You are on page 1of 26

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK.

• BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

Xedapen Orokorrak Disposiciones Generales

HERRIZAINGO SAILA DEPARTAMENTO DE INTERIOR


HEZKUNTZA, UNIBERTSITATE DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN,
ETA IKERKETA SAILA UNIVERSIDADES E INVESTIGACIÓN
JUSTIZIA ETA DEPARTAMENTO DE JUSTICIA
HERRI ADMINISTRAZIO SAILA Y ADMINISTRACIÓN PÚBLICA
KULTURA SAILA DEPARTAMENTO DE CULTURA

5372 5372

297/2010 DEKRETUA, azaroaren 9koa, euskararen DECRETO 297/2010, de 9 de noviembre, de con-


jakite-­maila egiaztatzen duten tituluak eta ziurta- validación de títulos y certificados acreditativos de
giriak baliokidetu, eta Hizkuntzen Europako Erre- conocimientos de euskera, y equiparación con los
ferentzi Marko Bateratuko mailekin parekatzeko niveles del Marco Común Europeo de Referencia
dena. para las Lenguas.

Euskal Autonomia Erkidegoko Autonomia Estatu- El Estatuto de Autonomía de Euskadi establece en


tuak bere 6. artikuluan xedatzen du euskara, Euskal su artículo 6 que el euskera, lengua propia del pueblo
Herriaren berezko hizkuntza, ofiziala dela autonomia vasco, tiene el carácter de lengua oficial en la Comu-
erkidegoan gaztelaniarekin batera, eta herritarrek bi nidad Autónoma junto con el castellano, y que todos
hizkuntzak ezagutzeko eta erabiltzeko eskubidea du- sus habitantes tienen el derecho a conocer y usar am-
tela. bas lenguas.
Halaber, Euskararen erabilera arautzen duen azaroaren Asimismo, la Ley 10/1982, de 24 de noviembre,
24ko 10/1982 Oinarrizko Legeak euskara eta gaztelania- básica de normalización del uso del Euskera, regula
ren erabilera arautzen du Euskal Autonomia Erkidegoko el uso del euskera y castellano en el ámbito territorial
lurralde-­esparruan. de la Comunidad Autónoma de Euskadi.
Arau oinarri horiekin, denboran zehar euskararen Con tal fundamento normativo, se han ido crean-
jakite-­maila egiaztatzen duten titulu eta ziurtagiri do con el paso del tiempo diversos títulos y certifica-
ugari sortu dira, esparru zehatzetan aplikatzekoak, dos acreditativos de conocimientos de euskera, apli-
eta ondorioa da bide ezberdinak daudela euskararen cables en ámbitos específicos, y dando como resulta-
jakite-­maila egiaztatzeko. do la existencia de vías diferentes para acreditar los
conocimientos de euskera.
Egiaztapen sistemen aniztasun hori kontuan har- Teniendo en cuenta tal dispersión de sistemas de
tuta apirilaren 8ko 64/2008 De­kre­tuak, euskararen acreditación, el Decreto 64/2008, de 8 de abril, de
jakite-­maila egiaztatzen duten titulu eta ziurtagirien convalidación de títulos y certificados acreditativos de
arteko baliokidetzak finkatu eta Hizkuntzen Europa- conocimientos de euskera, y adecuación de los mis-
ko Erreferentzi Marko Bateratura egokitzekoak, arau- mos al Marco Común Europeo de Referencia para las
bide bat ezarri zuen, otsailaren 24ko 48/2009 De­kre- Lenguas, estableció una regulación que fue completa-
­tuaren bitartez osatu zena, honek lehenengoa aldatu da mediante el Decreto 48/2009, de 24 de febrero, el
baitzuen hezkuntza arloko zenbait titulu eta ziurtagiri cual modificó el primero para recoger determinados
jasotzeko. títulos y certificados del sector educativo.
De­kre­tu honen bidez baliokidetze sisteman sartzen Mediante el presente Decreto, se busca incluir en
dira, eta Hizkuntzen Europako Erreferentzi Marko el sistema de convalidaciones y equiparar con los ni-
Bateratuarekin parekatu, euskararen jakite-­maila egi- veles del Marco Común Europeo de Referencia para
aztatzen duten titulu eta ziurtagiri batzuk, aipatutako las Lenguas determinados títulos y certificados acredi-
bi dekretuetan jasotzen ez direnak. tativos de conocimientos de euskera que no aparecen
contemplados en los dos decretos citados.
Horrela, Hezkuntzako Langileen Euskara Agiria Así, por un lado se recoge el perfil Hezkuntzako
(HLEA) jasotzen da alde batetik, Hezkuntza Be- Langileen Euskara Agiria (HLEA), regulado en el
reziko lan-­legepeko hezkuntza-­langile ez-­irakasleen Decreto 66/2005, de 5 de abril, por el que se crean
hizkuntza-­eskakizunak sortu eta arautzen dituen api- y regulan los perfiles lingüísticos del personal laboral
rilaren 5eko 66/2005 De­kre­tuan arautua. Aipatutako educativo no docente de Educación Especial. El ci-
64/2008 De­kre­tuak bere azken xedapenetako lehe- tado Decreto 64/2008, ya preveía en su Disposición
nengoan aurreikusten zuen jada agiri hau baliokidetze Final Primera la posterior inclusión de este perfil en
sisteman sartuko zela. el sistema de convalidaciones.

2010/5372 • (1/26)
EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

Bestalde, Iparraldeko Euskararen Erakunde Publikoa- Por otra parte, teniendo en cuenta que la entidad
­ ffice Public de la Langue Basque erakundeak bere
O de Iparralde Euskararen Erakunde Publikoa-­Office
jarduteko lurralde eremuan proben antolaketa eta Eus- Public de la Langue Basque ha asumido la organiza-
kararen Gaitasun Agiria (EGA) ziurtagiria emateko ar- ción de pruebas y emisión del certificado Euskararen
dura bere gain hartu duela aintzat hartuta, ziurtagiriaren Gaitasun Agiria (EGA) en su ámbito territorial de
hizkuntza gaitasunaren deskribatzaileak ezarrita, dekretu- actuación, una vez implantados los descriptores de
ko 3.3 artikuluko titulu eta ziurtagiriekin geldituko da competencia lingüística de dicho certificado, queda
baliokidetuta. convalidado con los títulos y certificados del artículo
3.3 del Decreto.
Era berean, Euskal Autonomia Erkidegoko Justizia Asimismo, como consecuencia de la Sentencia
Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzien Are- 260/2010 de 14 de abril, emitida por la Sala de lo
toak apirilaren 14an emandako 260/2010 epaiaren Contencioso-­Administrativo del Tribunal Superior
aurrean, honek hizkuntza-­eskola ofizialetan egindako de Justicia del País Vasco, que declaró la nulidad de
ikasketen egiaztapen titulazioei buruz 48/2009 De- determinadas previsiones contenidas en el Decreto
­kre­tuan jasotako xedapen batzuk baliogabetu baitzitu- 48/2009 referentes a las titulaciones acreditativas de
en, beharrezkoa da aipatutako epaiarekin bat datorren estudios realizados en las Escuelas Oficiales de Idio-
titulazio horien arauketa berria prestatzea. mas, es necesario proceder a elaborar una nueva re-
gulación de tales titulaciones, que sea acorde con los
términos de la sentencia mencionada.
Orobat, aipatutako titulu eta ziurtagiriak jasoko Igualmente, dada la necesidad de elaborar una
dituen eta lehengo epaiari erantzungo dion arau be- nueva norma que dé cabida a los títulos y certifi-
rria egin behar denez, egoera baliatuko da euskararen cados citados, y responda a la referida sentencia, se
jakite-­maila egiaztatzen duten titulu eta ziurtagiriak aprovechará la situación para regularizar y aclarar
baliokidetzeari buruzko araudia erregularizatu eta ar- la normativa relativa a la convalidación de títulos y
gitzeko, arau bakarrean sartuz dagokion arauketa, eta certificados acreditativos de conocimientos de euske-
apirilaren 8ko 64/2008 De­kre­tua zein otsailaren 24ko ra, incluyendo en una única norma la regulación al
48/2009 De­kre­tua indargabetuz. respecto, y derogando el Decreto 64/2008, de 8 de
abril, y el Decreto 48/2009, de 24 de febrero.
Ondorioz, Euskadiko Aholku Batzorde Juridikoare- En su virtud, de acuerdo con la Comisión Jurídi-
kin bat etorriz, Herrizaingoko sailburuak, Hezkuntza, ca Asesora de Euskadi, a propuesta del Consejero de
Uni­ber­tsi­ta­te eta Ikerketako sailburuak, Justizia eta Interior, de la Consejera de Educación, Universidades
Herri Administrazioko sailburuak, Osasun eta Kon- e Investigación, de la Consejera de Justicia y Admi-
tsumoko sailburuak eta Kulturako sailburuak propo- nistración Pública, del Consejero de Sanidad y Con-
satuta, Jaurlaritzaren Kontseiluak 2010eko azaroaren sumo, y de la Consejera de Cultura, y previa delibe-
9ko bilkuran aztertu eta onartu ondoren, hauxe ración y aprobación del Consejo de Gobierno en su
sesión celebrada el día 9 de noviembre de 2010,

XEDATU DUT: DISPONGO:

1. artikulua.– De­kre­tu honen helburua, euskara- Artículo 1.– El objeto del presente Decreto con-
ren jakite-­maila egiaztatzen duten titulu eta ziurta- siste en establecer convalidaciones entre los títulos y
girien arteko baliokidetzak finkatzea, eta Hizkuntzen certificados acreditativos de conocimientos de euske-
Europako Erreferentzi Marko Bateratuko mailekin ra, y su equiparación con los niveles del Marco Co-
parekatzea da. mún Europeo de Referencia para las Lenguas.
2. artikulua.– De­kre­tu honen I. eranskinean, Artículo 2.– En el anexo I del presente Decreto se
Europako Kontseiluak 2001. urtean onartutako Hiz- recogen el Cuadro 1 (Niveles comunes de referencia:
kuntzen Europako Erreferentzi Marko Bateratuaren escala global), el Cuadro 2 (Niveles comunes de refe-
1. koadroa (Erreferentzi maila bateratuak: eskala rencia: cuadro de autoevaluación), y el Cuadro 3 (Ni-
orokorra), 2. koadroa (Erreferentzi maila bateratuak: veles comunes de referencia: aspectos cualitativos del
auto-­ebaluazio eskalak) eta 3. koadroa (Erreferentzi uso de la lengua hablada) correspondientes al Mar-
maila bateratuak: ahozko hizkuntzaren alderdi kuali- co Común Europeo de Referencia para las Lenguas,
tatiboak) jasotzen dira. aprobado por el Consejo de Europa en el año 2001.
I. eranskinak biltzen ditu, orokorrean, dekretu El anexo I contiene con carácter general la des-
honetako 3. eta 5. artikuluetan jasotako euskararen cripción de los conocimientos y aspectos relaciona-
jakite-­maila egiaztatzeko titulu eta ziurtagiriak lortze- dos con las pruebas para la obtención de los títulos y
ko probekin lotutako ezagutzen azalpena eta bestela- certificados acreditativos de conocimientos de euskera
ko kontuak. recogidos en los artículos 3 y 5 del presente Decreto.

2010/5372 • (2/26)
EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

3. artikulua.– Euskararen jakite-­maila egiaztatzen Artículo 3.– Los siguientes títulos y certificados
duten ondorengo titulu eta ziurtagiriak Europako acreditativos de conocimientos de euskera se equi-
Kontseiluak onartutako Hizkuntzen Europako Erre- paran con los niveles B-­1, B-­2, C-­1 y C-­2 del Mar-
ferentzi Marko Bateratuaren B-­1, B-­2, C-­1 eta C-­2 co Común Europeo de Referencia para las Lenguas
mailekin parekatzen dira: aprobado por el Consejo de Europa:
1.– Titulu eta ziurtagiri hauek Hizkuntzen Euro- 1.– Los siguientes títulos y certificados se equipa-
pako Erreferentzi Marko Bateratuaren B-­1 mailarekin ran con el nivel B-­1 del Marco Común Europeo de
egongo dira parekatuta, eta elkarren baliokideak izan- Referencia para las Lenguas, y quedan convalidados
go dira: entre sí:
– Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeak (HAEE) – El perfil lingüístico 1 emitido por el Instituto
emandako 1. hizkuntza-­eskakizuna, Euskal Autonomia Vasco de Administración Pública (IVAP), recogido
Erkidegoko herri-­administrazioetan euskararen erabilera en el Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se
normalizatzeko prozesua arautzen duen apirilaren 15eko regula el proceso de normalización del uso del euske-
86/1997 De­kre­tuan jasoa. ra en las administraciones públicas de la Comunidad
Autónoma de Euskadi.
– Kultura Sailak emandako 1. mailako ziurtagiria – El certificado de primer nivel emitido por el
(HABE-­Helduen Alfabetatze eta Berreuskalduntzera- Departamento de Cultura (convocatorias del Ins-
ko Erakundearen deialdiak), Helduen Euskalduntze- tituto de Alfabetización y Reeuskaldunización de
aren oinarrizko curriculumean ezarritako euskararen Adultos-­HABE), regulado en la Orden de 6 de agos-
jakite-­maila egiaztatzeko sistema zehaztu zuen Kultu- to de 2003, de la Consejera de Cultura, por la que se
rako sailburuaren 2003ko abuztuaren 6ko Aginduan determina el sistema de acreditación de los diferentes
jasoa. niveles de conocimiento del euskera que establece el
currículo básico para la enseñanza del euskera a adul-
tos.
– Osa­ki­de­tzako 1. hizkuntza-­eskakizuna, euskara- – El perfil lingüístico 1 de Osa­ki­de­tza-­Servicio
ren erabilera Osa­ki­de­tza-­Euskal osasun zerbitzuan nor- vasco de salud, regulado en el Decreto 67/2003, de
malizatzeko martxoaren 18ko 67/2003 De­kre­tuan eta 18 de marzo, de Normalización del Uso del Euskera
Euskal Autonomia Erkidegoko herri-­administrazioetan en Osa­ki­de­tza-­Servicio vasco de salud, y en el Decre-
euskararen erabilera normalizatzeko prozesua arautzen to 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el
duen apirilaren 15eko 86/1997 De­kre­tuan jasoa. proceso de normalización del uso del euskera en las
administraciones públicas de la Comunidad Autóno-
ma de Euskadi.
2.– Titulu eta ziurtagiri hauek Hizkuntzen Euro- 2.– Los siguientes títulos y certificados se equipa-
pako Erreferentzi Marko Bateratuaren B-­2 mailarekin ran con el nivel B-­2 del Marco Común Europeo de
egongo dira parekatuta, eta elkarren baliokideak izan- Referencia para las Lenguas, y quedan convalidados
go dira: entre sí:
– Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeak (HAEE) – El perfil lingüístico 2 emitido por el Instituto
emandako 2. hizkuntza-­eskakizuna, Euskal Autonomia Vasco de Administración Pública (IVAP), recogido
Erkidegoko herri-­administrazioetan euskararen erabilera en el Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se
normalizatzeko prozesua arautzen duen apirilaren 15eko regula el proceso de normalización del uso del euske-
86/1997 De­kre­tuan jasoa. ra en las administraciones públicas de la Comunidad
Autónoma de Euskadi.
– Kultura Sailak emandako 2. mailako ziurtagiria – El certificado de segundo nivel emitido por el
(HABE-­Helduen Alfabetatze eta Berreuskalduntzera- Departamento de Cultura (convocatorias del Ins-
ko Erakundearen deialdiak), Helduen Euskalduntze- tituto de Alfabetización y Reeuskaldunización de
aren oinarrizko curriculumean ezarritako euskararen Adultos-­HABE), regulado en la Orden de 6 de agos-
jakite-­maila egiaztatzeko sistema zehaztu zuen Kultu- to de 2003, de la Consejera de Cultura, por la que se
rako sailburuaren 2003ko abuztuaren 6ko Aginduan determina el sistema de acreditación de los diferentes
jasoa. niveles de conocimiento del euskera que establece el
currículo básico para la enseñanza del euskera a adul-
tos.
– Osa­ki­de­tzako 2. hizkuntza-­eskakizuna, euskara- – El perfil lingüístico 2 de Osa­ki­de­tza-­Servicio
ren erabilera Osa­ki­de­tza-­Euskal osasun zerbitzuan nor- vasco de salud, regulado en el Decreto 67/2003, de
malizatzeko martxoaren 18ko 67/2003 De­kre­tuan eta 18 de marzo, de Normalización del Uso del Euskera
Euskal Autonomia Erkidegoko herri-­administrazioetan en Osa­ki­de­tza-­Servicio vasco de salud, y en el Decre-

2010/5372 • (3/26)
EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

euskararen erabilera normalizatzeko prozesua arautzen to 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el
duen apirilaren 15eko 86/1997 De­kre­tuan jasoa. proceso de normalización del uso del euskera en las
administraciones públicas de la Comunidad Autóno-
ma de Euskadi.
– ­Er­tzain­tzako 1. hizkuntza-­eskakizuna, ­Er­tzain­tzan – El perfil lingüístico 1 de la ­Er­tzain­tza, regulado
euskararen normalkuntza prozesua arautzen duen en el Decreto 30/1998, de 24 de febrero, por el que
otsailaren 24ko 30/1998 De­kre­tuan jasoa. se regula el proceso de normalización del euskera en
la ­Er­tzain­tza.
– Irakaspostuen 1. hizkuntza-­eskakizuna, irakas- – El perfil lingüístico 1 de los puestos de trabajo
postuetarako hizkuntza-­eskakizunak eta derrigortasun docentes, regulado en el Decreto 47/1993, de 9 de
egunak zehazteko irizpideak finkatzen dituen martxo- marzo, por el que se establecen criterios para la de-
aren 9ko 47/1993 De­kre­tuan arautua. terminación de los perfiles lingüísticos y las fechas de
preceptividad en los puestos de trabajo docentes.
3.– Titulu eta ziurtagiri hauek Hizkuntzen Euro- 3.– Los siguientes títulos y certificados se equipa-
pako Erreferentzi Marko Bateratuaren C-­1 mailarekin ran con el nivel C-­1 del Marco Común Europeo de
egongo dira parekatuta, eta elkarren baliokideak izan- Referencia para las Lenguas, y quedan convalidados
go dira: entre sí:
– Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeak (HA- – El perfil lingüístico 3 emitido por el Instituto
EE) emandako 3. hizkuntza-­eskakizuna, Euskal Auto- Vasco de Administración Pública (IVAP), recogido
nomia Erkidegoko herri-­administrazioetan euskararen en el Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se
erabilera normalizatzeko prozesua arautzen duen api- regula el proceso de normalización del uso del euske-
rilaren 15eko 86/1997 De­kre­tuan jasoa. ra en las administraciones públicas de la Comunidad
Autónoma de Euskadi.
– Kultura Sailak emandako 3. mailako ziurtagiria – El certificado de tercer nivel emitido por el De-
(HABE-­Helduen Alfabetatze eta Berreuskalduntzerako partamento de Cultura (convocatorias del Instituto
Erakundearen deialdiak), Helduen Euskalduntzearen de Alfabetización y Reeuskaldunización de Adultos-
oinarrizko curriculumean ezarritako euskararen jakite- ­HABE), regulado en la Orden de 6 de agosto de 2003,
­maila egiaztatzeko sistema zehaztu zuen Kulturako de la Consejera de Cultura, por la que se determina el
sailburuaren 2003ko abuztuaren 6ko Aginduan jasoa. sistema de acreditación de los diferentes niveles de co-
nocimiento del euskera que establece el currículo bási-
co para la enseñanza del euskera a adultos.
– Osa­ki­de­tzako 3. hizkuntza-­eskakizuna, euskara- – El perfil lingüístico 3 de Osa­ki­de­tza-­Servicio
ren erabilera Osa­ki­de­tza-­Euskal osasun zerbitzuan nor- vasco de salud, regulado en el Decreto 67/2003, de
malizatzeko martxoaren 18ko 67/2003 De­kre­tuan eta 18 de marzo, de Normalización del Uso del Euskera
Euskal Autonomia Erkidegoko herri-­administrazioetan en Osa­ki­de­tza-­Servicio vasco de salud, y en el Decre-
euskararen erabilera normalizatzeko prozesua arautzen to 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el
duen apirilaren 15eko 86/1997 De­kre­tuan jasoa. proceso de normalización del uso del euskera en las
administraciones públicas de la Comunidad Autóno-
ma de Euskadi.
– ­Er­tzain­tzako 2. hizkuntza-­eskakizuna, ­Er­tzain­tzan – El perfil lingüístico 2 de la ­Er­tzain­tza, regulado
euskararen normalkuntza prozesua arautzen duen en el Decreto 30/1998, de 24 de febrero, por el que
otsailaren 24ko 30/1998 De­kre­tuan jasoa. se regula el proceso de normalización del euskera en
la ­Er­tzain­tza.
– Euskararen Gaitasun Agiria (EGA), Eusko Jaur- – El certificado Euskararen Gaitasun Agiria (EGA),
laritzako Hezkuntza Sailaren 1982ko apirilaren 22ko creado mediante Orden del Departamento de Educa-
Aginduaren bidez sortua, eta bere baliokideak Eus- ción del Gobierno Vasco de 22 de abril de 1982, y
kararen Gaitasun Agiriaren eta irakaspostuetarako sus equivalentes conforme al Decreto 263/1998, de
Hizkuntza-­eskakizunen baliokidetzak finkatu, egunera- 6 de octubre, por el que se establecen, actualizan y
tu eta berresten dituen urriaren 6ko 263/1998 De­kre- ratifican las equivalencias del EGA y los perfiles lin-
­tuaren arabera. güísticos del profesorado.
– Euskaltzaindiaren D agiria. – El certificado D de Euskaltzaindia.
– Irakaspostuen 2. hizkuntza-­eskakizuna, irakas- – El perfil lingüístico 2 de los puestos de trabajo
postuetarako hizkuntza-­eskakizunak eta derrigortasun docentes, regulado en el Decreto 47/1993, de 9 de
egunak zehazteko irizpideak finkatzen dituen martxo- marzo, por el que se establecen criterios para la de-
aren 9ko 47/1993 De­kre­tuan arautua. terminación de los perfiles lingüísticos y las fechas de
preceptividad en los puestos de trabajo docentes.

2010/5372 • (4/26)
EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

4.– Titulu eta ziurtagiri hauek Hizkuntzen Euro- 4.– Los siguientes títulos y certificados se equipa-
pako Erreferentzi Marko Bateratuaren C-­2 mailarekin ran con el nivel C-­2 del Marco Común Europeo de
egongo dira parekatuta, eta elkarren baliokideak izan- Referencia para las Lenguas, y quedan convalidados
go dira: entre sí:
– Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeak – El perfil lingüístico 4 emitido por el Instituto
(HAEE) emandako 4. hizkuntza-­eskakizuna, Euskal Vasco de Administración Pública (IVAP), recogido
Autonomia Erkidegoko herri-­administrazioetan eus- en el Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se
kararen erabilera normalizatzeko prozesua arautzen regula el proceso de normalización del uso del euske-
duen apirilaren 15eko 86/1997 De­kre­tuan jasoa. ra en las administraciones públicas de la Comunidad
Autónoma de Euskadi.
– Kultura Sailak emandako 4. mailako ziurtagiria – El certificado de cuarto nivel emitido por el De-
(HABE-­Helduen Alfabetatze eta Berreuskalduntzera- partamento de Cultura (convocatorias del Instituto
ko Erakundearen deialdiak), Helduen Euskalduntze- de Alfabetización y Reeuskaldunización de Adultos-
aren oinarrizko curriculumean ezarritako euskararen ­HABE), regulado en la Orden de 6 de agosto de
jakite-­maila egiaztatzeko sistema zehaztu zuen Kultu- 2003, de la Consejera de Cultura, por la que se de-
rako sailburuaren 2003ko abuztuaren 6ko Aginduan termina el sistema de acreditación de los diferentes
jasoa. niveles de conocimiento del euskera que establece el
currículo básico para la enseñanza del euskera a adul-
tos.
– Osa­ki­de­tzako 4. hizkuntza-­eskakizuna, eus- – El perfil lingüístico 4 de Osa­ki­de­tza-­Servicio
kararen erabilera Osa­ki­de­tza-­Euskal osasun zerbi- vasco de salud, regulado en el Decreto 67/2003, de
tzuan normalizatzeko martxoaren 18ko 67/2003 18 de marzo, de Normalización del Uso del Euskera
De­kre­tuan eta Euskal Autonomia Erkidegoko herri- en Osa­ki­de­tza-­Servicio vasco de salud, y en el Decre-
­administrazioetan euskararen erabilera normalizatzeko to 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el
prozesua arautzen duen apirilaren 15eko 86/1997 proceso de normalización del uso del euskera en las
De­kre­tuan jasoa. administraciones públicas de la Comunidad Autóno-
ma de Euskadi.
4. artikulua.– Hizkuntza Eskola Ofizialetan egin- Artículo 4.– Los estudios de euskera realizados en
dako euskara ikasketak aurreko artikuluan jasotako Escuelas Oficiales de Idiomas quedan convalidados
euskararen jakite-­maila egiaztatzeko titulu eta ziurta- con los títulos y certificados acreditativos de conoci-
giriekin daude baliokidetuta, baina ez alderantziz, era mientos de euskera recogidos en el artículo anterior,
honetan: pero no en sentido contrario, de la forma siguiente:
1.– De­kre­tu honetako 3.1 artikuluan jasotako ti- 1.– Quedan convalidados con los títulos y certi-
tulu eta ziurtagiriekin baliokidetuta daude: ficados recogidos en el artículo 3.1 del presente De-
creto:
– Hizkuntza-­eskola ofizialetako euskal ikasketen – Tener superado el tercer curso de euskera en las
3. maila gaindituta izatea (Antzinako Ikasketa Plana, Escuelas Oficiales de Idiomas (Plan de Estudios An-
urtarrilaren 24ko 47/1992 Errege De­kre­tuaren arabe- tiguo, conforme al Real Decreto 47/1992, de 24 de
rakoa). enero).
– Hizkuntza Eskola Ofizialetan egindako ikasketak – Nivel Intermedio, acreditativo de estudios reali-
egiaztatzen dituen Tarteko Maila, araubide bereziko zados en Escuelas Oficiales de Idiomas, regulado en
hizkuntzen irakaskuntzako curriculumaren alder- el Real Decreto 1629/2006, de 29 de diciembre, por
di oinarrizkoak finkatzen dituen abenduaren 29ko el que se fijan los aspectos básicos del currículo de las
1629/2006 Errege De­kre­tuan jasoa. enseñanzas de idiomas de régimen especial.
2.– De­kre­tu honetako 3.2 artikuluan jasotako ti- 2.– Quedan convalidados con los títulos y certi-
tulu eta ziurtagiriekin baliokidetuta daude: ficados recogidos en el artículo 3.2 del presente De-
creto:
– Hizkuntza Eskola Ofizialetako euskal ikasketen – Tener superado el cuarto curso de euskera en las
4. maila gaindituta izatea (Antzinako Ikasketa Plana, Escuelas Oficiales de Idiomas (Plan de Estudios An-
urtarrilaren 24ko 47/1992 Errege De­kre­tuaren arabe- tiguo, conforme al Real Decreto 47/1992, de 24 de
rakoa). enero).
– Hizkuntza Eskola Ofizialetan egindako ikasketak – Certificado de Nivel Avanzado, acreditativo de es-
egiaztatzen dituen Maila Aurreratua, araubide berezi- tudios realizados en Escuelas Oficiales de Idiomas, regu-
ko hizkuntzen irakaskuntzako curriculumaren alder- lado en el Real Decreto 1629/2006 de 29 de diciembre,
di oinarrizkoak finkatzen dituen abenduaren 29ko por el que se fijan los aspectos básicos del currículo de
1629/2006 Errege De­kre­tuan jasoa. las enseñanzas de idiomas de régimen especial.

2010/5372 • (5/26)
EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

3.– De­kre­tu honetako 3.3 artikuluan jasotako ti- 3.– Quedan convalidados con los títulos y certi-
tulu eta ziurtagiriekin baliokidetuta daude: ficados recogidos en el artículo 3.3 del presente De-
creto:
– Hizkuntza Eskola Ofizialetako 5. maila edo eus- – El Certificado de Aptitud o 5.º curso de las Es-
kal gaitasun maila (Antzinako Ikasketa Plana, urtarri- cuelas Oficiales de Idiomas (Plan de Estudios Anti-
laren 24ko 47/1992 Errege De­kre­tuaren araberakoa). guo, conforme al Real Decreto 47/1992, de 24 de
enero).
– Euskal Autonomia Erkidegoko Hizkuntza Esko- – El Certificado de Nivel de Aptitud (C1), nivel
la Ofizialetan egindako ikasketak egiaztatzen dituen de dominio operativo eficaz, acreditativo de estudios
menderatze operatibo eraginkorreko Gaitasun Maila realizados en Escuelas Oficiales de Idiomas de la Co-
(C1) (otsailaren 24ko 46/2009 De­kre­tua, araubide munidad Autónoma de Euskadi (Decreto 46/2009,
bereziko hizkuntzen ikasketak eta ikasketa horien de 24 de febrero, por el que se dispone la implan-
oinarrizko, tarteko, aurreratu eta gaitasun mailetako tación de las enseñanzas de idiomas de régimen es-
curriculuma ezartzen dituena), eta Hizkuntzen Euro- pecial en la Comunidad Autónoma del País Vasco y
pako Erreferentzi Marko Bateratuaren C-­1 mailarekin se establece el currículo de los niveles Básico, Inter-
bat Hizkuntza Eskola Ofizialetan egindako ikasketak medio, Avanzado y Aptitud de dichas enseñanzas), y
egiaztatzen dituzten bestelako ziurtagiriak. otros certificados acreditativos de estudios realizados
en Escuelas Oficiales de Idiomas conforme al nivel
C-­1 del Marco Común Europeo de Referencia para
las Lenguas.
5. artikulua.– Hezkuntzako Langileen Euskara Artículo 5.– El perfil Hezkuntzako Langileen Eus-
Agiria (HLEA), Hezkuntza Bereziko lan-­legepeko kara Agiria (HLEA), regulado en el Decreto 66/2005,
hezkuntza-­langile ez-­irakasleen hizkuntza-­eskakizunak de 5 de abril, por el que se crean y regulan los perfi-
sortu eta arautzen dituen apirilaren 5eko 66/2005 les lingüísticos del personal laboral educativo no do-
De­kre­tuan arautua, dekretu honetako 3.2 artikuluan cente de Educación Especial, queda convalidado con
jasotako titulu eta ziurtagiriekin dago baliokidetuta, los títulos y certificados recogidos en el artículo 3.2
baina ez alderantziz, eta Hizkuntzen Europako Erre- del presente Decreto, pero no en sentido contrario, y
ferentzi Marko Bateratuaren B-­2 mailarekin dago equiparado con el nivel B-­2 del Marco Común Euro-
parekatuta. peo de Referencia para las Lenguas.
De­kre­tu honetan Hizkuntzen Europako Erreferen- Los poseedores de títulos y certificados acredita-
tzi Marko Bateratuaren C-­1 edo C-­2 mailekin pare- tivos de conocimientos de euskera equiparados en
katutako euskararen jakite-­maila egiaztatzeko titulu el presente Decreto con los niveles C-­1 o C-­2 del
eta ziurtagiriak dituztenek ez dute Hezkuntzako Lan- Marco Común Europeo de Referencia para las Len-
gileen Euskara Agiria (HLEA) lortu beharko, beteki- guas, estarán exentos de la obligación de acreditar el
zun hau duten lanpostuak betetzeko. Hezkuntzako Langileen Euskara Agiria (HLEA) para
ocupar plazas en que éste sea exigido.
6. artikulua.– De­kre­tu honetako 3. eta 5. arti- Artículo 6.– Las pruebas destinadas a la obtención
kuluetan jasotako titulu eta ziurtagiriak eskuratzeko de los títulos y certificados recogidos en los artículos
probak egokituko dira, horietako bakoitza parekatu- 3 y 5 del presente Decreto se adaptarán al nivel del
ta dagoen Hizkuntzen Europako Erreferentzi Marko Marco Común Europeo de Referencia para las Len-
Bateratuaren mailarekin bat egiteko, eta horretarako guas con el que cada uno de ellos está equiparado, y
aintzat hartuko dira dekretu honen I. eranskinean para ello se tendrán en cuenta las capacidades referi-
zehaztutako trebetasunak. das en el anexo I de este Decreto.
Halaber, euskararen jakite-­maila egiaztatzeko titulu Asimismo, en caso de que se creen nuevos títulos
edo ziurtagiri berririk sortuko balitz, Europako Kon- o certificados acreditativos de conocimientos de eus-
tseiluak onartutako Hizkuntzen Europako Erreferen- kera, se deberán adecuar al Marco Común Europeo
tzi Marko Bateratura ekarriz egin beharko da. de Referencia para las Lenguas aprobado por el Con-
sejo de Europa.
7. artikulua.– 1.– Baliokidetzen Jarraipen Ba- Artículo 7.– 1.– La Comisión de Seguimiento de
tzordeak, hizkuntza politikan eskumena duen sailari Convalidaciones, adscrita al departamento competen-
atxikiak, euskararen jakite-­maila egiaztatzen duten te en materia de política lingüística, coordinará y su-
titulu eta ziurtagiriak eskuratzeko probak Hizkuntzen pervisará las medidas para que las pruebas destinadas
Europako Erreferentzi Marko Bateratuaren mailetara a la obtención de los títulos y certificados acreditati-
egokitzeko neurriak koordinatu eta gainbegiratuko vos de conocimientos de euskera se adecuen a los ni-
ditu. veles del Marco Común Europeo de Referencia para
las Lenguas.

2010/5372 • (6/26)
EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

Baliokidetzen Jarraipen Batzordeak etorkizunari La Comisión de Seguimiento de Convalidaciones


begirako egokitzapenen jarraipena egingo du. Hone- realizará un seguimiento de las adaptaciones de cara
tarako, titulu eta ziurtagiri ezberdinen baliozkotze- al futuro. Para ello, efectuará un análisis de valida-
­ikerketa egingo du, egindako aldaketak eta egoki- ción de los diferentes títulos y certificados, y compa-
tzapenak Hizkuntzen Europako Erreferentzi Marko rará las modificaciones y adaptaciones realizadas con
Bateratuaren irizpideekin alderatzeko. los criterios del Marco Común Europeo de Referen-
cia para las Lenguas.
2.– Baliokidetzen Jarraipen Batzordea honako hau- 2.– La Comisión de Seguimiento de Convalidacio-
ek osatuko dute: nes estará integrada por los siguientes miembros:
– Presidentea: Hizkuntza Politikarako sailburuordea, – Presidente: Viceconsejero o Viceconsejera de Po-
edo berak eskuordetzen duena. lítica Lingüística, o persona en quien delegue.
– Funtzio publiko gaietan eskumena duen sailaren – Una persona en representación del departamen-
ordezkari bat, sailburuorde maila duena, edo berak to competente en materia de función pública, con
eskuordetzen duena. rango de Viceconsejero o Viceconsejera, o persona en
quien delegue.
– Osasun gaietan eskumena duen sailaren ordez- – Una persona en representación del departamen-
kari bat, sailburuorde maila duena, edo berak eskuor- to competente en materia de sanidad, con rango de
detzen duena. Viceconsejero o Viceconsejera, o persona en quien
delegue.
– Herrizaingo gaietan eskumena duen sailaren – Una persona en representación del departamen-
ordezkari bat, sailburuorde maila duena, edo berak to competente en materia de interior, con rango de
eskuordetzen duena. Viceconsejero o Viceconsejera, o persona en quien
delegue.
– Hezkuntza gaietan eskumena duen sailaren or- – Una persona en representación del departamen-
dezkari bat, sailburuorde maila duena, edo berak es- to competente en materia de educación, con rango
kuordetzen duena. de Viceconsejero o Viceconsejera, o persona en quien
delegue.
– Helduen Alfabetatze eta Berreuskalduntzerako – El Director o la Directora General del Institu-
Erakundeko (HABE) zuzendari nagusia, edo berak to de Alfabetización y Reeuskaldunización de Adultos
eskuordetzen duena, ahotsa izango duena baina bo- (HABE), o persona en quien delegue, quien actuará
torik ez. con voz pero sin voto.
– Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeko (HAEE) – El Director o la Directora del Instituto Vasco de
zuzendaria, ahotsa izango duena baina botorik ez. Administración Pública (IVAP), o persona en quien
delegue, quien actuará con voz pero sin voto.
3.– Baliokidetzen Jarraipen Batzordea osatuko du- 3.– A la hora de nombrar a las personas integran-
ten pertsonak izendatzerakoan, trebakuntza, gaitasun tes de la Comisión de Seguimiento de Convalidacio-
eta prestakuntza egokia duten emakumeen eta gizo- nes se promoverá la presencia equilibrada de mujeres
nen ordezkaritza orekatua izan dadila sustatuko da. y hombres con capacitación, competencia y prepara-
ción adecuada.
4.– Idazkari lana Hizkuntza Politikarako sailburu- 4.– El cargo de Secretario o Secretaria será ejer-
ordeak izendatzen duen pertsonak beteko du, ez da cido por quien designe la persona titular de la Vice-
Baliokidetzen Jarraipen Batzordeko kidea izango, eta consejería de Política Lingüística, no siendo miembro
ahotsa izango du baina botorik ez. de la Comisión de Seguimiento de Convalidaciones,
y actuando con voz pero sin voto.
5.– Baliokidetzen Jarraipen Batzordeak adituen la- 5.– La Comisión de Seguimiento de Convalidacio-
guntza eskatu eta jaso ahal izango du. nes podrá solicitar y recibir el apoyo de expertos.
6.– Artikulu honetan aurreikusten ez den guztiari 6.– En lo no previsto en este artículo, en el fun-
dagokionez, Baliokidetzen Jarraipen Batzordearen jar- cionamiento de la Comisión de Seguimiento de Con-
dunean Administrazio Publikoen Araubide Juridikoa- validaciones se cumplirá lo dispuesto en el Capítulo
ren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren II del Título II de la Ley 30/1992, de 26 de noviem-
26ko 30/1992 Legearen II. tituluko II. kapituluan bre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Pú-
ezarritakoari eutsiko zaio. blicas y del Procedimiento Administrativo Común.

2010/5372 • (7/26)
EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

XEDAPEN GEHIGARRIAK DISPOSICIONES ADICIONALES

Lehenengoa.– Nafarroako Gobernuko Hezkun- Primera.–-­El certificado Euskararen Gaitasun Agi-


tza Sailak ematen duen Euskararen Gaitasun Agiria ria (EGA), que concede el Departamento de Edu-
(EGA) (urriaren 30eko 1535/1985 Foru-­Aginduaz cación del Gobierno de Navarra (creado mediante
sortua, eta Hizkuntzen Europako Erreferentzi Marko Orden Foral 1535/1985, de 30 de octubre, y cuya
Bateratuaren C-­1 mailarekiko bere parekotasuna ekai- equivalencia con el nivel C-­1 del MEC se establece
naren 22ko 102/2009 Foru Arauan ezarria), dekretu en la Orden Foral 102/2009, de 22 de junio) queda
honetako 3.3 artikuluan jasotako titulu eta ziurtagiri- convalidado con los títulos y certificados recogidos en
ekin dago baliokidetuta. el artículo 3.3 de este Decreto.
Bigarrena.– Iparraldeko Euskararen Erakunde Segunda.– -­El certificado Euskararen Gaitasun
Publikoa-­Office Public de la Langue Basque erakun- Agiria (EGA), emitido por la entidad de Iparralde
deak emandako Euskararen Gaitasun Agiria (EGA) Euskararen Erakunde Publikoa-­Office Public de la
dekretu honetako 3.3 artikuluan jasotako titulu eta Langue Basque queda convalidado con los títulos y
ziurtagiriekin dago baliokidetuta. certificados recogidos en el artículo 3.3 de este De-
creto.

XEDAPEN IRAGANKORRAK DISPOSICIONES TRANSITORIAS

Lehenengoa.– De­kre­tu honen 3., 4. eta 5. artiku- Primera.– Se reconoce a quienes han obtenido los
luetan jasotako titulu eta ziurtagiriak eskuratu dituz- títulos y certificados recogidos en los artículos 3, 4 y
tenei, bertan zehaztutako baliokidetzak eta parekota- 5 del presente Decreto, las convalidaciones y equipa-
sunak aitortzen zaizkie. raciones establecidas en los mismos.
Bigarrena.– Balio mugagabea izango dute 2008ko Segunda.– Tendrán validez por tiempo indefinido
apirilaren 16an indarrean zeuden 1. hizkuntza- las acreditaciones del perfil lingüístico 1 regulado en
­eskakizunaren egiaztapenek, Euskal Autonomia Erki- el Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se re-
degoko herri-­administrazioetan euskararen erabilera gula el proceso de normalización del uso del euske-
normalizatzeko prozesua arautzen duen apirilaren ra en las administraciones públicas de la Comunidad
15eko 86/1997 De­kre­tuan arautua. Autónoma de Euskadi, que se encontraran vigentes a
16 de abril de 2008.

XEDAPEN INDARGABETZAILEAK DISPOSICIONES DEROGATORIAS

Lehenengoa.– Indarrik gabe gelditzen dira apiri- Primera.– Quedan derogados el Decreto 64/2008,
laren 8ko 64/2008 De­kre­tua, euskararen jakite-­maila de 8 de abril, de convalidación de títulos y certifica-
egiaztatzen duten titulu eta ziurtagirien arteko bali- dos acreditativos de conocimientos de euskera, y ade-
okidetzak finkatu eta Hizkuntzen Europako Errefe- cuación de los mismos al Marco Común Europeo de
rentzi Marko Bateratura egokitzekoa, eta aldatu zuen Referencia para las Lenguas, así como el Decreto de
otsailaren 24ko 48/2009 De­kre­tua. modificación 48/2009, de 24 de febrero.
Bigarrena.– Indargabetuta gelditzen dira, maila Segunda.– Quedan derogadas aquellas disposicio-
berekoak edo beheragokoak izanda, dekretu honekin nes de igual o inferior rango que se opongan a lo es-
bat ez datozen xedapenak. tablecido en el presente Decreto.

AZKEN XEDAPENAK DISPOSICIONES FINALES

Lehenengoa.– Sail edo erakunde bakoitzak bere Primera.– Teniendo en cuenta que cada Depar-
euskara tituluen eta ziurtagirien erregistroa duenez tamento u Organismo dispone de su propio registro
gero, beharrezko pausoak emango dira erregistro ho- de títulos y certificados de euskera, se adoptarán las
riek modu bateragarrian jaso ahal izateko eta herri- medidas destinadas a que esos registros se puedan
­erakundeek erraz kontsultatu ahal izateko. Edozein recoger de forma uniforme, y sean de fácil consulta
kasutan ere, euskara tituluen eta ziurtagirien erregis- por los organismos públicos. La responsabilidad de
tro bateratu honen kudeaketa hizkuntza politikaren gestionar el registro unificado de títulos y certificados
eskumena duen sailaren ardura izango da. de euskera recaerá en el departamento competente en
materia de política lingüística.
Bigarrena.– Euskal Autonomia Erkidegoko herri- Segunda.– Se modifica el Decreto 86/1997, de 15
a­ dministrazioetan euskararen erabilera normalizatzeko de abril, por el que se regula el proceso de norma-
prozesua arautzen duen apirilaren 15eko 86/1997 lización del uso del euskera en las Administraciones

2010/5372 • (8/26)
EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

De­kre­tua aldatzen da, bere eranskin gisa erantsiz dek- Públicas de la Comunidad Autónoma de Euskadi,
retu honetako II. eranskinaren edukia. incorporando como anexo el contenido del anexo II
del presente Decreto.
Hirugarrena.– De­kre­tu hau Euskal Herriko Agin- Tercera.– El presente Decreto entrará en vigor el
taritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunean día siguiente al de su publicación en el Boletín Ofi-
jarriko da indarrean. cial del País Vasco.

Vitoria-­Gasteizen, 2010eko azaroaren 9an. Dado en Vitoria-­Gasteiz, 9 de de noviembre de 2010.


Lehendakaria, El Lehendakari,
FRANCISCO JAVIER LÓPEZ ÁLVAREZ. FRANCISCO JAVIER LÓPEZ ÁLVAREZ.
Herrizaingoko sailburua, El Consejero de Interior,
RODOLFO ARES TABOADA. RODOLFO ARES TABOADA.
Hezkuntza, Uni­ber­tsi­ta­te eta Ikerketako sailburua, La Consejera de Educación, Universidades e Investigación,
MARÍA ISABEL CELAÁ DIÉGUEZ. MARÍA ISABEL CELAÁ DIÉGUEZ.
Justizia eta Herri Administrazioko sailburua, La Consejera de Justicia y Administración Pública,
IDOIA MENDIA CUEVA. IDOIA MENDIA CUEVA.
Osasun eta Kontsumoko sailburua, El Consejero de Sanidad y Consumo,
JAVIER RAFAEL BENGOA RENTERÍA. JAVIER RAFAEL BENGOA RENTERÍA.
Kulturako sailburua, La Consejera de Cultura,
MARÍA BLANCA URGELL LÁZARO. MARÍA BLANCA URGELL LÁZARO.

2010/5372 • (9/26)
I. ERANSKINA

Hizkuntzen ikaskuntza, irakaskuntza eta ebaluaziorako Europako Erreferentzi Marko Bateratua


1. koadroa. Erreferentzi maila bateratuak: eskala orokorra.

Gai da irakurtzen edo entzuten duen ia guztia erraz ulertzeko. Badaki idatzizko nahiz ahozko iturri desberdinetatik datorren informazioa eta
C2 argudioak berreraikitzen, eta era koherentean eta labur adierazten. Badaki bat-­batean, jariotasun handiz eta zehaztasunez gauzak adierazten, eta
esanahiaren ñabardura txikiak bereizten ditu, baita konplexutasun handiko egoeretan ere.
Erabiltzaile gaitua Gai da era askotako testu luzeak irakurtzeko eta nolabaiteko eskakizun-­mailari erantzuteko, eta gai da, orobat, testu horietan esanahi inplizituei
antzemateko. Badaki jariotasunez eta bat-­batean gauzak adierazten, esapide egokia aurkitzeko ahalegin handia egiten ari denik sumatzen ez zaiola.
C1
Hizkuntza malgutasunez eta eraginkortasunez erabil dezake, helburu sozial, akademiko eta profesionalekin. Testu argiak, ongi egituratuak eta
xeheak ekoizteko gai da, baita gai konplexuei buruzkoak ere, testuaren antolaketa-­, artikulazio-­eta koherentzia-­mekanismoak zuzen erabiliz.
Gai da gai zehatzei nahiz abstraktuei buruz diharduten testu konplexuetako ideia nagusiak ulertzeko, baita testu teknikoenak ere, betiere bere
espezialitatearen arlokoak badira. Jatorrizko hiztunekin mintza daiteke, jariotasunez eta naturaltasunez, halako eran non ez solaskide batek ez
B2
besteak ez duten ahaleginik egin behar elkar ulertzeko. Testu argiak eta xeheak sor ditzake gai askori buruz, eta gai da, orobat, gai orokorrei
buruzko ikuspegi jakin bat aldezteko, aukera bakoitzaren aldeko eta kontrako argudioak emanez.
Erabiltzaile independientea
Gai da argi eta hizkuntza estandarrean idatzitako testuen puntu nagusiak ulertzeko, gai ezagunei buruzkoak badira, lanaren esparruan, ikasketen
esparruan eta aisialdian. Badaki hizkuntza hori erabiltzen de lurraldeetan bidaiatzean sor daitezkeen egoera gehienetan moldatzen. Gai ezagun
B1
edo interes pertsonalekoei buruzko testu soilak eta koherenteak osa ditzake. Esperientzien, gertaeren, nahien eta asmoen berri emateko gai da, eta
gai da, orobat, bere iritziak labur-­labur arrazoitzeko edo bere asmoak azaltzeko.
Bereziki esanguratsuak dituen esperientzia-­esparruekin loturiko esaldiak eta esapideak, eguneroko bizitzakoak, ulertzeko gai da (bere buruari eta
familiari buruzko oinarrizko informazioa, erosketei, intereseko lekuei, lanbideei eta abarri buruzko informazioa). Badaki ataza soilak eta arruntak
A2
egiteko orduan komunikatzen, baldin eta ezagunak edo ohikoak dituen gaiei buruzko informazio-­truke erraza eta zuzena bakarrik eskatzen

2010/5372 • (10/26)
badute. Badaki bere iraganaz eta inguruneaz deskribapen errazak egiten, baita bere berehalako beharrei buruzko deskribapenak egiten ere.
Oinarrizko erabiltzailea
Gai da eguneroko bizitzan sarri erabiltzen diren esapideak ulertzeko eta erabiltzeko, eta baita berehalako beharrak asetzera bideratutako esaldi
soilak osatzeko ere. Badaki bere buruaren eta besteren aurkezpena egiten, eta helbideari, gauzei eta ezagutzen duen jendeari buruzko oinarrizko
A1
informazio pertsonala ematen eta eskatzen. Oinarrizko harremanak izan ditzake, baldin eta solaskideak mantso eta argi hitz egiten badio eta
laguntzeko prest badago.
EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010
2. koadroa. Erreferentzi maila bateratuak (autoebaluazio-­eskalak).

A1 A2 B1 B2 C1 C2
Gai naiz ideia nagusiak Gai naiz konferentzia
Gai naiz lexiko eta ulertzeko, hizketa argi eta hitzaldi aski luzeak
Ez dut inolako
esapide erabilienak eta estandarra denean, ulertzeko. Era berean,
arazorik edozein
Gai naiz niri, nire ulertzeko zuzenean eta gaiak ezagunak argudio konplexuak ere Gai naiz berbaldi luze
hizketaldi ulertzeko,
familiari eta inguruko dagozkidan arloetan direnean: lana, eskola, ulertzen ditut, baldin bat ulertzeko, oso garbi
ez zuzenekoa, ezta
gauzei buruzko hitz (adib. oinarrizko aisialdia etab. Ulertzen eta gaia gutxi-­asko egituratuta ez badago
komunikabideetakoa
arruntenak eta oso informazioa nitaz, nire dut gaur egungo gaiez ezaguna badut. Ulertzen ere edo erlazioak oso
Ahozkoa ere, baita jatorrizko
oinarrizko esapideak familiaz, erosketez, edo interes pertsonaleko ditut telebistako esplizituak izan ez arren.
hiztunen abiaduran hitz
ulertzeko, jendeak astiro inguruaz, lanaz). edo profesionaleko gaiez albistegiak eta eguneko Telebista-­programak eta
egiten dutenean ere,
eta argi hitz egiten Iragarki eta mezu labur, diharduten telebista-­ gorabeherei buruzko filmak neke handirik
baldin eta bere hizkera-
duenean. sinple eta argietan gai edo irrati-­saioetako saio gehienak. Gai naiz gabe ulertzen ditut.
­moduarekin ohitzeko
naiz ideia nagusiaz ideia nagusiak, baldin hizkuntza estandarrean
denbora badut.
jabetzeko. eta poliki eta argi hitz ematen diren film
egiten badute. gehienak ulertzeko.
Ulermena
Gai naiz testu labur
eta oso sinpleak
irakurtzeko. Gai Gai naiz hizkera Gai naiz gaur eguneko Gai naiz gertakarietan
naiz informazio arruntean idatzitako gaiei buruzko oinarritutako testuak Gai naiz edozein testu-
Gai naiz hitz eta izen jakin eta aurreikus testuak edo nire lanari artikuluak eta txostenak edo literatura-­testu ­mota irakurtzeko, baita
oso ezagunak ulertzeko, daitekeena eguneroko buruzkoak ulertzeko. irakurtzeko, egileak luze eta konplexuak abstraktuak eta egituraz
baita esaldi oso dokumentu arruntetan Gai naiz gertaeren jarrera jakin bat edota ulertzeko eta estiloak edo hizkuntzaz zailak
Idatzia
sinpleak ere. Adibidez, bilatzeko, esate deskribapena edota ikuspuntu berezia bereizteko. Gai naiz direnak ere. Adibidez,

2010/5372 • (11/26)
iragarkietan, posterretan baterako iragarkietan, sentimenduen eta erakusten duenean. Gai artikulu espezializatuak eskuliburuak, artikulu
edo katalogoetan. prospektuetan, desioen azalpena naiz gaur eguneko hitz eta argibide tekniko espezializatuak edo
menuetan eta ulertzeko gutun lauzko literatura-­testuak luzeak irakurtzeko, nire literatura-­lanak.
ordutegietan. Gai naiz pertsonaletan. irakurtzeko. eremuak ez badira ere.
gutun pertsonal labur
eta sinpleak ulertzeko.
EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010
A1 A2 B1 B2 C1 C2
Gai naiz hizkuntza Gai naiz ahalegin
Gai naiz modu sinplean
mintzatzen den Gai naiz natural eta handirik gabe, edozein
komunikatzeko,
Gai naiz komunikatzeko herrialdera egindako jarioz hitz egiteko, elkarrizketa edo
baina solaskidearen Gai naiz jatorrizko
jarduera eta arlo bidaia batean gerta esapideen bila eztabaidatan parte
menpe nago, hark hiztun batekin
ezagunetan, informazio- litezkeen egoera nabarmen luzatu gabe. hartzeko. Esamoldeak
prest egon behar normal mintzatzeko,
­trukea zuzena eta gehienei aurre egiteko. Badakit hizkuntza eta lagunarteko hizkera
baitu nik esandakoa berezkotasun eta
sinplea denean. Gai naiz, prestatu gizarte-­edo lanbide- ondo erabiltzen ditut.
Ahozko astiro errepikatzeko, erraztasun nahikoarekin.
Elkarrizketa osoa gabe ere elkarrizketan ­erlazioetan malgu eta Ideiak jarioz eta
elkarreragina birformulatzeko edo Gai naiz elkarrizketan
jarraitzeko adina parte hartzeko, gaiak eraginkor erabiltzen. ñabardura guztiekin
nahi dudana esaten era aktiboan parte
ulertzen ez badut ere, ezagunak direnean, Badakit neure ideia eta adierazten ditut.
laguntzeko. Gai naiz hartzeko eta nire iritziak
gai naiz informazio- interes pertsonalekoak iritziak zehatz adierazten Zailtasunen bat badut
berehalako premiei edo azaldu eta defenditzeko
­truke labur-­laburrak edo bizimodu eta neure adierazpenak gai naiz atzera egiteko
oso gai arruntei buruzko egoera ezagunetan.
egiteko. arruntekoak (familia, beste solaskideenekin eta hutsunea trebeziaz
galdera errazak egin eta
aisialdia, lana, bidaiak, trebeziaz lotzen. konpontzeko solaskidea
erantzuteko.
albisteak,..). ia konturatu gabe.

Mintzamena Gai naiz esaldiak


era sinplean
josteko, honelakoak
deskribatzearren: Gai naiz deskribapen
esperientziak, gertaerak, Badakit zehatz eta edo argudioen azalpen
Gai naiz esaldiak eta
ametsak, itxaropenak argi hitz egiten nire Gai naiz deskribapen argiak jarioz egiteko
esapideak sorta batean
eta helburuak. Gai intereseko gai askori argiak eta xeheak eta testuinguruari
Gai naiz esaldi eta erabiltzeko honelakoak
naiz nire iritzi edo buruz. Gai naiz gaur egiteko gai konplexuei egokitutako estiloan,
Ahozko esapide sinpleak erabiliz era sinplean deskribatuz:

2010/5372 • (12/26)
proiektuen arrazoiak eguneko gorabeheren buruz, horiekin lotutako horretarako egitura
adierazpena nire bizilekua eta jende nire edo beste norbaiten
eta azalpenak laburki gainean nire ikuspuntua gaiak integratuz, zenbait logiko eta eraginkorrak
ezaguna deskribatzeko. familia, nire bizimodua,
emateko. Badakit adierazteko, aukera puntu garatuz eta erabiliz, entzuleari ideia
ikasketak, oraingo edo
istorioak kontatzen, desberdinen alde onak berbaldia egoki amaituz. nagusiei erreparatzen
lehengo lana.
liburuen eta filmen eta txarrak azalduz. eta haiek gogorarazten
argumentuak azaltzen laguntzeko.
eta horiek nigan
sortutako erreakzioa
adierazten.
EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010
A1 A2 B1 B2 C1 C2
Gai naiz testu argiak
Gai naiz nire intereseko
jariotasunez idazteko,
gai askoren inguruan, Gai naiz testu argi
estilo egokian. Gai naiz
testu argiak eta xeheak eta ongi egituratuak
Gai naiz postal gutun, txosten edo
Gai naiz testu sinpleak idazteko. Gai naiz osatzeko, neure
laburrak eta errazak artikulu konplexuak
Gai naiz berehalako eta koherenteak idazlan bat edo txosten ikuspuntua luze-­zabal
idazteko, esaterako idazteko, argudioak
premiei buruzko ohar idazteko, gai bat egiteko informazio adieraziz. Badakit gai
oporretakoak. Gai naiz egitura logiko eta
eta mezu sinpleak ezagunen edo interes jakin bat adieraziz konplexuak adierazten
Idatzizko nire datu pertsonalak eraginkorraren bidez
Idazmena idazteko. Gai naiz gutun pertsonalekoen edota iritzi baten gutun, idazlan
adierazpena galdetegi batean antolatuz, irakurleak
pertsonal oso sinpleak gainean. Gai naiz gutun aldeko edo kontrako edo txostenetan,
idazteko. Adibidez, puntu nagusiak
idazteko, adibidez pertsonalak idazteko, arrazoiak emanez. garrantzizkoen iruditzen
izena, nazionalitatea ulertu eta gogoan
eskerrak ematekoak. nire esperientziak eta Gai naiz gutunak zaizkidan puntuak
edo helbidea hoteleko har ditzan. Gai naiz
irudipenak adieraziz. idazteko, gertaerei eta azpimarratuz. Gai naiz
erregistro-­orrian. idazlan profesionalak
esperientziei ematen hartzaileari egokitutako
edo literatura-­lanak
diedan garrantzia estiloa erabiltzeko.
idatziz laburtzeko eta
nabarmenduz.
kritikatzeko.

3. koadroa. Erreferentzi maila bateratuak: ahozko hizkuntzaren alderdi kualitatiboak.

MAILA ZUZENTASUNA JARIOTASUNA ELKARRERAGINA KOHERENTZIA


Malgutasun handia du ideiak
berriro formulatzeko, eta

2010/5372 • (13/26)
hizkuntz moldeak bereizten ditu, Hizkuntzaren maila konplexuari
Diskurtso koherentea eta
zentzuaren ñabardurak zehatz- dagokion gramatika ongi Bat-­batean eta xehetasunez Elkarrizketan erraztasunez eta
kohesioduna osatzen du,
­mehatz adierazteko, gauzak menderatzen du, nahiz eta jarduteko gai da, berezko trebetasunez jarduteko gai da,
antolaketa-­egituren erabilera osoa
C2 nabarmentzeko, bereizketak beste alderdi batzuei (adibidez, jariotasunez eta lagunarteko ez-­ahozko kodeei eta intonazioari
eta egokia eginez, eta lokailuak
egiteko eta anbiguotasuna solaskidearen erreakzioen hizkeran, zailtasunak besteak ia itxuraz zailtasun handirik
eta beste kohesio-­mekanismo asko
saihesteko. jarraipenari edo planifikazioari) ohartu gabe saihesteko moduan. antzemateko eta erabiltzeko.
erabiliz.
arreta eman.
Esapide bereziak eta
lagunartekoak menderatzen ditu.
EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010
MAILA ZUZENTASUNA JARIOTASUNA ELKARRERAGINA KOHERENTZIA

Ongi menderatzen ditu


Diskurtsoaren funtzioetan eskua
hizkuntzaren hainbat alderdi, Diskurtso argia, jariotasun
Jariotasunez eta bat-­batean duen sailetik esaldi egokiak
eta horrek aukera ematen dio gai Gramatika-­zuzentasun handia du; handikoa eta ongi egituratuta
jarduten du, ahaleginik ia egin hautatzen ditu bere oharrak
orokor, akademiko, profesional akats gutxi egiten du, antzematen sortzen du, eta antolaketa-
C1 gabe. Kontzeptualki zailak diren egiteko, hitza hartzeko edo
edo aisiakoei buruz argi eta estilo errazak dira eta, oro har, akatsa ­egiturak, lokailuak eta beste
gaiekin bakarrik galtzen du hitzari eusteko eta bere jarduera
egokian jarduteko formulazioa egin orduko zuzentzen du. kohesio-­mekanismo batzuk modu
adierazpenetan jariotasuna. eta gainerako solaskideena
aukeratzeko, esan nahi duenari egokian erabiltzen ditu.
trebetasunez uztartzeko.
mugarik jarri gabe.

B2+

Diskurtsoa hasten badaki, une


Hizkuntz maila zabala du, gai
egokian hartzen du hitz egiteko Kohesio-­mekanismoen sail
orokorren deskribapen argiak
Gramatika nahiko ongi Diskurtso-­zatiak nahiko erritmo txanda eta amaitu behar duenean mugatua erabiltzen du bere
egiteko eta gai horiei buruz
menderatzen du. Ez du uniformean sortzeko gai da; dena amaitzen du elkarrizketa, esaldiekin diskurtso argia eta
duen ikuspegia aditzera emateko
B2 ulergarritasuna galarazten duen dela, zalantza egin dezake egituren beti dotoretasunez ez bada koherentea osatzeko, nahiz
modukoa, hitzen bila dabilela
akatsik egiten, eta bere akats edo esamoldeen bila ari denean. ere. Eguneroko gaiei buruzko eta mintzaldia luzea denean
agerian utzi gabe, eta badaki
gehienak zuzentzeko gai da. Eten luze gutxi egiten ditu. eztabaidetan parte hartzen du, nolabaiteko «urduritasuna»
hori lortzeko esaldi konplexuak
bere ulermena sendotuz, besteak erakuts dezakeen.
osatzen.
parte hartzera bultzatuz, etab.

B1+

2010/5372 • (14/26)
Hizkuntz errepertorio zabala Era ulergarrian hitz egiten Gai da, interes pertsonaleko
eta hiztegi egokia du familiari, Arrazoizko zuzentasunez jarrai dezake, nahiz eta eguneroko gaiei buruz, aurrez
Gai da elkarri loturiko ideia-­sail
zaletasunei eta interesei, lanari, erabiltzen du eguneroko gaiei eten nabarmenak egiten aurreko elkarrizketa errazak
lineal bat egituratu ahal izateko
B1 bidaiei eta gaur egungo gertaerei eta aurreikus daitezkeen egoerei dituen gramatika eta lexikoa hasi, haiei eutsi eta amaitzeko.
osagai labur, berezi eta soilak
buruzko adierazpenak egiteko, loturiko formula-­eta egitura- planifikatzeko eta bere jarduna Norbaitek esandakoa errepika
lortzeko.
nahiz eta tarteka zalantzak izan eta ­errepertorioa. zuzentzeko, batez ere adierazpen dezake, elkar ulertzen dutela
itzulinguruka ibil daitekeen. libreko tarte luzeetan. berresteko.

A2+
EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010
MAILA ZUZENTASUNA JARIOTASUNA ELKARRERAGINA KOHERENTZIA

Oinarrizko esaldiez osatutako


Badaki galderei erantzuten eta
egiturak, esamoldeak, hitz Esan nahi duena ulertarazteko
Zuzen erabiltzen ditu egitura baieztapen errazak egiten. Badaki
gutxiko esapideak eta buruz gai da, esapide oso laburrak Gai da hitz-­multzo batzuk lokailu
erraz batzuk, baina funtsezko elkarrizketa bat ulertzen duela
A2 ikasitako formulak erabiltzen erabiliz, baina oso agerikoak ditu sinpleekin –«eta», «baina» eta
akats sistematikoak egiten ditu adierazten, baina elkarrizketa
ditu, egoera arrunt eta eguneroko etenak, hasierako zalantzak eta «bait»-­lotzeko.
oraindik. bati bere kabuz eusteko ulermen-
bizitzakoetan informazio birformulazioak.
­mailarik ez du ia.
mugatuak jakinarazteko.

Oso esamolde laburrak bakarrik Datu pertsonalei buruzko


erabiltzen ditu, han-­hemenka eta galderak egiten ditu eta galdera
Hitz eta esaldi sinpleen oinarrizko Gai da hitzak edo hitz multzoak
Gramatika-­egitura sinple batzuen aurrez prestatuak, eta eten asko horiei erantzuten die. Elkarrizketa
errepertorio bat du, bere datu oso lokailu sinpleekin –«eta» eta
A1 eta buruz ikasitako esaldi-­eredu egiten ditu esamolde egokiak errazetan parte hartzen du,
pertsonalak eta eguneroko «orduan» lokailuekin adibidez-­
batzuen kontrol mugatua du. aurkitzeko, oso arruntak ez baina komunikazioa esaldien
bizitzako egoerak adierazteko. lotzeko.
diren hitzak ahoskatzeko eta errepikapenean, birformulazioan
komunikazioa zuzentzeko. eta zuzenketan oinarritzen du.

2010/5372 • (15/26)
EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010
ANEXO I

Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación
Cuadro 1. Niveles comunes de referencia: escala global.

Es capaz de comprender con facilidad prácticamente todo lo que oye o lee.


Sabe reconstruir la información y los argumentos procedentes de diversas fuentes, ya sean en lengua hablada o escrita, y presentarlos de manera coherente y
C2 resumida.
Puede expresarse espontáneamente, con gran fluidez y con un grado de precisión que le permite diferenciar pequeños matices de significado incluso en
situaciones de mayor complejidad.
Usuario competente
Es capaz de comprender una amplia variedad de textos extensos y con cierto nivel de exigencia, así como reconocer en ellos sentidos implícitos.
Sabe expresarse de forma fluida y espontánea sin muestras muy evidentes de esfuerzo para encontrar la expresión adecuada.
C1 Puede hacer un uso flexible y efectivo del idioma para fines sociales, académicos y profesionales.
Puede producir textos claros, bien estructurados y detallados sobre temas de cierta complejidad, mostrando un uso correcto de los mecanismos de organización,
articulación y cohesión del texto.
Es capaz de entender las ideas principales de textos complejos que traten de temas tanto concretos como abstractos, incluso si son de carácter técnico, siempre
que estén dentro de su campo de especialización.
Puede relacionarse con hablantes nativos con un grado suficiente de fluidez y naturalidad, de modo que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte de
B2
los interlocutores.
Puede producir textos claros y detallados sobre temas diversos, así como defender un punto de vista sobre temas generales, indicando los pros y los contras de
Usuario independiente las distintas opciones.
Es capaz de comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar si tratan sobre cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de
trabajo, de estudio o de ocio.

2010/5372 • (16/26)
B1 Sabe desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se utiliza la lengua.
Es capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal.
Puede describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes.
Es capaz de comprender frases y expresiones de uso frecuente relacionadas con áreas de experiencia que le son especialmente relevantes (información básica
sobre sí mismo y su familia, compras, lugares de interés, ocupaciones, etc.).
A2 Sabe comunicarse a la hora de llevar a cabo tareas simples y cotidianas que no requieran más que intercambios sencillos y directos de información sobre
cuestiones que le son conocidas o habituales.
Usuario básico Sabe describir en términos sencillos aspectos de su pasado y su entorno, así como cuestiones relacionadas con sus necesidades inmediatas.
Es capaz de comprender y utilizar expresiones cotidianas de uso muy frecuente, así como, frases sencillas destinadas a satisfacer necesidades de tipo inmediato.
A1 Puede presentarse a sí mismo y a otros, pedir y dar información personal básica sobre su domicilio, sus pertenencias y las personas que conoce.
Puede relacionarse de forma elemental siempre que su interlocutor hable despacio y con claridad y esté dispuesto a cooperar.
EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010
Cuadro 2. Niveles comunes de referencia: cuadro de autoevaluación.

A1 A2 B1 B2 C1 C2
Comprendo las ideas
principales cuando
el discurso es claro y Comprendo discursos y
No tengo ninguna
normal y se tratan conferencias extensos,
Comprendo frases y dificultad para
asuntos cotidianos e incluso sigo líneas Comprendo discursos
el vocabulario más comprender cualquier
Reconozco palabras que tienen lugar argumentales complejas extensos incluso, cuando
habitual sobre temas tipo de lengua
y expresiones muy en el trabajo, en siempre que el tema sea no están estructurados
de interés personal hablada, tanto en
básicas que se usan la escuela, durante relativamente conocido. con claridad y cuando
(información personal conversaciones en vivo
habitualmente, el tiempo de ocio, Comprendo casi las relaciones están
Comprensión y familiar muy básica, como en discursos
relativas a mí mismo, etcétera. Comprendo todas las noticias sólo implícitas y no se
auditiva compras, lugar de retransmitidos, aunque
a mi familia y a mi la idea principal de de la televisión y los señalan explícitamente.
residencia, empleo). se produzcan a una
entorno inmediato muchos programas de programas sobre temas Comprendo sin mucho
Soy capaz de captar la velocidad de hablante
cuando se habla radio o televisión que actuales. Comprendo la esfuerzo los programas
idea principal de avisos nativo, siempre que
despacio y con claridad. tratan temas actuales mayoría de las películas de televisión y las
y mensajes breves, claros tenga tiempo para
o asuntos de interés en las que se habla películas.
y sencillos. familiarizarme con el
Comprender personal o profesional, en un nivel de lengua
acento.
cuando la articulación estándar.
es relativamente lenta
y clara.
Soy capaz de leer
Comprendo textos Comprendo textos largos Soy capaz de leer con
textos muy breves y
redactados en una Soy capaz de leer y complejos de carácter facilidad prácticamente
sencillos. Sé encontrar

2010/5372 • (17/26)
lengua de uso artículos e informes literario o basados en todas las formas
Comprendo palabras información específica
habitual y cotidiano relativos a problemas hechos, apreciando de lengua escrita,
y nombres conocidos y predecible en
o relacionada con el contemporáneos en los distinciones de estilo. incluyendo textos
Comprensión de y frases muy sencillas; escritos sencillos y
trabajo. que los autores adoptan Comprendo artículos abstractos estructural
lectura por ejemplo las que hay cotidianos, como
Comprendo la posturas o puntos especializados e o lingüísticamente
en letreros, carteles y anuncios publicitarios,
descripción de de vista concretos. instrucciones técnicas complejos, como, por
catálogos. prospectos, menús y
acontecimientos, Comprendo la prosa largas, aunque no ejemplo, manuales,
horarios, y comprendo
sentimientos y deseos en literaria contemporánea. se relaciones con mi artículos especializados
cartas personales breves
cartas personales. especialidad. y obras literarias.
y sencillas.
EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010
A1 A2 B1 B2 C1 C2
Sé desenvolverme
Puedo comunicarme en casi todas las
Puedo participar en Me expreso con fluidez
en tareas sencillas situaciones que Tomo parte sin
una conversación de Puedo participar en una y espontaneidad sin
y habituales que se me presentan esfuerzo en cualquier
forma sencilla siempre conversación con cierta tener que buscar de
requieren un cuando viajo donde conversación o debate, y
que la otra persona esté fluidez y espontaneidad, forma muy evidente las
intercambio simple y se habla esa lengua. conozco bien modismos,
dispuesta a repetir lo lo que posibilita la expresiones adecuadas.
directo de información Puedo participar frases hechas y
que ha dicho o a decirlo comunicación normal Utilizo el lenguaje con
sobre actividades y espontáneamente en expresiones coloquiales.
con otras palabras y con hablantes nativos. flexibilidad y eficacia
asuntos cotidianos. una conversación que Me expreso con fluidez y
Interacción oral a una velocidad más Puedo tomar parte para fines sociales y
Soy capaz de realizar trate temas cotidianos transmito matices sutiles
lenta, y me ayude activa en debates profesionales.
intercambios sociales de interés personal o de sentido con precisión.
a formular lo que desarrollados en Formulo ideas
muy breves, aunque, que sean pertinentes Si tengo un problema,
intento decir. Planteo situaciones cotidianas, y opiniones con
por lo general, no puedo para la vida diaria sorteo la dificultad con
y contesto a preguntas explicando y precisión y relaciono
comprender lo suficiente (por ejemplo, tanta discreción, que
sencillas sobre temas de defendiendo mis puntos mis intervenciones
como para mantener familia, aficiones, los demás apenas se dan
necesidad inmediata o de vista. hábilmente con las de
la conversación por mí trabajo, viajes y cuenta.
Hablar asuntos muy habituales. otros hablantes.
mismo. acontecimientos
actuales).
Sé enlazar frases de
forma sencilla con
el fin de describir Presento descripciones Presento descripciones
Utilizo una serie de
experiencias y hechos, claras y detalladas de Presento descripciones o argumentos de forma
expresiones y frases para
mis sueños, esperanzas una amplia serie de claras y detalladas sobre clara y fluida, y con un
Utilizo expresiones y describir con términos

2010/5372 • (18/26)
y ambiciones. Puedo temas relacionados con temas complejos que estilo que es adecuado
frases sencillas para sencillos a mi familia
explicar y justificar mi especialidad. incluyen otros temas, al contexto, y con una
Expresión oral describir el lugar donde y a otras personas, mis
brevemente mis Sé explicar un punto desarrollando ideas estructura lógica y
vivo y las personas a las condiciones de vida,
opiniones y proyectos. de vista sobre un tema concretas y terminando eficaz que ayuda al
que conozco. mi origen educativo y
Sé narrar una historia exponiendo las ventajas con una conclusión oyente a fijarse en las
mi trabajo actual, o el
o relato, la trama de y los inconvenientes de apropiada. ideas importantes y a
último que tuve.
un libro o película, y varias opciones. recordarlas.
puedo describir mis
reacciones.
EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010
A1 A2 B1 B2 C1 C2
Soy capaz de escribir
Soy capaz de expresarme Soy capaz de escribir
textos claros y detallados
en textos claros y textos claros y fluidos
Soy capaz de escribir sobre una amplia serie
bien estructurados, en un estilo apropiado.
postales cortas de temas relacionados
Soy capaz de escribir exponiendo puntos Puedo escribir cartas,
y sencillas; por Soy capaz de escribir con mis intereses.
notas y mensajes breves de vista con cierta informes o artículos
ejemplo, para enviar textos sencillos y bien Puedo escribir
y sencillos relativos extensión. complejos que presenten
felicitaciones. enlazados sobre temas redacciones o informes
a mis necesidades Puedo escribir sobre argumentos con una
Sé rellenar que me son conocidos transmitiendo
inmediatas. temas complejos en estructura lógica y
Escribir Expresión escrita formularios con o de interés personal. información o
Puedo escribir cartas cartas, redacciones o eficaz que ayude al
datos personales; por Puedo escribir cartas proponiendo motivos
personales muy informes, resaltando lo oyente a fijarse en las
ejemplo, mi nombre, personales que que apoyen o refuten
sencillas; por ejemplo, que considero que son ideas importantes y a
mi nacionalidad y describen experiencias e un punto de vista
agradeciendo algo a aspectos importantes. recordarlas.
mi dirección en el impresiones. concreto. Sé escribir
alguien. Selecciono el estilo Escribo resúmenes
formulario del registro cartas que destacan la
apropiado para los y reseñas de obras
de un hotel. importancia que le doy
lectores a los que van profesionales o
a determinados hechos y
dirigidos mis escritos. literarias.
experiencias.

Cuadro 3. Niveles comunes de referencia: aspectos cualitativos del uso de la lengua hablada.

ALCANCE CORRECCIÓN FLUIDEZ INTERACCIÓN COHERENCIA


Muestra una gran flexibilidad al

2010/5372 • (19/26)
Participa en una conversación con
reformular ideas diferenciando Mantiene un consistente dominio
facilidad y destreza, captando y Crea un discurso coherente y
formas lingüísticas para transmitir gramatical de un nivel de lengua Se expresa espontánea y
utilizando claves no verbales y de cohesionado, haciendo un uso
con precisión matices de sentido, complejo, aunque su atención esté detalladamente con fluidez natural
entonación sin esfuerzo aparente. completo y apropiado de estructuras
C2 enfatizar, diferenciar y eliminar pendiente de otros aspectos (por y coloquial, evitando o sorteando la
Interviene en la conversación organizativas variadas y de una
la ambigüedad. También tiene ejemplo, de la planificación o del dificultad con tanta discreción que
esperando su turno, dando amplia serie de conectores, y de otros
un buen dominio de expresiones seguimiento de las reacciones de los demás apenas se dan cuenta.
referencias, haciendo alusiones, etc., mecanismos de cohesión.
idiomáticas y coloquiales. otros).
de forma natural.
EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010
ALCANCE CORRECCIÓN FLUIDEZ INTERACCIÓN COHERENCIA
Tiene un buen dominio de una
Elige las frases adecuadas de entre
amplia serie de aspectos lingüísticos
una serie disponible de funciones
que le permiten elegir una Mantiene con consistencia un alto Se expresa con fluidez y Produce un discurso claro, fluido
del discurso para introducir
formulación para expresarse con grado de corrección gramatical; espontaneidad sin apenas esfuerzo. y bien estructurado, con el que
sus comentarios, con el fin de
C1 claridad y con un estilo apropiado los errores son escasos, difíciles de Sólo un tema conceptualmente demuestra un uso controlado de
tomar o mantener la palabra y
sobre diversos temas generales, localizar y, por lo general, los corrige difícil puede obstaculizar la fluidez estructuras organizativas, conectores
relacionar hábilmente sus propias
académicos, profesionales o de ocio cuando aparecen. natural de su expresión. y mecanismos de cohesión.
intervenciones con las de los demás
sin tener que restringir lo que quiere
interlocutores.
decir.

B2+

Inicia el discurso, toma su turno de


Tiene un nivel de lengua lo bastante palabra en el momento adecuado
Es capaz de producir fragmentos Utiliza un número limitado de
amplio como para poder ofrecer Demuestra un control gramatical y finaliza una conversación
de discurso con un ritmo bastante mecanismos de cohesión para
descripciones claras y expresar relativamente alto. No comete cuando tiene que hacerlo, aunque
uniforme; aunque puede dudar convertir sus frases en un discurso
B2 puntos de vista sobre temas generales errores que provoquen la puede que no siempre lo haga con
mientras busca estructuras o claro y coherente, aunque puede
sin evidenciar la búsqueda de incomprensión y corrige casi todas elegancia. Colabora en debates sobre
expresiones. Se observan pocas mostrar cierto «nerviosismo» si la
palabras, y sabe utilizar oraciones sus incorrecciones. temas cotidianos, confirmando su
pausas largas. intervención es larga.
complejas para conseguirlo. comprensión, invitando a los demás
a participar, etc.

B1+

2010/5372 • (20/26)
Tiene un repertorio lingüístico
lo bastante amplio como para Es capaz de iniciar, mantener y
Puede continuar hablando de forma
desenvolverse y un vocabulario terminar conversaciones sencillas
Utiliza con razonable corrección un comprensible, aunque sean evidentes Es capaz de enlazar una serie de
adecuado para expresarse, cara a cara sobre temas cotidianos
repertorio de fórmulas y estructuras sus pausas para realizar una elementos breves, diferenciados y
B1 aunque dubitativamente y con de interés personal. Puede repetir
de uso habitual y asociadas a planificación gramatical y léxica y sencillos para formar una secuencia
circunloquios, sobre temas tales parte de lo que alguien ha dicho
situaciones predecibles. una corrección, sobre todo en largos lineal de ideas relacionadas.
como su familia, sus aficiones e para confirmar la compresión
periodos de expresión libre.
intereses, su trabajo, sus viajes y mutua.
acontecimientos actuales.

A2+
EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010
ALCANCE CORRECCIÓN FLUIDEZ INTERACCIÓN COHERENCIA

Utiliza estructuras compuestas por Sabe contestar preguntas y


oraciones básicas con expresiones, responder a afirmaciones sencillas.
Se hace entender con expresiones
grupos de unas pocas palabras y Utiliza algunas estructuras sencillas Sabe indicar cuándo comprende Es capaz de enlazar grupos de
muy breves, aunque resultan muy
A2 fórmulas memorizadas, con el fin correctamente, pero todavía comete, una conversación, pero apenas palabras con conectores sencillos
evidentes las pausas, las dudas
de comunicar una información sistemáticamente, errores básicos. comprende lo suficiente como para tales como «y», «pero» y «porque».
iniciales y la reformulación.
limitada en situaciones sencillas y mantener una conversación por
cotidianas. decisión propia.

Plantea y contesta preguntas


Sólo maneja expresiones muy breves,
relativas a datos personales.
Dispone de un repertorio básico de Muestra un control limitado de aisladas y preparadas de antemano, Es capaz de enlazar palabras o
Participa en una conversación
palabras y frases sencillas relativas a unas pocas estructuras gramaticales utilizando muchas pausas para grupos de palabras con conectores
A1 de forma sencilla, pero la
sus datos personales y a situaciones sencillas y de modelos de oraciones buscar expresiones, articular muy básicos y lineales como «y» y
comunicación se basa totalmente
concretas. dentro un repertorio memorizado. palabras menos habituales y corregir «entonces».
en la repetición, reformulación y
la comunicación.
corrección de frases.

2010/5372 • (21/26)
EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010
EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

II. ERANSKINA ANEXO II

Eskakizun bakoitzeko hizkuntza-­gaitasunen azalpe- Descripción de las competencias lingüísticas de ca-


na. da perfil.
1. Hizkuntza-­eskakizuna. Perfil Lingüístico 1.
Hizkuntza-­eskakizun hau dagokion lanpostuaren El titular del puesto de trabajo al que le corres-
jabea bere ohiko den ahozko nahiz idatzizko edozein ponde este perfil lingüístico podrá comprender el nú-
testuren ideia nagusia ulertzeko gai izango da, ñabar- cleo central de cualquier texto oral o escrito habitual
durez konturatzen ez bada ere. en su puesto de trabajo, aun cuando no capte los
matices.
Gai izango da, halaber, elkarrizketa batean oi- Será capaz de participar en una conversación de
narrizko mailan hitz egiteko, eredu-­bildumak eta modo elemental, comprender formularios, notas de
zerbitzu-­oharrak ulertzeko, agiriak sailkatzeko, zerren- servicio, clasificar documentos, verificar listas, consul-
dak egiaztatzeko, eskuliburuak edo dossierrak kon- tar un manual o un dossier, etc.
tsultatzeko, e.a.
Bere lanean ohiko diren hizkuntz alorreko ekintzei Poseerá, tanto oralmente como por escrito, una
ahoz nahiz idatziz erantzuteko adinako oinarrizko capacidad elemental pero suficiente para responder
gaitasuna izango du. en aquellas actividades lingüísticas más frecuentes en
su trabajo.
Ahoz zein idatziz egoera mugatu eta apal, lagunar- Tendrá tanto oralmente como por escrito una
teko eta arruntetara egokituko den gaitasun komuni- competencia comunicativo-­funcional que se adaptará
katibo eta funtzionala izango du, sarritan eredu-­itxura a situaciones lingüísticas restrictivas sencillas, familia-
duten esamoldeak erabiliz. res y rutinarias, produciendo muchas veces enuncia-
dos que imitan un modelo.
Ahoz zein idatziz huts gramatikalak egin ahal izan- Podrá cometer tanto oralmente como por escrito
go ditu. errores gramaticales.
Ahoz zein idatziz bestetan baino segurtasunik eza Se mostrará tanto oralmente como por escrito más
handiagoa agertuko du euskara lehen hizkuntza du- inseguro de lo habitual con las personas que tengan
ten pertsonen aurrean. el euskera como L1.
Beraz, gai izango da bisitariak leku eta pertsona En definitiva, será capaz de remitir a las visitas al
egokiengana bidaltzeko, lankideei informazio sinplea lugar y persona adecuados, dar y solicitar informa-
eman eta eskatzeko, telefonoz zita bat egiteko, elka- ción sencilla a los compañeros de trabajo, telefonear
rrizketarako ordua zehazteko, bilera-­eguna jartzeko, para concertar una cita, indicar la hora de una en-
materiala agintzeko, mezu laburrak idazteko, eredu- trevista, fijar una reunión, encargar material, escribir
­bilduma nahiz galde-­sorta betetzeko, material eskariak mensajes cortos, cumplimentar un formulario o cues-
idazteko, e.a. tionario, redactar pedidos de material, etc.
Lehen hizkuntza euskara duenak duen erraztasunez Podrá comprender los textos orales emitidos con
ulertzeko gai izango da, nahiz eta hark baino errazta- una fluidez semejante a la de las personas para las
sun txikiagoa izan berak hitz egiteko. que el euskera sea la L1 aunque la fluidez verbal de
aquellas será menor a la de estas últimas.
Fonema guztiak behar bezala bereziko ditu nahiz Distinguirá adecuadamente todos los fonemas,
eta gaztelaniaren eragina izan ahoskatzerakoan (errit- aunque su pronunciación (ritmo, acento y entona-
moan, azentuan, doinuan). ción) pueda estar influenciada por el castellano.
Ahoz batuaz zein gehien erabiltzen diren euskal- Comprenderá los textos orales en los que se elija
kietan esandakoa ulertu beharko du, bai eta batuaz la variedad estándar (o las dialectales más frecuentes),
idatziriko testuak ere. así como los textos escritos expresados en la variedad
estándar.
Ahoz zein idatziz, modu apalean komunikatuko Podrá comunicarse tanto oralmente como por es-
da, normalean esaldi errazak erabiliz. crito de una manera sencilla, normalmente a través
de frases simples.
Hizkuntza-­ezagupen zabala izan arren, idatzizko Tendrá un dominio básico de la gramática, aun-
testuetan lehen hizkuntza euskara duenak ohiz egiten que cometa más errores morfosintácticos, y ortográ-
dituenak baino huts morfosintaktiko eta ortografiko ficos, en el caso de la expresión escrita, que los habi-

2010/5372 • (22/26)
EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

gehiago egingo ditu; hutsak ugariagoak izango dira tuales en una persona para quien el euskera sea la Ll;
lanean ohikoak ez diren gaiak erabiltzean. los errores gramaticales serán más frecuentes cuando
trate temas no habituales en su trabajo.
Hizkuntzaren adierazmolde erabilienak era muga- Hará un uso limitado de las expresiones idiomáti-
tuan erabiliko ditu. cas más frecuentes.
Bere lanean hiztegi aberatsa erabiliko du, idaztera- Tendrá un buen conocimiento del léxico habitual
koan hiztegia erabili behar badu ere. en su ámbito de trabajo y usará el diccionario cuan-
do se exprese por escrito.
Fonologia-­, ortografia-­, morfosintaxi-­, lexiko-­ eta Tendrá interferencias del castellano a nivel fonoló-
semantika-­mailan gaztelaniaren eragina izango du; gico, ortográfico, morfosintáctico, léxico y semántico,
halere, ez du zailtasun handirik izango mezua ulertze- si bien éstas no impedirán la captación del mensaje.
ko.
Hitz egitean zein idaztean, bere lanean ohikoen Se expresará oralmente y por escrito eligiendo el
diren egoera mugatuetara egokitutako erregistro eta registro o las formas lingüísticas adecuadas a las situa-
hizkuntz formak erabiliko ditu. Halere, onartu egingo ciones restrictivas habituales en su trabajo. Se acepta-
zaio lehen hizkuntza euskara dutenen hizkuntza abe- rá que no sea capaz de utilizar dichas expresiones con
rastasunez ez erabiltzea. Zailtasun handiagoak izango la riqueza propia de una persona para quien el eus-
ditu mugatuak eta ohikoak ez diren egoeretan. kera sea la L1. Las dificultades serán mayores en las
situaciones no restrictivas ni habituales.
Hitz egitean zein idaztean, bere lanean ohikoen Empleará adecuadamente, tanto oralmente como
diren egoeretara egokitutako oinarrizko hizkuntz for- por escrito, las formas lingüísticas básicas de carácter
mak, jasoak zein lagunartekoak, era egokian aukera- formal o coloquial utilizadas en las situaciones habi-
tuko ditu. tuales de su trabajo.
Ondo igarriko ditu, ahozko zein idatzizko testuan, Identificará, tanto oralmente como por escrito, los
bere lanean ohikoen diren egoeretan eta, batez ere, cambios de registro habituales en su ámbito de tra-
egoera mugatuetan izan daitezkeen ohiko erregistro- bajo, sobre todo aquellos que sean más frecuentes en
­aldaketak. las situaciones restrictivas.
Ahozko zein idatzizko testuinguruaren arabera, Será capaz de inferir tanto oralmente como por
agerian ez dagoen informazioa atera egingo du, baita escrito, a partir del contexto, la información que no
ezezagunak izanik testuaren arabera uler daitezkeen aparece, necesariamente, de forma explícita, así como
hitzen esanahia ere, batik bat, bere lanean ohikoen el significado de las palabras que previamente se des-
diren egoera mugatuetan erabiltzen direnean. conocían, sobre todo cuando se den en las situacio-
nes restrictivas más habituales de su trabajo.
Bere ahozko zein idatzizko hizkuntz gaitasunera Adecuará las necesidades comunicativas, sobre to-
egokituko ditu hizkuntz beharrizanak, bereziki bere do las derivadas de las situaciones restrictivas más ha-
lanean ohikoen diren egoera mugatuen ondorioz sor- bituales de su trabajo, al nivel de su competencia lin-
tutakoak. Aurreko horrek, besteak beste, mezuaren güística, tanto oral como escrita; ello supondrá, entre
edukia ezagutzen dituen hitz eta egituretara egokitu otras cosas, la capacidad de adaptar el contenido del
behar izatea ekarriko du, baita, errepikapena, berriro mensaje al vocabulario y estructuras que le sean más
formulatu behar izatea, autozuzenketa egitea eta uler- familiares, así como la necesidad de repetición, refor-
tu ez den informazioa eskatzea ere. mulación, autocorrección y de requerir la informa-
ción no entendida.
Ahozko zein idatzizko testuinguruetan izan daitez- Identificará, tanto a nivel oral como por escrito,
keen gai-­aldaketak antzemango ditu, batez ere, bere los momentos en los que se produzca un cambio de
lanean ohikoen diren egoera mugatuei dagozkienean. tema, sobre todo, en las situaciones restrictivas más
habituales de su trabajo.
Joera nagusiak bigarren mailakoetatik bereiziko Diferenciará, tanto oralmente como por escrito,
ditu ahozko zein idatzizko testuinguruetan, ideien las ideas principales de las secundarias, y establecerá
arteko loturak zehaztuz. la relación existente entre las mismas.
Ahoz zein idatziz zailtasunak izango ditu gaiaz al- Poseerá algunas dificultades para pasar de un tema
datzeko. a otro tanto al nivel oral como al escrito.
Lotura-­elementuak oinarrizko mailan erabiliko di- Hará, tanto a nivel oral como escrito, un uso ele-
tu, ahoz zein idatziz eta arazoak izango ditu arrazoi- mental de los elementos conectivos, teniendo dificul-
namendu nahiz eztabaida luzeetan parte hartzeko. tades para expresar un razonamiento extenso o para
participar en discusiones prolongadas.

2010/5372 • (23/26)
EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2. Hizkuntza-­eskakizuna. Perfil Lingüístico 2.


Hizkuntza-­eskakizun hau dagokion lanpostuaren El titular del puesto de trabajo al que le corres-
jabea gai izango da edozein komunikabideren bitartez ponde este perfil lingüístico será capaz de solicitar y
informazioa eskatu eta emateko, nahiz eta aurrez au- dar información a través de cualquier medio de co-
rreko elkarrizketetan hobeto moldatu; talde-­bilera eta municación, si bien como mejor se desenvuelve es en
eztabaidetan parte hartzeko, informazioa eta iritzia la entrevista cara a cara; así mismo ser capaz de parti-
emanez; aginduak eta azalpenak emateko; lankide ba- cipar en reuniones y discusiones de grupo informan-
tekin iritziak komentatzeko; bere atalari, bilera bati, do y dando opiniones, dar instrucciones y explicacio-
hitzaldi bati buruzko informazioa emateko. nes, intercambiar con otro trabajador sus puntos de
vista, informar sobre su sección, sobre una reunión o
sobre una conferencia.
Gai izango da, halaber, bisitariekin eta kontsultagi- Será capaz de atender visitas y consultas, atender al
leekin hitz egiteko; telefonoa hartzeko; ama-­hizkuntza teléfono, entender el sentido general de lo expresado
euskara dutenek esandakoaren ideia nagusia ulertzeko, por quienes tengan el euskera como Ll, sin bloquear-
berbaren bat ez ulertzearren ideia galdu gabe; agin- se por no comprender alguna palabra, llevar a cabo
duak burutzeko; lan-­bilera edo bilkuretan esandakoa instrucciones, comprender lo hablado en reuniones
ulertzeko; eskuliburu edo dossier bat kontsultatzeko; o sesiones de trabajo ordinarias, entender notas de
bere lanean ohikoen diren gaiei buruzko oinarrizko servicio, consultar un manual o un dossier, extraer la
informazioa ateratzeko; memorandumak eta gutunak información básica sobre temas habituales en su tra-
ulertzeko e.a. bajo, comprender memorandums y cartas, etc.
Ahoz parte hartu ahal izango du bere lanarekin Podrá tomar parte a nivel oral en una amplia ga-
zerikusia duten hizkuntz ekintza ugarietan. ma de actividades lingüísticas relacionadas con su tra-
bajo.
Laneko hizkuntz egoera mugatu gabekoetara ego- Tendrá a nivel oral una competencia comunicativo-
kitzeko ahozko adierazgaitasuna izango du; horrek, f­ uncional capaz de adaptarse a las situaciones lingüís-
euskara luzaroan erabili behar izatea dakar. ticas no restrictivas relacionadas con su trabajo y que
exigen una prolongada utilización del euskera.
Gauza izango da bere lanarekin zerikusia duten Será capaz de expresar oralmente lo esencial de sus
gaiei buruzko bere ideietatik garrantzizkoena eta iri- ideas y opiniones sobre temas generales relacionados
tziak ahoz azaltzeko, nahiz eta eztabaida batean ho- con su trabajo, aunque le cueste más defenderlas en
riek defendatzeko eragozpen handiagoak izan, ñabar- una discusión, aumente su nivel de vacilación a la
durak egitean zein gai berezituei buruz hitz egitean hora de expresar los matices o de hablar sobre temas
zalantza gehiago izan, eta gramatikazko hutsak egin. específicos y cometa errores gramaticales.
Ama-­hizkuntza euskara dutenen erraztasun berdin- Tendrá una fluidez verbal cercana a la de las per-
tsua edukiko du. sonas para las que el euskera sea la L1.
Fonema guztiak bereiziko ditu, eta ama-­hizkuntza Distinguirá adecuadamente todos los fonemas, y
euskara dutenen ebakera (erritmo, azentu eta ahoske- tendrá una pronunciación (ritmo, acento y entona-
ra) bera edukiko du. ción) semejante a la de las personas para las que el
euskera sea la L1.
Mintzatzean esaldi konplexuak erabil ditzake eta Podrá comunicarse oralmente con un nivel de
bereziki ama-­hizkuntza euskara dutenen maila morfo- complejidad, fundamentalmente morfosintáctico, se-
sintaktikoa edukiko du. mejante al de las personas que tengan el euskera co-
mo L1.
Hizkuntz ezagupen zabala izango du, baina horrek Tendrá un dominio completo de la gramática que
ez du esan nahi hizkuntzarekiko kontrola konszien- no se traducirá siempre en un control consciente
tea izango denik; izan ere, gramatikazko hutsak egin de la misma, pudiendo cometer algunos errores; es-
ditzake. Hutsak nabarmenagoak izango dira idatzian tos errores serán más frecuentes cuando se exprese
ahozkoan baino, baita bere lanean ohiko ez diren por escrito que cuando lo haga oralmente, así como
gaiei buruzko azalpenetan ere. cuando trate temas no habituales en su trabajo.
Hizkuntzaren ohiko esamoldeak erabiliko ditu. Hará uso de las expresiones idiomáticas más fre-
cuentes.
Hobeto menderatuko du euskara ahoz idatziz Tendrá un mejor dominio del euskera cuando se
baino, eta aurretik aipatutako mailetan gaztelaniaren exprese oralmente que cuando lo haga por escrito, y
eragin gutxi izango du. se le apreciarán pocas interferencias del castellano a
los niveles ya citados.

2010/5372 • (24/26)
EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

Bere laneko egoera eta gaiari ez ezik, beste edozein Se expresará oralmente eligiendo el registro o las
egoera eta gairi ere egokituko zaien erregistro eta hiz- formas lingüísticas que se adecuen de manera apro-
kuntz formak erabiliz mintzatuko da. piada a una variada gama de situaciones y temas no
restrictivos habituales en su trabajo.
Mintzatzean entzulearen hizkuntz gaitasunera Adecuará su nivel de competencia comunicativo-
egokituko du bere adierazgaitasuna; azken horrek f­ uncional de carácter oral al de la competencia lin-
garrantzi handia izango du, batez ere, entzulearen güística del receptor; esta destreza será importante,
euskararen ezagupena 1. hizkuntza-­eskakizunerako sobre todo, cuando el receptor tenga un dominio del
zehaztutakoa baldin bada. euskera semejante al descrito en el Perfil 1.
Bere lanean ohiko diren gaiei dagokienean, ideia Diferenciará a nivel oral las ideas principales de las
nagusiak eta bigarren mailakoak bereiziko ditu min- secundarias en una variada gama de situaciones habi-
tzatzean, eta ideion arteko lotura zehaztuko, era be- tuales de su trabajo, y establecerá la relación existente
rean. entre las mismas.
Ama-­hizkuntza euskara dutenen mailan erabiliko Utilizará a nivel oral los elementos conectivos y
ditu juntagailu eta elementu kohesiboak, eta ez du cohesivos de modo semejante a las personas que ten-
arazorik izango azalpen luzea eman, gaiaz erraz aldatu gan el euskera como Ll, no teniendo dificultades para
edo eztabaida luzeetan parte hartzeko. exponer un razonamiento extenso, ni para cambiar
de tema con facilidad, ni para participar en discusio-
nes prolongadas.
3. Hizkuntza-­eskakizuna. Perfil Lingüístico 3.
Hizkuntza-­eskakizun hau dagokion lanpostuaren El titular del puesto de trabajo al que le corres-
jabea gai izango da era guztietako eskutitzak, barne- ponde este perfil lingüístico será capaz de escribir
­idazkiak, memorandumak, laburpenak, administrazio- todo tipo de cartas, documentos internos, memoran-
­espedienteak, e.a. idazteko. dums, resúmenes, expedientes administrativos, etc.
Oinarrizko ikasketak euskaraz egin dituen pertsona Tendrá una fluidez escrita cercana a la de las per-
batek duen erraztasun berdintsua izango du idaztean. sonas que hayan cursado la enseñanza básica en eus-
kera.
Gramatikaren ezagupen erabatekoa eta konszientea Tendrá un dominio completo y consciente de la
izango du. gramática.
Fonologia-­, ortografia-­, morfosintaxi-­, lexiko-­ eta Tendrá pocas interferencias del castellano a nivel
semantika-­mailan ez du ia gaztelaniaren eraginik fonológico, ortográfico, morfosintáctico, léxico y se-
izango. mántico.
Bere laneko egoera eta gaiari ez ezik, beste edozein Empleará correctamente, tanto oral como por es-
egoera eta gairi egokitutako hizkuntz formak behar crito, las formas lingüísticas que se adecuen de mane-
bezala erabiliko ditu, ahoz zein idatziz. ra más apropiada a una variada gama de situaciones
y temas no restrictivos habituales en su trabajo.
Bere laneko egoera eta gairi egokitutako erregistro- Identificará, tanto oralmente como por escrito, los
a­ ldaketak bereizi egingo ditu, bai ahozko testuingu- cambios de registro utilizados en una variada gama
ruan bai idatzizkoan. de situaciones habituales de su trabajo.
4. Hizkuntza-­eskakizuna. Perfil Lingüístico 4.
Hizkuntza-­eskakizun hau dagokion lanpostuaren El titular del puesto de trabajo al que le correspon-
jabea gai izango da egitarauei buruzko zehaztapenak de este perfil lingüístico será capaz de captar los deta-
aditzeko, bere lanarekin zerikusia duten egitarau- lles sobre los programas, las actuaciones o la política de
ei, jarduerei eta hainbat sailen politikari buruzko los diversos departamentos relacionados con su trabajo,
zehaztapenak ulertzeko; aditu bati eskatutako txos- entender la información solicitada a un especialista. Así
tena ulertzeko. Era berean, gai izango da ikerketa- mismo será capaz de leer un informe de investigación,
­txostenak, artikuluak, egitarau politikoak, aldizkari un artículo, un programa político, revistas especializa-
berezituak zein lege baten edukia ulertzeko, eta idazki das o el texto de una Ley y de realizar anotaciones pa-
baten punturik interesgarrienak, hutsak nahiz aldake- ra indicar los puntos de interés, las deficiencias o las
tak jasota geldi daitezen anotazioak egiteko. modificaciones relativas a un escrito,.etc.
Bere lanarekin zerikusia duen edozein hizkuntz Se expresará, tanto oralmente como por escrito,
ekintzetan jariotasunez egingo ditu azalpenak min- con soltura en cualquier actividad lingüística relacio-
tzatzean zein idaztean, eta zuzentasun-­, aberastasun-­, nada con su trabajo, teniendo un alto nivel de co-
zehaztasun-­ eta jatortasun-­maila altua izango du. rrección, variedad, precisión y propiedad.

2010/5372 • (25/26)
EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

Mintzatzean zein idaztean esaldi konplexuak sor- Tendrá facilidad, tanto oralmente como por escri-
tzeko eta erabiltzeko erraztasuna izango du, eta lana- to, para la improvisación y la utilización de estructu-
rekin zerikusia duten gaiei ez ezik, bestelako gai bere- ras lingüísticas complejas, sintiéndose cómodo al tra-
zituei buruz erraztasunez hitz egin edo idatziko du. tar cualquier tema relacionado con su trabajo, incluso
aquéllos de carácter especializado.
Informazioa eman, elkarrizketak egin, hizkuntza azal- Podrá informar, realizar entrevistas, hacer un uso
pen luzeak emateko erabili, txostenak, artikuluak, egitas- prolongado del idioma, redactar informes, artículos,
moak, memoriak, aginduak, berbaldiak, e.a. idatzi ahal proyectos, memorias, instrucciones, discursos, etc. así
izango ditu, baita laneko eztabaidetan parte hartu ere. como participar en discusiones de trabajo.
Goi-­mailako ikasketak euskaraz egin dituztenek be- Requerirá un tiempo semejante al de las personas
har duten beste denbora beharko dute haien idatzizko que hayan realizado la enseñanza superior en euskera
testuak eta ahozko jardunak ulertzeko. para comprender los textos escritos, y los orales emi-
tidos por aquéllas.
Goi-­mailako irakaskuntza euskaraz egin dutenen Tendrá una fluidez verbal semejante a la de las
pareko jariotasuna izango du. personas que hayan realizado la enseñanza superior
en euskera.
Goi-­mailako irakaskuntza euskaraz egin dutenen Podrá comunicarse por escrito de manera semejan-
pare idatzi ahal izango du, elementu morfosintaktiko te a la de las personas que hayan cursado formación
konplexuak erabiliz. superior en euskera, utilizando elementos morfosin-
tácticos complejos.
Gramatika bikainki ezagutuko du, eta ahoz zein Tendrá un conocimiento completo de la gramáti-
idatziz gramatikazko huts gutxi egingo ditu. ca, cometiendo muy pocos errores gramaticales tanto
oralmente como por escrito.
Hizkuntzaren adierazmoldeak aberastasunez erabi- Hará un uso rico de las expresiones idiomáticas.
liko ditu.
Lexikoaren ezagupen zabala izango du, goi-­mailako Tendrá un buen dominio del léxico, semejante al
irakaskuntza euskaraz egin dutenen parekoa. Era be- de las personas que hayan cursado la enseñanza su-
rean, bere lanarekin zerikusia duten gai berezituen perior en euskera; dominará también el léxico corres-
lexikoa menderatuko du, eta ez du ia hiztegiaren be- pondiente a los temas especializados relacionados con
harrik izango. su trabajo, y apenas necesitará usar el diccionario.
Fonologia-­, ortografia-­, morfosintaxi-­, lexiko-­eta seman­ Tendrá un alto grado de independencia del caste-
tika-­mailako gaztelerarekiko independentzi maila handia llano a nivel fonológico, ortográfico, morfosintáctico,
izango du. léxico y semántico.
Bere laneko edozein egoeratan ohikoak diren hiz- Se expresará, oralmente y por escrito, con un alto
kuntz formetan era jasoaz hitz egin eta idatziko du, grado de adecuación con respecto a cualesquiera de
eta oso erregistro berezitua erabiltzeagatik nabarmen- las situaciones relacionadas con su trabajo, caracteri-
duko da. zándose por la utilización de un registro muy espe-
cializado.

2010/5372 • (26/26)

You might also like