You are on page 1of 14

Product

information =

General information Specific


information
General
information

(EN) General information (NO) Generell informasjon (KR) 제품 취급시 주의사항


This notice contains general PETZL product Denne anvisningen inneholder kun generell 이 설명서에는 PETZL 장비를 올바른 방
information only, for complete product informasjon om PETZL produkter. For komplett 법으로 안전하게 사용할 수 있도록 관련
information, see also the attached notice of produktinformasjon se også informasjonen og 정보를 제공하는 있습니다.
information and instructions specific to this instruksjonene som medfølger produktet.
product. (CN) 一般資料
本說明只提供PETZL產品的一般資
(RU) Общие сведения 料,詳情請参閱附上的產品說明書。
(FR) Informations générales Этот документ содержит только общую
Cette notice d’informations générales aux информацию о продукции фирмы Petzl.
produits PETZL est indissociable des notices Для получения полной информации об (TH) ¢éÍÁÙÅ·ÑèÇä»
d’informations spécifiques par produit. изделии обратитесь к дополнительным ¤ÓªÕéá¹Ð¹ÕéºÃèآéÍÁÙÅ·ÑèÇ仢ͧ¼ÅÔµÀѳ±ì
инструкциям и спецификациям, которые PETZL à·èÒ¹Ñé¹ÊÓËÃѺ ¢éÍÁÙÅ·ÕèÊÁºÙóì¢
прилагаются к каждому изделию. ͧ¼ÅÔµÀѳ±ì ãËé´Ù¤ÓªÕéá¹Ð¢Í§¢éÍÁÙÅ·Õèá¹
(DE) Allgemeine Information ºÁÒáÅÐ ¤ÓªÕéá¹Ð੾ÒТͧ¼ÅÔµÀѳ±ì¹Õé
Diese allgemeine PETZL Produktinformation ist à·èÒ¹Ñé¹
nur gültig im Zusammenhang mit den spezifi (CZ) Všeobecné informace
schen Produktinformationen. Tato poznámka obsahuje jen všeobecné
informace o výrobku PETZL, prostudujte si
rovněž upřesněné pokyny pro tento výrobek,
(IT) Informazioni generali abyste o něm měli úplné informace.
Questa nota informativa generale sui prodotti
PETZL è inseparabile dalla nota informativa
specifi ca per prodotto. (PL) Informacje ogólne
Niniejsza instrukcja zawiera informacje ogólne
o produktach PETZL. W celu uzyskania
(ES) Información general szczegółowych informacji o konkretnym
Esta ficha de informacion general de los produkcie należy zapoznać się z właściwą dla
productos PETZL es indisociable de las fichas tego produktu instrukcją użytkowania.
de informacion especifica por producto.

(SI) Splošne informacije


(PT) Informacoes gerais To navodilo za uporabo vsebuje le splošne
Esta ficha de informação geral dos produtos informacije PETZL. Preberite tudi
PETZL é indissociável das notícias técnicas podrobnejša navodila za uporabo, ki so
especifícas de cada produto. priložena k posameznemu izdelku.

(NL) Algemene toelichtingen (HU) Általános információk


Deze bijsluiter met algemene informatie van de Az általános Petzl termékismertető csak a
PETZL producten is onlosmakelijk verbonden részletes használati utasítással együtt érvényes.
met de specifi eke productinformatie bijsluiter.

(BG) Препоръки за употреба


(SE) Viktig information Тази обща информация за продуктите
Detta blad innehåller endast generell ПЕТЦЛ е неразделна от специфичната
information om PETZL-produkter. För komplett информация към всеки един продукт.
produktinformation se även den information
och de specifika instruktioner som medföljer
produkten. (JP) 一般注意事項
この説明書は、ペツル製品に関する一般事
項を記載したものです。製品の詳細に関し
ては、注意事項と使用説明を別に添付して
(FI) Yleistä いますので、併せてご参照下さい。
Tämä tiedote sisältää yleistä tuotetietoa,
täydelliset tuotetiedot löytyvät tuotekohtaisesta
osiosta.

1 GENERAL INFORMATION : A00000-G (271108)


(EN) Rope (CZ) Lano (EN) Anchor (CZ) Ukotvení
(FR) Corde (PL) Lina (FR) Amarrage (PL) Punkt stanowiskowy
(DE) Seil (SI) Vrv (DE) Anschlagpunkt (SI) Sidrišče
(IT) Corda (HU) Kötél (IT) Ancoraggio (HU) Fix pont
(ES) Cuerda (BG) Въже (ES) Anclaje (BG) Закрепване
(PT) Corda (JP) ロープ (PT) Amarração (JP) 支点
(NL) Touw (KR) 로프 (NL) Verankering (KR) 확보점
(SE) Rep (CN) 绳索 (SE) Förankring (CN) 确定点
(FI) Köysi (FI) Ankkuri (TH) ÊÁÍ
(NO) Tau (NO) Forankring
(RU) Верёвка (RU) Точка страховки

(EN) Single rope (CZ) Jednoduché lano (EN) Load (CZ) Zátížení
(FR) Corde à simple (PL) Lina pojedyncza (FR) Charge (PL) Obciążenie
(DE) Einfachseil (SI) Enojna vrv (DE) Belastung (SI) Obremenitev
(IT) Corda singola (HU) Szimpla kötél (IT) Carico (HU) Tömeg
(ES) Cuerda en simple (BG) Единично въже
1
(ES) Carga (BG) Натоварване
(PT) Corda simples (JP) シングルロープ (PT) Carga (JP) 荷重
(NL) Enkeltouw (KR) 싱글 로프 (NL) Last (KR) 하중
(SE) Enkelrep (CN) 单绳 (SE) Belastning (CN) 负重
(FI) Single köysi (TH) àª×Í¡à´ÕèÂÇ (FI) Taakka (TH)
(NO) Enkeltau (NO) Belastning
(RU) Основная верёвка (RU) Груз
¡ÒÃÃѺ¹Óé˹ѡ

(EN) Half rope (RU) Двойная верёвка (EN) Hand (CZ) Ruka
(FR) Corde à double (CZ) Poloviční lano (FR) Main (PL) Ręka
(DE) Halbseil (PL) Lina podwójna (DE) Hand (SI) Roka
(IT) Mezza corda (SI) Polovična vrv (IT) Mano (HU) Kéz
1 (ES) Cuerda en doble (HU) Dupla kötél (ES) Mano (BG) Ръка
2 (PT) Corda dupla
(NL) Dubbeltouw
(BG) Двойно въже
(JP) ダブルロープ
(PT) Mão
(NL) Hand
(JP) 手
(KR) 손 위치
(SE) Halvrep eller (KR) 하프 로프 (SE) Hand (CN) 手
dubbelrep (CN) 半绳 (FI) Käsi (TH) Á×Í
(FI) Puoliköysi (TH) àª×Í¡ÃèÇÁ (NO) Hånd
(NO) Dobbeltau (RU) Контроль

(EN) Twin ropes (PL) Lina bliźniacza (EN) Vector force (CZ) Působení síly
(FR) Cordes jumelées (SI) Dvojček (FR) Action (PL) Akcja
(DE) Zwillingsseil (HU) Ikerkötél (DE) Aktion (SI) Akcija
(IT) Corde gemelle (BG) Въже “близнаци” (IT) Azione (HU) Erőhatás
(ES) Cuerdas gemelas (JP) ツインロープ (ES) Acción (BG) Вектор на силата
(PT) Cordas gémeas (KR) 더블 로프 (PT) Acção (JP) 動作方向
(NL) Twin touw (CN) 复绳 (NL) Kracht (KR) 진행 방향
(SE) Tvillingrep (TH) àª×Í¡¤Ùè (SE) Kraft (CN) 行动
(FI) Tuplaköysi (FI) Vetosuunta (TH)
(NO) Tvillingtau (NO) Kraft ·ÔÈ·Ò§¢Í§áç
(RU) Сдвоенная верёвка (RU) Направление
(CZ) Lano dvojče усилия

(EN) Cable (CZ) Ocelové lano (EN) Strength (CZ) Odpor


(FR) Câble (PL) Lina stalowa (FR) Résistances (PL) Wytrzymałość
(DE) Drahtseil (SI) Jeklenica (DE) Festigkeit (SI) Trdnost
(IT) Cavo (HU) Kábel (IT) Resistenza (HU) Szakítószilárdság
(ES) Cable (BG) Стоманено въже (ES) Resistencias (BG) Издръжливост
(PT) Cabo de aço (JP) ケーブル (PT) Resistências (JP) 強度
(NL) Kabel (KR) 케이블 (NL) Weerstand (KR) 강도
(SE) Kabel (CN) 钢缆 (SE) Styrka (CN) 强度
(FI) Vaijeri (TH) ÊÅÔ§ (FI) Lujuus (TH)
(NO) Kabel (NO) Styrke
(RU) Трос (RU) Сила
¤ÇÒÁá¢ç§áç

(EN) Locked, unlocked (RU) Открыто, закрыто


(EN) Diameter (CZ) Průměr (FR) Verrouillé, non (CZ) Zajištěno, otevřeno
(FR) Diamètre (PL) Średnica verrouillé (PL) Zablokowany,
(DE) Durchmesser (SI) Premer (DE) Verriegelt, entriegelt odblokowany
(IT) Diametro (HU) Átmérő (IT) Bloccato, non bloccato (SI) Zaklenjeno,
(ES) Diámetro (BG) Диаметър (ES) Bloqueado, no odklenjeno
(PT) Diâmetro (JP) 直径 bloqueado (HU) Zárt, nyitott
(NL) Diameter (KR) 직경 (PT) Travado, não travado (BG) Затворен, отворен
(SE) Diameter (CN) 直径 (NL) Vergrendeld, (JP) ロック / ロック
(FI) Läpimitta (TH) ontgrendeld 解除
(NO) Diameter àÊé¹¼èÒ¹ÈÙ¹Âì¡ÅÒ§ (SE) Stängt, öppet (KR) 잠금, 열림
(RU) Диаметр (FI) Lukittu, ei-lukittu (CN) 闭锁,未闭锁
(NO) Lukket, åpen (TH) »Ô´, à»Ô´

2 GENERAL INFORMATION : A00000-G (271108)


(EN)Temperature (CZ) Teplota (EN) Cleaning Disinfection (RU) Чистка Дезинфекция
(FR) Température (PL) Temperatura (FR) Nettoyage Désinfection (CZ) Čištění Desinfekce
(DE) Temperatur (HU)Hőmérséklet (DE) Reinigung Desinfektion (PL) Czyszczenie
(IT) Temperatura (BG) Температура (IT) Pulizia Disinfezione Dezynfekcja
(ES) Temperatura (JP) 気温 (ES) Limpieza Desinfección (HU) Tisztítás
(PT) Temperatura (CN) 温度 (PT) Limpeza Desinfecção (BG) Почистване
(NL) Temperatuur (NL) Reiniging Ontsmetting Дезинфекция
(SE) Temperatur (SE) Rengöring Desinficering (JP) 手入れ方法
消毒
(FI) Lämpötila (FI) Puhdistus Desinfiointi (CN) 清洗 消毒
(NO) Temperatur (NO) Rengjøring
(RU) Температура Desinfisering

+ 80°C + 80°C
+ 176°F + 176°F
- 40°C - 40°C
- 40°F - 40°F

H2O

H2O
30 C maxi
METEOR III VERTEX

+ 35°C + 50°C
+ 95°F + 122°F
- 20°C H2O H2O
ELIOS ECRIN - 30°C
- 4°F - 22°F

(EN) Storage (RU) Хранение (EN) Drying (RU) Сушка


(FR) Stockage (CZ) Skladování (FR) Séchage (CZ) Sušení
(DE) Lagerung (PL) Przechowywanie (DE) Trocknen (PL) Suszenie
(IT) Conservazione (HU) Tárolás (IT) Asciugamento (HU) Szárítás
(ES) Almacenamiento (BG) Съхранение (ES) Secado (BG) Сушене
(PT) Armazenamento (JP) 保管方法 (PT) Secagem (JP) 乾燥
(NL) Berging (CN) 储存 (NL) Het drogen (CN) 使干燥
(SE) Förvaring (SE) Torkning
(FI) Varastointi (FI) Kuivaus
(NO) Lagring (NO) Tørking

30 C
maxi

(EN) Dangerous products (PL) Produkty (EN) Maintenance (RU) Техническое


(FR) Produits dangereux niebezpieczne (FR) Entretien обслуживание
(DE) Gefährliche Produkte (HU) Veszélyes termékek (DE) Wartung (CZ) Údržba
(IT) Prodotti pericolosi (BG) Опасни продукти (IT) Manutenzione (PL) Konserwacja
(ES) Productos peligrosos (JP) 有害物質 (ES) Mantenimiento (HU) Karbantartás
(PT) produtos perigosos (CN) 危险产品 (PT) Manutenção (BG) Поддържане
(NL) Gevaarlijke producten (NL) Onderhoud (JP) メンテナンス
(SE) Farliga produkter (SE) Underhåll (CN) 保养
(FI) Vaaralliset tuotteet (FI) Huolehtiminen
(NO) Farlige produkter (NO) Vedlikehold
(RU) Опасная продукция
(CZ) Nebezpečné výrobky

PETZL

3 GENERAL INFORMATION : A00000-G (271108)


(EN) ENGLISH (FR) FRANÇAIS

Petzl general information Généralités Petzl


Lifetime / When to retire your equipment Durée de vie / Mise au rebut
For Petzl plastic and textile products, the maximum lifetime is 10 years Pour les produits Petzl plastique et textile, la durée de vie maximale est
from the date of manufacture. It is indefinite for metallic products. de 10 ans à partir de la date de fabrication. Elle n’est pas limitée pour les
ATTENTION: an exceptional event can lead you to retire a product after produits métalliques.
only one use, depending on the type and intensity of usage and the ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter
environment of usage (harsh environments, sharp edges, extreme un produit après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation,
temperatures, chemical products, etc.). environnement d’utilisation : milieux agressifs, arête coupante,
A product must be retired when: températures extrêmes, produits chimiques, etc).
- It is over 10 years old and made of plastic or textiles. Un produit doit être rebuté quand :
- It has been subjected to a major fall (or load). - Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou textile.
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability. - Il a subi une chute importante (ou effort).
- You do not know its full usage history. - Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, un doute sur sa fiabilité.
technique or incompatibility with other equipment, etc. - Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.
Destroy retired equipment to prevent further use. - Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative,
technique ou incompatibilité avec d’autres équipements, etc.).
Product inspection Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
In addition to the inspection before each use, an in-depth inspection
must be carried out by a competent inspector. The frequency of the Vérification du produit
in-depth inspection must be governed by applicable legislation, and the En plus des contrôles avant chaque utilisation, faites réaliser une
type and the intensity of use. Petzl recommends an inspection at least vérification approfondie par un vérificateur compétent. Cette fréquence
once every 12 months. de la vérification doit être adaptée en fonction de la législation
To help maintain product traceability, do not remove any markings or applicable, du type et de l’intensité d’utilisation. Petzl vous conseille une
labels. vérification au minimum tous les 12 mois.
Inspection results should be recorded on a form with the following Ne retirez pas les étiquettes et marquages pour garder la traçabilité du
details: type of equipment, model, manufacturer contact information, produit.
serial or individual number; dates of: manufacture, purchase, first Les résultats des vérifications doivent être enregistrés sur une fiche de
use, next periodic inspection; notes: problems, comments; name and suivi : type, modèle, coordonnées fabricant, numéro de série ou numéro
signature of the inspector. individuel, dates : fabrication, achat, première utilisation, prochains
See an example at www.petzl.fr/ppe or on the Petzl PPE CD-ROM. examens périodiques ; notes : défauts, remarques ; nom et signature du
Storage, transport contrôleur.
Voir exemple sur www.petzl.fr/epi ou sur le CD-ROM EPI Petzl.
Store the product in a dry place away from exposure to UV, chemicals,
extreme temperatures, etc. Clean and dry the product if necessary. Stockage, transport
Modifications, repairs Stockez le produit au sec à l’abri des UV, produits chimiques, dans un
endroit tempéré, etc. Nettoyez et séchez le produit si nécessaire.
Modifications and repairs outside of Petzl facilities are prohibited (except
replacement parts). Modifications, réparations
3-year guarantee Les modifications et réparations sont interdites hors des ateliers de Petzl
(sauf pièces de rechange).
Against all material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear
and tear, oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor Garantie 3 ans
maintenance, negligence, uses for which this product is not designed. Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure
Responsibility normale, oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage,
mauvais entretien, négligences, utilisations pour lesquelles ce produit
PETZL is not responsible for the consequences, direct, indirect or n’est pas destiné.
accidental, or any other type of damage befalling or resulting from the
use of its products. Responsabilité
PETZL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes,
accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus ou résultant
de l’utilisation de ses produits.

4 GENERAL INFORMATION : A00000-G (271108)


(DE) DEUTSCH (IT) ITALIANO

Petzl Allgemeines Generalità Petzl


Lebensdauer / Aussondern von Ausrüstung Durata / Eliminazione
Die maximale Lebensdauer von Kunststoff- und Textilprodukten Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di
der Firma Petzl beträgt 10 Jahre ab dem Herstellungsdatum. Für 10 anni a partire dalla data di fabbricazione. Indefinita per i prodotti
Metallprodukte ist sie unbegrenzt. metallici.
ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del
eines Produkts nach einer einmaligen Anwendung erforderlich prodotto dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente
machen (Art und Intensität der Benutzung, Anwendungsbereich: di utilizzo: ambienti aggressivi, parti taglienti, temperature estreme,
aggressive Umgebungen, scharfe Kanten, extreme Temperaturen, prodotti chimici, ecc.).
Chemikalien usw.). Il prodotto deve essere eliminato quando:
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden: - Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile.
- wenn es mehr als 10 Jahre alt und aus Kunststoff oder Textil gefertigt - Ha subito una forte caduta (o sforzo).
ist - Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un
- nach einem schweren Sturz (oder Belastung) dubbio sulla sua affidabilità.
- das Produkt fällt bei der Überprüfung durch (Sie haben Zweifel an - Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.
seiner Zuverlässigkeit) - Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle
- die Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt bzw. unvollständig normative, delle tecniche o incompatibilità con altri dispositivi, ecc.).
- das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Normen und der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen
Ausrüstungen usw.) Controllo del prodotto
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren Oltre ai controlli prima di ogni utilizzo, un controllore competente deve
eseguire una verifica approfondita. Bisogna adattare la frequenza in
weiteren Gebrauch zu verhindern. base alla legislazione applicabile, al tipo ed all’intensità di utilizzo. Petzl
Überprüfung des Produkts raccomanda un controllo come minimo ogni 12 mesi.
Lassen Sie zusätzlich zu der Überprüfung vor jedem Einsatz eine Non rimuovere etichette e marcature per mantenere la tracciabilità del
gründliche Überprüfung durch eine sachkundige Person durchführen. prodotto.
Die Häufigkeit dieser Überprüfung hängt von den anwendbaren I risultati dei controlli devono essere registrati in una scheda di
gesetzlichen Bestimmungen sowie von der Art und der Intensität des verifica: tipo, modello, dati fabbricante, numero di serie o numero
Gebrauchs ab. Petzl empfiehlt, diese Überprüfung mindestens alle individuale; date: fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, successive
12 Monate durchführen zu lassen. verifiche periodiche; note: difetti, osservazioni; nome e firma del
Entfernen Sie keine Etiketten oder Markierungen, um die controllore.
Rückverfolgbarkeit des Produkts zu gewährleisten. Vedi esempio su www.petzl.fr/epi o sul CD-ROM DPI Petzl.
Die Ergebnisse dieser Prüfung werden in den Prüfbericht eingetragen: Stoccaggio, trasporto
Typ, Modell, Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder Conservare il prodotto all’asciutto al riparo da raggi UV, prodotti chimici,
individuelle Nummer; Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, in un luogo temperato, ecc. Pulire e asciugare il prodotto se necessario.
nächste regelmäßige Überprüfung; Anmerkungen: Probleme,
Bemerkungen; Name und Unterschrift des Prüfers. Modifiche, riparazioni
Siehe Beispiel unter www.petzl.fr/epi oder auf der CD-ROM EPI PETZL. Sono proibite le modifiche e le riparazioni effettuate al di fuori degli
stabilimenti Petzl (salvo pezzi di ricambio).
Lagerung, Transport
Das Produkt an einem trockenen, vor UV-Strahlen und Chemikalien Garanzia 3 anni
geschützten Ort bei gemäßigten Temperaturen aufbewahren und falls Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura
nötig reinigen und trocknen. normale, ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione,
manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non
Änderungen, Reparaturen è destinato.
Änderungen und Reparaturen (außer Ersatzteile) außerhalb der Petzl-
Betriebsanlagen sind nicht gestattet. Responsabilità
PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette,
3 Jahre Garantie accidentali o di ogni altro tipo di danno verificatosi o causato dall’utilizzo
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie dei suoi prodotti.
ausgeschlossen sind: normale Abnutzung, Oxidation, Änderungen
oder Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung und Wartung,
Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die das Produkt nicht bestimmt
ist.
Haftung
PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche direkten, indirekten oder
unfallbedingten Konsequenzen, sowie jegliche andere Art von Schäden,
die aus der Verwendung seiner Produkte entstehen.

5 GENERAL INFORMATION : A00000-G (271108)


(ES) ESPAÑOL (PT) PORTUGUÊS

Información general Petzl Generalidades Petzl


Vida útil / Dar de baja Tempo de vida / Abater equipamento
Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es Para os produtos Petzl plásticos e têxteis, o tempo de vida máxima é
de 10 años a partir de la fecha de fabricación. No está limitada para los de 10 anos a partir da data de fabrico. Não tem limite para os produtos
productos metálicos. metálicos.
ATENCIÓN, un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja ATENÇÃO, um evento excepcional pode conduzir ao abate de um
un producto después de una sola utilización (tipo e intensidad de produto após uma só utilização (tipo e intensidade de utilização,
utilización, entorno de utilización : medios agresivos, arista cortante, ambiente de utilização : ambientes agressivos, aresta cortante,
temperaturas extremas, productos químicos, etc.). temperaturas extremas, produtos químicos, etc).
Un producto debe darse de baja cuando : Um produto deve ser abatido quando :
- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil. - Tem mais de 10 anos e é composto por plástico ou têxtil.
- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo). - Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço).
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de - O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Você tem
su fiabilidad. uma dúvida sobre a sua fiabilidade.
- No conoce el historial completo de utilización. - Você não conhece a história completa de utilização.
- Cuando su uso es obsoleto (evolución legislativa, normativa, técnica o - Quando a sua utilização está obsoleta (evolução legislativa, normativa,
incompatibilidad con otros equipos, etc.). técnica ou incompatibilidade com outros equipamentos, etc).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura. Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura
Revisión del producto utilização.
Además de los controles antes de cada utilización, haga que un Verificação do produto
controlador competente realice una revisión en profundidad. Esta Para além do controle antes de cada utilização, efectue uma verificação
frecuencia de revisión debe adaptarse en función de la legislación aprofundada por um verificador competente. Esta frequência da
aplicable, del tipo y de la intensidad de utilización. Petzl le aconseja una verificação deve ser adaptada em função da legislação aplicável, do tipo
revisión cada 12 meses como mínimo. e da intensidade de utilização. A petzl aconselha uma verificação no
No retire las etiquetas ni marcados para mantener la trazabilidad del mínimo todos os 12 meses.
producto. Não retire as etiquetas e as marcações para garantir a traçabilidade do
Los resultados de las revisiones deben registrarse en una ficha produto.
de seguimiento : tipo, modelo, nombre y dirección del fabricante, Os resultados das verificações devem ser registados numa ficha de
número de serie o número individual, fechas : fabricación, compra, acompanhamento : tipo, modelo, coordenadas do fabricante, número
primera utilización, próximos controles periódicos ; notas : defectos, de série ou número individual, datas de fabrico, aquisição, primeira
observaciones ; nombre y firma del controlador. utilização, próximos exames periódicos ; notas : defeitos, comentários,
Ver un ejemplo en www.petzl.fr/epi o en el CD-ROM EPI Petzl. nome e assinatura do inspector.
Almacenamiento y transporte Ver exemplo em www.petzl.fr/epi ou em CD-ROM EPI Petzl.
Guarde el producto en un lugar templado y seco, protegido de los rayos Armazenamento, transporte
UV, productos químicos, etc. Limpie y seque el producto si es necesario. Armazene o produto seco ao abrigo dos UV, produtos químicos, num
Modificaciones, reparaciones ambiente temperado, etc. Lave e seque o produto se necessário.
Las modificaciones y reparaciones están prohibidas fuera de los talleres Modificações, reparações
de Petzl (excepto las piezas de recambio). As modificações e reparações estão interditas fora das instalações da
Garantía 3 años Petzl (salvo peças sobresselentes).
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye : Garantia 3 anos
desgaste normal, oxidación, modificaciones o retoques, almacenamiento Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos : desgate
incorrecto, mantenimiento incorrecto, negligencias, utilizaciones para normal, oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má
las que esté producto no está destinado. manutenção, negligências, utilizações para as quais este produto não
Responsabilidad está destinado.
PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, Responsabilidade
accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de A PETZL não é responsável pelas consequências directas, indirectas,
la utilización de sus productos. acidentais ou de todo e qualquer outro tipo de danos subsequentes ou
resultantes da utilização destes produtos.

6 GENERAL INFORMATION : A00000-G (271108)


(NL) NEDERLANDS (DK) DANSK

Algemene Informatie van Petzl Petzl generel information


Levensduur / Afschrijven Levetid / Kassering af udstyr
Voor de Petzl producten in PVC en textiel, is de maximale levensduur Petzl produkter af plastik eller tekstiler, har en maksimal levetid på op til
10 jaar vanaf de fabricagedatum. Zij is van onbepaalde duur voor 10 år fra produktionsdatoen. Metalprodukter har ubegrænset levetid.
metalen producten. VIGTIGT: nogle hændelser kan reducere produktets levetid til
OPGELET, een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product én gangs brug, afhængig af anvendelsesform og arbejdsmiljø
af te schrijven na één enkele toepassing (type en intensiteit van (slidende arbejdssituationer, skarpe kanter, ekstreme temperaturer,
gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, scherpe rand, extreme kemikalier, osv.).
temperaturen, chemische producten, enz...). Et produkt skal kasseres når:
Een product moet worden afgeschreven wanneer: - Det er mindst 10 år gammelt og lavet af plastik eller tekstiler.
- het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit PVC of textiel. - Det har været udsat for kraftig belastning (eller fald).
- het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan. - Produktet godkendes ikke under inspektion. Du er i tvivl om det er
- het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. - holdbart nok.
u ook maar de minste twijfel heeft over zijn betrouwbaarheid. - Du ikke kender udstyrets fulde anvendelseshistorik.
- u zijn volledige gebruikshistoriek niet kent. - Produktet bliver forældet på grund af udvikling og ændringer i
- het product in onbruik geraakt is (evolutie van de wetten, de normen, lovgivningen, anvendelsesteknikker eller inkompatibilitet med andet
de technieken of onverenigbaarheid met de andere delen van de udstyr, osv.
uitrusting, enz...). Ødelæg kasseret udstyr for at undgå yderligere brug.
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder Produktinspektion
gebruik te vermijden. I tillæg til inspektionen før og under brug, bør der gennemføres en
Test de goede werking van het product dybdegående kontrol af en kompetent kontrollør. Intervallerne mellem
Naast de controles vóór elk gebruik, laat u best een grondig nazicht kontrollen vurderes i forhold til anvendelsesform, hyppighed samt
uitvoeren door een bevoegd inspecteur. De frequentie van dit nazicht gældende lovgivning. Petzl anbefaler inspektion af produktet hver
moet aangepast worden in functie van de wetten die van toepassing zijn, 12 måned.
het type en intensiteit van het gebruik. Petzl raadt u aan om dit nazicht Fjerne ikke markeringer og mærkater. Dette reducerer produktets
minstens om de 12 maanden uit te voeren. sporbarhed.
Verwijder de markeer-etiketten niet om het product steeds te kunnen Dette dokument registrerer følgende detaljer: Udstyrstype, model, navn
traceren. og oplysninger om producent og leverandør. Identifikationsmetoder
De resultaten van dit nazicht moeten worden vastgelegd in een (serie eller individuel nummerering ) fabrikationsår, dato for brug første
productfiche: type van uitrusting, model, coördinaten van de fabrikant, gang, navn på bruger samt vigtig information om vedligeholdelse
serienummer of individueel nummer, data van: fabricage, aankoop, og brugsfrekvens, oversigt over intervaller af inspektionerne (dato /
eerste ingebruikneming, volgende periodieke nazichten; nota’s: kommentarer og noterede fejl / navn og underskrift af den kompetente
gebreken, opmerkingen; naam en handtekening van de inspecteur. person som udførte inspektionen / anslået dato for næste inspektion).
Zie voorbeeld op www.petzl.fr/ppe of in de PBM CD-ROM van Petzl. Se et eksempel på www.petzl.fr/ppe eller på Petzl PPE CD-ROM.
Berging, transport Opbevaring, transport
Bewaar het product droog, goed beschermd voor UV-stralen, chemische Opbevar produktet så det ikke udsættes for UV, kemikalier, ekstreme
producten, in een zone met een gematigde temperatuur, enz... Reinig en temperaturer, osv. Rengør og tør produktet hvis nødvendigt.
droog het product indien nodig. Modifikationer, reparationer
Veranderingen, herstellingen Modifikationer og reparationer skal udføres af Petzl (undtagen
Veranderingen en herstellingen buiten de Petzl ateliers zijn verboden udskiftning af reservedele ).
(behalve vervangstukken). 3-års garanti
3 jaar garantie Mod produktionsfejl og defekter i materialer. Eksklusioner: normal
Voor fabricagefouten of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slitage, oxidering, modifikationer eller ændringer. Forkert opbevaring og
slijtage, oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging, dårlig vedligeholdelse. Anvendelsformer som produktet ikke er designet
slecht onderhoud, nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product niet til.
bestemd is. Ansvar
Verantwoordelijkheid PETZL er ikke ansvarlig for direkte eller indirekte konsekvenser ved
PETZL kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse uheld eller nogen anden form for skade, som opstår ved brug af dette
of onrechtstreekse gevolgen, ongevallen of eender welke schades die produkt.
voorvallen bij of voortkomen uit het gebruik van haar producten.

7 GENERAL INFORMATION : A00000-G (271108)


(SE) SVENSKA (FI) SUOMI

Allmän information från Petzl Yleisiä tietoja Petzlin tuotteista


Livslängd / När produkten inte längre ska användas Käyttöikä / Koska varusteet poistetaan käytöstä
För plast- och textilprodukter från Petzl är den maximala livslängden Petzlin muovi- ja tekstiilituotteiden enimmäiskäyttöikä on jopa 10 vuotta
10 år från tillverkningsdatum. Obegränsad för metallprodukter. valmistuspäivästä. Metallituotteiden osalta se on määrittämätön.
OBS! I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen
användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad käytöstä vain yhteen ainoaan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön
den utsatts för (tuffa miljöer, vassa kanter, extrema temperaturer, rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, terävät reunat,
kemikalier, etc.). äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit jne.).
Produkten måste kasseras när: Tuote on poistettava käytöstä, kun:
- den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil, - Se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä.
- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning, - Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle).
- den inte klarar besiktningen. - du tvivlar på dess skick. - Se ei läpäise tarkastusta. Sinulla on pienikin epäilys sen
- du inte helt och hållet känner till dess historia, luotettavuudesta.
- den blir omodern pga nya lagar, nya standarder, ny teknik eller är - Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin.
inkompatibel med annan del i utrustningen osv.. - Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms.
Förstör all utrustning som inte längre används för att undvika muuttumisen vuoksi tai kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden
framtida bruk. varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä
Produktbesiktning enää.
Utöver den kontroll som ska göras före varje användning, SKALL en
mer noggrann besiktning utföras regelbundet av en kompetent person. Tuotteen tarkastus
Antalet besiktningar beror på gällande lagstiftning och på vilket sätt och Käyttöä edeltävän tarkastuksen lisäksi pätevän tarkastajan on
hur ofta produkten används. Petzl rekommenderar minst en besiktning suoritettava perusteellinen määräaikaistarkastus. Perusteellisen
per år. tarkastusten tiheyttä valittaessa on noudatettava sovellettavaa
För att produkten ska vara spårbar är det viktigt att behålla alla lainsäädäntöä ja otettava huomioon käyttötapa ja käytön raskaus. Petzl
märkningar och etiketter. suosittelee, että tarkastus suoritetaan vähintään kerran 12 kuukaudessa.
Besiktningsprotokoll skall dokumenteras med följande innehåll: typ Älä irroita mitään merkintöjä ta etikettejä, jottei tuotteen jäljitettävyys
av utrustning, modell, tillverkare, serienummer eller individnummer, heikkene.
tillverkningsdag, inköpsdatum, första användningstillfälle, datum för Tarkastuksen tulokset tulee kirjata lomakkeelle, johon merkitään
nästa periodiska kontroll, ev. problem/skador, kommentarer, namn och seuraavat tiedot: varustetyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai
signatur på besiktningsmannen. yksilönumero, valmistuspäivämäärä, ostopäivämäärä, ensimmäisen
Se exemple på www.petzl.com eller på Petzls CD för PPE inspektion. käytön päivämäärä, seuraavan määräaikaistarkastuksen päivämäärä,
Förvaring, transport havaitut ongelmat, tarkastajien nimet ja allekirjoitukset.
Osoitteessa www.petzl.com/ppe ja Petzl PPE CD-ROM -levyllä on tästä
Förvara produkten på en torr plats där den inte utsätts för UV-ljus, esimerkki.
kemikalier, extrema temperaturer osv.. Rengör och torka produkten om
det behövs. Säilytys ja kuljetus
Förändringar, reparationer Säilytä tuote kuivassa paikassa niin, ettei se altistu UV-säteilylle,
kemikaaleille tai äärimmäisille lämpötiloille jne. Puhdista ja kuivaa tuote
Ändringar och reparationer utanför Petzls lokaler är ej tillåtna tarvittaessa.
(undantaget reservdelar).
3 års garanti Muutokset, korjaukset
Muutokset ja korjaukset, jotka on suoritettu muualla kuin Petzlin tiloissa
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, on kielletty (ei koske varaosia).
rost, modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll,
försumlighet eller felaktig användning. 3 vuoden takuu
Ansvar Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät
kuulu: normaali kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt
PETZL ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito, välinpitämättömyyden tai
annan typ av skada som uppstår i samband med användningen av Petzls sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
produkter.
Vastuu
PETZL ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista
seurauksista tai minkään muun tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat
sen tuotteiden käytön aikana tai aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä.

8 GENERAL INFORMATION : A00000-G (271108)


(NO) NORSK (RU) РУССКИЙ

Generelt Petzl Общая информация Petzl


Levetid / Kassering Срок службы / Выбраковка снаряжения
For Petzl plast- og tekstilprodukter er den maksimale levetiden 10 år fra Для изделий фирмы Petzl, изготовленных из пластика или
produksjonsdatoen. Metallprodukter har ingen begrensning på levetiden. текстиля, максимальный срок службы составляет 10 лет с
VIKTIG: En unntakshendelse kan føre til at du må kassere et produkt момента изготовления. Для металлических изделий срок службы
etter kun én gangs bruk (type bruk og bruksintensitet, bruksomgivelser: неограничен.
aggressive miljøer, skarp kant, ekstreme temperaturer, kjemikalier etc.). ВНИМАНИЕ: в исключительных случаях Вам придется
Et produkt må kasseres når: выбраковывать снаряжение уже после первого использования,
- Det er mer enn 10 år gammelt og består av plast eller tekstil. это зависит от того, как, где и с какой интенсивностью Вы его
- Det har vært utsatt for et kraftig fall (eller belastning). использовали (жесткие условия, острые края, экстремальные
- Kontrollresultatene for produktet ikke er gode nok. Du er i tvil om du температуры, химические вещества и т.п.).
kan stole på det. Немедленно выбраковывайте снаряжение, если:
- Du ikke kjenner hele brukshistorien til produktet. - снаряжению больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или
- Når bruken av det er foreldet (lovmessig, normativ eller teknisk текстиля.
utvikling eller inkompatibilitet med annet utstyr etc.). - снаряжение подвергалось действию сильного рывка или
большой нагрузки.
Ødelegg kasserte produkter for å unngå framtidig bruk. - Снаряжение не удовлетворило требованиям при проверке. У Вас
Produktkontroll есть сомнения в его целостности.
I tillegg til å kontrollere produktet før hver bruk, må du få foretatt en - Вы не знаете полную историю его применения.
utvidet vurdering av en kompetent kontrollør. Hvor ofte denne kontrollen - Снаряжение устарело в связи с изменениями в законодательстве,
må foretas må tilpasses gjeldende lovverk, interne rutiner, typen bruk стандартах, технике, в связи с несовместимостью с другим
og bruksintensiteten. Petzl anbefaler en utvidet kontroll minimum hver снаряжением и т.п.
12 måned. Чтобы избежать использования выбракованного
Ikke riv av etiketter og merker - de gjør produktet sporbart. снаряжения, его следует уничтожить.
Kontrollresultatene må registreres på en følgeseddel (sjekkliste): type, Проверка изделия
modell, fabrikantinformasjon, serie- eller (individuelt) produktnummer; В дополнение к проверке снаряжения, проводимой перед каждым
datoer: fabrikasjonsdato, kjøpsdato, første bruksdato, dato for neste применением, следует периодически прибегать к помощи
periodiske kontroll; notater: feil eller mangler, merknader; navn på специалиста и проводить тщательную инспекцию снаряжения.
kontrolløren og kontrollørens underskrift. Частота таких тщательных проверок определяется действующим
Eksempler finnes på www.petzl.fr/epi eller på CD-ROM EPI Petzl. законодательством, а также способом и интенсивностью
Lagring, transport применения изделия. Petzl рекомендует проводить подобные
Lagre produktet tørt og skjermet fra UV-stråling, kjemikalier, på проверки хотя бы раз в 12 месяцев.
temperert sted etc. Rengjør og tørk produktet om nødvendig. Чтобы упростить прослеживаемость изделия, не удаляйте с него
никакие маркеры или ярлыки.
Endringer, reparasjoner Результаты проверок должны записываться с указанием
Modifikasjoner og reparasjoner er forbudt utenfor Petzls следующей информации: тип снаряжения, модель, контактная
serviceverksteder (unntatt reservedeler). информация производителя, серийный или индивидуальный
3 års garanti номер, даты производства, покупки, первого использования,
Mot alle materielle feil eller fabrikasjonsfeil. Ekskludert: Normal bruk, следующей плановой проверки; проблемы, комментарии, имя и
oksidering, modifikasjoner eller omsyinger, dårlig lagring, dårlig подпись специалиста.
vedlikehold, forsømmelser, bruk som produktet ikke er laget for. Пример заполнения смотрите на сайте www.petzl.com/ppe или на
Petzl PPE CD-ROM.
Ansvar Хранение, транспортировка
PETZL er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser Храните изделие в сухом месте, защищенном от воздействия УФ
eller andre typer skader som følge av bruk av produktene. лучей, химических веществ, экстремальных температур и т.п.
Чистите и просушивайте изделие в случае необходимости.
Модификации, ремонт
Модификация и ремонт вне заводов Petzl запрещены (кроме
замены частей).
Гарантия 3 года
От всех дефектов материала и производства. Исключение
составляют: нормальный износ и старение, окисление, изменение
конструкции или переделка изделия, неправильное хранение,
плохой уход, небрежное отношение, а также использование
изделия не по назначению.
Ответственность
PETZL не отвечает за последствия прямого, косвенного или
другого ущерба наступившего в следствии неправильного
использования своих изделий.

9 GENERAL INFORMATION : A00000-G (271108)


(CZ) ČESKY (PL) POLSKI

Všeobecné informace Informacje ogólne Petzl


Životnost / Kdy vaše vybavení vyřadit Czas życia / Wycofanie produktu
Životnost textilních a plastových výrobků značky Petzl je maximálně Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych i tekstylnych
10 let od data výroby. Neomezená u výrobků z kovu. Petzl może wynosić 10 lat od momentu produkcji. W przypadku
POZOR: některé vyjímečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení produktów metalowych jest nieokreślony.
výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że
ve kterém je výrobek používán (znečištěné prostředí, ostré hrany, jednorazowe użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt
vysoké teploty, chemikálie, atd.). z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi, ekstremalnymi
Výrobek musí být vyřazen pokud: temperaturami, kontakt z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textílií. odpadnięcie itd.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení. Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho - Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.
spolehlivosti. - Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).
- Neznáte jeho úplnou historii používání. - Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo podejrzenia co do jego niezawodności.
slučitelnosti s ostatním vybavením, atd. - Nie jest znana pełna historia użytkowania.
Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho - Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub
dalšímu použití. niekompatybilność z innym wyposażeniem itd.).
Periodické prohlídky Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich
Kromě kontroly před a během používání výrobku musí být prováděna przypadkowego użycia.
pravidelná periodická prohlídka (revize) odborně způsobilou osobou. Kontrola produktu
Četnost pravidelných periodických prohlídek (revizí) musí být dána Oprócz kontroli przed każdym użyciem, należy wykonywać gruntowną
způsobem a intenzitou používání výrobku. Petzl doporučuje provádět kontrolę okresową przez kompetentnego kontrolera. Częstotliwość
tyto prohlídky jedenkrát každých 12 měsíců. kontroli powinna być dostosowana do typu sprzętu i intensywności
Pro snažší sledovatelnost výrobků neodstraňujte jakékoliv označení, użytkowania oraz do wymagań prawnych. Petzl zaleca przeprowadzanie
štítky nebo nálepky. kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy.
Výsledky revizí by měli být zaznamenány v evidenčních listech s Nie usuwać etykietek i oznaczeń, by zachować możliwość identyfikacji
těmito údaji: druh prostředku, typ, informace o výrobci, sériové číslo produktu.
nebo individuální číslo, datum výroby, datum prodeje, datum prvního Wyniki kontroli powinny być zapisywane w karcie kontrolnej: typ,
použití, datum příští periodické prohlídky, problémy, komentáře, jméno model, dane adresowe producenta, numer seryjny lub indywidualny;
a podpis inspekce a uživatele. daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnej kontroli; notatki:
Příklady naleznete na www.petzl.fr/ppe nebo Petzl PPE CD-ROM. wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.
Skladování, doprava Sprawdzić przykład na www.petzl.fr/epi lub na CD-romie EPI Petzl.
Výrobek uchovávejte na suchém, stinném místě mimo dosah UV Przechowywanie, transport
záření, chemikálií, vysokých teplot, atd. Pokud je to nutné výrobek Przechowywać produkt w suchym miejscu, z dala od promieniowania
očistěte a osušte. UV, produktów chemicznych itd. Czyścić i wysuszyć produkt w razie
Úpravy a opravy potrzeby.
Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakázány (mimo Modyfikacje, naprawy
vyměnitelných dílů). Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są
3 roky záruka zabronione (nie dotyczy części zamiennych).
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady Gwarancja 3 lata
vzniklé: běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie
nebo opravami, nesprávným skladováním, nedostatečnou údržbou, podlegają produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe,
nedbalostí, nesprávným použitím. przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane,
Zodpovědnost uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych
PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani z przeznaczeniem.
za škody vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku. Odpowiedzialność
PETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje,
bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe
w związku z użytkowaniem jego produktów.

10 GENERAL INFORMATION : A00000-G (271108)


(SI) SLOVENSKO (HU) MAGYAR

Splošne informacije Petzl Petzl általános információk


Življenjska doba / Kdaj umakniti izdelek iz uporabe Élettartam / Leselejtezés
Za vse Petzlove izdelke iz plastike ali tekstila je največja življenjska doba A Petzl műanyag és textil termékeinek maximális élettartama 10 év a
10 let od dneva proizvodnje. Za kovinske izdelke je neomejena. gyártás dátumától. A fémeszközök élettartama korlátlan.
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat
iz uporabe samo po enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti intenzitásától, a használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi
uporabe in okolja uporabe (groba okolja, ostri robovi, ekstremne anyagok jelenlététől, éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti
temperature, kemikalije, itd.). viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár egyetlen
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: használatra korlátozódhat.
- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila; A terméket le kell selejtezni, ha:
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev); - Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket.
- ni prestal preverjanja. imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti; - Nagy esés (vagy erőhatás) érte.
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; - A termék valamely felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, használat biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel.
tehnike oz. neskladen z drugo opremo, itd. - Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, odpisano opremo - Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása
uničite. vagy az újabb felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
Preverjanje izdelka A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a
Poleg preverjanja pred in med uporabo, mora izdelek periodično későbbiekben se lehessen használni.
podrobno preveriti pristojna oseba. Pogostost podrobnega preverjanja A termék vizsgálata
je odvisna od tipa in intenzivnosti uporabe. Petzl priporoča preverjanje A minden használat előtt elvégzendő vizsgálatok kívül vizsgáltassa meg
vsaj vsakih 12 mesecev. a terméket alaposan egy arra jogosult szakemberrel. A felülvizsgálat
Zaradi lažje sledljivisti izdelka ne odstranjujte nobenih oznak ali gyakorisága függ a hatályos jogszabályoktól, a használat gyakoriságától,
nalepk. intenzitásától és körülményeitől. A Petzl javasolja a termékek
Rezultate preverjanja vpišite v obrazec s sledečimi podatki: tip opreme, felülvizsgálatát legalább 12 havonta.
model, kontaktne informacije proizvajalca, serijska ali individualna A termékről ne távolítsa el a címkéket és jelzéseket, melyekkel a
številka, datume izdelave, nakupa, prve uporabe, naslednjega nyomon követhetőség biztosított.
periodičnega pregleda, zapiske, kot so težave, opombe, imena in A felülvizsgálat eredményét jegyzőkönyvben kell rögzíteni, melynek
podpise pristojnih oseb, ki so opravila preverjanja. tartalmaznia kell a következőket: típus, modell, gyártó adatai,
Primer si oglejte na www.petzl.fr/ppe ali na Petzl PPE zgoščenki. sorozatszám vagy egyedi azonosítószám, a vásárlás és az első
Shranjevanje, transport használatbavétel dátuma, a következő felülvizsgálat időpontja; valamint
Izdelek hranite v suhem prostoru, proč od vplivov ultravijoličnega az esetleges megjegyzéseket: hibák, megjegyzések, az ellenőrzést végző
sevanja, kemikalij, ekstremnih temperatur, itd. Izdelek po potrebi személy neve, aláírása.
očistite in posušite. Példákat lásd a www.petzl.fr/epi honlapon vagy a Petzl CD-ROM-ján az
Priredbe, popravila egyéni védőfelszerelések felülvizsgálatáról.
Priredbe in popravila izven Petzlovih delavnic so prepovedana (z Raktározás, szállítás
izjemo rezervnih delov). A terméket UV-sugárzástól védett, vegyi anyagoktól távol eső, normál
3 letna garancija hőmérsékletű stb. helyen kell tárolni. Szükség esetén tisztítsa meg és
Za vse napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in szárítsa meg a terméket.
izraba, oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje ter Javítások, módosítások
slabo vzdrževanje. Ravno tako so izključene poškodbe nastale zaradi Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen
nepazljivostih ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni módosítása vagy javítása (kivéve a pótalkatrészek cseréjét).
primeren. 3 év garancia
Odgovornost Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a
PETZL ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice következőkre: normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos
ali kakršnokoli drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka. javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.
Felelősség
A PETZL nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely
a termék használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb
következménye.

11 GENERAL INFORMATION : A00000-G (271108)


(BG) БЪЛГАРСКИ (JP)日本語

Обща информация на Petzl 一般注意事項


Срок на годност / бракуване 耐用年数 / 廃棄基準
За пластмасовите и текстилните продукти на Petzl максималният ペツルのプラスチック製品及び繊維製品の耐用年数は、製造日か
срок на годност е 10 години от датата на производство. За ら数えて最長10年です。金属製品には特に設けていません。
металните продукти той е неограничен. 注意:極めて異例な状況においては、1回の使用で損傷が生じ、そ
ВНИМАНИЕ, някое извънредно събитие може да доведе до の後使用不可能になる場合があります(劣悪な使用環境、鋭利な
бракуване на даден продукт само след еднократно използване 角との接触、極端な高/低温下での使用や保管、化学薬品との接触
(в зависимост от вида и интензивността на употребата, средата, 等)
以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないで下さい:
в която се ползва: агресивна среда, режещ ръб, екстремни - プラスチック製品または繊維製品で、製造日から10年以上経過し
температури, химически вещества и др.). た
Един продукт трябва да се бракува когато: - 大きな墜落を止めた場合や、非常に大きな荷重がかかった
- Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или - 点検において使用不可と判断された。製品の状態に疑問がある
текстилни материали. - 完全な使用履歴が分からない
- Понесъл е значителен удар (или натоварване). - 該当する規格や法律の変更、新しい技術の発達、また新しい製品
との併用に適さない等の理由で、使用には適さないと判断された
- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен.
Съмнявате се в неговата надеждност. 使用しなくなった製品は、以後使用されることを避けるため
- Нямате информация как е бил използван преди това. 廃棄して下さい。
- Когато е морално остарял (поради промяна в законодателството, 製品の点検
стандартите, методите на използване, несъвместимост с 毎回の使用前の点検に加え、定期的にPPEに関する十分な知識を
останалите средства и др.). 持つ人物による綿密な点検を行う必要があります。綿密な点検を
Унищожете тези продукти, за да не се употребяват 行う頻度は、使用の頻度と程度、目的により異なります。 また、法令に
повече. よる規定がある場合はそれに従わなければなりません。ペツルは、
少なくとも12ヶ月ごとに綿密な点検を行うことをお勧めします。
Проверка на продукта トレーサビリティ(追跡可能性) を維持するため、製品に付いている
Освен проверките преди всяка употреба, трябва да се извършва タグを切り取ったり、マーキングを消したりしないで下さい。
периодично задълбочена проверка от компетентен инспектор. 点検記録に含める内容:用具の種類、モデル、製造者または販売元
Сроковете за проверка трябва да са съобразени с действащите の名前と連絡先、製造番号、認識番号、製造日、購入日、初めて使用
разпоредби, с вида и интензивността на работа. Petzl препоръчва した時の日付、次回点検予定日、注意点、 コメント、点検者及びユー
задълбочена проверка най-малко веднъж на 12 месеца. ザーの名前と署名。
点検記録の見本はwww.petzl.fr/ppeまたはPetzl PPE CD-ROMで
Не отстранявайте етикетите и маркировките, за да съхраните ご覧いただけます。
информацията за продукта.
Резултатите от проверката трябва да се нанесат върху един 持ち運びと保管
формуляр, съдържащ: типа, модела, данни за производителя, 紫外線、化学薬品、高/低温等を避け、湿気の少ない場所で保管し
сериен или индивидуален номер; датите на: производство, て下さい。必要に応じて洗浄し、直射日光を避けて乾燥させて下さ
покупка, първа употреба, следваща периодична проверка; い。
коментар относно дефекти и забележки; име и подпис на 改造と修理
ползвателя и инспектора. ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます(パーツ交
Вижте пример за формуляр на www.petzl.fr/epi или от CD-ROM 換は除く)。
EPI Petzl.
Съхранение, транспорт 3年保証
Съхранявайте продукта в сак, при умерена температура и 原材料及び製造過程における全ての欠陥に対して適用されます。
на място, защитено от UV лъчи, химически продукти и др. 以下の場合は保証の対象外とします:通常の磨耗や傷、酸化、改造
や改変、不適切な保管方法、メンテナンスの不足、事故または過失
Почиствайте и подсушавайте продукта при необходимост. による損傷、不適切または誤った使用方法による故障
Модификации, ремонти
Забранени са модификации и ремонти извън сервизите на Petzl (с 責任
изключение подмяна на резервни части). ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテリアは、製
Гаранция 3 години 品の使用から生じた直接的、間接的、偶発的結果またはその他のい
かなる損害に対し、一切の責任を負いかねます。
Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при
производството. Гаранцията не важи при: нормално износване,
оксидация, модификации или ремонти, лошо съхранение, лошо
поддържане, употреба на продукта не по предназначение.
Отговорност
PETZL не носи отговорност за преки, косвени, случайни, или
от какъвто и да било характер щети, настъпили в резултат от
използването на неговите продукти.

12 GENERAL INFORMATION : A00000-G (271108)


(KR) 한국어 (CN)中文

일반적인 정보 Petzl 的一般資料


수명 / 장비 폐기 시점 產品壽命 / 何時應該棄用你的設備
페츨의 플라스틱 및 섬유 제품의 최대 사용 시기는 Petzl的塑膠和紡織產品, 由生產日期起計最長的壽命是10
제조일로부터 10년간이다. 금속 제품은 무기한. 年. 金屬產品沒有壽命限期.
주의: 제품의 수명은 제품의 형태, 사용 강도 및 사용 注意: 一次意外事件可導致在一次使用後便要廢棄產品, 這
환경에 따라 단 한번의 사용으로도 줄어들 수도 있다 (거친 得視乎使用的類型和密度及使用時的環境(嚴峻的環境, 鋒
환경, 날카로운 모서리, 극심한 온도, 화학 제품 등). 利的邊緣, 極端的氣候, 化學產品等).
다음과 같은 상태에서는 제품 사용을 중단한다: 一件產品必須廢棄是在下列的情況:
- 플라스틱이나 섬유 재질의 장비가 최소 10 년 사용되었을
경우. - 以塑膠或纖維造的產品用了最少十年
- 심한 추락이나 하중을 받은 적이 있는 경우. - 經過一次嚴重的下墮或負重
- 검사에 통과하지 못한 경우. - 장비의 보전상태가 - 它不能通過檢測. - 你對它的狀態有懷疑.
의심되는 경우. - 你並不知道設備的全部歷史
- 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우. - 因為法例, 標準, 技巧或與其他工具不兼容等而成為廢棄.
- 적용 규정, 기준, 기술의 변화 또는 다른 장비와 호환되지 銷毀棄用的設備以防誤用.
않는 경우 등.
장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기할 것. 產品檢查
除了在使用前或使用時作檢查外,定期由資深檢查員作深入
제품 검사 檢查是必須的. 深入檢查的頻密程度需合乎使用條例和使用
사용 전 검사와 더불어, 전문가를 통해 주기적인 정밀 的類型及力度而定. Petzl建議最少每12個月檢查一次.
검사를 받아야 한다. 정밀 검사의 빈도는 적용 법규, 사용 為使產品能被追溯, 不要移除任何刻劃或標貼.
양상이나 강도에 의해 결정되어야만 한다. 페츨은 적어도 檢查結果應該記錄在一個有下列資料的表格裡: 工具類型,
일년에 한번 이상의 검사를 실시할 것을 권한다. 型號, 製造商聯絡資料, 產品編碼或個別編號, 製造日期, 購
제품 추적 가능성을 유지할 수 있도록, 마킹이나 라벨은
제거하지 않는다. 買日期, 首次使用時間, 下次檢查日期, 記錄: 困難, 評語; 檢
검사 결과는 장비의 종류, 모델명, 제조사 연락 정보, 查員的名字和簽署.
시리얼 넘버 및 개별 넘버, 제조년월, 구입날짜, 최초 사용 參閱在www.petzl.fr/ppe or on the Petzl PPE CD-ROM內
날짜, 다음 정규 검사일, 문제점, 내용, 검사자 및 사용자의 的例子.
이름과 서명 등 세부사항과 함께 문서로 기록되어야 한다.
www.petzl.fr/ppe 또는 페츨의 PPE CD-ROM에서 예를 살펴볼 儲存,運輸
수 있다. 把產品儲藏在乾燥及遠離UV光線, 化學品, 極端的溫度等地
方. 如有需要, 清潔及抹乾產品. 
보관, 운송
자외선, 화학 제품, 극한 온도에 노출되지 않도록 건조한 改裝,維修
곳에 제품을 보관한다. 필요시 제품을 청소하고 건조시킨다. 在Petzl以外的地方進行改裝和維修是禁止的(替換零件除
外).
변형, 수리
외부 변형 및 수리는 금지된다 (부품 교체 제외). 3年保用証明
適用於所有物料或生產上的缺憾. 例外: 正常的損耗, 氧化,
3 년간 보증 改良或改裝, 不正確儲藏, 不良保養, 疏忽, 用於不是原本設
원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3년간의 보증기간을 計的用途.
갖는다. 제외: 일반적인 마모 및 찢김, 산화, 제품 변형 및
개조, 부적절한 보관, 올바르지 않은 유지 관리, 사용상 責任
부주의, 제작 용도 이외의 사용 등. PETZL對於直接,間接或意外所造成的後果,或使用她的產品
책임 所造成的任何類型的損壞慨不負責.
PETZL은 제품 사용으로 발생된 직간접적이거나 우발적인
또는 어떤 다른 형태의 손상과 결과에도 책임지지 않는다.

13 GENERAL INFORMATION : A00000-G (271108)


(TH) ไทย
ข้อมูลทั่วไปของผลิตภัณฑ์ Petzl
อายุการใช้งาน / ควรยกเลิกการใช้อุปกรณ์เมื่อไร
สำหรับผลิตภัณฑ์ Petzl ที่ทำจาก พลาสติค หรือ สิ่งทอ, จะมีอายุการใช้งานมากที่สุด 10 ปี
นับจากวันที่ผลิต ไม่จำกัดอายุการใช้งาน สำหรับผลิตภัณฑ์ที่ทำจากโลหะ
ข้อควรระวัง: ในกิจกรรมที่มีการใช้อย่างรุนแรงอาจทำให้อุปกรณ์ต้องถูกเลิกใช้แม้หลังจากการใช้งานเ
พียงครั้งเดียว, ทั้งนี้ ขึ้นอยู่กับชนิดของการใช้งานและสภาพแวดล้อม (สภาพที่แข็งหยาบ, สิ่งของมีคม,
สภาพอากาศที่รุนแรง, สารเคมี ฯลฯ)
อุปกรณ์จะต้องเลิกใช้ เมื่อ:
-มีอายุเกินกว่า 10 ปี สำหรับผลิตภัณฑ์ พลาสติค หรือสิ่งทอ
-ได้มีการตกกระชากอย่างรุนแรงเกินขีดจำกัด
-เมื่อไม่ผ่านการตรวจเช็คสภาพ เมื่อมีข้อสงสัยหรือไม่แน่ใจ
-เมื่อไม่ทราบถึงประวัติการใช้งานมาก่อน
-เมื่อตกรุ่น ล้าสมัย จากการเปลี่ยนกฏเกณฑ์, มาตรฐาน, เทคนิค หรือ ความเข้ากันไม่ได้กับอุปกรณ์อื่น ๆ
ในระบบ ฯลฯ
ทำลายอุปกรณ์เพื่อหลีกเลี่ยงการนำกลับมาใช้อีก
การตรวจเช็คอุปกรณ์
นอกเหนือจากการตรวจสอบสภาพอุปกรณ์ตามปกติก่อนการใช้งาน, จะต้องทำการตรวจเช็คอุปกรณ์อย่า
งละเอียดโดยผู้เชี่ยวชาญเฉพาะ ความถี่และความคุมเข้มในการตรวจสอบอุปกรณ์ต้องครอบคลุมตามข้อก
ำหนดการใช้, ชนิดและความเข้มข้นในการใช้ Petzl แนะนำให้ทำการตรวจเช็คอุปกรณ์โดยผู้เชี่ยวชาญมีก
ำหนดอย่างน้อย ทุก ๆ 12 เดือน
เพื่อช่วยให้สามารถดูแลรักษาอุปกรณ์ได้อย่างถูกต้อง, อย่าแกะหรือดึงแผ่นป้ายเครื่องหมายบนอุปกรณ์
ออก
ผลของการตรวจเช็คควรทำบันทึกไว้ในแบบฟอร์ม พร้อมด้วยรายละเอียดดังนี้: ชนิดของอุปกรณ์, รุ่น,
ชื่อที่อยู่ของโรงงานผู้ผลิต, หมายเลขกำกับอุปกรณ์, วันเดือนปีที่ผลิต, วันที่สั่งซื้อ, วันที่ใช้งานครั้งแรก,
วันที่ครบกำหนดตรวจเช็คครั้งต่อไป; หมายเหตุ: ปัญหาที่พบ, ความเห็น; ชื่อและลายเซ็นต์ของผู้ตรวจเช็ค
ดูข้อมูลตัวอย่างได้ที่ www.petzl.fr/ppe หรือจาก Petzl PPE CD-ROM
การเก็บรักษา,การขนส่ง
เก็บรักษาอุปกรณ์ในที่แห้งให้ห่างจากแสง UV, สารเคมี, สภาพอากาศที่รุนแรง, ฯลฯ
ทำความสะอาดและทำให้แห้งก่อนเก็บ
การดัดแปลง, การซ่อมแซม
การปรับปรุงหรือแก้ไขดัดแปลง โดยไม่ได้รับอนุญาตจาก Petzl เป็นข้อห้ามมิให้กระทำ (ยกเว้น
ในส่วนที่ใช้ทดแทน)
อุปกรณ์มีการรับประกันเป็นเวลา 3 ปี
เกี่ยวกับวัตถุดิบหรือความบกพร่องจากการผลิต ข้อยกเว้นจากการรับประกัน: การชำรุดบกพร่องจ
ากการใช้งานตามปกติ, ปฏิกิริยาจากสารเคมี, การปรับปรุงแก้ไขดัดแปลง, การเก็บรักษาไม่ถูกวิธี,
ความเสียหายจากอุบัติเหตุ, ความประมาทเลินเล่อ, จากการรั่วไหลของแบตเตอรี่ หรือการนำไปใช้งานที่น
อกเหนือจากที่อุปกรณ์นี้ถูกกำหนดไว้
ความรับผิดชอบ
PETZL ไม่ต้องรับผิดชอบต่อผลที่เกิดขึ้น, ทั้งทางตรง, ทางอ้อม หรือ อุบัติเหตุ, หรือจากความเสียหายใด
ๆ ที่เกิดขึ้น หรือ ผลจากการใช้ผลิตภัณฑ์นี้

14 GENERAL INFORMATION : A00000-G (271108)

You might also like