Professional Documents
Culture Documents
DE ESPAÑOL A INMIGRANTES
“Que tire la primera piedra quien nunca haya tenido manchas de emigración en su árbol genealógico. ... si tú no
emigraste, emigró tu padre, y si tu padre no necesitó mudar de sitio fue porque tu abuelo, antes, no tuvo otro remedio
que ir, cargando la vida sobre la espalda, en busca de la comida que su propia tierra le negaba”.
José Saramago
0. INTRODUCCIÓN
1. PUNTO DE PARTIDA
2. LA ENSEÑANZA DE ESPAÑOL COMO L2
3. BOTIQUÍN DEL PROFESOR DE EL2...
4. REVISTAS ELECTRÓNICAS
5. LISTAS DE DISTRIBUCIÓN Y FOROS DE DEBATE
6. DIRECCIONES DE INTERNET
6.1. PÁGINAS WEB DE VISITA OBLIGADA
6.2. GRAMÁTICA Y EJERCICIOS
6.3. DICCIONARIOS Y TRADUCCIONES
6.4. ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD EN LA ESCUELA
6.5. ASESORAMIENTO SOCIOLABORAL
6.6. MATERIALES DESCARGABLES
7. EDITORIALES
0. INTRODUCCIÓN
Esta presentación pretende dar a conocer algunos de los recursos existentes para trabajar en el campo de la
Enseñanza de Segundas Lenguas a personas inmigrantes.
Lejos de la perspectiva de carencias y marginalidad con la que normalmente se asocia a las personas inmigrantes
que residen en nuestro entorno cercano nos encontramos con un público destinatario que presenta una enorme
diversidad respecto a su origen, cultura y lengua. Estos aspectos se manifiestan en diferentes maneras de ser, de
comportarse, de expresarse…lo que provoca un enorme enriquecimiento de nuestra sociedad aunque no siempre
sea valorado como un aspecto positivo.
En ocasiones las personas que se dedican a trabajar con este colectivo desconocen que desde hace ya unos
cuantos años hay un numeroso grupo de profesionales que llevan trabajando sobre la enseñanza de español a
inmigrantes partiendo de un marco de trabajo común, estableciendo unas directrices básicas que favorezcan una
mayor coordinación y permitiendo el desarrollo de esta actividad en sus múltiples variantes.
De este modo nos encontramos con varios espacios donde tiene lugar la labor de enseñanza-aprendizaje de nuestra
lengua: la escuela, aulas de adultos, instituciones públicas y privadas, etc. Así como también existe un profesorado
de diversa formación o procedencia profesional.
Es por esta diversidad general que afecta a esta labor docente que resulta necesario dar a conocer el trabajo ya
realizado en este campo así como los recursos existentes para obtener el fin último que debe ser dotar de la
competencia comunicativa, académica o social (según las necesidades) a las personas que necesitan conocer la
lengua española y todo lo que con ella se relaciona.
A lo largo de esta ponencia se presentan agrupados varios de los recursos esenciales que debemos manejar para
ser realmente efectivos en esta difícil labor de trabajar con personas que presentan necesidades y objetivos
dispares, y que nosotros debemos ayudar a superar y alcanzar.
Partiremos de algunos documentos básicos recogidos a modo de antología sobre la enseñanza de segundas
lenguas para continuar con los trabajos surgidos del debate y del consenso de los profesionales de esta área.
A continuación mencionaremos aquellos materiales que deben ser nuestro “botiquín de primeros auxilios”, la base a
partir de la cual actuar con la inmediatez que suele ser precisa.
Después comentaremos la existencia de algunas de las revistas electrónicas que se dedican a albergar los estudios
realizados acerca de la enseñanza de español como L2 en sus múltiples variantes y presentaremos algunas de las
listas de correo y foros de debate que trabajan sobre este terreno.
Por último abordaremos la presentación de algunos de los materiales que pueden obtenerse en Internet, ya sean
materiales descargables o páginas web cuyo conocimiento resulta imprescindible por parte de aquellos que se
dedican o que quieren dedicarse a este apasionante campo de trabajo y de estudio; para terminar con la
presentación de algunas de las editoriales que han publicado materiales de enseñanza de español como L2
1. PUNTO DE PARTIDA
ANTOLOGÍAS DIDÁCTICAS: ENSEÑANZA DE UNA SEGUNDA LENGUA A INMIGRANTES
Recopilación de Félix Villalba y Maite Hernández
http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/antologia_didactica/inmigracion/default.htm
1. ¿Las propuestas que actualmente integran la enseñanza de lenguas extranjeras son válidas también para inmigrantes y
refugiados?
1.1. Centrar la enseñanza en el individuo que aprende
1.2. La lengua debe plantearse como una herramienta de interacción
1.3. ¿El enfoque comunicativo o el enfoque por tareas?
2. ¿Qué características tienen los inmigrantes/refugiados como público destinatario?
2.1. ¿Afecta nuestra visión de los/las inmigrantes y refugiados/as al proceso de enseñanza/aprendizaje de E/LE?
2.2. ¿Los/las inmigrantes tienen un bajo nivel de formación?
2.2.1. ¿Alfabetizar o no alfabetizar?
2.3. ¿Cuál es su motivación respecto al país y a la lengua?
2.4. ¿Cuáles son sus necesidades?
2.4.1. ¿Cómo determinar sus necesidades de aprendizaje?
2.4.2. ¿Cómo determinar sus necesidades comunicativas?
3. ¿Sirven los materiales publicados de E/LE para las clases de inmigrantes y refugiados?
4. ¿Profesionalizar o no la enseñanza de E/LE a inmigrantes y refugiados?
2. LA ENSEÑANZA DE ESPAÑOL COMO L2
- MANIFIESTO DE SANTANDER
En septiembre de 2004, en el Campus de las Llamas de la UIMP en
Santander se reúnen 26 especialistas en la enseñanza de L2 para debatir
y redactar el Manifiesto de Santander.
http://www.ugr.es/~ftsaez/mani.htm
http://www.ua.es/dfelg/lengua/EncuentroL2/manifiesto%20santander%20pdf.pdf
- PROPUESTAS DE ALICANTE
Tuvo lugar en octubre de 2006 en la Universidad de Alicante donde se
reunieron treinta especialistas. Santiago Roca, profesor de esa misma
universidad, Maite Hernández y Félix Villalba fueron los organizadores del
debate sobre la situación actual de la enseñanza de L2 a inmigrantes.
Seis áreas temáticas:
- La educación de adultos.
- La alfabetización en una L2.
- La atención educativa con niños y jóvenes.
- La formación del profesorado.
- La enseñanza de L2 con fines laborales.
- El componente intercultural en la enseñanza de L2.
Sesenta y cuatro propuestas concretas sobre los diferentes temas
tratados. Este material ha sido publicado por la Editorial Edinumen bajo el
título Propuestas de Alicante.
http://www.segundaslenguaseinmigracion.es/documentos/propuestasalica
nte.pdf
http://www.ua.es/dfelg/lengua/EncuentroL2/PROPUESTAS.ALICANTE.pdf
http://www.segundaslenguaseinmigracion.es/documentos/conclusionesgranada.pdf
MARCO COMÚN EUROPEO DE REFERENCIA PARA LAS LENGUAS
http://cvc.cervantes.es/OBREF/marco/cvc_mer.pdf
http://www.difusion.com/ideas_difusion/3/119/gramatica_basica_del_estudiante_de_espanol_.html
http://www.edelsa.es/cata.php?tematica=gramatica&tipo=catalogo&nivel=1#Gram%C3%A1tica%20Comunicativa
http://www.sgel.es/ele/ficha_producto.asp?Id=104
Artículos teóricos
1) Construyendo la competencia intercultural: sobre creencias, conocimientos y
destrezas. Isabel Iglesias Canal.
2) Usos lingüísticos y xenofobia: cómo hablamos de los inmigrantes. Montserrat
Ribas.
3) Actitudes de los escolares ante la inmigración.¿Hospitalidad o racismo?. Tomás
Calvo Buezas.
Artículos prácticos
1) El aula mosaico de culturas. Mª Delia Castro y Silvia Pueyo.
2) Queríamos trabajadores y vinieron personas: Actividades para practicar la
interculturalidad en el aula. Luz Martínez, Martina Tuts y Jonatan Pozo.
Artículo reseña
1) La investigación institucional en España sobre Educación Intercultural. Montserrat Grañeras.
2) Aproximación a una bibliografía sobre la interculturalidad en el aula de E/LE. Ainhoa Larrañaga Domínguez.
3) La interculturalidad: recursos en Internet para la elaboración de actividades. Mar Cruz Piñol.
Español como nueva lengua. Orientaciones del Instituto Cervantes para un curso de emergencia destinado a
inmigrantes
http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/inmigracion/orientaciones/default.htm
4. REVISTAS ELECTRÓNICAS
MarcoELE
http://marcoele.com/
Revista electrónica dedicada a la Didáctica del Español como Lengua Extranjera que
surge con el deseo de poner a disposición de los profesores de español material
específico en su área.
Se han publicado nueve números desde el año 2005.
Artículos descargables en formato pdf.
Glosas Didácticas
http://www.um.es/glosasdidacticas/
Revista electrónica internacional de didáctica de las lenguas y sus culturas
17 números publicados. Se pueden descargar en pdf desde el número once.
Revista RedELE
http://www.educacion.es/redele/revista.shtml
Revista electrónica de didáctica E/LE
Dieciséis números publicados desde el año 2004.
Es una nueva publicación digital que nace bajo la dirección de Félix Villalba y de la
mano del Centro de Estudios Hispánicos de Castilla y León.
5. LISTAS DE DISTRIBUCIÓN, FOROS DE DEBATE
Foro CVC
http://cvc.cervantes.es/obref/inmigracion/default.htm
- Documentos
- Encuentro
- Español como nueva lengua
- Debate
- Guía de recursos didácticos
- Tablón de noticias
Formespa
Formación de Profesorado de español como lengua extranjera
Servicio de Listas de Distribución de RedIRIS
http://listserv.rediris.es/archives/formespa.html
Debate MarcoELE
Carencias en las políticas educativas con estudiantes inmigrantes
http://debates.marcoele.com/2008/02/25/carencias-en-las-politicas-educativas-con-estudiantes-inmigrantes/
6 DIRECCIONES DE INTERNET
http://www.segundaslenguaseinmigracion.es/
http://www.todoele.net/
http://cvc.cervantes.es
http://www.cuadernointercultural.com/
http://www.aulaintercultural.org/
http://formespa.rediris.es/ http://meteco.ugr.es/
6.2. EJERCICIOS GRAMATICALES
Gram@clicando ¡Venga!
http://www.sflt.ucl.ac.be/gra/ http://www.ana-
ramirez.de/paginas/ejerci_libres/ejerci_libres_fs.html
6.3. DICCIONARIOS Y TRADUCCIONES
Diálogo 2.0
http://recursos.cepindalo.es/edupal/index.php
Aula de español
Portal de educación permanente de la Junta de Andalucía
http://www.juntadeandalucia.es/averroes/educacion_permanente/nuevo_portal/index
.php?option=com_docman&task=cat_view&gid=55&Itemid=32
- Difusión - SGEL
http://www.difusion.com/ http://www.sgel.es
- Edelsa - Edinumen
http://www.edelsa.es http://www.edinumen.es/
- EnClave-ELE - Anayaele
http://www.enclave-ele.com/web/ http://www.anayaele.com/