Professional Documents
Culture Documents
A l b io n B o o k s
H amfri
K arpen ter
d 2. r . r . t o l k in
BIOGRAFIJA
P r e v e l a T a t ja n a B i i
Naslov orij^
Humphrey Carpenter
J. R. R. Tokien - A Biography
Copyright The Estate of the late Humphrey Carpenter 1977,1978,1982
Izdava:
Albion Books
Za izdavaa:
Uro Balov
Translation copyright za srpski jezik, 2012 Albion Books
Beograd, 2012
BELEKA O AUTORU
Hamfri Karpenter roen je u Oksfordu 1946. godine. Diplomirao
je na koledu Kebl na Oksfordskom univerzitetu. Posle toga je
nekoliko godina radio za Bi-Bi-Si, a nastavio je da snima za ovu
kuu i poto je 1975. postao pisac s punim radnim vremenom.
Napisao je i biografije Inklinzi (Klajv Stejpls Luis i njegov krug),
za koju je dobio Nagradu Somerset Mom, Vistan Hju Odn, nominovanu za Votbredovu nagradu, i Isus (u ediciji Velikani prolosti). Autor je i nekoliko knjiga za decu, kao i studije o knjievnosti za najmlae Tajni vrtovi, a sa svojom suprugom Mari
Priard priredio je Oksfordski prirunik o knjievnosti za decu.
Godine 1984. Amerika akademija i institut za umetnost i knjievnost dodelila mu je Nagradu Edvard Morgan Forster. Hamfri
Karpenter je umro januara 2005. godine.
Posveeno uspomeni na K BD
SADRAJ
PRVI DEO U
13
po seti
Rani
dani
B l u m f o n t e jn
20
B ir m in g e m
30
III.
P r iv a t n i
IV.
K, BD
V.
O k sfo r d
73
PONOVO ZAJEDNO
84
Rat
98
VI.
VII.
VIII.
R aspad
je z ik
- 1 E d it
47
63
ITD.
10 8
d r u in e
II.
III.
IZGUBLJENE PRIE
ll8
In t e r l u d i j u m
131
O k sfo r d u
PUSTOLOVINA NA SEVERU
135
O k sfo r d sk i
iv o t
R a z g l e d a n je
f o t o g r a f ija
146
156
III.
B10 JE u n u t a r j e z i k a
167
IV.
D ek
18 1
193
V.
VI.
o r tm o r sk a u l ic a
P r ip o v e d a
203
Na
B a g in s
U speh
256
a l u p l je n a v r a t a
II.
V e l ik i
III.
Slava
264
r iz ik
271
il i p a r e
II.
III.
218
256
H o b it
r a z d o b l je
s c e n u s t u p a g o s p o d in
II. Novi
I.
Tree
g o d in e
H e d in g t o n
288
Bornm ut
302
309
e r t o n sk a u l ic a
POSTSKRIPTUM
314
rvo
DODACI
A. P o j e d n o s t a v l j e n a
g e n e a l o k a t a b l ic a
B.
H r o n o l o g ija
C.
O b ja v l je n a
D.
IZVORI I ZAHVALNOST
INDEKS
d o g a a ja
d ela
D.
R. R. T o l k i n a
319
320
325
339
345
A UT O R O V A B E L E K A
Ova knjiga zasnovana je na na pismima, dnevnicima i drugim
pisanim dokumentima pokojnog profesora D. R. R. Tolkina,
te na seanjima njegove rodbine i prijatelja.
Sam Tolkin nije sasvim odobravao biografiju ili, tanije, nije
mu se dopadalo da se biografija koristi kao oblik knjievne kritike. Jedan od mojih najsnanijih stavova, zapisao je jednom,
jeste da je istraivanje pieve biografije u potpunosti jalov i
laan pristup njegovom delu. Ipak je bez sumnje bio svestan
da e usled izvanredne popularnosti njegove proze biografija
najverovatnije biti napisana posle njegove smrti; ini se zbilja
da je i sam preduzeo neke pripreme za to budui da je poslednjih godina ivota beleio razna objanjenja i komentare na
starim pismima i drugim papirima. Napisao je i nekoliko stranica uspomena iz detinjstva. Stoga je mogue gajiti nadu da ova
knjiga ne bi bila sasvim tua njegovim eljama.
Pokuao sam da priu o Tolkinovom ivotu ispriam suzdravajui se od bilo kakvih kritikih ocena njegove pripovedne
proze. Delimino zbog potovanja prema njegovim linim stavovima, ali i samom mi se u svakom sluaju ini da prva objavljena biografija jednog pisca nije najbolje mesto za knjievne
ocene, koje bi ionako u jednakoj meri bile odraz linosti kritiara, kao i predmeta njegove kritike. Nastojao sam, meutim,
da naznaim neke knjievne i druge izvore koji su uticali na
Tolkinovu matu, u nadi da bi to moglo baciti neto svetlosti na
njegove knjige.
H. K.
Oksford, 1976.
PRVI DEO
U POSETI
Tog prolenog jutra 1967. godine poao sam svojim automobilom iz centra Oksforda, preao Magdalenin most, pa nastavio
Londonskim putem uzbrdo do uglednog, ali umalog predgraa
Hedington. Kod velike privatne kole za devojice skrenuo sam
levo u Sandfild roud, ulicu s jednospratnim stambenim kuama
od cigle, ispred kojih su uredno odravane bate.
Do broja 76 trebalo je prei poveliki deo ulice. Kua je okreena u belo, delimino skrivena iza visoke ograde, ivice i drvea sa velikom kronjom. Parkirao sam automobil, otvorio
zaluenu kapiju, proao kratkom prilaznom stazom kroz ruinjak i pozvonio na vrata.
Dugo nita uo nisam do brujanja saobraaja iz daljine, s
glavnog puta. Ve sam pomiljao ili da ponovo pozvonim ili da
odustanem i odem kada je profesor Tolkin otvorio vrata.
Malo je nii nego to sam oekivao. Visina je u njegovim knjigama vana odlika, pa sam iznenaen to je on sam malo ispod
prosene visine - ne mnogo, ali se ipak primeuje. Predstavio
sam se, pa budui da sam sastanak zakazao unapred i profesor
me je oekivao, ispitivaki i pomalo odbojan pogled ustupi mesto osmehu. Pruio je ruku, stisak mu je pri rukovanju bio vrst.
Iza njega sam video predsoblje, malo i uredno, i bez ijednog
predmeta u njemu koji ovek ne bi oekivao u kui postarijeg
para koji pripada srednjoj klasi. U jednoj neodmerenoj izjavi objavljenoj u novinama Vistan Hju Odn je kuu nazvao odvratnom,
ali to je glupost. Kua je jednostavno obina kua iz predgraa.
Gospoa Tolkin dola je samo da me pozdravi. Jo je sitnija
od svog mua, uredna enica sede kose prikupljene uz glavu, s
tamnim obrvama. Razmenili smo utivosti, a onda je profesor
14
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
U POS ETI
15
16
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
U POS ETI
Na kraju je gotovo, izvodi me iz garae i vodi do batenske kapijice, na suprotnoj strani od glavnog ulaza. Objanjava mi da
kapiju kojom se prilazi garai mora da dri zakijuanu da mu se
u dvoritu ne bi parkirali fudbalski navijai koji dolaze na utakmice na oblinjem stadionu. Prilino sam iznenaen kad me
pozove da opet navratim. Ne ba sada, ni on ni gospoa Tolkin
nisu najbolje sa zdravljem, i idu malo na odmor u Bornmut, a s
poslom je u viegodinjem zaostatku, povrh svega gomilaju se
i pisma na koja jo nije odgovorio, ali nekad uskoro. Rukuje se
sa mnom i vraa u kuu pomalo kao izgubljen.
DRUGIDEO
18 9 2- 19 16 : Rani dani
PRVO POGLAVLJ E
BLUMFONTEJN
Jednog martovskog dana 1891. godine parobrod Rozlin Kasl isplovio je iz Engleske ka poluostrvu Kejp. S krmene palube jedna vitka, naoita dvadesetjednogodinja devojka mahala je
porodici koju nee zadugo ponovo videti. Mejbel Safild je pola u Junu Afriku da se uda za Artura Tolkina.
Bila je to po svemu prekretnica u njenom ivotu. Iza nje su
ostajali Birmingem, magle, popodnevni aj u porodinom krugu, pred njom su bili nepoznata zemlja u kojoj veno sija sunce
i brak s trinaest godina starijim ovekom.
Iako je Mejbel bila jo tako mlada, njihova veridba je dugo
trajala. Artur Tolkin ju je zaprosio, a ona je pristala da se uda za
njega, tri godine ranije, ubrzo posle svog osamnaestog roendana. Mejbelin otac, meutim, dve godine nije dozvoljavao da
se i zvanino vere, smatrajui da je jo premlada, pa je njoj i Arturu preostajalo jedino da u potaji razmenjuju pisma i viaju se
na veernjim zabavama pod budnim okom Mejbeline rodbine.
Mejbel je pisma poveravala svojoj mlaoj sestri Dejn, koja ih
je predavala Arturu na peronu glavne birmingemske eleznike
stanice kad se iz kole vraala u predgrae u kom su Safildovi iveli. Pomenute veernje zabave uglavnom su bile muzika
okupljanja na kojima su Arturove sestre svirale pijanino, dok bi
on uspeo kradomice da razmeni s Mejbel poneki pogled ili bi
im, u najboljem sluaju, polo za rukom da neprimeeni dotaknu jedno drugom rukav.
Bio je to, naravno, pijanino napravljen u porodinoj fabrici Tolkinovih, od koje je i bilo zaraeno ono novca to su
BLUMFONTEJN
21
Tolkinovi nekada posedovali. Na poklopcu je bilo ispisano: Izuzetno otporni pijanoforte, izraen velikom brzinom za ekstremne klimatske uslove. Fabrika klavira sada je, meutim, prela
u druge ruke, Arturov otac je bankrotirao, a porodica vie nije
imala firmu koju bi sinovi nasledili od oca. Artur je pokuao
da izgradi svoju karijeru u Lojdu, ali u birmingemskoj filijali
banke napredovalo se vrlo sporo i njemu je postalo jasno da
e morati da potrai neto drugo ako ima nameru da izdrava
enu i decu. Pogled mu je privlaila Juna Afrika, gde je, zahvaljujui nalazitima zlata i dijamanata, bankarstvo bilo posao u
procvatu i obeavalo zaposlenima zavidnu budunost. Nepunu
godinu poto je zaprosio Mejbel, Artur je dobio zaposlenje u
Afrikoj banci i otputovao brodom za Kejptaun.
Arturova preduzimljivost uskoro se pokazala kao dobra odlika. Prve godine morao je mnogo da putuje poto su ga slali
na privremena radna mesta u brojnim vanijim naseljima izmeu Kejptauna i Johanezburga. Pokazao se dobro pa je 1890.
postavljen za direktora znaajne filijale u Blumfontejnu, glavnom gradu Slobodne Drave Oranje. Obezbeena mu je kua,
prihodi su bili ogovarajui, i brak je konano postao mogu.
Mejbel je krajem januara 1891. proslavila svoj dvadeset prvi
roendan i ve nekoliko nedelja posle toga ukrcala se na Rozlin
Kasl i zajedrila ka Junoj Africi i Arturu, poto je napokon i
otac blagoslovio njene zaruke.
Mada bi moda bolje bilo rei da ih je sad napokon trpeo jer
Don Safild je bio ponosan ovek, pogotovo u pogledu svog
porekla, tim pre to mu je, sudei po mnogo emu, jedino jo
time preostalo da se ponosi. Nekada je posedovao uspenu trgovinu tekstilnom robom u Birmingemu, ali je sada i on, kao
i otac Artura Tolkina, bio pod bankrotom. Za ivot je morao
da zarauje kao trgovaki putnik, prodajui Dejzova sredstva
za dezinfekciju. To to je izgubio imetak, meutim, navelo ga
22
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
Sea Point, na afrikansu Seepunt, predgrae Kejptauna uz samu morsku obalu. (Prim. prev.)
BLUMFONTEJN
23
je bilo oskudno, a gradski park je inilo, kako je primetila Mejbel, jedva desetak vrba i jezerce ne vee od lokve. Ve nekoliko
stotina metara iza poslednjih kua pruao se otvoren veld gde
su vukovi, kao i divlji psi i akali ugroavali stada, a okasnelog
potanskog kurira koji bi dojahao posle mraka mogao bi napasti i lav koji je poao u lov na plen. Iz tih golih ravnica dolazio je
vetar, koji je podizao prainu po irokim nepoploanim ulicama Blumfontejna. U pismu porodici Mejbel je utiske o gradiu
saela u rei: Ovarska zabit! Grozna divljina!
Zbog Artura je ipak morala nekako da zavoli i Blumfontejn,
a u meuvremenu je ustanovila da joj ivot uopte nije lien
udobnosti. Uz poslovnu zgradu Afrike banke, koja se nalazila
u Ulici Mejtland, odmah pored pijace, nalazila se i jedna sasvim pristojno sagraena stambena kua s velikim vrtom. Poslugu u kui sainjavali su delom crnci i obojeni, a delom beli
doseljenici; Mejbel je mogla da bira sebi drutvo meu brojnim
uglednijim doseljenicima engleskog porekla, koji su redovno,
mada takoe i po predvidljivom redosledu, prireivali plesove
i veere. Imala je dosta slobodnog vremena jer je Artur pored
posla u banci pohaao asove holandskog jezika, na kome su
izdavana sva vladina i pravna dokumenta, ili je provodio vreme u klubu sklapajui korisna poznanstva. Artur nije mogao
sebi da dozvoli lagodan pristup ivotu iako je u Blumfontejnu
postojala samo jo jedna banka, bila je to Nacionalna banka
Drave Oranje, dok je Arturova afrika banka bila inostrana,
uitlander, i prisustvo joj je dozvoljeno posebnom odlukom parlamenta. Da bi stanje bilo jo tee, Arturov prethodnik na mestu direktora Afrike banke preao je u Nacionalnu, te je Artur
morao da radi dvostruko napornije da vlasnici krupnih rauna
ne bi otili za njim. Zatim su tu bili i novi projekti u okolini,
koji su mogli da se preusmere na korist njegove banke, poslovni poduhvati povezani s dijamantima zapadno u Kimberliju i
24
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
B L UM F O N T E J N
25
26
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
B L UM F ON T E JN
27
28
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
BLUMFONTEJN
29
DRUGO POGLAVLJ E
BIRMINGEM
BIRMINGEM
31
32
DZ. R. R. T O L KI N : BI OGRA F I J A
Hoencolern u Svetom rimskom carstvu. Izvesni Georg fon Hoencolern, koji se borio uz nadvojvodu Ferdinanda Austrijskog
u opsadi Bea 1529, pokazao je veliku smelost kao voa jednog
nezvaninog prepada na Turke i tom prilikom zarobio sultanov barjak. Zbog toga je, priala je tetka Grejs, dobio nadimak
Tollkuhn, ludo odvani, i nadimak je potom ostao. Porodica je
navodno imala veze i s Francuskom, sklapani su i neki brakovi
s francuskim plemstvom, i Tolkini su u toj zemlji stekli francusku verziju svog nadimka - Temeraire. Meu Tolkinima su bila
podeljena miljenja o tome kada su i zato njihovi preci doli u
Englesku. Prozainija verzija govorila je da su 1756. pobegli od
pruske najezde na Saksoniju, gde su bili njihovi posedi. Tetki
Grejs je milija bila romantinija (iako malo verovatna) pria
koja je govorila o tome kako je 1794. jedan Temerer pobegao
preko Lamana da bi izbegao giljotinu i potom uzeo oblik starog prezimena Tolkin. Prema toj prii, taj gospodin je bio vrstan harfista i asovniar. Cela ta pripovest, jedna od tipinih
kakve su porodice iz srednje klase pripovedale o svom poreklu,
svakako je davala ivopisne boje Tolkinima koji su poetkom
XIX veka iveli u Londonu bavei se proizvodnjom asovnika i
klavira. I Don Bendamin Tolkin, Arturov otac, doao je kao
proizvoa klavira i prodavac muzikih instrumenata u Birmingem, gde je osnovao svoju firmu.
Tolkinovi su uvek voleli da priaju prie koje su bojile njihovo poreklo romantinim nijansama; ali bile te prie istinite ili
ne, u vreme Ronaldovog detinjstva ta porodica je bila sasvim
engleska i likom i karakterom i ni po emu se nije izdvajala od
hiljada drugih koje su se bavile svojim zanatom i ivele u birmingemskim predgraima. Ronaldu je, u svakom sluaju, zanimljivija bila majina porodica. Uskoro je postao vrsto vezan
za Safildove i sve to su oni predstavljali. Otkrio je da iako sada
Safildi mahom ive u Birmingemu, njihovi koreni lee u tihom
BIRMINGEM
33
34
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
BIRMINGEM
35
36
D. R. R. T O L KI N: BI OG R A F I J A
Lepo je i crtao, naroito prirodu i drvee. Majka ga je dosta uila botaniku, koju je on dobro usvajao i uskoro je stekao
poprilino znanje, ali su ga i ovde vie zanimali oblici biljaka i
oseanja koja one pobuuju nego naune botanike pojedinosti. To je naroito vailo za drvee. Voleo je da ga crta, ali najvie od svega voleo je da bude s drveem. Voleo je da se penje
na drvee, naslanja na njega, razgovara s njim. Rastuivalo ga
je to ne gaje svi ista takva oseanja prema drveu. Jedan mu
se neprijatan dogaaj doivotno urezao u seanje: Jedna vrba
se nadnosila nad jezerce iza vodenice i ja sam nauio kako da
se popnem na nju. Pripadala je mesaru sa Stratfordskog puta,
ini mi se. Jednog dana su je posekli. Nita nisu uradili s njom:
truplo je ostalo da lei tamo. Nikada to nisam zaboravio.
Osim asova posveenih uenju, mati mu je davala knjige s
priama. Alisa u Zemlji uda bila mu je zabavna iako uopte
nije eleo da doivi takve pustolovine kao ona. Ostrvo s blagom
nije mu se dopalo, kao ni Andersenove bajke ni arobni frula.
Voleo je prie o Indijancima i eleo je da naui da gaa lukom i
strelom. Jo drae su mu bile knjige Dorda Makdonalda, ija
se pria deava u nekom vrlo dalekom kraljevstvu gde nakazni
1 zloudi avolii vrebaju ispod planina. Uzbuivale su ga i
legende o kralju Arturu, ali najvie je uivao u bajkama Endrua
Langa,2posebno u Crvenoj knjizi, meu ijim je stranicama otkrio najlepu priu koju je ikada proitao: priu o Zigurdu koji
je ubio zmaja Fafnira, udnu i snanu priu koja se dogaa negde na nekom bezimenom severu. Kad god ju je itao, Ronald bi
se potpuno zaneo. udeo sam za zmajevima iz dubine due,
priao je o tome posle mnogo godina. Naravno da ja u svom
2 Endru Lang (Andrew Lang, 1844-1912), pesnik, romanopisac i knjievni kritiar, sakupio je ukupno 437 bajki iz raznih zemalja i kultura i objavio ih u 12 knjiga, od kojih je svaka bila naslovljena po jednoj boji. Crvena knjiga bajki Endrua Langa obuhvata, pored prie o Zigurdu, jo 36 bajki, izmeu ostalih
o Deku i arobnom pasulju, o Rapunzeli, o Koeju Besmrtnom, o tri patuljka, i norveku bajku Zamak
Sorija Morija, u kojoj vanu ulogu ima i arobni prsten. (Prim. prev.)
BIRMINGEM
37
38
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
BIRMINGEM
39
40
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
BIRMINGEM
41
42
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
BIRMINGEM
43
sledee: Osvojila me je melodinost grkog, naglaena povremenom tvrdoom i svetlucava na povrini. Deo privlanosti
leao je, meutim, u tome to je toliko star i meni tako dalek i
stran: nije se doticao mog doma. Stareina estog razreda bio
je Dord Bruerton, energian ovek, jedan od nekoliko nastavnika ija je ua struka bila engleska knjievnost. Taj predmet nije zauzimao mnogo mesta u nastavi, a i kada je predavan, bio je uglavnom ogranien na ekspirove drame, za koje
je Ronald uskoro otkrio da ih svesrdno ne voli. Kasnije e se
naroito seati gorkog razoaranja i gaenja zbog toga to je
ekspir tako otrcano upotrebio dolazak velike Birnamske ume
na visoki Dansinanov breg:5 udeo sam da smislim takav okvir
prie u kome bi drvee istinski moglo da stupa u rat. Ipak, ako
nije nalazio zadovoljstva u ekspiru, bilo je drugih poslastica
po njegovom ukusu. Bruerton je po svom opredeljenju bio medievalista, a kao vatreni predava zahtevao je od svojih uenika
da se slue jednostavnim starim engleskim reima. Ako bi neki
uenik upotrebio pojam gnojivo, Bruerton bi mu podviknuo:
Gnojivo? To se zove ubre! Ponovi tri puta! ubre, ubre,
ubre! Podsticao je svoje ake da itaju osera i recitovao im
Kanterberijske prie na izvornom srednjoengleskom. Za ui Ronalda Tolkina to je bilo pravo otkrovenje i on je odluio da naui neto vie o istoriji jezika.
Za Boi 1903. godine Mejbel Tolkin je pisala svekrvi:
Draga moja gospoo Tolkin,
Rekli ste da vie volite da vam deaci neto nacrtaju nego
ikakav poklon koji bi kupili novcem, pa su vam zato ovo
nacrtali. Ronald je zaista bio izvanredan ove godine - upravo
5 U ekspirovom Magbetu vetice proriu junaku po kome je drama naslovljena da mu nee zapretiti nikakva opasnost sve dok Birnamska uma ne doe na Dansinanov breg, ali vojska koja dolazi da napadne
Magbeta krije se iza grana odseenih u Birnamskoj umi i proroanstvo na taj nain biva ispunjeno. (Prim.
prev.)
44
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
je imao odlian nastup kod oca Fransisa - ali mnogo se trudio da nae nove teme jo otkad mu je 16. decembra poeo
raspust, a i ja sam mnogo radila s njim: nisam izala iz kue
gotovo itav mesec - ak ni u Oratorijum nisam ila! - ali
po ovom gadnom vlanom tekom vremenu zdravlje mi se
popravlja, a poto je Ronald na raspustu, mogu ujutru da odspavam. Nedeljama sam bila potpuno neispavana, od toga mi
je bilo iznutra hladno, i uz moju bolest gotovo da nisam vie
mogla da izdrim.
Pronala sam potansku uputnicu na pola krune to ste poslali deacima jo poodavno - ima najmanje godinu dana pa se bila zaturila. Popodne su proveli u gradu troei to i jo
neto malo na poklone. Obavili su boine kupovine umesto
mene - Ronald ume da uskladi svilene postave i fine nijanse kao prava pariska modistkinja. Moda to izlazi na videlo
njegovo naslee u bavljenju tkaninama? U koli napreduje
ogromnim koracima - grki zna bolje nego ja latinski - kae
da e za praznike raditi sa mnom nemaki mada se ja oseam
tako da bih se radije bavila samo krevetom.
Jedan svetenik, mlad, veseljak, ui Ronalda da igra ah kae mu da ita previe, sve to moe da ita deak mlai od
petnaest godina, i ne zna da mu preporui nikakvo klasino
delo. Za Boi Ronald ide na prvo priee, tako da je ove
godine to za nas zaista veliki praznik. Ne govorim vam to da
vas naljutim - nego samo zato to kaete da volite da znate
sve o njima.
Uvek vas voli,
vaa Mab.
Nova godina nije dobro poela. Ronald i Hilari razboleli su
se najpre od boginja, zatim od velikog kalja, a Hilari je dobio i upalu plua. Napor koji je iziskivala nega bolesnih deaka
BIRMINGEM
45
46
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
TREE POGLAVLJ E
PRIVATNI J E Z IK - I EDIT
Draga moja mati bila je zaista muenica, a Bog ne daje svakom tako lako pristup svojim velikim darovima kao to je dao
Hilariju i meni kada nam je dao majku koja se ubijala poslom i
naporima da bismo mi sauvali veru.
Ove rei je Ronald Tolkin napisao devet godina posle majine
smrti i one ukazuju na to kako je on povezivao majku sa svojom
pripadnou Katolikoj crkvi. Moglo bi se rei da su posle njene
smrti oseanja koja joj je posveivao na neki nain pripala veri.
Vera mu je pruala i duhovnu i emotivnu utehu. Moda je i majina smrt uvrstila Ronaldovu volju da izuava jezike. Na kraju
krajeva, upravo je ona bila njegova prva uiteljica i podsticala je
u njemu zanimanje za rei. Poto nje vie nije bilo, on je nepopustljivo nastavljao tim putem. Gubitak majke svakako je ostavio
dubokog traga na njegovu linost. Postao je pesimista.
Ili pre, pretvorio se u dvostrukog oveka. Po prirodi je bio
neukrotivo vedra linost i veoma je uivao u ivotu. Voleo je da
razgovara i da se kree. Imao je smisla za humor i velikog dara
za sklapanje prijateljstava. Od majine smrti, meutim, postojala je i njegova druga strana, povuenija, koja je preovladavala
u pismima i dnevnicima. Ta njegova strana umela je da zapadne u duboko oajanje. Tanije, i vre povezano s majinom
smru, kad bi ga obuzelo takvo raspoloenje, muilo ga je nesavladivo oseanje gubitka. Nita nije bezbedno. Nita nije trajno.
Nema zauvek dobijene bitke.
Mejbel Tolkin je sahranjena na katolikom groblju u Bromsgrouvu. Na grobu joj je otac Fransis Morgan postavio kameni
48
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
krst, isti kao to je postavljan na grobove svetenicima Oratorijuma na groblju u Rednalu. Mejbel ga je testamentom imenovala za staratelja svojoj dvojici sinova i to se pokazalo kao
mudar izbor jer on je prema njima ispoljavao nepokolebljivu
privrenost i velikodunost. Velikodunost je imala praktian
oblik - otac Fransis je raspolagao privatnim prihodima od porodinog posla sa erijem, a kao svetenik Oratorijuma nije
bio obavezan da preda svoju imovinu zajednici i mogao je svoj
novac da koristi za vlastite svrhe. Mejbel je za izdravanje deaka ostavila kapital od svega osam stotina uloenih funti, ali
ga je otac Fransis ispotiha uveao iz sopstvenog depa i postarao se da Ronaldu i Hilariju ne manjka niega neophodnog za
kvalitetan ivot.
Poto im je mati umrla, morao je da im pronae gde e iveti:
nezgodan problem, jer mada bi idealno bilo da ive kod rodbine, postojala je opasnost da e tetke i tee i sa Safildove i s Tolkinove strane pokuati da ih otrgnu od Katolike crkve. Ionako
je ve bilo govora o tome da se Mejbelin testament obori i da
se deaci poalju u protestantsku internatsku kolu. Postojala je
ipak jedna roaka, ujna, koja verski nije bila posebno opredeljena, a imala je slobodnu sobu. ivela je u Birmingemu, nedaleko od Oratorijuma, i otac Fransis je zakljuio da je njena kua
u tom trenutku najbolji dom za deake. Tako su se nekoliko
nedelja posle majine smrti trinaestogodinji Ronald i jedanaestogodinji Hilari preselili kod ujne u sobu na gornjem spratu.
Ujna se zvala Beatris Safild i ivela je u jednoj mranoj kui
u Stirling roudu, dugakoj sporednoj ulici u Edbastonu. Deaci su dobili prostranu sobu i Hilari je bio sasvim zadovoljan
prozorom kroz koji je mogao da se nagne i kameniima gaa
make napolju, ali je Ronald, jo sav utrnuo od oka posle majine smrti, mrzeo pogled na gotovo beskrajno more krovova
i fabrike dimnjake iza njih. Negde sasvim u daljini jedva se
49
nazirala zelena priroda, koja je sad pripadala dalekoj i nepovratnoj prolosti. Bio je zarobljen u gradu. Majina smrt odsekla
ga je od otvorenog neba, Likijevog brda gde je brao borovnice,
kuice u Rednalu gde su bili sreni. Poto mu je njena smrt sve
to oduzela, on je sve to i povezivao s njom. Ono to je oseao
prema seoskim predelima, nezaleeno jo otkad je morao da
bude odveden iz Serhola, sad je poprimilo emocionalni naboj
velikog linog gubitka. Ta ljubav prema uspomeni na seoske
predele iz njegovog detinjstva, prisno povezana s uspomenama
na voljenu majku, imae kasnije sutinsko mesto u onome to
bude pisao.
Ujna Beatrisa pruala je njemu i njegovom bratu krov nad
glavom i hranu na stolu, ali slabo ta preko toga. I sama je ostala udovica nedugo pre toga, nije imala dece i imovno nije stajala naroito dobro. Manjkalo joj je, naalost, i topline i nije
pokazivala naroito razumevanje za stanje svesti u kome su se
nalazila dvojica deaka. Kad je jednog dana uao u njenu kuhinju, Ronald je ugledao u poretu gomilicu pepela i otkrio da je
ona spalila sva pisma i lina dokumenta njegove majke. Nikada
joj nije palo na pamet da bi on moda eleo da ih ima.
Sreom te je Oratorijum bio blizu; uskoro su deaci tamo
pronali svoj pravi dom. Rano izjutra odlazili su da prisluuju
na misi ocu Fransisu uz njemu omiljeni krilni oltar u oratorijumskoj crkvi, posle ega su dorukovali u jednostavnoj oratorijumskoj trpezariji, a onda su, poto bi se po obiaju poigrali
gnjavei kuhinjsku maku, polazili u kolu. Hilari je u meuvremenu poloio prijemni i upisao se u kolu kralja Edvarda,
pa su deaci zajedno ili ili peke Novom ulicom ako su imali
dovoljno vremena, ili ,,autobusom na konjsku vuu ako bi im
sat na stanici Pet puteva pokazao da kasne.
Ronald je u koli imao mnogo drugova, a s jednim je deakom postao nerazdvojan. Kristofer Vajzmen bio je godinu
50
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
51
52
D. R. R. T O L K I N: b i o g r a f i j a
53
je na primer Pas slavuj detli etrdeset znailo: Ti si glupan. Inkldonovi nisu vie iveli u Birmingemu nego u Barnt Grinu, susednom selu pored Rednala, i tamo su Ronald i Hilari delimino
provodili raspuste. Ronald je nauio ,,zverovski i bio mu je zabavan. Starijoj devojici, Merdori, ubrzo je meutim prestao da
bude zanimljiv i kada je ona odustala, Ronald i Meri su zajedno
smislili novi, tananiji jezik. Nazvali su ga novobesmisleni i uskoro su ga toliko razvili da su mogli na njemu da pevue pesmice:
Darfys ma vel gom co palt: Hoc
Pys go iskilifar maino woc?
Pro si gofys do roc de
Do cat ym maino bocte
De voltfactsoc ma taimful gyroc!
(Biojedan stari ovek kojije rekao: Kako
Bih svoju kravu daponesem mogao?
Jer akojoj kaem da u moju korpu ue
Bie tu odmah grdne svae!)
Takve su ih igre veoma zabavljale u Barnt Grinu i kako je
Ronald izrastao iz deaka u mladia, to mu je dalo jednu ideju.
Ve dok je poinjao da ui grki, on se zabavljao izmiljajui
rei u grkom stilu. Zar ne bi mogao da ide i dalje i smisli itav
jezik, neto ozbiljnije i pravilnije organizovan nego to je novobesmisleni, koji je uglavnom bio preruen engleski, francuski i
latinski. Takav jezik ne bi morao da ima nikakvu odreenu primenu - mada je vetaki jezik esperanto bio veoma popularan
u to vreme - ali bi ga zabavljao i pruao mu mogunost da na
papir stavi svoje omiljene zvuke. inilo se da, svakako, vredi da
pokua: da ga zanima muzika verovatno bi pokuao da komponuje pesme, pa zato da onda ne izmisli lini sistem rei, koji bi
bio njegova privatna simfonija?
54
D2 . R. R. T O L K I N: B I OGRAF I J A
Odrasli Tolkin doao je do uverenja da je taj nagon ka jezikom stvaralatvu bio slian kao i kod mnoge dece u kolskom
uzrastu. Jednom je, govorei o izmiljanju jezika, zapazio: ,,To,
znate, nije neuobiajeno. Neuporedivo vie dece ima u sebi ono
to biste nazvali kreativnim elementom nego to se to obino
pretpostavlja, i ta kreativnost nije obavezno ograniena samo
na odreene stvari: ta deca moda nemaju elju da crtaju ili
slikaju, ili nemaju mnogo sluha za muziku, ali svejedno imaju
elju da neto stvaraju. Ako obrazovanje najveim delom ima
jeziki oblik, onda e i njihovo stvaralatvo uzeti jeziki oblik.
To je toliko uobiajeno da sam nekada zaista mislio kako bi o
tome trebalo sprovesti neko organizovano istraivanje."
Kada se mladi Tolkin tek latio smiljanja jednog ureenog
jezika, odluio je da kao uzor, ili bar kao polaznu taku, uzme
neki postojei. Velki mu nije bio dostupan u dovoljnoj meri,
pa se zato okrenuo svom drugom omiljenom izvoru rei, knjigama na panskom oca Fransisa. Njegov staratelj teno je govorio panski i Ronald ga je esto molio da ui i njega, ali od
toga nita nije bilo, mada mu je bio dozvoljen slobodan pristup knjigama. Sada ih je ponovo pregledao, smiljajui jezik
koji je nazvao nafarinski. U njemu je bilo mnogo panskog
uticaja, ali je imao sopstvenu fonologiju i gramatiku. Ronald
je na njemu radio s vremena na vreme i moda bi ga razvio i
mnogo vie da nije otkrio jedan jezik koji ga je ushitio mnogo
vie nego panski.
Jedan njegov kolski drug kupio je knjigu na nekoj dobrotvornoj rasprodaji, ali je ustanovio da od nje nema nikakve koristi pa ju je preprodao Tolkinu. Bila je to Bukvar gotskogjezika
Dozefa Rajta. im ju je otvorio, Tolkin je osetio ,,bar isto toliko
oduevljenje kao kada sam prvi put provirio u epmenovog
Homera. Gotski nije bio govorni jezik jo od pada gotskih
plemena, ali su za potomstvo sauvani neki zapisani odlomci
55
i Tolkin je ustanovio da su mu veoma privlani. Nije se zadovoljio naprosto time da naui gotski, nego je i izmiljao gotske
rei kojima e popuniti praznine u oskudnom sauvanom reniku, a potom je preao na stvaranje germanskog jezika kakav
je mogao da postoji nekad u prolosti iako nije zapisan. O svom
oduevljenju priao je Kristoferu Vajzmenu, koji ga je sluao s
mnogo razumevanja, poto je i sam prouavao egipatski jezik
i hijeroglife. Tolkin je svoj izmiljeni jezik razvijao i unazad,
to jest postavljao je hipotetike starije rei, koje su mu bile neophodne za izmiljanje prema organizovanom ,,istorijskom
sistemu. Radio je i na izmiljenim alfabetima: jedna njegova
belenica iz kolskih dana sadri i sistem simbola koji odgovaraju pojedinanim slovima engleskog alfabeta. Jezici su ga ipak
najvie zaokupljali i mnoge bi dane proveo zatvoren u Hilarijevoj i svojoj sobi, posle ega bi u dnevnik zapisao: Mnogo radio
na mom privatnom jez.
Od smrti njihove majke otac Fransis je zaista mnogo uradio
za dva mlada Tolkina. Svakog leta vodio ih je na more u Lajm
Ridis, gde bi odseli u hotelu Tri oljice8 i odlazili u goste prijateljima oca Fransisa koji su boravili u okolini. Ronald je voleo
prirodu oko gradia i uivao je da je crta kada bi padala kia,
dok je po lepom vremenu najradije lutao obalom ili odlazio do
fantastinih klizita koja su odnedavno nastala na liticama u
blizini. Jednom je tamo pronaao vilicu nekog preistorijskog
stvorenja, za koju je zakljuio da je deli okamenjenog zmaja.
Prilikom tih letovanja otac Fransis je mnogo razgovarao s deacima i zapazio je da nisu sreni pod turobnim krovom ujne
Beatrise. U Birmingemu se dao u potragu za neim boljim, pa
se dosetio gospoe Fokner, koja je ivela na Vojvotkinjinom
putu, iza Oratorijuma. Gospoa Fokner je prireivala muzike
8 Primorski gradi Lajm Ridis u Dorsetu uven je po nalazitima fosila u stenama i na obali, a u hotelu
Tri oljice odsedali su uveni knjievnici kao to su Alfred Tenison, Henri Longfelou, Uer Belok i Gilbert
esterton. (Prim. prev.)
56
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
soaree na koje je odlazila nekolicina otaca iz Oratorijuma, a takoe je izdavala sobe. Otac Fransis je zakljuio da bi u njenom
domu Hilariju i Ronaldu ivot bio prijatniji. Gospoa Fokner
je pristala da ih primi, pa su se poetkom 1908. godine deaci
preselili na Vojvotkinjin put broj 37.
Bila je to sumrana kua obrasla puzavicama, s prljavim ipkanim zavesama na prozorima. Ronald i Hilari dobili su sobu
na spratu. U kui su jo iveli mu gospoe Fokner Luis, trgovac vinom koji je poprilino voleo kapljicu svoje robe, njihova
kerka Helen, sluavka Eni i jo jedna stanarka, devetnaestogodinja devojka ija je soba bila u prizemlju, ispod Hilarijeve
i Ronaldove, i koja je vreme veinom provodila za svojom ivaom mainom. Zvala se Edit Brat.
Bila je izrazito lepukasta, sitna i vitka, sivooka, crnokosa,
jasnih istih crta. Deaci su saznali da je i ona siroe, majka
joj je umrla pre pet godina, a otac neto pre toga. Zapravo je
bila nezakonito dete. Njena majka Franses Brat rodila ju je
21. januara 1889. u Glosteru, kuda je moda otila da izbegne
skandal - inae je ivela u Volverhemptonu, gde joj je porodica
imala radionicu obue. Franses je imala trideset godina kada se
Edit rodila. Posle poroaja je dola u birmingemsko predgrae
Hendsvort da uprkos zlim komijskim jezicima sama podie
kericu. Nikada se nije udavala, a na Editinom rodnom listu
nije upisano ime oca iako je Franses uvala njegovu fotografiju
i njeni su znali ko je on. Ako je sama Edit i znala ime svog oca,
svojoj deci ga nikada nije rekla.
Edit je imala relativno sreno detinjstvo. U Hendsvortu su je
podizale majka i njena roaka Deni Grouv. Bratovi su veoma
cenili srodstvo s Grouvovima jer ih je povezivalo s uvenim ser
Dordom Grouvom, urednikom muzikog renika. Pokazalo
se da i Edit ima dara za muziku. Dobro je svirala klavir, pa su je
posle majine smrti poslali u internatsku kolu za devojice gde
57
58
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
59
60
D 2. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
to kuvarici koja je kuvala u Oratorijumu, a kuvarica, uvek sklona pronoenju traeva, ispriala je ocu Fransisu. Ronaldov staratelj bio je deaku kao otac i moemo samo zamisliti kako se
oseao kada je saznao da njegov tienik, koga je obasipao tolikom ljubavlju, brigom i novcem, ne posveuje panju ivotno
vanim pripremama za dalje kolovanje nego (kao to je istraga
ubrzo otkrila) potajnoj ljubavi s tri godine starijom devojkom
koja stanuje s njim u istoj kui. Otac Fransis je pozvao Ronalda
u Oratorijum, saoptio mu da je duboko potresen i zahtevao da
se ta ljubavna pria smesta prekine. Potom je uredio da se Ronald i Hilari presele, da bi udaljio Ronalda od devojke.
Moe moda izgledati udno to Ronald nije naprosto odrekao poslunost ocu Fransisu i otvoreno nastavio romansu, ali
drutvene konvencije nametale su u to vreme mladim ljudima
poslunost prema roditeljima ili starateljima; osim toga, Ronald je veoma voleo oca Fransisa, a i zavisio je od njega u novanom pogledu. Povrh svega, nije ni bio buntovan mladi. Kad
se sve to uzme u obzir, nije bilo nimalo neobino to je pristao
da poslua ono to mu je naloeno.
Na vrhuncu bure oko Edit morao je da otputuje u Oksford da
bi polagao ispit za dobijanje stipendije. Da je doao u smirenijem stanju duha, uivao bi u svom prvom pogledu na Oksford.
Iz Koleda Korpus Kristi u kome je odseo pogled na tornjeve i
krunita stvarao je prizor prema kome je Ronaldova kola u Birmingemu bila tek bleda senka. Oksford mu je po svemu bio nov,
jer niko iz njegove porodice nikada nije pohaao univerzitet.
Njemu se ukazala prilika da osvetla obraz i Tolkinima i Safildima, da se odui ocu Fransisu za ljubav i velikodunost i da dokae da ga Ijubav prema Edit nije odvlaila od posla, ali to nije bilo
tako lako. Ispitni rezultati istaknuti na oglasnoj tabli govorili su
da stipendiju nije dobio. Ojaen je okrenuo lea Ulici Merton i
Trgu Orijel, pitajui se moda hoe li ikada ponovo tu doi.
61
62
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
jednu godinu, posle ega njegov staratelj nee vie za njega snositi odgovornost. To je znailo ekanje od pune tri godine. Tri
godine su strahota, zapisao je Ronald u dnevnik.
Neki buntovniji mladi odbio bi poslunost; ak je i Ronaldu,
bez obzira na odanost prema ocu Fransisu, bilo veoma teko da
se povinuje eljama svog staratelja. esnaestog februara je zapisao: Sino se molio da sluajno vidim E. Molitve usliene. Video
je u 12.55 kod Princa od Velsa. Rekao joj da ne mogu da piem i
dogovorili se da je ispratim u etvrtak za dve nedelje. Sreniji, ali
jako elim da je vidim jo jednom, da je razvedrim. Ne mogu da
mislim ni na ta drugo. Zatim 21. februara: Video jednu tunu
malu priliku kako ljapka kroz lapavicu u kaputu i sa eirom od
tvida i nisam odoleo da ne priem i kaem da je volim i da sam
joj se obradovao. To me je malo razvedrilo na neko vreme. Molio se i mnogo razmiljao. I potom 23. februara: Sreo je kad se
vraala iz katedrale, gde je ila da se pomoli za mene.
Susreti su bili sluajni, ali su posledice bile najgore mogue.
Dvadeset estog februara Ronaldu je stiglo uasno pismo od
oca F. u kome kae da sam opet vien s devojkom i da je to zlo
i glupost. Preti da e mi uskratiti odlazak na univerzitet ako ne
prekinem. Znai da ne smem da viam E. Niti uopte da joj piem. Bog mi pomogao. Video E. u podne, ali nisam bio s njom.
Sve dugujem ocu F., moram da posluam. Kad je saznala ta se
dogodilo, Edit je napisala Ronaldu: Kucnuo je na najgori as.
U sredu 2. marta Edit se zaputila iz kue na Vojvotkinjinom
putu u svoj novi dom u eltenamu. Uprkos zabrani oca Fransisa, Ronald se molio da je na asak vidi poslednji put. Kad je
stiglo vreme za njen odlazak, tragao je po ulicama, u poetku
uzalud, ali onda: ,,Na uglu Fransisove ulice prola je biciklom
pored mene na putu do stanice. Neu je ponovo videti moda
pune tri godine.
ET VRT O POGLAVLJ E
K, BD i t d .
64
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
,,K, BD I T D .
65
66
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
drugovi zvali Tolkina, bio je verziran u nemakom jeziku i filologiji i duboko se posvetio severnjakoj knjievnosti. Zajedniko svoj trojici ovih srednjokolaca zanesenjaka bilo je temeljno poznavanje grke i latinske knjievnosti, i iz te ravnotee
slinih i razliitih interesovanja, zajednikih i zasebnih znanja,
izrastalo je njihovo prijateljstvo.
Tolkinov doprinos KBD-u, kako su na kraju prozvali svoje
malo drutvo, odraava iroki raspon koji je njegova lektira ve
bila obuhvatila. Oduevljavao je prijatelje recitujui im odlomke iz Beovulfa, Perle, Ser Gavejna i Zelenog viteza i prepriavajui im strane epizode iz nordijske Sage o Velsunzima (Volsungasaga), ismevajui usput Vagnera, ije je tumaenje mitova
prezirao. Ti ueni nastupi nisu njegovim drugovima bili nimalo udni, naprotiv, prema Vajzmenovim reima, KBD je to
prihvatao kao jo jednu potvrdu injenice da je KBD udan.
Moda i jeste bio mada takva bratstva nisu bila (niti su) neuobiajena meu obrazovanim mladim ljudima koji prolaze kroz
fazu oduevljenih intelektualnih otkria.
Kasnije im se pridruio etvrti lan, Dofri Bej Smit, godinu
mlai od Gilsona i gotovo pune tri od Tolkina. Nije pohaao
klasinu nastavu, kao ostala trojica, nego moderni ogranak kole. iveo je s majkom i bratom u Zapadnom Bromviu, a ostala
trojica su smatrala da ga odlikuje midlendska pamet. KBD ga
je delimino zbog toga i primio u svoje redove, delimino pak
zbog jedne kvalifikacije veoma retke u Kralju Edvardu: Smit je
dobro poznavao englesku knjievnost, posebno poeziju, i sam
je s izvesnom kompetentnou pisao pesme. Pod njegovim uticajem KBD poeo je da uvia znaaj poezije - mada ga je
Tolkin ve uvideo.
U Kralju Edvardu su samo dva nastavnika preduzimala iole
ozbiljnije pokuaje da predaju englesku knjievnost. Jedan
je bio Dord Bruerton, a drugi Riard Rejnolds. Rejnolds je
,,K, BD I T D .
67
ranije pisao knjievne kritike za jedne londonske novine i nastojao je da svojim uenicima ulije odreene pojmove o ukusu i
stilu. Nije u tome imao naroitog uspeha kod Ronalda Tolkina,
koji je vie voleo grku i latinsku poeziju nego Miltona i Kitsa,
ali su Rejnoldsovi asovi ipak moda imali neke veze s injenicom da je s osamnaest godina Tolkin poeo da se iskuava u
pisanju stihova. Nije pisao mnogo, a stihovi i nisu bili naroito
dobri, nita bolji od prosenih poetskih ostvarenja mladia njegovog uzrasta u to doba. Postoji samo jedan jedini znak neeg
pomalo neobinog, i to u jednoj deskriptivnoj pesmi na temu
umskog prizora, napisanoj u julu 1910. i naslovljenoj Sunce u
umi. U pesmi se nalaze i ovi stihovi:
Dohodite pevajui, vi lagana vilinska stvorenja,
Skakuui tako vedro kao privienja,
Svetlucava kd odsjaji radovanja, sazdana od sjaja, slobodna
od jada,
Preko ovog smeeg i zelenog saga, i ne othodite sada.
O, doite mi! Pleite mi! Vilenjaci umski,
Doite mi i pevajte dok lik va ne izbledi.
Vilinska stvorenja koja pleu na umskom sagu ine se kao
udan izbor teme za jednog osamnaestogodinjeg mladia koji
je igrao ragbi i kome su se veoma dopadale prie o Grendelu i
Fafniru. Zato bi Tolkin pisao o vilenjacima?
Mogue je da je Dejms Metju Bari imao neke veze s tim.
Aprila 1910. Tolkin je u Birmingemskom pozoritu gledao Petra
Pana i zapisao u svoj dnevnik: Neopisivo, nikada u ivotu neu
ovo zaboraviti. Voleo bih da je E. bila sa mnom. Mogue je ipak
da je jo vanije bilo njegovo oduevljenje katolikim mistikim
pesnikom Fransisom Tompsonom. Pred kraj kolovanja u Kralju Edvardu dobro je poznavao Tompsonove pesme, a kasnije
e postati gotovo specijalista za njega. Postoji u Suncu u umi
uoljiva slinost s jednom epizodom iz prvog dela Tompsonove
68
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
,,K, BD I T D .
69
prilikom zapanjio je svoje kolske drugove uzevi ulogu varvarskog izaslanika i preavi na govor na tenom gotskom, dok
je treom zgodom govorio na anglosaksonskom. Te su mu delatnosti oduzimale mnoge sate i zaista nije mogao tvrditi kako
dovoljno vremena provodi pripremajui se za ispit na Oksfordu. Ipak je tamo otputovao u decembru 1910., ovog puta s
mnogo vie pouzdanja u svoje izglede.
Ispit je poloio s uspehom. Sedamnaestog decembra saznao
je da mu je dodeljena klasina stipendija za koled Egzeter. Istini za volju, rezultat je mogao biti i bolji, Tolkin je imao dovoljno znanja da stekne visoku stipendiju, dok je ova, neto manje
prestina, iznosila svega ezdeset funti godinje. Svejedno je
to nesumnjivo bilo veliko dostignue; uz novac iz budeta za
maturante kole kralja Edvarda i pomo oca Fransisa, bio je u
mogunosti da studira na Oksfordu.
Sad poto mu je neposredna budunost bila obezbeena,
uenje mu vie nije predstavljalo toliki pritisak, ali i dalje je
bilo mnogo toga to ga je zaokupljalo u poslednjim tromesejima u Kralju Edvardu. Postao je ak prodekan, sekretar
Debatnog kluba i sekretar kolskog ragbi kluba. Na kolskoj
literarnoj sekciji proitao je rad o norvekim sagama, koji je
ilustrovao itanjem odlomaka na izvornom jeziku. Otprilike u
to vreme otkrio je Kalevalu, to znai Zemlja junaka, spev koji
ini osnovnu riznicu finskih mitova. Nedugo potom s potovanjem je pisao o ,,tom udnom narodu i novim bogovima, toj
rasi skandaloznih heroja bez mnogo intelektualnih potreba i
bez imalo dvolinjatva, dodajui: to vie o tome itam, to se
vie oseam kao kod kue i sve vie uivam. Kalevalu je pronaao u prevoduVilijema Forsela Kirbija, ali je odluio da im
bude mogao, pronae izdanje na originalnom finskom.
Poslednje tromeseje kolske 1911. bilo je i njegovo poslednje
70
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
,,K, BD I T D .
71
72
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
11
PETO POGLAVLJE
OKSFORD
74
D. R. R. T O L K I N: B I OG R A F I J A
iz bogatih porodica i pohaanje univerziteta bilo im je omogueno samo uz novanu potporu koju je pruala stipendija.
Prva grupa umela je ponekad da zagorava ivot drugoj, i da se
Tolkin kao stipendista iz srednje klase naao na nekom od pomodnijih oksfordskih koleda, verovatno bi uveliko bio rtva
snobovtine. Naprotiv, i na sreu po njega, na Egzeteru takvo
drutveno razdvajanje nije bilo deo tradicije.
Po Tolkina je takoe bilo dobro to su meu studentima druge godine na njegovom koledu bila i dvojica-trojica katolika,
koji su ga odmah potraili da se uvere da se dobro smestio.
Posle toga je brzo sklapao prijateljstva mada je s novcem morao da postupa paljivo jer su mu prihodi bili mali, a nije bilo
ba lako iveti ekonomino u sredini osmiljenoj prema ukusima bogatih. Njegov posluitelj mu je izjutra donosio u sobu
doruak, koji je mogao da se ogranii na krto pare prepeenog hleba i kafu, ali obiaji su zahtevali da se na doruak
pozove neki prijatelj, a to je nalagalo da ovek o svom troku
obezbedi ipak hranljiviji obrok. Obian studentski ruak, koji
je posluitelj takoe donosio u sobu, sastojao se od hleba, sira i
piva, dok se na veeru odlazilo u trpezariju, i to takoe nije bio
skup obrok, ali zadovoljstvo je bilo prihvatiti au vina ili piva
od prijatelja, a onda se na to naravno moralo i uzvratiti. Kad
bi subotom ujutro od koleda stigao raun za plaanje, umeo
je ponekad da bude neprijatno visok. Trebalo je zatim kupiti i
odeu, pronai nekoliko komada nametaja za dve sobe jer je
koled obezbeivao samo ono najosnovnije. Trokovi su rasli,
i mada su oksfordski trgovci obiavali da daju gotovo neogranienu veresiju, na kraju se ipak moralo platiti. Posle godinu
dana Tolkin je zapisao da ima poprilino neplaenih rauna i
dodao: Pitanja novca nisu ba neto to oveka veseli.
Ubrzo po dolasku bacio se svim srcem u aktivnosti na koledu. Igrao je ragbi, iako nije uspeo da postane naroito
O KS FORD
75
istaknuta linost u timu svog koleda. Nije veslao jer je na Oksfordu taj sport vie od svih ostalih bio rezervisan za momke s
elitnih koleda, ali je uestvovao u sekcijama koje su se bavile esejima i diskutovanjem, a takoe je pristupio Stejpldonu,
debatnom klubu na svom koledu; a povrh svega je osnovao
i svoj klub. Nazvao ga je Apolaustiks, oni koji ugaaju sebi, a
lanovi su uglavnom bili brucoi kao i on sam. Tu su se itali
radovi, vodile diskusije i debate, a prireivane su i ekstravagantne veere. Iako za jedan stepen sofisticiraniji od ajanki u
kolskoj biblioteci, bio je to izraz istog nagona koji je podstakao
nastanak K,BD-a. Tolkin je zaista bio najsreniji meu svojim
drugarima, u mukom drutvu gde je bilo dobrog razgovora i
dosta duvana - bio je sada vrsto privren luli, mada bi sebi
povremeno dozvolio i skupe cigarete.
Na Oksfordu je drutvo u svakom sluaju moralo da bude
muko. Na predavanjima je, dodue, bilo i neto studentkinja,
ali one su ivele u enskim koledima, neveselim enklavama na
rubovima grada, i morale su da budu pod strogom pratnjom
kad god bi se pribliile nekom mladom mukarcu. Momci su
ionako vie voleli da se drue meusobno. Veinom su i doli iz
mukih rezervata internatskih kola, i sasvim su rado prihvatali
muevnu atmosferu na Oksfordu.
Izmeu sebe su se sluili neobinim slengom, u kome je doruak (breakfast) bio brekker, predavanje (lecture) lekker, debatni
klub Junion (Union) the Ugger, a pevuenje i ala na neiji raun
(sing-song i practical joke) sigger-sogger i pragger-jogger. Tolkinje
usvojio takav nain govora i s poletom je uestvovao u studentskim ,,haranjima po gradu, omiljenim u to vreme. Evo njegovog
opisa jednog ne tako neuobiajenog veernjeg provoda:
,,U deset do devet uli smo iz daljine huk glasova i odmah
smo znali da se neto deava, pa smo izjurili iz koleda i naredna dva sata bili u aritu zabave. Harali smo gradom ljutei
76
D. R. R. T O L K I N : B I OG R A F I J A
redare i policiju otprilike jedan sat. Dofri i ja smo zarobili autobus i odvezli ga do Kornmarketa pravei nezemaljske zvuke,
praeni poludelom gomilom i univerzitetlija i metana. Autobus je stigao do Karfaksa krcat studentima. Tu sam uputio nekoliko uzbudljivih rei ogromnoj masi okupljenih pre nego to
sam siao i preao do maggers memuggera,12 Spomenika muenicima, gde sam se ponovo obratio okupljenima. Zbog svega
ovoga nije bilo nikakvih disciplinskih posledica!
Ovakvo ponaanje, buno, drsko i neotesano, bilo je uobiajenije za studente iz vie klase nego za siromane stipendiste
kao to je bio Tolkin, koji su mahom izbegavali takve nepodoptine i posveivali se uenju, ali Tolkin je bio suvie drueljubiv
da bi izostao iz bilo kakvih veselih dogodovtina. Delimino i
kao ishod toga, nije se preterano posveivao uenju.
itao je klasike, i morao je da pohaa obavezna predavanja i
vebe, ali prva dva semestra koja je Tolkin proveo na Egzeteru
koled nije imao profesora zaduenog za stalni nadzor studenata, a kada je to mesto popunjeno (dunost je preuzeo
E. A. Barber, dobar poznavalac materije, ali suvoparan predava), Tolkin se ve bio olenjio. Grki i latinski pisci ve su mu bili
dodijali i mnogo mu je uzbudljivija bila germanska knjievnost.
Predavanja o Ciceronu i Demostenu nisu ga zanimala i rado bi
s njih umakao u svoju sobu, gde je nastavljao da radi na svojim
izmiljenim jezicima. Postojalo je ipak jedno studijsko polje
koje ga je interesovalo. Za izborni predmet uzeo je komparativnu filologiju, a to je znailo da je pohaao asove i predavanja
zaista izuzetnog Dozefa Rajta.
Rajt je bio iz Jorkira, kroz ivot se probijao sasvim sam i polazei od najskromnijih osnova uspeo da postane univerzitetski
profesor komparativne filologije. Od svoje este godine radio je
12 Engl. Martyrs Memorial, spomenik oksfordskim muenicima, trojici anglikanskih biskupa i nadbiskupu Kanterberija, koji su 1555, pod kraljicom Meri Tjudor, optueni za jeres i spaljeni na lomai.
(Prim. prev.)
O KS FORD
77
78
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
na dva stana i u toj drugoj polovini stanovao je doktor Nojbauer, docent za rabinsku knjievnost. Nojbauer je imao slab
vid i nije mogao da radi pri vetakom osvetljenju. Kad bi Do
Rajt pred zoru poao na spavanje, kucnuo bi u zid da probudi
suseda i doviknuo: Dobro vam jutro!, a Nojbauer je odvikivao: Laku no!
Rajt se oenio svojom bivom studentkinjom, koja mu je rodila dvoje dece, ali je oboje umrlo u ranom detinjstvu. Rajtovi su to stoiki podneli i nastavili veselo da ive u ogromnoj
kui sagraenoj prema Dozefovoj zamisli na Banberi roudu.
Ronald Tolkin doao je kao student kod Rajta 1912. i zauvek
je upamtio ogromni trpezarijski sto Doa Rajta, za ijim sam
krajem sedeo sam, uei elemente grke filologije uz svetlucanje okana u sve dubljem sumraku. Isto tako nikada nije zaboravio preobilne jorkirske ajanke koje su Rajtovi prireivali
nedeljom popodne i na kojima je Do sekao gargantuanske komade kolaa sa ljivama, dok je aberdinski terijer Dek izvodio
naueni trik i cmoktavo oblizivao njuku kad bi njegov gospodar izgovorio gotsku re za smokvu: smakka-bagms.
Kao profesor, Rajt je Tolkinu preneo svoje ogromno oduevljenje filologijom, tim predmetom koji ga je uzdigao iz krajnjeg
siromatva i nezapaenosti. Rajt je uvek bio zahtevan nastavnik, a Tolkinu je upravo to i bilo potrebno. Zbog svog irokog
poznavanja lingvistike poeo je da se osea pomalo nadmono
nad svojim kolegama klasiarima, ali sad je pronaao nekoga
ko je mogao da mu kae kako ga jo eka dugaak put, a istovremeno ga je podsticao na samoinicijativnost. Poto je uo za
njegovo poetno interesovanje za velki, Rajt ga je posavetovao
da ga razvija - mada je taj savet dao na karakteristian jorkirski nain: Navali na keltski, mome, u tome ima para.
Tolkin je posluao savet iako ne ba tako kako je Rajt zamislio.
Uspeo je da pronae udbenike o srednjovekovnom velkom i
OK S F O R D
79
80
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
OK S F O R D
81
82
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
OK S F OR D
83
ESTO POGLAVLJE
PONOVO ZAJEDNO
85
86
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
nije lako postii, ali je to svejedno u okvirima mogunosti sposobnog studenta koji se potrudi da se pripremi. Upravo to se
i oekivalo od nekoga ko namerava da se posveti akademskoj
karijeri, a Tolkin ve jeste imao na umu takvu karijeru. Iz svog
izbornog predmeta - komparativne filologije, dobio je ocenu
ista alfa- praktino je uradio test bez greke. Delimino je
to bilo zahvaljujui izvanrednim predavanjima Dozefa Rajta,
ali je takoe pokazivalo da je Tolkin najnadareniji za to polje;
na Egzeteru je to i pribeleeno. Koled je bio razoaran to jedan od njegovih stipendista nije po ocenama svrstan u najbolju
klasu, ali vrhunski rezultati iz filologije sugerisali su da bi filologiji trebalo i da se posveti. Doktor Farnel, rektor Egzetera,
znao je da Tolkina zanimaju staro i srednjoengleski, kao i drugi germanski jezici, pa je smatrao da bi moda bilo mudro da
sa studijske grupe klasinih jezika pree na grupu za engleski.
Tolkin je to prihvatio i poetkom drugog semestra 1913. preao
s klasinih jezika na engleski.
Fakultet za engleski jezik i knjievnost bio je po oksfordskim
merilima jo veoma mlad i pocepan napola. Na jednoj strani
bili su filolozi i medievalisti koji su smatrali da posle osera
nema knjievnosti dovoljno izazovne da bi pruala osnov za
izuavanja univerzitetskog nivoa, na drugoj pobornici ,,moderne knjievnosti, pod ime su podrazumevali knjievnost
izmeu osera i devetnaestog veka, koji su smatrali da je izuavanje filologije i staro i srednjoengleskog jezika sitno trgovanje reima i ista pedanterija. Na neki nain bila je greka
pokuati da se obe te struje miljenja stesne u jedan fakultet.
Posledica toga bilo je da su studenti koji su odabrali da se
specijalizuju za jezik, to e rei za filologiju i istoriju jezika,
svejedno bili primorani da itaju mnogo moderne knjievnosti, dok su oni koji su se opredelili za knjievnost bili takoe
obavezni da se bave tekstovima iz itanke za anglosaksonski
87
88
D. R. R. T O L K I N: B I OGRAF I J A
Meu njima su bile Kinevulfove poeme s religioznim sadrajem. Dva stiha su veoma snano pogodila Tolkina:
Eala Earendel engla beorhtast
ofer middangeard monnum sended.
Grad Earendil nablistaviji od anela/nad srednjim svetom
posla na ljude. U reniku anglosaksonskog jezika uz earendel
je navedena definicija blistava svetlost, zraka, ali ovde je oigledno re o nekom posebnom znaenju. Sam Tolkin je pojam
protumaio kao atribut Jovana Krstitelja mada je takoe verovao da je Earendel prvobitno bilo ime zvezde koja najavljuje
jutro, Danice, to e rei Venere, i neobino ga je dirnulo to
se ona pojavljuje u Kinevulfovim stihovima. Osetio sam udno uzbuenje, pisao je mnogo kasnije, ,,kao da se neto poluprobueno pokrenulo u meni. Bilo je iza tih rei neeg vrlo
udaljenog, vrlo stranog i prelepog, da sam samo mogao to da
uhvatim, neeg to je daleko prevazilazilo stari engleski jezik.
Staronordijski, ili staroislandski, njegov izborni predmet,
uzbuivao mu je matu jo i vie. Taj jezik su na Island doneli Norveani kada su u devetom veku beali iz svoje rodne
zemlje. Tolkin je ve raspolagao izvesnim skromnim znanjem
staronordijskog, a sad se posvetio temeljnom izuavanju knjievnosti na tom jeziku. itao je sage i Mlae ede, a bavio se
i poezijom Starijih eda; i tako je naiao na riznicu prastarih
islandskih mitova i legendi.
Pod imenom Starije ede sakupljene su pesme, iji je tekst ponegde i nepotpun ili iskvaren, na osnovu rukopisa iz trinaestog
veka, ali su one same starije od toga i neke moda potiu iz
vremena jo pre naseljavanja Islanda. Neke su herojske i opisuju svet ljudi, a neke mitoloke i bave se delima bogova. Meu
mitolokim slojevima Starijih eda najupeatljiviji je onaj koji
sadri Veluspa ili Predskazanje Proroice, gde se kazuje povest
kosmosa od njegovog postanka i predskazuje njegova propast.
89
90
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
verujem, pisao je on Edit, ,,da nikakva malodunost ni ovozemaljski strahovi ne smeju da nas odvrate od nepokolebljivog
stremljenja prosvetljenju. (Sam je ponovo redovno odlazio na
mise i reio je, moda, da zaboravi na propuste od prethodne
godine.) Pitanje Editinog prelaska u katolianstvo oigledno je
za njega bilo puno emotivnog naboja; a mogue je da je delimino to bila i proba njene ljubavi mada on to ne bi priznao,
posle neverstva i veridbe s Dordom Fildom.
Edit je uradila kao to je on eleo. Kada je saoptila Desopovima da namerava da postane katolikinja, ika Desop je
reagovao ba kao to se pribojavala i naredio joj da se iseli iz
njegove kue im nae drugo mesto gde e stanovati. Naavi
se u kripcu, Edit je reila da svije dom sa svojom sredovenom
roakom Deni Grouv, sitnom odlunom enicom krivih lea,
te su poele zajedno da trae sobe za iznajmljivanje. Izgleda da
je bilo i nekih predloga da Edit doe u Oksford i bude blizu
Ronalda, ali ini se da ona to nije elela. Moda mu je zamerila
zbog pritiska kojim ju je primorao da se pokatolii, a izvesno je
da je elela da sauva nezavisan ivot dok se ne bude udala za
njega. Deni i ona opredelile su se za ivot u Vorviku, koji nije
bio daleko od njihovog rodnog Birmingema, ali je bio mnogo
lepi od njega. Uspele su da pronau sobe u kojima e se privremeno smestiti i tamo im se u junu 1913. pridruio Ronald.
Njemu je Vorvik, s drveem, bregom i zamkom, bio veoma lep.
Vladale su vruine i Ronald je odlazio s Edit na vonje amcem
niz Ejvon. Zajedno su otili da prime blagoslov u katolikoj crkvi i vratili se otuda, pisao je Tolkin, sreni i spokojni jer to je
bilo prvi put da moemo mirno ui jedno uz drugo u crkvu.
Takoe su traili kuu za Edit i Deni, a kad su pronali odgovarajuu, trebalo je jo mnogo ta urediti. Ronaldu su ti sati
provedeni u domaim brigama prilino ili na ivce. Edit i on
nisu uvek bili sreni zajedno. Nisu se vie poznavali tako dobro
PONOVO ZAJ E DN O
91
92
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
PONOVO ZAJ E DN O
93
94
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
95
96
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
ogromni atlantski talasi razbijaju se i prte oko kolja i grebenja. More je u liticama isklesalo udne prolaze i oluke, koji
sviraju kao orgulje ili izbacuju mlazeve pene kao kitovi, i na
sve strane vidi crno i crveno stenje i belu penu na ljubiastoj i
prozirnoj morskozelenoj pozadini. Taj prizor mora i kornvolske obale nikada nije zaboravio i to je u njegovoj svesti postao
idealni pejza.
Jednog dana su otac Vinsent i on istraivali sela uvuena
neto malo u kopno od Rta Lizard. O tom izletu je zabeleio:
etnja ka kui posle aja poela je kroz rustini vorvikirski
pejza, koji se naglo spustio na obale reke Helford (tu izgleda
gotovo kao fjord), zatim smo se popeli devonirskim stazama do suprotne obale i zali u otvoreniji predeo, kroz koji
nam je put vijugao i krivudao i klackao, peo se pa se sputao,
sve dok ve nije doao suton i crveno sunce se spustilo. Onda
smo posle raznih avantura i promena smera dospeli do golog i vetrometnog Gunhili Daunsa i onda smo imali oko est
kilometara travnate ledine pod bolnim stopalima. Smrklo se
kad smo stigli u blizinu Ruan Majnora i opet smo zapadali u
jarke i neravne putanje. Svetlost je bila sablasna. Tu i tamo bismo zabasali u neki pojas drvea, od sova i slepih mieva jeila se koa, srce bi nam stalo zbog nekog astmatinog konja
iza ivice ili svinjeta koje pati od nesanice, a ponekad bismo
samo neoekivano zagazili u potok. Prepeaili smo konano
oko dvadeset dva kilometra, a poslednja tri obasjavala nam
je svetlost sa svetionika na Lizardu i um mora primicao se
sve blie.
Na kraju tog dugog raspusta otputovao je u Notingemir da
provede nekoliko dana na farmi koju je njegova tetka Dejn
vodila s Bruks-Smitsovima i njegovim bratom Hilarijem. Na
farmi je napisao pesmu. U zaglavlju joj je bio onaj stih iz Kinevulfovog Hrista koji ga je toliko opinio: Eala Earendel engla
97
SEDMO POGLAVLJE
R AT
Kada je Tolkin krajem leta napisao pesmu o Earendilovom putovanju, Engleska je objavila rat Nemakoj. Na hiljade mladih
ljudi odazivalo se pozivu lorda Kienera i prijavljivalo u vojsku. Tolkinova oseanja o tome bila su drugaija: on je eleo da
ostane na Oksfordu i diplomira, nadajui se da e postii najbolje rezultate. Iako su tetke i tee oekivali od njega da se prijavi (Hilari je ve stupio u vojsku kao truba), Ronald se vratio
na univerzitet da se priprema za oktobarski rok.
U poetku je pisao: Uasno je. Stvarno mislim da neu moi
da nastavim: nemogue mi je da radim. Osim Kalisa nema nikog ivog koga poznajem." Razvedrio se kad je saznao da moe
da proe vojnu obuku a da i dalje ostane na univerzitetu, odloivi samu regrutaciju dok ne diplomira. Odmah se prijavio za
taj raspored.
Poto je to razreio, ivot je smesta postao prijatniji. Iz svojih
soba na koledu preselio se u ,,jazbinu Kolina Kalisa u Ulici
Svetog Jovana, poto Kalis zbog loeg zdravlja nije stupio u vojsku. Zakljuio je da je ivot u zasebnom stanu slatka radost u
poreenju s primitivnim ivotom na koledu. Takoe se obradovao kad je saznao da je njegov prijatelj iz KBD-a Dofri
Smit jo na Oksfordu, u oekivanju da ga rasporede. Smit je
trebalo da stupi u Lankairski peadijski puk i Tolkin je odluio
da pokua da bude rasporeen u isti puk, pa ako je mogue i u
isti bataljon.
Ve nekoliko dana posle poetka semestra poeo je vojniku obuku pod stareinama iz Korpusa za obuavanje regruta.
RAT
99
100
D. R. R. T O L KI N; BI OG R A F I J A
RAT
101
Dofri Smit je proitao sve Tolkinove stihove i poslao mu kritiku. U njoj ga je hrabrio, ali je i zapazio da bi moda bolje pisao
102
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
RAT
103
Slika je 1915. ve postala jasna u Tolkinovoj glavi. To je jezik vila ili vilovnjaka koje je Earendil video na svom udnom
putovanju. Poeo je da radi na Baladi o Earendilu, koja e opisivati mornarevo putovanje preko sveta pre nego to se njegov
brod bude pretvorio u zvezdu. Baladu je trebalo da ini nekoliko pesama, a prva od njih, Vilinske obale, govori o tajanstvenoj
zemlji Valinor, gde Dva drveta rastu, jedno na kome raaju
zlatne sunane jabuke, drugo koje nosi srebrne meseeve. U tu
zemlju prispeva Earendil.
Pesma ima relativno malo srodnosti s Tolkinovim kasnijim
mitolokim konceptima, ali obuhvata neke elemente koji e se
kasnije pojaviti u Silmarilionu, a zasluuje da se citira da bi se
stekao pojam o onome to se u to vreme zbivalo u Tolkinovoj
mati. Ovde je prenesena u svom najranijem obliku:
Zapadno od Meseca, istono od Sunca,
Die se usamljeni Breg,
Bledozeleno More oplakuje mu stope,
Bele su i mirne njegove kule
Iza Taniketila
U zemlji Valinor.
Tu ne izlaze zvezde, sem jedna samo
to sa Mesecom lovilaje,
Jer Dva drveta tu gola rastu
I nose srebrnu cvast Noi,
I nose oblo Podneva voe,
U zemlji Valinor.
Vilinske obale tu su
Sa ljunkovitim alom pod meseinom,
Penaje njihova muzika srebrna
Na svetlucavom tlu
Iza silne sene mora
104
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
Na obrubu od peska
to vekoveno se prua
Od zlatnih podnoja Kora Iza Taniketila
U zemlji Valinor.
01 zapadno od Meseca, istono od Sunca,
Lei Zvezdana luka,
Beli grad Putnika
I stenje Eglamara:
Tu Vingelot ukotvljen je,
S kog Earendil gleda u daljine
U magiju i u uda
Odavde do Eglamara Dalje, sve dalje iza Taniketila
U dalekoj zemlji Valinor.
Dok mu je u glavi klijalo seme njegove budue mitologije, Tolkin se pripremao za zavrne ispite iz engleskog jezika i
knjievnosti. Ispiti su poeli u drugoj nedelji juna 1915. i Tolkin ih je okonao slavodobitno, postigavi najbolje rezultate i
prvu klasu.
Shodno tome, mogao je da bude s razlogom uveren da e
ga ekati posao na fakultetu kada se rat zavri, ali u meuvremenu je morao da se javi na dunost kao potporunik
Lankairskog puka. Nisu ga rasporedili kao to se on nadao
u Devetnaesti bataljon, u kome je bio Smit, nego u Trinaesti. Oficirska obuka poela mu je u julu u Bedfordu, gde je
smeten u jednoj kui u gradiu s jo desetak oficira. Uio
je da egzercira vod, pohaao predavanja o taktici. Kupio je
zajedniki motocikl sa svojim drugovima oficirima, a kad bi
dobio odsustvo za vikend, odvezao bi se njime do Vorvika da
RAT
105
106
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
RAT
107
OSMO POGLAVLJE
RASPAD D RU INE
RASPAD DRU I NE
109
110
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
RASPAD D RU I N E
111
112
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
RASPAD D RU I N E
113
meutim on je proao nepovreen i posle etrdeset osam asova bez sna konano mu je doputeno da odspava u jednom iskopanom zaklonu. Dvadeset etiri asa kasnije Tolkinova eta
je zamenjena na poloaju, a njega je po povratku u Buzenkur
ekalo pismo od Dofrija Smita.
15. jul 1916.
Dragi moj Done Ronalde,
Jutros sam video u novinama da je Rob poginuo.
Ja sam bezbedan, ali ta to sada vredi?
Ostanite uz mene, molim vas, Kristofer i ti. Vrlo sam umoran
i uasno potresen ovom najstranijom veu.
ovek sad u oajanju shvata ta je KBD zaista bio.
O, dragi moj Done Ronalde, ta emo uopte raditi, bilo
kada?
Tvoj zauvek,
D. B. Smit
Rob Gilson je poginuo u La Boaselu 1. jula, predvodei svoje
ljude prvog dana bitke.
Tolkin je otpisao Smitu: ,,Ne oseam vie da sam lan jednog
potpunog tela. Najiskrenije oseam da je KBD-u kraj. Ali,
Smit mu je uzvratio: ,,KBD-u nije kraj i nikada nee biti.
Dani su se smenjivali po istom jednolinom obrascu: odmor, povratak u rovove, ponovo napadi (uglavnom uzaludni),
sledei odmor. Tolkin je bio u podrci juriu na vapski redut,
mreu utvrenih nemakih rovova. Pohvatani su neki zarobljenici, meu kojima je bilo i vojnika iz Saksonskog puka 1759. godine kod Mindena Saksonci su se borili rame uz rame
s Lankairskim peadijskim pukom protiv Francuza. Tolkin
se na nemakom obratio jednom ranjenom i zarobljenom
114
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
RASPAD DRU I NE
115
Hejvudu s njom. Tamo mu je stiglo pismo od Kristofera Vajzmena, koji je sluio u mornarici.
Ratni brod Britanske mornarice Nenadmani, 16. decembra
1916.
Dragi moj D. R.,
Od kue su mi upravo stigle vesti o D. B. S.-u, koji je
3. decembra podlegao ranama od gelera rasprsnute granate.
Nisam sad u stanju da mnogo govorim o tome. Pokorno molim Boga Svemogueg da se pokaem dostojan njega.
Kris
Smit je prolazio seoskim putem iza linija fronta kad se nedaleko od njega rasprsla granata. Ranjen je u desnu ruku i butinu.
Pokuali su da ga operiu, ali dobio je gangrenu. Sahranjen je na
Britanskom groblju Varlankur.
Nedugo pre ranjavanja pisao je Tolkinu:
Najvea mi je uteha to e i ako mene ubiju noas - polazim
na dunost kroz nekoliko minuta - i dalje ostati jedan lan naeg silnog KBD-a koji e moi da izrazi ono o emu sam ja
sanjao i u emu smo se svi slagali. Smrt jednog lana, ubeen
sam, ne moe da znai rasputanje KBD-a. Kao pojedinci mi
moemo da mrzimo smrt i budemo pred njom bespomoni,
ali ona ne moe da dokraji besmrtnu etvorku! To u otkrie
preneti Robu pre nego to noas odem, a ti pii Kristoferu.
Bog te blagoslovio, dragi moj Done Ronalde, i neka ti nastavi da govori sve ono to sam ja pokuavao da kaem jo
dugo poto mene ne bude vie, ako mi je tako sueno.
Tvoj zauvek,
D. B. S.
TREI DEO
19 17 - 19 25: Stvaranje mitologije
PRVO POGLAVLJE
IZ G U B L JE N E PRIE
Neka ti nastavi da govori sve ono to sam ja pokuavao da kaem jo dugo poto mene ne bude vie - te Smitove rei bile su
jasan poziv Ronaldu Tolkinu da pone veliko delo o kome je
razmiljao ve neko vreme, velianstveni i zadivljujui projekat kome nema mnogo ravnih u istoriji knjievnosti. Tolkin e
stvoriti itavu jednu mitologiju.
Ideja je zaeta iz njegove ljubavi prema smiljanju jezika. Da
bi takav jedan izum doveo do izvesnog stepena sloenosti, ustanovio je da mora da stvori i povest iz koje e se ti jezici razvijati.
Ve u ranim pesmama o Earendilu poeo je da skicira neto od
povesti, a sad je eleo da je u potpunosti pribelei.
Bila je tu na delu jo jedna sila: njegova elja da svoja najdublja oseanja izrazi poezijom, elja iji je izvor bilo nadahnue
dobijeno od KBD-a. Njegovi prvi stihovi nisu bili naroito
upeatljivi; bili su uostalom nezreli kao i sirovi idealizam etvorice mladih ljudi - ali bili su to prvi koraci ka jednoj velikoj
pesmi u prozi koju je sada poinjao da pie.
Ulogu je igrao i trei element: njegova elja da stvori mitologiju za Englesku. Nagovetaj o tome dao je jo kad je kao student
pisao o Kalevali: Voleo bih da nam je ostalo vie toga - neto
od te vrste to pripada Engleskoj. Ta zamisao je narastala i dosegla velike razmere. Evo kako ju je Tolkin izrazio kad se toga
priseao posle mnogo godina: Nemojte se smejati! Ali nekad
davno (odavno ve nisam tako kooperan) zamiljao sam da
stvorim jednu celinu od vie ili manje povezanih legendi, od
velikih kosmogonijskih, pa do romantinih vilinskih - veih
I Z G U B L J E N E PRIE
119
120
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
I Z G U B L J E N E PRIE
121
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
122
v 1
>
Prva pria koju e staviti na papir - napisana za vreme oporavka u Grejt Hejvudu poetkom 1917. godine - zauzima zapravo
mesto negde pri kraju ciklusa. Re je o Padu Gondolina, prii
koja govori o napadu Morgota, prvobitne sile zla, na poslednje
uporite vilovnjaka. Posle strahovite bitke uspeva da umakne
samo aica itelja Gondolina, meu kojima je i kraljev unuk
Earendil; u tome je spona s ranim pesmama o Earendilu,16 prvim crticama za stvaranje mitologije. Po stilu Pada Gondolina
moe se naslutiti da je Tolkin bio pod uticajem Vilijema Morisa, a takoe se moe s dosta razloga pretpostaviti da je velika bitka u sreditu prie bar deliem potekla iz Tolkinovog
iskustva na Somi - ili pre iz njegove reakcije na to iskustvo, jer
bitka za Gondolin poseduje herojsku velianstvenost, od kakve vie nieg nema u modernom ratovanju. U svakom sluaju,
meutim, ovo su samo povrinski ,,uticaji. U stvaranju svoje
neobine i uzbudljive prie Tolkin se nije sluio ni uzorima ni
izvorima. Njena dva najupeatljivija obeleja u potpunosti su
njegov izum: izmiljena imena i injenica da su protagonisti
veinom vilovnjaci.
U strogom smislu moglo bi se rei da su vilovnjaci iz Silmariliona izrasli iz onog vilin-ivlja u ranim Tolkinovim pesmama,
ali meu njima nema zapravo mnogo stvarne veze. Vilovnjaci
u njegovoj glavi moda i jesu izrasli iz ponesenosti Sestramapesmama Fransisa Tompsona i Editine naklonosti prema malim
vilinskim stvorovima, ali vilovnjaci iz Silmariliona nemaju ba
nita s ,,patuljiima iz Goblinskih stopa. U svakom pogledu
oni su zapravo Ijudi, ili pre ovek pre pada, koji ga je liio moi
za velika dostignua. Tolkin je pobono verovao da je postojao
16 U poetku Tolkin njegovo ime pie kao Earendel; nekoliko godina kasnije prelazi na Earendil.
I Z G U B L J E N E PRIE
123
124
D 2. R. R. T O L KI N: b i o g r a f i j a
I Z G U B L J E N E PRIE
125
protivrenost u pripovedanju ili neko ime kojim nije bio zadovoljan rekao: Ovo nije kao to bih eleo da bude, moram to da
promenim nego: ta ovo znai? Moram da otkrijem
To ne znai da je izgubio razum ili smisao za orijentaciju.
Delimino je to bilo jedno intelektualno otvaranje pasijansa
(Tolkin je voleo da otvara pasijans), a delimino je poticalo iz
vere u krajnju istinitost njegove mitologije. U nekim prilikama
je ipak razmatrao i mogunost drastinih izmena u pojedinim
kljunim vidovima strukture itave prie, ba kao to bi i svaki
pisac inio. Naravno da su to bili opreni stavovi, ali i u tome
je, kao i na mnogim drugim poljima svoje linosti Tolkin bio
ovek antiteza.
To je, dakle, bilo to znaajno delo koje je Tolkin poeo na
odsustvu radi oporavka od bolesti u Grejt Hejvudu poetkom
1917. godine. Edit mu je rado pomagala i prepisala mu je uisto Pad. Gondolina u jednu vebanku velikog formata. Bio je to
jedan od retkih predaha ispunjenih spokojnim zadovoljstvom.
Uvee je Edit svirala na klaviru, dok bi Ronald kazivao svoju
poeziju ili crtao svoju enu. U to vreme ona je i zanela. Idila ipak
nije mogla da potraje; rovovska groznica i nije, sve u svemu,
bila nita vie nego visoka temperatura i opta indisponiranost,
i Tolkin je posle mesec dana provedenih u birmingemskoj bolnici bio po svemu sudei izleen, te ga je njegov bataljon hteo
nazad. Trebalo je da se vrati u borbe u Francuskoj. Naravno
da nije eleo da ide, tragino bi bilo da neki nemaki mitraljez
zbrie njegov ivot ba sada kad je zapoeo svoje veliko delo.
ta je mogao da uradi?
Odgovor mu je pruilo njegovo zdravstveno stanje. Pred kraj
odsustva u Grejt Hejvudu ponovo se razboleo. Posle nekoliko
nedelja donekle je prezdravio, pa su ga privremeno rasporedili
na dunost u Jorkiru. Edit i njena roaka Deni spakovale su
126
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
I Z G UB L J E N E PRIE
127
Katolika crkva u Hornsiju bila je uboga improvizacija smetena u bioskopu, te je Edit bila gotovo sklona da poe s Deni
u anglikansku parohijsku crkvu; a trudnoa ju je iscrpljivala.
Odluila je da se vrati u eltenam, gde je ivela tri godine i gde
joj se jedino stvarno svialo. Tamo je mogla da se porodi u pristojnoj bolnici, a do tog trenutka moi e da stanuje s Deni u
iznajmljenim sobama. Tako su se zaputile u eltenam.
Otprilike u to vreme, moda dok je leao u bolnici u Halu,
Tolkin je napisao jo jednu veliku priu za Knjigu izgubljenih
pria. Bila je to pripovest o zlosrenom Turinu, koja e konano
dobiti naslov Deca Hurinova. I u njoj se mogu razabrati izvesni
knjievni uticaji: junakova borba sa zmajem neizbeno upuuje
na poreenje s delima Zigurdovim i Beovulfovim, dok su rodoskvrnue u neznanju poinjeno sa sestrom i samoubistvo posle toga svesno izvedeni iz prie o Kulervu u Kalevali. I opet
su ti ,,uticaji samo na povrini. Deca Hurinova su moan spoj
islandskih i finskih predanja, ali ih nadilaze dostiui dramsku
sloenost i prefinjenu karakterizaciju kakve se ne susreu esto
u drevnim legendama.
esnaestog novembra 1917. godine u eltenamskom porodilitu
rodio se sin Ronaldu i Edit Tolkin. Poroaj je bio teak, Editin
ivot bio je u opasnosti. Ronald je, iako su ga otpustili iz bolnice,
bio neophodan u logoru i, na svoju alost, dobio je dopust da
otputuje kod Edit tek nedelju dana posle poroaja, kad je ona ve
poinjala da se oporavlja. Odluili su da detetu daju ime Don
Fransis Rejel - Fransis u ast oca Morgana, koji je doputovao
iz Birmingema da krsti bebu. Posle krtenja Ronald se vratio na
dunost, dok je Edit s bebom otila u Jorkir i uselila se u nametene sobe u Rusu, selu severno od ua reke Hamber, nedaleko
od logora u koji je Ronald dobio premetaj poto je unapreen u
in porunika. U tom trenutku nije vie izgledalo verovatno da
e ga ponovo slati u borbe preko mora.
128
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
I Z G U B L J E N E PRIE
129
130
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
DRUGO POGLAVLJ E
INTERLUDIJUM U OKSFORDU
Tolkin je dugo sanjao o povratku u Oksford. Za vreme slube u ratu bolovao je od nostalgije za svojim koledom, svojim
drugovima i ivotom koji je vodio etiri godine. Muila ga je
i svest o protraenom vremenu jer njemu je sad bilo dvadeset
sedam godina, a Edit je imala trideset. Ipak, konano su mogli da uivaju u onome emu su se odavno nadali, naem zajednikom domu.
Shvatajui da je uao u novu ivotnu fazu, Tolkin je na prvi dan
1919. godine poeo da vodi dnevnik u koji je beleio najvanije
dogaaje i svoja razmiljanja o njima. Poeo je obinim rukopisom, ali ga je ubrzo zamenio osobitim alfabetom koji je upravo
smislio i koji je liio na meavinu hebrejskog i grkog pisma i
Pitmanove stenografije. Uskoro je odluio da ga uvrsti u svoju
mitologiju i nazvao ga je Rumilovo pismo, po vilovnjakom mudracu iz svojih pria. Dnevnik je vodio na engleskom jeziku, ali
na svom vilovnjakom pismu. Jedina je nevolja bila to nije mogao da se odlui za njegov konaan oblik; stalno je menjao slova
i njihovu namenu, pa je simbol koji je jedne nedelje Qznaavao
glas r sledee nedelje mogao biti znak za /. Takoe se ne bi uvek
setio da pribelei te izmene, pa je posle izvesnog vremena ustanovio da mu je teko da ita ono to je ranije zapisao. Od odluke
da prestane da menja svoje pismo i ostavi ga na miru nije bilo nikakve koristi: neutaivi perfekcionizam i u ovome, kao i u mnogo emu drugom, nagonio ga je da stalno doteruje i poboljava.
Dnevnik je mogue deifrovati uz malo strpljenja; on prua
do pojedinosti punu sliku o novom obrascu Tolkinovog ivota.
132
DZ. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
Posle doruka je polazio iz Ulice Svetog Jovana broj 50 u kancelariju gde se radilo na Novom reniku engleskog jezika, koja
se nalazila u Starom Amolovom zdanju u blizini Broud strita.
Nazivao ju je velikom pranjavom radionicom, najzamiljenijim od svih zamiljenih kabineta. Tu je grupica jezikih strunjaka radila na najsveobuhvatnijem reniku engleskog jezika
koji e ikada biti sainjen. Njihov rad poeo je 1878., a do 1900.
bila su objavljena slova od A do H; osamnaest godina kasnije,
zbog zastoja koji je izazvao rat, deo od U do Z jo nije bio dovren. Prvi urednik, ser Dejms Mari, umro je 1915. i rad je sada
nadzirao Henri Bredli, izuzetan ovek koji je proveo dvadeset
godina kao slubenik kod jednog efildskog proizvoaa pribora za jelo pre nego to se posvetio naunom radu i postao
istaknuti filolog.17
Tolkin je uivao u radu na reniku i dopadale su mu se kolege,
posebno arls Talbut Onions. Prvih nedelja dobio je zadatak
da istrauje etimologiju rei warm, wasp, water, wick (lamp) i
winter,18 Izvesne naznake o sposobnostima koje je to zahtevalo
mogu se stei ako se pogleda odrednica wasp u obliku u kome
je konano tampana.To nije ba teka re, ali odrednica navodi
njene oblike u starosaksonskom, staroholandskom, savremenom holandskom, starom visokonemakom, niskom srednjonemakom, visokom srednjonemakom, savremenom nemakom, tevtonskom, primitivnom pretevtonskom, litvanskom,
staroslovenskom, ruskom i latinskom. Nije nikakvo udo to
je Tolkin ustanovio da iz ovakvog rada mnogo ui o jezicima i
jednom prilikom je rekao o tom vremenu 1919-1920. kada je
saraivao na Reniku: ,,Za te dve godine nauio sam vie nego i
za koje druge dve godine u svom ivotu. Svoj deo posla Tolkin
je radio izuzetno dobro, ak i prema merilima Renika, i Bredli
17
Bredli je najpre nauio da ita naopake, gledajui u Bibliju na oevom kolenu dok se porodica molila.
18
I N T E R L U D I J U M U O K S F O R DU
133
ga je ocenio ovako: Njegov rad prua dokaze o neobino temeljnom vladanju anglosaksonskim jezikom te injenicama i
naelima uporedne gramatike germanskih jezika. Bez oklevanja mogu rei da nisam upoznao nikoga njegovih godina ko bi
mu u ovome bio dorastao.
S posla nije morao daleko da peai da bi stigao kui na ruak, i uskoro posle toga na aj. to se radnih sati tie, doktor
Bredli nije bio preterano zahtevan nalogodavac, a i onako nije
bilo zamiljeno da posao na reniku oduzme Tolkinu itav dan.
Pretpostavljalo se da e saradnici na Reniku svoje vreme i svoje prihode popunjavati predavanjima na univerzitetu. Tolkin je
objavio da je voljan da prihvati uenike i koledi su mu se, jedan po jedan, odazvali - prvenstveno enski koledi Ledi Margaret Hol i Sent Hju, koji su imali veliku potrebu za nekim ko
bi njihove mlade dame pouavao anglosaksonskom, a Tolkin je
imao prednost utoliko to je bio oenjen, te nije bila potrebna
pratnja kad su studentkinje dolazile njegovoj kui na asove.
Uskoro su Edit i on zakljuili da mogu sebi da priute da iznajme neku malu kuu, i pronali su jednu odmah iza ugla od
svog dotadanjeg stana, u Alfredovoj ulici broj 1. Preselili su se
u nju krajem leta 1919. i zaposlili kunu pomonicu. Veoma su
se radovali to sad imaju kuu i Editin klavir dopremljen je iz
skladita gde je bio sklonjen, tako da je posle vie godina ponovo mogla redovno da svira. Ponovo je ostala trudna, ali sad
je mogla da se porodi kod svoje kue i podie bebu u pravom
pOrodinom domu. U prolee 1920. Ronald je ve od asova
zaraivao dovoljno da prekine rad na reniku.
U meuvremenu je nastavljao da pie Knjigu izgubljenih pria i jedne veeri je proitao Pad Gondolina u Klubu esejista na
Egzeteru. Pria je dobro prihvaena meu studentskom publikom, u kojoj su se nalazila dvojica mladih ljudi po imenu
Nevil Kohil i Hjugo Dajson.
134
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
TREE POGLAVLJ E
P U S T O L O V I N A NA SEVERU
136
DZ. R. R. T O L KI N: B I OGRAF I J A
Gordon je reio da sledi oksfordski primer i nastavni program Odseka za engleski u Lidsu podeli na dva ogranka, jedan za studente koji ele da se specijalizuju za posleoserovsku
knjievnost, drugi za one koji hoe da se usredsrede na staro i srednjoengleski jezik. Ovaj drugi tek je bio uspostavljen
i Gordon je eleo da Tolkin organizuje program atraktivan za
studente, ali koji e im istovremeno pruiti vrsto poznavanje
filologije. Tolkin je smesta prionuo na posao. U poetku je bio
pomalo neraspoloen pri pogledu na stamene i mrgodne studente Jorkirce, ali je uskoro poeo da se divi mnogima od njih.
Jednom prilikom je napisao: ,,U potpunosti sam naklonjen tim
tromim, zdepastim momcima. Za iznenaujue veliki deo njih
pokazalo se da se daju nauiti, za ta je najvanija kvalifikacija
spremnost da se uloi trud. Mnogi njegovi studenti u Lidsu
ulagali su zaista veliki trud i ubrzo postizali odline rezultate.
Ipak je malo nedostajalo pa da se Tolkin ne zadri u Lidsu. Za vreme prvog semestra tamo pozvan je da se prijavi kao
kandidat za dva profesorska mesta, na Katedri za engleski jezik
u Liverpulu i novoosnovanoj Katedri za engleski u Kejptaunu.
Tolkin se prijavio. Iz Liverpula su ga odbili, ali su mu iz Kejptauna krajem januara 1921. ponudili posao. Bilo je mnogo razloga iz kojih bi on rado prihvatio. To bi znailo povratak u zemlju u kojoj je roen, a on je uvek eleo da ponovo vidi Junu
Afriku. Ipak je odbio. Edit i beba nisu bili u stanju da podnesu
takav put, a on nije hteo da bude razdvojen od nje. Dvanaest
meseci kasnije zapisao je: esto sam se od tada pitao da li
nam se to bila pruila prilika a mi nismo imali hrabrosti da je
tigrabimo. Razvoj dogaaja pokazae da su njegovi strahovi
bili neosnovani.
Poetkom 1922. na lingvistiku katedru Odseka za engleski
u Lidsu primljen je jo jedan mlai predava, ije je ime bilo
Erik Valentajn Gordon.Taj crnomanjasti sitni Kanaanin nije
P U S T OL O V I N A NA SEVERU
137
138
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
PU S T O L O V I N A NA S EVERU
139
gradski ivot. Druga, Zmaj u gostima, opisuje pustoenja jednog zmaja koji prispeva u Bimbl Bej i tu susree gospoicu
Bigins. Trea, Glip, govori o udnom ljigavom stvoru koji ivi
u peini i ima blede svetlee oi. Sve su to nagovetaji onog vanog to e tek doi.
U maju 1923. Tolkin se razboleo od jake prehlade koja nije
htela da proe i prerasla je u upalu plua. Njegov deda Don
Safild, kome je tada ve bilo devedeset godina, boravio je u
to vreme s njegovom porodicom i Tolkin ga se priseao kako
stoji kraj mog kreveta, visoka prilika u crnom, i gleda me i
govori mi neto prezrivo - u smislu da smo svi mi iz moje generacije izrodi i slabii: ja se tu borim za dah, ali on sad mora
da se oprosti i uhvati brod jer ide na putovanje oko Britanskih
ostrva! Starac e poiveti jo sedam godina, od ega e veinu vremena provesti s najmlaom kerkom, Tolkinovom tetkom Dejn, koja se odselila iz Notingemira i preuzela jednu
farmu u Dormstonu u Vusteriru. Farma se nalazila na kraju
jednog puteljka koji nije vodio nikuda dalje i susedi su je ponekad zvali Bag End.19
Poto se oporavio od upale plua, Tolkin je s Edit i decom
otiao da provede neko vreme kod svog brata Hilarija, koji je
posle rata i demobilizacije kupio mali vonjak i povrtnjak u blizini Ivama, gradia iz koga su poticali njihovi preci Safildovi.
itava porodica odmah je uposlena da pomae u obraivanju
zemlje, a bilo je i urnebesnih igara s ogromnim papirnim zmajevima, koje su Ronald i Hilari putali s polja naspram kue da
bi razonodili decu. Tolkin je takoe uspevao da pronae pomalo vremena da radi dalje na svojoj mitologiji.
Knjiga izgubljenih pria bila je sad gotovo dovrena. U
Oksfordu i Lidsu Tolkin je sroio prie o stvaranju kosmosa,
19 U prevodima Meri i Milana Miliia (Hobit) i Zorana Stanojevia (Gospodar prstenova) dom Bilba
Baginsa Bag End razreen je kao dom u Bagremovoj ulici, tako da je ova specifina igra rei ostala bez
tanog ekvivalenta na srpskom jeziku. (Prim. prev.)
140
D 2. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
nastanku Silmarila i o tome kako ih je Morgot ukrao iz blaenog kraljevstva Valinor. Ciklusu je jo nedostajao jasan zavretak - trebalo je da bude zakljuen putovanjem Earendilovog zvezdanog broda, koji je bio prvi element mitologije to
je izrastala u Tolkinovoj glavi - a neke prie i dalje su bile tek
sinopsis, ali jo malo truda i delo e biti privedeno kraju. Tolkin
nije gurao ka tom cilju, nego je umesto toga poeo da prerauje. Gotovo kao da nije elo da stigne do kraja. Moda je sumnjao da e uspeti da nae izdavaa. Delo je svakako bilo krajnje nekonvencionalno, ali ipak nita udnije od knjiga lorda
Dansenija,20 a one su se pokazale kao popularne. ta ga je onda
zadravalo? Uglavnom njegova vena elja za savrenstvom, ali
takoe moda neto to je Kristofer Vajzmen jednom rekao o
vilenjacima iz njegovih ranih pesama: Tebi su ova bia iva jer
ih jo stvara. Kad dovri stvaranje, bie ti mrtva kao atomi od
kojih nam se sastoji hrana. Drugim reima, Tolkin nije eleo
da zavri jer nije mogao da zamisli da nema vie ta da stvara
u svom izmiljenom svetu; kasnije je to nazvao ,,podstvaranje.
Nije, dakle, zavrio Silmarilion (kako je konano naslovio
knjigu) nego se umesto toga vraao, menjao, doterivao, preraivao. Dve glavne prie poeo je da pretapa u stihove, to
ukazuje da je poeziji i dalje teio podjednako kao i prozi. Za
priu o Turinu odabrao je moderni ekvivalent aliteracijske
stope kakvu je pronaao u Beovulfu, a za priu o Berenu i
Lutjeni rimovane kuplete. Ovu drugu pesmu nazvao je Gesta
o Berenu i Lutjeni, da bi joj kasnije promenio naslov u Balada
o oslobaanju iz lanaca.21
U meuvremenu je njegova karijera u Lidsu napredovala za
20 Edvard Planket, baron od Dansenija (Edward John Moreton Drax Plunkett, 18th Baron of Dunsany,
1878-1957) objavljivao je knjige fantastinog sadraja pod knjievnim imenom lord Danseni. Prie u prve
dve knjige i poetak tree smeteni su u izmiljeni svet koji je autor nazvao Pegana i stvorio mu itavu geografiju, istoriju i bogove. (Prim. prev.)
21 Lay ofLeithian. Leithian je re iz Tolkinovog izmiljenog jezika iji koren leithia znai oslobaanje.
Tumaenje naslova pesme kao Oslobaanje iz lanaca potie od samog Tolkina. (Prim. prev.)
PU S T O LO V I N A NA S EVERU
141
jedan znaajan korak. Dord Gordon se 1922. vratio na Oksford da predaje englesku knjievnost, pa je Tolkin bio kandidat za profesorsko mesto na Lidsu koje je Gordon ostavio
upranjeno. Na kraju je profesorsko zvanje dodeljeno Laselu
Aberkrombiju, ali je rektor Majkl Sadler obeao Tolkinu da e
univerzitet uskoro otvoriti mesto profesora engleskog jezika
specijalno za njega. Sadler je obeanje odrao i Tolkin je postao profesor 1924., sa svoje trideset dve godine, izuzetno mlad
prema merilima britanskih univerziteta. Iste godine Edit i on
kupili su kuu na periferiji Lidsa, u Darnli roudu broj 2, u Vest
Parku. Bio je to ogroman napredak u odnosu na kuicu u Sent
Mark Terasu, budui da je kua bila prostrana, a oko nje su se
pruala polja tako da su Tolkinovi mogli da vode decu u etnje.
Poetkom 1924. Edit je uznemireno ustanovila da je ponovo
trudna. Nadala se da e ovog puta dobiti kericu, ali u riovembru'im se ponovo rodio sin. Krstili su ga Kristofer Rejel, u
ast Kristoferu Vajzmenu. Beba je bila napredna i donosila je
ogromnu radost ocu, koji je zapisao u dnevnik: Sad neu biti
lien onoga to Bog daje.
Poetkom 1925. stigla mu je vest da e na Oksfordu uskoro biti upranjeno mesto profesora anglosaksonskog jer Krejgi
odlazi u Ameriku. Objavljen je konkurs i Tolkin se prijavio. Teorijski, izgledi mu nisu bili naroito dobri jer su se prijavila jo
trojica kandidata, s odlinim preporukama: Alen Moer s Liverpulskog univerziteta, Rejmond Vilson embers s Londonskog
i Kenet Sizam. Moer se, meutim, povukao, embers je mesto
odbio, pa se izbor sveo na Tolkina i njegovog biveg mentora
Sizama.
Kenet Sizam se u tom trenutku nalazio na vanom poloaju
u Klarendon presu i mada nije puno svoje vreme posveivao
naunom radu, uivao je na Oksfordu dobar ugled i imao je
podosta pobornika. Tolkina su podravali mnogi, rrieu njima
142
D. R.-R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
P U S T OL O V I N A NA SEVERU
143
ETVRTIDEO
1 9 2 5 - 1 9 4 9 (I):
PRVO POGLAVLJ E
O KSFORDSKI IVOT
O K S FO R D S KI IVOT
147
preseljenja rodilo se poslednje, etvrto dete Tolkinovih; devojica kao to je Edit ve odavno prieljkivala, i krtena je kao
Prisila Meri Rejel.
Osim ta dva dogaaja, Prisilinog roenja 1929. i preseljenja
u novu kuu 1930, ivot u Nortmorskoj ulici proticao je bez
krupnijih zbivanja, ili pre, proticao je prema ustaljenim navikama, gotovo po uhodanom obrascu, s ponekom manjom neprilikom, ali bez ikakvih vanijih promena. Zato e moda najbolje biti opisan ako pratimo Tolkina kroz jedan njegov tipian
(mada ovde samo zamiljen) dan oko 1930. godine.
Svetac je, zato Tolkin ustaje vrlo rano. Budilnik zvoni u sedam u njegovoj sobi, koja gleda ka istoku preko bate iza kue.
Bila je to zapravo kupaonica s garderoberom, ali on tu spava jer
Edit ne podnosi njegovo hrkanje i rad do kasno nou, to nije
u skladu s njenim navikama. Zato imaju svako svoju sobu i ne
smetaju jedno drugom.
Tolkin ustaje preko volje, po prirodi nije ranoranilac, odluuje da se obrije posle mise i u kunom ogrtau odlazi da probudi
Majkla i Kristofera. Najstarijem, Donu, sad je etrnaest godina
i nalazi se u katolikoj internatskoj koli u Berkiru, ali jedanaestogodinji Majkl i sedmogodinji Kristofer jo su kod kue.
Kad ue u Majklovu sobu, Tolkin se saplete preko igrake
lokomotive ostavljene nasred poda, pa psuje ispod glasa. Majkl
i Kristofer trenutno su opsednuti eleznicom i zauzeli su itavu
jednu sobu na spratu modelom pruge. Takoe odlaze da gledaju
lokomotive i crtaju ih, zadivljujue precizno. Tolkin niti razume niti sasvim odobrava tu njihovu ,,lokomaniju; lino smatra
da eleznica samo donosi buku i prljavtinu i upropaava prirodu. Ipak je trpeljivprema njihovom hobiju, a ponekad im ak
uspe i da ga ubede da ih povede na malo udaljeniju elezniku
stanicu da gledaju eltenamski ekspres kako prolazi.
148
D. R. R. T O L KI N: B I OG R A F I J A
OKSFORDSKI ZlVOT
149
150
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
OKSFORDSKI IVOT
151
pojedinih rei i izraza, i izlae probleme koje oni pokreu. Studenti ga dobro poznaju i verni su sluaoci njegovih predavanja,
ne samo zato to njegova tumaenja zaista rasvetle tekst nego
i zato to vole njega: uivaju u njegovim alama, navikli su na
njegov brzometni nain izlaganja, i nalaze u njemu veliku ljudskost, za razliku od nekih njegovih kolega koje dre predavanja
bez imalo potovanja prema sluaocima.
Nije bilo potrebe da brine da mu beleke nee biti dovoljne.
Kad odzvoni dvanaest sati i agor dopre iz hodnika, primoran
je da stane iako jo ni priblino nije izloio sav pripremljeni
materijal. Poslednjih deset minuta zapravo se potpuno udaljio
od beleaka i govorio o jednoj posebnoj taki povezanosti izmeu gotskog i staroengleskog na koju upuuje odreena re
u tekstu. Sad sakuplja svoje papire, kratko popria s jednim
studentom, pa izlazi da bi oslobodio sluaonicu za sledeeg
predavaa.
U hodniku se naas susree s Luisom i malo popria s njim.
Voleo bi da je ponedeljak, jer ponedeljkom njih dvojica popiju po kriglu piva i porazgovaraju sat ili neto vie, ali danas nijedan od njih nema vremena, Tolkin mora neto da pokupuje
pre nego to ode kui na ruak. Rastaje se s Luisom i odlazi
biciklom u Haj strit, do natkrivene trnice na kojoj vlada velika guva, gde treba da preuzme kobasice od mesara Lindzija Edit je zaboravila da ih pribelei u nedeljnu narudbinu, koju
su preuzeli jue. Malo se naali s Lindzijem, potom navraa u
papirnicu na uglu Pijane ulice da kupi pisaljke za pera. Banberijskim putem stie do kue i uspeva da u petnaest minuta
do ruka umetne pismo koje je ve odavno trebalo da napie
Eriku Gordonu, u vezi s njihovim planovima da zajedniki
prirede jedno izdanje poeme Perl. Pismo poinje na svojoj
pisaoj maini marke ,,Hamond, na kojoj zahvaljujui obrtnom valjku mogu da se menjaju fontovi, tako da raspolae
152
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
OKSFORDSKI IVOT
153
154
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
OKSFORDSKI IVOT
155
na izvornom jeziku; on ih hrabri pri svakom klecavom koraku i tape njihovom trudu.
Otprilike ppsle jedan sat stiu do jednog mesta na kome je
zgodno stati. Uz diskusiju o sagi otvara se boca viskija. Potom
im Tolkin ita nepristojnu i vrlo smenu pesmu koju je upravo
napisao o jednom kolegi anglisti. Ve je prolo jedanaest kada se
razilaze. Tolkin je proetao s Luisom do kraja Broud strita, gde
se rastaju - Luis odlazi Holivelskom do Magdaleninog koleda
(neenja je, i za vreme semestra esto noiva na koledu), a
Tolkin se biciklom vraa u Nortmorsku.
Edit je ve legla i kua je u mraku. Tolkin loi vatru u svojoj
radnoj sobi i puni lulu. Zna da mora jo da radi na belekama
za predavanje koje e drati sutra ujutru, ali ne moe da odoli i
da ne izvue iz fioke poluzavreni rukopis prie koju pie da bi
zabavio sebe i decu. Podozreva da je to verovatno traenje vremena; ako e ve da posveuje panju neemu takvom, onda bi
to trebalo da bude Silmarilion, ali ga iz noi u no neto vue toj
zabavnoj priici - a i ini se da makar zabavlja deake. Seda za
sto, nameta novu pisaljku na dralje (vie voli pera na umakanje nego nalivpera), otvara boicu mastila i uzima stari list papira s ispitnim radom - na jednoj strani je ispitni esej o bici kod
Maldona,24 a na istoj strani on poinje da pie: Otvorivi oi,
Bilbo se upita da li ih je odista otvorio; jer je bilo isto onako
mrano kao i dok ih je drao zatvorene. Nikoga ne bee nigde
oko njega. Zamislite samo njegov strah!...25
Sada emo ga ostaviti. On e za svojim pisaim stolom ostati
do pola dva ili dva, ili ak i due, u tiini koju remeti samo kripa pera, dok svuda oko njega Nortmorska ulica spava.
24 Bitka kod Maldona odigrala se 991. godine, kada su Englezi pod vladavinom Etelreda Nespremnog
bezuspeno pokuali da odbiju vikinku najezdu. (Prim. prev.)
25 Svi navodi iz Hobita preuzeti su iz prevoda Meri i Milana Miliia (Solaris, Novi Sad, 2001). (Prim.
prev.)
DRUGO POGLAVLJ E
RAZGLEDANJE FOTOGRAFIJA
To su, dakle, neke od spoljnih okolnosti njegovog ivota: domae navike, predavanja i pripreme za predavanja, prepiska, s
vremena na vreme vee provedeno u drutvu prijatelja - retke
su zaista bile veeri kada bi se dogaala i veera na koledu i
okupljanje italakog kruoka; ovde je takvo vee, uz druga neredovna deavanja kao to je sednica nastavnikog vea, podvedeno pod jedan zamiljeni dan da bi se doarala slika o rasponu njegovih delatnosti. Sasvim prosean dan bio bi jednoliniji.
Mada su moda itaocu svi ovi ovde opisani dogaaji jednolini, bez ijednog iskupljujueg treptaja uzbuenja: trivijalne
aktivnosti jednog oveka zatvorenog u skuen nain ivota, bez
ikakvog zanimanja i za koga spolja. Sve to, rei e italac, sva ta
pria o potpaljivanju pei i odlascima biciklom na predavanja,
i o tome kako ga je u zbornici spopadalo oseanje da nije ba
omiljen, sve to ne govori nita o oveku koji je napisao Silmarilion, Hobita i Gospodara prstenova, niti iim objanjava prirodu njegovog uma i nain na koji je njegova mata odgovarala
na podraaje iz okoline. Sam Tolkin bi se s tim izvesno sloio.
Jedan od njegovih najuvreenijih stavova glasio je da istraivanje ivota jednog pisca ne otkriva gotovo nita o delovanju
njegovog uma. Moda; ali pre nego to se okanemo jalovog posla, moemo moda da se primaknemo malo blie od ove take
gledita na kojoj smo stajali pratei jedan zamiljeni dan, da
se primaknemo i da zapaamo, pa moda i da se odvaimo na
poneku pretpostavku o nekim oiglednijim aspektima Tolkinove linosti. Ako ni posle toga ne steknemo bolju ideju o tome
R A Z GL E D A N J E F O T O G R A F IJ A
157
zato je napisao svoje knjige, moda emo bar znati neto malo
vie o oveku koji ih je napisao.
Moda da ponemo od fotografija. Tolikinovi su ih snimili
i sauvali bezbroj. U poetku ne stiemo nikuda. Fotografije
sredovenog Tolkina ne otkrivaju bukvalno nita. U objektiv
aparata gleda najobiniji Englez iz srednje klase, lake grae i
prosene visine. Lepukast je, izduenog lica; i to je otprilike
sve to ima da se kae. U oima, dodue, ima otrine koja nagovetava iv duh, ali se nita drugo ne pokazuje; nita osim
odee, koja je tako obina.
Njegov nain oblaenja delimino je, naravno, posledica okolnosti, primoranosti da izdrava veliku porodicu od relativno
malih prihoda, od kojih nita nije preostajalo za nekakve line
ekstravagantnosti. Kasnije, kad bude postao bogat, dopustie
sebi prsluke ivih boja. Odea koju je birao kao sredovean ovek, meutim, takoe je znak njegove odbojnosti prema dendizmu. I to mu je bilo zajedniko s Klajvom Luisom. Nijedan
od njih nije podnosio nikakvu afektaciju u oblaenju, inilo im
se da to zaudara na nemuevnost, te otud i na neto nedolino.
Luis je to dovodio do krajnosti - ne samo to je kupovao sebi
bezlinu odeu nego ju je bezlino i nosio. Tolkin, mnogo uredniji, pazio je bar da mu pantalone uvek budu ispeglane. Obojica su, meutim, prema svom izgledu imali isti stav, koji se nije
razlikovao od stava mnogih njihovih savremenika. Mogue je
da je ta sklonost ka jednostavnom muevnom odevanju delimino bila reakcija na prekomerni dendizam ,,esteta u kome
se nasluivala homoseksualnost, iji se peat u Oksfordu prvi
put pojavio u vreme Oskara Vajlda i zadrao se do kraja tree i
poetka etvrte decenije dvadesetog veka, vidan u nenim nijansama odee i ambivalentnim tonovima u ponaanju. S tim
nainom ivota Tolkin i veina njegovih prijatelja nisu hteli nita da imaju; otud ta gotovo preterana privrenost flanelskim
158
D. R. R. T O L KI N: BI OG R A F I J A
R A Z GL E DA N J E F O T O G R A F IJ A
159
duge peake ture nisu bile obiaj i samo je jednom ili dvaput poao s Luisom na viednevna peaenja koja su inila tako
vaan deo ivota njegovog prijatelja. Poznavao je velka gorja,
ali je retko tamo odlazio; voleo je more, ali su jedini njegovi
odlasci na more bila uobiajena porodina letovanja u uobiajenim engleskim letovalitima. Porodine obaveze i ovde nam
pruaju deo objanjenja, i opet nam ne pruaju ceo odgovor.
Postepeno stiemo miljenje da Tolkinu, sve u svemu, nije bilo
mnogo stalo do toga gde je.
U izvesnom smislu to nije tano; u jednom drugom jeste.
Sasvim sigurno nije bio ravnoduan prema prirodnoj sredini,
duboko ga je gnevilo to to je ovek upropauje. Evo izvoda iz
njegovog dnevnika gde ojaen opisuje povratak u predele svog
detinjstva oko Serholskog mlina 1933. godine, kada je vozio
porodicu da obiu rodbinu u Birmingemu:
Prolazim bolnim putem kroz Grin Hol - koji je postao jedno
besmisleno prigradsko naselje ispresecano tramvajskim inama, gde sam se doslovno izgubio - i konano onim to je preostalo od voljenih uliica mog detinjstva, pa pored same kapije
nae kuice, opkoljene morem novosagraenih kua od crvene
cigle. Stara vodenica jo je tamo, i kua gospoe Hant jo je isturena ka putu tamo gde savija uzbrdo, ali jezerce je ograeno,
a raskre iza njega, gde se puteljak oko koga su rasli zvonii
ukrtao s puteljkom ka vodenici, sad je opasna raskrsnica s crvenim svetlima i mnogo motornih vozila. Kua Belog Ljudodera, koju su deca uzbueno oekivala da vide, pretvorena je u
benzinsku pumpu, a najvei deo Kratke avenije i brestova iza
nje i raskrsnice sasvim je nestao. Silno zavidim onima ija dragocena pozornica ranog detinjstva nije bila izloena ovakvoj
nasilnikoj i izrazito odvratnoj promeni.
Podjednako je osetljivbio i prema teti koju su oksfordirskim
predelima naneli izgradnja vojnih aerodroma i ,,poboljanje
160
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
RA Z GL E DA N J E F O T O G R A F I J A
161
u svoje zrelo ivotno doba, njegovoj mati nisu vie kao podsticaj bila potrebna iskustva, ili pre, ona je ve sve potrebne
podsticaje dobila jo u ranom detinjstvu, u godinama punim
dogaaja i menjanja predela; sad je mogla samu sebe da hrani
tim sakupljenim uspomenama. Evo kako je on sam objanjavao
taj proces opisujui stvaranje Gospodara prstenova:
ovek ne pie takvu priu iz lia koje tek treba posmatrati, nego na osnovu botanike i znanja o tlu; ali ona klija kao
seme u tami, iz komposta uma: iz svega to je vieno, pomiljeno, proitano, to je ve odavno bilo zaboravljeno, potonulo u dubine. Ima mnogo odabiranja u tome, bez ikakve sumnje, isto kao to radi batovan: ta neko baca na svoju linu
gomilu komposta; moj kompost je oigledno uveliko sainjen
od lingvistike tvari.
Biljna tvar mora dugo da se razgrauje pre nego to se raspadne dovoljno da bi njome moglo da se obogauje zemljite;
Tolkin nam ovim saoptava da su njegova rana iskustva, koja je
vreme dovoljno razgradilo, bila hrana semenu njegove mate.
Dalja iskustva nisu bila neophodna, pa nisu ni traena.
ini se da smo razgledanjem starih fotografija ipak neto
malo saznali o njemu; vredi moda da uloimo jo malo vremena i preemo s posmatranja njegovog izgleda i okruenja na
razmatranje jo jedne spoljanje karakteristike, njegovog glasa
i naina govora. Jo od mladosti, pa sve do kraja ivota bio je
poznat, da ne kaemo ozloglaen, po brzom i nerazgovetnom
govoru. Lako je takvu osobinu prenaglasiti i stvoriti karikaturu kominog profesora koji mrmlja neto nerazumljivo sebi
u bradu. U stvarnosti to nije bilo tako. Tano je da je govorio
brzo i pomalo nejasno, ali kad bi se slualac navikao na njegov
manir, uglavnom ga nije bilo teko razumeti, ili bolje reeno,
tekoe nisu bile fizike, nego intelektualne prirode. Tako je
brzo prelazio s jedne ideje na drugu i govorio s toliko aluzija,
162
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
podrazumevajui da slualac raspolae znanjem ravnim njegovom, da uskoro ne bi vie mogao da ga prati niko osim onih
podjednako uenih. Ne znai da ga je lake opravdati zbog toga
to je govorio prepametno nego zbog toga to je govorio nerazgovetno - Tolkina s pravom moemo optuiti da je precenjivao
intelektualne sposobnosti svojih slualaca. Druga mogunost
je da kaemo kako se nije trudio da bude jasan jer je zapravo
govorio sebi, iznosei sopstvene ideje i ne nastojei da stvarno
vodi razgovor. Ovo je svakako bilo istina u njegovim poznijim
godinama, kad je uglavnom iveo bez intelektualnog saputnika; kao ishod toga, naprosto se odvikao od razgovora i postao
sklon monolozima. Pa ipak ga je ak i tada bilo mogue namamiti verbalnim izazovom, uvui u pravu razmenu, i tada se
uivljavao i dok je sluao i dok je odgovarao.
Nikada zaista nije nosio ig samoivog oveka, koji ne slua
nikoga drugog. Tolkin je uvek sluao, uvek su ga se duboko
doticale radosti i tuge drugih. Shodno tome, iako je po mnogo
emu bio stidljiv, lako je stvarao sebi prijatelje. Rado bi zapodenuo razgovor u vozu s izbeglicom iz srednje Evrope, s kelnerom u svom omiljenom restoranu, s portirom u hotelu. I
uvek je bio potpuno srean u takvom drutvu. Pripovedao je o
jednom putovanju vozom 1953. u povratku s predavanja o Ser
Gavejnu koje je drao u Glazgovu: Putovao sam sve vreme
od Madervela do Volveremptona s jednom kotlanankom i
njenom curicom, koje sam izbavio da ne stoje u hodniku krcatog voza i kondukter ih je pustio da bez doplate budu u prvoj
klasi jer sam mu rekao da su dobrodole da mi prave drutvo.
Nagrada mi je bila to sam na rastanku obaveten da je dok
sam bio na ruku curica saoptila: Dopada mi se, ali ga nita
ne razumem ta kae. Na ta mogu da pruim samo slabaan
odgovor da je ovo drugo svevaee, dok ovo prvo nije tako
uobiajeno.
R A Z G L E D A N J E F OT O G R AF I J A
163
164
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
RAZGLEDANJE FOTOGRAFIJA
165
166
DZ. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
TREE POGLAVLJ E
BIO JE U N U T A R J E Z I K A
Ako vas Tolkin zanima prvenstveno kao pisac Gospodara prstenova, moda biste se uplaili pred izgledima na itanje jednog poglavlja koje raspravlja o Tolkinu profesoru i filologu
Kad se tako formulie, to svakako zvui dosadno. Zato je prvo
to se mora rei da to nije dosadno. Nisu postojala dva Tolkina,
jedan univerzitetski profesor, a drugi pisac. Bio je to jedan te
isti ovek i te dve njegove strane nerazdvojivo su se preklapale - ili bolje reeno, to i nisu bile dve strane, nego dva izraza
iste svesti i iste mate. Ako emo, dakle, da razumemo njegovo
knjievno delo, onda bolje da izvesno vreme posvetimo njegovom naunom radu.
Najpre je potrebno razumeti zato je voleo jezike. O tome dosta znamo iz prie o njegovom detinjstvu. injenica da su ga
uzbuivala velka imena na kamionima za ugalj, svetlucava
povrina grkog, udni oblici gotskih rei u knjizi koju je stekao sasvim sluajno, finski jezik u Kalevali, pokazuje njegovu
krajnju osetljivost na zvuk i izgled rei. Rei su popunjavale onaj
prostor koji u ivotu mnogih ljudi ima muzika. Odgovor koji su
one budile u njemu bio je gotovo u potpunosti emotivan.
Zato je dakle kao oblast specijalizacije odabrao staroengleski? Neko kome su strane rei bile toliko drage trebalo bi pre
da usmeri panju na strane jezike. Odgovor ponovo treba potraiti u njegovoj sposobnosti da se oduevi. Ve znamo kako
je emotivno reagovao na finski, velki i gotski i trebalo bi da razumemo da se neto podjednako uzbudljivo desilo kada je prvi
put shvatio kako je veliki deo anglosaksonske i srednjovekovne
168
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
engleske poezije i proze bio napisan upravo na onom jeziku kojim su govorili preci njegove majke. Drugim reima, bilo je to
neto udaljeno, a ipak za njega veoma lino.
Ve znamo da je za Zapadni Midlend bio duboko vezan, zbog
majinog porekla. Njeni su doli iz Ivama i on je verovao da
su vestmidlendski okrug i vusterirska grofovija bili zaviaj
bezbrojnih pokolenja Safildovih. Veliki deo detinjstva i sam je
proveo u Serholu, seocetu u Zapadnom Midlendu. Stoga je taj
deo Engleske, pa shodno tome i jezik koji se tu govorio, imao
za njega snanu emotivnu privlanost.
Jednom prilikom je pisao Vistanu Hjuu Odnu: ,,Ja sam po
krvi Zapadnomidlenanin i im sam prvi put ugledao srednjovekovni zapadnomidlendski, postao mi je drag kao jezik koji
ve znam. Jezik koji ve znam: neto to mu je ve blisko. Mogli
bismo to odbaciti kao neozbiljno preterivanje jer kako je mogao ,,prepoznati jezik star 750 godina? Ipak, on je zaista verovao u to da je nasledio nekakvo bledo predako seanje na jezik
kojim su govorila davna pokolenja Safildovih. Poto mu je ve
ta zamisao dola, neizbeno je bilo da taj jezik prouava poblie
i da ga postavi u sredite svog naunikog ivota.
To ne znai da je prouavao samo stari jezik Zapadnog
Midlenda. Postao je vrstan poznavalac svih dijalekata staro i srednjoengleskog, a kao to smo videli, mnogo je itao
i na islandskom. tavie, kada je 1919. i 1920. godine radio
na Oksfordskom reniku, upoznao se i s drugim starogermanskim jezicima. Otuda je u vreme kada je 1920. poeo da radi
na Univerzitetu u Lidsu raspolagao zadivljujue irokim lingvistikim znanjem.
U Lidsu i kasnije na Oksfordu dokazao se kao dobar nastavnik. U sluaonici se on zapravo nije pokazivao u najboljem svetlu jer su zbog brzog i loe artikulisanog govora studenti morali da se napreu da bi ga razumeli, a takoe nije uvek umeo
BIO JE U N U TA R J EZ I KA
169
170
D. R. R. T O L KI N: B I OG R A F I J A
uvidu istovremeno u jezik poezije i poeziju jezika. U praktinom smislu ovo znai da je mogao studentu da pokae ne samo
ta jedna re kazuje nego i zato je pisac odabrao upravo takav
izraz i kako se on uklapa u opti nacrt njegove mate. Time je
hrabrio studente da starim tekstovima ne prilaze kao pukim
primerima razvoja jezika, nego kao knjievnosti koja zasluuje
ozbiljnu kritiku procenu i uvaavanje.
ak i kada se bavio iskljuivo tehnikim pitanjima jezika,
Tolkin je ivopisno pouavao. Luis u osmrtnici ukazuje da je
to delimino bio ishod dugog posveivanja panje linim jezicima, injenice da on jezike nije samo izuavao nego i smiljao.
Moda i izgleda udno, ali to je nesumnjivo bio izvor te neuporedive raskoi i konkretnosti koje e ga kasnije izdvojiti u
odnosu na sve ostale filologe. On je bio unutar jezika.
Izdvojiti u odnosu na sve ostale filologe - to zvui kao pomalo ponesena tvrdnja, ali je u potpunosti tano. Komparativna filologija izrasla je u Nemakoj u devetnaestom veku i,
mada su oni koji su se njome bavili bili besprekorno precizni,
njihovi pisani radovi o tome bili su neoprostivo dosadni. Tolkinov mentor Dozef Rajt i sam je studirao u Nemakoj i njegove knjige, iako pruaju neprocenjiv doprinos nauci o jeziku,
ne odraavaju gotovo nita od Rajtove ive i snane linosti.
Koliko god da je voleo svog starog profesora, Tolkin je moda
pomalo i na njega mislio kada je pisao o kratkovidom filologu,
Englezu ali kolovanom u Nemakoj, gde je njegovo knjievno
stvaralatvo izgubilo duu.
Tolkin svoju knjievnu duu nikada nije izgubio. Njegovi filoloki radovi bez izuzetka odraavaju bogatstvo njegovog uma.
I najkomplikovanijim aspektima svoje teme on je davao elegantan izraz i smisao jednog ireg znaenja. Nigde to nije bolje
prikazano nego u njegovom lanku objavljenom 1929. godine
o Anahoretskom tipiku, koji je verovatno nastao u Zapadnom
,,BIO JE U N U TA R J EZIKA"
171
172
D. R. R. T O L KI N: B I OG R A F I J A
BIO JE U NU T A R J EZIKA"
173
zlurado dokopao, te ga je bio zao glas da ne priprema predavanja kako valja, a istina je zapravo bila da ih je pripremao i
previe temeljno. Suvie je bio posveen svom predmetu da mu
ne bi prelazio na krajnje iscrpan nain, a ishod je bilo to da bi
esto zastranio u razmatranje sporednih pojedinosti i nikada
ne bi uspeo da do kraja obradi glavnu temu.
Posao mu je takoe nalagao da bude mentor postdiplomcima
i da dri ispite. Pored toga je prihvatao i dosta honorarnog posla
kao spoljni ispitiva za druge univerzitete jer su mu bili nephodni i dodatni prihodi da bi podizao etvoro dece. Izmeu 1920.
i 1940. naobilazio se raznih britanskih univerziteta i proveo bezbrojne sate ocenjujui ispitne testove. Posle Drugog svetskog rata
ograniio je taj posao na redovno uee na ispitima po irskim
koledima, obilazei Ajri i stiui pritom mnogo prijatelja. To
mu je prilino bilo po volji. Manje privlaan, zapravo posao koji
mu se niim nije mogao stvarno platiti, bilo je ocenjivanje maturskih ispita, koje je u predratnim godinama prihvatao zbog novca.
Njegovo bi vreme bilo bolje utroeno na nauni rad i pisanje, ali
briga za porodine prihode terala ga je da leti sate i sate provodi
nad tim poslom koji mu je iao na ivce.
Veliki deo panje zaokupljala mu je i administracija. Treba razumeti da jedan oksfordski profesor, za razliku od onih
na mnogim drugim univerzitetima, nije ve na osnovu samog svog zvanja u poziciji moi u okviru svog predmeta on nema nikakav autoritet nad docentima i asistentima na
pojedinim koledima, koje imenuju sami koledi i koji nisu
odgovorni profesoru. Ako, dakle, eli da podstakne neku krupniju promenu u politici predavanja svog predmeta, on mora
da pribegne taktikama ubeivanja umesto sprovoenja vlasti.
A Tolkin jeste eleo kada se 1925. vratio na Oksford da uvede
jednu krupnu promenu: eleo je da reformie izvesne aspekte
Fakulteta za engleski jezik i knjievnost.
174
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
Posle Prvog svetskog rata jaz izmeu katedri za jezik i knjievnost dodatno se proirio i obe su frakcije - a zaista su bile
frakcije, meu kojima su vladala lina kao i struna neprijateljstva - uivale da se meaju u nastavni program one druge. Jeziki tabor starao se da studenti knjievnosti budu primorani da
ulau znatno vreme u prouavanje opskurnijih grana engleske
filologije, dok je knjievna zahtevala da studenti jezika odvoje
mnoge sate od uenja anglosaksonskog i srednjoengleskog da
bi izuavali dela Miltona i ekspira. Tolkin je verovao da tome
mora da se nae leka. Za aljenje je, po njegovom miljenju, jo
i vie bilo to to su jeziki programi stavljali snaan naglasak
na teorijsku filologiju, ne navodei studente da to vie itaju
knjievnost starog i srednjeg veka. Njegova sopstvena ljubav
prema filologiji uvek je bila snano zasnovana na poznavanju
knjievnosti, te je stoga bio vrsto reen da stanje mora da se
promeni. Predlagao je takoe da se islandskom da vie mesta u
programu; u toj nadi je i osnovao arogrizae".
Njegovi predlozi zahtevali su pristanak celokupnog nastavnog osoblja Fakulteta za engleski, a u poetku ih je doekalo
mnogo protivljenja. ak je i Luis, s kojim jo nije bio sklopio
lino prijateljstvo, bio meu onima koji su prvobitno glasali
protiv njega. Ali kako je prolazio jedan semestar za drugim,
tako su Luis i mnogi drugi prelazili na Tolkinovu stranu i pruali mu aktivnu podrku. Do 1931. uspeo je (to je prevazilazilo moja najlua nadanja", kako je zapisao u svom dnevniku)
da stekne opti pristanak zaveinu svojih predloga. Preureeni
program poeo je da se primenjuje i prvi put u istoriji oksfordskog Fakulteta za engleski jezik postignuto je neto kao istinsko
izmirenje izmeu katedara za jezik i za knjievnost.
Osim obaveza koje se tiu predavanja i administracije, od
profesora na Oksfordu i drugim univerzitetima oekuje se
da dosta vremena ulau i u originalna nauna istraivanja.
,,BIO JE U N U TA R J EZ I KA
175
Tolkinovi savremenici polagali su u njega u tom pogledu velike nade jer su njegov renik uz Sizamovu knjigu, izdanje Ser
Gavejna i Zelenog viteza koje je priredio s Erikom Gordonom i
lanak o rukopisima Anahoretskog tipika pokazivali da je njegovo vladanje zapadnomidlendskim engleskim s poetka srednjeg veka bez premca te se oekivalo od njega da i ubudue
daje na ovom polju znaajne doprinose. to se njega samog
tie, on je to i nameravao: obeao je Drutvu za objavljivanje
starih engleskih tekstova da e prirediti izdanje kembrikog
rukopisa Anahoretskog tipika, i veoma je mnogo istraivao
ovaj ogranak engleskog s poetka srednjeg veka, tog jezika u
kome je sauvan ,,duh jednog plemia, pa makar i seoskog
plemia i koji je toliko voleo, ali to izdanje je godinama ostalo nedovreno i ogroman deo njegovog naunoistraivakog
rada ostao je neobjavljen.
Nedostatak vremena bio je jedan razlog za to. Tolkin je odabrao da svoj radni vek na Oksfordu uglavnom posveti predavanjima, to mu je samo po sebi ograniavalo mogunosti za naunoistraivaki rad. Vreme mu je gutalo i ocenjivanje ispitnih
testova da bi zaradio neophodni novac. Pored svega toga, bilo
je tu i pitanje njegovog perfekcionizma.
Tolkin je imao strast ka savrenstvu pisanog dela svake vrste, pa bila to filologija ili pria. Ta strast izrastala je iz njegove emotivne predanosti svom poslu, koja mu je nalagala da
mu pristupa s dubokom ozbiljnou. Nita nije smelo da ode
u tampu pre nego to bude pregledano, iznova razmotreno i
uglaano - u tom pogledu Tolkin je bio iva suprotnost Klajvu
Luisu, koji je rukopise slao u tampu jedva ih i pogledavi. Svestan te razlike meu njima, Luis je pisao o Tolkinu: Samokritinost mu je nametala visoka merila i im bi mu neko samo
pomenuo objavljivanje, on bi prionuo na pregledanje, a za vreme pregledanja dolazilo mu je toliko novih ideja da bi njegovi
176
D. R. R. T O L KI N: B I OG R A F I J A
BIO JE U NU T A R J EZ I KA
177
178
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
, ,BIO JE U N U T A R J E Z I K A
179
180
D. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
ET VRT O POGLAVLJ E
DEK
Kad se Tolkin 1925. godine vratio u Oksford, u njegovom ivotu nedostajao je jedan element. Taj element nestao je s raspadom KBD-a za vreme bitke na Somi i sve od tada on vie
nije imao prijateljstvo u kome bi nalazio toliku emotivnu i intelektualnu predanost. Pomalo je i dalje viao drugog preivelog
lana KBD-a Kristofera Vajzmena, ali on je sada bio pod teretom obaveza direktora Metodistike nezavisne kole28, i vie ih
nije vezivalo mnogo zajednikog.
Jedanaestog maja 1926. godine Tolkin je prisustvovao veu
nastavnog osoblja za engleski jezik i knjievnost na koledu
Merton. Meu poznatim licima izdvajalo se jedno nepoznato, jedan krupno graen dvadesetsedmogodinjak u komotnoj
odei, koji je odriedavno bio izabran za predavaa engleskog
jezika i knjievnosti na Magdaleninom koledu. Bio je to Klajv
Stejpls Luis, koga su prijatelji zvali Dek.
U poetku su njih dvojica obazrivo obilazili jedan oko drugog. Tolkin je znao da Luis, iako strunjak za srednji vek, pripada knjievnom taboru, te mu je stoga potencijalni protivnik,
dok je Luis u svoj dnevnik zapisao da je Tolkin miran, bled,
reit oveuljak i dodao: Bezopasan, samo ga treba pljusnuti
jednom-dvaput. Uskoro e, meutim, Luis razviti snanu naklonost prema tom oveku duguljastog lica i otrog oka koji
je voleo dobar razgovor, smeh i pivo, dok su Tolkinu postali
dragi Luisov ustar um i velikodunost ogromna kao i Luisove
28 Danas Kraljiin koled u Tontonu; Tolkinov deda Don Safild pohaao je ovu kolu kao jedan od
njenih prvih uenika.
182
D. R. R. T O L KI N: B I OG R A F I J A
DEK
183
184
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
dek
185
u jednostavnoj fotelji usred Luisove dnevne sobe u Novom zdanju Magdaleninog koleda dok je Luis, pridravajui lulu krupnom akom, izvijajui obrve iza oblaka dima, etkao tamo-ovamo, govorei ili sluajui, da bi se najednom naglo okrenuo
i uzviknuo: Distinguo, Tolerse! Distinguo\29, kada bi Tolkin,
podjednako uvijen u dim iz lule, izneo neku suvie sveobuhvatnu tvrdnju. Luis bi se prepirao, ali je to se tie vere sve vie
prihvatao da je Tolkin u pravu. U leto 1929. ispovedao je teizam, jednostavno verovanje u Boga, ali jo nije bio hrianin.
Rasprave s Tolkinom obino su se vodile ponedeljkom izjutra, kada bi njih dvojica okonali jednosatni ili dvosatni razgovor pivom u oblinjem pabu u Istgejtu, meutim 19. septembra 1931. nali su se u subotu uvee. Luis je pozvao Tolkina na
veeru u Magdaleninom koledu, a imao je i jo jednog gosta,
Hjuga Dajsona, koga je Tolkin upoznao na Egzeteru 1919. godine. Dajson je sada predavao englesku knjievnost na Univerzitetu u Ridingu i esto je dolazio u Oksford. Bio je hrianin,
a um mu je bio munjevit kao maji. Posle veere su izali da se
nadiu vazduha. Bilo je vetrovito vee, ali oni su ili Adisonovim etalitem i raspravljali o svrsi mitova. Iako je sad verovao
u Boga, Luis jo nije razumeo Hristovu ulogu u hrianstvu i
nije mogao da pojmi znaenje raspea i vaskrsenja. Izjavljivao
je kako mora da razume svrhu toga; kasnije e u pismu jednom
prijatelju to izraziti ovako: Kako ivot i smrt Nekog Drugog
(ko god to bio) od pre dve hiljade godina mogu da pomognu
nama sada i ovde - osim ukoliko moe da nam pomogne njegov primer
Kako je no odmicala, Tolkin i Dajson su mu objasnili da on
postavlja potpuno nepotreban zahtev. Kad se susreo s idejom
rtvovanja u paganskim mitologijama, bio je dirnut i divio joj
se; ideja o boanstvu koje umire i ponovo oivljava uzburkavala
29 Lat.: Razlikujmo! Ne meajmo! (Prim. prev.)
186
D 2. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
DEK
187
0 Hristu jednostavno istiniti mit, mit koji na nas deluje isto kao
1 ostali samo se stvarno dogodio? U tom sluaju, poinjem da
shvatam.
Na kraju ih je vetar naterao da se vrate u Luisove sobe, gde
su ostali da razgovaraju do tri ujutru, kada je Tolkin poao
kui. Poto su ga ispratili do Visoke ulice, Luis i Dajson su nastavili da etaju po samostanu Novog zdanja razgovarajui sve
do praskozorja.
Dvanaest dana kasnije Luis je pisao svom prijatelju Arturu
Grivzu: Upravo sam preao od verovanja u Boga do verovanja
u Hrista - u hrianstvo. Pokuau to da ti objasnim drugi put.
Ima mnogo veze s dugim nonim razgovorom s Dajsonom i Tolkinom.
U meuvremenu je Tolkin, za vreme deurstva na ispitima,
sastavljao dugu poemu o onome to je rekao Luisu. Nazvao ju
je Mitopeja - stvaranje mita. U svoj dnevnik je zapisao: Prijateljstvo s Luisom nadoknauje mi mnogo ta, i osim toga to
mi prua trajno zadovoljstvo i utehu, ini mi dobro samim dodirom s jednim ovekom istovremeno iskrenim, hrabrim, pametnim - filologom, pesnikom - i ovekom koji voli, pa makar
to bilo posle dugog hodoaa, Naeg Gospoda.
Tolkin i Luis i dalje su se esto viali. Tolkin mu je naglas
itao Silmarilion, Luis ga je nagovarao da prione na zavretak
knjige. Tolkin e kasnije o tome rei: Nikada mu se ne mogu
oduiti ne zbog uticaja kao to se to obino misli, nego za najistije ohrabrenje. Dugo je bio moja jedina publika. Jedino sam
od njega stekao ideju da ta moja stvar moe da bude i neto
vie od linog hobija.
Luisovo preobraanje u hrianstvo obeleilo je jednu novu
fazu prijateljstva izmeu njega i Tolkina. Posle 1930. njih dvojica manje su se druili iskljuivo meusobno, a vie s drugim
188
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
DEK
189
190
D. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
dogaajima u svakodnevnom okruenju, stekli malu ali oduevljenu publiku. Luis je Vilijemsa poznavao i potovao ve neko
vreme, ali Tolkin ga je sreo svega jedanput ili dvaput. Sada e
prema njemu razviti jedan vieslojan stav.
Vilijems je, s neobinim licem (poluaneo polumajmun, govorio je Luis), u plavom odelu netipinom za Oksford, s cigaretom koja mu je veno visila u uglu usana, s arcima korektorskih ifova umotanih u listove knjievnog asopisa Tajm and,
tajd zadenutim pod miku, bio obdaren velikim linim armom. Dvadeset godina kasnije Tolkin se priseao: Bili smo
simpatini jedan drugom i voleli smo da razgovaramo (uglavnom kroz alu), ali je takoe dodao: ,,Na dubljem (ili viem)
nivou nismo imali ta da kaemo jedan drugom. Delimino
je to bilo zato to se Tolkinu Vilijemsove knjige, barem one
koje je proitao, uopte nisu dopadale mada je Vilijems uivao
u poglavljima Gospodara prstenova koja je Tolkin itao na sastancima. Tolkin je izjavio da su mu Vilijemsove knjige ,,potpuno tue, ponekad neukusne i tu i tamo komine. Mogue je
takoe da njegova suzdranost prema Vilijemsu, ili Vilijemsovom mestu u Inklinzima, nije bila potpuno intelektualne prirode. Luis je verovao, i to je i saoptio u etiri Ijubavi, da pravi
prijatelji ne mogu da budu ljubomorni kada im se pridrui jo
neko, ali tu je Luis govorio o Luisu, ne o Tolkinu. Oigledno
je tu s Tolkinove strane bilo malo ljubomore i odbojnosti, i ne
sasvim bez razloga, jer se ia Luisovog oduevljenja pomerila,
gotovo neprimetno, s njega na Vilijemsa. Luis je bio ovek na
koga je bilo lako ostaviti utisak, pisao je mnogo kasnije Tolkin, a na jednom drugom mestu govori o Vilijemsovom ,,preovlaujuem uticaju1 na Luisa, naroito u Luisovom treem
romanu, Ta stravina snaga.
Vilijemsov dolazak u Oksford obeleio je poetak tree faze
prijateljstva izmeu Tolkina i Luisa, jedno blago Tolkinovo
D EK
191
192
DZ. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
J a H<
Vv, n <Pa
/ '
*ea*m^ayi^
to \\c ,v
t V i v v n 'k v u j * j M y *?
ia^ fr . . iT-L,.
Aj*<*|ik*r
<*t o #
fS ^Vy*vv*)r
U . 11 ffa .
i*iA5<yvCp^vt*v\ cv t"K>t v ^ .
5 tVt>**.^(vi J
k v v u j IV c e t j J .
CV*V***A V 1 0 .A tW * * .
" i w > * v r \ j
^ ( V tU '
Ovt
ry T H c
lA TW t t t V u * ^ 0< y J ( j v t ' d
f i ' w . | V * ^ 8*v i c i Kj v t o
* * > o \ rU ^
*PlAVCvi L . Q v A o f ^ Q W C \ I
C>
fXj ^
p n
, 1 R h.?
t-y~*
T*i0y l y
^ ^
f.
rU
t9 ^ c r ^ *Jw^ w ^ '
; "T V f P o c s v > Op
S p c ^ v ^ - t p r t V \ A, , 0> v A g wt~CV .
*V q>w yyAi
? V /y
>w.S
, C tg V y \W ^ > o v
Avo w t v u ^ 'yw o , *
X r e o p y ? JflO o ^ v r a c < p c w la it t p u c ; jO X p
l_ ''a ~ 'Ocjilaii \ c n
3c r
c ^ V ^ jc r o
c a iT r o c r -
i- o v c r -
fl
:i4ck.V*^v>*yt(Av^-. : ----- -
( M * |f c w ^ i V V
i 'u i v
U radnoj
sobi kue u
ulici Merton,
1972. godina
(fotografija:
Bilet Poter)
PETO POGLAVLJ E
NORTMORSKA ULICA
194
D. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
N ORTMORSKA ULICA
195
ene su samo potvrivale Editino uverenje da joj je univerzitet potpuno nedostupan u svojoj preuzvienosti. Dolazile bi iz
svojih uzvienih stanova na koledu ili vila s tornjiima u Severnom Oksfordu da popustljivo proguguu nad malim Donom u njegovom krevetiu, a u odlasku su ostavljale vizitkarte
na posluavniku u predsoblju (jednu sa svojim imenom, dve s
muevljevim) da pokau kako se od gospoe Tolkin naravno
oekuje da posle izvesnog vremena uzvrati posetu, ali Edit nije
imala hrabrosti. O emu bi razgovarala s tim ljudima ako bi
otila u njihove prekrasne kue? Kakav razgovor da vodi s tim
dostojanstvenim enama kad nije poznavala ljude o kojima su
one govorile, razne profesorske kerke, roake s plemikim titulama i druge domaice oksfordskih drutvenih okupljanja?
Ronald je bio zabrinut jer je znao kakav e to prekraj pravila
ponaanja biti ako se Edit ne bude pridravala stroge oksfordske etikecije. Ubedio ju je da uzvrati jednu posetu i ode kod
Lizi Rajt, koja je bila veoma obrazovana i nimalo nalik veini
drugih ena oksfordskih predavaa, budui uveliko obdarena
istom otvorenou i zdravim razumom kao i njen mu. ak i
tada je morao da je odvede do vrata Rajtovih i sam pozvoni pre
nego to e se urno udaljiti i zaviti iza ugla da ga ne vide. Sve
ostale vizitkarte leale su sakupljajui prainu, posete nisu uzvraene i uskoro je postalo poznato da ena gospodina Tolkina
ne dolazi uposete i da je naprosto treba tiho iskljuiti iz rasporeda veera i sedeljki koje su gospoe naizmenino prireivale.
Potom su se Tolkinovi odselili u Lids i Edit je ustanovila da
je tamo drugaije. Ljudi su iveli u obinim skromnim kuama i nije bilo nikakvih besmislenih vizitkarti. Nekoliko kua
dalje u Sent Mark Terasu iveo je jedan univerzitetski nastavnik ija bi supruga esto navratila da proaska s Edit. Edit je
takoe esto viala Ronaldove studente koji bi doli na asove
ili na aj i mnogi od njih su joj se veoma dopadali. Dosta njih
196
D . R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
NORTMORSKA ULICA
197
koje su im se dopadale, ali prema Edit je bio stidljiv i trapav. Zauzvrat, ona nije razumela zbog ega Ronald toliko uiva u njegovom drutvu, a postala je i pomalo ljubomorna. Bilo je i drugih
problema. Iz sopstvenog detinjstva ona je upamtila samo jedan
skroman porodini ivot i nije imala primer na kome bi mogla
da zasnuje voenje svog domainstva. Ne iznenauje stoga to
je svoju nesigurnost zaogrtala despotstvom, zahtevajui da se
obroci slue u strogo odreeno vreme, da deca pojedu sve do
poslednje mrvice, da posluga obavlja svoj posao besprekorno.
Ispod svega toga esto je bila usamljena jer dok je Ronald provodio vreme u radnoj sobi, ona nije imala drugog drutva osim
svoje dece i posluge. Tih godina oksfordsko drutvo postepeno
je postajalo manje kruto, ali ona u njega nije imala poverenja i
uglavnom nije sklapala prijateljstva s porodicama drugih predavaa ako se izuzme Agnes, ena arlsa Rena. Takoe su je
muile strahovite glavobolje, zbog kojih bi ponekad preleala
itav dan, pa i due.
Ronaldu je ubrzo postalo jasno da Edit u Oksfordu nije srena,
a posebno da su joj antipatini njegovi prijatelji. Nije bio nesvestan da njegova potreba za mukim drutvom nije sasvim spojiva
s branim ivotom, ali je verovao da je to jo jedna od tunih
injenica u svetu posle pada, a u celini je smatrao da mukarac
ima prava na muka zadovoljstva i da treba, ako je nuno, i da
insistira na njima. Kada mu se sin spremao za enidbu, pisao mu
je: Postoji mnogo toga to mukarac smatra legitimnim ak i
ako zbog toga izbija gungula. Neka o tome ne lae svoju enu ili
ljubavnicu! Ili ih odbaci, ili ako vrede da se za njih bori: ostani
uporan. Takva pitanja mogu esto da se postavljaju - aa piva,
lula, nepisanje pisama, prijatelj, itd., itd. Ako su zahtevi druge
strane zaista nerazumni (kao to to ponekad biva ak i izmeu
ljubavnika ili venanih ljudi koji se vole najvie na svetu), bolje
ih je otvoreno odbiti i izazvati gungulu, nego kriom zaobilaziti.
198
D . R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
NORTMORSKA ULICA
199
200
D . R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
NORTMORSKA ULICA
201
202
D. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
32 Engl. Gaffer Gamgee - suglasnik g ponavlja se u obe rei stvarajui igru zvukom, aliteraciju o kojoj
Tolkin govori. (Prim. prev.)
ESTO POGLAVLJ E
PRIPOVEDA
Prie su poele u Lidsu. Don, prvenac, esto nije mogao da zaspi, pa bi otac doao i seo uz njega na krevet i priao mu prie
0 argarepku, riokosom deaku koji bi se popeo u sat s kukavicom i tako bi poinjale najneobinije avanture.
Tako je Tolkin otkrio da matu koja je stvorila sloenu slojevitost Silmariliona moe da koristi i da bi smiljao jednostavnije prie. Imao je razdragan, deji smisao za humor, i kako
su mu sinovi rasli, taj smisao se ispoljavao u bunim igrama
koje je igrao s njima i priama koje je priao Majklu kad su ga
muile none more. Prie smiljene u samom poetku ivota
u Nortmorskoj ulici govorile su o neobuzdanom nevaljalacu
Bilu Stikersu, ogromnoj ljudini koji je uvek uspevao da se nekanjeno izvue. Njegovo ime Tolkin je uzeo s objave na jednoj
oksfordskoj kapiji, na kojoj je pisalo B i l S t i k e r s b i e s u d s k i
g o n j e n , a slian je bio i izvor imena pravedne linosti koja se
veno nalazila u poteri za Stikersom, majora Puta Napred.
Prie o Bilu Stikersu nikad nisu zapisane, ali neke druge jesu.
Kad je u leto 1925. bio s porodicom na odmoru u Fajliju, Tolkin
je sastavio dugaku priu za Dona i Majkla. Mlai deak je na
plai izgubio igraku psa i otac je, da ga utei, poeo da smilja
1 pripoveda pustolovine Rovera, psia koji ide na ivce arobnjaku, pa bude pretvoren u igraku i potom ga deak izgubi na
plai. To je tek poetak jer Rovera pronae peani vra Psamatos Psamatides, koji mu ponovo daje mo da se kree i alje ga
na put do Meseca, gde e doiveti mnoge neobine pustolovine,
a najznaajnija meu njima je susret s Belim Zmajem. Posle
204
D 2 . R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
dosta godina Tolkin e priu s oklevanjem ponuditi svojim izdavaima, kao sledeu u nizu posle Hobita, ali izdavai tom prilikom nisu smatrali da je prikladna i Tolkin je nikada vie nije
nudio za objavljivanje.
Oduevljenje s kojim su deca primila Roverandom podstaklo je Tolkina da napie jo pria da bi ih razonodio. Mnoge
su imale odlian poetak, ali nikada nisu zavrene. Neke nikada nisu odmakle dalje od prvih nekoliko reenica, kao to
je na primer bio sluaj s priom o Timotiju Titusu, vrlo malenom oveuljku koga su prijatelji zvali Tim Tit. Meu ostalim
priama koje su zapoete i uskoro naputene bila je i pria o
Tomu Bombadilu, koja se dogaa u vreme kralja Binhediga,
a linost koja e oigledno biti njen junak opisuje se ovako:
Tom Bombadil bilo je ime jednog od najstarijih itelja kraljevstva, ali on je bio zdrav i krepak ova, etiri stope visok,
u izmama, a tri irok. Nosio je visok eir s plavim perom,
kaput mu je bio plav, a izme ute.
Pria na papiru nikad nije stigla dalje od ovoga, ali Tom
Bombadil je u Tolkinovoj porodici bio dobro znani lik jer je
bio zasnovan na Majklovom holandskom lutku. Lutak je izgledao sjajno s perom u eiru, ali Donu se nije dopadao, pa ga
je jedan dan gurnuo u klozetsku koljku. Tom je spasen i doiveo je da postane junak Avantura Toma Bombadila, stihovanih
pria objavljenih u Oksfordskom asopisu 1934. U njima se pripoveda o Tomovim susretima sa Zlatozrnom, kerkom Reke,
sa Starcem Vrbom koji ga zatvori u procep u svom deblu (ta
ideja je, kako je jednom kazao Tolkin, verovatno delimino potekla od drvea s crtea Artura Rakama), s porodicom jazavaca
i Stvorom iz mogile, aveti iz preistorijskog groba slinog onima
u Berkirskim brdima, nedaleko od Oksforda. Sami po sebi, stihovi o Tomu izgledali su kao skica za neto due i kad su 1937.
otvoreni razgovori o onome to bi moglo uslediti posle Hobita,
PRIPOVEDA
205
206
D . R. R. TOLK. 1N : B ! O G R A F l ) A
PRIPOVEDA
2 07
208
D. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
PRIPOVEDA
209
franc. bukvalno igre duha; poigravanja dosetljivou, knjievne igrarije (Prim. prev.)
210
D. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
su velike mitoloke poeme dobile tek mlako odobravanje. Neometen time, a ohrabren pohvalama koje je Luis uputio Berenu i
Lutjeni, Tolkin nastavlja da radi na obema mitolokim priama
u stihu, ali mada je o Turinu napisao vie od 2.000 stihova, a o
Berenu i Lutjeni vie od 4.000, ni jedno ni drugo delo nije dovrio. Kada je dolo vreme da dotera Silmarilion (poto je napisao Gospodara prstenova), bio je ve moda odustao od namere
da ih uvrsti u verziju svog mitolokog ciklusa koja e biti objavljena. Bez obzira na to, obe poeme su bile vane za razvijanje
legendi, naroito Pesma o Berenu i Lutjeni, koja sadri najpotpuniju priu o ovo dvoje ljubavnika.
Takoe su bile vane i za- razvoj Tolkinove tehnike pisanja.
Rimovani kupleti prvih strofa Berena i Lutjene povremeno su
ritmiki monotoni, a rime u njima banalne, ali kako je Tolkin
sticao vie iskustva u metrici, stih je postajao sve sigurniji i nastajali su mnogi izvrsni pasusi. Stihovi o Turinu su aliteracijski,
moderni oblik starog anglosaksonskog metra, i u njima Tolkin
iskazuje izvanredno umee. Evo odlomka koji opisuje Turinovo detinjstvo i ranu mladost u vilin-kraljevstvu Dorijat.
Predanja je poznavao mnoga i mudrostpredano voleoje,
ali srca elje sudbina retko preda nj stere;
preesto pogreno i osujeeno bi topregaoje da iskuje,
izgubio to voleoje, iezlo to s enjom iskaoje,
i prijateljstvo neokrnjeno nalazio lako nije
niti bi lako zavoleli njega zbog zamiljenog, setnog lika.
Turobno mu je srce romorilo i retko bi se radosti tu svilo
jer eena alost oegla mu je mladih leta ar.
Na muevnosti pragu monoje maem vladao
i minstrelskim umeem melodijuje mnogu spevao,
ali bez veselja bee sve to toje beskrajno krasno pevao.
PRIPOVEDA
211
212
D. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
PRIPOVEDA
213
214
D. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
dveju - Elvinu Ransomu).37 Tolkin je na izazov odgovorio priom koju je naslovio Izgubljeni put; u njoj dva putnika kroz
vreme, otac i sin, putuju u Numenor i pronalaze mitologiju iz
Silmariliona.
Tolkinova legenda o Numenoru, velikom ostrvu na Zapadu
darovanom ljudima koji su pomogli vilovnjacima u ratovima
protiv Morgota, verovatno je sainjena neko vreme poto je napisan Izgubljeni put, moda malo pre ili posle 1930. Jedan od
njenih korena nalazi se u nonoj mori koja je povremeno muila Tolkina jo od detinjstva, njegovom atlantianskom privienju u kome neminovni Talas dolazi ili s mirnog mora ili
se nadvija s kopna, preko zelenih polja. Kad itelje Numenora
Sauron (doglavnik Morgotov, koji se ve bio pojavio u poemi o
Berenu i Lutjeni) namami da prekre boansku zapovest i zaplove ka zapadu i zabranjenim zemljama koje tamo lee, podie
se velika oluja, ogromni talas sruuje se na Numenor i itavo
ostrvo biva baeno u morske ponore. Atlantida je potopljena.
U prii o Numenoru Platonova legenda o Atlantidi udruena je s matovitou Silmariliona. Na kraju Tolkin pripoveda
kako je s potonuem Numenora izmenjeno samo oblije sveta
i zemlje na Zapadu behu uklonjene zanavek iz krugova ovoga
sveta. Svet je izoblien, ali Pravi put ka drevnom Zapadu jo
postoji za one koji umeju da ga nau. To je Izgubljeni put, po
kome je nova pria dobila ime.
Sam Izgubljeni put (nasuprot prii o Numenoru, kao iji uvod
je zamiljen) oigledno je svojevrsna idealizovana autobiografija.
37 Sve tri knjige trilogije Luis je itao Inklinzima jo dok ih je pisao. Prve dve knjige zaradile su Tolkinove
svesrdne pohvale (mada nije bio zadivljen ba svim imenima koja je Luis izmislio), i delimino je upravo
zahvaljujui njegovoj podrci S neme planete, poto su je najpre odbila dvojica izdavaa, prihvaena i objavljenakod Bodli heda 1938. Perelandra m use dopalajo vie odprve knjige, alikadaje Luis poeo daita
Tu straviinu snagu, Tolkin je zabeleio: Klecavo, bojim se, i nije promenio miljenje ni kada se bolje upoznao s knjigom. Smatrao je da je iskvarena uticajima arturovsko-vizantijske mitologije arlsa Vilijemsa.
Tolkin je uviao da je lik filologa Ransoma, glavnog junaka Luisovih pria, delimino moda uoblien
prema njemu i pisao je Kristoferu 1944. godine: Moda ja kao filolog imam nekog udela u njemu, prepoznajem neke svoje stavove i ideje luisifikovane u tom liku.
PRIPOVEDA
215
Junaci prie su otac i sin. Otac je profesor istorije po imenu Alboin (vilin-prijatelj na langobardskom), koji izmilja jezike, ili
bolje reeno, otkriva da mu rei bivaju prenesene, rei za koje se
ini da su delii prastarih i zaboravljenih jezika. Mnoge od tih
rei odnose se na pad Numenora, ali se pria prekida nedovrena, te se Alboin i njegov sin otiskuju na putovanje kroz vreme ka
samom Numenoru. Pria je prilino prezasiena prikazivanjem
odnosa otac-sin, onakvog kakav bi Tolkin voleo da on bude, a
znaajno je i to da ni Alboin ni njegov otac, koji se pojavljuje
na poetku prie, nisu optereeni enom, budui da su obojica rano ostali udovci. Pria je verovatno proitana Inklinzima;
Luis je sasvim izvesno sluao legendu o Numenoru, poto je
pominje u Toj stravinoj snazi, pogreno napisavi Numenor
kao Numinor. (Od Tolkina je takoe pozajmio ime svog junaka
- Elvin je zapravo verzija vElfvvine; takoe, Tolkin je smatrao
da su Tor i Tinidril, imena Adama i Eve u Perelandri, svakako
odjek imena Tuor i Idril iz Pada Gondolina.)
Izgubljeni put je naputen (zbog moje sporosti i nesigurnosti, kazao je Tolkin) ubrzo posle dolaska putnika kroz vreme u
Numenor. Tolkin e se temi putovanja kroz vreme kao nainu
da uvede legendu o Numenoru vratiti kad krajem 1945. godine bude poeo da pie Dokumenta Kluba domiljalaca, priu kojoj su kao podloga posluili ovlano prerueni Inklinzi, a
na putovanje kroz vreme ovog puta se otiskuju dva oksfordska
predavaa, lana neformalnog knjievnog kluba, istoimenog s
priom. Pria se, meutim, isto kao i prethodna, prekida na
kraju uvodnog pripovedanja, pre nego to je samo putovanje
kroz vreme ita podrobnije opisano. U prii je prilino uhvaen
duh Inklinga mada Tolkin gotovo nije ni pokuao da prikae
portrete svojih prijatelja, Objavljen je jedan njen deo, poema
o putovanju Svetog Brendana u srednjem veku, legendi koju je
Tolkin prilagodio tako da se uklapa s njegovom mitologijom.
216
D. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
PETI DEO
1 9 2 5 - 1 9 4 9 (II):
Tree razdoblje
PRVO POGLAVLJ E
NA S C E N U ST UPA G O S P O D I N BAGIN S
NA S C E N U S T UP A G O S P O D I N B A G I N S
2 19
220
D . R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
Na neki nain je pogreno govoriti o hobitima kao o komadiu koji je nedostajao" izmeu 1920. i 1940., pre nego to su
dve strane Tolkinove mate uspele da se susretnu i spoje; ili barem hronoloki pogreno jer je Tolkin Hobita verovatno poeo
da pie prilino rano u ovom periodu. Tanije bi bilo rei da je
tek poto je knjiga dovrena i objavljena - zapravo tek kad se
prihvatio da pie nastavak - uvideo znaaj hobita i shvatio da
e njima pripadati kljuna uloga u njegovoj mitologiji. Sam po
sebi, Hobit je poeo kao jo jedna pria za razbibrigu. tavie,
malo je nedostajalo da i njega zadesi sudbina tolikih drugih, pa
da ostane nedovren.
I dok se sasvim jasno moe uvideti zato je Tolkin poeo da
pie ovu priu, ispostavlja se da je nemogue tano rei kada.
Rukopis u tom pogledu ne prua nikakve naznake, a sam Tolkin
nije bio u stanju da se pouzdano priseti. Jednom prilikom je rekao: Nisam siguran, ali mislim da su Neoekivani gosti (prvo poglavlje) napisani u urbi negde pre 1935., ali svakako posle 1930.,
kada sam se preselio u Nortmorsku ulicu broj 20. Na jednom
mestu je zapisao: Nakrabao sam na praznom listu: U jednoj
rupi u zemlji iveo je hobit Niti sam tad znao, niti sad znam zato. Dugo nita nisam uradio s tim i prole su godine a da nisam
stigao dalje od Trorove mape, ali negde posle 1930. od toga je
postao Hobit Ovaj upameni prazan hod izmeu zaetne ideje
i stvaranja glavnine prie potvruje i Tolkinova beleka na jednoj
sauvanoj stranici originalnog prvog poglavlja: Jedini list preiveo iz prve navrljane verzije Hobita, koja nije stigla dalje od
prvog poglavlja. Godine 1937., ubrzo poto je knjiga objavljena,
Kristofer Tolkin je u pismu Deda Mrazu zapisao kako je knjiga
nastajala: Tata je to napisao pre sto godina, i itao je Donu,
Majklu i meni za vreme naih zimskih itanja, uvee posle aja,
ali poslednja poglavlja bila su samo nabacana u grubim crtama
i uopte nisu bila prekucana; njih je zavrio otprilike pre godinu
NA S C E N U S T U P A G O S P O D I N B A G I N S
221
dana. A Tolkin je te iste godine u pismu svojim izdavaima saoptio: Mom najstarijem sinu bilo je trinaest godina kad je u
nastavcima sluao knjigu. Mlaima nije bila privlana, oni su tek
morali postepeno da dorastu za to.
Ove tvrdnje vode do zakljuka da je knjiga zapoeta 1930. ili
1931. (kad je najstarijem Tolkinovom sinu Donu bilo trinaest
godina), a prekucan primerak, kome su nedostajala samo zavrna poglavlja, postojao je sasvim izvesno krajem 1932., kada
je pokazan Luisu. Don i Majkl Tolkin ne veruju da je to potpuna slika jer se jasno seaju da su im neki elementi prie ispriani u radnoj sobi u Nortmorskoj ulici broj 22, dakle pre
1930. godine. Nisu sigurni da je to to su tada sluali bila napisana pria: ubeeni su, naprotiv, da je to mogao biti i niz na
licu mesta izmiljanih pria, koje su kasnije kako valja inkorporirane u Hobita.
Rukopis knjige ukazuje na to da je glavnina prie napisana za
relativno kratko vreme - papir, mastilo i rukopis su ujednaeni,
stranice numerisane jedna za drugom, i gotovo da nema podele
na poglavlja. Izgleda takoe kao da je Tolkin pisao priu teno
i bez zastanaka jer nema mnogo brisanja ni prerada. Zmaj je
prvobitno bio nazvan Priftan, Gandalf je bilo ime voe patuljaka, a arobnjak se zvao Bladortin. Zmaju je ime uskoro promenjeno u maug, izvedeno od germanskog glagola smugan,
to znai protisnuti kroz rupu, mugnuti; Tolkin je to nazvao
prizemnom filolokom alom. Ime Bladortin se meutim zadralo neko vreme i tek kad je radna verzija uveliko uznapredovala, glavni patuljak je preimenovan u Torina Hrastotita,
dok je ime Gandalf, preuzeto kao i imena patuljaka iz Starijih
eda, dato arobnjaku, kome izvanredno pristaje poto na islandskom znai vilin-vra - arobnjak.
Pria je, dakle, zapoeta radi line razonode. Tolkin u poetku sasvim izvesno nije nameravao da buroaski udobni svet
222
D. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
Bilba Baginsa bude i na koji nain povezan s prostranim mitskim predelima Silmariliona. Postepeno su elementi njegove
mitologije poeli da se uvlae u priu. Patuljci su neizbeno nagovetavali vezu, poto su igrali ulogu i u ovom ranijem delu; a
kada u prvom poglavlju Hobita arobnjak pominje Volebnika,
to upuuje na legendu o Berenu i Lutjeni. Uskoro je postalo
oigledno da put vodi Bilba Baginsa i njegove drugove preko
onog dela Srednjeg sveta ija je prethodna povest opisana u Silmarilionu. Tolkinovim reima, bio je to svet u koji je gospodin
Bagins zastranio". A ako su dogaaji ove nove prie oigledno
sledili znatno posle onih opisanih u Silmarilionu, onda je, poto je prethodna povest bila letopis prvog i drugog razdoblja
Srednjeg sveta, Hobit morao biti pripovest o treem razdoblju.
Takvu priu ovek pie iz komposta svog uma, kazao je Tolkin; i mada jo moemo razabrati poneki struak razgraen u
tom kompostu - peaenje po Alpima 1911., bauke iz knjiga
Dorda Makdonalda, krau pehara od usnulog zmaja u Beovulfu - sutina Tolkinove metafore nije u tome. Malo se ta
moe saznati ako se grabulja po kompostu ne bi li se pronalo
koje ga sve mrtve biljke ine. Mnogo je bolje posmatrati kojih
novih biljaka rast on hrani. S onim to je kompost Tolkinovog
uma othranio u Hobitu malo se drugih knjiga u knjievnosti za
decu moe porediti.
Jer to jeste pria za decu. Uprkos tome to je uvuena u
njegovu mitologiju, Tolkin joj nije dozvolio da postane preterano ozbiljna ili ak da previe zvui kao pria za odrasle,
nego je ostao pri prvobitnoj nameri da njome zabavi svoju,
pa moda i tuu decu. Ta namera je povremeno ak isuvie
svesna i promiljena u prvoj verziji, koja sadri mnogo uzgrednih napomena malim itaocima, kao to su: Sad znate dovoljno da nastavimo priu i: Kao to emo videti na kraju.
Mnoge od njih Tolkin je kasnije uklonio, ali neke su ostale i u
NA S C E N U S T U P A G O S P O D I N B A G I N S
223
objavljenom tekstu, zbog ega je alio, jer mu se kasnije uopte nisu dopadale i ak je stekao uverenje da je svako namerno
obraanje s visine velika greka u prii za decu. ,,To nema nikakve veze s malima!, napisao je jednom. Mene ne zanima
dete kao takvo, ni dananje ni neko drugo, i ni u kom sluaju
nemam nameru da mu izlazim u susret do pola puta, pa ni do
etvrtine. To je ionako pogreno, ili beskorisno (kad se primeni na glupe) ili tetno (po darovite). Kad je pisao Hobita
jo je, meutim, patio od onoga to e kasnije nazvati ,,za to
vreme tipinim zabludama o bajkama i deci - zabludama za
koje e ubrzo svesno odluiti da ih odbaci.
Pria je neometano napredovala do pasusa pred sam kraj,
kad maug treba da pogine. Tu se Tolkin kolebao i isprobavao
je priu u grubim pribelekama - to e esto raditi dok bude
pisao Gospodara prstenova, ali to je izgleda samo retko radio
dok je pisao Hobita. Beleke kazuju da je Bilbo Bagins moda
mogao da se prikrade maugu u njegovoj jazbini i probode ga.
Bilbo zariva svoj mali arobni no. Zmajevi samrtni grevi.
Smrskava zidove i ulaz u tunel. Ta ideja, koja slabo odgovara hobitovoj linosti i ne prua dovoljno velianstvenu smrt za
jednog mauga, odbaena je u korist konane verzije, u kojoj
zmaja ubija Bard lukonosac. I tada je, poto je opisao zmajevu
smrt, Tolkin odustao od prie.
Ili tanije reeno, nije zapisao nita vie od nje. Deci je ispriao improvizovani zavretak, ali kao to je to rekao Kristofer
Tolkin, poslednja poglavlja bila su samo nabacana u grubim
crtama i uopte nisu bila prekucana; njih je zavrio otprilike
pre godinu dana. Nije postojala ak ni rukopisna verzija. Prekucani primerak gotovo dovrene prie, otkucan sitnim urednim slogom na ,,Hamondu, s pesmama u italiku, pokazivan
je povremeno povlaenim prijateljima zajedno s prateom
mapom, i moda ve i s pokojom ilustracijom, ali ipak nije
224
D. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
NA S C E N U S T U P A G O S P O D I N B A G I N S
225
deca, pa je Hobita prosledio svom desetogodinjem sinu Rajneru, koji ju je proitao i napisao sledei izvetaj:
Bilbo Bagins je bio hobit koji je iveo u hobitskoj rupi i
nikada nije odlazio u pustolovine, na kraju su ga Gandalf
arobnjak i njegovi patuljci ubedili. Bilo mu je ba uzbudljivo
kad se borio s baucima i vucima, na kraju su doli u samotnu
planinu. Zmaja mauga koji je vritao ubili su i posle jedne
superbitke s baucima on se vratio kui - bogat! Ovoj knjizi,
uz pomo mapa, nisu potrebne ilustracije, dobra je i dopae
se deci uzrasta od 5 do 9 godina.
Malia je zaradio iling za svoj prikaz, a to se knjige tie, reeno je da bude objavljena.
Ipak, bez obzira na ono to je Rajner Anvin napisao, zakljueno je da su ilustracije potrebne. Tolkin je imao skromno miljenje o svom likovnom talentu i kada je na zahtev izdavaa
poslao i izvestan broj crtea koje je uradio uz priu, priloio je
komentar: Meni se ini da ovi crtei uglavnom samo dokazuju
kako pisac ne zna da crta. Alen i Anvin se nisu sloili i rado su
prihvatili osam Tolkinovih crno-belih crtea.
Iako je imao izvesnu predstavu o procesu pravljenja knjige,
Tolkin je ipak bio iznenaen brojem potekoa i koliinom
razoaranja koji su usledili narednih meseci; mahinacije, a povremeno i otvorena nekompetentnost izdavaa i tampara nastavie da ga zapanjuju do kraja ivota. Mape je morao ponovo
da nacrta jer je prvobitna verzija sadrala suvie boja, pa ak
ni tada nije potovana njegova zamisao da opta mapa bude
tampana na unutranjoj strani korica, a Trorova mapa unutar prvog poglavlja. Izdavai su odluili da obe mape budu na
unutranjoj strani korica, te je tako odbaena i Tolkinova namera da se nevidljivo pismo vidi kad se Trorova mapa okrene
226
D . R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
NA S C E N U S T U P A G O S P O D I N B A G I N S
227
DRUGO POGLAVLJ E
NOVI H O B IT
N O V I H O B IT
229
230
D. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
NOVI H O B I T
231
232
D . R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
poglavlja, s Bilbovim sinovcem Bingom Bolderom-Baginsom kao glavnim junakom. Dovreno poglavlje je prekucao i
poetkom februara 1938. poslao Alenu i Anvinu uz molbu da
Anvinov sin Rajner, koji je napisao prvi prikaz Hobita, bude
tako dobar pa ga izvesti ta misli o ovoj novoj prii.
Jedanaestog februara Stenli Anvin mu je otpisao da je Rajner
oduevljen. Samo nastavite, kazao je Anvin Tolkinu.
Tolkina je to ohrabrilo, ali je odgovorio: Ustanovio sam da
mi je i prelako da napiem prva poglavlja - a u ovom trenutku
pria se dalje ne odvija. Toliko sam mnogo utroio na Hobita,
koji nije trebalo da ima nikakav nastavak, da je sad teko nai
ita novo u tom svetu. Ipak se ponovo latio posla i napisao
drugo poglavlje, kome je dao naslov Trojica su ve drutvo". U
njemu se pripoveda kako je Bingo sa svojim roacima Odom i
Frodom poao na put preko polja pod zvezdama.
Prie su sklone da vam se otrgnu iz ruku, pisao je Tolkin
svom izdavau. Mislio je na pojavu zlokobnog Crnog jahaa,
koga prvobitno uopte nije bio zamislio, i koji je oigledno bio
u potrazi za hobitima. To je zapravo bio prvi od nekoliko neoekivanih obrta koje e pria docnije dobiti. Nesvesno, bez
predumiljaja, Tolkin je skretao priu od vedrog stila u kome
je napisan Hobit ka neemu mranijem i velianstvenijem, po
konceptu bliem Silmarilionu.
I tree poglavlje je napisano, i mada jo nije imalo naslov,
bilo je to u osnovi isto ono koje e na kraju biti objavljeno kao
Preica do peuraka. Tolkin je prekucao sve to je napisao (i
vie puta prepravljao), i ponovo poslao da mali Rajner Anvin
da svoje miljenje. Deak je ponovo pohvalio napisano, ali se
poalio da ima previe hobitskog naina govora i pitao je kako
e glasiti naslov knjige.
Kako, zaista? A to je jo vanije, Tolkin jo uopte nije imao
jasnu ideju o emu e knjiga govoriti. Nije imao ni mnogo
NOVI H O B IT
233
vremena da se njome bavi. Pored uobiajenih obaveza - predavanja, ispita, papirologije, pripremnih istraivanja - brinula ga
je i nerazjanjena srana bolest dijagnostikovana kod njegovog
sina Kristofera. Deak je nedavno, kao i njegova braa, poao u
Katoliku internatsku kolu u Berkiru, ali sada mu je nareeno da ostane kod kue i mesecima samo lei; otac je provodio
mnogo vremena starajui se o njemu. Tolkin nedeljama uopte
nije ni razmiljao o novoj prii. Na kraju tri ve napisana poglavlja pribeleio je: Bingo e uraditi neto povodom toga to
Volebnik smera da napadne Okrug. Oni e nai Goluma i
otkrie odakle mu prsten jer potrebna su trojica. Koliko god
u poetku izgledalo da ovo obeava, ipak nije odmah urodilo
plodom i 24. jula 1938. Tolkin pie arlsu Furtu u Alenu i Anvinu: Nastavak Hobita stoji tamo gde sam prekinuo. Nekako mi
se vie ne mili, nemam pojma ta da radim s njim.
Ubrzo potom stigla je vest da je Erik Gordon umro u bolnici i taj udarac doprineo je daljem odlaganju rada na prii.
Ipak je u to vreme Tolkin poeo da sreuje zamisli o stoernom pitanju Prstena i da pie dijalog izmeu Binga i vilovnjaka Gildora u kome se razjanjava njegova priroda. Prsten
je, objanjava vilovnjak, jedan od nekoliko prstenova koje je
nainio Volebnik i, po svemu sudei, on traga za njim. Crni
jahai su Utvare Prstena, drugi prstenovi su ih pretvorili u
nevidljive stvorove. Ideje su sad poele da naviru i Tolkin je
napisao dijalog izmeu Binga i arobnjaka Gandalfa u kome
biva odlueno da Prsten mora biti odnet stotinama milja daleko, u mranu zemlju Mordor, i baen u jednu Rascepinu
u zemlji, gde velike vatre gore. To je sad bila dovoljna osnova
da pria moe da se nastavi i odvede hobite do kue Toma
Bombadila Kad je to bilo gotovo, 31. avgusta 1938., Tolkin je
pisao Alenu i Anvinu da knjiga tee i sasvim se otrgla iz ruku.
Stigla je do sedmog poglavlja i napreduje ka nepredvienim
234
D . R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
ciljevima*. Onda )e otiao s porodicom, ubtajajui \xi \ Kristofera, ije se zdravlje znatno popravilo, na odmor u Sidmut.
Tamo je dosta radio na prii, doveo je hobite u gostionicu
u selu Bri, gde su sreli jednu udnu linost, koja takoe nije
bila unapred smiljeni element prie. U prvim skicama Tolkin
tu linost opisuje kao hobita neobinog lika i smee puti i
daje mu ime Troter. Kasnije e ga prepraviti u oveka herojskog kova, kralja po ijem e povratku drevnoj vladarskoj batini biti nazvana trea knjiga Gospodara - ali u tom trenutku
Tolkin nije imao pojma ko je on ba koliko ni hobiti. Pisao je
dalje, doveo Binga u Rivendel, i otprilike u to vreme pribeleio
na jednom listu: Previe hobita. Bingo Bolder-Bagins nije
dobro ime. Neka bude Bingo = Frodo. Ali je ispod dopisao.
,,Ne - suvie sam se navikao na Binga. Tu je jo bilo i pitanje
zbog ega je Prsten toliko vaan svima odreda: to jo nije bilo
sasvim jasno utvreno. Odjednom mu je sinula ideja i Tolkin
zapisuje: Pokazalo se da je Bilbov prsten jedinstveni vladajui
Prsten - svi ostali su vraeni u Mordor, samo je taj izgubljen."
Jedinstveni vladajui prsten, koji ima vlast nad svima ostalima; prsten koji je izvor i orue moi Saurona, Mranog gospodara Mordora; prsten koji hobiti moraju odneti do mesta
gde e biti uniten inae e ceo svet pasti pod Sauronov jaram.
Tako su se sad sve kockice poslagale i pria je s ,,nezrelog nivoa Hobita podignuta u sferu veliantvene herojske romanse.
Dobila je ak i ime: kad sledei put bude pisao o njoj svom
izdavau, Tolkin e je zvati Gospodar prstenova.
Ono to se dogodilo - bilo je neizbeno. Tolkin nije zaista
eleo da pie vie pria kao to je Hobit; eleo je da nastavi svoj
ozbiljan posao na mitologiji. Istina, hobiti su i dalje bili hobiti,
mali narod s dlakavim stopalima i smenim imenima kao to
su Bagins i Gemdi. Tolkin ih je, u izvesnom smislu, samo
NOVI H O B IT
235
236
D . R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
Rusija verovatno odgovornija od Hitlera za sadanju krizu i izbor upravo ovog trenutka. Ipak ne znai da to to se Mordor
(sedite zla u Gospodaru prstenova) nalazi na istoku treba protumaiti kao politiku alegoriju; kao to je Tolkin sam potvrdio,
to je proisteklo iz narativnih i topografskih nunosti. Takoe
je paljivo razgraniio alegoriju i primenljivost: Ali ja iz dna
due ne trpim alegoriju u svim njenim pojavnim vidovima, i
oduvek sam bio takav, otkako sam dovoljno star i lukav da otkrijem njenu prisutnost. Mnogo vie volim istoriju, istinitu ili
izmiljenu, s njenom raznolikom primenljivou na miljenje
i iskustvo italaca. Mislim da mnogi meaju primenljivost s
alegorinou; ali prva je u slobodi itaoca, a druga u planskoj
dominaciji autora.39 Kao to je o Gospodaru prstenova napisao
Klajv Luis: Nisu ove stvari izmiljene da bi odslikale bilo koju
odreenu situaciju iz stvarnog sveta. Upravo obrnuto: stvarni
dogaaji poeli su da se, uasavajue, poklapaju s obrascem
koji je on sasvim slobodno izmislio."
Tolkin se nadao da e rad na knjizi nastaviti prvih meseci
1939., ali ga je stalno neto ometalo, izmeu ostalog obaveza
da poetkom marta odri na Univerzitetu Sent Endruz predavanje u ciklusu Endrua Langa. Odabrao je temu koju je prvobitno obeao studentima na Vusterskom koledu prethodne
godine: bajke. Tema je bila sasvim prikladna poto se sam Lang
dosta bavio njome, a i bila je stalno Tolkinu u mislima dok je
pisao svoju novu priu. Hobit je nedvosmisleno bio namenjen
deci, Silmarilion odraslima, ali Gospodara prstenova nije bilo
tako lako kategorizovati. U oktobru 1938. Tolkin pie Stenliju
Anvinu da nova knjiga zaboravlja na decu i postaje mnogo
stranija od Hobita. I dodaje: Mogla bi se pokazati kao sasvim neodgovarajua. Svejedno je vrlo snano oseao da bajke nisu namenjene samo deci i odluio je da svoje predavanje
39
NOVI HOBIT"
23 7
238
D . R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
Predavanje je sadralo moda ak i previe odlinih poenti da bi konani dokaz bio potpuno uverljiv, ali je Tolkin vrlo
snanim argumentima izneo svoju zavrnu tvrdnju da za oveka ne postoji uzvienija uloga nego da bude tvorac jednog
Sekundarnog sveta, kakav je on upravo stvarao u Gospodaru
prstenova, i izrazio je nadu da e u izvesnom smislu i ta pria
i itava mitologija koju je on ispripovedao biti smatrane istinom Svaki pisac koji stvara Sekundarni svet eli u izvesnoj
meri da bude pravi tvorac, tvrdio je Tolkin, ,,ili se nada da crpe
tvoratvo iz stvarnosti: da je osobeno svojstvo tog Sekundarnog
sveta (ako i ne sve njegove pojedinosti) izvedeno iz Stvarnosti ili da se u nju uliva. Otiao je ak toliko daleko da kae
kako je pisanje takve prie kakvom je on trenutno zaokupljen
specifino hrianski poduhvat. Hrianin sad moda zapaa
da sve njegove naklonosti i darovitosti imaju svrhu, kazao je,
koja moe biti iskupljena. Obasut je tolikim obiljem da se sad
moda sme opravdano odvaiti da pretpostavi kako Fantazijom
moe pomoi razlistavanju i obogaivanju stvorenog.
Predavanje je odrano na Univerzitetu Sent Endruz 8. marta
1939. godine (ponekad se pogreno navodi 1938. ili 1940.) i
posle njega se Tolkin s obnovljenim poletom vratio prii iju
je svrhu tako reito potvrdio. Ta pria je bila zapoeta na podsticaj izdavaa, kao nastavak Hobita, ali je sada, naroito poto
je u svom predavanju objavio njenu uzvienu svrhu, Tolkinu
Prsten postao podjednako vaan kao i Silmarili. Sada je zapravo
bilo jasno da je Gospodar prstenova pre nastavak Silmariliona
nego Hobita. Svaki aspekt Silmariliona igrao je ulogu i u Gospodaru: sama mitologija, koja je prii pruala istorijsku podlogu
i davala dubinu, vilovnjaki jezici koje je Tolkin tako marljivo i
temeljno razvijao due od dvadeset pet godina, ak i feanorsko
pismo kojim je pisao svoj dnevnik izmeu 1926. i 1933. i koje
je sada u prii sluilo da se predstave vilovnjaki zapisi. Ipak je
N O V I H O B IT
239
240
D . R. R. T O L K I N : B I OG R A F I J A-
NOVI H O B IT
241
242
D. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
NOVI HOBIT"
243
sebi sredite aktivnosti njegovog intelekta. Vilin-jezici kvenijski i sindarinski, sada znatno prefinjeniji nego kada je dvadeset
pet godina ranije Tolkin zapoinjao Silmarilion, jo jednom su
igrali sredinju ulogu u stvaranju imena i korieni su da bi bile
sroene vilovnjake pesme i poeme. Pria je takoe zahtevala
da izmisli jo nekoliko jezika, makar u najosnovnijim crtama,
i to je takoe crplo vreme i energiju. Osim toga, Tolkin je sada
stigao do take gde se pria deli u nekoliko nezavisnih i samih
po sebi komplikovanih lanaca dogaaja i mada je verovao da
e mu biti potrebna jo svega dva ili tri poglavlja da bi doveo
Froda i Sema Gemdija u Mordor, jo nije mogao da se suoi
s rasplitanjem istovremenih isprepletanih zbivanja u Gondoru
i Rohanu. Trajalo je gotovo est godina dok priu nije dotle
doveo; kako da nae vremena i snage da je dovri, a kamoli
da do kraja dovede i rediguje Silmarilion, koji je takoe i dalje
zahtevao njegovu panju? Imao je pedeset jednu godinu, bio je
umoran i pribojavao se da naposletku nee postii nita. Ve ga
je bio zao glas zbog beskrajnih odgaanja u filolokom radu, i
to mu je ponekad bilo smeno mada ga je esto i rastuivalo; ali
da nikada ne dovri svoju mitologiju - to je bila uasna misao,
od koje je sav trnuo.
Otrpilike u to vreme mu je ledi Agnu, koja je ivela preko
puta Tolkinovih u Nortmorskoj ulici, rekla kako je uznemirava
topola ispred kue, zbog koje sunce ne moe da dopre u njenu
batu, a osim toga se boji da e je oluja oboriti pravo na njen
dom. Tolkin je smatrao da je to smeno. Vetar koji bi mogao
da iupa to drvo i baci ga na njenu kuu ionako bi joj sruio i
kuu i nju bez pomoi ikakve topole, kazao je. Topola je meutim ve bila potkresana i osakaena, i mada je uspeo da je zasad
spase, Tolkin je poeo da razmilja o tome. Na kraju krajeva,
on se brinuo zbog mog sopstvenog unutranjeg Drveta, svoje
mitologije, i inilo mu se da tu postoji analogija.
244
DZ. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
NOVI HOBIT"
245
246
D Z. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
NOVI HOBIT"
247
Frodovog bekstva i sadanje situacije (dolazak u Minas Morgul) izvodili neke nemogue stvari, izlazili u jednom delu zemlje, a istovremeno zalazili u drugom. itavo popodne sam
ponovo pisao neke delove prethodnih poglavlja!
Nedelja, 21. maj: Iskoristio sam ledenu oblanu nedelju (u
kojoj trava na travnjacima nije rasla iako je bilo malo kie) da
piem: ali sam se zaglibio. Ispostavilo se da od svega to sam
prethodno skicirao ili napisao slabo ima koristi poto su se
vreme, motivi itd., izmenili. Napokon sam s mnogo truda i
pomalo zanemarujui druge dunosti ipak napisao ili gotovo
napisao sve do zarobljavanja Froda u visokom klancu na granici Mordora. Sad moram da se vratim drugima i pokuam da
malo bre dovedem stvari do konanog sukoba. Misli li da je
eloba dobro ime za udovino paukoliko stvorenje? To je naravno samo She[ona] +l ob{ = pauk), ali kad se napie zajedno,
deluje prilino zvuno.
Sreda, 31. maj: Od ponedeljka nisam ozbiljno pisao. Do podneva danas preznojavao sam se nad ispitnim radovima, a u dva
sam odneo rukopise u tampu - poslednji rok. Jue: predavanje
- pukla mi guma kada sam otiao po ribu, pa sam morao peke
do grada i nazad, a poto su majstori koji popravljaju bicikla
nemogui, straio sam popodne zamazan i muei se, ali sam
na kraju skinuo gumu, zalepio probuenu unutranju i raseenu vanjsku i sve ponovo namestio. Io! triumphum!
Sastanak Inklinga (odran prethodnog etvrtka uvee) bio je
vrlo prijatan. Doao je Hjugo: izgledao je prilino umoran, ali
je bio zadovoljavajue buan. Glavnu zanimaciju pruilo nam
je poglavlje iz knjige Vornija Luisa o vremenu Luja XIV (mislim da je vrlo dobro); i neki odlomci iz K. S. L.-ove Ko ide
kui - knjige o paklu, za koju sam predloio da bi bolje bilo da
se zove Hjugova kua.40 Vratio sam se tek posle ponoi. Ostatak
40 Knjiga Ko ide kui objavljena je na kraju pod naslovom Veliki razvod.
248
D . R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
NOVI HOBIT"
249
Saurona, a sada: Rat nije gotov (a onaj koji jeste, ili deo koji
jeste, velikim je delom izgubljen). Pogreno je, naravno, zapadati u ovakva raspoloenja jer Ratovi su uvek izgubljeni i Rat
se uvek nastavlja; i nema nikakve koristi od toga da se postane
slab.
U jesen 1945. postao je profesor engleskog jezika i knjievnosti na Mertonu, koledu koji je posle Pembrouka smatrao prijatno neformalnim. Nekoliko meseci posle toga Dejvid Nikol
Smit otiao je u penziju i postavilo se pitanje koga postaviti za
profesora engleske knjievnosti na Mertonu. Tolkin se nalazio
u izbornom telu i pisao je povodom toga: Morao bi to da bude
ili K. S. Luis ili lord Dejvid Sesil, ali nikada se ne zna. Na kraju
su zaobiena njih obojica i zvanje je ponueno Frenku Persiju
Vilsonu, koji ga je prihvatio. Iako nema nikakvog razloga da
pretpostavimo kako Tolkin prilikom izbora nije podrao Luisa,
jaz izmeu dvojice prijatelja malice se produbio posle ovoga;
ili preciznije reeno, postojalo je postepeno hlaenje s Tolkinove strane. Nemogue je rei zbog ega tano. Luis to u poetku
nije primetio, a potom je bio uznemiren i rastuen. Tolkin je
i dalje dolazio na sastanke Inklinga, a takoe i Kristofer, koji
se posle rata vratio na studije na koledu Svetog Trojstva. Kristofer je najpre pozvan da bi Inklinzima itao Gospodara, jer
je Luis tvrdio kako on ita bolje od svog oca, a posle toga je
postao punopravni Inkling. Ipak, iako se Tolkin i dalje redovno
mogao videti u Ptiici i bebi utorkom ujutru i na Magdaleninom koledu etvrtkom uvee, izmeu njega i Luisa nije vie
bilo one stare prisnosti.
Ruenje prijateljstva delimino su moda ubrzale Luisove ponekad otre kritike pojedinih detalja u Gospodaru prstenova,
a posebno komentari na raun pesama, koje mu se nisu dopadale (s izuzetkom aliteracijskih stihova). Tolkina bi Luisovi
komentari esto povredili i uglavnom se ogluivao o njih, tako
250
D. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
da je Luis kasnije zapazio: Na Tolkina niko nikada nije uticao - mogli ste isto tako pokuati i da utiete na Alisinu pticu
Dodo. Tolkinovo hlaenje delom se verovatno moe pripisati
i tome to mu se nisu dopadale Luisove prie za decu iz Letopisa Narnije. Luis je prvu od njih, Lav, vetica i ormar, poeo da
ita Tolkinu 1949. Tolkin ju je primio s prezirom. ,,To stvarno
nee ii!, rekao je Roderu Lenslinu Grinu. Hou da kaem:
Nimfe i njihovi obiaji, ljubavni ivot satira! Luis je knjigu
svejedno zavrio, a kad je objavljena, i potom redom ostale iz
serije, Narnija je privukla brojnu i oduevljenu publiku ba kao
i Hobit. Tolkin je oseao da ne moe da opozove svoj prvobitni
sud. Tuno je to Narnija i itav taj deo onoga to K. S. L. radi
nikako ne nailaze na moje simpatije, kao ni veliki deo onoga to
ja radim na njegove, pisao je 1964. Smatrao je, nesumnjivo, da
se Luis na izvestan nain sluio njegovim idejama i priama; i
podjednako kao to mu je bio odbojan Luisov prelazak iz preobraenika u popularnog teologa, tako ga je moda draila i injenica da je prijatelj koji je sluao i kritikovao njegove prie o
Srednjem svetu ustao, kako je izgledalo, iz fotelje, seo za pisai
sto, latio se pera i okuao ruku. Osim toga ga je verovatno ljutio ve i sam broj Luisovih knjiga za decu i gotovo nepristojna
brzina kojom ih je ovaj produkovao. Sedam Letopisa Narnije
napisano je i objavljeno za jedva sedam godina, manje od pola
onog vremena u kome je dozrevao Gospodar prstenova. Bio je
to jo jedan klin razdora izmeu dvojice prijatelja i poto je
1954. godine Luis izabran na novouspostavljeno mesto profesora srednjovekovne i renesansne knjievnosti na Kembridu,
te je zbog novih obaveza mnogo vremena provodio van Oksforda, viali su se jo relativno sasvim retko.
Posle rata izalo je novo izdanje Hobita i napravljen je dogovor da se objavi Farmer Gil od Buta. U leto 1946. Tolkin je saoptio Alenu i Anvinu da je ulagao velike napore ne bi li dovrio
NOVI H O B IT
251
252
D . R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
NOVI H O B I T
253
25 4
D . R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
41 Lat. Gde u pesmi mnogo ta blista, ne vrea me i poneka mana. Citat je iz Horacijeve Poslanice
Pizonima (Opesnikoj umetnosti). (Prim. prev.)
ESTI DEO
1949-1966:
U speh
PRVO POGLAVLJE
Z A LU P LJE N A VRATA
Bilo je potrebno dvanaest godina da se napie Gospodar prstenova. U vreme kad je knjigu dovrio, Tolkinu se bliio ezdeseti roendan.
Naravno da je sada eleo da vidi svoje ogromno delo odtampano. Samo to nije bio siguran da eli da ga objave Alen i Anvin, mada je s njima razgovarao dok ga je pisao i oni su ga hrabrili i hvalili rukopis. Tolkin je verovao da je pronaao nekoga
ko e uz Gospodara prstenova objaviti i Silmarilion.
Kako su godine proticale, on je postajao ljut na Alena i
Anvina jer su 1937. odbili Silmarilion - iako ga u stvari nisu
odbili; Stenli Anvin je samo rekao da ne odgovara kao nastavak Hobita. Tolkin je, meutim, poverovao da je jednom
odbijeno - zauvek odbijeno. to je bilo teta jer je on eleo
da objavi Silmarilion. Moglo se rei da je Gospodar prstenova
nezavisna pria, ali poto je obuhvatao pozivanja na raniju
mitologiju, mnogo bi bolje bilo ako bi oba dela mogla da se
objave zajedno. Najvie od svega on je ipak eleo da pronae
publiku upravo za prvu knjigu i ovo mu se inilo kao idealna,
pa moda ak i jedina prilika. Kad je Milton Voldmen iz izdavake kue Kolins ispoljio interesovanje za objavljivanje obeju
knjiga, Tolkin je bio veoma sklon da odbaci Alena i Anvina i
udrui se s Voldmenom.
Voldmen je bio katolik i Tolkinu ga je predstavio Dervas
Metju, ueni dominikanski svetenik koji je esto dolazio na
sastanke Inklinga. Kad je saznao da je Tolkin dovrio dugaki nastavak vrlo uspenog Hobita, Voldmen je izrazio svoju
Z A L U P L J E N A V R AT A
257
zainteresovanost i Tolkin mu je 1949. poslao svoj obimni rukopis. Samo to mu nije poslao Gospodara prstenova; bio je to Silmarilion. To mitoloko delo zapoeto jo 1917. pod naslovom
Knjiga izgubljenih pria i dalje je bilo nedovreno, ali Tolkin je
poeo ponovo da radi na njemu dok je privodio kraju Gospodara prstenova, tako da je sada bilo u dovoljnoj meri sreeno,
da Voldmen moe da ga proita. Voldmen nikad nita slino
nije video: bile su to udne, arhainim reima sroene prie o
vilovnjacima, zlim silama i junatvima. Deo je bio prekucan,
ali veina je bila ispisana finim krasnopisom. Voldmen je rekao Tolkinu da je delo izuzetno i da e ga on rado objaviti pod uslovom da ga Tolkin dovri. Tolkin je bio oduevljen.
Voldmen je proao prvu probu: prihvatio je (provizorno) Silmarilion. Tolkin ga je pozvao u Oksford i predao mu rukopis
Gospodara prstenova. Voldmen ga je odneo sa sobom na odmor i poeo da ita.
Poetkom januara 1950. stigao je gotovo do kraja i ponovo
je javio Tolkinu da je oduevljen. Zaista stvaralako delo, napisao je, ali je dodao da ga brine duina. Ipak se nadao da e
Kolins biti u stanju da ga tampa. To jeste bio izdava s dobrim
mogunostima za tako neto. Veini izdavaa, pa meu njima i Alenu i Anvinu, jo od rata je oajniki nedostajao papir,
ali Kolins nije bio samo izdava nego i firma koja je trgovala
kancelarijskim materijalom, proizvodila rokovnike i posedovala tampariju, tako da je raspolagala boljim zalihama papira
nego veina drugih. to se komercijalne unosnosti Tolkinovih
dugakih mitolokih pria tie, predsednik kompanije Vilijem Kolins ve je rekao Voldmenu da e rado objaviti bilo koje
knjievno delo pisca Hobita. Kolins je u stvari i eleo da se domogne veoma isplativog Hobita, dok je Tolkin, nezadovoljan
prvim poratnim izdanjem svoje knjige, iz ekonomskih razloga lienog ilustracija u boji, saoptio Voldmenu da bi voleo da
258
D. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
Z A L U P L JE N A VRATA
2 59
i Gospodara prstenova. To bih voleo. Ili u naprosto sve pustiti. Ne mogu ni da pomislim na neka drastina preraivanja ili
saimanja. Neu vam zameriti (niti u biti uasno iznenaen)
ako odbijete ovako oigledno neisplativ predlog. Gotovo kao
fusnotu dodao je da obe knjige zajedno premauju (prema njegovoj proceni) ogroman broj od milion rei.
Stenli Anvin u odgovoru priznaje da obim knjiga zaista predstavlja problem, ali pita da li bi se mogle podeliti u tri ili etiri
donekle samostalna toma. Ne, odgovorio je Tolkin, ne bi. Jedina prirodna podela je izmeu dva dela kao celine. Otiao je
jo i dalje, namerno obeshrabrujui Anvina da nastavi da se
interesuje: Pitam se sada ko e jo osim mojih prijatelja, od
kojih nisu svi izdrali do kraja, hteti da ita neto toliko dugo.
Molim vas, nemojte da mislite da u biti uvreen ako odbijete
da budete upleteni. (Duboko se nadam da e odustati ne traei rukopise, pisao je Voldmenu.)
Ser Stenli Anvin (titulu je dobio neposredno posle rata) nije
se dao odvratiti tako lako. Zamolio je za savet svog sina Rajnera,
koji je u to vreme studirao na Harvardu. Rajner mu odgovara:
Gospodar prstenova je odlina knjiga na svoj neobini nain i
zasluuje da bude objavljena. Ja nisam oseao da mi nedostaje
Silmarilion dok sam je itao, ali iako on tvrdi da ni ne pomilja
na drastina preraivanja itd., ovo je svakako sluaj za urednika, koji bi uvrstio ono to je zaista znaajno iz Silmariliona u
Gospodara prstenova a da ne uvea dodatno ionako preobiman
rukopis, i ak ga isekao ako se da sei u delove. Tolkin to ne bi
uradio, ali moda bi neko u koga on ima poverenja i ko bi imao
dovoljno razumevanja (moda jedan od njegovih sinova?). Ako
je to neizvodljivo, ja bih rekao da objavi Gospodara prstenova
kao prestinu knjigu, a Silmarilion da odbije poto ga ponovo pogleda. Stenli Anvin nije mudro postupio kada je prepis
ovog pisma poslao Tolkinu.
260
D. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
Z A L U P L JE N A VRATA
261
262
D. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
Z A L U P L JE N A VRATA
263
stavove. Bolje ita nego nita! Iako su meni oni jedno, i Gospodaru prstenova bi bilo bolje (i lake) kao delu celine, rado bih
razmotrio objavljivanje bilo kog dela. Godine mi postaju skupocene. ta je s Gospodarom prstenova? Moe li se ita uiniti
da se otkljuaju vrata koja sam sam zalupio?
DRUGO POGLAVLJE
VELIKI RIZIK
V EL IK I RIZIK
265
266
DZ. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
ostane u granicama prihvatljivim za prosene itaoce (i, posebno,prometnije knjiare). Posle preraunavanja i dogovora u redakciji Alena i Anvina izgledalo je da je knjigu najbolje podeliti
u tri toma, koja bi se mogla prodavati po dvadeset jedan iling
(uz vrlo malu marginu dobiti). To je i dalje bilo mnogo novca,
neto iznad gornje granice za roman, ali nita se bolje nije dalo
uraditi. Rajner je telegramom pitao oca mogu li da objave knjigu, priznajui da rizik jeste krupan i upozoravajui da firma
moe na tom poduhvatu da izgubi ak hiljadu funti, ali da on
smatra da je re o delu genija. Ser Stenli mu je telegramom odgovorio da objavi.
Desetog novembra 1952. Rajner Anvin pisao je Tolkinu da bi
kua rado objavila Gospodara prstenova pod ugovorom o podeli profita, to je znailo da Tolkin ne bi dobijao procenat po
prodatom primerku kao to je bilo uobiajeno, nego bi mu bila
isplaivana polovina profita, a to e rei da ne bi dobio nita dok se ne proda dovoljno primeraka da se pokriju trokovi
objavljivanja knjige, ali bi posle toga ravnopravno delio dobit
s izdavaem. Taj postupak je ranije bio sasvim uobiajen, ali
ga u to vreme veina izdavakih kua vie nije koristila, dok
mu je Stenli Anvil rado pribegavao objavljujui sve potencijalno neisplative knjige. Time je sniavana njihova prodajna cena,
poto nije obuhvatala i autorov procenat po primerku. Alen i
Anvin nisu oekivali da se proda vie od nekoliko hiljada primeraka Gospodara prstenova jer je bio preobiman, odstupao je
od svih konvencija i nije se zapravo obraao nijednom tritu,
poto nije bio ni knjiga za decu, ni roman za odrasle.
Meu Tolkinovim prijateljima ubrzo se pronela vest da je
knjiga konano prihvaena za objavljivanje. Klajv Luis mu je
pisao da mu estita, zapazivi pritom: Mislim da ti je ta duga
bremenitost pomalo iscrpla vitalnost: bie to nova zrelost i sloboda kad knjiga bude konano izala. U tom trenutku Tolkin
V EL IK I RIZIK
267
268
D . R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
43 Tolkin se sluio arhainijim oblicima, u skladu s ukupnim uzvienim stilom u Gospodaru. Rei redom
znae: patuljci, vilovnjaki, dalje i vileno, vilovnjaki. (Prim. prev.)
VEL IK I RIZIK
269
su ukoreni; oni su se branili da su samo potovali oblike navedene u reniku. (Sline ,,korekcije na oblicima koje je Tolkin
odabrao napravljene su i u Pafinovom depnom izdanju Hobita
1961. godine, samo tog puta greka uopte nije otkrivena dok
se knjiga ve nije nala u knjiarama, to je Tolkina veoma uzrujalo.) Razlog za brigu bila je i mapa, ili bolje reeno mape
jer je sad izgledalo da je neophodan i poseban plan Okruga.
Potpuno sam oduzet. Zapravo u panici, pisao je Tolkin u
oktobru 1953. Mape su zaista sutinski vane; i hitne; ali ja ne
mogu da ih uradim. Na kraju je posao poverio onome ko je
uradio i prvobitnu mapu, svom sinu Kristoferu, kome je nekako uspelo da rastumai oeve grube skice, crtane jedne preko
drugih, menjane i esto protivrene, i da iz njih stvori itljivu,
urednim slovima obeleenu optu mapu i manji plan Okruga.
Prvi tom Gospodara prstenova trebalo je da bude objavljen
u leto 1954, a druga dva toma da slede, jedan pa drugi, uskoro
za njim. Tira je bio skroman: 3 500 primeraka prvog toma i
malo manje za druga dva, poto su izdavai smatrali da e to
biti dovoljno da se odgovori na oekivano skromno interesovanje italake publike. to se publiciteta tie, Rajnera Anvina
uspaniila je i sama pomisao na pisanje pohvale za omot knjige
koja je tako prkosila svim uobiajenim opisima. Zato su njegov
otac i on izmolili pomo od pisaca za koje su verovali da e
imati da kau neto pametno: Naomi Miison, koja je bila zaljubljenica u Hobita, Riarda Hjuza, koji je jo odavno pohvalio
prvu knjigu, i K. S. Luisa. Sve troje su napisali itke preporuke,
pri emu je gospoica Miison poredila Gospodara prstenova s
naunom fantastikom i Malorijem,44dok je Luis povukao paralelu s Ariostom. (Ne poznajem Ariosta", rekao je jednom prilikom Tolkin, ,,a da ga poznajem, mrzeo bih ga.)
44 Ser Tomas Malori (Sir Thomas Malory, oko 1405-1471) autor je ili kompilator Knjige o kralju Arturu i
njegovim vrlim vitezovima Okruglog stola, koja e kasnije postati poznata pod naslovom Arturova smrt kao
svojevrsna enciklopedija mita o Arturu. (Prim. prev.)
270
D. R. R. T O L K I N :
bio grafija
Bliio se dan izlaska prvog toma. Prolo je ve vie od esnaest godina od trenutka kada je Tolkin poeo da pie knjigu.
Strahujem od objavljivanja, kazao je svom prijatelju ocu Robertu Mariju, ,,jer nee biti mogue ne mariti za ono to budu
govorili. Izloio sam srce da pucaju u njega.
TREE POGLAVLJE
SL AVA ILI PARE
272
DZ. R. R. T O L K I N :
bio grafija
SLAVA I LI PARE
273
2 74
D. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
275
od koje ceo svet umire, a kasnije je pisao: Venecija je neverovatno, vilovnjaki divna - kao san o Starom Gondoru ili Pelargiru u vreme brodova Numenora, pre povratka Senke. Otili
su i u Asizi, i tu su ga sustigla pitanja iz tamparije, ali on nita
nije mogao da uradi povodom njih dok ponovo ne bude imao
svoje beleke, koje su ostale u Oksfordu. Tako je Povratak kralja
u knjiare stigao tek 20. oktobra, gotovo punu godinu dana poto su izale Dve kule. Na poslednjoj stranici nalazila se beleka
s izvinjenjem zbog izostanka obeanog indeksa.
Sad su bila objavljena sva tri dela i kritiari su mogli da donesu
punu ocenu Gospodara prstenova. Luis mu je jo jednom odao
poast u Tajm end tajdu: Knjiga je suvie originalna i suvie raskona da bi se konani sud doneo posle prvog itanja, ali smesta
znamo da nam je neto uradila. Posle nje nismo vie isti. Horu
pohvala pridruio se novi glas kada je Bernard Levin u listu Trut
napisao kako veruje da je Gospodar jedno od najizuzetnijih dela
knjievnosti naeg vremena i svih vremena. Uteno je u ova burna vremena biti ponovo uveren da e krotki naslediti svet. Usledile su takoe i nove kritike na raun stila. Don Metkalf pisao
je u Sandi tajmsu: ,,I preesto gospodin Tolkin zastrani u svojevrsni biblijski jezik iz Bruerovog renika, isprepleten inverzijama, nakien arhaizmima. Edvin Mjuir je ponovo napao Tolkina u prikazu u Opserveru naslovljenom Omladinski podlistak:
Zapanjujue je da su svi likovi deaci koji uestvuju u maskeradi
kao odrasli junaci. Hobiti, ili poluani, obini su deaci; odrasli
ljudski junaci dosegli su punoletstvo ali jedva da iko od njih ita
zna o enama osim poneeg to su uli; ak su i patuljci, vilovnjaci i enti nepopravljivi deaci i nikad nee stii do puberteta.
Dovraga s Edvinom Mjuirom i njegovom zakasnelom adolescencijom, podrugnuo se Tolkin. Dovoljno je odrastao da
bude malo pametniji. Da je magistrirao, nominovao bih ga za
profesora poezije - slatka osveta.
276
D. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
Miljenja su sad bila otro podeljena. Knjiga je stekla pobornike i neprijatelje, a Vistan Odn je zabeleio: Izgleda da niko
nije u sredini; ljudi ili misle, kao ja, da je posredi remek-delo
u svom anru ili ne mogu da ga podnesu. I tako e i ostati do
kraja Tolkinovog ivota: prekomerne pohvale s jedne strane,
potpuni prezir, s druge. Tolkinu to, sve u svemu, nije mnogo
smetalo; zabavljalo ga je. Na tu temu je napisao:
Gospodar prstenova
nije pria nova:
kome se svia svia,
kome ne svia zvidi i vrea.
Oksfordski univerzitet nije ba izvidao knjigu, tamo su za to
bili suvie lepo vaspitani, ali su mu, kao to je sam Tolkin priao, kolege govorile: Sad znamo ta si radio svih ovih godina.
Zato su izdanje ovoga, i komentari na ono, i gramatike i renici, ostali obeani i nedovreni. Dosta si se zabavljao, sad mora neto i da radi. Prvi plod ovih zahteva bilo je predavanje
s kojim je Tolkin kasnio mesecima, u okviru ciklusa o keltskim
elementima u engleskom jeziku. Tolkin ga je odrao pod naslovom Engleski i velki 21. oktobra 1955., sutradan po izlasku
Povratka kralja. Bilo je to dugo i prilino razliveno istraivanje
odnosa izmeu dva jezika, zamiljeno, kako je Tolkin objasnio,
samo kao uvod u ciklus. Sadralo je mnoge vredne autobiografske komentare o istoriji Tolkinovog interesovanja za jezike.
Tolkin se na poetku izvinio zbog odocnjenja i kao opravdanje
dodao da je meu mnogim zadacima koji su ga zadravali bilo i
odavno odlagano objavljivanje dela, ako se tako moe nazvati,
koje prikazuje, na nain koji lino smatram najprirodnijim, veliki deo onoga to sam ja dobio izuavanjem keltskog naslea.
Sad je ve bilo sasvim jasno da Alen i Anvin nee na Gospodaru prstenova izgubiti hiljadu funti. Prodaja je rasla neprestano
mada ne i naglo. Podsticala ju je radijska dramatizacija, koja je,
277
neminovno, naila na Tolkinovo neodobravanje jer ako je prema drami uopte bio suzdran, ,,adaptaciji pria protivio se jo
i jae, smatrajui da se pri tom postupku bez razlike svode na
puki ljudski, pa prema tome najtrivijalniji nivo. Kako god bilo,
emitovanje na radiju doprinelo je popularnosti knjige i poetkom 1956. Tolkinu je stigla prva isplata prema dogovoru o podeli profita s Alenom i Anvinom. ek je glasio na neto vie od
3.500 funti, to je znatno prevazilazilo njegovu godinju platu
na univerzitetu, i mada je naravno bio oduevljen, shvatio je da
e mu porez na prihode postati ozbiljan problem.
Prodaja je u 1956. i dalje rasla i sledee godine dobio je ek
na jo vei iznos. S obzirom na taj neoekivani prihod, zaalio
je to se nije opredelio za penzionisanje sa ezdeset pet godina
umesto to je pristao da radi dok ne napuni eszdeset sedam,
kao to je bilo uobiajeno na Oksfordu. Brige zbog poreza, koje
su se ubrzo pokazale kao opravdane, znaile su da je 1957.,
kad mu je Univerzitet Market, katolika obrazovna ustanova
na amerikom Srednjem zapadu, ponudilo da otkupi rukopise
njegovih najvanijih objavljenih pria, jedva doekao da prihvati. Isplaena mu je svota od 1.250 funti (koliko je u tom trenutku vredelo 5.000 dolara) i u prolee 1958. originali Hobita,
Gospodara prstenova i Farmera Gila od Buta, i uz njih jo neobjavljenog Gospodina Blisa, otili su preko Atlantika.
Osim novca, Gospodar prstenova donosio je Tolkinu mnotvo pisama italaca. Meu onima koji su pisali bio je i stvarni
Sem Gemdi, koji knjigu nije proitao, ali je uo da se njegovo
ime pojavljuje u njoj. Tolkin se oduevio, objasnio gospodinu
Gemdiju kako je doao do tog imena i poslao mu potpisane
primerke sva tri dela. Kasnije e rei: Neko vreme iveo sam u
strahu da u dobiti pismo potpisano sa S. Golum. S tim bi ve
bilo tee izai na kraj.
Alen i Anvin poeli su pregovore o prevoenju Gospoara
278
D. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
prstenova na strane jezike. Prvi plod toga bio je prevod na holandski, objavljen 1956., poto je Tolkin najotrije iskritikovao
prvobitne pokuaje prevodioca da komplikovane nizove imena
iz prie svede na svoj jezik. Na kraju je holandskim prevodom
ipak bio zadovoljan, mnogo vie nego vedskim, koji se pojavio
tri godine kasnije. Ne samo to je imao mnogo zamerki na sam
prevod (vedski je znao dovoljno da moe da proceni) nego je
bio ljut i zbog predgovora koji je prevodilac umetnuo. Tolkin je
taj predgovor nazvao ,,pet stranica drskih besmislica. Prevodilac u njemu tumai Gospodara prstenova kao alegoriju na savremenu svetsku politiku, pominjui kako je Tolkin tu priu priao
brojnoj unuadi i opisujui Hedington, sasvim obino predgrae Oksforda u kome je Tolkin u tom trenutku iveo (sagraeno na blagom uzvienju poznatom kao Hedingtonsko brdo) kao
lisnati predeo pun vonjaka... s Baroudaunsom ili Hedingtonskim brdom u pozadinf. Tolkin je uputio otar protest i vedski
izdava je predgovor povukao iz narednih izdanja knjige.
Usledili su prevodi Gospodara prstenova na sve vanije evropske jezike, i na mnoge druge, a kao posledica toga, Tolkinu su
stizali mnogi pozivi za gostovanja u inostranstvu. Od njih je
prihvatio samo jedan i u prolee 1958. otputovao u Holandiju,
gde je doiveo veliki uspeh. Bio je siguran u topao doek poto
je ve nekoliko godina bio u prijateljstvu s profesorom Pitom
Hartingom s Amsterdamskog univerziteta, koji ga je doekao
i kraljevski ugostio. Glavni dogaaj bila je Hobitska veera,
koju je priredio jedan roterdamski knjiar, i tom prilikom Tolkin je odrao ivopisan govor na engleskom proetom holandskim i vilovnjakim. Delimino je to bila parodija Bilbovog
govora na roendanskoj zabavi kojom poinje Gospodar prstenova, a Tolkin ju je okonao priseajui se kako ima sad ve
tano dvadeset godina otkako sam poeo svesrdno da dovravam priu o naim potovanim hobitskim precima iz treeg
S LAVA I LI PARE
279
razdoblja. Gledam na istok, zapad, sever i jug i ne vidim Saurona, ali vidim da Saruman ima mnoge naslednike. Mi hobiti nemamo protiv njih arobnog oruja. Ipak, moji plemeniti hobiti,
diem u vae zdravlje ovu zdravicu: za hobite, neka bi nadtrajali
Sarumane i doekali da ponovo vide prolee u drveu.
Tada je ve bilo jasno da je Gospodar prstenova postao neto
kao irom sveta traena ,,roba. Stenli Anvin je upozorio Tolkina da e uskoro poeti da pristiu i ponude za filmska prava i
njih dvojica su se sloili da e politika biti sledea: ili pristojan
tretman knjige ili vrlo mnogo novca. Bio je to izbor, kao to se
izrazio ser Stenli, izmeu slave i para. Prethodnica iz filmskog
sveta stigla je krajem 1957., kada su se Tolkinu obratila trojica
poslovnih ljudi koji su mu pokazali crtee za buduu animiranu verziju Gospodara prstenova. Ta gospoda (Forest Akerman,
Morton Grejdi Cimerman i A1 Brodaks) uruila su mu i scenario po kome bi film bio snimljen. Poto ga je proitao, Tolkin
je ustanovio da se ne bi moglo rei kako se u njemu pristojno
postupa prema knjizi - neka imena su bila dosledno pogreno
napisana (Borimor umesto Boromir), doslovno svako hodanje
izbaeno je iz prie i druina je svuda odnoena na leima orlova, a vilovnjaki putohleb lembas opisan je kao hranljivi koncentrat. Slave u tome nije bilo, a kako nije ponueno ni mnogo
para, pregovori nisu nastavljeni, ali to je bilo tek upozorenje na
ono to e uslediti. U meuvremenu su Tolkinovi prihodi od
njegove knjige i dalje bili visoki. Bojim se da ne mogu suzbiti
oseanje, pisao je on, ,,da bi mnogo ta imalo da se kae o runijim stranama knjievnog uspeha, kako je to nedavno nazvao
jedan podrugljivi kritiar.
Prodaja Gospodaraprstenova i dalje je postojano rasla, ali naglijih promena obrasca nije bilo do 1965. Poetkom te godine
jedan ameriki izdava, koji izgleda nije patio od vika obzira,
280
D. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
SLAVA I LI PARE
281
282
D . R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
S L AVA I LI PARE
283
da o tome obaveste i svoje prijatelje. Ovo je uskoro imalo znaajno dejstvo. itaoci u Americi poeli su ne samo da odbijaju da kupe Ejsovo izdanje nego su ak, esto i otrim reima,
zahtevali da se ono skloni s polica u knjiarama. Tolkinovo
drutvo Amerike, oformljeno nedugo pre toga, pridruilo se
bici. Krajem godine prodaja Ejsovog izdanja poela je naglo da
opada; kad je potom stvar preuzelo Ameriko udruenje pisaca
naune fantastike, veoma uticajno telo koje je kuu Ejs buks
podvrglo snanom pritisku, iz Ejsa su pisali Tolkinu i ponudili
procenat od svih prodatih primeraka, priloivi takoe izjavu
da nee dotampavati knjigu poto budu rasprodali postojei
tira. Ugovor je potpisan i Rat za Srednji svet, kako je to nazvao jedan novinar, time je okonan.
Najvanija posledica tek je trebalo da nastupi. Spor je privukao veliku panju javnosti i Tolkinovo ime i naslovi njegovih knjiga postali su u Americi veoma poznati. Blizu stotinu
hiljada primeraka Ejsovog izdanja prodato je 1965. godine, ali
autorizovano izdanje ubrzo je premailo taj broj i dostiglo milion primeraka. Ejs buksje nesvesno uinio uslugu Tolkinu pomogavi da njegova knjiga pree iz dostojanstvenog" statusa
tvrdo korienih izdanja u kome je amilo nekoliko godina u
sam vrh popularnih bestselera. A do tada je ve nastao i studentski kult.
Tolkinovo delo oigledno je mnogo ime privlailo amerike
studente. Njegov implicitni naglasak na zatiti lepote prirode
od razaranja koja nanosi industrijalizovano drutvo slagao se s
narastajuim ekolokim pokretom i nije bilo teko u Gospodaru
prstenova videti neku vrstu religijske objave; ali glavna privlana snaga leala je, kao to je Luis davno predvideo, u neprikrivenom povratku herojskoj romansi. Otri kritiari moda su
to i nazivali eskapizmom, a oni surovi pravili poreenja sa zlokobnim uticajem halucinogenih droga koje su u to vreme ule
284
D . R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
u modu u nekim studentskim krugovima, ali kakav god bio razlog, za stotine hiljada mladih Amerikanaca pria o Frodovom
putovanju s Prstenom postala je Knjiga i prevazila sve dotadanje bestselere. Krajem 1966. jedne novine su izvestile: ,,Na
Jejlu se ova trilogija prodaje bre nego Gospodar muva Vilijema
Goldinga na samom vrhuncu. Na Harvardu je prestigla Selinderovog Lovca u rai. Pojavili su se i bedevi sa sloganima:
Frodo je iv, Gandalfa za predsednika Doite u Srednji svet.
Ogranci Tolkinovog drutva nicali su kao peurke posle kie
uz Zapadnu obalu i u dravi Nujork, da bi na kraju iz njih izraslo i Mitopejsko drutvo, posveeno takoe prouavanju dela
K. S. Luisa i arlsa Vilijemsa. Klubovi oboavalaca prireivali
su hobitske piknike, na koje su odlazili obueni kao likovi
iz knjige, a jeli su peurke i pili pivo. Na kraju su Tolkinova
dela poela da stiu ugled i u akademskim krugovima, pa su se
pojavile i disertacije pod naslovima kao to su Parametarska
analiza antitetikog konflikta i ironije u Gospodaru prstenova
D. R. R. Tolkina. itavi tomovi kritika o Tolkinu poeli su da
se pojavljuju u knjiarama pri univerzitetima. Predsednikova
kerka, jedan astronaut i jedna filmska zvezda pisali su Tolkinu izraavajui oduevljenje njegovim delom. Meu grafitima
na amerikim zidovima mogao se videti i jedan koji je glasio:
,,D. R. R. Tolkin je hobitoforman.
Poar amerikog oduevljenja irio se i na druge zemlje. Na
proslavi u Sajgonu jedan vijetnamski plesa nosio je na titu
Sauronovo oko bez kapaka; na Severnom Borneu osnovano je
Frodovo drutvo. Otprilike u to vreme i u Britaniji je poraslo
interesovanje za Tolkinove knjige, delimino zbog toga to su
oni koji su ih nekada itali kao deca sada odrastali i prenosili
su svoje oduevljenje prijateljima, a delimino kao odraz kulta
koji je nastao u Americi. Prodaja knjige naglo je porasla, Tolkinovo drutvo poelo je da se sastaje u Londonu i u drugim
SLAVA I LI PARE
285
2 86
D . R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
drutva u Americi, zvao je da ga intervjuie za asopis namenjen njegovim oboavaocima. Profesor Klajd Kilbi doputovao
je iz Ilinoisa zanimajui se za Silmarilion, koji su Tolkinovi poklonici sad s nestrpljenjem oekivali; Tolkin je Kilbiju pokazao
deo rukopisa i obradovale su ga pohvale. Vilijem Redi, takoe
profesor sa Srednjeg zapada, objavio je posle posete Tolkinu
knjigu o njemu, koju je ovaj smatrao uvredljivom; posle toga
je postao obazriviji prema posetiocima. Poetkom 1968. godine Bi-Bi-Si je snimio dokumentarni film naslovljen Tolkin u
Oksfordu. Tolkin je pred kamerom nastupao bez snebivanja i
pomalo je ak uivao, ali u celini mu takve stvari nisu prijale.
Jednom itaocu je pisao: Plaim se da uopte nije prijatno postati za ivota kultna linost. Ipak ne smatram da od toga ovek
postaje nadmen; bar se ja, u svakom sluaju, oseam krajnje
mali i nedorastao. Ali ak ni vrlo skromnom idolu nos ne moe
da ostane nezagolican miomirisom tamjana."
SEDMI DEO
1959-1973
Poslednje godine
PRVO POGLAVLJE
H EDINGTON
Slava ga je zbunjivala. Nikada je nije oekivao niti je oseao da
je prikladna za njega. Naravno, neka se njegove knjige dopadaju
itaocima, ali zato da se oko njega toliko preteruje? Jer zaista su
preterivali. Bio je primoran da izlazi na kraj s ogromnom koliinom pisama oboavalaca, a mnogi itaoci su mu uz pisma slali
svakojake poklone: slike, skulpture, pehare za pie, fotografije na
kojima su se obukli kao likovi iz njegovih knjiga, magnetofonske snimke, hranu, pie, duvan, tapiserije. Kua na Sendfildskom
putu broj 76, gde su Tolkinovi sada iveli, ve je bila pretrpana
knjigama i papirima, a sad je poela da se prekrcava i poklonima.
Tolkin je dan za danom provodio piui pisma u kojima je zahvaljivao poiljaocima. Kad su mu iz Alena i Anvina ponudili pomo
u prepisci s oboavaocima, sa zahvalnou je prihvatio, ali njegova privatna adresa postala je poznata javnosti, a broj telefona se
nalazio u oksfordskom imeniku, tako da je trpeo uznemiravanja
druge vrste. Poeli su da navraaju nezvani gosti, molei da im
potpie knjigu ili da im pozajmi novac. Obino su bili pristojni, ali deavalo se i da budu ludi ili da prete. Telefon bi zazvonio
usred noi: na vezi bi bio neki potpuno nepoznati Amerikanac
koji je eleo da razgovara s Tolkinom lino, nesvestan vremenske
razlike. Najgore je od svega bilo to su ljudi poeli da ga fotografiu kroz prozore. Tako neto ne bi smelo da se dogaa u jednom
ureenom svetu, u oienom Okrugu.
Kako je stario, mnoge Tolkinove osobine postajale su sve izraenije. Uurban govor, loa artikulacija i reenice s mnogo
umetanja sve su se vie isticali. Odavno gajeni stavovi, kao to
HEDINGTON
289
je odbojnost prema francuskoj kuhinji, prerasli su u karikaturalnost. Ono to je nekada napisao o predrasudama Klajva Stejplsa Luisa moglo je sada da se kae za njega u starosti: Ima ih
nekoliko, od kojih su neke neizbrisive, zasnovane na neznanju,
a otporne na informacije. Nije, dodue, imao tako mnogo predrasuda kao Luis, niti je predrasuda u potpunosti prava re, jer
ona podrazumeva da su na stavovima zasnovani i postupci, dok
Tolkinova udnovatija ubeenja zapravo najee nisu uticala na
njegovo ponaanje. Nije to bilo toliko pitanje predrasuda, koliko
navike (u Oksfordu ne tako neuobiajene) da se iznose dogmatine tvrdnje o neemu o emu se malo ta zna.
Starost ga je potresala mada je u nekim drugim pogledima na videlo iznosila ono najbolje u njemu. Rastuivala ga je
svest o slabljenju stvaralakih moi, o emu je 1965. godine
pisao: Teko mi je da radim - poinjem da oseam da sam
star i plamen gasne. Povremeno je zbog toga padao u oajanje, a poslednjih godina veoma je bio sklon tmurnim raspoloenjima koja su mu oduvek obeleavala ivot; ve su i
penzionisanje i oseanje povlaenja bili sami po sebi dovoljni
da izvuku na povrinu tu stranu njegove prirode. Druga strana njegove linosti - sposobnost za veselje i dobro druenje,
ostajala je podjednako snana, i moglo bi se rei da je takoe
jaala da bi uravnoteila sve jae nastupe sumornosti. Fiziki
je lepo stario, i kako su bore ublaavale otre uglove na njegovom dugom uskom licu, a ispod prsluka ivih boja koje je
sada gotovo stalno nosio poeli da se primeuju nagovetaji
zaobljavanja oko struka, prijatelji su zapaali zrelost koja dolazi s godinama. U svakom sluaju, u drutvu je izgleda uivao sve vie kako su godine prolazile; blesak u oima, ivahan
nain obraanja, smeh koji se neobuzdano ori, lakoa s kojom
je sklapao prijateljstva, otvorenost za stolom uz veeru ili u
baru, sve je to bilo deo njegove srdanosti u druenju.
290
D. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
HEDINGTON
291
292
D. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
HEDINGTON
293
294
D . R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
svojih prevoda Gavejna i Perle i napie predgovor koji su traili izdavai. Nita od toga nije uspeo da zavri pre nego to se
okrenuo novom zadatku koji je stigao od Alena i Anvina, pregledanju i doterivanju predavanja o bajkama poto su njegovi
izdavai eleli ponovo da ga objave, uz Mazalov list. Tako su
se u beskraj nizali prekidi, trgajui mu niti dela, to je ometalo
dovretak i sve gore ga frustriralo.
Odgovaranje na pisma oduzimalo mu je mnogo vremena. Pisale su mu na desetine italaca, aljui pohvale i kritike, traei
jo podataka o nekim elementima prie. Tolkin je svako pismo
shvatao ozbiljno, naroito ako su ga pisala deca ili stariji ljudi.
Ponekad bi napravio i dve ili tri skice odgovora - a onda ne bi
bio zadovoljan rezultatom, ili jednostavno nije mogao da odlui ta da odgovori, te odgovor nikada ne bi ni poslao. Ili bi
izgubio ve napisani odgovor i proveo bi sate preturajui po garai i svojoj radnoj-spavaoj sobi dok ga ne bi naao. Prilikom
potrage bi ponekad pronaao neto drugo to je zaturio, pismo
na koje nije odgovorio ili nedovrenu priu, pa bi ostavio ono
to je prethodno bio naumio da uradi i seo da ita ili prerauje
ono to je pronaao. Tako su mu protekli mnogi dani.
Uvek mu je bilo drago da se pozabavi pitanjima italaca koji
su eleli da nazovu kuu, kunog ljubimca ili ak dete po nekom mestu ili liku iz njegovih knjiga; smatrao je zapravo da je
pristojno da ga pitaju i bio je ljut kad je jedan gliser bez njegove
dozvole dobio ime Senko, po konju koga jae Gandalf. Oni
koji su mu pisali takvim povodom esto su bili neoekivano
nagraeni: jedan odgajiva goveda rase dersi pitao ga je moe
li jedno grlo da nazove Rfvendel, na ta mu je Tolkin odgovorio
da se na vilovnjakom bik kae mundo i predloio mu nekoliko
za bikove imena izvedenih iz tog korena. (Poto je poslao pismo, Tolkin se latio da ustanovi otkud to da mundo znai bik,
o emu nikad pre nije razmiljao.) Budui da su ga ta i takva
HEDINGTON
295
pitanja zaokupljala sve vie, nije provodio naroito mnogo vremena radei na Silmarilionu.
Nastavljao je ipak da se njime bavi i moda bi i stigao da ga
pripremi za objavljivanje da je uspeo da se disciplinuje i pristupi
mu uobiajenim metodima rada. esto je, meutim, samo otvarao pasijans do duboko u no. Bila je to njegova dugogodinja
navika, i Tolkin je i sam izmislio mnogo naina otvaranja, koje
je rado prenosio drugim igraima pasijansa. Naravno da je mnogo razmiljao dok je naizgled rasipao vreme nad kartama, ali se
obino kajao zbog tako potroenih sati. esto bi veliki deo dana
proveo crtajui predivne, komplikovane are na poleini starih
novina dok je reavao ukrtene rei. Neizbeno je bilo da i ti crtei dospeju u njegove prie, postavi vilovnjaki heraldiki znaci,
motivi na numenorskim tepisima ili egzotine biljke s imenima
na kvenijskom ili sindarinskom. U poetku bi se njima oduevio,
a onda bi se postideo to se time zamajava i trudio se da stvarno
prione na posao; ali onda bi zazvonio telefon ili bi ga Edit zvala
da idu u kupovinu ili prijateljima na aj i on tog dana ne bi uradio nita vie.
Tako delimino treba kriviti i njega zbog toga to nije mnogo
ta uradio. Samo po sebi to ga je titalo i dodatno ometalo, a rastuivao ga je i ivot koji mu se inio monoton i sputan. Dani
mi se ine prazni, zapisao je, ,,i ni na ta ne mogu da se usredsredim. ivot je takva dosada u ovom zatvoru.
Naroito se oseao usamljenim zbog nedostatka mukog
drutva. Njegov stari prijatelj i lekar Robert Hejvard iz Inklinga iveo je u blizini, a kako je i on bio katolik, esto su nedeljom zajedno odlazili na misu. Njihovi razgovori u povratku
kui iz crkve bili su vaan deo Tolkinove nedelje, ali su mu
izazivali nostalgiju.
Klajv Stejpls Luis umro je 22. novembra 1963., sa ezdeset etiri godine. Nekoliko dana kasnijeTolkin je pisao svojoj kerki
296
D . R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
Prisili: Dosad sam se oseao normalno za oveka mojih godina - kao staro stablo kome opada jedan po jedan list: ovo je kao
udarac sekirom pored samog korenja.
Odbio je molbu da Luisu napie osmrtnicu, kao i da napie
neto za knjigu koja e mu biti posveena, ali je proveo dane
razmiljajui o Luisovoj poslednjoj knjizi Pisma Malkolmu,
uglavnom o molitvi.
Ubrzo posle Luisove smrti ponovo je nakon mnogo godina
poeo da vodi dnevnik. Delimino mu je to bio izgovor da se
slui novim pismom koje je izmislio i nazvao novoenglesko pismo, pribeleivi da je zamiljeno kao poboljanje kominog
pisma za koje se zalau ljudi to se nadmeu za novac tog smenog oa.46Zadrao je neka slova postojeeg latinikog alfabeta
iako im je dao drugaije fonetske vrednosti, a kombinovao ih je
s meunarodnim fonetskim znacima i nekim simbolima iz svog
feanorskog pisma. Sluio se njime kada je u dnevnik zapisivao
neto veoma lino. Kao i u svim svojim dnevnicima, i u ovom
je ee beleio tugu nego radost, te on ne prua uravnoteenu sliku njegovog ivota na Sendfildskom putu, ali pokazuje do
kojih je mranih dubina umeo da potone iako je to uglavnom
bilo kratkotrajno. ivot je siv i tmuran, zapisao je u jednom takvom trenutku. Nita ne uspevam da uradim, uhvaen izmeu
umalosti i dosade (zarobljen u kui), teskobe i rasejanosti. ta
da radim? Da pustim da me usisa neki hotel, staraki dom ili
klub, i da ivim bez knjiga i bez dodira i razgovora s ljudima.
Neka mi Bog pomogne!
Kao to se to i inae kod njega deavalo, iskoristio je svoju depresiju u korisne svrhe. Dok je oajavao jer ne moe da
46 Dord Bernard o ostavio je novanu zadubinu namenjenu stvaranju fonetskog engleskog pisma,
zahtevajui da se ono razlikuje od latinikog alfabeta da bi se izbegao utisak naprosto pogrenog pisanja.
Na konkursu je pobedio Ronald Kingsli Rid, ali je potom testament osporen i zadubini je uspelo da na
oovom pismu objavi samo jednu knjigu, oovu dramu Androkle i lav, 1962. (Prim. prev.)
HEDINGTON
297
298
D. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
HEDINGTON
299
300
D. R. R. T O L K I N : B I O G R A F I J A
HEDINGTON
301
DRUGO POGLAVLJE
BORNMUT
Bornmut je, ak i prema merilima engleskih primorskih gradia, mestace neobino lieno arma, razvueno gradsko naselje ija arhitektura uglavnom potie s kraja XIX i poetka XX
veka, anemini ekvivalent francuske Rivijere. Kao i veina odmaralita na junom delu engleske obale, masovno privlai starije ljude, koji dolaze da tu provedu poslednje dane u bungalovima. i vilama, ili u pomalo izbledelim hotelima, gde su im
vrata irom otvorena preko zime, ali u letnjoj sezoni cene naglo skoe. Izlaze da se nadiu vazduha uz more pored Istonih
ili Zapadnih litica, odlaze u biblioteku, Zimsku batu, na terene
za golf, etaju meu etinarima oko Boskomba i Branksoma, i
na kraju umiru.
Bornmut slui svojoj svrsi - prua okruenje u kome imuniji ljudi u poodmaklom ivotnom dobu mogu da nau odreene
udobnosti i provode dane meu sebi slinima po godinama i
drutvenoj klasi. Edit Tolkin ga je zavolela, i ne bez razloga, jer
je u Bornmutu prvi put u ivotu stekla mnogo prijatelja.
Vie godina pre toga ona je ve poela da dolazi u hotel Miramar na samoj obali u zapadnom delu grada, skup ali udoban i
prijatan, iji su gosti bili ljudi slini njoj. Poto joj se mu penzionisao i prestao da putuje kao ispitiva u Irsku, pridruio joj se
na tim odmorima i ubrzo shvatio da je ona tu srenija nego kod
kue u Oksfordu. To nije bilo nikakvo iznenaenje jer je drutveno okruenje u Miramaru bilo slino onome koje je poznavala dok je ivela kod Desopovih u eltenamu izmeu 1910.
i 1913. godine: via srednja klasa, imuna, bez intelektualnih
BORNMUT
303
304
D. R. R. T O L KI N: b i o g r a f i j a
BORNMUT
305
306
D. R. R. T O L K I N: B I OGRAF I J A
BORNMUT
307
308
D. R. R. T O L K I N: B I OG R A F I J A
TREE POGLAVLJE
M ERTO NSKA ULICA
310
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
ME R T O NS K A ULI CA
311
koja mu je priinila moda najvee zadovoljstvo bio je ipak poasni doktorat koji mu je u junu 1972. dodelio njegov sopstveni
Oksfordski univerzitet, i to ne, kako je naglaeno, zbog Gospodara prstenova, nego zbog doprinosa filologiji. Govor koji je na
ceremoniji dodele odrao njegov stari prijatelj Kolin Hardi u
svojstvu zvaninog govornika svejedno nikako nije mogao da
proe bez mnogih referenci na povest Srednjeg sveta, a okonan je nadom da e tako zelenolisan, dok put ide uvek dalje, iz
svoje riznice iznedriti i Silamrilion i uenost.
to se Silmariliona tie, meseci su i dalje besplodno proticali. Rad se naravno morao odloiti dok je Tolkin ponovo
sreivao knjige i papire posle selidbe iz Bornmuta, a onda se
opet upetljao u tehnike probleme. Nekoliko godina ranije
odluio je da knjigu, u sluaju da umre pre nego to je dovri,
za objavljivanje pripremi Kristofer, koji je bio verziran u tom
poslu. Kristofer je s ocem esto razgovarao o knjizi, razmatrali su probleme koji su ostali nerazreeni, ali nisu postigli neki
naroit napredak.
Tolkin svakako nije oekivao da e uskoro umreti. Svojoj bivoj studentkinji Meri Salu rekao je da su mu preci tradicionalno bili dugoveni, te veruje da e i on jo poiveti. Pred kraj
1972. pojavili su se, meutim, znaci upozorenja. Poele su da
ga mue ozbiljne probavne tegobe i mada rendgen nije pokazao nita odreenije od ,,dispepsije, prepisana mu je dijeta i
naloeno da se uzdrava od vina. Uprkos nedovrenom delu,
izgledalo je da ga ne veseli mogunost da jo godinama ivi u
Mertonskoj ulici.
esto sam vrlo usamljen, pisao je svojoj roaki Merdori
Inkldon. Kad se semestar zavri i studenti odu, potpuno sam
sam u ovoj velikoj kui, osim posluitelja i njegove ene koji su
dole daleko u suterenu.
312
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
M E R T O N S KA ULI CA
313
Tolharst, ali Tolkinu nije bilo dobro i gotovo nita nije jeo, samo
je popio malo ampanjca. Prekono je dobio bolove i ujutru je
odveden u jednu privatnu bolnicu, gde je ustanovljeno da mu
je pukao ir na elucu. Sluaj je hteo da je Majkl bio na odmoru
u vajcarskoj, a Kristofer u Francuskoj, i ni jedan ni drugi nisu
stigli na vreme da ga jo vide ivog, ali su Don i Prisila doli
da budu uz njega. U poetku su izvetaji o njegovom stanju bili
optimistini, ali u subotu je infekcija zahvatila plua i Tolkin je
izdahnuo rano ujutru u nedelju 2. septembra 1973, u osamdeset drugoj godini.
PO STS KRI PT UM
DRVO
DR V O
315
316
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
Pred njimje bilo Drvo, njegovo Drvo, dovreno. Ako biste mogli tako rei za ivo drvo, ije se lie otvaralo, ije su grane rasle
i povijale se na vetru kao to je Mazalo tako esto zamiljao i
oseao, i toliko muputa nije uspelo da to uhvati. Netremice je gledao u Drvo, a ondaje polako podigao ruke i potpuno ih rairio.
,,Ovojedar!, rekaoje.
DODACI
DODATAKA
SAFILDOVIIZIVAMA
Tolkinovi iz Londona
Don Safild
(birmingemski trgovac tekstilom)
1802-1891.
Don Safild
1833- 1930.
tri kerke
i etiri sina
dva sina
Merdori
1891-1973-
Meri
1895-1940.
Mejbel Safild
1870-1904.
Artur Rejel Tolkin ven. sa Mejbel Safild 1891.
Don
r. 1917.
Majkl
1920-1984.
Kristofer
r. 1924 .
Prisila
r. 1929.
tri sina
1
Vilijem
1874-1904.
(blagajnik)
Beatrisa Bartlet
(ujna Bea)
DODATAK B
Hronologija dogaaja u ivotu D. R. R. Tolkina
DODATAKB
321
322
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
DODATAKB
323
324
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
DODATAK C
Objavljena dela D. R. R. Tolkina
326
D. R. R. T O L KI N: BI OG R A F I J A
DODATAKC
327
328
D. R. R. T O L KI N: B I OG R A F I J A
DODATAKC
329
330
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
DODAT AK C
331
332
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
DODAT AK C
333
334
D2 . R. R. T O L K I N: B I OGRAF I J A
DODAT AK C
335
336
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
DODATAKC
337
338
DZ. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
DODATAK D
Izvori i zahvalnost
340
DZ. R. R. T O L K I N: b i o g r a f i j a
DODAT AK D
341
ivotu. Zahvalnost dugujem: profesorki Simoni dArden, Ovenu Barfildu, pokojnom Donu Brajsonu, profesoru Nevilu Kohilu, profesoru Normanu Dejvisu i njegovoj supruzi, pokojnom
Hjugu Dajsonu, Ilejn Grifits, Doj Hil, pokojnom preasnom
Dervasu Metjuu, preasnom Robertu Mariju, Meri Salu, Donaldu Svonu, doktoru Denisu Tolharstu, Bejli Tolkin, Rajneru Anvinu, pokojnom Miltonu Voldmenu i Diku Vilijemsonu.
Neki od njih bili su takoe toliko ljubazni da proitaju knjigu u
rukopisu i daju mi svoje komentare.
Zahvalnost za ljubaznost i pomo u raznim vidovima dugujem i drugim lanovima porodice profesora Tolkina. Zahvalan
sam takoe zbog toga to su mi pozajmljivali porodine fotografije i dozvolili mi da ih reprodukujem.
Mnogi drugi ljudi pomogli su mi na razne naine; zahvalnost izmeu ostalih dugujem: profesoru Talbotu dAlesandru,
Donatanu Ejneliju, ser Bejzilu Blekvelu, arlsu Haroldu
Klejvelu Blauntu i Normanu Krejgu iz kole kralja Edvarda
u Birmingemu, Ejlini Dadlez, profesoru Glinu Danijelu, preasnom Paskalu Dilonu, arlsu Furtu, Glenu i Boni Gudnajt,
Dulijet Grindl, preasnom Volteru Huperu, Gaju Keju, Desiki Kembal-Kuk, profesoru Klajdu Kilbiju, preasnom R. P.
Linu i veoma preasnom K. D. G. Vintertonu iz birmingemskog Oratorijuma, gospodinu Majklu Maklaganu i njegovoj supruzi, gospodinu Dejvidu Filipsu i njegovoj supruzi,
Oliveru Safildu, Grejemu Tajeru, Gvendolin Vilijems i direktoru Osnovne kole Svetog Filipa u Birmingemu. Brenda Gudal iz kopirnice Superkopi u Oksfordu mnogo mi je pomogla
oko fotokopiranja materijala.
Zahvalan sam starateljima nad nasleem Klajva Stejplsa Luisa za dozvolu da navedem delove nejgovih pisama Tolkinu.
Autorska prava nad citatom iz Odnovog pisma dri Zadubina
Vistana Hjua Odna.
342
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
DODAT AK D
343
Kristofera Tolkina ve sam pomenuo, ali ne mogu da ne zabeleim da njemu dugujem veoma mnogo. Kao izvrilac knjievnog zavetanja svog oca, on je bio suoen s ogromnim zadatkom da priredi Silmarilion za objavljivanje. Usred tog posla,
ipak je odvajao bezbrojne sate da bi mi pomogao, a njegovi
radikalni i neprocenjivo vani predlozi znaajno su uticali na
konanu formu ove knjige. tavie, on, njegova ena Bejli i njihova deca Adam i Rejel primali su me u svoj dom pet dana
nedeljno gotovo punih osam meseci dok sam pregledao mnoga
dokumenta i rukopise koji su u to vreme uvani pod njihovim
krovom. Zahvaljujui njihovom toplom gostoprimstvu, taj mi
je posao priinjavao istinsko zadovoljstvo.
INDEX
Imena likova i nazivi mesta u Tolkinovim priama su oznaeni
polunavodnicima. Nazivi njegovih dela, i objavljenih i neobjavljenih, su data u kurzivu i u Indeksu se nalaze navedena pod
njegovim imenom Tolkin, D. R. R .
^Elfvvine (Aelfwine) 214,217
Aberkrombi, Lasel
(Abercrombie, Lascelles) 143
Ad Eundem
(Ad Eundem Club) 314
afrikans (Afrikaans language) 30
Agnu, ledi (Agnew, Lady) 245
Ajzlip (Islip, Oxon.) 203
Akerman, Forest
(Ackerman, Forrest J.) 281
alegorija (allegory) 123,193,238,
253,254,280,299,
Alen, Dord i Anvin, videti
Dord Alen i Anvin (Allen,
George & Unwin Ltd, videti
George Allen & Unwin Lt)
alfabet (alphabets) 57,133,298
Alisa u Zemlji uda
(Alice in Wonderlan) 38
Ameriko udruenje
pisaca naune fantastike
(Science Fiction Writers
of America) 285
Amsterdam (Amsterdam) 280
Andersen, Hans
(Andersen Hans) 38
anglosaksonski
(Anglo-Saxon language)
53,88,135,140,154,174,180
Anvin, Rajner (Unwin, Rayner)
227,234,253,266-9,276
Anvin, ser Stenli
(Unwin, sir Stanley)
226,229,254,264,281
Apolaustiks
(Apol austicks, The) 77
Ariosto (Ariosto) 271-3
Asizi (Assisi) 277
Atlantida (Atiantis) 216
Bag End (poreklo imena;Bag
End, origin of name) 141
Bagins, Bilbo (Baggins, Bilbo)
220,223,225,227,233
Bagins, Frodo (Baggins, Frodo)
130,234,236,237,245,246,
247,249,250,254,275,286
Balantajn buks
(Ballantine Books) 282-284
Balin (Balin) 243
Barber, E. A. (Barber, E. A.) 78
Bard (Bard) 225
346
D 2 . R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
Barfild, Oven
(Barfield, Owen) 191,343
Bari, Dejms Metju
(Barrie, J. M.) 69
Barnt Grin
(Barnt Green, Worcs.) 55,84
Bebit (Babbitt) 209,210,220
Bedford (Bedford) 106
Bejns, Polina
(Baynes, Pauline) 211,300,301
Belgija (Belgium) 180,181,264
Beli konj, pab (White Horse
public house, Oxford) 247-8
Beovulf (Beowulf) 53,68,129,
142,152,171,178,179,194,
213,220,224,226,241
Beren (,Bererf) 130,142,185,
212-6,224,230,317
Berkir (Berkshire Downs)
83,149,204,206,235
Bi Bi Si (British Broadcasting
Corporation) 4,181,267,288
Birmingem (Birmingham)
22,23,26,29,30,31,32,34,
35,37,40,41,47,48,50,55,
57,59,62,74,75,82,83,92,
108,116,129,161,195,204,
videti i kola kralja Edvarda,
Birmingem
Birmingemski oratorijum
(Birmingham Oratory)
43-7,50-1,58,62,66,97,108
Bitka kod Maldona
(Battle ofMaldon, The) 157,266
INDEX
347
DArden, Simona
(dArdenne, Simonne) 180,201
Dablin (Dublin) 274
Dagnal, Suzan
(Dagnall, Susan) 226
Dajson, Hjugo (Dyson, Hugo)
135,187-9,191,316
Danseni, lord
(Dunsany, Lord) 142
Dejli telegraf (.Daily Telegraph) 274
Dejvidmen, Doj
(Davidman, Joy) 292
Dejvis, Lena (Davis, Lena) 294
Dejvis, Norman
(Davis, Norman) 287,294,307
Dinar (Britanija) Dinard
eltenam (Cheltenham) 63-65,
(Brittany) 94
86,91,95-96,129,195,304
Dokins, R. M. (Dawkins, R. M.)
embers, Rejmond Vilson
156
(Chambers, R. W.) 143,213
Doran, Vilfred
ervel, reka (Cherwell River) 203
(Doran, Mgr Wilfred) 317
esterton (Chesterton, G. IK.)
Dormston
184
(Dormston, Worcs.) 141
348
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
Dva drveta
(Two Trees, The) 105
Denkinson, Filis
(Jenkinson, Phyllis) 295
Desop, porodica
(Jessop family) 65,91-2,304
Dons, Gvin (Jones, Gwyn) 213
Dord Alen (George Allen &
Unwin Ltd) 181,226-7,229,
231-2,234-5,241,243,252,
258-60,264,268,275-6,278-9,
290,293,296,300,308,314
Drutvo za objavljivanje starih
engleskih tekstova (Early
English Text Society) 177
Edinburgki univerzitet
(Edinburgh University) 312
Egzeter (Exeter College, Oxford)
71,75-6,78,83,88,96,135,
156,187,196,242,295
Ejs buks (Ace Books) 282-285
Eldamar (Eldamar) 104
Elvin, Vilijem
(Elvin, William) 303
enti (Ents) 256,277,309
Earendil (Earendel, Earendil)
90,99-100,104-6,120,
124,142
Eriol (Eriol) 122,214
esperanto (Esperanto) 55
Eseji i studije
(Essays and Studies) 267
I N DEX
349
350
D. R. R. T O L KI N: B I OGRAF I J A
I N D EX
351
352
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
Luis, Sinkler
(Lewis, Sinclair) 209-10
Luis, Voren Hamilton
(Lewis, W. H.) 190,249,316
Lutjena (Luthien) 130,142,
185,211-12,215-16,224,230,
INDEX
Morgan, Fransis
(Morgan, Father Francis)
44,46-51, 57-8, 62-6, 71,83,
86-7,108
Morgot (Morgoth)
122,124,130,142,215-6
Moris, Vilijem (Morris, William)
96-7,101,121,124
Nafarin (Naffarin) 56
Volebnik (Necromancer, The)
215,224,233,235
Nejpijer, A. S. (Napier, A. S.) 89
nemaki jezik (German
language) 16,32,46,53,79
novobesmisleni (,Nevbosh) 55
Mazalo (Niggle) 246
Nikol Smit, Dejvid
(Nichol Smit, David) 154,251
Niv, Dejn, Tolkinova tetka
(Neave, Jane, aunt ofTolkien)
301
Niv, Edvin (Neave, Edwin) 47
nordijski jezik i mitologija
(Norse language
and mythology)
16, 54, 79,90-91,122,140,
156,185,188,
Nortmorska ulica (Northmoor
Road, Oxford) 148-9,157,198,
200,202,203,205,218,223,
222,226,228,237,242,245,253
Novi renik engleskogjezika (New
English Dictionary) 131-2,134
353
3 54
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
c,Prsteri
'lhe One)
Oksfordski univerzitet
(Oxford University) 278,313
130,233,235-6,240,246-8,
250,254,270,286
Onions, arls Talbut
(Onions, C. T.) 134,156
Ptiica i beba, videti Orao i dete
(Bird and Baby, see Eagle and
Orao i dete, pab
(Eagle and Child public house, Child) 191
Oxford) 191
Osnovna kola Dragon (Dragon Rajt, Jozef (Wrtight, Joseph)
56,78,88,172,196
School, Oxford) 150,198
Rajt, Lizi
Ostrvo s blagom
(Wright, E. M., Lizzie) 196-7
(Treasure Islan) 38
Rakam, Artur
Otmor (Charlton-on-Otmoor,
(Rackham, Arthur) 206,208
Oxon.) 204
Redi, Vilijem
(Ready, William) 288
Pariz (Paris) 93
Rednal (Rednal, Worcs.)
Perl (Pearl)
47-8,50-1,55,61
54,68,153,180-181,296
Pelargir (Pelargir) 277
Nadzornikova pria
Pembrouk (Pembroke College,
(Reeves Tale, The) 178-9,267
Oxford) 152,154-56,251
Rejli, ser Volter
Perelandra (Perelandra) 217
(Raleigh, sir Walter) 136
Pesma o Nibelunzima
Rejnolds, Riard
(Nibelungenlie) 254
(Reynolds, R. W.) 68-9,74,211
PetarPan (PeterPan) 69
Ren, Agnes (Wrenn, Agnes) 199
arobnifrula
Ren, arls (Wrenn, Charles)
(Pied Piper, The) 38
174,199,203,241,294
Rid, Vinsent, otac
Pisma Malkolmu, uglavnom o
molitvi (Letters to Malcolm,
(Reade, Father Vincent) 97
Chiefly on Prayer) 298
Suparnici (Rivals, The) 81
RohanfRohan) 245,248
Pitanje bola
(Problem of Pain, The) 193
Roterdam (Rotterdam) 280
Ploc, Dik (Plotz, Dick) 287
Rumilovo pismo
(Rumil, Alphabet of) 133
Poter, Beatris
(Potter, Beatrix) 207
Rus (Roos, Yorks.) 129-31
INDEX
Rusija, Sovjetska
(Russia, Soviet) 237
ruski jezik
(Russian language) 79,131
S nemeplanete
(Out ofthe Silent Planet) 215
Sadler, ser Majkl
(Sadler, Sir Michael) 143
Safild, Beatris
(Suffield, Beatrice) 50-1,57
Safild, Don, Tolkinov deda
(Suffield, John,
grandfather ofTolkien)
23,33,40,141,183,220
Safild, Mejbel, vidi Tolkin,
Mejbel (Suffield, Mabel, see
Tolkien, Mabel)
Safildovi (Suffield family)
22,26, 33-4, 39,47,62,141,
170,221
Salu, Meri (Salu, Mary) 201,313
Sandfil roud
(Sandfield Road, Oxford) 15
Sandi tajms (Sunday Times)
274,277
cSaruman(Saruman) 281
Sauron (Sauron)
216,232,236,251,281,286
Duevaditeljeva pisma
(Screwtape Letters, The) 193
Moreplovac (Seafarer, The) 180
Selinder D. D.
(Salinger, J. D.) 286
355
Sejer, Dord
(Sayer, George) 266
Ser Gavejn i Zeleni vitez (Sir
Gawain and the Green Knight)
54,68,139,177,181,282,296
Ser Orfeo (Sir Orfeo) 181-2
Serhol (Sarehole, Warwickshire)
35,37,39,41-42,47,51,162,
170,221
Sesil, lord Dejvid
(Cecil, Lord David) 251
Senko (Shadowfax) 296
Sidmut (Sidmouth, Devon)
204,236-7,312
Sidvik i Dekson, izdavai
(Sidgwick & Jackson,
publishers) 108,110
Silmarilion, videti Tolkin,
D. R. R ., dela (Silmarillion,
The, see Tolkien, J. R. R.,
writtings)
Silmarili (Silmarils, The)
122,130,142,215,232,240
sindarinski
(Sindarin) 126,245,297
Sizam, Kenet (Sisam, Kenneth)
89,139,143-4,177,179
Slobodna Drava Oranje
(Orange Free State) 23-5
maug (Smaug) 223,225,227
Smit, Dofri Bej
(Smith, Geofrey Bache)
68,78,82,94,100,103,113,
115
356
D. R. R. T O L K I N: B I OGRAF I J A
vajcarski Alpi
(Swiss Alps) 224
vedski jezik
(Swedich language) 16,280
Ta stravina snaga
(That Hideus Strenght) 192
Taniketil (Taniquetil) 105-6
Tajms (Times, The) 171,228
Tajm end tajd (Time & Tide)
192,218,273,277
Tajmsov knjievni dodatak
(Times Literary Supplement)
228
Torin Hrastotit
(Thorin Oakenshield) 223
Timoti Titus
(Titus, Timothy) 206,220
Tolharst, Denis i Dojslin
(Tolhurst, Denis and Jocelyn)
314-15
Tolkin, Adam, unuk D. R. R. T.
(Tolkien, Adam, grandson of
J.R.R.T.) 312
Tolkin, Artur, otac D. R. R. T.
(Tolkien, Arthur, father of
J.R.R.T.) 22-34,40
Tolkin, Bejli, snaja D. R. R. T.
(Tolkien, Baillie, daughter-inlawof J.R.R.T.) 312
Tolkin, Doan, En, unuka
D. R. R. T. (Tolkien, Joan
Anne, granddaughter of
J.R.R.T.) 301
I NDEX
357
358
D. R. R. T O L KI N: BI OGRA F I J A
I ND E X
359
360
D. R. R. T O L K I N: BI OGRA F I J A
Univerzitet u Lidsu
(Leeds University) 198
Univerzitet Sent Endruz (St
Tolkin, Majkl, sin D. R. R. T.
Andrews University) 238,240-4
(Tolkien, Michael, son ofJ.R.R.T.) Utvare Prstena (Ring-wraiths)
136,149,154-155,198,
235,256
202-203,205-206,222-223,
Vagner, Rihard
226,242,253,294,315
Tolkin, Mejbel, majka D. R. R.
(Wagner, Richard) 69,254
T. (Tolkien, Mabel, mother of
Vajzman, Kristofer (Wiseman,
J.R.R.T.) 22-32, 35, 37,
Christopher) 51-2,121,142,
39-42,44, 50,220
Valar (,Valar, The) 122
Tolkin, Prisila, erka D. R. R. T. Valinor (,Valinor) 105
(Tolkien, PrisciUa, daughter of
Vajk-Smit, Edvard
(Wyke-Smith, E.A.) 209
J.R.R.T.) 149,295,312,315
Tolkin, Rejel, unuka D. R. R. T. Vejlendska kovanica
(Tolkien, Rachel,
(Waylands Smithy) 204
granddaughter ofJ.R.R.T.) 312 Veliki razvod
Tolkin, Sajmon, unuk
(Great Divorce, The) 250
D. R. R. T. (Tolkien, Simon,
Vels, Dozef (Wells, Joseph) 144
grandson) 312
velki jezik (Welsh language)
Tolkinovi (Tolkien family,
42,169,278
origins of)
Venecija (Venice) 276-7
22,24,27-8,33-4,39-40,307 Vilijems, arls
Tolkinovo drutvo Amerike
(Williams, Charles) 191-2,250
(Tolkien Society of America)
Vilijemson, Dik
284,286
(Williamson, Dick) 315
Tompson, Fransis
vilinski jezik (Elvish languages;
(Thompson, Francis) 69,124
videti kvenijski i sindarinski)
Tror ('Thror) 222,227
104
Troter (Trotter (Strider) 236
Vilson, Frenk Persi
Trut (Truth) 277
(Wilson, F. P.) 251
INDEX
w w w .albionbooks.rs