You are on page 1of 3

HELLO ADELE

Hello, it's me
Allo, c'est moi
I was wondering if after all these years you'd like to meet
To go over everything
Je me demandais si aprs toutes ces annes, tu voudrais qu'on se voit
Pour faire le bilan
They say that time's supposed to heal ya but I ain't done much healing
On dit que le temps gurit toutes les blessures mais je ne m'en suis pas trop remise

Hello, can you hear me


Allo, peux-tu m'entendre
I'm in California dreaming about who we used to be
Je suis en Californie rvant de qui nous tions
When we were younger and free
Lorsque nous tions plus jeunes et libres
I've forgotten how it felt before the world fell at our feet
J'ai oubli comment c'tait avant que le monde tombe nos pieds

There's such a difference between us


Il y a une telle diffrence entre nous
And a million miles
Et un million de kilomtres

Hello from the other side


Allo depuis l'autre ct
I must've called a thousand times to tell you
J'ai d appeler un millier de fois pour te dire
I'm sorry, for everything that I've done
Que je suis dsole, pour tout ce que j'ai fait
But when I call you never seem to be home

Mais quand je t'appelle tu ne sembles jamais tre l

Hello from the outside


Allo depuis l'extrieur
At least I can say that I've tried to tell you
Au moins je peux dire que j'ai essay de te dire
I'm sorry, for breaking your heart
Que je suis dsole, d'avoir bris ton cur
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Mais a n'a pas d'importance, clairement a ne te dchire plus

Hello, how are you


Bonjour, comment vas-tu
It's so typical of me to talk about myself
C'est tellement typique de ma part de parler de moi
I'm sorry, I hope that you're well
Je suis dsol, j'espre que tu vas bien
Did you ever make it out of that town
As-tu russi t'enfuir de cette ville
Where nothing ever happened
O il ne se passait jamais rien

It's no secret
Ce n'est pas un secret
That the both of us are running out of time
Qu'il nous reste tous les deux peu de temps

Hello from the other side


Allo depuis l'autre ct
I must've called a thousand times to tell you
J'ai d appeler un millier de fois pour te dire
I'm sorry, for everything that I've done
Que je suis dsol, pour tout ce que j'ai fait

But when I call you never seem to be home


Mais quand je t'appelle tu ne sembles jamais tre l

Hello from the outside


Allo depuis l'extrieur
At least I can say that I've tried to tell you
Au moins je peux dire que j'ai essay de te dire
I'm sorry, for breaking your heart
Que je suis dsole, d'avoir bris ton cur
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Mais a n'a pas d'importance, clairement a ne te dchire plus

Anymore
Plus du tout

Hello from the other side


Allo depuis l'autre ct
I must've called a thousand times to tell you
J'ai d appeler un millier de fois pour te dire
I'm sorry, for everything that I've done
Que je suis dsole, pour tout ce que j'ai fait
But when I call you never seem to be home
Mais quand je t'appelle tu ne sembles jamais tre l

Hello from the outside


Allo depuis l'extrieur
At least I can say that I've tried to tell you
Au moins je peux dire que j'ai essay de te dire
I'm sorry, for breaking your heart
Que je suis dsole, d'avoir bris ton cur
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Mais a n'a pas d'importance, clairement a ne te dchire plus

You might also like