You are on page 1of 67

 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Texts of the videos to learn Esperanto . . . . . .


Esperanto course . . . . . video (animation) . . . .
. . In English and Esperanto . . . . . . Esperanto
Fremont . . . . . . Enrique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
........
Teksto de la unua video (77 minutoj)
(Vortoj post maldekstra parentezo ne adias)
(Numeroj montras minutoj kaj sekundoj)
0100

(Parto 1, Sceno 1 unu, pao 02

Mazi en Gondolando
(The characters introduce themselves.)
0110

Reo: Bonan tagon! Mi estas reo.

Mi estas la Reo de Gondolando.


0120

Reino: Bonan tagon! Mi estas Reino.

(The princess passes by on roller skates.)


Silvja: Saluton. Mi estas princino Silvja.
(Karlo works in the garden, dreaming of Silvja.)
Karlo: Silvja, Silvja!
0140

Saluton! Mi estas Karlo, mi estas ardenisto.

(Korvaks, the kings prime minister, enters.)


Korvaks: Saluton! Mi estas Korvaks.
(He gives the king a computer printout.)
Reo: Dankon, Korvaks.
(Mazi, a furry alien, watches from his spaceship.)
0208

Mazi: Saluton! Mi estas Mazi! Granda Mazi!

FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

(Petro rides by on a bicycle.)


0224

Petro: Bonan matenon.

Reo: Bonan matenon.


(Grammar and sentence forms)
(Nouns end in -o)
(Reo, ardenisto
(Mi estas (la) -o.
(Mi estas ardenisto.
(Mi estas la Reo de Gondolando.

0229

(Parto 1, Sceno 2 du, pao 04

(Numero 1)

(Song: Greetings (Salutoj))


0236

Petro: Bonan matenon. Mi estas Petro.

0249

Bonan matenon! (4 fojoj)

0306

Bonan tagon! (5 fojoj)

0336

Bonan vesperon! (3 fojoj)

0350

Bonan nokton!

Luno: Bonan nokton.


Suno: Bonan...
Luno: ...nokton.
(A pause to introduce kiu and kio:)
0358

Instruisto: Kiu? Kiu vi estas?

0408

Karlo: Mi estas Karlo.

0416

Instruisto: Kio? Kio vi estas.

Karlo: Mi estas ardenisto.

0440

(Parto 1, Sceno 3 tri, pao 05

(The characters talk about their attributes)


0440

Reo: Mi estas forta!

Reino: Mi estas dika. Dika. Dika. Dika!


0450

Silvja: Mi estas bela.

0500

Korvaks: Mi estas saa.

Karlo: Mi estas kuraa.


(A pause to introduce -a and kia:)
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

0520

Instruisto: forta, dika, bela, saa, kuraa

0533

Kia? Kia vi estas?

Reo: Forta.
Reino: Dika.
Silvja: Bela.
Korvaks: Saa.
Karlo: Kuraa.
(Grammar and sentence forms)
(Adjectives end in -a
(Bona, bela, forta
(Mi estas -a.
(Mi estas kuraa.
(Mi estas saa.
(Singular pronouns: mi, vi, li, i, i.
(Li/i estas -a.
(Kia? -a.
(Kia estas la Reo? Forta.
(Kia estas Karlo? Li estas kuraa.
(Jes, vi pravas.
0555

Reino: (al la Reo) Vi estas forta.

Reo: Jes, forta. (al la Reino) Vi estas dika.


0601

Reino: Jes dika.

Karlo: (pri Silvja) Kaj i estas bela.


Korvaks: Jes vi pravas!
Silvja: (pri Karlo) Li estas kuraa, kaj saa.
Korvaks: Ne, ne! Mi estas saa! Mi estas saa! Saa! Saa!
0618

iuj: Forta, dika, bela, saa, kuraa!

Mazi: Ha! Mi estas granda! Granda Mazi!

0630

(Parto 1, Sceno 4 kvar, pao 06

Mazi: Granda!
Kato: Malgranda.
Mazi: Mi estas granda Mazi.
Kato: (al Mazi) Granda.
0647

Mazi: (al la kato) Malgranda.

Kato: Granda.
Mazi: Malgranda.
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Reo: (palaco) Granda.


Karlo: (domo) Malgranda.
(emizo) Granda. Malgranda.
0700

Mazi: Kaj mi estas Granda Mazi!

(Grammar and sentence forms)


(The prefix mal- makes an opposite:)
(granda = large
(malgranda = small
(The present tense: root + -as
(est- + -as = estas
Mazi: Mi estas granda.
Reino: Vi estas forta.
Silvja: Li estas saa.
Karlo: i estas bela.

0740

(Parto 1, Sceno 5 kvin, pao 07

(Sylvia gets ready to run away with Karlo.)


0740 Silvja: ! Jen sako. Granda sako! Jen mapo.
Jen sandvio.
0804

Instructor: sako, mapo, sandvio

0814

Kio. Kio estas i? -- i estas sandvio.

(Karlo with a motorcycle.)


Karlo: Jen motorciklo. Motorciklo!
(Korvaks types at a computer.)
0844

Jen komputilo!

(Sentence forms)
(Kio estas i? i estas -o.
(Kio estas i? i estas mapo.
(Jen -o.
(Jen komputilo.
(Jen motorciklo.

0855

(Parto 1, Sceno 6 ses, pao 08

FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

(The cat plays with the computer.)


0855

Kato: pruno, persiko, vinbero.

0900

Pruno, persiko, vinberoj.

Pruno, pruno, pruno.


Tri prunoj, mi gajnis! Mia!
Prunoj, prunoj, prunoj!
0935

Instruisto: Pruno. Prunoj.

(Grammar and sentence forms)


(Plural of a noun: -j)
(pruno + pruno = prunoj
(The past tense: -is)
(Mi gajnis.
0945

(Parto 1, Sceno 7 sep, pao 08

(The king and queen are in the garden.)


0945

Reo: Jen ardeno. Rigardu!

Jen prunoj. Jen persikoj. Jen vinberoj.


1002

Reino: Mi atas prunojn. Mi atas persikojn.

Mi atas vinberojn.
1018

Reo: Anka mi atas vinberojn.


(Direct object of a transitive verb: -n)

(Jen persiko.
(i estas persiko.
(Mi petas persikon.
(Plurals also take -n)
(Jen persikoj..
Mi atas persikojn.
(Silvja arrives.)
1022

Silvja: Saluton Panjo! Saluton Pajo.

Mi petas persikon.
1033

Instruisto: Mi petas persikon. Mi petas persikon.

1102

Instruisto: Ili estas persikoj.

1108

Reino: Mi atas persikojn.

1118

(Parto 1, Sceno 8 ok, pao 09

(Petro goes to a restaurant.)


FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

1118

Petro: Mi estas malsata.

(al la kelnero) Bonvolu doni al mi sandvion.


Kelnero: Jen i!
1130

Petro: Dankon. Bonvolu doni al mi salaton.

Kelnero:Jen i!
Petro: Dankon. Bonvolu doni al mi sukon.
Kelnero: Jen i!
Petro: Dankon. Bonvolu doni al mi glaciaon.
Kelnero: Jen i!
1155

Petro: Dankon. Bonvolu doni al mi akvon.

Kelnero: (ridas)

(Grammar and sentence forms)


(The infinitive: -i (e.g. doni)
(The imperative: -u (e.g. donu)
(The imperative with a second verb: -u -i
(Bonvolu -i ...
(Bonvolu doni al mi glacia!on.
(Donu al mi -on.
(Donu al mi sandvion!

1211

(Parto 1, Sceno 9 na, pao 10

(Silvja gets some fruit for her getaway.)


1211

Silvja: Mi petas persikon, Pajo.

Reo: Jes! (al la Reino) Persikon!


Reino: Jen persiko.
1220 Silvja: Dankon. Donu al mi prunon kaj vinberojn.
Reo: Jes. (al la Reino) Prunon kaj vinberojn!
Reino: Jen pruno kaj vinberoj.
Silvja:
1240

Dankon!
(Parto 1, Sceno 10 dek, pao 10

(Korvaks orders Karlo to count trees, etc, in the garden.)


1240

Korvaks: Karlo!

Karlo: Jes?
Korvaks: Arboj!
Karlo: Arboj?
Korvaks: Jes. Kiom da arboj estas? Kalkulu!
1255

Karlo: Unu, du, tri, kvar, kvin, ses, sep, ok, na, dek.

FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

(The cat talks to the computer.)


1311

Kato: Kiom da arboj estas?

Komputilo: Unu, du, tri, kvar, kvin, ses, sep, ok, na, dek.
(Grammar and sentence forms
(Numerals 1-10
(Kiom da...? (a part of the whole)
(Kalkulu, kiom da arboj estas?
(Back in the garden.),
1340

pao 11

Korvaks: Arbustoj! Kiom da arbustoj estas?

Karlo: Kiom? Du, kvar, ses, ok, dek!


Korvaks: Kaj kiom da floroj estas?
1400

Karlo: Floroj?

Korvaks: Jes, jes! Kiom da floroj estas?


Karlo: Dek? Kvindek? Cent? Mi ne scias!

1420

(Parto 1, Sceno 11 dek unu, pao 12

(Petro arrives at a crossroads.)


Petro: Mi ne scias.
(Parto 1, Sceno 12 dek du, pao 12
(Karlo counts the flowers.)
Karlo: Cent sep! Cent ok...
Silvja: Cent na!
Karlo: Cent dek!
(Numbers: 11-100 - 1000 1439

dek unu - cent - mil

Silvja: Karlo, Donu al mi rozon, ...mi petas!

Dankon! Mi atas rozojn!


1453

Karlo: Kaj mi amas vin!

Silvja: Ho, rigardu! Mi havas rozon. Mi havas prunon,


persikon kaj vinberojn.
1503

Mi havas sandvion kaj mapon.

Karlo: Kaj mi havas... motorciklon!


1516

Mi amas vin!

Silvja: Mi amas vin!


FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

1521 Amba: Ek! Ek!


Korvaks: Ne! Ne! Ne! Mi amas la princinon. Mi amas Silvjan!
(Transitive verbs)
(...-as -on.
(Mi havas rozon.
(Mi havas mapon.
(Mi amas la princinon.
1539

(Parto 1, Sceno 13 dek tri, pao 13

(Karlo kaj Silvja motorciklas.)


Silvja: A, E, I, O, U
Ni forkuru!
A, U, O, I, E
Kurae!
Karlo: A, E, I, U, O
Ek antaen do!
I, O, U, E, A
1602

Amba: Hura, hura, hura!

Silvja: A, U, I, O, E
Karlo: Mi vin amas tre!
1621 Silvja:

E, I, O, U, A

Amba: Mi amas...
1635

A, E, O, U, I

Mi amas vin!
(Pronouns as direct objects:)
(min, vin
(Mi amas vin.
(Sekvu min.
(Flexible word order:)
(Min amas vi.
(Mi vin amas.
1644

Reo: La ardenisto amas la princinon?

Korvaks: Jes, jes!


Reo: Ne, ne, ne!
1650

Reino: La princino amas la ardeniston?

Korvaks: Jes, jes!


Reino: Ne, ne!

FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

1700 Reo: Ni iru. Sekvu min! Ek!


Reo kaj Korvaks: is revido!

1710
= = =
1715

(Parto 2, Sceno 1, pao 14

(Numero 2)

(Karlo kaj Silvja motorciklas.


Karlo: Saluton!
Silvja: Saluton! Pajo, Panjo!
Karlo: Korvaks!
1815

Reo: Silvja! Silvja!

Silvja: Ho, Panjo!


Reo: (al Karlo) Grrrr!
Karlo: Mi amas princinon Silvja.
(Imperative -u for orders,)
(addition of -n for direct object)
(Arestu lin!
Reo: Arestu lin!
Korvaks: Arestu lin!
Generalo: Arestu lin!
Oficiro: Arestu lin!
Suboficiro: Arestu lin!
Soldatoj: Arestu lin! Arestu lin!
Arestu lin!...
1840

Reo:

Dankon, Korvaks.

1850

(Parto 2, Sceno 2, pao 15.

En la malliberejo.

Oficiro: Nomo?
Karlo: Karlo.
Oficiro: Ao?
Karlo: Dudek.
Oficiro: Profesio?
Karlo: ardenisto.
Oficiro: Forkonduku lin.
Korvaks: Numero dek na.
Oficiro: Numero dek na?
Oficiro: (al la gardistoj) Numero dek na!
Gardistoj: Numero dek na?
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

1920

Gardistoj: Na. Dek. Dek unu. Dek du. Dek tri. Dek kvar.

Dek kvin. Dek ses. Dek sep. Dek ok. Dek na. Dudek.
Ho! Dek na!
Karlo: Ah! Monstro!
1950

Mazi: Saluton. Mi estas Mazi. Granda Mazi.

2000

(Parto 2, Sceno 3, pao 16.

LA RAKONTO DE GRANDA MAZI


(La kosmoipo de Mazi foriras.)
2030

Mazi: Mi estas malsata.

Mi estas malsata! Mi estas malsata!


Instruisto: Mi estas malsata.
(Mazi malfermas skatolon kaj manas horloon)
Mazi: Mi estas malsata.
Mazi: Mmmm! Bongusta! Bongusta!
2100

Mi atas horloojn!

(La skatolo estas malplena kaj Mazi seras manaon)


Mazi: Mi estas malsata!
2130

Vendisto: Fruktoj, fruktoj! Bongustaj fruktoj!

Mazi: Kio estas i?


Vendisto: Frukto.
(Adjectives and nouns (review))
(-a... -o...
(i estas bongusta frukto.
(-aj... -oj...
(Ili estas bongustaj fruktoj.
(-ajn... -ojn...
(Mi atas bongustajn fruktojn.
2142

Instruisto: Kio? Kio estas i?

2200

(Parto 2, Sceno 4, pao 17.

A: Kio estas i?
B: Mi ne scias.
A: i estas biciklo. Kio estas i?
B: Mi ne scias.
A: i estas kosmoipo. Kio estas i?
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

B: i estas horloo.
A: Kio estas i?
B: i estas horloo.
A: Ne. i estas parkhorloo.
B: Kio estas i?
A: i estas skribmaino.
B: Ne. i estas komputilo.
(Possessive = pronoun + adjective ending (-a))
(Jen la libro de vi. i estas via libro.
(Jen mia sonorilo.
(Posessives are adjectives, and take the same endings
(as other adjectives:
(Mi atas lian biciklon.
(Vi havas iajn librojn.
A kaj B: Kio estas i?
i estas kato.
2230

Kato: Kio estas i? Kio estas i?

Petro: i estas mia sonorilo. Mia sonorilo. is!

2235

(Parto 2, Sceno 5, pao 18.

Mazi: Kio estas i?


Vendisto: i estas pruno. Manu in!
Mazi: Mi ne atas in!
Vendisto: Rigardu! Manu tion!
Mazi: Kio i estas?
Vendisto: i estas persiko. Gustumu in!
i estas bongusta! Manu in!
2300

Mazi: Ne. Terure!

Mi ne atas tion!
i estas malbongusta!
Mi ne atas i tion,
kaj mi ne atas tion!
(Negation of verbs (dont))
(Mi atas in.(I like it.)
(Mi ne atas in. (I dont like it.)
(Manu in! (Eat it!)
(Ne manu in! (Dont eat it!)
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Instruisto: kio?

2330

tio,

tio i, i tio

(Parto 2, Sceno 6, pao 18.

Petro: i tio. Tio.


Korvaks: i tio. Tio.
Petro: i tio. Tio
(Demonstrative pronoun: tio)
(Tio = that thing
(i denotes proximity:
(i tio = this thing

2345

(Parto 2, Sceno 7, pao 19. e la fruktobudo.

Mazi: Mi ne atas i tion, kaj mi ne atas tion.


Mi ne atas i tion, kaj mi ne atas tion.
2400

Mi ne atas i tion, kaj mi ne atas tion.

Ho! Kio estas tio? Kio estas tio?


Vendisto: Kio?
Mazi: i tio!
Vendisto: i tio estas parkhorloo.
Mazi: Parkhorloo?
Vendisto: Jes, ne... (fuas)
2430

Mazi: Bongusta! Mi atas i tion!

Mi atas parkhorloojn!
2505

(En la malliberejo.)

Oficiro: Nomo?
Mazi: Errr...
Oficiro: Nomo? Nomo? Via nomo?
Mazi: Mazi. Ne. Granda Mazi!
Oficiro: Ao?
2530

Mazi: (li manas la skribmainon) Bongusta!

Oficiro: Forportu lin! Forportu lin! Forportu lin!

2545

(Parto 2, Sceno 8, pao 19.

Mazi: (al Karlo) Saluton!


Karlo: Kiu vi estas?
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Mazi: Mi estas Mazi! Saluton! Mi estas amiko.


Kiu vi estas? Via nomo?
2600

Karlo: Ka... Ka... Ka... K...

Mazi: Kio estas via nomo?


Karlo: Karlo! Kiu estas vi?
(Nomo is a noun, so we ask for it with kio:)
(Kio estas via nomo?
(Kiu vi estas? Karlo!
(Kio estas via nomo? Karlo!
(Preposition por (= for))
(i estas via letero. i estas por vi.
Instruisto: kiu? kia? kio?

2625

kiu?

(Parto 2, Sceno 9, pao 20.

(Petro portas leterojn.)


Petro: Kiu vi estas?
Reo: Mi estas Reo.
Petro: Ne, i ne estas por vi. (al la Reino) Kiu vi estas?
Reino: Mi estas Reino.
Petro: Ne, i ne estas por vi. (al Korvaks) Kiu estas i?
Korvaks: i estas princino Silvja.
Petro: Ne, i ne estas por i. (al la princino) Kiu estas li?
Silvja: Li estas Korvaks.
Petro: u vi estas Korvaks?
Korvaks: Jes, uste, jes!
2700

Petro: Jen letero por vi. Bonvolu!

Korvaks: Dankon. Ho! Kiu estas vi?


Petro: Mi estas Petro. is!
(Note: in this story, Reo and Reino
(are names as well as titles. When
(asked, Kiu estas vi? the king answers
(Mi estas Reo because
(Reo is his name. He would give
(the same answer to Kio estas vi?)
2715

(Parto 2, Sceno 10, pao 21

(Mazi kaj Karlo en la malliberejo.)


FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Mazi: Nu, kiu vi estas?


Karlo: Mi estas Karlo, ardenisto.
Kiu vi estas? De kie?
Mazi: De tie! De la kosmo!
Karlo: De la kosmo?
2730

Mazi:

Jes! Mi estas de tie! De la kosmo! De tie!

(El = out of, from


(Similar to de (of, from, by)
(Can be used to convey origins:)
(El kiu lando vi estas?
(Mi estas el Francio.
Instruisto: kiu? kia? kio? kie?
Virino: kie? de kie?
Instruisto: De kie vi estas?
Virino: El kiu lando vi estas?

2800

(Parto 2, Sceno 11, pao 21

(Petro intervjuas biciklistojn.)


Petro: El kiu lando vi estas?
1a biciklisto: El Francio!
Petro: El kiu lando vi estas?
2a biciklisto:

El Britio!

Petro: El kiu lando vi estas?


3a biciklisto: El Germanio!
Petro: El kiu lando vi estas?
4a biciklisto: El Italio!
Petro: El kiu lando vi estas?
5a biciklisto: El Grekio!
6a biciklisto: Mi estas el Japanio!
is!

Petro:
2835

Instruisto: de kie?

Virino: de tie

2840

(Parto 2, Sceno 12, pao 22

(Denove en la malliberejo.)
Mazi: Mi venis de tie.
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Nun mi estas i tie.


Karlo: Anka mi... Ho, Silvja!

2900

(Parto 2, Sceno 13, pao 22

(Aboco - literumado.)
Aa, Bb, Cc, , Dd, Ee, Ff,
Gg, , Hh, , Ii, Jj, ,
Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Rr,
Ss, , Tt, Uu, , Vv, Zz
2955

(Parto 2, Sceno 14, pao 22

Korvaks:Silvja!
Silvja: esu, Korvaks! Foriru! Mi amas Karlon!
Korvaks:Mi amas vin, Silvja!
Silvja: Ho, iru for!
Korvaks: Haltu! Silvja! Haltu! Revenu!
Ho Silvja, haltu! Revenu!
Silvja:
3030

Korvaks! Iru for!

(Parto 2, Sceno 15, pao 22

Haltu! Venu! Rigardu! Askultu! Foriru! (3 fojoj)


3125

(Parto 2, Sceno 16, pao 22

Korvaks: Ho Silvja, Silvja!


= = =
3140

Parto 3, Sceno 1, pao 23.

(Numero 3)

(Korvaks estas e la komputilo.)


Korvaks: (al la kato) Iru for!
Ho Silvja, mi amas vin!
32.00

Bone! Korvaks amas Silvjan!

Ho! Silvja! Viaj okuloj... viaj...


(Plural of possessive pronouns:)
(via ! viaj
(Viaj okuloj estas belaj.
(Korporpartoj sur la ekrano.)
Komputilo:

La korpo:

FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

kapo
okulo, okulo
3230

nazo

buo
orelo
kolo
brako, brako
mano, mano
kruro, kruro
piedo, piedo
3257

(Parto 3, Sceno 2, pao 24

Korvaks: Bone! Bone!


Mia Silvja!
Nun mi havas vin! Ek!
Bone! Bonege!
(Adverbial ending: -e
(Mi faris tion) bone!
(= (I did that) well!, Well done!
(Augmentative suffix: -eg
(Bonege! = Excellent!)
(Korvaks kisas la bildon.)
Korvaks: Ho! Kie i estas?

3333

Ho... i tie! Kaj tio! Kaj tio!


Nun, kie? Ho, i tie!
Nun, ek!
3415

(Aperas Silvja.)

Silvja! Mia Silvja!


Nun mi havas vin!
Instruisto:
3440

Nun mi havas vin!

(Parto 3, Sceno 3, pao 25

Karlo:

Ni estas amikoj.

Amba:

Kune mi kaj vi

Amikoj estas ni.


Mi kaj vi,
Pli kaj pli,
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Amikoj estas ni! (ripeto)


Du amikoj ni!
3508

Karlo:

Mazi:

Kion?

Karlo:

Rigardu!

Jen, tion, supre!

Mazi:

Kion?

Karlo:

Jen, bongustaj stangoj!

Mazi:

Ho, ne. Dankon, ne!

Karlo:

Jes! Manu la stangojn!

Unu, du, tri, kvar, kvin!


Ni estas liberaj!
3530

Vi estas libera kaj anka mi!

Ni estas liberaj!
Mazi:

Libera mi, libera vi, liberaj estas ni!

Karlo:

Liberaj ni, vi kaj mi, Liberaj estas ni!

Mazi:

Liberaj...

Karlo:

Estas ni! Ek!

(Ili saltas el la malliberejo)


Amba:

Mi kaj vi...

Mazi:

Mi estas libera! Mi sentas...

malvarmon, malsaton, sed mi estas libera!


(Parto 3, Sceno 4, pao 26
3635

Petro:

3710

(Parto 3, Sceno 5, pao 26

Petro:

Malvarma! Varma! Malsata! Soifa! Malseka! Seka!

Mi soifas!

Virino:

Trinku akvon!

Petro:

Tre varma!

Virino:

Pardonu!

Petro:

Mi malsatas.

Virino:
3730

Manu sandvion!

Petro:

Virino:
Petro:
Virino:

Mi vitas!

Duu vin!
Mi malsekas!
Viu vin!

Petro:

Mi sentas malvarmon.

Virino:

Surmetu puloveron.

Petro:
Virino:

Mi estas laca!
Ripozu!

FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

3755
Mazi:

(Parto 3, Sceno 6, pao 27


Brrr! Mi malvarmas! Karlo!

Karlo? Kie vi estas? Karlo!


Karlo:
Mazi:

Mazi!
Karlo! Kie vi estas?
i tie!

Karlo:
Mazi:

Kie? Mi ne vidas vin!


Mi estas i tie, sur la arbo.

Karlo:
Mazi:
Karlo:

Sur kiu arbo?

3830

Sur la arbo... sub kiu vi staras? Aj! (li falas)


Mazi:

Mi estas... sub...

(Kiu can mean which)


(Sur kiu arbo?
(Sur la arbo, sub kiu vi staras!
3833

(Parto 3, Sceno 7, pao 27


tie i

Kiu? Kia? Kio? kie? tie


Voo:

Kie vi estas?

Petro:

Sub la kesto.

Voo:

Kie vi estas?

Petro:

Sur la kesto.

Voo:

Kie vi estas?

3900

Petro:

Voo:

En la kesto.

Kie vi estas?

Petro:

Anta la kesto.

Voo:

Kie vi estas?

Petro:

Malanta la kesto.

Voo:

Kie vi estas?

Petro:

Inter la kestoj.

Voo:

Kie estas la kesto?

Petro:

Tie

Vop:

Kie la kesto estas nun?


i tie!

Petro:
3930

Kie?

en, sur, sub, anta, malanta, inter

(Parto 3, Sceno 8, pao 28.

Karlo kaj Mazi apud la rivero.

FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

3940

Karlo:

Mazi:

Kiel vi fartas? Kiel vi fartas?

Tre bone! Kvankam mi estas malseka kaj malsata!

Kie estas la palaco?


Karlo:

Jen, tie!

Mazi:

Kie?
Rigardu, i estas tie!

Karlo:
4000

Ho, la palaco! (suspiro) Silvja estas tie!

(Kiel = How, in what way, in what manner)


(Kiel vi fartas? Mi fartas bone.
(Tiel = in that way, in that manner, so
(Portu in tiel. (Carry it like this.)
(Vi manis tiel rapide! (You ate so quickly!)
(Parto 3, Sceno 9, pao 29
Korvaks:

En la komputilejo.

Mi estas Korvaks! Askultu!

u vi adas min?
Psedo-Silvja:
Korvaks:

Nun! u vi vidas min?

Psedo-Silvja:
Korvaks:
4030

(kapjesas) Mmmm.
(kapjesas) Mmmm.

u vi parolas?

Psedo-Silvja:

Korvaks:

Esperante!

Nun, provu iri!

Psedo-Silvja:

Mi ne povas.

Instruisto: Esperanto, esperanta, esperante


Virino:
4110

u vi parolas esperante?

Korvaks:

Psedo-Silvja:
Korvaks:

4130

Jes, mi povas.

u vi povas kuri?

Psedo-Silvja:
Korvaks:

Mi provas denove! Nun. u vi povas pai?

Ne, mi ne povas.

Mi provas denove. Silvja, u vi... amas min?

Psedo-Silvja:

Korvaks:

Ho, Silvja!

Psedo-Silvja:
Korvaks:

Ne. Mi ne amas vin. Mi malamas vin!

Ho, nun mi povas kuri! is revido!

Silvja! Haltu! Revenu! (Li batas la komputilon.)

Kio okazas?
(La komputilo produktas 6 Silvja-kopiojn.)
4200

(Parto 3, Sceno 10, pao 30

(Kanto de la Psedo-Silvjaj...)
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Psedo-Silvja 1:

Paas mi.

Psedo-Silvja 2:

Parolas mi.

Psedo-Silvja 3:

Adas mi.

Psedo-Silvja 4:

Vidas mi.

Psedo-Silvja 5:

Mi estas vi.

Psedo-Silvja 6:

Vi estas mi.

Psedo-Silvja 2:

u vi estas mi?

Psedo-Silvja 1:

Saltas mi.

Psedo-Silvja 2:

Naas mi.

Psedo-Silvja 3:

Kuras mi.

Psedo-Silvja 4:

Dancas mi.

Psedo-Silvja 5:

Mi estas vi.

Psedo-Silvja 6:

Vi estas mi.

iuj:
4234

Kiuj estas ni?


Petro:

Kiu estas vi?

Psedo-Silvjaj 1-6: Mi estas Silvja! Mi estas Silvja! ...


iu estas Silvja?

Petro:
iuj:

Jes, iu!

Petro:

u iu?

iuj:

Jes!

Viro:

Kiuj estas ili?

Petro:
4300

Silvjaj!
Instruisto: kiu? tiu, iu

Korvaks:

kiuj? tiuj, iuj

Ses Silvjaj! Ahhh!

(Tiu/tiuj, iu/iuj
(Tiu!

That one/person (sing.)

(Tiuj

Those ones/people (plural)

(Those ones/people (plural)


(iu! Every/each one of them (sing.)
(iuj! All of them (plural)

4322 (Parto 3, Sceno 11, pao 31

Kanto: Belaj roboj

Psedo-Silvja 1:

Via robo verda.

Psedo-Silvja 2:

Via robo rua.

Psedo-Silvja 3:

ia robo blua.

Psedo-Silvja 4:

La brunan havas mi!

Psedo-Silvja 5:

Vere moda, bela, rava

Estas mia robo flava!


FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Psedo-Silvja 6:

Tute plaa estas anka

Mia robo nigra-blanka.


Psedo-Silvja 1:
4410

Petro:

La brunan atas mi!

is revido!

(Adverbs)
(In Esperanto, adverbs are often used in places where
(we might use a preposition and noun in English:
(Mi parolas Esperante. (I am speaking in Esperanto.)
(Li laboras nokte. (He works at night).
(Ekzemple... (For example...)
(Sentence forms with multiple verbs: -as -i, -u -i)
(u vi povas kuri?
(Nun, provu iri!
(Kion vi volas mani?
(Verbs without a subject: impersonal verbs)
(In English, the subject it sometimes doesnt refer
(to anything. e.g., It is snowing. In Esperanto, this
(placeholder isnt needed.
(Pluvas! (It is raining!)
(Estas sune. (Its sunny.)
= = =
4420

(Parto 4, Sceno 1, pao 32.

(Numero 4)

(En la palaca ardeno.)


4435

Silvja:

(i kantas) Kapo, ultroj, kruroj du, piedoj du!

Vidu, adu, spiru plu, pli kaj plu!


Por muskoloj, por artikoj, bona estas gimnastiko...
Mazi:

Kie ni estas?
Ni estas en la ardeno.

Karlo:

Kie? En via ardeno?

Mazi:
4500

Karlo:

Mazi:
Karlo:
Silvja:
Karlo:

Ne! En la Rea ardeno. Ha! Tie estas Silvja!

Kion i faras?
i gimnastikas!
...bona estas gimnastiko... ! Kau vin malanta tio!
Malanta kio?

FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Silvja:
Karlo:

Malanta la statuo. u vi fartas bone?


Ne, malbone! Ni estas malsataj.

u vi havas ion por mani?

4530

u vi havas horloon por mi?

Mazi:
Silvja:
Mazi:

Horloon?
Pardonu!
Jes, horloon! Li atas horloojn!

Karlo:
Silvja:
Mazi:

! Iu venas!
Kiu paas?
Mi ne scias. Mi vidas nenion. ! Bone!

Karlo:
4600

Ho ne! Pluvas.

Silvja:
Karlo:

Rigardu. Atendu min tie!


Bone!

Silvja:
Karlo:

Atendu! Mi venos.
Kiam?

Silvja:
Karlo:

Vespere, je la sepa horo vespere.


Je la sepa. Bone.

Mazi:
4630

Kioma horo estas nun?

Voo:

(Parto 4, Sceno 2, pao 33.

Horloo sonas.

Estas la oka horo.

Petro:

(telefone) Halo? Ne, mi ne havas tempon.

Mi matenmanas.
Voo:
4700

Estas la unua horo.


Petro:

Halo? Ne, mi ne havas tempon.

Mi tagmanas.
Voo:

Estas la sepa horo.

Petro:
4730

Halo? Ne, mi ne havas tempon. Mi vespermanas.


Voo:

Petro:

Halo? Ne, mi ne havas tempon. Mi banas min.

Voo:

Estas la deka horo.

Petro:
4800

Estas la naa horo.

Halo? Ne, ne! Mi iras dormi. Bonan nokton!


(Parto 4, Sceno 3, pao 33.

Reino:

Denove en la palaco.

La unua horo.

Estas tempo por tagmani!


(Al la Reo) Tagmano, kara!
Reo:

Tuj mi venos!

Reino:
4830

Tagmano, Silvja!

Silvja:

Mi fartas malbone.

Mi manos en mia ambro.


Reino:

Kio doloras vin?

FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Silvja:
4855

Mi havas fortan kapdoloron.


(Parto 4, Sceno 4, pao 34

(Petro estas kuracisto, kaj li akceptas pacientojn.)


Voo:

Kapdoloro, stomakdoloro, dentdoloro, dorsdoloro.

Petro:

Envenu! Kio doloras vin?

Paciento 1:
Petro:

Mi havas fortan kapdoloron.

Kapdoloron? Jen medikamento.

Paciento 1:
Petro:

Mi dankas vin!

Sekva! Kio doloras vin?

Paciento 2:
Petro:

Mi havas stomakdoloron.

Stomakdoloron? Jen medikamento.

Paciento 2:
4930

Petro:

Paciento 3:
Petro:

Mi dankas vin!
Sekva! Kio doloras vin?
Mi havas fortan dentdoloron.

Dentdoloron? Jen medikamento.

Paciento 3:
Petro:

Mi dankas vin!

Sekva! Kio doloras vin?

Paciento 3:
Petro:

Mi havas dorsdoloron.

Dorsdoloron? Jen medikamento.

Paciento 3:

Mi dankas vin!

Ordinal numbers: -a:


unu + a = unua. (first) du + a = dua (second)
Kioma and telling time:
Kioma horo estas? Estas la oka horo.
La oka (horo) (kaj) tridek (minutoj) = La oka tridek

4955

(Parto 4, Sceno 5, pao 35

(La ambro de Silvja en la rea palaco.)


Reino:

Vi havas kapdoloron?

Iru en vian ambron kaj ripozu!


(Al servistoj) La princino tagmanos en sia ambro!
(Al la Reo) Silvja malbone fartas, i havas kapdoloron.
(kapo doloro)
5030

i havas kapdoloron.

Reino:

i havas kapdoloron. i tagmanos en sia ambro.

FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

(si = reflexive pronoun for the 3rd person (li/i/ili/i):


(Mi manas en mia ambro.
(Vi manas en via ambro.
(i manas en sia ambro. (not ia!)
(Li manas sian pomon. (He eats his [own] apple.)
(Li manas lian pomon. (He eats his [someone elses]
(apple.)

5045

(Parto 4, Sceno 6, pao 35

Reino: Lia.
Reo: ia. ia tranilo.
Reino: Lia tranilo. Lia forko.
Reo: ia forko. ia glaso.
Reino: Lia glaso. Lia telero.
Reo: ia bovlo.
Reino: Lia krono.
5130

Reo: ia krono.

Instruisto: mi, vi, li, i, i,

ni, vi, ili

Instruisto: mia, via, lia, ia, ia,


(taso

glaso

bovlo

kaliko

nia, via, ilia


telero

tranilo

forko

kulero

(-n can show direction, or motion towards something:)


(Silvja iras al la ardeno. i iras tien.
(Kien vi iras? Mi iras al la naejo.
5200

(Parto 4, Sceno 7, pao 36

(Silvja en la dormoambro.)
Silvja:

Kapdoloro! Ho!

(Ekster la palaco unu Psedo-Siljva paas preter la Reino.)


Reino: Saluton, Silvja!
u vi ankora malsanas?
Psedo-Silvja:

Mi? Malsanas?!

Ne, mi estas tute sana!


Reino: Kien vi iras?
5230

Psedo-Silvja: Mi iras al la naejo. is!

Reino:

Agrablan naadon, kara!

FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

(Alia Psedo-Silvja paas preter la Reo.)


Reo: Saluton, Silvja! Kiel vi fartas nun? u pli bone?
Psedo-Silvja2: u pli bone? Ho, jes!
Reo: Bone, bone, bone. Kien vi iras nun?
Psedo-Silvja2: Mi iras al la tenisludejo. is!
Reo: Agrablan ludadon, kara!
5300

(Al la Reino) Silvja jam pli bone fartas.

i ludas tenison.
Reino: u i ludas tenison?
Ne, tute ne! i naas nun!
(Tria Psedo-Silvja preter-rajdas sur evalo.)
Psedo-Silvja3: Saluton Panjo! Saluton Pajo! is!
(More examples of directionality with -n:)
(Mazi saltis en la rivero.
(Mazi was in the river, jumping around.)
(Mazi saltis en la riveron. (Mazi jumped into the river.)
= = =
5330

Parto 5, Sceno 1, pao 37.

(Numero 5)

(En la komputilejo.)
u i ankora funkcias?

Korvaks:

Ho! Jes, i funkcias.


Komputilo:
Korvaks:

Kiom da princinoj ekzistas?

Komputilo:
Korvaks:
5400

Bonan vesperon!
Ses.
Ne! Ili estas sep!

(Parto 5, Sceno 2, pao 37

(Karlo kaj Mazi en la dometo de la palaca ardeno.)


Karlo:
Mazi:
Karlo:
Mazi:
Karlo:

u ankora pluvas?
Ne, nun estas bela vetero.
Jam malhelias.
Kioma horo?
Estas preska la sepa. Kaj jam malhelias!

En atuno, malhelias je la sepa.


Mazi:

En atuno?

FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

(-i = to become (get, grow, turn, come to be)


(hela (= bright), helii (= to brighten)
(plena (= full), plenii (= to grow full)
(Je kioma...?
(Kioma horo estas? Estas la sesa.
(Je kioma horo malhelias? Je la 7-a (horo).
5427

Petro: atuno, vintro, printempo, somero

5450

(Parto 5, Sceno 3, pao 38.

Petro:

Sezonoj kaj monatoj

En atuno malhelias je la sepa.

En vintro malhelias je la kvina.


5500

En printempo malhelias je la sepa.

En somero malhelias je la naa.


virino:

hela, malhela

helias, malhelias
5555

Voo:

Septembro, Oktobro, Novembro,

Decembro, Januaro, Februaro,


Marto, Aprilo, Majo,
Junio, Julio, Agusto
Januaro, Februaro, Marto, Aprilo, Majo,
Junio, Julio, Agusto, Septembro, Oktobro,
Novembro, Decembro.
5638

(Parto 5, Sceno 4, pao 38.

Nomoj de la semajnotagoj

lundo, mardo, merkredo, ado, vendredo, sabato, dimano


5700

kiam?

(Parto 5, Sceno 5, pao 38


urnalisto:
Petro:

Lunde.

urnalisto:
Edzino:

Kiam vi ludas korbopilkon?

Marde.

urnalisto:
Petro:

Kiam vi ludas futbalon?

Kiam vi rulsketas?

Merkrede.

FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

(pao 39
urnalisto:
Edzino:

ade.

urnalisto:
Petro:

Kaj kiam vi gimnastikas?


Kiam vi kutimas nai?

Vendrede.

urnalisto:
Edzino:

Kiam vi ludas golfon?

Sabate.

urnalisto:

5730
Petro:

Kiam vi ludas tenison?

Dimane. Dimano estas hodia.

Edzino:

Hodia ni ludas tenison.

(Tempaj adverboj: -e
(Kiam? Lunde (je lundo)
(Parto 5, Sceno 6, pao 39
(Karlo kaj Mazi en la dometo de la palaca ardeno.)
Kie estas la ambro de Silvja?

Mazi:
Karlo:

Tie!

Mazi:

Kie? En la unua etao?

Karlo:

Ne! En la dua.
En la dua etao estas tri ambroj.

Mazi:

Kiu estas ia? u tiu maldekstra?


5800

Karlo:

Tiu ne!

Mazi:

u tiu dekstra?

Karlo:

Anka ne tiu.
u tiu meza?

Mazi:

Jes, tiu estas ia ambro.

Karlo:

Instruisto:
tiu i,
5830

tio i,

Karlo:

Mazi:
Karlo:

Kiu?

Kio?
tie i

Kie?
kiu?

tiu,

tio,

tie,

tiu

ia ambro estas tiu meza.

Kies estas tiu ambro? Tiu en la supra etao?


Tiu estas la ambro de Korvaks, la komputilejo.

(Tempaj adverboj: -e
(Kiam? Lunde (je lundo)
(De Silvja = Silvjas
(Tiu ambro estas de Silvja
(Kies? = Whose?
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

(Kies estas tiu ambro?


(Tiu ambro estas de Korvaks.
5920

(Parto 5, Sceno 7, pao 40

(Pli da Psedo-Silvjaj kopioj aperas en la komputila ambro.)


Korvaks:
5935

esu! esu! Ne! Ne! Ne!

(Parto 5, Sceno 8, pao 40

(En la dormoambro de Silvja.)


Silvja:

io... estas... en ordo!

Mi havas manaon. Mi havas horloojn.


Jam estas preska la sepa. Bone!
Mi malfermu la pordon... mallate,
irkarigardu... atente!
Kuru malsupren... rapide!
6005

Instruisto:

Virino:
6033

Bone,

late,

atente, rapide

kiel?
(Silvja renkontas Psedo-Silvja-aron.)

Psedo-Silvja:
Silvja:

Saluton, Silvja!

Saluton! ... Alia mi? Ho, estas la sepa.

Karlo atendas min! Ho! Mi... ree mi!


6100

Reino:

Estas la sepa horo! Vespermano, Silvja!

Psedo-Silvja1:

Jes, panjo!

Psedo-Silvja2:

Jes, panjo!

Psedo-Silvja3:

Jes, panjo!

Psedo-Silvja4:

Jes, panjo!

Psedo-Silvja5:

Jes, panjo!

Psedo-Silvjaj...: Jes, panjo!


Jes, panjo. Jes, panjo. Jes, panjo!
Reino:
Reo:

Rigardu! iu estas Silvja!


Kiom da ili estas?

(Kiel? -e
(Atente, rapide, mallate, bone
6130

(Parto 5, Sceno 9, pao 41.

Reino:

Kanto: Terura afero...

Tri kuiras sen eno.

Akrobatas jen kvar,


FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Unu - apud kameno,


Kontra mur - plia par.
Tiu i sur foteloj

Reo:

Saltas kiel simi.


Pluraj kuras sen celo,
Sen respekto al mi!
Reino: Mia kor! Miaj nervoj!
Restis neniu flor!
iuj akvorezervoj,
Certe tuj estos for!
Reo: La palac en danero!
6200

Reino: Ili kreskas sen fin!

Amba: Ho, terura afero!


Vera plag trafis nin!
Ho, terura afero!
Vera plag trafis nin!
(The correlative iu and its plural, iuj:)
(iu el ni lernas Esperanton.!
(Each of us is learning Esperanto.
(Ni iuj lernas Esperanton.!
(We all are learning Esperanto
6211

(Parto 5, Sceno 10, pao 42

Reo: De kie ili iuj venas i tien?


Reino: Rigardu!
Ili iuj venas el la ambro de Korvaks.
Li faras ion teruran! Iru tuj! Rapide!
Korvaks:
Reo:

Korvaks! Kion vi faras?

Korvaks:
6245

esu! esu! Helpu!


Mi faras nenion! ion i faras la komputilo!

(Parto 5, Sceno 11, pao 42

Silvja: Helpu!
Karlo: Askultu!
Silvja: Helpu!
Karlo: Vokas Silvja!
Silvja: Ho, Karlo, mi tre timas!
Mazi: Kial?
Karlo: Kial vi timas?
Silvja:

ar estas multaj mi en la palaco.

FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Karlo: Multaj vi?


Mazi: Pardonu! u vi kunportis horloojn?
Karlo: Nu, Mazi!
Silvja: Jen por vi! Mazi, kial vi manas horloojn?
ar ili estas bongustaj!

Mazi:

(Kial? ar...
(Kial Mazi atas mani horloojn?
(ar ili estas bongustaj.
6330

Instruisto:

kial?

(Parto 5, Sceno 12, pao 43


Petro:

Ho, ve! Li ploras. Kial vi ploras?

Knabo:

ar mi ne povas atingi la pomon.

Petro:

Kial vi ne povas atingi in?

Knabo:

ar mi estas malalta.

Petro:

Mi atingas in.

Knabo:

Jes.

Petro:

Kial?

Knabo:

ar vi estas alta.

6400

Petro:

Jes. Bonvolu.

Dankon! is!

Knabo:

Hej! i estas mia pomo, kaj mia biciklo!

Petro:

Haltu! Haltu! La biciklo estas mia!


(Li kaptas la knabon.) La biciklo estas mia!
Knabo:

Jes, via!

Petro:

Jes, mia biciklo! Nun redonu mian pomon!

6430

Knabo:

Mi ne redonos!

Petro:

Kial?

Knabo:

ar i estas mia!

(Parto 5, Sceno 13, pao 43


Silvja:
Karlo:

Ho, Karlo.
Multaj Silvjaj... ho, mi scias!

Korvaks! Lia komputilo!


Silvja kaj Mazi:
Karlo:

Karlo, kien vi kuras?

Al la komputilejo! Iru! Sekvu min!

= = =

FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

6500

(Parto 6, Sceno 1, pao 44

(Numero 6)

(Denove en la komputilejo: la komputilo kopias multajn


(Psedo-Silviajn.
Reo:

Korvaks! Haltigu la komputilon!

Korvaks:

Mi ne povas, Via Majesto!

Ho, jes! Vi povas. i estas via.

Reo:
6530

Korvaks:

Jes, mia! i estas mia, sed mi ne povas

haltigi in.
Do, mi haltigos in!

Reo:

(al Psedo-Silvja) Pardonu! Pardonu!


Korvaks:
Reo:

Atentu! Atentu!

Ne timu, Korvaks!

Korvaks:
Reo:

Ne faru tion!

6605

(en la komputilo) Korvaks! Korvaks, helpu min!


(Parto 6, Sceno 2, pao 44

(En la ardeno de la palaco.)


Silvja:
Mazi:

Rigardu! Alia mi!


Kaj unu pli!

Kaj tie... estas multaj vi!


Karlo:

Rigardu, kiom dika!

Mazi:

Tiu alia estas pli dika!

Silvja:
Mazi:

Kiom granda!

Karlo:

Sed tiu estas pli granda!

6638

Venu, Mazi!

6648

Instruisto:

kiom?

(Parto 6, Sceno 3, pao 45

(Petro inspektas la Psedo-Silvjan paradon.)


Psedo-Silvja1:

Mi estas granda.

Psedo-Silvja2:

Mi... pli granda!

Petro:

La unua estas granda. La dua estas pli granda.

Psedo-Silvja3:
Petro:

Mi estas malgranda.

Jes, la tria estas malgranda,

sed la kvara estas pli malgranda.


La kvina estas alta, kaj la sesa estas pli alta.
La sepa estas... dika, kaj la oka estas...
Psedo-Silvja8:
6730

...pli dika! Haha! La plej dika!

Instruisto:

pli,

plej,

FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

granda,

pli granda,

la plej granda

(-ig = to bring about the state expressed in the root:


(La komputilo ne haltas.
(Korvaks ne povas haltigi in.
(La reo haltigos in.
(Comparative: pli (ol), plej
(pli = more, -er
(pli granda (bigger), pli kuraa (more courageous)
(Silvja estas alta. Mazi estas pli alta. Mazi estas pli alta
(ol Silvja.
(plej = most, -est
(Mazi estas la plej saa. (wisest)
6745

(Parto 6, Sceno 4, pao 46

(La reo estas en la komputilo.)


Reo:

Helpu min, Korvaks!

Kovaks:
Reo:

Mi ne povas, Via Majesto.


Malsaulo, vi!

Korvaks:

(al si mem) Ho, kion mi povas fari?

Ho, mi povas forkuri... Ho, jes, per helikoptero!


6803

Reo:

Korvaks:

(al la reino) Pardonu min, Via Majesto!

Reino:

Kio okazas? Kien vi kuras?

Korvaks:
Reo:

Helpu! Helpu! Korvaks! Korvaks!

Al la helikoptero.

Helpu!

Reino:

Ho! La reo estas en la komputilo!

Korvaks! Haltu! Revenu! Korvaks!


(-n for movement, direction
(Korvaks iris supren.
(Karlo iris malsupren.
(Kien vi kuras? Al la helikoptero.
6828

Karlo:

Hej, haltu! Mazi, iru supren al la komputilejo.

Helpu la reinon! Mi haltigos Korvaks!


Mazi:

Ho, pardonu min.

Silvja:
Karlo:
6858

Pardonu min.
Haltu, haltu, haltu, haltu!

(Parto 6, Sceno 5, pao 47.

En la komputilejo.

FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Reino:

Ho! Kio estas tio?

Silvja:

Ne timu! Tio estas Mazi, nia amiko. Mazi, prezentu vin!

Mazi:

Via Majesto!

Reo:

Kio okazas? Kio estas tiu objekto?

Reino:
Reo:

Ho, pardonu, tio ne estas objekto. Jen Mazi, nia amiko!


Li ne helpos min. Kie estas Korvaks?

Reino:
6932

Ho, jes. Korvaks helpos. Korvaks estas saa.

Reo:

Tute ne! Li estas malsaulo!

Mazi:

Mi helpos vin, Via Majesto!

Reo:

Vi? Vi ne povas!

Mazi:

Mi povas! (Li manas parton de la komputilo.)

Bongusta!
Silvja:
Mazi:

Kion vi faras,Mazi?
Momenton!

(-ul: makes a person characterized by the root


(riulo (a rich person)
(junulo (a young person; youth)
(u li estas saa?
(Ne, li estas malsaulo.
7006

(Parto 6, Sceno 6, pao 47

Reino:
Mazi:

Kion vi faras, Mazi?


Pardonu min, mi estas malsata!

Reino:

Malsata? Sed la reo estas interne!

Kial vi manas tion?


ar mi atas tion.

Mazi:

Ho, mi komprenas. i eniras tien.


i eniras i tien. Ho, ne!
7033

Silvja:

Atentu, mi petas, Mazi!

io estas en ordo! i eniras tien...

Mazi:

kaj i eniras tien i!


7057

(Parto 6, Sceno 7, pao 48

Mazi:

Bone, Via Majesto. Mi estas preta.

Reo:

Anka mi! Terura varmo!

Reo:

(ekster la komputilo) Ho! Nun estas pli bone!

Reino:

Dankon, Mazi. Vi estas saa!

Silvja:

Kie estas Karlo?

7130

Reino:

Karlo? Karlo, la ardenisto? Ho, rigardu!

FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Silvja:
Reo:

Karlo! Mia Karlo!


Antaen!

Silvja:

Mi amas vin! Mi amas vin!

Mazi:

Kuraon! Kuraon!

Reo:

Brave! Brave! Bone!


iuj:

7200
Reo:

Hura! Bone! Brave!

Nu, bone! Ni kaptis lin! Korvaks, Korvaks! Vekiu!

Korvaks:

Kial? Kio okazas? Kiu estas vi? Kie mi estas?

Kial mi estas i tie? Kiu mi estas?


7227

(Parto 6, Sceno 8, pao 48

Silvja:

Vi estas Korvaks. Vi estas malsaa!

Korvaks:
Reo:

Jes, mi estas malsaa... Ne, ne! Mi estas saa.

Vi ne estas saa, Korvaks.

(Karlo eniras kun gardistoj.)


Karlo:

(indikas al Korvaks) Arestu lin!

Reo:
7300

Jes, forportu lin!


(Parto 6, Sceno 9, pao 49
(al Psedo-Silvja) Staru i tie. Hmm. Mi montros ion.

Mazi:

(La Silvjaj-kopioj enkomputilias.)


Karlo:

Ili reiras! Rigardu! Ili malaperas!

7330

(Kanto La kopioj de Silvja)

Silvja:

Kopioj tiuj.

Karlo:

Estis eble mil.

Silvja:

Nun reiras iuj

Karlo:

Al la komputil.
ojas Gondolanda reo...

Reo:
Reino:
Amba:

...kaj rein. Vivu Mazi Granda!


Ni admiras vin!

Silvja:
Karlo:

Jen kopioj miaj


Iras al main.

Silvja:

Unu post alia.

Amba:

Sep, ses, kvin!

Karlo:

Ili multaj estis,

7400
Karlo:

Silvja:

Jen la lastaj tri!

Fine unusola restis.

Kiu?
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

iuj:

Klare!

Silvja:
iuj:
7412

Mi!
Hura! Hura! Hura!

(Parto 6, Sceno 10, pao 50

(Kanto: Amkanto)
Silvja, Karlo:

Nia historio

al felia fin
venas nun pro tio,
ke mi amas vin!
7430

Petro:

Kiu estas tiu knabino?

Kio i estas?
Kie i vivas?
Kiam ni revidos in?
Kial mi estas i tie?
7445

Parto 6, Sceno 11, pao 50

(Geedzia sceno)
Silvja, Karlo:
7510

is la vivofin, mi amos vin!

Mazi: Tio iras tien. i tio, i tien.

Korvaks: Kompatinda mi!


Mazi: Tiun.
Korvaks: Tiun i?
Mazi. Ne. La grandan.
Korvaks:
7530

Mazi: Nun prenu tiun.

Korvaks:
Mazi:

Terura laboro.

Mi tagmanas nun.

Korvaks:
Mazi:

Tiun i?

Kaj tiun alian.

Korvaks:
Mazi:

Ho, ve! (kelkfoje)

Anka mi malsatas.

... ... iun i.

Korvaks:

Ho, ve! (kelkfoje)

Mazi kantas: io pasis bone. Do, mi iras for.


Reo: Dankon, Granda Mazi. Ploras mia kor'.
7600

is revido, is ...

Adia, kara Mazi. Ni adiaas vin.


Reo. Reino. Silvja. Karlo. Korvaks. Petro.
Adia. (kelkfoje)
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Esperantigo: Roman Dobrzynski, Stefan MacGill,


Mila van der Horst-Kolinska, Andrzej Pettyn.
7631

Kunlaboro:

Katalin Smidliusz (nun Katalin Kovts)


Tekstoj de la kantoj:

Roman Dobrzynski

Fonetika konsulto: Andrzej Pettyn


Plenumantoj:
Mazi:

Jerzy Jakubowski

Reo: Andrzej Tomecki


Reino: Kalina Pienkiewicz
Silvja: Krystyna Kozanecka
Karlo: Mieczyslaw Moranski
Korvaks: Jerzy Fornal
Trombo: Kazimierz Mazur
Vooj: Barbara Pietrzak, Andrzej Pettyn
Reisorado: Roman Dobrzynski, Piotr Friedrich
Dublado:

Studio de Filmprilaborado, Varsovio - Pollando

Muntado:

Pay - Studio, Varsovio - Pollando

7705

(Fino)
= = = = = = =

Teksto de la dua video (80 minutoj)


Reveno
0020 Mazi: (kantas) Al la kosmo oje sub mia komando,
venas mi refoje al Gondolando. (fino de la kanto)
0030 Saluton! Mi estas Mazi. Granda Mazi. (muziko)
0051 Karlo: Cent kvin dek (150) arboj tie,
kaj tri dek (30) arboj i tie.
0100 Karlo: Saluton! Mi estas Karlo.
Petro: Saluton! Mi estas Petro. Bonvenon al Gondolando.
0115 Jen la palaco. Jen la reo.
Reo: Saluton! Mi estas la reo de Gondolando.
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Petro: Jen la reino.


Reino: Saluton! Mi estas reino.
0130 Petro: Jen ilia filino, princino Silvja.
Silvja: Saluton!
Petro: kaj la edzo de Silvja, Karlo.
Mazi: Karlo, u vi adas min?
0145 Karlo: Kiu parolas?
Mazi: Mi, Mazi.
Karlo: Ho! Saluton, Mazi, kiel vi fartas?
Mazi: Dankon!, bone. Je kioma horo komencias la festeno?
Karlo: Je la kvina tridek (5:30) posttagmeze.
0200 Mazi: Ho, ve! Mi malfruas.
Karlo: Tute ne! Vi ne malfruas Mazi. Vi venis frue.
Mazi: Frue?
Karlo: Jes. La festeno komencias je la kvina tridek. (5:30)
0215 Instruisto: kiom, kiom, kioma
0230 Kioma horo estas?
Estas la oka.
Virino: Venu je la deka.
Petro: is!
Virino: Estu frue!
0250 Virino: Kie li estas?
Petro: La deka horo dek kvin minutoj.

(10:15)

Kvarono post la deka (10:15). La deka tridek. (10:30)


0300 Duono post la deka (10:30). La deka kvardek kvin. (10:45)
Kvarono anta la dek unua. (10:45)
Virino: Vi venas malfrue. Vi malfruas.
Petro: Male. Mi venis frue. Estas kvarono anta la deka. (9:45)
0317 Virino: Tute ne. Estas la dek unua. (11:00)
Petro: Jes, vi pravas. Sed mi aetis ion por vi.
0335 Mazi: Kioma horo estas nun en Gondolando?
Karlo. Estas la deka dek kvin. (10:15)
Kvarono post la deka matene. (10:15)
Mazi: Ho! i tiu horloo montras kvaronon anta la tria, (2:45)
0345 kaj i tiu la kvaran tridek. (4:30) Ho ... i tiu montras la
dekan dek kvin, kvaronon post la deka.

(10:15)

Karlo: Vi venis ustatempe!


0400 Mazi: Kie estas Silvja?
Karlo: Mi ne scias, sed ni havas surprizon por vi.
Mazi: Surprizo. Kia surprizo?
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Karlo: Ho! Tio estas sekreto.


Mazi: Ne. Diru!
Karlo: Ne. Tiu estas sekreto.
0417 Karlo: Atendu ion!
Mazi: Bone. is la revido dum la festeno.
Karlo: is!
0430 Instruisto: Kies
Karlo: Jen vi!
0445 Karlo: Mia sekreto. Aminda! Kies bebo vi estas?
Silvja: Mia bebo, klare.
Karlo: Jes. Vi estas nia bebo. Kies fingroj ili estas?
Silvja: Ili estas de Aminda.
0501 Karlo: Kies piedfingroj ili estas?
Silvja: Anka ili estas de Aminda. Ili estas iaj.
Karlo: Kaj kies okuloj ili estas?
Silvja: Ili estas viaj okuloj, Aminda. Belegaj.
0519 Kaj i tio estas via nazeto. Via.
0528 Instruisto: Kiom. Kiom. Kiom da?

(kanto komencas)

0545 Silvja: Kiom da fingroj? Dek a pli.


Kiom da okuloj havas vi?
0600 Karlo: Jen dek manaj fingroj kaj piedaj dek.
Silvja kaj Karlo: Du okuloj brunaj kaj unu nazet'
Du okuloj brunaj kaj unu nazet'

(fino de la kanto)

0615 Karlo: Kaj kiom da dentoj vi havas? A!


Silvja: Malbona Aminda. Sufias! Ni iru.
Karlo: u ni estas pretaj por la festeno?
Silvja: Preska. Ni estas preska pretaj.
0630 Korvaks preparas torton, grandan torton,
grandegan torton.
0645 Korvaks: Kion diras tiu aa libro?
Kio necesas. Faruno, jes, faruno. Sukero.
0700 Rosinoj ... Ho. Mi malatas i tiun laboron.
Bonan tagon! Mi estas Korvaks. Ovoj, butero ...
0715 Mi bezonas helpon.
Gardisto: Rigardu Korvaks!
0730 Li helpos al vi. Kondutu bone se vi ne volas reveni al ni.
Korvaks: Nu. Kiu vi estas? Diru vian nomon.
0747 Trombo: Trombo. Mi estas malbona. Gardu vin!
Korvaks: Malbona? A ha.
Trombo: Mi konas vin, Korvaks. Anka vi estas malbona.
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

0800 Korvaks: Jes. Ne. Mi estas saa.


Trombo: Kion vi faras, Korvaks?
Korvaks: Mi preparas torton, grandan torton,
grandegan torton. Nun portu al mi sukeron, kaj ovojn,
kaj pomojn, kaj ...
0819 Aa laboro. Mi malamas laboron, kaj anka Karlon,
kaj multe pli Mazi
0829 Trombo: Mazi. Kiu estas Mazi?
Korvaks: Vi vidos lin. La festeno okazos honore al Mazi.
Trombo: Kion li atas mani?
Korvaks: Horloojn.
Trombo: Horloojn? u li manas horloojn?
0845 Korvaks: Jes. Horloojn. Mazi manas horloojn.
Nun eklaboru. Mi malamas tiun monstron. Mi malamas
Karlon. Sed mi amas princinon Silvja.
0901 Kosmoipo.
0918 Karlo: Saluton Mazi. Bonvenon al Gondolando.
Mazi: Saluton Karlo.

Via Majesto!

Reo: Estas bone vidi vin denove, Mazi.


Reino: Ho Mazi. Ni estas feliaj revidi vin.
0932 Mazi: Anka mi, via Majesto.
Silvja: Jen mia sekreto, Mazi.
Mazi: Silvja, Ho, bebo! Kiom agrabla surprizo! Via infano?
Silvja kaj Karlo: Jes. i estas nia.
0946 Reo: Klare ilia.
Mazi: u i estas li, a eble i. Ho ...
Silvja: Tio estas knabino. Ni nomas in Aminda.
Mazi: Ho. Vere Aminda bebo. A!
1000 Mazi: u i ofte mordas homojn?
Karlo: Jes, ofte.
Silvja: Karlo, ne troigu. i ne ofte mordas homojn.
Reo: i iam mordas min.
Silvja: Sed neniam min ...
1017 Petro: Kiam, tiam, iam, iam, neniam.
1030 Ofte, malofte, kelkfoje.
Petro: Mi portas pantalonon. Mi iam portas pantalonon.
Virino: Mi portas jupon. Mi ofte portas jupon.
1046 Sed kelkfoje mi portas pantalonon.
Petro: Jes. Prave. Kaj mi neniam portas jupon.
Virino: Li portas pantalonon.
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Petro: Li ofte demetas kaj foretas in.


1102 Sed iam nia hundo reportas in.
Korvaks: Nu. Kion ni ankora bezonas?
u ni bezonas salon? Jes, ni bezonas in.
1116 u estas salo tie?
Trombo: Jes. Jes, i estas. i estas i tie.
1132 u, u ni bezonas pipron?
Korvaks: Ne. Tute ne. Pipro ne necesas por torto.
1145 Petro: Iom, iom da
1203 Mi bezonas iom da rizo. Mi petas unu kilogramon.
Vendisto: Ne, mi ne havas rizon, sed mi havas frean
fromaon.
1216 u vi deziras iom da fromao?
Petro: Ne, dankon. Mi bezonas neniom da fromao.
Mi bezonas pomojn. Mi petas du kilogramojn da pomoj.
1230 Vendisto: Mi ne havas pomojn, sed mi proponas
biskvitojn ...
Petro: Mi volas neniujn biskvitojn.
u vi havas ovojn?
1245 Vendisto: Ovojn, ne, mi ne havas ovojn, sed mi
ofertas belajn florojn.
Petro: Ne dankon. Mi bezonas neniajn florojn. is neniam
1307 Neniu, nenia, neniam.
1316 Korvaks: Mankas lakton, sed, u ni vere bezonas
lakton? Prenu la libron kaj legu.
1330 Korvaks: Vi ne scipovas legi.
Trombo: Ne. Mi ne scipovas.
Korvaks: Strange. Portu telerojn.
Trombo: Mi ne vidas telerojn.
Korvaks: Teleroj estas tie.
1347 Trombo: Mi vidas neniun teleron.
Korvaks: Jen ili. Anta vi. u vi ne vidas?
Trombo: Ha! Tiuj teleroj.
1402 Korvaks: Atentu!
1415 Reo: Kio okazas? Kion vi faris? Kiu vi estas?
Trombo: Mi estas Trombo.
Reo: Kie estas Korvaks?
Trombo: Li estas tie.
Reo: Kie?
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Trombo: Li estas tie, via Majesto.


Reo: Vi estas stulta.
1430 Korvaks ne estas tie. Darigu vian laboron.
Trombo: Korvaks, kie vi estas?
Korvaks: Mi estas i tie.
1440 Trombo: Ho, vi estas saa. Kiel fari tion?
Korvaks: Mi ne diros. Tio estas sekreto. Sed eble ...
Ho, jes, jes! Tio povas esti surprizo, surprizo por la reo,
1500 por Karlo, kaj anka por iuj aliaj. Kaj vi devas helpi.
1519 apitro 8.
1530 Trombo: Korvaks! Kiu estas via surprizo?
Kio estas via sekreto?
Korvaks: Atendu momento. Rigardu ekstere. u iu estas tie?
1543 Trombo: u iu estas tie!!
Korvaks: Ne. Trombo, Trombo. u iu estas tie?
u tie vi vidis iun?
Trombo: Tie estas neniu. Vere, estas neniu ekstere.
1606 Instruisto: Iu. Neniu.
1621Petro: Helpu! Helpu! Helpu! Helpu! Helpu!
1634 Iu: Estas iu interne! Askultu!
Boatisto: Mi adas neniun.
Petro: Helpu!
1643 Boatisto: Ha. Nun mi adas iun.
1652 Petro: Dankon!
Iu: u iu restis interne?
Petro: Ne. Interne restis neniu. (sonorilo sonas)
1700 Iu: u la Horloo funkcias?
Korvaks: Neniu estas tie. Bone. Tenu la aparaton.
Trombo: Bone. Mi tenas in.
Korvaks: Nun, puu la butonon.
1715 Trombo: Tiun i?
Korvaks: Ne. Ha. Vi ne parolas angle. Rigardu.
Angle, push; Esperante, puu.
Trombo: Ha, mmm.
Korvaks: Vi estas analfabeto. Rigardu.
1731 i tie signifas "puu".
Trombo: Aha!
Korvaks: Bonege! Nun vi estas nevidebla.
Trombo: Neniu povas vidi min?
1745 Korvaks: Ne, ar vi estas nevidebla.
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Trombo: Nekredeble. Mi estas nevidebla. Neniu vidas min.


Korvaks: Nune mi elaltas mian aparaton.
1801 Trombo: Nun anka vi estas nevidebla?
Korvaks: Jes. Tio estas mia sekreto.
Trombo: Ha ha. Ne videbla. Ha ha ha ha.
Korvaks: Sufias. Remetu la horloojn.
1816 Metu la rozojn sur la torton.
Trombo: La rua estu i tie, la flava tie. La rua. La flava.
1835 La granda rozo estu supre?
Korvaks: Ne. Supre mi starigas la horloon.
Nun la torto estas preta.
1848 Trombo: Ho. Belega!
Korvaks: Ne troigu. Estas la kvara tridek (4:30)
La reino atendas vin. Iru tuj!
1904 Instruisto: Kiel. Tiel.
1918 Kiel? afable, delikate, elegante, zorgeme.
1930 Reino: Nu. u vi kapablas saluti gastojn afable?
Trombo: Jes, via Majesto.
Reino: Atendu. Bone. Diru: "Bonan vesperon".
1947 Trombo: Hej! Homoj!
Reino: Ne, ne, ne. Parolu elegante!
Ja vi estas en la rea palaco. Diru tiel: "Bonan Vesperon".
2000 Trombo: "Bonan vesperon, via Majesto!
Reino: Tute bone!
Trombo: Kion ni faru nun?
Reino: Deprenu mian pelton. Ne tiel! Delikate.
2015 Nun metu in ... Ne. Metu in zorgeme. Jes.
Nun malfermu la pordon.
2030 Ne, ne! Fermu in kaj malfermu denove mallate
kaj elegante.
Trombo: u tiel?
Reino: Pli malpli. Vi devas lerni la etiketon.
2046 (muziko)
2055 Karlo: Vi rigardos brilan scenon.
Silvja: Kun juveloj, perloj, or' (oro)
2101 Karlo: Ni ekiru al festeno.
Reino: Venis del' komenco hor'
(venis la horo de la komenco)
Silvja: Pretas jam manaoj frandaj.
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Reo: Por pritaksi mankas vortoj.


Reino: Bongustaoj gondolandaj.
2116 Karlo: Kaj diversaj dolaj kukoj.
iuj: Je la fin' grandega torto.
Korvaks: Kaj poste sekvos mia truko.
Silvja: Glacikremo kun erizoj.
2130 Karlo: La dezir' spagetoj a rizo.
Reino: Jen biskvitoj la decido.
Reo: Kaj bongustaj arakidoj.
Mazi: Jen horlooj, tre bongustaj. Ili donas al mi forton.
2145 Sed ne gravas por mi kuko.
iuj: Ho, kia grandega torto!

9:59

Korvaks: Kaj poste sekvos mia truko.


2158 Instruisto: Kiom? Kiom da?
Karlo: u vi deziras iom da fromao? Mi servos vin.
Ino: Jes, mi petas.
2215 Karlo: Kiom vi volas?
Ino: Iomete, mi petas. Dankon.
Reino: u vi deziras iom da kuko? i estas bongusta.
Viro: Ho, jes, mi petas.
Reino: Jen peco por vi.
2231 Reino: Anka mi manos peceton.
iu: Bonvolu. Jen iom da kuko.
Mazi: Ne. Dankon.
Kelnero: u vi deziras iom da supo?
Mazi: Ne. Tute ne. Dankon.
2242 Viro: Eble vi deziras biskviton kaj tason da teo?
Glason da limonado?
Mazi: Ne. Mi tre dankas vin. Mi preferas horloojn.
2259 Instruisto: Kiom? Iom da teo.
Kiom? Multe da supo.
2324 Reo: Jen princineto Aminda.
2338 Iu: Ho. Kiom bela!
Ino: Simila al la patro!
Karlo: Haltu! Revenu! Haltu! Revenu!
2345 Silvja: Kio okazas? Aminda forflugas!
Karlo: Haltu!
2359 Gardisto 1: Neniu venas.
Gardisto 2: Ne. La pordo mem malfermiis.
Gardisto 1: Rigardu. i flugas.
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Gardisto 2: Mmm. Interese kiel i flugas.


Gardisto 1: Anka tiu pordo mem malfermiis.
2415 Gardisto 2: Do, i povas flugi plu.
Gardisto 1: La pordo mem fermiis.
Gardisto 2: i fermiis.
2429 Instruisto: Kie? Tie! Kien? Tien!
2447 Silvja: Kie estas Aminda?
Karlo: u vi vidis in?
Gardisto 1: Malfermiis tiu pordo.
Gardisto 2: Poste la alia. Sed i fermiis.
Karlo: Sed i fermiis mem?
Gardisto 2: Mmm mem.
2500 Karlo: Sed kie estas Aminda?
Gardisto 1: i forflugis tien.
Gardisto 2: Jes. Tien.
Silvja: ....

ne perdu la tempon.

Gardisto 1: i forflugis tien.


Gardisto 2: Jes. Tien.
2521 Petro: Kio estas via problemo?
Iu: La horloo ne akuratas.
Petro: u vere? Jes. i ne akuratas.
2532: Ino: Kion li faras?
Iu: Li askultas. Li rigardas la horloon.
Li malfermas la pordon. Li eniras.
2545 Nun li fermas la pordon. Li iras supren.
Li akuratigas la horloon. (la horloo rompias)
2620 Policisto: Sinjoro, kio okazis?
Petro: Do, mi askultis la horloon. Mi rigardis in.
Mi malfermis la pordon.
2631 Mi iris supren, kaj mi akuratigis la horloon.
Policisto: u i akuratas nun?
2653 Instruisto: Li rigardas.
2705 Li rigardis.
2716 Trombo: Sufiis pui la butonon por esti nevidebla.
Kaj kion mi faru nun?
Korvaks: Eniru la boaton.
Trombo: i tiun?
Korvaks: Ne. i tiu estas malnova. Eniru tiun alian.
2730 La novan.
Trombo: u vere? i estas la boato de la reo.
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Korvaks: Jes. Tie jam estas la aoj de la bebo. Tenu la bebon.


2744 Trombo: Mi tenas in. Ho. i tiu bebo mordas.
Korvaks: Kio okazis.
Trombo: i mordis min.
Korvaks: Kio?
Trombo: i mordis min. A. . i denove mordis min.
Korvaks: i rajtas. i estas princino.
2801 Korvaks: Kiu estas la ao de la bebo?
Trombo: io estas i tie. Paro da uetoj, paro da trumpetoj.
Korvaks: Bone. Ni havas ion. Ek!
2815 muziko
Servistoj: Ni seris in ie, Sed trovis nenie.
Reino: En la ardeno.
2830 Servistoj: Ni seris tre pene.
Reino: En la kuirejo.
Servistoj: Ekstere kaj ene.
Reino: En la dormejo.
Servistoj: Ni seris in ie. Ni seris in tie kaj anka i tie.
Malsupre kaj supre.
Viro: Ni trovis la bebon nenie!
2846 Reino: Kie estas Aminda?
Servistoj: Ne scias ni. Ni iris atente, de pordo al pord'.
Malfermis fenestrojn, sed i estis for.
2900 Reino: Kie estas Aminda?
Servistoj: Ne scias ni.
2914 Mazi: Momenton! Kie estas Korvaks?
Karlo: Li estas i tie.
Mazi: Li ne plu estas i tie.
Karlo: Jes. Kaj tiu ... lia nomo ... Trombo! u li estas i tie?
Mazi: Li forestas.
Silvja: Ili rabis Amindan. Postkuru ilin.
2938 apitro 9
2952 Reo: Silentu. Mi volas ion diri.
Mazi: Atentu! Bonvolu silenti! Dankon.
3005 Mazi: Ne per kolero kaj kverelo, sed en harmoni'.
Per prudento, en konsento, retrovu Amindan ni.
3016 Silvja: Du fiuloj, sen skrupuloj, aa kompani'.
Mazi, iuj: Per prudento, en konsento, retrovu Amindan ni.
Retrovu Amindan ni. Retrovu Amindan ni.
3032 Servistino: Rigardu! Rigardu via Majesto.
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Ni trovis tion apud la rivero.


iuj: Korvaks!
Karlo: Rapide. Ni kuru al la rivero.
3045 Silvja: La boato de pajo mankas. Korvaks telis in.
Mazi: Restis aliaj boatoj. Ni prenu i tiun.
Silvja: i estas malnova, Mazi.
Karlo: Sed solida. Ni uzu in.
3103 Trombo: Korvaks!
Korvaks: Jes.
Trombo: Kien ni iras?
Korvaks: Tio estas sekreto.
Trombo: Mi petas vin, Korvaks. Diru al mi.
3115 Korvaks: Ne. Sekreto.
Trombo: Korvaks, kiel ni forkaptis la princineton?
Korvaks: Nu, ar ... por ke i helpu min.
Trombo: i ne povas helpi vin. i ne parolas, i ...
3130 Korvaks: Ankora i ne parolas, sed mi instruos al i
kaj i parolos. Mi povas instrui al i multajn aferojn.
i lernos ion ion de mi. i estas la filino de Silvja.
3146 Mi volas edzii al i. Mi volas farii la reo de
Gondolando kaj Aminda estos mia reino.
Mia, mia, di, di, di ... Vi aa bebo.
3200 Trombo: (ridas)
Instruisto: i ne parolas. i ne parolos.
3220 i parolos.
3228 Silvja: Karlo, kio estas tie?
Karlo: Kie?
Silvja: Rigardu! Dekstre! Apud tiu granda arbo.
Karlo: Mi vidas nenion.
Silvja: Tie estas io, Karlo.
Karlo: Ne. Estas nenio. Vere nenio.
3245 Silvja: , mi adas ion. u anka vi?
Karlo: Tio estas birdo.
Silvja: Mazi, eble vi vidas ion.
3302 Instruisto: Io, nenio.
Petro: u io estas en i tiu skatolo?
3315 Ino: Ne. Nenio estas en i.
Petro: u io estas en tiu skatolo?
Ino: Io estis en i, sed nun estas nenio. i estas malplena.
Rigardu! Nenio.
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

3330 Petro: Bedarinde.


3340 Mazi: O, O, O,O, O, O, Mi estas malsata. u vi havas ...
3350 Karlo: Horloojn? Ne. Mi havas e ne unu, Mazi.
Mazi: Nek unu?
Silvja: Ne. Ni ne kunprenis horloojn.
3400 Karlo: Atentu Mazi! Iru dekstren. Ne. Dekstren!
Mazi: Kion vi volas?
Karlo: Vi iras maldekstren. Iru dekstren. Jes, bone.
Iru dekstren antaen.
3420 Ino: Veturu maldekstren! Veturu dekstren!
Veturu antaen!
3435 Petro: Jes. Antaen.
Trombo: Vi estos reo, Korvaks. Sed, kio estos mi?
3447 Korvaks: Anka vi povas esti grava.
Trombo: u grava?
Korvaks: Jes. Grava. Anta iom da tempo.
3501 Korvaks: Anta iom da tempo mi estis gravulo.
Mi estis la efministro de Gondolando.
Trombo: u vere?
Korvaks: Jes. Mi estis gravulo.
Trombo: u anka Karlo estis tiom grava?
3515 Korvaks: Ne. Li estis malgrava.
Instruisto: Iam Korvaks estis grava. Nun, li ne estas grava.
3531 Li volas esti grava. u li estos grava?
3545 Korvaks: Iam Karlo estis simpla ardenisto.
Mi ordonis al li: kalkulu la florojn.
Trombo: He, he, he, he, he, he. u li obeis?
Korvaks: Jes. Li kalkulis la florojn.
3600 Korvaks: Sed tiam.
Trombo: Kio okazis tiam? Diru al mi, Korvaks.
Korvaks: Li fuis kun princino Silvja.
Ili forveturis per motorciklo.
3615 Trombo: u ili longe veturis?
Korvaks: Ne. Mallonge. Ili ne sukcesis eskapi.
Trombo: u oni kaptis ilin?
Korvaks: Jes. Oni kaptis ilin. Oni arestis Karlon. Oni metis
lin en malliberejon, sed Mazi estis tie. Ili sukcesis eskapi.
3638 Trombo: Rakontu pri la princino. u vi amis in.
Korvaks: Jes. Vere. Mi amis Silvja. Mi volis edzii al i.
3649 Sed tiu komputilo, aa komputilo ... terura afero.
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Trombo: Klarigu Korvaks. Kion vi faris?


3700 Korvaks: Mi faris nenion. ion faris la komputilo.
i produktis multajn kopiojn de Silvja.
Trombo: u vi estas feo?
Korvaks: Ne. Nun komputiloj anstataas feojn.
3717 Trombo: u iu kopio de Silvja ekamis vin?
Korvaks: Nek unu. Ili malamis min.
3730 Policisto: Diru al mi. u vi estis i tie hodia matene?
Petro: Jes. Mi estis.
Policisto: u vi vidis ion.
Ino: Ne. Nenion.
Policisto: u vi adis ion?
Amba: Jes. Ni adis.
Policisto: Kion vi adis.
Amba: Ni adis grandan bruon.
3802 Instruisto: Kio i estas? Kion vi vidis? Mi vidis nenion.
3821 Korvaks: Kion faras Aminda?
Trombo: i eltiras la topilon. He! i eltiras la topilon.
Akvo fluas!
3831 Korvaks: La boato dronas! Rapide. Savu la bebon.
Helpu! Helpu! Mi ne scipovas nai!
Trombo: Nu. Bone. Staru! Ne estas profunde.
3905 Korvaks: Ho. Brrrrr. Mi sukcesis.
u vi portis la aojn el la boato?
Trombo: Jes. Mi portis. Jen ili.
3917 Korvaks: Nu. Felie ni ne perdis la bebon.
i estas e seka. i ne malsekiis.
Trombo: Vere ne. u vi malsekiis?
Korvaks: Jes. Iomete ... Mi ne atas stultajn demandojn!
3934 Trombo: Kion vi faris, malbona bebo. Vi eltiris la topilon.
Kaj kio okazis pro tio? La akvo enfluis.
Kaj kion faris nian boateton? i dronis.
3950 Korvaks: Silentu! Sekvu min. Portu la bebon.
Trombo: u mi prenu la korbon?
Korvaks: Anka portu in.
4001 Trombo: He! Korvaks! Anka vi portu ion!
Korvaks: Ne. Trombo. Ne decas. Mi estas gravulo. Iru tien.
Trombo: Kien?
Korvaks: Antaen, stultulo.
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

4021 Silvja: Rigardu, Karlo. Kio estas tie?


Karlo: Kie?
Silvja: Tie. Anta mi. i ajnas esti boato.
4030 Karlo: Tie estas boato. Remu tien, Mazi.
Mazi: Tien i?
Karlo: Ne. Tien. Rekte antaen.
Silvja: u iu estas interne?
4045 Karlo: Ne. Mi vidas neniun. Estas neniu interne.
Mazi: Bone. Tie ni seros spuron.
4101 Mazi: Mm. Kien ili iris?
iuj: Kien ili iris? u tien, a tien, a tien, a tien?
4115 u ili iris tien? Ne. Ne tien, ne. u ili iris tien? Kien, kien?
Ni scias jam i tien, i tien, i tien. Sendube tien i.
4134 Karlo: Jen iliaj spuroj, spuroj, spuroj.
Mazi: La vojo de l' forkuro, forkuro, forkuro.
4143 Silvja: in ili portis tien, tien, tien.
iuj: Ni trovos ilin tuj.
Karlo: Sekvu nin, Mazi.
Silvja:

u vi fartas bone?

Mazi: Ne. Mi estas tre malsata.


4200 Karlo: ... ... jam uras
4213 Parto 10.
Trombo: Ha, Korvaks, mi estas laca. Ni haltu i tie.
4230 Korvaks: Silentu!, Trombo. Rigardu!
Tie estas vojo kaj atoj. Unu el ili povas veturigi nin plu.
Trombo: Bele, brila ideo.
Korvaks: Kompreneble brila ideo. Nun rigardu en la korvon.
4247 Ni devas alivesti nin.
Trombo: u bone.
Korvaks: Ne. i estas tro longa. Vi ne estas alta.
Mi estas pli alta ol vi.
4310 Petro: Bonan matenon. Ni konstruos novan horloon.
Jen la malnova. Ni bezonas pli grandan.
4318 Vendisto: Pli granda ol tiu. Mi rigardu.
u tiu estas sufie granda?
Petro: i estas tro granda.
Mi preferas pli malgrandan ol estas i tiu.
4331 Vendisto: i tiu estas pli granda ol via malnova.
Petro: Jes. Vere. Ho, ve! i estas tro peza. Portu, mi petas.
4346 Vi estas pli forta ol mi. Dankon.
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Nun mi bezonas la longan montrilon.


Vendisto: u i tion?
4400 Petro: Mi provu. Ne i tiu estas tro longa.
Mi bezonas malpli longa. Jes. i tiu tagas. Dankon.
4416 Mi petas la mallongan. i ajnas tro mallonga.
Vendisto: Provu i tiun!
Petro: i estas pli taga.
4430 Bone. Mi prenos la longan malplilongan kaj la
mallongan pli longan.
Vendisto: Mi komprenas.
4445 Trombo: u mi kovru la kapon? Nu. Mi trovis apeton.
Kion vi opinias?
Korvaks: Mi opinias ke vi aspektas ridinda, stulta.
i estas ne sufie granda. Tiu i estas pli taga.
4505 Trombo: Momenton! Rigardu!
Korvaks: Vera anelo. Iru.
4529 Bona sinjoro, kunprenu min kun mia filino kaj ia bebo.
4543 Karlo: Kio okazas Mazi? Vi aspektas ne tute sana.
Mazi: Mi fartas malbone.
Silvja: Kompatinda Mazi.
Mazi: Mi estas tre malsata.
Karlo: Restu i tie. Mi provos akiri ... ... por vi.
Mazi: Mi bezonas mian nigran keston. Portu in al mi.
4609 Petro: Mi tuj komencos la laboron.
Virino: u vi riparos la horloon?
Petro: Ne. Mi konstruos novan.
Virino: Fakte, kion vi faros?
Petro: Do, mia amiko helpos min. Ni forportos i tiun rubon.
Nun ni eklaboros tuj.
4629 Virino: Bone. Mi trinkos teon.
Estas la kvina tridek. Kiam vi finos la laboron?
Viro: Jam la kvina tridek. Mi finas mian laboron.
4659 Karlo: Ho, bonege. Fine mi trovis telefonon.
Mi telefonos al la reo. Unu, unu, nulo, nulo
4716 Servisto: Unu, unu, nulo, nulo.
Reino: Kiu telefonas?
Servisto: Karlo. Al la reo.
Reino: Telefonvoko al vi!
Reo: Al mi? Kiu telefonas?
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

4729 Reino: Karlo. Karlo telefonas al vi.


Reo: Ho. Karlo. Saluton Karlo. Kie vi estas?
Kie estas Silvja kaj Aminda?
Karlo: Silvja estas kun Mazi. Li ne fartas bone.
Li bezonas horloojn.
4745 Reo: Kion vi diras?
Karlo: Bonvolu alporti horloojn por Mazi.
4801 Maristo kantas: i tiu papago parolas.
i estas donaco al Maria.
Kiu dum vojaoj miaj

ofte restas hejme sola.

4814 Saluton mia kara. Jene la donaco por vi.


Maria: Kia terura birdo. De kie vi portis in.
Papago: De Sudameriko.
4838: Instruisto: Kun. De. Al. Por.
4900 Reo: Jes. Mi notas ion.

Jes. Mi kunprenos la

nigran keston de Mazi. Certe.


Silvja: u vi trovis horloojn.
4915 Karlo: Ne. Mi ne trovis. Sed mi telefonis al la reo.
Li portos multajn horloojn por Mazi kaj anka lian nigran
keston.
Reo: Ha. Enirejo. Eniru.
4933 Reino: Kion ni faros i tie?
Reo: Ni traseros iun ejon.
Reino: Atentu! Rigardu! Danero. Ne eniru.
4945 Ni lasu i tiun ejon.
Reo: Prave! Ni iru tien.
Reino: Ho. Kesto. Rigardu.
Reo: Jes. Vi trovis la ustan.
Reino: Kion tio signifas?
5000 Reo: Tio signifas ke estas danere malfermi la keston.
Ne malfermu in!
Reino: Aaaaaaaa
Reo: Ha. Malprudenta scivolemo. Atentu! Ni povas eliri.
5018 Kiel vi fartas?
Reino: Mi fartas pli bone. Ek. Antae!
5031 Reino: Mi atas ofori.
Reo: Vi veturas tro rapide!
Reino: Certe ne.
Reo: Kiom rapide vi veturas?
Reino: Cent dudek kilometrojn hore. (120 km/h)
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Reo: Vi ne rajtas veturi pli ol cent (100). Atentu! irejo!


5049 Reino: Jes. Vi pravas. Mi veturos malpli rapide.
Kiom for estas la celo?
5059 Instruisto: Kiom for?
Golfisto: Kiom for estas la celo?
Virino: Cent dudek metrojn. (120 m)
Golfisto: i ne atingis la celon.
5118 Instruisto: Kiom varme?
Viro: Kiom varme estas?
Virino: Tridek kvin gradoj. (35)
Viro: Ho. Estas tro varme.
5134 Instruisto: Kiom rapide?
Virino: Kiom rapide ni veturas?
Viro: Kvindek kilometrojn hore. (50 km/h)
Virino: Tro rapide! Atentu. Tro malfrue.
5157 Reino: Kiom for estas la celo? u vi notis bone?
Reo: Kompreneble mi notis. Veturu 30 kilometrojn, poste ...
Reino: Bone, ni estas proksime.
Reo: Atentu momenton!
Seru tri grandajn arbojn maldekstre.
Reino: Jen ili. Tri grandaj arboj.
5218 Reo: Poste veturu dekstre. Atentu!
Reino: Ne timu, mia kara. Mi estas tre bona oforo.
5230 Reo: Nun, antaen. u vi vidas telefonbudo?
Reino: Ne.
Reo: Jen i. Nun veturu malrapide, kaj seru flankan vojeton.
5249 Reino: Ne necesas. Jen Karlo.
5303 Trombo: Kion ni faru nun, Korvaks?
Kie estas via sekreta ejo?
Korvaks: Ni estas proksime.
Trombo: Estu trankvila. Neniu vidas nin i tie.
5316 Aminda: Mi vidas, mi vidas, mi vidas.
Korvaks:Ha. i parolas!
Aminda: Mi parolas, mi parolas, mi parolas. (sonas: palolas)
Trombo: Saa infano.
Korvaks: i kapablas paroli. esu Trombo, sekvu min tra
i tiu pasejo.
5345 Trombo: u ni atingis?
Korvaks: Jes.
Trombo: i ajnas mizera kabano, aa domo.
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Aminda: Domo, domo, domo.


Korvaks: Nu, mi malfermis. Vi povas eniri.
5405 Korvaks: Metu la korvon, Nun, premu tiun butonon.
Turnu tiun turnilon. Malfermu tiun pordon.
5418 Kaj nun, kion vi diros?
Trombo: Ho. Vere mirinda! Fantasta!
5438 Mazi: Bongustaj! Nun mi fartas pli bone!
u vi alportis la keston?
Reo: Jes. Ni kunportis in.
5448 Mazi: Dankon, via majesto. Nun mi facile retrovos la
princineton, per mia nigra kesto.
5510 apitro 11.
Mazi: Nun mi trovos la princineton, per mia nigra kesto.
iuj: Kiel i funkcias?
Instruisto: Kiel i funkcias?
5532 Knabo: Sinjoro, kiel i funkcias?
Sinjoro: Do. Metu in en la akvon. Tiru la tenilon.
La akvon fluas la tubon.
5545 Knabo: Bone. La akvo estas ene. Kion mi faru nun?
Sinjoro: Puu la tenilon antaen.
Knabo: La akvo prucas!
Sinjoro: Tiel funkcias la prucigilo.
5506 Trombo: Kiel i funkcias, Korvaks?
Korvaks: Premu i tiun altilon, kaj, la pordoj levias.
5615 Nun premu la alian altilon, kaj, la pordoj mallevias.
Jes, Trombo. Nune neniu povas eniri tien i.
5630 Sekve, la fenestroj.
Trombo: Supren!
Korvaks: Kaj, malsupren.
Trombo: Nun neniu povas vidi nin.
5646 Korvaks: uste!
Trombo: Kaj tiu i?
Korvaks: Ili funkciigas la vidilon. i tiu enaltas in.
5702 Korvaks: Kaj tiu elaltas
Trombo: Por kiu i utilas?
Korvaks: Rigardu! Tiuj bildoj venas de ekstere.
5715 Trombo: u ion i aranis vi?
Korvaks: Jes, ar mi estas saa.
Trombo: Diable. Aminda malsatas. Per kio ni nutros in?
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

5733 (En la komputilo:


Kiel ... baki kukon, nutri bebon, farigi reo ... Kiel nutri bebon)
5743 Komputilo: Kiel nutri bebon.
Veru iom da lakto en botelon.
5743 Korvaks: Veru iom da lakto en la botelon.
Trombo: Mi enveras in.
Korvaks: Vi enveris tro!
Trombo: Malvarma.
5801 Komputilo: Varmigu la lakton!
Trombo: Kiel?
Korvaks: Nun, metu in i tie.
5817 Trombo: Pli bone! Nun i estas varma.
Korvaks: Mi nutros la princineton. Surmetu in.
5832 Ne! Sur la botelon! Jes. Nun la bona bebo ricevos
lakton de la bona Korvaks.
5846 Aminda: Ne bona, ne bona, ... bona, bona.
Korvaks: Bone. Trombo, nutru in.
5910 Karlo: u vi vidas ion?
Silvja: Kie estas Aminda?
Mazi: Atendu! Ha. Jes, jes. Nun mi vidas in.
Silvja: Kion i faras?
Mazi: i trinkas. i trinkas el botelo.
Silvja: Kie i estas?
5931 Mazi: Mi vidas domon.
Karlo: Kie i estas?
Instruisto: Kia?
5947 Petro: Mi havas ion por vi.
Virino: Kie i estas?
Petro: i estas donaco.
Virino: Kia i estas?
Petro: i estas granda, tre granda!
Virino: u i estas peza?
6001 Petro: Jes. i estas tre peza!
Virino: Kiu kolora i estas?
Petro: Nigra kaj blanka.
Virino: u i estas besto?
Petro: Jes. Vi divenis. i estas besto.
Virino: Kiu besto i estas? Ho. Mi havas katon!
6017 Petro: Revenu! Revenu!
Karlo: Kia i estas?
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Mazi: i estas modesta dometo. i havas bluan pordon,


6031 kaj 3 fenestrojn.
Karlo: Kie estas la domo?
Mazi: Ho. Mi vidas rokojn, grandajn rokojn.
6045 La domo estas malanta la rokoj.
Reo: Kiom for?
Mazi: La la nigra kesto, i estas dudek kilometrojn (20 km)
for de i tie.
Silvja: Kiel atingi in?
6100 Reo: Kien ni iru? Norden, suden, orienten, okcidenten.
Instruisto: Nordo, sudo, oriento, okcidento.
6124 Petro: Oni vojaas per trajno. Oni flugas per aviadilo.
6135 Oni veturas per atomobilo. Mi preferas biciklon.
6150 Iuj uzas atobuson. Aliaj, ipoj.
6200 Petro: Kelkaj e raketon.
Mi preferas biciklon.
6220 Reo: Venu. Ni ne perdu la tempon.
Silvja: En kiun direkton, Mazi.
Mazi: Mi ne scias. La kesto ne plu funkcias.
6231 Reo: Ne gravas. Mi demandos iun. Rapidu!
Korvaks: Nun, mi instruos vin paroli.
6247 Vi lernos kelkajn vortojn, kaj la unua vorto estas
"Korvaks, Korvaks".
6300 Trombo: Korvaks ... he, he, he.
Korvaks: Ne ridu. Tio ne estas ridinda.
Trombo: Jes, jes.
Korvaks: Diru "Korvaks"
Aminda: Kol, Kol, Kol
6317 Trombo: kol, kol, kol ...
Korvaks: Ne, ne helpu, Trombo. Nun okazas leciono.
Trombo: i diros nenion. i komprenas nenion.
Korvaks: Anka vi komprenas nenion.
6330 Nun iru observi. Kio okazas ekstere?
Nu, Korvaks estas ...
Aminda: Stulta, stulta
Korvaks: Ne, ne. Diru
6343 Balda Korvaks estos la reo de Gondolando.
Aminda: Kolvaks estos
Korvaks: Bone, bone, darigu.

FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

6358 Aminda: Kolvaks estos


Korvaks: Jes, jes.
Aminda: estos, estos ... malseka, malseka, malseka.
Korvaks: Aa infano! Diru, Korvaks estos la reo de
Gondolando. Vi certe tion diros, u ne?
Aminda: Ne. Mi ne dilos. (diros)
6441 Karlo: Pardonu min.
Maljunulo: Jes. u mi helpu vin?
Karlo: Jes. Mi petas. Mi seras lokon kun grandaj rokoj kaj ...
Maljunulo: Ho. Estas multaj tiuj lokoj i tie.
Karlo: Mi seras malgrandan domon, ordinaran dometon.
u vi komprenas?
6501 Maljunulo: Ho, jes. Mi komprenas.
Ordinara dometo ... Kia i estas?
Karlo: i havas bluan pordon kaj tri fenestrojn.
6515 Mazi: i estas malanta la rokoj.
Maljunulo: Mmm ... Ekzistas tia domo proksime de i tie.
Karlo: Kiu loas tie? Kiu loas en tiu domo?
6528 Maljunulo: Neniu loas tie, sed estas iu. Li ne loas tie.
Sed li kelkfoje vizitas la domon.
Karlo: Kia li estas?
6545 Maljunulo: Li estas alta, li paas tiamaniere,
li havas verdan vizaon kaj longegan nazon.
6600 Maljunulo: Li uzas strangajn apojn.
iuj: Li (en) Korvaks!
Kanto: Verda vizao, longega nazo, multaj strangaj apoj.
6615 Figuro alta. Pao mola salta. Jen Korvaks!
6638 Karlo: Ni alvenis. Rigardu! Eblas trairi tien. Venu!
6645 Reino: Ho, ve, mi ne povas trairi.
La trairejo estas ne sufie lara. Mi estas tro dika.
Reo: Supre estas pli lara.
6700 Reo: Mazi, vi estas la plej granda.
Transportu ian Majeston!
Reino: Mazi, dankon. Vi estas la plej forta Mazi.
Reo: Bone, Mazi, ion pli alten ... Brave!
6719 Instruisto: Granda. Pli granda. Plej granda.
6734 Viro 1: Mia apelo estas granda!
Viro 2: Mia pli granda!
Viro 3: Mia la plej granda!
Viro 1: Sed li ne vidas tion.
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Instruisto: Rapida, pli rapida, plej rapida.


6800 Viro: Mi estas rapida.
Virino: Mi estas pli rapida.
Amba: Li estas la plej rapida.
Instruisto: Bongusta, pli bongusta, plej bongusta.
6830 Viro: Mmm, bongusta. Mmm, pli bongusta.
Mmm, la plej bongusta.
6846 Aminda: (ludas kun la skatolo, premas butonon,
malaperas)
6901 Trombo: La reo venas kun la aliaj. Karlo, Silvja ...
Korvaks: Kie estas Aminda?
Trombo: i estas tie. Ho, ne. Kie i estas?
6916 Korvaks: i havas mian mir-keston. i estas nevidebla.
Trombo: Kion ni faru, do?
Korvaks: Ni devas trovi in. Donu mian keston.
Trombo: Mi ne havas in. i falis en la riveron.
Restis nur unu kesto, sed Aminda havas in.
6948 apitro 12.
Korvaks: Aminda estas nevidebla pro via kulpo.
Trombo: Mia kulpo? Kies aparaton i havas?
7001 Kiel i akiris in?
Korvaks: Mi ne scias. Ne mi prizorgis in.
Koncerne tian aparaton, vi perdis in.
Ni ne povas esti nevideblaj, pro via kulpo.
7016 Trombo: Pardonu Korvaks, sed mi eltiris vin el la rivero.
Mi savis vin.
Korvaks: Vi estas kverelema.
Trombo: Mi ne kverelas.
Korvaks: Jes. Vi kverelas.
Trombo: Mi ne kverelas.
7031 Korvaks: Vi kverelas.
Trombo: Mi ne kverelas.
Korvaks: Vi kverelas.
Trombo: Mi ne kverelas.
Korvaks: esu! Ni seru la bebon. Ha. Rigardu eksteren!
7048 Silvja: Mazi! u ni seras i tiun domon?
Mazi: Eble. Mi ne certas. Mia nigra kesto ne plu funkcias,
tial mi ne certas.

FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

7101 Karlo: Sed mi certas. Tiu estas la usta domo.


i havas bluan pordon kaj tri fenestrojn. Ni iru.
Trombo: Kio okazos al ni?
7116 Korvaks: Demandu kio okazos al la reo.
Trafos lin granda surprizo.
Reino: Atentu! Korvaks estas ene. Estas danere.
7132 Reo: Ne timu! i tie estas sekure.
Reino: Ne estas sekure. Mi timas ...
Reo: Sed mi ne timas. Mi eniras nun. Mi alvenas, Korvaks!
7150 Reo: Ah, ho ho.
Korvaks kaj Trombo: He, he, he
7158 Karlo: Mi helpas vin!
7200 Reo: Mi kaptos vin, Korvaks. ... Korvaks!
Korvaks: Ho, Via Majesto! Kion vi deziras?
Pro kio vi estas i tie?
7217 Silvja: Redonu Amindan!
Korvaks: La princineton? i ne trovias i tie.
i estas en la palaco. Estas neniu i tie, krom mi kaj Trombo.
7234 Mi havas bonan ideon. Ili povas eniri.
Trombo: Kiu? Karlo? La reo?
Kaj tiu grandega, verda monstro?
7246 Korvaks: Ne timu. Aminda estas nevidebla.
Ili ne rimarkos in.
Trombo: Ili povos adi in.
Korvaks: Mi enaltos radion ricevilon. Plej late.
Tute ne eblas adi la bebon nun.
7308 Korvaks: Via Majesto, princino Silvja, Via moto,
Karlo. Bonvenon. Envenu iun.
7321 Reo: esigu tiun teruran bruon!
Korvaks: Ne!
Reo: Kion vi faras i tie?
7331 Korvaks: Mi ferias.
Mi iam pasigas i tie mian liberan tempon.
Karlo: Vi eestis la festenon.
Silvja: Vi rabis Amindan!
Korvaks: Ni foriris anta la festeno. Kiam ni alvenis hodia
estas la tria.
7352 Trombo: Ni alvenis hiera.
Korvaks: Silentu Trombo. Ni alvenis antahiera,
Ni do alvenis, la unuan.

FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

7406 Virino: Kiu dato estas hodia?


Petro: Ni rigardu.
7417 Hodia estas la tria.
Virino: La dua estis hiera.
Petro: Kaj la unua estis antahiera.
Virino: Hodia estas la tria. Morga estos la kvara.
7435 Petro: Kaj la kvina estos postmorga.
Virino: Poste sekvos la sesa kaj la sepa.
7446 Petro: La oka, naa, deka kaj la dek unua.
Amba: Kaj iun tagon sekvos unu pli.
7503 is venos tago de l' feri'. Vivu ni!
Korvaks: Hodia estas la tria, kaj morga estos la kvara.
Do, postmorga estos ...
7518 Reo: Korvaks, silentu! Iu forkaptis Aminda.
Trombo: A!
Reo: Kio okazas?
Trombo: Iu mordis min!
Mazi: Iu mordis vin? Mordis vin Aminda!
7534 Silvja: Sed i ne estas i tie.
Korvaks: Terure! Estas multaj muoj i tie.
Vidu. Pais muo. Vidu. Jen i flugas.
Mazi: Silentu, Korvaks. Nun, askultu. Askultu iuj.
7549 Aminda: (beb-sonoj)
Mazi: u vi adas? i estas en i tiu ambro.
7600 Aminda: Panjo. Pajo.
Mazi: Kie i estas, Korvaks? Vi scias, kaj scias via amiko?
Kie i estas?
Korvaks: Mi ne scias.
7617 Trombo: Jes. Li scias, li scias. Li telis la bebon.
Korvaks: Silentu, Trombo!
Trombo: Li havas aparaton. Se oni ekpuas butonon,
oni farias nevidebla. La princineto malvidebligis sin.
7636 Reo: Mazi, gardu ilin.
Karlo: Bone. Ni iuj atente seru. Ni seru Amindan.
7646 Reino: Mi havas in.
Reo: Ho, ne.
i tie. Rapidu.
Reino: Mi certas ke i estas i tie. Io estas i tie.
7700 Reino: Ho, jes. Jen i.
Aminda: Panjo. Pajo.
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Karlo: Korvaks, ni ne povas vidi in. Faru ion, Korvaks.


Korvaks: Mi povas fari nenion. i havas mian keston.
7718 Trombo: Korvaks havas multajn trukojn i tie.
Mazi: Kion vi celas?
Trombo: Jen. Premu tiun altilon. Movu tiun turnilon.
7732 Reo: Mirinde!
Reino: Rigardu tion!
7751 Korvaks: esu! Vi ne rajtas fari tion!
Mazi: Unu el i tiuj kun unu el i tiuj.
7802 Mazi: i tio kun i tio. Kaj tio ... tien. Jen, preta.
7819 iuj: Aminda, Aminda!
Aminda: Saluton panjo. Saluton pajo.
7830 (muziko)
7848 Trombo: Venis malfelio.
Korvaks: Stulta, stulta, stulta.
Trombo: Vi estas stulta.
Korvaks: Saa, saa, saa.
Trombo: Ili malliberigos nin.
Korvaks: ar vi estas stulta, stulta, stulta.
Trombo: Ho. Kial mi faris tion i.
7902 Amba: Pro io i kulpas vi.
7911 Petro: Jen la horloo speco.
Por nova la era'.
Virino: De l' paco kaj l' amikeco.
Hura', hura' hura'.
Petro: Eksonis usta horo.
Virino: Por bona, bela tempo.
Petro: Ke batu iu koro.
7931 Virino: Per ojo de printempo. Jen finas nia kanto.
Petro: Disias ni hodia.
Virino: ... ... , Esperanto.
is revido, adia, adia. Adia. Adia. Adia.
8000 Reino kaj Reo: Adia
Silvja kaj Karlo: Adia.
Mazi: Adia.
Aminda: Adia.
8022 (Listo da kunlaborantoj)

8048 ("Mistera Planto", 3rd video begins)


FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

= = = = = = =

Teksto de la tria video (15 minutoj)


Mistera Planto
(i tiu estas monologo parolata de sinjorino kiu trovas
libron kaj legas in)
8048 Ne. Ne.
Ne estas la fino. Estas nur la komenco.
Kaj kiel vi povas vidi en mia mansaketo i tie mi havas
diversajn rakontojn pri Mazi.
Estas vere multaj i tie, do mia plano estis legi al vi unu
a du el miaj plej atataj.

... u ne bona ideo (ridas)

Kaj mi vidas i tie ke la unua estas


8120 Mazi kaj la Mistera Planto
8129 Mistera Planto
8134 Estas la mateno de lundo (ludo?). iu (ie?)
en la palaco laboras. La reo malfermas siajn leterojn.
La reino parolas kun la kuiristino.
Silvja ordigas sian dormoambron.
8151 Korvaks lavas (lavos) la katon.
Karlo laboras en la ardeno de la palaco.
8201 Saluton Karlo, diras la reo. Rigardu.
Kio i estas, Karlo demandas.
Mi ne scias. Estas donaco de la reo de Zoolando.
Bonvolu prizorgi in.
Jes, certe, diras Karlo.
8220 Estas etikedo sur la donaco. Tekstas:
Prizorgu i tion atente. i bezonas akvon iu tagon
kaj multe da sunbrilo.
8230

En ordo, li diras.

Mi komprenas. Estu trankvila. Lasu in al mi.


Dankon, la reo diras.
Bonan matenon, Karlo, Korvaks diras. Kio estas tio?
8245 i estas por la reo, diras Karlo.
Estas donaco de la reo de Zoolando.
Mi prizorgas in.

FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Jes. Sed kio i estas?, demandas Korvaks.


8258 Estas planto, diras Karlo.
Karlo havas multajn plantojn.
i tiu estas speciala. i estas por la reo.
Jen bona loko por i, diras Karlo.
Multe da sunbrilo, bone, kaj akvon iutage.
8315

La reo estas tre kontenta.

Bone Karlo, li diras. Vi tre bone prizorgas in.


iun tagon la planto estas pli granda.
8330 Rigardu!, Karlo diras.
La planto estas alta po dudek centimetroj.
Bone, Karlo, diras Silvja. Vi prizorgas in tre bone.
Jes. Bone, Karlo, diras la reino.
8345 Karlo montras la planton al Mazi.
Vidu Mazi, li diras.
Kio i estas, Mazi demandas.
i estas speciala planto, diras Karlo.
i venas el Zoolando.
Mi pensas ke i estas zoolanda prunarbo.
8404 u arbo?, diras Mazi. i ne estas tre alta.
Korvaks askultas.
Li ne estas kontenta. Li aluzas pri Karlo.
8418 Karlo prizorgas la planton tre bone.
La reo kontentas. La reino kontentas. Silvja kontentas.
8430 (Ridas) Mi havas ideon. Mi faros ion al la planto.
Estas la nokto. iuj dormas. iuj krom Korvaks.
Li malfermas la pordon tre silente.
8447 Li seras la planton.
Nu, kiu i estas. Ili iuj aspektas samaj al mi.
La postan matenon Karlo eklaboras tre frue.
8500 Li atas plantojn.
Li volas vidi la zoolandan prunarbon.
Li estas tre kontenta. i estas lia plej atata.
8510 Li malfermas la pordon.
Ah! Ho ve. Kio estas?. Estas folioj. ie.
La planto estas giganta. i kreskas rapide.
8522 Mi povas adi in, diras Karlo.
Mi povas adi in kreski. Kion mi faru?
8530 Karlo faras al si zorgojn.
La speciala planto de la reo.
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Ho ve, kion mi povas fari?


Do, li pensas. Ha. Mi scias. Mi iru al Mazi. Jen bona ideo.
8547 Karlo informas Mazi pri la planto.
i estas giganta Mazi, li diras.
Planto alta dudek centimetrojn ne estas giganta, diras Mazi.
8600 Giganta estas granda, tre granda, kiel mi.
Ne, diras Karlo. Vi ne komprenas.
La planto ne havas dudek centimetrojn.
i havas centojn da centimetroj. Venu rigardi.
Mazi kaj Karlo iras al la palaca ardeno.
8619 La planto ankora kreskas.
u i tio estas la planto?, demandas Mazi.
i estas giganta. i krepas (?) la la palacaj muroj.
i iras en la fenestrojn. i eniras la pordojn.
8635 i estas ie.
Estas terure, Karlo diras. Rigardu la palacon!
Mi ja rigardas la palacon, diras Mazi.
Sed mi ne povas vidi in.
8649 Ho, ve, diras Karlo. Estas la sepa kaj duono.
La reo kaj la reino iam vekias je la sepa kaj duono.
8700 Kion mi faru?
La reo kaj la reino maldormas.
Ili iam vekias je la sepa kaj tridek.
u tason da teo?, kara, diras la reino.
Jes, dankon kara, diras la reo.
8717 u estas biskvitoj?
Jes. Estas gondolandaj biskvitoj, diras la reino.
Ho, bone, diras la reo. Miaj plej atataj biskvitoj.
Li tre kontentas.
Li havas tason da teo kaj gondolandajn biskvitojn.
8731 Ho, kia bela mateno, diras la reino.
Ni malfermu la fenestron.
i malfermas la fenestron.
Subite, verdaj folioj estas ie.
8744 Atentu! Krias la reo.
Helpu! Helpu! Krias la reino.
Estas giganta planto en mia dormoambro.
8754 Helpu! Silvja, Helpu! Helpu!
La reo kaj la reino krias.
Silvja kuras en la ambron.

FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

8802 Panjo! Pajo! Estas giganta planto en mia ...


Ho! Estas giganta planto anka en via dormoambro.
u i estas danera?
La reo diras, ne, i ne estas danera.
Sed mi ne volas havi gigantan planton en mia dormoambro.
8821 Nek mi, diras la reino.
Nek mi, diras Silvja.
Rapide! Ni trovu Karlon.
8830 Silvja seras Karlon en la ardeno.
i vidas multe da verdaj folioj, sed i ne povas vidi Karlon.
(i) tiu planto estas giganta, i diras.
8841 i, i havas okulojn!
Saluton, Silvja, diras la planto.
i povas paroli. i scias mian nomon, diras Silvja.
Saluton, planto.
Ne estas la planto. Estas mi, Mazi, Granda Mazi.
8905 Ha, jes, saluton, Mazi, diras Silvja.
Mi seras Karlon.
Mi iru trovi lin, diras Mazi.
Karlo agrenias. La planto ankora kreskas.
La reo estas kolera.
Faru ion! Li krias.
8922 Ne kriu, kara, diras la reino.
Mi estas kolera, diras la reo.
La planto estas en nia dormoambro. Tion mi ne atas.
8934 Karlo! Faru ion!
Korvaks askultas.
u mi povas helpi?, li demandas.
Mi havas ion i tie.
i estas bona por plantoj. i mortigas ilin.
8949 Bona ideo, diras la reo.
Ni metu in sur la planton nun.
Kiel?, Karlo demandas.
Mazi povas uzi sian kosmoipon, diras Korvaks.
Mazi flugas irka la palaco en sia kosmoipo.
9008 Li metas ion sur la planton.
Mi esperas ke i efikos, diras la reo.
9020 Ho, jes, diras Korvaks, ne faru al vi zorgojn.
i efikas tre rapide.
Karlo ne povas rigardi. Li estas tro malfelia.
9031 La planto esas kreski. Estas silento.
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Pli bone, diras la reo. Gratulon, Korvaks.


Ho, jes, gratulon, diras la reino.
9044 u ne Korvaks estas tre saa?, Silvja.
Korvaks ridetas. Li estas kontenta.
Mi estas saa, Silvja, li diras.
Jes, tre saa, diras Silvja. Sed i ne ridetas.
9101 Kia malordo!, diras la reo. Kia terura malordo!
Purigu in, Karlo.
Jes, bonvolu purigi in rapide, diras la reino.
Ni havos gravan vizitanton dum la posttagmezo.
9116 Vizitanto?, diras la reo. Kiu estas tiu?
La reo de Zoolando.
Li venos por trinki teon, diras la reino.
Kion!, diras la reo.
Ne kriu, kara, diras la reino.
9135 Dum la posttagmezo, diras la reo.
u la reo de Zoolando, vere vizitos nin dum la posttagmezo?
9147 Jes, kara, diras la reino.
Kio estas al vi? Vi atas la reon de Zoolando.
Li estas via amiko.
Jes, sed ...
Li volas vidi la zoolandan prunarbon, diras la reino.
9201 Li ne povus, la reo diras. Rigardu!
Jen venas la reo de Zoolando.
Bonan tagon, li diras, kiel vi fartas?
9215 Bone, dankon, kaj vi?
Bone, dankon. Kiel la reino fartas?
Bone, dankon, kiel fartas la reino de Zoolando?
Bone, dankon, kaj kiel fartas la zoolanda prunarbo?
9230 Venu kaj rigardu.
Karlo kaj Mazi ankora purigas la malordon.
Korvaks rigardas. Li estas tre kontenta.
Nun, neniu diras: "Bone Karlo".
9245 Kompatinda zoolanda prunarbeto, diras Karlo.
Ne gravas, Karlo, diras Mazi.
La reo de Zoolando estas i tie.
Eble li havas duan zoolandan prunarbon kun si.
9303 La reo de Zoolando rigardas la plantojn.
Li volas vidi la prunarbon.
Kie i estas?, li demandas.
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

Nu, diras la reo, mi tre bedaras, sed ...


9318 Momenton, la reo de Zoolando diras.
Jen i. Mia Dio. Fantaste. (?) Estas mirinde!
Mia Dio, diras la reo.
9331 Mi volas vidi vian ardeniston tuj, diras la reo de
Zoolando.
u vi estas la ardenisto?, demandas la reo de Zoolando.
Jes. Mi nomias Karlo.
9345 Kaj, kaj u vi prizorgas la prunarbon?
Jes. Sed, sed vidu.
Mi gratulas vin, diras la reo de Zoolando.
Vi prizorgas in tre bone. i estas giganta.
9401 Giganta, diras Mazi, giganta.
Jes, diras la reo de Zoolando.
Zoolandaj prunarboj normale estas altaj dek ok centimetrojn.
9415 i tiu estas giganta. Mi gratulas Karlon.
Jes, gratulon, diras la reo.
Gratulon, Karlo, diras la reino.
Mi amas vin, Silvja diras.
9430 Kaj Korvaks diras ...

(telefona sonorilo)

Pardonu, estas mia telefono. (ridas)


Halo! Jes vi parolas kun fralino ... Patrino!
9450 Estas mia patrino.
Patrino, mi diris al vi ke vi ne telefonu min.
Jes?. Kiu? Ne. Kiam? Kun kiu? Kiel ofte? u, u, kio?
9512 (ridas)

Rimedoj por lerni kaj uzi Esperanton en Esperanto[1]


Resources to learn and use Esperanto in English[2]
Recursos para aprender y usar Esperanto en Espaol[3]
Hejmpao: Esperanto Fremont [4]
Aktualigita de Enrique[5], 1 marto 2014

Links
1. http://esperantofre.com/edu/iloj01e.htm
2. http://esperantofre.com/edu/iloj01a.htm
FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



 7H[WVRIWKHYLGHRVWROHDUQ(VSHUDQWR(VSHUDQWRFRXUVHYLGHR DQLPDWLRQ ,Q(QJOLVKDQG(VSHUDQWR(VSHUDQWR)UHPRQW

3. http://esperantofre.com/edu/iloj01h.htm
4. http://esperantofre.com/indexeo.htm
5. http://esperantofre.com/kontakto.htm

FKURPHH[WHQVLRQLRRLFRGNLLKKSRMPPHJKMFOJLKIMGMKMIURQWLQBLVRODWLRQUHIRUPDWKWPO



You might also like