You are on page 1of 103

Γεια!

Τι
κάνετε?

SRPSKO GRČKI
ZA POČETNIKE
Садржај

1 [један] 1 [ένα]

Лица Πρόσωπα

ја εγώ
egṓ

ја и ти εγώ και εσύ


egṓ kai esý

нас двоје εμείς οι δύο


emeís oi dýo
 

он αυτός
autós

он и она αυτός και αυτή

њих двоје αυτοί οι δύο


autoí oi dýo
 

мушкарац ο άνδρας
o ándras

жена η γυναίκα
ī gynaíka

дете το παιδί
to paidí
 

једна породица μία οικογένεια


mía oikogéneia

моја породица η οικογένεια μου


ī oikogéneia mou

Моја породица је овде. Η οικογένεια μου είναι εδώ.


Ī oikogéneia mou eínai edṓ.
 

Ја сам овде. Εγώ είμαι εδώ.


Egṓ eímai edṓ.

Ти си овде. Εσύ είσαι εδώ.


Esý eísai edṓ.

Он је овде и она је овде. Αυτός είναι εδώ και αυτή είναι εδώ.
Autós eínai edṓ ṓ.
 

Ми смо овде. Εμείς είμαστε εδώ.


Emeís eímaste edṓ.

Εσείς είστε εδώ.


Ви сте овде. Eseís eíste edṓ.

Они су сви овде. Έίναι όλοι εδώ.


Éínai óloi edṓ.
Садржај

2 [два] 2 [δύο]

Породица Οικογένεια

деда ο παππούς
o pappoýs

бака η γιαγιά
ī giagiá

он и она αυτός και αυτή

отац ο πατέρας
o patéras

мајка η μητέρα
ī mītéra

он и она αυτός και αυτή

син ο γιος
o gios

кћерка η κόρη
ī kórī

он и она αυτός και αυτή

брат ο αδελφός
o adelfós

сестра η αδελφή

он и она αυτός και αυτή

ујак ο θείος
o theíos

тетка η θεία
ī theía

он и она αυτός και αυτή

Ми смо породица. Εμείς είμαστε μία οικογένεια.


Emeís eímaste mía oikogéneia.

Породица није мала. Η οικογένεια δεν είναι μικρή.

Породица је велика. Η οικογένεια είναι μεγάλη.


Ī oikogéneia eínai megálī.
Садржај

3 [три] 3 [τρία]

Упознати Γνωρίζω

Здраво! Γεια!
Geia!

Добар дан! Καλημέρα!


Kalīméra!

Како сте? Τι κάνεις; / Τι κάνετε;


Ti káneis; / Ti kánete;
 

Јесте ли Ви из Европе? Είστε από την Ευρώπη;


Eíste apó tīn Eurṓpī;

Јесте ли Ви из Америке? Είστε από την Αμερική;

Јесте ли Ви из Азије? Είστε από την Ασία;


Eíste apó tīn Asía;
 

У којем сте хотелу смештени? Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε;


Se poio xenodocheío ménete;

Колико дуго сте већ овде? Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ;
ṓ;

Колико дуго остајете? Πόσο θα μείνετε;


Póso tha meínete;
 

Допада ли Вам се овде? Σας αρέσει εδώ;


Sas arései edṓ;

Имате ли овде годишњи одмор? Κάνετε διακοπές εδώ;


Kánete diakopés edṓ;

Посетите ме једном! Περιμένω επίσκεψή σας!

Ово је моја адреса. Ορίστε η διεύθυνσή μου.

Хоћемо ли се сутра видети? Θα τα πούμε αύριο;


Tha ta poýme aýrio;

Жао ми је, имам већ сутра нешто договорено. Λυπάμαι, έχω ήδη κανονίσει κάτι.

Ћао! Αντίο!
Antío!

Довиђења! Εις το επανιδείν!


Eis to epanideín!

До ускоро! Τα ξαναλέμε!
Ta xanaléme!
Садржај

4 [четири] 4 [τέσσερα]

У школи Στο σχολείο

Где смо ми? Πού είμαστε;


Poý eímaste;

Ми смо у школи. Είμαστε στο σχολείο.


Eímaste sto scholeío.

Ми имамо наставу. Έχουμε μάθημα.


Échoume máthīma.
 

Ово су ученици. Αυτοί είναι οι μαθητές.


Autoí eínai oi mathītés.

Ово је учитељица. Αυτή είναι η δασκάλα.

Ово је разред. Αυτή είναι η τάξη.

Шта радимо? Τι κάνουμε;


Ti kánoume;

Ми учимо. Μαθαίνουμε.
Mathaínoume.

Ми учимо језик. Μαθαίνουμε μία γλώσσα.


Mathaínoume mía glṓssa.
 

Ја учим енглески. Εγώ μαθαίνω αγγλικά.


Egṓ mathaínō aggliká.

Ти учиш шпански. Εσύ μαθαίνεις ισπανικά.


Esý mathaíneis ispaniká.

Он учи немачки. Αυτός μαθαίνει γερμανικά.


Autós mathaínei germaniká.
 

Ми учимо француски. Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά.


Emeís mathaínoume galliká.

Ви учите италијански. Εσείς μαθαίνετε ιταλικά.


Eseís mathaínete italiká.

Они уче руски. Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά.


Autoí mathaínoun rōsiká.
 

Учити језике је интересантно. Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον.


To na mathaíneis glṓsses eínai endiaféron.

Ми желимо разумети људе. Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους.


Théloume na katalavaínoume tous anthrṓpous.

Ми желимо разговарати са људима. Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους.


Théloume na miláme me tous anthrṓpous.
Садржај

5 [πέντε]
5 [пет]
Χώρες και
Земље и језици
γλώσσες

Џон је из Лондона. Ο Τζον είναι από το Λονδίνο.


O Tzon eínai apó to Londíno.

Лондон је у Великој Британији. Το Λονδίνο βρίσκεται στη Μεγάλη Βρετανία.


To Londíno vrísketai stī Megálī Vretanía.

Он говори енглески. Αυτός μιλάει αγγλικά.


Autós miláei aggliká.
 

Марија је из Мадрида. Η Μαρία είναι από τη Μαδρίτη.


Ī María eínai apó tī Madrítī.

Мадрид је у Шпанији. Η Μαδρίτη βρίσκεται στην Ισπανία.


Ī Madrítī vrísketai stīn Ispanía.

Она говори шпански. Αυτή μιλάει ισπανικά.

Петер и Марта су из Берлина. Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι από το Βερολίνο.


O Péter kai ī Márta eínai apó to Verolíno.

Берлин је у Немачкој. Το Βερολίνο βρίσκεται στη Γερμανία.


To Verolíno vrísketai stī Germanía.

Говорите ли обадвоје немачки? Μιλάτε και οι δύο γερμανικά;


Miláte kai oi dýo germaniká;
 

Лондон је главни град. Το Λονδίνο είναι πρωτεύουσα.


To Londíno eínai prōteýousa.

Мадрид и Берлин су такође главни градови. Η Μαδρίτη και το Βερολίνο είναι επίσης πρωτεύουσες.
Ī Madrítī kai to Verolíno eínai epísīs prōteýouses.

Главни градови су велики и бучни. Οι πρωτεύουσες είναι μεγάλες και θορυβώδεις.


Oi prōteýouses eínai megáles kai thoryvṓdeis.
 

Француска је у Европи. Η Γαλλία βρίσκεται στην Ευρώπη.


Ī Gallía vrísketai stīn Eurṓpī.

Египат је у Африци. Η Αίγυπτος βρίσκεται στην Αφρική.

Јапан је у Азији. Η Ιαπωνία βρίσκεται στην Ασία.


Ī Iapōnía vrísketai stīn Asía.
 

Канада је у Северној Америци. Ο Καναδάς βρίσκεται στη Βόρεια Αμερική.

Панама је у Средњој Америци. Ο Παναμάς βρίσκεται στην Κεντρική Αμερική.

Бразил је у Јужној Америци. Η Βραζιλία βρίσκεται στη Νότια Αμερική.


Садржај

6 [έξι]
6 [шест]
Διαβάζω και
Читати и писати
γράφω

Ја читам. Εγώ διαβάζω.


Egṓ diavázō.

Ја читам једно слово. Εγώ διαβάζω ένα γράμμα [της αλφαβήτου].


Egṓ

Ја читам једну реч. Εγώ διαβάζω μία λέξη.


Egṓ diavázō mía léxī.
 

Ја читам једну реченицу. Εγώ διαβάζω μία πρόταση.


Egṓ diavázō mía prótasī.

Ја читам једно писмо. Εγώ διαβάζω ένα γράμμα.


Egṓ diavázō éna grámma.

Ја читам једну књигу. Εγώ διαβάζω ένα βιβλίο.


Egṓ diavázō éna vivlío.
 

Ја читам. Εγώ διαβάζω.


Egṓ diavázō.

Ти читаш. Εσύ διαβάζεις.


Esý diavázeis.

Он чита. Αυτός διαβάζει.


Autós diavázei.
 

Εγώ γράφω.
Ја пишем. Egṓ gráfō.

Ја пишем једно слово. Εγώ γράφω ένα γράμμα [της αλφαβήτου].


Egṓ

Ја пишем једну реч. Εγώ γράφω μία λέξη.


Egṓ gráfō mía léxī.
 

Ја пишем једну реченицу. Εγώ γράφω μία πρόταση.


Egṓ gráfō mía prótasī.

Ја пишем једно писмо. Εγώ γράφω ένα γράμμα.


Egṓ gráfō éna grámma.

Ја пишем једну књигу. Εγώ γράφω ένα βιβλίο.


Egṓ gráfō éna vivlío.
 

Ја пишем. Εγώ γράφω.


Egṓ gráfō.

Ти пишеш. Εσύ γράφεις.


Esý gráfeis.

Он пише. Αυτός γράφει.


Садржај

7 [седам] 7 [επτά]

Бројеви Αριθμοί

Ја бројим: (Εγώ) Μετράω:


(Egṓ) Metráō:

један, два, три ένα, δύο, τρία


éna, dýo, tría

Ја бројим до три. (Εγώ) Μετράω ως το τρία.


(Egṓ) Metráō ōs to tría.
 

Ја бројим даље: (Εγώ) Συνεχίζω να μετράω:


(Egṓ) Synechízō na metráō:

четири, пет, шест, τέσσερα, πέντε, έξι,


téssera, pénte, éxi,

седам, осам, девет επτά, οκτώ, εννέα


eptá, oktṓ, ennéa
 

Ја бројим. (Εγώ) Μετράω.


(Egṓ) Metráō.

Ти бројиш. (Εσύ) Μετράς.


(Esý) Metrás.

Он броји. (Αυτός) Μετράει.


(Autós) Metráei.
 

Један. Први. Ένα. Ο πρώτος.


Éna. O prṓtos.

Два. Други. Δύο. Ο δεύτερος.


Dýo. O deýteros.

Три. Трећи. Τρία. Ο τρίτος.


Tría. O trítos.
 

Четири. Четврти. Τέσσερα. Ο τέταρτος.


Téssera. O tétartos.

Пет. Пети. Πέντε. Ο πέμπτος.


Pénte. O pémptos.

Шест. Шести. Έξι. Ο έκτος.


Éxi. O éktos.
 

Седам. Седми. Επτά. Ο έβδομος.


Eptá. O évdomos.

Осам. Осми. Οκτώ. Ο όγδοος.


Oktṓ. O ógdoos.

Девет. Девети. Εννέα. Ο ένατος.


Ennéa. O énatos.
Садржај

8 [осам] 8 [οκτώ]

Сати Η ώρα

Извините! Με συγχωρείτε!
Me sygchōreíte!

Молим Вас колико је сати? Τι ώρα είναι παρακαλώ;


Ti ṓra eínai parakalṓ;

Много хвала. Ευχαριστώ πολύ.


Eucharistṓ polý.
 

Један је сат. Η ώρα είναι μία.


Ī ṓra eínai mía.

Два су сата. Η ώρα είναι δύο.


Ī ṓra eínai dýo.

Три су сата. Η ώρα είναι τρεις.


Ī ṓra eínai treis.
 

Четири су сата. Η ώρα είναι τέσσερις.


Ī ṓra eínai tésseris.

Пет је сати. Η ώρα είναι πέντε.


Ī ṓra eínai pénte.

Шест је сати. Η ώρα είναι έξι.


Ī ṓra eínai éxi.
 

Седам је сати. Η ώρα είναι επτά.


Ī ṓra eínai eptá.

Осам је сати. Η ώρα είναι οκτώ.


Ī ṓra eínai oktṓ.

Девет је сати. Η ώρα είναι εννέα.


Ī ṓra eínai ennéa.
 

Десет је сати. Η ώρα είναι δέκα.


Ī ṓra eínai déka.

Једанаест је сати. Η ώρα είναι έντεκα.


Ī ṓra eínai énteka.

Дванаест је сати. Η ώρα είναι δώδεκα.


Ī ṓra eínai dṓdeka.
 

Једна минута има шездесет секунди. Ένα λεπτό έχει εξήντα δευτερόλεπτα.

Један сат има шездесет минута. Μία ώρα έχει εξήντα λεπτά.
Mía ṓ

Μία μέρα έχει είκοσι τέσσερις ώρες.


Један дан има двадесет и четири сата.
Садржај

9 [εννέα]
9 [девет]
Ημέρες της
Дани у седмици
εβδομάδας

Понедељак η Δευτέρα
ī Deutéra

Уторак η Τρίτη
ī Trítī

Среда η Τετάρτη
ī Tetártī
 

Четвртак η Πέμπτη
ī Pémptī

Петак η Παρασκευή

Субота το Σάββατο
to Sávvato
 

Недеља η Κυριακή

Седмица η εβδομάδα
ī evdomáda

од понедељка до недеље από Δευτέρα έως Κυριακή

Први дан је понедељак. Η πρώτη μέρα είναι η Δευτέρα.


Ī prṓtī méra eínai ī Deutéra.

Други дан је уторак. Η δεύτερη μέρα είναι η Τρίτη.


Ī deýterī méra eínai ī Trítī.

Трећи дан је среда. Η τρίτη μέρα είναι η Τετάρτη.


Ī trítī méra eínai ī Tetártī.
 

Четврти дан је четвртак. Η τέταρτη μέρα είναι η Πέμπτη.


Ī tétartī méra eínai ī Pémptī.

Пети дан је петак. Η πέμπτη μέρα είναι η Παρασκευή.

Шести дан је субота. Η έκτη μέρα είναι το Σάββατο.


Ī éktī méra eínai to Sávvato.
 

Седми дан је недеља. Η έβδομη μέρα είναι η Κυριακή.

Седмица има седам дана. Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες.


Ī evdomáda échei eptá īméres.

Ми радимо само пет дана. Δουλεύουμε μόνο τις πέντε ημέρες.


Douleýoume móno tis pénte īméres.
Садржај

10 [десет] 10 [δέκα]

Јуче – данас – Χθες – σήμερα


сутра – αύριο

Јуче је била субота. Χθες ήταν Σάββατο.

Јуче сам био / била у биоскопу. Χθες πήγα σινεμά.

Филм је био интересантан. Η ταινία ήταν ενδιαφέρουσα.

Данас је недеља. Σήμερα είναι Κυριακή.

Данас не радим. Σήμερα δεν δουλεύω.

Остајем код куће. Θα μείνω στο σπίτι.


Tha meínō sto spíti.
 

Сутра је понедељак. Αύριο είναι Δευτέρα.


Aýrio eínai Deutéra.

Сутра поново радим. Αύριο δουλεύω πάλι.


Aýrio douleýō páli.

Ја радим у бироу. Δουλεύω στο γραφείο.


Douleýō sto grafeío.
 

Ко је то? Ποιος είναι αυτός;


Poios eínai autós;

То је Петер. Αυτός είναι ο Πέτερ.


Autós eínai o Péter.

Петер је студент. Ο Πέτερ είναι φοιτητής.

Ко је то? Ποια είναι αυτή;

То је Марта. Αυτή είναι η Μάρτα.

Марта је секретарица. Η Μάρτα είναι γραμματέας.


Ī Márta eínai grammatéas.
 

Петер и Марта су пријатељи. Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι φίλοι.


O Péter kai ī Márta eínai fíloi.

Петер је Мартин пријатељ. Ο Πέτερ είναι ο φίλος της Μάρτα.


O Péter eínai o fílos tīs Márta.

Марта је пријатељица од Петера. Η Μάρτα είναι η φίλη του Πέτερ.


Ī Márta eínai ī fílī tou Péter.
Садржај

11 [једанаест] 11 [έντεκα]

Месеци Μήνες

јануар ο Ιανουάριος
o Ianouários

фебруар ο Φεβρουάριος
o Fevrouários

март ο Μάρτιος
o Mártios
 

април ο Απρίλιος
o Aprílios

мај ο Μάιος
o Máios

јуни ο Ιούνιος
o Ioýnios
 

То је шест месеци. Αυτοί είναι έξι μήνες.

Јануар, фебруар, март, Ιανουάριος, Φεβρουάριος, Μάρτιος,


Ianouários, Fevrouários, Mártios,

aприл, мај и јуни. Απρίλιος, Μάιος, και Ιούνιος


Aprílios, Máios, kai Ioýnios
 

јули ο Ιούλιος
o Ioýlios

август ο Αύγουστος
o Aýgoustos

септембар ο Σεπτέμβριος
o Septémvrios
 

октобар ο Οκτώβριος
o Oktṓvrios

новембар ο Νοέμβριος
o Noémvrios

децембар ο Δεκέμβριος
o Dekémvrios
 

То је такође шест месеци. Αυτοί είναι επίσης έξι μήνες.

Јули, август, септембар, Ιούλιος, Αύγουστος, Σεπτέμβριος,


Ioýlios, Aýgoustos, Septémvrios,

oктобар, новембар и децембар. Οκτώβριος, Νοέμβριος και Δεκέμβριος.


Oktṓvrios, Noémvrios kai Dekémvrios.
Садржај

12 [дванаест] 12 [δώδεκα]

Напитци Ποτά

Ја пијем чај. (Εγώ) Πίνω τσάι.


(Egṓ) Pínō tsái.

Ја пијем кафу. (Εγώ) Πίνω καφέ.


(Egṓ) Pínō kafé.

Ја пијем минералну воду. (Εγώ) Πίνω μεταλλικό νερό.


(Egṓ) Pínō metallikó neró.
 

Пијеш ли ти чај са лимуном? Πίνεις τσάι με λεμόνι;


Píneis tsái me lemóni;

Пијеш ли ти кафу са шећером? Πίνεις τον καφέ με ζάχαρη;


Píneis ton kafé me zácharī;

Пијеш ли ти воду са ледом? Πίνεις το νερό με πάγο;


Píneis to neró me págo;
 

Овде је забава. Εδώ γίνεται ένα πάρτι.


Edṓ gínetai éna párti.

Људи пију шампањац. Ο κόσμος πίνει σαμπάνια.


O kósmos pínei sampánia.

Људи пију вино и пиво. Ο κόσμος πίνει κρασί και μπύρα.


O kósmos pínei krasí kai mpýra.
 

Пијеш ли ти алкохол? Πίνεις αλκοόλ;


Píneis alkoól;

Пијеш ли ти виски? Πίνεις ουίσκι;


Píneis ouíski;

Пијеш ли ти колу са румом? Πίνεις Coca-Cola με ρούμι;


Píneis Coca-Cola me roými;
 

Ја не волим шампањац. Δεν μου αρέσει η σαμπάνια.


Den mou arései ī sampánia.

Ја не волим вино. Δεν μου αρέσει το κρασί.


Den mou arései to krasí.

Ја не волим пиво. Δεν μου αρέσει η μπύρα.


Den mou arései ī mpýra.
 

Беба воли млеко. Στο μωρό αρέσει το γάλα.


Sto mōró arései to gála.

Στο παιδί αρέσει το κακάο και ο χυμός μήλου.


Дете воли какао и сок од јабуке.

Στη γυναίκα αρέσει ο χυμός πορτοκάλι και το


Садржај

13 [тринаест] 13 [δεκατρία]

Делатности Δραστηριότητες

Шта ради Марта? Τι κάνει η Μάρτα;


Ti kánei ī Márta;

Она ради у бироу. Δουλεύει στο γραφείο.


Douleýei sto grafeío.

Она ради на компјутеру. Δουλεύει στον υπολογιστή.

Где је Марта? Πού είναι η Μάρτα;


Poý eínai ī Márta;

У биоскопу. Στο σινεμά.


Sto sinemá.

Она гледа филм. Βλέπει μία καινούργια ταινία.


Vlépei mía kainoýrgia tainía.
 

Шта ради Петер? Τι κάνει ο Πέτερ;


Ti kánei o Péter;

Он студира на универзитету. Σπουδάζει στο πανεπιστήμιο.

Σπουδάζει γλώσσες.
Он студира језике.
Spoudázei glṓsses.
 

Где је Петер? Πού είναι ο Πέτερ;


Poý eínai o Péter;

У кафићу. Στην καφετέρια.


Stīn kafetéria.

Он пије кафу. Πίνει καφέ.


Pínei kafé.
 

Где радо иду? Πού τους αρέσει να πηγαίνουν;


Poý tous arései na pīgaínoun;

На концерт. Σε συναυλίες.
Se synaulíes.

Они радо слушају музику. Τους αρέσει να ακούν μουσική.

Где они не иду радо? Πού δεν τους αρέσει να πηγαίνουν;


Poý den tous arései na pīgaínoun;

У диско. Στη ντίσκο.


Stī ntísko.

Они не плешу радо. Δεν τους αρέσει ο χορός.


Den tous arései o chorós.
Садржај

14 [четрнаест] 14 [δεκατέσσερα]

Боје Χρώματα

Снег је беo. Το χιόνι είναι λευκό.


To chióni eínai leukó.

Сунце је жуто. Ο ήλιος είναι κίτρινος.

Поморанџа је наранџаста. Το πορτοκάλι είναι πορτοκαλί.


To portokáli eínai portokalí.
 

Трешња је црвена. Το κεράσι είναι κόκκινο.


To kerási eínai kókkino.

Небо је плаво. Ο ουρανός είναι μπλε.


O ouranós eínai mple.

Трава је зелена. Το γρασίδι είναι πράσινο.


To grasídi eínai prásino.
 

Земља је смеђа. Το χώμα είναι καφέ.


To chṓma eínai kafé.

Облак је сив. Το σύννεφο είναι γκρι.


To sýnnefo eínai gkri.

Гуме су црне. Τα λάστιχα είναι μαύρα.


Ta lásticha eínai maýra.
 

Које боје је снег? Беле. Τι χρώμα έχει το χιόνι; Λευκό.


Ti chrṓma échei to chióni; Leukó.

Које боје је сунце? Жуте. Τι χρώμα έχει ο ήλιος; Κίτρινο.


Ti chrṓ

Које боје је поморанџа? Наранџасте. Τι χρώμα έχει το πορτοκάλι; Πορτοκαλί.


Ti chrṓma échei to portokáli; Portokalí.
 

Које боје је трешња? Црвене. Τι χρώμα έχει το κεράσι; Κόκκινο.


Ti chrṓma échei to kerási; Kókkino.

Које боје је небо? Плаве. Τι χρώμα έχει ο ουρανός; Μπλε.


Ti chrṓma échei o ouranós; Mple.

Које боје је трава? Зелене. Τι χρώμα έχει το γρασίδι; Πράσινο.


Ti chrṓma échei to grasídi; Prásino.
 

Које боје је земља? Смеђе. Τι χρώμα έχει το χώμα; Καφέ.


Ti chrṓma échei to chṓma; Kafé.

Које боје је облак? Сиве. Τι χρώμα έχει το σύννεφο; Γκρι.


Ti chrṓma échei to sýnnefo; Gkri.

Којe боје су гуме? Црне. Τι χρώμα έχουν τα λάστιχα; Μαύρο.


Ti chrṓma échoun ta lásticha; Maýro.
Садржај

15 [петнаест] 15 [δεκαπέντε]

Воће и животне Φρούτα και


намирнице τρόφιμα

Ја имам једну јагоду. Έχω μία φράουλα.


Échō mía fráoula.

Ја имам један киви и једну лубеницу. Έχω ένα κίουι κι ένα πεπόνι.
Échō éna kíoui ki éna pepóni.

Ја имам једну поморанџу и један грејпфрут. Έχω ένα πορτοκάλι και ένα γκρέιπφρουτ.
Échō éna portokáli kai éna gkréipfrout.
 

Ја имам једну јабуку и један манго. Έχω ένα μήλο και ένα μάνγκο.

Ја имам једну банану и један ананас. Έχω μία μπανάνα και έναν ανανά.
Échō mía mpanána kai énan ananá.

Ја правим воћну салату. Φτιάχνω μία φρουτοσαλάτα.


Ftiáchnō mía froutosaláta.
 

Ја једем један тост. Τρώω μία φέτα ψωμί.


Trṓō mía féta psōmí.

Ја једем један тост са путером. Τρώω μία φέτα ψωμί με βούτυρο.


Trṓō mía féta psōmí me voýtyro.

Τρώω μία φέτα ψωμί με βούτυρο και


Ја једем један тост са путером и мармеладом. μαρμελάδα.
Trṓō mía féta psōmí me voýtyro kai marmeláda.
 

Ја једем један сендвич. Τρώω ένα σάντουιτς.


Trṓō éna sántouits.

Ја једем један сендвич са маргарином. Τρώω ένα σάντουιτς με μαργαρίνη.


Trṓō éna sántouits me margarínī.

Ја једем један сендвич са маргарином и Τρώω ένα σάντουιτς με μαργαρίνη και ντομάτα.
парадајзом. Trṓō éna sántouits me margarínī kai ntomáta.
 

Ми требамо хлеб и пиринач. Χρειαζόμαστε ψωμί και ρύζι.


Chreiazómaste psōmí kai rýzi.

Ми требамо рибу и стекове. Χρειαζόμαστε ψάρι και μπριζόλες.


Chreiazómaste psári kai mprizóles.

Ми требамо пицу и шпагете. Χρειαζόμαστε πίτσα και μακαρόνια.


Chreiazómaste pítsa kai makarónia.
 

Шта требамо још? Τι άλλο χρειαζόμαστε;


Ti állo chreiazómaste;

Χρειαζόμαστε καρότα και ντομάτες για τη


Ми требамо шаргарепу и парадајз за супу. σούπα.
Chreiazómaste karóta kai ntomátes gia tī soýpa.
Садржај

16 [шеснаест] 16 [δεκαέξι]

Годишња доба и Εποχές και


време καιρός

Ово су годишња доба: Αυτές είναι οι εποχές:


Autés eínai oi epochés:

Пролеће, лето, Η άνοιξη, το καλοκαίρι,


Ī ánoixī, to kalokaíri,

jесен и зима. το φθινόπωρο και ο χειμώνας.


to fthinópōro kai o cheimṓnas.
 

Лето је топло. Το καλοκαίρι είναι ζεστό.


To kalokaíri eínai zestó.

Лети сија сунце. Το καλοκαίρι λάμπει ο ήλιος.

Лети радо идемо шетати. Το καλοκαίρι μας αρέσει να πηγαίνουμε περίπατο.


To kalokaíri mas arései na pīgaínoume perípato.
 

Зима је хладна. Ο χειμώνας είναι κρύος.


O cheimṓnas eínai krýos.

Зими пада снег или пада киша. Τον χειμώνα χιονίζει ή βρέχει.
Ton cheimṓ

Зими радо остајемо код куће. Τον χειμώνα μας αρέσει να μένουμε στο σπίτι.
Ton cheimṓna mas arései na ménoume sto spíti.
 

Хладно је. Κάνει κρύο.


Kánei krýo.

Пада киша. Βρέχει.


Vréchei.

Ветровито је. Φυσάει.


Fysáei.
 

Топло је. Κάνει ζέστη.


Kánei zéstī.

Сунчано је. Έχει ήλιο / λιακάδα.

Ведро је. Έχει λίγη συννεφιά.


Échei lígī synnefiá.
 

Какво је време данас? Τι καιρό κάνει σήμερα;

Данас је хладно. Σήμερα κάνει κρύο.

Данас је топло. Σήμερα κάνει ζέστη.


Садржај

17 [седамнаест] 17 [δεκαεπτά]

У кући Στο σπίτι

Овде је наша кућа. Εδώ είναι το σπίτι μας.


Edṓ eínai to spíti mas.

Горе је кров. Πάνω είναι η σκεπή.

Доле је подрум. Κάτω είναι το υπόγειο.


Kátō eínai to ypógeio.
 

Иза куће је врт. Στο πίσω μέρος του σπιτιού είναι ένας κήπος.

Пред кућом нема улице. Μπροστά από το σπίτι είναι ένας μικρός δρόμος.
Mprostá apó to spíti eínai énas mikrós drómos.

Поред куће је дрвеће. Δίπλα στο σπίτι είναι δέντρα.


Dípla sto spíti eínai déntra.
 

Овде је мој стан. Εδώ είναι το σπίτι μου.


Edṓ eínai to spíti mou.

Овде су кухиња и купатило. Εδώ είναι η κουζίνα και το μπάνιο.


Edṓ eínai ī kouzína kai to mpánio.

Тамо је дневна соба и спаваћа соба. Εκεί είναι το σαλόνι και το υπνοδωμάτιο.
Ekeí eínai to salóni kai to ypnodōmátio.
 

Врата куће су затворена. Η κεντρική πόρτα είναι κλειστή.

Али су прозори отворени. Τα παράθυρα όμως είναι ανοιχτά.


Ta paráthyra ómōs eínai anoichtá.

Данас је топло. Κάνει ζέστη σήμερα.

Ми идемо у дневну собу. Πάμε στο σαλόνι.


Páme sto salóni.

Тамо су софа и фотеља. Εκεί είναι ένας καναπές και μία πολυθρόνα.
Ekeí eínai énas kanapés kai mía polythróna.

Седите! Καθίστε!
Kathíste!
 

Тамо стоји мој компјутер. Εκεί βρίσκεται ο υπολογιστής μου.

Тамо стоји моја музичка линија. Εκεί βρίσκεται το στερεοφωνικό μου.


Ekeí vrísketai to stereofōnikó mou.

Телевизор је потпуно нов. Η τηλεόραση είναι ολοκαίνουργια.


Ī tīleórasī eínai olokaínourgia.
Садржај

18 [δεκαοκτώ]
18 [осамнаест]
Καθαρισμός
Ћишћење куће
σπιτιού

Данас је субота. Σήμερα είναι Σάββατο.

Данас имамо времена. Σήμερα έχουμε χρόνο.

Данас чистимо стан. Σήμερα θα καθαρίσουμε το σπίτι.


 

Ја чистим купатило. Θα καθαρίσω το μπάνιο.


Tha katharísō to mpánio.

Мој муж пере ауто. Ο άντρας μου θα πλύνει το αυτοκίνητο.


O ántras mou tha plýnei to autokínīto.

Деца перу бицикла. Τα παιδιά θα καθαρίσουν τα ποδήλατα.

Бака залeва цвеће. Η γιαγιά θα ποτίσει τα λουλούδια.


Ī giagiá tha potísei ta louloýdia.

Деца поспремају дечију собу. Τα παιδιά θα τακτοποιήσουν το δωμάτιο.

Мој муж поспрема свој писаћи сто. Ο άντρας μου θα τακτοποιήσει το γραφείο του.

Ја стављам веш у машину за прање веша. Θα βάλω τα ρούχα στο πλυντήριο.

Ја простирем веш. Θα απλώσω τα ρούχα.


Tha aplṓsō ta roýcha.

Ја пеглам веш. Θα σιδερώσω τα ρούχα.


Tha siderṓsō ta roýcha.
 

Прозори су прљави. Τα παράθυρα είναι βρώμικα.


Ta paráthyra eínai vrṓmika.

Под је прљав. Το πάτωμα είναι βρώμικο.


To pátōma eínai vrṓmiko.

Посуђе је прљаво. Τα πιάτα είναι βρώμικα.


Ta piáta eínai vrṓmika.
 

Ко чисти прозоре? Ποιος θα καθαρίσει τα παράθυρα;


Poios tha katharísei ta paráthyra;

Ко усисава прашину? Ποιος θα βάλει ηλεκτρική σκούπα;

Ко пере посуђе? Ποιος θα πλύνει τα πιάτα;


Poios tha plýnei ta piáta;
Садржај

19 [деветнаест] 19 [δεκαεννέα]

У кухињи Στην κουζίνα

Имаш ли нову кухињу? Έχεις καινούργια κουζίνα;


Écheis kainoýrgia kouzína;

Шта ћеш данас кувати? Τι θέλεις να μαγειρέψεις σήμερα;

Куваш ли на струју или на гас? Μαγειρεύεις με ηλεκτρικό ρεύμα ή με φυσικό αέριο;

Требам ли изрезати лук? Να κόψω τα κρεμμύδια;


Na kópsō ta kremmýdia;

Требам ли огулити кромпир? Να καθαρίσω τις πατάτες;


Na katharísō tis patátes;

Требам ли опрати салату? Να πλύνω τη σαλάτα;


Na plýnō tī saláta;
 

Где су чаше? Πού είναι τα ποτήρια;

Где је посуђе? Πού είναι τα πιάτα;


Poý eínai ta piáta;

Где је прибор за јело? Πού είναι τα μαχαιροπήρουνα;

Имаш ли отварач за конзерве? Έχεις ανοιχτήρι κονσέρβας;

Имаш ли отварач за флаше? Έχεις ανοιχτήρι μπουκαλιών;


ṓn;

Имаш ли вадичеп? Έχεις τιρμπουσόν;


Écheis tirmpousón;
 

Куваш ли супу у овом лонцу? Σε αυτήν την κατσαρόλα θα φτιάξεις τη σούπα;

Печеш ли рибу у овој тави? Σε αυτό το τηγάνι θα τηγανίσεις το ψάρι;


Se autó to tīgáni tha tīganíseis to psári;

Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? Σε αυτή την ψησταριά θα ψήσεις τα λαχανικά;

Ја постављам сто. Θα στρώσω το τραπέζι.


Tha strṓsō to trapézi.

Овде су ножеви, виљушке и кашике. Εδώ είναι τα μαχαίρια, τα πηρούνια και τα κουτάλια.
Edṓ eínai ta machaíria, ta pīroýnia kai ta koutália.

Овде су чаше, тањири и салвете. Εδώ είναι τα ποτήρια, τα πιάτα και οι χαρτοπετσέτες.
Edṓ
Садржај

20 [двадесет] 20 [είκοσι]

Ћаскање 1 Κουβεντούλα 1

Раскомотите се! Βολευτείτε!


Voleuteíte!

Осећајте се као код куће! Σαν στο σπίτι σας.


San sto spíti sas.

Шта желите пити? Τι θα θέλατε να πιείτε;


Ti tha thélate na pieíte;
 

Волите ли музику? Αγαπάτε τη μουσική;

Ја волим класичну музику. Μου αρέσει η κλασική μουσική.

Овде су моји ЦД-ови. Εδώ είναι τα CD μου.


Edṓ eínai ta CD mou.
 

Свирате ли инструмент? Παίζετε κάποιο όργανο;


Paízete kápoio órgano;

Овде је моја гитара. Εδώ είναι η κιθάρα μου.


Edṓ eínai ī kithára mou.

Певате ли радо? Σας αρέσει να τραγουδάτε;


Sas arései na tragoudáte;
 

Имате ли деце? Έχετε παιδιά;


Échete paidiá;

Имате ли пса? Έχετε σκύλο;


Échete skýlo;

Имате ли мачку? Έχετε γάτα;


Échete gáta;
 

Овде су моје књиге. Εδώ είναι τα βιβλία μου.


Edṓ eínai ta vivlía mou.

Управо читам ову књигу. Τώρα διαβάζω αυτό το βιβλίο.


Tṓra diavázō autó to vivlío.

Шта радо читате? Τι σας αρέσει να διαβάζετε;


Ti sas arései na diavázete;
 

Идете ли радо на концерт? Σας αρέσει να πηγαίνετε σε συναυλίες;


Sas arései na pīgaínete se synaulíes;

Идете ли радо у позориште? Σας αρέσει να πηγαίνετε στο θέατρο;


Sas arései na pīgaínete sto théatro;

Идете ли радо у оперу? Σας αρέσει να πηγαίνετε στην όπερα;


Sas arései na pīgaínete stīn ópera;
Садржај

21 [двадесет и један] 21 [είκοσι ένα]

Ћаскање 2 Κουβεντούλα 2

Одакле сте? Από πού είστε;


Apó poý eíste;

Из Базела. Από τη Βασιλεία.


Apó tī Vasileía.

Базел је у Швајцарској. Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.


Ī Vasileía vrísketai stīn Elvetía.
 

Могу ли Вам представити господина Милера? Να σας συστήσω τον κύριο Müller;

Он је странац. Είναι αλλοδαπός.


Eínai allodapós.

Он говори више језика. Μιλάει πολλές γλώσσες.


Miláei pollés glṓsses.
 

Да ли сте први пут овде? Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;


Ércheste prṓtī forá edṓ;

Не, ја сам већ био / била овде прошле Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
године. ṓ.

Али само једну седмицу. Αλλά μόνο για μία βδομάδα.


Allá móno gia mía vdomáda.
 

Како Вам се допада овде? Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;


Pṓs sas faínetai ī chṓra mas;

Врло добро. Људи су драги. Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
Polý ōraía. Oi ánthrōpoi eínai polý sympatheís.

И околина ми се такође допада. Και το τοπίο μου αρέσει.


Kai to topío mou arései.
 

Шта сте по занимању? Τι δουλειά κάνετε;


Ti douleiá kánete;

Ја сам преводилац. Είμαι μεταφραστής.

Ја преводим књиге. Μεταφράζω βιβλία.


Metafrázō vivlía.
 

Јесте ли сами овде? Είστε μόνος / μόνη εδώ;


Eíste mónos / mónī edṓ;

Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης


Не, моја жена / мој муж је такође овде. εδώ.
Óchi, ī gynaíka mou / o ántras mou eínai epísīs edṓ.
Садржај

22 [двадесет и два] 22 [είκοσι δύο]

Ћаскање 3 Κουβεντούλα 3

Пушите ли? Καπνίζετε;


Kapnízete;

Раније да. Παλιότερα ναι.


Paliótera nai.

Али сада више не пушим. Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.


Allá tṓra den kapnízō pia.
 

Смета ли Вам када ја пушим? Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;

Не, апсолутно не. Όχι, σε καμία περίπτωση.


Óchi, se kamía períptōsī.

Не смета ми. Δεν με ενοχλεί.


Den me enochleí.
 

Хоћете ли попити нешто? Θα πιείτε κάτι;


Tha pieíte káti;

Један коњак? Ένα κονιάκ;


Éna koniák;

Не, радије једно пиво. Όχι, προτιμώ μια μπύρα.


Óchi, protimṓ mia mpýra.
 

Путујете ли много? Ταξιδεύετε πολύ;


Taxideýete polý;

Да, већином су то пословна путовања. Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
Nai, tis perissóteres forés eínai epaggelmatiká taxídia.

Али сада смо овде на годишњем одмору. Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
 

Каква врућина! Τι ζέστη!


Ti zéstī!

Да, данас је стварно вруће. Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.

Хајдемо на терасу. Ας βγούμε στο μπαλκόνι.


As vgoýme sto mpalkóni.
 

Сутра ће овде бити једна забава. Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
Aýrio tha gínei edṓ éna párti.

Хоћете ли Ви такође доћи? Θα έρθετε και εσείς;


Tha érthete kai eseís;

Да, ми смо такође позвани. Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.


Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
Садржај

23 [είκοσι τρία]
23 [двадесет и три]
Μαθαίνω ξένες
Учити стране језике
γλώσσες

Где сте научили шпански? Πού μάθατε ισπανικά;


Poý máthate ispaniká;

Знате ли такође португалски? Ξέρετε και πορτογαλικά;


Xérete kai portogaliká;

Да, а такође знам и нешто италијански. Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
Nai, kai xérō epísīs kai líga italiká.
 

Мислим да говорите веома добро. Νομίζω πως μιλάτε πολύ καλά.


Nomízō pōs miláte polý kalá.

Ти језици су веома слични. Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.


Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.

Добро вас разумем. Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.


Katalavaínō kalá autés tis glṓsses.
 

Али говорити и писати је тешко. Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
To na milás kai na gráfeis eínai ómōs dýskolo.

Још увек правим много грешака. Κάνω ακόμα πολλά λάθη.


Kánō akóma pollá láthī.

Молим, коригујте ме увек. Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.


Sas parakalṓ na me diorthṓnete pánta.
 

Ваш изговор је сасвим добар. Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.

Имате мали акценат. Έχετε μία μικρή προφορά.

Препознаје се, одакле долазите. Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
Mporeí na katalávei kaneís apó poý eíste.
 

Који је Ваш матерњи језик? Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;


ṓssa;

Идете ли на курс језика? Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;


ṓn;

Који уџбеник користите? Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;


Poio vivlío chrīsimopoieíte;
 

У овом моменту не знам како се зове. Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
ṓs légetai.

Не могу се сетити наслова. Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.


Den mporṓ na thymīthṓ ton títlo.

Заборавио / Заборавила сам га. Τον έχω ξεχάσει.


Ton échō xechásei.
Садржај

24 [двадесет и 24 [είκοσι
четири] τέσσερα]

Састанак Ραντεβού

Јеси ли закаснио / закаснила на аутобус? Έχασες το λεωφορείο;


Échases to leōforeío;

Чекао / Чекала сам те пола сата. Σε περιμένω εδώ και μισή ώρα.
Se periménō edṓ ṓra.

Имаш ли мобилни телефон са собом? Δεν έχεις κινητό μαζί σου;


Den écheis kinītó mazí sou;
 

Следећи пут буди тачан! Την επόμενη φορά να είσαι συνεπής!

Следећи пут узми такси! Την επόμενη φορά πάρε ταξί!


Tīn epómenī forá páre taxí!

Следећи пут понеси кишобран! Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου ομπρέλα!
Tīn epómenī forá páre mazí sou ompréla!
 

Сутра имам слободно. Αύριο έχω ρεπό.


Aýrio échō repó.

Хоћемо ли се сутра састати? Θα συναντηθούμε αύριο;


Tha synantīthoýme aýrio;

Жао ми је, сутра не могу. Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.


Lypámai, aýrio den mporṓ.
 

Имаш ли за овај викенд већ нешто Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το σαββατοκύριακο;
планирано? Écheis kanonísei káti gia autó to savvatokýriako;

Или већ имаш договорен састанак? Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;

Предлажем да се састанемо за викенд. Προτείνω να συναντηθούμε το σαββατοκύριακο.


Proteínō na synantīthoýme to savvatokýriako.
 

Хоћемо ли на пикник? Πάμε για πικνίκ;


Páme gia pikník;

Хоћемо ли отићи до плаже? Πάμε βόλτα στην παραλία;


Páme vólta stīn paralía;

Хоћемо ли ићи у планине? Πάμε βόλτα στο βουνό;


Páme vólta sto vounó;
 

Доћи ћу по тебе у канцеларију. Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.


Tha perásō na se párō apó to grafeío.

Доћи ћу по тебе кући. Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.


Tha perásō na se párō apó to spíti.

Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του


Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу. λεωφορείου.
Садржај

25 [двадесет и пет] 25 [είκοσι πέντε]

У граду Στην πόλη

Желeо / Жeлела бих до железничке станице. Θέλω να πάω στον σταθμό του τρένου.
Thélō na páō ston stathmó tou trénou.

Желeо / Жeлела бих до аеродрома. Θέλω να πάω στο αεροδρόμιο.


Thélō na páō sto aerodrómio.

Желeо / Жeлела бих до центра града. Θέλω να πάω στο κέντρο της πόλης.
Thélō na páō sto kéntro tīs pólīs.
 

Како ћу доћи до железничке станице? Πώς θα πάω στον σταθμό του τρένου;
Pṓs tha páō ston stathmó tou trénou;

Како ћу доћи до аеродрома? Πώς θα πάω στο αεροδρόμιο;


Pṓs tha páō sto aerodrómio;

Како ћу доћи до центра града? Πώς θα πάω στο κέντρο της πόλης;
Pṓs tha páō sto kéntro tīs pólīs;
 

Требам такси. Χρειάζομαι ένα ταξί.


Chreiázomai éna taxí.

Требам план града. Χρειάζομαι έναν χάρτη της πόλης.


Chreiázomai énan chártī tīs pólīs.

Требам хотел. Χρειάζομαι ξενοδοχείο.


Chreiázomai xenodocheío.
 

Желeо / Жeлела бих изнајмити ауто. Θα ήθελα να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο.

Овде је моја кредитна картица. Ορίστε η πιστωτική μου κάρτα.

Овде је моја возачка дозвола. Ορίστε το δίπλωμά μου.


Oríste to díplōmá mou.
 

Шта се може видети у граду? Τι μπορεί να δει κανείς στην πόλη;


Ti mporeí na dei kaneís stīn pólī;

Идите у стари град. Πηγαίνετε στην παλιά πόλη.


Pīgaínete stīn paliá pólī.

Направите кружну вожњу градом. Κάντε μία περιήγηση στην πόλη.

Идите до луке. Πηγαίνετε στο λιμάνι.


Pīgaínete sto limáni.

Направите обилазак лукe. Κάντε μία περιήγηση στο λιμάνι.

Које знаменитости постоје осим тога? Ποια άλλα αξιοθέατα υπάρχουν;


Poia álla axiothéata ypárchoun;
Садржај

26 [двадесет и шест] 26 [είκοσι έξι]

У природи Στη φύση

Видиш ли тамо кулу? Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;


Vlépeis ton pýrgo ekeí péra;

Видиш ли тамо планину? Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;


Vlépeis to vounó ekeí péra;

Видиш ли тамо село? Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;


Vlépeis to chōrió ekeí péra;
 

Видиш ли тамо реку? Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;


Vlépeis to potámi ekeí péra;

Видиш ли тамо мост? Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;


Vlépeis tī géfyra ekeí péra;

Видиш ли тамо језеро? Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;


Vlépeis tī límnī ekeí péra;
 

Она птица ми се свиђа. Εκείνο εκεί το πουλί μου αρέσει.


Ekeíno ekeí to poulí mou arései.

Оно дрво ми се свиђа. Εκείνο εκεί το δέντρο μου αρέσει.


Ekeíno ekeí to déntro mou arései.

Онај камен ми се свиђа. Εκείνη εκεί η πέτρα μου αρέσει.


Ekeínī ekeí ī pétra mou arései.
 

Онај парк ми се свиђа. Εκείνο εκεί το πάρκο μου αρέσει.


Ekeíno ekeí to párko mou arései.

Онај врт ми се свиђа. Εκείνος εκεί ο κήπος μου αρέσει.

Овај цвет овде ми се свиђа. Εκείνο εκεί το λουλούδι μου αρέσει.


Ekeíno ekeí to louloýdi mou arései.
 

Мислим да је лепо. (Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.


(Autó) To vrískō ómorfo.

Мислим да је интересантно. (Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.


(Autó) To vrískō endiaféron.

Мислим да је прелепо. (Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.


(Autó) To vrískō ypérocho.
 

Мислим да је ружно. (Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.


(Autó) To vrískō apaísio.

Мислим да је досадно. (Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.


(Autó) To vrískō varetó.

Мислим да је грозно. (Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.


(Autó) To vrískō friktó.
Садржај

27 [είκοσι επτά]
27 [двадесет и седам]
Στο ξενοδοχείο
У хотелу – долазак
– άφιξη

Имате ли слободну собу? Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;


Échete eleýthero dōmátio;

Резервисао / Резервисала сам једну собу. Έχω κρατήσει σε ένα δωμάτιο.

Моје име је Милер. Το όνομά μου είναι Müller.


To ónomá mou eínai Mueller.
 

Требам једнокреветну собу. Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.


Chreiázomai éna monóklino dōmátio.

Требам једну двокреветну собу. Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.


Chreiázomai éna díklino dōmátio.

Колико кошта једна соба за једну ноћ? Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;


Póso kostízei ī dianyktéreusī;
 

Желео / Жeлела бих једну собу са купатилом. Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.

Желео / Жeлела бих једну собу са тушем. Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντους.

Могу ли видети собу? Μπορώ να δω το δωμάτιο;


Mporṓ na dō to dōmátio;
 

Има ли овде гаража? Υπάρχει εδώ γκαράζ;


Ypárchei edṓ gkaráz;

Има ли овде сеф? Υπάρχει εδώ χρηματοκιβώτιο;


Ypárchei edṓ chrīmatokivṓtio;

Има ли овде факс? Υπάρχει εδώ φαξ;


Ypárchei edṓ fax;
 

Добро, узећу собу. Εντάξει, θα κλείσω το δωμάτιο.


Entáxei, tha kleísō to dōmátio.

Овде су кључеви. Ορίστε τα κλειδιά.


Oríste ta kleidiá.

Овде је мој пртљаг. Αυτές είναι οι αποσκευές μου.


Autés eínai oi aposkeués mou.
 

У колико сати је доручак? Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;


Ti ṓra servíretai to prōinó;

У колико сати је ручак? Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;


Ti ṓra servíretai to mesīmerianó;

У колико сати је вечера? Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;


Ti ṓra servíretai to vradinó;
Садржај

28 [είκοσι οκτώ]
28 [двадесет и осам]
Στο ξενοδοχείο
У хотелу – жалбе – έκφραση
παραπόνων

Туш не ради. Το ντους δεν λειτουργεί.


To ntous den leitourgeí.

Нема топле воде. Δεν υπάρχει ζεστό νερό.


Den ypárchei zestó neró.

Можете ли то дати на поправку? Μπορείτε να το φτιάξετε;


Mporeíte na to ftiáxete;
 

Нема телефона у соби. Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο.


Sto dōmátio den ypárchei tīléfōno.

Нема телевизора у соби. Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση.


Sto dōmátio den ypárchei tīleórasī.

Соба нема терасу. Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι.


To dōmátio den échei mpalkóni.
 

Соба је сувише бучна. Στο δωμάτιο υπάρχει πολλή φασαρία.

Соба је премалена. Το δωμάτιο είναι πολύ μικρό.


To dōmátio eínai polý mikró.

Соба је претамна. Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό.


To dōmátio eínai polý skoteinó.
 

Грејање не ради. Η θέρμανση δεν λειτουργεί.


Ī thérmansī den leitourgeí.

Клима уређај не ради. Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί.


To klimatistikó den leitourgeí.

Телевизор је покварен. Η τηλεόραση έχει χαλάσει.


Ī tīleórasī échei chalásei.
 

То ми се не свиђа. Αυτό δεν μου αρέσει.


Autó den mou arései.

То ми је прескупо. Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα.


Autó eínai polý akrivó gia ména.

Имате ли нешто јефтиније? Έχετε κάτι πιο φτηνό;


Échete káti pio ftīnó;
 

Има ли овде у близини омладински смештај? Υπάρχει εδώ κοντά ξενώνας νεότητας;
Ypárchei edṓ kontá xenṓnas neótītas;

Има ли овде у близини преноћиште? Υπάρχει εδώ κοντά πανσιόν;


Ypárchei edṓ kontá pansión;

Има ли овде у близини ресторан? Υπάρχει εδώ κοντά εστιατόριο;


Ypárchei edṓ kontá estiatório;
Садржај

29 [двадесет и девет] 29 [είκοσι εννέα]

У ресторану 1 Στο εστιατόριο 1

Да ли је сто слободан? Είναι το τραπέζι ελεύθερο;


Eínai to trapézi eleýthero;

Молим Вас, желим јеловник. θα ήθελα το μενού παρακαλώ.


ṓ.

Шта можете препоручити? Τι θα συνιστούσατε;


Ti tha synistoýsate;
 

Радо бих пиво. Θα ήθελα μία μπύρα.

Радо бих минералну воду. Θα ήθελα ένα μεταλλικό νερό.

Радо бих сок од поморанџе. Θα ήθελα έναν χυμό πορτοκάλι.


 

Радо бих кафу. Θα ήθελα έναν καφέ.

Радо бих кафу са млеком. Θα ήθελα έναν καφέ με γάλα.

Са шећером, молим. Με ζάχαρη παρακαλώ.


Me zácharī parakalṓ.
 

Желео / Желeла бих чај. Θα ήθελα ένα τσάι.

Желео / Желeла бих чај са лимуном. Θα ήθελα ένα τσάι με λεμόνι.

Желео / Желeла бих чај са млеком. Θα ήθελα ένα τσάι με γάλα.


 

Имате ли цигарете? Έχετε τσιγάρα;


Échete tsigára;

Имате ли пепељару? Έχετε ένα σταχτοδοχείο;


Échete éna stachtodocheío;

Имате ли упаљач? Έχετε φωτιά;


Échete fōtiá;
 

Недостаје ми виљушка. Δεν έχω πηρούνι.


Den échō pīroýni.

Недостаје ми нож. Δεν έχω μαχαίρι.


Den échō machaíri.

Недостаје ми кашика. Δεν έχω κουτάλι.


Den échō koutáli.
Садржај

30 [тридесет] 30 [τριάντα]

У ресторану 2 Στο εστιατόριο 2

Један сок од јабуке, молим. Έναν χυμό μήλου παρακαλώ.


ṓ.

Једну лимунаду, молим. Μία λεμονάδα παρακαλώ.


Mía lemonáda parakalṓ.

Један сок од парадајза, молим. Έναν τοματοχυμό παρακαλώ.


Énan tomatochymó parakalṓ.
 

Ја бих чашу црвеног вина. Θα ήθελα ένα ποτήρι κόκκινο κρασί.

Ја бих чашу белог вина. Θα ήθελα ένα ποτήρι λευκό κρασί.

Ја бих флашу шампањца. Θα ήθελα ένα μπουκάλι σαμπάνια.


 

Волиш ли рибу? Σου αρέσει το ψάρι;


Sou arései to psári;

Волиш ли говедину? Σου αρέσει το βοδινό κρέας;


Sou arései to vodinó kréas;

Волиш ли свињетину? Σου αρέσει το χοιρινό κρέας;


Sou arései to choirinó kréas;
 

Желео / Желeла бих нешто без меса. Θα ήθελα κάτι χωρίς κρέας.

Желео / Желeла бих плату са поврћем. Θα ήθελα μία μερίδα λαχανικά.

Желео / Желeла бих нешто што не траје дуго. Θα ήθελα κάτι γρήγορο.
 

Желите ли то са пиринчeм? Θα το θέλατε με ρύζι;


Tha to thélate me rýzi;

Желите ли то са резанцима? Θα το θέλατε με χυλοπίτες;


Tha to thélate me chylopítes;

Желите ли то са кромпиром? Θα το θέλατε με πατάτες;


Tha to thélate me patátes;
 

То ми није укусно. Αυτή η γεύση δεν μου αρέσει.

Јело је хладно. Το φαγητό είναι κρύο.


To fagītó eínai krýo.

То ja нисам наручио / наручила. Αυτό δεν το παρήγγειλα.


Садржај

31 [тридесет и један] 31 [τριάντα ένα]

У ресторану 3 Στο εστιατόριο 3

Желeо / Желeла бих једнo предјело. Θα ήθελα ένα ορεκτικό.

Желeо / Желeла бих једну салату. Θα ήθελα μία σαλάτα.

Желeо / Желeла бих једну супу. Θα ήθελα μία σούπα.


 

Желeо / Желeла бих један десерт. Θα ήθελα επιδόρπιο.

Желeо / Желeла бих сладолед са шлагом. Θα ήθελα ένα παγωτό με σαντιγί.

Желeо / Желeла бих воће или сир. Θα ήθελα φρούτα ή τυρί.


 

Ми желимо доручковати. Θα θέλαμε να πάρουμε πρωινό.


Tha thélame na pároume prōinó.

Ми желимо ручати. Θα θέλαμε να φάμε μεσημεριανό.


Tha thélame na fáme mesīmerianó.

Ми желимо вечерати. Θα θέλαμε να φάμε βραδινό.


Tha thélame na fáme vradinó.
 

Шта би сте желели за доручак? Τι θα θέλατε για πρωινό;


Ti tha thélate gia prōinó;

Кајзерице са мармеладом и медом? Ψωμί με μαρμελάδα και μέλι;


Psōmí me marmeláda kai méli;

Тост са кобасицом и сиром? Ψωμί με λουκάνικο και τυρί;


Psōmí me loukániko kai tyrí;
 

Кувано јаје? Ένα βραστό αυγό;


Éna vrastó augó;

Јаје на око? Ένα αυγό μάτι;


Éna augó máti;

Омлет? Μία ομελέτα;


Mía omeléta;
 

Молим још један јогурт. Ένα γιαούρτι παρακαλώ.


Éna giaoýrti parakalṓ.

Молим још соли и бибера. Λίγο αλάτι και πιπέρι παρακαλώ.


Lígo aláti kai pipéri parakalṓ.

Молим још једну чашу воде. Ένα ποτήρι νερό παρακαλώ.


ṓ.
Садржај

32 [тридесет и два] 32 [τριάντα δύο]

У ресторану 4 Στο εστιατόριο 4

Један помфрит са кечапом. Μία μερίδα πατάτες τηγανητές με κέτσαπ.


Mía merída patátes tīganītés me kétsap.

И два са мајонезом. Και δύο μερίδες με μαγιονέζα.


Kai dýo merídes me magionéza.

И три прженe кобасицe са сенфом. Και τρεις μερίδες τηγανητό λουκάνικο με μουστάρδα.
Kai treis merídes tīganītó loukániko me moustárda.
 

Какво поврће имате? Τι λαχανικά έχετε;


Ti lachaniká échete;

Имате ли пасуља? Έχετε φασόλια;


Échete fasólia;

Имате ли карфиола? Έχετε κουνουπίδι;


Échete kounoupídi;
 

Ја радо једем кукуруз. Μου αρέσει το καλαμπόκι.


Mou arései to kalampóki.

Ја радо једем краставце. Μου αρέσουν τα αγγούρια.


Mou arésoun ta aggoýria.

Ја радо једем парадајз. Μου αρέσουν οι ντομάτες.


Mou arésoun oi ntomátes.
 

Једете ли и Ви радо празилук? Σας αρέσουν και εσάς τα πράσα;


Sas arésoun kai esás ta prása;

Једете ли Ви радо и кисели купус? Σας αρέσει και εσάς το ξινολάχανο;


Sas arései kai esás to xinoláchano;

Једете ли Ви радо и лећа? Σας αρέσουν και εσάς οι φακές;


Sas arésoun kai esás oi fakés;
 

Једеш ли и ти радо шаргарепу? Σου αρέσουν και σένα τα καρότα;


Sou arésoun kai séna ta karóta;

Једеш ли и ти радо брокулe? Σου αρέσουν και σένα τα μπρόκολα;


Sou arésoun kai séna ta mprókola;

Једеш ли и ти радо паприку? Σου αρέσει και σένα η πάπρικα;


Sou arései kai séna ī páprika;
 

Ја не волим лук. Δεν μου αρέσουν τα κρεμμύδια.


Den mou arésoun ta kremmýdia.

Ја не волим маслине. Δεν μου αρέσουν οι ελιές.


Den mou arésoun oi eliés.

Ја не волим печурке. Δεν μου αρέσουν τα μανιτάρια.


Den mou arésoun ta manitária.
Садржај

33 [τριάντα τρία]
33 [тридесет и три]
Στον σταθμό
На железници
του τρένου

Када креће следећи воз за Берлин? Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Βερολίνο;
Póte feýgei to epómeno tréno gia Verolíno;

Када креће следећи воз за Париз? Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Παρίσι;
Póte feýgei to epómeno tréno gia Parísi;

Када креће следећи воз за Лондон? Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Λονδίνο;
Póte feýgei to epómeno tréno gia Londíno;
 

У колико сати креће воз за Варшаву? Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βαρσοβία;
Ti ṓra feýgei to tréno gia Varsovía;

У колико сати креће воз за Штокхолм? Τι ώρα φεύγει το τρένο για Στοκχόλμη;
Ti ṓra feýgei to tréno gia Stokchólmī;

У колико сати креће воз за Будимпешту? Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βουδαπέστη;
Ti ṓra feýgei to tréno gia Voudapéstī;
 

Желeо / Желeла бих возну карту за Мадрид. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Μαδρίτη.

Желeо / Желeла бих возну карту за Праг. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Πράγα.

Желeо / Желeла бих возну карту за Берн. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Βέρνη.
 

Када стиже воз у Беч? Πότε φτάνει το τρένο στην Βιέννη;


Póte ftánei to tréno stīn Viénnī;

Када стиже воз у Москву? Πότε φτάνει το τρένο στην Μόσχα;


Póte ftánei to tréno stīn Móscha;

Када стиже воз у Амстердам? Πότε φτάνει το τρένο στο Άμστερνταμ;


Póte ftánei to tréno sto Ámsterntam;
 

Морам ли преседати? Πρέπει να αλλάξω τρένο;


Prépei na alláxō tréno;

Са којег колосека креће воз? Από ποια αποβάθρα αναχωρεί το τρένο;


Apó poia apováthra anachōreí to tréno;

Има ли спаваћих вагона у возу? Έχει το τρένο κλινάμαξες;


Échei to tréno klinámaxes;
 

Желeо / Желeла бих само вожњу у једном правцу до Θα ήθελα μόνο μετάβαση στις Βρυξέλλες.
Брисела.
Желeо / Желeла бих једну повратну карту до Θα ήθελα ένα εισιτήριο με επιστροφή για
Копенхагена. Κοπεγχάγη.

Колико кошта једно место у спаваћем вагону? Πόσο κοστίζει μία θέση σε κλινάμαξα;
Póso kostízei mía thésī se klinámaxa;
Садржај

34 [тридесет и 34 [τριάντα
четири] τέσσερα]

У возу Στο τρένο

Да ли je то воз за Берлин? Είναι αυτό το τρένο για Βερολίνο;


Eínai autó to tréno gia Verolíno;

Када креће воз? Πότε αναχωρεί το τρένο;


Póte anachōreí to tréno;

Када стиже воз у Берлин? Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο;


Póte ftánei to tréno sto Verolíno;
 

Извините, смем ли проћи? Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω;


Me sygchōreíte, mporṓ na perásō;

Мислим да је то моје место. Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου.

Мислим да седите на мом месту. Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου.
Nomízō pōs kátheste stīn thésī mou.
 

Где је спаваћи вагон? Πού είναι η κλινάμαξα;


Poý eínai ī klinámaxa;

Спаваћи вагон је на крају воза. Η κλινάμαξα είναι στο τέλος του τρένου.
Ī klinámaxa eínai sto télos tou trénou.

Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στην


А где је вагон за ручавање? – На почетку. αρχή.
 

Могу ли спавати доле? Μπορώ να κοιμηθώ κάτω;


Mporṓ na koimīthṓ kátō;

Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση;


Могу ли спавати у средини? Mporṓ na koimīthṓ stīn mésī;

Могу ли спавати горе? Μπορώ να κοιμηθώ πάνω;


Mporṓ na koimīthṓ pánō;
 

Када стижемо на границу? Πότε φτάνουμε στα σύνορα;


Póte ftánoume sta sýnora;

Колико траје вожња до Берлина? Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο;


Póso diarkeí to taxídi méchri to Verolíno;

Да ли ће воз каснити? Έχει το τρένο καθυστέρηση;


Échei to tréno kathystérīsī;
 

Имате ли нешто за читање? Έχετε κάτι να διαβάσετε;


Échete káti na diavásete;
Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ;
Може ли се овде добити нешто за јело и пиће? Mporeí kaneís na fáei kai na piei káti edṓ;

Молим Вас, можете ли ме пробудити у 7.00 Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00;
часова? Me xypnáte sas parakalṓ stis 7:00;
Садржај

35 [τριάντα
35 [тридесет и пет]
πέντε]
На аеродрому
Στο αεροδρόμιο

Желeо / Желeла бих резервисати лет за Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
Атину.
Да ли је то директан лет? Είναι απευθείας πτήση;

Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη


Молим непушачко место, поред прозора. καπνιστών.
Parakalṓ mía thésī se paráthyro, ston toméa tōn mī kapnistṓn.
 

Желeо / Желeла бих потврдити своју Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
резервацију. ṓ

Желeо / Желeла бих сторнирати своју Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
резервацију. ṓ

Желeо / Желeла бих променити своју Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
резервацију.
 

Када полеће следећи авион за Рим? Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
ṓmī;

Имате ли слободна још два места? Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
Ypárchoun akóma dýo eleýtheres théseis;

Не, имамо само још једно место слободно. Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
Óchi, échoume móno mía eleýtherī thésī.
 

Када слећемо? Πότε προσγειωνόμαστε;


Póte prosgeiōnómaste;

Када смо тамо? Πότε θα φτάσουμε;


Póte tha ftásoume;

Када вози аутобус у центар града? Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
Póte feýgei leōforeío gia to kéntro tīs pólīs;
 

Да ли је то Ваш кофер? Είναι αυτή η βαλίτσα σας;

Да ли је то Ваша ташна? Είναι αυτή η τσάντα σας;

Да ли је то Ваш пртљаг? Είναι αυτές οι αποσκευές σας;


Eínai autés oi aposkeués sas;
 

Колико пртљага могу понети? Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;


Póses aposkeués mporṓ na párō;

Двадесет кила. Είκοσι κιλά.


Eíkosi kilá.

Шта, само двадесет кила? Τι, μόνο είκοσι κιλά;


Ti, móno eíkosi kilá;
Садржај
36 [τριάντα έξι]
36 [тридесет и шест]
Δημόσια
Јавни локални συγκοινωνία για
саобраћај κοντινές
αποστάσεις

Где је аутобуска станица? Πού είναι η στάση του λεωφορείου;


Poý eínai ī stásī tou leōforeíou;

Који аутобус вози у центар? Ποιο λεωφορείο πάει στο κέντρο;


Poio leōforeío páei sto kéntro;

Коју линију морам узети? Ποια γραμμή πρέπει να πάρω;

Морам ли преседати? Πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση;


Prépei na kánō metepivívasī;

Где морам преседати? Πού πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση;


Poý prépei na kánō metepivívasī;

Колико кошта возна карта? Πόσο κοστίζει ένα εισιτήριο;

Колико станица има до центра? Πόσες στάσεις είναι μέχρι το κέντρο;


Póses stáseis eínai méchri to kéntro;

Морате овде изаћи. Εδώ πρέπει να κάνετε μετεπιβίβαση.


Edṓ prépei na kánete metepivívasī.

Морате изаћи назад. Πρέπει να κατέβετε από την πίσω πόρτα.


Prépei na katévete apó tīn písō pórta.
 

Το επόμενο δρομολόγιο του υπόγειου σιδηροδρόμου είναι σε 5


Следећи метро долази за 5 минута. λεπτά.
To epómeno dromológio tou ypógeiou sidīrodrómou eínai se 5 leptá.
Следећи трамвај долази за 10 Το επόμενο δρομολόγιο του τραμ είναι σε 10 λεπτά.
минута. To epómeno dromológio tou tram eínai se 10 leptá.

Следећи аутобус долази за 15 Το επόμενο λεωφορείο έρχεται σε 15 λεπτά.


минута. To epómeno leōforeío érchetai se 15 leptá.
 

Πότε είναι το τελευταίο δρομολόγιο του υπόγειου


Када креће последњи метро? σιδηροδρόμου;
Póte eínai to teleutaío dromológio tou ypógeiou sidīrodrómou;

Када креће последњи трамвај? Πότε είναι το τελευταίο δρομολόγιο του τραμ;
Póte eínai to teleutaío dromológio tou tram;

Када креће последњи аутобус? Πότε φεύγει το τελευταίο λεωφορείο;


Póte feýgei to teleutaío leōforeío;
 

Имате ли возну карту? Έχετε εισιτήριο;

Возну карту? – Не, немам. Εισιτήριο; – Όχι, δεν έχω.

Онда морате платити казну. Τότε πρέπει να πληρώσετε πρόστιμο.


Tóte prépei na plīrṓsete próstimo.
Садржај

37 [тридесет и седам] 37 [τριάντα επτά]

На путу Καθ’ οδόν

Он се вози мотором. Πάει με τη μηχανή.

Он се вози бициклом. Πάει με το ποδήλατο.

Он иде пешке. Πάει με τα πόδια.


Páei me ta pódia.
 

Он путује бродом. Πάει με το πλοίο.


Páei me to ploío.

Он се вози чамцем. Πάει με πλοιάριο.


Páei me ploiário.

Он плива. Πάει κολυμπώντας.


Páei kolympṓntas.
 

Да ли је овде опасно? Είναι επικίνδυνα εδώ;


Eínai epikíndyna edṓ;

Да ли је опасно сам стопирати? Είναι επικίνδυνα να κάνεις ωτοστόπ μόνος;


Eínai epikíndyna na káneis ōtostóp mónos;

Да ли је опасно шетати ноћу? Είναι επικίνδυνα να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;


Eínai epikíndyna na pīgaíneis gia perípato tī nýchta;
 

Погрешили смо пут. Χαθήκαμε.

На погрешном смо путу. Είμαστε σε λάθος δρόμο.


Eímaste se láthos drómo.

Морамо се вратити. Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.


Prépei na gyrísoume písō.
 

Где се овде може паркирати? Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;


Poý mporeí kaneís na parkárei edṓ;

Има ли овде паркинг? Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;


Ypárchei edṓ chṓros státhmeusīs / párkingk;

Колико дуго се овде може паркирати? Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ;
 

Да ли скијате? Κάνετε σκι;


Kánete ski;

Возите ли се са скијашким лифтом до горе? Πάτε ψηλά με το τελεφερίκ;


Páte psīlá me to teleferík;

Могу ли се овде изнајмити скије? Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski;
Садржај

38 [тридесет и осам] 38 [τριάντα οκτώ]

У таксију
Στο ταξί

Молимо Вас позовите такси. Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.


Parakalṓ kaléste éna taxí.

Колико кошта до железничке станице? Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;

Колико кошта до аеродрома? Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;

Право, молим. Ευθεία παρακαλώ.


Eutheía parakalṓ.

Овде десно, молим. Παρακαλώ εδώ δεξιά.


Parakalṓ edṓ dexiá.

Тамо на углу лево, молим. Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.


Parakalṓ ekeí stī gōnía aristerá.
 

Мени се жури. Βιάζομαι.


Viázomai.

Ја имам времена. Έχω χρόνο.


Échō chróno.

Молим Вас, возите спорије. Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.


Parakalṓ pīgaínete pio argá.
 

Станите овде, молим. Παρακαλώ σταματήστε εδώ.


Parakalṓ ṓ.

Сачекајте моменат, молим Вас. Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.


Parakalṓ periménete éna leptó.

Одмах се враћам. Θα γυρίσω αμέσως.


Tha gyrísō amésōs.
 

Mолим Вас, дајте ми рачун. Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.


Parakalṓ dṓste mou mía apódeixī.

Немам ситног новца. Δεν έχω ψιλά.


Den échō psilá.

У реду је, остатак је за Вас. Σωστά είναι, τα ρέστα δικά σας.


Sōstá eínai, ta résta diká sas.
 

Одвезите ме до ове адресе. Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.

Одвезите ме до мог хотела. Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.


Pīgaíneté me sto xenodocheío mou.

Одвезите ме до плаже. Πηγαίνετέ με στην παραλία.


Pīgaíneté me stīn paralía.
Садржај

39 [τριάντα
39 [тридесет и девет] εννέα]

Квар на ауту Βλάβη


αυτοκινήτου

Где је следећа бензинска пумпа? Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;


Poý eínai to plīsiéstero venzinádiko;

Гума ми се пробушила. Έπαθα λάστιχο.


Épatha lásticho.

Можете ли заменити точак? Μπορείτε να αλλάξετε τον τροχό;


Mporeíte na alláxete ton trochó;
 

Требам пар литара дизела. Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.


Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.

Немам више бензина. Έμεινα από βενζίνη.


Émeina apó venzínī.

Имате ли резервни канистeр? Έχετε εφεδρικό μπιτόνι βενζίνη;


Échete efedrikó mpitóni venzínī;
 

Где могу телефонирати? Πού μπορώ να κάνω ένα τηλέφωνο;


Poý mporṓ na kánō éna tīléfōno;

Требам шлеп службу. Χρειάζομαι οδική βοήθεια.

Тражим радионицу. Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.

Десила се незгода. Έγινε ένα ατύχημα.


Égine éna atýchīma.

Где је најближи телефон? Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;


Poý eínai to plīsiéstero tīléfōno;

Имате ли са собом мобилни телефон? Έχετε κινητό μαζί σας;


Échete kinītó mazí sas;
 

Ми требамо помоћ. Χρειαζόμαστε βοήθεια.

Позовите доктора! Καλέστε έναν γιατρό!


Kaléste énan giatró!

Позовите полицију! Καλέστε την αστυνομία!


Kaléste tīn astynomía!
 

Ваше документе, молим. Τα χαρτιά σας παρακαλώ.


Ta chartiá sas parakalṓ.

Вашу возачку дозволу, молим. Το δίπλωμά σας παρακαλώ.


To díplōmá sas parakalṓ.

Вашу саобраћајну дозволу, молим. Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.


Tīn ádeia kykloforías sas parakalṓ.
Садржај

40 [σαράντα]
40 [четрдесет]
Ρωτάω για το
Питати за пут
δρόμο

Извините! Με συγχωρείτε!
Me sygchōreíte!

Можете ли ми помоћи? Μπορείτε να με βοηθήσετε;

Πού υπάρχει εδώ ένα καλό εστιατόριο;


Где овде има добар ресторан? Poý ypárchei edṓ éna kaló estiatório;
 

Идите лево иза угла. Πηγαίνετε στη γωνία αριστερά.


Pīgaínete stī gōnía aristerá.

Затим идите право један део пута. Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία.
Metá pīgaínete gia lígo eutheía.

Затим идите стотину метара у десно. Στα 100 μέτρα κάντε δεξιά.
Sta 100 métra kánte dexiá.
 

Tакође можете узети аутобус. Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο.


Mporeíte na párete kai to leōforeío.

Tакође можете узети трамвај. Μπορείτε να πάρετε και το τραμ.


Mporeíte na párete kai to tram.

Tакође можете једноставно возити за Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως


мном. εκεί.

Како да доћем до фудбалског стадиона? Πώς θα πάω στο γήπεδο ποδοσφαίρου;


Pṓ

Пређите мост! Διασχίστε τη γέφυρα!


Diaschíste tī géfyra!

Возите кроз тунел! Περάστε μέσα από το τούνελ!


Peráste mésa apó to toýnel!
 

Возите до трећег семафора. Πηγαίνετε ως το τρίτο φανάρι.


Pīgaínete ōs to tríto fanári.

Скрените затим у прву улицу десно. Μετά στρίψτε στον πρώτο δρόμο δεξιά.
Metá strípste ston prṓto drómo dexiá.

Затим, возите право преко следеће Ύστερα πηγαίνετε όλο ευθεία μετά και την επόμενη
раскрснице. διασταύρωση.
Ýstera pīgaínete ólo eutheía metá kai tīn epómenī diastaýrōsī.
 

Извините, како да доћем до аеродрома? Συγγνώμη, πώς θα πάω στο αεροδρόμιο;


Syggnṓmī, pṓs tha páō sto aerodrómio;

Најбоље је да узмете метро. Πάρτε καλύτερα τον υπόγειο σιδηρόδρομο.


Párte kalýtera ton ypógeio sidīródromo.

Возите се једноставно до задње станице. Πηγαίνετε απλά ως τον τερματικό σταθμό.


Pīgaínete aplá ōs ton termatikó stathmó.
Садржај

41 [четрдесет и
41 [σαράντα ένα]
један]
Προσανατολισμός
Оријентација

Где је туристичка агенција? Πού είναι το γραφείο τουρισμού;


Poý eínai to grafeío tourismoý;

Имате ли карту града за мене? Έχετε έναν χάρτη της πόλης;


Échete énan chártī tīs pólīs;

Може ли се овде резервисати хотелска соба? Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
ṓ;
 

Где је стари град? Πού είναι η παλιά πόλη;


Poý eínai ī paliá pólī;

Где је катедрала? Πού είναι ο καθεδρικός ναός;


Poý eínai o kathedrikós naós;

Где је музеј? Πού είναι το μουσείο;


Poý eínai to mouseío;
 

Где се могу купити поштанске маркице? Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Poý mporeí na agorásei kaneís grammatósīma;

Где се може купити цвеће? Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;


Poý mporeí na agorásei kaneís louloýdia;

Где се могу купити возне карте? Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;

Где је лука? Πού είναι το λιμάνι;


Poý eínai to limáni;

Где је пијаца? Πού είναι η αγορά;


Poý eínai ī agorá;

Где је замак? Πού είναι το παλάτι;


Poý eínai to paláti;
 

Када почиње (туристички) обилазак? Πότε αρχίζει η ξενάγηση;


Póte archízei ī xenágīsī;

Када се завршава (туристичкa) тура? Πότε τελειώνει η ξενάγηση;


Póte teleiṓnei ī xenágīsī;

Колико траје (туристичкa) тура? Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;


Póso diarkeí ī xenágīsī;
 

Ја желим водича који говори немачки. Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.

Ја желим водича који говори италијански. Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.

Ја желим водича који говори француски. Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό


Садржај

42 [σαράντα δύο]
42 [четрдесет и два]

Разгледање града Επίσκεψη στην


πόλη

Да ли je пијаца отворена недељом? Είναι ανοιχτή η αγορά την Κυριακή;

Да ли је сајам отворен понедељком? Είναι ανοιχτή η έκθεση την Δευτέρα;

Да ли је изложба отворена уторком? Είναι ανοιχτή η έκθεση την Τρίτη;


 

Да ли је золошки врт отворен средом? Είναι ανοιχτός ο ζωολογικός κήπος την Τετάρτη;

Да ли је музеј отворен четвртком? Είναι ανοιχτό το μουσείο την Πέμπτη;


Eínai anoichtó to mouseío tīn Pémptī;

Да ли је галерија отворена петком? Είναι ανοιχτή η γκαλερί την Παρασκευή;

Да ли се сме сликати? Επιτρέπεται η λήψη φωτογραφιών;


ṓn;

Мора ли се платити улаз? Πρέπει να πληρώσεις είσοδο;


Prépei na plīrṓseis eísodo;

Колико кошта улаз? Πόσο κοστίζει η είσοδος;


Póso kostízei ī eísodos;
 

Има ли попуст за групе? Υπάρχει έκπτωση για γκρουπ πολλών ατόμων;


Ypárchei ékptōsī gia gkroup pollṓn atómōn;

Има ли попуст за децу? Υπάρχει έκπτωση για παιδιά;


Ypárchei ékptōsī gia paidiá;

Има ли попуст за студенте? Υπάρχει έκπτωση για φοιτητές;


Ypárchei ékptōsī gia foitītés;
 

Каква је ово зграда? Τι κτίριο είναι αυτό;


Ti ktírio eínai autó;

Колико је стара ова зграда? Πόσο παλιό είναι το κτίριο;


Póso palió eínai to ktírio;

Ко је изградио ову зграду? Ποιος έχτισε το κτίριο;


Poios échtise to ktírio;
 

Ја се интересујем за архитектуру. Με ενδιαφέρει η αρχιτεκτονική.

Ја се интересујем за уметност. Με ενδιαφέρει η τέχνη.


Me endiaférei ī téchnī.

Ја се интересујем за сликарство. Με ενδιαφέρει η ζωγραφική.


Садржај

43 [σαράντα τρία]
43 [четрдесет и три]

У золошком врту Στον ζωολογικό


κήπο

Тамо је золошки врт. Εκεί είναι ο ζωολογικός κήπος.

Тамо су жирафе. Εκεί είναι οι καμηλοπαρδάλεις.


Ekeí eínai oi kamīlopardáleis.

Где су медведи? Πού είναι οι αρκούδες;


Poý eínai oi arkoýdes;
 

Где су слонови? Πού είναι οι ελέφαντες;


Poý eínai oi eléfantes;

Где су змије? Πού είναι τα φίδια;


Poý eínai ta fídia;

Где су лавови? Πού είναι τα λιοντάρια;


Poý eínai ta liontária;
 

Ја имам фото-апарат. Έχω μία φωτογραφική μηχανή.

Ја имам камеру. Έχω και μία κινηματογραφική κάμερα.

Где је батерија? Πού υπάρχει μία μπαταρία;


Poý ypárchei mía mpataría;
 

Где су пингвини? Πού είναι οι πιγκουίνοι;


Poý eínai oi pigkouínoi;

Где су кенгури? Πού είναι τα καγκουρό;


Poý eínai ta kagkouró;

Где су носорози? Πού είναι οι ρινόκεροι;


Poý eínai oi rinókeroi;
 

Где је тоалет? Πού υπάρχει τουαλέτα;


Poý ypárchei toualéta;

Тамо је један кафић. Εκεί είναι μία καφετέρια.


Ekeí eínai mía kafetéria.

Тамо је један ресторан. Εκεί είναι ένα εστιατόριο.


Ekeí eínai éna estiatório.
 

Где су камиле? Πού είναι οι καμήλες;

Где су гориле и зебре? Πού είναι οι γορίλες και οι ζέβρες;


Poý eínai oi goríles kai oi zévres;

Где су тигрови и крокодили? Πού είναι οι τίγρεις και οι κροκόδειλοι;


Poý eínai oi tígreis kai oi krokódeiloi;
Садржај

44 [четрдесет и 44 [σαράντα
четири] τέσσερα]

Излазити навече Βραδινή έξοδος

Има ли овде дискотека? Υπάρχει εδώ ντισκοτέκ;


Ypárchei edṓ ntiskoték;

Има ли овде ноћни клуб? Υπάρχει εδώ νάιτ κλαμπ;


Ypárchei edṓ náit klamp;

Има ли овде кафана? Υπάρχει εδώ παμπ;


Ypárchei edṓ pamp;
 

Шта има вечерас у позоришту? Τι παράσταση έχει απόψε στο θέατρο;


Ti parástasī échei apópse sto théatro;

Шта има вечерас у биоскопу? Τι παίζει απόψε στο σινεμά;


Ti paízei apópse sto sinemá;

Шта има вечерас на телевизији? Τι παίζει απόψε η τηλεόραση;


Ti paízei apópse ī tīleórasī;
 

Има ли још карата за позориште? Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το θέατρο;

Има ли још карата за биоскоп? Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το σινεμά;

Има ли још карата за фудбалску утакмицу? Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το ματς;
 

Ја желим седети скроз позади. Θα ήθελα μία θέση πίσω-πίσω.

Ја желим седети негде у средини. Θα ήθελα μία θέση κάπου στη μέση.

Ја желим седети скроз напред. Θα ήθελα μία θέση μπροστά-μπροστά.


 

Можете ли ми нешто препоручити? Τι μου συστήνετε;

Када почиње представа? Πότε αρχίζει η ταινία / παράσταση;


Póte archízei ī tainía / parástasī;

Можете ли ми набавити једну карту? Μπορείτε να μου βρείτε ένα εισιτήριο;

Је ли овде у близини игралиште за голф? Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο γκολφ;


Ypárchei edṓ

Је ли овде у близини тениски терен? Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο τένις;


Ypárchei edṓ

Је ли овде у близини затворени базен? Υπάρχει εδώ κοντά εσωτερική πισίνα;


Ypárchei edṓ
Садржај

45 [σαράντα
45 [четрдесет и пет]
πέντε]
У биоскопу
Στο σινεμά

Ми желимo у биоскоп. Θέλουμε να πάμε σινεμά.


Théloume na páme sinemá.

Данас игра добар филм. Σήμερα παίζει μια καλή ταινία.

Филм је сасвим нов. Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες.

Где је благајна? Πού είναι το ταμείο;


Poý eínai to tameío;

Има ли још слободних места? Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις;


Ypárchoun akóma eleýtheres théseis;

Колико коштају улазнице? Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια;

Када почиње представа? Πότε αρχίζει η ταινία;


Póte archízei ī tainía;

Колико траје филм? Πόσο διαρκεί η ταινία;


Póso diarkeí ī tainía;

Могу ли се карте резервисати? Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων;


Mporeí kaneís na kánei krátīsī théseōn;
 

Ја бих желео / желела седети позади. Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές.

Ја бих желео / желела седети напред. Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές.

Ја бих желео / желела седети у средини. Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές.
 

Филм је био напет. Η ταινία είχε αγωνία.


Ī tainía eíche agōnía.

Филм није био досадан. Η ταινία δεν ήταν βαρετή.

Али књига је била боља од филма. Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο.

Каква је била музика? Πώς ήταν η μουσική;


Pṓ

Какви су били глумци? Πώς ήταν οι ηθοποιοί;


Pṓ

Да ли је било титловано на енглеском језику? Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι;


Садржај

46 [четрдесет и шест] 46 [σαράντα έξι]

У дискотеци Στη ντισκοτέκ

Да ли је ово место слободно? Είναι αυτή η θέση ελεύθερη;

Могу ли сести до Вас? Μπορώ να καθίσω μαζί σας;


Mporṓ na kathísō mazí sas;

Радо. Ευχαρίστως.
Eucharístōs.
 

Како Вам се свиђа музика? Πώς σας φαίνεται η μουσική;


Pṓ

Мало је прегласна. Λίγο δυνατά.


Lígo dynatá.

Али бенд свира сасвим добро. Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά.
Allá to sygkrótīma paízei polý kalá.
 

Јесте ли често овде? Έρχεστε συχνά εδώ;


Ércheste sychná edṓ;

Не, ово је први пут. Όχι, είναι η πρώτη φορά.


Óchi, eínai ī prṓtī forá.

Ја још никада нисам био / била овде. Δεν έχω ξαναέρθει εδώ.
Den échō xanaérthei edṓ.
 

Плешете ли? Χορεύετε;


Choreýete;

Можда касније. Αργότερα ίσως.


Argótera ísōs.

Ја не знам тако добро плесати. Δε χορεύω τόσο καλά.


De choreýō tóso kalá.
 

То је сасвим једноставно. Είναι πολύ εύκολο.


Eínai polý eýkolo.

Ја ћу Вам показати. Θα σας δείξω.


Tha sas deíxō.

Не, радије други пут. Όχι, καλύτερα μία άλλη φορά.


Óchi, kalýtera mía állī forá.
 

Чекате ли некога? Περιμένετε κάποιον;


Periménete kápoion;

Да, мог пријатеља. Ναι, τον φίλο μου.


Nai, ton fílo mou.

Ено га тамо долази! Εκεί στο βάθος, έρχεται!


Ekeí sto váthos, érchetai!
Садржај
47 [четрдесет и 47 [σαράντα επτά]
седам]
Προετοιμασίες
Припреме за пут για το ταξίδι

Мораш спаковати наш кофер! Πρέπει να φτιάξεις την βαλίτσα μας!


Prépei na ftiáxeis tīn valítsa mas!

Не смеш ништа заборавити! Δεν πρέπει να ξεχάσεις τίποτα!


Den prépei na xecháseis típota!

Треба ти велики кофер! Χρειάζεσαι μία μεγάλη βαλίτσα!


Chreiázesai mía megálī valítsa!
 

Не заборави пасош! Μην ξεχάσεις το διαβατήριο.

Не заборави карту за лет! Μην ξεχάσεις το αεροπορικό εισιτήριο.

Не заборави путне чекове! Μην ξεχάσεις τις ταξιδιωτικές επιταγές.


Mīn xecháseis tis taxidiōtikés epitagés.
 

Понеси крему за сунчање. Πάρε αντηλιακό.


Páre antīliakó.

Понеси наочаре за сунце. Πάρε τα γυαλιά ηλίου.


Páre ta gyaliá īlíou.

Понеси шешир за сунце. Πάρε το καπέλο για τον ήλιο.

Хоћеш ли понети ауто карту? Θέλεις να πάρουμε και οδικό χάρτη;


Théleis na pároume kai odikó chártī;

Хоћеш ли понети водич за путовања? Θέλεις να πάρουμε και ταξιδιωτικό οδηγό;


Théleis na pároume kai taxidiōtikó odīgó;

Хоћеш ли понети кишобран? Θέλεις να πάρουμε και ομπρέλα;


Théleis na pároume kai ompréla;
 

Θυμήσου τα παντελόνια, τα πουκάμισα και τις


Мисли на панталоне, кошуље, чарапе. κάλτσες.

Мисли на кравате, каишеве, сакое. Θυμήσου τις γραβάτες, τις ζώνες και τα σακίδια.
ṓnes kai ta sakídia.

Θυμήσου τις πυτζάμες και τα κοντομάνικα


Мисли на пиџаме, спаваћице и мајице. μπλουζάκια.
 

Требаш ципеле, сандале и чизме. Χρειάζεσαι παπούτσια, σανδάλια και μπότες.


Chreiázesai papoýtsia, sandália kai mpótes.

Требаш марамице, сапун и маказе за нокте. Χρειάζεσαι πετσέτες, σαπούνι και νυχοκόπτη.
Chreiázesai petsétes, sapoýni kai nychokóptī.

Требаш чешаљ, четкицу за зубе и пасту за Χρειάζεσαι χτένα, οδοντόβουρτσα και οδοντόκρεμα.
зубе. Chreiázesai chténa, odontóvourtsa kai odontókrema.
Садржај
48 [четрдесет и
48 [σαράντα οκτώ]
осам]
Δραστηριότητες
Активности на
στις διακοπές
годишњем одмору

Је ли плажа чиста? Είναι καθαρή η παραλία;

Може ли се тамо купати? Μπορεί κανείς να κάνει μπάνιο εκεί;


Mporeí kaneís na kánei mpánio ekeí;

Није ли опасно тамо се купати? Δεν είναι επικίνδυνο να κάνεις μπάνιο εκεί;
Den eínai epikíndyno na káneis mpánio ekeí;
 

Може ли се овде изнајмити сунцобран? Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία ομπρέλα;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía ompréla;

Може ли се овде изнајмити лежаљка? Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία σεζ-λονγκ;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía sez-longk;

Може ли се овде изнајмити чамац? Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία βάρκα;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía várka;
 

Ја бих радо сурфао / сурфала. Θα έκανα ευχαρίστως σέρφινγκ.


Tha ékana eucharístōs sérfingk.

Ја бих радо ронио / ронила. Θα έκανα ευχαρίστως κατάδυση.


Tha ékana eucharístōs katádysī.

Ја бих радо скијао / скијала на води. Θα έκανα ευχαρίστως θαλάσσιο σκι.


Tha ékana eucharístōs thalássio ski.
 

Може ли се изнајмити даска за сурфање? Μπορεί κανείς να νοικιάσει μία σανίδα του σερφ;
Mporeí kaneís na noikiásei mía sanída tou serf;

Може ли се изнајмити опрема за роњење? Μπορεί κανείς να νοικιάσει εξοπλισμό κατάδυσης;


Mporeí kaneís na noikiásei exoplismó katádysīs;

Могу ли се изнајмити водене скије? Μπορεί κανείς να νοικιάσει πέδιλα για θαλάσσιο σκι;
Mporeí kaneís na noikiásei pédila gia thalássio ski;
 

Ја сам тек почетник. Είμαι αρχάριος.


Eímai archários.

Ја сам просечно добар / добра. Είμαι μέσου επιπέδου.


Eímai mésou epipédou.

Ја сам већ упознат / упозната с тим. Είμαι αρκετά εξοικειωμένος με το άθλημα.


Eímai arketá exoikeiōménos me to áthlīma.
 

Где је ски лифт? Πού είναι το τελεφερίκ;


Poý eínai to teleferík;

Имаш ли ту скије? Έχεις πέδιλα του σκι μαζί σου;


Écheis pédila tou ski mazí sou;

Имаш ли обућу за скијање ту? Έχεις παπούτσια του σκι μαζί σου;
Écheis papoýtsia tou ski mazí sou;
Садржај

49 [четрдесет и 49 [σαράντα
девет] εννέα]

Спорт Αθλητισμός

Бавиш ли се спортом? Κάνεις αθλητισμό;


Káneis athlītismó;

Да, морам се кретати. Ναι, πρέπει να κινούμαι.


Nai, prépei na kinoýmai.

Идем у једно спортско удружење. Πηγαίνω σε έναν αθλητικό σύλλογο.


Pīgaínō se énan athlītikó sýllogo.
 

Ми играмо фудбал. Παίζουμε ποδόσφαιρο.


Paízoume podósfairo.

Понекад пливамо. Πολλές φορές κολυμπάμε.


Pollés forés kolympáme.

Или возимо бицикл. Ή κάνουμε ποδήλατο.

У нашем граду постоји фудбалски стадион. Στην πόλη μας έχουμε γήπεδο ποδοσφαίρου.

Постоји такође и базен са сауном. Υπάρχει και μία πισίνα με σάουνα.


Ypárchei kai mía pisína me sáouna.

И има терен за голф. Υπάρχει και γήπεδο γκολφ.

Шта има на телевизији? Τι έχει η τηλεόραση;


Ti échei ī tīleórasī;

Управо се приказује једна фудбалска утакмица. Τώρα έχει έναν αγώνα ποδοσφαίρου.
Tṓra échei énan agṓna podosfaírou.

Немачки тим игра против енглеског. Η γερμανική ομάδα παίζει εναντίον της αγγλικής.

Ко ће победити? Ποιος κερδίζει;


Poios kerdízei;

Немам појма. Δεν έχω ιδέα.


Den échō idéa.

Тренутно је нерешено. Αυτή τη στιγμή είναι ισοπαλία.

Судија је из Белгије. Ο διαιτητής είναι από το Βέλγιο.

Сада се изводи једанаестерац. Τώρα εκτελείται πέναλτι.


Tṓra ekteleítai pénalti.

Го! Један према нула! Γκολ! Ένα-μηδέν!


Gkol! Éna-mīdén!
Садржај

50 [педесет] 50 [πενήντα]

На базену Στην πισίνα

Данас је вруће. Σήμερα κάνει ζέστη.

Идемо ли на базен? Πάμε στην πισίνα;


Páme stīn pisína;

Јеси ли расположен / расположена за пливање? Έχεις διάθεση για κολύμπι;


Écheis diáthesī gia kolýmpi;
 

Имаш ли пешкир? Έχεις πετσέτα;


Écheis petséta;

Имаш ли купаће гаће? Έχεις μαγιό;


Écheis magió;

Имаш ли купаћи костим? Έχεις μαγιό;


Écheis magió;
 

Знаш ли пливати? Ξέρεις κολύμπι;


Xéreis kolýmpi;

Знаш ли ронити? Ξέρεις κατάδυση;


Xéreis katádysī;

Знаш ли скакати у воду? Ξέρεις να κάνεις βουτιές;


Xéreis na káneis voutiés;
 

Где је туш? Πού είναι τα ντους;


Poý eínai ta ntous;

Где је кабина за пресвлачење? Πού μπορεί να αλλάξει κανείς;


Poý mporeí na alláxei kaneís;

Где су наочале за пливање? Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;


Poý eínai ta gyaliá kolýmvīsīs;
 

Да ли је вода дубока? Είναι το νερό βαθύ;


Eínai to neró vathý;

Да ли је вода чиста? Είναι το νερό καθαρό;


Eínai to neró katharó;

Да ли је вода топла? Είναι το νερό ζεστό;


Eínai to neró zestó;
 

Ја се смрзавам. Παγώνω.
Pagṓnō.

Вода је сувише хладна. Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.


To neró eínai pára polý krýo.

Ја сада излазим из воде. Βγαίνω τώρα από το νερό.


Vgaínō tṓra apó to neró.
Садржај
51 [педесет и један]
51 [πενήντα ένα]
Обављање
Κάνω ψώνια
потрепштина

Ја хоћу да идем у библиотеку. Θέλω να πάω στη βιβλιοθήκη.

Ја хоћу да идем у књижару. Θέλω να πάω στο βιβλιοπωλείο.


Thélō na páō sto vivliopōleío.

Ја хоћу да идем до трафике. Θέλω να πάω στο περίπτερο.


Thélō na páō sto períptero.
 

Ја хоћу да изнајмим књигу. Θέλω να δανειστώ ένα βιβλίο.


Thélō na daneistṓ éna vivlío.

Ја хоћу да купим књигу. Θέλω να αγοράσω ένα βιβλίο.


Thélō na agorásō éna vivlío.

Ја хоћу да купим новине. Θέλω να αγοράσω μία εφημερίδα.


Thélō na agorásō mía efīmerída.
 

Ја хоћу да идем у библиотеку, да изнајмим Θέλω να πάω στη βιβλιοθήκη για να δανειστώ ένα
βιβλίο.
књигу.
ṓ éna vivlío.

Ја хоћу да идем у књижару, да купим Θέλω να πάω στο βιβλιοπωλείο για να αγοράσω ένα
књигу. βιβλίο.
Thélō na páō sto vivliopōleío gia na agorásō éna vivlío.

Ја хоћу да идем до трафике, да купим Θέλω να πάω στο περίπτερο για να αγοράσω μία
новине. εφημερίδα.
Thélō na páō sto períptero gia na agorásō mía efīmerída.
 

Ја хоћу да идем до оптичара. Θέλω να πάω στο κατάστημα οπτικών.


Thélō na páō sto katástīma optikṓn.

Ја хоћу да идем до супермаркета. Θέλω να πάω στο σούπερ μάρκετ.


Thélō na páō sto soýper márket.

Ја хоћу да идем до пекара. Θέλω να πάω στον φούρνο.


Thélō na páō ston foýrno.
 

Ја хоћу да купим наочале. Θέλω να αγοράσω ένα ζευγάρι γυαλιά.


Thélō na agorásō éna zeugári gyaliá.

Ја хоћу да купим воће и поврће. Θέλω να αγοράσω φρούτα και λαχανικά.


Thélō na agorásō froýta kai lachaniká.

Ја хоћу да купим кајзерице и хлеб. Θέλω να αγοράσω ψωμάκια και ψωμί.


Thélō na agorásō psōmákia kai psōmí.
 

Θέλω να πάω στο κατάστημα οπτικών για να αγοράσω


Ја хоћу да идем до оптичара, да купим
ένα ζευγάρι γυαλιά.
наочале.
Thélō na páō sto katástīma optikṓn gia na agorásō éna zeugári gyaliá.

Ја хоћу да идем до супермаркета, да купим Θέλω να πάω στο σούπερ μάρκετ για να αγοράσω
воће и поврће. φρούτα και λαχανικά.
Thélō na páō sto soýper márket gia na agorásō froýta kai lachaniká.

Ја хоћу да идем до пекарe, да купим Θέλω να πάω στο φούρνο για να αγοράσω ψωμάκια
кајзерице и хлеб. και ψωμί.
Thélō na páō sto foýrno gia na agorásō psōmákia kai psōmí.
Садржај

52 [педесет и два] 52 [πενήντα δύο]

У робној кући Στο κατάστημα

Хоћемо ли ићи у робну кућу? Πάμε σε ένα πολυκατάστημα;


Páme se éna polykatástīma;

Ја морам обавити куповину. Πρέπει να ψωνίσω.


Prépei na psōnísō.

Хоћу пуно тога да купим. Θέλω να ψωνίσω πολλά πράγματα.


Thélō na psōnísō pollá prágmata.
 

Где су канцеларијски артикли? Πού είναι τα είδη γραφείου;


Poý eínai ta eídī grafeíou;

Требам коверте и папир за писма. Χρειάζομαι φακέλους και χαρτί αλληλογραφίας.


Chreiázomai fakélous kai chartí allīlografías.

Требам хемијске оловке и фломастере. Χρειάζομαι στυλό και μαρκαδόρους.


Chreiázomai styló kai markadórous.
 

Где је намештај? Πού είναι τα έπιπλα;


Poý eínai ta épipla;

Требам један ормар и једну комоду. Χρειάζομαι μία ντουλάπα και μία σιφινιέρα.
Chreiázomai mía ntoulápa kai mía sifiniéra.

Требам један писаћи сто и један регал. Χρειάζομαι ένα γραφείο και ένα ράφι.
Chreiázomai éna grafeío kai éna ráfi.
 

Где су играчке? Πού είναι τα είδη παιχνιδιού;


Poý eínai ta eídī paichnidioý;

Требам једну лутку и медведића. Χρειάζομαι μία κούκλα και ένα αρκουδάκι.
Chreiázomai mía koýkla kai éna arkoudáki.

Требам фудбалску лопту и шах. Χρειάζομαι μία μπάλα ποδοσφαίρου και ένα σκάκι.
Chreiázomai mía mpála podosfaírou kai éna skáki.
 

Где је алат? Πού είναι τα εργαλεία;


Poý eínai ta ergaleía;

Требам чекић и клешта. Χρειάζομαι ένα σφυρί και μία πένσα.


Chreiázomai éna sfyrí kai mía pénsa.

Требам бушилицу и одвијач. Χρειάζομαι ένα τρυπάνι και ένα κατσαβίδι.


Chreiázomai éna trypáni kai éna katsavídi.
 

Где је накит? Πού είναι τα κοσμήματα;

Требам огрлицу и наруквицу. Χρειάζομαι μία αλυσίδα και ένα βραχιόλι.


Chreiázomai mía alysída kai éna vrachióli.

Требам прстен и наушнице. Χρειάζομαι ένα δαχτυλίδι και σκουλαρίκια.


Chreiázomai éna dachtylídi kai skoularíkia.
Садржај

53 [педесет и три] 53 [πενήντα τρία]

Трговине
Μαγαζιά

Ми тражимо продавницу спортске опреме. Ψάχνουμε μαγαζί με αθλητικά είδη.


Psáchnoume magazí me athlītiká eídī.

Ми тражимо месницу. Ψάχνουμε κρεοπωλείο.


Psáchnoume kreopōleío.

Ми тражимо апотеку. Ψάχνουμε φαρμακείο.


Psáchnoume farmakeío.
 

Наиме, желимо купити једну фудбалску лопту. Θέλουμε να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου.
Théloume na agorásoume mía mpála podosfaírou.

Наиме, желимо купити саламу. Θέλουμε να αγοράσουμε σαλάμι.


Théloume na agorásoume salámi.

Наиме, желимо купити лекове. Θέλουμε να αγοράσουμε φάρμακα.


Théloume na agorásoume fármaka.
 

Ψάχνουμε μαγαζί με αθλητικά είδη για να


Ми тражимо продавницу спортске опреме, да αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου.
би купили фудбалску лопту. Psáchnoume magazí me athlītiká eídī gia na agorásoume mía mpála
podosfaírou.

Ми тражимо месницу, да би купили саламу. Ψάχνουμε κρεοπωλείο για να αγοράσουμε σαλάμι.


Psáchnoume kreopōleío gia na agorásoume salámi.

Ψάχνουμε φαρμακείο για να αγοράσουμε


Ми тражимо апотеку, да би купили лекове. φάρμακα.
Psáchnoume farmakeío gia na agorásoume fármaka.
 

Ја тражим златару. Ψάχνω κοσμηματοπωλείο.


Psáchnō kosmīmatopōleío.

Ја тражим фото радњу. Ψάχνω φωτογραφείο.


Psáchnō fōtografeío.

Ја тражим посластичарницу. Ψάχνω ζαχαροπλαστείο.


Psáchnō zacharoplasteío.
 

Наиме, намеравам купити прстен. Σκοπεύω να αγοράσω ένα δαχτυλίδι.


Skopeýō na agorásō éna dachtylídi.

Наиме, намеравам купити филм. Σκοπεύω να αγοράσω ένα φιλμ.


Skopeýō na agorásō éna film.

Наиме, намеравам купити торту. Σκοπεύω να αγοράσω μία τούρτα.


Skopeýō na agorásō mía toýrta.
 

Ψάχνω κοσμηματοπωλείο για να αγοράσω ένα


Ја тражим златару, да купим прстен. δαχτυλίδι.
Psáchnō kosmīmatopōleío gia na agorásō éna dachtylídi.

Ја тражим фото радњу, да купим филм. Ψάχνω φωτογραφείο για να αγοράσω ένα φιλμ.
Psáchnō fōtografeío gia na agorásō éna film.

Ψάχνω ζαχαροπλαστείο για να αγοράσω μία


Ја тражим посластичарницу, да купим торту. τούρτα.
Psáchnō zacharoplasteío gia na agorásō mía toýrta.
Садржај

54 [πενήντα
54 [педесет и четири]
τέσσερα]
Куповина
Για ψώνια

Ја желим купити један поклон. Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο.


ṓro.

Али не нешто много скупо. Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό.


Allá óchi káti polý akrivó.

Имате ли можда ташну? Μία τσάντα ίσως;


Mía tsánta ísōs;
 

Коју боју желите? Τι χρώμα θα θέλατε;


Ti chrṓma tha thélate;

Црна, смеђа или бела? Μαύρο, καφέ ή λευκό;

Велику или малу? Μεγάλη ή μικρή;

Могу ли видети ову? Μπορώ να δω αυτή;


Mporṓ

Је ли од коже? Είναι δερμάτινη;


Eínai dermátinī;

Или је од вештачког материјала? Ή είναι από συνθετικό υλικό;

Наравно, од коже. Δερμάτινη φυσικά.


Dermátinī fysiká.

То је нарочито добар квалитет. Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα.

А ташна ја заиста повољна. Και η τσάντα πραγματικά αξίζει τα λεφτά της.


Kai ī tsánta pragmatiká axízei ta leftá tīs.
 

Ова ми се допада. Μου αρέσει.


Mou arései.

Ову ћу узети. Θα την πάρω.


Tha tīn párō.

Могу ли је евентуално заменити? Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω;


Mporṓ endechoménōs na tīn alláxō;
 

Подразумева се. Φυσικά.


Fysiká.

Запаковаћемо је као поклон. Θα την τυλίξουμε για δώρο.


Tha tīn tylíxoume gia dṓro.

Тамо преко је благајна. Εκεί πέρα είναι το ταμείο.


Ekeí péra eínai to tameío.
Садржај
55 [πενήντα
55 [педесет и пет]
πέντε]
Радити
Εργασία

Шта сте по занимању? Τι δουλειά κάνετε;


Ti douleiá kánete;

Мој муж је по занимању доктор. Ο άντρας μου είναι γιατρός.


O ántras mou eínai giatrós.
Ја радим пола радног времена као медицинска Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
сестра. Egṓ douleýō líges ṓres tīn īméra ōs nosokóma.
 

Ускоро ћемо добити пензију. Και οι δύο είμαστε συνταξιούχοι.


Kai oi dýo eímaste syntaxioýchoi.

Али су порези високи. Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.


Allá oi fóroi eínai ypsīloí.

А и здравствено осигурање је високо. Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.

Шта желиш постати? Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;


Ti théleis na gíneis ótan megalṓseis;

Ја желим постати инжењер. Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.

Ја желим студирати на универзитету. Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.


 

Ја сам приправник. Κάνω την πρακτική μου.

Ја не зарађујем много. Δεν βγάζω πολλά.


Den vgázō pollá.

Ја обављам праксу у иностранству. Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.

Ово је мој шеф. Αυτός είναι το αφεντικό μου.


Autós eínai to afentikó mou.

Имам драге колеге. Έχω συμπαθείς συναδέλφους.


Échō sympatheís synadélfous.

У подне увек идемо у кантину. Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στο κυλικείο.


To mesīméri pīgaínoume pánta sto kylikeío.
 

Ја тражим радно место. Ψάχνω για δουλειά.


Psáchnō gia douleiá.
Ја сам већ годину дана незапослен / Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
незапослена.
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί

У овој земљи има пуно незапослених. άνεργοι.


ṓra ypárchoun ypervoliká polloí ánergoi.
Садржај

56 [педесет и шест] 56 [πενήντα έξι]

Осећаји Συναισθήματα

Бити расположен. έχω κέφι


échō kéfi

Расположени смо. Έχουμε κέφι.


Échoume kéfi.

Нисмо расположени. Δεν έχουμε κέφι.


Den échoume kéfi.
 

Плашити се. Φοβάμαι


Fovámai

Ја се плашим. Φοβάμαι.
Fovámai.

Ја се не плашим. Δεν φοβάμαι.


Den fovámai.
 

Имати времена έχω χρόνο


échō chróno

Он има времена. (Αυτός) Έχει χρόνο.


(Autós) Échei chróno.

Он нема времена. (Αυτός) Δεν έχει χρόνο.


(Autós) Den échei chróno.
 

Досађивати се Βαριέμαι
Variémai

Она се досађује. (Αυτή) Βαριέται.

Она се не досађује. (Αυτή) Δε βαριέται.

Бити гладан Πεινάω


Peináō

Јесте ли гладни? Πεινάτε;


Peináte;

Ви нисте гладни? Δεν πεινάτε;


Den peináte;
 

Бити жедан Διψάω


Dipsáō

Они су жедни. Διψάνε.


Dipsáne.

Они нису жедни. Δεν διψάνε.


Den dipsáne.
Садржај

57 [πενήντα
57 [педесет и седам]
επτά]
Код доктора
Στον γιατρό

Ја имам заказан термин код доктора. Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Échō éna rantevoý ston giatró.

Ја имам заказан термин у десет сати. Το ραντεβού είναι στις 10.


To rantevoý eínai stis 10.

Како се зовете? Πώς είναι το όνομά σας;


Pṓs eínai to ónomá sas;
 

Молимо Вас, причекајте у чекаоници. Παρακαλώ περιμένετε στην αίθουσα αναμονής.


Parakalṓ

Доктор долази одмах. Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.


O giatrós tha érthei amésōs.

Где сте осигурани? Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;


Poý eíste asfalisménos / asfalisménī;
 

Шта могу учинити за Вас? Τι μπορώ να κάνω για σας;


Ti mporṓ na kánō gia sas;

Имате ли болове? Έχετε πόνους;


Échete pónous;

Где Вас боли? Πού πονάτε;


Poý ponáte;
 

Ја имам болове у леђима. Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.


Ponáei synécheia ī plátī mou.

Ја често имам главобољу. Έχω συχνά πονοκεφάλους.


Échō sychná ponokefálous.

Ја понекад имам болове у стомаку. Πολλές φορές πονάει η κοιλιά μου.


Pollés forés ponáei ī koiliá mou.
 

Молим Вас, ослободите горњи део тела! Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakalṓ gdytheíte apó tī mésī kai pánō!

Молим Вас, лезите на лежаљку! Παρακαλώ ξαπλώστε!


Parakalṓ xaplṓste!

Крвни притисак је у реду. Η πίεση είναι εντάξει.


Ī píesī eínai entáxei.
 

Ја ћу Вам дати ињекцију. Θα σας κάνω μία ένεση.


Tha sas kánō mía énesī.

Ја ћу Вам дати таблете. Θα σας δώσω χάπια.


Tha sas dṓsō chápia.

Ја ћу Вам дати рецепт за апотеку. Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Tha sas dṓ
Садржај

58 [πενήντα
58 [педесет и осам] οκτώ]

Делови тела Μέρη του


σώματος

Ја цртам једног мушкарца. Σχεδιάζω έναν άντρα.


Schediázō énan ántra.

Прво главу. Πρώτα το κεφάλι.


Prṓta to kefáli.

Мушкарац носи шешир. Ο άντρας φοράει καπέλο.


O ántras foráei kapélo.
 

Коса се не види. Τα μαλλιά δεν φαίνονται.


Ta malliá den faínontai.

Уши се такође не виде. Ούτε τα αυτιά φαίνονται.


Oýte ta autiá faínontai.

Леђа се такође не виде. Ούτε η πλάτη φαίνεται.


Oýte ī plátī faínetai.
 

Ја цртам очи и уста. Σχεδιάζω τα μάτια και το στόμα.


Schediázō ta mátia kai to stóma.

Мушкарац плеше и смеје се. Ο άντρας χορεύει και γελάει.


O ántras choreýei kai geláei.

Мушкарац има дуг нос. Ο άντρας έχει μεγάλη μύτη.


O ántras échei megálī mýtī.
 

Он носи штап у рукама. Κρατάει ένα μπαστούνι στα χέρια.


Kratáei éna mpastoýni sta chéria.

Он такође носи шал око врата. Φοράει και ένα κασκόλ γύρω από το λαιμό.
Foráei kai éna kaskól gýrō apó to laimó.

Зима је и хладно је. Είναι χειμώνας και κάνει κρύο.


Eínai cheimṓnas kai kánei krýo.
 

Руке су снажне. Τα χέρια είναι γυμνασμένα.


Ta chéria eínai gymnasména.

Ноге су такође снажне. Τα πόδια είναι επίσης γυμνασμένα.


Ta pódia eínai epísīs gymnasména.

Мушкарац је од снега. Ο άντρας είναι από χιόνι.


O ántras eínai apó chióni.
 

Он не носи панталоне и мантил. Δεν φοράει παντελόνι, ούτε παλτό.


Den foráei pantelóni, oýte paltó.

Али мушкарац се не смрзава. Αλλά ο άντρας δεν παγώνει.


Allá o ántras den pagṓnei.

Он је Снешко Белић. Είναι ένας χιονάνθρωπος.


Eínai énas chionánthrōpos.
Садржај

59 [πενήντα
59 [педесет и девет]
εννέα]
У пошти
Στο ταχυδρομείο

Где је најближа пошта? Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;


Poý eínai to plīsiéstero tachydromeío;

Је ли далеко најближа пошта? Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;


Eínai makriá ōs to plīsiéstero tachydromeío;

Где је најближе поштанско сандуче? Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;


Poý eínai to plīsiéstero grammatokivṓtio;
 

Требам један пар поштанских маркица. Χρειάζομαι δύο γραμματόσημα.


Chreiázomai dýo grammatósīma.

За једну разгледницу и једно писмо. Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
Gia mía kárta kai éna grámma.

Колика је поштарина за Америку? Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;

Колико је тежак пакет? Πόσο ζυγίζει το πακέτο;


Póso zygízei to pakéto;

Могу ли га послати ваздушном поштом? Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;


Mporṓ na to steílō aeroporikṓs;

За колико времена стиже? Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;


Póso tha kánei méchri na ftásei;
 

Где могу телефонирати? Πού μπορώ να κάνω ένα τηλέφωνο;


Poý mporṓ na kánō éna tīléfōno;

Где је најближа телефонска говорница? Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;


Poý eínai o plīsiésteros tīlefōnikós thálamos;

Имате ли телефонске картице? Έχετε τηλεκάρτες;


Échete tīlekártes;
 

Имате ли телефонски именик? Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;


Échete tīlefōnikó katálogo;

Знате ли позивни број за Аустрију? Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;

Моменат, погледаћу. Μια στιγμή, θα κοιτάξω.

Линија је увек заузета. Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.

Који сте број бирали? Ποιον αριθμό πήρατε;

Морате прво бирати нулу! Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!


Prépei prṓta na párete to mīdén!
Садржај

60 [шездесет] 60 [εξήντα]

У банци Στην τράπεζα

Ја желим отворити рачун. Θα ήθελα να ανοίξω έναν λογαριασμό.

Ово је мој пасош. Ορίστε το διαβατήριό μου.

А ово је моја адреса. Και αυτή είναι η διεύθυνσή μου.


 

Ја желим уплатити новац на мој рачун. Θα ήθελα να καταθέσω χρήματα στον λογαριασμό μου.

Ја желим подигнути новац са свог Θα ήθελα να κάνω ανάληψη από τον λογαριασμό μου.
рачуна.
Ја желим узети изводе са свог рачуна. Θα ήθελα να κάνω ενημέρωση του λογαριασμού μου.

Ја желим уновчити путнички чек. Θα ήθελα να εξαργυρώσω μία ταξιδιωτική επιταγή.


Колики су трошкови? Πόσο είναι η επιβάρυνση;


Póso eínai ī epivárynsī;

Где морам потписати? Πού πρέπει να υπογράψω;


Poý prépei na ypográpsō;
 

Ја очекујем дознаку из Немачке. Περιμένω ένα έμβασμα από Γερμανία.


Periménō éna émvasma apó Germanía.

Ово је мој број рачуна. Ορίστε ο αριθμός του λογαριασμού μου.


Oríste o arithmós tou logariasmoý mou.

Да ли је новац стигао? Έχουν έρθει τα χρήματα;

Ја желим заменити тај новац. Θα ήθελα συνάλλαγμα.

Ја требам америчке доларе. Χρειάζομαι δολάρια Αμερικής.

Молим Вас, дајте ми ситне новчанице. Παρακαλώ δώστε μου μικρά χαρτονομίσματα.
Parakalṓ dṓste mou mikrá chartonomísmata.
 

Има ли овде банкомат? Υπάρχει εδώ μηχάνημα αυτόματης ανάληψης;


Ypárchei edṓ mīchánīma autómatīs análīpsīs;

Колико новца се може подигнути? Πόσα χρήματα μπορεί να βγάλει κανείς;

Које кредитне картице се могу Ποιες πιστωτικές κάρτες μπορεί να χρησιμοποιήσει

користити? κανείς;
Садржај

61 [шездесет и један] 61 [εξήντα ένα]

Редни бројеви Αριθμητικά

Први месец је јануар. Ο πρώτος μήνας είναι ο Ιανουάριος.


O prṓ

Други месец је фебруар. Ο δεύτερος μήνας είναι ο Φεβρουάριος.

Трећи месец је март. Ο τρίτος μήνας είναι ο Μάρτιος.

Четврти месец је април. Ο τέταρτος μήνας είναι ο Απρίλιος.

Пети месец је мај. Ο πέμπτος μήνας είναι ο Μάιος.

Шести месец је јуни. Ο έκτος μήνας είναι ο Ιούνιος.


 

Шест месеци је пола године. Έξι μήνες είναι μισός χρόνος.

Јануар, фебруар, март, Ιανουάριος, Φεβρουάριος, Μάρτιος,


Ianouários, Fevrouários, Mártios,

април, мај и јуни. Απρίλιος, Μάιος και Ιούνιος.


Aprílios, Máios kai Ioýnios.
 

Седми месец је јули. Ο έβδομος μήνας είναι ο Ιούλιος.

Осми месец је август. Ο όγδοος μήνας είναι ο Αύγουστος.

Девети месец је септембар. Ο ένατος μήνας είναι ο Σεπτέμβριος.


 

Десети месец је октобар. Ο δέκατος μήνας είναι ο Οκτώβριος.


ṓvrios.

Једанаести месец је новембар. Ο ενδέκατος μήνας είναι ο Νοέμβριος.

Дванаести месец је децембар. Ο δωδέκατος μήνας είναι ο Δεκέμβριος.

Дванаест месеци је једна година. Δώδεκα μήνες είναι ένας χρόνος.


Dṓ

Јули, август, септембар, Ιούλιος, Αύγουστος, Σεπτέμβριος,


Ioýlios, Aýgoustos, Septémvrios,

октобар, новембар и децембар. Οκτώβριος, Νοέμβριος και Δεκέμβριος.


Oktṓvrios, Noémvrios kai Dekémvrios.
Садржај

62 [шездесет и два] 62 [εξήντα δύο]

Постављати питања Θέτω ερωτήσεις


1 1

учити Μαθαίνω
Mathaínō

Уче ли ученици много? Οι μαθητές μαθαίνουν πολλά;


Oi mathītés mathaínoun pollá;

Не, они уче мало. Όχι, μαθαίνουν λίγα.


Óchi, mathaínoun líga.
 

питати ρωτάω
rōtáō

Питате ли често учитеља? Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο;


Rōtáte sychná ton dáskalo;

Не, не питам га често. Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά.


Óchi, den ton rōtáō sychná.
 

одговорити απαντάω
apantáō

Одговорите, молим. Απαντήστε παρακαλώ.


ṓ.

Ја одговарам. Απαντάω.
Apantáō.
 

радити δουλεύω
douleýō

Ради ли он управо? (Αυτός) Δουλεύει τώρα;


(Autós) Douleýei tṓra;

Да, управо ради. Ναι, δουλεύει τώρα.


Nai, douleýei tṓra.
 

долазити έρχομαι
érchomai

Долазите ли Ви? Έρχεστε;


Ércheste;

Да, долазимо брзо. Ναι, ερχόμαστε αμέσως.


Nai, erchómaste amésōs.
 

становати μένω
ménō

Станујете ли у Берлину? Μένετε στο Βερολίνο;


Ménete sto Verolíno;

Да, ја станујем у Берлину. Ναι, μένω στο Βερολίνο.


Nai, ménō sto Verolíno.
Садржај

63 [шездесет и три] 63 [εξήντα τρία]

Постављати питања Θέτω ερωτήσεις


2 2

Ја имам хоби. Έχω ένα χόμπι.


Échō éna chómpi.

Ја играм тенис. Παίζω τένις.


Paízō ténis.

Где је тениски терен? Πού υπάρχει γήπεδο τένις;

Имаш ли ти хоби? Εσύ έχεις κάποιο χόμπι;


Esý écheis kápoio chómpi;

Ја играм фудбал. Παίζω ποδόσφαιρο.


Paízō podósfairo.

Где је фудбалски терен? Πού υπάρχει γήπεδο ποδοσφαίρου;

Боли ме рука. Πονάει το χέρι μου.


Ponáei to chéri mou.

Нога и рука ме такође боле. Πονάει το πόδι μου και το χέρι μου.
Ponáei to pódi mou kai to chéri mou.

Где се налази доктор? Πού υπάρχει ένας γιατρός;


Poý ypárchei énas giatrós;
 

Ја имам ауто. Έχω ένα αυτοκίνητο.


Échō éna autokínīto.

Ја имам мотор. Έχω μία μηχανή.

Где је паркинг? Πού υπάρχει χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;


Poý ypárchei chṓros státhmeusīs / párkingk;
 

Ја имам џемпер. Έχω ένα πουλόβερ.


Échō éna poulóver.

Ја имам такође јакну и џинс панталоне. Έχω επίσης ένα μπουφάν και ένα τζιν παντελόνι.
Échō epísīs éna mpoufán kai éna tzin pantelóni.

Где је веш машина? Πού υπάρχει πλυντήριο;

Ја имам тањир. Έχω ένα πιάτο.


Échō éna piáto.

Ја имам нож, виљушку и кашику. Έχω ένα μαχαίρι, ένα πηρούνι και ένα κουτάλι.
Échō éna machaíri, éna pīroýni kai éna koutáli.

Где су со и бибер? Που υπάρχει αλάτι και πιπέρι;


Pou ypárchei aláti kai pipéri;
Садржај

64 [шездесет и 64 [εξήντα
четири] τέσσερα]

Негација 1 Άρνηση 1

Ја не разумем реч. Δεν καταλαβαίνω την λέξη.


Den katalavaínō tīn léxī.

Ја не разумем реченицу. Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.


Den katalavaínō tīn prótasī.

Ја не разумем значење. Δεν καταλαβαίνω την σημασία.


Den katalavaínō tīn sīmasía.
 

учитељ ο δάσκαλος
o dáskalos

Разумете ли учитеља? Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;


Katalavaínete ton dáskalo;

Да, добро га разумем. Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.


Nai, ton katalavaínō kalá.
 

учитељица η δασκάλα.
ī daskála.

Разумете ли учитељицу? Καταλαβαίνετε την δασκάλα;


Katalavaínete tīn daskála;

Да, добро је разумем. Ναι, την καταλαβαίνω καλά.


Nai, tīn katalavaínō kalá.
 

људи οι άνθρωποι
oi ánthrōpoi

Разумете ли људе? Καταλαβαίνετε τους ανθρώπους;


Katalavaínete tous anthrṓpous;

Не, не разумем их тако добро. Όχι, δεν τους καταλαβαίνω τόσο καλά.
Óchi, den tous katalavaínō tóso kalá.
 

пријатљица η φίλη
ī fílī

Имате ли пријатељицу? Έχετε φίλη;


Échete fílī;

Да, имам. Ναι, έχω.


Nai, échō.
 

ћерка η κόρη
ī kórī

Имате ли ћерку? Έχετε κόρη;


Échete kórī;

Не, немам ћерку. Όχι, δεν έχω.


Óchi, den échō.
Садржај

65 [шездесет и пет] 65 [εξήντα πέντε]

Негација 2
Άρνηση 2

Да ли је прстен скуп? Είναι το δαχτυλίδι ακριβό;


Eínai to dachtylídi akrivó;

Не, он кошта само стотину евра. Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ.
Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.

Али ја имам само педесет. Όμως έχω μόνο πενήντα.

Јеси ли већ готов / готовa? Είσαι έτοιμος / έτοιμη;


Eísai étoimos / étoimī;

Не, још не. Όχι ακόμα.


Óchi akóma.

Али сам ускоро готов / готова. Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη).
Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimī).
 

Желиш ли још супе? Θα ήθελες και άλλη σούπα;

Не, не желим више. Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα.


Óchi, den thélō állī soýpa.

Али још један сладолед. Αλλά ένα παγωτό.


Allá éna pagōtó.
 

Станујеш ли већ дуго овде? Μένεις καιρό εδώ;


Méneis kairó edṓ;

Не, тек један месец. Όχι, μόνο έναν μήνα.

Али већ познајем много људи. Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς.

Возиш ли се сутра кући? Πας αύριο σπίτι;


Pas aýrio spíti;

Не, тек за викенд. Όχι, το σαββατοκύριακο.


Óchi, to savvatokýriako.

Али се враћам већ у недељу. Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω.

Да ли је твоја ћерка већ одрасла? Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου;


Échei enīlikiōtheí ī kórī sou;

Не, она има тек седамнаест година. Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά.
Óchi, eínai mólis dekaeptá.

Али она већ има момка. Αλλά έχει ήδη φίλο.


Садржај

66 [шездесет и шест] 66 [εξήντα έξι]

Присвојне заменице Κτητικές


1 αντωνυμίες 1

ја – моје εγώ – δικό μου


egṓ – dikó mou

Ја не могу наћи мој кључ. Δεν βρίσκω το κλειδί μου.


Den vrískō to kleidí mou.

Ја не могу наћи моју возну карту. Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.

ти – твоје εσύ – δικό σου


esý – dikó sou

Јеси ли нашао свој кључ? Βρήκες το κλειδί σου;

Јеси ли нашао своју возну карту? Βρήκες το εισιτήριό σου;

он – његово αυτός – δικό του


autós – dikó tou

Знаш ли где је његов кључ? Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;


Xéreis poý eínai to kleidí tou;

Знаш ли где је његова возна карта? Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;

она – њено αυτή – δικό της

Њен новац је нестао. Έχασε τα λεφτά της.


Échase ta leftá tīs.

Њена кредитна картица је такође нестала. Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.

ми – наше εμείς – δικό μας


emeís – dikó mas

Наш деда је болестан. Ο παππούς μας είναι άρρωστος.


O pappoýs mas eínai árrōstos.

Наша бака је болесна. Η γιαγιά μας είναι υγιής.

ви – ваше εσείς – δικό σας


eseís – dikó sas

Децо, где је ваш тата? Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;


Paidiá, poý eínai o mpampás sas;

Децо, где је ваша мама? Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;


Paidiá, poý eínai ī mamá sas;
Садржај

67 [шездесет и седам] 67 [εξήντα επτά]

Κτητικές
Присвојне заменице
αντωνυμίες 2
2

наочале τα γυαλιά
ta gyaliá

Он је заборавио своје наочале. Ξέχασε τα γυαλιά του.


Xéchase ta gyaliá tou.

Где је оставио онда своје наочале? Μα πού έχει τα γυαλιά του;


Ma poý échei ta gyaliá tou;
 

сат το ρολόι
to rolói

Његов сат је покварен. Το ρολόι του χάλασε.


To rolói tou chálase.

Сат виси на зиду. Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο.


To rolói krémetai ston toícho.
 

пасош το διαβατήριο

Он је изгубио свој пасош. Έχασε το διαβατήριό του.

Где је оставио свој пасош? Μα πού έχει το διαβατήριό του;


 

они – њихово αυτά – δικό τους


autá – dikó tous

Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς


Деца не могу наћи своје родитеље. τους.
Ta paidiá den mporoýn na vroun tous goneís tous.

Али ето долазе њихови родитељи! Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους!
Allá na, érchontai oi goneís tous!
 

Ви – Ваше εσείς – δικό σας


eseís – dikó sas
Какво је било Ваше путовање, господине Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller;
Милер? Pṓ

Где је Ваша жена, господине Милер? Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller;
Poý eínai ī gynaíka sas, kýrie Mueller;
 

Ви – Ваше εσείς – δικό σας


eseís – dikó sas
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt;
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт? Pṓ

Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt;


Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
Poý eínai o ántras sas, kyría Schmidt;
Садржај

68 [шездесет и осам] 68 [εξήντα οκτώ]

велико – мало μεγάλο – μικρό

велико и мало μεγάλο και μικρό


megálo kai mikró

Слон је велики. Ο ελέφαντας είναι μεγάλος.


O eléfantas eínai megálos.

Миш је мали. Το ποντίκι είναι μικρό.


To pontíki eínai mikró.
 

тамно и светло σκοτεινός και φωτεινός


skoteinós kai fōteinós

Ноћ је тамна. Η νύχτα είναι σκοτεινή.

Дан је светао. Η μέρα είναι φωτεινή.

старо и младо. μεγάλος και μικρός (σε ηλικία)


megálos kai mikrós (se īlikía)

Наш деда је јако стар. Ο παππούς μας είναι πολύ μεγάλος.


O pappoýs mas eínai polý megálos.

Пре 70 година био је млад. Πριν 70 χρόνια ήταν ακόμη νέος.

лепо и ружно όμορφος και άσχημος


ómorfos kai áschīmos

Лептир је леп. Η πεταλούδα είναι όμορφη.


Ī petaloýda eínai ómorfī.

Паук је ружан. Η αράχνη είναι άσχημη.


Ī aráchnī eínai áschīmī.
 

дебело и мршаво χοντρός και αδύνατος


chontrós kai adýnatos

Жена од 100 кила је дебела. Μία γυναίκα βάρους 100 κιλών είναι χοντρή.
Mía gynaíka várous 100 kilṓ

Мушкарац од 50 кила је мршав. Ένας άντρας βάρους 50 κιλών είναι αδύνατος.


Énas ántras várous 50 kilṓn eínai adýnatos.
 

скупо и јефтино ακριβό και φτηνό


akrivó kai ftīnó

Ауто је скупо. Το αυτοκίνητο είναι ακριβό.


To autokínīto eínai akrivó.

Новине су јефтине. Η εφημερίδα είναι φτηνή.


Садржај

69 [εξήντα εννέα]
69 [шездесет и девет]

требати – хтети χρειάζομαι –


θέλω

Ја требам кревет. Χρειάζομαι ένα κρεβάτι.


Chreiázomai éna kreváti.

Ја желим спавати. Θέλω να κοιμηθώ.


Thélō na koimīthṓ.

Има ли овде кревет? Υπάρχει εδώ ένα κρεβάτι;


Ypárchei edṓ éna kreváti;
 

Ја требам лампу. Χρειάζομαι μία λάμπα.


Chreiázomai mía lámpa.

Ја хоћу читати. Θέλω να διαβάσω.


Thélō na diavásō.

Има ли овде лампа? Υπάρχει εδώ μία λάμπα;


Ypárchei edṓ mía lámpa;
 

Ја требам телефон. Χρειάζομαι ένα τηλέφωνο.


Chreiázomai éna tīléfōno.

Ја желим телефонирати. Θέλω να τηλεφωνήσω.

Υπάρχει εδώ τηλέφωνο;


Има ли овде телефон?
Ypárchei edṓ tīléfōno;
 

Ја требам камеру. Χρειάζομαι μία κάμερα.


Chreiázomai mía kámera.

Ја желим фотографисати. Θέλω να τραβήξω φωτογραφίες.

Има ли овде камера? Υπάρχει εδώ μία κάμερα;


Ypárchei edṓ mía kámera;
 

Ја требам компјутер. Χρειάζομαι έναν υπολογιστή.

Ја хоћу да пошаљем е-маил. Θέλω να στείλω ένα e-mail.


Thélō na steílō éna e-mail.

Има ли овде компјутер? Υπάρχει εδώ υπολογιστής;


Ypárchei edṓ
 

Ја требам хемијску оловку. Χρειάζομαι ένα στυλό.


Chreiázomai éna styló.

Ја хоћу да пишем нешто. Θέλω να γράψω κάτι.


Thélō na grápsō káti.

Има ли овде лист папира и хемијска оловка? Υπάρχει εδώ ένα φύλλο χαρτί και ένα στυλό;
Ypárchei edṓ éna fýllo chartí kai éna styló;
Садржај

70 [седамдесет] 70 [εβδομήντα]

нешто желети θα ήθελα κάτι

Желите ли пушити? Θα θέλατε να καπνίσετε;


Tha thélate na kapnísete;

Желите ли плесати? Θα θέλατε να χορέψετε;


Tha thélate na chorépsete;

Желите ли шетати? Θα θέλατε να πάμε περίπατο;


Tha thélate na páme perípato;
 

Ја желим пушити. Θα ήθελα να καπνίσω.

Желиш ли цигарету? Θα ήθελες ένα τσιγάρο;

Он жели ватру. Θα ήθελε φωτιά.


 

Ја желим нешто пити. Θα ήθελα να πιω κάτι.

Ја желим нешто јести. Θα ήθελα να φάω κάτι.

Ја се желим мало одморити. Θα ήθελα να ξεκουραστώ λίγο.


ṓ lígo.
 

Ја Вас желим нешто питати. Θα ήθελα να σας ρωτήσω κάτι.

Ја Вас желим за нешто замолити. Θα ήθελα να σας παρακαλέσω για κάτι.

Ја Вас желим на нешто позвати. Θα ήθελα να σας καλέσω σε κάτι.


 

Шта желите молим? Τι θα θέλατε παρακαλώ;


Ti tha thélate parakalṓ;

Желите ли кафу? Θα θέλατε έναν καφέ;


Tha thélate énan kafé;

Или радије желите чај? Ή μήπως θα προτιμούσατε ένα τσάι;

Ми се желимо возити кући. Θα θέλαμε να πάμε σπίτι.


Tha thélame na páme spíti.

Желите ли ви такси? Θα θέλατε ένα ταξί;


Tha thélate éna taxí;

Они желе телефонирати. Θα ήθελαν να κάνουν ένα τηλέφωνο.


Садржај

71 [седамдесет и 71 [εβδομήντα
један] ένα]

нешто хтети θέλω κάτι

Шта хоћете ви? Τι θέλετε;


Ti thélete;

Хоћете ли ви играти фудбал? Θέλετε να παίξουμε ποδόσφαιρο;


Thélete na paíxoume podósfairo;

Хоћете ли ви посетити пријатеље? Θέλετε να επισκεφτούμε φίλους;


Thélete na episkeftoýme fílous;
 

Хтети θέλω
thélō

Ја нећу стићи касно. Δεν θέλω να αργήσω.

Ја нећу да идем тамо. Δεν θέλω να πάω.


Den thélō na páō.
 

Ја хоћу да идем кући. Θέλω να πάω σπίτι.


Thélō na páō spíti.

Ја хоћу да останем код куће. Θέλω να μείνω (στο) σπίτι.


Thélō na meínō (sto) spíti.

Ја хоћу да будем сам / сама. Θέλω να μείνω μόνος / μόνη.


Thélō na meínō mónos / mónī.
 

Хоћеш ли остати овде? Θέλεις να μείνουμε εδώ;


Théleis na meínoume edṓ;

Хоћеш ли овде јести? Θέλεις να φάμε εδώ;


Théleis na fáme edṓ;

Хоћеш ли овде спавати? Θέλεις να κοιμηθούμε εδώ;


Théleis na koimīthoýme edṓ;
 

Хоћете ли сутра отпутовати? Θέλετε να φύγετε αύριο;


Thélete na fýgete aýrio;

Хоћете ли остати до сутра? Θέλετε να μείνετε ως αύριο;


Thélete na meínete ōs aýrio;

Хоћете ли сутра платити рачун? Θέλετε να πληρώσετε αύριο το λογαριασμό;


Thélete na plīrṓsete aýrio to logariasmó;
 

Хоћете ли у дискотеку? Θέλετε να πάμε στη ντίσκο;


Thélete na páme stī ntísko;

Хоћете ли у биоскоп? Θέλετε να πάμε σινεμά;


Thélete na páme sinemá;

Хоћете ли у кафић? Θέλετε να πάμε στην καφετέρια;


Thélete na páme stīn kafetéria;
Садржај

72 [εβδομήντα
72 [седамдесет и два] δύο]

нешто морати πρέπει να κάνω


κάτι

Морати πρέπει
prépei

Ја морам послати писмо. Πρέπει να στείλω το γράμμα.


Prépei na steílō to grámma.

Ја морам платити хотел. Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο.


Prépei na plīrṓsō to xenodocheío.
 

Ти мораш рано устати. Πρέπει να σηκωθείς νωρίς.


Prépei na sīkōtheís nōrís.

Ти мораш пуно радити. Πρέπει να δουλέψεις πολύ.


Prépei na doulépseis polý.

Ти мораш бити тачан / тачнa. Πρέπει να είσαι συνεπής.

Он мора напунити резервоар. Πρέπει να βάλει βενζίνη.


Prépei na válei venzínī.

Он мора поправити ауто. Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο.


Prépei na episkeuásei to autokínīto.

Он мора oпрати ауто. Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο.


Prépei na plýnei to autokínīto.
 

Она мора куповати. Πρέπει να ψωνίσει.


Prépei na psōnísei.

Она мора чистити стан. Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι.


Prépei na katharísei to spíti.

Она мора oпрати веш. Πρέπει να πλύνει τα ρούχα.


Prépei na plýnei ta roýcha.
 

Ми морамо одмах ићи у школу. Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο.


Prépei na páme amésōs sto scholeío.

Ми морамо одмах ићи на посао. Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά.


Prépei na páme amésōs stī douleiá.

Ми морамо одмах ићи лекару. Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό.


Prépei na páme amésōs sto giatró.
 

Ви морате чекати аутобус. Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο.


Prépei na periménete to leōforeío.

Ви морате чекати воз. Πρέπει να περιμένετε το τρένο.


Prépei na periménete to tréno.

Ви морате чекати такси. Πρέπει να περιμένετε το ταξί.


Prépei na periménete to taxí.
Садржај

73 [εβδομήντα
73 [седамдесет и три] τρία]

нешто смети επιτρέπεται να


κάνω κάτι

Смеш ли већ возити ауто? Σου επιτρέπεται να οδηγείς αυτοκίνητο;


Sou epitrépetai na odīgeís autokínīto;

Смеш ли већ пити алкохол? Σου επιτρέπεται να πίνεις αλκοόλ;


Sou epitrépetai na píneis alkoól;

Смеш ли већ сам ићи у иностранство? Σου επιτρέπεται να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό;
Sou epitrépetai na taxideýeis mónos sto exōterikó;
 

Смети επιτρέπεται / μπορώ


epitrépetai / mporṓ

Смемо ли овде пушити? Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ;


Mporoýme na kapnísoume edṓ;

Сме ли се овде пушити? Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ;


Epitrépetai to kápnisma edṓ;
 

Сме ли се овде платити кредитном картицом? Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα;
Mporeí kaneís na plīrṓ

Сме ли се овде платити чеком? Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή;


Mporeí kaneís na plīrṓ

Сме ли се платити само готовином? Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς;


Móno metrītá mporeí na plīrṓsei kaneís;
 

Смем ли управо телефонирати? Μπορώ να κάνω ένα τηλέφωνο;


Mporṓ na kánō éna tīléfōno;

Смем ли управо нешто упитати? Μπορώ να ρωτήσω κάτι;


Mporṓ

Смем ли управо сада нешто рећи? Μπορώ να πω κάτι;


Mporṓ na pō káti;
 

Он не сме спавати у парку. Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο.


Den epitrépetai na koimītheí sto párko.

Он не сме спавати у ауту. Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο.


Den epitrépetai na koimītheí sto autokínīto.

Он не сме спавати у железничкој станици. Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου.
Den epitrépetai na koimītheí ston stathmó tou trénou.
 

Смемо ли заузети место? Μπορούμε να καθίσουμε;


Mporoýme na kathísoume;

Смемо ли добити јеловник? Μπορούμε να έχουμε το μενού;


Mporoýme na échoume to menoý;

Можемо ли платити одвојено? Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά;


Mporoýme na plīrṓsoume chōristá;
Садржај

74 [εβδομήντα
74 [седамдесет и
τέσσερα]
четири]
παρακαλώ για
замолити за нешто
κάτι

Можете ли ми ошишати косу? Μπορείτε να μου κόψετε τα μαλλιά;


Mporeíte na mou kópsete ta malliá;

Не прекратко, молим. Όχι πολύ κοντά παρακαλώ.


Óchi polý kontá parakalṓ.

Мало краће, молим. Λίγο πιο κοντά παρακαλώ.


Lígo pio kontá parakalṓ.
 

Можете ли развити слике? Μπορείτε να εμφανίσετε τις φωτογραφίες;


Mporeíte na emfanísete tis fōtografíes;

Слике су на ЦД-у. Οι φωτογραφίες είναι στο CD.


Oi fōtografíes eínai sto CD.

Слике су у камери. Οι φωτογραφίες είναι στην κάμερα.


Oi fōtografíes eínai stīn kámera.
 

Можете ли поправити сат? Μπορείτε να επισκευάσετε το ρολόι;


Mporeíte na episkeuásete to rolói;

Стакло је пукло. Έσπασε το γυαλί.


Éspase to gyalí.

Батерија је празна. Τέλειωσε η μπαταρία.


Téleiōse ī mpataría.
 

Можете ли испеглати кошуљу? Μπορείτε να σιδερώσετε το πουκάμισο;


Mporeíte na siderṓsete to poukámiso;

Можете ли очистити панталоне? Μπορείτε να καθαρίσετε το παντελόνι;


Mporeíte na katharísete to pantelóni;

Можете ли поправити ципеле? Μπορείτε να φτιάξετε τα παπούτσια;


Mporeíte na ftiáxete ta papoýtsia;
 

Можете ли ми дати упаљач? Μπορείτε να μου δώσετε φωτιά;


Mporeíte na mou dṓsete fōtiá;

Имате ли шибице или упаљач? Έχετε σπίρτα ή αναπτήρα;

Имате ли пепељару? Έχετε σταχτοδοχείο;


Échete stachtodocheío;
 

Пушите ли цигаре? Καπνίζετε πούρα;


Kapnízete poýra;

Пушите ли цигарете? Καπνίζετε τσιγάρα;


Kapnízete tsigára;

Пушите ли нa лулу? Καπνίζετε πίπα;


Kapnízete pípa;
Садржај

75 [εβδομήντα
75 [седамдесет и пет]
πέντε]
нешто образложити
Δικαιολογώ κάτι
1
1

Зашто не долазите? Γιατί δεν έρχεστε;


Giatí den ércheste;

Време је тако лоше. Ο καιρός είναι χάλια.


O kairós eínai chália.

Ја не долазим, јер је време тако лоше. Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια.

Зашто он не долази? Γιατί δεν έρχεται;


Giatí den érchetai;

Он није позван. Δεν τον κάλεσαν.


Den ton kálesan.

Он не долази, јер није позван. Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν.

Зашто не долазиш? Γιατί δεν έρχεσαι;


Giatí den érchesai;

Ја немам времена. Δεν έχω χρόνο.


Den échō chróno.

Ја не долазим, јер немам времена. Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο.

Зашто не останеш? Γιατί δεν μένεις;


Giatí den méneis;

Ја морам још радити. Έχω ακόμα δουλειά.


Échō akóma douleiá.

Ја не остајем, јер морам још радити. Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά.

Зашто већ идете? Γιατί φεύγετε κιόλας;


Giatí feýgete kiólas;

Ја сам уморан / уморна. Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.


Eímai kourasménos / kourasménī.

Ја идем, јер сам уморан / уморна. Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.

Зашто већ одлазите? Γιατί φεύγετε κιόλας;


Giatí feýgete kiólas;

Већ је касно. Είναι ήδη αργά.

Одлазим, јер је већ касно. Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά.


Садржај

76 [седамдесет и 76 [εβδομήντα
шест] έξι]

нешто образложити Δικαιολογώ κάτι


2 2

Зашто ниси дошао / дошла? Γιατί δεν ήρθες;

Био / Била сам болестан / болесна. Ήμουν άρρωστος / άρρωστη.

Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била Δεν ήρθα επειδή ήμουν άρρωστος /
болесна. άρρωστη.
 

Зашто она није дошла? Γιατί δεν ήρθε;

Она је била уморна. Ήταν κουρασμένη.

Она није дошла, јер је била уморна. Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη.
 

Зашто он није дошао? Γιατί δεν ήρθε;

Он није био расположен. Δεν είχε κέφι / διάθεση.


Den eíche kéfi / diáthesī.

Он није дошао, јер није био расположен. Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση.

Зашто ви нисте дошли? Γιατί δεν ήρθατε;

Наш ауто је покварен. Χάλασε το αυτοκίνητό μας.


Chálase to autokínītó mas.

Δεν ήρθαμε επειδή χάλασε το αυτοκίνητό


Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен. μας.
 

Зашто људи нису дошли? Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος;

Пропустили су воз. Έχασαν το τρένο.


Échasan to tréno.

Они нису дошли, јер су пропустили воз. Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο.

Зашто ти ниси дошао / дошла? Γιατί δεν ήρθες;

Ја нисам смео / смела. Δεν μου επιτρεπόταν.


Den mou epitrepótan.

Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела. Δεν ήρθα επειδή δεν μου επιτρεπόταν.
Садржај

77 [седамдесет и 77 [εβδομήντα
седам] επτά]

нешто образложити Δικαιολογώ κάτι


3 3

Зашто не једете торту? Γιατί δεν τρώτε την τούρτα;


Giatí den trṓte tīn toýrta;

Ја морам смршати. Πρέπει να χάσω κιλά.


Prépei na chásō kilá.

Ја је не једем, јер морам смршати. Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά.
Den tīn trṓ
 

Зашто не пијете пиво? Γιατί δεν πίνετε την μπύρα;


Giatí den pínete tīn mpýra;

Ја морам још возити. Πρέπει να οδηγήσω μετά.

Ја га не пијем, јер још морам возити. Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά.

Зашто не пијеш кафу? Γιατί δεν πίνεις τον καφέ;


Giatí den píneis ton kafé;

Хладна је. Είναι κρύος.


Eínai krýos.

Ја је не пијем, јер је хладна. Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος.

Зашто не пијеш чај? Γιατί δεν πίνεις το τσάι;


Giatí den píneis to tsái;

Немам шећера. Δεν έχω ζάχαρη.


Den échō zácharī.

Ја га не пијем, јер немам шећера. Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη.

Зашто не једете супу? Γιατί δεν τρώτε τηn σούπα;


Giatí den trṓte tīn soýpa;

Ја је нисам наручио / наручила. Δεν την παρήγγειλα.

Ја је не једем, јер је нисам наручио / наручила. Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα.
Den tīn trṓ
 

Зашто не једете месо? Γιατί δεν τρώτε το κρέας;


Giatí den trṓte to kréas;

Ја сам вегетеријанац. Είμαι χορτοφάγος.


Eímai chortofágos.

Ја га не једем, јер сам вегетеријанац. Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος.


Den to trṓ
Садржај

78 [седамдесет и 78 [εβδομήντα
осам] οκτώ]

Придеви 1 Επίθετα 1

једна стара жена μία μεγάλη γυναίκα


mía megálī gynaíka

једна дебела жена μία χοντρή γυναίκα

једна радознала жена μία περίεργη γυναίκα


mía períergī gynaíka
 

једно ново ауто ένα καινούργιο αυτοκίνητο


éna kainoýrgio autokínīto

једно брзо ауто ένα γρήγορο αυτοκίνητο

једно удобно ауто ένα άνετο αυτοκίνητο


éna áneto autokínīto
 

једна плава хаљина ένα μπλε φόρεμα


éna mple fórema

једна црвена хаљина ένα κόκκινο φόρεμα


éna kókkino fórema

једна зелена хаљина ένα πράσινο φόρεμα


éna prásino fórema
 

једна црна торба μία μαύρη τσάντα


mía maýrī tsánta

једна смеђа торба μία καφέ τσάντα


mía kafé tsánta

једна бела торба μία λευκή τσάντα

драги људи συμπαθητικοί άνθρωποι


sympathītikoí ánthrōpoi

културни људи ευγενικοί άνθρωποι


eugenikoí ánthrōpoi

интересантни људи ενδιαφέροντες άνθρωποι


endiaférontes ánthrōpoi
 

драга деца αγαπητά παιδιά


agapītá paidiá

безобразна деца αυθάδη παιδιά


authádī paidiá

добра деца φρόνιμα παιδιά


frónima paidiá
Садржај

79 [седамдесет и 79 [εβδομήντα
девет] εννέα]

Придеви 2 Επίθετα 2

Ја имам на себи плаву хаљину. Φοράω ένα μπλε φόρεμα.


Foráō éna mple fórema.

Ја имам на себи црвену хаљину. Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.


Foráō éna kókkino fórema.

Ја имам на себи зелену хаљину. Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.


Foráō éna prásino fórema.
 

Ја купујем црну торбу. Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.


Agorázō mía maýrī tsánta.

Ја купујем смеђу торбу. Αγοράζω μία καφέ τσάντα.


Agorázō mía kafé tsánta.

Ја купујем белу торбу. Αγοράζω μία λευκή τσάντα.

Ја требам ново ауто. Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.


Chreiázomai éna kainoýrgio autokínīto.

Ја требам брзо ауто. Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.

Ја требам удобан ауто. Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.


Chreiázomai éna áneto autokínīto.
 

Тамо горе станује једна стара жена. Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.
Ekeí pánō ménei mía megálī gynaíka.

Тамо горе станује једна дебела жена. Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.

Тамо доле станује једна радознала жена. Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.
Ekeí kátō ménei mía períergī gynaíka.
 

Наши гости су били драги људи. Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.

Наши гости су били културни људи. Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.

Наши гости су били интересантни људи. Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.
 

Ја имам драгу децу. Έχω αγαπητά παιδιά.


Échō agapītá paidiá.

Али комшије имају безобразну децу. Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.
Oi geítones ómōs échoun authádī paidiá.

Јесу ли Ваша деца добра? Είναι τα παιδιά σας φρόνιμα;


Eínai ta paidiá sas frónima;
Садржај

80 [осамдесет] 80 [ογδόντα]

Придеви 3 Επίθετα 3

Она има пса. Αυτή έχει έναν σκύλο.

Пас је велик. Ο σκύλος είναι μεγάλος.


O skýlos eínai megálos.

Она има великог пса. Έχει ένα μεγάλο σκύλο.


Échei éna megálo skýlo.
 

Она има кућу. Έχει ένα σπίτι.


Échei éna spíti.

Кућа је мала. Το σπίτι είναι μικρό.


To spíti eínai mikró.

Она има малу кућу. Έχει ένα μικρό σπίτι.


Échei éna mikró spíti.
 

Он станује у хотелу. Μένει σε ένα ξενοδοχείο.


Ménei se éna xenodocheío.

Хотел је јефтин. Το ξενοδοχείο είναι φτηνό.


To xenodocheío eínai ftīnó.

Он станује у јефтином хотелу. Αυτός μένει σε ένα φτηνό ξενοδοχείο.


Autós ménei se éna ftīnó xenodocheío.
 

Он има ауто. Έχει ένα αυτοκίνητο.


Échei éna autokínīto.

Ауто је скупо. Το αυτοκίνητο είναι ακριβό.


To autokínīto eínai akrivó.

Он има скупо ауто. Έχει ένα ακριβό αυτοκίνητο.


Échei éna akrivó autokínīto.
 

Он чита роман. Διαβάζει ένα μυθιστόρημα.


Diavázei éna mythistórīma.

Роман је досадан. Το μυθιστόρημα είναι βαρετό.


To mythistórīma eínai varetó.

Он чита досадан роман. Διαβάζει ένα βαρετό μυθιστόρημα.


Diavázei éna varetó mythistórīma.
 

Она гледа филм. Βλέπει μια ταινία.


Vlépei mia tainía.

Филм је узбудљив. Η ταινία έχει αγωνία.


Ī tainía échei agōnía.

Она гледа узбудљив филм. Αυτή βλέπει μία ταινία που έχει αγωνία.
Садржај

81 [осамдесет и 81 [ογδόντα ένα]


један]
Παρελθoντικός
Прошлост 1 χρόνος 1

Писати γράφω
gráfō

Он је написао писмо. Αυτός έγραψε ένα γράμμα.


Autós égrapse éna grámma.

А она је написала разгледницу. Και αυτή έγραψε μία κάρτα.

Читати διαβάζω
diavázō

Он је читао илустровани часопис. Αυτός διάβασε ένα εικονογραφημένο.


Autós diávase éna eikonografīméno.

А она је читала књигу. Και αυτή διάβασε ένα βιβλίο.

Узети παίρνω
paírnō

Он је узео једну цигарету. Αυτός πήρε ένα τσιγάρο.

Она је узела комад чоколаде. Αυτή πήρε ένα κομμάτι σοκολάτα.

Он је био неверан, али је она била верна. Αυτός ήταν άπιστος αλλά αυτή ήταν πιστή.

Он је био лењ, али је она била вредна. Αυτός ήταν τεμπέλης αλλά αυτή ήταν επιμελής.

Он је био сиромашан, али је она била богата. Αυτός ήταν φτωχός αλλά αυτή ήταν πλούσια.
 

Он није имао новца, већ дуговe. Δεν είχε καθόλου χρήματα αλλά χρέη.

Он није имао среће, већ пех. Δεν είχε καθόλου τύχη αλλά ατυχία.
Den eíche kathólou týchī allá atychía.

Он није имао успех, већ неуспех. Δεν είχε καθόλου επιτυχία αλλά αποτυχία.
Den eíche kathólou epitychía allá apotychía.
 

Он није био задовољан, већ незадовољан. Δεν ήταν ευχαριστημένος αλλά δυσαρεστημένος.

Он није био срећан, већ несрећан. Δεν ήταν ευτυχισμένος αλλά δυστυχισμένος.

Он није био симпатичан, већ антипатичан. Δεν ήταν συμπαθητικός αλλά αντιπαθητικός.
Садржај

82 [ογδόντα δύο]
82 [осамдесет и два]
Παρελθοντικός
Прошлост 2
χρόνος 3

Јеси ли морао / морала звати хитну помоћ? Χρειάστηκε να καλέσεις ασθενοφόρο;


Chreiástīke na kaléseis asthenofóro;

Јеси ли морао / морала позвати доктора? Χρειάστηκε να καλέσεις το γιατρό;


Chreiástīke na kaléseis to giatró;

Јеси ли морао / морала звати полицију? Χρειάστηκε να καλέσεις την αστυνομία;


Chreiástīke na kaléseis tīn astynomía;
 

Имате ли број телефона? Управо сам га имао / Έχετε το νούμερο; Μόλις τώρα το είχα.
имала. Échete to noýmero; Mólis tṓra to eícha.

Έχετε τη διεύθυνση; Μόλις τώρα την είχα.


Имате ли адресу? Управо сам је имао / имала.
Échete tī dieýthynsī; Mólis tṓra tīn eícha.

Έχετε τον χάρτη της πόλης? Μόλις τώρα τον


Имате ли план града? Управо сам га имао / имала. είχα.
Échete ton chártī tīs pólīs? Mólis tṓra ton eícha.
 

Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει


Да ли је дошао на време? Он није могао доћи на
στην ώρα του.
време.
ṓra tou; Den mpórese na érthei stīn ṓra tou.

Βρήκε τον δρόμο; Δεν μπόρεσε να βρει τον


Је ли пронашао пут? Он није могао пронаћи пут. δρόμο.

Да ли те је он разумео? Он ме није могао Σε κατάλαβε; Δεν μπόρεσε να με καταλάβει.


разумети. Se katálave; Den mpórese na me katalávei.
 

Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου;


Зашто ниси могао / могла доћи на време? Giatí den mpóreses na értheis stīn ṓra sou;

Зашто ниси могао / могла пронаћи пут? Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις το δρόμο;
Giatí den mpóreses na vreis to drómo;

Зашто га ниси могао / могла разумети? Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις;
Giatí den mpóreses na ton kataláveis;
 

Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν


Ја нисам могао / могла доћи на време, јер није
υπήρχε λεωφορείο.
било аутобуса.
Den mpóresa na eímai stīn ṓ

Ја нисам могао / могла пронаћи пут, јер нисам Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα
имао / имала план града. χάρτη.

Ја га нисам могао / могла разумети, јер је музика Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η
била прегласна. μουσική ήταν πολύ δυνατά.

Ја сам морао / морала узети такси. Έπρεπε να πάρω ταξί.


Éprepe na párō taxí.

Ја сам морао / морала купити план града. Έπρεπε να αγοράσω χάρτη.


Éprepe na agorásō chártī.

Ја сам морао / морала искључити радио. Έπρεπε να κλείσω το ράδιο.


Éprepe na kleísō to rádio.
Садржај

83 [ογδόντα τρία]
83 [осамдесет и три]
Παρελθοντικός
Прошлост 3
χρόνος 3

телефонирати Τηλεφωνώ
Tīlefōnṓ

Ја сам телефонирао / телефонирала. Μιλούσα στο τηλέφωνο.


Miloýsa sto tīléfōno.

Ја сам цело време телефонирао / телефонирала. Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.
Ólī tīn ṓra miloýsa sto tīléfōno.
 

питати ρωτάω
rōtáō

Ја сам питао / питала. Ρώτησα.


Rṓtīsa.

Ја сам увек питао / питала. Πάντα ρωτούσα.


Pánta rōtoýsa.
 

испричати Διηγούμαι
Diīgoýmai

Ја сам испричао / испричала. Διηγήθηκα.

Ја сам испричао / испричала целу причу. Διηγήθηκα όλη την ιστορία.

учити διαβάζω
diavázō

Ја сам учио / учила. Διάβαζα.


Diávaza.

Ја сам учио / учила цело вече. Διάβαζα όλο το βράδυ.


Diávaza ólo to vrády.
 

радити δουλεύω
douleýō

Ја сам радио / радила. Δούλευα.


Doýleua.

Ја сам радио / радила цели дан. Δούλευα όλη μέρα.


Doýleua ólī méra.
 

јести Τρώω
Trṓō

Ја сам јео / јела. Έφαγα.


Éfaga.

Ја сам појео / појела сву храну. Έφαγα όλο το φαγητό.


Éfaga ólo to fagītó.
Садржај

84 [ογδόντα
84 [осамдесет и
τέσσερα]
четири]
Παρελθοντικός
Прошлост 4
χρόνος 4

читати διαβάζω
diavázō

Ја сам читао / читала. Διάβασα.


Diávasa.

Ја сам прочитао / прочитала цеo роман. Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.


Diávasa ólo to mythistórīma.
 

разумети Καταλαβαίνω
Katalavaínō

Ја сам разумео / разумела. Κατάλαβα.


Katálava.

Ја сам разумео / разумела цеo текст. Κατάλαβα το κείμενο.


Katálava to keímeno.
 

одговорити απαντώ
apantṓ

Ја сам одговорио / одговорила. Απάντησα.


Apántīsa.

Ја сам одговорио / одговорила на сва питања. Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.

Ја то знам – ја сам то знао / знала. Το ξέρω – το ήξερα.

Ја пишем то – ја сам то написао / написала. Το γράφω – το έγραψα.


To gráfō – to égrapsa.

Ја чујем то – ја сам то чуо / чула. Το ακούω – το άκουσα.


To akoýō – to ákousa.
 

Ја узимам то – ја сам то узео / узела. Το φέρνω – το έφερα.


To férnō – to éfera.

Ја доносим то – ја сам то донео / донела. Το φέρνω – το έφερα.


To férnō – to éfera.

Ја купујем то – ја сам то купио / купила. Το αγοράζω – το αγόρασα.


To agorázō – to agórasa.
 

Ја очекујем то – ја сам то очекивао / очекивала. Το περιμένω – το περίμενα.


To periménō – to perímena.

Ја објашњавам то – ја сам то објаснио / објаснила. Το εξηγώ – το εξήγησα.


To exīgṓ

Ја познајем то – ја сам то познавао / познавала. Το γνωρίζω – το γνώριζα.


To gnōrízō – to gnṓriza.
Садржај

85 [ογδόντα πέντε]
85 [осамдесет и пет]
Ερωτήσεις –
Питати – прошлост
παρελθοντικός
1
χρόνος 1

Колико сте попили? Πόσο ήπιατε;

Колико сте радили? Πόσο δουλέψατε;


Póso doulépsate;

Колико сте писали? Πόσο γράψατε;


Póso grápsate;
 

Колико сте спавали? Πώς κοιμηθήκατε;


Pṓ

Како сте положили испит? Πώς περάσατε τις εξετάσεις;


Pṓs perásate tis exetáseis;

Како сте пронашли пут? Πώς βρήκατε το δρόμο;


Pṓ
 

Са киме сте разговарали? Με ποιον μιλήσατε;

Са киме сте договорили састанак? Με ποιον έχετε ραντεβού;


Me poion échete rantevoý;

Са киме сте славили рођендан? Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας;


Me poion giortásate ta genéthliá sas;
 

Где сте били? Πού ήσασταν;

Где сте становали? Πού μένατε;


Poý ménate;

Где сте радили? Πού δουλεύατε;


Poý douleýate;
 

Шта сте препоручили? Τι συστήσατε;

Шта сте јели? Τι φάγατε;


Ti fágate;

Шта сте сазнали? Τι μάθατε;


Ti máthate;
 

Колико сте брзо возили? Πόσο γρήγορα οδηγούσατε;

Колико сте дуго летели? Πόσο διήρκεσε η πτήση σας;

Колико сте високо скочили? Πόσο ψηλά πηδήξατε;


Садржај

86 [осамдесет и
86 [ογδόντα έξι]
шест]
Ερωτήσεις –
Питати – прошлост
παρελθοντικός 2
2

Коју кравату си носио / носила? Ποια γραβάτα φόρεσες;


Poia graváta fóreses;

Који ауто си купио / купила? Ποιο αυτοκίνητο αγόρασες;


Poio autokínīto agórases;

На које новине си претплаћен / претплаћена? Σε ποια εφημερίδα παρήγγειλες συνδρομή;

Кога сте видели? Ποιον είδατε;


Poion eídate;

Кога сте срели? Ποιον συναντήσατε;

Кога сте препознали? Ποιον αναγνωρίσατε;


Poion anagnōrísate;
 

Када сте устали? Πότε σηκωθήκατε;

Када сте почели? Πότε ξεκινήσατε;

Када сте престали? Πότε σταματήσατε;


 

Зашто сте се пробудили? Γιατί ξυπνήσατε;

Зашто сте постали учитељ? Γιατί γίνατε δάσκαλος;


Giatí gínate dáskalos;

Зашто сте узели такси? Γιατί πήρατε ταξί;

Одакле сте дошли? Από πού ήρθατε;

Где сте ишли? Πού πήγατε;

Где сте били? Πού ήσασταν;


 

Коме си помогао / помогла? Ποιον βοήθησες;

Коме си писао / писала? Σε ποιον έγραψες;


Se poion égrapses;

Коме си одговорио / одговорила? Σε ποιον απάντησες;


Se poion apántīses;
Садржај

87 [осамдесет и 87 [ογδόντα επτά]


седам]
Παρελθοντικός
Прошлост χρόνος των
модалних глагола βοηθητικών
1 ρημάτων 1

Ми морасмо залити цвеће. Έπρεπε να ποτίσουμε τα λουλούδια.


Éprepe na potísoume ta louloýdia.

Ми морасмо поспремити стан. Έπρεπε να τακτοποιήσουμε το σπίτι.

Ми морасмо опрати посуђе. Έπρεπε να πλύνουμε τα πιάτα.


Éprepe na plýnoume ta piáta.
 

Морасте ли ви платити рачун? Έπρεπε να πληρώσετε το λογαριασμό;


Éprepe na plīrṓsete to logariasmó;

Морасте ли ви платити улаз? Έπρεπε να πληρώσετε είσοδο;


Éprepe na plīrṓsete eísodo;

Морасте ли ви платити казну? Έπρεπε να πληρώσετε πρόστιμο;


Éprepe na plīrṓsete próstimo;
 

Ко се мораше опростити? Ποιος έπρεπε να πει αντίο;


Poios éprepe na pei antío;

Ко мораше ићи раније кући? Ποιος έπρεπε να πάει νωρίς σπίτι;


Poios éprepe na páei nōrís spíti;

Ко мораше узети воз? Ποιος έπρεπε να πάρει το τρένο;


Poios éprepe na párei to tréno;
 

Ми не хтедосмо остати дуго. Δεν θέλαμε να μείνουμε πολύ.


Den thélame na meínoume polý.

Ми не хтедосмо ништа пити. Δεν θέλαμε να πιούμε πολύ.


Den thélame na pioýme polý.

Ми не хтедосмо сметати. Δεν θέλαμε να ενοχλήσουμε.

Ја хтедох управо телефонирати. Ήθελα να κάνω ένα τηλέφωνο.

Ја хтедох управо позвати такси. Ήθελα να καλέσω ένα ταξί.

Ја хтедох наиме ићи кући. Ήθελα να πάω σπίτι.


 

Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену. Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τη γυναίκα σου.

Ја помислих, ти хтеде позвати Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τις πληροφορίες


информације. καταλόγου.

Ја помислих, ти хтеде наручити пицу. Νόμιζα πως ήθελες να παραγγείλεις πίτσα.


Садржај

88 [осамдесет и 88 [ογδόντα οκτώ]


осам]
Παρελθοντικός
Прошлост χρόνος των
модалних глагола βοηθητικών
2 ρημάτων 2

Мој син не хтеде се играти са лутком. Ο γιος μου δεν ήθελε να παίξει με την κούκλα.

Моја ћерка не хтеде играти фудбал. Η κόρη μου δεν ήθελε να παίξει ποδόσφαιρο.

Моја жена не хтеде играти шах са мном. Η γυναίκα μου δεν ήθελε να παίξει σκάκι μαζί μου.
 

Моја деца не хтедоше ићи у шетњу. Τα παιδιά μου δεν ήθελαν να πάμε περίπατο.

Они не хтедоше поспремити собу. Δεν ήθελαν να τακτοποιήσουν το δωμάτιο.

Они не хтедоше ићи у кревет. Δεν ήθελαν να πάνε για ύπνο.


 

Он не смеде јести сладолед. Δεν μπορούσε να φάει παγωτό.


Den mporoýse na fáei pagōtó.

Он не смеде јести чоколаду. Δεν μπορούσε να φάει σοκολάτα.


Den mporoýse na fáei sokoláta.

Он не смеде јести бомбоне. Δεν μπορούσε να φάει καραμέλες.


Den mporoýse na fáei karaméles.
 

Ја смедох нешто зажелети. Επέτρεψα στον εαυτό μου να επιθυμήσει κάτι.

Ја смедох купити себи хаљину. Επέτρεψα στον εαυτό μου να αγοράσει ένα φόρεμα.
Epétrepsa ston eautó mou na agorásei éna fórema.

Ја смедох узети себи једну пралину. Επέτρεψα στον εαυτό μου να φάει ένα σοκολατάκι.
Epétrepsa ston eautó mou na fáei éna sokolatáki.
 

Смеде ли ти пушити у авиону? Επιτρεπόταν να καπνίσεις στο αεροπλάνο;


Epitrepótan na kapníseis sto aeropláno;

Смеде ли ти пити пиво у болници? Επιτρεπόταν να πιεις μπύρα στο νοσοκομείο;


Epitrepótan na pieis mpýra sto nosokomeío;

Смеде ли ти повести пса у хотел? Επιτρεπόταν να πάρεις το σκύλο μαζί σου στο ξενοδοχείο;
Epitrepótan na páreis to skýlo mazí sou sto xenodocheío;
 

На распусту деца смедоше остати дуже Στις διακοπές τα παιδιά μπορούσαν να μείνουν έξω πολλή
вани. ώρα.
ṓra.

Они смедоше дуго се играти у дворишту. Μπορούσαν να παίζουν πολλή ώρα στην αυλή.

Μπορούσαν να μείνουν ξύπνια μέχρι αργά.


Они смедоше дуго остати будни.
Mporoýsan na meínoun xýpnia méchri argá.
Садржај

89 [осамдесет и 89 [ογδόντα
девет] εννέα]

Императив 1 Προστακτική 1

Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! Είσαι τόσο τεμπέλης – μην είσαι τόσο τεμπέλης!
Eísai tóso tempélīs – mīn eísai tóso tempélīs!

Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! Κοιμάσαι τόσο πολύ – μην κοιμάσαι τόσο πολύ!
Koimásai tóso polý – mīn koimásai tóso polý!
Ти долазиш тако касно – не долази тако Έρχεσαι τόσο αργά – μην έρχεσαι τόσο αργά!
касно! Érchesai tóso argá – mīn érchesai tóso argá!
 

Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако Γελάς τόσο δυνατά – μην γελάς τόσο δυνατά!
гласно! Gelás tóso dynatá – mīn gelás tóso dynatá!

Ти говориш тако гласно – не говори тако Μιλάς τόσο σιγά – μην μιλάς τόσο σιγά!
гласно! Milás tóso sigá – mīn milás tóso sigá!

Ти пијеш превише – не пиј превише! Πίνεις υπερβολικά πολύ – μην πίνεις τόσο πολύ!
Píneis ypervoliká polý – mīn píneis tóso polý!
 

Καπνίζεις υπερβολικά πολύ – μην καπνίζεις τόσο


Ти пушиш превише – не пуши превише! πολύ!
Kapnízeis ypervoliká polý – mīn kapnízeis tóso polý!

Δουλεύεις υπερβολικά πολύ – μην δουλεύεις τόσο


Ти радиш пуно – не ради толико пуно! πολύ!
Douleýeis ypervoliká polý – mīn douleýeis tóso polý!

Οδηγείς πολύ γρήγορα – μην οδηγείς τόσο


Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! γρήγορα!
 

Устаните, господине Милер! Σηκωθείτε κύριε Müller!


Sīkōtheíte kýrie Mueller!

Седите, господине Милер! Καθίστε κύριε Müller!


Kathíste kýrie Mueller!

Останите седeти, господине Милер! Μείνετε στην θέση σας κύριε Müller!
Meínete stīn thésī sas kýrie Mueller!
 

Стрпите се! Έχετε υπομονή!

Не журите! Πάρτε τον χρόνο σας!


Párte ton chróno sas!

Сачекајте један моменат! Περιμένετε μία στιγμή!

Будите пажљиви! Προσέχετε!


Proséchete!

Будите тачни! Να είστε συνεπής!

Не будите глупи! Μην είστε κουτός!


Mīn eíste koutós!
Садржај

90 [деведесет] 90 [ενενήντα]

Императив 2 Προστακτική 2

Обриј се! Ξυρίσου!


Xyrísou!

Опери се! Πλύσου!


Plýsou!

Почешљај се! Χτενίσου!


Chtenísou!
 

Назови! Назовите! Πάρε τηλέφωνο! Πάρτε τηλέφωνο!


Páre tīléfōno! Párte tīléfōno!

Почни! Почните! Άρχισε! Αρχίστε!


Árchise! Archíste!

Престани! Престаните! Σταμάτα! Σταματήστε!

Пусти то! Пустите то! Άστο! Αφήστε το!

Реци то! Реците то! Πες το! Πείτε το!


Pes to! Peíte to!

Купи то! Купите то! Αγόρασέ το! Αγοράστε το!


Agórasé to! Agoráste to!
 

Не буди никад непоштен / непоштена! Μην είσαι ποτέ ανειλικρινής!

Не буди никад безобразан / безобразна! Μην είσαι ποτέ αυθάδης!


Mīn eísai poté authádīs!

Не буди никад некултуран / некултурна! Μην είσαι ποτέ αγενής!

Буди увек поштен / поштена! Να είσαι πάντα ειλικρινής!

Буди увек фин / фина! Να είσαι πάντα ευχάριστος!


Na eísai pánta eucháristos!

Буди увек културан / културна! Να είσαι πάντα ευγενικός!


Na eísai pánta eugenikós!
 

Стигните срећно кући! Καλόν δρόμο!


Kalón drómo!

Добро пазите на себе! Να προσέχετε τον εαυτό σας!


Na proséchete ton eautó sas!

Посетите нас поново ускоро! Να μας ξαναεπισκεφτείτε!


Na mas xanaepiskefteíte!
Садржај

91 [деведесет и
91 [ενενήντα ένα]
један]
Δευτερεύουσες
Зависне реченице
προτάσεις με ότι 1
са да 1

Време ће можда сутра бити боље. Ο καιρός ίσως βελτιωθεί αύριο.


O kairós ísōs veltiōtheí aýrio.

Одакле знате то? Πώς το ξέρετε αυτό;


Pṓs to xérete autó;

Ја се надам да ће бити боље. Ελπίζω ότι θα βελτιωθεί.


Elpízō óti tha veltiōtheí.
 

Он сигурно долази. Σίγουρα θα έρθει.


Sígoura tha érthei.

Да ли је то сигурно? Είναι σίγουρο;


Eínai sígouro;

Знам да он долази. Ξέρω ότι θα έρθει.


Xérō óti tha érthei.
 

Он ће сигурно позвати. Σίγουρα θα τηλεφωνήσει.

Стварно? Αλήθεια;

Ја верујем да ће звати. Πιστεύω ότι θα τηλεφωνήσει.


 

Вино је сигурно старо. Το κρασί είναι σίγουρα παλιό.


To krasí eínai sígoura palió.

Знате ли то сигурно? Το ξέρετε σίγουρα αυτό;


To xérete sígoura autó;

Ја претпостављам да је старо. Υποθέτω ότι είναι παλιό.


Ypothétō óti eínai palió.
 

Наш шеф добро изгледа. Το αφεντικό μας έχει ωραία εμφάνιση.


To afentikó mas échei ōraía emfánisī.

Сматрате ли? Βρίσκετε;


Vrískete;

Сматрам да чак врло добро изгледа. Βρίσκω μάλιστα ότι είναι πολύ ωραίος.
Vrískō málista óti eínai polý ōraíos.
 

Шеф сигурно има девојку. Το αφεντικό έχει σίγουρα φίλη.


To afentikó échei sígoura fílī.

Верујете ли стварно? Αλήθεια το πιστεύετε;

Врло је могуће да има девојку. Είναι πολύ πιθανό ότι έχει φίλη.
Eínai polý pithanó óti échei fílī.
Садржај

92 [ενενήντα δύο)
92 [деведесет и два]
Δευτερεύουσες
Зависне реченице
προτάσεις με ότι
са да 2
και που 2

Љути ме што хрчеш. Με θυμώνει που ροχαλίζεις.


Me thymṓnei pou rochalízeis.

Љути ме што пијеш пуно пива. Με θυμώνει που πίνεις τόση μπύρα.
Me thymṓnei pou píneis tósī mpýra.

Љути ме што долазиш тако касно. Με θυμώνει που έρχεσαι τόσο αργά.
Me thymṓnei pou érchesai tóso argá.
 

Ја верујем да он треба лекара. Πιστεύω ότι χρειάζεται γιατρό.


Pisteýō óti chreiázetai giatró.

Ја верујем да је он болестан. Πιστεύω ότι είναι άρρωστος.


Pisteýō óti eínai árrōstos.

Ја верујем да он сада спава. Πιστεύω ότι τώρα κοιμάται.


Pisteýō óti tṓra koimátai.
 

Ми се надамо да ће он оженити нашу кћерку. Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας.
Elpízoume óti tha pantreuteí tīn kórī mas.

Ми се надамо да он има много новца. Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα.

Ми се надамо да је он милионер. Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος.


Elpízoume óti eínai ekatommyrioýchos.
 

Ја сам чуо / чула да је твоја жена имала Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα.
незгоду. Ákousa óti ī gynaíka sou eíche éna atýchīma.

Ја сам чуо / чула да она лежи у болници. Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο.
Ákousa óti eínai sto nosokomeío.

Ја сам чуо / чула да је твоје ауто скроз Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε
покварено. ολοσχερώς.
Ákousa óti to autokínītó sou katastráfīke oloscherṓs.
 

Радује ме што сте дошли. Χαίρομαι που ήρθατε.

Радује ме што сте заинтересовани. Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας.


Chaíromai gia to endiaféron sas.

Радује ме да хоћете купити кућу. Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι.


Chaíromai pou thélete na agorásete to spíti.
 

Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη


Бојим се да је задњи аутобус већ отишао. φύγει.

Бојим се да морамо узети такси. Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί.


Fovámai pōs prépei na pároume taxí.

Бојим се да немам новца са собом. Φοβάμαι ότι δεν κρατάω χρήματα.


Садржај

93 [деведесет и три] 93 [ενενήντα τρία]

Зависне реченице Δευτερεύουσες


са да ли προτάσεις με αν

Не знам да ли ме он воли. Δεν ξέρω αν με αγαπάει.


Den xérō an me agapáei.

Не знам да ли ће се он вратити. Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.


Den xérō an tha gyrísei.

Не знам да ли ће ме позвати. Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.

Да ли ме он ипак воли? Αναρωτιέμαι αν με αγαπάει.


Anarōtiémai an me agapáei.

Да ли ће се он вратити? Αναρωτιέμαι αν θα γυρίσει.


Anarōtiémai an tha gyrísei.

Да ли ће ме он позвати? Αναρωτιέμαι αν θα με πάρει τηλέφωνο.


Anarōtiémai an tha me párei tīléfōno.
 

Питам се да ли он мисли на мене. Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.


Anarōtiémai an me skéftetai.

Питам се да ли он има другу. Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.


Anarōtiémai an échei állī.

Питам се да ли он лаже. Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.


Anarōtiémai an léei psémata.
 

Мисли ли он ипак на мене? Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.


Anarōtiémai an me skéftetai.

Има ли он ипак неку другу? Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.


Anarōtiémai an échei állī.

Говори ли он ипак истину? Αναρωτιέμαι αν λέει την αλήθεια.

Сумњам да ли ме он стварно воли. Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.


Amfivállō an tou arésō pragmatiká.

Сумњам да ли ће ми писати. Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.


Amfivállō an tha mou grápsei.

Сумњам да ли ће ме оженити. Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.


Amfivállō an tha me pantreuteí.
 

Да ли ме он стварно воли? Αναρωτιέμαι αν του αρέσω στ’ αλήθεια.

Да ли ће ми он ипак писати? Αναρωτιέμαι αν θα μου γράψει.


Anarōtiémai an tha mou grápsei.

Да ли ће ме он ипак оженити? Αναρωτιέμαι αν θα με παντρευτεί.


Anarōtiémai an tha me pantreuteí.
Садржај

94 [деведесет и 94 [ενενήντα
четири] τέσσερα]

Везници 1 Σύνδεσμοι 1

Чекај док киша не престане. Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή.

Чекај док завршим. Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ.


Perímene (méchri) na etoimastṓ.

Чекај док се он не врати. Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει.


Perímene (méchri) na gyrísei.
 

Ја чекам док ми се коса не осуши. Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου


Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou

Ја чекам док се филм не заврши. Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία.


Periménō (méchri) na teleiṓsei ī tainía.

Ја чекам док на семафору не буде зелено. Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο.


Periménō (méchri) na anápsei prásino.
 

Када идеш на годишњи одмор? Πότε φεύγεις για διακοπές;


Póte feýgeis gia diakopés;

Још пре летњег распуста? Πριν το καλοκαίρι;


Prin to kalokaíri;

Да, још пре него почне летњи распуст. Ναι, πριν μπει το καλοκαίρι.
Nai, prin mpei to kalokaíri.
 

Поправи кров, пре него што почне зима. Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας.
ṓnas.

Опери руке, пре него што седнеш за сто. Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.
Plýne ta chéria sou prin kátseis sto trapézi.

Затвори прозор, пре него што изађеш. Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.
Kleíse to paráthyro prin vgeis éxō.
 

Када ћеш доћи кући? Πότε θα έρθεις σπίτι;


Póte tha értheis spíti;

Након наставе? Μετά το μάθημα;


Metá to máthīma;

Да, након што се настава заврши. Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.


Nai, ótan teleiṓsei to máthīma.
 

Након незгодe коју је имао, он више није могао Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να
радити. δουλέψει πια.
Metá to atýchīma pou eíche den mporoýse na doulépsei pia.

Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.


Када је изгубио посао, отишао je у Америку.
Након што је отишао у Америку, он се Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.
обогатио.
Садржај

95 [ενενήντα
95 [деведесет и пет]
πέντε]
Везници 2
Σύνδεσμοι 2

Од када она не ради више? Από πότε δεν δουλεύει πια;


Apó póte den douleýei pia;

Од њене удаје? Από τότε που παντρεύτηκε;


Apó tóte pou pantreýtīke;

Да, она не ради више од када се удала. Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.
Nai, den douleýei pia apó tóte pou pantreýtīke.
 

Од када се удала, она не ради више. Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
Apó tóte pou pantreýtīke den douleýei pia.

Од када се они познају, срећни су. Από τότε που γνωρίζονται, είναι ευτυχισμένοι.
Apó tóte pou gnōrízontai, eínai eutychisménoi.

Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια


Од када имају децу, излазе ређе. έξω.
Apó tóte pou apéktīsan paidiá, vgaínoun spánia éxō.
 

Када ће она телефонирати? Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;


Póte miláei sto tīléfōno;
Ενώ οδηγεί;
За време вожње?
Enṓ odīgeí;

Ναι, ενώ οδηγεί.


Да, док вози ауто.
Nai, enṓ odīgeí.
 

Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.


Она телефонира док вози ауто. Miláei sto tīléfōno enṓ odīgeí.

Она гледа телевизију док пегла. Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.


Vlépei tīleórasī enṓ siderṓnei.

Она слуша музику док ради задатке. Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.

 

Ја не видим ништа, када немам наочале. Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
Den vlépō típota ótan den foráō gyaliá.

Ја не разумем ништа, када је музика тако Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο
гласна. δυνατά.

Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι


Ја не осећам мирисе, када имам прехладу. συναχωμένος.
Den mporṓ na myrísō típota ótan eímai synachōménos.
 

Ми узимамо такси, ако пада киша. Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.


Tha pároume taxí an vréchei.
Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту. Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το
Λόττο.
Tha kánoume ton gýro tou kósmou an kerdísoume to Lótto.
Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.
ускоро. ṓme an den érthei sýntoma.
Садржај

96 [деведесет и шест] 96 [ενενήντα έξι]

Везници 3 Σύνδεσμοι 3

Ја устајем чим будилник зазвони. Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.


Sīkṓ

Ја постајем уморан / уморна чим требам учити. Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
Me piánei nýsta ótan échō diávasma.

Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω


Ја престајем радити чим напуним 60. τα 60.
 

Када ћете позвати? Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;


Póte tha párete tīléfōno;

Чим будем имао / имала тренутак слободног времена. Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
Mólis échō éna leptó eleýthero.

Он ће звати чим буде имао нешто времена. Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.

Колико дуго ћете радити? Πόσον καιρό θα δουλεύετε;


Póson kairó tha douleýete;

Ја ћу радити док могу. Θα δουλεύω όσο μπορώ.


Tha douleýō óso mporṓ.

Ја ћу радити док будем здрав. Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.

Он лежи у кревету уместо да ради. Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.


Eínai sto kreváti antí na douleýei.

Она чита новине уместо да кува. Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.


Diavázei efīmerída antí na mageireýei.

Он седи у кафани уместо да иде кући. Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
Káthetai sto mpar antí na páei spíti.
 

Колико ја знам, он станује овде. Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.


Ap’ óso xérō, ménei edṓ.

Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι


Колико ја знам, његова жена је болесна. άρρωστη.
Ap’ óso xérō, ī gynaíka tou eínai árrōstī.

Колико ја знам, он је незапослен. Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.


Ap’ óso xérō, eínai ánergos.
 

Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν
била тачна. συνεπής.

Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα
тачан / била тачна. ήμουν συνεπής.

Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била Δε βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα
тачна. ήμουν συνεπής.
Садржај

97 [деведесет и 97 [ενενήντα
седам] επτά]

Везници 4 Σύνδεσμοι 4

Αποκοιμήθηκε παρόλο που η τηλεόραση ήταν


Он је заспао иако је телевизор биo укључен. ανοιχτή.

Он је још остао, иако је већ било касно. Έμεινε κι άλλο παρόλο που ήταν ήδη αργά.

Δεν ήρθε παρόλο που είχαμε δώσει ραντεβού.


Он није дошао, иако смо се договорили.
ṓsei rantevoý.
 

Телевизoр је биo укључен. Упркос томе он је Η τηλεόραση ήταν ανοιχτή. Παρόλ’ αυτά
заспао. αποκοιμήθηκε.

Било је већ касно. Упркос томе он је још Ήταν ήδη αργά. Παρόλ’ αυτά έμεινε κι άλλο.
остао.
Ми смо се договорили. Упркос томе он није Είχαμε κανονίσει να συναντηθούμε. Παρόλ’ αυτά
дошао. δεν ήρθε.

Он вози ауто, иако нема возачку дозволу. Παρόλο που δεν έχει δίπλωμα, οδηγεί αυτοκίνητο.
Parólo pou den échei díplōma, odīgeí autokínīto.

Он вози брзо иако је улица клизава. Παρόλο που ο δρόμος γλιστράει, οδηγεί γρήγορα.

Παρόλο που είναι μεθυσμένος, πάει με το


Он вози бицикл иако је пијан. ποδήλατο.

Он нема возачку дозволу. Упркос томе он вози Δεν έχει δίπλωμα. Παρόλ’ αυτά οδηγεί αυτοκίνητο.
ауто. Den échei díplōma. Paról’ autá odīgeí autokínīto.

Ο δρόμος γλιστράει. Παρόλ’ αυτά οδηγεί πολύ


Улица је клизава. Упркос томе он вози брзо. γρήγορα.

Είναι μεθυσμένος. Παρόλ’ αυτά πάει με το


Он је пијан. Упркос томе он вози бицикл. ποδήλατο.
 

Она не налази радно место иако је студирала. Δεν βρίσκει δουλειά παρόλο που έχει σπουδάσει.
Den vrískei douleiá parólo pou échei spoudásei.

Она не иде лекару иако има болове. Δεν πάει στο γιατρό, παρόλο που πονάει.
Den páei sto giatró, parólo pou ponáei.

Θα αγοράσει αυτοκίνητο, παρόλο που δεν έχει


Она купује ауто иако нема новца. χρήματα.
Она је студирала. Упркос томе не налази Έχει σπουδάσει. Παρόλ’ αυτά δεν βρίσκει δουλειά.
радно место. Échei spoudásei. Paról’ autá den vrískei douleiá.

Она има болове. Упркос томе не иде лекару. Πονάει. Παρόλ’ αυτά δεν πάει στον γιατρό.
Ponáei. Paról’ autá den páei ston giatró.

Δεν έχει χρήματα. Παρόλ’ αυτά θα αγοράσει


Она нема новца. Упркос томе она купује ауто. αυτοκίνητο.
Садржај
98 [ενενήντα
98 [деведесет и осам] οκτώ]

Дупли везници Διπλοί


σύνδεσμοι

Путовање је било лепо, али превише Το ταξίδι ήταν μεν ωραίο αλλά πολύ κουραστικό.
напорно.
Воз је био тачан, али препун. Το τρένο ήρθε μεν στην ώρα του αλλά ήταν γεμάτο.

Хотел је био угодан, али скуп. Το ξενοδοχείο ήταν μεν άνετο αλλά πολύ ακριβό.

Он узима или аутобус или воз. Παίρνει είτε το λεωφορείο είτε το τρένο.
Paírnei eíte to leōforeío eíte to tréno.
Он долази или данас увече или сутра Θα έρθει είτε απόψε είτε αύριο πρωί πρωί.
ујутро. Tha érthei eíte apópse eíte aýrio prōí prōí.

Он станује или код нас или у хотелу. Θα μείνει είτε σε εμας είτε στο ξενοδοχείο.
Tha meínei eíte se emas eíte sto xenodocheío.
 

Она говори како шпански тако и енглески. Μιλάει τόσο ισπανικά όσο και αγγλικά.
Miláei tóso ispaniká óso kai aggliká.
Она је живела како у Мадриду тако и у Έχει ζήσει τόσο στη Μαδρίτη όσο και στο Λονδίνο.
Лондону.
Она познаје како Шпанију тако и Енглеску. Ξέρει τόσο την Ισπανία όσο και την Αγγλία.
Xérei tóso tīn Ispanía óso kai tīn Agglía.
 

Он не само да је глуп већ је такође и лењ. Είναι όχι μόνο χαζός αλλά και τεμπέλης.
Eínai óchi móno chazós allá kai tempélīs.
Она не само да је лепа већ је и Είναι όχι μόνο όμορφη αλλά και έξυπνη.
интелигентна. Eínai óchi móno ómorfī allá kai éxypnī.

Она не само да говори немачки већ и Μιλάει όχι μόνο γερμανικά αλλά και γαλλικά.
француски. Miláei óchi móno germaniká allá kai galliká.
 

Ја не знам свирати ни клавир ни гитару. Δεν παίζω ούτε πιάνο ούτε κιθάρα.
Den paízō oýte piáno oýte kithára.

Ја не знам плесати ни валцер ни самбу. Δεν ξέρω να χορεύω ούτε βαλς ούτε σάμπα.
Den xérō na choreýō oýte vals oýte sámpa.

Ја не волим ни оперу ни балет. Δεν μου αρέσει ούτε η όπερα ούτε το μπαλέτο.
Den mou arései oýte ī ópera oýte to mpaléto.
 

Όσο πιο γρήγορα δουλέψεις, τόσο πιο νωρίς θα


Што брже радиш то си раније готов. τελειώσεις.
ṓseis.

Όσο πιο νωρίς έρθεις, τόσο πιο νωρίς θα μπορέσεις να


Што раније дођеш то раније можеш ићи. φύγεις.
Óso pio nōrís értheis, tóso pio nōrís tha mporéseis na fýgeis.

Што си старији то си више комотнији. Όσο μεγαλώνει κανείς, τόσο πιο νωθρός γίνεται.
Óso megalṓnei kaneís, tóso pio nōthrós gínetai.
Садржај

99 [деведесет и 99 [ενενήντα
девет] εννέα]

Генитив Γενική

Мачка моје пријатељице η γάτα της φίλης μου


ī gáta tīs fílīs mou

Пас мог пријатеља ο σκύλος του φίλου μου


o skýlos tou fílou mou

Играчке моје деце τα παιχνίδια των παιδιών μου


ta paichnídia tōn paidiṓn mou
 

Ово је мантил мог колеге. Αυτό είναι το παλτό του συναδέλφου μου.
Autó eínai to paltó tou synadélfou mou.

Ово је ауто моје колегинице. Αυτό είναι το αυτοκίνητο του συναδέλφου μου.
Autó eínai to autokínīto tou synadélfou mou.

Ово је посао мојих колега. Αυτή είναι η δουλειά των συναδέλφων μου.

Дугме на кошљи је отпало. Ξηλώθηκε το κουμπί από το πουκάμισο.


Xīlṓthīke to koumpí apó to poukámiso.

Кључ од гараже је нестао. Χάθηκε το κλειδί του γκαράζ.


Cháthīke to kleidí tou gkaráz.

Шефов компјутер је покварен. Ο υπολογιστής του αφεντικού χάλασε.

Ко су родитељи девојчице? Ποιοι είναι οι γονείς του κοριτσιού;


Poioi eínai oi goneís tou koritsioý;

Како да дођем до куће њених родитеља? Πώς θα πάω στο σπίτι των γονιών της;
Pṓs tha páō sto spíti tōn goniṓn tīs;

Кућа се налази на крају улице. Το σπίτι είναι στο τέλος του δρόμου.
To spíti eínai sto télos tou drómou.
 

Како се зове главни град Швајцарске? Πώς λέγεται η πρωτεύουσα της Ελβετίας;
Pṓs légetai ī prōteýousa tīs Elvetías;

Који је наслов књиге? Πώς λέγεται ο τίτλος του βιβλίου;


Pṓs légetai o títlos tou vivlíou;

Како се зову деца oд комшијe? Πώς λέγονται τα παιδιά των γειτόνων;


Pṓs légontai ta paidiá tōn geitónōn;
 

Када је школски распуст деце? Πότε είναι οι σχολικές διακοπές των παιδιών;
Póte eínai oi scholikés diakopés tōn paidiṓn;

Када су докторови термини за пацијенте? Πότε δέχεται ο γιατρός ραντεβού;


Póte déchetai o giatrós rantevoý;

Када је отворен музеј? Ποιες είναι οι ώρες λειτουργίας του μουσείου;


Poies eínai oi ṓres leitourgías tou mouseíou;
Садржај

100 [стотина] 100 [εκατό]

Прилози Επιρρήματα

Већ једном – још никада ήδη – ποτέ μέχρι τώρα


ṓra

Јесте ли већ једном били у Берлину? Έχετε ήδη επισκεφτεί το Βερολίνο;

Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.


Не, још никада.
Óchi, poté méchri tṓra.
 

Неко – нико κάποιος – κανείς / κανένας


kápoios – kaneís / kanénas

Познајете ли овде некога? Ξέρετε κάποιον εδώ;


Xérete kápoion edṓ;

Не, ја не познајем овде никога. Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.


Óchi, den xérō kanénan edṓ.
 

Још – не више ακόμα – όχι πια / πλέον


akóma – óchi pia / pléon

Остајете ли још дуго овде? Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;


Tha meínete polý akóma edṓ;

Не, ја не остајем више овде. Όχι, θα φύγω σύντομα.


Óchi, tha fýgō sýntoma.
 

Још нешто – ништа више κάτι ακόμα – τίποτα άλλο


káti akóma – típota állo

Желите ли још нешто попити? Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;


Tha thélate na pieíte káti akóma;

Не, ја не желим ништа више. Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.

Већ нешто – још ништа ήδη κάτι – τίποτα ακόμα

Јесте ли већ нешто јели? Έχετε φάει ήδη κάτι;

Не, ја још нисам ништа јео / јела. Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
Óchi, den échō fáei típota akóma.
 

Још неко – нико више κάποιος ακόμα – κανείς άλλος


kápoios akóma – kaneís állos

Жели ли још неко кафу? Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;

Не, нико више. Όχι, κανείς άλλος.


Óchi, kaneís állos.
Садржај

Autor: sintos
februar 2011.

mojimejl@yahoo.com

You might also like