,
distante
dali
cerca
de
180
quilmetros,
onde
se
achava
o
meu
aflito
amigo.
[68]
Nicolo fora o meu nico amigo na Universidade. Para ela ingressamos no mesmo
dia.
Devido
ao
seu
gnio
retrado
e
tristonho,
tornou-se-me
simptico
e
em
breve
ramos
timos
amigos.
As
horas
de
lazer
passvamos
no
fundo
do
parque,
sombra
de
frondoso
carvalho,
discutindo
sobre
estudos
ou
assuntos
vrios,
porm,
jamais
ouvi-o
referir-se
a
sua
famlia;
posto
que
soubesse
descender
de
nobre
linhagem
da
Morvia.
Um
desgosto
qualquer,
um
segredo
terrvel,
talvez
o
compelisse
a
isso.
Por
vezes,
em
meio
de
animada
palestra,
silenciava
bruscamente
e
como
hipnotizado,
olhos
fixos
no
espao,
ficava
largo
tempo.
Nunca
tentei
sondar
a
sua
vida
ntima.
Sabia,
apenas,
que
morava
com
um
velho
tio,
parente
nico,
e
que
residia
em
antiqussimo
castelo
nos
montes
da
Morvia,
prximo
de
Iglau.
Sara
da
Universidade
uma
semana
antes
do
seu
fechamento
e
esse
dia
ficou,
para
sempre,
gravado
em
minha
memria.
Estvamos,
como
de
costume,
embaixo
do
carvalho,
quando
se
acercou
de
ns
um
estafeta
com
um
telegrama
para
ele
endereado.
Erguendo-
se,
o
meu
amigo
tomou-o
e
com
mos
trmulas
o
abriu.
Mortal
livor
invadiu-lhe
o
rosto.
E
com
um
grito
de
revolta
deixou
escapar
esta
frase:
-
Satans
matou-o!
Reavivara-se,
em
meu
esprito,
esta
frase
ao
receber
o
telegrama,
pois
o
meu
amigo
nada
mais
explicara,
partindo
afoitamente
para
Iglau.
Teve
tempo
apenas
para
dizer-me
que
o
seu
tio
falecera
repentinamente.
O
comboio
para
Iglau
partia
s
trs
da
tarde
e
o
movimento
na
gare,
36
quela
hora,
j
era
intenso.
Sentado
em
um
canto
[69]
esperei
passar
a
meia
hora
para
a
partida.
Lanando
grossas
volutas
de
fumo
o
monstro
de
ao
entrou
na
Estao
e,
minutos
depois,
levava-me,
em
seu
bojo,
sobre
os
rails,
ao
desejado
destino.
Cheguei
a
Iglau,
s
seis
horas
e
j
era
noite
fechada.
Soprava
um
vento
frio,
impetuoso
e
cortante,
acompanhado
de
copiosa
chuva.
Ergui
a
gola
do
casaco
e
pegando
a
maleta
saltei
para
a
plataforma
deserta.
Uma
vez
fora
do
trem
fiquei
indeciso
quanto
ao
rumo
a
tomar,
pois
era
a
primeira
vez
que
visitava
aquela
cidade.
Ia
estranhar
no
ter
Nicolo
mandado
algum
esperar-me,
quando
tocam-me,
de
leve,
no
ombro.
Ao
virar-me
dou
de
frente
com
um
senhor
de
fisionomia
grave
e
macilenta,
envolto
em
longo
capote.
o
senhor
Ernest
Beir?
Retruquei-lhe
que
sim.
Dizendo
vir
de
parte
de
Nicolo
Papavaeisky,
convidou-me
a
segui-lo
at
o
cab
que
se
encontrava
na
frente
da
gare.
Uma
vez
acomodados
partimos
ao
trote
largo
dos
cavalos
para
o
castelo,
que
ficava
um
pouco
afastado.
Aps
hora
e
meia
de
peregrinao
por
nvios
caminhos,
chegamos
a
Iglawaburg,
cavaleiro
a
meia
encosta
de
uma
das
formosas
colinas
da
Morvia,
margem
do
Iglawa.
A
massa
pardacenta
do
castelo,
perdida
em
meio
do
cerrado
arvoredo,
tinha
algo
fantstico
e
inquietador.
As
pontiagudas
flechas
das
suas
torres,
empinadas
sobre
as
grimpas
dos
mais
altos
pinheiros,
debruadas
sobre
despenhadeiros
hiantes,
onde
rolavam
tumultuosas
as
guas
do
rio,
pareciam
cismar
sobre
um
drama
sombrio
guardado
em
seu
bojo
de
pedra.
Como
todo
castelo
medieval,
Iglawaburg
[70]
tinha
aspecto
carrancudo,
feio
dos
homens
do
seu
tempo,
e
perfeitamente
identificado
com
os
fins
a
que
se
destinava.
Nos
tempos
feudais
tivera
o
seu
perodo
ureo.
E
ainda
hoje
corre
o
pas,
em
forma
de
lenda,
as
horrveis
faanhas
do
Margrave
Joo
Papavaiesky.
poucos
dias
e
envelhecera
anos.
Tive
dolorosa
surpresa
ao
v-lo
assim.
Recebeu-me
cordialmente,
porm,
sem
alegria.
Os
gestos
vivazes,
de
outrora,
desapareceram.
Parecia
um
autmato.
Dando
algumas
ordens
ao
fmulo
que
me
acompanhara,
conduziu-me,
em
seguida,
sala
de
refeies,
rigorosamente
conservada
como
h
quinhentos
ou
seiscentos
anos
atrs.
Candelabros
gigantescos
lanavam
frouxa
luz
sobre
o
cenrio,
deixando
os
cantos
imersos
em
vaga
penumbra.
Sentados
frente
a
frente,
na
vasta
mesa
dos
festins,
ramos
sombras
imperceptveis.
Eu
julgava
ver
nas
pesadas
cadeiras,
que
vazias
circundavam
a
mesa,
sob
as
frreas
armaduras,
aqueles
antigos
guerreiros.
Com
a
imaginao
exaltada
ouvi
o
meu
amigo
contar
a
histria
dos
Papavaiesky,
at
aos
dias
do
famoso
Joo,
indubitavelmente
os
mais
agitados
e
sombrios
da
nobre
estirpe.
Joo
37
Papavaeisky,
6
senhor
de
Iglawaburg,
era
um
mpio,
libidinoso
e
cruel.
Sob
o
seu
domnio
o
castelo
tornara-se
covil
de
feras,
espalhando
o
terror
a
muitas
milhas
em
derredor.
Os
pobres
campnios
persignavam-se
ao
proferirem
o
seu
nome,
deixando
escapar,
entre
dentes,
maldies.
Conta
a
lenda
que
certo
dia,
[71]
rebuscando
as
ignotas
profundezas
do
castelo,
deparou
ele
com
uma
galeria
j
esquecida
e
meio
desmoronada.
Animoso,
por
ela
se
aventurou,
tendo
de
parar
mais
adiante
por
ter
sido,
total
o
desabamento.
Correndo
os
olhos
em
volta,
deparou,
pendurada
a
um
canto,
estranha
tela
que
realava,
insolitamente,
na
obscuridade
do
subterrneo.
Apanhando-a,
por
sarcasmo,
trouxe-a
para
a
galeria
dos
retratos
da
famlia.
Diz
a
lenda
que
a
sua
morte
trgica,
pouco
depois,
prende-se
histria
desse
quadro.
A
esta
altura
da
narrativa,
transmudara-se
o
semblante
do
meu
amigo.
Com
a
voz
embargada
pela
emoo,
falou:
Depois
que
a
maldita
tela
entrou
aqui,
a
desgraa
caiu
sobre
os
Papavaiesky!
Um
por
um,
tem
perecido
violentamente
e
de
modo
estranho!
Satanaz,
o
Gnio
do
Mal;
que
ela
reproduz!
Causou-me
certo
mal-estar
a
entonao
de
voz
do
meu
amigo.
S
ento
compreendi
o
motivo
daquela
exclamao,
ao
receber,
na
Universidade,
a
notcia
da
morte;
do
tio.
Nesta
altura
entrou
o
velho
servidor
para
levantar
a
mesa
do
jantar.
Interrompendo
o
fio
da
conversa
Nicolo
convidou-me
a
passar
galeria
contgua,
justamente
a
dos
retratos
da
famlia.
Era
estreita
e
comprida
e
as
paredes
tomadas
por
quadros
enormes,
revestidos
de
vistosas
molduras.
Poder-se-ia
chamar
de
museu
de
famlia.
Misturavam-se
ali
armas,
insgnias
e
objetos
de
uso
dos
antepassados.
Com
vivo
interesse
examinei,
um
por
um,
os
retratos
que
ali
se
enfileiravam,
at
chegar
ao
de
Joo
Papavaiesky,
o
sexto
na
ordem
cronolgica.
O
quadro
representava
a
sua
figura
imponente,
[72]
envergando
um
trajo
de
caa.
Segurava
com
a
mo
esquerda
o
chicote,
enquanto
a
destra
apoiava-se,
nas
pontas
dos
dedos,
ao
rebordo
de
uma
mesa.
O
seu
todo
transparecia
arrogncia.
Os
olhos
negros,
diabolicamente
duros,
o
nariz
adunco,
terminando
num
esgaro
bigode
sobre
os
lbios
grossos;
e
um
queixo
recurvo,
indicavam
o
mau,
o
ambicioso,
e
o
devasso.
Com
esse
comeou
o
nosso
calvrio,
disse-me
Nicolo,
referindo-se
ao
retrato
que
eu
contemplava.
Entre
o
retrato
de
Joo
Papavaiesky
e
o
do
stimo
membro
da
famlia,
notei
existir
uma
vaga,
como
se
fora
dali
retirado
um
quadro
de
propores
menores.
Interroguei
o
meu
amigo,
que
assim
chamado
realidade
reatou
a
narrativa
interrompida
na
sala
de
refeies.
Para
esta
galeria
e
para
este
lugar,
com
eu
havia
dito,
veio
o
quadro
que
Joo
trouxera
do
subterrneo.
E
que
representa
Satans,
em
meio
corpo.
Creia-me
Beir,
tem
algo
de
sobrenatural
a
figura
de
Sat.
Seus
olhos
demonacos,
afogueados,
vivem!
38
Transtorna-se
a
razo
ante
a
sua
fascinao
malfica.
Aurola
a
sua
figura
esquisita
fantasmagrica
luz.
O
quadro
no
tem
autor
ou
pelo
menos
no
se
l
o
seu
nome
na
tela.
Corre
como
certo
ter
sido
Satans
o
seu
prprio
pintor
e
que
o
presenteara
a
Joo,
com
quem
fizera
um
pacto.
A
esta
parte
no
devemos
dar
crdito,
porm,
inegvel
a
ao
malfica
que
exerce
sobre
ns.
Senti
eu
mesmo
a
sua
malignidade.
Para
no
fraquejar
removi-o
para
o
torreo,
lugar
isolado,
que
raramente
recebe
a
visita
de
algum.
Por
que
no
se
desfaz
de
to
perigosa
posse?
insinuei.
[73]
Por
ser
impossvel,
atalhou
Nicolo.
Impossvel!?
Sim,
digo
impossvel
porque
os
meus
antepassados
o
tentaram
sem
resultado.
Certa
vez
resolveram
queim-lo.
Quando
ia
o
maldito
sofrer
o
auto
de
f,
irrompeu
na
ala
esquerda
do
castelo
to
forte
incndio,
que
obstou
a
resoluo.
Desde
ento
ningum
mais
ousou
tentar
contra
a
sua
existncia.
Dizem
que
s
com
o
castelo
ele
desaparecer.
E
inclino-me
a
crer.
To
grande
era
o
terror
que
ele
inspirava
a
meu
tio,
que
mui
raramente
ousava
entrar
aqui.
E
tinha
razo
quando
o
evitava.
Na
noite
da
sua
morte
estava
ele
sentado
no
salo
de
inverno,
ao
p
da
lareira.
Fazia
uma
noite
horrvel.
Seriam
dez
horas,
quando
fortes
latidos
de
Loup,
o
seu
co
de
caa,
atraram-no.
Partiam
da
galeria
cuja
porta
se
achava
hermeticamente
fechada.
Aqui
dentro
deixara-se
ficar,
talvez
surpreendido
pelo
sono.
Loup
latia
como
se
estivesse
recebendo
duro
castigo.
Entre
o
terror
que
lhe
inspirava
a
galeria
e
a
afeio
que
dedicava
ao
seu
fiel
companheiro,
no
vacilou.
Antes
no
o
fizesse.
O
que
se
passou
ningum
sabe.
Daqui
o
meu
pobre
tio
no
mais
saiu
com
vida.
Hoje
Satanaz
est
exilado
no
torreo.
Proibi,
terminantemente,
que
dele
se
aproximem,
no
entanto
sua
influncia
se
faz
sentir.
Momentos
h
que
tenho
mpetos
de
terminar
com
os
meus
dias,
lanando-me
por
uma
dessas
janelas
aos
abismos
que
me
cercam.
Em
vo
procurei
acalm-lo.
Beir!
Ningum
poder
proteger-me,
porque
no
est
na
alada
humana
desviar
a
fatalidade
que
pesa
sobre
a
minha
cabea!
O
meu
infeliz
amigo
avizinhava-se
da
[74]
loucura.
Retirei-o,
a
custo,
daquele
lugar
fatdico.
No
salo
de
refeies
chamei
um
criado
e
pedi
que
fosse
procurar
Radeck,
o
velho
servidor,
a
quem
entreguei
Nicolo,
recomendando
que
o
fizesse
repousar.
Com
um
gesto
vago
despediu-se
de
mim,
subindo
para
os
seus
aposentos.
foi
o
meu
pobre
amigo
internado
no
hospcio
de
Brun,
onde
morreu
trs
meses
depois,
quando
eu
me
encontrava
na
fronteira
da
Srvia,
em
operaes
de
guerra.
41
O
Purba
[79] Depois de mim no sei se outro brasileiro voltou a pisar o solo do Tibete, ou a
palmilhar
as
infectas
vielas
de
Lhassa,
a
cidade
proibida.
Poucos
lograram
aproximar-se
das
suas
fronteiras
e
raros
pisaram
as
suas
terras.
O
fanatismo
dos
naturais
e
o
zelo
das
autoridades
britnicas
tm
contribudo,
de
forma
eficaz,
para
que
o
vu
de
mistrio
continue
a
pairar
sobre
o
pas,
exacerbando
os
espritos
e
desafiando
os
audazes.
Filho dos Pampas, fervia-me nas veias o sangue dos Rodrigo La Torre, daquele mesmo
La
Torre,
que
ajudou
Pedro
Mendoza
fundar
Buenos
Aires.
Com
a
idade
de
17
anos
abandonei
a
Estncia
paterna,
deixando
para
os
meus
irmos
a
carreira
que
me
estava.
destinada.
Estava
escrito
que
eu
seria
aventureiro,
pois,
no
sem
orgulho,
lembrava-me
descender
do
grande
capito
da
epopeia
platina.
Assim
eu,
Fernando
Rodrigo
La
Torre,
vivi
a
primeira
aventura
no
Antrtico.
A
escurido
daquelas
paragens
e
as
terrveis
borrascas,
no
me
seduziram
muito;
at
mal
fisgada
baleia
transformar
em
tbuas
desconchavadas
a
baleeira
em
que
eu
me
encontrava.
Semimorto
e
com
o
brao
partido,
fui
largado
em
[80]
Punta
Arenas.
Do
Chile
embarquei
no
Alfa,
cargueiro
ingls,
para
a
Austrlia,
atrado
pelo
ouro
das
Montanhas
Azuis.
Enriqueci
em
trs
anos,
porm,
certa
noite
malfeitores
assaltaram-me
no
rancho
e
dei-me
por
feliz
ter
escapado
com
vida.
couros.
Mais
uma
vez
conspiraram
os
fados
e
fui
cair
em
poder
de
piratas
chineses.
Graas
a
Deus
foi
curto
o
cativeiro.
Dias
depois,
acossado
por
terrvel
temporal,
o
junco
pirata
soobrou
nas
costas
da
Formosa.
Salvei-me
com
mais
trs
prisioneiros
e
um
tripulante.
Em
terra
fiz
excelente
camaradagem
com
o
ex-pirata
Feng-li,
que
muito
me
serviu
junto
aos
habitantes
do
litoral.
Num
pequeno
povoado
de
nome
esquisito
Kuki
ou
Kaki,
nos
separamos
dos
demais
companheiros
e
embarcamos
num
sampam
que
se
destinava
a
Ceilo
e,
provavelmente,
a
Calcut.
Vimos
naquilo
um
achado
do
cu
e
sem
titubear
nos
engajamos,
pois
as
nossas
posses
no
nos
permitiam
maior
conforto.
No
quero
descrever
a
nossa
Via
Crcis.
Direi
que
horrivelmente
maltratados
descemos
em
Calcut.
Eram
precrias
as
nossas
condies
fsicas,
mas
tnhamos
alguns
taeles
nos
bolsos.
No
tardei
descobrir,
em
Feng,
excelentes
qualidades
e
viva
inteligncia.
O
seu
passado
de
pirata
era
um
episdio
da
sua
vida
de
aventureiro
como
eu.
Igualmente
queria
correr
mundo.
Finamente
educado,
levava-me
dois
anos
de
vantagem,
e
tanto
quanto
lhe
pude
tirar
descendia
de
abastada
42
famlia
chinesa.
Fora
empregado
de
banco,
pescador
de
prolas,
[81]
policial
em
Shangai,
minerador
de
ouro
e
outras
extravagantes
profisses.
Porm,
o
desejo
maior
que
aspirava
era
conhecer
Lhassa,
confessou-me,
certa
noite,
em
que
nos
abrigamos,
nas
furnas
de
uma
pedreira,
na
estrada
de
Bengala.
Lhassa,
a
cidade
santa!
O
Ptala
e
o
Dalai
Lama!
No me pejo de confessar ter sido aquela a primeira vez que ouvi tais nomes e,
tambm,
o
espanto
que
lhe
causara
a
minha
ignorncia.
Como
todo
chins
era
um
diplomata.
Logo
afvel
sorriso
desmanchava
a
impresso
que
se
lhe
desenhara
no
rosto
amarelo,
de
olhinhos
vivos
e
triangulares.
De
aldeia
em
aldeia,
de
cidade
em
cidade,
atravs
da
Provncia
de
Bengala,
chegamos
extrema
faixa
de
terra
entre
Sekin
e
Bhutam,
onde
extensa
brecha
no
Himalaia
o
Jalep-la
conduz
terra
proibida.
Sabamos severa a vigilncia do passo. Soldados nativos montavam guarda noite e dia
da
noite.
Saberamos
pelo
toque
de
corneta
chamando
os
soldados
a
postos.
Seria,
para
ns,
a
hora
propcia
da
qual
nos
saberamos
aproveitar.
Apagamos
o
fogo
que
ardia
na
lareira
e
em
plena
escurido
samos
para
o
meio
dos
pinheiros.
Metidos
nas
roupas
de
pele
de
iaque
estvamos
protegidos
contra
o
frio.
Esgueirando
entre
os
troncos
fomos
nos
postar
frente
ao
descampado,
que
se
abria
para
o
primeiro
bosquezinho.
Calculamos
a
distncia
em
43
trezentas
jardas.
No
tivemos
muito
tempo
para
reflexes.
O
toque
soou
no
fortim.
Decididos
nos
rebolamos
na
neve
para
que
ficssemos
com
ela
confundidos,
o
que
conseguido
nos
pusemos
a
rastejar
pela
plancie.
At
o
meio
do
percurso
tudo
correu
medida
dos
desejos,
mas
prximos
ao
bosquezinho
o
terreno
comeou
apresentar
dificuldades,
que
exigiram
no
pequenas
fadigas.
De
quando
em
quando
o
grito
de
uma
[83]
sentinela
nos
fazia
estacar
com
o
rosto
enterrado
na
neve
e
o
corao
a
bater
descompassadamente.
Verdadeiros
minutos
geolgicos
gastamos
naquela
curta
travessia,
e
foi
com
indescritvel
alvio
que
deslizamos
por
debaixo
das
primeiras
rvores.
Corremos
os
olhos
em
volta.
Tudo
escurido
e
silncio.
Encorajados
nos
erguemos
e
fomos
andando
o
mais
depressa
possvel,
at
estacarmos
assustados.
A
distncia
vislumbramos
o
claro
de
pequena
fogueira
entre
os
troncos.
Feng
fez-me
parar.
De
rastro
l
se
foi,
como
se
tivesse
esquis
na
barriga,
fazer
o
reconhecimento.
Ouvi
vozes
e
risadas.
No
tive
dvidas
de
se
tratar
de
soldados.
A
travessia
consumira-nos
o
tempo
necessrio
para
cruzarmos
pelas
sentinelas
no
ato
da
rendio.
Minutos
depois
voltava
Feng
com
notcias.
Eram
soldados
que
se
aqueciam
ao
fogo
e
molhavam
a
garganta
para
espantar
o
frio.
A
notcia
encheu-me
de
vida
e
mais
resoluto
atirei-me
para
a
frente
sem
as
precaues
que
tomara
Feng.
Apesar
das
advertncias
do
astuto
chins,
no
quis
mais
rastejar,
graas
dolorosa
experincia
a
que
me
submetera.
Furtivamente,
como
rato
fora
da
toca,
fui
correndo
de
rvore
em
rvore
at
perto
de
onde
ardia
a
fogueira.
Claro
que
procurei
afastar-me
o
possvel.
O
claro
iluminava
os
troncos
a
distncia
e
eu
podia
ver
e
ouvir
quatro
homens
que
discutiam
em
altas
vozes.
O
passo
seguinte
ao
que
me
encontrava
seria
para
o
crculo
iluminado.
Rastejando
Feng
deslizou
por
entre
as
rvores
e
j
alcanava
outra
extremidade
quando
me
arrisquei
passar.
Saltei
de
um
tronco
para
o
outro.
Ofegante
agachei-me
[84]
e
quase
rente
ao
cho
aventurei
uma
olhadela
para
os
que
rodeavam
a
fogueira.
Com
terror
vi
um
deles
levantar-se,
precipitadamente,
e
acercar-se
da
rvore
mais
prxima
com
os
olhos
cravados
no
interior
do
bosque.
Senti
aquele
olhar
parado
em
cima
de
mim
e
pude
ver
uma
cara
feroz
e
barbuda
encimada
por
alvssimo
turbante.
Com
os
reflexos
rubros
das
chamas
os
seus
olhos
pareciam
moverem-se
no
espao.
Os
outros
perguntaram
qualquer
coisa
que
ele
respondeu
por
monosslabos,
dando
mostras
de
preocupao.
Mil
vezes
arrependi-me
da
imprudncia.
O
guarda
vira-me
na
certa.
Deitei-me
de
bruos
e
fechei
os
olhos,
esperando
a
fatalidade.
As
vozes
prosseguiram.
Olhei
e
vi
o
guarda
na
mesma
posio.
Rastejei
colado
o
mais
possvel
com
o
cho
e
senti
o
terreno,
em
declive,
sob
o
meu
corpo.
No
tardei
a
descobrir
que
44
rastejava
borda
de
pequeno
vale.
Tornei
ouvir
vozes
que
discutiam.
Olhei
pela
ltima
vez
e
vi
que
os
guardas
se
preparavam
para
uma
batida.
Na
minha
frente
o
declive
convidava
fuga.
Para
onde
me
conduziria.
Para
a
morte?
Talvez.
Para
um
grande
medo
ou
outro
maior.
E
arranquei
com
todo
o
vigor
dos
braos
e
das
pernas.
Sensao
igual
s
a
que
sentimos
nos
sonhos,
quando
perseguidos,
e
quase
alcanados,
nos
elevamos
no
espao
em
voo
libertador.
Senti
o
vento
frio
fustigar-me
o
rosto
e
o
corpo
deslizar,
cada
vez
mais
veloz,
encosta
abaixo.
Em
plena
escurido
parei,
em
meio
de
um
campo
de
neve.
As
vozes
cessaram
como
por
encanto.
Depois
que
me
habituei
escurido,
levantei-me
e
com
cautela
pus-me
a
sondar
o
terreno.
Pareceu-me
[85]
estar
no
leito
de
uma
torrente
de
estio,
quando,
liquefeita
desce
a
neve
das
montanhas.
O
primeiro
cuidado
foi
certificar-me
se
estava
sendo
perseguido.
A
calma
ambiente
restituiu-me
a
confiana.
Naturalmente
convenceram-se,
os
soldados,
do
engano
e
tudo
ficou
por
conta
do
lcool.
Preocupado
comigo
mesmo
cheguei
esquecer
Feng.
Novo
sobressalto
invadiu-me.
Como
orientar-me
sem
ele?
Nesse
momento
algo
deslizava
pela
encosta.
Era
um
homem.
Caminhava,
agora
em
minha
direo.
Disposto
a
vender
caro
a
vida,
saquei
o
meu
punhal.
Cruzaram-me
a
mente
mil
pressgios
sinistros.
O
homem
parou
e
ouvi
a
voz
de
Feng,
que
me
chamava.
Que
alvio.
Pretendia
ele
voltar
ao
alto
do
vale,
porm
fiz-lhe
ver
que
estvamos
no
leito
gelado
de
uma
torrente,
que
teria
origens
nas
montanhas
por
onde
poderamos
caminhar
sem
riscos.
Do
alto,
de
mistura
com
o
sussurro
dos
ventos,
chegava
at
ns
a
cantoria
dos
soldados.
Caminhamos
longa
distncia
com
os
ps
enterrados
na
neve.
O
primeiro
obstculo
se
nos
deparou
nos
primeiros
degraus
da
torrente.
Era
o
caminho.
Estoico
entregou-se
Feng
aos
riscos
da
escalada.
O
tempo
para
venc-los
foi
longo
e
penoso
e
s
alta
madrugada
atingimos
o
ltimo
tropeo.
Exaustos
nos
deixamos
ficar
sobre
a
neve
sem
coragem
para
o
menor
movimento.
Os
braos
pareciam
de
chumbo
e
as
pernas
estanhadas
no
cho.
Entretanto
para
ns
quanto
mais
longe
dali
melhor.
As
sentinelas
se
espalhavam
a
algumas
dezenas
de
metros,
sob
os
nossos
ps,
pelo
desfiladeiro.
Descansvamos
o
corpo,
mas
no
os
olhos.
O
lugar
era
[86]
vasta
bacia
na
qual,
no
degelo,
se
represavam
as
guas
que
desciam,
para
a
plancie,
pelo
caminho
que
acabvamos
de
vencer.
Verdadeiro
recipiente
de
granito.
As
paredes
marginais
desempenhavam
as
funes
de
um
dique
natural
para
as
guas
de
largo
trecho
da
montanha.
Quis-me
parecer
que
do
lado
do
oriente,
sobre
o
Julep-
Ia,
um
canal
sulcava
a
rocha,
fendendo
o
cinturo
daquele
lado.
Dirigimo-nos,
cautelosos,
para
l.
De
fato
profunda
calha
projetava-se
para
o
exterior
do
rebordo
e
continuava,
em
45
sentido
ascensional,
na
direo
do
passo.
Prolongava-se
pela
face
lisa
da
pedra
em
toda
a
sua
extenso,
medindo
palmo
e
meio
de
profundidade
por
trs
ou
quatro
de
largura.
Oferecia
riscos
a
aventura,
mas
era
a
aventura.
Feng
tomou
a
dianteira.
O
vento
gelado,
vindo
do
Golfo
de
Bengala,
fustigava-nos
de
forma
inclemente.
Sentamos
os
lbios
crestados
e
as
mos
duras,
quase
sem
tato
e
firmeza.
Tnhamos
a
retaguarda
fechada.
Urgia
avanar
a
qual
quer
preo.
Para
maior
inquietao
o
caminho
estreitava-se
a
cada
passo,
ameaando
extinguir-se,
nivelar-se
com
a
rocha.
Estaramos
em
um
beco
sem
sada?
Aonde
nos
levaria
aquele
caminho
de
cabras?
A
resposta
no
se
fez
esperar.
Na
entrada
do
Julep-Ia
a
montanha
inflete
para
o
norte
formando
cotovelo
e
a
rocha
se
apresenta
repleta
de
falhas
e
anfractuosidades
na
lombada
que
desce
para
o
vale.
Agarrados
aos
arbustos
enfezados,
s
arestas
e
salincias,
descemos
at
enorme
rochedo
encostado
montanha.
Dele
lanamos
as
vistas
sobre
a
regio.
Distingumos
as
luzes
das
fogueiras
fora
do
passo.
[87]
Senhor
de
penetrante
vista
e
talento
para
sair-se
das
mais
difceis
situaes,
Feng
no
tardou
descobrir
que
o
rochedo
dava
para
cima
do
caminho.
Confesso
que
o
achado
no
me
seduziu.
Tambm
as
dificuldades
para
chegar-se
a
ele
no
eram
pequenas.
Depois
de
muito
esquadrinhar
descobrimos
a
passagem
e
descemos
terra
firme.
J
ento
vinha
surgindo
o
dia.
Ainda
nas
sombras
esbatidas
distinguimos
a
trilha,
pedregosa,
marginando
vertiginosos
abismos.
So
inenarrveis
as
peripcias
vividas
no
decurso
de
to
penosa
caminhada,
onde
por
vezes
corremos
o
risco
de
sermos
tragados
por
precipcios
que
se
ocultavam
sob
a
neve.
Durante
o
dia
nos
escondamos
nas
cavernas.
Temamos
as
sentinelas
que
deviam
estar
postadas
por
perto,
e
localiz-las
era
propsito
firmado.
Estvamos
sentados
na
entrada
da
caverna,
que
nos
servia
de
abrigo,
quando
magnfica
guia
cortou
o
espao
em
imponente
vo.
Dois
tiros
partiram
do
vale,
obrigando-a
aligeirar
o
batido
das
azas.
Impelidos
pela
mesma
ideia
corremos
a
um
saliente
sobre
o
vale
e
vimos,
muito
em
baixo,
dois
homens,
como
dois
pontos
brancos,
movimentarem-se
no
fundo
gris.
Mais
alm,
entre
pedras,
a
choa
que
lhes
servia
de
abrigo.
Eram
as
sentinelas.
Deixamos
cair
a
noite
e
sob
seu
negro
manto
vencemos
o
ltimo
obstculo
do
Julep-Ia.
Em plena primavera chegamos ao Vale Yatung, nessa poca mais belo que os
famosos
cenrios
dos
Alpes
Suos.
Cobre-se
o
solo
de
flores
primaveris
e
as
faldas
das
montanhas
das
vermelhas
cpulas
dos
rododendros
sombra
dos
pinheiros.
De
musgo
[88]
verde
e
amarelo
recobrem-se
as
pedras
dos
rios
transformados
em
macios
tapetes,
as
gencianas,
anmonas,
aleluias
e
flores
de
liso.
Julguei
ter
penetrado
no
prprio
den.
46
Compreendi
a
razo
dos
naturais,
procurando
evitar
o
contacto
com
os
outros
povos.
Onde
mais
poderiam
disfrutar
a
paz
em
meio
de
tanta
beleza?
Senti-me,
tambm,
contagiado
de
mstico
fervor.
No
sei
se
pela
majestade
das
montanhas
pelo
perfume
das
flores
ou
se
pelos
gnios
da
regio,
que
povoam
a
mente
dos
seus
habitantes.
Feng
emudecera.
Vivia
pelos
olhos,
como
se
quisesse
gravar
para
sempre
aquele
quadro.
Estranhei
no
encontrar
viva
alma,
quando
esperava
multides
ululantes
prontas
a
se
lanarem
sobre
ns.
Atraram-nos
a
ateno
os
tmulos
em
forma
de
pirmide,
onde
se
faziam
as
oferendas
e
os
mendangs
compridas
paredes
de
pedra
no
meio
dos
caminhos,
nas
quais
esto
gravadas
a
orao
budista:
Om
Mani
Padme
Om",
que,
segundo
Feng,
quer
dizer
Ah!
A
jia
no
loto,
ah!
So
to
comuns
tais
construes
que
se
chega
consider-las
aspectos
naturais
do
pas.
Os
primeiros
habitantes
comearam
surgir
e
moravam
em
choas
trepadas
nas
escarpas
margem
dos
caminhos.
Olhavam-nos
desconfiados,
mas
no
agressivos
e
respondiam
s
saudaes
com
sbria
cortesia.
Outra
curiosidade
so
as
mquinas
de
rezar.
Rodas
movidas
pelo
vento
ou
pela
gua
e
contm
umas
tiras
de
papel
fino
onde
esto
impressas
as
oraes.
Na
volta
de
um
caminho,
entre
montanhas,
singular
encontro
encheu-me
de
susto
e
curiosidade.
Contornvamos
um
desses
[89]
numerosos
tmulos,
quando
verdadeiro
espectro
ergueu-se
nossa
frente.
Levantando
os
braos
atirou-se,
fio
comprido,
ao
cho.
Saltei
para
trs
com
o
punhal
espalmado.
Pronto
Feng
explicou-me.
Tratava-se
de
um
peregrino
budista
fazendo
a
sua
devoo
como
fazem
os
catlicos
as
suas
promessas.
Paramos
para
observ-lo.
Ele
nem
sequer
se
dignou
olhar-nos.
Deitado,
com
os
braos
estendidos
e
os
dedos
alongados
o
mais
possvel,
assinalou
o
lugar
no
cho
e,
levantando-se,
deu
uns
passos
at
o
ponto
assinalado
onde
se
prostrou
e
repetiu
a
operao.
E
assim
foi-se
estrada
afora.
Maior
foi
meu
assombro
ao
saber
que
esses
fanticos
fazem
essas
peregrinaes
de
Lhassa
a
um
mosteiro
na
montanha
sagrada
do
Everest.
Com
a
chegada
da
noite
buscamos
pousada
na
cabana
de
um
dokpa,
que
vem
a
ser
um
pastor.
Receoso
relutou
receber-nos,
mas
algumas
moedas
na
mo
de
Feng,
tranquilizaram-no.
Junto
a
bom
fogo
passamos
a
noite.
Afeito
solido
o
hospedeiro
era,
prticamente,
mudo.
A
custo,
durante
a
noite
toda,
conseguimos
arrancar-lhe
alguns
monosslabos.
O
informe
mais
precioso
foi
a
partida,
pela
madrugada,
de
uma
caravana
para
o
vale
de
Paima-chu.
Logo
cedo,
em
companhia
do
hospedeiro,
partimos
ao
seu
encontro.
Encontramo-la
num
miservel
lugarejo,
que
mais
parecia
coito
de
bandidos.
O
chefe,
um
gigante
mal
encarado,
coberto
de
armas,
depois
de
conferenciar
com
o
dokpa
resmungou
qualquer
coisa
e
nos
fez
sinal
para
47
De h muito deixramos para trs Gautsa, cerca da confluncia das nascentes do Rio
Ammo-Chu,
e
a
ascenso
contnua
se
refletia,
duramente,
sobre
a
regio.
Aos
4.009
metros
as
rvores
terminaram
bruscamente
e
comearam
a
surgir
os
espaos
desolados,
denunciando
a
aproximao
do
Vale
do
Chumbi,
que
conduz
altiplancie
mais
elevada,
onde
o
clima,
na
mor
parte
do
ano,
de
rigor
extremo.
Ventos
gelados
e
cortantes
sopram
perpetuamente
carregados
de
areia
e
em
janeiro
o
termmetro
desce
30
abaixo
de
zero.
Durante
toda
a
noite
no
consegui
pregar
olho.
Em
compensao
Feng
dormiu
e
deu-se
ao
luxo
de
roncar.
Segundo
ele,
at
ali
no
correramos
perigo.
Caso
se
realizassem
as
suas
suspeitas
estaria
ele
reservado
para
o
Chumbi,
onde
teramos
de
percorrer
cem
quilmetros
atravs
de
terras
[91]
desertas
antes
de
avistarmos
o
primeiro
sauce
solitrio
do
Paima-Chu.
Dei
graas
a
Deus
quando
rompeu
a
manh.
Para
maior
certeza
de
que
ramos
prisioneiros
no
nos
permitiram
apear
do
carro.
Comecei
a
sentir
as
pernas
trpegas
e
os
msculos
lassos.
Tudo
era
feito
no
carro,
mesmo
as
necessidades
mais
imperiosas.
Quase
ao
anoitecer
o
chefe
da
caravana,
o
gigante
Migyur,
aproximou-se
para
falar
a
Feng.
A
sua
voz
era
gutural
e
parecia
estar
sempre
zangado.
Em
derredor
s
ouvamos
gritos
e
o
estralejar
dos
chicotes
sobre
o
dorso
dos
pacientes
animais.
O
que
falou
foi
coisa
sem
importncia,
pois
Feng
no
se
mostrava
interessado.
Os
seus
olhos,
entretanto,
percorriam
cupidos
o
interior
do
carro
se
demoravam
sobre
os
nossos
sacos
de
viagem.
Queria
saber
qual
o
nosso
destino
e
se
levvamos
dinheiro,
disse-me,
depois,
Feng.
Tudo
pelo
louvvel
interesse
de
nossa
segurana,
pois
atravessvamos
regio
infestada
de
bandidos.
Notei
que
se
interessava
por
mim
e
que
no
perdia
um
s
dos
meus
movimentos.
Em
dado
momento
levei
a
mo
ao
bolso
interior
do
casaco,
procurando
o
caderno
de
notas.
Ele
parou
de
falar
e
fitou-me
com
48
ferro.
De
um
lado
para
outro
iam
e
vinham
os
caravaneiros,
e
os
pesados
chicotes
estalavam
nas
ancas
dos
robustos
animais,
enquanto
gritos
subiam
ao
ar
em
todos
os
diapases.
Arrisquei
a
cabea
para
fora.
O
vento
gelado
fustigou-me
o
rosto
e
tudo
que
vi
foi
altssima
forma
escura
que
se
antepunha
nossa
frente.
Era
a
entrada
do
vale.
Sem
ser
cobarde
comecei
a
sentir
medo.
Enigmtico,
Feng
no
exteriorizava
os
seus
sentimentos.
Que
esperana
alimentaramos
[93]
contra
uma
dezena
de
homens
armados
at
os
dentes?
Horas
interminveis
rodamos
pelo
escuro
vale
com
a
viatura
a
saltar
como
cabrito
monts.
Com
os
nervos
super-excitados
eu
vivia
pelos
ouvidos.
Baixinho
chamei
por
Feng.
Respondeu-me
com
um
monosslabo.
Tranquilizei-me.
Ele,
tambm,
estava
alerta.
Tnue
raio
de
luz
coou-se
pelas
frestas
das
cortinas.
Ergui-me
com
o
vagar
do
tigre
que
prepara
o
salto.
Apertando
nervosamente
o
cabo
do
punhal
ergui,
de
mansinho,
as
pontas
da
cortina.
A
manh
vinha
rompendo
e
aquele
fora
o
primeiro
raio
de
sol
a
espancar
as
trevas
do
meu
pavor.
Escancarei-a
e
deixei
a
luz
envolver-nos
num
banho
de
vida.
passou
despercebido.
Sorriu
sombra
dos
longos
bigodes
pendentes.
A
um
sinal
seu
dois
homens
se
aproximaram.
Deu-lhes
ligeiras
ordens
e
ambos
se
retiraram
para
voltar
com
enorme
tapete,
que
estenderam
a
um
canto
da
lapa.
Com
grotesca
cortesia,
convidou-nos
Migyur
a
tomar
assento
em
volta
do
bonito
tapete
que
nos
serviria
de
mesa.
Competia-lhe,
como
anfitrio,
discriminar
os
lugares.
Designou-me
sua
direita;
esquerda
Lotus,
tendo
como
vizinho
Feng.
O
lama
sentou-se
na
outra
extremidade,
vis--vis
com
Migyur,
ladeado
pelo
verdadeiro
comerciante
e
a
filhinha.
A
contrariedade
de
Karma
era
visvel.
No
poderia
falar
com
Feng
sem
que
Migyur
ouvisse.
Fiz
nova
descoberta
que
me
deixou
inquieto.
Entre
os
homens
de
Migyur,
achava-se
o
dokpa
do
Vale
do
Yatung.
No
procurou
se
ocultar.
Fitava-me
com
a
indiferena
de
um
naldjorpa.
Migyur
dirigiu-me
a
palavra
na
sua
lngua.
Respondi-lhe,
em
ingls,
que
no
o
entendia.
Ele
esboou
um
sorriso
e
encolheu
os
ombros
como
quem
se
v
embaraado.
Lotus
solucionou
o
impasse,
[96]
servindo-nos
de
intrprete.
Migyur
soltou
gostosa
risada
quando
soube
que
eu
lhe
respondera
coisa
to
simples.
Por
sua
vez
ele
me
havia
oferecido
arroz.
Agradecendo
o
auxlio
de
Lotus,
Migyur
entabulou
conversa
com
o
comerciante
chins,
mas,
em
verdade,
estava
atento
a
Lotus
e
Feng.
Em
ingls
ouvi
deste
a
Lotus:
Julgava-o
morto
no
naufrgio
do
Flor
de
Ltus.
Sabendo
que
Migyur
no
os
entendia,
respondeu
Karma:
Como
v,
meu
bravo
rapaz.
Eu
no
poderia
morrer
deixando-o
vivo,
nem
viver
deixando-o
morrer.
No
sou
forte
em
charadas,
retrucou
Feng.
Decifre-a
por
favor.
A
charada
era
voc,
respondeu
o
flibusteiro
com
sorriso
sardnico.
Quando
o
destino
colocou-o
no
meu
caminho
foi
para
que
eu
o
decifrasse.
Feng
calou-se.
Migyur
retirou-me
a
tigela
de
arroz,
servindo-me
de
qualquer
coisa
parecida
com
faiso.
Notei
mudana
no
rosto
de
Feng.
Avivaram-se-lhe
os
olhos
e
um
ritmo
acelerado
fazia-o
vibrar.
A
voz
sibilava-lhe
na
garganta
como
presso
nas
vlvulas
de
uma
caldeira.
Em
tom
incisivo
interrogou
a
Karma:
Que
sabe
voc
de
mim?
O
bastante,
retrucou
o
outro,
pausadamente.
Pareceu-me
descobrir,
nesse
instante,
um
sorriso
aflorar
aos
lbios
de
Migyur.
Coincidncia,
pensei.
Migyur
mandou
servir
as
bebidas,
e
os
copos
foram
cheios
a
fartar.
O
vinho
era
delicioso,
cor
de
sangue
e
traioeiro.
Subia
cabea
com
mais
facilidade
que
descia
a
garganta.
Com
exceo
do
lama
os
comensais
eram
valentes
bebedores.
Por
certo
o
capito
Karma
[97]
exagerava
a
sua
capacidade
para
ingerir
licores
espirituosos.
Beng
e
Karma.
O
pirata
perdera
os
escrpulos.
J
no
se
limitava
a
falar,
gritava.
Migyur
nem
sequer
tocava
os
lbios
no
copo.
Observava
apenas.
Completamente
embriagado
o
51
nossos
carros
e
com
especialidade
as
nossas
bagagens.
Migyur
agarrou-me
pelos
cabelos
e
fez-me
focinhar
sobre
o
tapete,
sujando-me
o
rosto
com
os
restos
de
comida
do
meu
prato.
Congestionado
pela
clera
o
seu
rosto
era
terrvel.
Soltou
horrenda
[101]
praga
e
ameaou-
me
com
a
enorme
faca.
O
pavor
que
senti
permitiu-me,
apenas,
arregalar
os
olhos
como
defesa.
Levantando-se
o
gigante
empurrou-me,
com
o
p,
por
cima
do
negociante
chins,
que
a
meu
lado
jazia
na
mais
profunda
embriaguez.
Karma
quis
levantar-se,
porm,
ameaando-o
com
a
terrvel
faca,
o
gigante
obrigou-o
a
ficar
sentado.
E
com
voz
estentrica
intimou-o
entregar
o
jornal
que
guardara
no
bolso
interior
do
casaco.
Com
irnico
sorriso
Karma
apressou-se
a
dar-lho,
pois
era
em
ingls,
o
The
News
Chronicle,
de
Hong-Kong.
Qual
no
foi
o
espanto
experimentado,
quando,
em
voz
alta,
leu
o
gigante
a
notcia
que
tanto
o
interessara.
Fora
o
esperto
Karma
ludibriado
pelo
caravaneiro
tibetano.
Os
seus
punhos
crisparam-se
convulsos
e
os
seus
olhos
refletiram
a
intensidade
da
clera
que
o
assoberbava.
Soltando
brutal
gargalhada,
chasqueou
Migyur:
Muito
bobo
me
julgava,
hem?
Deixa
comigo
o
rapaz.
E
ordenou
a
Feng,
que
me
viesse
fazer
companhia.
Vendo-o
levantar-se,
Karma
no
se
conteve
e
gritou:
A
presa
pertence-me,
Migyur!
Cala
a
boca
co
leproso!,
rugiu
o
caravaneiro.
Tudo
aqui
me
pertence!
Como
irmos
dividamos
a
presa,
insistiu
Karma.
Num
relance
vi
o
jornal
que
estava
na
mo
de
Migyur.
Num
quadrado
de
um
quarto
de
pgina,
bem
destacado,
vi
o
retrato
de
Feng
e
a
cifra
de
10.000
para
quem
indicasse
o
seu
paradeiro.
No
pude
ler
mais
porque
me
impedia
a
gesticulao
do
caravaneiro.
Eu,
irmo
de
um
imundo
co
danado?!
Ah!
Ah!
Ah!
Gargalhou,
[102]
desdenhoso,
o
gigante.
Sabe
quem
sou
eu,
Migyur?!
vociferou
Karma,
transtornado
pelo
dio.
Eu
sou
o
capito
Karma!
Aquele
nome
era
terrvel,
pois
vi
Migyur,
antes
seguro
de
si,
vacilar.
Karma?
O
pirata?!
Sim!
Eu
mesmo!
Migyur
estremeceu.
O
seu
olhar
traioeiro
correu
sobre
os
seus
homens.
Compreendendo
o
apelo
do
chefe
dois
deles
se
acercaram
de
Karma,
encostando-lhe
nas
costas
o
ferro
agudo
das
suas
lanas.
Ento,
mais
seguro,
retrucou:
o
capito
Karma,
no
?
Sou!
Respondeu,
altivo,
o
interpelado.
E
exijo
que
voc
me
entregue
a
parte
do
prmio
a
que
tenho
direito.
O
rapaz
meu
prisioneiro.
Creio
que
vou
fazer
excelente
negcio,
uma
vez
que
voc
o
capito
Karma.
Um
sorriso
aflorou
nos
lbios
do
pirata,
e
Migyur
prosseguiu;
O
pai
de
Feng
morreu
deixando-lhe
imensa
fortuna
e
um
banco
para
gerir.
Ignora
a
famlia
o
seu
paradeiro
e
oferece
10.000
libras
a
quem
o
indicar.
Pois
bem,
poder
pagar
muito
mais
se
lhe
for
exigido.
Exemplo:
ele
escrever
uma
carta
dizendo-se
em
poder
de
perigosos
bandidos
e
que
se
torna
necessrio
o
54
envio
de...
100.000
libras
para
o
seu
resgate.
Que
acha?
Voc
infernal,
Migyur!
Exclamou
Karma,
antevendo
gorda
maquia.
No
s.
Tenho
ainda
um
bom
trunfo
nas
mos,
que
me
render
mais
alguns
milhares
de
libras.
Qual?
Interrogou,
vido
o
capito.
Voc!
Bradou
o
gigante,
apontando-lhe
o
enorme
dedo.
Ignora
que
a
sua
cabea
est
a
prmio?
Vinte
mil
libras
pagar
por
ela
o
Governo
da
China.
Karma
empalideceu.
Coisa
terrvel
num
amarelo.
Voc
no
ousar!
Bradou
ele
[103]
apelando
para
as
restantes
energias.
Migyur
fitou-o
em
silncio.
Meneou
a
cabea,
como
quem
acabara
de
travar
uma
luta
interior,
e
disse
com
frio
cinismo:
Vale
muito
a
sua
cabea
para
ficar
sobre
os
seus
ombros.
Miservel!
explodiu
Karma,
contido
a
custo
pelas
pontiagudas
lanas.
Que
venha
voc
mesmo
tir-la!
Deixe-me
sacar
a
faca
e
lutemos
como
homens!
Evidentemente
Migyur
temia
enfrentar
Karma.
Vacilou
num
dilema
terrvel.
No
poderia
recusar
o
combate
sem
desprestigiar-se
diante
dos
seus
homens.
A
Karma
no
escapou
a
situao
e
cheio
de
desprezo
lanou-lhe
em
rosto
a
suprema
afronta:
Voc
um
covarde,
Migyur!
E
fez
meno
de
levantar-se
para
esbofete-
lo.
Trs
lanas
cravaram-se-lhe
nas
costas,
enquanto
Migyur
descarregava-lhe
na
cabea
os
dois
canos
da
sua
pistola.
Fora
a
sua
salvao.
Karma
caiu
de
bruos
sobre
o
tapete,
misturando
com
miolos
e
sangue
os
restos
do
banquete.
Assim
acabou
Karma,
o
terror
do
Mar
Amarelo.
Ainda sob a impresso do drama brutal vi Feng pedir, a Migyur, o jornal que fora
causa
de
toda
a
desgraa.
Era
o
News
Chronicle
de
16
de
setembro
de
1903,
atrasado
quase
dois
anos.
Grande
tristeza
invadiu
o
corao
de
Feng,
ao
saber
o
seu
pai
morto.
O
primeiro
cuidado
foi
pedir
ao
gigante
que
o
libertasse
sob
garantia
de
receber
o
resgate
em
qualquer
cidade
chinesa
ou
mesmo
em
Hong-Kong.
Migyur acabara de decepar a cabea de Karma, e, com ela pendurada pelo rabicho,
virou-se
para
Feng.
Estava
hediondo.
Pavoroso
ricto
contraa-lhe
[104]
boca.
O
semblante
tornara-se-lhe
mais
ttrico.
Chegando-lhe
o
cutelo
ao
nariz,
rosnou:
Cale-se!
Feng
no
ousou
dizer
palavra.
So
momentos
em
que
a
coragem
se
torna
perigosa.
Com
desdm
o
bandido
atirou
para
um
dos
seus
sequazes
a
cabea
do
capito
dos
piratas.
O
macabro
trofu
rolou
pelo
cho,
cobrindo-se
de
uma
capa,
pastosa,
de
lama
sangrenta.
Valia
aquela
cabea
20.000
libras.
Lancinante grito, que me gelou o sangue nas veias, desviou-me a ateno para outra
cena
ainda
mais
brbara.
Um
dos
caravaneiros
acabava
de
atravessar
com
a
lana
a
pequenina
filha
do
comerciante
chins.
No
pude
tolerar
o
repugnante
espetculo
da
infeliz
55
criana
a
debater-se
e
a
gritar
na
ponta
da
arma.
Cobri
os
olhos
com
as
mos.
Riam-se
os
brbaros.
Um
deles
avanou
de
lana
em
riste
para
atravessar
o
comerciante
chins
pelas
costas,
o
mesmo
que
jazia
embriagado.
Deteve-o
Migyur,
dizendo:
Esse
est
morto
por
natureza.
Jogue-o
pela
borda
do
precipcio.
Agarrando-o
pelos
ps
o
bandido
comeou
arrast-lo
para
o
abismo.
Vi
ento
o
desgraado
agarrar-se,
enterrar
as
unhas
no
cho
com
toda
a
fora
que
dispunha.
S
ento
percebeu
que
simulara
a
embriaguez
para
furtar-se
sorte
que
o
esperava.
No
seu
terror
pnico
nem
ousava
gritar.
Todas
as
suas
energias
se
concentravam
nas
pontas
dos
dedos
e
nos
olhos
desmesuradamente
abertos.
Risadas
brutais
espocaram
de
todos
os
lados.
Outro
celerado
correu
ajudar
o
algoz
que
o
arrastava,
e
o
desgraado
raspando
o
rosto
e
o
peito
pelo
cho,
procurava,
com
esforo
supremo,
[105]
um
ponto
de
apoio
no
solo
batido.
Sangravam
as
mos
e
as
unhas
pulavam
dos
dedos
dilacerados.
Num
requinte
cruel
seguia-o
Migyur,
de
faco
em
punho,
a
decepar-lhe
os
dedos
pouco
a
pouco.
Era
sinistro
aquele
homem
enlouquecido
pelo
terror
deixar
o
rastro
dos
prprios
destroos.
J
na
beira
do
abismo
o
msero
ergueu
os
olhos
splices,
esperando
clemncia.
Outra
ideia
perversa
atravessou
a
alma
negra
do
bandido.
Ordenou
que
o
deixassem
de
arrastar.
Estava
apenas
a
dois
passos
da
borda.
Com
o
rosto
colado
ao
cho
o
infeliz
mal
ousava
respirar.
Ajoelhe-se!,
ordenou.
O
pobre
levantou
o
rosto,
posta
de
sangue
onde
brilhava
uma
chama
de
esperana
em
dois
olhos
vencidos.
De
joelhos!
retornou
o
verdugo.
A
custo,
num
esforo
supremo,
aqueles
destroos
conseguiam
a
posio
genuflexa.
E
foi
por
instantes
somente.
Brutal
pontap
lanou-o
ao
abismo.
Com o fades alterado, brio de sangue, bestializado pela violncia, com os instintos
solta,
Migyur
encaminhou-se
para
o
nosso
lado.
Caminhava
lentamente,
corpo
inclinado
para
frente
e
a
cabea
levantada,
tal
qual
pantera
aprestada
para
a
luta.
A
destra
apertava
o
cutelo.
Qual
de
ns
seria
a
prxima
vtima?
Rente
a
mim
passou
como
um
sonmbulo
e
se
foi
postar
frente
ao
lama.
Estendeu-lhe
a
mo
esquerda
espalmada,
e
ordenou
com
voz
soturna:
O
punhal!
O
lama
ergueu
para
ele
os
[106]
olhos
mansos
e
profundos
e
no
fez
um
gesto,
no
disse
uma
palavra.
Excitado
Migyur
repetiu
a
ordem,
movendo
o
indicador
como
quem
chama
algum
para
junto
de
si,
sinal
que
revelava
impacincia.
O
lama
falou-lhe
serena
e
pausadamente:
No
se
esquea
das
minhas
palavras.
A
ambio
atrair
a
desgraa
sobre
a
sua
cabea.
E,
lentamente,
comeou
a
tirar
de
dentro
do
zen
a
preciosa
56
O ltimo cadver fora para o fundo do abismo. Migyur voltou acompanhado por dois
asseclas
munidos
de
cordas.
Por
prudncia
iria
atar-nos
de
ps
e
mos
e
deixar-nos
em
sua
prpria
carruagem.
Quanto
ao
tratamento
seria
o
melhor,
pois
representvamos
aprecivel
soma
em
esterlinos.
Terminada
a
operao
fomos
carregados
para
a
carruagem,
ou
melhor
para
o
covil
da
fera.
Feng parecia petrificado. No consegui arrancar-lhe uma palavra. Por fim, cansado
pelas
emoes,
adormeci
profundamente.
Noite
fechada
recebemos
a
visita
de
trs
homens.
Um
trazia
o
jantar,
o
segundo
desamarrou-nos
as
cordas,
enquanto
o
terceiro
montava
guarda.
Terminada
a
frugal
refeio
voltamos
primitiva
forma,
isto
amarrados.
L
para
as
tantas
da
noite
Migyur
chegou
[108]
completamente
embriagado.
Acendeu
o
lampio
pendurado
no
teto.
A
rubra
luz,
sacudida
de
um
lado
para
o
outro,
assemelhava-se
a
vagas
57
de
sangue,
de
estranho
mar.
Aos
seus
reflexos
Migyur
surgia
verdadeiro
Satans.
Olhou-nos
sem
interesse
e,
cambaleante,
foi
sentar-se
sobre
o
imundo
catre
pregado
na
outra
extremidade
do
carro.
No
espao
que
nos
separava
abria-se
a
porta
de
acesso
ao
carro.
Este
possua
um
postigo
em
cada
um
dos
lados,
todos
solidamente
aferrolhados.
Migyur
apenas
retirou
da
cinta
as
armas
um
par
de
pistolas
que
colocou
sob
as
mantas.
O
cutelo
e
o
longo
punhal,
deixou-os
ao
p
do
leito.
Pela
primeira
vez
vi-o
arrancar
o
gorro
de
peles
que
se
lhe
enterrava
at
s
orelhas.
E
assombrado
vi
no
possuir
ele
um
s
fio
de
cabelo!
Como
selvagem
que
era,
estirou-se
no
leito
com
botas
e
tudo
e
adormeceu
quase
instantaneamente.
A
respirao,
curta
e
ofegante,
escapava-se-lhe,
como
silvos
de
caldeiras,
atravs
das
narinas
e
da
boca
entreaberta,
fazendo
subirem
e
descerem,
aceleradamente,
os
grossos
bigodes,
enquanto
pesados
arrotos
subiam
ao
ar
com
nauseabundo
odor
de
coisas
azedas.
Estvamos
para
ele
como
misses
para
o
ciclope
Polifemo.
Duas
noites
e
dois
dias
assim
passamos
at
o
primeiro
sauce
[sic]
do
Vale
do
Paima-Chu.
No
estvamos
mui
certos
das
intenes
de
Migyur,
embora
valssemos
tentadora
soma.
Assentramos
que
o
resgate
se
verificaria
numa
das
pequenas
cidades
da
fronteira
chinesa,
mas
quem
nos
garantiria
o
cumprimento
combinado?
Sob
esta
impresso
descemos
do
carro.
[109]
Iramos
novamente
almoar
ao
descampado.
O
lugar
era
a
plancie
junto
a
rochedos
altssimos,
marcados
pelos
embates
do
tempo,
interessantes
pginas
de
geologia,
abertas
a
olhos
mais
sbios
que
os
nossos.
O
aspecto
da
regio
melhorara.
J
no
vamos
a
asfixiante
aridez
do
Chumbi.
A
vegetao
rasteira
e
virente
cobria
o
campo
e
se
estendia
at
o
Paima-Chu,
que
surgia
com
os
seus
prticos
granticos.
Flores
de
variados
matizes
mesclavam
a
pradaria,
entre
as
quais
celidnias
e
gencianas.
Os
homens
de
Migyur
puseram
a
mesa,
o
mesmo
fatdico
tapete,
ainda
manchado
de
sangue.
As
mesmas
comidas
e
os
mesmos
vinhos.
S
os
comensais
mudaram.
Seria
o
ato
final
da
tragdia?
Sentamo-nos,
para
o
almoo,
ladeando
o
gigante.
Os
seus
homens,
dez
ao
todo,
formavam
roda,
sentados
a
distncia.
Comiam
e
bebiam,
ruidosamente.
Migyur
primeiro
bebia
para
depois
entregar-se
ao
pantagrulico
repasto.
Nesse
dia
excedeu-se.
A
certa
altura,
j
bastante
alcoolizado,
enfiou
a
mo
no
bolso
e
com
admirao
de
todos
retirou
a
preciosa
caixa
de
charo,
que
continha
o
purba.
Logo
os
compridos
e
cobiosos
olhos
dos
seus
companheiros
se
voltaram
para
a
magnfica
relquia.
Um
mau
estar
indizvel
apoderou-se
de
mim.
Senti
gelar-me
o
corao
ideia
de
uma
nova
tragdia.
Aos
ardentes
raios
do
sol
a
extraordinria
arma
refulgia
sob
gamas
diversas.
Migyur
mirava-a
estarrecido.
Retirou,
um
a
um,
os
antigos
e
venerveis
papis
impressos,
as
58
oraes,
e
com
desdm
pelas
coisas
sagradas
amarfanhou-os
na
mo
e
com
uma
gargalhada
profana
arremessou-os
[110]
para
longe.
Quando
a
sua
mo
descia
sobre
o
sagrado
instrumento
este
comeou
a
irradiar
vivssima
luz,
que
foi
aumentando
at
tornar-se
insuportvel
aos
olhos
humanos.
Cheio
de
medo,
arrojou-o
Migyur
para
cima
do
tapete,
enquanto
os
seus
asseclas
se
prosternavam
com
a
cara
virada
para
o
cho.
O
terror
tambm
nos
atingiu.
O
purba,
completamente
nu,
brilhava
e
parecia
palpitar.
Tragicamente
abertos
os
olhos
de
Migyur
pareciam
querer
abarcar
o
universo.
Neles
o
terror
se
refletia
em
proporo
geomtrica.
Misteriosa
escurido
toldou
o
sol
e
o
vento
comeou
a
soprar
com
fria.
E
o
purba,
estremecia,
agitava-se,
animado
por
estranha
fora.
Vi
formar-se
um
torvelinho
de
p,
que
foi
crescendo,
crescendo,
at
tomar
forma
vagamente
humana.
Petrificado,
vencido
pelo
pavor,
Migyur
no
ousava
sequer
respirar.
Vivia
pelos
olhos.
Olhos
que
eram
duas
escotilhas
abertas
para
o
escuro
do
seu
ser,
refletindo
toda
a
tragdia
daqueles
instantes.
No
lhe
restava
tempo
para
o
arrependimento.
Vi
o
purba
subir,
saltar,
bailar
no
espao,
como
empunhado
por
mo
invisvel.
Tentei
gritar.
Feng
caiu
de
bruos
com
o
rosto
de
encontro
ao
cho.
O
purba
riscou
o
espao,
cintilante,
como
um
corisco
e
enterrou-se
nas
costas
de
Migyur.
O
gigante
estertorou
e
com
profundo
gemido
esparramou-se,
no
cho,
como
touro
abatido.
Senti
o
gume
da
arma
roar-me
os
cabelos
e
cair,
em
sarabanda
louca,
sobre
a
gente
da
caravana.
Subindo
e
descendo
feria
a
torto
e
a
direito,
numa
verdadeira
bacanal
de
morte.
Gritos,
gemidos
e
corpos
que
rolavam
mordendo
o
p
[111]
da
estrada.
Num
assomo
de
desespero,
possudo
de
fora
sobre-
humana,
arrastei
Feng
para
dentro
de
pequena
caverna
que
se
rasgava
nos
flancos
da
montanha.
Cosidos
com
a
parede,
ficamos
na
parte
mais
profunda
e
escura.
At
l
chegavam
os
gritos
e
at
os
mugidos
dos
pobres
iaques,
vtimas
inocentes.
Depois
de
um
barulho
tremendo,
um
tropel
desordenado
e
rodas
que
giravam,
em
correria
louca,
sem
direo
e
sem
destino.
Ousei
lanar
uma
vista
para
fora
da
caverna.
Na
plancie,
correndo
em
todas
as
direes,
aos
trancos
e
barrancos,
os
carroes
de
Migyur.
Feng
no
ousou
sair
seno
horas
depois.
O
seu
pavor
era
real.
Por
toda
parte
via
a
sombra
do
lama.
Como
crianas
medrosas
samos
para
o
ar
livre.
Esbarramos
com
o
corpo
de
Migyur.
Estava
horrivelmente
mutilado.
A
garganta
fora
rasgada
por
tremendo
golpe
e
do
ventre
aberto
as
entranhas
rolaram
para
a
areia.
E
com
ele
morrera
tambm
a
cobia.
Adiante
os
seus
sequazes
jaziam
nas
mais
grotescas
posturas.
Talvez,
pela
primeira
vez,
tivesse
o
purba
exercido
justia
com
justia.
Por
onde
andaria
o
purba?
Quando
seramos
atingidos?
No
nos
havamos
afastado
muito,
59
quando
sobre
o
p
da
estrada
vimo-lo
a
faiscar
ouro,
diamantes
e
rubis,
como
um
convite
fatalidade.
Palpitava
como
fera
insacivel.
Esperamos
minutos
que
pareceram
eternos.
O
purba
no
se
mexia.
Impelidos
pelo
mesmo
impulso
lanamo-nos
estrada
fora,
em
louca
correria.
Vovamos
nas
asas
do
medo.
Quando
paramos,
exaustos,
estvamos
sob
as
primeiras
rvores
do
Paima-Chu.
Mal
tomamos
flego
[112]
descobri,
dentro
do
bosque,
o
carro
de
Migyur.
Partira-se
uma
das
rodas
e
l
estava
tombado
sobre
pedras.
Um
dos
iaques
estava
morto
e
o
outro
fazia
ingentes
esforos
para
safar-se.
At
o
pobre
animal
estava
aterrorizado.
Logo
que
se
viu
livre
desapareceu,
dentro
da
mata,
para
no
mais
ser
visto.
O
carro
nos
fora
enviado
pela
Providncia.
Nele
encontramos
o
necessrio:
mantimentos,
armas
e
dinheiro.
A projetada visita a Lhassa, parecia comprometida. Feng ansiava por chegar a Pequim
o
mais
breve
possvel.
O
Chumbi
para
o
Paima-Chu
o
que
a
noite
para
o
dia.
Parecia
sortilgio.
O
solo
rido
e
pedregoso
transformara-se
em
frteis
campinas
cultivadas.
Sentia-
se
o
bem
estar
e
a
fartura.
Os
habitantes,
as
casas,
e
at
os
animais
domsticos
refletiam
a
abundncia.
As
brandas
colinas
cultivadas,
as
sementeiras,
os
mtodos
de
cultivo,
lembravam
as
lavouras
chinesas.
A
cordialidade
dos
nativos
nos
foi
confortadora.
Para
aquela
boa
gente
a
nossa
melhor
moeda
era
sermos
estrangeiros.
Todos
queriam
e
se
empenhavam
em
servir-nos.
Era
privilgio
que
lhes
concedamos.
Em
contraste
com
a
fartura
material
viviam
na
maior
indigncia
intelectual.
De
toda
a
gente
do
vale
um
homem,
apenas,
sabia
ler.
Era
um
mstico,
um
naldjorpa,
que
vivia
para
os
confins
do
vale.
Conhecemo-lo
quando
de
passagem
pela
casa
do
nosso
hospedeiro,
em
uma
das
suas
peregrinaes.
Era
de
estatura
vulgar,
magro,
sem
nada
que
o
distinguisse
dos
seus
irmos
de
raa,
a
no
ser
a
vestimenta
preta,
mui
semelhante
[113]
dos
padres
catlicos.
Era
homem
de
meia
idade,
mas
as
privaes
deixaram-lhe
traos
profundos,
que
se
manifestavam
na
debilidade
do
corpo.
Apesar
da
mansido,
da
brandura
dos
gestos,
das
palavras,
do
cheiro
de
santidade
que
o
aureolava,
no
conseguiu
captar-me
as
simpatias.
Ao
contrrio,
Feng
admirava-o.
Os
dois
filhos
do
nosso
hospedeiro,
Yech
e
Uand,
o
mais
moo,
ficaram
a
tal
ponto
encantados
com
o
mestre,
como
o
chamavam,
que
nem
rogos,
nem
castigos,
fizeram-nos
mais
voltar
aos
trabalhos
do
campo.
O
pai,
o
velho
Lodeu,
no
ousava
contrari-los,
temendo
atrair
a
clera
do
homem
que
dominava
os
maus
espritos
dos
bosques.
60
O Tibete , por excelncia, o pas dos demnios. Imaginem pois o respeito e o poder
que
tais
homens
exercem
sobre
os
ingnuos
nativos.
No
obstante
ele
era
dotado
de
inteligncia
invulgar.
O
prprio
Feng
cara
na
rbita
da
sua
influncia.
Eu
era
o
nico
que
lhe
resistia,
e
devo
minha
formao
ocidental.
Durante
a
noite,
reunidos
na
grande
cozinha,
ele
contava
histrias
terrveis,
muitas
das
quais
fora
protagonista.
Lembro-me
sempre
do
tched,
mistrio
macabro
praticado
nos
lugares
freqentados
por
demnios.
Consiste
numa
prtica
clssica
e
que
serve
de
treino,
no
sendeiro
mstico,
aos
novios.
O
praticante
procura
lugar
ermo
e
de
m
reputao,
onde
por
suas
prprias
mos
se
ata
numa
rvore
ou
rocha,
e
logo
que
a
noite
cai
evoca
e
desafia
os
maus
espritos
e
os
deuses
sanguinrios
e
ferozes.
Por
muito
medo
que
sinta
deve
resistir
ao
desejo
de
fugir.
Deve
permanecer
no
stio
at
o
[114]
romper
do
sol,
e
muitas
vezes
trs
ou
mais
dias,
lutando
contra
a
fome,
o
sono
e
a
fadiga,
que
to
facilmente
engendram
alucinaes.
Ao
contar-nos
com
to
vivas
cores
uma
dessas
histrias
percebi
o
terror
no
rosto
de
todos.
Py,
a
mulher
de
Lodeu,
foi
mirar
as
folhas
de
papel,
pregadas
parede,
que
continham
os
signos
mgicos
protetores.
Lodeu
foi
verificar
se
a
lmpada
de
oferenda
vespertina
ardia
sobre
o
altar,
e
o
perfume
do
incenso
espalhou-
se
por
toda
a
casa.
No
me
causou
surpresa
quando,
certa
manh,
os
dois
filhos
de
Lodeu
disseram-lhe
que
seguiriam
com
o
Buda
Vivente.
A
pobre
me
chorou
muito
e
Lodeu
sentiu-
se
sem
autoridade
para
det-los.
No
me
admirei
dos
filhos
de
Lodeu
se
deixarem
seduzir
pelos
artifcios
do
falso
taumaturgo,
mas
de
Feng,
que
afinal
possua
aprecivel
cultura.
Agora,
mais
do
que
nunca,
estava
decidido
ir
a
Lhassa.
Descobrira
ser
a
rota
natural
e
mais
curta
para
alcanar
a
China.
Acenara-o
o
Buda
com
as
belezas
fantsticas
do
Karo-la,
desfiladeiro
famoso
por
seus
magnficos
glaciares;
com
as
nascentes
do
Yamdok
Tao
e
o
Lago
Turquesa,
formosa
extenso
de
guas,
agrestes,
cujo
leito
serpenteia
por
escuras
cavernas,
vales
de
mistrio
e
trevas
onde
jamais
pisou
um
branco.
S
mais
tarde
soube
deste
detalhe
por
Feng,
pois
conhecida
a
minha
ignorncia
em
lnguas
orientais.
Yech
e
Uand
almejavam
ser
um
mago
do
quilate
do
grande
mestre
que
os
inspirava.
possuam
excelente
[115]
viatura
para
a
excurso
que
amos
empreender.
Consistia
num
carroo,
confortvel,
coberto
e
mui
bem
vedado
por
esteiras
e
largas
peas
de
l.
O
piso
fora
especialmente
revestido
de
feno,
sobre
o
qual
colocaram-se
esteiras
e
pesadas
mantas
de
l.
Com
as
bagagens
e
os
mantimentos
completamos
a
carga.
Trs
juntas
de
iaques
deixaram-nos
tranqilos
quanto
aos
meios
de
trao,
pois
no
existem
animais
to
fortes
e
61
Aterrados assistimos a cena sem um gesto. Foi quando Feng perguntou, ao Buda
Impossvel!
Argumentou
Feng.
No
usou
armas!
O
grito
que
ouvi,
explicou,
uma
exclamao
ritual
que
o
lama
profere
junto
quele
que
acaba
de
morrer,
a
fim
de
desprender-lhe
o
esprito
do
corpo
e
faz-lo
cair
por
uma
abertura
que
aquela
slaba
mgica
produz
na
abbada
do
crnio.
S
um
lama
competente
pode
articular
esse
hik
com
a
entonao
e
a
fora
psquica
capazes
de
atuar
com
xito.
Quando
se
oficia
ao
lado
de
um
cadver
junta-se
feb
depois
de
hik,
porm,
deve-se
evitar
de
pronunci-lo
quando
unicamente
na
prtica
do
rito.
A
combinao
desses
sons
arrebata,
inevitavelmente,
o
esprito
do
corpo.
Foi
o
que
vimos.
Os
dois
eram
inimigos,
provavelmente.
Vamos
persegui-lo!
Props
Feng.
Ao
que
retrucou
o
mago:
Para
que?
Para
entreg-lo
justia!
O
mago
deu
de
ombros
com
um
sorriso
de
mofa:
No
procure
dificuldades
imiscuindo-se
em
negcios
alheios.
A
lei
dita-a
o
mais
forte.
Deix-lo
partir.
Ao
menos
enterremos
o
morto!
No
lhe
tocaremos
com
um
dedo!
O
seu
corpo
pertence
aos
abutres!
E
apontou
para
o
bando
sinistro
que
esvoaava
sobre
as
nossas
cabeas.
ser
como
os
da
minha
terra.
Tambm
se
enganam.
Acredito
[119]
que
o
patife
do
Buda
Vivo
estava
mancomunado
com
aqueles
farsantes
para
impressionar-nos.
Com
que
fim?
Talvez
de
separar-nos
dos
filhos
de
Lodeu.
E
para
qu?
Para
exercer
vingana
ou
exigir
resgate
dos
pais
deles.
o
seu
caso
que
se
repete.
Feng
calou-se.
Tirou
algumas
cachimbadas
antes
de
responder-me:
possvel
que
voc
esteja
com
a
razo.
Vigiemos
o
homem.
Qualquer
movimento
suspeito
nos
encontrar
de
sobreaviso,
e
bem
possvel
que
esse
Buda
deixe
de
ser
vivo.
Combinado.
Vamos
agora
dormir.
A no ser a ansiosa viglia, a noite decorreu tranqila com os dois irmos e o Buda a
dormirem
serenamente.
O
Karo
dos
mais
famosos
passos
da
regio
e
tambm
dos
mais
raros
espetculos
que
se
possa
contemplar.
Encontra-se
sob
cumeadas
de
7.200
metros
de
altitude,
eternamente
coroadas
de
neve,
formando
glaciares
de
impressionante
beleza.
De
apreci-lo
no
me
cansei
durante
toda
a
jornada
de
um
dia.
Ao
entardecer
do
segundo
dia
comeamos
baixar
para
as
nascentes
do
Yahdok
Tao,
em
direo
ao
Lago
Turquesa,
no
famoso
Vale
do
Mistrio.
Gastamos
a
tarde
e
a
noite
descendo
o
ngreme
carreiro.
Era
como
se
descssemos
ao
centro
da
Terra.
A
aurora
ainda
nos
alcanou
na
rdua
tarefa,
e
s
manh
alta
rodamos
pela
estrada
do
fundo
do
vale.
Foi
a
primeira
vez
que
senti
vertigem
olhando
para
cima!
L
no
alto,
onde
as
grimpas
se
confundiam
com
as
nuvens.
As
rvores
do
fundo
escuro
do
vale
eram
raquticas,
retorcidas
e
desnudas
por
efeito
das
fortes
nevascas.
Horas
a
fio
rodamos
[120]
at
o
ponto
em
que
as
montanhas
se
afastam
para
formar
o
lago
maravilhoso,
de
guas
azuis,
como
se
fora
uma
turquesa
lquida.
O
encanto
da
paisagem
foge
a
qualquer
descrio.
Nostlgicas
e
tranqilas
as
guas
se
infiltram
atravs
de
profundos
tneis
cheios
de
trevas
e
de
mistrios.
A
estrada
contorna
o
lago
junto
as
montanhas
do
sul,
onde
repousam
os
imensos
glaciares.
Nas
margens
do
lago
o
Buda
tomou
a
direo
do
carro
e
guiou-o
para
uma
vereda
que
se
abria
na
direo
norte,
subindo
os
pendores
da
serrania.
No
meio
da
desolada
paisagem
fomos
encontrar
a
sua
cabana,
a
equilibrar-se
beira
do
abismo.
Para
alcan-la
teramos
de
caminhar
por
verdadeira
trilha
de
formigas,
aberta
na
rocha
viva
e
a
dezenas
de
metros
sobre
o
lago.
Era
ali
o
retiro
do
mestre.
Refgio
seria
o
termo
adequado
quele
quadrado
de
pedras,
assemelhando-se
a
velho
fortim
abandonado.
Sobre
os
vestgios
do
antigo
teto
armara
o
telhado.
A
entrada
era
uma,
s.
Precauo,
talvez,
contra
as
feras.
Em
lugar
de
janelas,
seteiras.
No
fora
os
buracos
do
telhado
e
o
ambiente
se
tornaria
bastante
sombrio.
Dois
compartimentos
a
dividiam,
solidamente
separados
por
grossa
parede
de
alvenaria.
O
acesso
de
um
para
o
64
Nos primeiros dias tudo correu maravilhosamente. Divertido mesmo. amos nos
banhar,
todas
as
manhs,
no
lago.
Cavamos
com
flechas
e
era
pasmosa
a
habilidade
com
que
as
manejava
o
Buda.
Flechava
pssaros
em
pleno
vo,
peixes
e
os
animais
mais
ariscos
como
se
os
corpos
em
movimento
fossem
ims
para
os
seus
dardos.
Durante
a
primeira
semana
resumiu-se
a
nossa
vida
em
caar,
dormir
e
nadar;
exceto
para
os
dois
irmos,
que
faziam
algumas
horas
de
prtica
religiosa.
Era
Uand
o
que
fazia
mais
progressos,
tambm,
eram
para
ele
as
atenes
do
mestre.
Certa
manh
notei-os
bastante
inquietos,
especialmente
o
mais
jovem.
Evidentemente
nos
evitavam
por
ordem
do
mago,
que
sem
rebuos
comeava
a
pr
as
mangas
de
fora.
Deixou-nos
uma
noite
sem
jantar,
privando-nos
tambm
da
lmpada
das
oferendas.
At
ento
ele
era
o
gato.
Mas
a
desgraa
aproxima
os
homens
e
Yech
acabou
confiando
a
Feng
os
seus
temores.
O
mago
resolvera
iniciar
Uand
nas
prticas
do
tched,
o
que
muito
o
preocupava.
Temia
que
por
sua
inexperincia
viesse
a
ser
vtima
da
prpria
temeridade,
[122]
como
acontecera
a
muitos
outros.
Teria
lugar
o
ofcio
junto
a
certa
torrente
frequentada
por
seres
malficos.
Segundo
diziam,
por
Thags-
Yang,
demnio
que,
geralmente,
se
apresentava
sob
a
forma
de
um
tigre.
Uand
teria
de
amarrar-se
a
uma
rvore,
durante
trs
dias,
e
julgar-se
uma
vaca,
oferenda
propiciatria
ao
terrvel
demnio.
Tal
pensamento
apavorava
Yech,
e
a
sua
angstia
no
tinha
limites.
Procuramos
tranquiliz-lo.
O
mestre,
o
grande
Buda
Vivo,
sabia
o
que
estava
fazendo.
Secretamente
resolvemos
agir.
Conhecamos
a
torrente.
O dia seguinte surgiu tranquilo como outro qualquer. Nada que o particularizasse.
Uand,
logo
cedo,
partiu
em
companhia
do
mestre
e
do
irmo
Yech.
Nem
os
vimos
sair.
Enquanto
estiverem
juntos,
pensamos,
no
correr
perigo
o
filho
de
Lodeu.
J
noite
alta
65
de
panteras
e
leopardos,
sem
jamais
os
ter
visto.
Para
mim,
o
Buda
era
o
nico
perigo.
Enquanto
eles
se
dedicavam
s
oraes
fomos
preparar
o
jantar,
sob
a
luz
das
estrelas.
Junto
ao
braseiro
arquitetamos
os
planos
que
salvariam
Uand.
L
para
as
tantas
veio
Yech
fazer-
nos
companhia,
seguindo-se,
logo
depois,
o
mestre.
Traziam
as
suas
viandas
e,
como
de
costume,
no
nos
deram
a
menor
importncia.
Era
assombrosa
a
ascendncia
que
exercia
sobre
o
rstico
tibetano.
Este,
a
seu
lado,
agia
como
um
brio
[123]
ou
como
quem
sob
ao
hipntica.
A
um
sinal
de
Feng,
voltamos
para
a
cabana.
Dominava-o
um
pressentimento.
Mal
entramos,
agarrando-me
pelo
brao,
obrigou-me
a
espiar
com
ele
o
que
se
ia
passar
l
fora.
Certificando-se
de
que
estavam
ss,
satisfeito,
o
mago
retirou
de
sob
as
dobras
das
suas
vestes
longo
e
afiado
punhal.
Entregou-o
a
Yech,
murmurando
palavras
que
ficaram
entre
eles.
Troquei
um
olhar
com
Feng
e,
silenciosamente,
nos
retiramos
para
o
nosso
quarto.
Calculadamente nos privara o mago do azeite da lmpada que servia para nos
conta
do
assaltante.
No
momento
em
que
a
porta
comeou
abrir-se,
afastei-me
para
o
canto
mais
distante.
Feng
postou-se
de
forma
a
no
ser
visto
pelo
furtivo
visitante.
Com
mil
precaues
a
porta
escancarou-se
sobre
o
quarto
s
escuras.
Pelas
costas
do
assaltante
coava-se
a
luz
projetada
pela
lmpada
de
oferendas,
pendurada
parede.
Quando
a
abertura
alargou-se
o
suficiente,
surgiu
quem
espervamos
Yech.
Parecia
um
sonmbulo.
Na
mo
direita
brilhava
a
lmina
de
um
punhal.
No
teve
tempo
para
nada.
Rpido
Feng
caiu-lhe
em
cima.
Vi-o
voltear
no
espao
e
tombar
inerte.
O
punhal
resvalou
at
junto
de
mim.
Com
o
p
fi-lo
desaparecer
entre
as
palhas
que
nos
serviam
de
leito.
Puxando-me
pelo
brao,
Feng
correu
para
fora
de
casa
dizendo:
Depressa
torrente!
Tive
ainda
a
ideia
de
trancar
a
porta
da
cabana,
temendo
pudesse
a
fera
atacar
Yech.
Empunhando
o
revlver,
Feng
desceu
o
acidentado
caminho
do
vale.
Como
loucos,
varando
os
juncos
marginais
da
lagoa,
corramos
em
socorro
do
nosso
jovem
amigo.
A
[125]
torrente
no
se
distanciava
muito
da
cabana.
Bom
andarilho
alcan-la-ia
em
pouco
mais
de
meia
hora.
Correndo
e
andando,
caindo
e
tropeando,
atingimos
os
primeiros
pendores
da
serra.
Imperava
ali
a
mesma
vegetao
fantstica.
Dir-se-iam
espectros
e
no
rvores,
cujos
galhos
rasgavam
as
carnes
como
garras.
Parvamos,
de
quando
em
quando,
para
que
no
estourassem
os
nossos
pulmes,
e
logo
arremetamos
com
redobrado
furor.
Guiava-nos,
agora,
o
estrondejar
da
prpria
torrente.
Prestes
alcanamos
uma
plataforma
que,
esquerda,
inflete
por
entre
o
arvoredo
mais
denso
e
escuro.
Avanvamos
com
cautela,
poupando
as
foras
para
o
grande
desfecho.
O
rumor
da
cascata
crescia
ao
despenhar-se
pelos
flancos
do
monte.
Devia
estar
prxima.
Mais
raras,
as
rvores
foram
dando
lugar
ao
denso
matorral.
Rompemos
at
grosso
rochedo,
de
forma
cnica,
j
na
rampa
da
encosta.
A
seguir
largo
anfiteatro
se
abria.
A
natureza
rasgara,
ali,
ampla
plataforma
que
se
ia
encostar
montanha
encurvada
para
o
ocidente.
Grosso
tapete
de
vegetao,
mais
viva,
crescia
cobrindo
o
solo.
O
pano
de
fundo
era
a
cascata,
lanada
de
considervel
altura.
Procuramos
Uand
naquele
cenrio
fantstico.
Perptuo,
reboava
nos
ares
o
trovo
das
guas.
Por
entre
as
rvores
e
as
anfractuosidades
das
rochas
buscvamos
Uand,
quase
esquecidos
dos
perigos
que
nos
espreitavam.
De
sbito
um
rugido,
que
abafou
o
fragor
da
torrente,
reboou
por
montes
e
vales.
O
tigre!
Murmurou
Feng,
com
tremor
na
voz.
O
tigre!
Repeti.
O
rugido
encheu,
novamente,
a
selva.
[126]
Gritos
humanos
atroaram
aos
ares
traduzindo
todo
o
terror
de
que
capaz
um
mortal.
Era
Uand!
Estava
ali,
estupidamente
amarrado!
Esquecidos
da
prudncia
corremos
ao
seu
encontro.
Atado
a
um
tronco,
o
insensato
empregava-se,
67
penetramos
com
infinita
cautela.
A
luz
estava
acesa,
como
[127]
deixramos.
Do
mago
nem
sinal.
Yech
dormia
como
um
homem
exausto
pelo
trabalho.
Deixamo-lo
dormir.
J dia alto despertou Yech. Olhou-nos com ar abobalhado. Tremia-lhe o corpo todo
e
a
impresso
era
a
de
que
emagrecera
muito
naquelas
ltimas
horas.
Receoso
correu
os
olhos
em
volta.
Ali
tudo
parecia
infundir-lhe
terror.
Feng
chamou-o
pelo
nome.
Maquinalmente
virou
a
cabea
para
onde
estava
o
meu
amigo.
Temi
que
enlouquecesse,
mas
restava-lhe
nos
olhos
a
chama
da
inteligncia.
Para
aquilo
havia
remdio.
Agarrei-o
pelos
ombros
e
sentei-o,
enquanto
Feng
ministrava-lhe
valentes
bofetes.
O
efeito
foi
rpido.
Sacudiu-se
e
tentou
levar
as
mos
ao
rosto.
Soltei-o
e
ele
pde
esfregar
as
faces
afogueadas.
Fixou
a
Feng
e
depois
a
mim.
Num
impulso
irresistvel
atirou-se
nos
braos
do
meu
companheiro,
perguntando-lhe
aflito:
Que
de
Uand?!
Sossegue.
Est
salvo
a
a
seu
lado.
Olhando
para
o
leito
do
seu
ex-mestre,
viu
o
irmo
que
acabava
de
acordar.
O
encontro
dos
irmos
foi
tocante.
Abraados
choravam
como
duas
crianas.
Deixamo-los
a
ss
e
samos
da
cabana.
Do
Buda
nem
vestgios,
apesar
das
buscas
que
empreendemos
pelas
cercanias.
Yech
e
Uand
vieram
ter
conosco.
Uand,
graas
mocidade,
reagira
depressa.
De
tudo
lhe
ficara
a
lembrana
de
um
grande
susto.
Contou-nos,
com
mincia,
tudo
que
se
passara
desde
o
momento
que,
atado
rvore,
se
preparara
para
oficiar
o
tched.
Os
terrores
e
as
aflies
que
culminaram
coma
nossa
interveno.
Ele,
porm,
tinha
ideias
particulares
68
mago.
Cabisbaixos,
silenciosos,
como
dois
frades
no
claustro,
entraram.
Yech
apanhou
a
lmpada
das
oferendas,
que
quedara
apagada
no
mesmo
canto
em
que
o
mestre
a
deixara.
Encheu-a
de
azeite
e
Uand
acendeu-a.
Piedosos
colocaram-na
no
mesmo
lugar,
e,
de
costas,
lentamente,
se
afastaram,
fazendo
a
cada
passo
profundas
reverncias.
Fui
o
ltimo
a
sair
da
cabana.
Tranquei-a
bem
para
que
o
dono
a
encontrasse
como
deixara.
69
Como contraditria a alma humana. Com saudade olhei, pela ltima vez, aquela
cabana
que
quase
fora
o
nosso
tmulo.
Descamos
a
vereda,
no
muito
longe,
quando
Yech
soltando
uma
exclamao
pulou
para
dentro
do
matorral
que
a
marginava.
Levados
pela
curiosidade
fomos
ter
com
ele.
No
[130]
espao
de
alguns
metros
quadrados
o
mato
se
achava
pisado
e
a
terra
revolvida
com
se
duas
grandes
alimrias
ali
se
tivessem
engalfinhado
em
crua
luta.
E
assombro!
Fomos
encontrar,
enrodilhadas,
as
vestes
do
Buda
Vivo!
Estavam
intactas.
Yech
e
Uand,
fitaram-nos
cheios
de
assombro.
E
o
mais
velho
murmurou:
Thags-Yang!
70
O
Dirio
da
Medusa
Andros,
uma
das
Bahamas,
o
capito
Spatz,
velho
marujo,
com
feies
de
buldogue,
ps-se
a
olhar
o
cu
com
cara
que
deixava
transparecer
preocupao.
Pesados
castelos
de
nuvens
acumulavam-se
e
cresciam
na
orla
do
horizonte
e
o
mar,
no
obstante
a
tarde
serena,
mexia-se
como
animal
inquieto,
pressagiando
perigo.
A
calmaria
podre
caiu,
de
sbito,
sobre
aquela
poro
do
oceano
e
as
velas,
murchas,
penderam
ao
longo
dos
mastros,
e
a
Flor
de
Lis
estabilizou-se
prisioneira
das
ondas.
No
menos
preocupado,
acercou-se
o
primeiro
piloto
Jim
Forrestal.
Antes
de
lhe
falar
Spatz,
adivinhando
o
seu
pensamento,
disse:
Desconfio
que
vamos
ter
borrasca.
o
que
penso.
Vou
ver
que
diz
o
barmetro.
E
ia
tomar
o
rumo
da
cabine,
quando
lhe
respondeu
Jim:
Est
em
ascenso.
o
que
me
causa
receios.
E
a
mim
tambm.
Aqueles
cirros
em
forma
de
leque;
aquela
barra
negra,
cujos
bordos
refletem
cor
acobreada,
pressagiam
coisas
funestas.
Esta
calmaria
e
este
mar
caldeado...
E
Jim
completou:
So
indcios
de
um
furaco.
Horroriza-me
a
ideia,
mas
[132]
parece-me
certa.
Pela
convergncia
das
nuvens
creio
estarmos
sua
passagem.
Pssima
notcia,
capito.
E
se
me
permite
sugiro
que
voltemos
para
Port
Royal.
Spatz
sorriu
enigmaticamente.
Os
seus
dentes,
escuros
e
irregulares,
faziam
lembrar
a
boca
de
um
peixe.
E
com
mansido
que
revelava
vontade
frrea:
Ignora
o
carregamento
da
Flor
de
Lis?
Que
prefere?
Os
riscos
de
um
tufo
ou
a
certeza
da
forca?
Tim,
limitou-se
a
passar
a
mo
pelo
pescoo,
como
sentindo
o
contato
do
barao.
Para
consol-lo,
juntou
Spatz:
E
com
que
vento
voltaramos?
O
tufo
pode
sobrevir
a
qualquer
momento.
uma
possibilidade.
Por
segurana
nos
meteremos
na
amurada
de
previso
e
conforme
for
correr
ou
meter
de
capa.
Preocupa-me
esta
corrente
que
nos
arrasta
para
os
parcis
de
Elies
Flat.
Ordene
que
larguem
os
ferros.
Jim
afastou-se
a
passos
largos
e
pouco
depois
ouvia-se
o
estrondo
das
pesadas
correntes
deslizando
pelos
escovens.
Spatz era homem de meia idade, estatura vulgar e sem dotes fsicos que o
Marinheiro de primeira viagem, pois jamais sara dos limites da Baa de Hamilton, foi
bastante
apreensivo
que
desci
para
o
poro.
Detive-me
um
instante
para
olhar
o
horizonte
carregado,
que,
sombrio,
se
refletia
sobre
o
mar.
Ouvira
falar
coisas
assombrosas
dessas
foras
destruidoras,
que
engendram
energias
capazes
de
fazer
funcionar
todos
os
dnamos,
motores
e
mquinas
a
vapor,
do
mundo,
por
espao
de
trs
ou
quatro
anos!
Fcil
imaginar-
se
o
meu
estado
de
nimo
quando
penetrei
no
acanhado
refeitrio
da
escuna.
De
teto
baixo,
sustentado
por
grossos
vaus,
pendia
o
lampio
de
vidro
esfumado
e
grosso
bjo
de
metal
azinhavrado.
Ele
se
mantinha
quase
esttico,
pendurado
em
seu
gancho
de
ferro.
O
ambiente
srdido
dava
impresso
de
um
antro
de
piratas.
Comprida
mesa
ou
melhor,
duas
tbuas
pregadas
sobre
quatro
ps
fincados
no
assoalho,
completava
o
cenrio.
Respirava-se
com
dificuldade
atravs
da
fumarada,
densa,
dos
cachimbos.
Sentados
alguns
marinheiros
bebericavam
para
matar
o
tempo
e
o
medo.
Tmido,
procurei
o
ponto
mais
afastado.
Flint,
o
gajeiro,
convidou-me
para
o
grupo.
No
me
fiz
rogado.
Flint
empurrou-me
um
copo
e,
sem
cerimnia,
encheu-o
de
rum.
Normalmente
no
bebo,
porm,
recebi
aquele
copo
com
satisfao.
Os
do
grupo
no
me
notaram.
Sabia
que
os
marinheiros
cultuam
uma
espcie
de
hierarquia,
que
observam
com
rigor.
Eu
era
pouco
mais
que
menino,
rapazola
inexperiente
a
quem
um
veterano
no
se
dignaria
deitar
os
olhos.
Flint,
marinheiro
velho,
experimentado
dos
sete
mares,
era
respeitado
[134]
por
todos.
Gostara
de
mim
desde
o
meu
primeiro
dia
de
bordo
e
resolvera
tomar-me
aos
seus
cuidados.
Familiarizou-me
com
a
complicada
nomenclatura
dos
veleiros,
e
enchi
a
cabea
com
gurups,
enxarcias,
brandais,
traquetes
e
bujarronas,
nomes
que
nem
sonhava
existissem.
A
figura
central,
do
grupo,
era
um
homem
grisalho,
de
fisionomia
severa
e
que
atendia
pela
alcunha
de
Marselhs.
Era
o
contramestre,
e
tinha
reputao
de
bom
marinheiro.
Sempre
taciturno,
circulavam
a
seu
respeito
as
mais
desencontradas
verses.
Diziam
que
fora
senhor
de
grande
fortuna
e
se
arruinara
por
uma
mulher.
No
faltava
quem
dissesse
que
se
tornara
assim
depois
de
um
drama
nos
mares
do
sul.
De
qualquer
forma
a
figura
do
Marselhs
era
fascinante.
Simptico,
fisicamente
bem
dotado,
no
podia
ocultar
a
distino
nos
menores
gestos,
traindo
origem
superior
ao
meio
em
que
vivia.
Foi
com
prazer
que
me
aproximei
do
grupo,
e
dele
em
particular.
Cada
um
contou
a
sua
histria.
Quando
Stone,
o
despenseiro,
acabou
a
sua,
aquela
em
que
escapara
de
ser
devorado
pelas
orcas
do
Spitzberg,
pediram
a
Flint,
que
contasse
uma
das
suas
aventuras.
De
todos
era
o
mais
autorizado,
por
sua
longa
e
interessante
vida
passada
sobre
os
mais
distantes
mares,
porm,
recusou-se.
No
sei
se
por
modstia
ou
curiosidade.
Com
72
surpresa
geral
pediu
que
falasse
o
Marselhs.
Ele
ia
levar
o
copo
aos
lbios.
Vagarosamente
tornou
a
deposit-lo
sobre
a
mesa
e
fixou
os
olhos,
limpidamente
azuis,
no
seu
interlocutor.
O
silncio
que
se
seguiu
foi
quebrado
por
ele.
Com
voz
de
bartono,
[135]
ndice
de
temperamento
msculo,
falou:
Amigos,
prometi,
a
mim
mesmo,
sepultar
o
passado
sob
a
lousa
do
esquecimento,
para
que
no
voltasse,
como
um
morto
querido,
povoar
os
meus
pensamentos.
Durante
anos
lutei
com
as
foras
da
razo;
foras
biolgicas,
necessrias
existncia,
que
encontram
maior
expanso
no
convvio
estreito
dos
homens,
nos
organismos
sociais.
Fui
homem
de
sociedade.
Vivi
a
vida
intensa
das
altas
rodas,
dos
sales
espelhantes,
e
depois
daquele
dia
rompi
com
tudo.
A
vida
ento
surgiu-me
na
sua
dura
e
brutal
realidade.
Senti
que
no
passvamos
de
bonecos,
sem
vontade,
e
a
Vida
palco
imenso
onde
nos
movimentvamos
pelo
dedo
do
Destino.
Cenrio,
a
um
tempo,
de
farsas
e
de
tragdias.
Cabe
a
todos
um
papel
e
a
ningum
a
auto-determinao.
Compreendi,
naquele
momento,
a
farsa
da
Vida.
Ca
em
mim
e
vi
quo
ridcula
era
a
minha
concepo
de
superioridade.
Deus,
que
a
Natureza,
aniquilar-nos-ia,
com
todo
o
nosso
orgulho,
como
aniquilou
aquela
pobre
gente.
Com
remorso
olhei
para
o
meu
passado.
Jurei
esquec-lo.
Abandonei
tudo
e
fui
correr
mundo
como
um
annimo.
Fui
legionrio,
em
Marrocos;
estivador,
em
Londres;
mestre-
escola
no
Cairo
e
chauffeur
no
Rio
de
Janeiro,
at
chegar
a
contra-mestre
deste
barco.
No
desejava
desenterrar
as
tristes
reminiscncias,
mas
sobre
ns
pairam
as
nuvens
de
uma
negra
interrogao.
Assim,
como
um
moribundo,
revelarei
a
histria
que
me
desligou
do
Passado.
Parecamos esttuas, em volta da mesa. A calmaria era maior dentro da Flor de Lis
que
fora
[136]
dela.
At
o
rudo
de
uma
ratazana,
a
roer
as
velhas
tbuas,
parecia-nos
inslito
e
simples
cusparada
ressoaria,
no
assoalho,
como
a
queda
de
um
meteoro.
Foi em maro de 1892, encetou o Marselhs, que da rada de Brest, fiz-me ao mar
Reunio,
fomos,
pela
primeira
vez,
assaltados
pelo
mau
tempo.
Ventos
de
leste,
com
chaparres
de
chuva
e
marejada
grossa,
que
duraram
de
19
a
20
de
maio.
s
quatro
da
tarde,
do
dia
21,
a
N.
S.,
da
Ponta
[137]
Nordeste,
da
Ilha
Rodrigues,
em
pleno
ndico,
a
63o
30'
de
longitude
Este
do
meridiano
de
Greenwich,
e
a
20o
de
Latitude
Sul,
prximo
Maurcio,
foi
assinalada
a
presena
de
um
navio,
na
linha
do
horizonte.
No
obstante
a
distncia
percebia-se
ser
de
aprecivel
porte.
Manobrava
de
forma
estranha,
dando
largas
bordadas,
embora
soprasse
o
vento
feio
e
permitisse
enfunar
o
velame.
Curiosos
foram
afluindo
ao
convs,
intrigados
com
o
procedimento
daquele
capito.
Comeou
a
chover
palpites.
A
distncia
diminua
e
a
silhueta
de
um
veleiro,
de
dois
mastros,
uma
escuna
talvez,
comeou
precisar-se.
Entretanto
o
enigmtico
capito
continuava
manobrando
perigosamente
e
avizinhava-se,
mais
do
que
permitia
a
segurana,
dos
recifes
da
ponta.
O
desastre
parecia
iminente.
A
uma
refrega
mais
forte
guinou,
bruscamente,
e
ficou
varado
sobre
os
baixios.
O
rudo
do
choque
chegou
at
ns
e
o
misterioso
barco
adernou
para
bombordo
ficando
o
pau
da
giba
a
apontar
para
o
cu
qual
monstruosa
armao
de
um
peixe-espada.
Com
o
choque
o
mastro
grande
se
desaprumou
e
o
mastaru
do
joanete
caiu
sobre
o
convs,
rompendo
os
brandais.
S
ento
patentearam-se
as
suas
velas
rotas.
De
toda
a
aparelhagem
s
restavam,
intactos,
o
velacho
e
a
bujarrona.
Um
derrelito,
pensei.
Curioso
fiz
uso
do
binculo.
To
pronto
conhecido
o
precrio
estado
da
escuna,
a
Romanche
manobrou
de
forma
prestar-lhe
o
necessrio
auxlio.
Cedo
compreendemos
tratar-se
de
navio
abandonado.
Embora
nada
houvesse
para
salvar,
precisvamos
conhecer
as
causas
do
sinistro
e
o
destino
dos
seus
[138]
tripulantes;
o
porto
de
registro,
para
que
o
mundo
tomasse
conhecimento
do
seu
fim.
Fundeamos
a
duas
amarras
do
saliente
da
Ponta.
O
comandante
escalou
a
guarnio
que
iria
ao
navio
sinistrado.
Quatro
marinheiros
e
dois
oficiais
eu
e
o
tenente
De
Chatel.
Coube-me
o
comando.
O
estado
do
mar
era
de
reativa
calma.
Descido
o
escaler,
rumamos
para
a
escuna,
pouco
distanciada
da
Ponta,
sobre
rochas
submersas.
Estava
inclinada
para
bombordo,
mas
a
arrebentao
contra
as
suas
obras
mortas
no
nos
permitia
a
atracao.
Como
estivesse
a
popa
meio
submersa,
pela
posio
74
ao
montar
nas
pedras,
foi
o
lugar
indicado
para
a
abordagem.
J
nas
sombras
das
suas
guas
li,
na
bojuda
estrutura,
em
semi-crculo
e
grandes
letras
douradas:
Medusa.
E,
logo
abaixo,
em
letras
corridas:
Marseille.
Senti
o
corpo
tremer
de
emoo.
Aquela
carcaa
inerte
era
um
pedao
da
ptria,
do
meu
torro
natal.
Era
mais.
Era
o
cadver
de
um
velho
amigo.
Barco
que
eu
conhecera,
no
porto
de
Marselha,
quando
ainda
criana.
Pertencera
ao
armador
Poirrot,
ntimo
de
meu
pai.
A
atracao
foi
rpida.
O
grumete
Louis
arremessou,
por
cima
do
redondel
da
popa,
a
escada
de
corda
e
os
ganchos
de
ferro
prenderam-se
aos
salientes
da
borda.
Subi
seguido
de
De
Chatel.
Apenas
dois
marinheiros
nos
acompanharam.
Embora
no
muito
acentuada
a
inclinao
da
escuna,
era
de
molde
a
causar
tropeos
locomoo
sobre
o
convs.
Melhor
que
o
mais
completo
relatrio,
falava
o
seu
aspecto
trgico
e
desolador.
Era
uma
pgina,
viva,
de
tragdia.
O
velame
destroado.
As
amuras
[139]
partidas,
a
roda
do
leme
reduzida
a
fasquias,
e
as
gaiutas
completamente
aplastradas,
falavam
com
eloquncia.
Estavam
ali,
marcadas,
as
garras
de
um
tufo.
Nem
um
centmetro
de
madeira
escapara
fria.
Pelo
negro
retngulo
da
escotilha
exalava-se
a
pestilncia
como
se
fora
o
hlito
de
enorme
boca
cancerosa.
Pelos
embornais
de
bombordo
engolfavam-se
as
guas
em
fluxos
e
refluxos
constantes.
Tentei
aproximar-me
da
escotilha.
Junto
aos
ventiladores
dos
pores
fiz
a
primeira
descoberta.
O
cadver
de
um
homem.
Sem
camisa,
calas
arregaadas,
tinha
a
cor
das
velas
de
cera
e
no
rosto
expresso
de
horror
difcil
de
esquecer-se.
Parecia
no
possuir
uma
gota
de
sangue.
Observei
no
peito,
no
pescoo,
e
nos
braos,
manchas
que
pareciam
enormes
ventosas.
Virei-o
de
bruos.
Pesava
tanto
quanto
uma
palha.
No
dorso
apareciam
as
mesmas
marcas.
Troquei
um
olhar
com
De
Chatel.
Que
coisa
poderia
ter
causado
aquelas
equimoses?
Com
De
Chatel
procurei
descer
aos
paiis.
Insuportvel
ftido
subia
de
l.
Desci
alguns
degraus
e
parei.
As
guas
haviam
tomado
conta
de
tudo.
Mantimentos
e
latas
vazias
boiavam
deriva.
Logo
abaixo,
na
semi-escurido,
vislumbrei
algo
que
se
agarrava
aos
degraus.
Risquei
um
fsforo.
A
plida
luz
certifiquei-me
da
verdade.
Ali
estava
mais
uma
vtima
do
sombrio
drama.
Que
sucedera
Medusa?
Ficaria
sem
resposta
a
pergunta.
De
Chatel,
que
riscara
outro
fsforo,
curvara-se,
comigo,
sobre
o
cadver,
submerso
at
cintura.
L
estavam,
naquele
dorso
lvido,
as
mesmas
e
misteriosas
manchas,
as
ventosas
da
morte.
[140]
Tentei
virar
o
corpo
e
o
fiz
com
tamanha
infelicidade
que
se
escapando
das
minhas
mos
sumiu-se
no
seio
das
guas.
O
mistrio
nos
empolgava.
Esquadrinhamos
todas
as
dependncias
sobre
a
coberta
e
nem
o
menor
sinal
de
vida.
Por
todos
os
lados
o
mesmo
e
desconcertante
nada.
Restava-nos
a
cabine
do
comandante.
Tudo
aquilo
era
muito
estranho.
75
Se
a
causa
do
derrelito
fora
o
tufo,
por
que
aqueles
homens
horrivelmente
marcados?
De
rebelio
no
havia
vestgios.
Fome?
Tambm
no.
Sede?
Os
depsitos
estavam
intactos.
Teria
a
tripulao
abandonado
o
navio
com
aqueles
dois
infelizes?
Quem,
ento,
lhes
infligira
o
brbaro
castigo?
Mas
seria
possvel
abandonar-se
um
navio,
em
to
precrias
circunstncias?
Assim
raciocinando
cheguei
cabine
do
capito,
slida
pea
capaz
de
resistir
aos
embates
das
mais
rduas
tempestades.
Pequena
e
slida,
a
porta
estava
hermeticamente
fechada.
Num
rpido
exame
verifiquei
receber
luz
por
trs
pequenas
vigias
de
vidro.
Uma
sobre
cada
tombadilho
e
a
terceira
para
a
parte
da
proa.
De
grande
espessura
os
vidros
no
permitiam
que
observssemos
atravs
deles.
O
de
bombordo
estava
quebrado,
mas
a
inclinao
do
barco
no
nos
deixava
alcan-lo.
No
havia
outra
alternativa
seno
a
porta.
Logo
ao
primeiro
contato
senti
a
inutilidade
dos
nossos
esforos.
Pedi
o
auxlio
dos
marinheiros
e
os
resultados
no
foram
mais
brilhantes.
De
Chatel
teve
uma
ideia.
Encostou
o
cano
de
sua
pistola
boca
da
fechadura
e
deu
o
gatilho.
Aps
o
estampido
a
porta
cedeu.
Empurramo-la
e
se
abriu
suavemente.
Forte
[141]
odor
de
maresia
invadiu-nos
as
narinas.
Arrisquei
um
olhar
para
o
interior.
Debruado
sobre
a
mesa,
o
capito
da
Medusa
parecia
dormir
com
a
cabea
apoiada
a
um
grande
livro
aberto.
Na
mo
direita
sustinha
a
caneta.
Escrevera
at
o
ltimo
momento.
No
se
observava
o
menor
sinal
de
luta.
Tudo
em
ordem,
at
o
globo
terrqueo,
ao
p
da
mesa.
Com
profundo
respeito
penetramos
naquele
tmulo
flutuante.
De
leve,
quase
tmido,
posei
a
mo
no
ombro
do
morto.
Tive
a
sensao
de
um
pedao
de
gelo.
O
rosto
magro
e
severo,
estava
dirigido
para
a
direita
e
no
deixava
transparecer
sinais
de
sofrimento.
Nada
que
pudesse
trair
a
vontade
frrea
que
se
estampava
naquele
semblante
moldado
na
cera
da
morte.
Era,
por
certo,
um
bravo
o
capito
da
Medusa.
Sobre
a
mesa
os
papis
pareciam
colocados
de
propsito.
Tomei-os
com
indisfarvel
emoo.
Eram
documentos
particulares
e,
tambm,
referentes
ao
navio.
Dentro
de
pequeno
envelope
encontrei
a
chave
do
cofre.
Vim
a
saber
que
a
Medusa
fazia
sua
viagem,
de
retorno,
a
Marselha,
vindo
de
Amboina.
Transportava
valioso
carregamento
de
cravo
para
os
Armazns
Levy
Frres.
A
tripulao,
composta
de
20
homens,
achava-se
sob
as
ordens
do
capito
de
longo
curso,
Charles
Ferdinand
Cottin,
de
68
anos
de
idade,
natural
de
Saint
Malo.
Guardei
os
papis
e
dirigi-me
ao
cofre.
Abri-o
com
facilidade.
Dentro
encontrei
notas
de
banco
cuidadosamente
empacotadas
e
vrios
rolos
de
dinheiro
em
prata
e
moedas
diversas
que,
segundo
os
documentos
representavam
cento
e
trinta
e
cinco
mil
francos.
Com
[142]
o
auxlio
de
De
Chatel
conferi
a
importncia.
Guardei
o
dinheiro
e
76
procurei
o
Dirio
de
Bordo,
para
certificar-me
das
causas
do
misterioso
sinistro.
Era
sobre
ele
que
se
debruava
o
cadver
do
capito.
Com
cuidado
consegui
retir-lo.
O
ltimo
dia
consignado
era
o
de
5
de
janeiro.
Recordo-me
das
suas
ltimas
palavras:
2.3/4
da
tarde.
Vou
mor....
E
no
terminou.
Um
dirio
para
ns
coisa
banal,
mas
foi
com
vivo
interesse
que
me
debrucei
sobre
aquele.
Corri
os
olhos
sobre
a
longa
pgina.
At
1
de
janeiro
a
viagem
correra
normal.
Poderei
reproduzi-lo,
sem
vacilar,
palavra
por
palavra.
Com
letra
firme,
a
princpio,
comeava
assim
o
dia
19
de
janeiro
de
1892:
porm,
foi-nos
preciso
fundear
pela
tarde.
A
2,
pela
tarde,
samos
do
Estreito
passando
ao
norte
da
Ilha
do
Prncipe.
Observamos
ao
meio
dia
630'
de
latitude
austral
e
s
quatro
da
tarde,
estando
quase
a
12
milhas
da
ponta
noroeste
da
Ilha
do
Prncipe,
tomei
meu
ponto
de
partida,
a
621'
de
latitude
austral
e
102o
de
longitude
oriental
do
Meridiano
de
Paris.
Roteiro para a Ilha Maurcio: o dia 3 surgiu com um formoso bom tempo que se fez
muito
curto.
Tivemos
constantemente
sudoeste
que
se
foi
fazendo
cada
vez
mais
fresco
a
ponto
de
causar
apreenses
quanto
ao
arvoredo
da
escuna.
Alimentava
receios
que
o
mastro
grande
se
rompesse
cinco
ou
seis
ps
por
baixo
das
enxarcias.
O
fiz
reforar
e
para
aligeir-lo
quitei
o
mastaru
do
joanete
e
tive
sempre
[143]
dois
rizes
no
mastro
grande
da
gvea.
Estas
precaues
retardaram
consideravelmente
a
marcha,
porm,
o
tempo
torna-se
cada
vez
mais
ameaador.
Temo
uma
borrasca
de
sudoeste,
quando
as
mones
deste
quadrante
so
freqentes
nesta
poca.
Nuvens
negras
como
rochedos
se
amontoam
no
horizonte
como
barrando
a
passagem
ao
mar.
So
trs
da
tarde
e
o
cu
e
a
terra
esto
negros
como
a
noite.
No
tenho
mais
dvidas
que
vamos
enfrentar
um
furaco.
3,15,
o
barmetro
desce
inquietadoramente.
Comeou
o
caracterstico
movimento
circular.
Mandei
arriar
todas
as
velas
auxiliares;
acaapar
os
mastarus,
tesar
as
enxarcias
e
pr
pronta
a
manobra
de
rizar.
Todas
as
escotilhas
foram
fechadas
e
tudo
que
possa
favorecer
a
entrada
da
gua.
3.1/2.
O
primeiro
salto
do
furaco
aoitou
a
Medusa.
Os
mastros
vergaram
e
a
escuna
gemeu
de
popa
proa.
A
chuva
se
despeja
como
cordas;
os
relmpagos
rasgam
a
escurido
e
o
trono
dos
troves
enche
de
medo
os
coraes.
O
vento
sopra-me
no
rosto.
Quase
no
posso
respirar
e
to
pouco
enxergar,
pois
mo
impedem
os
impactos
da
espuma
do
mar
e
da
chuva,
que
voam
a
uma
velocidade
incrvel.
O
bramido
do
vento
afoga
at
o
estrondo
das
ondas.
impossvel
mover-se
seno
custa
de
esforos
titnicos.
Pr-se
de
p
77
sobre
a
coberta
expor-se
a
ser
varrido
como
folha
seca.
No
posso
falar
porque
a
fora
do
vento
me
deforma
a
boca.
A
sua
fora
espantosa.
Um
dos
homens
acaba
de
ficar
despido.
A
barlavento
no
me
possvel
distinguir
a
mais
de
30
metros
e
no
mais
a
sotavento.
Entre
a
branca
barafunda
de
[144]
cento
e
trinta
e
cinco
mil
francos.
Com
ondas
gigantescas
vejo
parte
de
suas
cristas
e
cimos
que
nos
rodeiam,
chegando
at
mais
acima
dos
mastros
e
mais
se
assemelham
s
pendentes
de
uma
montanha.
Jacques
Boniard,
o
timoneiro,
acaba
de
ser
varrido
por
enorme
vagalho.
Desgraadamente
nada
podemos
fazer.
Os
nossos
botes
esto
inutilizados.
Que
Deus
se
apiede
de
sua
alma.
So
quatro
horas
da
tarde
e
a
noite
completa.
Estamos
desgovernados.
O
tufo
cresce
de
intensidade.
Foi
a
vez
do
contramestre
Michel
ser
cuspido
borda
a
fora.
o
segundo
homem
que
perdemos
nesta
emergncia.
A
tripulao
luta
bravamente,
sem
desfalecimentos.
A
vida
a
bordo
est
desorganizada.
A
aparelhagem
destruda.
H
quase
uma
hora
andamos
matraca.
As
ondas
porfiam
em
violncia
e
a
todo
instante
espero
a
que
nos
arrastar
para
o
fundo
do
oceano.
5
horas.
Pesado
vagalho
acaba
de
se
despejar
sobre
o
convs
de
boreste.
A
escuna
estremeceu
de
ponta
a
ponta
como
se
algo
extremamente
pesado
se
projetasse
a
bordo.
Vejo
os
homens
se
aglomerarem,
curiosos,
em
torno
de
uma
coisa
qualquer.
Desconfio
de
um
bloco
de
coral,
arrancado
do
fundo,
ou
de
um
grande
peixe.
Vou
interromper
o
dirio
para
verificar
a
natureza
do
objeto
que
acaba
de
nos
visitar.
5,10. Ainda estou arquejante e trmulo do esfora que fiz para alcanar esta cabine.
Um
ser
diablico
acaba
de
cair
na
Medusa.
Fui
ver
o
que
motivara
a
curiosidade
dos
tripulantes.
Uma
montanha
de
carnes,
gelatinosas,
repousava,
palpitante,
sobre
a
coberta.
Nos
primeiros
momentos
pensei
em
[145]
uma
gigantesca
medusa
que
o
tufo,
remexendo
os
fundos
submarinos,
arremessara
para
espanto
nosso.
Aquela
massa
tremenda,
de
cor
spia,
pesaria
a
bagatela
de
algumas
toneladas.
Aos
poucos
fui
percebendo
que
por
debaixo
daquela
massa
informe
mexiam-se
tentculos
grossos
como
gurups.
Um
polvo,
pensei.
No
tive
muito
tempo
para
refletir.
Dentre
tanta
disformidade
vi
dois
olhos
terrivelmente
verdes
crescerem
como
dois
telescpios
e
varrerem
o
espao
como
fazem
os
holofotes.
Olhos
assim
s
os
conhecia
nos
caranguejos.
Houve
um
movimento
de
recuo
nos
homens
da
tripulao.
De
repente,
com
rapidez
incrvel
para
monstro
to
disforme
e
pesado,
um
tentculo
aoitou
o
ar
a
atingiu
um
dos
nossos,
a
meu
lado.
Pensei
que
fosse
para
mim
e
ainda
guardo,
na
retina,
a
viso
fantstica
do
monstruoso
tentculo
descendo
tal
qual
imensa
flauta
com
centenas
de
furos.
A
extremidade,
recurva
e
dura,
parecia
um
bico
de
papagaio.
Uma
78
pancada
surda
e
o
sangue
jorrou.
Viu-se
o
marinheiro,
de
sbito,
enlaado.
O
grito
de
morte
que
soltou
esfriou-me
o
sangue
nas
veias.
Corremos,
em
todas
as
direes,
procurando
abrigo
contra
o
monstro,
que
suplantara
o
horror
da
tormenta.
Dois,
trs,
cinco,
oito
e
mais
tentculos
foram
lanados
em
todos
os
sentidos
como
foguetes
de
uma
girndola.
Na
fuga
ouvi,
em
todos
os
diapases,
os
mais
desesperados
gritos.
Quantas
s
vtimas
do
monstro,
ignoro,
porque,
desde
aquele
momento,
tornei-me
seu
prisioneiro.
Parece
possuir
estranha
intuio.
Ronda,
agora,
a
cabine
e
envida
esforos
para
arranc-la
[146]
do
pavimento.
Pela
vigia
a
tripulantes
se
jogarem
ao
mar
fugindo
ao
monstro.
Sangue
o
seu
alimento!
Os
seus
poderosos
tentculos
sacodem
a
cabine
at
os
seus
fundamentos.
6
horas.
O
lampio
balana
arriscadamente,
no
teto,
e
ameaa
cair.
No
resistir
muito
tempo
s
sacudidelas
que
est
recebendo.
Vou...
Dia 4. No sei em que ponto do oceano me encontro. Sou o nico homem a bordo.
No
sei
se
fui
o
mais
feliz.
O
monstro
no
me
deixa
sossegar.
Ontem
quebrou-me
o
lampio.
Descobri
que
dele
se
desprende
fosforescncia,
azulada,
de
lindo
efeito.
A
fria
do
temporal
quebrou
o
vidro
de
uma
das
escotilhas.
Graas
a
Deus
a
abertura
estreita
demais
para
os
tentculos
da
fera.
Em
compensao
introduz
por
ela
os
seus
olhos
telescpicos,
terrivelmente
verdes.
O
estado
do
mar
ainda
agitado,
embora
o
vento
haja
decrescido
de
intensidade.
Por
desgraa
no
tenho
em
meu
poder
o
revlver.
Deixei-o
em
meu
camarote.
No
porto,
sequer,
um
canivete.
5
horas
da
tarde.
A
noite
vem
caindo
ligeira
e
promete
ser
terrvel.
Aumenta
a
fora
do
vento,
que
assovia,
sinistramente,
por
entre
a
mastreao
e
os
estais.
O
mar
est
terrivelmente
grosso
e
temo
que
a
Medusa
seja
colhida
de
travs
pelas
ondas.
Quebram-se
as
vagas,
com
violncia,
sobre
o
costado
de
bombordo.
Confio
que
a
cinta
da
abatocadura
resista
aos
golpes
do
mar
e
nada
sofram
os
fuzis
da
enxarcia.
Estou
sem
luz
a
no
ser
a
tnue
fosforescncia
que
se
desprende
do
monstro
e
invade
a
cabine.
Se
esta
situao
se
prolongar
sinto
[147]
que
enlouquecerei,
se
antes
no
morrer
de
fome
ou
de
sede.
Hoje,
pela
manh,
tentei
beber
gua
salgada,
o
que
agravou
o
meu
estado
fsico.
Sinto-me
depauperado
e
tenho
impresso
de
estar
a
minha
lngua
crescendo.
O
polvo,
ou
que
quer
que
seja,
extremamente
ardiloso
e
busca
todos
os
meios
para
introduzir-se
aqui.
Tem
sede
do
meu
sangue.
Quer
sugar-me
como
fazem
os
de
sua
espcie
aos
caranguejos.
para
enlouquecer
estar
s,
terrivelmente
s,
neste
navio
fantasma.
A
ronda
sinistra
continua.
Momentos
h
que
o
monstro
sossega,
para
voltar
com
redobrado
furor.
Nesses
momentos
temo
at
o
impossvel.
Penso
que
ele
vai
arrancar
a
cabine,
os
mastros,
destruir
o
79
navio.
A
sua
fora
parece
desconhecer
limites.
Os
seus
olhos
se
estendem
para
dentro
desta
cabine
e
chegam
quase
a
tocar-me.
So
as
suas
luzes
como
dois
faris
de
boreste.
Tenho
mpetos
de
agarr-los
destru-los,
com
as
minhas
prprias
mos,
porm,
algo
dentro
de
mim
diz
que
espere.
Este
oceano
assaz
navegado
para
que
me
socorram,
a
tempo,
deste
voraz
visitante.
Espero,
tambm,
tenha
limites
a
sua
capacidade
de
resistncia.
Estou
convencido
que
o
temporal
o
tem
ajudado,
pois
conserva-se,
praticamente,
em
seu
elemento.
Tenho
para
mim
que
nas
ltimas
horas
o
monstro
aumentou
de
volume.
At
os
olhos
j
no
penetram,
pela
vigia,
com
a
mesma
facilidade.
Parece-me
estar
inchando.
Procuro
a
explicao
e
s
encontra
uma.
Habitante
das
grandes
profundidades,
livre
da
tremenda
presso,
expande-se
e
dilata-se.
Os
[148]
meus
fracos
conhecimentos
no
me
permitem
fazer
prognsticos,
mas
espero
que
no
viver
muito
tempo.
fraqueza
no
me
deixa
iluses.
Vou
morrer
levando
para
a
eternidade
a
fobia
do
verde.
Passei
uma
noite
terrvel.
Tivesse
foras
para
abrir
esta
porta
e
estaria
livre
desta
morte
lenta.
Penso
ser
a
ltima
vez
que
dou
corda
ao
relgio.
O
vendaval
rugiu
toda
a
noite
e
o
estado
do
mar
no
se
modificou.
Meio dia. Desde as oito horas acentuam-se as melhoras do tempo. O vento se amaina
e
a
fria
do
mar.
O
sol
tenta
romper
as
grossas
nuvens
que
correm
para
o
norte.
As
vagas
so
ainda
alterosas,
porm,
mais
espaadas.
Apesar
dos
pesares
sinto-me
reconfortado
podendo
ainda
ver
uma
rstea
de
sol.
1.1/2 da tarde. O sol brilha esplendidamente sobre o ndico. Nunca o vi mais belo. O
assustadoramente.
Nem
mais
os
seus
olhos
conseguem
passar
pela
vigia.
Inchou
de
forma
repugnante,
como
um
morftico.
Est
quase
parado
diante
da
vigia
e
parece
mais
inquieto
do
que
furioso.
Tornou-se
pesado
e
lerdo
e
os
tentculos
se
arrastam,
sem
vigor.
o
fim.
Viverei
para
a
minha
vingana!
A luz dos seus olhos se amortece como os ltimos bruxuleios de uma vela. incrvel o
Uma onda de sangue, espadanando para todos os lados, foi atingir os mastarus e
salpicar
o
velame
da
bujarrona
mezena.
Aquilo
que
foi
o
meu
pesadelo
jaz,
como
trapo
intil,
no
convs,
vagando
de
um
para
o
outro
lado,
ao
sabor
das
guas.
Uma
onda
mais
forte
acaba
de
arrast-lo
borda
a
fora
sepult-lo,
para
sempre,
nas
profundezas
abissais.
tarde
demais.
Resta-me
o
consolo
de
ter
sobrevivido
ao
meu
algoz.
Rendo
graas
ao
Todo
Poderoso.
Como
triste
a
vida
extinguir-se,
lentamente,
em
um
navio
deserto,
dentro
de
um
deserto
maior
que
o
oceano.
Ao terminar a ltima linha do dirio, olhei para De Chatel. Vi-o levar o punho
Em poucas linhas ali estava a odisseia de um heri. Dos muitos que, annimos,
sucumbem
nas
vastides
martimas.
Abaixei
a
cabea
sem
coragem
para
fitar
aquela
face
que
at
na
morte
soubera
conservar
a
dignidade
altiva
dos
velhos
marinheiros
de
Frana;
daquela
nobre
estirpe
que
fizera
a
sua
grandeza
martima;
daqueles
continuadores
de
Jean
Bart
e
Dugay-Trouin.
[150]
gales
que
bordavam
os
meus
punhos.
Pensei
na
fatuidade
dos
homens
e
no
poder
do
ouro,
que
muitas
vezes
to
forte
quanto
o
destino.
Talvez
pudesse
ter
sido,
aquele
bravo,
um
almirante
ilustre.
Talvez
alguns
milhares
de
francos
pudessem
ter
mudado
o
curso
daquela
existncia
ou
mesmo
o
destino
da
Frana.
Entretanto
ali
estava
selada
a
sua
sorte.
Era
um
corpo
sem
alma,
vazio
como
muitas
vidas.
Pensei
em
mim
e
em
De
Chatel,
com
certo
rancor,
porque
era
to
feliz
quanto
eu.
No
lugar
da
sua
cabea
vi
um
lus
de
ouro
a
reluzir.
Era
o
que
valamos.
Dinheiro!
Dinheiro
apenas!
Que
havamos
feito
para
merecer
os
gales
que,
cinicamente,
ostentvamos?
Nada
mais
ramos
que
representantes
de
uma
casta
privilegiada,
produto
do
meio
ftil,
da
sociedade
oca,
de
uma
aristocracia
pedante,
de
uma
falsa
nobreza;
nobreza
de
brases
to
somente.
Que
valamos
diante
daquele
cadver?
Ao
menos
ali
estava
uni
corpo
que
possura
alma
estica
e
generosa.
E
ns?
Ridculos
fantoches,
marinheiros
de
boulevardes.
Esnobes
at
medula.
To
insignificantes
que
nem
tnhamos
o
direito
de
escolher
uma
profisso.
Fui
marinheiro
porque
marinheiro
fora
o
meu
pai,
o
meu
av
e
todos
os
que
usaram
o
meu
nome.
Nasci
marinheiro
por
fatalidade,
porque
de
bom
tom
era
conservarem-se
as
tradies.
Nasci
marinheiro
como
poderia
ter
nascido
soldado,
eclesistico,
ou
homem
de
leis.
Enfim
tradio,
rotina,
tdio.
[151]
81
Por paradoxal que parea, aquela negra tragdia foi o raio de luz que iluminou a
aproximaram.
Ordenei-lhes
que
retirassem
o
corpo
que
ali
estava
e
o
conduzissem
para
o
bote.
Recolhi
os
documentos
e
os
valores
enquanto
De
Chatel
apanhava
o
Dirio.
Quando
chegamos
popa
j
o
corpo
do
capito
Cottin,
estava
estendido,
no
fundo
do
bote,
com
as
mos
piedosamente
cruzadas
sobre
o
peito.
Mandei
que
fossem
buscar
os
outros
dois
cadveres.
Infelizmente
no
nos
foi
possvel
recolher
o
que
mergulhara
nas
guas
do
paiol.
que
passei
no
veleiro
foram-me
decisivos.
Desde
ento
evitei
a
todos,
at
o
inseparvel
De
Chatel.
Tornei-me
taciturno
que
sou.
Assisti,
emocionado,
descer
ao
Ilhar,
sob
o
pavilho
tricolor,
o
corpo
do
bravo
capito
e
do
no
menos
bravo
marujo.
Naquele
momento
fiz
uma
jura
que
cumpri.
Nos
papis
da
Medusa
encontrei,
nome
por
nome,
de
todos
os
seus
tripulantes.
Meses
depois,
em
Frana,
procurei
as
famlias
daqueles
valentes.
Intil
dizer
que
a
todas
[152]
encontrei
em
extrema
penria.
Os
impiedosos
armadores
nem
sequer
haviam
pago
os
magros
salrios
a
que
tinham
direito
os
seus
chefes
e,
em
alguns
casos,
filhos
e
irmos.
Alegavam
no
ter
notcias
do
navio
e
assim
se
desobrigavam
dos
seus
deveres.
E
apelar
para
quem?
Naqueles
tempos,
mais
do
que
hoje,
o
dinheiro
ditava
as
leis.
Graas
s
minhas
posses
pude
amparar
a
todos
e
a
todos
acobertar
da
misria.
Muitos
hoje
possuem
bens
de
fortuna
e
mesmo
notoriedade,
como
certo
advogado
do
Alto
Garona.
Mas
entre
todas
as
famlias
a
que
mais
me
interessava
era
a
do
capito
Cottin.
Morava
em
Marselha,
na
Rua
da
Paz,
42.
Era
velhssima
casa
de
aspecto
sisudo,
como
devera
ter
sido
o
seu
ocupante.
No
descreverei
a
cena
que
teve
por
palco
a
pequenina
sala,
de
estar,
de
Mme.
Cottin.
Plida,
franzina,
muito
plida
mesmo,
Mme.
aparentava
idade
superior
real.
Em
suma,
era
bastante
alquebrada
para
os
seus
cinquenta
anos.
Vivia
com
dificuldade
dentro
do
minguado
oramento
de
um
simples
capito
de
veleiro;
e
era
obrigada
a
desdobrar-se,
em
misteres
outros,
para
ajudar
o
esposo
a
criar
a
prole.
Onze
filhos!
A
tosse
assaltava-a
a
todo
instante
e
nos
seus
encovados
olhos
eu
lia
o
ntimo
desespero
que
pouco
a
pouco
lhe
consumia
a
chama
da
vida.
Fiz-lhe
as
mesmas
perguntas
que
s
outras
infelizes;
82
e
recebi
a
mesma
resposta:
s
lhes
restava
a
misria.
E
dizer-se
que
vivamos
em
Frana!
A
Frana
que
do
alto
das
barricadas
apregoara
ao
Mundo:
Liberdade,
Igualdade
e
Fraternidade!
[153]
Meu primeiro ato foi pagar as dvidas do capito, alis irrisrias. Comprei, em
seguida,
confortvel
chal
nos
arredores
da
cidade,
para
onde
transferi
a
famlia.
No
posso,
sem
lgrimas,
lembrar-me
do
espanto
e
da
incredulidade
da
pobre
mulher,
acostumada
s
duras
privaes,
quando
lhe
entreguei
a
escritura
da
casa,
do
seu
prprio
lar.
De
joelhos
tentou
beijar-me
as
mos,
o
que
obstei,
ajudando-a
a
erguer-se.
clnico,
que
no
tardou
em
restituir-lhe
a
sade.
Quanto
ao
jovem
Andre,
o
mais
velho,
e
tambm
o
nico
varo
da
famlia,
seguiu
a
carreira
do
pai,
por
legtima
vocao.
Hoje,
posso
dizer
com
orgulho,
um
dos
mais
distintos
oficiais
da
armada
francesa.
Graas a mim eles hoje so felizes; e graas ao capito Cottin, eu hoje sou um
homem
feliz
com
a
minha
conscincia.
Cumpri
a
minha
palavra.
Tornei-me
um
annimo
por
imposio
prpria,
porm,
um
marinheiro
de
verdade!
Talvez
o
nico
de
uma
famlia
de
almirantes!
nos
olhos,
em
contraste
com
a
tez
morena,
crestada
pelo
sol
de
muitos
mares.
Olhei-o
com
profunda
admirao.
Agigantara-se
aos
meus
olhos.
Tive
mpetos
de
agarrar
aquelas
rudes
mos
e
cobri-las
de
beijos.
Um assovio sinistro propagou-se at o fundo dos pores, vindo do alto das vergas,
83