You are on page 1of 649
FROSIO -FROM NORWAY 7 TO THE WORLD), 1 pi VALUE, FROSIO THE NORWEGIAN PROFESSIONAL + COUNCIL FOR EDUCATION AND CERTIFICATION OF INSPECTORS FOR SURFACE TREATMENT + ESTABLISHED IN 1986 FOR CERTIFICATION OF CONTIN INSPECTORS $1875 INSPECTORS CERTIFIED ‘NS 476 ESTABLISHED AS BASIS FOR NEW CEN STANDARD (ENV 12837) ‘ENV 12837 HAS BEEN WITHDRAWN pHVALUE -SFROSIO~Members ‘+ Ensiperng of Bless Board », Companies ‘# Oil companies shipyards aie Varvish Makire Atseiaton + Contigetore Assocation + Contractors pit VALUE FROSIO ORGANIZATION [=r pHYVALUE FROSIO ~ ORGANIZATION ; = a=} ot (Cree pHVALUE| FROSIO ORGANIZATION = ‘+ FRQSIO IS FINANCED THROUGH: |p MEMBERSINP FEES “EXAMINATION FEES FROSIO,USE PROFITS FOR: * FINANCING OF TECHNICAL RESEARCH PROJECTS ~ FINANCING OF HEALTH RESEARCH ~ RECRUITMENT TO INDUSTRY pHVALUE FROSIO - DEVELOPMENT IN CERTIFIED INSPECTORS FROSIO - DEVELOPMENT IN ‘CERTIFIED INSPECTORS (Asper 2003-123) WITH NO. “COURSE COURSE NOSOF CANDIDATES 2135. 245 PASSEDEXAM: 1a ig0 FAILED EXAM 185% Shave PASSED IFT TRY: 1789 (92.0%) PASSED 2» TRY 134 ( 69%) PASSED 3"? TRY: 21( 1.1%) pH VALUE FROSIO - DEVELOPMENT IN “CERTIFIED INSPECTORS NsPecTORS: F237 sper2ms.i23n) LACKS EXPERIENCE ORINFORMATION: | 69 pHYVALUE FROSIO - DEVELOPMENT IN ‘CERTIFIED INSPECTORS INNORWAY: 0 Baa OUTSIDE NORWAY: 1031 > NATIONALITIES: 59 pHVALUE EUROPEAN STANDARD ENV 12837 THIS STANDARD WAS _ WITHDRAWN ON 2002-09-27 pHvaLue THE |CERTIFICATE! ‘THIS FORM TO BE, FILLEDIN AND SANDED TO THE FROSIO. REPRESENTATIVE (ON THE EXAM DAY. REMEMBER TO GLUE ON THE, PHOTO AND TO KEEP YOUR SIGNATURE INSIDE, THE GREY BORDER INSPECTION & MAINTENANCE A New Norwegian Standard for Qualification of Coating Inspectors : NS 476 Per Hartland 1 Historical Background 1.1 The fundamentals \HE ART of inspection of surface weatment in Norway in | the past rested traditionally with the paint manufacturers, d serious inspection, as we know it today, took place ‘mainly in the marine field. The professional level was especially high when applying chemically resistant cank coatings to interior areas of vessel cargo ta. na Training of inspectors was mainly on an on-the-job basis a ‘no formal education system existed. Nor was there any system, for setting quality demands to the inspectors’ education and expenence background. In fac: anyone could call themselves Coating Inspector and take on work within the field of surface ‘Ueatment without being challenged 28 co their aight to do so. ‘The operators in the contracting companies also had no formal demands put to them as to education cte. and anyone could take a job as a corrosion worker as this was a free trade. ‘There was no training whatsoever to be had in, for instance, the vocational schools in Norway. On the other hand there were very good education possibilities for such trades a3 house aunters and car lacquerers as these trades were regulated by law. Scme of the serious contracting companies had in-house tr. of their operators, but it was not uncommon in these eatiy days to see operators with little or no training being brought in almost from the street, s0 to say. With this deplorable situation it was n0 wonder that the quality of che work carried out had a great degree of variance, tanging from ‘the corally unacceptable to the rarely seen jobs which had been, professionally and excellently executed. Under such circumstances only the best inspectors could, ath great effort and frequently with very unftiendly discussion indeed, ensure that the final cesult came within the parameters laid down in the specifications. A form of "Survival of the Firest” within the surface treatment inspection field was the law of the land. 1.2 The changes in the market and the problems ensuing. the discovery of oil on the Norwegian continental \ x T sett in 1969, 2 new ex core nt being None oat of the oil companies’ specifications and their emphasis on ensuring that they got what they paid for, Furthermore, the construction of offshore platforms and subsequent maintenance of same brought a sharp increase in the amount of work available. This work could in the beginning ‘tot coped with by the existing contracting companies as they vim, aad unsufficent capacity to handle the bulk of work now ‘This paper was presented at UK Corrosion 90 ‘Norwegian Paint sae coronen being demanded due to lack of both operators and especially experienced supervisors, Equally, zhe number of trained and experienced inspectors then working for mainly the paint manufacturers, were unable {0 cope properly with zhis large increase in volume brought about by this new industry, ‘This shortage of capacity opened the feld for both non= serious contracting companies and unqualified inspectors, There were of course some inspection companies which hed well trained and experienced inspectors for hire, but in the main the +0 called “cowboys” dominated for a substantial period of time. The platforms currently offshore to some extent sell suffer fom this period. It is indisputable that quite some amount of ‘muintenance work cared out offshore could have been avoided. of postponed had the intial onshore work been propesiy carried ‘out to meet specifications. 1.3 The industry. HE situation described could not be tolerated for any length of ime and in the late part of the 1970s a group of professionals from varius areas of Norwegian industry, fepresenting major user groups, came together in an informal forum in order to uy co establish some sort of formal critena for establishing a professional level of acceptance of the people working at vanous levels within the surface treatment industry tn Norway, ‘The work initiated by this group later led to the operators within the surface treatment trade coming under the Norwegian, vocational laws, thus this sector ceased to be a fee cade, This ove also established all sectors of surface treatment as trades to be taught in the public vocational schools of Norway and we hhave since then seen the establishment of classes in blasting, spraying ete. at several such schools around the country. ‘The Act also made provision for the many operators already working in che trade for some period of time, to be fully. qualified uncer the new provisions and demands, This was done through the 30 called “Paragraph 20” in the Apprentice Act which stipulates that operators which have worked in the industey for a substantial number of years, may present Srassroot movement towards maturing the themselves before the examination board without the formal education supposed in the Act, and, if they pass the examination, may have the certificate ws Craftsman. ring mort and more frequenuy in, specifications and in increasingly strict form? Furthermore, the Norwegian Standard for Quality Assurance NS 5801 t0 5803 came into force in 1981. This had a very significant effect in all fields. particularly within the offshore Per Hardand, Managing Director Monopol-Hempel A/S, Norway, on behalf of the Varnish Makers’ Association on the FROSIO Commitee. * 16 INSPECTION & industry, ‘and the impact of the new standards on the surface ‘weatment industry was tremendous. Specifiers and others finally had standards which they could refer to and the NS 5801 10 3803 were used very actively from their issue. 2.0 The Establishment of “FROSIO” 211 What is FROSIO? mcaas a acer ames eo Se Assurance/Quality Control (QA/QC) aspect of all work carried Gee See a | Pee ee ces ine ewiee Ras Sareea secrets ch one Bra a ies ahenats 2.3 Results so far AN Spe} Apt 1990, some 136 individuals have presented What does FROSIO do? cooperation with various training organizations, which themselves for the FROSIO examinations and the results ve been a8 follows: ‘TOTAL NUMBER OF INDIVIDUALS With the Without the STATUS: Training Course: Training Course: TOTAL: Passed: 96 (86%) 21 (88%) 7 Failed: 164%) 3 ay 1 TOTAL, U2 (00%) — 24 _<.oova 136 Of the individuals thar failed, the following analysis can be made TOTAL NUMBER OF INDIVIDUALS: With che ‘Without the STATUS: Training Course; Training Course: TOTAL: Failed in: Theory: 16 (100%) 3 (100%) 19 Practice: «0 ( %) CY ° ‘Both: ot 0 TOTAL: 16 (100%) ” MAINTENANCE, itn tt eos wouaite Higa a coerce ro te mle dice a es prea he antares or a Steamer ieee ets oe from the very high regard it and its certificates have within the Sea Seether ate Ea caaewnare na cry re @ command APaneetant rin teem 32 a council freely The intention of the NS 476 HE NS 476 is intended ro form the basis for the I following: ~ Rules and acceptance criteria for the professional qualification of inspectors within the feld of surface treatment. ~ Ensurance of inspection to a professional standard prior fo, during and subsequent ro surface treatment. years), OF otherwise qualified, may be approved as inspector in accordance with this standard. I: 1s however a requirement that there candidates must pass the examination specified in clause 4.3. The requirement for passing the examination Joes also apply to persons who are already approved ir. accordance with an equivalent foreign standard (see figure 1, combination 5S Approval HE APPROVAL procedure shall be supervised by board of examiners, consisting of these persons appointed by "The Council of Professionals charged with Education and Certification of Inspectors within the surface ‘Treatment Trades” (FROSIO). NOTE: FROSIO is 4 council of specialists of surface treatment from the Norwegian industry. 5.1. Approval certificate ERTIFICATE of approval shall, on application to FROSIO, be issued to candidates who comply with the requirements of this standard “The approval certificate shall be signed by all members of the board of exeminers. "The board of examiners’ decision may be appealed. The appeal shall be evaluated by the FROSIO committee in plenum, ‘Ail examination papers and proofs of experience and education shall be held in safekeeping by the FROSIO secretariat, 5.2 Valldity, renewal and withdrawal HE APPROVAL is valid for five years. For renewal of ‘the approval, cwo years of documented active experience ‘an inspector im the five year period is required. Renewal shall be effected by application to the FROSIO vy anat. it documentation shall be enclosed with the £_Tation and shall be submitted prior to the expire of the five yeaE period. ‘The approval may be withdrawn should FROSIO receive documented proof of negligence by the Inspector. Annex A Responsibilities typical for inspectors Annee is not an integral part of the standard, ‘The inspector shall ascertain that = only valid specifications are used and that these are adhered = preparation of steci surfaces, e.g. rounding of sharp edges, minding of surfaces defects, removal of weld spatter, etc. is in accordance with specifications “base materials, paints/coatings, and other consumables (e.g. egreasers and thinners) being used aze in accordance with Specifications, and are being used correctly a speed paintscoatngs, and being applied to che comect asis matenal ‘equipment for preparation and application is in good operaung order ~ painta/coatings and other consumables are stored correctly = preparation, ambient conditions, coating thickness (wet and ats, afe checked and ihe results cn requirements ery and enviconmental regulations are adhered to operators are qualified in accordance with require: = esting of analyses are carted out in accordance with requirements by qualified personnel, and that equipment used is sn good order and calibrated work, inspection aad testing are decumented and reported in an acceptable manner. “Tesung/napections may inetode nen destructive es0g = OG fie thicknese measurements, curing tests, pin hole detection Bren oA sual inspection ta, cleanliness, surface roughness of substrate, coanng defects Gin accordance wih requirements ine. 150 4628) o* Jealwnth non-conformances produce ports hated on documenvation of inspection work, tevla non-conformances and cartective actions Sspeint out and register surfaces which cannot, because of their form and positions be couted im accordance with the specification Annex B Approval certificate for inspector for surface treatment This annex isan integral part ofthe standard ‘This form shail be used for approval of coating inspectors according to the requitements given in NVS F2079 (NS 476). ‘This approval certifies that the petson named possesses the ‘education, experience and exam required according to NVS F 2079, Annex C Approval certificate for Surface treatment. jstant Inspector for ‘This annex is an: integral part of the standard. ‘This form shall be used for approval of assistant inspectors for surface treatment according to the requirements given in NVS F 2079 (NS 476). r Ths approval ceugen chat che person named possesses be ‘ducaton, experience and exam required according to NVS 3019 NS 47. 20 SURFACE COATINGS Tnspector for surface weatment 2 years experience #8 assistant Inspector “Assistant inspector for surface eatment ‘Examinations in inspection work ———— Lee 0 hours course in inspection of surface treatment ll ‘At least 5 years relevant ‘At least 2 years relevant [xe tease 7 years Belew dnt tradesmen from relevant wade, See Giause 4.1.1 T v Figure 1: Combinations 1-4 Woten borne DAWES Environ Coatings Limited of Bristol have introduced a_new range of high performance ‘water based coatings under their Acrylon banner. Specifically made for heavy industrial, marine and. civil construction Situations, the range racludes four primers (each Jesigned to combat iufferent areas of corrosion) ‘tigh-build” midcoat and a ow sheen finish. Tn addition to being cater based, the system is tid to be odourless and nnetoxic. As only water is quied for thinning and caning brushes, rollers hd. spray application juipment, the cost ving on” solvents is vnsiderable. No special rntilation or fire recautions are necessary ‘uring application. gs have been The coating Certificate or higher qualification, see dlayse 4.1.2 2 experience, see experience, see experience, see clause 4.2.1.1 clause 4.2.1.2 claure 4.2.1.3, Qualified Higher National | SURFACE COATINGS tested to 750 ASTM salt spray hours, carry BS 6920 potable water certification ‘2nd have been approved for spread of flame to BS 476 lass | on a Class O substrate. Tar extended epoxy surfaces EPOXY resin thin screeds and epoxy resin mortars used as ultra heavy duty screeds have been favoured for many years for use under arduous conditions. "To take advantage of the properties offered by epoxy Systems and to bring about a lowering of cost in the sucfacing of large areas, articularly outdoors. jentsplass Limited, has devised the following systems, Quentgrip is a tar extended epoxy resin surfacer applied by brush or by trowel. The addition of aggregates offered by the manufacturer to the surface imparts degrees of ship resistance varying from @ Tight foot traffic system up to a full skid resistant road surface. Quentway is a tar extended epoxy mortar applied by trowel as 2 screed at approximately 4-5 mam in thickness. It is ideal in situations requiring a heavy duty surface coupled with lightweight and good waterproofing properties where required. Quentway hhas a high slip-resistance in itself, but may be topped with’ Quentgrip where necessary. Cladding repaint system A NEW high performance, safer protective recoating system for steel cladding has been launched by Crown Protective Coatings. BS. Called Steeiseal it is Candidates with] perience as Inspector or candidates with equivalent ‘certification from abroad, see clause claimed to give the same performance as its well Known parent with a new ° benefit, “The finishing coat is as safe as any household paint”! “The basis of the claim is the use of a blander solvent blend for the brushing and airless spray grades of the finish. ‘Testing at temperatures asilow as 1°C provides optisnism that the system may widen the “weather window". The range consists of moisture curing ‘urethane primers which are less affected by poor { weather conditions than their two pack counterparts in many cases. The finish is also a one paint product, avoiding the 1: mistakes which can occur fon site with two pack paints ‘The system can be applied for aesthetic or protective reasons at any Stage during the life of the cladding. Farry on the Sognetord (Photo by Bor M. Sorensen: ‘ourtesy of Ford Norge AS) VOCATIONAL TRAINING IN NORWAY I 8y Per Hartland, pH VALUE a.s, Paradis, Norway nce deing tevised in 1994, vocational training in Nor way has been conducted in accordance with the so-called Re‘orr 94 programme based on the Law for Advanced ‘Talning and the Law for Vocational Training in the In dustries, ‘The mandated curricula consists of a general curries {um [or primary schools and one for advanced taining and education of adults. One of the advanced training Courses concerns suctace treatment, which relates dt reclly {9 work in the protective and marine coatings in dustry Following is an overview ot some of the specific re Quirement areas included in this 38-week taining course Studeits shall nave knowledge of the corro sion mechanisms for stee! and ther metals and visually be able to tgcognise the various types of corrosion, With Sut such basic knowledge, they will not have a good un. derstanding of the countermeasures needed for corrosion Prevention, * Surface preparation: Students shall be able 10 choose the method of surface prepavation based on the material {0 be costed and where it is going t0 be used! in service They shall have knowledge of and be able to use com: mon ecuipment for surface preparation in accordance with the stipulated demands ss t0 degree of preparation, * Application: Students shait have thorough knowledge of basic application techniques using various tools and equipment, and they shall master application of organic and inorganic coatts. Such application techniques shalt include manuai metheds, spray application, and vatious industrial methods * Materials: Students shall have knowledge of various types of materials, be able to choose materials, and per form work professionally in accordance with tive govern 18 Gemands. Various materials differ in their demands as to surface preparation and choice ot protective sys tems, which the students must take into account during choice of system(s), surface preparation, and application * Tools and machinery: Students shall be able to use and ‘maintain ihe tools and machinery eonunosty used in the surface treatment industry, * Health, safety, and environnnent: Students shall take responsibility for and be abie to protect their own and others’ lives and health. They shall be conscious of their social co-responsibility and obligations toward the e>vi ronment * Specification, control, and reporting: Students shall be able to plan, initiate, and execute visual and teciinice control of their own and others’ work and be able ts work out reports. They shall be able to understand and | see the relationship between specifications, product daa sheets, and work procedures. Table } shows the time allocated to each of the mod: fo «Yow Bverage Hous] _| per Year| per Week 4. Corrosion 7 | 2 2 Surface preparation 87 5 3. Application | eT 4 Materials 187, 5 5 Eauipment and machinery [112 [3] 5. Heath, safety. and environment [78] 2 |! 7 Specification, control, and reporting 75 2 i} ules over the course of the training. A student’s overall competence is evaluated by various means (ie., exams. Practical work projects, ete.) in each of these training. | modules before becoming eligible to receive a certilicaie of competence. ‘The number of certificates issued for surface prepara tion training has increased steadily since 1992, which is 4 very positive trend, especially since the number of vo cational schools offering this study programme is very timitest | The results of Norway's vocational training tor those | ‘entering the coating industry are hecoming evident by the fact that generally less corrective work is required ating projects these days than in years past. Also, paint ‘manufacturers and owners both indicate that the number of claunis connected to sub-standard or faulty work is sig nificantly reduced. Therefore, this educational pro Branuine 1s an investment that is beginning to yield su’ staniiaf benefits to the surface treatment industry. j Poe sy 2000 a Refurbishment of ballast tanks ? We can offer: + Surface tolerant coatings Coatings with high tolerance to humidity Modified epoxies * Pure epoxies + Semi - Hard Coatings + DNV approved coatings systems + More than 150 recent references of successful use! Why don’t you try us ? JX Jak. J. Alveberg a.s Gini Naeringspark 18, PO Box 67,1345 Besterds NORWAY Phone: 47 67 87 08 88 Fax: 47 67 14.5195 mal: avebera@atebera no Web: www abebera.no Supplier of coatings for ballast tanks since 1917 | 6 hie 172 0 heuer Iguiny Can Continued trom page 45 Paris. This means ACQPA acts cn behalf of FROSIO 10 duct exatninations in French m accordance with *'5 47, Cettitication of successful candidates is a joint. JPAy FROSIO responsibility. It remains to be seen whether s lar agreements will be made in other counties. also is unknown what impact the new European P standard ENV 12837, Paints and Varnishes—Qualificat, Inspectors for Corrosion Protection of Stee! Structures t Protective Paint Systems, will have on NS 476 and FRO For example, it must be determined how inspectors alr certified in accordance with NS 476 would become cert to the new prestandard. (For more on ENV 12837, see article tilled *Prestandard Issued for Inspector Quali tion” on p. 2.) Regardless of how such deta such efforts to assure that qualified people throughout rope are doing quality control testing for coatings work could easily be traced to the example set by Norway re worked out, howe * issuance of centficates to inspectors who pass the exami: nation and inet the demands for experience set do As of January 2000, the number of inspectors who hac been certified in accordance with NS 476 was as follows the standard, 4m keeping with Paragraph 20 of the Apprentice Act of © assi 1988, itis possible for individuals with suitable education + inspectors: 1,089; 5 nt inspectors: 92; * individuals who have passed the examination but lack 2nd experience 1o ake the examination without tie taining the necessary expetiense (awaiting issuance of certifi course, cate): 66, and * individuals who have failed the examination {all three fs ‘The Training Course tries): 312 FROSIO does not conduct training courses itself because These individuals represent 45 nationalities, and they t NS 476 calls for a “ire wall” between FROSIO 3% a cert come irom the following industry categories: painting “ fying body and the various training bodies in order to contractors, 263%; paint manufacturets, 26%; construction | eeeghY Pessibity or even suspicion~of «confit of yards and equipment suppliers, 16%; engineering and in: ’ hang ation, the FROSIO charter precludes anyone Spection companies, 10%, public ines aad services, a having direct oF indirect economical lenefit fro the ae 8%; oil companies, 7%; classification societies, 49%; and Uvities of FROSIO from siting on its governing bard. Ac " ship and rig owners, 3% Q!_ SPECIFIED AND ACTIONS ARE TAKEN TO PREVENT NON-CONFORMITY AT ALL q STAGES IN THE PRODUCTION PROCESS pH VALUE « u Sonar oe ) “A QUALITY SYSTEM “A SISTEMA DE CALIDAD UN SISTEMA DONDE TODOS LOS REQUERIMIENTOS ESTAN ESPECIFICADOS Y LAS ACCIONES A TOMAR PARA PREVENIR LA NO-CONFORMIDAD EN TODOS LOS ESTADOS DEL PROCESO DE PRODUCCION A | QUALITY SYSTEMS “| ISO 9001 ) ISO 9002 ? ISO 9003 EN 14000 A QUALITY SYSTEM IMPLIES q TOTAL COMMITMENT ~o* En oe vm sy SISTEMAS DE CALIDAD 10 9001 180 9002 1SO 9003 EN 1400. Whe ‘nce UN SISTEMA DE CALIDAD IMPLICA UN COMPROMISO TOTAL, Ty, * - Y ve Ore be “A a “A QUALITY ASSURANCE A ALL ACTIONS BEFORE, ) DURING AND AFTER PRODUCTION TO SECURE QUALITY (i.e. PROPERTIES ¢q OR FUNCTION) 1H VAL S aS reg C9) CF GARANTIA DE CALIDAD TODAS LAS ACCIONES ANTES, DURANTE Y DESPUES DE LA PRODUCCION PARA ASEGURAR LA CALIDAD (p.£. PROPIEDADES O ACCIONES) ~ Sr Awe een TC ACS QUALITY CONTROL A «ALL ACTIONS TO ENSURE THAT THE ) PRODUCT OR OBJECT IS | MANUFACTURED ACCORDING TO | ? PROCEDURES, SPECIFICATIONS AND STANDARDS Sq ¢ DAC) Ae OHO CF CONTROL DE CALIDAD LE newrane ) TODAS LAS ACCIONES ASEGURAR QUE EL PRODUCTO U OBJETO SE FABRICA DE ACUERDO A LOS PROCEDIMIENTOS, ESPECIFICACIONES Y ESTANDARES | mi CRT WAIAT A QUALITY CONTROL || «@ TESTS AND TEST PROCEDURES MUST BE DEFINED ) ? « ACCEPTANCE CRITERIA MUST BE GIVEN «# CONCEQUENCES OF NON- CONFORMANCE TO BE KNOWN. ¢ ere ; « « AG Avg OO) Lag ced lador sein omy Meceaba olden. ha con dufecenbes egy CONTROL DE CALIDAD le Z a ma Hesbe $2 = Beene ted be cgeclot] Visascade ~ Laer LAS PRUEBAS Y PROCEDEMIENTOS DE LAS PRUEBAS DEBEN SER DEFINIDOS (Tips de cpenalor de medals emg ga Vor epecaln aki calloinden 4 que ummplin Coo epecnfrtcianen) u ~EL CRITERIO DE ACEPTACION DEBE SER DEFINIDO. db be Ae Neramerte. apenfisdln para feo ethers de ouptacssn tole de a ln baees + LAS CONSECUENCIAS DE UNA NO-CONFORMIDAD SE DEBEN DE CONOCER (Ost | QUALITY CONTROL “vA ¢ CHECKING “A ¢ MONITORING ) ¢ OBSERVING WITHOUT WRITTEN NEVER STOPPING WORK < * AUTHORITY ¢ fs 8 e « | LALOR < OO) C4 CONTROL DE CALIDAD VERIFICACION ( toder for che ) CONTROL OBSERVACION ¢ IMPORTAN TE "NUNCA PARAR EL TRABAJO | + SIN UNA AUTORIZACION LESCRITA 4 4+f A om yprny., 4 _ —_—_ A ( QUALITY CONTROL # VISUAL rust grades, cleanliness, roughness, 7 defects # NON-DESTRUCTIVE TESTING (NDT) > DFT measurements, curing test, holiday detection | « DESTRUCTIVE TESTING ¢ pull-off and cross-cut test, impact test ¢ pH VALUE @ AG Ace OH) CONTROL DE CALIDAD VISUAL Grados de oxidacion, limpieza, rugosidad, defectos PRUEBAS NO DESTRUCTIVAS(PND) fick an ducluelua 4 04 ger corke Medidas DFT (espesor Ee seca), test de curado,( fuece ter deteccion de POreR uc ue) dubwehve a feck be La comely quae procoun que cedex Cope de gntorey PRUEBAS DESTRUCTIVAS Pruebas de adherienca (pull-off y cross-cut), prueba de impacto + ROLE + RESPONSIBILIT + DUTIES EL INSPECTOR DE PINTURA - Papel - Responsabilidad - Obligaciones THE PAINT INSPECTOR * WHATIS A PAINT INSPECTOR? + APAINT INSPECTOR IS PART OF A QUALITY ASSURANCE AND QUALITY | CONTROL SYSTEM EL INSPECTOR DE PINTURA - Que es un inspector de pintura? - Un inspector de pintura es parte de una garantia de calidad y de un sistema de control de calidad . THE PAINT INSPECTOR | + WHAT IS A PAINT INSPECTOR? + A PAINT INSPECTOR IS A PRODUCT CONSISTING OF: ~ KNOWLEDGE — SKILLS EDUCATION — EXPERIENCE ~ PERSONALITY pH VALUE 3 ee EL INSPECTOR DE PINTURA - Que es un inspector de pintura? - Un inspector de pintura es un producto aglutinanate de: - Conocimiento - Habilidades - Educacion - Experiencia - Personalidad THE PAINT INSPECTOR + GENERAL KNOWLEDGE OF: ~ DESIGN REQUIREMENTS | ~ MATERIALS TECHNOLOGY ~ CORROSION THEORY (INCL. CP) ~ PREPARATION AND APPLICATION EQUIPMENT ~ SYMPTOMS/BREAKDOWN PATTERNS OF PAINTS ~ HEALTH/ENVIRONMENT RISK FACTORS — APPROPRIATE WASTE DISPOSAL BILVALUE 5 EL INSPECTOR DE PINTURA Conocimiento general de: - Requerimientos de disefio - Technologia de materiales - Teoria de la corrosion (includa la protecion catodica) - Preparacion y equipamiento de aplicacién - Sintomas/tipos de roturas de pinturas - Factores de riesgo para la salud/medioambiente - Lugar apropiado de retirada de desechos |THE PAINTINSPECTOR + SKILLS: | — READ AND UNDERSTAND SPECIFICATIONS AND | TECHNICAL DRAWINGS PLAN AND CARRY OUT OWN WORK — ADJUST AND USE INSPECTION EQUIPMENT | — USE TABLES AND STANDARDS, CONFIRM EXECUTION OF WORK IN ACCORDANCE WITH SPECIFICATIONS — PREPARE AND DISTRIBUTE REPORTS | — RESOLVE CONFLICTS (IF AUTHORISED!) Pa VALUE ‘ EL INSPECTOR DE PINTURA Habilidades: - Lectura y entendimiento de especificaciones y planos tecnicos - Planificacion y ejecucion del trabajo - Calibracion y uso del equipo de inspecion - Utilizacion de tablas y estandardes - Confirmacion de la ejecucion del trabajo de acuerdo con las especificaciones - Preparacion y distribucion de informes - Resolucion de conflictos (si esta autorizado) + SKILLS (cont:): THE PAINT INSPECTOR UNDERSTAND AND ADVISE ON QUERIES RELATED TO: ~ SURFACE PREPARATION OF STEEL STRUCTURES — PROPER USE OF PAINT COATINGS — COMPATIBILITY (e.g. TO OTHER COATINGS) DESIGN CONSIDERATIONS — ASSEMBLY AND PRODUCTION METHODS — CLASSIFICATION OF ENVIRONMENTS (ISO 12944) SURFACE CONDITIONS - LOCATION PH VALUE 7 EL INSPECTOR DE PINTURA Habilidades (cont.): Comprener y aconsejar en asuntos relacionados con: - Preparacion de superficies de estructuras de acero - Uso apropiado de revestemientos de pintura - Compatibilidad (p.e. con otros recubrimientos) - Estudio de desefios - Metodos de montaje y produccion - Clasificacion del mediambiente (ISO 12944) - Condiciones de superficie - Localizacion | THE PAINT INSPECTOR |. SKILLS (cont:): UNDERSTAND AND ADVISE ON QUERIES RELATED TO: — WORKMANSHIP | DEVIATIONS FROM SPECIFICATIONS | — HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENT PROTECTION — COLOUR AND COLOUR SHADES PROPER APPLICATION ~ DOCUMENTATION AND REPORTS pH VALUE . EL INSPECTOR DE PINTURA Habilidades (cont.): Entender y aconsejar en asuntos relacionados con: - Ejecucion del trabajo - Desviaciones desde lo especificado - Trabajo, salud y proteccion del medioambiente - Colores y carta de colores - Aplicacion correcta - Documentacion e informes THE PAINT INSPECTOR EDUCATION: | MINIMUM EDUCATION SUITED TO MEET DEMANDS TO KNOWLEDGE AND SKILLS IN THE FIELDS OF: — INDUSTRIAL OR MARINE PAINTING — SURFACE PREPARATION — PAINT TECHNOLOGY EL INSPECTOR DE PINTURA Educacion: Educacion minima para satisfacer las demandas de conocimiento y habilidades en sujectos: - Pintado industrial o marina - Preparacion de superficies - Technologia de la pintura THE PAINT INSPECTOR | + EXPERIENCE: | MINIMUM FIVE (SEVEN)* YEARS FULL TIME IN INSPECTION OF CORROSION PROTECTION OF STEEL STRUCTURES | BY PROTECTIVE PAINT COATINGS *=NS 476 VALUE EL INSPECTOR DE PINTURA Experiencia: Minimo de cinco (siete) afios de inspecion de la proteccion de la corrosion de estructuras de acero mediante revestimeintos de pintura protectora THE PAINT INSPECTOR + RESPONSIBILITIES: | — Primary quality control | ~ Secondary quality control + FUNCTIONS: — Builder’s representative ~ Paint supplier’s representative ~ Insurer’s representative — Client’s representative iva 0 EL INSPECTOR DE PINTURA Responsibilidades: pra con ob pualor Capa Mand) Cconeahae)+- Control de calidad orimario ai ch chgeel “Com teeny A - Control de e calida 1 secundario_, “droll tale epee ) Funciones: ws rath While rane, pomaci) - Representante de contratista - Representante de distribuidor de la pintura - Representante del asegurador - Representante del cliente a cerpmbled bles celichal o prmepeliren te ob ba peak jut aki veolivende ob trabaje __ 4 THE PAINT INSPECTOR | + RESPONSIBILITIES (cont.) | — CONFIRM THAT THE EXECUTION OF CORROSION PROTECTION WORK IS IN ACCORDANCE WITH THE SPECIFICATION AND RELEVANT CODES AND STANDARDS ASSESS THE QUALITY OF THE RESULT (BOTH FINAL AND ALONG THE WAY) RESPONSIBILITIES ARE USUALLY GOVERNED BY THE SPECIFICATION | AND JOB DESCRIPTION pi VALUE 2 EL INSPECTOR DE PINTURA Responsibilidades (cont.): - Confirmacion de que la ejecucion del trabajo de proteccion de la corrosion esta de acuerdo con la especificacion y codigos relacionados y estandares - Evaluacion de la calidad del resultado (ante la final como a lo largo del proceso) LAS RESPONSIBILIDADES SE RIGEN NORMALMENTE POR LA ESPACIFICACION Y DESCRIPCION DEL TRABAJO | THE PAINT INSPECTOR + RESPONSIBILITIES (cont.): Equipment Steel preparation Surface preparation Paint application Climatic conditions Environment, health and safety Reporting Surveys pH VALUE b EL INSPECTOR DE PINTURA Responsibilidades (cont.): - Equipo (welusacr Ad equipo Safroenk, apropado) - Preparacion de acero (#4 arfrevenk a] - Preparacion de superficies (¢ & uferrte 2) - Aplicacién de pintura (Va come de bie) - Condiciones climatologicas (fen apreadas! - Medio ambiente, slud y seguridad . Tambien es rerpuntabrbded. (Ver par $s sebud g la de len demon) Informe + & repemmbshdad formar Inspecciones + Le cerportubihdad [eg evelbuar [bode ebes cndhcwnt U deabeye on ver m cabin de acne con les ergefifcacionts ee __e THE PAINT INSPECTOR | ~ 4 ay Br Aan REPORTING: |= Without good tA reponiing and gaat pecpaas Howes oa a ee a — (SEY, EL INSPECTOR DE PINTURA INFORMES: Sin un buen informe y registros est situscién estaria fuera de control DISPUTES - DIPLOMATIC EXTRACTION IS | NEEDED! EL INSPECTOR DE PINTURA PERSONALIDAD: Un inspector de pintura se encuentra a menudo en el medio de una discusion — hacen faltas dotes diplomaticas! THE PAINT INSPECTOR PERSONALITY: APAINT INSPECTOR MUST | BE RESPECTED BY ALL PARTIES - THIS Is ACHIEVED THROUGH PROFESSIONALISM AND GOOD COMMUNICATIONS | va zi EL INSPECTOR DE PINTURA PERSONALIDAD: Uninspector de pintura ha de ser respetado por todas las partes — esto se consigue con profesionalidad y una buena comunicacién | THE PAINT INSPECTOR |+ PERSONALITY: toy | - APAINT a INSPECTOR MUST BE AVAILABLE bs pH VALUE ” EL INSPECTOR DE PINTURA PERSONALIDAD: Un inspector de pintura ha de ser accesible * PERSONALITY: A PAINT INSPE | et VALUE 6 EL INSPECTOR DE PINTURA PERSONALIDAD: Un inspector de pintura debe estar interesado en su trabajo THE PAINT INSPECTOR + PERSONALITY: os ~ APAINT INSPECTOR MUST NOT LET THE DAILY PROBLEMS OVERCOME HIM/HER EL INSPECTOR DE PINTURA PERSONALIDAD: Un inspector de pintura no se ha de ver superado por los problemas diarios THE PAINT INSPECTOR + THIS IS INSPECTION REALITY: pH VALUE EL INSPECTOR DE PINTURA ESTA ES LA REALIDAD DURANTE UNA INSPECCION + AT THE BEGINNING OF THE SHIFT: ~— CHECK THE CLIMATIC CONDITIONS ~ CHECK THE ENVIRONMENT — CHECK THE MATERIAL (ALSO CONSUMPTION) ~— CHECK THE EXECUTION OF THE WORK ~ CHECK THE STANDARDS. | THE PAINT INSPECTOR | | L BLVALUE a | EL INSPECTOR DE PINTURA Al principo del turno: - Comprobacion de las condiciones climatologicas - Comprobacion del medio ambiente - Comprobacion del material (tambien el consumo) - Comprobacion de la ejecucion del trabajo - Comprobacion de estandares THE PAINT INSPECTOR + DURING THE SHIFT: — CHECK THE CLIMATIC CONDITIONS — CHECK THE ENVIRONMENT ~ CHECK THE MATERIAL (ALSO CONSUMPTION) — CHECK THE EXECUTION OF THE WORK ~ CHECK THE STANDARDS. PHVALUE EL INSPECTOR DE PINTURA Durante el turno: - Comprobacion de las condiciones climatologicas - Comprobacion del medio ambiente - Comprobacion del material (tambien el consumo) - Comprobacion de la ejecucion del trabajo - Comprobacion de estandares THE PAINT INSPECTOR + AT THE END OF THE SHIFT: ~— CONFIRM THAT THE WORK MEET THE SPECIFICATION, CODES AND STANDARDS THROUGH STATISTICALLY SIGNIFICANT | TESTS AND OBSERVATIONS | NON-CONFORMANCE WITH SPECIFICATION, CODES AND STANDARDS TO BE REPORTED NEVER EVER STOP WORK UNLESS THIS | | | IS AUTHORISED! | | | pAVALUE a EL INSPECTOR DE PINTURA Al final de la etapa de trabajo: - Confirmar que el trabajo cumple la especificacion, codigos y estandares a traves de pruebas estadisticamente sigificantes y observaciones INFORMAR DE LAS NO-CONFORMIDADES CON LA ESPECIFICACION, CODIGOS Y ESTANDARES NUNCA PARAR EL TRABAJO A MENOS QUE ESTE AUTORIZADO THE PAINT INSPECTOR |+ AT THE END OF THE WORK: | — ONCE MORE CONFIRM THAT ALL WORK CARRIED OUT IS IN ACCORDANCE WITH THE SPECIFICATION, CODES AND STANDARDS — COMPLETE THE REPORTING ~ TIDY UP YOUR WORK PLACE WASH YOURSELF - GO HOME WITH A CLEAR CONSCIENCE! pH VALUE EL INSPECTOR DE PINTURA Al final del turno: - Una vez mas ratificar que el trabajo se ha ejecutado de acuerdo con la especificacion, codigos y estandares - Completar el informe - Ordenar tu sitio de trabajo LAVATE Y VE A CASA CON LA CONCIENCIA TRANQUILA THE PAINT INSPECTOR _( AND REMEMBER: ‘A SMILE IS BETTER THAN A SCOWL! pHLVALUT 2s EL INSPECTOR DE PINTURA YY RECUERDA: jES MEJOR SONREIR QUE FRUNCIR EN CENO! PH VALUE TECHNICAL PROCEDURES FOR TANK LINING INSPECTION Rev. 01 - 2001-02-05 PH VALUE CONTENTS Page INTRODUCTION 3 STEEL WORK Before starting the job Pre-fabrication priming Steel work and steel surface condition EQUIPMENT AND CONDITIONS Staging/scaffolding and accessibility sans o Lighting rapping of heating coils Ventilation, dehumidification and steel temperature SURFACE PREPARATION Abrasive blasting APPLICATION Storage of paints Paint application Final acceptance Removal of staging or scaffolding Reporting and documentation BO ROSS wae O SSoNNN aa aaean wwow BBARRR OH RENNN GRONLO COPYRIGHT: PH VALUE as. Rev. 01 - 2001-02-05 2 PH VALUE INTRODUCTION The objective of the following procedure is to outline the information, actions and tests which are required for the independent supervision by a Coating Inspector of a tank lining job. There are stages common to all tank lining jobs at which certain inspection procedures. must be carried out. This procedure is intended for guidance purposes and may be supplemented by experience. Slight deviations from this procedure will be necessary depending on the actual specification or contract. However, it must be understood that deviations should be for the benefit of the lining system involved, and any such deviations must be included in the individual work procedure for the project in hand. NOTE: Unless otherwise agreed, the Subcontractor/Yard must perform its own quality assurance/quality control (Qarac) service, including adequate reporting. The Coating Inspector should not be called for inspection until’ after Subcontractor's/Yard's inspection service has approved the surface in question. 1.0 STEEL WORK 1.1 Before starting the job A pte-job conference, with participation by all involved parties should take place, detailing the inspection job to follow and defining authorities and responsibilities. 1.2 _Prefabrication priming Special guidelines for control of prefabrication priming (shop-priming) have to be followed. 1.3 Steelwork and steel surface condition Alll steelwork, whether in raw steel condition or in prefabrication primer, must be checked for the following a. Thatall weld spatter is removed through grinding, disking or chipping. b. Thatalll plate laminations are removed by grinding or disking. That all sharply profiled weld undercuts are repaired d. That all rough hand welds or any rough machine welds are ground to produce a smoothly contoured surface. The visual comparator standard - NACE 0178 - may be used as reference, and grade "D" or better should be aimed at. . That all sharp edges are chamfered to a radius of approximately 2 mm. That all welding lugs and brackets are removed and/or ground smooth. The same applies for lifting pieces if these are not permanently installed. That porosities and blow holes of welds are remedied. h. That fresh welds are controlled for alkaline deposits from welding smoke. A pH-paper is to be soaked with distilled water and pressed to the surface for 30 seconds and then examined. If the pH-value is 9 or higher, it is recommended to wash the surface with fresh water. Check at a distance of 2-8 cm from the welding seam. j. Thatabsence of oil and grease is controlled by visual means, possibly combined with the "water on goose" test or the "chalk mark test”. The following additional method may be employed for detection of any oil or grease present on the substrate: COPYRIGHT: PH VALUE as. Rev. 01 - 2001-02-05 3 PH VALUE Hydrocarbon Test with isopropanol: 1 m? of the surface is washed with cotton-wool and hydrocarbon free isopropanol. ; After each wash the isopropanol is transferred from the cotton-wool into a beaker by squeezing the water from the cotton- wool iitrate the contents of the beaker. Mix the filtrate in a test tube with 2-3 times as much distilled water. The mixture is shaken and must be allowed to stand for approx. 20 minutes. Ifthe sample in the test tube is cloudy, the surface is contaminated with grease and/or oi Make a biank mixture of isopropanol with distilled water as reference. Instead of isopropanol, a hydrocarbon free acetone may be used. k. Soluble salts: If the substrate is suspected of being contaminated with chlorides or other water soluble substances, sampling should be performed according to EN ISO 8802-6 and the sample tested according to EN ISO 8502-9. If contaminants are presentin a concentration above 7.0 {ig Cl'/om? (conductivity max. 5.3 mS/m at 20°C), corrective measures should be taken to bring the concentration of contaminants below the acceptable limit. 2.0 EQUIPMENT AND CONDITIONS 2.1__Staging/scaffolding and accessibility An integral part of most tank lining work is the staging or scaffolding. Certain basic requirements as well as normal safely considerations should be checker 2.4.1 Check that all contact between the steel and tubular scaffolding is point contact only, i.e. spade ends should be fitted 241.2 Allsteelwork is to be accessible for blasting and painting operations, i.e. staging boards must not prevent access for abrasive blasting, cleaning, and subsequent paint application. 2.1.3 Corrugated bulkheads must be staged to give adequate access to recessed areas so that surface preparation, paint application, and inspection can be cartied out safely. 2.1.4 Alltubular staging poles to be plugged or capped to prevent ingress of blasting medium, 2.1.5 Allstaging must be capable of being cleaned satisfactorily. Lighting is considered sufficient if it allows the reading of a text like the present at a distance of 30 cm. In other terms this means a general lighting of 500 lux minimum. This. should be combined with 150 W low voltage hand-lamps for spot illumination during inspection of blasting, cleaning, stripe coating and application. 2.3 Wrapping of ig coils Where grit-blasting is to be done with the heating coils remaining in place, it is normal practice to wrap the coils in heavy duty rubber or plastic. Check that the wrapping is done effectively, i.e. all coils are covered and all joints or overlaps are on the underside of the coil. (This prevents blasting media from collecting in the wrapping). For painting it is recommended to cover the heating coils with e.g. paper. Plastic is not COPYRIGHT: PH VALUE a.s. Rev. 01 - 2001-02-05 4 PH VALUE recommended as paint will have poor adhesion to plastic and thus present a danger of contamination into or onto substrates with fresh paint. 2.4 Ventilation, dehumidification and steel temperature An important part of any tank lining work is the air conditioning and the steel temperature inside the tanks. The air condition in a tank can be altered quite effectively and quickly by using ventilation and dehumidification equipment. A change in steel temperature, however, can take days and with vessels in the water it usually cannot be done atall for the area which is immersed. {herefore, to obtain a quick change in conditions either the volume. of dry air going into a tank must be increased or the waler content of the same volume of incoming air must be jecrease: The importance of dry, condensation free conditions before and during paint application as well as appropriate humidity after application cannot be stressed too much, and every effort must be made to check on the conditions in the tank or tanks at every opportunity, certainly every time there is an inspection. As a minimum the conditions in the tank must be checked 2-3 times per 24 hours, early morning, noon and evening/night during the surface preparation, 1-2 times per 24 hours during drying and curing. No condensation must be allowed on painted surfaces until the lining system has cure To avoid re-rusting of blast cleaned surfaces before paint application, relative humidities should be as described below. Condensation will occur on surfaces with temperatures below the dew point of the air adjacent to that surface. At steel temperatures below the dew point the air is saturated with water vapour and condensation consequently occurs, To avoid condensation during/after painting the steel temperature should be maintained at least 3°C above the dew point of the air in the tank and the relative humidity must be kept as low as possible, certainly below 80%, and preferably below 40%. The lower the relative humidity, the lower the risk of condensation. Steel temperature has a very marked effect on the curing rate of tank linings. Epoxy paints cure slowly at temperatures below 10°C. Because steel temperature affects the rate of curing, it consequently affects recoating times. During drying the tanks must be ventilated with an adequate supply of clean, dry air to assist removal of water and/or solvent vapours from the tank lining and the’ tank. The application instructions for each product, as normally issued by the Manufacturer, will give recommended data for the number of air shifts per hours needed. 3.0 SURFACE PREPARATION 3.1_Abrasive blast cleaning In all paint systems the performance is dependant on the quality and type of surface reparation, I he surace preparation is below specication, a reduction in service life can usually be expected. The highest possible degree of surface preparation is required for tank linings and jin this respect the EN ISO 8501-1 is used for a visual assessment of surface cleanliness. The two highest grades, Sa 24 and Sa 3, should be aimed at for tank ining work. 3.1.1 Before the Subcontractor commences abrasive blasting, the Coating Inspector and the Subcontractor must agree on the procedure of biasting and the surface profile required. 3.1.2 Each delivery of abrasive material must be checked for certificate of conformity against ISO Standards (ISO 11124, 14126, 11126 and 11127). If the abrasive material is supplied to the work site without certificates of conformity, testing of the abrasive must take place in accordance with the Manufacturer's instructions. COPYRIGHT: PH VALUE a.s. Rev. 01 - 2001-02-05 5 PH VALUE 3.1.3. Immediately before blasting the ambient conditions in the tank should be checked. Conditions should be such that the steel temperature is 3°C above the dew point of the air in the tank and the relative humidity should be below 50%, preferably below 40% (see Section 2.4). These readings are to be checked above and below the waterline, where applicable, and at the top, centre and bottom of the tank. With all tank lining work a minimum steel temperature for application and curing of paint will apply. If at the commencement of blasting the steel temperature is below that minimum, then the Subcontractor/Shipyard must be informed that although conditions are suitable for abrasive blasting they may not be suitable for painting. Ambient conditions should also be rechecked at the completion of the blasting shift and if possible at the mid-shift break. All readings to be logged and any necessary recommendations must be made to the Subcontractor/Shipyard in writing. Existing equipment that allows continuous monitoring of thermometers and hygrometers storing measured values on graphs or by other means may be use 3.14 At the completion of blasting or a blasting shift a rough cleaning operation is normally done, after which the steel is inspected. The following checks and tests should be carried out and the results recorded accordingly. After rough cleaning operations there will always be a certain amount of abrasives and dust on the surface of the steel and in the atmosphere inside the tank, The Coating Advisor must ensure to the greatest possible extent that all dust is removed from the tank surface to be checked. This may be done by using a stiff bristle brush, followed by vacuum-cleaning, NOTE: Because of insufficient rough cleaning, abrasive particles and especially dust may be hidden in insufficiently blast-cleaned areas of the tank. Such places will then show up after the final cleaning. 3.1.4.1 Visual Appearance This comply with the visual standard designated in the specification. The grade should normally be Sa 3 at the finish of the blasting operation, and may be allowed to decrease to grade Sa 2% as a minimum at time of application Assmall mirror is normally used for checking areas not accessible for direct visual observation. 3.14.2 Surface Profile Measurements To be randomly spot-checked. This is done most conveniently together with the Spot checking ofthe visual appearance, however, a minimum of 25 spot-checks with the Comparator (ISO 851 3.1.4.3. Water soluble substances '3) should be done per tank or per area in question. Detection of such substances like, e.g. chlorides, sulphates, should be an exception, and testing for such substances should be executed as described above under Section 1.3, k. Hf unacceptable contamination from water soluble substances is found, the only effective remedy is fresh water washing of all areas in the tank, followed by a new abrasive blasting Ifpoints 3.1.4.1, 3.1.4.2 (and 3.1.4.3) are up to specification, the final cleaning of the blasted area may be carried out. 3.1.5 During the inspection after final cleaning of the tank, the degree of metal COPYRIGHT: PH VALUE a.s. Rev. 01 - 2001-0205 6 PH VALUE Cleanliness of the steel surface must be Sa 2% - 3 in accordance with ISO 8501- 1, with Sa 2% as a minimum at the time of application (unless the system in question is allowed to be applied on top of an intact pre-fabrication primer). Furthermore, it must be checked that all abrasives and dust have been removed from the staging and the steel surface. All staging boards must be clean and free from dust and turned ifpossible, and all staging pes must be similarly leaned The steel surface must finally be vacuum-cleaned free from dust. A tape-test for control of de-dusting may be used in accordance with ISO 8502-3 3.1.6 Checks of the ambient conditions must be done at the following points of time during the abrasive blasting and cleaning operations. 1. Immediately before abrasive blasting is commenced. 2. During the mid-shift break if possible. 3. At the blast inspection or at the rough cleaning inspection. 4. Atany re-blast or “flashing up” inspection. 5. At the completion of the final cleaning inspection, 2-3 hours before this inspection the power of ventilation should be brought to the same level as would be maintained during the painting and drying period, The condition should be checked at the top, centre and bottom of the tank and at any areas where the steelwork may be colder than the rest of the tank (so-called “cold bridges2) due to some outside influence, e.g. above and below waterlines. The following readings should be taken: Dry bulb temperature Wet bulb temperature Steel temperature The relative humidity (R.H.) and the dewpoint should be calculated. If conditions are such that condensation can be expected, the Subcontractor/Yard should be informed to ensure that the conditions are improved. After acceptance of abrasive blasting and cleaning, painting should begin as soon as possible. If painting does not commence within 4 hours of the final cleaning inspection, the conditions in the tank should be rechecked. 4.0 APPLICATION 4.1_Storage of Paints Ensure that the correct type and quantity of paint has been delivered on site and that it is adequately stored or protected under cover away from possible water contamination and from extremes of temperature - and never stored at temperatures below the freezing point. 4.2_ Paint Application Before application of any paint the Coating Inspector must ensure the following: 4.2.1 That the Yard/Subcontractor has suitable application equipment including a full range of spray tips for the lining system to be used. He must also ensure that the sprayer has a wet film gauge for checking wet film thickness during application. 4.2.2 That the Yard/Subcontractor has dehumidified air, ventilation and heating equipment with sufficient capacity to maintain the steel in a dry condition at a temperature above the specified minimum at all times during the paint COPYRIGHT: PH VALUE a.s. Rev. 01 - 2001-02-05 7 PH VALUE application and subsequent curing. 423 That the heating coils remaining in the tanks have had the protective rubber covering removed and replaced by paper wrapping 4.24 Thatthe area for mixing the paint and set up of spray pumps/pots has adequate cover (a modified 20° container is recommended). That all paints are mixed satisfactorily in accordance with the mixing procedure for the paint in question. Mixing of components should be done with a low-speed mechanical mixer. 425 That all paints are stored at a temperature in accordance with the recommendations in the technical data sheet for the paint in question prior to painting, 426 If more than 4 hours have elapsed since the tank was passed for painting, it must be ensured that the tank conditions are such that the steel surface is still in suitable condition for painting. 427 The amount of paint to be used in the tank should be calculated based on practical coverages and the tank area. At random stages during the paint application the Coating Inspector should visit the spray set-up and check that the paint is being mixed and used correctly and at the correct temperature. At the completion of the spraying operation the amount of paint actually used per tank must be recorded. After the drying, but before the curing of the paint, the Coating Advisor must inspect all areas in the tanks, taking special caré to inspect areas that are not readily accessible for spraying, e.g. plate edges, backs of bars, scallops, cut outs and welds ete. He must ensure a a. The whole surface has been covered. b. The paint film is of the correct colour and gloss indicating that it has been mixed and applied correctly. c. The dry film thickness is within the specified limits. NOTE: Film thicknesses below the specified its willnot protect adequately and should be brought up to the specification values. Similarly, film thicknesses in great excess of the specified limits can be very detrimental to the service life of the lining, Areas with film thicknesses in great excess of the limits laid down in the specification are subject fo an exception form. It is absolutely essential that the Yard, the Subcontractor and the Owners’ representative are made fully aware of this and thatthe film should be within the stipulated, correct cry fm thickness limitations. Itis normal practice to carry out a stripe coating operation before and/or after the spray coat on such areas as welds, edges of cut-outs, edges of scallops, plate edges and backs of bars. This stripe coating is done to ensure that the specified thickness of paint within the practical limits is achieved on areas that are dificult to satisfactory apply by spray. The ‘ating Inspector must ensure that the stripe coating is done and areas designated for stripe Coat are covered 100%. All stripe coating is preferably to be done by brush. During the lining procedure the following must be ensured: (That the air-coneitioning equipment is kept running during the whole paint application programme and for a specified period after completion to maintain the conditions necessary to obtain proper film formation and curing. in this fespect the conditions must be checked and recorded in the tanks 1-2 times per jours. COPYRIGHT: PH VALUE as. Rev. 01 - 2001-02-05, 8 PH VALUE (ii) That anyone entering a tank which is in the process of being coated must wear clean, Soft-soled shoes or overshoes to prevent scoring or scuffing or contamination of the blast cleaned/coated su! (iii) That the Yard/Subcontractor keeps the deck free from blasting material and debris in the vicinity of tanks being painted. (iv) That openings for tank cleaning machines are adequately covered to prevent ingress of dirt or water (v) That rain shelters are built over tank accesses. 4.3 Final acceptance 43.1 Visual inspection The paint film must be free from holidays, runs (sags), contaminants or other visible defects, Excessive dry spray should be removed (preferably by scraping to ease later tank cleaning. Dirt, paint flakes (for instance from hoses) ani similar must be removed by scraping - or sanding - and followed by touch up. Special attention must be given to the lower parts of the tank as concerns this point, Generally all sags must be removed (by grinding) and touched up, but it may be decided in agreement with all parties involved that a few, scattered sags may be left on the surface. If cracks in the paint film are found, these are to be repaired. All visible mechanical damage of the paint film must be repaired. 43.2 Dry film measurements For measuring of dry fim thickness, electronic gauges of a good quality should use Adjustment of gauges must take place within the thickness region which i be measured. Smooth steel panels are used as substrate for the adjustment. The thickness of the plastic shims or of shims of non-magnetic metal, has to be verified. Adjustment of instruments must be carried out prior to each series of measurements to be taken. During painting close check must be maintained on both wet and dry film thicknesses. For the final control of the total dry film thickness of the system the following is recommended: Each measurement should consist of three (3) gauge readings. The three (3) gauge readings have 0 be taken within an area of 80cm” Discard any unusually igh of low gauge readings which cannot be repeated consistent. Take the average of the three gauge readings as the spo! measurement. The number of spot measurements will depend on the size of the unit. 1. Divide the control area into the following main categories: a) Open surfaces, smallest dimensions >150 mm. b) Narrow surfaces (welds, inner flanges in profiles, etc.), smallest dimensions <150 mm. Each category to be controlled and approved separately in accordance with COPYRIGHT: PH VALUE a. Rev. 01 - 2001-02-05 ° PH VALUE the 90:10 rule. 2. Based on m? or linear metres, respectively, the number of tests (of 3 readings within 50 cm?) can be taken from the below table. The sampling should be carried out at random. Size of the sampling Number of spot measurements area: {average of 3 per 50 om’, see above) a): m b) linear metres, 10 5 20 40 30-100 15 200 20 400 30 600 40 800 50 1000 60 2500 75 5000 90 10000 105 25000 125 ‘Sub-areas of the tank surfaces will be unfeatured bulkheads ) with deck head ) or without tank top (bottom) ) stiffeners longitudinal bulkheads transverse bulkheads: corrugated bulkheads web frames tongitudinals, upper sides longitudinals, under sides bottom frames (if made with face-bars, remember the undersides of these) brackets, knees and other small stiffeners cargo pipes Using the above described rule for number of spot measurements plus dividing the tank into the mentioned “sub-areas”, will ensure full statistical basis for safe acceptance or rejection of the film thicknesses applied. Localized areas with over or under thicknesses should be marked for repair. ‘The use of dry film gauges is described in ISO 2178, ISO 2808 and in SSPC-PA 2. 433 Check for bare spots/holidays and for mechanical damage: The normal procedure for checking for bare spots/pinholes is through filing the tank(s) completely with fresh, natural sea water. The sea water should be left in the tank(s) for a ‘minimum of 24 hrs. before the tank(s) is/are drained. All internal areas of the tanks should then be hosed down with fresh water and the tank(s) be allowed to dry. All internal areas are then to be checked for bare spots/pinholes and if such are found, repairs must be carried out. Alternatively a pinhole test by a high voltage tester is possible for organic coatings. 44 Removal of staging or scaffolding Normally the staging is removed afer the upper areas have been painted according to the specification and COPYRIGHT: PH VALUE a.s. Rev. 01 - 2001.02.05 10 PH VALUE ‘accepted by all parties concemed. On no account must the staging be removed until the tank has passed the quality control. During the removal of the staging itis inevitable that damage will occur. Destaging damage is always difficult to see from the tank bottom. Consequently, a systematic repair and touch up procedure should be carried out during dismantling of staging. Start from the upper part and finish the repair - note especially the fitings - before the next level of staging is removed ‘Mechanical damage/bare spots observed after dismantling of staging should whenever possible be repaired using aluminium ladders or a bosun's chair as a means of access. 45 Reporting and documentation All stages of the tank lining work must be logged and systematically recorded. It is essential that all information relating to the work is passed on to all relevant parties as soon as possible. For the purpose of documentation, several inspection forms and painting logs must be completed with the requested data. Itis important that the information requested is given, as well as a general progress report on the job. Any problem(s) encountered during the day should also be recorded; for example paint problems or complaints, ventilation or dehumidification problems etc, Exception Reports ‘An Exception Report must be issued for any deviation from the specification which is not suitably rectified, ‘The Subcontractor, the Shipyard and the Owners representatives must be notified of any deviation from the specification. The method of rectification must be established by all parties concerned and approved or disapproved by the Manufacturer. If rectification is approved by the Manufacturer, an Exception Report remains issued, but it must be stated on it that the rectification was approved by the Manufacturer. if the rectification is not approved by the Manufacturer, and work stil goes ahead, an Exception Report must be issued which states the reason why suitable rectification was not carried out. Exception Reports are to be signed by representatives of all parties and copies retained by each party (COPYRIGHT: PH VALUE a. Rev. 01 - 2001-02-05 1" STEEL PREPARATION PREPARACION DE ACERO Prepacnecm acero: Son lex acevoner Pp he Ge omar pa frePorn tin Gctno para Necerte ene. pte poG- Cus ke uaperficre fore apliran & preg STEEL PREPARATION Q STEEL QUALITY QDESIGN PREPARATION QCONTAMINANTS OIL/GREASE ‘SOLUBLE SALTS MISCELLANEOUS: iva PREPARACION DE ACERO eCALIDAD DEL ACERO (Lider ter Sewerenes ) eDISENO ePREPARACION eCONTAMINANTES ACEITE/GRASA, SALES SOLUBLES. VARIOS que te hacer a Prepaceuenia ~unpudce: — Como fas ecco enn aphear una /% sane ape puvcs prince poe *P pole | STEEL PREPARATION QDESIGN | tf PREPARACION DE ACERO eDISENO 4- Le dinlancier debe er uagroute pace cxpliccar penlora ( Acco) 2- Tntewddeduer (ro anhuadey eo (nea 3. IeaWaduren (2-d)» We ue pride — cprepanan Q wapeifroe STEEL PREPARATION PREPARACION DE ACERO SOLDADURA PUNTAMIENTO TRAwePAS CPE ACYA STEEL PREPARATION DESIGN al Not like But like this: this: C7 OY ans Bay conbarminan cade (Ride converhnse in See HaSds Len al [NA ae te itp gre Vet ot PREPARACION DE ACERO eDISENO NO COMO PERO SI COMO ESTE: ESTE: Agia es on dekolte cbrolbmele nucuee pom gue Sour La mage penle de fa corre ~ Agua dulce (Inpaded Mol Eculer de Roeder peretran en we arenes san A eet soe pollen ayugen per. farome ogun Bauder STEEL PREPARATION TYPICAL WATER TRAPS ava PREPARACION DE ACERO eDISENO SITIOS TIPICOS DE ESTANCAMIENTO DE AGUA STEEL PREPARATION DESIGN: weeds que [= ZA. 1 C il SS x Je, san caamenbo aan ie cate. j SS | arene ve eutmer| Ka cerconsen PREPARACION DE ACERO *DISENO Ley melC cer patolen cheer agus Upuda creande ech rolibes gus puredlen iorcrar ty coroner La whdedace qt cero fener dh fereake protenccal STEEL PREPARATION DESIGN: PREPARACION DE ACERO *DISENO + Tanque de carga Doble fondo / Entalladura + STEEL PREPARATION QUESIGN iva | PREPARACION DE ACERO eDISENO (Acceso) STEEL PREPARATION Q DESIGN PREPARACION DE ACERO SDISENO (Acc, uy Mfc !) Ne Nee poder wnicackre tn princpis oh Cocco STEEL PREPARATION Q STEEL QUALITY LAMINATIONS PITTINGS ‘SHARP EDGES OPENINGS WELDS WELD SPATTER FREE FROM ALL FOREIGN MATTER vue PREPARACION DE ACERO eCALIDAD DEL ACERO eLAMINACIONES «CORROSION POR PICADURAS (PITTINGS) eCANTOS AFILADOS eALIGERAMIENTOS eSOLDADURAS ePROYECCIONES DE SOLDADURA ocfe © TR LIBRE DE CUERPOS EXTRANOS / STEEL PREPARATION PREPARACION DE ACERO éSIN PROYECCIONES? PREPARACION DE ACERO éSIN PROYECCIONES? STEEL PREPARATION PREPARACION DE ACERO ~SIN PROYECCIONES? STEEL PREPARATION PREPARACION DE ACERO éSIN PROYECCIONES? STEEL PREPARATION PREPARACION DE ACERO éSIN OBJETOS EXTRANOS? —_____§— STEEL PREPARATION PREPARACION DE ACERO éSIN OBJETOS EXTRANOS? STEEL PREPARATION PREPARACION DE ACERO éSIN OBJETOS EXTRANOS? en Ver genet pheassén “heck bas Halocd capes mex fine calor vm once en La c a STEEL PREPARATION Q PREPARATION 0 es ‘and other surface defects to be ind (possibly welded) ‘Spot welded and ground flame cut edges to be chamfered regardless + Hand welds to be ground (NACE RPO178) vn PREPARACION DE ACERO *PREPARACION eLas laminaciones y otros defectos en la superficie deben ser eliminados y debastados (possibilidad de soldadura) eLas picaduras de corrosion (pittings) deben ser soldados y desbastados elos cantos afilados debeb ser redondeados (radio minimo = 2 m m) asi como las aristas de corte con llama Iso 5N - 12944 eLas soldaduras manuales deben ser desbastados (NACE RP0178) 3 x . PREPARATION This degree of ‘marking is the responsibility ‘Of the people doing the work VALE PREPARACION DE ACERO ePREPARACION Este grado de marcacion es responsabilidad del personal que esta realizando el trabajo STEEL PREPARATION ) @ PREPARATION }> Thisdegree of marking is the responsibility of the people doing the work HAE PREPARACION DE ACERO ePREPARACION Este grado de marcacion es responsabilidad del personal que esta realizando el trabajo STEEL PREPARATION P PREPARATION <)> Pores inthe ™ steel are sometimes difficult to spot PREPARACION DE ACERO ePREPARACION Los poros en el acero son a menudo dificiles de observar - Alone gemero = Rellerar Corre habla cue alene) Oo STEEL PREPARATION Q PREPARATION / Some attempt of grinding has been done, but not enough PREPARACION DE ACERO ePREPARACION Se ha intentado esmerilar, pero no lo suficiente ) © PREPARATION va PREPARACION DE ACERO ePREPARACION Proyecciones de acero y entalladuras. El inspector no vio estas ultimas. STEEL PREPARATION © PREPARATION PREPARACION DE ACERO ePREPARACION Asiento mal quitado STEEL PREPARATION © PREPARATION Blowhole and very uneven weld PREPARACION DE ACERO ePREPARACION Sopladura y soldadura muy desigual = PREPARACION DE ACERO ePREPARACION Proyeccion de acero estupendamente recubierta STEEL PREPARATION PREPARACION DE ACERO ePREPARACION Esmerilado totalmente erréneo Wo he ado ermenlado en foes boy F004 STEEL PREPARATION Q PREPARATION Hangover weld? PREPARACION DE ACERO ePREPARACION ¢éSoldadura con resaka? STEEL PREPARATION Q Total lack of steel | preparation Briorto application PREPARACION DE ACERO FALTA TOTAL DE PREPARACION DE ACERO ANTES DE LA APLICACION (SE OBSERVAN PROYECCIONES DE SOLDADURA, POROS, ENTALLAS. <————— | | | ~ El cheno de agian eA te STEEL PREPARATION PREPARATION (cont) + Undercutting on machine welds to be welded and ground + Weld spatter to be chipped/ground off [> » Weld stag to be removed + Allforeign objects te be removed VALE PREPARACION DE ACERO PREPARACION (cont.): *LAS ENTALLAS EN LAS SOLDADURAS AUTOMATICAS SERAN SOLDADAS Y ESMERILADOS LAS PROYECCIONES DE SOLDADURA SERAN ELIMINADOS/DESGASTADOS «LA ESCORIA DE LA SOLDADURA SE DEBE ELIMINAR *TODOS LOS CUERPOS EXTRANOS DEBEN SER ELIMINADOS mney fevenke fara dhmaar STEEL PREPARATION Q Overcoated weld = zany. slag has delaminated (ise notice lacking stripe Coatingonedges § and too thin dry film generally) PREPARACION DE ACERO LA ESCORIA DE SOLDADURA REPINTADA SE HE DELAMINADO (TOMAR NOTA DEL RETOQUE DE LAS ARISTAS Y GENERALMENTE A DEMASIADO POCO ESPESOR SECO) STEEL PREPARATION Q An object was ~ — Iwing onthe surface during the application - ithas left the place now! PREPARACION DE ACERO UN OBJETO ESDEJO EN LA SUPERFICIE DURANTE LA APLICACION DE LA PINTURA - Y HA SIDO RETIRADO AHORA STEEL PREPARATION ».@ Another loose (> object which was coated over and / hasnow disappeared leaving the steel bared, readytor | | pitting corresion PREPARACION DE ACERO OTRO OBJETO OLVIDADO QUE FUE PINTADO Y AL DESAPARECER AHORA DEJA EL ACERO SIN PINTURA, LISTA PARA LA CORROSION POR PICADURA (PITTINGS) lg ac\eaSer de ages perttran in ly cubes Hong dofececke concudracvoet tn amber Cady G Sa ge te gue te bande @ equlibreme, Lag machen cobemenardes gut ouree ae eee ———— He Weme. ormisins 4 8 Cas | Jampctlor ormaheos | STEEL PREPARATION | | —_ ©.) @ CONTAMINANTS + Water soluble substances are removed through fresh water washing (ow and high Bressure) + Using hot fresh water will improve result, ‘shorten drying time and reduce ‘lash rusting’ ry + High pressure or ultra-high pressure will re improve result significantly 1 = Reacadn oo 2 Drrdnad| de coolans nen a ay cahinte Wek qu Aidbgo ter mire SOautee caley 4, een brnyechocer +a auc, coliente ve eumnporat PREPARACION DE ACERO “ sé aga. elke abet CONTAMINANTES rian hemps tm conecle con J acere +LAS SUSTANCIAS SOLUBLES EN“**..0.5° 3 ‘Se. AGUA SE ELIMINAN CON BALDEO CON AGUA DULCE (BAJA Y ALTA PRESION) *CON AGUA CALIENTE SE MEJORA EL RESULTADO, REDUCIENDO EL TIEMPO DE SECADO Y REDUCE LA OXIDACION SUPERFICIAL. *ALTA PRESION O ULTRA ALTA PRESION MEJORARA EL RESULTADO SIGNIFICATIVAMENTE. ~Kcoler blero pu wn produnde pa J kume STEEL PREPARATION vee PREPARACION DE ACERO CONTAMINANTES *LAS SUSTANCIAS SOLUBLES EN AGUA SE ELIMINAN CON BALDEO CON AGUA DULCE (BAJA Y ALTA PRESION) *CON AGUA CALIENTE SE MEJORA EL RESULTADO, REDUCIENDO EL TIEMPO DE SECADO Y REDUCE LA OXIDACION SUPERFICIAL. *ALTA PRESION O ULTRA ALTA PRESION MEJORARA EL RESULTADO SIGNIFICATIVAMENTE. STEEL PREPARATION Q.CONTAMINANTS 5) + You can never ‘wash too much! PAVE PREPARACION DE ACERO *CONTAMINANTES: +jNunca se limpia demasiado! STEEL PREPARATION Q CONTAMINANTS + Oil and grease must be removed through py ~ Surfactants Solvents tematsifiable) —Alkaline degreasers Followed by fresh water washing ty oe PREPARACION DE ACERO *CONTAMINANTES EL ACEITE Y LA GRASA DEBEN SER ELIMANDOS POR MEDIO DE: ¢® *DISPERSANTES ( (ebin Fijuudo intc hea) Per en aces Ercepsalan £1 / wo auth 4 renee cohaminente $4 Lae eDISOLVENTES (emulsionables) ae NO HEAHALES) s« diminen con ofp @DESENGRASADORES ALCALINOS + Soa, endeemnadamend beg Jonconen 10 tide dpe ce cenknnarhe ($. s02% casiahea) SEGUIDO DE BALDEO CON AGUA DULCE. minerals — deben ser beclacer ce fama ciferes Accaln valle d 4 carmel aon 3% Letom cabica et mer gprtnies ¢ tha pee eee que 40 50% TTecley he Ge lasenbr con capac abe STEEL PREPARATION Q CONTAMINANTS + Dust must be removed through — Blowing with compressed air —Vacuum cleaning (industrial type cleaners) —High pressure water jetting eva PREPARACION DE ACERO *CONTAMINANTES eEL POLVO SE DEBE ELIMINAR: *SOPLANDO CON AIRE COMPRIMIDO *ASPIRANDO (MAQUINA DE TIPO INDUSTRIAL) *CHORRO DE AGUA ALTA PRESION (No & vn probleme, pro hee yee tener curdade con fer prensa pera no darian ta pintora) La prone puke ventan apmarcle be bagualle oh la mpefice STEEL PREPARATION | Q CONTAMINANTS I PREPARACION DE ACERO eee Jaducats entty ptr ai [haute -La tiza es también contaminante — en especial las que contienen cera. Letom numed no ts problema, aungee queda wht JS ques vate | bEtcamenle hk astinclina minrcl, come Be pnkuces STEEL PREPARATION ) 9 CONTAMINANTS [> Marking paint is sometimes Very difficult to remove ely PREPARACION DE ACERO CONTAMINANTES -La pintura para marcar es a veces muy dificil de eliminar STEEL PREPARATION L CONTAMINANTS F The yard felt this was ready for blasting! PREPARACION DE ACERO CONTAMINANTES +jEI astillero decia que se podia chorrear! Hog posse hor clonenle gue open chocrean Ccab ly, hoteller , equip, ae 6 STEEL PREPARATION PREPARACION DE ACERO CONTAMINANTES +jEsto no estaba listo! ——— STEEL PREPARATION 2 CONTAMINANTS &..... * Wor this!! PREPARACION DE ACERO CONTAMINANTES +jNi esto! STEEL PREPARATION PREPARACION DE ACERO CONTAMINANTES {Ni esto! STEEL PREPARATION | 2 CONTAMINANTS > Northis!! PREPARACION DE ACERO CONTAMINANTES {Ni esto! 9. CONTAMINANTS Northistt VALUE PREPARACION DE ACERO CONTAMINANTES +jNi esto! STEEL PREPARATION | .9 CONTAMINANTS This was realy for application! |< PREPARACION DE ACERO CONTAMINANTES *jEsto si estaba listo para su apilcacion! STEEL PREPARATION PFPs: Washing needed before secontary surface Dreparation PREPARACION DE ACERO PFPs: *Necesidad de lavado antes de la preparacion de superficie secundaria. STEEL PREPARATION 2 PFPS: | Sometimes the beginning of | corrosion on PrPsis difficult tospot ¢ PREPARACION DE ACERO CONTAMINANTES *El inicio de la corrosion en los PFPs ser dificil de observar. Haag oe e% ch da Pegunker 4 Ty oe conbeanvnan bt Gabler (oedendko ) Sdaclacons LLL wee SURFACE PREPARATION PREPARACION DE SUPERFICIES - La prepetacdn ak wapedive a J 60% ok un bata tatime, ch porhres [[] eer SURFACE PREPARATION vemadomnk —_-MECSCALE [Expose | CORROSION EB paom y ck ralirelae + lack | WHEN EXPOSING STEEL OUTDOORS, THE MILL 2 ‘SCALE WILL CRACK AND THE STEEL CORRODE _ PREPARACION DE SUPERFICIES eMILL SCALE = CALAMINA. *OUTDOOR EXPOSURE = EXPUESTO A LA INTEMPERIE *CORROSION = CORROSION *STEEL = ACERO CUANDO EL ACERO SE EXPONE A LA INTEMPERIE, LA CALAMINA SE AGRIETARA Y EL ACERO SE CORROERA J. o deg tolecel cnke thls! Liemeaky Lenco ge 2° lee Mo erodwcen De zorcon bn 3 “Onno LLL IJ eve SURFACE PREPARATION MANUAL METHODS MECHANICAL METHODS FLAME CLEANING BLAST CLEANING PREPARACION DE SUPERFICIES *METODOS MANUALES *METODOS MECANICOS eLIMPIEZA CON LLAMA eLIMPIEZA CIN CHORRO LLL ove SURFACE PREPARATION MANUAL METHODS Steel brushes @Steel scrapers 6 Pick hammers Emery paper PREPARACION DE SUPERFICIES METODOS MANUALES: *CEPILLOS DE ALAMBRE + RASCUETAS METALICAS *PIQUETAS *PAPEL DE LWA (Pam acre) Lene SURFACE PREPARATION WIRE BRUSHES AND SCRAPERS PREPARACION DE SUPERFICIES Brochas de acero y rasquetas LLL nen SURFACE PREPARATION ONLY LOOSE REMOVED PREPARACION DE SUPERFICIES Solo elimina el oxido superficial LIT pH VALUE SURFACE PREPARATION SS SOME WIRE BRUSHES LOOK LIKE THIS! 7 PREPARACION DE SUPERFICIES iAlgunas brochas de acero pueden ser asi! [perms SURFACE PREPARATION MECHANICAL METHODS @ Pneumatic hammers 6 Needle-guns Scrapers @ Grinders 8 PREPARACION DE SUPERFICIES METODOS MECANICOS *MARTILLOS NEUMATICOS *MARTILLOS DE AGUJAS+- ia rietenen wees spf tee be adeacda de un hea e*RASQUETAS MECANICAS Ge time en bore age *ESMERILADORAS O AMOLADORAS {J Lf} eve SURFACE PREPARATION PREPARACION DE SUPERFICIES MARTILLO DE AGUJAS CON ASPIRACION DE POLVO LLL SURFACE PREPARATION PREPARACION DE SUPERFICIES Esmeriladora CEL SURFACE PREPARATION GRINDING - NOTICE POLISHING OF STEEL PREPARACION DE SUPERFICIES Esmerilado — atencion al pulido del acero LL ese SURFACE PREPARATION HE FUTURE????_— PREPARACION DE SUPERFICIES -gES ESTE EL FUTURO? F]] mivavve SURFACE PREPARATION FLAME CLEANING 4 Temperature: 150°C Steel thickness: >5-6 mm PREPARACIONDE <” °%**° SUPERFICIES LIMPIEZA CON LLAMA *TEMPERATURA. 150°C (We debe ten mets de 170°C) Temperecburen acero, *ESPESOR DE ACERO: > 5-6 mm (41 ne 10 defameriar dl ano I] etvauee SURFACE PREPARATION ‘Be 1 ‘aa ol | V ‘A ABRASIVE A BLAST CLEANING PREPARACION DE SUPERFICIES LIMPIEZA CON CHORRO ABRASIVO Ll) ne SURFACE PREPARATION BLAST CLEANING Kinetic energy: E- 0.5m x v? PREPARACION DE SUPERFICIES LIMPIEZA A CHORRO ENERGIA CINETICA E=O.5 m* v2 28 von foresin ce prone St pusreoner ceumenter Ly gatiree aumentande E — aumabwener by veloedad La meds pore en & dolch, aL, bog walle a de Fa Ok ETL} eee SURFACE PREPARATION Blast cleaning results in increased surface area. Dead volume is the amount of paint needed to fill up the surface roughness (normally only taken into consideration for the first coat) 16 PREPARACION DE SUPERFICIES e*LIMPIEZA CON CHORRO EL RESULDADO DE LA LIMPIEZA CON CHORRO ABRASIVO ES EL. INCREMENTO DEL AREA DE LA SUPERFICIE. VOLUMEN MUERTO ES LA CANTIDAD DE PINTURA PARA RELLENAR TODA LA SUPERFICIE RUGOSA (NORMALMENTE SOLAMENTE SE TOMA EN CONSIDERACION PARA LA PRIMERA CAPA) ney [Ll em SURFACE PREPARATION Formula for calculating Dead Volume: DV= 0.67 or 0.75Ry x A PREPARACION DE SUPERFICIES FORMULA PARA CALCULAR EL VOLUMEN MUERTO DV = 0.67 00.75R,xA Rye Pampltod maxima. wo A = PDmpllud PT pH VALUE SURFACE PREPARATION INFLUENCE OF PROFILE ON SIZE OF AREA PROFILE INCREASE DEAD VOL. 30 um 26% 25 mm? 50 um 16% 38 mm? 70 um 61% 51 em3/m? 90 um 76% 63 mm? 100 pm 90% 77 em3/m? PREPARACION DE SUPERFICIES LIMPIEZA CON CHORRO INFLUENCIA DEL PERFIL EN LA SUPERFICIE DEL AREA Ry PERFIL INCREMENTO VOLUMEN MUERTO 30 um 26 % 25 em3/m? 50 um 46 % 38 cmi/m? 70 um 61% 51 cm3/m? 90 pum 16 % 63 cm?/m? 100 pm 90% 77 cm3/m? LLL pH VALUE SURFACE PREPARATION BLAST CLEANING =2Air pressure baWater pressure esCentrifugal force PREPARACION DE SUPERFICIES 86 *LIMPIEZA CON CHORRO ePRESION DE AIRE *PRESION DE AGUA *FUERZA CENTRIFUGA PREPARACION DE SUPERFICIES [Il] SURFACE PREPARATION PREPARACION DE SUPERFICIES gso- eSo4-L-L 142° iEs posible Sa 3! [LLL ova SURFACE PREPARATION MINI- BLASTER PREPARACION DE SUPERFICIES MINI BLASTER = ARENADORA DE CHORRO PEQUENA EL chore abronivo obbe ret poopaciene! a b fren 9 of pene [TI ova SURFACE PREPARATION PREPARACION DE SUPERFICIES AIR SUPPLY = SUMINISTRO DE AIRE LL LL} svar SURFACE PREPARATION Containerized compressors PREPARACION DE SUPERFICIES Compresores en contenedores 4 Hay e Sper ad com prerores {ick Plow Cplactwnerse 0, pinion Y velime re cur cclrcinc sm callin) | LL pH VALUE SURFACE PREPARATION Electric wa rotary f compressor PREPARACION DE SUPERFICIES Compresor eléctrico rotario LLL} va SURFACE PREPARATION Expansion tank PREPARACION DE SUPERFICIES Tanque expansivo ¢ colelecin ) _ Meceake opel fa peus | Loe Piorhecewre coumien chake a - Ua macome ~ an payer ob spac, Kicdom wo Hine Toe Ve PREPARACION DE SUPERFICIES FULL SIZE = ARENADORA DE CHORRO Vela, GRANDE s27¢ a of Mink Z pone gue br pl ay Peenuin duck a a tego aA ebioawo Fe Tipe « ta thn Cee Py La puncr se mide en be bepull, Fpulibrre (on vat Sib, h ipockrmica agpalock, en dueasa 4 Manifold, Static dissipating blasting hose Abrasive regulator PREPARACION DE SUPERFICIES Tobera Asa de hombre muerto Manguera de chorro Boquilla estatico disperante Estancamiento aceite/agua Regulador de Caldera de chorro abrasivo LLL] mvawe SURFACE PREPARATION PREPARACION DE SUPERFICIES LLL A vse SURFACE PREPARATION ABRASIVE REGULATION Xm —s me PREPARACION DE SUPERFICIES VALVULA REGULADORA DE ABRASIVO LLL) vrvae SURFACE PREPARATION ON-BOARD \ * BLASTING DURING VOYAGE NEED CAREFUL MONITORING OF HUMIDITY AND CHLORIDES eT PREPARACION DE SUPERFICIES El chorreado a bordo durante un viaje necesita un seguimineto exhaustivo de humedad y cloruros [LI evan SURFACE PREPARATION J} HYPODERMIC ~ NEEDLE PRESSURE GAUGE = (needle 4 always to be ~4 inserted in flow direction) ,, PREPARACION DE SUPERFICIES MANOMETRO DE PRESION DE AGUJA HIPODERMICA (LA AGUJA SIEMPRE SE INSERTA EN LA DIRECION DE FLUSO DEL FLUJO) LILI} »"SUREACE PREPARATION PREPARACION DE SUPERFICIES BOQUILLAS DE CHORRO LUI) »» SURFACE PREPARATION | DEFLECTOR NOZZLE PREPARACION DE SUPERFICIES Boquilla deflectora INNOVATIVE NOZZLE? PREPARACION DE SUPERFICIES VENTURI LARGO IMPACTO CUADRADO BOQUILLA INNOVADORA TE va ef PREPARATION PREPARACION DE SUPERFICIES Chorreadora de aspiracion EDUCTOMATIC LLL} var SURFACE PREPARATION “A! f 37 EDUCTOMATIC NOZZLE PREPARACION DE SUPERFICIES Boquilla EDUCTOMATIC LLL ova SURFACE PREPARATION PREPARACION DE SUPERFICIES 3 —- SOLO 5 CM DE CHORRO LLLII] ovavee SURFACE PREPARATION PREPARACION DE SUPERFICIES DESGASTADORA DE RUEDA MOBIL (CIRCUITO CERRADO) LLL) svn SURFACE PREPARATION Ra Bo el HELI DECK PREPARACION DE SUPERFICIES DESGASTADORA DE RUEDA MOBIL UTILIZADA EN UN HELIDECK EN OFFSHORE LLL} voce SURFACE PREPARATION om AND ABRASIVE, LEFT ON RUBBER DEPOSIT FROM WHEEL PREPARACION DE SUPERFICIES ACEITE Y ABRASIVO OLVIDADO EN CUBIERTA RESTOS DE GOMA DEJADOS POR LA RUEDA SURFACE PREPARATION on. AND PREPARACION DE SUPERFICIES ACEITE Y ABRASIVO OLVIDADO EN CUBIERTA LLL] va SURFACE PREPARATION WHEELABRADING OF VARIOUS SURFACES: a COBBLE- STEEL? ASPHALT CONCRETE STONES 43. PREPARACION DE SUPERFICIES VARIAS SUPERFICIES TRATADOS CON EL EQUIPO ANTERIOR: EMPEDRADO ACERO ASFALTO HORMIGON LLL] ve SURFACE PREPARATION INTERNAL BLASTING OF PIPES PREPARACION DE SUPERFICIES CHORREADO INTERIOR DE TUBOS SURFACE PREPARATION a eS bP INTERNAL BLASTING OF PIPES * PREPARACION DE SUPERFICIES CHORREADO INTERIOR DE TUBOS LLL ee SURFACE PREPARATION PREPARACION DE SUPERFICIES CHORREADO INTERIOR DE TUBOS [J vee SURFACE PREPARATION INTERNAL BLASTING OF PIPES “7 PREPARACION DE SUPERFICIES CHORREADO INTERIOR DE TUBOS I] ervawve SURFACE PREPARATION —-. Cee =a ATTACHMENTS FOR WET BLASTING “” PREPARACION DE SUPERFICIES ACCESORIOS PARA EL CHORRO HUMEDO pHYVALUE SURFACE PREPARATION pH VALUE SURFACE PREPARATION VACUUM SUCTION EQUIPMENT FOR ABRASIVES 50 PREPARACION DE SUPERFICIES EQUIPO PARA EXTRACCION DE ABRASIVO POR ASPIRACION SURFACE PREPARATION vacuum SUCTION EQUIPMENT i; FOR ABRASIVES PREPARACION DE SUPERFICIES EQUIPO PARA EXTRACCION DE ABRASIVO POR ASPIRACION LI pH VALUE | SURFACE PREPARATION PREPARACION DE SUPERFICIES EQUIPO PARA EXTRACCION DE ABRASIVO POR ASPIRACION pli VALUE SURFACE PREPARATION ~ a THE *BUSINESS END’ OF VARIOUS GRIT SUCTION HOSES 53 PREPARACION DE SUPERFICIES LOS “TERMINALES” DE VARIAS MANGUERAS DE EXTRACCION DE GRANALLA LULL ph VALUE SURFACE PREPARATION Mie 5 VACUUMING FOREPEAK TANK —__ PREPARACION DE SUPERFICIES ASPIRANDO TANQUE EN PIQUE DE PROA | LLL evn SURFACE PREPARATION DUST FROM EJECTED AIR DEPOSITED IN EMPTY OIL DRUM PREPARACION DE SUPERFICIES POLVO PROVENIENTE DEL AIRE EXPELIDO DEPOSITADO EN UN BARRIL VACIO DE ACEITE LL) eee SURFACE PREPARATION ABRASIVES 6 Metallic @ Non-metallic i Organic Other 56 PREPARACION DE SUPERFICIES ABRASIVOS *MINERAL *METALICO *ORGANICO { Ne canbian Se wep efice, ton to *-OTROS pwa Ampiere [IJ] eve SURFACE PREPARATION 6 ABRASIVES @ISO 11124 - 11127 Sole 37 PREPARACION DE SUPERFICIES ABRASIVOS ISO 11124 — 11127 Sole meléhcor g ne mekihoos SURFACE PREPARATION 6 ABRASIVES Grit = angular Shot = round Wire cut = cylindrical PREPARACION DE SUPERFICIES GRIT = ANGULAR (GRANALLA - ARENA) SHOT = REDONDA (GRANALLA - PERDIGON) WIRE CUT = CILINDRICA (TROZO DE ALAMBRE) pH VALUE SURFACE PREPARATION ey Be ror FAs Se poche week ie ea AM fos onto PREPARACION DE SUPERFICIES GRANALLA COMPARACION GRANALLA CONTRA GRAVA GRAVA LLU pH VALUE SURFACE PREPARATION Be Bey Traditional roughness measurement curve | PREPARACION DE SUPERFICIES Curva tradicional de mediciones de la rugosidad Ely) ev SURFACE PREPARA TION Graphic representation of the surface’s topography PREPARACION DE SUPERFICIES Representacion grafica de la topografia de superficie la valle, Naver det -raasor ch pmpockea pH VALUE SURFACE PREPARATION e PREPARACION DE SUPERFICIES pl VALUE SURFACE PREPARATION are PREPARACION DE SUPERFICIES pHLVALUE | SURFACE PREPARATION PREPARACION DE SUPERFICIES [J eivawe SURFACE PREPARATION Sieve anaysis of abrasives PREPARACION DE SUPERFICIES Analisis de abrasivo mediante tamizado pH VALUE SURFACE PREPARATION PREPARACION DE SUPERFICIES Analisis de abrasivo mediante tamizado Se oman ton peur oe aude, peso pA Aeperade 0 toler ler tances [LI ove SURFACE PREPARATION READE] — Weight B REPEAT FOR ALL SIEVES Pa Sieve anaysis of abrasives PREPARACION DE SUPERFICIES Analisis de abrasivo mediante tamizado [I ee SURFACE PREPARATION 9) ABRASIVES Properties (metallic, mineral and slag): Free silica: <1% lardness: >6 Moh onductivity: — < 250uS/cm (25mS/m) o oil or graphite PREPARACION DE SUPERFICIES ABRASIVOS *PROPIEDADES (METALICO, MINERAL Y ESCORIA). eLIBRE DE SILICE: <1% eDUREZA: >6 Moh *CONDUCTIVIDAD: < 250 pS/cm (25 mS/m) eNI ACEITE NI GRAFITO LLL) eee SURFACE PREPARATION @ ABRASIVES 6 Metallic: @Chilled iron grit ®High-carbon, cast steel grit/shot @Low-carbon, cast steel shot 69 PREPARACION DE SUPERFICIES ABRASIVOS eMETALICO: eGRANALLA DE HIERRO FUNDICION CARBON ALTO, GRANALLA ANGULAR/REDONDA DE ACERO COLADO *CARBON BAJO, GRANALLA REDONDA DE ACERO COLADO. eCILINDRICA TIPO CORTE ALAMBRE. pl VALUE ‘Be eee a ee & 9 < “a ers 2

CAST STEEL ‘SHOT a PREPARACION DE SUPERFICIES GRANALLA ANGULAR DE HIERRO DE FUNDICION ph VALUE SURFACE PREPA RATION PREPARACION DE SUPERFICIES GRANALLA ANGULAR DE ACERO J] ervatve SOIREE PREPARATI ON PREPARACION DE SUPERFICIES GRANALLA REDONDO DE ACERO LLLLI) evan eon ef OS WIRE CUT (unused) ey PREPARACION DE SUPERFICIES *CILINDRICA TIPO CORTE ALAMBRE (non utilizado). Crardo Ke vara den veces ged come —4 CEL ee SURFACE PREPARATION ot wt PES HD by Ff ofS > 4 oR s % we, o ° 2%, oe 2 0 2 oh PREPARACION DE SUPERFICIES *CILINDRICA TIPO CORTE ALAMBRE (utilizado). pl VALUE SURFACE PREPARATION g ABRASIVES Non-metallic: Natural minerals: \Silica Sand, Garnet, Olivine, Stauralite Synthetic minerals (slags): Copper slag, nickel slag, coal furnace slag, iron furnace slag, glass, aluminium oxide 7 PREPARACION DE SUPERFICIES ABRASIVOS *NO METALICO: eMINERALES Actna Jeashce eGranate, olivine, stauralite, vidrio Be aka hor & avhee *ESCORIAS eEscoria de cobre, escoria de niquel, escoria de fundicién de carbon, escoria de fundicién de hierro, oxido de aluminio fundido Ne utlaa ohuvire pera chowean Fang ves [yy ev SURFACE PREPARATION a, ce ss Ves wee < “eS ye em SILICA SAND 7 PREPARACION DE SUPERFICIES ARENA DE SILICE LILI eve SURFACE PREPARATION Seas Se 7 PREPARACION DE SUPERFICIES GRANATE pHVALUE SURFACE PREPARATION So BEE OIG We DOLOMITE (Chalk) ) PREPARACION DE SUPERFICIES DOLOMITA (YESO) Rede mucho pdvo Lf} vee L SURFACE PREPARATION PREPARACION DE SUPERFICIES ESCORIA DECOBRE & my vhlirado pH VALUE SURFACE PREPARATION 7 22 oa ee + 2dr PREPARACION DE SUPERFICIES GRANALLA REDONDO DE ACERO. (Méae comin) Alemania pH VALUE SURFACE PREPARATION PREPARACION DE SUPERFICIES PERLAS DE VIDRIO Sy SURFACE PREPARATION Be angel Tg N A-KORUND (-96% AI,0,) PREPARACION DE SUPERFICIES A-KORUND (= 96% Al,O, - OXIDO DE ALUMINIO) ace gpa BOREACE ERELARATION an i = SUPER-KORUND (ee. 5% Al,0,) °° PREPARACION DE SUPERFICIES SUPER-KORUND (> 99.5% Al,0, - OXIDO DE ALUMINIO) LLL ev SURFACE PREPARATION EER Se . SEEN aa SODIUMBICARBONATE (Baking soda) PREPARACION DE SUPERFICIES BICARBONATO SODICO - NaHCO, Il) ene SURFACE PREPARATION 6 ABRASIVES Organic: Ground walnut shells (Ground cherry stones PREPARACION DE SUPERFICIES eORGANICOS: eCascaras de nuez eHuesos de cerezas LED) eve SURFACE PREPARATION 6 ABRASIVES @ Others: {CO, ice @Baking soda (NaHCO,) @Plastic granulates PREPARACION DE SUPERFICIES eOTROS: eHIELO CO, eBICARBONATO SODICO - NaHCO, ePLASTICOS GRANULADOS PH VALUE poner Y CONTROL DE CALIDAD Codiclacl J 2d bade fin eepera fe en procluche Code ob LEST LET este cee me La _garantia de calidad incluye todas las acciones a tomar_an! después de un proceso de produccion para asequrar que el producto u objeto tenga las propiedades o funciones requeridas._ La garantia de calidad es la suma total de las acciones que aqui se enumeran: 4- Fase de pre-produccién- \- Las propiedades 0 funciones deseadas se definen y se reflejan en las especificaciones 0 en Jas normas relacionadas. 4- Elcriterio de aceptacion >- Los procedimientos de produccié M— Los procedimientos de control de calidad, frecuencias y pruebas son Seterminadas $- Un listado_de_aceptaci M i su calibraci6n es establecido. 2- Fase de produccién: - En etapas predeterminadas durante el_de on del control de calidad, se utilizaré un equipo adecuado, de acuel FOX s. 3- Fase de post-produccién: ~Durante la fase de post-produccién, se harén pruebas para comprobar que el producto u objeto, tenga realmente las pr funcions ‘Tra sido disefiado. Fijémonos ahora en estas observaciones de caracter general relativas al trabajo de pint — ~~ l- Las especificaciones_de_pintura_deberian al menos contener_la descripcion de las clases genéricas de pint izat, Por lo menos, geberia_proporcionarse_una_lista_con_los_nombres_de_los_praductos, aunque es recomendable en este caso incluir el término ‘o similar” que los pro nombrados tengan responsabilidades calidad y funcionamiento de los productos que ree! La especificacién de pintura debiera incluir también el asi como el espesor de capa seca que se necesita ‘QUALITY ASSURANCE & QUALITY CONTROL (ESP) 0203 - 7 ye co PH VALUE Las referencias a las normas son de gran utilidad; de todos modos, las normas referidas deberian estar en relacién directa con el punto a tratar en la especificacién. El criterio de aceptacion de pinturas deberia dar las medidas del grado de_grosor_que A nta_de acuerdo con los valores especificados. A menudo se utilizan las siguientes reglas:_ Trabajo a en general: regla 70/30 Trabajo de pintura critico: regia 80/20 Trabajo de recubrimiento de tanque: _ regla 80/10 6 regia 90/10 6 regla 90/5 Con esto queremos decir, por ejemplo, en el caso de la regia 80/20, un 20% del numero total de las medidas de capa seca, pueden llegar al 80% del espesor éspecificado de capa seca. Si en la especificacion se da un espesor de 120 mm en capa seca, en un 20% de las mediciones tomadas, el espesor puede estar por debajo de 96 mm en capa seca. En el caso de un sistema de revestimiento de tanque en el que se especifique un espesor de 300 mm de capa seca aplicando la regla 90/5, ‘s6lo el 5% de las mediciones pueden llegar a un espesor de capa seca menor de 300 mm, aunque superior a 270 mm. Otro ctterio de aceptacién podia ser una cesta “dureza de lapiz", untest de endurecimiento para, por ejemplo. una pintura de silicato ettlico, color de acuerdo al standard RAL. etc. Las propiedades de un test de pintura dependen, por lo general, del tipo (y_a_veces) del_instrumento_utilizada, Para evitar confusiones y/o problemas, se_recomienda especificar los instrumentos a utilizar asi como el procedimiento y frecuencia de calibracién de estos. En, por cfempls.eparatos de capa seca, se recomienda su calbacidn-al menos una vez al dia, siendo preferible cada ve st i instfrumento. Los procedimientos de produccién para el trabajo de pintura se basaran 6h Tas Especificaciones, ain asi, los procedimientos han de contener bastante informacion adicior ejemplo, gros¢ 5 intervalos _de_recubrimientos, proporcién_del_diluyente. dil correcto para los diversos métodos y productos, asi como para la aplicacién del material a utilizar. Durante el contr: jad_de_produccién han de llevarse_a_cé controles regular y sistematicamente. Dichos controles se deben hacer en lugares representativos con bastante frecuencia. Si se descubre una ‘QUALITY ASSURANCE & QUALITY CONTROL (ESP) 02103 7 PH VALUE anomalia de acuerdo con la especificacion, la frecuencia _de estos controles ha de incrementarse hasta que el problema quede resuelio, L - Cuando la mayor parte de la producci6n haya terminado y solo falten los controles finales de aceptacién, debe comprobarse que el objeto o producto concuerda_con el_criterio_de disefio especificado. Esto consisiré en mediciones finales del_espesor_de capa, pruebas de curado, ete... siendo el principal propésito confirmar que el objeto o Producto puede ser entregado al comprador._ Como se puede comprobar, el control de calidad es parte de la garantia de calidad. E! control de calidad conlleva que todas las acciones a tomar aseguren que el producto _u objeto se fabri acuerdo rocedimient production establecidos, las especificaciones y estanda Tcacones esianirs Elcortl de coded ‘siempre se llevara a cabo durante, y después del proceso de produccién. EI control de calidad de los trabajos de pintura incluye los siguientes puntos: BONER PARA BL TARQALO SIM BUA AUTOMIALION GSENITA A NO SEL FOR SEGUeI0AD L- Chequeo de equipos que van a ser utilizados asi como de su idoneidad, capacidad y funcionamiento %- Comprobacién de trabajos de acero y limpieza 3- Comprobacién de la preparacién de superficie y limpieza 4- Comprobacién de la existencia de la suficiente cantidad de la correcta pintura a utilizar 5- Comprobacién de procedimientos de mezcla y dilucién de disolventes de las pinturas a utilizar 6- Comprobacién del espesor de capa hiimeda de la capa aplicada + — Verificacién intervalos de repintado e- Comprobacién del stripe coating (Recortes a brocha) 4— Comprobacién del espesor seco de la capa t2— Comprobacién de [as condiciones tanto macro como micro- continuamente 41- _informes, etc. Como se puede comprobar, los puntos dentro del control de calidad son numerosos y son _basicamenfe responsabilidad de! _constn subcontratista(s). ESfo €5 To que se denomina control _primario de calidad ‘parte del control de calidad del constructor/subcontratista, puede afiadirse un control de calidad llevado a cabo tanto por el proveedor de pintura como por el comprador (0 por ambos). En escasa ocasiones otras partes interesadas como, Por ejempto, te compariia de seguros responsable de las garantias puede llevar a cabo, y por separado, su propio control de calidad. Denominamos a esto control de calidad secundario 0 superposicion. La presencia de dicho control de calidad sectndario, 0 evade al _constructor/subcontratista responsabilidades de contol jad primar ‘QUALITY ASSURANCE & QUALITY CONTROL (ESP) 02103 7 pH VALUE PAPEL Y OBLIGACIONES DE UN INSPECTOR DE PINTURA Por lo general, un inspector de pintura no es parte del control de calidad primario, ya que esta responsabilidad recae completamente en el ejecutor(es) de la preparacién de superficie y tareas de aplicacion. De todos modos, los servicios de un inspector de pintura pueden ser requeridos tanto por los constructores, como por los subcontratistas. El papel de un inspector de pintura debe estipularse en el contrato entre las partes, asi como sus obligaciones, Conocimientos requeridos Obligaciones Las responsabilidades de un inspector de pintura seran, confirmar y asegurarse de que las tareas de proteccién de corrosion mediante sistemas i superviSar, a través de chequeos tomando muestras de la zona en cuestion, y_ controles| El inspector de pintura llevara a cabo cualquier otra tarea especificada como suya en el contrato 0 especificacién. EI inspector de pintura tiene que estar siempre al_dia, y ampliar_sus conocimientos en todas las novedades que se produzcan en su campo de ‘Trabajo El inspector de pintura ha de trabajar de acuerdo con la especificaci6n. Las diversas ectos del trabajo de la proteccién contra la corrosion en estructuras de acero son: { - Equipo: El inspector de pintura debe asegurar que el equipo de _pintura_es el adecuado y que cumple con la especificacién. Para aseguar la proteccién contra la corrosién el inspector debera_verificar_y evaluar utilizado. El equipo utilizado por el inspector diariamente, debe ser_calibrado_correctamente en todo_mom tener un buen funcionamiento. 2-Preparacion delacero: EI inspector ha de asegurarse de que las imperfecciones en el acer, cantos y soldaduras se tratan de acuerdo a Ta es; +3 -Preparacion de superficie: El inspector asegurara que la superficie durante las aplicaciones esta de acuerdo con Id especificado. ‘THE ROLE AND DUTIES OF A PAINT INSPECTOR (ESP) 9101 PH VALUE 4- Aplicacion de pintura: S- Condiciones climaticas: El inspector asegurara que las pinturas se aplican de acuerdo con Ta especificaci6n y las instrucciones del fabricante. El inspector verificaré_y evaluaré las condiciones micro y macro climaticas, Cuando el seguimiento fevele un conflicto entré las condiciones existentes la especificacion, el inspector habra lo. ¢- Medio ambiente, yseguridad: + - Informes: & Inspecciones: Conocimientos El inspector de pintura tiene _la_obligacién de familiarizarse con las reglas, [SEqUT or To DONCEMMTENTS aT ATEN ambiente sald y seguridad. A través del trabajo de proteccién de la corrosion el inspector actualizara mediante informes todas las fases del trabajo. Cuando asi Se pida, se redactaran ¥ enlregaran Tos informes precisos. Estos informes variaran con lo requerido en cada tarea de proteccién de corrosi6n. El inspector no_daré_su_opinién a otras que a primeras partes sobre cualquier proceso de proteccion, tanto si se lleva cabo como si no, a menos que asi se estime. El inspector de pintura ha de conocer con detalle: supe Problemas tipicos de la localiz: Métodos de preparacion y limpieza del Métodos de aplicacién de pinturas y otros recubrimientos protectores, Principios de funcionamiento de pinturas y recubrimi¢ IS racteristicas de pinturas y capas a Tédigos relevantes, realas nacionales y estandares El inspector de pintura ha de tener conocimientos generales de: A. 2- 3. 4. ce b- 4- ?- ‘THE ROLE AND DUTIES OF A PAINT INSPECTOR (ESP) 8107 Requerimientos tipicos de_disefio ‘Tecnologia de materiales adecuados ‘Teoria de la corrosion Proteccién catédica, Equipo de preparacién de superficies, asi como para la aplicacién de materiales de acuerdo con el objeto a tratar Aplicacién_pulverizacién térmica de zinc, aluminio y s\ jones Sintomas. ietamientos de pinturas y recubrimie Factores de riesgo en la salud y medio ambiente PH VALUE g Lugar apropiado para deshechos Habilidades El inspector de pintura debera: - Leer y comprender las especificaciones Planificar y llevar a cabo el trabajo de acuerdo con la especificacion. - Calibrar y utilizar el equipo correctamente - _ Asesorar en cuestiones relacionadas con lo siguiente: 4-1 « preparacién de superficie en superficies de acero ‘ete utilizaci6n correcta de pinturas y otros recubrimientos protectores 4-3 compatibilidad (por ejemplo, co ‘4 Condiciones de disefio_aplicables (conexiones, pares galvanicos, accesibilidad y otros huecos construcciones) “fe montaje y métodos de produccién ‘“*e Glasificacin_de_ambientes (categorias de corrosién, fuerzas de corrosion) ‘4s condiciones de superficie (imprimaciones de prefabricado, galvanizacion, metalizado, sistemas de pintura existentes) 4“? localizacién (taller y oficina, condiciones generales) 4-4 trabajo (habilidades de los operarios) “le desviaciones de la especificacién “2. colory sombras “3 aplicacion correcta = Asegurar_la_aplicacién correcta en areas referidas_y pre} & — Preparar los informes de inspeccién y asegurar la distribucién correcta. de estos % —_ Resolucion de conflictos de su competencia en el lugar de trabajo, tal y como se define en el estandar. foe Cometide, Se sobreentiende que los inspectores de pintura. a no ser que trabajen para el constructor/subcontratista, forman parte de lo que se denomina control de calidad secundario. No se puede suponer que lleven a cabo ninguna accion’ directa para reciificar el trabajo fuera de lo especificacion, del estandar, o no actuar en consecuencia a las demandas y tareas de un buen trabajo. El control de calidad secundario conlleva una comprobacién periédica para asequrar aque ol trabajo se ejecuta correctarmenta Si se encuenivan fale, Sstosdebon ser corregidos por el constructor/subcontratista El trabajo nunca ha de ser parado por alguien del control de calidad secundario (si no €8 por ola razén que no sea Ta seguridad) ya que la mision de, por ejemplo, un inspector de pintura es comprobar, verificar e informar. ‘THE ROLE AND DUTIES OF A PAINT INSPECTOR (ESP) 9107 3 PH VALUE PREPARACION DEL ACERO Con anterioridad_a la preparacién de la superficie, han _de_prepararse las. ‘supefficies de acero, tanto para los trabajos de acero como para la eliminacion de contaminantes. Esto es esencial, ya que en las superficies de acero sin una buena preparacion habré una disminucién en la duracién del servicio de cualquier sistema de capas aplicado. Bajo ciertas circunstancias la preparacién de la superficie formara parte de la preparacion del acero. Este es el caso en el que las estructuras de acero que han de pintarse sean, por ejemplo, metalizadas, galvanizadas o fosfalizadas. ‘Ta preparacion de superficie, que puede ser mediante decapado abrasivo o decapado Acido, se lleva a cabo como parte del proceso anterior a la aplicacion del_sistema_de pintura. Como os mencionados procesos de proteccion se. llevan a cabo normaimente tanto en otra localizacion o algun tiempo antes de la aplicacién de la pintura_(o ambas) siempre sera necesario preparar las uperficies de acero al menos mediante una limpie: Lo mismo, pero en menor grado debido a su funcién de proteccién temporal, es valido para las imprimaciones de pret jaciones de taller Trabajos de acero ~ calidad del acero Los grados de 6xido del acero en bruto mas adecuados son A y B, de act coma 1SO-BS0TT hay que Tener En Soonta que cl acarohe GorOlaS meals Tnostrar impresiones del laminado en caliente muy parecidas a las picaduras). Cualquier parte del hierro colado debe tener una superficie no porosa. El acero jue ha sido chorreado (limpiado mediante chorreado centrifugado) y al que se, le ha aplicado una imprimaci6n de prefabricado (imprimacién de taller) no debe fener ninguna corrosion por picaduras y con la imprimacion de pr a de estar en buen estado. Trabajos de acero — disefio Nini ertura, orificio, etc... en, por ejemplo, partes estructurales deberian tener menos de 50mm de diametro y la distancia entre las partes estructurales deben ser también superiores a los 50mm como se indica en las instrucciones dela aplicacién correcta de Ta pintura. Han de evitarse los miembros, estructurales y detalles disefiados de tal modo que los colectores de aqua eleven Tos depésitos de agua estancada. Las tuberias deben disefiarse de tal forma que no haya turbulencias, El drenaje debe ser suministrado cuando la construccién eleve los colectores de agua. Han de evitarse cantos afilados. El contacto metalico directo entre dos metales ‘STEEL PREPARATION (ESP) O07 7 PH VALUE con gran diferencia de potencial no es recom: M 10s que los metales estén aislados el uno del otro. La construccién debe, en general, estar disefiada de tal modo que no dificulte la preparacion de superficie o la aplicacién de la pintura de acuerdo con la especificacion. En el caso de los sistemas de pintura de una capa, un_buena_actuacion depende extremadamente de una buena aplicacién de la capa de pintura. Un disefio que esté To mas acorde con la aplicacion — por ejemplo, la menor cantidad posible de partes estructurales - jugar un papel muy importante al poder aprovecharse por completo dichos sistemas. Trabajos de acero — preparacion Todas las solda icie que mantenimiento_de ‘i lidad_del_siste ros_en_soldadul mordeduras, grietas, etc. deben ser evitados. Si se llegan a encontrar, han de corregirse mediante la soldadura y/o esmerilado. Las soldaduras deben estar proparadas de acuerdo con la WELD REPLICA NACE RP 0178 (grado D) como minimo. Todos los cantos afilados deben rebajarse a un radio de curvatura de al menos. 3mm, de modo que el espesor de capa especificado pueda cumplirse. Perfiles faminados, por ejemplo, de la cascarilla pueden ser aceptados con bordes — redondeados. ‘Todas las proyecciones de soldadura y laminaciones deben eliminarse. La reparacion mediante soldadura/esmerilado debe llevarse a cabo siempre que sea necesario. No se recomienda, en general, la utiizacion de agentes “ "proyeccionés"— Los _cantos de 12s aproximadamente 0.3 mm (0.01”) ha de eliminarse mediante esmerilado antes ‘de que se obtenga un perfil aceptable de superficie con chorro abrasivo. Si pequefias zonas defectuosas no pueden remediarse de inmediato, deben ‘ser_derivadas para una reparacion posterior, anotando su_posicién. De todos imodos, se ha de Tener el fiompo sufente-para la inepeccion dal acero de modo que se pueda llevar a cabo inmediatamente cualquier trabajo de reparacion. Antes de una inspecci6n, las superficies han de estar secas y limpit 1 in \decuada. ‘STEEL PREPARATION (ESP) S107 z PH VALUE Eliminacién de contaminantes — aceite/grasa El aceite y/o grasa en superficies que han de ser preparadas para la aplicacién ‘de pmuras-pueden deteciarse Tacimente Mediante_el_método “burbujas de agua en superficie’. Este consiste en pulverizar agua en las superficies en las que Se Sospecha estén contaminadas con aceite o grasa. Si el agua forma pequefias_gotas en _la_SUpeMicie,_es muy probable la presencia de ‘Contaminantes de esta naturaleza. Esta contaminaci6n por aceite y grasa es necesaria eliminarla. Es mejor hacerlo con desengrasante alcalino con base acuosa, seguido de un baldeo con agua dulce (fla o caliente). Estos desengrasantes alcalinos “eliminaran también sales solubles que pueden estar presentes en Ta superficie. Fay que aSeguraT qUe eI valor GH de estos desengrasantes-alcalinos no sea demasiado alto _para_desengrasar_el_zinc o el_aluminio, aunque, los desengrasantes con valores pH de hasta 14 6 12 se pueden usar para el hierro o el acero. En plantas industriales los detalles se suelen desengrasar en bajfios alcalinos ya que esto es mas eficaz que mediante la aplicacion en spray del desengrasante. Estos bafios son normalmente calientes o incluso hirviendo. Los alcalinos son altamente causticos y se debera tener cuidado al manejar estos desengrasantes : Los desengrasantes con base disolvente emulsionable también pueden ser “Uullizados. Este tipo de desengrasantes son mezolas concentradas de fuertes fisolventes con un alto grado de solvencia al aceite y la grasa, emulsificante y (a veces) agua. Estos desengrasantes deberian estar sequidos por baldeo con ‘agua dulce, y Si utilizamos baldeo con agua caliente o vapor se acaba con los. “ttmos —Testuos de aceite en la supercis. “Algunos--Uesergrasantes— emulgionantes estan desarrollados especialmente para esto. Importante: Tener_en cuenta que _el_lavado de |a_contaminacion de aceite/grasa con disolventes o diluyentes, tan solo expandiria la contaminacién en una zona mayor, debiendo evitarse. ‘STEEL PREPARATION (ESP) 907 3 PH VALUE inacién de contaminantes — sales solubles Las_sales solubles, si estan presentes en una superficie a la hora de la aplicacion de la pinfura, causara mas tarde ampolla miento osmotico y rotura anticipada del sistema de pintura aplicado. Las superficies a pintar deben ser limpiadas con agua dulce y estar secas antes de la aplicacion del sistema de pintura. ES importante que el tiempo entre la limpieza con agua fresca y la aplicacién de la primera capa del sistema de pintura sea lo mas corta posible para minimizar el peligro de Contaminacion de las Superfces lavadas- Si Tiempo Tarseuide entre capas es mucho, ha de comprobarse que la superficie no ha sido contaminada por ‘sales solubles antes de la aplicacion de la(s) siguiente(s) capa(s). Si se encuentra contaminacion, se debe limpiar de nuevo la superficie. La_mejor manera de_comprobar_la_contaminaci6n. acuerdo con la ISO 8502-6, Si se sospecha que hay sales solubles de hierro en la superficie es mejor comprobarlo de 2 inacién de contaminantes — miscelanea El_polvo, por ejemplo, en zonas interiores del tanque, se eliminan mejor mediante la aspiracién. La comprobacion de la existencia de cantidades inadmisibles de polvo en Ja superficie. se hara de acuerdo con la ISU 8502-3. La micro-condensacién y la formacién de hielo en superficies puede ser a veces muy dificil de detectar a simple vista. Si se sospecha de la existencia de_ micro-condensacién_o formacién de hielo en las capas, se puede comprobar facilmente_mediant el indicador de agua. El papel se presi la superficie durante 30 sequndos (ha de usarse un quant t jumedad_de los dedos) y se comprueba si hay cambio de color, indicativo de la existencia de humedad en la superficie (el calor de Ta mano derretira cualquier hielo) ‘STEEL PREPARATION (ESP) O107 7 PH VALUE PREPARACION DE LA SUPERFICIE Por el término preparacién de superficie entendemos todas las actividades métodos para la preparacién de superficies de metales para la aplicacion de~ una pintura 0 sistema de recubrimientos. La especificacion_o Tas referencias a estandares,-determinaran_el_grado_de_preparacién, Existen a nuestra OSICI6N UN Numero de métodos y equipos que se citan a continuacion: 4 — Métodos manuales La mayor parte de la gente, en algun momento, ha eliminado el éxido con cepillos de las, piquetas, etc. Normalmente la experiencia nos muestra que estos métodos son duros, producen cansancio y la gente se aburre répidamente. La eficacia es altamente sospechosa y las investigaciones muestran o siguiente: - un cepillo de alambre eliminaré aprox. 5-10% del total de la capa de &ido - ‘un rasqueta de_acero eliminara aprox 30-35% de la capa de 6xido, mediante por treinta movimientos adelante-atras 0 mediante cuarenta y cinco movimientos en un sentido, Todo considerando que hay que hacer fuerza en el cepillo o rasqueta para conseguir un efecto, El rascado de una zona pequefia durante cuarenta y cinco veces no es viable y con seguridad no merece la pena el esfuerzo 5-720 a de 6xido permanece después de este tremendo esfuerzo manual Los equipos utilizados para los métodos de preparacién de superficie manual son’ = Gepillos de alambre Existen varias clases, con dos, tres, cuatro y cinco filas de ptias. Los tipos con un mango separado y elevado son mas utilizados que fos que tienen un mango como una prolongacién del cepillo. - _rasquetas de acero Estas rasquetas son de diversas formas 0 con cuchillas cambiables. Los que se utilizan normalmente son los llamados rasquetas angulares, triangulares y de metal duro. - piquetas Estos son martillos terminados en punta que se utilizan para golpear la capa quebradiza del 6xido de hierro eliminando partes de ella. ‘SURFACE PREPARATION (EGP) a7 7 PH VALUE - papel de lija o de carburo de silicio Ambos tipos son muy conocidos y debe tenerse en cuenta que el papel Carborun buro de silicio) dura mas que el papel de li mas las capas di Tanto del papel de lija 0 el de carburo de silicio tienen un enorme valor al preparar la superficie de pintura ya existente para aplicar nuevas capas Todos estos métodos son muy lentos y de gran coste ya que por hora se produce una Superiie- Imada Los méledos: marcslesdeberian ser seleccionados sdlo cuando no sea posible utilizar cualquier otro método, y sdlo erizoras peauerias. La eficiencia de los métodos mecanicos a baja y deberian evitarse tan! técnico como econdmico. Métodos mecanicos Estos métodos y herramientas hacen que el trabajo de eliminacién de éxidos e impurezas (parcial o totalmente) de la superficie sea menos extenuante para los operarios ya que se necesita menos fuerza. Los métodos y herramientas tienen casi las mismas carencias que los métodos manuales ya que no son del todo eficaces eliminando Ia capa de éxido por completo, También son -sean ‘conducidos eléctrica o neumaticamente- lentos. - martillos neumaticos Estos martillos pueden funcionar también como_un_ma manual, pudiendo ser rotatorio. - _ martillos de aguja Son una especie de martillos mecdnicos donde algunas agujas han reemplazado al martillo, juntas como en un ramo (normalmente de veinte a cien). Las agujas golpean la superficie rapidamente limpiéndola de 6xidos y otras impurézas. Con una pistola con las aguias apropiadas, se limpia Ta superficie de acero al mismo nivel que si se pudiera aplicar un Silicato de zinc inarganice— - rasquetas No hay rasquetas mecénicos que se muevan hacia delante y atras imitando el movimiento de una rasqueta manual -esmeriladoras Estas son herramientas de rotaci6n a las que se les ha acoplado uno: cepillos (cepillos de copa) discos de esmerilado de varias formas y SURFACE PREPARATION (EP) 807 ~ 7 ° atu pH VALUE materiales y ruedas de esmerilar. Algunos de estos acoples pueden ser bastante efectivos para eliminar 6xidos, aunque, la velocidad a la que lo hacen es todavia lenta Limpieza con tlama La limpieza con llama no es muy utilizada en la actualidad ya que la mayoria de los aceros han sido decapados en una maquina imprimacion de 6n-{antes llamada imprimacion de taller). La limpieza con llama busca lo siguiente: 4- eliminacién de cascaril ion dela i - eliminaci6n de oxidos o transformarlos a un estado menos dafiino, desde el punto de vista de la corrosién. - secar la super - quemar los contaminantes organicos como aceite y grasa - calentar la superficie antes de la aplicaci6n de la pintura Este método que llamamos limpieza termal se _realiza_pas: n quemador a una distancia y velocidad dada sobre al superficie a limpiar, La cascarilla y el acero tienen distintos factores e expansion y el método aprovecha este hecho. La tensién creada por la temperatura causa el agrietamiento y descascarillam cascaril eF0, temperatura de la superficie deberia ser aproximadamente 150°C. A esta temperatura no habra cambios estructurales en el acero, aunque, el Método de limpieza a la llama no debiera utilizarse en acero de un espesor entre 5-6mm_ Limpieza con chorro Aunque en el chorreado del acero, se empleen medios mecénicos para la limpieza de la superficie, tiene su propia clasificacién debido al principio especial que se utiliza durante a limpieza. El chorreado hace uso de la energia cinética, mientras que los métodos mecdnicos descritos anteriormente utilizan energia directamente., Durante el chorreado se lanzan particulas sobre la superficie, En la limpieza por chorreo -sea limpieza de chorreado con aire, o bien por fuerza centrifuga- las particulas que golpean la i energia almacenada in an con la superficie. Esta energia se llama energia cinética. La “Yormula para calcular esta energia es la siguiente: e=0.5mxv | donde la energia cinética (e) es el producto de la masa de la particula (m) por la velocidad de la particula (v). ‘SURFACE PREPARATION (ESP) S107 3 PH VALUE La formula se utiliza para calcular la eficiencia de varios abrasivos (p.e. abrasivos de diferentes clases con gravedades especificas variables) en determinadas presiones de aire. arte dela la forma de las particulas asi como la y el tipo de boquilla de chorro, tendra un impacto definido en Ia e! _Cualquier proceso de charreado.— La limpieza por chorro se utiliza mayoritariamente para la limpieza de superficies de metal, aunque también se utiliza para la limpieza de moldes utilizados para fundir metales, eliminacién de pintura de muebles, varios propésitos decorativos para vidrio, ceramica, piedra y cemento. Los aceros de alto limite elastico se chorrean con bolas redondas de acero (perdig6n) en un proceso llamado “shot-peening” ("martilleo") para liberar al acero de la tensid La base de este sistema es la misma que la existente antiguamente mediante martillazos, la granalla redonda se proyecta a gran velocidad en la superficie del metal que se fata El jo de la granalla causa un estrechamiento_permanente en la superficie y_causa_un flujo de Plastico_en Ta superficie de fibras mas alla de su limite de elasticidad en tensidn_Los granos cristalinos se reorientan sobre una zona qué resista el flujo © la fractura. El metal en esta zona es de algtin modo més fuerte que el metal bajo esta zona. Shot-peening se puede aplicar en partes con formas irregulares donde un tratamiento _con Calor puede llegar a distorsionar. Shot-peening debe ser la operaci6n final antes de las maquinas, tratamiento de calor, o esmerilado y solo iratamientos de superficies suaves como el pulido o chorreo de arena muy ligero deben permitirse. EI uso inteligente de! shot-peening ha tenido como resultado una vida mas extensa de un gran nlimero de partes de maquinaria, Algunos ejemplos pueden ser: PARTES DE MAQUINAS TRATADAS |_INCREMENTO EN LA DURACION Ciguenates 900% Muelle de lamina 600% Bielas 1000% Bobinas de muelles 1370% Engranajes 1500% Chamelas de direccion 475% Palancas de balancin 1400% Aun mas, con el_chorreado abrasivo normalmente se limpian partes de los motores de aviones y partes de Tas turbinas, aunque él abrasivo utilizado es Srganico-como——por-ejempio,_cascaras machacadas de nueces y huesos de~ cerezas Equipamiento para el chorreado SURFACE PREPARATION (ESP) O07 4 pH VALUE Hay tres tipos principales de equipos para el chorreado en uso, y los Clasificaremos por sus principios de trabajo: : aire a presion En estos aparatos el abrasivo se mezcla en una mezcla de aire a gran presion desde un contenedor de abrasivo Ot través de una valvula fe mezcla y un sistema de tuberfas 0 mangueras. Finalmente la mezcla de abrasivo/aire sale del sistema a través de una boquilla las ie abrasivo se proyectan sobre la superficie del metal a limpiar > aguaapresién En estos aparatos el agua es el medio de limpieza, aunque las particulas abrasivas pueden inyectarse a la corriente de agua. El agua se proyecta a la superficie a presiones muy altas. La hidro-limpieza sé clasifica normaimente como sigue: CLASIFICACION: PRESION DEL AGUA EN LA BOQUILLA Baldeo con agua a baja presién <68 bar (1,000 psi) Baldeo con agua a alta presion {68-680 bar (1,000-10,000 psi) IChorreado con agua a alta presién 680-1700 bar (10,000-25,000 psi) Chorreado con agua a presién ultra alta >1700 bar (<25,000 psi) ( * = la mayor parte de las maquinas en esta clasiicacién operan en un nivel de 2,000- ) 2,500 bares (30,000-36,000 psi), aunque, existen equipos para chorreado con agua de piesiones de 3,000 bares (45,000 psi). En este momento existe un desarrollo muy rapido en el campo del equipamiento de chorreado con agua y muy pronto se verén niveles de presién del agua mayores. También ha habido una répida disminucién en la cantidad de agua utilizada por el equipamiento y abajo presentamos la situacién de los dos tipos de bombas dominantes: TIPO dE BOMBA PRESIDN DE BOQUILLA __CONSIJMO DE AGUA ] Triple faivula _ 2000 bar (30000 psi) [20 vmin Linear|duplex ‘3000 bar (45000 psi) 6 Umin EI Ultimo consumo de volimenes abre el camino para el chorreado con agua a bordo de los barcos durante los viajes y la mayoria de los evaporadores de abordo seran capaces de proveer el agua necesaria ‘SURFACE PREPARATION (ESF) S@) — , PH VALUE - _ centrifugado Este equipamiento, que a menudo se llama wheel abraders, utilizan fuerzas centrifugas para proyectar un flujo abrasivo en la superficie, El abrasivo sale a través de una rapida rueda rotatoria a través del eje y saliendo después desde rueda al perimetro donde el abrasivo se libera a través de una apertura cayendo a la superficie dentro de una camara cerrada. El acero es transportado a través de esta camara, exponiendo a todas las zonas a su lluvia abrasiva ya que las ruedas centrifugas estén colocadas bajo el transportador (o alternativamente en los lados) Tanto el wheel abrading y el chorreado por presién de aire no tan sélo eliminan éxidos y otras impurezas de la superficie, sino que también originan rugosidad de superficie (0 forma de anclaje como le llaman los americanos). E| chorreado con agua no crea ninguna rugosidad en las superficies de metal, lo que limita este método de limpieza en su utilizacién para eliminar pintura vieja de superficies que ya tienen la tugosidad de superficie necesaria o para limpiar superficies que no necesitaraén rugosidad de superficie posteriormente. La rugosidad de superficie tiene una denominacién mas correcta, configuracién de superficie, cubriendo este término no tan sélo el perfil de superficie, sino también la cantidad de formas existentes en la superficie Abrat Os. Originalmente se utilizaban arenas naturales para el chorreado abrasivo, lo que hoy por hoy se llama chorreado con arena. Se utilizaba la arena de aguas dulce, ya que no tenian cloruros y la famosa Arena de Otawa en EEUU se convirtié en el estandar de la industria. En Noruega, para el chorreado de tanques, la no menos famosa Arena Wollstad se convirtio en el patron para la industria. La arena se utilizé con éxito durante décadas, aunque, debido al peligro del personal expuesto al polvo de la arena, que contenia silice, pudiendo causar silicosis, el uso de la arena con silice fue prohibido 0 dejado de utilizar voluntariamente Otro medio de chorreado empez6 a utilizarse, y aunque no contiene silice, hay que utilizar proteccién contra el polvo. Los abrasivos de chorreado que tienen forma angular se llaman grit (granalla angular) y los que tienen forma redonda se llaman shot {perdigén o granalla redonda). Clasificaremos a los abrasivos por su tipo genérico, su forma, el tamafio de las particulas y su dureza. Los Proveedores de abrasivos deben suministrar sus productos de acuerdo con el estandar ISO 11124 ~ 11127 Numerosos y distintos tipos de medios de chorreado estén en el mercado y la siguiente tabla deberia cubrir los mas comunes: SURFABE PREPARATION (ESF) gT——— ————— PH VALUE GRUPO GENERICO: _| NOMBRE DEL ABRASIVO: NON-METALICO: S arena silice Mineral, natural: - arena olivine - arena granate - circonio - — esmeril Mineral, artificial: = escoria de carbon - silicato de aluminio - escoria de hierro - escoria de cobre - 6xido de aluminio - vidrio ceramico = __carburo de silicona METALICO: = acero (redonda, angular 0 cizalla) - _hierro colado (redonda/ angular) - — aluminio = __ bronce (granalla) - _ perlas de nylon - _ cdscara de nueces(tierra) = hueso de cereza (tierra) - _ hueso de aceituna (tierra) - _ cascarilla de arroz (cortada) - _ cscara de coco (tierra) - _ cascara de almendras(tierra) - corteza de maiz (aplastada) -___cubierta de avena (tierra) | - agua - istales de hielo - __ bicarbonato sédico = CO,-hielo = cubierto de esponja -__cubierto de zine | Otros | Organico: | perlas de poliestireno Mediante esta tabla podemos ver la variedad de medios para el chorreado existentes para cualquier necesidad. Algunos de los abrasivos mencionados arriba como, por ejemplo la granalla redonda o angular de acero, pueden ser reutilizados después de su limpieza y la separacién de polvo, aunque la mayoria de los abrasivos son gastados y se tiran después del uso. ‘SURFACE PREPARATION (ESP) 9101 - - 7 PH VALUE Chorro abrasivo Este término esta conectado a la limpieza de chorreado por aire. Se utilizan dos tipos principales, llamados chorro seco de abrasivos y chorro humedo de abrasivos. El Ultimo método se divide en dos subcategorias — chorro himedo y chorro enlodado. Para estos métodos el equipamiento a utilizar es esencialmente idéntico y consist en lo siguiente: Flujo de aire comprimido - Se necesita una fuente de aire que con la suficiente capacidad lleve al equipo a acoplarse con dicha fuente de aire. Si se trabaja en un lugar con otros procesos industriales que se acoplan a la misma fuente de aire, se recomienda tener una fuente de aire independiente para el proceso de chorreado, ya que las fluctuaciones son muy grandes en un sistema grande con multiples usuarios. La limpieza por chorreado de abrasivos depende de un suministro de aire estable a una presion minima y con un volumen suficiente, ninguno de los cuales puede asegurarse con una red mas grande. - El aire comprimido se almacena en un tanque de expansién donde se nivelan las fluctuaciones de presién. - Desde el tanque de expansién se libera el aire comprimido hacia la arenadora de chorro en donde la tolva de la arenadora de chorro se mantiene a la misma presién que en el sistema a través del cual el aire pasa a través de la tolva por una tuberia, derivando la tolva. El abrasivo seco caeré por la fuerza de gravedad a través de una valvula de dosificacion (a veces llamada valvula de mezcla) dentro de la tuberia principal donde el aire comprimido se mueve hacia la manguera y la boquilla de chorro. - Es necesario comprobar con regularidad el aire comprimido para conocer la presencia o no de agua y/o aceite. Normalmente hay purgas de agua y aceite en el compresor, el tanque de expansion y la cuba de chorreado, debiéndose comprobar y vaciar regularmente. El agua o el aceite en el aire puede comprobarse sujetando una hoja de, por ejemplo Papel marrén de embalaje frente a la corriente de aire. El agua y el aceite aparecen como pequefios puntos en el papel. Los puntos de agua se secarén después de un rato, pero no lo hardn asi los puntos de aceite - Para todo suministro de aire comprimido la regla es tener tuberias (0 mangueras) de un diametro lo suficientemente largo. Normalmente se ven tuberias y mangueras con un diametro interior insuficiente utilizandose para el suministro de aire. Recuerde que al trabajar con aire como fuente de energia no es solo necesario tener la suficiente presion, el volumen del aire es igual de importante. SURFABE PREBARR HSN ESE 88 _ pH VALUE La arenadora o cuba de chorreado - La cuba en si misma es una construccién simple, consistente en una tolva para el abrasivo (normalmente con una capacidad de 80-100 |). En el conducto de aire comprimido Ia tuberia se divide en una parte que lleva a la tolva del abrasivo a través de un manémetro, y la otra se une con la vélvula de dosificacién desde el fondo de la tolva. Una tuberia conduce a la mezcla abrasivo/aire a las mangueras. La tolva se llena con abrasivos desde la parte de arriba. Cuando se enciende el aire a presién, un obturador cierra la apertura en la parte de arriba de la tolva presurizando el interior. La presién en la tolva se ecualizara con la presion en la tuberia de desviacién. De este modo, por la gravedad el abrasivo caera dentro de Ia corriente de aire al abrirse la valvula de dosificacion . La corriente de aire conduciré la mezcla de abrasivo/aire a través de las mangueras (normalmente gruesas con un refuerzo de caucho) hacia la boquilla de chorro. - Las mangueras tienen normalmente unas medidas esténdar con acoplamientos rapidos externos, dejando un minimo de obstaculos dentro de la manguera La boquilla de chorreado Hay una multitud de boquillas disponibles, aunque hay dos tipos dominantes: los tipos de diametro interior lineal y los venturi Normaimente las boquillas estén hechas de acero revestido con carburo de wolframio, aunque también se utiliza cerdmica y plasticos (PVC con un recubrimiento de carburo de volframio). Estos ultimos son relativamente baratos, aunque son bastante fragiles y se agrietan con facilidad si se golpean contra la superficie. La longitud y diémetro interior de una boquilla son vitales para su eficiencia y sobre todo debe observarse que las boquillas mas grandes con un didmetro mayor son mas eficaces (al calcularse el m? limpiado Por unidad de tiempo) que las boquillas mas cortas con un didmetro menor. Las boquillas venturi tienen un diametro interno que se estrecha a partir de la mitad hacia adelante, y aumenta en diametro a partir de ese punto, EI objeto de este disefio es incrementar el flujo de aire aumentando la velocidad del abrasivo. Una boquilla venturi correctamente disefiada en donde el conducto convergente haya sido calculado con precisin, con un orificio y una zona divergente eficaz, producira un flujo de aire ‘supersénico en el punto de salida PH VALUE EI venturi acelera el flujo de aire, y de acuerdo con la Ley de Bernoulli, este aire a gran velocidad crea una zona de baja presién que acelera la mezcla abrasivo/aire. E| abrasivo fluira mas igualado desgastando menos el revestimiento de carburo de volframio de la boquilla Centrifugal wheel plants Plantas de centrifugacién rotativa Estas maquinas de limpieza se encuentran donde se necesita la limpieza por chorreado de un gran numero de objetos con forma simple. Un ejemplo tipico es el chorreado de planchas de aceros y perfiles. Estas maquinas de limpieza centrifuga o plantas, son normalmente parte de lo que llamamos plantas de imprimacién de prefabricado (0 talleres) donde los objetos, después de [a limpieza reciben una fina capa de una imprimacion de prefabricado (también llamado imprimacion de taller) - En una planta de imprimacién de chapas, se depositan en el transportador de la zona de almacenamiento. Las chapas pasan primero a través de una zona de precalentamiento, donde la temperatura de las. chapas se lleva al nivel deseado. Este precalentamiento se realiza con quemadores de gas 0 aceite por arriba y abajo, aunque también se pueden utilizar quemadores eléctricos. - Las chapas entran entonces en una maquina de wheel abrading. El tamario de la chapa determinaré el nero de ruedas, aunque lo normal es de seis a ocho. El acero se limpia a través de impactos de las particulas abrasivas arrojadas sobre la superficie a ambos lados de las chapas. Al salir del wheel abrader, las chapas se cepillan y se les aplica aire para eliminar restos de los abrasivos. La mezcla abrasivolpolvo se transporta a través de un limpiador ciclén en donde las particulas por debajo de un diametro preseleccionado se eliminan, llevéndolas a la planta de tolvas para su reutilizacién. Esto se llama reciclaje de abrasivos - Los abrasivos utilizados en una maquina de wheel abrader son normaimente granalla redonda o angular de acero, granalla redonda o granalla angular o wirecut (cortes de alambre) de hierro fundido. Este Ultimo es el menos efectivo de todos, mientas que la granalla angular es el mas eficaz, dejando el mejor perfil de superficie. De todos modos la granalla causa fuerte desgaste en las ruedas de centrifugado (a menos que estas estén recubiertas con carburo de volframio). La granalla angular y redonda de hierro fundido asi como la granalla angular de acero tienen una forma angular al durante su uso, lo que es beneficioso tanto para la eficiencia de la limpieza asi como para la consecucién del perfil deseado - Finalmente las chapas pasan a través de la cabina de pintura en donde pistolas autométicas de pulverizacién pasan sobre la superficie depositando una fina (12-25 um de espesor de capa seca dependiendo del tipo genérico) capa de Ia imprimacién de prefabricado. AE — PH VALUE Una imprimacién de prefabricado es solamente una proteccién temporal, excepto en el caso de las imprimaciones de prefabricado de silicato de zinc inorganico ya que estos tipos pueden ser una parte integral de un sistema basado en pinturas de proteccién de la corrosion efectivo y duradero. Chorreado con agua Como se dijo anteriormente, el chorreado con agua no produce ningun contomo de superficie en la superficie del metal (rugosidad). De todos modos, este método de limpieza es altamente eficaz en superficies que anteriormente han recibido una configuracién de superficie apropiada. El chorreado con agua es muy eficaz eliminando cualquier contaminante soluble en agua de las superficies y puede eliminar, durante reparaciones, el baldeo de agua dulce, ahorrando dinero y tiempo. EI chorreado con agua es muy eficaz para la eliminacién, por ejemplo antiguas capas de pintura y cemento en superficies de metal. Deberia tomar en cuenta que este método tiene limitaciones al utilizarlo en espacios cerrados como tanques, ya que el aire se saturard répidamente con el vapor de agua exponiendo a los trabajadores a problemas de respiracién e incluso de ahogamiento, asi como problemas para ver la superficie a través del vapor de agua, Parametros de eficacia En la siguiente tabla se listan varios parametros a tener en cuenta para obtener la maxima eficacia en procesos de limpieza por chorreado: PARAMETROS: "[DESCRIPCION DE LOS FAGTORES: — Abrasivos: - tipo genérico de abrasivo forma del abrasivo dureza fuerza formacién de polvo al impactar composicién tamafio y distribucién de las particulas peligros ocupacionales para la salud Limpieza’ - resin y volumen del aire tamafio del compresor tipo y tamario de la boquilla manejo de la boquilla (distancia y angulo) mezcla abrasivolaire consumo de energia generacién de polvo y visibilidad ‘SURFACE PREPARATION (ESP) So) T PH VALUE Substrato: - _ tipoy calidad del metal = espesor y dureza de cascarilla laminacin - grado de corrosién = contaminaciones - _ espesor del metal ~ forma Lineas de limpieza: - limpieza fisica - limpieza quimica -__grado requerido de limpieza de! metal ‘Configuracion: ~ grado de perfil (rugosidad) deseado 7 = ___configuracién de superficie necesaria - acceso a substratos = ___condiciones climaticas Otros: | - _ facilidades a mano (p.e cabinas de chorro) Considerando los parametros superiores, los procesos de limpieza por chorro pueden facilitar y aumentar la calidad, al mismo tiempo que bajar los costes. Ll chemo dil bone Mame. ahot peeorag ~Cheto abumme 4 acre nondabl «= Compon pirtore e TeBen gon on idee fork 7 ballanke 3 cherreae = Se hae at re pinta qy ne tere cdherercin —Achwarls (Beco inondedk dnc parks achver q co cchan Tune une cpa ok rome en he, tap egcre ge hay gue Hamnceke, am veces Hay que angivene gue ele 100% ahve o look pome ge pe ane Mable fen ch potacial 9 pala baler corona = Gaonlo omer Poy a fe boaslle — mB pretice Arnel ‘SURFACE PREPARATION (ESP) 80 7 WATER JETTING | THE METHOD OF | THE FUTURE? CHORRO DE AGUA gEL METODO DEL FUTURO? WATER JETTING = Definitions: ~ Low pressure water cleaning (LP WC): = Pressures less than 34 MPa (5000 psi) ~ High pressure water cleaning (HP WC): = Pressures from 34 to 70 MPa (5-10000 psi) ~- High pressure water jetting (HP W3): = Pressures from 70 to 170 MPa (10-25000 psi) ~ Ultra high pressure water jetting (UHP W3): = Pressures above 170 MPa (25000 psi) pH VALUE Lips: do Bares 210 hyjoa 2 5000 1 ‘ape? CHORRO DE AGUA Definiciones: +Baldeo o limpieza de agua a baja presion (LPWC) +Presiones menores que 34 MPa (5000 psi) *Baldeo o limpieza de agua a alta presion (HPWC) *Presiones entre 34 y 70 MPa (5000-10000 psi) *Chorro de agua a alta presion (HPWJ) Presiones entre 70 y 170 MPa (10000-25000 psi) *Chorro de agua a ultra alta presion (UHPWJ) +Presiones por encima de 170 MPa (25000 psi) = Ne eo bueno pene Ca prepaneain ch ampafice primmee no Wr que areclamor abrovd ~ Pare prepenecciontr tecundanor a ey beseno ak LMPORTANTE | WATER JETTING WATER WASHIN WATER JETTING § 990 a igh “ion | ompa ” 34mPa 7oMPa “yompa 250 MPa caw sew one sree see Oompa tng zt pt srt There is equipment on the market now capable of pressures up to 370 MPa (3700 Bar, 55000 psi) pa VALUE 3 CHORRO DE AGUA Limpieza de agua Chorro de agua > Baja Alta Alta Ultra alta ie peak Cony to CHORRO DE AGUA Doblados y redondeados Contaminantes los picos del perfil original retenidos Chorreado abrasivo (angular) WATER JETTING Original profile Se ee | | | CHORRO DE AGUA Perfil original Chorreado con agua WATER JETTING = PAINT MANUFACTURERS’ LIMITS ON H,0 SOLUBLE SALTS: SERVICE MAX. LIMIT CARGO TANKS 5-10 yig/cm? BALLAST TANKS 10-50 g/cm? CHORRO DE AGUA LIMITES DE SALES SOLUBLES EN AGUA SEGUN FABRICANTES DE PINTURA: SERVICIO LIMITE MAXIMO TANQUES DE CARGA 5-10 pep/em2 TANQUES DE LASTRE 10-50 wagem2 WATER JETTING BERNOULLI’S LAW: V=vV2P/d V= VELOCITY P= PRESSURE d= WATER DENSITY pil VALUE CHORRO DE AGUA LEY DE BERNOULLI: V=V2P/d V = VELOCIDAD P = PRESION D=DENSIDAD DEL AGUA WATER JETTING = AVAILABLE KINETIC ENERGY: E=0.5dxQxV?xt d = water density = flowrate = velocity t = impact duration PH VALUE | Lo CHORRO DE AGUA ENERGIA CINETICA DISPONSIBLE: E=05dxQxV?xt d= DENSIDAD DEL AGUA Q=CANTIDAD DE FLUJO fmnlo V=VELOCIDAD (02 une faves de ens) T = DURACION DEL IMPACTO CHORRO DE AGUA Sze besa en te crare cand Hee, ELIMINACION DE PINTURA WATER JETTING CHORRO DE AGUA ELIMINACION DEL PINTURA DE L OBJETO COMPLICADO CHORRO DE AGUA 360° NOZZLE FOR CLEANING OF PIPES (INTERIOR) BOQUILLA A 360° PARA LIMPIEZA DE TUBOS (INTERIOR) pAVALUE CHORRO DE AGUA CHORRO DE AGUA DE PIEZAS OF WELDS FOR INSPECTION pHLVALUE B CHORRO DE AGUA LIMPIEZA EFICAZ DE SOLDADURAS PARA INSPECCION CUTTING STEEL PIPE WITH ULTRA HIGH PRESSURE WATER JETTING CHORRO DE AGUA TUBO DE ACERO CORTANDO CON CHORRO DE AGUA A ULTRA ALTA PRESION WATER JETTING WORK NOT ACCEPTED | | | pHLVALUE 1s CHORRO DE AGUA TRABAJO NO ACEPTADO PH VALUE WORK NOT ACCEPTED CHORRO DE AGUA TRABAJO NO ACEPTADO HL VALUE, CHORRO DE AGUA TRABAJO NO ACEPTADO WORK NOT ACCEPTED IVALUE * CHORRO DE AGUA TRABAJO NO ACEPTADO | WATER JETTING | WORK ACCEPTED CHORRO DE AGUA TRABAJO ACEPTADO Hoy 3 dipr de Snide expofed lmbt Qo 2 No hay problemen Hedin + Medio High Alto WATER JETTING WHICH STANDARDS EXIST - AND ARE THEY USEFUL? pRVALUE 2 CHORRO DE AGUA ¢QUE ESTANDARES EXISTEN Y SE UTILIZAN NORMALMENTE? WATER JETTING | = COMPANY STANDARDS: — INTERNATIONAL PAINT: Standard (1/HS/05/94) —JOTUN: Degrees of flash rusting (JP/DFR-1:1995) —HEMPEL: Photo Reference Water Jetting (HMP-STD- WJPHOTO-01-97) Lo CHORRO DE AGUA ESTANDARES DE COMPANIAS. (Son les oes bgar aves \ +*PINTURAS INTERNACIONAL: +Estandar (1/H/05/99) JOTUN: Grados de 6xidacion superficial (JPDFR-11995) *HEMPEL: *Referencia fotografica del chorro de agua (HMP- STD-WJPHOTO-01-97) 21 WATER JETTING = INDUSTRY STANDARDS: ~ SCHIFFBAUTECHNISCHE GESELLSCHAFT: STG Guide No. 2222 1st edition (1995) Definition of preparation grades for high- pressure water jetting = without addition of solid abrasives » of corroded and coated steel surfaces » at different initial conditions HL VALUE 2 | CHORRO DE AGUA ESTANDARES DE INDUSTRIAS: (Sc etihoan moa) 2 aivel man bge SOCSOAD TecmuA DE Curves OF GARCAS +SCHIFFBAUTECHNISCHE GESELLSCHAFT: (Aleman) STG GUIDE No. 2222 1* EDICION (1995) Definicion de grados de preparacion por chorro de agua a alta presion ¢sin afiadir abrasivo solido de superficies de acero corroidas y pintadas ea differente condiciones iniciales 22 WATER JETTING = NATIONAL STANDARDS: — NACE/SSPC: Joint Surface Preparation Standard NACE No.: 5/SSPC-SP 12 (1995) Surface Preparation and Cleaning of Steel and Other Hard Metals by High- and Ultrahigh-Pressure Water Jetting Prior to Recoating pH VALUE a CHORRO DE AGUA ESTANDARES NACIONALES: & m= dhdo ue & Garner *NACE/SSPC: Estandar en comin de preparacion de superficies NACE No. 5/SSPC-SP 12 (1995). Son commpenadotes dercerp hives Preparacion de superficie y limpieza de acero y otros metales duros por chorro de agua a alty y ultra alta presion antes del recubrimiento WATER JETTING = NATIONAL STANDARDS (cont.): -NACE/SSPC: Interim Guide and Visual Reference Photographs for Steel Cleaned by Water Jetting NACE No.: 7/SSPC-VIS 4(I) (1998) pA VALUE on CHORRO DE AGUA ESTANDARES NACIONALES (cont:): *NACE/SSPC: Guia interina y referencia visual con fotografias para la limpieza de acero por chorro de agua NACE No.: 7/SSPC-VIS-4(I) (1998) foun chenderd dt comporecGn visual 24 WATER JETTING = EUROPEAN (REGIONAL) | STANDARDS: —None (The future ISO Standard will probably be issued as a joint EN ISO Standard) PH VALUE CHORRO DE AGUA ESTANDARES EUROPEOS (REGIONALES): Sos lor meet ally a te Joes *NINGUNO (El futuro estandar ISO probablemente se usera como el standard EN ISO unificado) 25 WATER JETTING = INTERNATIONAL STANDARDS: —ISO DIS 8501-4: Visual Assessment of Surface Cleanliness Preparation grades of coated and uncoated steel substrates after overall removal of rust and previous coatings by High Pressure Water Jetting pH VALUE 26 CHORRO DE AGUA ESTANDARES INTERNACIONALES: ISO DIS 8501-4: Referencia visual de limpieza de superficie. Grados de preparacion de superficies de acero con o sin tratamiento de pintura despues de eliminar todo el 6xido y revestimientos anteriores por chorro de agua a alta presion. 26 WATER JETTING = INTERNATIONAL PAINT: — Combination of photographs (22) and text — Basis is untreated steel (ISO 8501-1: grades C and D) — The standard comprise both cleanliness and flash rusting — Not applicable for previously coated paLVALUE a CHORRO DE AGUA PINTURAS INTERNATIONAL: *Combinacion de fotografias (22) y texto. *Basado en acero sin tratar (ISO 8501-1: Grados C y D). +E] estandar abarca la limpieza y oxidacion superficial. °No aplicable en tratamientos previos. WATER JETTING INTERNATIONAL PAINT: Rust grade C or D |*—— Basis Cleanliness | HB 2 | — — Flash rust —> | HB 2% | = fu] [¥ | BIVALUE 28 CHORRO DE AGUA PINTURAS INTERNATIONAL: Basada en grados de oxidacion C 6 D. Limpieza HB2 ... HB2% Oxidacion superficial L ...M...H Ingen, — medion wolhe 28 — Combination of photographs (4) and text | — Basis is pre-treated steel (ISO 8501-1) (NACE No. 5/SSPC-SP 12) etc. ~ The standard only comprise flash rusting ~ Only for flash rusting, however, all kinds of surface preparation (wheel abrading, blasting, water jetting) | pH VALUE 2» CHORRO DE AGUA JOTUN: *Combinacion de fotografias (4) y texto. Basado en acero pretratado (ISO 8501-1) (NACE No. S/SSPC No. 12) ete. +E] estandar solamente abarca la oxidacion superficial. *Solamente para la oxidacion superficial, sin embargo, todo tipo de preparacion de superficies (decapado chapas, chorro, chorro de agua). hie | JOTUN: ss WATER JETTING JG-1 No flash rust JG-2 Light flash rust JG-3 Moderate flash rust JG-4 Considerable flash rust CHORRO DE AGUA JOTUN: JG-1 IG-2 JG-3 JG-4 Sin oxidacion superficial. Ligera oxidacion superficial. Moderada oxidacion superficial. Considerable oxidaciaon supericial. 30

You might also like