You are on page 1of 2

NONANTZIN MADRECITA MIA

Nonantzin ihcuac nimiquiz,


motlecuilpan xinechtoca
huan cuac tiaz titlaxcal chihuaz,
ompa nopampa xichoca.
Huan tla acah mitztlah tlaniz:
-Zoapille, tleca tichoca?
xiquilhui xoxouhqui in cuahuitl,
techochcti ica popoca.
Traduccin al espaol
Madrecita ma, cuando yo muera,
sepltame junto al fogn
y cuando vayas a hacer las tortillas
all por m llora.
Y si alguien te preguntara:
-Seora, por qu lloras?
dile que est verde la lea,
hace llorar con el humo.
Ihcuac tlalixpan tlaneci (amanecer)
Ihcuac tlalixpan tlaneci,
i n mtztli momiquilia,
citlalimeh ixmimiqueh
in ilhuicac moxotlaltia.
Ompa huehca itzintlan tepetl,
popocatoc hoxacaltzin,
ompa yetoc notlahzotzin,
noyolotzin, nocihuatzin.

Traduccion al espaol
Cuando sobre la tierra amanece
la luna muere,
las estrellas dejan de verse,
el cielo se ilumina.
All lejos, al pie del cerro,
sale humo de mi cabaa,
all est mi amorcito,
mi corazn, mi mujercita.

Che
Rex wuj,
che tzibanel ajbix,
janipa jelik tzib ko pa ri axaqche!
Xa japachin ta ne
kataki pa ri aqabche
kujaluj ajbix.
Traduccin al espaol
rbol
Libro verde
rbol poeta
cuanta poesa en tus hojas !
Quienquiera
que se pose en tus ramas
se vuelve cantor.

You might also like