SPF
CONVENTION :
ENTRE SNC-LAVALIN INTERNATIONAL INC., société constitude on vertu du
droit canadien, agissant en son nom et su nom de ses socistés ail
ayant son elége social au N°4S5, boulevard René-Lévesque Quest,
MONTREAL, QUEBEC, Canada, H22 123
(en abrigé « SLi»),
PARTIE de premigre part,
T CADBER INVESTMENT S.A.
Akara Bullding
24 De Caaatro Street
Wickhams Gay 1 Road Town
Tortola Bristish Islan
(en abrégé « REPRESENTANT »),
PARTIE de douxidme part.
IL EST EXPOSE PREALABLEMENT CE QUI SUIT.
ATTENDU QUE SLII entond nommer Is REPRESENTANT pour la représerter et promouveir ses.
imeréis commarciaux on vue dlobienirle CONTRAT (tel que defini a Yartiole 1.8) pour lo projet de
Riéalization des travaux d'AEP ot c'AEI de Ia vile de Skkda et de la zone industrielle ainsi que
Finterconnexion des barrages de Zit Emba, Guenitra (S.A.8.), en Algérie (le « PROJET »).
ATTENDU QUE ‘e REPRESENTANT entend agir en tant que représantant de SLI pour le
PROJET et déclare avoir les qualifications nécessaires pour rempiir cette fonction.
(0000) Paget eeeSee
LES PARTIES CONVIENNENT DE CE QUI SUIT:
1a
12
13
1a
18
7
19
«P008)
DEFINTIONS
« CONVENTION » s‘eniend de la présenta convention, ses avenents et annexes.
« CLIENT » stentend de Ministére des Ressources en eau en Algérie.
« CONTRAT » s'entend du contrat ddment signd et an viguew entre Ie CLIENT et SLi, en
vue ce réalizer 1S PROJET. Lorsque Stil est cosignatalre du CONTRAT en tant que
membre dlun groupement momentané ou d'un consortium kz mot CONTRAT ne porte que
‘sur la part des prestations de SLI
«VALEUR CONTRACTUELLE » stentend de la valeur totale du CONTRAT, excluant les
‘TAXES ET FRAIS CONNEXES. Lorsque SLII passe je CONTRAT en tant que membre
fun groupement momentané ou c'un coneortium, la VALEUR GONTRAGTULLE ne
porte que sur a quote-part de SLI! de cette valeur, moins oa qui est exclu c-dessus,
« DATE DENTREE EN VIGUEUR » s’entend du 23° jour ce septembre 2002.
« HONORAIRES » s'entend des honoraires que paye SLll au! REPRESENTANT pour que:
celul-ti rende tous les SERVICES, a la satisfaction de SLII,
«AGENT PUBLIC ETRANGER » s'entend de (@) ioule personne qui détient un mandat
\égislatit, administra cu judiciaire dun ETAT ETRANGER ou (b) qui exeroe une fonction
publique d'un ETAT STRANGER, y compris une personne employés par un conseil, une
‘commisston, une société ou un autre organisme étabii pat "ETAT ETRANGER pour y
exercor une tella fonction ou qui exerce une celle fonction, et {c) un fonctionnaire ou agent
d'une organisation interrationale publique constituée per des Etats, des gouvernsments
‘ou dlautres organisations internationales publques.
«ETAT ETRANGER » s’entend de tout pays autre que le Cansda, y compris: (a) tes.
subsivistons politiques de cat état étranger, (b} son gouvernement, ses ministares, ses
rections ou calles de ses suidivisions politiques; ot (c) ses organiemes ou coux ce ses.
subdivisions politiques.
«PACTURE » s’entend de chaque facture pour la valour netta présentée per SLI! au
CUENT, ponotionnée des TAXES et FRAIS CONNEXES moins las retenues de
paicments, e'l y a lieu. Les avanoas remboursables ne font pas parties du mortant des
FACTURES,
Pags2 de 9sProe
4.10 «AGENT PRINCIPAL » sfentend it signataire de la CONVENTION qui assume ies
obligations et responsabllt6e au nom du REPRESENTANT, et qui reste en fonction en
tant QUAGENT PRINCIPAL du REPRESENTANT pendant toute la durée de ia
CONVENTION, ‘elle fonction devant tre sanctonnée par résolution adoptée par le
Conseil dachninisttation du FIEPAESENTANT et jointe & la présente CONVENTION.
1.11 «TAXES ET FRAIS GONNEXES » sentend des taxes, charges sociales of frals
douaniers imposée en Algétis en rapport au CONTAAT, notamment tes impéts sur le
revenu, impdls retenus & la sourse, taxes locales et droits denregistrement, taxes ef
charges sociales pour le personnel expat, taxes de vente, taxe sur la valeur ajoutée,
toits de douane et charges cannexes
1.42 «PARTIES » stentend de SLI et du REPRESENTANT. « PARTIE» stentend de fun
ceux
1.13 «SERVICES » slentend des services que rend le REPRESENTANT en verly de la
CONVENTION,
SERVICES RENDUS PAR LE REPRESENTANT
Le REPRESENTANT s‘ergage A représenter et assister SLIT en vue dobtenir et
diexgeuter lo CONTRAT, selon les dispositions ciaprés, et & rendre les SERVICES
suivants:
2.1.1 Promowolr les attaires de SLI! et Yassister dans ses activités de marketing, y
compris [os présentations, réunions, discussions et communicetiens, et. aves fe
CLIENT.
2.4.2 Ass'ster SLI dans la préparation des offres et les négociations duu CONTRAT.
24.3 Fournlr A SLI Finformation pertinente sur les conditons lovales, en Algérie,
notamment sur les lois, colts de subsisiance, taxes, frais douaniers, charges
connexes et jes entrepreneurs et sous-traitants loca.
2.44 Fourir A SLIE les informations relatives aux structures de financement cu
PROJET,
Par
Aider SLI & maintenir de bonnes relations avec le CLIENT, dans je ondre de
Vexécution du CONTRAT.
2.4.6 Assisier SLI dans la perception des paiements des FACTURES en vertu du
CONTRAT.
2.1.7 Assister SLII dans le réglement de réclamations relatives au CONTRAT.
a
io bee rset
eZ22
2.3
32
at
42
43
wom)
PF
2.4.8 Suivre aveo soin et ditgence les instructions de SLI,
Le REPAESENTANT doit mainienir en tout temps de bonnes relations avecle CIENT.
Le REPRESENTANT garanft quil est et restem pendant toulo fa durée da la
CONVENTION, habilté & rend les SERVICE en Algérc.
EMUNERATION
En considération de la prestation css SERVICES, SLII verse au REPRESENTANT les
HONORAIRES équivalant & 5% pour cent de la VALEUR CONTRACTUELLE, convertis,
de Ia fagon indiquée @ latte 4.9, Dans te cas oi! les quantités réelies du Bordereau
des prix du PROJET seraient différentes de celles ayant serv. a I'établissament de la
VALEUR CONTRACTUELLE et que cela autait nour effet de diminuer ou augmenter fa
VALEUR CONTRACTUELLE (VALEUR GONTRACTUELLE AEVISEE), alors Jo
poureentage défini au présent article s'appliquera sur la VALEUR CONTRACTUELLE
REVISEE.
Silo CONTRAT est octroyé a la suite diefforis et de services fournis par un tiers accepté
au préalable par les PARTIES, les HONORAIRES cy REPRESENTANT sort réduits
selon lentente signée par les PARTIES @ ce sujet.
Le VALEUR CONTRACTUELLE est agrée par éorit par les PARTIES avant lexdoution dhs
CONTRAT. A défaut clentente entre los PARTIES & ce sujet, un comatabie agréé
canadien indépendant étabit la VALEUR CONTRACTUELLE. Sa décision est finale 3t lis
les PARTIES. Les hcnoraires du oompteble agréé sont la charge égale des PARTIES,
PAIEMENTS,
Les HONORAIRES sont caiculds au prorata de chacue palement de FACTURE regu di
CLIENT par SLIl et sont payds cu REFRESENTANT cans los trento (80) jours apres
réseption du paiement par SLil,
Les HONORAIRES sont payés on dolars amérioains et virés dans fe compte en banque
ci-dessous, ouvert au nom du REPRESENTANT
Royal Bank of Canada
8, ruo Diday
Genive, Suisse
No. Compte : 2882705
Siles paierenits recus per SII en vertu du CONTRAT sont en devises autre que le dollar
canadien, le taux de change est célui de la Banque Royale du Canada, oureau de
MONTREAL, pour fe mois oil le paiement est regu par SUI,73
(0000)
‘sProe
(CHOIX PES CONTRATS:
SLI n'est pas tenu de quelque fagon que ce soit de négosier et (cu) dassepter tes
dispositions du CONTRAT que propose le CLIENT.
‘TAXES.
Le REPRESENTANT est responsable des taxes el impdts quill colt & une instance:
gouvamementale ou fiscale quolconquo, dans quelque pays que ce soil, y compris la
Caracia, 6n rapaort aux HONORAIRES dus ou versés par SLI
EXGLUSIVITE
Le REPAESENTANT agit exclusivement pour SLII an ce qui a trait au PROJET ei ne
peut, directement ou insirectement, agi pour quolau'autre personne morale ou physique:
‘ouvrant dane le but cobierir le CONTRAT.
1 est antencu que le REPRESENTANT wansige exciusivement avec SLII pour toto
question relative & la CONVENTION.
Sle CLIENT retusa de transiger avec le REPRESENTANT et que oe dernier n'a pas
conmencé a rendre les SERVICES de fagon significative en rapport au PROJET, SLi est
dsgagée de toute responsablite vis ais du REPRESENTANT. SUIl peut alors faire des
démarches en vue dobienir Ie PROJET seule ou avec dauites, sans aucune forme de
compensation au REPRESENTANT. Si le REPRESENTANT a rendu des SERVICES
utiles en regard du PROJET, SLI lul rembourse les dépenses ralponnables et justifiées
encourues jusquaé la résiistion de fa CONVENTION ot sans autre fonne de
compensation
GESSION
Le REPRESENTANT ne pout eécir ou transporter 988 intéréts en la CONVENTION, ni
donner les SERVICES en sous-tatanes sane Inutorisation éeiite de SL)
AUTORITE DU REPRESENTANT
Le REPRESENTANT agit a litre inéépendant et non en tant que mandataire ou employe
de GUI Le REPRESENTANT riest pes autotisé & signer le CONTRAT de la part de SL!
cu de prendre des engagemenis au nom de cette demiére sans son approbation
préalable écrite. Toute déclaration publique se référant & SLII colt préalablement tre
approuvée par écrt par cetle demiére. Le REPRESENTANT ne sinserit pas comme:
mandalaire ou représentant de SLI sans sa permission Geri.
Pogo Sde 910,
a
12,
124
122
p009)
SFFSe
NON-DIVULGATION
Pendant et aprés ‘exéoution de fa CONVENTION lo REPRESENTANT s'engage & ne
pas dlvulguer dintormation au sujet des néyoolations ou des décisions relatives & la
CONVENTION. De méme, le REPRESENTANT ne divuigue aucune invormation ratative
aux aciiviiés commerciales de SLI, seuf si requis dans Texéoution des SERVICES. A
expiration cu & la résilation de fa CONVENTION le REPRESENTANT retoume
imméciatement les documents, devis, correspondance, cartes daffaires et autre
documentation appartenant & ot (ou) provenant de SLll cu acquis par le
REPRESENTANT au rom de cstle derive
INDEMNITE
Le REPRESENTANT tient SLII indermne de toute responsabilité en dommages, en capital,
intérats et frais, clécoulant de toute faute ou négligence du REPRESENTANT et (ou) de
toute violation de quelque foi que ce soit, en apport & la CONVENTION.
DUREE
La CONVENTION st valide pendant une périade d'un (1) an, & compter du 29° jour de
septembre 2002 et se terminant ie 22° jour de septembre 2003. La CONVENTION paut
Sire prorogée d'un commun accord par avenant signé de part et autre. Nongbstant
expiration de la CONVENTION en vertu ut présent artic, las HONORAIRES dus en
‘vertu des aricles 3 et 4 continuent a'r vereda per SLII au REPRESENTANT.
SLI peut résiler la CONVENTION par préavis écrit, sans obligation aucune, notamment
cells de payer quelque somme que ce soit au REPRESENTANT, dans lun queleonque
dos cas suivants.
12.2.4 la failite, insovabilité ou la dissolution du REPRESENTANT.
1222 Ja nor-participation de TAGENT PRINCIPAL aux SERVICES, pour quekjue
raison que ce soit,
1228 Nincapacité du REPRESENTANT de rendre les SERVICES, conformément
Ala CONVENTION,
12.24 si dans les six (8) moig apres la DATE D'ENTREE EN VIGUEUR le
REPRESENTANT est en défaut de présenter le CLIENT @ SLI), afin de
permetire & catte demniare de promouvoir ses activilés professionnelles en
rogard dy PROJET,
12.26 en cas’ de changement de proprigté ou actionnaires du
REPRESENTANT, y compris sa nationalisation ou étatisation.
er13.
14,
144
(D000)
PFI
12.26 en cas d'adoption dun décret ou d'une foi
dispositions de la CONVENTION.
en Algérie, contiaire aux
1227 ‘en cas de manquement & une disposition quelzonque de la CONVENTION
par lo REPRESENTANT malgté avis préalable da SLI) & oo demior dy
remeédier dans les trente (90) jours sulvant la notitication,
LOL D'APPLICATION
Cette CONVENTION est régie par laa lois de la province de QUEBEC, CANADA. Les
Itiges relatifs @ Ja CONVENTION sant portés exclusivement devant les ‘bureaux du
QUEBEC, sauf sl le différend est scumis arbitrage du consentement écrit des
PARTIES.
PRATIQUES COMMERCIALES ETHIQUES
Le REPRESENTANT reconnalt que SLII rvaurait pas passé la CONVENTION si le
REPAESENTANT ne fournisaatt pas les garantios ot ongagements suivants:
a) le REPRESENTANT, sea propriéiaires, dirigeants
mandataires se conforment aux o's iocales.
administrateurs, employés et
b) fe REPRESENTANT est au falt de Vadhésion duu CANADA 2 fa Convention sur la
lutto contre (a coruption dagents publios strangers cans les transactons
commerciales internationales et que la \égisletion canadienne, c'esté-cite, la Loi
ur fa comupticn d'agents publics étrangers (la « LCAPE ») défend aux socétés
canadionnes ou quiconque agit pour elles, directement ou incirectemant, de
donner, dofttir ou de sengager & donner ou doffie & un AGENT PUBLIC
ETRANGER ou & toute personne av profit de ce demier un prét, une recompense
ou un avantage de quelque nature que ce $0!
() en eantrapartia dun acte ou d'une omission dans lo cadre de Nexécution
des foretions ofticislies do cot AGENT;
(i) pour induire ce demier a prottter de sa position pour Influencer ise actos ou
les décisions de 'ETAT ETRANGER ou de rorganisation internationale
publique pour lequel il exerce ses fonctions oficielles,
dans le but d'obtenir ou de conserver un avantage dans le cours de ses affaires
{en abrégé « INFRACTION VISEE »};
a, Page Pae9142
143
144
a
®)
spre
dans fexercice de ses fonctions en vertu dla CONVENTION i¢
REPRESENTANT, ses propriiares, dirigeants, administrateurs et mandataltes, y
compris "AGENT PRINCIPAL, se défendent de commettre une (NFRACTION
VISEE ou de faire quoi que ce sot qui pourait placer SLI! en violation de ta
LOAPE, Notarment le REPRESENTANT n’effectue aucun virement cirect ou
Indirect en faveur d'un AGENT PUBLIC ETRANGER & méme des paiements faits
par SLII au REPRESENTANT en vertu de la présente CONVENTION ou
Larement en tout ou en parte
el le REPRESENTANT est une entrepaisa, nulle personne physique ou morale
ayant un droit de propriété ou aube intérét substantial on cette entraprise, nl aucun
de 208 cirigeants, acminisrateuts, employés ou mandataites, notamment [AGENT
PRINCIPAL, nest un AGENT PUBLIC ETRANGER;
advenant que durant le terme da ls CONVENTION une personne, physique ou
morale, ayant un droit de progriété ou autre intérét substantiel dans lentreprise
que constiue le REPRESENTANT, ou l'un de ses dirigeants, admbiistrateurs,
employés ou mancataire, y compris [AGENT PRINCIPAL, devient AGENT
PUBLIC ETRANGER, le REPRESENTANT en avise SLI! imméciatement ot les
dispositions des 142 et 14.9 sappliquant; ot
En cas de violation clengagements ou de garanties prévues en 14.1, commise ou
appréhendée, SLI a fe droit:
a)
bo)
de faire vérifier Jes comptes du REPRESENTANT pour s‘assurer quit n'y a pas
GINFRACTION VISEE. Le REPRESENTANT collabore avec le vérificateur. Si la
vérication confitme qu'il y a vislation des engagements et (ou) garenties de
Fariole 14.1, pale le codt do la vérifcation; ot
sila vetltoatlon conte quik y a violation SLi! peut retenir tout palement en vertu
e [a CONVENTION, notamment tout palement d'HONORAIRES tant et aussl
longtemps que SLi n’est pas certaine quill ny a pas dINFAACTION VISEE, SLI
fest passible dfaucuns commages, iméréts ou frais quelconques en raison de sa
décision de retenirles palements en tel cas.
cule les autres voies de recours légales dont dispose SLL
Le REPRESENTANT prend fail et cause pour SLII en regard de toutes pertes, demandes,
pénalités, et débours, notamment de frais juciciires, qui découleraient d'un quelcorque
manguerent aux obligations en 14.1.
La CONVENTION noblige eucunement SLII & falre quol qua ce sot que, de bonne foi,
SLII oroit constiiuerait de 9a part violation d'une lol canadianne, notamment de la LCAPE.
[BB Pages ces