You are on page 1of 38

La Tradition (Paris.

1887)
Source gallica.bnf.fr / MuCEM

La Tradition (Paris. 1887). 1887-1907.

1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numriques d'oeuvres tombes dans le domaine public provenant des collections de la
BnF.Leur rutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n78-753 du 17 juillet 1978 :
*La rutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la lgislation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source.
*La rutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par rutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits
labors ou de fourniture de service.
Cliquer ici pour accder aux tarifs et la licence

2/ Les contenus de Gallica sont la proprit de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code gnral de la proprit des personnes publiques.
3/ Quelques contenus sont soumis un rgime de rutilisation particulier. Il s'agit :
*des reproductions de documents protgs par un droit d'auteur appartenant un tiers. Ces documents ne peuvent tre rutiliss, sauf dans le cadre de la copie prive, sans
l'autorisation pralable du titulaire des droits.
*des reproductions de documents conservs dans les bibliothques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signals par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothque
municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invit s'informer auprs de ces bibliothques de leurs conditions de rutilisation.

4/ Gallica constitue une base de donnes, dont la BnF est le producteur, protge au sens des articles L341-1 et suivants du code de la proprit intellectuelle.
5/ Les prsentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont rgies par la loi franaise. En cas de rutilisation prvue dans un autre pays, il appartient chaque utilisateur
de vrifier la conformit de son projet avec le droit de ce pays.
6/ L'utilisateur s'engage respecter les prsentes conditions d'utilisation ainsi que la lgislation en vigueur, notamment en matire de proprit intellectuelle. En cas de non
respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prvue par la loi du 17 juillet 1978.
7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute dfinition, contacter reutilisation@bnf.fr.

Prix du Numro : Un franc.

N 6.

SOCIETE

DES

Septembre

1887.

TRADITIONNISTES

LA TRADITION

REVUE
des Contes,

GENERALE

et Arts
Lgendes, Chants, Usages, Traditions
PARAISSANT LE 15 DE CHAQUE MOIS

populaires

15 francs.
Abonnement
: France, 13 francs. tranger,
Cotisation de Socitaire
donnant droit au service de la Revue : 15

PARIS
DUPRET,

DITEUR

3, rue de Mdicis, 3.

francs.

LIVRAISON
LE PCHEUR

DU

DE PORT-MIOU,

15 SEPTEMBRE

1887

LGENDE PROVENALE, par J.-B.

B.

renger-Fraud.
LES
LES

Daudet.
FES DE FRANCE,
NOUVELLE, par Alphonse
TROIS GALANTS,
CHANSON DE LA BRESSE, recueillie
par Gabriel

Vicaire.
LA

FILLE

de Sivry.
MOEURS

Hector
LA

DU GEOLIER,

ET

CHANSON POPULAIRE, recueillie

SUPERSTITIONS

Ganiilly.

JAPONAISES.

I. LE

par Charles
RENARD, par

DAME

DE MONTIGNY-LE-GANELON,
liaison.
par Emile
POSIE de Achille
FANCHY,
Millien.
II. OPINION DE Charles
LA LITTRATURE
POPULAIRE.
Nodier.
LA FIANCE
DU CONSCRIT,
POSIE de Charles
Crandmougin.
LE PRE LICOQUET,
CONTE CHAMPENOIS, par Frdrie
Chevalier.
CHANSON DU BUGEY, recueillie
QUAND ON EST MARI,
par Henri

Bidault.

LE CHAT, ROI DES FORTS, LGENDE RUSSE, par Henry


Carnoy.
A TRAVERS
LES LIVRES
ET LES REVUES,
par C. de Warloy.
Gitie.
BIBLIOGRAPHIE,
par Auguste

La Tradition
parat le 15 de chaque mois. Le prix de l'abonnement est de 12 fr. pour la France (15 fr. pour l'tranger).
La cotisation des Socitaires est de 15 francs payables dans
le courant du premier semestre de l'anne, et donnant droit
l'envoi de la Revue.

Il sera rendu compte de tous les ouvrages adresss la Revue.


Prire d'adresser les adhsions, la correspondance, les articles,
changes, etc., M. Henry CARNOY, 33, rue Vavin.
Les manuscrits seront examins par un Comit de rdaction
compos de MM. Emile BLMONT, Henry CARNOY, Raoul GIFrdric
ORTOLI,
NESTE, Ed. GUINAND, Charles LANCELIN,
Charles de SIVRY et Gabriel VICAIRE. Les manuscrits non insrs seront rendus.

LA

TRADITION

LE PCHEUR DE PORT-MIOU

A l'ouest

du golfe de Cassis, sur le littoral


de la Provence, peu de disse trouve une baie profonde
tance de Marseille,
et. anfractueuse,
vritable fiord semblable
ceux des cotes de Norwgc,
le nom de
portant

Port-Miou
portus melius , qui a t de tout temps considr comme
un excellent point de refuge par les marins
de la cote Cello-Lygienne.
La forme

de cette baie de Port-Miou

de son goulet

est trs remarquable;


les falaises
en effet, si abruptes et sont disposes de telle sorte
de la mer pour s'abriter
dans sa calanque, il semble

sont,
vient

que lorsqu'on
qu'on va se briser

au pied de rocs inaccessibles


jours par des lames furieuses.
du merveilleux
L'esprit
potique et amoureux
vait rester

aux mauvais

des Provenaux
ne poude ce phnomne
curieux de la nature:

indiffrent

en prsence
sensation devait

un rcit populaire
pour bien en graver

et battus

le souvenir

venir

enjoliver

dans l'imagination

l'histoire

de ce site
de ceux qui le voient,

fois.
pour la premire
Ce conte dit qu'un jour de grand mauvais temps, une frle barque
de
le pre tait le patron,
le jeune fils l'unique
pcheurs dans laquelle
fut oblige de venir chercher
un abri sur ce point du littoral.
matelot,
Rester la mer, c'tait la perspective d'une mort certaine : force tait donc
de venir tout prix se rfugier clans une calanque
de la cote.
La barque pousse par un vent furieux volait sur les lames cumantes,
et approchait
avec une rapidit vertigineuse
de la terre. Le pre tait
la cargue, tout prt a trangler
la voile, comme disent les marins,
pour
modrer l'abordage
la plage quand il serait temps ; le fils tenait le gouvernail.
Tout coup, le pre voit avec terreur des rochers qui semblent
opposer la barque une barrire
saisi de terreur, il crie son
infranchissable;
fils de loffer pour essayer de revenir en pleine mer, croyant
que la cote
est inhospitalire
et que, si la barque ne s'en loigne pas, le naufrage est
invitable.
Mais le fils, qui a devin qu'il y a un passage et. qu'il est possible d'aller
donn ; au conl'esquif dans la calanque, n'obit pas l'ordre
du ct oppos.
traire, il met la barre du gouvernail
se:
Le pre, furieux autant que terrifi par le danger qu'il croit courir,
abriter

162

LA TRADITION

prcipite sur le pauvre mousse, et d'un coup de barre l'tend raide mort
ses pieds, au moment o la barque ayant franchi heureusement
la passe
entrait dans la baie calme autant qu'hospitalire
de Port-Miou.
difficile,
On comprend, sans que j'aie besoin d'insister longuement
sur les dtails
de ce drame, tout ce qu'il y a de saisissant dans la lgende, l'imagination
ne peut qu'en tre trs vivement frappe. Mais lorsqu'on
se demande
ce qu'il peut y avoir de vrai dans cette affaire on ne tarde pas reconnatre que, cette fois, comme bien souvent, on se trouve-en
prsence d'une
nous. La preuve que
qui s'est perptue jusqu'
lgende de l'antiquit
la connaissaient,
car
j'en puis donner, c'est d'abord que les Romains
au commencement
re Valre
de notre
Maxime
l'a mise
dans son
on le sait, tant d'anecdotes et d'histoires
invraisemlivre, o se trouvent,
blables.
Les Romains attribuaient
l'aventure
Annibal
au lieu de la mettre
sur le compte d'un pcheur anonyme ; ils leur donnaient
pour cadre la
cte de Sicile au lieu du littoral
Voil
les seules diffde la Provence.
rences peu prs.
II
En l'an 580 de
LGENDE DU PILOTE D'ANNIBAL.
Rome, Annibal
se trouvant Ptile, dan's le golfe actuel de Policastro,
eut besoin, dit la
lgende, d'aller Carthage ; il fit quiper une flotte et se confia la direction d'un pilote auquel il donna des ordres pour que la traverse se fit
aussi vite et aussi bien que possible.
La flotte partit, le pilotte lui fit ctoyer l'Italie
de
dtroit
jusqu'au
Messine ; et l, au lieu de s'engager dans la direction du sud, travers le
doubla le cap Pelorus dans l'intention
de suivre la cte septendtroit,il
trionale
de la Sicile, et d'arriver
ainsi par le plus court chemin en
Afrique.
Mais Annibal, qui ne connaissait pas la gographie de la Sicile, se figura
que la vraie route directe passait par le dtroit de Messine, c'est--dire
qu'il fallait se diriger vers le sud; il pensa que c'tait pour le trahir que
le pilote se dirigeait vers l'ouest. Plein de colre, il donna ordre de le tuer
ds qu'il eut dpass le cap Pelorus ; et ce n'est qu'aprs que le malheureux pilote eut cess de vivre qu'il reconnut son erreur.
Plein de regrets, il fit lever un superbe tombeau sur ce cap Pelorus au
malheureux
pilote, en souvenir de sa fin tragique.
(Val. Max. T. 2, p. 272).
Le lecteur n'a pas besoin que j'entre
dans de longs dveloppements
l'identit
des deux lgendes ; il acceptera sans peine que ce
pour admettre
encore sur les ctes de Provence
qui est racont aujourd'hui
avait t dit
bien des fois par les conteurs d'anecdotes
du vieux monde romain.
Je dois ajouter que cette fois comme bien souvent, ce n'est pas chez'
les Romains que nous trouvons la priorit
de l'ide, c'est dans l'histoire

LA TRADITION

163

mille fois, que les


grecque. Tant il est vrai, ainsi qu'on l'a fait remarquer
Romains firent des emprunts incessants aux Grecs dans toutes les choses de l'esprit.
Pour appuyer mon assertion, voici la lgende grecque que nous trouvons dans le livre si remarquable
de Strabon.

III
MEURTHE
DE SALGANE. Lorsque la flotte de Xerxs, commande par Mgabate, envahit la Grce, le pilote Salgane fut requis de la conduire depuis le golfe Maliaque'jusqu'au
Pire. Il s'acquitta en conscience
de son office, et, pour viter les dangers de la grande mer, il dirigea les navires dans l'troit
canal qui spare l'le d'Eub du continent.
Mgabate,
surveillait
inquiet de cette manoeuvre, parce qu'il craignait une trahison,le
de trs prs, et quand ils furent arrivs prs de l'Euripe, le passage devint si troit, qu'il fut persuad que Salgane l'avait
conduit dans une
Outr de colre, il le fit mettre mort inconimpasse pour le fourvoyer.
tinent, et reconnut bientt qu'il avait eu tort, car les navires purent continuer leur navigation sans encombre. Aussi, pntr de regrets, il fit lever sur le promontoire
le plus saillant du passage difficile, un magnifique
tombeau la victime de son aveugle colre.
(Strabon, T. 2, liv. IX, chapitre II, 9 p. 222).
IV
En prsence de ces trois ditions de la mme aventure, le doute n'est
pas possible ; il est bien vident que la premire en date est celle de Strabon, de sorte que l'on peut penser : ou bien que cette lgende du pcheur
de Port-Miou fut apporte sur notre littoral par les Phocens lorsqu'ils
ou bien que les
vinrent fonder Massalie sur notre cte celto-tygienne,
Romains l'empruntrent
aux Grecs et l'appliqurent
un endroit dtermin de leur pays, puis nous la passrent de bouche en bouche, et que
nous lui avons fait subir une modification
semblable
pour l'approprier
la configuration
de notre littoral.
Qu'on admette la transmission
directe, ou qu'on croie la filiation
est-il que le point de dpart de l'ide nous parait
successive, toujours
devoir tre rattach l'imagination
grecque. Peut-tre pouraujourd'hui
rait-on la faire remonter plus haut si on avait des documents
plus pren un mot sur les
cis sur les civilisations
Carthaginoise et Phnicienne,
oeuvres de l'esprit de ceux qui ont prcd les Romains et les Grecs dans
la Mditerrane.
la lgende ici ou l,
Dans tous les cas, la raison qui a fait appliquer
: des hommes
sur le littoral mditerranen
est facilement comprhensible
de mme nature, c'est--dire ayant une tournure d'esprit semblable, furent frapps par la configuration
de certains points du littoral.

164

LA TRADITION

A Ngrepont, en effet, lorsqu'on arrive par la pass du Nord, entre la


terre et la longue le d'Eube, on voit tout coup la configuration des ctes devenir telle, qu'il semble qu'on est arriv dans une impasse sans aucune issue. Or avec des gens imagination potique, et dans un pays o
des invasions de barbares avaient laiss dans l'esprit des souvenirs d'actes
de frocit stupide, on comprend que la donne de l'aventure de Salgane devait se produire et trouver son accueil dans l'auditoire.
Une fois l'aventure imagine, lorsque les mmes hommes se trouvrent
dans un endroit, comme le dtroit de Messine, ou premire vue il semble
que la route d'Italie Carthage passe par le Sud, tandis qu'en ralit elle
passe le long de la cte nord do la Sicile, l'ide que le pilote ne suit pas
le chemin qu'il faut suivre vient l'esprit. Et comme c'taient les Carthaginois qui jouaient ici le rle que les Pefses avaient jou sur le littoral
hellnique, c'est Annibal qu'on attribua l'acte barbare du meurtre d'un
innocent.
Sur notre littoral, o la vue porte au loin, et o le rle des pilotes n'a
pas une importance de premier ordre pour la scurit des btiments qui
veulent aller d'un point un autre, il tait ncessaire de modifier le cadre
de l'aventure. Et comme le seul endroit o'elle pouvait tre applique ne
comportait pas l'ide d'une flotte, mais seulement d'une petite barque,
il s'est agi d'un pcheur au lieu d'un gnral d'arme.
Cette modification n'enlve rien la gense de l'ide primitive;
aussi,
que le conteur ait mis en scne Xerxs, Annibal ou un pcheur anonyme,
il n'en est pas moins vrai que la filiation de la premire la dernire
version apparat toute claire et toute prcise.
BRENGER FRAUD.

LES FES DE FRANCE


NOUVELLE

Accuse, levez-vous, dit le prsident.


Un mouvement se fit au banc hideux des ptroleuses, et quelque
contre la barre.
chose d'informe
et de grelottant
vint s'appuyer
de trous, de pices, de ficelles, de
C'tait un paquet de haillons,
vieilles fleurs, de vieux panaches, et l-dessous, une pauvre figure
fane, tanne, ride, crevasse, o la malice de deux petits yeux
noirs frtillait
au milieu des rides comme un lzard la fente d'un
vieux mur.
Comment vous appelez-vous?
lui demanda-t-on
Mlusine.
.

Vous dites?...
Elle rpta trs gravement ;

LA TRADITION

Mlusine.

165

Sous sa forte moustache de colonel de dragons, le prsident eut un


:
sourire, mais il continua sans sourciller
Votre ge?
Je ne sais plus.
Votre
profession ?
Je suis fe ! . . .
Pour le coup l'auditoire,
le conseil, le commissaire
du gouvernement lui-mme,
tout le monde partit d'un grand clat de rire; mais
cela ne la troubla
point, et de sa petite voix claire et chevrotante,
haut dans la salle et planait comme une voix de rve,
qui montait
la vieille reprit :
Ah ! les fes de France, o sont-elles ? Toutes mortes, mes bons
messieurs. Je suis la dernire;
il ne reste plus que moi... En vrit,
c'est grand dommage, car la France tait bien plus belle quand elle
avait encore ses fes. Nous tions la posie du pays, sa foi, sa canles fonds
deur, sa jeunesse. Tous les endroits que nous habitions,
de parcs embroussaills,
les pierres des fontaines, les tourelles des
vieux chteaux, les brumes d'tangs, les grandes landes marcageuses recevaient de notre prsence je ne sais quoi de magique et d'ades lgendes, on nous voyait passer
grandi. A la clart fantastique
un peu partout tranant nos jupes dans un rayon de lune, ou courant
sur les prs la pointe des herbes. Les paysans nous aimaient,
nous
vnraient.
Dans les imaginations
naves, nos fronts couronns de perles,
nos baguettes, nos quenouilles enchantes mlaient un peu de crainte
l'adoration.
Aussi nos sources restaient toujours claires. Les charrues s'arrtaient
aux chemins que nous gardions ; et comme nous
donnions le respect de ce qui est vieux, nous, les plus vieilles du
monde, d'un bout de la France l'autre on laissait les forts grandir, les pierres crouler d'elles-mmes.
Mais le sicle a march. Les chemins de fer sont venus. On a
creus les tunnels, combl ls tangs, et fait tant de coupes d'arbres,
que bientt nous n'avons plus su o nous mettre. Peu peu les
paysans n'ont plus cru nous. Le soir, quand nous frappions ses
disait : C'est le vent ! et se rendormait.
volets,Robin
Les femmes
venaient faire leurs lessives dans nos tangs. Ds lors a t fini pour
en la
nous. Comme nous ne vivions
que de la croyance populaire,
perdant, nous avons tout perdu. La vertu de nos baguettes s'est
reines que nous tions, nous nous somvanouie, et de puissantes
mes trouves de vieilles femmes, rides, mchantes comme des fes
qu'on oublie ; avec cela notre pain gagner et des mains qui ne
savaient rien faire. Pendant quelque temps, on nous a rencontres
dans les forts tranant
des charges de bois mort, ou ramassant des
glanes au bord des routes, Mais les forestiers taient durs pour nous,

166

LA TRADITION

les paysans nous jetaient des pierres. Alors comme les pauvres qui
ne trouvent
plus gagner leur vie au pays, nous sommes alles la
demander au travail des grandes villes.
Il y en a qui sont entres dans des filatures. D'autres ont vendu
au coin des ponts, ou des chapelets la porte
des pommes l'hiver,
des glises. Nous poussions devant nous des charrettes
d'oranges,
nous tendions aux passants des bouquets d'un sou dont personne ne
de nos mentons branlants,
et les
et les petits se moquaient
voulait,
sergents de ville nous faisaient courir, et les omnibus nous renversur la
un drap d'hospice
les privations,
saient. Puis la maladie,
Et voil comme la France a laiss toutes ses fes mourir.
tt...
Elle en a t bien punie !
Oui, oui, riez, mes braves gens. En attendant, nous venons de
voir ce que c'est qu'un pays qui n'a plus de fes. Nous avons vu
tous ces paysans repus et ricaneurs ouvrir leurs huches aux Prussiens et indiquer les routes. Voil ! Robin ne croyait plus aux sortiAh ! si nous
lges; mais il ne croyait pas davantage la patrie...
avions t l, nous autres, de tous ces Allemands qui sont entrs en
France, pas un ne serait sorti vivant. Nos draks, nos feux follets
A toutes ces sources pures
les auraient conduits dans des fondrires.
nos noms, nous aurions ml des breuvages enchanqui portaient
ts qui les auraient rendus fous; et dans nos assembles, au clair de
lune, d'un mot magique, nous aurions si bien confondu les routes,
si bien enchevtr de ronces, de broussailles,
ces desles rivires,
se blottir,
sous de bois o ils allaient toujours
que les petits yeux
Avec
de chat de M. de Moltke n'auraient
jamais pu s'y reconnatre.
nous les paysans auraient march. Des grandes fleurs de nos tangs
nous aurions fait des baumes pour les blessures, les fils de la Vierge
servi de charpie ; et sur les champs de bataille,
le
nous auraient
soldat mourant aurait vu la fe de son canton se pencher sur ses
yeux demi ferms pour lui montrer un coin de bois, un dtour de
route, quelque chose qui lui rappelle le pays. C'est comme cela qu'on
la guerre sainte. Mais, hlas ! dans les pays
fait la guerre nationale,
qui ne croient plus,dans les pays qui n'ont plus de fes, cette guerrel n'est plus possible.
Ici la petite voix grle s'interrompit
un moment, et le prsident
prit la parole :
Tout ceci ne nous dit pas ce que vous faisiez du ptrole qu'on
a trouv sur vous quand les soldats vous ont arrte.
Je brlais Paris, mon bon monsieur,
la vieille bien
rpondit
Je brlais Paris parce que je le hais, parce qu'il rit
tranquillement.
de tout, parce que c'est lui qui nous a tues. C'est Paris qui a enet
voy des savants pour analyser nos belles sources miraculeuses,
dire au juste ce qu'il entrait de fer et de soufre dedans. Paris s'est
Nos enchantements
sont devenus
moqu de nous sur ses thtres.

LA

167

TRADITION

et l'on a vu tant de vilains


des trucs, nos miracles des gaudrioles,
visages passer dans nos robes roses, nos ; chars ails, au milieu de
clairs de lune au feu de Bengale, qu'on ne peut plus penser nous
Il y avait des petits enfants qui nous connaissaient par
sans rire...
nous craignaient
un peu; mais au lieu
nos noms, nous aimaient,
des beaux livres tout en or et en images, o ils apprenaient
notre
leur a mis dans les mains la science la
histoire, Paris maintenant
d'o l'ennui
monte comme
porte des enfants, de gros bouquins
une poussire grise et efface dans les petits yeux nos palais enchanOh ! oui, j'ai t contente de le voir
ts et nos miroirs magiques...
C'est moi qui remplissais
les botes des pflamber, votre Paris...
troleuses, et je les conduisais moi-mme aux bons endroits : Allez

mes filles, brlez tout, brlez, brlez !...


Dcidment cette vieille est folle, dt le prsident. EmmenezALPHONSE
la.
DAUDET.

LES TROIS GALANTS


CHANSON

LA

BRESSE

De baraquettes blanches,
Le long d'un gai,
D'un joli mois de mai,
Tout en les apportant,
Il a fait sa demande.

J'ai trois jolis galants, (bis)


Le long d'un gai,
D'un joli mois de mai,
J'ai trois jolis galants,
Tous trois ils me demandent.
Tous trois ils me demandent,
Le long d'un gai,
D'un joli mois de mai,
Y en a un boulanger.
L'autre valet de chambre.

DE

(bis)

(bis)

Il a fait sa demande, (bis)


Le long d'un gai,
D'un joli mois de mai,
Aux quatre coins du lit,
Le rossignol y chante.

Et l'autre cordonnier,
Celui qui me contente.

Le rossignol y chante, (bis)


Le long d'un gai,
D'un joli mois de mai,
Chante, rossignolet,
T'auras ta rcompense.

Celui qui me contente, (bis)


Le long d'un gai,
D'un joli mois de mai,
Il m'a fait des souliers,
De baraquettes blanches.

T'auras ta rcompense, (bis)


Le long d'un gai,
D'un joli mois de mai,
T'auras pour ton diner,
Quatre pommes d'orange.

L'autre valet de chambre,


Le long d'un gai,
D'un joli mois de mai,

(bis)

Quatre pommes d'orange, (bis)


Le long d'un gai,
D'un joli mois de mai,
T'auras pour ton souper,
Une salade blanche.
Cette chanson m'a t dite Bourg-en-Bresse
Tossiat (Ain).

par

une bonne originaire


GABRIEL VICAIRE

de

168

LA

TRADITION

LA FILLE

DU GEOLIER

son - niers
les pri
II
C'tait un dimanche matin,
Son pre va-t-en campagne ;
EU' mit la main sous l'oreiller
Et prend les clefs des prisonniers.

lui

jour

font

la

cour

VI
Alors le juge y a d'mand :
Qu'est votre amant la belle ?
C'est celui qu'a les fers aux pieds,
Le plus joli des prisonniers.

III
El F prend les clefs de la prison,
A son amant les donne.
Sors-t'en de l toi,mon mignon,
Voici les port's l'abandon.

VII
Lors le juge la prend par la main,
Relevez-vous, Franoise,
Il est jug, il en mourra,
Un autre amant il vous faudra.

IV

VIII

pas,
prison je n'sortirai
Franois', belle Franoise,
D'la prison je n' sortirai pas,
Que mon procs n' soit excut l.

Pour d'autre amantje n'en veux pas,


O Pierr', mon ami Pierre,
Ou mourir cy ou mourir l,
Je veux mourir entre tes bras.

.
D'la

IX
Or son amant qui est en haut,
Il commence s'tendre,
Puis il demande son bourreau,
De le couvrir de son manteau.

Aux pieds du juge ell' s'est jet',


D'mand' pardon pour son prisonnier.

X
Or mais le jug' qui est en bas,
Regardant cette fille :
Descendez-les, mariez-les,
Afin qu'il n'en soit plus parl.
Chanson recueillie par CHARLES DE SIVRY.
la musique a t recueillie par Mme MARGUERITE SERTICARI,

LA

TRADITION

MOEURS ET SUPERSTITIONS

169

JAPONAISES

I
LE

RENARD

Il existe au Japon un tre privilgi,


hros habituel dos popes popuraconts le soir au coin du feu (je veux
laires et des contes fantastiques
dire autour du brasero et de la table th), sur le dos duquel la supers
tition empile toutes les vicissitudes dont la pauvre humanit est assaillie,
tous les vilains tours, toutes les mchancets
on
diaboliques
qu'ailleurs
impute au hasard ou au diable ; un tre la fois craint et rvr, auquel
on va jusqu' vouer un culte vritable,
et qui d'ailleurs,
plus malicieux
encore que mchant,
apporte son concours l'homme
presque aussi
souvent qu'il lui tend des piges et lui fait des niches abominables, quoique,
cette dernire occupation ressortisse plus directement
sa spcialit.
Cet tre, qui occupe par suite, dans la littrature
japonaise, une place
n'est pourtant
de l'ordre des
considrable,
qu'un simple quadrupde,
carnassiers ; c'est messire Kitsn ou matre Renard, un malin
mammifres
il est vrai, mais lgrement encombrant,
peut-tre, dans cette occasion.
Au Japon, du reste, l'imagination
populaire parat hante surtout par des
animaux auxquels clic prle des sentiments,
des proccupations,
des influences dont ils sont fort loigns et ne se soucient gure ; et il n'est pas
tonnant que la littrature
et les arts se ressentent de celte prdisposition,
laquelle on trouverait
sans peine de nombreuses
analogies chez les
peuples occidentaux. Aussi, ct, ou plutt au-dessous du renard, y rencontrons-nous
toute une lgion de fauteurs de mauvais tours, tels que le
blaireau et le chat, tantt allis, tantt ennemis de Kitsn, mais toujours
ennemis de l'homme.
du blaireau,
La spcialit
est de se dguiser en jeune
notamment,
femme, pour attirer dans ses piges les jeunes cervels qui ne songent
toute dmarche compromettante,
mme pas s'assurer, pralablement
si un bout de queue ne dpasse point la robe de la dcevante beaut.
Mais le premier de tous ces mauvais farceurs, celui dont la patte se
trahit visiblement,
pour le Japonais, dans toutes les intrigues dont il est
victime, c'est le Renard. Ce n'est pas le vent qui secoue les portes, branle
les cloisons de l'habitation,
est dchan, c'est Kitsn ;
quand l'ouragan
un cri ou un bruit quelconque pris pour tel, retentit
dans la nuit et rveille en sursaut l'aeule effraye, ou sa fille, ou sa petite-fille
: c'est une
malice de messire Kitsn, rien d'autre ; une ombre se projette sur la cloison sans qu'elle puisse se rendre immdiatement
compte de la. cause de
ce phnomne si simple, elle y voit aussitt non un revenant, comme cela
se faire dans un pays plus civilis, elle y voit sans le moindre
pourrait
doute le museau pointu pu la queue du Kitsn dont elle a la tte farcie.
comme nous l'avons dit, Kitsn est reconnu capable de
Toutefois,
de
de bien mme. Ainsi, au tmoignage
quoique bien, de beaucoup
dans la banlieue
M. Aim Humbert, les jardins et les vergers d'Odji-Inari,
de Ydo, sont placs sous sa protection
et ne. s'en trouvent pas mal. Il y
a mme une chapelle.
Sa petite chapelle, dit le voyageur,
tapisse d'une paisse couche
d'ex-voto, est prcde d'une avenue o l'on a prodigu les toris peints

170

LA

TRADITION

Il n'y a de l'un l'autre


en vermillon.
d'un saut de
que la distance
peine sont-ils hauteur d'homme.
Le chemin
est d'ailleurs
renard;
montueux, tortueux, embarrass des racines des sapins du bosquet sacr;
et en baissant la tte. C'est dans
on ne peut le gravir qu'avec prcaution
cette humble position qu'on atteint
L, il faut passer entre
l'esplanade.
la malicieuse divinit accroupie, la
deux images de granit reprsentant
queue retrousse, le museau en l'air, mais de son oeil oblique poursuivant
quiconque s'approche du sanctuaire. Les fidles s'inclinant
respectueusement font leurs ablutions, jettent leur pice de monnaie dans le tronc, et
s'agenouillent
pour prier sur les marches de la chapelle. C'est le dixseptime jour du premier mois qui attire surtout la foule dans les jardins
On contemple de loin, dans le marais,
et sur les collines d'Odji-Inari.
le
grand arbre autour duquel a d se clbrer la veille, le sabbat annuel des
avidement les personnes qui prtendent
renards. On interroge
les avoir
vus accourir, chacun prcd de l'un des innombrables
feux-follets
que
ont toujours
les esprits des rizires
l'obligeance de mettre la disposition de la socit. Selon le rapport des tmoins touchant
le caractre de
la fte, l'affluence des convives, le plus ou moins de gaiet de leurs manisur l'anne qui commence, on fait des
festations, on tire des conjectures
et la qualit des rcoltes qu'elle promet. Puis
pronostics sur l'abondance
on s'assied autour du brasero dans les chambres d'htes des maisons de
influence du Kitsn
th, et l'on devise voix basse sur la mystrieuse
dans les affaires de ce monde.
On voit quel point cette influence est admise. Quels que soient la circonstance dans laquelle on se trouve inopinment,
l'vnement
qui se
produise, on ne criera pas la fatalit, la chance, on n'y cherchera
pas d'autre explication
que celle-ci : le renard y a pass.
J'ai eu, dit un des convives mis en scne par M. A. Humbert, le malheur
de perdre un enfant. Le mdecin n'a pu mme indiquer le sige de son
mal. Tandis que la mre se dsolait, la lampe dispose auprs du cadavre
au loin l'ombre de la pauvre femme. Tout le monde qui tait
projetait
dans la chambre de deuil a pu s'apercevoir que cette ombre dessinait sur
le chssis la silhouette d'un renard !
Et les voyageurs, poursuit un voisin, que de fois n'ont-ils pas err dans
les rizires, sur les indices fallacieux
des feux-follets
que Kitsn a le
pouvoir de faire cheminer sa guise ?
Et les propos continuent,
donnant du pouvoir mystrieux
de Kitsn,
exerc on ne peut plus capricieusement,
les preuves les plus concluantes
et surtout les plus varies.
Kitsn a bon dos, je vous assure.
Il jouit, de plus, du don de mtamorphose,
et ce n'est pas d'hier. Sous
ce rapport,
il figure avec avantage dans les annales de l'empire japonais,
la date de 1150 notamment.
En ce temps-l, les finances de l'empire
taient dans un dsarroi lamentable
forc
; de sorte que le mikado,
se rsigna congdier sa favorite.
L'innocente
l'conomie,
beaut, dans
son affliction,
quitta donc le palais, mais sous la forme d'un gentil renard
blanc par de six queues disposes en ventail, parure fort rare, mais
l'esprit d'conomie qui rgnait alors la cour.
satisfaisant
La chronique
cite des cas nombreux de mtamorphoses
de
populaire
jeunes filles en renards et de renards en jeunes filles ; et il n'y a vraiment
que des esprits forts, vilaine engeance, capables de douter de leur authenticit.
Mais peut-tre vaudrait il mieux y croire moins absolument,
que

LA
de se laisser aller aux excs
par M. Georges Bousquet :

TRADITION

du hros

de l'histoire

171
suivante,

rapporte

Un soir, qu'une riche famille


recevait ses amis, l'entretien
vient
tomber sur les renards et leurs exploits.
Un des assistants,
un
Tokutaro,
esprit fort, traite ces rcits de fables. Dfi lanc, pari tenu. Notre homme
se met en route vers un bois. Sur la lisire,
un renard s'enfuit
son
un instant
aprs, il voit venir lui une jeune fille qu'il conapproche;
Point de doute, c'est le renard qui a pris cette forme ; et notre
naissait.
habile homme feint de se laisser emmener par elle,tout en examinant
avec
soin s'il ne voit pas dpasser la queue et s'tonnant
fort de ne rien dArriv
chez les parents de la jeune fille, qu'il connaissait,
couvrir.
il les
prend part et leur dit :
Vous avez cru que c'tait votre fille qui entrait
avec moi, c'est un
renard.
Notre fille, un renard ! s'crie la mre indigne.
Voil bien une insulte jeter d'honntes
gens !
Tokutaro
soutient son dire et, pour le dmontrer,
saisit la jeune fille
et l'accable de coups jusqu' ce qu'elle reprenne
sa forme.
Il frappe
si
bien qu'elle en meurt.
Cette fois, il n'a plus peur d'tre jou par les renards, il craint d'avoir tu une innocente
vont
jeune fille. Les parents
et on va faire justice
du meurtrier,
qurir main-forte,
quand passe par l
un prtre, qui obtient sa grce la condition
qu'il entrera dans les ordres
Il s'y soumet de grand coeur. En ce moment,
et subira la tonsure.
Tokutaro entend un clat de rire ; il ouvre les yeux, le jour parat, et il se
retrouve
sur la bruyre
o le renard
lui est apparu.
Tout cela n'tait
donc qu'un rve ? Hlas ! non. En passant la main sur son crne pel,
il s'aperoit,
mais un peu tard, de ce qu'il en cote pour dfier de pareils
ennemis. Revenu auprs de ses amis, bafou et honteux,
il finit par se
faire moine.
Et

notez que ce Tokutaro


tait un esprit fort. Si c'et t un esprit
faible, on se demande ce qui ft arriv !
Kitsn, qui n'en peut mais, est donc tour tour une divinit
protectrice et une bte malfaisante,
seul rle qu'on lui laisse chez nous et qui
lui convienne
ou plus
; c'est aussi un joujou,
bien, dans notre conviction
d'un jeu qui ne tourne pas toujours
exactement
le principal
personnage
son avantage,
soit considr priori
comme le
quoique ce personnage
comme serait le renard dans son tat naturel,
plus rus de la compagnie,
en compagnie
d'autres animaux.
suppos qu'il figurt
Des rcits de diffrents
nous infrons que le jeu du renard
voyageurs,
varits. L'important,
prsente d'assez nombreuses
pour le rle principal,
consiste s'affubler
de telle sorte et prendre des attitudes
telles que, la
lumire convenablement
dispose, l'ombre du personnage projete sur la
cloison y dessine la silhouette
de l'animal
fameux par-dessus tous dans
les fastes japonais.
chinoises agrEn un mot, c'est une sance d'ombres
mente d'une sorte de jeu comparable,
en apparence du moins, la morra
des Italiens, et dont le rsultat nous parait favorable
au perdant, puisque
c'est lui qui boit le verre de saki (bire de riz) qui constitue l'enjeu.
Mais ce n'est l que la premire partie de la fte La seconde, qui donne
lieu des manifestations
n'aurait
pas moins de
peut-tre
plus bruyantes,
Voici en quoi
succs chez nous, si on avait le courage de l'y introduire.
elle consiste :
Sur un de ces petits guridons
bas qu'on ne trouve qu'au Japon, on

172

LA

TRADITION

au milieu
; on fait ensuite un noeud coulant
place un objet quelconque
sont tenues par deux personnes,
d'une longue corde, dont les extrmits
de manire que le noeud coulant se trouve suspendu devant le guridon
et
rat, quel qu'il soit, dans ce cas. Il
l'objet qui est plac dessus, dnomm
du rat en tendant
la
s'agit maintenant,
pour le renard, de s'emparer
main vers lui travers le noeud coulant, sans s'y laisser prendre le bras ;
et pour les gardiens
du rat, qui tiennent
les deux bouts de la corde, de
dans ce noeud, en tirant en mme temps sur la corde
tcher de prendre
le bras tendu du renard.
au bon moment,
messire Renard qui sort vainqueur
Ici encore, ce n'est pas toujours
de
de se laisser
car
; il lui arrive souvent, au contraire,
l'preuve
prendre,
si vivement
du rat ne sont pas endormis
qu'il agisse, les deux gardiens
non plus, et il suffit que le bout du doigt du renard
se trouve
pris dans
le noeud coulant pour qu'il ait perdu. Dans ce cas-l, c'est ses frais que
ce que quelqu'un
coule le saki, et il demeure pris jusqu'
de la compagnie
intervienne
en sa faveur. Dans le cas contraire,
c'est--dire
si les gardiens
tirent la corde trop tard et quand le renard triomphant
s'est empar du
rat et que sa main s'est dgage du passage dangereux,
c'est ceux-ci
rgaler la compagnie.
Pendant
toute la dure des exercices du jeu du renard, la galerie pince
du samsim ou guitare trois cordes, chante et bat des mains en cadence.
Quant Kitsn, mis toutes les sauces, le rle qu'on lui prle ici n'est
pas des plus relevs ; mais on sait qu'il se rattrape l'occasion
(1).
HECTOR

GAMILLY.

LA DAME DE MQNTIGNY-LE-GANELON
sur la cte septentrionale
du Loir, se dresse le gros
firement
bourg de Montigny-le-Ganelon,
camp sur des rochers granitiet superbe, son magnifique
chteau
ques. Au-dessus s'lve, orgueilleux
mles des
fodal tout plein de grands souvenirs : adventures
galantes,
histoires de cape et d'pe, qui inspiraient
jadis la verve des troubadours.
Non loin

de Cloyes,

une petite ville close et fortifie


comme une
C'tait, en ce temps-l,
dment flanqu
de bastions,
ses
place de guerre. Le chteau,
ajoutait
de dfense et facilitait
au seigneur de cans l'entreprise
de ses
moyens
desseins
prise

belliqueux
son retour

Montigny-le-Ganelon
se faire une ide

au dehors, sr qu'il tait de ne point trouver


la place
: genre de rapt trs la mode au moyen ge. Certes,
a bien perdu de son importance
; mais il est facile do
de ce qu'il devait
tre, alors qu'clair
par les derniers

sa majestueuse
silhouette
se dessinait de profil
rayons d'un soleil couchant,
travers
les premires
brumes
du soir. En dpit des ans couls, mon
le revoit toujours

ainsi, et souventes fois je me surprends


imagination

(1) D'aprs

le Journal

des Voyages.

LA

TRADITION

173

l'ennemi ou
vivre en esprit sur les remparts du vieux chteau, guettant
songeant dame Yolande, tout bas, bien bas... Chut ! voici son seigneur
et matre qui passe suivi de ses gens d'armes ; s'il avait doutance de mon
rve d'amour, ce soir je serais pendu la poterne comme un vil ladre, et
dvorer ce coeur qui a battu pour elle...
les vautours viendraient
Jadis, la seigneurie de Montigny relevait de la tour de Chteaudun.
du pays, Charlemagne en avait gratifi le chevalier
D'aprs la tradition
de Ganelon, qui le trahit ensuite Roncevaux. On verra pourquoi tout
l'heure.
La fille de Ganelon s'tant fiance Roland, pour lequel son pre avait
deux fois lche et flon, ledit chevalier de Ganelon l'aurait
de l'aversion,
livr au roi Marsile. Ainsi le veut la croyance populaire, telles enseignes
nagures encore, entre les
que dans les rixes frquentes qui survenaient,
et ceux de Cloyes, ces derniers jetaient leurs voisins
gens de Montigny
le mot de trahison en manire d'injure et de dfi. Je me souviens d'avoir
moi-mme jet ce mchant reproche mes camarades de l'autre ct du
o s'est fait la premire trahison ! telle tait
Loir : Montigny-le-Ganelon,
la formule, reste pour la plupart, sinon pour tous, l'tat d'nigme.
d'tre
De tout temps, du reste, ceux de Montigny ont eu la rputation
ils
l-dessus, volontiers
Quand on les interroge
querelleurs endiabls.
De fait, ce sont
disent : Que voulez-vous ? c'est un bien d'hritage.
Gaule, souvent battus, jamais vaincus, toujours rebelgens de l'ancienne
de la nationalit
les, les derniers reprsentants
gauloise demeurs purs de
tout mlange ; or, chez les individus comme chez les peuples, les sentiet se continuent
monts et les moeurs se transmettent
d'ge en ge, jussur ces derniers
jusque-l
qu'au jour o d'autres moeurs, impuissantes
au grand dommage de
vestiges d'une race, finissent pas s'y acclimater,
l'esprit national.
les jeunes gens de
Aux ftes patronales des communes environnantes,
souvent de dispute avec ceux des pays voisins, et
Montigny se prenaient
il en rsultait presque toujours des luttes corps corps, d'aucunes fois
?
coups de pierre, en se servant de la fronde. Y a-t-il eu trve ou armistice
J'en doute. Qui sait si cet esprit querelleur,
ce besoin de batailles n'tait,
n'est pas un souvenir instinctif,
faisant suite aux habitudes guerrires contait ville fortifie,
tractes par leurs aeux, lorsque Montigny
qu'on y
faisait le guet et que le chteau tait confi leur garde.

J'ai souvenance d'avoir entendu raconter plusieurs lgendes des bords


reste dans ma mmoire
du Loir : mais aucune n'est aussi profondment
que celle connue dans le pays dunois sous le nom de : La Dame de Montide nos campagnes la rales vieillards
gny-le-Ganelon. Encore aujourd'hui,
content leurs petits-enfants,
comme leur ayant t narre eux-mmes
ils se flattent
par dfunts nos anctres ; car, pour n'tre point barons,

174

LA TRADITION

d'avoir des anctres comme ceux-ci, et n'ont point tort, par ma foi I De
cette lgende, aussi bien, paraissent dcouler certains faits dignes de remarque, cause du singulier surnom que portent depuis trois sicles les
deux villages dont elle fait mention. Ainsi que toutes les vieilles histoires,
le rcit qui m'en est parvenu se ressent un peu du surnaturel, embelli
plus ou
qu'il a t par une longue srie de narrateurs l'imagination
moins noire. Que le lecteur veuille bien faire la part du diable !

le seigneur de
Dj depuis prs de deux ans, sinon davantage,
Montigny tait parti pour de lointains pays o la guerre avait port
ses ravages, laissant au chteau son pouse et quelques serviteurs.
Celui-l tait vraiment possd de la folie de l'pe ; il disait volontiers de sa longue rapire : Madame ; ce dont la chtelaine se
fort jalouse,
non point qu'elle l'aimt,
au moins ! La
montrait
preuve du contraire se verra par la suite ; mais d'ores et dj, que
chacun retienne bien ceci :
Le coeur de la femme est un puits o oncques aucun homme
n'est descendu.
Combien diffrente tait la chtelaine de son poux ! Autant celuicordiale
et compatissante,
autant celle-l, au
ci avait l'humeur
dure et hautaine,
et grande tait la crainte
contraire, se montrait
ses vassaux ; car ils avaient souffrir de son
qu'elle inspirait
la quittait pour se mettre
mauvais caractre, lorsque le chtelain
en voyage ; aussi le retour du matre tait-il
attendu avec impatience et ft avec joie par tous ces pauvres gens.
son retour,
et des mois entiers s'coulaient
Donc, on attendait
sans nouvelles aucunes. Ce fut dans cet intervalle
d'attente que la
fit un soir, la tombe de la nuit, la rencontre
dame de Montigny
d'une mendiante,
accompagne de sept petits enfants qui semblaient
tous avoir le mme ge. La pauvresse s'approcha
d'elle pour lui
demander l'aumne ; mais la dame lui dit avec duret :
Une chienne ne porte pas plus de petits que vous d'enfants !
A ces mots, la mendiante,
qui n'tait ni plus ni moins qu'une
sorcire, lui rpondit :
Vous riez de moi, madame; eh bien, pour votre punition,
vous
aurez en une seule couche autant de rejetons qu'une laie a de petits.
et la chtelaine revint au chAprs quoi la pauvresse disparut,
Or on affirme que
teau, riant fort de ce qu'elle venait d'entendre.
quelque temps aprs, la dame mit au monde neuf enfants, et cela le
mme jour. Elle devint furieuse et ordonna que l'on se mt la recherche de la maudite sorcire ; puis, ayant fait venir une de ses
suivantes, elle lui dit :
Mon seigneur poux doit revenir bientt ; comme je redoute
sa colre, enlve huit de cette marmaille,
et les va jeter dans les

eaux du Loir.

LA TRADITION

175

La servante enferma dans un sac les huit pauvres petites innocentes cratures,
vers le
et, favorise par la nuit, elle se dirigeait
Loir qui baigne la base des coteaux
de Montigny,
lorsque tout
coup elle entendit venir de son ct des gens d'armes cheval suivis d'autres pied : c'tait la troupe
du seigneur
de Montigny.
Celui-ci, venant elle, lui dit d'un ton enjou :
O vas-tu, cette heure, ma mie ?
Elle lui rpondit qu'elle allait noyer des petits chiens ; mais son
matre lui ayant demand les voir, elle dut lui faire confidence.
Le brave chtelain
fut tellement
pntr de douleur en apprenant les fautes de son pouse qu'il entra, contre son ordinaire,dans
un grand courroux
et jura chtiment;
cette fin,il fit lever secrtement les huit pauvrets dans le bourg ; puis, un jour, d'aucuns disent
au miles fit amener au chteau,mit
sept ans aprs leur naissance,il
lieu d'eux celui que la chtelaine avait adopt, et les ayant tous vtus
de la mme manire,
il envoya qurir
sa femme et lui fit cette
demande :
Madame, o est votre fils ? montrez-le
moi ?
Elle ne le put, car ils se ressemblaient
tous comme des bessons.
Devenue confuse, puis interdite,
elle se jeta aux pieds de son mari ;
mais il la repoussa et lui dit :
Quelle mort avez-vous mrite ?
Elle de rpondre qu'elle mritait
qu'on la jett du haut du chteau, enferme toute nue dans un tonneau garni de pointes et de
sa faute.
lames, ne trouvant
pas ce supplice disproportionn
Le chtelain ayant donn ses ordres, la malheureuse roula de la
loin de Montisorte jusque dans le Loir dont le courant l'entrana
gny. Un homme d'armes la suivait en criant aux curieux des pays
:
riverains
Laissez passer la justice du haut et puissant seigneur de Mon!...
tigny-le-Ganelon
Enfin la dolente chtelaine tant arrive vers le soir entre Saint.
Jean et Saint-Claude,
villages situs au-dessous de Bouche-d'Aigre,
sur le Loir, elle se mit crier merci.
L'homme
d'armes, qui la devait suivre jusqu' Saint-Jean, pour
la retirer morte ou vive,eut piti de ses plaintes; il retira la cruelle
un bien piteux tat, je vous
machine et en fit sortir la victime,dans
assure. Elle demanda des hardes pour se couvrir ; on lui apporta
un manteau, et, quand elle l'eut mis sur son pauvre corps meurtri,
elle s'cria en rendant l'me :
Ah ! froid mantel !...
C'est depuis cette poque que les villages de Saint-Claude et SaintJean portent le surnom de Froidmantel.
Pour ce qui est du seigneur dont il est parl cans, au fond, c'tait
un loyal coeur et une vaillante
lame ; il dut regretter par la suite

LA

176

TRADITION

part lui, qu'une


et reconnatre,
d'avoir
t sans misricorde,
femme ne met pas au monde neuf enfants, d'un seul coup, sans l'intervention d'une puissance trangre, esprit malin ou dmon.
EMILE

MAISON.

FANCHY.
Le bon vin m'endort,
Et l'amour me rveille.
(Vieille

chanson).

Fanchy, le gars faraud, s'en revient de la fle,


Son chapeau sur l'oreille et des bagues aux doigts;
II se cambre, il se carre, il incline la tte,
El siffle mieux qu'un merle en passant par les bois.
Comme il sort du taillis pour entrer dans la plaine
O les seigles barbus commencent jaunir.
Assises, brune et blonde, au bord de la fontaine,
Deux filles, d'un oeil froid le regardent venir.
L'oeil est froid, moins pourtant qu'il ne veut le paratre
Le coeur l'est-il aussi, pour un si beau garon ?
Prenez bien garde vous, belles, l'amour est tratre!.,.
Fanchy

s'approche,

leste et gai comme un pinson.

La sente qu'il suit passe vingt pas des deux filles :


Il se dtournera pour leur parler d'amour...
Mais non : droit devant lui, sous l'ombre des ramilles.
Il s'en va crnement, sans faire aucun dtour.
Un clair a jailli des yeux noirs de la brune ;
Son dpit se rvle: Ah! garon mal appris !..
L'autre suit d'un regard doux comme un clair de lune
Le gars trop fier... Vos coeurs, belles, sont dj pris !
Tant pis !... Fanchy n'est pas de ceux que l'amour
Il rit quand les amants content leur dsespoir ;
Lui, pour qui le canton n'aurait
pas d'inhumaine,
Passe souvent auprs des belles sans les voir,

mne,

LA
Au

bouchon

177

le plus proche, il va boire bouteille,


entonnant
un vieil air sans faon:

Il s'loigne
Moi,
le bon
Et

TRADITION

vin

m'endort

et l'amour

les chos du val rptent

sa chanson.

tout coup sa voix

S'teint...
Que dis-tu
Mais

Arrte,
Est-ce

au tournant

de

me rveille...

la haie

mon bel ami?


Fanchy,
ta chanson n'est pas vraie :

pense-t-il,
que le bon vin

l,

t'a jamais

endormi

ACHILLE

MlLLIEN.

LA LITTERATURE POPULAIRE
II
OPINION DE CHARLES

NODIER

Charles Nodier fui, comme on sait, avec Grard do Nerval, George Sand et
H. Babou, un profond admirateur des traditions
conserves dans le peuple par
voie de tradition
orale. La plupart des chefs-d'oeuvre de Charles Nodier ont t
inspirs par dos contes et par des lgendes qu'il avait recueillis soit au cours de
ses voyages, soit dans des ouvrages ignors, dcouverts sur les rayons do nos
bibliothques:
Trilbij, la Lgende de Soeur Batrix, Trsor des Fves et Fleur des
Pois, la Fe aux Miettes, etc. Quelque jour nous reviendrons
sur l'oeuvre do
Charles Nodier et nous essayerons de montrer la part qui revient la Tradition
dans ces nouvelles d'une allure si gaie, d'un style si accompli et si original.
La Tradition doit tre le recueil des archives des choses populaires. Nous pensons que nos lecteurs seront heureux de retrouver dans notre revue, ne ft-ce
qu' titre de documents, ce que pensaient de la littrature
populaire les matres crivains dont l'avis, ce nous semble, peut faire autorit dans les questions
de littrature
et d'art.
Voici d'abord l'introduction
place par Nodier on tte de la Lgende de Soeur
Batrix.

Il

toit

bien

tous les trsors


theum mythicum
Un nom inconnu

en France, il y a une vingtaine


d'annes,
que
dans le Pande la posie sont renferms
sans exception
de Pomey, et dans le Dictionnaire
de la Fable de M. Nol.
convenu

un rcit
de Phurnutus,
une fable ignore de Palphate,
tendre et touchant
pas aux Mtamorphoses, toute ide
qui ne remontoit
ternelle
des Grecs et des Romains,
qui n'dvoit
pas pass la filire
toit rpute barbare.
Quand vous en aviez fini avec les Alodes, les Phales Mlagrides,
les Danadcs, les Plopides, les
les Labdacidcs,
tontides,
Atridcs
mnides

voues aux Eufatalement


dynasties malencontreuses,
et surtout par la rime, il ne vous
par la docte cabale d'Aristote

et autres

178

LA

TRADITION

restoit

et on recomplus qu'un parti prendre : c'toit de recommencer


La patiente admiration
de ces
des collges ne se lassoit jamais
menoit.
beaux mythes qui ne disoient pas la moindre
chose l'esprit et au coeur,
mais qui flattoient
l'oreille
de sons purs la douce euphonie des Hellnes.
C'toit Bacchus n avant terme au bruit d'un feu d'artifice,
et que Jupiter
dans sa cuisse, par l'art de Sabasius, pour y accomplir
le temps
naturelle.
C'toit le fils de Tantale, servi aux dieux
requis une gestation
dans une olla podrida digne des enfers et dont Minerve,
plus affame
que
le reste des immortels,
est oblige de remplacer
l'paule absente par une
d'ivoire.
le monde avec les osseC'toit Deucalion repeuplant
omoplate
hberge

ments

de sa grand'mre,
c'est--dire jetant des pierres derrire lui. C'toit
je ne sais quel autre conte absurde et solennel dont il falloit connotre les
dtails ridicules
et souvent obscnes ou impies, sous peine de passer pour
on
et pour stupide aux yeux de la socit polie.
En revanche,
ignorant
dcernoit
des rcompenses
l'heureux
enfant qui toit
et des couronnes
dans sa mmoire le plus grand nombre possible de
parvenu rassembler
ces inepties
et, s'il m'en souvient bien, le premier prlat du
classiques,
diocse daignoit
le sceau de sa bndiction
son triomphe
imprimer
intellecCette mthode
et de dgradation
d'abrutissement
pontificale.
rarement
son effet, s'appeloit
tuelle, qui manquoit
Cependant
notre civilisation
ne ressembloit

l'ducation.
depuis bien des
sicles, des fables

plus

annes celle qui s'toit nourrie,


tant de
pendant
avoit port le premier
L'ironie
de Socrate
puriles du paganisme.
coup
aux fantmes des mythologies.
sous le fouet de
Ils s'toient vanouis
touLucien. Une nouvelle croyance s'toit introduite,grave,
majestueuse,
chante, pleine de mystres sublimes et de sublimes esprances. Avec elle
toient

descendus

de sentiments
une multitude
dans le coeur de l'homme
n'ont point connus, la sainte ferveur de la foi, le noble

que les anciens


enthousiasme
de la libert, l'amour,
la charit, le pardon
aux besoins du christianisme,
posie, mieux
approprie
lui et cette posie avoit aussi ses mythes et ses histoires.
nouvelle

des injures. Une


toit ne avec
cette
Pourquoi
motions fut-elle

source d'inspirations
et de tendres
merveilleuses
de leurs rnglige par ces habiles artisans de la parole, qui charment
cits les ennuis et les douleurs de l'humanit
? Pourquoi
la lgende pieuse
et touchante
femmes
et des
fut-elle
des vieilles
relgue la veille
et d'un
indigne
d'occuper les loisirs d'un esprit dlicat
choisi ? C'est ce qui ne peut gure s'expliquer
que par l'altration
tiroient
de cette prcieuse
navet
dont les ges primitifs
progressive
leurs plus pures jouissances
et sans laquelle il n'y a pas de posie vritable. La posie d'une poque se compose, en effet, de deux lments essentiels : la foi sincre de l'homme
d'imagination
qui croit ce qu'il raconte,
enfants,
auditoire

comme

et la foi sincre

qui croient ce qu'ils entendent


o
raconter.
Hors de cet tat de confiance et de sympathie
rciproques
viennent
se confondre
des organisations
bien assorties, la posie n'est
de mesurer en rhythmes comqu'un vain nom, l'art strile et insignifiant
des hommes

de sentiment

LA

TRADITION

179

passs quelques syllabes sonores. Voil pourquoi nous n'avons plus de


posie dans le sens naf et original de ce mot, et pourquoi nous n'en aurons pas de longtemps, si nous en avons jamais.
de foibles vestiges, il faut feuilleter les vieux livres
Pour en retrouver
qui ont t crits par des hommes simples, ou s'asseoir dans quelque
village cart au coin du foyer des bonnes gens. C'est l que se retrouvent
et magnifiques
de touchantes
traditions
dont personne ne s'est jamais
avis de contester l'autorit
et qui passent de gnration
en gnration,
comme un pieux hritage, sur la parole infaillible
et respecte des vieillards. L ne sauroient prvaloir les objections ricaneuses de la demi-instruction, si revche, si mausade et si sotte, qui ne sait rien fond, mais
qui ne veut rien croire, parce qu'en cherchant la vrit qui est interdite
notre nature, elle n'a gagn que le doute. Ces rcits qu'on y fait, voyezvous, ne peuvent donner matire aucune discussion ; ils dfient la cridtique d'une raison exigeante qui rtrcit l'me et d'une philosophie
dans les
daigneuse qui la fltrit ; ils ne sont pas tenus de se renfermer
bornes des vraisemblances
communes, dans les bornes mme de la postoit sans doute possible
sibilit, car ce qui n'est pas possible aujourd'hui
autrefois, quand le monde, plus jeune et plus innocent, toit digne encore
que Dieu fit pour lui dus miracles ; quand les anges et les saints pouvoient
se mler sans trop droger de leur grandeur cleste, des peuples simples et purs dont la vie s'couloit entre le travail et la pratique des bonnes oeuvres. Les faits qu'on vous rapporte n'ont pas besoin, d'ailleurs, de
tant d'claircissements
; n'ont-ils
pas le tmoignage du vieil aeul qui les
savoit de son aeul, comme celui-ci d'un autre vieillard
qui en a t le
nourris
tmoin oculaire ? Et dans cette longue succession de patriarches
un seul qui ait
dans l'horreur
du pch, s'en est-il jamais
rencontr
menti ?
O vous ! mes amis, que le feu divin
sa cration
n'a pas encore tout fait
encore une me pour croire, pour sentir
pas dsepr de vous-mmes et de votre
nations o l'on dsespre do tout, venez
tements de la parole, qui font revivre

qui anima l'homme au jour de


abandonns ; vous qui conservez
et pour aimer ; vous qui n'avez
avenir, au milieu de ce chaos des
participer avec moi ces enchanla pense l'heureuse vie des si-

cles d'ignorance
et de vertu ; mais surtout ne perdons point de temps, je
vous en conjure ! Demain peut-tre il serait trop tard ! Le progrs vous
a dit : Je marche, et le monstre marche en effet. Comme la mort physique dont parle le pote latin, l'ducation
premire, cette mort hideuse
chaude l'intelligence
et de l'imagination,
frappe au seuil des moindres
mires. Tous les flaux que l'criture
trane aprs elle, tous les flaux de
sa soeur perverse et fconde, menacent d'envahir les derl'imprimerie,
niers asiles de la pudeur antique, de l'innocence et de la pit, sous une
escorte de sombres pdants. Quelques jours encore, et ce monde naissant,
que la science du mal va saisir au berceau, connoitra un ridicule alphabet
hlas !
et ne reconnotra
plus Dieu ; quelques jours encore et ce qui reste,

LA

180
des enfants

de la nature,
Htons-nous
matres.

TRADITION

et aussi mchants
stupides
que
leurs
d'couter
les dlicieuses
histoires
du peuple,
avant qu'il les ait oublies,avant
qu'il en ait rougi et que sa chaste posie,
honteuse
d'tre
vue, se soit couverte d'un voile comme Eve exile du
Paradis.
J'ai
raconter

seront

quant moi,
jur,

d'autres...

aussi

de

n'en

de n'en jamais

couter,

jamais

CHARLES

NODIER.

LA FIANCE DU CONSCRIT.
Mon bien
Il est parti
Me disant:
Jeanne!
ne
Que j'aie un

aim sert sa patrie,


tambours
battants
Jeanne ! je t'en prie
pleure pas, attends
jour fini mon temps

Il est parti
pour la grand'ville,
Il m'crivait
fidlement,
Et moi bien triste, mais tranquille,
le moment
J'attendais
toujours
O me reviendrait
mon amant!
Lon, Ion, la, je chante ma peine
Aux forts, aux champs,
la plaine.
Mais les merles joyeux
Babillent
au bord de l'eau claire,
Lon, lon, laire,
Et le soleil rit dans les cieux.
Ah ! je maudis tout au village,
Les fenaisons
et les labours,
Je voudrais
tre sur la plage
D'o j'attends
en vain tous les jours
Des nouvelles

de mes amours

Ah! tout n'est pour moi que souffrance


Car voil dj bien des soirs
Qu'il est loin, bien loin de la France,
Et loin de mes tristes espoirs,
Au pays des Pavillons-Noirs
!
Lon, Ion la, etc.
Peut-tre

l-bas, sous les armes,


avant
son cong
Mourra-t-il,
Ah ! coulez sans honte, mes larmes
Car chacun sait bien ce que j'ai.
En voyant combien j'ai chang.

LA TRADITION

181

Hlas! s'il a perdu la vie,


Tais-toi pour toujours, ma voix,
Car je veux tre ensevelie
L-haut, au bord du petit bois
O je l'embrassai tant de fois.
Lon, lon, la, etc.
CHARLES GBANDMOUGIN.

LE PRE LICOQUET
CONTE

CHAMPENOIS.

Pan, pan ! Qu'est l? C'est le pre Licoquet,


son sac et
sa gerbe de bl. Entrez, entrez, mon brave pre Licoquet.
Qu-'y
a-t-il pour votre service ? Je confie mon bien votre bonne garde,
tandis que je vais faire ma tourne dans le pays. C'est bien, mon
brave pre Licoquet. Mettez l votre gerbe de bl, et allez vous-en .
Pan, pan ! Qu'est-l ? C'est le pre Licoquet
qui vient
chercher sa gerbe de bl. Ah ! mon pauvre pre Licoquet ! vous
aviez laiss votre bl la porte de notre poule ! Elle a tout picor.
J'irai me plaindre, j'irai me plaindre. Pas tant de plaintes ni
de procs, vous n'avez qu' prendre
notre poule et vous en aller .
Pan, pan ! Qu'est-l ? C'est le pre Licoquet son sac et sa
Entrez, entrez, mon brave
poule.
pre Licoquet.
Qu'y a-t-il pour
votre service ? Je confie mon bien votre bonne garde, pendant
Trs bien, mon brave
que je vais faire ma tourne dans le pays.
Laissez-l votre poule et allez-vous en .
pre Licoquet.
Pan, pan ! Qu'est-l ? C'est le pre Licoquet qui vient
chercher sa poule. Ah ! mon pauvre pre Licoquet.
Vous aviez
laiss votre poule la porte du chien. Il l'a trangle. J'irai
Pas tant de
me plaindre.
plaintes ni de procs, vous n'avez qu'
prendre le chien et vous en aller.
Pan, pan ! Qu'est l? C'est le pre Licoquet,
son sac et
son chien. Entrez, entrez, mon brave pre Licoquet.
Qu'y a-t-il
pour votre service?
Je confie mon chien votre bonne garde
pendant que je vais faire ma tourne dans le pays. Trs bien,
mon brave pre Licoquet. Laissez-l votre chien et allez-vous en .
Pan, pan ! Qu'est l ? C'est le pre Licoquet
qui vient
chercher son chien. Ah ! mon pauvre pre Licoquet ! Votre chien
s'est battu avec notre pourceau, et le pourceau l'a tu ! J'irai
Pas tant de plaintes ni de prome plaindre, j'irai
me plaindre.
cs, vous n'avez qu' prendre notre pourceau et vous en aller.

182

LA TRADITION

Pan, pan ! Qu'est l ? C'est le pre Licoquet,son


sac et son
Entrez, entrez, mon brave
Qu'y a-t-il
pourceau.
pre Licoquet.
donc pour votre servi ce? Je confie mon bien votre bonne garde
Trs bien,
pendant que je vais faire ma tourne dans le pays.
et allez-vous
mon brave pre Licoquet.
Mettez l votre pourceau
en.
Pan, pan!
Qu'est l? C'est le pre Licoquet
qui vient
chercher son pourceau.Ah
! mon pauvre
votre
pre Licoquet,
boeuf l'a
pourceau tait dans l'table, et d'un coup de corne notre
Pas tant
occis. J'irai me plaindre, j'irai me plaindre.
deplaintes ni de procs, vous n'avez qu' prendre notre boeuf et vous
en aller.
Pan, pan ! Qu'est l ? C'est le pre Licoquet,
son sac et
son boeuf. Entrez, entrez, mon brave pre Licoquet.
Qu'y a-t-il
Je confie mon bien votre bonne
pour votre service ?
garde,
Trs bien,
pendant que je vais faire ma tourne dans le pays.
mon brave pre Licoquet. Vous n'avez qu' mettre l votre
boeuf
et vous en aller.
Pan, pan ! Qu'est-l? C'est le pre Licoquet
qui vient
chercher son boeuf. Votre boeuf tait dans l'table ct de notre cheval, et le cheval l'a occis d'un coup de pied. J'irai
me
Pas tant de
plaindre, j'irai me plaindre.
plaintes ni de procs,
vous n'avez qu' prendre notre cheval et vous en aller.
Pan, pan ! Qu'est l ? C'est le pre Licoquet
avec son
sac et son cheval ? Entrez, entrez, mon brave pre Licoquet.
Je confie mon bien votre bonne
Qu'y a-t-il pour votre service.
Trs
garde, pendant que je vais faire ma tourne dans le pays.
laissez l votre cheval et allezbien, mon brave pre Licoquet,
vous en.
Pan, pan ! Qu'est-l ? C'est le pre Licoquet
qui vient
chercher
son cheval. Ah ! mon pauvre pre Licoquet ! notre
a voulu mener votre
cheval la rivire,
et
servante, Catherine,
elle l'a laiss se noyer. J'irai
me plaindre,
me plaindre.
j'irai
Pas tant de
donnez-nous votre sac. Nous
plaintes ni de procs,
y mettrons la servante. Vous n'aurez qu' la prendre et vous en
aller.
Le pre Licoquet prend de confiance le sac, le charge
sur son
dos et s'en va.
Tout en montant une montagne,
la tombe de la nuit, il entend
des gmissements
dans le sac. Il se demande si Catherine
touffe
ou si elle a faim. En mme temps le sac pse sur ses paules.
au haut de la montagne,
il dlie le sac, pour savoir
ce
Arriv
que Catherine demande, et en mme temps pour se reposer.

183

LA TRADITION

la place de Caun gros chien qu'on avait empaquet


Aussitt,
avant que le pre Lis'lance et se sauve toutes jambes,
therine,
coquet se soit aperu de la tromperie.
grands
cris :
Le pre Licoquet
l'appelle
Ne t'enfuis
Tiens voil
des
Catherine!
Catherine,
pas!...
!
pommes ! Tiens voil des pommes
Recueilli par FRDRIC
CHEVALIER.

QUAND ON EST MARI


CHANSON

DU BUGEY

III

Quand on est mari,


Les femmes vous chagrinent,
Dedans le cabaret
Elles viennent vous chercher

Si j'eusse-s-pous
Une femme qui soit pauvre,
Avant que djeuner,
Il faudrait
travailler :

En nous disant,
En nous traitant
d'ivrognes:
Tu manges tout mon bien,
rien !
Mes enfants n'auront

Mais en bien travaillant


Se donnant de la peine,
Mais en bien travaillant
Vivre trs mal content.

Refrain
IV

Parlons de boire,
C'est l toute ma gloire ; (1)
Parlons d'aimer,
Jamais nous marier.
Oh ! j'aimerai
toujours
Ma chre, chre, chre,
Oh! j'aimerai
toujours
Ma chre libert !

Si j'eusse-s-pous
Une femme qui soit laide,
J'aurais devant les yeux
Ce grand visage affreux,
Je suivrais pas pas
Ce que mon coeur dteste,
Je suivrais pas pas
Ce que mon coeur n'aime pas.

II
Si j'eusse-s-pous
Une femme qui soit riche,
Toujours au cabaret
Elle viendrait
me chercher.
Mari, venez-vous en,
Le petit enfant pleure,

V
Si j'eusse-s-pous
Une femme qui soit drle, (2)
Elle aurait des amants
mon argent.
Qui mang'raient
Hlas ! pour moi,

Mari, venez-vous en,


N' dpensez plus d'argent.
Femme, va-t-en,

Quel triste mariage,


En mangeant mes cus !
Encor me fait cocu !

Je te rendrai contente,
Lorsque je m'en irai,
Jet contenterai.
Recueilli

Rossillon

(1) Var. : boire est une victoire.


(2) Jolie.

(Ain)

par

HENRI BIDAULT.

184

LA

TRADITION

LE CHAT, ROI DES FORTS


LGENDE

RUSSE

Il tait un paysan qui avait un Chat, mais un Chat si mchant que


c'tait une calamit.
Le paysan finit par s'en ennuyer, et par se rsoudre se dfaire
dans un sac et l'emde ce vilain animal. Il le prit donc, l'enferma
porta au plus pais de la fort. Alors il le lcha en disant :
Qu'il s'gare !
Le Chat marcha, marcha, longtemps, longtemps, et parvint enfin
une chaumine o vivait un forestier.
C'est bien, se dit le Chat. Je resterai dans le grenier et. pour
les oiseaux dans les arbres et les souris sous
vivre, je poursuivrai
la mousse.
Ainsi il fit, et longtemps il vcut exempt de soucis.
la Renarde.
Un jour arriva o le Chat rencontra
Voil bien des annes que je vis dans la fort, pensa la Renarde,
et je n'ai point encore vu pareil animal !
Elle se dcida cependant aborder l'tranger.
Je te salue, tranger!
dit-elle de sa voix la plus aimable.
Le salut te soit rendu ! murmura
le Chat.
Dis-moi, bon jeune homme, qui es-tu? Par
quelles circonsen ce pays ? Quel est ton nom ?
tances te trouves-tu
Hrissant son poil, le Chat rpondit :
Je suis envoy des forts de Sibrie
pour tre votre staroste,
votre roi, si vous aimez mieux. Quant mon nom, je m'appelle
Matou fils d'Ivan.
monseigneur
Ah ! Monseigneur
Matou fils d'Ivan, je n'avais pas entendu
pas. Mais prsent, sois mon
parler de toi ; je ne te connaissais
hte !
suivit dame Lisavla la Renarde. Lorsqu'on ft
Matou Ivanovitch
la tanire, la Renarde rgala son hte, puis l'interrogea.
Dis-moi, Matou fils d'Ivan, es-tu mari?
Non.
Ni moi non plus. Prends-moi pour
pouse.
Je le veux bien !
on clbra les noces de Lisavta la Renarde et de
Et ce jour-l
Matou Ivanovitch.
la Renarde s'en alla aux provisions
afin d'avoir de
Le lendemain,
quoi vivre avec son jeune mari, et le Chat resta au logis. Tout en
courant sous les halliers, Lisavta rencontra frre Lvon, le Loup.
Veux-tu m'pouser? dit le Loup.
Laisse-moi,
sot! Ne sais-tu point que je suis marie ?
Qui as-tu pous ?

LA TRADITION

485

Est-ce
que tu n'as pas entendu dire que notre pre le tzar nous
a envoy des forts de la Sibrie un staroste nomm Matou Ivanola femme du staroste.
vitch? Je suis maintenant
Non, Lisavta,
je ne le savais point. Mais pourrais-je voir ton
mari ?
ne lui plat
Diable ! mon Matou est si mchant ! Si quelqu'un
pas, il le dvore aussitt ! Aie soin de lui prparer un mouton et de
le lui apporter en hommage.
Tu dposeras ton prsent, puis tu te
cacheras pour qu'il ne te voie point;
autrement, je ne rponds de
rien !
Frre Lvon, le Loup, s'en fut chercher un mouton,et Lisavta la
Renarde continua son chemin.
Un peu plus loin, celle-ci rencontra
l'Ours, qui lui deMichka,
manda sa main.
Ah ! Michka aux jambes torses ! Ne sais tu pas que je suis
marie ?
Qui as-tu
pous ?
Mais le staroste
que notre pre le tzar nous a envoy des forts
de la Sibrie.
Ne
le voir, Lisavta ?
pourrait-on
Diable ! Mon Matou est si mchant ! Si
ne lui plat
quelqu'un
pas, il le dvore aussitt. Va, prpare un boeuf et apporte-le lui en
hommage. Seulement, tu te cacheras !
Michka aux jambes torses s'en fut chercher un boeuf.
Une heure plus tard, le Loup apporta son mouton, le dpouilla et
resta l pensif. Tout coup, il vit l'Ours avec son boeuf.
Bonjour, frre Michka !

Bonjour, frre Lvon ! N'as-tu pas vu Lisavta la Renarde avec


Matou Ivanovitch,
son mari ?
Non, frre, voil
longtemps que je les attends.
Va donc les
appeler.
Je n'irai
pas. frre Michka aux jambes torses. Vas-y, puisque
tu es le plus hardi.
Je suis hardi, c'est vrai, mais je n'aime point parler aux grands
de la terre.
En ce moment arriva,
venant de je ne sais o, messire Louche
le Livre.
Viens donc ici, Diable Louche ! lui crirent Michka et Lvon.
Et Louche d'accourir.
Sais-tu o demeure la Renarde, frre Louche?
Je le sais Michka, fils d'Ivan.
Va donc au
avec
Ivanovitch
plus vite, et dis-lui que Mikhalo
son frre Lvon Ivanitch
sont prts depuis longtemps. Ils l'attendent
avec monseigneur
Matou le staroste ; ils dsirent leur faire hommage d'un boeuf et d'un mouton.

186

LA TRADITION

Bien ! dit Louche le Livre.


Et, sautant sur ses longues jambes, il courut la demeure du
staroste.
Michka l'Ours dit :
Il faut nous cacher. Moi, je grimperai sur un pin.
Et moi, que ferai-je? Je ne sais pas monter sur les arbres !
Je t'enfouirai
sous des broussailles et des feuilles sches.
Bien pens, frre Michka !
L'Ours plaa son compre sous un amas de mousses et de feuilles
sches et lui-mme grimpa sur un arbre.
Dans l'entre-temps,
le Livre tait arriv chez la Renarde.
Pan, pan !
Qui est l ?
C'est moi, Louche le Livre !
Que veux-tu ?
Mikhalo
Ivanovitch
avec son frre Lvon Ivanitch m'ont
avec
envoy dire qu'ils sont prts depuis longtemps. Ils t'attendent
ton mari, Matou le staroste. Ils veulent vous faire hommage
d'un
boeuf et d'un mouton.
Merci, Louche. Nous y allons.
Et le Chat partit avec la Renarde.
L'Ours, du haut du pin, les vit venir.
Enfin, frre Lvon, voici Lisavta avec son mari. Mais comme
notre staroste est petit !
A peine arriv, le Chat se jeta sur le boeuf, le poil hriss, et se
mit des dents et des pattes arracher, la chair tout en grommelant
et jurant comme s'il avait t en colre.
Hum! hum ! c'est peu ! c'est peu! Pourquoi ne m'a-t-on apport
qu'un boeuf?
Diable !
pensa l'Ours. Il n'est pas grand, notre staroste, mais il
est vorace. Il mange tout seul ce que ne mangeraient
pas dix ours
runis. De plus, il dit que c'est peu ! S'il allait me voir et me dvorer !
Lvon le Loup voulut voir le staroste Matou. Pour ce faire, il drangea les brousailles qui taient devant ses yeux.
Une souris ! pensa le Chat.
Et d'un bond il se prcipita l'endroit o il avait vu les feuilles
s'agiter. Il tomba tout juste sur les yeux du Loup et s'y accrocha
avec ses griffes.
Lvon, pouvant, bondit et se sauva toutes jambes. Le Chat,
non moins effray, se jeta droit sur l'arbre et grimpa du ct de
l'Ours.
Bon, voil que le staroste m'a vu! se dit Michka aux
jambes
torses.

LA TRADITION

187

Fou de terreur, il se laissa tomber bas du pin, s'enfona les


ctes, et s'enfuit dans la fort.
Depuis ce temps, tous les animaux eurent peur du Chat, et, de
staroste, ils le firent le roi, le tzar des forts.
HENRY CARNOY.

A TRAVERS LES LIVRES ET LES REVUES


I
LA LGENDE
Santillane,

du Gil-Blas,

DU TH

raconte ainsi la lgende du th :

Un jour, un fils de roi des Indes-Orientales,


de Boudha,
nomdescendant
m Darma, aborda sur les ctes chinoises, port par une pirogue la forme
Il
serviteurs
du Grand-Tout.
pousse par des gnies invisibles,
fantastique
la retraite
cherchait
et la mortification
et s'imposait
les privations
les plus
dures. Non content de ne se nourrir
que de racines et de ne boire que de l'eau,
il avait fait voeu de ne jamais se livrer au sommeil,
ni le jour ni la nuit.
Or, il advint qu'une nuit d'extase,
de la
en contemplation
trop prolonge
du Grand-Tout,
lui
et
ses
se fermrent
lune,l'oeil
malgr
paupires
sur le sol. Au rveil, dsespr d'avoir manqu son serment
qu'il s'endormit
et dormi comme un Simple mortel,
il rsolut de se punir par o il avait pch
et de se mettre en garde contre le retour d'une semblable
faiblesse en s'tant
le moyen mme d'y succomber.
En consquence,
il se coupa les paupires, les
jeta terre et les pitina sans merci pour les chtier d'avoir cd la tentasa hutte.
tion, puis s'loigna pour regagner
Le jour suivant,
comme il passait l'endroit
o il avait accompli son terrible sacrifice,
il vit un petit arbrisseau,
la place o il
inconnu,
jusqu'alors
avait jet ses paupires.
il cueillit quelques
feuilles, les
Surpris de ce prodige,
un parfum
merveilleux
qui lui
mangea et leur trouva une saveur dlicieuse,
le sang
aussitt
une force nouvelle ; ses nerfs palpitrent,
communiqurent
circula plus chaud dans ses veines, la gaiet descendit dans son coeur. Il avait
trouv un remde contre le sommeil et, du mme coup, le th tait n pour la
Chine,

II
SUPERSTITIONS

PARISIENNES

C'est M. Ernest d'Hervilly


chapique nous devons ce curieux
crivain
tre. Il ne nous dplat pas de constater
avec le spirituel
est la
la Ville-Lumire
que, en dpit de ses allures voltairiennes,
absurdes.
mieux fournie en croyances bizarres et en superstitions
om Ainsi, par exemple,
la recelte des Compagnies
de transports
publics,
tant il est
baisse sensiblement
nibus, fiacres et tramways,
chaque vendredi,
encore de gens qui n'osent sortir de chez eux, ce jour-l,
Paris !
Voulez-vous
de superstition
un autre
bien plus singulier,
pariexemple,
sienne. Mais, ce n'est pas propos de la prtendue influence du vendredi.
Le directeur
m'a appris qu'il n'est pas
d'un grand comptoir
de minralogie

LA

188

TRADITION

rie semaine o on ne vienne chez lui, pour se procurer, avec une ordonnance
arrache au scepticisme du mdecin, une pierre d'aigle, sorte de gode, ou
pierre creuse, qui passe, depuis des sicles, pour faciliter les accouchements,
rien que par sa prsence dans la chambre de la patiente !
Que les gens qui se hrissent de pointes en cornaline contre le mauvais
oeil ou qui ont dans leur poche des ftiches pour conserver la veine au
jeu, n se htent pas de sourire des dames qui croient la pierre d'aigle.
Elles sont innombrables,
les superstitions parisiennes, une colone entire
ne suffirait pas leur numration.
Salire Renverse, couverts en croix, fer touch pour dtourner le mauvais
sort, voeu fait pendant que passe un cheval pie ; croyance aux avertissements
sinistres d'un chien qui hurle la lune, ou d'un chat-huant qui gmit ; danger
de mort pour quelqu'un, si l'on entre avec une lumire dans une chambre o
il y en a dj deux.
fit le fameux treize table !
Et la croyance consolante
l'usage de ceux qui ne regardent pas o ils
mettent leurs pieds, comme si le bonheur, ce prix l, tait bien agrable ?
Mais je m'arrte aprs cette courte citation.

m
LE

JEU

DE

LA

MOUCHE

Alfred de Musset raconte, dans Bernerette, comment celle-ci parvint distraire une socit qui's'ennuyait, avec le jeu de la mouche.
Je vois que ce jeu, dit M. Ch. Frmine, dans le Rappel, tait un des passetemps favoris des anciens Florentins. Seulement, le morceau de sucre de Bernerette tait remplac par une pice d'argent que chacun des joueurs posait
devant soi. Aprs quoi ils attendaient en silence, sans faire un seul mouvement, l'arrive d'une mouche qui, se posant sur telle ou telle pice, dcidait
du gagnant.
Ce jeu des plus simples vient d'tre retrouv par un voyageur qui n'est
autre que Revoil, sur la cte occidentale d'Afrique.
Cette fois l'enjeu est un oeuf. Huit ou dix indignes, accroupis en rond sur
le sable, plantent chacun un oeuf devant eux, puis ils gardent un silence et
une immobilit
absolus. Comme les mouches sont fort nombreuses dans le
pays, le jeu est trs actif et les oeufs disparaissent rapidement par douzaines.
La partie n'est pas toujours
mme assez souvent
paisible ; elle se termine
d'une faon sanglante par exemple quand on s'aperoit qu'un des joueurs
a fraud, qu'il a du miel au bout du doigt et qu'il le pose sur l'oeuf ce qui
est un attrait pour la mouche.

IV
COUTUMES

ANNAMITES

Nous trouvons, dans l'Avenir du Tonkin, au milieu de dtails assez amusants sur le Tt, jour de l'an des Annamites, des renseignements sur les superstitions qui ont cours en Annam, l'occasion
de cette fte.
La nuit du premier de l'an, si les chats miaulent,
animaux froces, tigres, loups, lphants, sangliers,
l'anne ;

c'est un indice que les


dans
seront craindre

LA

TRADITION

189

Pendant les jours de fte, on doit s'abstenir de faire des reproches ses
sous peine d'tre expos avoir leur en
subordonns, ses domestiques,
faire toute l'anne ;
Les personnes en deuil doivent se dispenser de visiter leurs amis et connaissances, moins qu'elles ne se rsignent quitter leurs habits blancs (habits de deuil chez les Annamites) ;
Il est d'un bon prsage de voir entrer tout d'abord dans la maison, le pre
mier jour de l'an, un personnage de marque ; c'est au contraire un signe regrettable d'tre visit en premier lieu par une personne de petite extraction.

Et le grand dner qui marque le jour del fte se termine par


une crmonie assez singulire; elle consiste peser l'eau de l'anne qui vient de s'couler et en comparer le poids celui d'une
mme quantit d'eau de la nouvelle anne.
Si cette dernire est relativement
lourde, c'est un mauvais prsage et un signe d'inondations probables. Dans le cas contraire,
l'air de cette anne sera agrable et les violences du fleuve seront
bnignes.
C.

DE WARLOY.

BIBLIOGRAPHIE
Popular
W. A. Clouston.
Taies and Fictions,
their migrations
and
London, William Bluckwood and Sons 1887.
transformation.
(2 vol.
XVII et 485 p. 515p.).
Voici un ouvrage qui occupe parmi les publications multiples que les tudes
ont produites une place particulire.
On a soin de rpter, dans
folk-loriques,
la prface de tout nouveau recueil de contes, que les mmes thmes se retrouvent partout, depuis la Sicile jusqu' la Laponie, depuis la Chine jusqu'
l'Islande, et que les incidents mmes prsentent une ressemblance remarquable
dans les pays les plus divers. Rechercher les causes de cette similitude
est
l'un des grands problmes de la science du folk-lore : je n'ai pas besoin de
rappeler que la plus clbre des solutions suggres jusqu'ici, celle de Benfey,
est actuellement gnralement adopte, sans satisfaire cependant tout le monde.
Jusqu'ici on ne s'est gure occup du classement des thmes. C'est l
si l'on veut aborder
un ouvrage
cependant
indispensable,
prliminaire
la question des origines et retracer les voies que les sujets ont prises
dans leurs prgrinations.
Or, dans l'tat toujours embrouill de la question,
il y a avantage a faire ce travail prliminaire.
Le meilleur
qui ait t fait
dans ce sons, est d au Dr. Hahn, l'auteur des Griechische Mrcheu. La
anglaise faite par lien
Folklore-Society de Londres vient, par une traduction
derson, de donner une nouvelle importance ce beau travail. Ajoutons encoreles notes du Dr. R. Koehler ot le commentaire de Cosquin.
C'est un ouvrage de ce genre que nous prsentons aux lecteurs de cette ReL'auteur
vue. Le titre pourrait laisser quelques doutes sur la nature du livre.
ne traite qu'incidemment
la question des origines, ou plutt, Benfeyiste convain.
cu, il accorde une origine asiatique tous les contes qu'il analyse. C'est aussi
coll'ide qu'il dfend dans son introduction,
o il nous parle des principales
lections de contes du moyen tige, et appelle l'attention sur les recueils de sermons faits par les moines des sicles antrieurs ; ces ouvrages mriteraient
d'tre dpouills, comme il faut leur accorder une grande importance au point

190

LA

TRADITION

des sujets. J'objecterai


de la transmission
cotte partie que l'auteur
ne
chose indispensable
dans des recherches
d'ordre
pas assez d'exactitude,
Aussi prsente-t-il
avec beaucoup
ses conclusions
do pruhistorique.
purement
nous pensons
etc.
dence: il se peut...
Je suis convaincu
que ce n'est pas l non plus le but du livre ; il est plutt
dans le travail
de classement
a fait
subir
une
multitude
de
que l'auteur
contes connus. Or,dans l'tude des contes,l'importance
des rfrences
ne saurait
estime ; nous en arrivons
tre trop hautement
ainsi des vues d'ensemble
sur
dans
la composition
les lments
des conts.
C'est pour cette
qui entrent
doit
dans les recueils
'le manque
que l'on
regretter
gnralement
raison
et on en comprend
toute l'utilit,
en prsence
d'un
travail
comme
d'index,
celui de Hahn dj cit. Comment,
si sap. ex. voir clair dans le commentaire
n'a pas constamment
vant de Cosquin, si le lecteur
la plume la main
pour
des notes ? Ne peut-on pas, aprs la rcolte norme qui a t effectue,
prendre
de voir la fort, et ne serait-il
dire que les arbres empchent
do
pas temps
un index
des thmes et des traits
?
commencer
communs
compar
le livre
de Clouston
a une importance
Sous ce rapport,
considrable.
un
vers
la
ralisation
du voeu
C'est
viens
pas
que
je
d'exprimer.
n'a
son livre
la forme
Clouston
d'un dictionnaire
; son oupas donn
Il
a une forme
littraire.
est mme
fort
et d'une
lecture
soign
vrage
Son plan est d'une
extrme.
Dans
une srie d'essais,
simplicit
agrable.
il traite
un nombre
considrable
de contes : il part
d'un
gnralement
texte connu, le plus souvent au point de vue du lecteur
et dmontre
anglais,
du mme sujet ailleurs.
Il donne les contes cits dans une
l'existence
analyse
les ouvrages
o il a puis. On dsirerait
et indique
succincte,
plus d'exactitude
dans l'indication
des sources. Dans le classement
des contes qu'il communique,
de l'prigine
a considrablement
influ
sur le choix
l'ide prconue
asiatique
des matriaux
; de cette faon, au lieu de s'arrter
qu'il voulait
comparer
longa gnralement
continental
europennes,
temps aux collections
que le lecteur
l'auteur
aborde aussitt
les
entre les mains ou qu'il peut consulter
facilement,
recueils asiatiques,
et nous sont
qui, cette fois, ne nous sont gure accessibles
inconnus.
Ce que Clouston
mme
souvent
a lu en fait de contes orientaux
Toute la riche littrature,
est inoui.
dans l'Inde en traduction
publie
anglaiet ce point de vue, le lecteur du
continent
a peut-tre
se, lui est familire,
de l'oubli,
lieu de se fliciter
de
(volontaire,
je crois,) o sont laisss la plupart
Il est regrettable
nos recueils
nanmoins
ne les ait
europens.
que l'auteur
dans son travail
et ne nous ait point indiqu
les points
communs,
pas compris
mme sous la forme de simples notes.
Mentionnons
des sujets traits pour donner
une ide du livre,
quelques-uns
dont l'auteur
s'est acquitt
et de la manire
de sa tche.
Le premier
essai reprend
l'histoire
de Fortunatus,
avec sa bourse et son chacomment un jeune homme se doit gouverner,
un livre
bleu trs
peau enseignant
dans les pays germaniques
et romans (v. GRAESS : Lekrbuch, II, Bd. 3e
populaire
no le mentionne
existe en Franco
dans
Abt. I, p. 191-195). Nisard
pas, quoiqu'il
une dition
Rouen,
en 1656.
imprime
Les objets magiques
un rle trs important
non
dans les
seulement
jouent
contes populaires,
mais aussi dans les fictions du moyen ge et de l'antiquit
o il veut tre ; Wiegermanique.
Le dieu Lolci a des bottes qui le transportent
dans l'Edda,
land le Forgeron,
si tranchante
possde une pe, Balmung,
que,
Wieland
fendit son rival Emilius.la
lame parut celui-ci de l'eau froide
lorsque
dcoulant
de son corps. Secoue-loi,
; il le fit, et voil que les deux
dit Wieland
des deux
La
rentombrent
cts.
du Niebelungenlied
moitis
Tarnkappe
tre encore dans cette catgorie
d'objets
magiques.
dans les
Les objets dous de proprits
merveilleuses
figurent
gnralement
tant la cause d'une dispute
etc.
entre des gants,
dos nains,
contes comme
des incidents
similaires
dans les contes
de nombreux
Clouston
retrouve
peude vue
montre

LA

TRADITION

191

persane, kalmouke,
sanscrite,
indienne,
mongole,
pies : il rsume une version
et
slave.
hindoue,
norwgienne
mentionnent
un autre
Deux contes italiens
objet
notamment
magique,
un
:
Celui qui
ma tte,
oeuf portant
mangera
deviendra
l'inscription

empemon
coeur
no

reur ; celui qui mangera


jamais
manquera
d'argent.
tout
en restant
dans le mme ordre
l'occasion,
Un autre conte lui fournit
de L'Arbre
qui fait pousser des Cornes ; il fait remarquer
d'ides, de parler
bon
et le mal puni. Cette
droit que dans les contes, le bien est toujours
rcompens
du Tischlein
ressort du cycle trs rpandu
conclusion
deck'dich, o, parmi les
il y a toujours
trois objets obtenus
un bton qui
par suite d'une bonne action,
chtie le voleur des deux premiers
objets ; la mme ide se retrouve
dans un
souvent
dos personnages
sacrs (Jsus, St-Pierre et d'auautre cycle,o
figurent
continue
faire ce qu'il a commenc
tres) et o le hros, comme rcompense,
avare ou avide, est toujours
Le mchant,
au matin.
verser
puni : il continue
la maison ; ailleurs la punition
de l'eau son cochon, et inonde
est plus
comide son gros sel.
que, et le peuple y ajoute souvent
est trs tendue;
dans ces rapprochements
La liste des objets magiques
des
ne l'puise
comme
mritant
pas. J'ajouterai,
une
thmes, l'auteur
cependant
la Flte magique,
mention
qui force danser et qui se trouve
si
plus dtaille,
dans nos contes europens.
(1).
frquemment
avec le mme luxe de rapprochements.
Une foule d'autres
sujets sont traits
et Psych est mis en regard de huit
Le thme d'Amour
contes, emprunts
aux
du moyen
ainsi qu' la littrature
collections
modernes
Les
ge ; du thme
ou Les Animaux
Animaux
reconnaissants
des secrets, nous
qui font connatre
et l'histoire
avons ici une dizaine de versions,
depuis le Panlchatantra
d'Androcls jusqu'
nous. Le Livre et la Tortue est cit dans des versions
de Fidji,
de
et de Ceylan.
Madagascar
est reprsent
ici par treize exLe genre si curieux dos Randonnes (Biquette),
de The House that Jack built
et le
emples. L'auteur
part du conte bien connu
dont il donne l'interprtation.
dans le Talmud,
rattache
son prototype
Outre
on peut ajouter ROLLAND
: Rimes et Jeux de
les exemples europens,
auxquels
de Cachemire,
du Pandjab,
de
analogue
l'Enfance
(chap. IV) il cite une histoire
et de Ceylan.
Madagascar
no s'occupe que des contes
Le premier
volume de cet ouvrage
merveilleux
;
de la vie ordinaire,
a pour objet les contes bass sur des faits
le deuxime
et dont quelques-uns
sont
inqui contiennent
peu de dtails invraisemblables
rels.
dubitablement
fonds sur des vnements
tre signals.
chapitres
qui mritent
quelques
J'indiquerai
dont
l'histoire
Le Couple silencieux
fondamen(p. 15) est le titre du groupe,
de la pte, lorsque
tale esta peu prs celle-ci : Une femme est occupe ptrir
la fermer,
et ils engagent
la porte s'ouvre ; le mari ni la femme ne veut
ce
aura la fermer. Arrivent
des trangers,
le premier,
pari que celui qui parlera
embrasser
la femme : le mari
veulent
ce mutisme
obstin,
perd
qui voyant
son pari.
doux
Clouston
a suivi
ce conte dans plusieurs
variantes,
parmi
lesquelles
et une version indienne.
conte
Le premier
versions arabes, une version
turque
Des voleurs arrivent
est remarquable.
dans
arabe, dont l'ge n'est pas indiqu,
de police
trouve
la porte
la maison, et emportent
l'officier
tout; le lendemain
et veut
entre et n'obtenant
ouverte,
pas de rponse, se met en colre,
toujours
Le bourreau
est sur le point
faire couper la tte aux silencieux
personnages.
la femme s'crie : Piti, c'est mon mari ! Oh oh !
d'excuter
l'homme
lorsque

la porte!
dit celui-ci en tapant des mains,
va fermer
propos de la lgende du Joueur de Flte
1. L'auteur la rappelle seulement
Hameln ; encore n'y a-t-elle pas d'action sur les hommes. Ella n'a d'autre pouvoir
de charmer les rats et les souris, que le joueur entraine dans le Weser.

de
que

LA

192

TRADITION

du moyen-ge,
est celle des filous
dans divers recueils
Une histoire,
figurant
Elle se trouve
sont des cochons.
un paysan
que ses moutons
qui font accroire
le Conde
notamment
Lucanor,
Eulenspiegel,
dj dans les Gesta Romanorum,
la poursuit
Clouston
dans Jacques de Vitry
jusqu'.son
(13e sicle) et ailleurs.
serait plus
Dans
cet essai, lu thorie
d'emprunt
(?) dans Bidpa.
prototype
dans la partie
: l'auteur
l'ait prouve
de plus d'exactitude
facilement
accepte
de ces recherches.
historique
citons encore celle du Matre
universellement
Parmi les histoires
rpandues,
et son Chat, ainsi que celle de Llewyn, et son fidle chien
de Whittington
voleur,
un instant.
Little Fairly,
o je veux m'arrter
Gellert ; enfin le conte intitul
: dus Burle (1). Ce cycle de conest le n 61 de Grimm
Le type de l'histoire
L'incident
du prtre qui
considrables.
tes est trait avec des dveloppements
faisait les dlices du
de la femme
dont il est l'amant,
est attrap
par le mari
intitul
Il forme le sujet
d'un fabliau
franais,
Le povre clerc (v.
moyen-ge.
Recueil, v. 192).
MON, Nouveau Recueil, I, 104 ; MONTAIGLON,
au moyen
sous deux formes ; le hros fait dcouvrir,
Cette farce se trouve
les mets dlicats que la femme a prpars
d'un rcit arrang,
pour le cur, son
amant qui s'est cach. Sous cette forme, le conte est encore connu Venise (BERencore
Veneza, 1873, p. 33). On peut comparer
veneziane,
NONI, Fiabe popolari
dans ce
le thme soit dj fort affaibli
BASILE
(trad. Liebrocht,
I, 253), quoique
conte. Dans un conte syrien
(PRYM et SOCIN, p. 293) la femme est trahie par
un renard.
le rle de sorcier.
Ce thmo est trs popuDans la 2e forme, le hros remplit
il existe, comme Schwank
dans lesquelles
laire au moyen
ge, et les versions
de Clouston,
on peut
sont trs nombreuses.
Outre les rfrences
en Allemagne,
du Fryer
Bacon
le Blue-book
et les Contes aux heures perdues
encore ajouter
de bonne heure au
1C51, II, 182). Il s'introduisit
(Paris,
par le sieur D'OUVILLE
un interen 1551, CERVANTES
thtre
et HANS SACHS en fit un jeu de carnaval
et RAIMOND
POISSON 11658-1735) une comdie
mde (la Cueva de Salamanca),
sur la
Inutile
d'insister
plus longuement
(Les Fous
divertissants).
franaise
sont
rsumes
de ce thme.
Les variantes
par Clouston
popularit
grande
et font preuve
de ses vastes lectures.
trs nombreuses
une ide de la grande utilit
Cette analyse tendue peut donner au traditionniste
ici le dsir que l'audu conte. J'mettrai
de cet ouvrage
pour l'tude compare
ainsi que
ses indications
teur, dans une 2e dition,
bibliographiques,
complte
dans les
surtout
au point de vue dos lments contenus
sa table des matires,
surtout
contes cits. Une liste dos sources ne serait pas non plus sans valeur,
sur
desmoins familier
avec les collections
orientales,
l'ge
pour le lecteur
tre renseign.
on dsirerait
quelles
fait honneur
aux diteurs,
L'excution
typographique
qui ont fait de ce livre
un

vritable

joyau.
AUG.

GITTE.

Claus et le grand
Claus. Quoique ce conte
1. Clouston cite Andersen : le petit
ne contienne que les lments authentiques, je ferai remarquer en passant que le charmant littrateur
danois a enjoliv les thmes populaires et ne peut tre cit dans un ou
vrage scientifique.

Le

Laval,

Imp.

et str.

Grant

E. JAMIN,

: HENRY CARNOY.

41, rue

de l

Paix.

You might also like