Professional Documents
Culture Documents
csupa víz lenne náluk minden, és akkor az emeleti lakások ajtajából mindjárt
bele lehetne ugorni a vízbe és csak búvárúszással lehetne ki- meg bejárni a
kapun.
Mivel azonban ilyesmiről egyelőre szó sem volt, hát Gabi a szájába dugta
két ujját s füttyentett. Sajnos, a füttyentés nem sikerült, eddig még sohasem
sikerült, pedig nagyon sokat gyakorolta. Ezért kivette a szájából a két ujját,
megtörölte a nadrágjában, de csak hátul, ott, ahol egyáltalában nem látszik, és
azután rendesen, csücsörített ajakkal, leadta a hármas füttyjelet: tilió, tilió, tilió.
— Miau, miau, miau — hangzott az egyetlen válasz a pincefeljáróból, ahol a
»Légoltalmi óvóhely« felírású tábla tövében Piszke, Varjas néni macskája
üldögélt, rózsaszín nyelvével a hátát nyalogatva.
— Piszke, nyolcéves vagyok ám — közölte vele Gabi a nagy újságot. — Ma
ezerkilencszáznegyvennégy március tizenkilencedike van, vasárnapi
születésnap, gyere játszani.
De Piszke nem ment játszani. Talpával megmosta a fülét is — úgy látszik
őneki is születésnapja volt — azután nyújtózkodott egy jó nagyot és lesétált a
pincébe.
Most már egészen biztos, hogy van odalent egér, talán még patkány is —
gondolta Gabi. És elhatározta, hogy játszani fog. Mégpedig rablópandúrt.
Sokáig tanakodott, hogy mi legyen: rabló vagy pandúr? Végül úgy döntött, hogy
rablópandúr lesz és nyomozni fog a bűnösök után, akik éjszaka betörtek a
légópincébe és elrabolták Piszke kisgyerekeit. Mindjárt jajveszékelni is kezdett
Piszke helyett.
— Segítség! Tolvaj ! Fogják meg! — kiáltotta kétségbeesetten, azután
dudált, pöfögött, berregett és fékezett, mivel átalakult automobillá. Majd
leugrott magáról, vagyis az autóról, átalakult ismét rablópandúrrá és azonnal
nyomozni kezdett.
Körbe járta az udvart, hogy megtalálja a tolvajok nyomát. Kolbáék ajtaja
előtt egy nadrággombot lelt, ami azt mutatta, hogy már nyomon van. Néhány
lépéssel távolabb, Varjas bácsi ajtaja előtt, éppen a »Házfelügyelő« feliratú
vastábla alatt egy fehér cérnaszál feküdt a földön, majd egy eltépett, kékszínű
borítékra bukkant, amelyen csak ennyi állt nyomtatott betűkkel:
Tekintetes
Nagyságos………………………
Méltóságos
Lehet, hogy a rablók itt vannak még a közelben — gondolta Gabi, és
lábujjhegyen követte a láthatatlan nyomokat, egészen a kapuig. Ott megállt és
hallgatódzott. Valami csörömpölést hallott. A rablók hurcolják a zsákmányt! —
gondolta döbbenten és egyáltalában nem jutott az eszébe, hogy Piszke gyerekei,
vagyis a kismacskák, nem szoktak csörömpölni. Félelmében pisszenni sem mert,
de azért nagybátran elképzelte, hogy amint a rablók a kapu elé érnek, ő kiugrik a
kapun s rájuk kiált: »A törvény nevében foglyom !« és mindenki azt mondja
majd: ejnye, ez a Klimkó Gabi igazán megérdemli, hogy nyolcéves legyen, ha
ilyen ügyes és bátor és egymaga elfogta a rablókat.
Közben a csörömpölés egyre hangosabb lett, egyre hangosabb ...
— Itt vannak a rablók — susogta Gabi és érezte, hogy a szíve
sebesebben és erősebben dobog, de megkapaszkodott a kapu nagy
rézkilincsében és lélegzetét is visszafojtva, óvatosan kikémlelt.
Az utca teljesen üres volt. A zaj meg csak erősbödött. Jobbra fordult, de
arrafelé senki se járt. A rablók pedig egyre hangosabban csörömpöltek.
Óvatosan, lassan, vigyázva, balra fordította a fejét és akkor, éppen abban a
pillanatban, a Szegedi útról, dörögve, csattogva, egetverő csörömpöléssel egy
rémségesen nagy, szürkés-zöld vasállat csattogott be az utcájukba.
Gabi csak állt a kapuhoz lapulva és nézte a vasállatot, amely elviharzott a
ház előtt, de nyomában már ott csörömpölt-csattogott a második, meg a
harmadik. Amikor a negyediket is megpillantotta, nem állhatta tovább, sarkon-
fordult és berohant a konyhába.
— Apu! — újságolta lelkendezve — apu! Nagy tankokat láttam, itt
mennek az utcában, sárgák meg zöldek meg szürkék, rettenetesen csattognak és
mindegyiknek a tetején egy katona áll és német tankok, legalább száz
egymásután.
Apu éppen borotválkozott, de még az arcát fedő hófehér szappanhab alatt is
látszott rajta, hogy egy szót sem hisz abból, amit Gabi mesél. A habosélű
borotvát fel is emelte tréfás fenyegetéssel, de akkor megcsörrent az ablaküveg és
az ablakkilincsen függő borotválkozó tükör is, mintha csakugyan száz vasállat
robogott volna el a ház előtt, bizonyítani Gabi igazát.
—Ezt is ők csinálják — mondta diadalmasan Gabi és megint kivágtatott az
udvarra.
Akkor már sokan álltak az ajtók előtt, az emeleten is meg a földszinten is,
mások az ablakban könyököltek, de nem az utca felé figyeltek, hanem
mindnyájan fölfelé néztek. Gabi is felfelé nézett és látta, hogy az égen kő-szürke
felhők vonulnak, akárcsak az utcán a tankok és a felhők alatt, vaskosan és szinte
egészen feketén egy repülőgép rohan. Olyan volt, mint egy súlyos, fekete
ágyúgolyó, amely körbe-körbe vágtat a levegőben és egyelőre még gondolkodik
azon, hogy hol csapjon le, de ha lecsap, mindent elpusztít és összerombol. És a
körbe keringő ágyúgolyó oldalán is ugyanolyan kereszt feketéllett, mint a
tankokén.
Ede is künn állt az ajtajukban. Gabi kényelmesen átszólhatott volna hozzá,
az udvar túlsó oldalára, de az nem lett volna szabályos. Ezért hármat füttyentett.
Ede, feleletül, ugyancsak hármat füttyentett, azután mindketten megindultak a
poroló felé.
—Szervusz — mondta Ede.
—Szervusz — mondta Gabi. — Tudd meg, hogy jövőre én is kilencéves
leszek. Mert ma születésnapom van és nyolc lettem.
—Nagyszerű — mondta Ede. — És láttad már a repcsit ?
—Az semmi — mondta Gabi. — Az utcán tankok mennek. Kinyomoztam.
— Gyerünk utánuk — javasolta Ede.
—Jó. Gyerünk — helyeselt Gabi. — De hívjuk Ducit is.
— Jó. Hívjuk — egyezett bele Ede. Hármat fütyültek,
azután egyszerre kiáltották:
— Duci! Gyere le ! Duciiii !
Komlósék ablaka mögött két copf jelent meg, azután eltűnt. Komlós néni,
kezében gyűrött zsebkendővel, nagyon sápadtan kilépett a folyosóra, áthajolt a
rácson s lekiáltott:
— Gyerekek, Duci ma nem mehet sehova.
— Beteg, néni kérem? — kérdezte Gabi. Komlós néni egy pillanatig
habozott.
—Igen, beteg — mondta végül és bement, de mintha könnyezett volna.
Gabi azonban tudta, hogy Duci nem lehet beteg, mert tegnap még
egyáltalában semmi baja nem volt és igaz ugyan, hogy Duci csak egy pocok, de
azért nem olyan, hogy egyik napról a másikra csak úgy megbetegedjék. Azon
kívül, ha beteg lenne, akkor Serbán doktor urat, a háziorvost hívták volna, akit
azért neveztek háziorvosnak, mert a házban mindenkit ő gyógyított, egyszer
még a Piszke lábát is meggyógyította. De Serbán úrnál mély csend honolt. Nem,
itt valami minden bizonnyal nem volt rendben.
—Duci nem beteg — jelentette ki Ede is határozottan és kancsalított,
mint mindig, amikor nagyon mérgelődött.
Mindenesetre utána kellett járni a rejtélynek. Felmentek hát az emeletre s
becsöngettek dr. Serbán Péterhez, akit valamely ismeretlen okból mindenki
urazott, még Gabi is, ilyen nagy volt a tekintélye.
— Szervusz, Gabi — mondta a nyíló ajtóban Serbán doktor úr. Papucsban
volt, nyakkendő nélkül, látszott rajta, hogy csak nemrégen kelhetett fel.
Szemüvege felett az előtte álló két gyerekre nézett.
— Szervusz, Serbán doktor úr — mondta Gabi. — Mondd csak, igaz, hogy
Duci beteg?
— Már hogy volna beteg? Miből gondolod?
— Abból, hogy Komlós néni mondta. Hívtuk, hogy jöjjön játszani, de
Komlós néni azt mondta, hogy Duci nem jöhet, mert beteg. Gondoltuk, te
biztosan tudod.
— Tudom, tudom — mondta Serbán doktor úr és felnézett az égre, amelyen
megint előbukkant a vadul berregő, fekete ágyúgolyó.
—És meggyógyítod? — kérdezte szigorúan Ede.
—Sajnos, nem hiszem — mondta halkan Serbán doktor.
— Úgy ! — szólt rosszallóan Gabi. — Hát akkor micsoda doktor vagy te,
Serbán úr? Talán még azt se tudod, mi a baja?
—De tudom — mondta Serbán doktor. — Tudom. Az a baja, hogy itt
vannak Hitler csapatai.
—Mért baj az Ducinak?
—Az bizony nemcsak Ducinak baj.
—De mért?
—Nézd, Gabi — mondta Serbán doktor nagyon komolyan —, ez olyan
dolog, hogy nagyon nehéz elmondani. Majd megérted magad is.
—De mikor? Persze, majd ha nagy leszek? Ti mindig ezt mondjátok.
—Sajnos, félek, hogy sokkal hamarabb. De most mennem kell.
Szervusztok.
—Szervusz, Serbán úr.
Visszaballagtak az udvarra és most már volt min gondolkodniuk. De a
poroló mellett már ott álltak az ikrek, meg ott volt az öcsi is, az alig
kétesztendős Gyurika, meg ott volt Piszke is, meg a három Sefcsik, továbbá
Dénes.
—Játsszunk valamit — indítványozta Dénes.
— Játsszunk német bevonulást — mondta Ede, aki kövér volt és a nadrágja
térden alul ért, hogy lassabban nője ki.
Bezzeg a három Sefcsiknek nem volt ilyen gondja. Ha Peti, a legidősebb
kinőtte egy ruhadarabját — feltéve persze, hogy nem szakadt már jóval előbb
ronggyá — akkor az a ruhadarab az öccséhez, Jancsihoz került. Ha Jancsi is
kinőtte, megkapta Sanyi, a legkisebb. Mire pedig Sanyi is kinőtte, addigra már
igazán nem tudtak volna azzal a valamivel semmit sem kezdeni, de ilyesmire,
szerencsére, eddig még nem volt példa, mert ők hárman nemhogy a szövetet,
vagy a cipőtalpat, de még a vasat is elszakították volna, ahogy az anyukájuk,
Sefcsik néni mondta. Viszont ennek az öröklési rendszernek a következtében a
Sefcsik-gyerekek úgy tekintettek egymás ruhadarabjaira, mint a sajátjukéra és
váltig mondták is egymásnak : »Te, vigyázz ám a nadrágomra«, vagy pedig »Te,
hallod, már megint elszakítottad a kabátomat«.
Amit úgy kellett érteni, hogy azt a nadrágot, vagy azt a kabátot, amit utánad én
fogok hordani.
A három Sefcsik rögtön beleegyezett a bevonulási játékba, az ikrek is
beleegyeztek, Gabi is.
— Jó, játsszunk bevonulást — mondták mindannyian.
— Ti lesztek a tankok — rendelkezett
Gabi. — És én leszek a repcsi.
— És mi lesz a Piszke? —
kérdezte Ede.
— Piszke lesz a Duci — közölte
Gabi. — Duci, vagyis Piszke beteg, ezért
nem mehet sehová, itt marad a poroló
mellett. Indulás. Tankok előre!
A tankok megindultak. Elől Ede,
mögötte, párosával, az ikrek, mögöttük
libasorban a három Sefcsik, azután
következett Dénes, aki kézenfogva vezette
Gyurika-tankot és mindnyájan zúgtak,
dörögtek, csattogtak, ahogy csak a torkukon
kifért. Amikor a menet a légópince elé ért,
felzúgott Gabi motorja is és ő elindult
fülsiketítő berregéssel, vijjogással, mint
repülőgép, két karját, akár a szárnyakat
szélesen kiterjesztve. Azonban alig haladt
párezer kilométert, máris megjelent Varjas bácsi, a házmester, kezében a hosszú
pálcával és igen mérgesen kiabálni kezdett:
— Micsoda banda ! Nem takarodtok azonnal haza, szemtelen kölykei!
Ha rajcsúrozni akartok, menjetek a Ligetbe, ez nem rajcsúr.
A Varjas bácsi által emlegetett rajcsúrról egyikük sem tudta, hogy micsoda,
a pálcát azonban jól ismerték. Azért még csattogtak, csörömpöltek, pöfögtek
egy kicsit, de amikor Varjas bácsi, pálcáját lengetve, ellépett az ajtótól, mindjárt
nekiiramodtak és csak az utcán álltak meg, hogy kifújják magukat.
— Hát azért mondom ! — szólt utánuk diadalmasan Varjas bácsi és
visszabújt a lakásába.
Künn álltak az utcán, ami igazán nem sokban különbözött az udvartól.
Szürke por borította, mint amazt. Legfeljebb annyi volt a különbség, hogy az
utcán nem állt ott a poroló az ablak alatt, meg hogy odabenn az udvaron a
kerékpárt is csak tolni volt szabad, míg idekünn az utcán a kintornázás sem volt
tilos. A kapu alatt ugyanis egy megfeketedett vastábla függött s azon állt, hogy
koldulás és kintornázás tilos. Csak azt tudták volna, hogy mi lehet az a kintorna?
Egyszer még az öreg verklistől is megkérdezték, de az sem tudta, pedig ő
legalább százesztendős volt már.
— Most mit csináljunk? — kérdezte Ede.
—Én már tudom — jelentette ki Gabi. — Reggel egyedül nyomoztam,
ugyanis ma éjszaka rablók törtek be a légópincébe és elrabolták Piszke
gyerekeit.
—Azokat vízbe fojtották — közölte Dénes.
—Nem is igaz — tiltakozott Gabi. — Igenis elrabolták. Én kinyomoztam
őket. Erre mentek a ház előtt, de sokan voltak, nem tudtam elfogni őket. Most
majd együtt tovább nyomozunk. Jó?
Mondták, hogy jó. Erre Gabi elmagyarázta, hogy nagyon óvatosan kell
nyomozni, mert a rablók rém elszánt fickók, nem szabad felkelteni a
gyanújukat. Ezért most szétoszlanak, úgy tesznek, mintha nem ismernék
egymást és elindulnak a nyomokon.
Szétoszlottak. Úgy tettek, mintha nem ismernék egymást. Elindultak.
A nyomokat nem volt nehéz követni, mert a tankok hernyótalpai mélyen
belevájtak a kocsiút földjébe, amely alig egy-két napja engedett fel a fagytól. Ők
lehajolva vizsgálgatták a nyomokat, azután titokzatosan bólintottak és
továbbmentek, illetve továbbnyomoztak.
Az Országbíró utca sarkán Szipó álldogált és szipogott, szokása szerint.
Vele volt a húga, Milka, aki azon dolgozott, hogy a rongybabáját
belegyömöszölje egy ereszcsatorna végébe, de ezidáig még nem sikerült neki.
— Gyertek nyomozni — hívta őket Ede.
Azok semmit sem kérdeztek. Mentek.
A grundon pillantották meg a tankokat. Hat tank állt egymás mellett,
mindegyiknek az orrából hosszú ágyúcső meredt előre, olyanok voltak, mint az
elefántok az állatkertben. És mindegyik mellett ott állt az ápolója, egy-egy
feketeruhás katona.
—Itt vannak — alapította meg Gabi és megállt. A többiek is megálltak
és nézték a katonákat, kiknek karján széles vörös karszallag virított, a karszalag
közepén fehér kör, a fehér körben fekete horogkereszt.
A katonák nem mozdultak. A gyerekek se. Csak álltak és bámultak igazán
nem csináltak semmi mást. Egyszercsak megjelent egy hetedik katona, és
mérgesen kiabálni kezdett. Senki se értette, hogy mit mond.
— Hiszen ezek még magyarul se tudnak — jegyezte meg sajnálkozva
Dénes.
A katona, mármint a hetedik, tovább kiabált, mindig vörösebb lett, mérgesen
hadonászott és azt ordította, végre egészen érthetően : — Mars ! Mars !
Szakasztott olyan volt, mint Varjas bácsi.
Ettől megijedtek és elszaladtak, de időnként hátra-hátranéztek, nem fut-e
utánuk a mérges katona.
Most, hogy már mindent kinyomoztak, igazán nem tudtak mihez kezdeni.
De szerencsére Szipó elhozta a rongylabdáját, hát legalább labdázhattak egy
kicsit, mert nagyon korán volt még hazamenni. Gabi állt be a kapuba, amit
kapufa híján úgy jelöltek ki, hogy az egyik sarokba egy nagy követ tettek, a
másik sarokba pedig — mivel csak egy nagy követ találtak — Gyurikát ültették
és megmondták neki, hogy maradjon szépen a helyén. Érdekes volt a játék, már-
már úgy látszott, hogy Gabiék győznek, amikor a nagysefcsik rosszul
helyezkedett, nem tudta szerelni Jancsit, a középsősefcsiket, aki elcsípte a labdát
és kapura rúgott. Gabi gyönyörűen vetődött, azonban a labdát nem sikerült
elérnie. S nem volt elég a gól, még földet sem ért, amikor, vetődés közben
érezte, hogy valami reccsen. A sötétkék ruha hónalja kinyílt, mint egy
csodálkozó szem és a varrás mögül kinézett a világba a fehér bélés.
A kapufélfát helyettesítő Gyurika felugrott s a labda után szaladt. Gabinak
pedig hirtelen eszébe jutott, hogy március tizenkilencedike van, a születésnapja,
jó lesz hazamenni. Azaz, lehet, hogy nem is lesz olyan nagyon jó!
Feltápászkodott a földről, leporolta a ruháját és megindult hazafelé. Lassan
ment, abban reménykedett, hogy hazáig meggyógyul a ruha. Vagy ha nem is
gyógyul meg, de útközben majd eszébe jut valami, amivel megmagyarázhatja a
szakadt hónaljat. De nem jutott eszébe semmi és így most már kizárólag abban
reménykedhetett, hogy azért nem fog nagyon kikapni, mert március
tizenkilencedike van, nyolcadik születésnapja.
Anyu a tűzhely mellett állt és ebédet főzött.
Gabi szívszorongva mutatta meg a szakadást.
Anyu még össze sem szidta, csak ennyit mondott:
— Mit számít az, Gabikám? Hiszen micsoda nap is van ma!
Gabi rettentően büszke lett, hogy olyan nagy nap az ő születésnapja, hogy
még az elszakadt ruha sem számít. Csak azt nem értette, miért beszél anyu olyan
szomorúan. De nem sokat törte a fejét, hanem bement a szobába, hogy levesse a
ruháját és minél gyorsabban eltüntesse szem elől a beteg kabátot.
A szobában rengetegen voltak. Amikor ő belépett, elhallgattak és egyszerre
ránéztek, mintha tudnának az elszakadt kabátról.
Rosmeyer bácsi, Ede papája, az ágyon ült, egészen összegyűrődött alatta a
zöld mokettakaró. Apu az asztalnál ült, sötétkék ruhában, mellette Sefcsik bácsi,
aki kicsi volt, de mindig nagyon sokat beszélt, azért most bekötötték a száját,
hogy ne juthasson szóhoz. Később azonban kiderült, hogy Sefcsik bácsi egész
jól tudott beszélni és nem a száját kötötték be, hanem a bajuszát, bajuszkötővel,
hogy mentől kackiásabban ágaskodjon. Azonkívül ott volt még Kolba bácsi, aki
Gabi kisszékén kuporgott, és a térde az állát verte, meg ott volt Rendek úr is,
akit Gabiék, páratlanul nagy feje miatt, Lopótök-nek neveztek maguk között.
Rendek úr a másik ágyon ült, anyuén, cigarettát sodort és a dohányszemeket
csapkodta le tenyerével a takaróról.
Egy pillanatig mindannyian hallgattak, tetőtől talpig jól megnézték Gabit,
aki kinyitotta a szekrényt — a szekrényajtó iszonytatóan nagyot nyikordult —
és az ajtó mögé bújva levetette a kabátját. Csöndben várták, hogy Gabi felvegye
az ajtó mögött a másik ruháját, a köznapit s amikor végre kiment a konyhába,
mindannyian egyszerre kezdtek beszélni.
Gabi a hokedlire ült, a sarkával ütemesen dobolt a falon és nézte, hogyan pöfög
a bab, mintha csak haragos pokol lapulna a lábas fenekén. Olyan hangja volt a
babnak, akárcsak Rosmeyer bácsinak, szakasztott olyan rekedt és pöfögő és
zsíros. Gabi, amint ott ült a konyhában, a hokedlin, nem is tudta biztosan, hogy
tulajdonképpen a bab pöfögi, vagy Rosmeyer bácsi mondja odabent:
—Phö, phö, nagyon helyes, hogy végre itt vannak Hitler katonái.
Régebben kellett volna. Most majd rend lesz.
Közben már a leves is forráshoz készülődött a kis barna fazékban. És abban
a pillanatban, amikor forrni kezdett, megszólalt odabenn Sefcsik bácsi zubogó
szava.
— Deamindenitneki — rotyogta egyszuszra — nemondjanekemsenkihogy
jólvanezígy lehethogyamaga kocsmájatelilesznácikatonákkal, deamiházunk
majdalaposan kiürülnekemháromgyerekemvan akitfelakaroknevelnimicsoda
dologazhitlernekígybetörniMagyarországra nemvagyunkrabszolgák.
— Úgy, úgy — morogta mérgesen a tűz, vagy talán Rendek úr, a Lopó-tök
—, ezt ugyan ne mondja még egyszer szomszéd. Nem betörők azok, hanem a
szövetségeseink.
—Gyerünk, leves, gyerünk, ne hagyd magad — biztatta Gabi gondolatban a
kis barna fazekat és az nem is hagyta magát.
— Szövetségeseimagának, denemnekem — zuborogta, szusszanás
nélkül — ugyanszépkisszövetségesek mondhatom tankkalmegrepülőgéppel
megrohannak, megisszukmimég ennekalevét annyibizonyos
hogysüllyedtekvolna elmíndnyájan amikorbetettékhozzánk alábukat
megbánjukmimégeztkeservesen...
Most váratlan segítség érkezett a tepsi felől, amelyben vékony
krumpliszeletek sercegtek a forró zsírban. A tepsi Kolba bácsi hangján szólalt
meg.
— Piha, de meg ám ! — ezt mondta a tepsi, vagyis Kolba bácsi. — Ellenünk
könnyen nyeri meg Hitler a háborút, mert lám, most is, az egyik így beszél, a
másik meg úgy, ahelyett, hogy nekiálltunk volna, oszt ki veletek innen,
takarodjatok. Most aztán nálunk is az lesz, ami náluk, mert a nyakunkra ült
Hitler. Derék emberek eltűnnek, elhurcolják őket, börtönbe, meg ki tudja, hová,
ha egy hangos, igaz szót szólsz, már a nyakadon a rendőrségük, már visznek is.
Rémség, szörnyűség ... és azután majd jönnek a bombák, ne féljenek, jut majd
nekünk annyi odaföntről, csak győzzük elkapkodni.
— Nono, no — mondta megfontoltan apa és az a nagykanál, amivel anyu a
babot kavarta — nono, no, hiszen még nem tudhatunk semmit, előre nem lehet
azt sohase tudni, nem olyan fekete az ördög, amilyennek festik.
—De nem ám! — rikkantott a sistergő zsír. — Mert sokkal feketébb!
—Hát nekem ebből elég volt — dünnyögte a tűz.
—Majdakkormondja hogyelégvolt amikoravégéreértünk deholvagyunk
mégattól — rotyogta a leves.
— Ph, ph — ezt én nem hallgatom tovább — pöfögte a babfőzelék.
Most rettenetes zenebona támadt. A zsír belefröccsent a babfőzelékbe, a
levés összeakaszkodott a zsírral, a tűz kicsapott a kályhából és lekozmálta a
főzeléket. Hiába kavart a nagykanál, tönkrement az egész ebéd.
Az ajtó kivágódott. Gabi felriadt. A fazekak, lábasok, tepsik villámgyorsan
visszaugrottak a helyükre. Csend lett. A konyhán köszönés nélkül
keresztülrobogott Rosmeyer bácsi, nyomában Rendek úr, a Lopótök, mögötte
Sefcsik bácsi és Kolba bácsi haragos arccal.
Legvégül apu lépett ki a szobából, az állát simogatta, mint mindig, ha
töprengett valamin s elgondolkozva mondta:
—Hát akkor talán ehetnénk is.
Csendben ebédeltek, azután apu lefeküdt, hogy szundítson egyet, anyu meg
az ablakhoz ült s varrni kezdte Gabi sötétkék kabátjának a hónalját. Gabi
kirakta a gombcsapatot, a székre térdelt és az asztalra hasalva saját maga ellen
gombozott. Közben félszemmel anyura pislogott, várta, hogy mikor indulnak
végre cukrászdába meg moziba, ahogy megígérték neki. Lassan-lassan sötétedni
kezdett, apu horkolt a télikabátja alatt, amivel takaródzott, anyu pedig csak ült
az ablaknál s néha az ölébe ejtette a kezét és mintha figyelt, hallgatódzott volna,
de lehet, hogy egyszerűen csak hallgatott.
Gabi végül nem állhatta tovább, megkérdezte :
—Anyu, mikor megyünk moziba?
—Ma nincs mozi, fiacskám — felelte anyu csendesen.
—De miért nincs, anyu?
—Mert nincs. Tudhatnád. Csend.
Majd Gabi óvatosan megkérdezte :
— Anyu ! Cukrászdába se megyünk?
— Nem, kisfiam, nem megyünk.
—Ma cukrászda sincs?
—Nem, kisfiam, ma cukrászda sincs. Tudhatnád.
—De mért nincs, anyu? A németek miatt?
—Azok miatt, hát — felelte anyu s hozzátette —, majd máskor elmegyünk.
— A németek miatt! — gondolta Gabi. És elképzelte, hogy minden mozi és
minden cukrászda előtt egy-egy tank áll és ha jön egy kisfiú, hogy
megünnepelje a születésnapját, akkor az ágyúval lövöldözni kezdenek és jön
egy feketeruhás német, pálcával a kezében, nem is olyan, mint Varjas bácsi,
hanem ezerszer borzasztóbb és kiabál, hogy mars! mars! és elkergeti a kisfiút.
És nagyon sokan vannak, úgyhogy minden mozi és minden cukrászda elé jut
belőlük és odafönt a levegőben, a repülőgépben ül a parancsnokuk és figyeli,
hogy mindent úgy csinálnak-e, ahogyan parancsolta. Csak azt nem értette Gabi,
honnan tudták meg, hogy pont ma van a születésnapja. Biztosan a Lopótök
mondta meg nekik. Az nem szereti a gyerekeket, se a három Sefcsiket, se a
Dénest, se a Ducit, még Gyurikát se, pedig azt mindenki szereti, legkevésbé őt,
Gabit szereti, talán csak az Edét kedveli. És most így elrontották az ő
születésnapját. De azért, ami biztos, biztos, meg kellene nézni, hátha mégsem
áll minden egyes mozi és cukrászda előtt német tank. Ha anyu elszundítana,
akkor megnézhetné, persze csak álruhában, hogy ne ismerjék fel.
Gombozott és várta, hogy anyu elszundítson, mert mindig elszundikált az
ablaknál, foltozgatás, varrogatás közben. Egy idő múlva lecsusszant a székről és
közönyös arccal — mint aki azt mondja: semmi, semmi, csak úgy járkálok egy
kicsit — kisétált a konyhába, leakasztotta a szögről apu portássapkáját,
álruhának, aztán vizet ivott, vágott magának egy karaj kenyeret, azt csendesen
elmajszolta a tűzhely előtt ülve, fején a portássapkával, azután megint vizet
ivott.
Mikor mindezzel végzett, belesett a szobába. Anyu, fejét a sötétkék kabátra
hajtva, aludt. Óvatosan kilopódzott az ajtón, majd nagy iramban
keresztülvágtatott az udvaron. A kapuban beleütközött valakibe.
— Hohó ! Hiszen ez Gabi! — kiáltotta vidáman Serbán doktor, amikor
leemelte a fejéről a portássapkát, hogy lássa, ki rejtőzik alatta.
—Szerbusz Serbán úr — köszönt illedelmesen Gabi és a sapka után nyúlt.
— Hiszen neked tulajdonképpen születésnapod van ma, ugye? — mondta
Serbán doktor. — No hiszen, micsoda egy születésnap.
—Igen, mert a Lopótök elárulta a németeknek és azok most ott állnak
tankkal minden mozi és minden cukrászda előtt és nem engednek be, tudod?
— Gondolod? — kérdezte Serbán doktor. — Különben, lehet, hogy igazad
van. No, idefigyelj. Ha akarod, hát a moziért kárpótlásul majd mutatok neked
valamit.
—Mit mutatsz?
—Csak bízd rám, van nálam egy-két érdekes dolog, hiszen tudod.
—Tudom — mondta Gabi. — De van-e olyan csöved, amiben látni lehet a
láthatatlant?
—Amiben látni lehet a láthatatlant? — gondolkozott el Serbán-doktor. —
Várjunk csak, mi is lehet az. Aha, tudom már. A mikroszkópra gondolsz?
—Nem tudom, hogy milyen pók. De, tudod, olyan csöve van neki, ami
megmutatja azt is, ami olyan picike, hogy már nincs is.
— Persze, hogy mikroszkóp. No, csak gyere, van nekem, hogyne volna. Hát
persze, hogy van.
Már mentek is felfelé a lépcsőn. Serbán doktor egy kicsit nehezen mászta
meg azt a néhány lépcsőfokot, állandóan fújtatott és szuszogott és minden
ötödik lépcsőfokon megállt, pihenni. Ilyenkor a szemüvege felett Gabira nézett,
aki türelmetlenül előreszaladt. Végre mégiscsak felértek az első emeletre és
több emelet nem is volt. Serbán doktor kulccsal kinyitotta az ajtót, előrement,
meggyújtotta a villanyt. Az asztalnál egy idegen ült és cigarettázott.
Gabi azonnal látta rajta, hogy betörő és már készült, hogy részt vegyen
Serbán doktor oldalán a betörőfogásban. De Serbán doktor ránézett a
cigarettázó idegenre és elámult.
—Keresnek — mondta az idegen, köszönés helyett és minden helyett. —
Már mindenkit lefogtak, akit tudtak, pontos névsoruk van, úgy látszik. Amikor
hazamentem, páncélautó állt a ház előtt.
—Neked is születésnapod van? Azért — kérdezte Gabi.
Az idegen ránézett. Serbán doktor is feléje fordult és olyan csodálkozó
tekintettel vizsgálta, a szemüvege felett pillantva rá, mintha most látná először,
vagy mintha abban a bizonyos csőben figyelné, amiben látható a láthatatlan. A
te gyereked? — kérdezte az idegen.
—Nem. A barátom — felelte Serbán doktor. — Ez Gabi. Ez a bácsi pedig,
izé...
— Kelemen — vágott közbe gyorsan az idegen. — Kelemen András.
— Úgy van, Kelemen András, olyan feledékeny vagyok — mentegetődzött
Serbán doktor. — Most pedig Gabikám, nekem egy
kis megbeszélnivalóm van Kelemen barátommal,
úgyhogy a legokosabb lenne, ha hazamennél.
— Azt ígérted, hogy megmutatod a csövet —
emlékeztette Gabi.
—Ez igaz. De talán inkább holnap. Tudod,
Kelemen bácsi, a barátom...
—Legfeljebb neki is megmutatjuk — javasolta
Gabi. — Hiszen neki is születésnapja van.
—Miből gondolod, hogy születésnapom van?
— érdeklődött Kelemen András.
— Hiszen tudom én — mondta Gabi —, én se
mehetek ma születésnapi moziba, meg
születésnapi cukrászdába, mert ott állnak a
németek tankkal. Te mehetsz a páncélautó miatt.
Szóval neked is születésnapod van, én nyolc éves
vagyok. Te hány vagy?
—Én harmincnyolc.
— De hogyan kerülsz tulajdonképpen ide a lakásba? -
érdeklődött Serbán doktor.
— Egyszerűen — mondta Kelemen András —, a
takarítónőd engedett be, még délelőtt. Azóta várok rád. Nem
akartam villanyt gyújtani. De hagyjuk ezt. Most inkább
lássuk azt a csövet.
Átmentek a másik szobába, abba, amit Gabi nagyon jól ismert abból az
időből, amikor szamárköhögése volt és abból az időből is, amikor mumszot
kapott, meg bárányhimlőt, meg torokgyulladást, meg amikor elrontotta a
gyomrát. Itt mindig ki kellett nyújtania a nyelvét, azt kellett mondania : á-á-á,
meg mélyet kellett sóhajtania ... De most szó sem, volt nyelvnyújtásról, meg
sóhajtásról, mert Serbán doktor már vette is elő a szép ezüstszínűre nikkelezett
csövet, ami kicsike állványra volt erősítve és az oldalán csavarok voltak.
Behunyta a félszemét, a másikkal belekukkantott a csőbe és csavargatni kezdte
a csavarokat. Azután felvett az asztalról egy apró kenyérmorzsát és megmutatta
Gabinak: látod? Gabi látta. Akkor a kenyérmorzsát a cső alá tette és Gabi végre
belenézhetett a csőbe.
Óriási, vörösesbarna sziklát látott és ez volt a kenyérmorzsa.
—Most megnézzük a vizet — mondta Serbán doktor és egy csepp vizet
csöppentett a mikroszkóp alá.
Gabi belenézett a csőbe és valóságos tavat látott, amelynek vizében állatok
cikáztak : kígyók meg halak, talán még emberevő cápák is.
A tavon egy szép kis hajó is úszkál — gondolta Gabi és valóban, máris ott
úszkált a szép kis fehér hajó, pontosan olyan, amilyenre gondolt és a fedélzetén
ott utazott ő maga, Gabi, mint a hajó kapitánya. De akkor a hajó fölött
repülőgép jelent meg, fekete és tömör, mint egy zúgó ágyúgolyó, pedig a
repülőgépre nem is akart gondolni, de az mégis ott volt és lecsapott és
elsüllyesztette a szép fehér hajót, azután ő maga is belezuhant a tóba és a
hullámok összecsaptak fölötte. És amikor Gabi rémülten kinyitotta a másik
szemét is, hát semmi sem volt ott, csak egy csepp víz a mikroszkóp alatt és
Serbán úr meg Kelemen András a másik szobában. És Kelemen András éppen
azt mondta, igen halkan Serbán doktornak :
—Meg kell találni az összeköttetést az elvtársakkal és fegyvereket kell
szerezni, mert különben mindnyájunknak végünk van.
- Egy puskalövés nélkül! — háborgott Serbán doktor — egyetlen
puskalövés nélkül kiszolgáltatták ezek a gyilkosok az országot a
legrosszabbnak.
—A legrosszabb még csak most jön majd — hallotta Gabi Kelemen
András válaszát, majd ezt: — Mondd csak, a gyerek nem hall minket ?
— Ugyan ! — felelte Serbán doktor. — Szegénynek eléggé elrontották a
születésnapját. Éppen március tizenkilencedikén kellett születnie. És
Hitlernek éppen az ő születésnapján kellett megrohannia az országot. De ne
félj, nem hallgatódzik. Gabi nem olyan gyerek, aki hallgatódzik.
— Persze. És úgyse értené, amit beszélünk — helyeselt Kelemen András.
— Jó a gyerekeknek.
Gabi éppen szólni akart, hogy nem is olyan jó a gyerekeknek, mert
nagyon sok bajuk van, meg azt is, hogy hallja, amit odaát beszélnek, de
elkésett, mert Kelemen András már folytatta a mondókáját. És Gabi hiába
hunyta be a félszemét, hiába hajolt a mikroszkópcső fölé, ott már nem látott
semmiféle csodát, mert a halk hang teljesen lekötötte a figyelmét.
Kelemen András arról beszélt, hogy. Hitler csapatai, akiket ő néha náciknak,
néha meg fasisztáknak nevezett, már kora hajnalban megrohanták Budapestet és
most mindenkit elfognak és börtönbe zárnak, aki nem akar az ő oldalukon
harcolni és azt akarja, hogy béke legyen, ö sem mer odahaza aludni, mert nem
tudja, mikor törik rá az ajtót a géppisztolyos gyilkosok, hogy megöljék vagy
elhurcolják. Neveket mondott, azoknak a neveit, akiket már megrohantak és
megöltek, vagy elhurcoltak, Gabi nem értette pontosan, hogy hová, csak azt
értette, hogy ott kínozni fogják őket. Serbán doktor minden névnél összecsapta a
kezét, sziszegett meg azt kiáltotta: no, megálljatok, gazemberek ! Az idegen
pedig tovább beszélt és azt mondta, hogy ő mától kezdve nem Csépány János,
hanem Kelemen András és felveszi a kapcsolatot, valami titkos mozgalommal és
fegyvereket kell szerezni, hogy harcolhassanak a betörők ellen, de nem igazi
betörőkre gondolt, hanem a hitleristákra. És azt is mondta, hogy az elvtársak
nem fogják ölbetett kezekkel nézni, hogy eladják az országot, ez szégyen, ez
tűrhetetlen. Végül pedig azt kérdezte, hogy hol alhatna ma éjszaka, mert haza
nem mehet és nagyon fáradt, majd holnap keres magának titkos lakást.
Erre Serbán doktor azt felelte, hogy először is hamis iratokat kell szerezni,
hogy igazolni tudja magát, ha sor kerül rá, azonkívül meg kell növesztenie a
bajuszát, hogy üldözői ne ismerhessenek rá. Addig pedig ott fog rejtőzködni
majd őnála. Gabi nem sokat értett az egészből. De azt most már értette, hogy
a németek nem az ő születésnapja miatt törtek be Pestre, hanem valami más,
valami nagyon rossz miatt. Eszébe jutott a délelőtti beszélgetés is, amikor
Kolba bácsi azt mondta : a derék emberek eltűnnek, elhurcolják őket... Serbán
doktor barátja is derék ember tehát, mert őt is el akarják fogni és el akarják
hurcolni és mindenkit el akarnak fogni és el akarnak hurcolni, aki nem akar a
németek oldalán harcolni és azt akarja, hogy béke legyen ... vagyis azok a
derék emberek. Nagyon szeretett volna még többet is tudni az egészről, de
nem kérdezhetett, mert akkor kiderült volna, hogy hallgatódzott, pedig ő
igazán nem olyan és az tulajdonképpen nem is volt hallgatódzás, csak
véletlen.
Kelemen András, akiről senkinek sem volt szabad tudni, hogy Csépány
János az igazi neve, éppen akkor mondta Serbán doktornak ;
—Senkinek se szabad tudni, hogy nálad vagyok. Még Teréz néninek sem,
csak az elvtársaknak, a mozgalomból.
— És Gabi? Ha meglátja, hogy maradsz ? — kérdezte Serbán doktor.
—Majd nem látja. Most elbúcsúzom — mondta halkan Kelemen András,
azután hangosan kiáltotta : — Szervusz Gabi, én megyek !
— Kezitcsókolom, szerbusz — felelte Gabi és nagyon jól hallotta, hogy jó
hangosan kinyilik meg becsukódik az előszoba ajtaja, azután azt is hallotta,
hogy a konyhaajtó, amely az előszobából nyílt, halkan bezárul valaki mögött. És
akkor belépett a szobába Serbán doktor.
— A barátom elment — ezt mondta.
— Én is megyek — búcsúzott Gabi és büszkén gondolt arra, hogy tud
valamit, ami titok, de nem kitalált, hanem valódi titok, amit senkinek sem
szabad tudni, csak a mozgalomnak, úgyhogy lehetséges, hogy most már
tulajdonképpen ő is mozgalom. És nagyon büszke volt magára és kifelémenet
szinte szeretettel pillantott a barna konyhaajtóra, amely mögött Kelemen
András, akiről senkinek sem szabad tudnia, hogy valójában Csépány János,
most arra vár, hogy ő elmenjen és akkor előbújhat a rejtekhelyéről és lefekhet
aludni, mert nagyon fáradt.
Odahaza persze nagy volt a riadalom. Anyu sírt az eltűnése miatt, apu pedig
faggatni kezdte, hol csavargott ilyen soká. Elmondta, hogy Serbán úrnál volt,
elmesélte a mikroszkópcsövet is, de többet nem mondhatott, pedig hogy
csodálkoztak volna, ha mesélni kezd.
De a vacsoránál annyit mégis megkérdezett:
—Apa kérem, mi az a mozgalom?
Apu ránézett, meghökkent, azután hümmögött s végül azt mondta:
—Jobb lesz, ha nem használsz ilyen szavakat. Most nem olyan időket
élünk.
Gabi szerette volna megkérdezni, hogy milyen időket élnek, de nem merte,
így hát ettől sem lett okosabb. Inkább hallgatott és azt igyekezett kitalálni, hogy
mi is lehet az a mozgalom. Nem lehet nagyon rossz dolog, ezt abból gondolta,
hogy az idegen is és Serbán doktor is mozgalom, márpedig Serbán doktor jó,
tehát akkor a mozgalom is jó. De ő is szeretne jó lenni. És akkor ő kivel lehetne
mozgalom? Dénessel? Edével? Ducival? Vagy talán a három Sefcsikkel? Egyik
se volt egészen olyan, amilyennek a mozgalmat képzelte, pedig azt se tudta
pontosan, hogy milyennek képzeli. Végül is lefeküdt és elaludt, mert ez látszott
még a legjobb megoldásnak.
II. FEJEZET
A SÁRGA KITÜNTETÉS
Az egész ház mélyen aludt. Sötét volt minden; egyetlen ajtón, egyetlen
ablakon sem szűrődött ki fénysugár. Csupán a lépcsőházból szivárgott
valamilyen halvány, liláskék derengés, mintha maguk a lépcsőfokok
világítanának önmaguknak, hogy meg ne botoljanak egymásban, amint szép
rendben haladnak felfelé, fokról fokra, egészen az emeletig és onnan tovább, a
padlásfeljáró vasajtajáig. Ez a liláskék derengés csak mégjobban
kihangsúlyozta, hogy milyen sötét az udvar, milyen fénytelen az udvar felett
körbefutó folyosó és milyen fekete a tintafekete égbolt alatt a meredek háztető,
amely egy kissé az udvar fölé hajolt, alkalmasint azért, hogy megnézze, miért
olyan sötét minden odalent.
Az egész ház olyan volt, mint Gabi rajza, amelyet egyszer számtanóra alatt a
számtanpélda helyett firkált a füzetébe, de a tanító bácsi észrevette, hogy nem
figyel s rászólt, hogy mit művel? És akkor megrezzent, ijedtében feldöntötte a
tintatartót és a tinta mind az irkára ömlött és a következő pillanatban sötétkék
tintafolt terpeszkedett a rajz helyén. Látjátok — mondta akkor a tanító bácsi —
ilyen egy rossz gyerek füzete. És megmutatta az egész osztálynak az irkalapot,
amelyen megszáradt a tintafolt és alatta sötétkék vonalakkal, egyes-egyedül
Gabi számára láthatóan, ott rejtőzött a szép rajz. Hát ilyenek voltak, ilyen
láthatatlanok, inkább csak sejthetők, a ház fekete körvonalai az éjszaka fekete
tintafoltja alatt.
De a számtanfüzetben csak egyet kellett lapozni s máris vidám fehér papír
ragyogott a következő oldalon. A házban is csupán egyet kellett lapozni, csupán
egyetlen ajtót kellett kinyitni és máris vidám, fehér fénysugár tört elő. Ugyanis a
fekete ajtók, a fekete ablakok mögött mindenütt égett a villany. Gabiéknál is.
Mindhárman az asztál körül ültek. Apu újságot olvasott, anyu, orrnyergéről
lecsúszott szemüveggel szunyókált az ölébe ejtett foltozás felett. Gabi pedig az
asztalra hasalva gombozott. A megvetett ágyon három nagykabát feküdt, az ajtó
mellett egy szatyor és két kézitáska kuporgott a földön, mintha csak úti
készülődés folyna Kolbáéknál. A szatyorban kenyér volt, néhány keménytojás,
szappan, törülköző, alma, sótartó, vatta, jód, varrókészlet, bögrében
pecsenyezsír, üvegben szódavíz. A táskában fehérnemű szorongott, továbbá
Gabi ünneplője, az a bizonyos, amelynek hónalja a születésnapi futballozás
alkalmával kirepedt, azután apu sötétkék ruhája, meg anyu selyemruhája meg
még sok mindenféle, amit Gabi nem is tudott egész pontosan.
Alaposan felkészültek az utazásra, az már bizonyos, pedig nem is
szándékoztak messzire utazni, csak az udvar végébe, a légópincébe, oda se
szívesen. De mit lehetett tenni, ha egyszer Csobán néni, aki éppen légoltalmi
ügyeletes volt, körüljárta a házat, ellenőrizte, hogy az ablakok jól el vannak-e
sötétítve, és bekopogott mindenüvé, hozzájuk is, hogy jó lesz készülni, mert
jelez már a rádió, alighanem légiriadó lesz, le kell majd menni az óvóhelyre.
Akkor Gabi mindenesetre kiszaladt, megnézni, hogy a fekete papírból készített
elsötétítőtáblák pontosan takarják-e az ablakot, nem csillan-e ki valami kicsi
fény, mert abból borzasztó nagy baj lenne, ha odafentről meglátnák, hogy
valami világít idelenn. De felesleges volt az aggodalma, egyetlen fénysugár se
szűrődött ki, minden a legnagyobb rendben volt, így hát Gabi visszamehetett a
szobába gombozni és várni a légiriadót.
Csak ültek az asztal körül és csak vártak.
Apu már éppen azt mondta:
- No, úgy látszik, ma nem lesz
Gabi felvette a kabátját, anyu a szatyrot vette kezébe, apu a két táskát, azután
eloltották a villanyt és kiléptek az udvarra. Amikor becsukták maguk mögött az
ajtót, nem tudták, viszontlátják-e valaha
még a szobakonyhás lakást, a jólismert
bútorokat, a meghitt tűzhelyet. Lehet, hogy
egy óra múlva nem marad semmi egyebük,
csak a szatyorban s két kézitáskában
rejtőző kicsi motyójuk. Az lesz az
éléskamrájuk, a ruhásszekrényük s a
kincseskamrájuk is.
Mindenfelől, a földszintről is, az
emeletről is ajtónyitások nyikorgó zaja
hallatszott és a vaksötét udvar megtelt
zajokkal.
—Jaj, a bokám ! — hallatszott a
lépcsőház felől.
— Gyere szépen, Gyurika — hangzott
az emeleti folyosóról.
—Ica, Mica, hol vagytok?— kiáltotta
egy ijedt hang az udvaron, mire,
valahonnan, a poroló mellől jött az ikrek
illedelmes válasza:
—Itt vagyunk, anyu.
Az udvar közepén pedig ott állt Rendek úr, azaz Lopótök, a házparancsnok, aki
ilyenkor elemében érezte magát, mert a hatalmát gyakorolhatta.
Legnevezetesebb testrészén szürke légósisak csillogott s időről időre
felvillantotta villanylámpáját, miközben még a rozsdás síndarab és a szaporán
működő mozsártörő egyesült zenebonáját is túlharsogó hangon ordítozott:
— Gyerünk már ! Mozgás ! Mindjárt itt lesznek ! Hé, Sefcsikék, mi lesz
odafent! Mindenki azonnal jöjjön le. Ki mozog ott azzal a zseblámpával, a
kutyamindenit! Rögtön eloltani! Gyerünk ! gyerünk ! gyerünk !...
Gabi visszaemlékezett a légógyakorlatokra, amelyeken azt tanulták, hogy
mit kell majd tenni, ha jön a légitámadás. De a gyakorlatozás egészen másképp
festett, akkor sokkal kevesebb volt a kiabálás és sokkal több a nyugalom.
Lopótök hangja nem reszketett annyira, senki se rándította meg a lábát a
lépcsőházban és ha például azt gyakorolták, hogy valakinek valami baja történt,
akkor Lopótök nem kiabálta, mint most, hogy az nem számít, ha kificamodott,
majd visszaficamodik, csak mozgás, mozgás, gyerünk már, hanem azonnal ott-
termett a képzeletbeli sérült mellett két szakképzett ápoló és nagyszerű
elsősegélyt nyújtottak annak, akinek tulajdonképpen nem is volt semmi baja.
Most azonban szó sem volt ilyesmiről, úgyhogy Gabi megállapította magában:
úgy látszik egészen más a gyakorlatozás és egészen más az igazándi.
Végre, Lopótök szüntelen irányítása és parancsosztogatása ellenére mégis
lejutottak a légópincébe, amelynek tetejét vastag faoszlopok tartották, hogy
bombatalálat esetén se zuhanjon a fejükre. A falak mentén lócák sorakoztak, a
második pincében pedig a lócákon kívül még nagy teknők is voltak, meg két
hatalmas, kormos üst, mivel azelőtt ez volt a mosókonyha s a falak még mindig
őrizték a nedves, gőzös mosottruhaszagot.
Gabiéknak ebben a pincében volt kijelölve a helyük, szemközt az ajtóval, a
sarokban. Apu azt mondta, hogy ez a pince a legszilárdabb, anyu azt mondta,
hogy ezt a pincét legalább megszokta már, legfeljebb majd azt képzeli, hogy
nagymosás van és akkor nem is olyan rémes a légitámadás. Gabi nem mondott
semmit, csak körülnézett.
Ugyanazt látta, amit tegnapelőtt meg az elmúlt héten látott. Az ajtó mellett
az ikrek ültek, illedelmesen és hajszálra egyformán, csak éppen hogy Ica
valamivel soványabb volt » nem akar enni ez a gyerek « — panaszkodott
mindig a mamája), Mica viszont valamivel gömbölydedebb (»ez a Mica még a
szöget is megenné« — dicsekedett mindig a mama). Úgy festettek, mintha
kizárólag azért ülnének ott két példányban, hogy választani lehessen közöttük.
Az ikreken túl ültek Terebesék, elhúzódva mindenkitől, mintha az egész
pince valamilyen súlyos fertőző betegségben szenvedne. Körülbástyázták
magukat bőröndökkel, kerek kalapskatulyákkal, a hátukat mereven kifeszítették,
mintha nyársát nyeltek volna s nem néztek se jobbra, se balra. Terebesné
őméltósága a férjére nézett, Terebes úr pedig szarvasbőrkesztyűbe bújtatott
kezére, amely sétapálcájának ezüstgombján nyugodott. Terebes úrék alig egy-
két napja költöztek a házba, egy üresen álló lakásba, rengeteg holmival, s Varjas
bácsival közölték, hogy őket vidéken kibombázták, romhalmazzá vált a házuk,
de csak ideiglenesen maradnak ebben a nyomorúságos proliházban, mivelhogy
Terebes úr nyugalmazott alispán, aki különbhöz van szokva. Miután mindezt
egyszuszra elsorolták, szigorúan összezárták az ajkukat s nem ereszkedtek le
senkihez, holmi tereferére.
Most is némán elfordították a fejüket az ikrek mamájától, aki azt
bizonygatta nekik, hogy ma feltétlenül lesz bombázás, mivel a bal térde szaggat,
márpedig az rosszat jelent.
Terebesék helyett Sefcsik néni vette át a beszélgetés fonalát. Elmondta,
hogy délután elszunyókált egy kicsit, mert még a tegnapelőtti virrasztást sem
tudta behozni. És azt álmodta, hogy a postás levelet hozott neki, de a levél kerek
volt, egy eleven egér ugrott ki belőle és nyávogott és mindez az álmoskönyv
szerint nagy szerencsétlenséget jelent.
—Nem kell ehhez álmoskönyv — mondta erre Sefcsik bácsi —, látnivaló,
hogy itt van már a szerencsétlenség március tizenkilencedike óta.
—Hallgasson szomszéd, hallgasson — figyelmeztette különös hangsúly-
lyal, szuszogva Rosmeyer bácsi és kancsalított.
Ede a papája mellett ült és semmit se csinált, csak hasonlított. Amikor
észrevette, hogy Gabi nézi, intett neki, ujját a szájára tette, félszemét behunyta,
fejét ingatta s balkezét a levegőbe emelte. Mindez együttvéve azt Jelentette,
hogy titka van és ha Gabi becsületszentségére megfogadja, hogy nem árulja el
senkinek, akkor elmondja. Gabi már éppen inteni akart, hogy rendben van,
megfogadja, amikor mindenki egyszerre elhallgatott és a mosókonyha ajtajában
megjelentek Komlósék, kosarakkal, szatyrokkal, Komlós még egy pokrócot is
hozott a karján. Körülnéztek, azután bementek a harmadik légópincébe, ahol
azelőtt szenet tartottak.
— Én mondom, hogy ma lesz valami — mondta megint Sefcsik néni.
Ebben a pillanatban hatalmas dörrenés rázta meg a pincét, a dróton fűggő
villanykörte meglendült.
Dermedt csend állt be. Most, a hajdani légógyakorlatok értelmében,
készenlétbe kellett volna helyezkednie a mentőosztagnak, miközben a
többieknek fesztelenül tovább kellett volna csevegniük, nehogy az esetleges
bombatalálat következtében pánik törjön ki. Ehelyett mindenki dermedten
hallgatott, mindannyian a mennyezetre néztek, még maga Terebes úr is, lestek,
hogy szakad-e már és senki sem mozdult. A következő percben megjelent az
ajtóban Lopótök, fején légósisakkal, övében egy csorba baltával és nagy hangon
kijelentette:
—Ez a rendetlen társaság mindig nyitva hagyja a vasajtót, rettenetes
léghuzat van, hát jól bevágtam, hogy megemlegessék.
Egyszeribe kiderült, hogy senki se ijedt meg, mindenki tudta, hogy nem
bomba robbant, hanem valami más, mert a bombának egészen más hangja van.
A nagy beszélgetésben Gabi lecsúszott a padról és megindult a harmadik
légópince, a szenespince felé. Közben intett Edének, hogy jöjjön utána. Gabi a
takarókba bugyolált Duci mellé ült és hívta Edét, hogy üljön oda ő is. De Ede
megállt az ajtóban és kijelentette, hogy nem megy.
— Apa azt mondta, hogy nem barátkozhatom ilyenekkel — mondta.
—Milyenekkel? — kérdezte Gabi csodálkozva.
—Te is tudod már, mit tetteted magad.
—Bolond vagy? —érdeklődött Gabi.
— Aki mondja, mindig az — válaszolt Ede. Gabi odaállt
Ede elé.
— Mondd ezt mégegyszer, ide a szemembe.
Ede kacsintott, vigyorgott és Gabi füléhez hajolva halkan súgta.
— Ne hülyéskedj, titkom van. Csudanagy titok. De Gabi
makacsul hajtogatta a magáét:
— Mondd még egyszer, ide a szemembe.
—A Serbán úrról van titkom — suttogta Ede roppant titokzatosan, hogy
felkeltse Gabi érdeklődését.
Jól számított. Gabi, Serbán úr nevét hallva, azonnal megfeledkezett a
sértésről. Érdeklődve közelebb hajolt, mire Ede izgatottan susogta:
— A Serbán úrnál betörők járnak. Tegnap se volt odahaza és mégis járkáltak
a lakásában. Tudod, éppen felettünk lakik és mindent jól hallani. Valaki
fütyörészett is. Már máskor is hallottam. Ki kellene nyomozni.
— Kinyomozom — jelentette ki Gabi.
Odakünn felzúgott a légvédelmi szirénák egyenletesen süvöltő hangja,
amely a légitámadás végét jelezte. Gabi rohanni akart, hogy megkeresse Serbán
urat, de Ede megragadta a karját.
—Ne mondd el senkinek — hadarta. — Ezt csak mi ketten nyomozzuk
majd. Meglátod, hogy én is milyen jól tudok nyomozni, nem is hinnéd.
Komlósék mentek el mellettük. Gabi köszönt és odaszólt:
—Féltél, Duci?
—Nem, nem féltem — felelte Duci és a copfja végét rágcsálta.
—Ne is félj, mert én teveled tartok — biztatta Gabi, azután kitépte magát az
izgatottan kancsalító Ede markából és elvágtatott.
De hiába rohant, Serbán úr már nem volt a pincében, a szűk lépcső pedig
telisteli volt a fölfelé igyekvőkkel, teljesen lehetetlen lett volna utat törni
közöttük. Most nagyon jó lett volna egy titkos kijárat, de az nem volt sehol, így
hát Gabinak várnia kellett a sorára, különben is felhangzott a hátamögül apu
szava:
—Gabi! Gabi ! Hol kószál már megint ez a haszontalan?
—Itt vagyok — kiáltotta Gabi.
De ezúttal nem mondott egészen igazat. A lába valóban ott topogott ugyan a
lépcső alján, de gondolatban Serbán úr lakásán járt, sorra benyitott az ajtókon s
keresett valakit, akiről nem tudta biztosan, hogy Csépány János a neve, vagy
Kelemen András. Csak egyszer találkozott vele, éppen a nyolcadik
születésnapján, azóta még csak nem is gondolt reá, annyi mindenféle dolga
akadt közben. Például három napig nem játszottak a mozik, azután elkezdődtek
a légiriadók, azután az iskolában is különös dolgok történtek: Garait,
Schwarzot, Rónát, Halmost meg a szemüveges Kasznárt külön padba ültették,
másnak nem volt szabad melléjük ülni! Mindez rengeteg gonddal és még több
elfoglaltsággal járt, mindennek utána kellett néznie, érthető, hogy nem volt
ideje mással törődni, például Kelemen, vagyis Csépány bácsival. Pedig ez nem
volt szép tőle, sőt nagyon csúnya volt, ha meggondolja, hiszen Serbán úr még
azt a mikrosz-micsodát is megmutatta, de ő mégsem törődött Serbán úrral,
pedig hátha szüksége van Serbán úrnak őreá, mármint Gabira. Mindez
végigfutott az agyán, miközben ott topogott a lépcső alján és gondolatban
végigjárta Serbán doktor lakását. A legszívesebben azonnal felrohant volna
Serbán doktorhoz, de már nagyon későre járt, éjfél is elmúlott, olyan sokáig
kucorogtak a pincében. Igazán nehezen tudná megmagyarázni, hogy miféle
sürgős dolga van éjszaka Serbán úrnál. A titokról pedig még csak említést sem
tehet, hiszen a titok azért titok, hogy senki ne tudjon róla. Csak az az egyetlen
baj, hogy Ede is tud valamit, pedig hát Edét nem lehet beavatni, ez teljesen
lehetetlen.
Még az ágyban is csak a titkon járt az esze, erősen törte a fejét, olyan erősen,
hogy azt hitte, még mindig ébren van, pedig már régesrég mélyen aludt.
Reggel szinte már gyanús buzgalommal mosakodott, öltözködött, nem
mondta, hogy a torka fáj, azt se, hogy elrontotta a gyomrát, azt se, hogy szúr a
háta, hanem vágtatott az iskolába. De csak a kapualjig vágtatott, a kapualjban
megállt, óvatosan körülkémlelt, azután gyorsan feliramodott az emeletre.
Becsengetett Serbán doktorhoz.
Borzasztó sokat kellett várnia, pedig ez nagyon veszélyes volt, mert az
udvarról könnyen megláthatták. Igyekezett egészen kicsikére összezsugorodni
az ajtó előtt és nagyon de nagyon sajnálta, hogy nincs láthatatlanná tevő
köpenye vagy ködsipkája.
Végre felhangzott odabentről Serbán doktor álmos hangja:
—Ki az?
— Én vagyok — mondta Gabi — kezicsókolom, szervusz. A kulcs
fordult, az ajtó kinyílt. Serbán úr végigmérte Gabit.
—Hé, — mondta- krákogva és hunyorogva — ez nem elemi iskola.
—Tudom — felelte Gabi és gyorsan beugrott az ajtón.
Sebesen körülnézett az előszobában. A fogason, Serbán doktor kabátja és
gyűrött kalapja mellett egy szürke felöltő meg egy fekete kalap függött.
Cigarettafüstöt is szimatolt a levegőben, pedig Serbán doktor nem dohányzott.
—Serbán úr, fontos ügyről van szó — mondta jelentőségteljesen.
— Reggel fél nyolckor? Iskola helyett? — csodálkozott Serbán doktor.
—Igenis, reggel fél nyolckor, iskola helyett, Serbán úr. Ugyanis az Ede
tegnap szigorú titoktartás mellett elmondta nekem kinyomozás végett, hogy
amikor nem vagy itthon, akkor betörők szoktak járni nálad. Nagyon különös
betörők, mert fütyülnek is és — a fogasra pillantott — itt hagyják a szürke
kabátjukat meg a fekete kalapjukat. Én persze, tudom, hogy ez nem igaz,
de az Ede mondta.
Serbán doktor is a fogasra nézett s legyintett.
—Azokat egy barátom felejtette itt — mondta.
—A füstöt is? — kérdezte Gabi.
Serbán doktor a levegőbe szimatolt, azután bólintott.
— Igen, úgy látszik, a füstöt is.
Gabi szájaszéle pityergésre görbült.
—Te nem szeretsz engem, Serbán úr — mondta halkan és majdnem
szipogva. — Pedig azt hittem, hogy a barátod vagyok.
Serbán úr lenézett Gabira és nem felelt, csak a kezét nyújtotta feléje. Gabi
Serbán úr hatalmas tenyerébe tette a kezét és komolyan mondta:
—Tudod, bevallok neked valamit. Én akkor, a születésnapomon, ami
kor egy barátodat találtuk itt, a szobában, véletlenül mindent végighallgat
tam. De nem akarattal, igazán nem, mert én nem vagyok olyan, hanem
véletlenségből. És hallottam azt is, hogy az a bácsi nem ment el, hanem elbújt a
konyhában és ott várta, hogy én elmenjek és én tudom, hogy nem betörők
járkáltak nálad, hanem ő, de az Ede mondta nekem, hát gondoltam, hogy meg
kell mondani neked és most megyek az iskolába, mert földrajzóra lesz és én még
nem tudom hazánk határait . . .
Serbán úr nagy figyelemmel hallgatta mindazt, amit Gabi egyszuszra
előadott, azután biztatóan mondta:
— Ha esetleg fáj a torkod vagy a gyomrod, szívesen adok orvosi
bizonyítványt. Az nagyon jót tesz hazánk határai ellen.
—Nem azért jöttem — tiltakozott Gabi.
— Tudom. Derék gyerek vagy, Gabi. Felejtsd el a titkot és most menj. De
délután gyere vissza. Megint megnézünk majd valamit a mikroszkóp alatt,
tudod, a mikroszkóp az a cső, amiben látni lehet a láthatatlant és ígérem neked,
hogy a mai még sokkal érdekesebb lesz, mint a múltkori volt. Jó?
—
Jó ! Jó ! — kiabált vissza Gabi a lépcsőről. És egész délelőtt azon
törte, a fejét az iskolában, hogy mi lesz az a még sokkal érdekesebb?
Délben villámgyorsan falta be az ebédet, pedig tarhonya volt, amit igazán
egy cseppet sem szeretett, mert az volt a véleménye, hogy a tarhonya a
legunalmasabb étel, kiskorában csak akkor ette meg, ha anyu közben mesét
mondott.
A poroló mellett már várt reá a három Sefcsik meg az ikrek meg Ede.
Mindannyian Dénest figyelték, aki a porolón éppen a kötéltáncolás művészetére
oktatta Gyurikát. Gyurikának eleinte nagyon tetszett, hogy a porolón sétál, de
később igen határozottan kijelentette, hogy elég volt, nem akar kötéltáncos
lenni, inkább tűzoltó lesz, vagy esetleg villamoskalauz.
Gabi elszáguldott a várakozók mellett, ajkára tett ujjal intett Edének, aki
kacsintva visszaintett és sejtelmesen mondta a nagysefcsiknek: »nyomozunk«.
Azután, mintha az egész dolog nem lenne fontos, gyorsan másról kezdett
beszélni. Elmondta, hogy náluk a kocsmában, éppen százhuszonnégy ebédet és
háromszázötvenkét krigli sört adtak el, mert nekik most nagyon jól megy, a
németek egyenesen Rosmeyerék kocsmájának a fellendítéséért szállták meg
Magyarországot. A három Sefcsik szájtátva hallgatta Edét s bár már túl voltak
az ebéden, úgy érezték, hogy ők hárman játszva meg tudnák enni azt a bizonyos
százhuszonnégy ebédet és a tetejébe még azt a dupla adag paprikásszalonnát is,
amit délelőtt egy német táboricsendőr-őrmester rendelt tízóraira.
Gabi éppen az első lépcsőfokra tette a lábát, amikor vad üvöltés harsant fel
az udvaron. Talán egeret fogtak — gondolta irigykedve. Vagy esetleg Edét
verik. Az se rossz. Érdeklődve megállt és fülelt. Nem kellett sokáig várakoznia.
Amit előre tudott, az hamarosan bekövetkezett. A zajra kirontott a
házmesterlakásból Varjas bácsi és pálcáját lobogtatva harsogta:
—Mars ! Mars a rajcsúrra ! Ez nem rajcsúr !
A poroló körül álldogálók villámgyorsan szétfutottak a szélrózsa minden
irányába. De Gyurikát, úgy látszik, a porolón felejthették, mert keservesen
kiáltozott:
—Jaj, nem tudok legyönni! Nem tudok le-
gyönni! Jajajaj !
Gabi felszaladt néhány lépcsőfokot, hogy a lépcsőház ablakából
megfigyelhesse, mi történik az udvaron. Éppen kinézett az ablakon,
amikor valaki lefele jött a lépcsőn. Csak félszemmel
pillantott oda. Magas ember volt az illető, szürke
felöltőt és fekete kalapot viselt s arcát lekonyuló, tömör
bajusz és kis szakáll takarta. Eközben Gyurika
változatlanul jajveszékelt, sőt, egyre keservesebben
siránkozott, mert — Gabi jól sejtette — csakugyan
ottfeledték a porolón. És most Varjas bácsi
közeledett feléje! Kezében nádpálca! Most odaért!
Gyurika szívszaggatóan és fülrepesztőén
jajveszékelt rémületében. Varjas bácsi a hóna alá
kapta a pálcát! Azután megragadta Gyurika kezét!
És rákiáltott:
—Te mamlasz ! Ne félj odafenn !
Majd én vezetlek ! Nem fogsz lepotyogni! Gyerünk
és Varjass bácsi megindult a poroló mellett, még
számolt is: egy-kettő, egy-kettő, egy-kettő.
A halálra rémült Gyurika
pedig egyetlen szóval se merte
elárulni, hogy neki elég volt a
dicsőségből, inkább kalauz lesz
vagy tűzoltó, nem akar
kötéltáncos lenni.
Engedelmesen
lépkedett a
porolón,
egy-kettő,
egy-kettő,
egy-kettő,
amíg a
végére értek.
Akkor megfordultak
és megindultak visszafelé, a földön Varjas bácsi, a porolón Gyurika,
miközben a többiek részint a kapualjból, részint a lágópince ajtajából
Kerekre nyílt szemmel lesték őket. Gabi eleget látott. Továbbindult.
Becsöngetett és Serbán doktor azonnal ajtót nyitott, mintha már várt
volna reá. Gabi körülnézett az előszobában s azonnal megállapította,
hogy a fogasról eltűnt a fekete kalap és a szürke felöltő. A szobában
viszont nyitva voltak az ablakok és a kopott, zöldesszürke karosszékek,
akárcsak megannyi öregúr, valósággal dideregtek a csípős tavaszi
hidegben, mintha csak azt mondanák: nem vagyunk mi ilyesmihez
szokva, öregek vagyunk mi már ehhez a tavaszi hűvösséghez,
különben is szellőztetni csak reggel szoktak.
Úgy látszik, Serbán doktor megértette a karosszékek vacogó beszédét, mert
magyarázóan mondta :
—Nagyon fülledt volt a levegő.
Gabi bólintott, leült az egyik zöldesszürke öregúr ölébe, könyökét a térdére
támasztotta, állát az öklére fektette és várt. Serbán doktor is leült, vele
szemközt, nézte Gabit a szemüvege felett, azután beszélni kezdett.
—Ígértem neked mára valamit — mondta — de sajnos, az illető, akit
meg akartam mutatni a mikroszkóp alatt, nem tudott megvárni, kénytelen
volt elmenni és még a szürke felöltőt is magával vitte. De azért ne félj, nem
fogunk unatkozni. Majd mesélek valamit. Jó ?
Gabi szólni akart, hogy nagyon szereti a meséket, de Serbán doktor nem várt
választ, máris tovább beszélt.
— Esetleg éppen arról a bizonyos illetőről szól majd a mese. Hallgass csak
ide. Tudod, hogy orvos vagyok, hát majd a betegségekről beszélek. Figyelj hát.
A betegség rendszerint úgy kezdődik, hogy az ember egészséges és nincs az
égvilágon semmi baja. Egy nap azután szaggatni kezd a feje, megfájdul a torka,
és lázas lesz ! Mi történhetett ? Semmi egyéb, csak annyi, hogy az embert
megrohamozta sok apró kis lény, szabad szemmel nem is láthatóak, és
leteperték. Ezek az apró kis lények, a baktériumok, így nevezik a betegségek
okozóit. Az ember nagy, akkora, mint egy egész ország. A baktérium egészen
kicsike, szabad szemmel nem is látható, csakis mikroszkóp alatt. Vagyis a
baktérium olyan kicsike az emberhez képest, mint egy ember egy egész
országhoz képest. Mégis leteperik az embert, megrohanják, megszállják és
végeznek vele.
— És honnan jönnek ezek a baktériumok ? — kérdezte Gabi.
— Ott ólálkodnak a levegőben, vagy a vízben például — hangzott a válasz.
— Ólálkodnak és várják az alkalmas percet. Az alkalmas perc pedig akkor
érkezik el, amikor az ország, vagyishogy az ember valamilyen okból legyengült.
Mondjuk, nincs mit ennie, és éhezik. Nincs hol lania, és nem alhatik. Nincs mit
magára öltenie, és didereg. De lehet valamilyen más oka is: belső oka. A
gyomor, vagy a tüdő, vagy a szív rosszul végzi a munkáját és ettől gyengül le a
szervezet. Ilyenkor a baktériumok azt mondják: elérkezett a mi időnk, az ország,
vagyis az ember szervezete legyengült, nem tud ellenállni. Rohamra indulnak, a
legyengült szervezet gyengén vagy sehogyan sem védekezik és az ellenség
benyomul.
— Az ember pedig meghal — mondta szorongva Gabi.
— Nem — csattant a válasz. — Ilyenkor a szervezet elkeseredetten ellenáll.
Jönnek például a piros vérsejtek, amelyektől olyan szép piros a véred, és buzgón
szállítják az oxigént, ami nélkül nem lehet élni. És jönnek a fehér vérsejtek,
amelyeket szabad szemmel nem is lehet látni és pusztítják a betolakodókat.
Nagy küzdelem folyik ilyenkor az ellenállók és a megszállók között. Hiszen az
egészségről, az életről van szó! Kívülről alig látszik valami ebből a
küzdelemből. A beteg csak fekszik mozdulatlanul, azt hinnéd, megadta magát a
betolakodottaknak. De odabenn, a szervezetben, láthatatlanul és
észrevehetetlenül folyik a küzdelem, csellel és ravaszsággal, életre, halálra. És a
vérsejtek néha ...
— Szürke felöltőt és fekete kalapot viselnek — szólt közbe Gabi.
—Ha muszáj igen — bólintott rá Serbán doktor. — Miért ne ? Elvégre
életről-halálról van szó. Azután kívülről is segítség érkezik: az orvosság. Néha
nagyon is keserű, az íze utálatos, azt hiszed, rosszabbul leszel tőle, pedig
gyógyít. Egyik-másik orvosság valóságos, igazi méreg, mégsem öl, hanem
gyógyít. Vagyis hogy éppenséggel öl; a betolakodókat öli és ezzel gyógyít. De a
külső segítség egymagában nem elegendő. A betegnek magának is akarnia kell
élni. Ezt nevezzük belső ellenállásnak. Ez a legfontosabb. Mert ha nincsenek
szürkefelöltős, feketekalapos vérsejtek, akik belülről ellenállnak, akkor a
kívülről jövő orvosság sem használ. Egyszóval, ha azt akarod, hogy a beteg, aki
olyan nagy a baktériumhoz képest, mint mondjuk egy emberhez képest egy
ország, meggyógyuljon, akkor nem szabad kiköpni az orvosságot, ha mégoly
keserű is és segíteni kell a belső ellenállást. A segítség a jó orvos dolga. Ezt
akartam mondani.
Elhallgatott. Gabi csöndesen nézett rá, majd komolyan megkérdezte:
— Mondd, Serbán úr, te jó orvos vagy?
—Legalábbis nagyon szeretnék az lenni és mindent megteszek, ami tőlem
telik — felelte ugyanolyan komolyan Serbán doktor.
— Akkor megértettem, amit meséltél, Serbán úr — bólintott Gabi. — Még
csak azt mondd meg nekem, hogy énbelőlem is lehet-e olyan vér-izé ?
—Vérsejt ?
—Igen. Vérsejt.
—Ha megértetted, amit meséltem, akkor már az is vagy — felelte Serbán
doktor.
De ezzel véget is ért a beszélgetés, menni kellett, mert csöngettek és egy
néni állt az ajtóban.
Gabi visszanézett rá az előszobából. Kívülről nem látszott rajta semmi, de ő
tudta, Serbán doktortól megtanulta, hogy a belsejében, a szervezetében most
nagy harc folyik, élethalál-harc, szinte titokban, de elkeseredetten ...
Odalenn az udvaron Varjas bácsi még mindig, sétáltatta Gyurikát a porolón.
A többiek már régen előmerészkedtek rejtekhelyükről, körülállták őket és
biztatták: még, no még egyszer. Duci az ablakban könyökölt, onnan nézett le az
udvarra. Gabi integetett neki, hogy jöjjön le. Duci visszaintett, hogy nem jöhet.
Gabi kérdezni akarta, hogy miért nem jöhet, de akkor odalépett melléje Ede és
izgatottan érdeklődött, hogy mi van a nyomozással?
Gabi alaposan megnézte őt és azonnal megállapította, hogy Ede semmi esetre
sem olyan vér-izé, tehát hosszú mesébe kezdett arról, hogy Serbán úr új
gyógyszerrel kísérletezik, amit kutyán és kanárin próbál ki. A kutya járkált a
lakásban, a kanári meg fütyült, azt hallotta Ede. Mire a bonyolult történetet
sikerült befejeznie, becsukták Komlósék ablakát és Duci eltűnt.
Azután megszólaltak a szirénák, egyik a másik után, de ezúttal nem
légitámadást jeleztek, hanem a munkaidő végét a gyárakban. Néhány perc
múlva megérkezett apu, kezében a kis lábossal, amelyben az ebédet szokta a
gyárba vinni. Apa rosszkedvű volt és fáradt. Gabi elébeszaladt, elvette tőle a
kis-lábost és segített vinni.
A három Sefcsik is kiállt a kapu elé, várták Sefcsik bácsit.
Egy ember jött, fekete keménykalapban és fekete télikabátban és a
házfelügyelőt kereste. Varjas bácsi leemelte Gyurikát a porolóról és hivatalos
arcot öltött.
Rosmeyerék konyhájában vidám mozsártörő csengett-bongott, az emeleten
egy női hang bánatos dalra gyújtott és az udvar megtelt sercegéssel meg
zsírszaggal, mert Kolbáék szalonnát kaptak vidékről és Kolba néni most zsírt
olvasztott.
Minden olyan békés volt, olyan nyugodalmas, a levegőben repülőgépek
doromboltak, mint szárnyas macskák, a hátukat bizonyára hízelegve
odadörgölték egy szürke felhő oldalához.
Gabi a számtankönyvvel a kezében az ajtó elé ült, a küszöbre és éppen ki
akarta számítani a számtanpéldát, amely szerint, ha egy kőműves egy házat tíz
nap alatt- épít fel, akkor hány nap alatt építi fel a házat tíz kőműves. De vagy a
számtankönyvben, vagy valamilyen más könyvben úgy volt megírva, hogy
Gabi ne számítsa ki. Mert alig telepedett a küszöbre, amikor éktelen
sivalkodás, ordítozás verte fel a békés csendet. A három Sefcsik abban a
pillanatban a gangon termett. Dénes futva tartott a kapu felé. Ica és Mica,
vagyis az ikrek, kidugták a fejüket az ajtón és Gyurika az ablakból kiabált, hogy
várják meg, mindjárt jön.
Gabi kirohant az utcára. A Szegedi út felől egy kutya ugrált feléje három
lábon, keservesen vonítva. A kutya mögött egy fekete egyenruhás német futott
ordítozva és a revolverével hadonászott. Az arca egészen vörös volt a méregtől
és az ordítozástól és azt kiabálta, hogy agyonveri a kutyát, de azonnal.
Gabi látta, hogy itt cselekedni kell, habozásra nincs idő.
Hátranézett. A három Sefcsik már mögötte állt. Ő gyorsan mondott
valamit a három Sefcsiknek, mire azok éktelen kiáltozással kifutottak az
utcára, szemközt a német katonával. Elől futott Péter, nyomában Jancsi és
Sanyi, utánuk, magánszorgalomból, Dénes. Rúgták a port, ahogy csak tudták
és torkukszakadtából kiáltozták:
— Fogják meg, tolvaj ! Fogják meg, tolvaj!
Ugyanakkor Gabi is kiugrott a kapun, felkapta a három lábon ugráló kutyust és
behajította a lépcsőházba. A kutyus egyet nyikkant s elhallgatott.
A három Sefcsik, továbbá Dénes, magánszorgalomból, elrohantak a német
katona mellett. Az zavarodottan megtorpant, nem tudta, hogy melyik a tolvaj,
melyiket kell megfogni a három, azaz négy menekülő közül. Mire felnézett, a
kutya nem volt sehol. Akkor megállt az út közepén és revolverével hadonászva
félig németül, félig magyarul kiabált, hogy adják elő a kutyát, mert ő azonnal
megöli, mivel ellopta a szalonnáját. Ez egy betanított kutya, egyenesen
idomítva van ilyesmire. Sorra benézett a kapukon, de Gabi akkor már réges-
régen a küszöbön ült és buzgón tanulta a számtanpéldát. A két iker az ablakban
könyökölt, a három Sefcsik pedig, Dénessel együtt, árkon-bokron túljárt.
A német katona elment. A három Sefcsik
és Dénes abban a pillanatban bedugta a fejét
a kapun. Pisszegtek. Gabi felnézett.
—Psszt! Gabi! Megvan a kutya ?
— kérdezte a három Sefcsik és Dénes.
— De meg ám — felelte Gabi.
Bebújtak a földszinti lépcsőforduló alá. A
kutyus ott feküdt, fehéren és gömbölyűen,
mint egy pamut-gombolyag. Sefcsik Jancsi
mindjárt javasolta is, hogy le kellene
gombolyítani, mert hátha nem is igazi. De
igazi volt és a bal hátsó lábát nyalogatta
nyüszítve, a kövön pedig vérfolt piroslott.
— Úgy látszik, az az undok
eltalálta a lábát — állapította meg Gabi.
A kutyus felnézett, mint aki azt mondja:
pontosan így történt, azután tovább
nyalogatta sebesült lábát.
III. FEJEZET
DUCI ELTŰNIK
Gabinak egyáltalában nem volt könnyű dolga Pamuttal. Nem mintha Pamut
gonosz szándékú vagy rosszindulatú lett volna, ilyesmiről szó sincs. Hogyan is
lehetett volna gonosz, amikor csupa mulatság volt nézni, ahogy megállt három
lábon, bal hátsó lábát a hasa alá húzva, akár a gólyák, balfülét lekonyította,
jobbfülét hegyezte, gömbölyű fejét féloldalt hajtotta és cérnával kivarrt orrán,
üveggomb szemében csak úgy csillogott az érdeklődés. De olyan volt, hogy akit
egyszer megszeretett, azért akár még a vízbe is beugrott volna, pedig a vizet
csak ivásra használta szívesen, fürdésre nem. Viszont, akit meggyűlölt, az
csalogathatta csirkecsonttal, édesgethette szalonna-bőrrel, vagy bármiféle finom
falattal, nem barátkozott vele, még a cukrot is morogva vette el a kezéből.
Hiába, no, ilyen volt.
Ducit például első szempillantásra és első szimatolásra kicsiny kutyaszivébe
fogadta és ha meghallotta a hangját, még Gabit is faképnél hagyta, úgy rohant
hozzá. Megállt előtte három lábon, fejét féloldalt billentette,
balfülét lekonyította, jobbfülét hegyezte és pamutszálból font bozontos farkával
vidám zászlójeleket adott, mintha mondaná: mit állsz ott te mamlasz Gabi,
gyere már ide te is, itt sokkal jobb.
Edét ellenben nem állhatta. Amint megpillantotta, tűhegyes hangján vadul
csaholni kezdett és ínyét felhúzva, apró fogait mutogatta. Gabi becsületszavára
állította, hogy Pamut ilyenkor pontosan úgy kancsalít, mint Ede, de ezt
kizárólag azért teszi, hogy még jobban bosszantsa.
Esténkint, amikor elkezdődött a légiriadó, persze Pamut is lebillegett a
pincébe. Oldalvást leült a farkára és várt.
Amint megérkeztek Komlósék, amint elhelyezkedtek a hajdani
szenespincében, Pamut rángatni kezdte Gabi nadrágszárát és hívta, hogy jöjjön
vele Ducihoz. Egy cseppet sem törődött azzal, hogy Komlósék balmellén
sárgacsillagos kitüntetés virít és hogy ők az okai mindennek, minek
következtében olyanok, mint a leprások, akikkel nem szabad szóbaállani.
És Gabi ment is Pamuttal, a békesség, de méginkább Duci kedvéért. És ez
nem lett volna olyan nagy baj, habár Lopótök, a házparancsnok egyre morgott a
bajusza alatt, hogy gyanús, nagyon gyanús, mért barátkozik az a kutya folyton
azokkal a csillagosokkal. Pedig »az a kutya« barátkozott Gabival is, a három
Sefcsikkel is, Dénessel is, Gyurikával is, csak éppen Lopótök kedvencével,
Edével nem barátkozott. És ez volt a hiba.
Mert az igazi nagy baj akkor kezdődött, amikor tompa buffogással
megszólaltak a légvédelmi ágyúk és a bombák hatalmas robbanásai megrázták a
pince falait. Pamut ilyenkor otthagyta Ducit is, Gabit is, a három Sefcsiket is,
ugyanúgy, mint Dénest meg Gyurikát és éles csaholással kirontott a hajdani
szenespincéből, egyenest Rosmeyeréknek. Megállt előttük, mintha kurta lábait a
földbe cövekelték volna és felszegett orral ugatott, vonított, ahogy csak a torkán
kifért.
Ede rémülten maga alá húzta a lábát, Rosmeyer úr pedig azt mondta:
felrúgom ezt a dögöt! De Pamut nem zavartatta magát, csak ugatott tovább
veszett haraggal.
Azután elkövetkezett egy este, amikor majdhogy pánik tört ki.
Dermesztő pillanatok voltak, annyi bizonyos.
Odakünn buffogtak a légvédelmi ágyúk, hatalmasan robbantak a bombák.
Pamut szokásához híven ott állt Ede előtt, már kancsalított is és éppen ugatni
készült, de váratlanul a torkában rekedt a hang.
Mert az emeleten és a földszinten, az ívboltozaton és a vastag falakon
keresztül velőt hasogató hang hatolt a pincébe. Nem volt ez a sivítás se túl
hangos, se túl halk, olyan volt, mintha valaki nagyon magas hangon kezdené s
egyre mélyebbre szállva, folyton csak azt kiáltaná, mindig vastagabban, mindig
torkot szorítóbban : »Uuuu-uuuu-uuuu«... De az az elnyújtott »uuuu« a velőkig
hatolt, átütötte a falakat, kilyukasztotta a mennyezetet és egyenesen az agyba
fúródott.
A pincében ülők, mintha csak egy-egy láthatatlan fonál fűzné őket a
hanghoz, egyszerre emelkedtek fel ültükből, mert tudták, hogy a hang nem lehet
más, csakis lehulló bomba hangja. A sivítás elhalt, tompa rázkódás hintálta meg
a házat, a pince földjétől a tető cserepéig. Azután kínos, félelmetes csend lett.
Mindenki felugrott s az ajtó felé rohant, elől a légósisakos Lopótök, nyomában a
többiek s kíméletlenül törtettek előre, hogy mentől előbb, még a bomba
felrobbanása előtt, kijussanak a pincéből. Csak Gabi maradt ülve, görcsösen
szorította anyu kezét, mert anyu nem felejtette el, amit tanult, hogy ilyenkor a
fejvesztett rohanás még sokkal rosszabb, a rémült emberek letapossák egymást,
pedig ha a bomba csakugyan a közelben hullott le, úgyis késő menekülés.
Azonkívül ülve maradt azért is, mert nem lett volna képes egyetlen lépést se
tenni. Csak szorította görcsösen Gabi kezét és várta, mi lesz.
Később Sefcsik néni észrevette, hogy nemcsak az olló tűnt el, hanem
Jancsi ócska cipője, továbbá Sanyi nadrágja is. -
Az ikrek mamája viszont két szál gyertyáért tette tűvé a konyhaszekrényt,
de a két szál gyertya éppoly kevéssé került elő, mint az olló, a nadrág, a
zubbony és a sapka.
Nemsokára összekolompolták a házat, Lopótök bejelentette, hogy Ducit
másnap reggel átadja az illetékes szerveknek. Gabi nem tudta pontosan, hogy
miféle szervek azok az illetékesek, de annyit sejtett, hogy nem túlságosan
jók.
— Át köll adni — mondta Lopótök — mivelhogy holnapután kezdetét
veszi az összeköltöztetés és a sárgacsillagos egyének ezentúl csak
sárgacsillagos házban lakhatnak, hogy pusztulna ki a fajtájuk. Nálunk nem
maradhat csillagviselésre kötelezett egyén. Ebből a sejtegyesület megtudta,
hogy Duci nemcsak kislány, hanem egyén is, amit eddig igazán nem
sejtettek. Gabi ennek a felfedezésnek különösképp megörült, mert mostanáig
egy kicsit aggódott, hogy miképpen sikerül majd tervét egy kislánnyal
megvalósítania, hiszen a lányok olyan kiszámíthatatlanok, az előbb még
nevettek, a következő percben már sírvafakadnak, nehéz őket kiismerni.
Persze, egy egyénnel, mégpedig egy kötelezett egyénnel. - ahogyan Lopótök
úr mondta — minden sokkal, de sokkal könnyebben megy majd.
Lopótök úr a nagyhangú bejelentés után szélnek eresztette hallgatóit s a
házban folytatódtak a különös események.
Másnap, kora reggel, szinte még hajnalban, füttyszó hasított keresztül az
udvaron, mire kinyílt Sefcsikék ajtaja és libasorban kiosont a három Sefcsik.
Kimenet megkocogtatták Dénesék ablakát, azután lelopakodtak a lépcsőn és
eltűntek a földszinti lépcsőforduló homályában.
Néhány másodperc múlva az ikrek futottak végig az udvaron.
Több koránkelő Pamut ugatását vélte hallani a föld alól.
Kisvártatva Gyurika kiáltása harsant:
— Én is jövök ! én is jövök !
Azután minden elcsendesedett.
Tíz órakor Lopótök úr, a Duci gondozásában soros Csobán néni kíséretében
megjelent Komlóséknál, hogy a kötelezett egyént átadja az illetékes
szerveknek.
Kopogtattak, de nem kaptak választ. Csöngettek, de odabenn nem mozdult
senki. Dörömböltek, de senki se felelt. Akkor Lopótök lehajolt a kulcslyukhoz
és megállapította, hogy a kulcs belülről van a zárban. Csobán néni erre
összecsapta a kezét és jajveszékelni kezdett:
—Jaj, jaj, szegény drágám, biztosan elemésztette magát félelmében.
Sefcsik néni kezében megállt a poroló. Átkiabált Csobán néninek és
megkérdezte, mi történt? Csobán néni visszakiáltott, hogy szegény Duci
elemésztette magát, mert ez a lelketlen fráter — márminthogy Lopótök úr —
isten tudja miféle gonoszságot akart vele mívelni. A kiabálásra Varjas néni is
az ajtóban termett, anyu is kinézett az ablakon, egy pillanatra megállt Serbán
doktor takarítónője is, aki éppen a piacról érkezett üres kosárral és amúgyis
nagyon haragudott, mert tegnap óta mindennek felszökött az ára. És
mindannyian, egyesült erővel szidni, szapulni kezdték Lopótök urat, aki annak
az ártatlan kis léleknek a vesztére tört.
Lopótök behúzta a nyakát, mint kutya az esőben, de azért nem hagyott fel a
vizsgálódással. Végül felfedezte, hogy az egyik ablak nincs bezárva, csak be
van támasztva. Betaszította az ablakot és mézédes hangon fuvolázta:
—Gyere ki, tubicám, a jó Rendek bácsi van itt.
— Azt ugyan már szólongathatja, maga gyilkos — hangzott kontóban az
udvarról. — Most bezzeg tubicám, meg a jó Rendek bácsi. De eddig egyén
volt, meg házparancsnok úr. A maga lelkén szárad ez az ártatlan kis élet.
Még Varjas bácsi is a könnyeit törölgette, teljesen megfeledkezve arról,
hogy a kis életet, a kis ártatlant hányszor nevezte haszontalan csirkefogónak,
hányszor fenyegette nádpálcával és hányszor küldte a rajcsurra, amiről a kis;
ártatlan most már soha többé nem fogja megtudni, hogy tulajdonképpen
micsoda.
—Soha többé nem tenném, ha visszaadhatnám az életnek — mondta
könnyezve Varjas bácsi, amikor Sefcsik néni emlékeztette őt a múltra.
Miután sem a szólongatásra, sem a mézesmázos hízelkedésre nem jött
válasz, Lopótök úr, úgyis mint házparancsnok, bemászott az ablakon. Egy ideig
járkált, motozott a lakásban, azután egy kiáltás hallatszott odabentről.
—Most találta meg a kis halottat — vélte Varjas néni.
— Nem csodálnám, ha frázt kapna — mondta Csobán néni.
A következő percben megjelent az ablakban Lopótök hatalmas feje.
—A lakásban nincs senki — közölte.
— Biztosan leugrott a lichthófba — szólt Serbán úr takarítónője és
fenyegetően rázta a házparancsnok felé az üres kosarat.
Lopótök úr eltűnt az ablakból, majd kisvártatva ismét megjelent.
—Ott sincs — mondta. — Nincs a lichthófban. Egyáltalában sehol sincs.
Megszökött a kis bestia.
—Hála istennek! — szakadt fel az örömkiáltás az udvari kórusban.
—Maguknak hálaistennek — berzenkedett Lopótök úr —, mert maguk
mind hazaárulók és pártolják az ilyen bűnösöket. De én vagyok a
házparancsnok és én vagyok felelős mindenkiért. Mit mondok majd, ha rajtam
keresik? Mi? Fel kell kutatni a taknyost, nem mehetett messzire.
Mindenki sajnálkozni kezdett szegény Duci sorsa felett. Hogy hová
futhatott a kis árva ? Hogy el fog pusztulni egyedül. Hogy nincs aki gondját
viselje. Hogy gazság ilyen ártatlan jószágot üldözni és gyalázni. Hogy milyen
kedves és szófogadó volt...
—Márpedig a ház kötelessége megkeresni a szökevényt, hogy el tudjak
számolni vele! — szólt szigorúan Lopótök házparancsnok úr.
—Jaj ! Kifut a levesem! — kiáltotta kétségbeesetten Varjas néni és sarkon
fordult.
—Jajjaj, elkések az ebéddel — kiáltotta Sefcsik néni és a szőnyeget
bevonva eltűnt a konyhában.
—Jaj, énrám vár a zsírolvasztás! — kiáltotta Csobán néni és máris eltűnt.
Szempillantás alatt kiürült az udvar és a gang. Lopótök úr egyedül maradt.
Körülnézett a kihalt házban és máris határozott.
—Úgy? — mondta gúnyosan — senki se akarja megkeresni? Úgy?
Akkor majd a gyerekek megkeresik.
De a gyerekek sem keresték meg Ducit, mert a gyerekek mással voltak
elfoglalva. A gyerekek Szipót és Milkát kísérték, akik kézenfogva vezettek egy
kisfiút, hazafelé. A sejtegyesület kinnmaradt az utcán, az ismeretlen kisfiú,
Szipóval és Milkával bement a kis házba.
Nagyanyó éppen a tüzet fújta, élesztgette a kályhában. Megálltak előtte
és Szipó közölte:
—Nagyanyó találtunk egy kisfiút. Úgy hívják, hogy Tamás és ezentúl
itt fog lakni. Nagyanyó megperdült a sarkán és megdörzsölte a szemét. Lehet,
hogy azért, mert a füst belecsapott és csípte, de az is lehet, hogy azért, mert nem
akart hinni a saját két szemének. Ugyanis Milka és Szipó valóban egy kisfiú
kezét szorongatta. Nagyanyó alaposan szemügyre vette az ismeretlen, sohasem
látott kisfiút. Azt látta, hogy a nagy meleg ellenére sötétkék posztósapkát visel,
a lábán ormótlan ócska cipőt hord, hogy szürke zubbonya régen megérett arra,
hogy foltnak szabdalják fel és hogy gyertyapecsétes zöld nadrágja lötyög a
lábszárán.
A kisfiú levette a sapkáját és igen vékonyka hangon, illedelmesen köszönt
nagyanyónak, miközben szép, szöszke, de nagyon különösen nyírt haj bukkant
elő a sapka alól.
Ha nagyanyó történetesen tudta volna mindazt, amit nem tudott, akkor
könnyűszerrel megállapíthatta volna, hogy a kisfiú különösen nyírt haja Sefcsik
néni nagy ollójának a működéséről árulkodik, hogy a sapka nem is olyan régen
még Dénes birtokában volt, hogy a foltnak való zubbonyt valamikor Gabi
viselte, hogy a zöld nadrág hajdan Sefcsik Sanyié volt, míg a nadrágon
felfedezhető gyertyapecsétek okozójáért, a két szál remek gyertyáért az ikrek
mamája tűvé tette a házat, míg a két szál remek gyertya a titkos helyiségben
világított s hogy az ormótlan cipőkben nemrég még Sefcsik János első elemista
rúgta a labdát. De nagyanyó mindezt nem tudta, valamint azt sem, hogy Duci
fiúvá varázsolása az egyesület titkos helyiségében történt. Gabi eredetileg még
bajuszt is akart festeni Ducinak, hogy férfiasabbnak látsszék és nehezebb legyen
ráismerni, de erről a tervéről később lemondott, mert eszébe jutott, hogy ötéves
kisfiúk a legritkább esetben szoktak bajuszt növeszteni. Az álöltözet ennek
következtében kissé hiányosan festett, legalábbis Gabi véleménye szerint, de
nagyanyót, úgy látszik, kielégítette, habár az is igaz, hogy nagyanyó kissé
rövidlátó volt.
Szipó és Milka elejét akarták venni a további, tüzetesebb vizsgálódásnak,
ezért egyszerre kezdték mesélni nagyanyónak Tamás szomorú és megható
történetét (Gabi művét). Elmondták, hogy Tamás — mert a fiúsított Duci ezt a
nevet kapta odalenn a titkos helyiségben —, tehát Tamás Óbudán lakott, de a
házat bombatalálat érte. Mindenki meghalt, csak ő menekült meg, teljesen
egyedül, egy szál ruhában. A haja is azért olyan furcsa, mert az óvóhelyen
nyírták, gyertyavilág mellett. Nincs senkije szegénynek, egyetlen nagynénikéje
volt, de az vidékre utazott a bombázások elől és nyomtalanul eltűnt. Tamás nem
akar árvaházba menni, mert ott megverik a kisgyerekeket és ők ígérik, hogy
ezentúl inkább valamivel kevesebbet esznek, csakhogy neki is jusson, meg majd
szereznek is mindenfélét. És különben is nagyon jók lesznek, csak ne küldje el
nagyanyó Tamáskát.
Tamás, azaz tulajdonképpen Duci, aki nagyon félt Lopótök úrtól, az
illetékes szervektől, meg attól, hogy ő kötelezett egyén, szintén összekulcsolta a
kezét és könnyes szemmel mondta:
—Jó leszek, nagyanyó, ne tessék elküldeni.
Nagyanyó, aki igazán egészen olyan nagyanyó volt, mint a mesebeli
nagyanyók megcsókolta Tamást és azt dörmögte:
—Nahát, ez a kisfiú egészen olyan, mint egy kislány.
Azután odacsoszogott a konyhaszekrényhez, vágott Tamásnak egy karaj
kenyeret, megkente zsírral, mert gondolta, hogy szegény kisfiú nagyon éhes
lehet, hiszen Óbuda olyan messze van. És ebből már mindannyian láthatták,
hogy Duci, Tamás néven alighanem harmadik unokája lett nagyanyónak.
A házban pedig tovább folytatódtak a különös események.
Délután megjelent a zöldinges, mindenkivel közölte, hogy ő Schlampeter
Teofil nyilas körzetvezető és beköltözik, úgy nézzenek rá.
Ezután felment az emeletre, kinyitotta Komlósék ajtaját, belépett a lakásba,
mire jéghideg zuhany ömlött a nyaka közé.
IV. FEJEZET
KELLEMETLEN ESETEK
NINCS BÉKE
VI. FEJEZET
MOST KEZDŐDÖTT
Gabi már korareggel nekiült a jelentésírásnak. Kinyitotta füzetét, kezébe
vette a ceruzáját s eltöprengett, hogy tulajdonképpen mit is írjon ? Mert hogy
írnia kell, az bizonyos. Talán legelőször is azt kellene megírnia, hogy a rádió
valami vezérezredesnek azt üzente százszor is az este, hogy »azonnal jöjjön
Budapestre«. Azután számtalanszor bemondták azt is, hogy »figyelem,
figyelem, figyelem, fontos bejelentés következik . . .« a fontos bejelentés pedig
az volt, hogy 1944. október 15-én elkezdődött a nyilaskeresztesek uralma
Budapesten, talán egész Magyarországon ... De hiszen ezt amúgyis jól tudják a
mozgalomban, mindenütt tudják, mi szükség volna az ő jelentésére? Vagy
esetleg azt kellene megírni, hogy a zöldinges elcipelte hazulról a gépfegyvert és
azóta még mindig nem jött haza, ki tudja, hol jár, mit művel azzal a
gépfegyverrel. De legfőképpen mégiscsak a csendről és a sötétségről kellene
jelentést írni. Arról, hogy a zöldinges kurjongató elvonulása után minden olyan
nagyon csendes lett: odalent az udvar, köröskörül az éjszaka, odakünn az utca,
odafenn az ég — minden olyan csöndes, néma, hangtalan, mintha hirtelen nagy,
vastag üvegburát borítottak volna a ház fölé. A zajok mind ezen az üvegburán
kívül hangzottak, nem tudtak áthatolni a lélegzetállító csend, a szorongó
némaság vastag üvegfalán. És egyszerre minden olyan fakó lett, olyan fénytelen,
még az októberi korareggel is, a napsugarak nélkül emelkedett ki a felhők közül,
s hiába gyújtották meg a villanyt, az is sötétsárgán pislákolt.
A csöndet és a sötétséget váratlanul vad rikoltozás és fegyverek
acélcsövének fenyegető szikrázása törte meg.
— Hé ! — zúgott a kiáltás — mindenki le az udvarra ! De rögtön.
Megszólalt a riasztóharang. Egy hórihorgas, forradásos arcú zöldinges
verte, fáradhatatlanul és látható kedvteléssel.
A poroló mellett pedig ott állt az eredeti zöldinges, Schlampeter Teofil és
egy tömzsi géppisztollyal hadonászva, vadul üvöltötte :
— Mindenki azonnal az udvarra ! A gyerekek is ! Mozgás !
A riasztóharang és a rikoltozás hatástalan maradt, de a géppisztoly megtette
a magáét. A lakók egyenként szállingóztak le az emeletről, a földszinti lakások
ajtajai is kinyíltak s az udvar lassan benépesült. Anyu is kézenfogta Gabit s az
udvarra vezette. Úgy álltak, kéz a kézben s várták, hogy mi lesz. A hórihorgas
végre abbahagyta a kolompolást, odalépett Schlampeter mellé és lövésre tartotta
a géppisztolyát. Schlampeter gyűlölködő tekintettel mérte végig a várakozókat.
Kiszámítottan lassú mozdulatokkal levette a válláról a szíjon függő géppisztolyt
és egyenesen Gabi mellének szegezte — legalábbis Gabi így látta. Egy egészen
kicsit elsápadt, erősen behunyta a szemét és elhatározta, hogy nem fog félni. És
amint elhatározta, már nem is félt, legalábbis nem olyan nagyon, mert behunyt
szeme előtt megjelent az a lötyögőruhás, gacsoslábú, hebegő alak, akit Varjas
bácsival nemrégiben fülöncsípett a kapualjban. Ezen az emléken elmosolyodott
és úgy érezte, egy ilyen szánalmasan vinnyogó figurától még akkor sem szabad
félni, ha történetesen zöld inget és fekete sonkanadrágot ölt, géppisztolyt ragad
és lövöldözni kezd. Ismét kinyitotta tehát a szemét, s egyenesen a zöldingesre
nézett, aki előreszegezett fegyverrel állt és éppen beszélni kezdett.
—Banda! — mondta kimért, kegyetlen, hideg hangon a zöldinges —
ezt nem viszik el szárazon. Ezért valaki felelni fog. Százszor rosszabbak, mint
... mint a csillagosok, vagy akárki. Aljasul ellopták a gépfegyverem egyik
alkatrészét, visszaéltek a jóságommal, mert tudták, hogy én olyan vagyok,
mint egy falat kenyér. És amikor végre elkövetkezett a nagy nap, a magyar
történelem órájának sorsdöntő ugrása, amelyet örök időkre márványbetűkkel
vésünk az ország sorskönyvének talapzatára, akkor én, én ! Schlampeter Teofil
ott állok egy hasznavehetetlenné tett gépfegyverrel, mint egy hülye. Kölcsön
kért géppisztollyal voltam kénytelen őrt állni, mint egy utcasarki koldus ! Ezt
megkeserülik!
A zöldinges, szónoklat közben egyre nagyobb méregbe gurult saját szavaitól,
egyre hangosabban beszélt, azután üvöltött, végül, a nagy erőlködéstől
pulykavörösen ordította:
—Majd én elintézem ezt a házat. A hatalmamban vannak. Férgek. Mind
nyájan a Duna fenekére kerültök. Megtizedelek mindenkit. Azonnal valljátok
be, ki tette, különben végetek van. Egy perc gondolkodási időt adok.
Megértettétek?!
Gyönyörű női aranyórát húzott ki a mellényzsebéből. A füléhez tartotta, de
úgy látszik nem elégítette ki a ketyegése, vagy talán egyáltalában nem is
ketyegett az órácska, mert ismét elsüllyesztette a mellényzsebében és
duplafedelű ezüst zsebórát varázsolt elő a nadrágzsebéből. Azt is meghallgatta,
azt is visszatette s végülis a csuklóját díszítő újdonatúj karórára pillantott.
Mozgó ajkairól világosan le lehetett olvasni, hogy a másodperceket számlálja.
Az egy perc néma csendben telt el. A zöldinges lebocsátotta a karját s vasvilla-
szemeket meresztett az előtte állókra.
— Halljuk! — parancsolta vészjóslóan.
Néma csend volt a válasz.
Akkor megnyomta a géppisztoly ravaszát és a gyilkos szerszám rekedten
felkerepelt. Anyu egy önkéntelen mozdulattal a háta mögé penderítette Gabit,
mozdulatlanul állt előtte, így védelmezte a testével a golyók ellen. A
géppisztoly lövedékei azonban a levegőbe fúródtak, valahová a magasban
feszülő szürke égbe. A zöldinges kaján elégedettséggel mérte végig a halálravált
asszonyokat, a sikoltozó gyerekeket — a férfiak mind munkában voltak — majd
vigyorogva mondta:
—Nahát. Majd én megtanítlak titeket. Legközelebb majd nem a levegőbe
lövünk. Oszolj.
Előreszegezett géppisztollyal állt ott a két zöldinges, míg az udvar teljesen
kiürüli. Akkor a lakásajtón keresztül bedöngtek a Rosmeyer-kocsmába és
mindenki hallhatta, amint Schlampeter nagy hangon rendelkezett:
— Bort ezért az órácskáért! Akad ott még több is, ahonnan ez került!
Anyu és Gabi leült a konyhában. Anyu a hokkedlire, Gabi melléje a kisszékre.
Gabi anyura nézett: Jaj, most nem szabad sírni — gondolta magában — mert
akkor anyu megijed és ő is elsírja magát. Anyu Gabira pillantott, és azt
gondolta: jaj, nem szabad sírnom, mert akkor szegény Gabi mégjobban megijed
és ő is sírvafakad. Így hát egyikük sem sírt, csak ültek, néztek egymásra, fogták
egymás kezét és hallgattak. Gabi titokban begörbítette a mutatóujját és azt
mondta magában: majd a gyerekek. És mindjárt eszébe jutott, hogyan öntötték
nyakon a zöldingest, mint az ürgét és milyen pompásan összeomlott alatta az
ágy. De ez mind nem elég — gondolta — ez mind csak a kezdet. Most a
folytatása következik. De mi legyen a folytatás ? És mikor következik. Mit
kellene tenni a zöldingessel ? A következő napokban mindegyre ezen törte a
fejét. Egyszer-másszor, ha valami remek dolog ötlött az eszébe, csendesen
elmosolyodott. Anyu ilyenkor aggódva figyelte, mert azt hitte, hogy Gabi egy
kicsit megzavarodott az október tizenhatodiki szörnyű élményektől. Pedig
ilyesmiről szó sem volt. Gabi csak azon mosolygott, hogy egy nap odalép a
zöldingeshez, egyetlen mozdulattal kicsavarja a kezéből a géppisztolyt, a
fegyver csövét könnyedén kettétöri a térdén, mint az aprófát (Schlampeter
Teofil reszketve bámulja ezt a példátlan erőmutatványt), azután a két ujja közé
fogja a zöld-inges orrát, megcsavarja, a zöldinges jajveszékelni, könyörögni
kezd, Gabi pedig, akárcsak a medvetáncoltató a láncrafűzött medvét, az orránál
fogva végighurcolja a házon és mindenütt meg kell hajolnia és azt mondani:
bocsánatot kérek, soha többé nem leszek rossz.
Azt is kitalálta Gabi, hogy egy este elbújik a padláson, megvárja, míg
mindenki lefekszik, akkor kimászik a háztetőre, bebújik a kéménybe, lecsúszik
Komlósék lakásáig, amelyben most a zöldinges lakik, ott kaparni kezdi a falat és
síri hangon elszavalja : »Három árva sír magába, elhagyott sötét szobába ... « A
zöldinges felébred, körülnéz, de nincs ott senki. Kiugrik az ágyból, kirohan a
konyhába, de ott sincs senki. Kiles a gangra, de az is üres. Az egész ház alszik.
Megnyugszik, visszamegy a szobájába, s ott folytatódik a kísérteties kapirgálás.
A síri hang már azt szavalja : »Egyedem begyedem, tengertánc, hajdú sógor mit
kívánsz . . .« Amikor a síri hang odáig ér, hogy »Ecki becki tengerecki tánc...«, a
zöldinges elsápad, a fogai összekoccannak, s hangosan könyörögni kezd, hogy
nem fog soha többé senkit bántani, csak irgalmazzanak neki. A síri hang
megesketi, hogy igazán, de csakugyan jó lesz, százszor leiratja vele, hogy
»kintornázni és géppisztollyal lövöldözni még a rajcsúron is szigorúan tilos« és
megígéri, hogy azonnal visszajön, amint a zöldinges megszegi az esküjét. De
akkor nem ismer többé irgalmat, egyenesen viszi magával a túlvilágra. Reggel a
zöldinges közönséges utcai ruhába öltözik, az arca halálsápadt, a haja estétől
reggelig megőszült, a foga vacog, a térde megroggyan és mindenkitől sírva kér
bocsánatot, Gabinak még kezet is csókol.
De a legnagyszerűbb mégiscsak az lesz, amikor a padláson meg fogja lelni a
láthatatlanná tévő varázsköpenyt. Magára ölti, lesétál a lépcsőn és senki se látja.
Mindenütt keresik majd, pedig ő ott áll és hallgatja a beszélgetést. Azután egy
előre megírt cédulát tesz az asztalra: »Nincs semmi bajom, ne aggódjatok
értem.« Ezen mindenki nagyon csodálkozik, sehogy sem értik, honnan került az
asztalra a cédula. Találgatnak, kombinálnak, de Gabi nem várja ki a végét,
hanem elindul, megkeresni a zöldingest. Éppen elindul hazulról, ki tudja, hová.
Gabi a nyomába szegődik és hátulról nagyot üt a fejére. A zöldinges megfordul,
de senki sincs mögötte, azaz Gabi mögötte van, de nem láthatja, mert
láthatatlanná teszi a bűvös köpeny. A zöldinges továbbindul és Gabi
láthatatlanul követi. Elgáncsolja. A zöldinges hasraesik, merő sár lesz,
átkozódva feltápászkodik, de most se lát senkit. Teljesen megzavarodva el akar
iszkolni, de Gabi mögötte van s lekapja a fejéről a fehér halálfejes fekete sipkát.
Magasra tartja a sapkát és megindul a zöldinges előtt. Annak a szeme kidülled a
rémülettől, mert Gabi láthatatlan és ő csak azt látja, hogy a halálfejes sipkája a
levegőben lebeg. Futni kezd. A sapka is futásnak ered. Megáll. A sapka sem
moccan. Megfordul. A sapka visszarepül a fejére. Kiáltani akar, de hang nem
jön ki a torkán, nekiiramodik s rémülten rohan. Senki sincs mellette, mégis
húzzák a fülét, cibálják a haját, ütik a hátát, öklözik a mellét. A szeme vérben
forog, ajka szélén hab csordul, átkozódik és jajgat, eltakarja az arcát és akkor a
levegőből, a semmiből egy hang szólal meg. A hang szakasztott olyan, mint
Gabié, de azt a zöldinges igazán nem figyeli meg, ő csak annyit ért, hogy
teljesen egyedül van és valaki mégis beszél hozzá a semmiből.
—Gazember vagy ! — mondja a hang. — Órákat raboltál, géppisztollyal
fenyegetted a házat, és biztosan még sok más rosszat is elkövettél. Most
megbűnhődsz, mert életed végéig melletted maradok és a füledbe beszélek...
A zöldinges az ujjával tömi be a fülét, hogy ne hallja a hangot, de egy
láthatatlan kéz megragadja az ujját, kicsavarja, miközben a hang könyörtelenül
folytatja:
—És vedd tudomásul, hogy ütni, verni foglak, nem lesz egy nyugodt
pillanatod sem.
Egy láthatatlan kéz hatalmasan orrbavágja.
A zöldinges orravére elered. Egy kávémérésbe menekül, egy székre rogy és
elhaló hangon forró kávét rendel, dupla cukorral, föl nélkül. Hozzák a kávét, ő
utánanyúl, de mielőtt megfoghatná, a csésze a levegőbe emelkedik, egyet lendül
és a forró kávé a gallérja mögé ömlik. Ezt már nem bírja tovább. Sikoltozva
kifut, a pincérek utánaszaladnak és jól helybenhagyják, mert megitta a kávét és
nem fizette ki az árát.
Miután feltápászkodott, a láthatatlan kéz egy táblát akaszt a nyakába. A
táblán egy szamár és egy géppisztoly látható és ez olvasható : »Buta és gonosz
vagyok«. A hang figyelmezteti, hogy ne merészkedjen a táblához nyúlni, mert
abból nagyon nagy baj származna. A zöldinges elvánszorog, nyakában a
táblával. Mindenki utánafordul, ujjal mutogatnak rá, kinevetik, sárgombóccal
dobálják, végül valaki, aki nem ismeri, megszánja s le akarja venni a nyakáról a
táblát. A zöldinges sírva könyörög, hogy ne nyúljon hozzá, mert abból nagyon
nagy baj származna.
Így jár, bolyong az utcákon és teljesen vége van.
Gabi pedig láthatatlanul hazamegy, lefekszik az ágyába, de a bűvös köpenyt
a párnája alá rejti. És reggel amikor felébrednek, mindenki csodálkozik, nem
értik, hogyan került haza. Azután elmesélik neki, hogy a zöldinges teljesen
meghibbant, és örökre elbujdosott, ő hallgatja az elbeszélést és senki se tudja,
hogy az egészet ő, Gabi csinálta.
De mindez csak álom volt, vagy talán még álom sem.
Az ellenben véres valóság volt, hogy a zöldingest vérbefagyva lelték meg
harmadnap este a Rosmeyer kocsma előtt. Senki se tudta, mi történt, hogy
történt, a zöldinges pedig nem nyilatkozott. Mégis villámgyorsan elterjedt a
házban, hogy a zöldingest az október tizenhatodikai géppisztolyos
handabandázásért hagyták helyben és az a valaki, aki a sötétben oly alaposan
ellátta a baját, közben ezt kiáltotta:
—Nesze, te géppisztolyos csibész ! Ezt add át a társadnak, te hóhér
legény !
Akárhogyan is történt, tény, hogy a zöldinges szeme alatt sötétkék
véraláfutás díszelgett s mert Schlampeter Teofil láthatólag nem szerette a kék
színt, hát Varjas néni azzal vigasztalta, hogy a véraláfutás nemsokára úgyis lila
színű lesz. A halálfejes sapka éppen csak a fejebúbjára illett, akkora daganat
nőtt a homlokán. A zöldinges mindezért úgy állott bosszút, hogy végtelenül
hosszú szónoklatokat tartott a légópincében, szidalmazta a patkányokat, akik a
haza nyilaskeresztes oltalmazóit gálád módon hátbatámadják. Mire apu
elmosolyodott s megjegyezte, hogy jólmegtermett patkány lehetett az, amelyik
olyan hatalmasat sózott Schlampeter mester fejére.
A zöldinges Sefcsik bácsira meredt véraláfutásos szemével, úgy látszik őt
gyanúsította a támadással, és kijelentette, hogy egyesek meg fognak dögleni.
Ezután áttért a haditudományokra. Kifejtette, hogy most jön majd a meglepetés,
olyan, amilyent a világ még nem látott, mert az egész német visszavonulás csak
cselfogás, az oroszok nem verték tulajdonképpen vissza a német hadsereget,
hanem Hitler diadalmasan hátravonult, úgyszólván egérfogóba csalta a mit sem
sejtő oroszokat, akik nem tudják, hogy néhány nap múlva megérkeznek a
japánok, egyenesen hazulról, Afrikából, és Hitler verhetetlen hadserege napok
alatt megnyeri a háborút és kész.
Néhányan lelkesen helyeseltek a zöldingesnek, így: Rosmeyer úr, Lopótök
házparancsnok, Terebes őméltósága és természetesen Ede, aki valósággal
csüngött Schlampeter Teofil nyúlszáján. Sefcsik bácsi csak azért hallgatott oda,
hogy megjegyezze: a japánok nem Afrikában élnek, hanem Ázsia túlsó végén,
szigeteken és bizony nagyon messze vannak.
Schlampeter Teofil azonban készen volt a válasszal, hiszen a földrajzhoz
ugyanannyit értett, mint a hadviseléshez. Kijelentette, hogy az egész földrajzot a
hitleristák és a nyilaskeresztesek veszett ellenségei találták ki, hogy ilyen
mesterkedésekkel vezessék félre őket. De aki zöld inget, sávos karszalagot és
nyilaskeresztet visel, az tudja, hogy Afrika tulajdonképpen Ázsia, ha nem erről
nézzük, hanem az ellenkező oldalról, mondjuk alulról.
Ilyen vitákra azonban egyre ritkábban kerülhetett sor. A zöldinges mind
kevesebbet tartózkodott odahaza. Reggel elment, vállán a géppisztollyal — úgy
hordta magával a géppisztolyt, mint Terebes őméltósága a sétapálcát — senki se
tudta hova ment és senki se tudta, honnan tér haza éjszakánként, rendszerint
légiriadó után. Ha ugyan hazajött. Mert az is megesett, hogy csak másod- vagy
harmadnap keveredett haza, borostásan, gyűrötten, égővörös szemhéjakkal és
ilyenkor mindig tele volt a zsebe pénzzel, aranyholmival. Hogy honnan vette?
Ki tudná megmondani. Talán időközben megjárta Afrikát, ami Ázsia, egy igazi
zöldingesnek macskaugrás az egész, ha egyszer a föld nem gömbölyű, hanem
lapos és kétszer kettő nem négy, hanem öt, de legalábbis négy és fél.
Gabi mindezt pontosan jelentette a mozgalomnak. Megírta, hogy a zöldinges
mikor ment el hazulról s mikor érkezett haza, hogy mit mondott és hogy kivel
súgott-búgott. De a jelentést sehogy sem tudta továbbítani, mert Serbán doktor
ebben az időben titokzatos utakon járt és alig lehetett megtalálni.
Gabi délutánokon át leste az ablakból, hasztalan. De legalább anyunak
megvolt az öröme, hogy Gabi mellette van. Mert az utóbbi időben állandóan
féltette, alig lehetett elmozdulni mellőle. Ez is olyan szomorúvá és nehézzé tette
az életet. Pedig negyednap, hogy hasztalan leste Serbán doktort, végre rászánta
magát, hogy elmegy hazulról. Éppen kapóra jött, hogy anyu elküldte a
fűszereshez, hogy váltsa ki a jegyre járó egy darab tojást és másfél kiló
krumplit. Gabi eliszkolt, de nem a fűszereshez sietett, hanem nagyanyóékhoz,
hogy megtudja, mi van Ducival. Alighogy megérkezett, bekopogtatott nagyanyó
szomszédja, az öreg Tusák bácsi és egy rollert hozott ajándékba Szipónak. A
gyerekek körültáncolták Tusák bácsit, aki a szemközti kovácsműhelyben volt
segédmunkás, vagyis napszámos. Nagyanyó pedig korholta, hogy mirevaló a
mai világban kidobni a pénzt ilyen drága ajándékra. Tusák bácsi megnyugtatta
nagyanyót, hogy az ajándék egy fillérjébe se került. Az utcán találta.
— Tudja, szomszédasszony — mesélte — éppen a Dunaparton volt dolgom.
Hát amint húzom a kiskocsit a Pozsonyi-úton ... nohát, azt hittem a szívem
szakad meg. Egy végeláthatatlan menet vándorolt ott. . . öreg emberek, öreg
asszonyok, olyanok is, hogy alig tudtak járni. Szakadásig cipelték a kis
motyójukat, de látszódott, hogy egyiknek másiknak a sok szenvedés meg a
halálfélelem szinte az eszét vette. Mert volt olyan, aki egy ócska, rozsdás
mosdóállványt hurcolt magával, ki tudja mért? Ha nem látom a szememmel, tán
nem is hiszem. Mondhatom, szomszédasszony, ha ott helyben öltek volna meg
valakit előttem, nem facsarodott volna úgy el bennem valami, mint amikor ezt a
mosdót láttam. Egy szegény kis öregasszony cipelte, olyan magaforma,
szomszédasszony. Ezt érdemelte vénségére. És körüskörül karszalagos nyilas
hóhérok hajkurászták őket, kurjongattak és lövöldöztek és az a töméntelen
halálba hajszolt ember csak ment, ment, ment . . . És, gondolja csak el,
szomszédasszony, egy suhanc, egy nyálas kölök még piszkolta őket és röhögött
rajtuk, hogy viszik őket elpusztulni. Én meg gondoltam, ha szájonvágom, még
nekem esik bajom. Hát csak elhúztam mellette a kiskocsit, de, képzelje, annak a
nyálas kölöknek olyan pékje volt, hogy a kiskocsi éppen előtte billent meg és
egy közepesebb üllő pont a tyúkszemére esett. Nem mondom, elterült a kölök,
de nem röhögött többet, az szent. Én meg igyekeztem odábbállani. Nohát, és így
elhaladt mellettem a menet és egyszercsak üres lett az út és az üres út közepén
ott feküdt ez a jószág, ni. Olyan árván és magányosan hevert ott, mint egy
legyilkolt kisgyerek. Ne feküdj itt, mondtam magamban, ha rádlelnek a
nyilasok, csak röhögnének, vagy összetörnének. Gyere szépen velem,
kisgyerekem. No, így hoztam el. Hát csak játszanak vele a gyerekek.
Nagyanyó a könnyeit törölgette, Tusák bácsi a bajuszát húzogatta,
sodorgatta, remegő kézzel s csak annyit dörmögött: no, no, no,
szomszédasszony, hát nem vagyunk gyerekek . . .
Gabiék közben már boldogan rollereztek, de csak a ház előtt és a fal mellett
úgy, ahogyan nagyanyónak ígérték. Hanem a roller nagyon jól gurult, olyan jól,
hogy csak akkor kaptak észbe, amikor már jó messzire kerültek hazulról.
Megfordultak és visszafelé indultak. De az utca végén egyenruhás alakok álltak
s integettek, hogy nem lehet arra menni. Ismét visszafordultak, de akkor már az
utca túlsó végét is egyenruhás sorfal zárta le. Egy rendőr, egy csendőr, egy
zöldinges, egy német katona állt egymás mellett. Minden arra járót
feltartóztattak és igazoltattak.
— Razzia — mondták Gabiék körül a járókelők.
— Katonaszökevényeket keresnek.
— Meg bujkáló kommunistákat — suttogta egy keménykalapos ember,
titokzatosan.
— Ha egy katona megszökik, akkor az kommunista — tromfolta le egy nő.
— A sárgacsillagosokat is elfogják — újságolta egy villamoskalauz,
Valóban, az egyenruhások mindenkitől iratokat kértek. Az iratokat hosszasan
böngészték, majd intettek és akkor az illető továbbmehetett. De voltak olyanok
is, akiket félreállítottak s azokat egy zöldinges őrizte, géppisztollyal.
Gabiék tanácstalanul álldogáltak, nem tudták, merre induljanak. Mi történik, ha
megállítják őket? Hogyan igazolják, hogy ők igazi gyerekek, és
se nem katonaszökevények, se nem bujkáló kommunisták, se nem sárga
csillagosok. Azaz... Duci éppenséggel hogy az. Észrevehetik rajta, hogy
fiúruhába bujtatott leány! Ezért csak álltak négyen egyetlen rollerrel és
várták, hogy történjék valami. Történt is. Duci sírvafakadt. Milkának több
se kellett, ő is pityeregni kezdett.
— Nahát, ezek a lányok! — mondta megvetően Szipó és szipogott, pedig nem
is sírt, csak hát ilyen rossz szokása volt. Gabi ott helyben elhatározta, hogy
azonnal leszoktatja Szipót a szipogásról, amint ideje lesz rá. Egyszer csak az
egyik kakastollas csendőr integetni kezdett feléjük és nagyhangon kiabálta:
— Hej ! mi lesz ott? Mire vártok, kölykök.
— Gyerünk, gyerünk, tovább ! — kiabált a mellette álló zöldinges is.
Muszáj volt megindulni. Duci és Milka pityergett, Szipó szipogott, Gabinak a
torka összeszorult arra a gondolatra, hogy mi történik, ha faggatni
kezdik őket. Lassan baktattak, a rollert a porban vonszolták maguk után,
de akármilyen lassan haladtak, egyre közelebb jutottak a zöldingeshez, meg
a csendőrhöz. Az utca is egyszerre olyan borzasztó rövid lett, mintha
összezsugorodott volna. Máskor olyan hosszú tud lenni egy ilyen utca...
Egyszóval odaértek. A csendőr, a csizma, a szurony és a kakastoll
magasából lenézett és rájuk rivallt:
— Hát ti kik vagytok?
Gabi úgy gondolta, ilyenkor az a legokosabb, ha butának tetteti magát.
Vontatottan válaszolta:
— Mi, csendőrbácsi kérem, gyerekek vagyunk.
— És az a két pocok mért bőg? — faggatódzott a csendőr.
— Mert már nagyon késő van, csendőrbácsi kérem — felelte Gabi, teljes sikerrel
alakítva a buta gyereket — és félnek, mert kapnak majd otthon. Tetszik tudni,
nagyon szigorú a papájuk, biztos tetszik ismerni, a Dozmati bácsi...
— Akkor iszkiri, fussatok — szólt közbe a rendőr.
— De nem úgy van — tiltakozott a zöldinges.
— Ki tudja, kicsodák, meg kellene nézni — toldotta meg a csendőr,
— Kicsodák? Gyerekek. Ezt akárki láthatja rajtuk, — mondta a rendőr és utat
engedett nekik.
Mind a négyen villámgyorsan eliramodtak és csak a sarkon túl álltak meg,
hogy kifújják magukat, meg hogy kinyújtsák a nyelvüket a zöldinges
irányába, ami egyáltalában nem szép dolog, de szebb nem jutott az eszükbe.
Azaz, Gabinak eszébe jutott, hogy milyen fárasztó munka egy ilyen
razziázás. Elhatározta, hogy munkát takarít meg a csendőröknek,
rendőröknek, nyilasoknak, katonáknak. Ezért felpattant a rollerre, Duci
mögéje lépett s nekiindultak. Szipó és Milka lélekszakadva loholt utánuk.
Gabi teljes gőzzel száguldott s valahány rokonszenves járókelővel
találkozott, olyannal, aki nem látszott se nyilasnak, se németnek, mindnek
odakiáltotta :
— Ne tessék arramenni ! Razzia !
A járókelők csodálkozva pillantottak fel, de ő addigra már messze járt s a
következő járókelőt figyelmeztette a veszélyre.
Késő délután volt, mire Gabi hazaért. Anyu kint állt a kapuban és várta.
Nézte az autókat, amelyek fegyveres zöldingesekkel megrakva, száguldoztak fel
s alá a városban, figyelte a csíkos karszalaggal feszítő nyilas járőröket s látszott
rajta, el van szánva, hogy addig nem mozdul a kapuból, amíg Gabi haza nem
érkezik. Mikor Gabi felbukkant mellette, nem sózott oda neki villámgyors
kézzel kettőt-hármat, mint azelőtt, azt se tudakolta, hol a tojás amit jegyre
lehetett volna kapni, meg a másfél kiló krumpli, valóságos kincs ezekben a
nehéz időkben, csupán annyit kérdezett, komolyan és szomorúan:
—Hol kószáltál, Gabikám ? Tudod, hogy mennyire féltelek.
Gabi ötölt-hatolt. Ezúttal nem mondhatta meg az igazat, mert csak még
jobban megrémítette és kétségbeejtette volna anyut. Szerencséje volt, a véletlen
segítségére sietett. Az úton felbukkant apu. Igen, minden kétséget kizáró módon
ő volt az, pedig még ott kellett volna lennie a gyárban. Sérülés nem látszott
rajta, a maga lábán érkezett, egyedül, szerencsétlenségre tehát nem
gondolhattak. Anyu szeme mégis azonnal megtelt könnyel, halkan sikoltotta —
jajistenem ! és apu elé sietett. Apu pedig közeledett, lassan fáradtan, arcán harag
és elkeseredés tükröződött.
—Mi történt? — kérdezte anyu.
—Elviszik a gyárat! — felelte apu.
—Elviszik? Hogyan?
—Leszerelik és elviszik. Kiürítés, így mondták, Azt is mondják, hogy a
háború után mindent visszahoznak. De ha ezek a tolvajok egyszer elvisznek
valamit, azt Hitler, a főtolvaj ugyan vissza nem adja soha.
—És mivelünk mi lesz akkor? — kérdezte anyu kétségbeesett hangon.
—A nyilas parancsnok azt mondta, hogy kötelesek vagyunk elmenni a
gyárral.
— Én egy tapodtat se megyek. Sehova — mondta anyu, szilárd hangon.
— Maradunk. Igen, maradunk — mondta ki a határozatot apu. Anyu
ismét ellágyult. Apura nézett és megkérdezte:
— És mihez fogunk kezdeni?
Apu átkarolta anyu vállát, a másik kezével Gabi kezét fogta meg s úgy
mondta:
— Majd csak lesz valahogy, így mentek haza, hármasban.
Gabi rögtön tudta, hogy a gyár elvitelét azonnal jelentenie kell a
mozgalomnak. A gyárban dolgozik apu, ha nincs gyár, mi lesz apuval és
anyuval, nem szólva őróla, Gabiről. Az ilyesmit nem szabad megengedni.
Intézkedni kell. Van még idő, mert apu elmondta, hogy hivatalosan még nem
adtak parancsot, a gyár leszerelésére, csak bejelentették, hogy meg fog történni.
Magyarán mondva: el akarják lopni a gyárat, a gépeket, a szerszámokat,indent.
Éppen csak az épületeket nem akarják ellopni, mert nem lehet.
VII. FEJEZET
VESZÉLYES BÚJÓCSKA
Gabi titokban sokat gondolt Pamutra. Nem sírt, hiszen Pamut csak egy
kiskutya volt, semmi több, de szíve majd megszakadt, valahányszor az eszébe
jutott. Ha ideje volt, félrehúzódott egy csöndes sarokba és Pamutra gondolt.
Ideje pedig bőven akadt, mert a szakállas mozgalomember parancsa
következtében még a zöldingest sem volt szabad háborgatni. A zöldinges
különben is nagyon el volt foglalva, már megint alig lehetett otthon találni. S ha
hazaérkezett, teliszájjal, röhögve mesélte, hogy mivel szórakozik. Mindenkit,
aki sárga csillagot visel, bezár egy helyre, amit kerítéssel vettek körül és úgy
hívják, hogy gettó. Seregestül kíséri a sárgacsillagosokat ebbe a gettókerítésbe,
amelynek kapujában zöldinges őrök állnak és aki el akar menekülni, azt
géppisztollyal agyonlövik.
Hát ezért sietett el hazulról a zöldinges minden hajnalban, még szürkület
előtt és ezért tért haza késő éjszaka, rendszerint légiriadó után.
Gabi mostanában, hogy nem kellett iskolába járnia, minden reggel korán
ébredt. Látta elvonulni a zöldingest s azután nyitott szemmel folytatta az alvást.
De ilyenkor azt álmodhatta, ami jólesett neki, amiről álmodni szeretett volna,
nem úgy mint éjszaka. Rendszerint arról álmodozott, nyitott szemmel, hogy az
ágya mellett ott hever Pamut, a patkós csizmák zajára felkapja a fejét és úgy néz
Gabira, mintha kérdezné: »Harapjam meg ezt a ronda zöldingest?« Gabi
hangtalanul uszította a képzeletbeli Pamutot: »fogd meg, csípd meg!« kiáltotta
gondolatban és Pamut rávetette magát a zöldingesre, letépte a válláról a
géppisztolyt, leszaggatta a lábáról a csizmát, szétmarcangolta a zöld ingét és
jóízűen elropogtatta a fehér csontból készült nyilaskeresztet.
Talán négy-öt napja játszhatta Gabi ezt a hajnali játékot, amikor egy reggel,
a zöldinges csattogó elvonulása után, arra lett figyelmes, hogy az ajtó, amelyet
apu csak betámasztott, de nem csukott kilincsre, lassan kinyílik, mintha egy
láthatatlan kéz taszítaná. Felnézett, várt. Várta, hogy belép az a valaki, aki
kinyitotta az ajtót. De nem lépett be senki és az ajtó sem nyílt ki jobban. Pedig a
rés olyan keskeny volt, hogy azon még egy kisgyerek se férhetett volna be. Már-
már azt hitte, hogy a légvonat nyitotta ki az ajtót, amikor különös zaj ütötte meg
a fülét. Pontosan olyan zaj, amilyet egy vinnyogó kiskutya okoz. De egy olyan
kiskutya, amelyik örömében vinnyog. A zaj valahonnan alulról jött. Gabi
lenézett a földre, ijedten a szája elé kapta a kezét, majd reszkető ujjakkal
megdörzsölte a szemét. A földön, az ágy előtt, farkcsóválva, nevető pofával,
boldogan vinnyogva ott ült — Pamut. Igenis, Pamut.
Gabi először nagyon megörült. Azután rettenetesen megrémült.
Úgy, látszik, beteg vagyok — gondolta magában — lázam van, lehet
negyvenöt fok is, különben nem láthatnék kutyakísértetet. Pedig még azt is
tisztán látom, hogy a kísértetkutya nevet, márpedig még a valódi kutyák sem
szoktak nevetni, nemhogy a kísértetek. Gyorsan a párnába fúrta a fejét, százig
számolt, azután ismét lenézett a földre. Azt gondolta, hogy már eltűnt a látomás.
De Pamut, azaz a kutya-kísértet még mindig ott ült az ágy előtt, a farkát csóválta
és vigyorgott.
Nagyon szerette volna megsimogatni, de félt, hogyha kinyújtja a kezét, a
kísértet-Pamut semmivé foszlik, így szokott történni a kísértetekkel. Ezért csak
nézte, a párnára könyökölve. Végre a kísértet-kutya feltápászkodott, négylábra
állt, szellemhangon vakkantott egy alig-alig hallhatót és kisétált a szobából. De a
küszöbről még visszanézett és meglebbentette a farkát. Az ajtó pedig nyitva
maradt utána.
Gabi egész nap kábultan járt-kelt, este korán feküdt, lefekvés után gyorsan
elaludt, nagyon sietett az alvással, mert szerette volna, hogy gyorsan reggel
legyen. Jókor felébredt, hallotta eltrappogni a zöldingest, eljátszotta a szokásos
Pamut-zöldinges játékot s mire a végére ért, vagyis a képzeletbeli zöldinges ott
vacogott előtte, tönkresilányítva, kinyílt az ajtó. Minden pontosan úgy történt,
mint előző nap. A résnyire nyílt ajtón besomfordált a kisértet-kutya. De most
nem telepedett illedelmesen az ágy elé, hanem, mintha csak egy valódi Pamut
lenne, szemtelenül felugrott az ágyra, és lekuporodott Gabi lábához. Gabi most
már egészen biztosan tudta, hogy a nagy bánkódásba belebetegedett és
lázálmában látja Pamutot. Ennek a gondolatnak nagyon megörült, hiszen aki
beteg, annak már úgyis teljesen mindegy, nyugodtan meg is simogathatja a
kísértetet. Tehát kinyújtotta a kezét és megsimogatta Pamutot, vagyis a levegőt,
mert hiszen köztudomású, hogy kísértet nincs, tehát ha van, akkor levegő. De
mily nagy volt a meglepetése, amikor a tenyere puha, selymes, göndör bundához
ért. A selymes bunda alatt érezte az eleven test melegét és a kezefején szeretettel
nyalintott végig a kísértet-kutya nedves kísértet-nyelve.
Pamut szelleme ezúttal valamivel tovább maradt, mint előző nap, de ismét
csendesen eltűnt, még mielőtt anyu hazaérkezett volna a Lehel-piacról. Gabi az
egész kísértet-jelenésben csak egyet furcsállott. Köztudomású ugyanis, hogy a
kísértetek kizárólag éjfélkor kelnek ki sírjukból, hogy kísértsenek. Pamut
viszont másodízben jött korareggel. Lehetséges vajon, hogy a kiskutya-
kísértetek számára korareggel van éjfél? Ennek mindenesetre utána kell járni.
Felöltözött s az udvarra sietett. Leadta a hármas füttyjelet, mire az emeleten
megjelent a főtitkár kócos feje. Gabi intett neki, hogy sürgős mondanivalója van.
A főtitkár visszaintett, kócos feje eltűnt az ablakból, néhány perc múlva
megjelent az udvaron a nagysefcsik. — Tudsz hallgatni ? — kérdezte tőle Gabi.
— Tudok — mondta a nagysefcsik.
— Akkor figyelj. Mit gondolsz, lehetséges, hogy a kiskutyáknál reggel -van
éjfél ?
A nagysefcsik egy cseppet sem csodálkozott a különös kérdésen.
Elgondolkodott, majd habozva mondta:
— Lehetséges. Hiszen a kiskutyák éjszaka virrasztanak és hajnalban
alusznak. Lehet, hogy nekik reggel van éjfél.
— De az is lehet, hogy nem ?
A nagysefcsik megint csak elgondolkodott.
—Lehet — mondta mélyértelműen. — Van olyan kutya is, aki éjszaka
alszik. Például Pamut is ...
—Pszt ! — szakította félbe Gabi. — Egy szót se többet. Idehallgass.
Holnap reggel, mielőtt a zöldinges elmegy, lejössz mihozzánk, elbújsz az asztal
alá és figyelsz. De akármit látsz, akármi történik, nem szólsz róla senkinek. Ez
egyesületi főtitok. Becsszavadra?
— Becsszavamra! — fogadkozott a nagysefcsik — hiszen ismersz. Komoly
ember vagyok.
— Ismerlek — mondta Gabi és megszorította a főtitkár kezét. — De mondd
csak, fel tudsz kelni olyan korán ?
—Bízd rám — mondta a nagysefcsik. — Olyan pontos leszek, mint a halál.
Másnap reggel olyan pontos volt, mint a halál. Elbújt az asztal alá és lesett.
A zöldinges elkopogott. Az ajtó lassan kinyílt, csak egy egész kicsit nyikorgott.
Megjelent Pamut szelleme.
A főtitkár foga összekoccant az asztal alatt és felsikoltott:
—Ba ...! ba ...! barátom ! Itt kísértetek járnak.
—Te mit látsz ott az asztal alatt ? — érdeklődött Gabi az ágyból.
—Pa... pam ... Pamut szellemét — nyögte a nagysefcsik.
A szellem ekkor elvakkantotta magát és vidám csaholással az asztal alá
ugrott.
—Segítség! — jajveszékelt a főtitkár.
—Pamut ! — kiáltotta önkéntelenül Gabi.
A kutyakísértet megtorpant, sarkonfordult és felugrott az ágyra. Gabi
megtapogatta.
—Igazán látod ? Ez Pamut ? — kérdezte az asztal alatt vacogó főtitkártól.
—lg ... igazán ... ez pam ... Pamut — hebegte az.
—Akkor lehet, hogy nem is kísértet ! — kiáltotta Gabi és karjába kapta a
feltámadt Pamutot.
A nagysefcsik előmerészkedett az asztal alól. Megtapogatta a kísértetet és ő
is megállapította, hogy valódi.
Pamut, amint megszűnt kísértet lenni, valóságos őrjöngésben tört ki Gabi
képét nyalta, körbe forgott az ágyon, saját farkát kergetve és minden módon
igyekezett kifejezést adni afelett érzett örömének, hogy végre feltámadt. Egy
idő múlva azonban elkomolyodott, leugrott az ágyról, és egyetlen búcsúszó
nélkül kiiszkolt a szobából. A nagysefcsik utánarohant, de mire a kapuhoz ért,
Pamut nyomtalanul eltűnt.
Másnapra új haditervet eszeltek ki.
Gabi ismét az ágyban maradt, de a nagysefcsik nem bújt az asztal alá,
hanem lesben állt az utcán és várta, mi fog történni. Alig néhány percig
várakozott, máris valami fehér gömbölydedség gurult feléje a járdán, majd
váratlanul eltűnt az egyik kapualjban. A gömbölyded fehér néhány pillanat,
múlva nagy lassan előbukkant. A nagysefcsik jobban szemügyre vette, hát látta,
hogy Pamut leselkedik kifelé a kapualjból, majd visszahúzódik. Ez többízben
megismétlődött. Pamut ötödször tűnt el a kapualj homályában, amikor kopogó
léptek hallatszottak s felbukkant a zöldinges, vállán az elmaradhatatlan
géppisztollyal. Alig ért a sarokig, Pamut kiugrott a kapualjból, puskagolyóként
elsüvített a figyelő főtitkár mellett, s máris bent volt a házban. A nagysefcsik
utánaloholt, de mire beért Gabiékhoz, Pamut már az ágyon táncolt és büszkén
lengette a zászlaját. Alighanem a saját ügyességét ünnepelte ilymódon.
Már csak az aláírás volt hátra, de az nem ment könnyen, mert sokan voltak
és mindenki alá akarta írni, még Gyurika is, aki pedig egyáltalában nem tudott
írni, hiszen kicsi volt még. Sőt Piszke is, akinek még keze sem volt, csak lába,
hát az egyszerűség kedvéért a talpát nyomták a levél alá, aláírás helyett. De Gabi
kijelentette, hogy ha a Piszke, akkor a Pamut is, mert igaz ugyan, hogy ő viszi a
levelet, mert ő a postás, de végeredményben ugyanolyan tagja a
sejtegyesületnek, mint Piszke. Sőt, talán még olyanabb. Így hát Pamut
talplenyomata is odakerült a levél alá és Pamut végre elvágtathatott.
— A gyűlést bezárom — mondta Gabi, amikor Pamut eltűnt a
padlásajtóban. Majd hozzátette — Ezentúl pedig a titkos helyiségben fogunk
ülésezni, az sokkal biztosabb.
Mintha csak az elnöki kijelentést akarná igazolni, valami elsüvített felettük,
de olyan ijesztő hangon, hogy mindnyájan lesunyták a fejüket. Másnap két
zöldinges kereste Sefcsik bácsit. Nem találták otthon, hát azzal mentek el, hogy
majd máskor visszajönnek.
Apu meg azzal a hírrel érkezett haza a gyárból, hogy délelőtt több német
katona, meg a legfőbb zöldinges járt náluk, meg akarták kezdeni a leszerelést, de
egyedül aput találták a gyárban. Erre igen haragosan elrobogtak, pedig — így
mondták — már a vagonok is elő voltak készítve.
Később ismét beállított két karszalagos katona, de most, a
változatosságkedvéért, nem Sefcsik bácsit keresték, hanem Csobán bácsit.
Aziránt érdeklődtek, hogy mikor járt utoljára odahaza.
Csobán néni nagy hallgatóságnak mesélte el, hogy mit felelt a
karszalagosoknak.
—Megmondtam nekik, lelkeim, hogy azóta nem láttam az öregemet,
amióta maguk elvitték. Maguk keresik rajtam ? mondom, inkább én
kereshetném magukon. — De el is kotródtak erre mind a ketten.
Varjas néni elárulta, hogy a két karszalagos nem ment el azonnal. Előbb
még beállítottak őhozzájuk is és csak akkor kotródtak el, amikor Varjas bácsi,
úgy is, mint hivatalos közeg, tanúsította, hogy Csobán bácsi azóta se volt
otthon, amióta katonának vitték.
—Mit gondolnak, lelkeim, miért keresik az öregemet ? — kérdezte
aggódva Csobán néni. — Mi történhetett vele ? Mert én csak annyit mondhatok,
ha valami baja esett az emberemnek, hát én nekimegyek az első németnek
vagy nyilasnak és kikaparom mint a két szemét. Ki én. Olyan vagyok én,
hogy meg is teszem.
Mindenki találgatta, hogy mi történhetett Csobán bácsival? De
megnyugtató feleletet persze senki se tudott adni.
Gabi mindenről beszámolt Szipóéknak s reggel a kutyapostással elküldte a
levelet. A levélben még Ducitól is megkérdezte, hogy mit gondol, mi
történhetett Csobán bácsival.
Hamarosan megérkezett a válasz. Duci azt felelte, hogy fogalma sincs róla
(honnan is lehetett volna ?), ellenben nagyon fél a kis házban, mert az
pontosan olyan öregecske és reszketős, mint a nagyanyó. Ha elrepül felette egy
ágyúgolyó, egészen olyan, mintha ijedten behúzná a fejét a nyaka közé és
rémülten leguggolna.
Gabi nagysietve válaszolt. Megírta, hogy ne féljenek semmit. Először is
velük van Pamut, másodszor a sejtegyesületre mindig számíthatnak, mert
akármi történik is — »majd a gyerekek« !
Ezekben a napokban újabb és újabb plakátok kerültek a ház falára. Varjas
néni alig győzte lekaparni őket, mert nem nagyon szerette ezeket a plakátokat.
Egyszer a zöldinges rajta is kapta, amint egy egészen friss, nyilaskeresztes
plakátot vakargatott. Felháborodottan fenyegetőzött, de Varjas nénit nem
lehetett olyan könnyen megijeszteni, még géppisztollyal sem. Csak azért is
tovább vakarta, ha másért nem, hát azért, mert kiabáltak vele és géppisztollyal
hadonásztak az orra előtt.
Majd ő megmutatja, hogy mégis levakarja — gondolta haragosan és
elhatározta, hogy külön háborút visel a plakátok és plakátragasztók ellen.
Fittyet hányva a bombázásnak, semmibe véve az ágyúzást, lesben állt a kapu
alatt s várta, mikor érkezik arrafelé egy plakátragasztó. Nem kellett sokáig
leselkednie. Akkoriban már nem igen járt az utcán más, csak zöldinges, aki
szökevényeket és kommunistákat kutatott, meg postás, aki idézéseket és
behívókat hordott szét, meg katonai nyomozó, aki bujkáló katonákat kutatott,
olyanokat, akik nem akartak Hitler oldalán harcolni, no meg a plakátragasztó.
A plakátragasztó felmázolta a falra a nagy hirdetményeket, amelyek öklömnyi
betűkkel vicsorogták, hogy mindenki tartozik haladéktalanul bevonulni, hogy
halálbüntetés terhe mellett itt és itt kell jelentkezni, hogy megbüntetik,
börtönbe zárják, agyonlövik azt, aki nem tesz eleget valaminek s végül a
legfőbb fenyegetés, amely minden hirdetmény szövegében visszatért:
felkoncoltatik, felkoncoltatik, felkoncoltatik . . . !
A plakátragasztó gyors, gyakorlott mozdulatokkal elvégezte munkáját s
elkocogott.
Ekkor lépett a színre Varjas néni, kezében egy csonkig kopott súroló-kefével
meg egy vödör vízzel. Nekiállt és súrolta a falat, amíg csak egyetlen
papírfoszlányt látott.
Ezidőben megtörtént, hogy bátrabb emberek,
mint Serbán doktor vagy Sefcsik bácsi — akiért
nem jöttek másodízben a nyilas nyomozók —
kimerészkedtek az utcából, távolibb vidékekre, az
Aréna útig, majd még azon is túl a Lehel térig, sőt
egészen a Körútig is. Elmesélték, hogy arrafele
nyitva van még néhány üzlet — kapni ugyan nem
lehet bennük semmit — és hogy az emberek most
is járnak, kelnek az utcán, nem is tudják, hogy
idekint, az Aréna úton túl front van, ahol
lövedékek süvítenek, ágyúgolyók robbannak.
Azután arról is hírt hoztak, hogy egy
legeslegújabb plakát jelent meg a falakon. Az új
plakátokon a nyilasok felszólítják Budapest
lakosságát, hogy gyülekezzék különböző
helyeken és induljon Németországba, mert Hitler
nagyon jó ember, helyet ad a menekülőknek, addig is, amíg a háborút
diadalmasan megnyeri és mindannyian visszatérhetnek elhagyott otthonukba.
Ez a hír nagy izgalmat keltett a házban. Találgatták, lesz-e vajon köztük
olyan futóbolond, aki hisz ennek a felhívásnak és betyárbútorral a vállán
nekivág a vakvilágnak. Mert az megérdemli, hogy soha többé ne térjen haza.
Varjas nénit csak az érdekelte, hogy mekkora a plakát, hogy nagyon erősen
ragasztják-e a falra és egyre faggatta Sefcsik bácsit, nem tudja-e, milyen
ragasztót használnak mostanában a plakátokhoz. Egyik kérdésére sem kapott
kielégítő választ, így hát előkészítette a vödröt, a súrolókefet, állandóan meleg
vizet forralt, kivételesen még szappant is szándékozott használni, mert erre a
plakátra különösen fente a fogát. Gabi útján még a sejtegyesületet is beszervezte
a plakát elleni harcba. A sejtegyesület állandó ügyeletet tartott a kapu alatt. Az
ügyeletes kötelessége volt figyelni és jelenteni a plakát megjelenését.
Dénes volt a soros megfigyelő, amikor bekövetkezett a nagy esemény.
Besietett Varjasékhoz és csak annyit kiáltott:
—Itt van!
Varjas néni felkapta a vödröt, a súrolókefet, a szappant és futott az utcára.
Még sikerült meglátnia a plakátragasztót, aki vállán szíjon függő nagy táskával,
kezében ragasztós vödörrel egyre távolodott. A falon ott virított a plakát. Varjas
néni el sem olvasta, csak nekiesett a súrolókefével és kezdte megdolgozni.
Alighogy az egyik sarkát leszedte, valaki rászólt:
—Hé, asszonyság, hagyja azt a plakátot, annyit mondok.
Varjas néni hátrafordult. Rosmeyer úr állt mögötte, kezében papírral,
ceruzával. Kénytelen volt abbahagyni a vakarást, Rosmeyer úr pedig ottmaradt
a plakát előtt és szorgalmasan jegyezgetett. Amikor végre mindent feljegyzett,
amit csak akart, elvonult. Varjas néni csak erre várt. Máris az utcán termett és
nyomtalanul eltüntette a falról a plakátot.
Este a légópincében a zöldinges dörgedelmes szónoklatot vágott ki a város
kiürítéséről, amit tudományos szóval evakuálásnak nevezett. Amikor ezt a
nehéz szót kimondta, felfújta a képét és látszott rajta, hogy elmondhatatlanul
büszke a tudományára.
—Minden vacak civil engedelmeskedjen a felszólításnak — szajkózta —,
hagyják el a várost, hogy mi nyugodtan védelmezhessük. Mert mi egy tapodtat
sem engedünk. Nemsokára kétmillió német katonát küld Hitler Budapest
védelmére és az a kétmillió német katona addig nem hagyja el a várost, amíg
egyetlen ép ház van.
Rosmeyer úr, szokásától eltérően, szótlanul hallgatta végig a zöldinges
szájhősködését. Schlampetert bántotta is ez a hallgatás, ezért egyenesen hozzá
fordult:
—Ugyebár, Rosmeyer testvér, ez az igazság?
— Was ? Was ? — nézett körül fölényesen Rosmeyer úr — nem értem jól
magyarul.
Mindenki csodálkozva felnézett. Mi történt Rosmeyer úrral? Hiszen eddig
kitűnően megértette, ha például egy pohár sört vagy egy féldeci törkölypálinkát
kértek tőle, kérhették akár szegedi tájszólásban, vagy palócosan is.
Gabi Ede mellé csusszant és halkan megkérdezte:
—Te, mi történt a papáddal?
—Semmi közöm hozzátok — morogta Ede barátságtalanul. — Mi Hitler, a
nagy führer népéhez tartozunk és ti csak szolgák lehettek nálunk. És tudd meg,
hogy nekem eskü alatt tilos szóbaállni veletek.
Gabi itt valami rejtélyt szimatolt. Azonnal, még a pincében utasította a
főtitkárt, hogy a sejtegyesület nyomozza ki a titkot. Rosmeyeréket meg kell
figyelni, de alaposan. Ha szükséges, még Pamut is részt vehet a nyomozásban,
de csak álruhában, mert ha a zöldinges felismeri, biztosan átadja a hóhérnak,
illetve a sintérnek.
Pamut alaposan megitta a levét ennek a rendelkezésnek. Másnap délelőtt
Sefcsik néni a nagy szabászollóját kereste, mert meg akarta foltozni a kis-
sefcsik nadrágját. De nem lelte az ollót. Ugyanakkor a nagysefcsik lesbenállt.
Pamut, mint aki dolgát jól végezte, éppen gyanútlanul kiügetett Gabiéktól, hogy
hazatérjen, nyakában az elmaradhatatlan levéllel.
A nagysefcsik füttyentett. Pamut zászlójeleket adott a farkával. A
nagysefcsik csettintett és hívogatóan ütögette a térdét. Pamut gyanútlanul
közeledett. A főtitkár váratlanul ölbekapta és elrohant vele. Levitte a titkos
helyiségbe, ahol már várta a középső- és a kissefcsik. Munkához láttak.
—Fogd meg, de jó szorosan tartsd! — hallatszott a pinceablakból.
—Vigyázz, harap ! — kiáltotta egy másik hang.
— Rajta ! Kezdheted ! — mondta egy harmadik hang.
Körülbelül egy félóra múlva Gabi azt vette észre, hogy az ajtó lassan
kinyílik és egy törpe szörnyeteg somfordál be a szobába. Gabi megrémült,
felkiáltott, mert ilyen borzasztót még soha életében nem látott. A törpe
szörnyeteg lekushadt és hasoncsúszva, halk nyüszítéssel közeledett hozzá. A
törpe szörnyeteg mind ismerősebbnek tetszett Gabi előtt. Ijesztő és visszataszító
külseje valahogyan, érthetetlen és titokzatos módon Pamutra emlékeztette.
Mintha Pamut torzszülött testvére lett volna. Gabi habozva nézegette, majd
csodálkozva megszólalt:
—Pamut? Te vagy az?
A törpe szörnyeteg háromszor meglebbentette a farkát, bizonyítékul arra,
hogy valóban ő az, nem másvalaki. Igen, Pamut volt az, személyesen. De
micsoda Pamut! A nyakán és a vállán nem volt semmiféle szőr, csak rózsaszínű
bőre virított, megkopasztva. Deréktól kezdve lomposan göndörödött a bundája,
csupasz farka viszont olyan volt, mint egy forrázott malacfarok. Az állán szakáll
lengedezett, a két pofája és a homloka le volt csupaszítva, így festett. Még
egyszer meglebbentette forrázott malacfarkincáját s látszott a pofáján, hogy
mélységesen röstell egy ilyen ostoba jószágot csóválni. Szégyenkezve és
egyúttal szemrehányóan tekintett hűséges szemével Gabira, mint aki azt
mondja:
—Látod, mit tettek velem?
És lehet, hogy csakugyan mondta is, csak éppen nem emberi szóval, hanem
kutyanyelven.
Gabi ráborult Pamutra és majdhogy sírva nem fakadt.
—Szegény jó kiskutyám ! — kiáltotta. — Mi lett belőled ! Csak azt tud
nám, ki tette ezt veled ?
— Hát a sejtegyesület — mondta mögötte egy derűs hang.
Gabi megfordult. A nagysefcsik állt az ajtóban.
—Mondtad, vigyázzunk, hogy a zöldinges ne ismerje fel — magyarázta.
— Hát álruhát terveztünk neki. Ebben ugyan nem ismerik fel, ha
ezer évig él is. Talán még ő maga sem ismer magára, olyan nagyszerűen
sikerült.
A nyitott ajtón, puha talpakon belépegetett Piszke. Meglátta az ismeretlen
szörnyeteget. Dühösen felpúpozta a hátát, fújt, sziszegett, majd váratlanul Pamut
elé toppant, herregve pofon vágta a mancsával és villámgyosan kiugrott az
ajtón.
—Látod — mondta diadalmasan a nagysefcsik — még a Piszke sem
ismerte meg.
Most Dénes érkezett sietve, mert sürgős jelentenivalója volt.
Pamut felhasználta a Dénes érkezését követő nyüzsgést és szégyenkezve
elsomfordált.
Dénes jelentette, hogy Rosmeyer úr teljesen megbolondult. Csak azokat
szolgálja ki, akik németül beszélnek vele. Mindenki másnak azt vágja oda
nagyhetykén : nix ungarisch !, vagyis nem tudok magyarul és elzavarja.
Megpróbált szóbaelegyedni Edével, de Ede is csak németül hajlandó beszélni,
pedig nem is tud jól és folyton azt hajtogatja, hogy ezentúl a magyarok szolgálni
fogják őket, mert ők, akik Hitlerhez tartoznak, valami uralkodók vagy micsodák.
Folytatták a megfigyelést. A nap folyamán sorra jelentették egymásnak,
hogy: Rosmeyerék lázasan csomagolnak, Rosmeyerék egy német katonai
teherautó sofőrjével tárgyalnak, Rosmeyer úr Lopótök házparancsnokkal
pusmog. A jelentések mind nagyon fontosak voltak, mert kiderült belőlük, hogy
készülnek valamire. Ezt Gabi azonnal közölte is a mozgalommal, természetesen
írásban. Csak azt az egyet nem tudta, hogy miért kellett mindehhez Pamutot
abba a kétségbeejtő álruhába öltöztetni.
Késő délután nagy német katonai teherautó állt meg a ház előtt, Ugyanaz a
sofőr vezette, akivel Rosmeyerék, Dénes jelentése szerint, bizalmas tárgyalást
folytattak délelőtt. Az autó oldalát nagy csattanással lebocsátották s
megkezdődött a cipekedés. Ládák, bőröndök, batyuk vándoroltak a gépkocsira.
Végezetül megjelent maga Rosmeyer úr, teljes életnagyságban, s Edével
egyetemben feltelepedett a batyukra.
A lakók összecsődültek a kapu előtt, hogy tanúi legyenek a nagy
eseménynek: Rosmeyerék eltakarodásának. A sebtiben összeverődött
nézőközönség soraiból gúnyos megjegyzések nyilai röppentek a költözködők
felé:
— Mentik az irhájukat !
— Jó kövérre híztak a zsírunkon, most féltik a pocakjukat.
— Csak menjenek, de soha többé ne jöjjenek vissza ide !
— Fussatok ki a világból, a barátaitokkal együtt.
Rosmeyer úr gőgös némaságba burkolódzva hallgatta a megjegyzéseket.
Csak egyetlenegy német szót köpött ki a fogai közül. »Csőcselék« — ezt
jelentette magyarul az a szó. Szerencséjére senki sem értette, különben aligha
mondhatott volna örök búcsút a magyar földnek. Rosmeyer úr a gyűlölködő
kijelentés után kopogott a vezetőfülke tetején. A sofőr begyújtotta a motort, az
automobil megkezdte ütemes vitustáncát. Ekkor érkezett lihegve a kapu elé
Lopótök házparancsnok, kezében két irdatlan nagy és irdatlan nehéz bőrönddel.
— Én is evakuálok ! Kiürítem magamat nyugatra — szuszogta. — De
amint győztünk, visszajövök.
A nagyjelentőségű közlést nem követte kitörő örömujjongás. Lopótök
csalódottan vállat vont és fel akart kapaszkodni az autóra, amelynek oldalfalát
időközben felkapcsolták. Rosmeyer úr azonban, a batyuhalom tetején trónolva,
szemügyre vette Lopótök házparancsnok poggyászát és kijelentette, hogy két
bőrönd sok, legfeljebb egyet vihet magával az igéret földjére (Sefcsik bácsi
nevezte így gúnyosan Németországot, merthogy Hitler azt igérte, ott fogja majd
a végső győzelmet aratni). Rövid, de heves vita következett, amelybe erélyesen
szólt bele a türelmetlenül sürgető autóduda. Lopótök villámgyorsan feldobta az
egyik bőröndöt az autóra, a másikat Varjas néni gondjaira bízta, azzal, hogy
vigyázzon rá, mint a szeme fényére, mert legkésőbb két hét múlva visszatér a
győzelmes német seregekkel. Azután jómaga is elhelyezkedett a batyuhalmon.
A duda mégegyszer felrikoltott, a motor elbődült s a teherautó nagy pöfögéssel
megindult a fagyos decemberi rögökön.
Lopótök házparancsnok felágaskodott s a távolodó autóból barátságosan
integetett.
Senki sem integetett vissza.
Az autó nagyot döccent, Lopótök megtántorodott és végleg eltűnt a kíváncsi
tekintetek elől, csak a cipője kalimpált még egyet a levegőben, utolsó
istenhozzádot intve a háznak.
Rosmeyer, Ede és Lopótök távozása nem okozott különösebb szomorúságot.
Egyedül a zöldinges lézengett csak, mint aki nem lelte a helyét, este a
légópincében tanácstalanul ténfergett, mert nem volt többé hallgatósága. Egy-
két kísérletet tett ugyan, hogy Terebes őméltóságáék előtt vágjon ki egy formás
kis szónoklatot, de a szavak az ajkára fagytak Terebes úr közönyös tekintetétől.
Azután megtörtént, hogy vadul döngették a Rosmeyer-kocsma lebocsátott
vasredőnyét, bizonyára valamelyik német katona, a kocsma törzsvendége,
háborgott, hogy nem bocsátják be és nem ihatik kedvére. Továbbá még annyi
történt, hogy Lopótök úr távozása folytán árván maradt a házparancsnoki állás.
A házparancsnokságot természetesen Schlampeter Teofil ragadta magához, az
összes nyilaskeresztes vezetők legfelsőbb jóváhagyásával. Schlampeter első
dolga volt kijelenteni, hogy vége az eddigi piszok vircsaftnak, ő majd rendet fog
tartani. Ezután elment hazulról és három napig haza se jött.
A három napot Gabi, akárcsak a sejtegyesület többi tagja, arra használta fel,
hogy a karácsonyra készülődött. Lesz-e az idén karácsonyfa— faggatták
szüleiket — kapnak-e az idén ajándékot; karácsonykor is lesz-e bombázás, de
főként ágyúzás, amely hangviharával és lecsapó lövedékeivel, már-már életük
elmaradhatatlan jelenségévé vált.
A három nap eltelt, elkövetkezett december huszonnegyedike.
Gabi már kora reggel levelet írt Ducinak, aki nagyanyóéknál nagyon
szomorúnak és nagyon magányosnak érezhette magát. Hiszen ezt az estét
mindenki azzal tölti, akit a legjobban szeret. Levélírás közben eszébe jutott,
hogy Csobán néni is milyen nagyon egyedül van, éppen olyan egyedül, mint
Duci. Megírta hát Ducinak, hogy ne búsuljon, ne szomorkodjék, most már
hamarosan leveheti a fiúruhát — ezt Serbán doktor úr, a tanácstag üzente — és
akkor majd megint együtt lesznek mindnyájan. Addig is elküldi neki a
gombcsapatából a kapust, az a legértékesebb, tegye el, vigyázzon rá és ne
játsszon vele, nehogy elveszítse és a csapat kapus nélkül maradjon.
Amikor befejezte a levélírást és a kutyapostást útjára bocsátotta, hízelkedve
anyuhoz törleszkedett és kérlelni kezdte, hogy hívják meg estére Csobán nénit,
aki egészen egyedül van, nincsen senkije az égvilágon.
Anyu megsimogatta Gabi fejét, azt mondta, hogy jó gyerek és ő nagyon
örül, hogy Gabi gondolt Csobán nénire, mert ő is meg akarta hívni, hogy töltse
náluk a karácsonyestét. Több se kellett Gabinak. Megölelte, megcsókolta anyut,
vad diadalüvöltések közepette körültáncolta, majd elrohant, hogy átadja a
meghívást Csobán néninek.
Csobán néni összecsapta a kezét s alig tudott szóhoz jutni.
—Jaj drágám — mondta Gabinak — nagyon köszönöm neked. De most
igazán nem tudom, mit csináljak. Az imént itt járt Sefcsik Sanyi és meghívott
karácsonyestére.
Gabi kérlelni kezdte, hogy jöjjön el hozzájuk is. Lelkendezve bizonygatta,
hogy ez nagyon, nagyon fontos és az egész karácsony nem ér semmit Csobán
néni nélkül. Csobán néni már-már beleegyezett, hogy az este egyik felét itt, a
másik felét ott tölti, amikor nyílt az ajtó s Dénes lépett be.
—Kezicsókolom — mondta Dénes egyszuszra — anya küldött Csobán
nénihez és üzeni Csobán néninek, hogy szívesen látja Csobán nénit karácsony
estére.
Csobán néni szeméből könny perdült ki. Letörölte a kezefejével, de a
második könnycsepp nyomon követte az elsőt. Meghatottságában szólni sem
tudott és még jó, hogy nem szólt, mert a harmadik könnycseppnél ismét nyílt az
ajtó, peckesen belépett Gyurika és büszkén közölte:
— Szerbusz, Csobán néni, anyuka üzeni, hogy tiszteltet és nagyon
szeretné, ha hozzánk jönnél el karácsonyra estére, bizony. Csobán néni most
már sírt is, nevetett is és azt mondta :
—Engem ugyan nem csaptok be. Úgyis tudom, hogy ti magatok találtátok ki
az egészet. De most mit csináljak ? Nem téphetem magam négyfelé. Most ki
hozza ezt rendbe ?
—Majd a gyerekek ! — mondta Gabi és begörbítette a mutatóujját.
—Majd a gyerekek! — mondta Sefcsik Sanyi és begörbítette a mutatóujját.
— Majd a gyerekek ! — csipogta Gyurika is és, nagynehezen ő is
begörbítette a mutatóujját.
De a sejtegyesület ez egyszer tévedett. A nagy kérdést nem a gyerekek
oldották meg. Mert koraeste, amikor már minden lakásból edénycsörömpölés,
tányércsörgés, evőeszközök zörgése hallatszott, amikor minden konyhából
jóillatú gőzök gomolyogtak elő, amikor minden asztalra felterültek a féltve
őrzött hófehér abroszok, hogy tiszta ragyogásukkal az ünnepet hirdessék —
egyszerre, recsegve-ropogva leszakadt az égbolt.
Az égszakadás-földindulás ágyúdörgéssel, sűrű gépfegyver-kelepeléssel,
lövedékek vijjogó süvítésével kezdődött. Azután repülőgép-motorok
dübörögtek, bombák dörögtek, aknavetők záporoztak s köröskörül minden
vijjogott, csattogott, zuhogott, dörömbölt, bömbölt. Serbán doktor a fal mellett
lapulva futott haza és elmondta, hogy Budapest körül mindenütt tüzek
lobbannak, hogy Újpest, Kőbánya, Óbuda felől bömbölnek az ágyúk — az orosz
seregek alighanem teljesen körülvettek már Budapestet.
És természetesen egyetlen sziréna sem szólalt meg, néma maradt
mindahány. Minek is szirénáztak volna, elég jól lehetett hallani, hogy mi
történik.
Gabiék mégis vártak egy darabig: hátha megszólal a sziréna, vagy talán
elcsöndesedik egy kissé a szörnyű dörgés-dübörgés. De hiába vártak, nem lett
csend, ellenkezőleg, süketítő csattanás hallatszott, alighanem a szomszédba
vágott be valami. Akkor anyu felnyalábolta a karácsonyi vacsorát, apu felkapta
az abroszt és az evőeszközöket, Gabi meg — természetesen — az
ajándékcsomagokat vette gondjaiba, mert a legnagyobb bombázás és ágyúzás
közepette is furdalta a kíváncsiság, hogy milyen karácsonyi ajándékot kapott.
Mikor mindez megvolt, rohanvást átvágtak az udvaron és lemenekültek a
pincébe. Alig helyezkedtek el, megérkeztek Dénesék, majd Gyuriék. Sefcsikék
még asztalt is hoztak magukkal. Az asztalt szépen megterítették s elhelyezték
rajta a négy karácsonyi vacsorát. A padokra pedig kirakták a kicsiny
ajándékcsomagokat.
A lépcsőn ismét léptek koppantak s belépett Csobán néni.
— Éppen jókor ! — mondta apu — jöjjön, üljön közénk, Csobán néni, most
már szépen együtt lehet mindenkivel, aki meghívta karácsonyestére.
VIII. FEJEZET
MÁSODIK RÉSZ
IGAZAN GYEREKJÁTÉK
X. FEJEZET
BESZÉLGETÉS AZ ILLETŐVEL
Elaludni sokféleképpen lehet. Például úgy, hogy az ember lefekszik
betakarózik, behunyja a szemét, jóéjszakát kíván és már alszik is. Továbbá úgy
is el lehet aludni, hogy az ember nyitott szemmel fekszik az ágyban és nézi a
falat, amelyen megjelenik egy illető, mélyen meghajtja magát és orrhangon
dúdolni kezdi, hogy »Este van már, késő este«. Ezután az Illető átalakul olyan
vad oroszlánná, amilyen csak az állatkertben és a Szaharában van. Feltűnik
mellette egy szép szökőkút, amelyből fekete víz csobog, teljesen hangtalanul,
majd pedig látható lesz egy nagy, tintaszínű repülőgép és végigsuhan a falon.
Mire elér a sarokba, oda, ahol a ruhásszekrény ropogtatja a fájós hátát, kiderül,
hogy mindez csak árnyék ... De az ember ezt már nem tudja, mert addigra az
ember régesrégen alszik. Azután úgy is el lehet aludni, hogy az ember százig
számol magában, az se baj, ha az ember történetesen még kisgyerek és nem tud
százig számolni, mert harmincötnél úgyis elnyomja már az álom. Azután úgy is
el lehet aludni, hogy... egyszóval elaludni sokféleképen lehet.
Gabi például úgy aludt el, hogy egyáltalában nem aludt el, hanem
belemeredt abba a mélysötét sarokba, ahol az a bizonyos ruhásszekrény
ropogtatja fájós hátát. Belemeredt a sötétségbe és elalvás helyett különös
dolgokat látott. Pedig a szobában nagyon sötét volt, majdnem olyan sötét, mint
egy színültig teli tintásüveg fenekén, éjszaka. Mert a töröttüvegű ablakokat
deszkával szegezték be, és még szerencse, hogy akadt elég deszka, mert igaz
ugyan, hogy a fa nem bocsátja be a világosságot, de legalább nem ereszti ki a
meleget sem. A szobában pedig kellemes, langyos meleg terjengett s a
levegőben még ott lengedezett a nemrég elfújt gyertya zsírosszagú füstje is.
Gabi tágra-nyílt szeme lassan-lassan hozzászokott a sötétséghez és akkor az
ablakot borító deszkák között világosabb sávokat fedezett fel: az égbolt ezüstkék
sávjait, amelyek megcsillantak a deszkák közötti keskeny hézagokban.
A csíkok egyszer csak tűzszínben felvillantak, mintha lángrakaptak volna a
deszkák. Hatalmas dörrenés rázta meg a házat, majd egy irdatlan nagy
rekedttorkú kutya, gyors, szaggatott, érces hangon felugatott. Azután ismét
csend lett s a deszkák piros tüze is kihunyt.
Gabi felnézett a falra. Az Illető ott álldogált, magastetejű fekete kalapban s
ezúttal hosszú, koromfekete szakállt is növesztett.
— Ez az aknavetőnk volt — magyarázta neki Gabi szakszerűen és
elégedetten.
Az Illető hangtalanul bólintott, Gabi pedig néhány mozdulattal még jobban
befészkelte magát a dunna alá és jóízűen elmosolyodott arra a gondolatra, hogy
mégiscsak más dolog, odahaza feküdni a lakásban, földszint három, a kaputól
jobbra, igazi szobában, igazi ágyban, mint a pincében, valami összetákolt
priccsen. Pedig tagadhatatlan, hogy a pince is nagyon érdekes volt. Igaz, amíg
odalent lapultak, a ház minden ablaka betört, a kapu egyik szárnya kifordult a
sarkából, mintha állandóan vendéget várna, a villanylámpák kialudtak, a
vízvezetékcsövek kiapadtak. A szobák padlójára por és törmelék repült, nagyapa
képét, amely az ablakkal szemközt függött, aknaszilánk ütötte át, éppen a
homloka közepén, a sarokban álló ruhásszekrény ajtaját pedig egy hatalmas kéz
— alighanem a légnyomásé — kitépte s a földre hajította. A szekrény most ott
rostokolt a sarokban, kitárt mellel és úgy festett, mintha kizárólag arra várna
csupán, hogy felhasogassák és a tűzre vessék.
Gabi úgy képzelte, hogy a vaksötét szobában pontosan látja a szekrény
tátongó mellét, amely homályos volt, mint a pincelejárat. Sőt, varázsütésre
teljesen át is alakult pincelejárattá s a mélyéből halvány fénysugár kúszott elő.
A halvány fényben bizonytalan körvonalú, imbolygó árnyékú alakok jelentek
meg. A fény erősbödött s Gabi majdnem felkiáltott, mert felismerte Sefcsik
bácsit és Sefcsik nénit, akik egymást átölelve lépegettek fel a pincéből. Sefcsik
bácsi batyut cipelt a hátán s visszaszólt a mélységbe:
—Nekünk elég volt már a pincéből. Mi hazamegyünk.
Olyan volt, mint a moziban. Gabi kényelmesen elhelyezkedett a párnáján,
hogy jobban tudjon figyelni az előadásra. De sietnie kellett, mert máris felfelé
törtetett a három Sefcsik, névszerint a nagysefcsik, a középsősefcsik és a
kissefcsik, őket Serbán doktor követte s a lába alatt kis fehér gombolyag ugrált:
Pamut. A mélyből egy ismerős hang kiáltott rá:
—Pamut! Ide hozzám. Pamut!
A gombolyag megfordult s visszagurult a pincébe.
—Tetszik látni — mondta Gabi az Illetőnek — most jövök én.
És valóban jött is, különböző csomagokkal megrakodva, kilépett a pincéből,
vagyis a szekrényből s a három Sefcsik után kiáltott:
—Majd a gyerekek.
— Majd a gyerekek — válaszolta hangtalanul az Illető a falról, mintha csak
ő is tagja lenne a sejtegyesületnek. Látszott az orrán, hogy kérdezni szeretne
valamit, de hang nem jött ki a száján, lehet, hogy nem is volt szája.
Gabi azonban megértette a kimondatlanul maradt kérdést is. Alighanem az
Illető orráról olvasta le, amely váratlanul megnövekedett és elvékonyodott.
Éppen ezért máris magyarázta:
—Tetszik látni, mindenki feljött ma a pincéből, mert már messze van a front,
azt beszélik, hogy az Aréna útnál, úgyhogy felköltöztünk. Mindenki nagyon
örült, csak nagyanyó szomorodott el, majdnem sírt, mert nincs lakásuk, nem
tudta hova menjenek. A lebombázott kis házba nem mehettek vissza. És akkor a
Komlós bácsi azt mondta, hogy ne szomorkodjanak, hanem jöjjenek
mindnyájan hozzá és lakjanak vele az emeleten. Duci is otthont talált náluk,
amikor nem volt otthona, hát az ő otthona is nyitva áll előttük. Szipó erre
szipogott, de nem a meghatottságtól, dehogyis, hanem azért, mert ilyen csúnya
szokása van, a Milka pedig megcsókolta Komlós bácsit és neki akarta adni a
rongybabáját, aminek már régen nincsen feje, de azért nagyon szép. Nagyanyó
azt mondta, hogy köszöni, de felsóhajtott, hogy ha ő még-egyszer a kisházban
élhetne, az lenne a legnagyobb boldogsága.
Gabi befejezte s az Illetőre pillantott, hogy értette-e? Az bólintott és
kíváncsian fordult a szekrény, vagyis a pincelejárat felé. Gabi azonnal tudta,
hogy az Illető hiába figyeli a pincét, mert akiket vár, azok láthatatlanok, azaz
valójában láthatók, de csak akkor, ha az Illető lemegy a pincébe, hogy
megnézze őket.
—Kérlek, Illető — mondta épp ezért — hiába nézel, mert a Schlampeter
nem látszik, ő még mindig be van zárva a titkos helyiségben. És Terebesék
sem látszanak, mert ők azt mondták, hogy nem kell úgy sietni, hátha még
visszajönnek a német katonák, meg a nyilaskeresztesek, de őrájuk ne adj
semmit, róluk igazán mindenki tudja, hogy milyen emberek. Egy cseppet sem
örültek, amikor jöttek a fehérruhások, akik legyőzték a Schlampeteréket.
Azt hiszem a dísztagságot is Terebes úr tépte le a kapuról. De nem baj, mert
a fehérruhások úgyse tudnak magyarul, csak oroszul...
Az utcáról ismét felhangzott az a rekedt, érces ugatás.
—Tetszik hallani — intett az Illetőnek Gabi — ők azok, aknavetőjük
van, de ágyújuk is meg minden, ami csak kell. Már két napja itt áll az ágyújuk,
éppen a kapu előtt. Ők vigyáznak ránk, hogy ne történhessen semmi bajunk
és ezért határoztuk el, hogy ma felköltözködünk a pincéből... de erről már
meséltem neked.
A falon bólintott az Illető. A feje dagadni kezdett, akkorára nőtt, mint az
egész szoba. Gabi nagyot ásított, s azt mondta jóéjszakát, a fal felé fordult, a
fülére húzta a dunnát és meg sem várva az Illető válaszát, máris elaludt.
A ruhásszekrény, amely átmenetileg mint pincelejárat szerepelt, most
nagyot reccsent és visszaváltozott szekrénnyé.
Viszont a pincelejárat, odakünn az udvar mélyén, olyan feketén ásított
kitárt ajtajával, mint egy üres szekrény.
A pincelejáratból suttogó hangok szálltak az éjszakába.
Terebesék beszélgettek halk hangon az üres pincében, amelynek falaira
óriási, lengedező árnyékokat vetett egy szál pislogó gyertya.
—Ágyúznak! Hallod? — kérdezte Terebes úr.
—Hallom — felelte Terebesné.
—Ezek a mi szövetségeseink. Hitler felmentő csapatai, amelyek eddig
födalatti alagutakban rejtőztek, hogy meglepjék az ellenséget. Tisztán meg
lehet ismerni az ágyúikat. Már Kispestnél állnak.
—Igazán ? — lelkendezett Terebesné. — Honnan tudod ?
— Hallod, szívem — fölényeskedett Terebes úr — ezt aztán igazán
mindenki tudja. Most bevetik a titkos fegyvereket is és aztán a tisztelt Serbán
úr, meg a társai csodálkozhatnak majd.
— És milyen az a titkos fegyver? — érdeklődött Terebesné.
Terebes úr tudományos arckifejezést öltött:
— Hát, kérlek, fiacskám, a titkos fegyver lényegileg olyan fegyver
ugyebár, amelyről senki se tud, egészen addig, amíg használni nem kezdik.
Titkos értesüléseim szerint körülbelül akkora, mint egy kétemeletes ház,
valamivel nagyobb is talán. Olyan alakja van, mint egy vízitorpedónak, a föld
alatt száguld és nagyjából ilyen hangot ad: u-u-u-hu-hu-hu! Majd magad is
meglátod.
— Biztosan? Gedeon, biztosan?
— Ha mondom. Ezt ma már a gyerekek is tudják. Ha nem hiszel nekem,
megkérdezheted Schlampeter barátunktól, ő is megmondhatja.
— Tőle nem kérdezhetem, mert be van zárva.
— Majd kiengedjük! — jelentette ki Terebes úr. — Igazán felháborító,
hogy egy ilyen derék, talpig becsületes embert, mint ez a Teofil, csak úgy
egyszerűen bezárnák. Kötelességünk összetartani. Ki fogjuk engedni. Aztán, ha
itt lesznek a titkos fegyverek, majd ő is tanúskodni fog, hogy mi mindvégig
hittünk a győzelemben és Hitlerrel tartottunk.
— De bezárták — aggodalmaskodott Terebesné. — A kulcs pedig náluk
van.
— Éppen ezért kell kiszabadítani — határozott Terebes úr, ellentmondást
nem tűrő hangon. — Ez éppen a legjobb alkalom.
Felvette az asztalról a gyertyát s körbe világított a pincében. A sarokban
megcsillant valamin a gyertya fénye. A kisfejsze volt az, amivel Terebes úr
titokban fát aprított a közös konyha részére. Terebes úr felragadta a fejszét és
bement a hátsó pincébe, a mángorló, azaz a titkos helyiség ajtajához. Száját a
kulcslyukra illesztette és suttogva beszólt:
— Schlampeter barátom! Teofil! Alszik?
Az ajtó túlsó oldaláról nyöszörgő hang válaszolt:
— Kérem, én nem csináltam semmit. Ne tessék engem bántani. Én csak
cselfogásból jártam zöld ingben meg géppisztollyal, hogy minél több üldözöttet
tudjak megmenteni. Én a légynek se vétettem.
— Úgy! — sziszegte haragosan Terebes úr — de hiszen mindenki úgy
tudta, hogy kegyed valóságos hős volt október tizenötödikén, amikor a
nyilaskeresztesek hatalomra jutottak. Hogy nem ismert irgalmat, kegyelmet.
— Hazugság! Rágalom! — nyöszörgött az ajtó túlsó oldalán a zöldinges.
— Én senkit se bántottam, én olyan jó voltam a sárga csillagosokhoz meg a
kommunistákhoz, mint egy falat kenyér. Én gyűlöltem Hitlert. És az aranyórát,
a kerékpárt, a sok ékszert mind ajándékba kaptam, hálából, mert azt mondták:
ez a Schlampeter Teofil csupa jóság, aranyból van a szíve nekije.
— Mondhatom, gyönyörű — háborgott Terebes úr — magában is
csalódtam, maga Schlampeter! Én mindig azt hittem, hogy maga a mi
emberünk. Ki akartam szabadítani, mert már Kispesten vannak Hitler elrejtett
csapatai és hozzák a titkos fegyvereket. De ha maga ilyen piszkos alak...
—Halló! Ki beszél ott? — hallatszott az ajtó mögül a zöldinges
kétségbeesett ordítása.
—Itt Terebes — felelte Terebes úr.
— Könyörgök! Terebes úr! Méltóságos uram! — siránkozott az ajtó
mögött a zöldinges — ne hagyjon itt a fogságban. Nem tudtam, hogy maga
beszél. Ha mondta volna, akkor én is mondtam volna, hogy igenis sohase
ismertem irgalmat és könyörület nélkül elintéztem minden ellenségünket.
Most már hiába beszél. Már késő — mondta zordonan Terebes úr.
— Segítsen! Könyörüljön rajtam — jajveszékelt az ajtó mögött Schlampeter
— elvégre az ember igazán nem tudhassa, kivel beszél ebben a sötétségben. Ha
akarja, én elárulom, hogy negyvenkét embert végeztem ki ezzel a két
kezemmel, hogy gépfegyverrel harcoltam október tizenötödikén, hogy ne
legyen béke ... És az én jelszavam ma is bátorság!
—Bátorság! — visszhangozta Terebes úr.
— Igen, bátorság ! De nekem végem van, ha nem segít — siránkozott az
ajtó mögött Schlampeter Teofil. — Mert ha elcsípnek akkor nékem lőttek,
vagyis kampec. Mert én olyan ember voltam ...
— Ez már másképpen hangzik — mondta Terebes úr, — ezzel kellett volna
kezdem. Egyébként, őszintén nagyrabecsüllek, szervusz, Teofil, kérlek alássan.
Szerbusz, kedves bátyámuram, részemről a szerencse — nyájaskodott a bezárt
Schlampeter.
—Most pedig ki foglak szabadítani, mert egy igazi hős vagy — közölte
Terebes úr.
Dolgozni kezdett a kisfejszével. Nem nagyon szokta az effajta munkát, bár
némi gyakorlatot szerzett favágás közben. A kisfejsze csattogott, az ajtó
döngött, Schlampeter könyörgött, hogy halkabban, óvatosabban, mert még
meghallják, de eredmény alig mutatkozott. Terebes úr homlokáról szakadt a
verejték, mikor nagysokára, keserves küszködés után az ajtó feltárult. A
pincében megjelent Schlampeter Teofil, teljes életnagyságban. Felemelt karral
köszönt, majd megszorította Terebes úr kezét, amelynek tenyere fel-hólyagzott
a kisfejsze nyelétől. Schlampeter kijelentette, hogy nem fog megfeledkezni
Terebes úrról, amikor elérkezik az ideje.
—Erre számítok is, édes öcsém — mondta Terebes úr. Felvezette
Schlampetert a nyikorgó lépcsőn s kilesett az udvarra.
A ház békésen és sötéten aludt.
Az égen most is kaszáltak még a hosszú póklábak, a reflektorok ezüstszínű
fénycsóvái. Távolból géppisztolykelepelés és tompa ágyúdörej hallatszott. Az
udvar letaposott hava hidegen csillogott a sötétségben. A bedeszkázott ablakok
mögül egyetlen fénypontocska sem villant. A megvakult ház üres szemekkel,
komoran meredt az éjszakába. Pedig a megtépázott falak, a vaksin bámuló
ablakok mögött boldog, békés emberek aludtak és nyugodt lélegzetvételük
egyenletes zaja barátságos, meghitt hangokat röpített fel a homályos szobákban.
A földszinten, a házmesterlakásban Varjasék aludtak és arról álmodtak,
hogy nemsokára teljesen véget ér a háború és akkor hazajöhet a Lali, aki már
két éve katonáskodik.
Klimkóék is aludtak. Anyu arról álmodott, hogy a lakásban ismét ragyog
minden, ő ebédet főz a konyhában és aput várja haza a gyárból. Apu arról
álmodott, hogy megint ott áll a gyár kapujában, reggel van, jönnek a munkások,
csupa jóismerős és jóbarát; ő mindenkinek köszön, neki is visszaköszön
mindenki, azután jön a nyilas katonai parancsnok, aki az egész anyagraktárt,
meg az összes gépeket el akarta lopni Hitler számára, alig tudták megmenteni a
körmei közül. Annak egyáltalában nem köszön, hanem elkergeti és a gépek
dolgozni kezdenek. Gabi is álmodott. Arról, hogy a sejtegyesületet átalakították
békeegyesületté és nagyszerű dolgokat vittek véghez, olyan nagyszerűket, hogy
olyanokat még álmodni sem lehet és Serbán úrnak, a tanácstagnak is nagyon
tetszettek. Pamut Gabi ágya alatt feküdt és arról álmodott, hogy találkozott azzal
a feketeruhás német katonával, aki revolverrel rálőtt. Megismerte a szagáról és
most bosszút állt rajta, nagyot harapott a lábikrájába. Álmában a fogát
csattogtatta, szaggatottan felmordult, majd haragosan megugatta a németet.
—Jaj! Jajaj! — jajgatott suttogva Schlampeter a pinceajtóban — hallod,
kérlek? Felfedeztek. Már ugat az a dög.
— Végünk van! — rémült meg Terebes úr és hanyatthomlok lerohant a
lépcsőn.
De akármilyen gyorsan szedte is a lábát, Schlampeter utolérte és a fülébe
sziszegte:
— Agyon kellett volna verni azt a bestiát!
A bestiát felriasztotta saját ugatása. Azonnal megállapította, hogy nincs a
közelben semmiféle ellenség, odahaza van a gazdájánál, a lehető legjobb
helyen, az ágy alatt. Megcsóválta a farkát, de igazán csak magánszorgalomból,
hiszen olyan sötét volt, hogy úgyse lehetett meglátni, azután megnyalta Gabinak
az ágyról lecsüngő kezét, fejét a mellső lábaira fektette s tovább aludt.
Aludtak Kolbáék is meg az ikrek is. Mica azt álmodta, hogy idősebb az
ikertestvérénél. Viszont Ica azt álmodta, hogy ő idősebb az ikertestvérénél.
Aludt Rezik néni és aludt Gyurika is, aki nem álmodott semmit, de olyan
édesdeden szunnyadt, hogy egy csepp nyál kicsordult a szája szélén.
Serbán doktor roppant barátságosan aludt. Álmában jóindulatúan
mosolygott s kerek arcáról lemosta az álom azt a keserű kifejezést, amely két
nap óta borongott rajta. Szemüvege az éjjeliszekrényen virrasztott és alvó
gazdája felé fordulva figyelt. Serbán doktor azt álmodta, hogy a rombadöntött
házak sorra felépülnek, a sok szenvedéstől sápadt és sovány emberek arca
megtelik és kipirul a szabadság napsütésében. Azt álmodta, hogy eltűnnek
mindazok, akik miatt oly sok baj és szenvedés sújtotta hazáját. Hogy
elbujdosnak azok, akik sohasem dolgoztak, csak lefölözték mindennek a javát. S
hogy a munka emberei szerszámmal, ekével és tollal nekilátnak és boldog
országot teremtenek. Látta, hogy ujjongó tömeg ünnepli a szabadságot és a
békét, ő is ott halad az ujjongó tömegben és összetalálkozik valakivel, egy
rozsdabarna hajú, magas, szép leánnyal, aki oly nagyon kedves a szívének s
akiről szomorú komor hírt kapott, még a pincében, de, lám, a hír nem volt igaz!
S azt álmodta, hogy mindez nem álom, hanem valóság...
Aludtak az emeleten Sefcsikék. Sefcsik bácsi azt álmodta, hogy ott áll ismét
kedves esztergapadja mellett, amely berozsdásodott s belepte a por. Ő gyöngéd
szeretettel tisztítgatja, olajozza minden kis részecskéjét, megvizsgálja a
fogaskerekeket, fényesre törölgeti a szíjtárcsákat. S körülötte, mindenütt, az
egész nagy gépműhelyben, tisztogatnak, javítgatnak a szaktársak, hogy
hamarosan megindulhasson a vidám, szapora munka. A három Sefcsik azt
álmodta, hogy a mamájukkal ruhát vásárolnak egy szép nagy üzletben.
Mindhárman egyszerre kapnak újdonatúj öltönyt és nem kell többé arra várniok,
hogy a másik mikor növi ki a ruháját. Olyan szép volt, mint egy álom ...
A mellettük lévő lakásban Csobán Andris bácsi arról álmodott, hogy
sikerült megszöknie a nyilas katonáktól és nem kell Hitlerért harcolnia az
oroszok ellen, örömében felébredt, körülnézett a sötét lakásban, meghallotta
Csobán néni békés szuszogását s ebből azonnal megállapította, hogy az álom
nem álom, hanem valóság. Megnyugodva a másik oldalára fordult és tovább
aludt.
Valaki, aki nem aludt a házban, puha talpakon osont a padlás koromfekete
árnyai között. Piszke, a sejtegyesület macskája, oly nesztelenül sétált. mintha
maga is csak árnyék lenne az árnyékok között, mintha csupán álmodná
önmagát. Párnás talpa talán nyomot sem hagyott a padlás vastag porszőnyegén.
S akiknek szemére nem jött álom ezen az éjszakán: Terebesék és
Schlampeter Teofil, a lépcső alján gubbasztottak és lélegzetüket visszafojtva
figyelték a házat; várták, mikor ront elő valahonnét a zöldinges esküdt
ellensége, hogy bőszült ugatásával felverje az alvókat. De a ház csöndes volt.
Csak az éjszaka zúgott, ropogott, dörgött és villámlott, mintha hatalmas vihar
dúlna a távolban. De ez u vihar tisztító vihar volt s a ház nyugodtan, csöndesen,
békésen szunnyadt.
Hallva a csendet, látva a mozdulatlan nyugalmat, ismét előmerészkedtek a
pincéből. Fellopakodtak a lépcsőn s Terebesné kikémlelt az udvarra. Semmi
sem mozdult. Intett hát Terebes úrnak és Schlampeter Teofilnak, aki az ajtó
mögött várakozott.
Schlampeter előmerészkedett a sötétségből s az udvarra lépett.
Ebben a szempillantásban hosszan elnyújtott jajveszékelő hang süvített
végig az éjszakán. A jajveszékelő hang nagyon magasan kezdődött, azután
egyre mélyült, mélyült, majd elhalt. Azután újra felzendült.
Így jajgatnak a fogfájósok éjszaka, amikor beteg fogukba belenyilallik, így
panaszkodnak a kisbabák, amikor betegség kínozza őket s nem tudnak még
értelmes szóval segítséget kérni. Így zokog a téli szél a kéményben, mert nem
tud bejutni a jó meleg szobába. így jajveszékel a gőzsíp, mielőtt a kazánt
szétveti a feszültség. Így sikolt a mozdony, amikor váratlan akadály tornyosul
elébe a fekete éjszakában ...
Egyszóval rémületes hang volt. Terebes úr homlokán kiütött a hideg veríték.
Terebesné lába gyökeret vert, mozdulni sem tudott rémületében, csak gépiesen
ismételgette: »jaj nekem, jaj nekem, jaj nekem«. Schlampeter elsápadt, keze-
lába reszketni kezdett, megtántorodott s holmi kisebbfajta bombarobbanást és
gépfegyverropogást túlharsogó zajjal legurult a lépcsőkön a pincébe.
Piszke pedig bársonypuha talpakon sétált a poros padlás sötétségében, s
megpillantva feje felett a holdat, amely az akna-tépte nyíláson bámult be reá,
újból és újból világgá eregette torkából a panaszos hangokat. Bánatos
nyervákolása úgy hangzott, mint a fogfájósok jajgatása, mint a kisbabák
panaszkodása, mint a téli szél zokogása, mint a gőzsíp jajveszékelése, mint a
mozdony sikoltozása ...
Schlampeterék kővé dermedve hallgatták a szívszaggató hangokat, de a ház
nyugodtan aludt tovább.
Komlós bácsi arról álmodott éppen, hogy hazajött Komlós néni, akit
Schlampeter üldözött el, ki tudja, hová. Duci éppen azt álmodta, hogy menekül
a kancsalító Rosmeyer Ede elől, aki vadul röhögve üldözi és azt kiabálja:
»Fogják meg, nem is fiú !« Nagyanyó éppen arról álmodott, hogy ismét otthon-
lakik, a kisházban, a tűz vidáman duruzsol a kályhában, ő sepreget, törölget,
hogy minden ragyogjon a tisztaságtól és a tőzhely mellett egy cica dorombol.
Milka azt álmodta, hogy a rongybabája végre megszólalt és azt mondta:
«Szerbusz Milka«, ami nem túlságosan nagy bölcsesség, de egy rongybabától
azért igazán szép teljesítmény. Szipó is álmodott. Éppen azt álmodta, hogy
végre sikerült leszoknia arról a csúf szipogásról, Gabi meg is dicsérte érte, mire
meghatottságában utoljára még, szipogott hármat, úgyszólván búcsúzóul.
—A titkos fegyver ... — kezdte Terebes úr.
De Schlampeter Teofil a koromsötét pinceajtóban a homlokára csapott és
felkiáltott;
—A macska! Persze, hogy az a rusnya dög.
—Micsoda? — kérdezte sziszegve Terebes úr, aki arra gyanakodott, hogy a
félelem elvette Schlampeter eszét.
—Mondom, hogy az a dög macska — ismételte a zöldinges — az nyávog
olyan veszettül.
Terebes úr úgy érezte, hogy a tekintélye forog kockán. Nem tűrheti, hogy őt
olyan embernek tartsák, aki halálosan megrémül a macskanyávogástól. Ezért
fölényesen tiltakozott:
—Lehetetlen, barátocskám. Ez bizonyosan valami új fegyvernek a hangja.
Talán éppenséggel a titkos fegyveré.
— Marhaság, öregem — legyintett Schlampeter.
— Kikérem magamnak ezt a tónust ! — kiáltotta Terebes úr. — Csak meg
tudom különböztetni egy macska hangját a titkos fegyver hangjától? vagy talán
agyalágyultnak néz?
— Úgy van ! — szólt közbe Terebesné. — Gedeon csak meg tudja
különböztetni. Vegye tudomásul. Vagy talán hülyének nézi ?
—Asszonyokkal nem vitatkozom. Hosszú haj, rövid ész — fölényeskedett
Schlampeter.
— Megsértett ! Hallod, megsértett ! Gedeon, te tűröd ezt? — sikoltotta
Terebesné.
Gedeon, azaz Terebes úr nem tűrte. Odalépett Schlampeter Teofilhoz és
pofonütötte. Azazhogy pofon akarta ütni, de a vaksötétben a pofon inkább
orrbavágásnak sikerült. Schlampeternek több se kellett. Nekiugrott Terebes
úrnak és gyomrozni kezdte. Terebesné a férje segítségére sietett. Vadul
belecsimpaszkodott a zöldinges hajába és szirénahangon visította:
—Segítség, gyilkos ! Segítség, gyilkos !
Ennek már a fele sem volt tréfa. Schlampeter kitépte magát a Terebes
házaspár karmai közül, egy jó maroknyi haja bánta, felrobogott a lépcsőn és
inaszakadtából vágtatott kifelé az udvarról.
Terebes úr mindenütt a nyomában. Terebesné mindenütt Terebes úr nyomában.
Schlampeter egérutat nyert, kiugrott a kapun és belerohant az éjszakába.
Terebesék megálltak a kapuban és utána néztek. A sötétség összecsapott a
menekülő mögött, mint vízbeugró fölött a hullám. Terebes úr a rend kedvéért az
öklét rázta arrafelé, amerre a zöldinges eliramodott. Terebesné csupa
megszokásból utána sikoltott még néhány fülszaggató »gyilkos! gyilkos !«-t.
Azután megfordultak és hazatértek a pincébe. Ott töviről-hegyire megtárgyalták
az esetet. Teljesen egyetértettek abban, hogy Schlampeter Teofil nem is lehetett
soha igazi híve Hitlernek, mert aki a titkos fegyverek hangját macska
nyávogásnak hallja, az közönséges áruló. Leszedték a keresztvizet a zöldin-
gesről és Terebes úr kijelentette, hogy élete legnagyobb tévedése volt, amikor
Schlampetert a keresztnevén szólította és pertu barátjává fogadta. Megállapítása
után felkelt és így szólt:
— Várj rám, néhány perc múlva visszajövök.
—Hová mégy? — csodálkozott Terebesné.
—Megyek és bejelentem, hogy Schlampeter megszökött.
—Elment az eszed?
— Ellenkezőleg, megjött — büszkélkedett Terebes úr. — Gondolkodj csak.
Ha nem jelentem be, akkor mindenki minket vesz majd gyanúba. Ha
bejelentem, senki se gondolja majd, hogy mi szöktettük meg.
—Nem is szöktettük — ellenkezett Terebesné, — dehogy szöktettük.
Szökött...
—Az mindegy — szögezte le Terebes úr — végeredményben mégiscsak mi
szabadítottuk ki.
—Mert akkor még nem ismertük ...
Terebes úr valami olyasmit dörmögött, hogy hosszú haj rövid ész, meg hogy
asszonyokkal nem érdemes vitatkozni s felballagott az udvarra. Bekopogtatott
Varjasakhoz és bejelentette Varjas bácsinak, hogy Schlampeter Teofil az éj
leple alatt megszökött, ők felriadtak a szökésre, üldözték is egy darabig; de nem
tudták elfogni, mert titkos fegyverrel lövöldözött rájuk. Így hát most bejelenti,
hogy meg lehessen tenni a szükséges lépéseket.
Varjas bácsi morcosan hallgatta végig Terebes urat, néhány nem túlságosan
megtisztelő jelzővel illette Schlampetert, azután visszafeküdt aludni, mert
okosabbat úgyse tehetett.
Reggel persze már nem festett Schlampeter Teofil szökése olyan
egyszerűen, mint az éjszaka kellős közepén. Varjas bácsi bejelentette a
nevezetes eseményt Serbán doktornak — akit valami titkos és hallgatólagos
megegyezéssel mindenki a ház eszének és vezetőjének ismert el. Serbán doktor
hunyorgatott a szemüvege mögött, felülről lefelé nézett a kistermetű Varjas
bácsira és megcsóválta a fejét. Láthatólag nem tetszett neki az ügy. De arcáról
nem tűnt el az a kissé fáradt, kissé keserű kifejezés, amely alig két napja
költözött oda. Még a pincében üldögéltek, de már megcsapta őket a szabadság
friss szele. Látogató érkezett a pincébe, valahonnan a Hungária körútról. Serbán
doktort kereste és valamilyen gyógyszert kért tőle. Míg a gyógyszerre várt,
buzgón mesélte ostromélményeit. Mondott valamit, amitől Serbán doktor
kezében megcsörrent a gyógyszeres fiola s a kis tablettácskák szétgurultak a
pince kövén. Töviről-hegyire kifaggatta a látogatót s miközben hallgatta, arca
fáradt és keserű kifejezést öltött. Azontúl kelletlenül tett-vett és ha leült olvasni,
gyakran csak nézte-nézte a könyvet s elfelejtett lapozni.
Varjas bácsi bejelentése sem tudta amúgy igazában felrázni. Lement ugyan
a pincébe, Sefcsik bácsi, Varjas bácsi és Csobán bácsi kíséretében, de nem
fűtötte át a nyomozás izgalma. Annál izgatottabb volt Gabi, aki Pamut
társaságában jelent meg a pincében, a sejtegyesület megbízottjaként.
Terebes úr nyájas szolgálatkészséggel sietett az érkezők elé. Valósággal
invitálta őket, hogy lépjenek be s tekintsék meg a helyszínt, azaz a mángorlót,
azaz a sejtegyesület titkos helyiségét, azaz Schlampeter Teofil kiürült fogdáját,
a kalickát, amelyből kirepült a zöldtollú madár. Közben hadart, fecsegett,
locsogott:
— Méltóztassék elképzelni, mélyen tisztelt uraim: gyanútlanul alszunk
éppen a feleségemmel, az igazak álmát alusszuk, amikor egyszercsak egy
zseblámpa világít az arcunkba és valaki ránkrivall: »Kezeket fel!« Kérem, az én
feleségem, született kis- és nagy Kolnay Koltai lány, a kishonti ágból, amint már
volt szerencsém jelezni. Mint rendkívül finom idegzetű hölgy, azonnal elájult,
amikor meglátta annak a fickónak a kezében a töltött revolvert.
—Revolvere volt ? — csodálkozott Serbán doktor. — De hiszen mi teljesen
lefegyvereztük.
— Lehet kérem, hogy nem revolver volt, hanem géppisztoly, vagy valami
ilyesmi, esetleg egy nagy konyhakés, de hogy töltött fegyver volt nála, az
bizonyos. Azt mondta: egy szót se, mert halál fiai vagytok. Ezt merte mondani
nekem, Terebes Gedeonnak. És azt mondta, hogy most megy és megkeresi
Hitler felmentő seregeit, amelyek eddig egy földalatti alagútban rejtőztek, mert
már itt vannak Kispesten és hallani lehet a titkos fegyvereik hangját is. Pedig az
csak macskanyávogás volt, kérem, hehehe, tessék elképzelni, a
macskanyávogást gondolta a titkos fegyverek hangjának. És azt is mondta, hogy
ha követni merem, akkor is a halál fia vagyok. Akkor felszaladt a lépcsőn, de én
utána lopództam és kiabáltam, hogy segítség, gyilkos, segítség, gyilkos ... Mert
ugyebár, egész biztos, hogy ez a Teofil... izé, ez a Schlampeter egy valódi nyilas
gyilkos, aki nem ismert irgalmat, mit tetszik gondolni?
—Az hát — hagyta rá Csobán bácsi.
— Ezek szerint jól gondoltam ! — örvendezett Terebes úr. — Azonban
hiába kiáltoztam, ennek a Schlampetemek szerencsére sikerült elmenekülnie az
éjszakában. Nekem nem volt fegyverem, nem vehettem üldözőbe, így hát
visszatértem és haladéktalanul bejelentettem Varjas házfelügyelő úrnak.
Ugyebár, kérem?
Varjas bácsi bólintott, hogy úgy van.
Serbán doktor és Terebes úr szemügyre vették a titkos helyiséget.
Természetesen semmiféle nyomot nem találtak. Gabi nem fért be a kis kamrába,
ezért az ajtó előtt állt, nézelődött és igyekezett valamit felfedezni. De nem volt
könnyű dolga, mert a pincében sűrű homály terjengett, a Varjas bácsi kezében
füstölgő gyertya lebegő lángja csak kicsiny félkört vetett. Miután hasztalan
meresztette a szemét, csüggedten nekitámaszkodott az ajtófélfának. A kabátja
beleakadt valamibe. Odanyúlt, óvatosan megtapogatta az ajtófélfát a zár körül s
ujjai valami furcsát éreztek. Rögtön arra gondolt, hogy valami titokra bukkant.
Tettetett rémülettel felkiáltott:
—Jaj, itt mászik valami!
Varjas bácsi, aki nagyon szerette Gabit, azonnal kilépett az ajtón s körbe
világított. Szemügyre vette a falakat s barátságosan mondta:
—Ugyan, Gabikám, csak árnyék volt. Nincs itt semmi, még egy fia pók se.
— Igen, úgy látszik csak árnyék volt, ne tessék haragudni — mentegetődzött
Gabi, akinek csak erre a kis világosságra volt szüksége. A többeiek már jöttek is
kifelé a helyiségből.
—Érthetetlen, teljesen érthetetlen, hogyan tudott kiszabadulni — csóválta a
fejét Varjas bácsi.
—Magam sem nagyon értem — mondta Serbán doktor és keserű
arckifejezéssel nézett maga elé.
— Tisztára rejtély — helyeselt buzgón Terebes úr — egész éjszaka egy
szemhúnyásnyit sem aludtam, mindegyre azon törtem a fejemet, hogyan
szabadulhatott ki ez a ... ez az alak. Feleségem őnagysága meg valóságos ideg-
lázt kapott, úgy megrázkódtatta, hiszen még sértegette is ...
Felmentek a pincéből, Terebes úr visszafordult a lépcső tetejéről. Serbán
doktor, Gabi és Pamut átvágtak az udvaron. Felettük, a magasban elzúgott egy
ágyúgolyó s időnként valami sziszegett és vijjogott. Ilyenkor megálltak s
hallgatóztak, mindaddig, amíg valahonnan a távolból, talán az Aréna út talán a
Városliget tájékáról nem hallatszott dörrenés, robbanás, csattanás, hírt adva
arról, hogy a lövedék célhoz ért. Akkor bólintottak és továbbmentek. A
lépcsőházban, ahol már nem láthatták őket, Gabi megállt az üvegcserepek,
tégladarabok, omladékok között s megragadta Serbán doktor kabátjának a
szárnyát. Nagyon titokzatos arckifejezést öltött, mert azt gondolta, itt van a jó
alkalom, lázba hozni a tanácstagot, aki az utóbbi időben olyan fásult és
szomorkás. Nem tudta, mi baja van, kérdezni nem merte, mert félt, hogy a
kérdés nagyon fájna Serbán doktornak. Csak azt tudta, hogy a látogatótól valami
lehangoló hírt hallott. Gabi felágaskodott s nagyon rejtelmesen mondta:
—Tudok ám valamit. — És várta a hatást.
—Halljuk — mondta Serbán doktor és a magasból barátságosan pislogott
Gabira.
—Ott nem mászott a pincében semmise az égvilágon — közölte Gabi.
— Ezt én is tudom — felelte Serbán doktor — megmondta Varjas bácsi is.
Biztosan megijedtél valamitől.
— De aztat nem mondta Varjas bácsi, hogy miért mondtam a mászást.
— Nem aztat, hanem azt — javította ki Serbán doktor. — Nos, miért
mondtad?
— Igenis, azt, tanácstag úr. És azért mondtam, mert akartam, hogy Varjas
bácsi jöjjön ki a gyertyával és világítson nekem, hogy megláthassak valamit.
—Ugyan mit?
—A titkos helyiség ajtaját, amit a Schlampeter olyan titkosan kinyitott.
—Igen?
—Igen.
—És mit láttál?
— Aztat. . . vagyis azt láttam, hogy az ajtót felfeszítették.
—Hát ehhez nem kell nagy nyomozás, elnök.
—Igen ám ! — vágta ki diadalmasan Gabi — de kívülről feszítették fel.
—Ez biztos?
— Becsületszóra. Az ajtó össze van vagdalva. Te is megláttad volna, ha
odanézel, Serbán úr. De te mostanában mindig csak magad elé nézel. Serbán
doktor úgy tett, mintha nem hallotta volna Gabi utolsó szavait. Maga elé nézett s
elgondolkodva mondta:
—Akkor csakis Terebes úr lehetett.
—Csakis! — mondta Gabi. Felvillanó tekintete elárulta, hogy új ötlete
támadt. — És mit mondanál, Serbán doktor, ha mi nyomoznánk Terebes urat.
Ugyanúgy, mint a Schlampetert. És jelentést is írnánk neked.
Leste, hogy milyen hatást tesz a javaslata a tanácstagra. De Serbán doktor
csak nézett maga elé és bólintott:
—Jó. Nyomozhatjátok.
—Majd a gyerekek — mondta csalódottan Gabi.
— Majd a gyerekek — visszhangozta a jelszót kötelességszerűen Serbán
doktor és megadta a titkos jelet, vagyis begörbítette a mutatóujját, ami azt
jelentette: Így görbüljek meg, ha nem vigyázok a házra.
Gabi is megadta a titkos jelét, azután ki-ki ment a maga dolgára. Serbán
doktor fel az emeletre, Gabi az udvar közepére.
Süvítve vágtatott elő a kapualjból, mert ő volt a légiakna. A poroló mellé
érve nagyot robbant. Azután hármat füttyentett, mert visszaalakult elnökké.
Válaszul négyfelől is fütty hangzott fel. Az emeleten már meg is jelent a
nagysefcsik kócos feje. Mögötte a kissefcsik és a középsősefcsik száguldott az
udvar felé.
—Én is jövök, én is jövök — hallatszott valahonnét egy vékony hangocska
kiáltása. Azután egy nagy puffanás, majd sok kisebb puffanás következett és a
lépcső alján felbukkant Gyurika, de egészen szokatlan módon, mégpedig
gurulva. A lépcső alján pihent egy keveset, majd talpraállt s odalépegetett a
porolóhoz.
—Majd a gyerekek — mondta illedelmesen és várt.
— Majd a gyerekek! — csendült fel vidáman Duci hangja.
Rövidre nyírt haját kendő takarta és már egyáltalában nem látszott rajta, hogy
nemrég még kisfiú volt. Pamut valóságos diadalcsaholással köszöntötte. Duci
sorra mindenkinek a nyakába borult. Gyurikát összecsókolta, nagyot, mélyet
szippantott a friss, téli hószagú levegőből, amelynek olyan íze volt, mint az igazi
citromfagylaltnak. Széttárta a karját s meghatottan kiáltotta:
—Jaj, nem is tudjátok, olyan boldog vagyok, hogy meg se tudom mondani.
Csak sírhatnékom van.
— Igazi lánydolog — fölényeskedett Gabi és jól hátbavágta.
Duci felkapott egy marék havat és gyorsan Gabi gallérja mögé gyűrte.
Azután elszaladt.
Gabi üldözőbe vette.
Duci alighanem megjárta volna, de szerencséjére szerény szipogás hangzott
fel és az udvaron megjelent Szipó, mögötte Milka, félkézzel Szipóba
kapaszkodva, félkézzel kedves rongybabáját vonszolva maga után a hóban.
Gabi szigorú pillantást vetett Szipóra, aki azonnal abbahagyta a szipogást, majd
mély torokhangon kihirdette:
—Az ülést megnyitom.
— Majd a gyerekek — mondták a gyerekek.
— Vau — mondta Pamut.
— Mirnyau, miau — mondta Piszke a háztetőn és meglobogtatta a farkát.
Ica és Mica lihegve érkeztek meg.
— Jaj, ne haragudjatok, hogy elkéstünk — kapkodott levegő után Mica —,
de muszájtot megmosdani.
— Csendet kérek — szólt szigorúan Gabi. — Jól figyeljetek. Arról van szó,
hogy nyomozni kell Terebes urat. Még valami másról is szó van, de arról most
nem beszélünk.
— Úgy kell nyomozni, mint a Schlampetert ? — rikkantotta a nagysefcsik, a
főtitkár.
—Pont úgy — felelte Gabi.
— Most már én is nyomozhatok, ugye? — könyörgött Duci. — Most már
nem kell félni, hogy a zöldingesek elfognak.
—Nyomozhatsz — egyezett bele kegyesen Gabi —, de a nyomozáshoz
titkos helyiség is kell.
—Ugyan mért kellene ? — kérdezte Dénes, akit eddig senki se vett észre —
hiszen nem is a helyiségben nyomozunk.
—Te ehhez nem értesz. Igenis, hogy kell — torkolta le az elnök. — Azért
kell, mert a nyomozás is titkos, meg a helyiség is titkos . . .
—És a titkár is titkos — szólt közbe a nagysefcsik.
— Csend legyen ! Ne beszélj mindig bele. Szóval igenis, hogy kell !
— Hát ott a régi helyiségünk a pincében — ajánlotta a középsősefcsik — az
nagyon jó.
—Az egyáltalában nem jó. Az már nem titkos, mert már mindenki tudja,
hogy van. És hogy titkos.
A sejtegyesület elismerte, hogy szükség van a titkos helyiségre. De hol
keressenek olyant, ami helyiség is, meg titkos is ? Dénes a padlást ajánlotta. Az
ikrek ajánlották, hogy rendezzék be őnáluk a titkos helyiséget, majd nem
mondják meg senkinek. Gyurika ajánlkozott, hogy ő majd keres egyet. Hiszen
az elsőt is ő találta meg, azáltal, hogy labdázás közben beleesett. És még csak
meg se ütötte magát! Az elnök azonban minden javaslatot elvetett. Már-már úgy
látszott, hogy a sejtegyesület titkos helyiség nélkül marad, amikor félénken
megszólalt Duci:
— És . .. és mit gondoltok, mi lenne, ha esetleg Rosmeyeréknél rendeznénk
be a titkosat ?
—Éljen ! — kiáltotta Gabi.
— Éljen ! — kiáltotta az egész sejtegyesület.
És azonnal bemásztak az ablakon.
Pedig az ajtó is tárva-nyitva állt.
A lakásban nem találtak semmi érdekeset. Pontosan olyan volt, mint a ház
többi lakása, mikor felköltöztek a pincéből. Az üvegnélküli ablakok vaksin
bámultak a világba. A bútorokon vastag porréteg feküdt. A padlón üvegcserép
és vakolat ropogott a sarkak alatt. Az ajtófélfán, a mennyezeten, a szekrény
oldalában, mindenütt golyónyomok, bombaszilánk-, repeszdarabütötte sebek
tátongtak. A tálalószekrény felső részét egy robbanás a földre vetette s körülötte
törmelékhalom hevert. A törmelékhalom tetején egy érthetetlen módon
épségben maradt vizeskancsó álldogált, csípőre tett kézzel.
—Nini, milyen érdekes — kiáltotta Mica — ennek nem történt semmi
baja.
Felkapta a kancsót. De csak a fül maradt a kezében, mert maga a kancsó
darabokra hullott szét, amint hozzáért. Bizonyára meg volt repedve s csak addig
látszott épnek, amíg hozzá nem nyúltak.
Érdekes volt még a sarokban álló agyonlőtt gépzongora, amely fehér
fogakkal vicsorgott a sejtegyesületre. De egyikük sem félt a döglött
gépzongorától.
Valahonnan Gyurika kiáltása hallatszott:
—Gyerekek ! Gyerekek ! Gyertek gyorsan !
Körülnéztek, de sehol se látták Gyurikát. Nem volt sem az ágy alatt, sem a
szekrényben, sem a gépzongora mögött. Szólongatni kezdték:
—Gyurika ! Hol vagy, Gyurika ?
—Majd a gyerekek ! — visított Gyurika, teljességgel oda nem illően — én
itten vagyok a vendéglőbe. Nagyon gyönyörű.
Gyurika közlése igen rejtélyesnek tűnt, mert a kocsmába vezető ajtót
kívülről teljesen eltorlaszolta valami hatalmas alkotmány, amely egyszerűen
elmozdíthatatlanul súlyosnak látszott.
—Hogy mentél be ? — kiáltotta Gabi.
— Hát négykézlábon ! — érkezett a válasz az alkotmány túloldaláról.
Valóban, a padló vastag portakarójában világosan kirajzolódtak Gyurika
láb- és kéznyomai, amelyek az ajtóhoz vezettek. Az ajtónál alacsony hézag
mutatkozott a küszöb és az alkotmány között. A hézagban eltűntek a nyomok.
Erre a sejtegyesület is térdreereszkedett és Gabi vezetésével négykézláb
átmászott az alkotmány alatt. Odabent a kocsmában kiderült, hogy az alkotmány
nem egyéb, mint a súlyos söntéspult, amelyet egy hatalmas erejű légnyomás
röpíthetett eredeti helyéről az ajtó elé. Már ez egymaga igen érdekes látványt
nyújtott, pedig a Rosmeyer-kocsma egyébként is igen figyelemre-méltóan
festett.
A redőnyt vagy bomba, vagy ágyúgolyó tépte fel, úgyhogy most úgy
kunkorodott, mint egy félignyitott szardiniásdoboz teteje. A résen keresztül elég
fény hatolt be, így mindent alaposan szemügyre vehettek. Puskagolyók,
szilánkok lyuggatták a redőnyt, úgyhogy hatalmas vasszitához hasonlatossá vált
s a szita lyukain is átragyogott a havon szikrázó napfény. Az asztalok és székek
a legvadabb összevisszaságban hevertek egymás hegyén-hátán. A felfordult
söntéspult égnek meredő fenekén törött söröspoharak hevertek. A szekrény több
fiókja nyitva állt, mintha a háború kutatott volna bennük.
Gyurika pedig, a Nagy, a Nagyon Nagy Felfedező egy asztal alatt ült, a
legnagyobb szemétrakás kellős közepén és elégedetten nevetett, mert a második
titkos helyiséget is ő fedezte fel.
Természetesen azonnal nekiestek a berendezésnek és minden felfordíthatót
felfordítottak. A székek és asztalok után a fiókok kerültek sorra. Kirángatták
őket és harsány diadalordítással ünnepelték a padlóra zuhogó evőeszköz-esőt, a
szanaszét guruló kerek kartonlapokat, amelyekre a söröspoharakat szokták
állítani. De a legjobban mégis csak a tarkabarka, nagykockás asztalterítőknek
örültek. Mindenkinek jutott belőlük. Gabi adott egyet Gyurikának is. Majd
végignézett a terítőkben pompázó tagokon és büszkén mondta:
—Most már egyesületi egyenruhánk is van.
—Éljen ! — kiáltotta az egyesület. — Éljen ! Éljen !
Dobogva, csattogva megindultak kockás terítő-egyenruhájukban a
felfordított asztalok, a felborított székek között. Körbe járták a kocsmát,
miközben Dénes a sarkával ütemesen rugdalta a redőnyt, amely nagyon szépen
döngött és kitűnően helyettesítette a dobot.
—Állj ! — kiáltotta Gabi. A menet megállt.
Felmászott a söntéspult fenekére, végignézett a csatatérnek is beillő
Rosmeyer-kocsmán és harsányan kiáltotta:
—Éljen a titkos helyiség !
—Éljen! — visszhangozta a sejtegyesület. — Éljen ! Éljen !
—Éljen Gyurika, a nagy felfedező!
—Éljen ! — visszhangozta Gyurika a szemétkupacról — Éljen ! Éljen !
Az elnök leszállt az emelvényről. Rögtön nekiláttak és megírták a
sejtegyesület hivatalos tábláját egy »Hitel nincs« feliratú papírlap hátára, a
következő szöveggel:
SEJTEGYESÜLET
TITKOS HELYISÉG
RENDEL DÉLUTÁN 4—6-IG
Ennek ugyan nem sok értelme volt, de ez állt Serbán doktor tábláján is és ő
csak tudja, mi a helyes. A táblát felakasztották egy szegre, az ajtó belső oldalán,
hogy senki se láthassa és sorban visszamásztak a söntéspult alatt és mindnyájan
nagyon elégedettek voltak, mert újra lett titkos helyiségük.
XI. FEJEZET
GYÓGYÍTJÁK A DOKTORT
XII. FEJEZET
TÖRHETETLEN ABLAKÜVEG
Február első napjaiban történt. Ica és Mica a két soros őrszem
elszontyolodva állított be az elnökhöz. Jelentették, hogy nagy baj van:
elfoglalták a titkos helyiséget.
— Ez szabálytalan! — fortyant fel az elnök — hiszen kiírtuk az ajtóra, hogy
a sejtegyesület titkos helyisége. Nem volt joga senkinek elfoglalni.
—Nézd meg magad, ha nem hiszed — sértődtek meg az ikrek.
Gabi megnézte. Belesett a titkos helyiség ablakán. Odabent, az elhagyatott
Rosmeyer-lakásban és a kocsmában orosz katonák tettek-vettek. Egyikük a
tűzhelyt vizsgálgatta. Másik kettő lábra állítgatta a székeket, asztalokat. Négyen
nagy tábori kondért cipeltek be az utcáról, majd titokzatos ládákat hoztak.
Később kocsi állt meg az utcán s arról kosárszám hordták be a kenyeret.
De akkor már az egész sejtegyesület ott szorongott az ablaknál és
kíváncsian figyelte az eseményeket.
Az egyik orosz katona meglátta a kerek gyerekfejeket az ablakpárkány
felett. Fehér kötésbe pólyált jobbjával feléjük intett és kiáltott valamit. A
sejtegyesület megriadt és hanyatthomlok elmenekült az ablaktól. Egyedül Gabi
maradt, a helyén, hiszen ő volt az elnök. No meg azért is, mert emlékezett arra a
hatalmas szép szál orosz katonára, akivel az utcán találkoztak, amikor Mariskát
kísérték betegen fekvő édesanyjához. Annak a katonának is be volt pólyálva a
jobbkeze, az is magas volt és szélesvállú, az is barátságosan integetett.
Egyszóval Gabi a helyén maradt. A katona odalépett az ablakhoz és beszélni
kezdett a maga érthetetlen nyelvén. Gabi illedelmesen végighallgatta, közben
erősen törte a fejét, hogyan is hívták az orosz katona kislányát.
—Tányecska ! — kiáltotta diadalmasan, amikor a katona befejezte.
A katona ránézett és értetlen csodálkozással széttárta a karját.
—Kislányod ! — mondta Gabi — utca, fénykép, pici baba ! Én !
Igazolványt. Érted?
Nemcsak szóval magyarázott, hanem kézzel-lábbal is. Az orosz katona
hallgatta-hallgatta és figyelte Gabi jelbeszédét. Egyszer csak elmosolyodott,
örömmel bólintott és mondott valamit, ami az ő nyelvén bizonyára azt
jelentette: Nini, hát te vagy az? ! Előszedte a zsebéből a jól ismert fényképet,
majd lekapta a fejéről a sapkáját s a sapkabélésből előkaparta Gabi
igazolványát: Ezennel igazolom, hogy ő is a sejtegyesület tiszteletbeli tagja.
Klimkó Gábor elnök. A fényképet ismét zsebretette, az igazolványt nagy
nevetve ismét eltüntette a sapkabélésben, azután Gabi vállára csapott és baljával
megszorongatta a kezét. Gabi felemelte az ujját, majd saját magára mutatott és
szótagolva mondta:
—Én. Vagyok. Klimkó Gábor. Gabi.
Gá-bi — mondta utána a katona és nevetett, olyan vidáman, hogy az elnök
arra gondolt ilyen jóízűen csak Gyurika tud nevetni, ő is nevetett és
megismételte, magára mutatva:
—Gabi.
A katona figyelmesen ránézett, majd ő is a saját mellére illesztette a
mutatóujját és egészen lassan, szótagolva mondta:
—A-lek-szandr.
Ebből most már egészen világosan kiderült, hogy az ő neve Alekszandr. Ezt
Gabi azonnal megértette. Tehát ő is a katonára mutatott és szótagolva mondta:
—A-lek-szandr.
Az óriási katona hatalmasat hahotázott örömében, hogy ilyen jól
megértették egymást. A viharos nevetés előcsalta rejtekhelyükről a
sejtegyesületieket. Innen is, onnan is, a ház legkülönbözőbb szegletei mögül
kerek gyerekfejek bukkantak elő s a tagok egyenkint, óvatosan
közelmerészkedtek az ablakhoz. A katona éppen akkor mondta ismét, az
elnökre mutatva:
—Gabi!
Gabi éppen akkor mondta ismét, az óriási katonára mutatva:
—Alekszandr!
Megint felharsant a vidám hahota, mind nevettek és kiáltozva mutogattak
saját magukra:
—Dénes!
—Ica ... Mica!
—Emánuel!
—Dehogyis Emánuel, Szipó — vágott közbe Gabi.
—Hallgass! — szólt rá mérgesen Szipó — minek köll azt Moszkvába is
tudni.
Közben tovább folyt a bemutatkozás:
—Duci
— Sefcsik
—Sefcsik
—Sefcsik
Alekszandr, a katona, kissé különösnek találta, hogy mind a három
gyereknek ugyanaz a neve van, de ezen is jót mulatott.
—Milka! — hangzott el az utolsó név.
Az ablak alól kiáltozás hallatszott:
—Én is akarok ! Én is akarok !
Az ablakpárkány fölött váratlanul felbukkant egy szőkefürtös fej és azt
mondta:
—Gyurika.
Azután, sokkal gyorsabban, mint ahogy feltűnt, megint eltűnt. Puffanás
hallatszott, majd jajkiáltás.
Alekszandr kihajolt az ablakon, barátságosan integetett a földön csücsülő
Gyurikának, majd sokatmondó mozdulattal felemelte az ujját, mondott valamit
és eltűnt a lakás belsejében. A sejtegyesület türelmetlenül várakozott.
Alekszandr hamarosan visszatért egy ezüstösen csillogó konzervdobozzal és egy
kékesen ragyogó szuronnyal. A konzervdobozt az ablakpárkányra tette, s
beledöfött a szuronnyal. A leszúrt dobozból sűrű, hófehér vér buggyant.
Alekszandr köröskörül felvágta a konzervdobozt és először is Gyurikának
nyújtotta. Gyurika gyanakodva nyújtotta nyelvét a sűrű fehér folyadékba. Egy
egész kicsit megkóstolta, azután két kézzel megragadta a konzervdobozt és
szürcsölni kezdte az édes, sűrű, jóízű kondenzált tejet. A doboz kézről kézre
járt. Gyurika után a lányok ihattak belőle, majd a fiúk kerültek sorra. Alekszandr
pedig az ablakból nézte őket, mosolyogva bólogatott és gyönyörködött bennük.
A szobában ezalatt tovább folyt a rendezkedés. Már a söntéspultot is
lábraállították és a helyére taszították s most a gépzongora került sorra. Két
katona lépett melléje, megragadta és felemelte a porlepett jószágot, amelyet a
részeg német őrmester a Rákóczi-induló kellős közepén agyonlőtt. De,
úgylátszik, a gépezet nem halt meg teljesen, csak erőt gyűjtött, mert ahogy a
gépzongorát megemelték, csettenés hallatszott s felharsogtak a Rákóczi-induló
ütemei; pontosan ott folytatta a gépzongora, ahol tavaly abbahagyta:
Hős Rákóczi népe, kurucok előre ...
A katonák riadtan, de azért óvatosan letették ismét a gépzongorát, amelyből
áradtak a hangok. Alekszandr még bepólyált jobbját is felemelte, s csöndet
intve hallgatta az indulót. És Gabi, aki az iskolában már énekelni is tanult,
harsányan rágyújtott a dalra:
Magyarok istene rontsd a labanc hadát...
Kissé bizonytalanul csengett a hangja, akárcsak a beporosodott
gépzongoráé. De máris csatlakozott hozzá a nagysefcsik, majd Dénes, azután
mind a többiek s az udvart felverte a diadalmas ének:
Magyarok istene rontsd a labanc hadát...
Zengett a dal, pedig a német gépzongoragyilkos azt hitte, hogy örökre
sikerült elhallgattatni.
Így barátkozott össze a sejtegyesület Alekszandrral, a katonával.
Alekszandr időnként elment, géppisztollyal az oldalán, s fáradtan, tépetten
tért meg. De ha esténként odahaza volt, kiült az ablakba, nyakában
harmonikával és majd bánatos, majd meg féktelenül vidám orosz dalokat
muzsikált. Csikorgó fagy volt, de azért itt is, ott is előmerészkedett egy-egy
felnőtt vagy gyerek és csöndesen hallgatta a magános hangversenyt, amelynek
dallamaiba Alekszandr beleöntötte hazavágyódásának minden bánatát,
leírhatatlan erejének minden örömét.
Február közepe felé haladt az idő. A kemény fagy nem engedett. S amit
Gabiék előre láttak: a házban lassacskán mindenkinek elfogyott a tüzelője.
Kihez mehettek volna tanácsért? Senki máshoz, csakis Serbán doktorhoz.
Gabi nem azért volt a sejtegyesület elnöke, hogy elszalasszon egy ilyen
fontos tárgyalást. Véletlenül éppen arrafelé akadt dolga, amikor Rezik néni
megállította a lépcsőn Serbán doktort és elpanaszolta neki, hogy nincs egy
darab fája, nem tud vacsorát főzni Gyurikának.
— Majd hozunk fát, Rezik néni — ajánlkozott Gabi.
Már indulni is akart, de Serbán doktor visszatartotta s megkérdezte :
—Honnan hozol, elnök úr? Hol találsz ilyenkor fát?
—Ez igazán gyerekjáték, Serbán úr — felelte Gabi — a régi titkos
helyiségben.
— Hát ott van fa? — kérdezte, kissé tettetett csodálkozással a tanácstag.
—Persze, hogy van, nem tudtad?
—Nem én. És mióta van?
—Amióta mi telehordtuk.
—Ez jó gondolat volt, elnök úr — ismerte el Serbán doktor.
—A nagysefcsik találta ki az egészet — szerénykedett Gabi. — Gyere, nézd
meg, mennyi sok van.
Serbán doktor megnézte. Csakugyan sok volt. Gabi átadta neki a titkos
helyiség kulcsát, úgyis mint tanácstagnak és úgyis mint a ház fejének. És Serbán
doktor másnap elosztotta a fát, mindenkinek, igazságosan. Még Terebeséknek is
jutott két hasáb. A »fatelepre« sorra érkeztek a vásárlók, de különös vásárlók
voltak, az bizonyos. Nem pénzzel fizettek, hanem zsíroskenyérrel,
savanyúcukorral és gombokkal, üveggolyókkal. És nem a boltosnak, vagyis
Serbán doktornak fizettek, hanem egy kisfiúnak, aki ott ácsorgott a fatelep
bejáratánál. Egyedül Terebes úr nem fizetett, a neki jutott két hasáb fáért.
Elégedetlenül morgolódott, hogy kevesebbet kapott, mint a többiek. Őt
mindenből kisemmizik, de ha azt hiszik, hogy szabadon garázdálkodhatnak,
akkor nagyon tévednek. Rövidesen fordul a kocka, mert már Pécelen vannak a
felmentő csapatok. Mindenki beszéli.
—Idehallgasson az úr — mondta neki Sefcsik bácsi — ha az úr a hitler
bandát érti felmentő csapatok alatt, akkor jobb lesz, ha befogja a száját és
nem várja meg, amíg mi fogjuk be. Elegünk van az ilyen beszédekből,
értette?
Terebes úr elkotródott a két hasáb fával.
A ház kéményei vidáman kezdtek füstölögni. A világosszürke füst-
gomolyok úgy göndörödtek elő a kéményekből, mint megannyi győzelmi zászló
s büszkén lengedeztek a februári ég alatt a könnyű szélben. Talán azt a
győzelmet ünnepelték, amit az igazság aratott a gonoszság felett. Talán azt a
győzelmet, amit Sefcsik bácsi aratott Terebes úr felett. Talán azt a győzelmet,
amit a sejtegyesület aratott a februári hideg felett. Ki tudná megmondani,
melyiket? De mindenesetre, az egész világ valahogy vidámabb és barátságosabb
lett attól a néhány szerény kis szürke füstmacskától, amely egy ideig lengedezett
a ház felett, majd nyomtalanul eloszlott a tiszta, fagyos levegőben.
Talán ez a kis füstöcske vette rá Csobán bácsit, hogy másnap kiballagjon az
udvarra, lapáttal a kezében és nekiálljon eltakarítani a lehullott vakolatot s a
tetőcserepek és téglák kupacait. Sefcsik bácsi lekiáltott az emeletről:
—Micsinál, Csobán szomszéd?
—Nem tudom már elnézni ezt a szemetet — mondta Csobán bácsi. — Meg
aztán a tétlenségből is elegem van már, de nagyon.
Buzgón lapátolni kezdett.
—Várjon már egy cseppet ! — kiáltott le Sefcsik bácsi. Kabátot kapott
magára, kalapot nyomott a fejébe s ő is lesietett az udvarra.
Csakhamar apu is előkerült, de Kolba bácsi se késlekedett soká. Vidáman
folyt a munka az udvaron. Sefcsik bácsi lekiabált a pinceablakon Terebesékhez
hogy jöjjön fel Terebes úr is, álljon neki a munkának, majd meglátja, milyen jól
esik egy kis mozgás a sok kuporgás után. Ne gubbasszon mindig az odújában,
mint a bagoly. De Terebes úr visszakiáltott, hogy erre nincs semmiféle hivatalos
rendelkezés. Ő különben is lakó, ez nem az ő dolga, mert a ház rendben tartása a
házfelügyelőre tartozik, azért tartják.
— És ha a ház magára dűl? — érdeklődött kedélyesen Csobán bácsi —,
akkor a házfelügyelőre tartozik magát kiásni a romok alól?
Erre már nem is válaszolt Terebes úr.
Az udvaron tovább folyt a jóízű munka. Serbán doktor is ott lapátolhatott a
többiekkel. Neki is jólesett egy kis testmozgás a sok pincelevegőn töltött nap
után. Meg-megpihent egy percre, megfúvogatta égő tenyerét, s végignézett a
házon.
—Sok ám itt a végeznivaló — mondta egyszer.
—Sok bizony — hagyta helyben Csobán bácsi.
— A legjobb lenne okosan beosztani a munkát, hogy mindennap végezzünk
valamit — folytatta Serbán doktor.
—Jól mondja a doktor úr — helyeselt Sefcsik bácsi. — Nincs olyan nagy
munka, aminek a végére ne érnénk egyszer, ha megfogjuk a dolog végét.
—Igaz — mondta apu — és Serbán doktor úr mindjárt be is oszthatná, hogy
ki mikor meg mit végezzen.
Serbán doktor tiltakozott, hogy nem így gondolta, ő csak azért mondta, mert
hát mindannyiuk érdeke, hogy a házat rendbeszedjék. De mindenki azt mondta,
hogy ez a lehető legjobb gondolat. Különben sincs házparancsnok, mert Rendek,
azaz másnéven Lopótök úr elszökött. És házparancsnok nem is lesz többé,
hanem a lakók választhatnak házmegbízottat, aki a ház dolgait intézi és vezeti.
Vállalja el a házmegbízottságot Serbán doktor.
Ez elől már nem lehetett kitérni. Serbán doktor elvállalta, nem ugyan a
házmegbízottságot, mert arra az összes lakóknak szavazni kellett volna, de azt
igen, hogy nekiül és munkabeosztást készít. Nem szerette a munkát halogatni s
elhatározta, hogy azonnal nekilát. Mint sejtegyesületi tanácstag leadta a hármas
füttyjelet Gabinak, mert úgy gondolta, hogy kettesben hamarabb megbirkóznak
a nagy feladattal. Az elnök majd papírt vonaloz, és más egyéb fontos munkákat
végez.
Felmentek Serbán doktorhoz s jó nagy csomó papírt tettek maguk elé.
Odakünn még világos volt, de a szobában mély homály borongott. A
bedeszkázott ablakok résein alig szűrődött be valami fény.
—Üveg kellene. Ablaküveg, elnök úr — mondta Serbán doktor.
—Az nagyon jó lenne ! — helyeselt Gabi.
— Igen ám, elnök úr, csakhogy az üveg nagyon törékeny ám. Még egy kis
ütést sem bír ki, nemhogy az ágyúzást és a bombázást. Ha volt is valahol üveg,
az rapittyára tört. .
—Gyerünk a gyárba — javasolta Gabi — és kérjünk.
—Mikor lesz az még ! — mondta Serbán doktor — sok víz lefolyik a
Dunán, amíg az üveggyárak dolgozni kezdenek. Pedig az ember se nem bagoly,
se nem vakond, hogy vaksötét zugokban éljen.
—Nem — visszhangozta Gabi teljes meggyőződéssel.
Serbán doktor elhallgatott, szórakozott mozdulattal levette az orráról a
szemüveget, forgatta, nézegette, így gondolkodott. Majd felugrott, fel-alá
járkált. Azután Gabi vállára csapott.
— Idehallgass, elnök úr ! Megvan !
—Az ablaküveg?
—Nem. A mentőgondolat. Tudod-e, hogy most nagy munkába kezdünk?
—Tudom, mert te mondod — felelte Gabi.
—Mondom is. A sejtegyesületre nagyon fontos feladat vár.
—Igenis.
—Meglepjük a házat.
—Igenis.
—Ablaküveget fogunk gyártani.
— Igenis. Vagyis nem. Ne haragudj, tanácstag úr, a sejtegyesület
mindenfélét tud, de ablaküveget gyártani nem tud.
—Tud — mondta Serbán doktor. — Majd én megmondom, hogy kell.
—Akkor tud — jelentette ki Gabi.
—Ez már beszéd — örvendezett Serbán doktor — de mondd csak, elnök úr,
tudnátok valahonnan jó sok csomagolópapírt meg újságpapírt szerezni? És
esetleg olajat is? Nektek ez . . . igazán gyerekjáték.
—Az. Igazán gyerekjáték — mondta könnyedén Gabi, pedig sejtelme sem
volt róla, honnan fog szerezni papírt meg olajat.
—Hát akkor, kezdjük. A sejtegyesületet máris beosztottam. Ez lesz a ti
munkátok.
—Igenis. Majd a gyerekek.
—Majd a gyerekek.
Gabi magára hagyta Serbán doktort a munkabeosztással és elvágtatott.
Gyorsan összehívta a sejtegyesületet az udvarra. Azért oda, mert, sajnos, nem
volt titkos helyiségük. Pedig anélkül nem is egyesület az egyesület. Erősen fel
is tette magában, hogy sürgősen kerít valahonnan egy titkos helyiséget.
Egyelőre azonban mást kellett szerezni. Papírt és olajat. Persze, jó lett volna
tudni, minek Serbán doktornak a papír meg az olaj? Lehetséges, hogy ebből a
két anyagból üveget tud gyártani? Nehezen képzelhető el, de ha egyszer Serbán
doktor mondta, akkor meg kell szerezni, ő tudja mit csinál, elvégre azért
tanácstag.
Közölte a sejtegyesülettel, hogy milyen fontos megbízatást adott nekik
Serbán doktor. Mindenki nagyon csodálkozott és lelkesedett, de az egész
sejtegyesületben egyetlen tag sem akadt, aki tudta volna, hogy merre található
papír vagy olaj. Akkor meg miért mondta Gabi, hogy ez igazán gyerekjáték?
Rejtély ! Mindenesetre szétoszlottak és megkezdték a kutatást.
Gabi a padláson turkált, majd felforgatta az éléskamrájukat, amelyben
mindenfélét talált csak ennivalót, papírt és olajat, nem. Közben nagyszerű
gondolata támadt, igazi elnöki gondolat: Elmegy Alekszandrhoz és kér tőle.
Elvégre Alekszandr katona. A katonának mindene van, éppen papírja és olaja
ne lenne? És ha történetesen még sincs neki, akkor majd szerez, elvégre jó
barátok, ő is szerezne Alekszandrnak, ha tudna. Amint ezt végiggondolta, máris
otthagyta a felforgatott éléskamrát és sietett a Rosmeyer-lakáshoz.
Megkocogtatta az ablakot és bekiáltott:
— Alekszandr ! Alekszandr !
Várt egy darabig, de senki sem felelt. Az ablak mögött megpillantotta Misa
bácsit, a szakácsot. Fehér köténye világított a félhomályban. Gabi ismét
kocogtatott és ismét kiáltott:
— Alekszandr ! Alekszandr !
Misa bácsi észrevette Gabit, az ablakhoz lépett és kiszólt:
—Nyincs Alekszandr ! Nyincs.
Gabi elszontyolodva lépett el az ablaktól, mert már nagyon számított
barátjára. Kiállt a kapuba és várta, hátha megérkezik. Ahogy ott állt a kapuban,
valami elsüvített a feje felett, és a háztól távolabb lecsapott. Robbanás
hallatszott, a lecsapódás helyén hó meg földoszlop szökött a magasba. Ijedten és
csodálkozva húzódott kissé beljebb a kapu alá s nem értette a dolgot.
Hiszen őnáluk már régen béke volt ! Igaz, a távoli dörgések elhatoltak idáig, de
a front jóideje túlszaladt rajtuk. És most egyszerre megint lövöldöznek? ! Mi
történhetett? !
Vödörrel a kezében Terebes úr fordult be a kapun. Vigyorogva körülnézett
mert más nem volt a közelben, hát jobb híján Gabinak vetette oda:
— No, öcskös, ugye hogy mégiscsak itt vannak a felmentő csapatok. Hát
azért mondom.
Nyerítve hahotázott s faképnél hagyta Gabit, aki szorongva figyelt ki az
utcára. Maga sem tudta, hogy mitől fél. Talán a lövöldözéstől. Talán Terebes úr
nyerítő vihogásától. Talán egyiktől sem a kettő közül, hanem valami
harmadiktól, ami még nem öltött testet és nem kapott nevet, de már ott
ólálkodik a közelben, hogy egy óvatlan pillanatban lecsapjon. Egyedül ácsorgott
a kapu alatt, még Pamut sem volt vele, pedig Pamut mindig meg tudta
vigasztalni vidám ugrándozásával, frisshangú csaholásával, viharos
farkcsóválásával. Meg is haragudott Pamutra. Éppen most kószált el valamerre,
kóbor macskát üldöz vagy egy újonnan felfedezett éléskamra körül ólálkodik és
cubákot koldul, ahelyett, hogy a gazdájával törődne... Gondolatait újabb
becsapódások és újabb robbanások szakították félbe. Ismét mélyebben húzódott
a kapualjba s a robbanások hangjából igyekezett kitalálni a becsapódások helyét.
Jóideje fülelt már, amikor odakünn felharsant Pamut fojtott ugatása.
Kilesett a kapun s megpillantotta a fal mellett loholó Pamutot. A szájában
orosz katonasapkát tartott. A sapkát letette Gabi elé a földre és nyüszített.
Szakasztott úgy nyüszített, mint azon a borzasztó estén, amikora kisház
rombadőléséről hozott hírt. Gabi lehajolt s felemelte a sapkát. Elszorult a szíve,
elakadt a lélegzete, mert arra gondolt, micsoda szomorú vagy szörnyűséges
híradást tartalmaz a sapka. Tétova kézzel forgatta, tapogatta a sapkát, minden
oldalról megnézegette. A hajtásában valami ropogott. Benyúlt a hajtás mögé s a
sapkabélésből egy összehajtogatott irkalapot húzott ki. Azonnal tudta, hogy
milyen irkalapot tart a kezében. De nem merte szétnyitni a megviselt
papírdarabot. Várt egy kicsit s azzal vigasztalta magát, hogy annyi egyforma
irka van a világon s a töméntelen sok egyforma irkában megszámlálhatatlanul
sok egyforma irkalap. Ez az irkalap miért lenne pont az az irkalap? De a
vigasztalás sehogyan sem sikerült. Nem könnyebbedett szívén a nyomás, nem
enyhült mellében a szorongás.
Pamut ezalatt türelmesen várakozott a lábánál s végtelen bizalommal
tekintett fel rá.
Végre rászánta magát, kiteregette az összehajtogatott papírdarabot s
megpillantotta rajta a félig elmosódott írást:
Ezennel igazolom, hogy ő is a sejtegyesület tiszteletbeli tagja.
Klimkó Gábor elnök.
Igen, ez állt az irkalapon, a saját kezeírásával.
A következő pillanatban már ott dörömbölt a hajdani Rosmeyer-lakás
ablakán és a sapkát lobogtatva kiáltozott:
—Misa ! Misa ! Gyere ! Alekszandr ! Alekszandr !
Riadalmában teljesen elfelejtette, hogy Misa bácsi egyetlen szót tud
magyarul: Jóestét. Összefüggéstelenül kiáltozott:
—Gyerünk már ! Siessünk ! A Pamut találta ! Biztosan nagyon nagy
baj van ! Misa bácsi! A sapkája ! Véres !
Misa bácsi egy másik, ismeretlen katonával kirohant a lakásból. Kérdezett
valamit, amit Gabi nem értett meg, de Pamut úgylátszik igen, mert a foga közé
kapta a sapkát és ugatva előreiramodott.
Mindnyájan követték.
Pamut egyenletes ügetésben indult az utcán felfelé. Egyszer-egyszer
hátranézett, hogy követik-e? Követték. Elől Gabi, mögötte Misa bácsi és az a
másik orosz katona. Pamut az utca végén tátongó széles árokhoz vezette őket,
Az árkot átugrotta s a túloldalon türelmetlen nyüszítéssel várakozott
hármójukra. Amikor látta, hogy kísérői szerencsésen túljutottak az árkon,
egyetlen ugrással a mélységet szegélyező földhányás alján termett.
Mindhárman odanéztek. A földhányás tövében mozdulatlanul feküdt valaki,
homlokából vér szivárgott, amely átitatta orosz katonazubbonya mellét.
Misa a hóna alatt átölelte a sebesültet. Társa a két mozdulatlan, csizmás
lábat fogta meg. Lassan, vigyázva felemelték terhüket s elindultak. A sebesült
arca halottsápadt volt, ajkát szorosra zárta a fájdalom, a szemét lehunyta. Gabi
fölébehajolt s kétségbeesetten kiáltotta:
—Alekszandr ! Ne halj meg, Alekszandr !
A sebesült óriási erőfeszítéssel felnézett egy pillanatra. Összeszorított szája
halovány mosolyra nyílt s halkan suttogta:
—Gabi.
Azután még sápadtabb lett s nem szólt többet.
Gabi előrefutott. Fellármázta Serbán doktort, aki azonnal előszedte
műszereit és mosakodni kezdett. Gabi otthagyta és elrohant, megnézni, hozzák-
e már sebesült barátját. Majd ismét visszaszáguldott Serbán doktorhoz a hírrel,
hogy hozzák már ! Megint ledübörgött a lépcsőn és a kapu alá beforduló Misa
bácsinak kézzel-lábbal magyarázta, hogy egyenesen vigyék fel Alekszandrt, fel
az emeletre, Serbán doktorhoz. Csak akkor nyugodott meg valamennyire,
amikor Alekszandrt végre lefektették az ebédlőasztalból hevenyészett
műtőasztal hófehér lepedőjére.
Serbán doktor azonnal kiküldte a szobából, de az ajtó elől nem mozdult e1
semmi szín alatt. Kínálhattak volna most bármit, még olajat és csomagolópapírt
is, akkor se mozdult volna. Ott állt és várt az ajtó előtt, míg végre kilépett Misa
bácsi a másik orosz katonával, nyomukban Serbán doktorral. Misa bácsiék
nyugodtak voltak és ez valamennyire megnyugtatta őt is. De azért könyörgő
tekintettel nézett Serbán doktorra.
—Most már minden rendben van, Gabi — mondta Serbán doktor —
két-három hét múlva akár táncolhat is a barátod.
Gabi mondani akart valamit, de az is lehet, hogy csak a könnyeit nyelte
vissza. Azután villámgyorsan megragadta Serbán doktor kezét és megcsókolta.
Majd, hármasával ugorva, leszáguldott a lépcsőn. Több se kellett Pamutnak.
Hangos, diadalmas csaholással a gazdája után vetette magát.
—Pamut ! Pamut ! — hangzott kisvártatva a hajdani Rosmeyer-
lakás ablakából.
Az ablakból kirepült valami, egyenesen Pamut orra elé. Pamut felkapta a
valamit és Gabi után vágtatott. Letette zsákmányát Gabi lába elé, mint aki azt
mondja: tessék, ezt ketten érdemeltük ki, osztozzunk. Gabi lehajolt és
megvizsgálta a valamit. Látta, hogy egy hatalmas csont, legalább akkora, mint
Pamut, ha nem nagyobb, de jócskán van rajta hús is. Megsimogatta Pamut fejét
én biztatóan mondta:
—Edd csak meg, kiskutyám. Megérdemled.
Pamut, tőle szokatlan készséggel engedelmeskedett a parancsnak.
Másnap reggel Gabi ott üldögélt Alekszandr betegágya mellet és, ha már
egyebet nem tudott tenni, legalább figyelmesen nézte nagy barátja sápadt arcát.
Bizonyára úgy gondolta, hogy amíg figyeli, addig nem történhet semmi
komolyabb baj Alekszandrral, mert a nagy baj mindig olyankor történik, amikor
éppen nem figyelünk jól oda. Gabi barátja néha-néha felnyitotta a szemét,
pillantását rávetette az ágya szélén hűségesen üldögélő kisfiúra s olyankor
elmosolyodott. Seblázában talán azt hitte, hogy az ő kisfia, az ő Koljája vagy
Szásája ül az ágya mellett s néha suttogott is neki valamit a maga nyelvén. És
Gabi, noha egyetlen szót sem tudott oroszul, mégis úgy érezte, hogy megérti
Alekszandr minden egyes szavát. Ha megkérdezik, pontosan el is tudta volna
mondani, mit suttogott sebesült barátja.
Délelőtt betegszállítók érkeztek a sebesültért és elvitték. Gabi lekísérte a
hordágyat az utcára, ellenőrizte, hogy elég vigyázva teszik-e Alekszandrt a
sebesültszállító autóba. Azután az autó elindult s Gabi hosszan integetett utána.
Még akkor is integetett, amikor az autó régen eltűnt a sarkon túl. Végre
lebocsátotta a kezét és eltette a zsebkendőjét.
A járdán egy ismerős férfi közeledett a ház felé. Gabi szemügyre vette s
igyekezett visszaemlékezni, hol látta már az ismerőst, akinek a járása meg a
tartása szakasztott olyan volt, mint... kié is? Bárhogy törte a fejét, nem jutott az
eszébe. Csak annyit tudott, hogy a közeledő nagyon hasonlít valakire, akit ő jól
ismert valaha.
Az ismerős ismeretlen is meglátta Gabit s hunyorított egyet a balszemével.
Ez a hunyorítás nem szólhatott senki másnak, csakis Gabinak, legfeljebb még
Pamutnak, mert csak ők ketten tartózkodtak a közelben. Ha szakálla lenne,
akkor egész biztosan az eszembe jutna, hogy kicsoda — gondolta Gabi.
Az oly nagyon ismerős ismeretlen odaért a kapuhoz. Megállt Gabi mellett,
begörbítette a mutatóujját és azt mondta:
—Majd a gyerekek !
— Majd a gyerekek ! — válaszolt Gabi habozva. És egyszercsak az eszébe
jutott:
—Nini! Mozgalom ... vagyis Kelemen bácsi.
—Többé nem Kelemen — mondta a bácsi — most már végre megint
Csépány János és ezentúl mindig az marad. Hiszen tudod, csak addig voltam
Kelemen, amíg szakállt kellett viselnem.
—Persze hogy tudom ! — lelkendezett Gabi. — Csépány bácsi ült a
sötétben Serbán doktornál, tavaly, a születésnapomon, amikor nyolc éves
lettem.
—Bizony, március tizenkilencedikén — bólintott rá Csépány János.
— De azután szökni kellett, mert a Rosmeyer Ede felfedezte, hogy ott van
és ki akarta nyomozni. Aztán mégis megint találkoztunk és mindig jelentést
írtunk a mozgalomnak...
—Megkaptam őket — mondta Csépány János — nagyon jó jelentések
voltak. Néhány helyesírási hibával.
—És azóta nem láttuk Csépány bácsit...
— Mert azután Budán volt dolgom. Most jövök egyenesen onnan...
—De hiszen nincs híd !
— Nem is hídon. Csónakon. Igaz, egy kicsit sok még a jég a Dunán, de a jég
sem rosszabb a németeknél meg a Schlampeter-féle alakoknál. De azért tőlük se
ijedtünk meg, ugye?
— Nem bizony ! — mondta határozottan Gabi. Majd habozva hozzátette:
— hát... azért én bizony néha féltem egy kicsit. Különösen amikor
elrontottuk a zöldinges gépfegyverét és nem tudott lövöldözni. És tessék
mondani, igaz hogy tegnap megjöttek Budára a felmentő csapatok és azok
ágyúznak?
—Miféle felmentő csapatok érkeztek meg? — ámuldozott Csépány János.
— Hát a Hitler felmentő csapatai.
Csépány bácsi hatalmas nevetésben tört ki.
—Nohát, ilyen szamárságot se hallottam még ! — kiáltotta — éppen
most mesélnek ilyeneket? Most, amikor az utolsó szálig hurokra kerültek
a fasiszták. — Látta, hogy Gabi nem érti ezt a kifejezést, hát megmagyarázta.
— Tudod, a hitleristákat, meg a nyilasokat, meg ezt az egész bitang
csőcseléket együtt fasisztáknak nevezzük. Így rövidebb is és találóbb is.
Utolsó csoportjaik bezárkóztak a Várba és az olyanná vált számukra, mint
valami egérfogó. Tegnap megpróbáltak kitörni, azért lövöldöztek olyan
veszettül. De bekerítették és elfogták őket, az utolsó emberig. Február
tizenhárom ! Jól jegyezd meg magadnak, nevezetes nap ez. Február
tizenharmadikán teljesen felszabadult Budapest és nemsokára az egész ország
szabad lesz. Aki pedig holmi felmentő csapatokról álmodozik, amelyek
visszahozzák ide a fasiszta gyilkosokat, hát az megérdemli a sorsát. No, de
énnekem sietős dolgom van. Majd a gyerekek.
Csépány János begörbítette a mutatóujját s magára hagyta Gabit a
gondjaival, amelyek egyszerre megsokszorozódtak. Mert ha nincsenek itt Hitler
csapatai, sőt nem is lesznek itt soha többé és ha egész Budapest felszabadult és
nevezetes nap van, akkor annál inkább kell az ablaküveg és most már attól se
kell félni, hogy újból összetörik. Tehát akárhonnan, valahonnan, bárhonnan
olajat és papírt kell keríteni. Különben szégyenben maradnak a tanácstag előtt.
Homlokát összeráncolta, két kezét a zsebébe mélyesztette és gondterhelt
arckifejezéssel méregette az udvar hosszát. Gondolataiból Csobán bácsi szava
zökkentette ki:
—Hé, elnök úr ! Gyere építkezni.
Gabi felriadt. Az udvaron — ahonnan Serbán doktor munkabeosztása
segítségével már teljesen eltakarították a törmeléket — valóban építkezés folyt.
Egy akna vagy micsoda az ostrom alatt egyszer éppen az udvar sarkába
vágódott és megrongálta a falat Varjas bácsiék ablaka alatt. A találat nem volt
súlyos, a ház nem fenyegetett összeomlással. De Varjas bácsi egyszer
megemlítette, hogy a sérült falon átüt a szobába a nedvesség. Több se kellett
Csobán bácsinak, aki ugyan bádogos, nem pedig kőműves, de azért azt mondta,
hogy neki gyerekjáték egy falat kijavítani, hadd legyen rendben a ház. Egy
darab ócska lemezből vakolókanalat kanyarított és nekiállt a munkának. Sefcsik
bácsi kedvet kapott az építkezéshez. Téglákat szerzett valahonnan. Nem kellett
messzire mennie értük, hiszen az utcát szinte elzárta a sok leomlott, lehullott
tégla, csak éppen ki kellett válogatni az ép darabokat. Most ott állt Sefcsik bácsi
és keverte a maltert, Csobán bácsi pedig szorgalmasan csapkodta a falra. Gabi is
szívesen megpróbált volna vakolni, mert úgy gondolta, hogy az nagyon érdekes
játék, de látnivaló volt, hogy Csobán bácsi semmi kincsért ki nem adta volna a
kezéből a magafabrikálta vakolókanalat. Hát inkább nem szólt, csak figyelt, jól
megnézte, hogyan keni Csobán bácsi a vakolatot az egymásra rakott téglák fölé,
hogy szép sima legyen a fal, hogyan kopogtatja meg a téglákat, hogy jól üljenek
a helyükön, hogyan illeszti az egyik téglát a másik mellé.
Gabi tapasztalatból tudta, hogy ha a felnőttek játszani kezdenek, hát
semmiképpen nem adják oda a játékot egy kisfiúnak. Ha a kisfiú is játszani
akar, akkor saját magának kell megszereznie mindent: maltert, vakolókanalat,
téglát, egyszóval mindent ! Még a romot is, amit felépíthet. Ez a legnehezebb.
Nem is igaz, ez a legkönnyebb. Ott van például a Röppentyű utcában
nagyanyóék kis háza. Azt igazán gyerekjáték lenne felépíteni. Bezzeg ámulna-
bámulna nagyanyó, ha a sejtegyesület meghívná, hogy jöjjön, kész a háza,
nézze meg. És mit látna nagyanyó? Egy tíz emeletes palotát a kisház helyén !
Vagy nem is tíz, hanem száz vagy...
—No még egy kis maltert neki!
Csobán bácsi szava visszatérítette a valósághoz. Elszégyelte magát, hogy
százemeletes házról álmodozik, amikor még olajat és papírt sem tud szerezni,
pedig megígérte. Közben a tekintete Sefcsik bácsira tévedt, aki az építkezéshez
felöltötte a munkaruháját, amely valamikor kék lehetett, de most szürkésfeketén
csillogott, annyira átitatta a gépolaj. A munkaruhára pillantva, Gabi száján
önkéntelenül csúszott ki a kérdés:
—Tessék mondani, Sefcsik bácsi, ugye a gyárban sok olaj van?
—Van hát — mondta Sefcsik bácsi és nagyot kavart a malteron — hiszen
azzal kenjük a gépeket, hogy jól szaladjanak. No meg, hogy ne rozsdásodjanak.
— Erre Sefcsik bácsi valósággal elérzékenyült. — Én például minden áldott
nap, munka után, letörölgettem a padomat, megolajoztam, abban hiba nem
volt... Hát hogyne lenne olaj.
—És tessék mondani — kíváncsiskodott tovább felragyogó tekintettel Gabi
— van a gyárban most is?
—Hát ha nem itták meg azok a nyilas csibészek, akkor van — mondta
Sefcsik bácsi — de miért érdekel ez téged olyan nagyon?
—Azért, Sefcsik bácsi, mert nekem kellene egy kis olaj. Borzasztóan
kellene.
—Úgy? És mire?
— Azt, azt egyelőre nem mondhatom meg. Az még a legszigorúbb
titoktartás. De igazán borzasztó szükségem lenne egy kis olajra. Sefcsik bácsi
kérem …
—No.
— Sefcsik bácsi kérem — Gabi hangja könyörgőre lágyult — hátha van még
ott, a gyárban. Tessék velem jönni.
— A gyárba? — hökkent meg Sefcsik bácsi.
Gabi szólni se tudott, csak gyors egymásutánban háromszor rábólintott a
fejével.
—A gyárba ! — kiáltotta Sefcsik bácsi. — Mondasz valamit.
Egy pillanatig habozott, majd úgy vágta bele a seprűnyelet a híg malterbe,
hogy csak úgy fröccsent. Összeveregette a tenyerét és csak ennyit mondott:
—Gyerünk.
Megindult a kapu felé. Gabi a nyomában.
Apu kinézett az ablakon. Meglátta őket, ahogy szaporán lépegettek s utánuk
kiáltott:
—Hová, Sefcsik szomszéd, hová?
—A gyárba ! — szólt vissza kurtán Sefcsik bácsi és törtetett előre.
—Várjon már egy cseppet ! — kiáltotta apu.
Sefcsik bácsi nem várt. A gyár úgy húzta magához, mint mágnespatkó a
vasat. Apu csak az utcán érte utol őket. S hamarosan csatlakozott a kisded
menethez Csobán bácsi is, aki még a markában szorongatta sajátgyártmányú
vakolókanalat.
A gyár kapuja zárva volt, de a kapu mellett kidőlt a kerítés és könnyűszerrel
bejuthattak. A gyárudvar bizony szomorúan festett. Mindenütt eldobált
vasdarabok, rozsdásodó gépalkatrészek hevertek. A füstös, kormos
műhelyablakok törött üvegekkel hunyorogtak az érkezőkre. A nagy vasrakás
szerte repült, a légnyomás szétszórta a világ minden tája felé. A gyári
bélyegzőórák, amelyek reggelente s esténkint oly megfontoltan csengettek,
amikor lenyomták a fogantyújukat, most porosan és értelmetlenül sorakoztak a
kerékpártartó vasszerkezet előtt, amelyben egyetlen bicikli se várt a gazdájára.
A műhelyek nehéz ajtóit a szél nyikorgatta s hangjukra lúdbőrös lett Gabi háta,
oly hátborzongató volt ez a magányos csikorgás a kihalt, néma gyártelepen,
amelyet máskor felvert a munka dörgő zaja.
Az udvar közepén két bombatölcsér tátongott s közöttük hatalmas
alkotmány állt féloldalára billenve, mintha megrokkant volna. Gabi nem ismerte
meg, Sefcsik bácsinak kellett emlékeztetnie arra, hogy ez az a nagy prés,
amelyet oly sokszor megcsodált a nagytömegnek nevezett műhelyben, amikor
az orsója még szorgalmasan forgott s a közepén, az olajosan csillogó
vasoszlopok között csendesen, hangtalanul, de hatalmas erővel leereszkedett a
súlyos acéltömb az alája helyezett vasdarabra s úgy szétlapította, mint a
palacsintát. A prés felett gömbfából összetákolt háromláb álldogált, annak a
csúcsáról csigásemelő függött alá s a csigáról vastag lánc nyúlt a gép derekáig.
A prést, úgy látszik, fel akarták emelni, hogy elvigyék, ellopják, de a prés nem
akart menni, itt akart maradni, itt akart dolgozni a gyárban, amelyet megszokott
és megszeretett. Ezért megvetette súlyos acéllábát s nem mozdult egy tapodtat
sem. De az is lehet, hogy a zöldinges tolvajok ügyetlenek voltak, a gép
megbillent és kicsúszott a lánc öleléséből, hát nem vesződtek vele tovább,
hanem sorsára hagyták.
A hosszú, visszhangos szerelőműhelyben hideg vasszag terjengett. A
satupadokon vastagon feküdt a por és a vasreszelék. Odafönt, a magasban, a
mennyezet alatt szaladgáló futódaru egyik kereke kiugrott a sínből s most a daru
sután lógott a levegőben. Mindent belepett a rozsda s a levegőnek nyirkos,
fagyos íze volt. Semmi sem mozdult a hatalmas csarnokban. A motorok
dermedten hallgattak. A gépek értelmetlen mozdulatlanságba merevedtek. A
transzmisszió-tengelyek, amelyek máskor vidám sustorgással hajtották a
szíjakat s a szíjtárcsákat, most elnyúltak, mint megannyi jéglapba fagyott
óriáskígyó. Senki se szólt, senki se mozdult. Talán órákig álldogáltak volna
némán, mozdulatlanul a kihalt, kifosztott, puszta műhely ajtajában, ha nincs ott
Pamut. De ott volt és vad csaholással vetette magát egy egér után, amely
gyanútlanul pislogott ki piros szemével egy satupad alól.
Pamut csaholása felverte a műhely csendjét. Az élet zaja, az élet szava
felriasztotta mindnyájukat. Megindultak, végigmentek a kongó műhelyen s a
túlsó végén nyíló ajtón át ismét kijutottak a gyárudvarra. Szemközt velük, az ég
felé emelkedett a hórihorgas gyárkémény, mint egy hatalmas mutatóujj, amely
csendre s figyelemre int. Sefcsik bácsi, aki útközben le-lehajolt, hogy
felemeljen egy-egy vasdarabot, amelynek rendeltetését csak ő ismerte, most a
földre ejtette a vasdarabokat s jobbkeze mutatóujját felemelte, csendet és
figyelmet intve — mintegy válaszként a kémény intésére. Megálltak s feszülten
figyeltek.
Halk, csengő hangokat hallottak, mintha valahol a távolban egy kicsike
harang szólt volna.
Sefcsik bácsi bólintott s megindult egyenesen a gépműhely felé. A
gépműhely széles kapuján még ott fehérlett a krétával írt tréfa:
» Kérétik az ajtót becsukni, mert kimegy a hideg «
Talán maga Sefcsik bácsi rótta fel ezt a kapura, mert télen mindig olyan
fogvacogtató hideg volt odabenn.
Amint közeledtek a gépműhelyhez, egyre tisztábban, egyre hangosabban,
egyre hívogatóbban csendült a harangszó. Sefcsik bácsi betaszította a nehéz,
megvasalt tölgyfakaput, amely keserveset nyikordult, belépett a műhely
csarnokába és nagyot kiáltott:
— Hé ! Ki van itt? Azonnal jöjjön elő, különben ...
—Nono — hallatszott egy öreges hang — mért kell úgy kiabálni?
A nagy gyalupad alól egy öreg, ráncosarcú, borotválatlan, de vidámtekintetű
ember mászott elő. Olajfoltos ruhában volt, kezében csavarhúzót tartott. Még ki
se bújt egészen a gépasztal alól, már örömmel mondta:
—Nini, Sefcsik szaktárs, maga az?
—Nini, Varga szaktárs, maga az? — örvendezett és csodálkozott egyszerre
Sefcsik bácsi.
—Ki más volna? — hunyorgott kedvesen Varga szaktárs, az öreg gyalus.
Egészen kimászott a gép alól, s nagy örvendezve egyenként kezetrázott az
újonan érkezettekkel:
—Aggyisten, Csobán szaki, aggyisten Klimkó szaki, aggyisten Sefcsik
szaki...
Még Gabi kezét is megszorongatta olajos markával, de neki, sajnos, nem
mondta, hogy szaki, csak azt:
—Szervusz, öcskös, nagyra nőj.
Gabi azonnal el is határozta, hogy addig nem nyugszik, amíg Varga bácsi
nem szólítja őt is szakinak.
A szaktársak persze faggatni kezdték Varga szakit, hogy mit művel itt, hogy
min dolgozik s hogyan került az elhagyatott gyárba? Varga szaki elmondta,
hogy az utóbbi időben már aludni sem tudott éjszakánként, mert megjelent
álmában a gyalugép, amelyen idestova huszonöt esztendeje dolgozik.
Megfenyegette a késtartójával és keservesen panaszkodott, hogy tetőtől talpig
berozsdásodik, teljesen tönkremegy, vihetik egyenest az ócskavasba, mert ővele
senki se törődik, elhagyta a gondviselője. Hát el kellett jönnie a gyárba,
megnézni öreg barátját. Most éppen tisztogatja, kopogtatja, vizsgálgatja,
rendben van-e minden porcikája, Lemossa róla petróleummal a rozsdát, hogy
azonnal munkába állhassanak mind a ketten, amint megint lesz villany.
—Mert az világos — fejezte be Varga szaktárs — hogy hamarost
rákezdjük. Gyűrni fogjuk az ipart, szaktársak, én mondom.
Sefcsik bácsi az esztergapadja után kérdezősködött, de Varga szaktárs nem
tudott róla semmit, őt csak a saját gyalugépe érdekelte. Sefcsik bácsi eltűnt a
gépek rengetegében s rövidesen zaj hallatszott abból az irányból, amerre eltűnt.
Varga szaktárs visszabújt a gyalugépe alá. Csobán bácsi a kovácsműhely felé
vette útját. Apu elment, megnézni a portásfülkét. Gabi egyedül maradt. Egy
ideig álldogált, nézegette a mozdulatlan géperdőt, azután elindult Sefcsik bácsi
felkutatására. Egy rozsdás esztergapad mellett lelte, nagykabát nélkül,
munkaruhában. A különböző fogantyúkat, karokat csavargatta, erőlködve
próbálta megpergetni a lépcsős szíjtárcsát. Gabi melléje lépett és megrántotta a
zubbonya szélét. Sefcsik bácsi felnézett a munkájából.
—No — mondta. — Te vagy az, Gabi? Add csak ide a földről azt a
félcolos kulcsot.
Gabi körülnézett, de semmiféle kulcsot nem látott a földön. Körbe járta az
esztergapadot, lábával kotort a kék-piros színű, kihűlt esztergaforgácsok között,
míg végre Sefcsik bácsi elveszítette a türelmét s maga emelte fel azt a bizonyos
kulcsot, amely nem hasonlított semmiféle, Gabi által ismert kulcshoz. Persze,
azért nem hasonlított, mert nem ajtó- vagy lakatkulcs volt, hanem csavarkulcs.
Sefcsik bácsi a csavarkulccsal leszerelte a padról a menesztőtárcsát s odaszólt
Gabinak:
—Add csak ide azt a fogaskereket, a másik padról.
Gabi boldogan ugrott, a fogaskereket már jól ismerte, nem téveszthette
össze semmivel. Odaadta a fogaskereket, majd segített megforgatni a szíjtárcsát,
azután nagy buzgalommal hajtotta a gép szánkóját. Közben óvatosan
megkockáztatta a kérdést az olajról, amit Sefcsik bácsi ígért.
—Az ám, az olaj ! — csapott a homlokára Sefcsik bácsi, de úgy, hogy
ottmaradt a homlokán mind az öt rozsdás és olajos ujjának a nyoma. —
Az ám, az bizony jó volna. Ugorj csak, Gabi fiam a szerszámkiadóba. A
pult alatt talán lelsz még egy kannával.
Gabi ugrott a szerszámkiadóba, a műhely sarkában dróthálóval elkerített
kalickába. A pult alatt valóban talált még egy kanna olajat. Odacipelte Sefcsik
bácsinak, aki elégedetten dörmögött és fogadást ajánlott sajátmagának, hogy
holnap akár századmilliméter tűréssel esztergálhat már a padján. Gabi
kikönyörgött tőle egy kis kanna olajat és sebesen eliramodott a zsákmányával,
mielőtt Sefcsik bácsi meggondolja magát és megbánja nagylelkűségét.
Egy kis kerülővel kocogott hazafelé. Most már nem volt oly sürgős az útja,
hiszen megszerezte az olajat. Gondolta, egy füst alatt megvizsgálja a Röppentyű
utcai kis házat is. Hátha mégis fel lehet építeni azt a százemeletes palotát ...
A házacska nem valami szépen festett. Egyik fala bedőlt, nem egészen, de jó
nagy lyuk tátongott rajta. Mindkét ablaka kifordult a sarkából. Ajtaja éppen csak
tengett-lengett a vasalásain s nyikorgott a szélben, akár csak a gyári műhelyajtó.
A pincelejárót nagy halom törmelék borította. Odabenn mindent vastag porréteg
fedett s a háztetőn keresztül benézett az ég s hidegen szemlélte a pusztulást.
Mindez oly félelmes volt, hogy Gabi csak a küszöbig merészkedett. Onnan vette
szemügyre a sarokban álló tűzhelyet, a felborult hokkedlit, a tányérok s tálak
cserepeit a földön s a rajzszeggel felerősített falvédőt, amelyen egy papa egy
mama és három kisgyermek vidáman vacsorázott, de az is lehet, hogy ebédelt.
»Jó étvágyat«
Ez állt szép piros betűkkel a kép alatt s Gabi úgy érezte, hogy a falvédő
csúfolódik vele. Kiöltötte rá a nyelvét s az ajtót betámasztva, hazaindult.
Az olajat elrejtette a lépcsőforduló alatt, hogy senki se tudjon róla s leadta a
hármas füttyjelet. Legnagyobb meglepetésére, négy helyről is válasz érkezett.
Fütyült Dénes, fütyült Duci, fütyült Szipó és fütyült a három Sefcsik. A
fütyülők, Icával, Micával és Milkával megszaporodva megjelentek a
lépcsőforduló alatt. Gabi súlyos szemrehányást tett nekik. Itthon fecsérelik a
drága időt, mialatt ő, haláltmegvető bátorsággal és életét százszor is kockára
téve olajat szerzett. De mit ér az olaj, ha nincs papír.
— Van papír — mondta a főtitkár — odasüss.
Lemutatott a hajdani titkos helyiségbe. Gabi lenézett a pinceablakon s
valami fehéret látott a félhomályból elővirítani. Kiderült, hogy az a fehér
valami: papír, mégpedig sok papír !
— Honnan szereztétek? — kérdezte.
A nagysefcsik titokzatosan mosolygott.
—Én vagyok az elnök — mondta Gabi szigorúan — az hivatalos titok,
hogy én tudjam. Mondd meg, honnan szereztétek.
—Hát egy nyomdából! — vágta rá diadalmasan a nagysefcsik. — Sanyival
találtam egy romos nyomdát, ami úgy látszik senkinek se kell, mert ott áll
teljesen elhagyatva. Borzasztó sok ívpapír van ott. Ha akarjuk, még könyvet is
nyomtathatunk.
—Képeskönyvet — mondta Gyurika.
—Mesekönyvet ! — követelte Mica.
—Egyiket se — határozott Gabi. — Tudjátok mit kellene kinyomtatni? A
sejtegyesületet.
—Engem — mondta Gyurika.
— Engem is! — jelentkezett Szipó. — De szipogás nélkül, mert most már
úgyis leszokok róla.
—Midenkit — szólt az elnök. — Az egész sejtegyesületet, még Pamutot és
Piszkét is. És benne lenne minden, a zöldinges, a mozgalom, meg a
fehérruhások.
A nagysefcsik hajlandó lett volna azonnal hozzákezdeni a munkához. Azt
mondta, ő nagyszerűen ért a nyomdagépekhez, nem olyan nagy vicc az egész.
De Gabi emlékeztette őket, hogy előbb még a tanácstag megbízásából üveget
kell gyártaniok, az pedig biztosan nagy vicc. És ha az megvan, akkor egy még
sokkal nagyobb vicc következik majd. Úgyhogy a sejtegyesület kinyomtatását
egyelőre el kell halasztani.
Persze, a tagok faggatták az elnököt, hogy árulja el, mi az a még sokkal
nagyobb vicc, ami majd következik. De ő azt felelte, hogy majd a legközelebb
elmondja, most sürgősen fel kell mennie a főtitkárral a tanácstaghoz és be kell
jelenteni, hogy megvan a papír és az olaj, lehet kezdeni az üveggyártást.
Titokban abban is reménykedett, hogy ott találja még a barátját, Csépány
János bácsit is. De bizony hiába reménykedett. Csépány János visszautazott a
zajló Dunán keresztül Budára.
—És nekem nem is üzent semmit? — kérdezte elszontyolodva.
—De üzent — vigasztalta Serbán doktor. — Azt üzente, hogy a
sejtegyesületre még nagyon sok munka vár.
—Például az üveggyártás, ugye?
—Például az is — mondta Serbán doktor. — De úgy kellene csinálni, hogy
senki se tudjon róla.
—Másképp nem is érdekes — helyeselt a nagysefcsik.
—Hadd legyen meglepetés — mondta Serbán doktor. — Most kellene egy
jó titkos helyiség, ahol titokban gyárthatnánk az üveget.
— Lesz, Serbán úr — ígérte Gabi. — Nagyszerű titkos helyiségünk lesz. De
mondd el, hogyan kell üveget gyártani papírból és olajból.
Serbán doktor elmondta. Vesznek egy rossz ecsetet, esetleg többet is. Az
ecsetet bemártják az olajba és a sok ívpapírt mind bekenik olajjal, se nem
vastagon, se nem vékonyan, éppen megfelelően. Azután várni kell egy ideig,
ainig a papír jól beissza az olajat. Azután jön a többi.
Gabi mindezt elmagyarázta a sejtegyesületnek, amely türelmesen várakozott
rá a lépcsőforduló alatt, amíg visszatért a tanácstagtól.
A sejtegyesület azonnal megértette, hogy egyetlen bökkenő van csupán, a
titkos helyiség. A régi titkos helyiség már egyáltalában nem titkos, amióta
Schlampeter megszökött belőle és különben is Terebesék még mindig lenn
kuksolnak a pincében, mert várják Hitler felmentő csapatait. Az új titkos
helyiségben Misa bácsi, a szakács főzi a gulyáshúst. Egyikben sem lehet
titokban üveget gyártani.
— Új titkos helyiséget szerzünk — jelentette ki az elnök és kijelentésével
általános meglepetést okozott. Gabi kiélvezte bejelentése elképesztő hatását a
csak azután folytatta:
— Elfoglaljuk nagyanyó kis házát titkos helyiségnek.
— De az teljesen összedűlt — ellenkezett Szipó.
— És amellett romokban is hever — toldotta meg Duci.
— És egyáltalában semmi se nem maradt belőle — egészítette ki Milka.
— Legfeljebb majd felépítjük — vetette oda könnyedén Gabi. — És kell
hozza egy jó lakat is.
— A felépítéséhez ? — ámuldozott a kissefcsik.
— Dehogy a felépítéshez! Az ajtóra. Hogy le tudjuk zárni. A többit
bízzátok rám, én vagyok az elnök.
A többit rábízták, ő volt az elnök.
Reggelre Dénes szerzett egy jó lakatot az ajtóra. Azt mondta, hogy találta.
De azt már nem árulta el, hogy odahaza találta a szekrényfiókban. A kissefcsik a
papája csonkig kopott, öreg borotvaecsetét hozta, ő majd azzal olajoz. Duci egy
rossz seprűt cipelt. És mindegyikük a hóna alá vett egy nagy tekercs papírt, hogy
jó sok üvegük legyen.
A kis ház már türelmetlenül várta őket. Nagy telek szélén állt, a telekkel
szemközt a Röppentyű utca legmagasabb épülete, egy háromemeletes ház
emelkedett. A telek egyik oldalát falkerítés szegélyezte, ahhoz támaszkodott a
kis ház, mintha elfáradt volna a sokévtizedes ácsorgásban. Nem állt pontosan
egyvonalban a többi épülettel, hanem szerénykedve, vagy méginkább
szégyenkezve kissé hátrahúzódott. Egyetlen ablakszemmel nézett az utcára, a
másik ablak a telekre nyílott. Közvetlenül mellette nyílt az ajtó. Az meg olyan
alacsony volt, hogy Gabi szerint nagyanyó csakis azért lett olyan
görnyedthátú, mert félt, hogy beveri a fejét a szemöldökfába. A kis ház
csúcsos háztetősipkát hordott s a sipka mellé, bokrétának, egyetlen
félrecsapott kis kéményt tűzött. A pincelejárat a házon kívül volt, kissé oldalt
s mindössze hat lépcső vezetett le a sekély mélységbe. A kis ház már az
ostrom előtt is rozzant volt, most azonban maga volt a megtestesült
szomorúság és nyomorúság, sebeivel, sérüléseivel.
Szemközt, a nagy telek túloldalán toldott-foldott, füstösfalú fabódé
éktelenkedett. Rozsdás gépalkatrészek hevertek előtte, szétszórva. A bódé
kormos falán kormos felírás hirdette, hogy ott van Császárik Lajos
kovácsműhelye. De most üres és kihalt volt a kovácsműhely. A telek hosszan
nyúlt hátrafelé az utcából s a távolban egy nagy gyár épülete és több magas
kéménye látszott.
Ide érkezett meg a sejtegyesület, hogy üveget gyártson papírból és egy kis
kanna olajból.
A lányok: Duci, Milka, Ica, Mica, azonnal nekiláttak, hogy valamicske
rendet teremtsenek a kis házban. Nem volt könnyű munka, de amikor a
törmeléket kezdték elhordani, kitűnt, hogy a kár sokkal kisebb, mint
gondolták. Igaz, a konyhába, éppen a kihűlt tűzhely felett, benézett az égbolt,
igaz, a szobába a lyukas tetőről becsorgott az eső, igaz, a pincelejáratot
beborította az omladék, de a ház azért mégiscsak állt és kitűnően használható
titkos helyiségnek látszott.
—Nagyszerű — örvendezett Gabi — sokkal könnyebb dolgunk lesz,
mint gondoltam. Rejtelmes kijelentését nem magyarázta meg, hanem nagy
betűkkel felírta egy félív papírra:
SEJTEGYESÜLET
TITKOS HEJISÉG
RENDEL D. U. 4-6-IG
A papírt kiszegezte az ajtó belső oldalára, hogy idegenek ne láthassák
Mikor ez is megvolt, a fiúkra került a sor. Nekifohászkodtak s rendbetették a
kis ház környékét. Elhordták a pincelejáratot borító romhalmazt.
Majd a gyerekek,
Marcik, Mancik,Máték,
Rendbehoznak mindent, nekik
Ez csak gyerekjáték.
Ne félj semmit
Apukám, anyukám,
Békesség lesz ezután,
Minden jóra fordul.
Majd a gyerekek,
Majd a fiúk, lányok
Összefognak, felépítik
Az egész világot.
Az induló dallamára masíroztak be a kapun s az utolsó versszakot már az
udvaron énekelték el. Csobán néni kihajolt az ablakon. Sefcsik bácsi és Sefcsik
néni az ajtajukból nézték a bevonulást. Apu és anyu az udvarra futottak.
Komlós néni nagyanyó vállát átölelve kilépett a folyosóra. Rezik néni, Pintér
néni, mindenki ámult-bámult s Varjas bácsi úgy elcsodálkozott, hogy teljesen
megfeledkezett csatakiáltásáról: ez nem rajcsúr !
Az udvar közepén Serbán doktor körülnézett.
—Bocsánatot kérek — mondta, — de arra, hogy játék, nem jutott jobb
rím az eszünkbe, csak az hogy Máték. De tessék tekintetbe venni, hogy eddig
nem igen írtunk dalokat és így is nagyon jól megteszi. Kárpótlásul közlöm.
a ház igen tisztelt lakóival, hogy megérkeztek az ablaküvegek.
Azzal a hóna alatt szorongatott papírtekercset a földre ejtette.
— Vigyázat, törékeny ! — kiáltott az emeletről Sefcsik bácsi.
Jókedvű nevetés harsant fel.
A sejtegycsület tagjai sorra lerakták a földre az olajospapír-tekercseket,
körülvették Serbán doktort s az ő tiszteletére mégegyszer elénekelték az
indulót. Serban doktor levette az orráról a szemüveget, azzal vezényelt s mire
az utolsó szakaszhoz értek, már velük énekelte, földszinten és emeleten
mindenki, a Lánc-lánc, eszterlánc dallamára, hogy csakúgy zengett a ház:
Majd a gyerekek,
Majd a fiúk, lányok
Összefognak, felépítik
Az egész világot.
XIII. FEJEZET
NYOMOZÁS ÉS ÚJJÁÉPÍTÉS
A ház csak úgy sustorgott, zörgött, csattogott, a csipős kora-márciusi
szélben. Mintha millió és millió zászló lengett volna a magasban. Mintha ezer
és ezer madárszárny verdesett volna a levegőben. Mintha az egész ház egyetlen
dús lombkoronává változott s levélrengetegével zizegett volna szakadatlan.
Gabi győzelemittasan hallgatta a sustorgást, csattogást, zizegést. S valóban, volt
is oka diadalmas örömének, hiszen a sejtegyesületnek oroszlánrésze volt abban,
hogy a ház ilyen remekül csattogott. A zajt ugyanis az ablakok okozták, a valódi
Serbán úr-féle kiváló olajospapír-ablaktáblák, amelyek ugyan zizegtek —
különösen, ha fújt a szél — viszont remekül áteresztették a fényt, a
világosságot. Majdnem egészen olyanok voltak, mintha valódi üvegből
lennének. Az a kis különbség, hogy nem törtek, hanem szakadtak, meg az, hogy
nem lehetett keresztül látni rajtuk — igazán alig számított valamit. Gabi
gyönyörködve szemlélte művét, amely egycsapásra megváltoztatta a ház arcát.
Körös-körül, a földszinten és az emeleten, minden ablakon ott feszült az
olajospapír. A ház már nem meredt üresen, vakon az udvarra, hanem értelmes,
figyelő tekintettel nézte a poroló körül zajló életet. Alkonyat után meg
valósággal szívmelengető volt a sok meleg, piros fény, amint gyengéden tűzött
át a homályos papírablakon. Mintha számtalan gyertyácska ünnepi világa
üdvözölte volna a tavaszt, a békét, a nyugodalmas estét.
Csupán az emeleten meredezett továbbra is ostobán és gonoszan, négy
fekete ablaknégyszög. Terebes úrék lakásának négy ablaka. Terebesék nem
kaptak az olajospapír-üvegből, mert ők nem vették ki részüket a közös
munkából. Nem segítettek az udvar rendbehozásánál, nem dolgoztak a járda
letakarításánál, nem segítettek a törmeléket elhordani. Azt mondták, hogy erre
nincs semmiféle rendelkezés.
— Úgy, nincs rendelkezés — háborodott fel apu. — Arra vajjon van-e
rendelkezés, hogy mi naponta bejárjunk a gyárba, Sefcsik szomszéd, mi ? És
arra van-e rendelkezés, hogy a szakmunkások szemetet takarítsanak, hogy
három tönkretett esztergapadból egy használható marógépet fabrikáljanak ? És
általában, miféle rendelkezés van arra, hogy az ember igyekezzék a munkájával
hasznára lenni a többi embernek? Erre sincs rendelkezés. És mégis, ezerszám
akadnak, akik megteszik. Terebes úr erre csak a vállát vonogatta. Fölényesen
kijelentette:
— Engem nem érdekel, mit csinálnak mások, másokat se érdekeljen, mit
csinálok én. Mindenki azt teszi, ami neki tetszik.
Terebes úrnak az tetszett, hogy ne vegyen részt a ház helyreigazításában.
Serbán doktornak meg az tetszett, hogy ne adjon az olajospapír-ablak-
üvogböl.
Így hát mind a ketten azt tették, ami nekik tetszett.
Terebes úr pontosan látta, hogy ezekután hiába keresgélne Serbán doktornál,
semmire se menne vele. Megkörnyékezte hát Gabit. Felkereste, egy zacskó
savanyúcukor társaságában és tíz deka cukorkát ajánlott egy ablaktáblára való
papírért. Gabi nagyon szerette a savanyúcukrot, de még sokkal jobban szerette
Serbán doktort. Ezért hozzá utasította Terebes urat. Terebes úr tizenöt, majd
húsz dekára emelte a vételárat, de hasztalan. Gabi sűrűn nyelte a nyálát, de
kitartott. Terebes úr erre elveresedett, és kiabálni kezdett, hogy taknyos kölykök,
ezt még"megkeserülitek, majd megmutatom, hogy nekem sokkal különb
ablakaim lesznek, de akkor térdenállva csúszkálhattok előttem, kis koszosok ...
Ilyesmiket kiabált és elrohant.
Az elnök látta, hogy Schlampeter Teofil szökése után új ellenség tűnt fel a
láthatáron, Terebes úr személyében. Nem is titkolta, hogy ellenség, mert az
öklét rázta és azt mondta, hogy majd megkeserülik, meg hogy ellátja majd a
bajukat, csak várjanak. De ők inkább nem várnak, hanem ellentámadást
indítanak. Meg fogják figyelni Terebes urat, mert aki ellenség, azt figyelni kell.
A sejtegyesületnek amúgy sem volt semmi dolga az üveggyártás
befejeztével, így hát kitörő lelkesedés fogadta a nyomozást. Figyelni kezdték
Terebes urat.
Mégpedig úgy, hogy minden sejtegyesületi tag lyukat fúrt az ablaküvegbe,
persze nem nagyot, csak egészen kicsit, akkorát, hogy félszemmel ki lehessen
lesni rajta. Mariska is szeretett volna részt venni a megfigyelésben, de hát neki
nem volt igazi papírablaka, az üvegbe pedig nem lehett lyukat fúrni. Különben
is nagyon messze lakott, a Gömb utcában, onnan nem lehetett látni Terebes urat,
amint jött-ment, csomagokkal a hóna alatt, titokzatosan és gyanúsan.
Terebes úr természetesen nem is sejtette, hogy megfigyelés alatt áll. Tulán
még álmában sem jutott eszébe, hogy a homályos papírtáblák apró lukacskáin
csillogó szempárok leskelődnek és követik minden lépését. Ezért nyugodtan
otthagyta a pincét, felköltözködött a lakásba és szerzett egy hátizsákot, meg egy
katonai kenyérzsákot. Hol a megtömött hátizsákkal, hol az oldalát verdeső,
duzzadt kenyérzsákkal indult el hazulról titokzatos útjaira, amelyekről
ugyanolyan teli, ugyanolyan duzzadó zsákokkal érkezett meg. Egyszer még egy
kocsi is megállt a ház előtt, valódi ló húzta a valódi kocsit, melyet egy valódi
zsákot cipelt be egy valódi ember Terebes úrhoz. Az ember magasszárú, puha
csizmát, katonanadrágot, női pulóvert és orosz hósapkát viselt, s ez még
rejtélyesebbé tette az ügyet.
Gabi nem szólt semmit a sejtegyesületnek, de elhatározta, hogy legközelebb
nyomon követi az ellenséget, amikor gyanús útjára indul. Letáborozott az ablak
mögött és várt. Nem kellett sokáig várnia. Amint a munkába indulók elballagtak
hazulról, az emeleten kinyílt egy ajtó és a nyíláson Terebes úr dugta ki a fejét.
Ebben még nem lett volna semmi különös, mert az ajtó Terebes úré volt,
valamint az ajtónyílás is, joga volt kinézni rajta. A különös csak az volt, hogy
Terebes úr nem lépett ki a folyosóra, hanem csak kikémlelt, először jobbra
lesett, azután balra figyelt, azután lenézett az udvarra. Sefcsikék ajtaja is kinyílt.
Sefcsik néni lépett ki a gangra, kezében vasalóval. Terebes úr azonnal
abbahagyta a leselkedést, közönyös arcot vágott, unatkozva pödörgette a
bajuszát és az ajtófélfának támaszkodott. Sefcsik néni tudomást se vett róla.
Meglóbálta a vasalót, hogy csak úgy szórta a szikrákat, csak úgy pattogott
belőle a piros csillagzápor. Mikor már jól égett a vasaló, visszament a lakásba és
becsukta az ajtót. Most már teljesen üres volt az udvar és a folyosó.
Több se kellett Terebes úrnak. Amint látta, hogy tiszta a levegő, gyorsan
beugrott a konyhába, majd ismét feltűnt, mégpedig egy kerékpárral. De nem
holmi közönséges kerékpárral, hanem egy újdonatúj női biciklivel, amely
csillogott, villogott a korareggeli napsütésben és a legkisebb alkatrésze is azt
hirdette, hogy ezt a biciklit még soha senki sem használta. Terebes úr majdhogy
futva tolta végig a folyosón a nesztelenül gördülő, nagyszerű gépet. A lépcsőnél
a vállára kapta, úgy vitte le a földszintre s gyorsan kifordult csillogó terhével a
kapun.
Gabi azonnal a nyomába eredt. Csak azon aggódott, hogy mi lesz, ha
Terebes úr az utcán felpattan a remek biciklire és eltűnik a szeme elől.
Aggodalma hiábavalónak bizonyult. Alighogy kilépett a kapun, megpillantotta
Terebes urat, aki a járdán tolta a kerékpárt. Úgy látszik, nem tudott biciklizni.
Gabi óvatosan követte az ellenséget, aki végigsietett a kerékpárral a Petneházy
utcán, befordult a Váci útra és a Nyugati pályaudvar felé vette útját.
A Váci út szomorúan, siváran terült el Gabi előtt. Kétoldalt üresen és
romosan, kifosztva és tönkretéve meredeztek a gyárépületek, amelyekből azelőtt
harsány munkazaj áradt, felverve az egész környéket. Itt-ott ugyan már
bizonytalan füstöcskék szállongtak ki a hórihorgas kéményekből, de csak oly
habozva, mintha most próbálgatnák, hogy emlékeznek-e még a hajdan való
igazi, hatalmas füstölgésekre. A járdán mindenütt magasan állt a törmelék,
szemét, hulladék s üres töltényhüvely. A falakon golyónyomok virítottak, oly
sűrűen, mintha valóságos vaszápor hullott volna errefelé. A törmelék, hulladék,
üres töltényhüvely-halmok között, hátizsákos, tarisznyás járókelők
bukdácsoltak. Mindenki sietett. Azok is, akik a Nyugati pályaudvar irányából
igyekeztek Újpest felé, azok is, akik — mint Terebes úr a kerékpárral és
nyomában Gabival — a Nyugati pályaudvar felé igyekeztek. És mindenkinél
volt valami zsák, tarisznya, csomag, szíjra fűzött, vállon lógó aktatáska — egy
se ment üres kézzel.
Gabi úgy rájuk csodálkozott, hogy kis híján földbe gyökerezett a lába.
Amikor észbekapott, alaposan neki kellett iramodnia, hogy utolérje Terebes
urat, aki se látott, se hallott, csak buzgón kacsázott előre.
Elhagyták a Lehel piacot. Gabi szepegett egy kicsit, mert ilyen messze még
sohasem nyomozott. De a Nyugati pályaudvarnál mindenről megfeledkezett,
olyan érdekes, különös és hihetetlen látvány tárult elébe. A pályaudvar hatalmas
üvegcsarnokán talán egyetlen ép üvegtábla sem maradt. A kupola félhengerének
vasváza fekete rácsot rajzolt az égboltra, és alatta özönvíz előtti, kivénhedt
mozdony igyekezett elindítani egy rozzant tehervagonokból álló szerelvényt. A
pályaudvar csarnokát kiáltozás, sikoltozás verte fel. Tizannyian akartak elutazni
a vonattal, mint amennyien felfértek rá. A lépcsőkön, fékezőfülkékben,
ütközőkön, még a vagontetőkön is fürtökben csüngtek az utasok, ölükben batyu,
bőrönd vagy zsák s elkeseredett küzdelmet vívtak azokkal, akik a helyükre
törtek, vagy csak egyszerűen fel szerettek volna szállani.
A pályaudvar előtt, a kupolához vezető lépcsősoron emberek ültek, férfiak,
nők, még gyerekek is és mindannyian árusítottak valamit.
Egy férfi, toprongyos ruhája elé elképzelhetetlenül szennyes fehér kötényt
kötött. Előtte, a földön, kosár állt, színültig tele négyszegletes sárga
süteményekkel.
—Itt a jó cukros pogácsa ! — kiáltozta a fehérkötényes ember és egy
sótartóból fehér port rázott a pogácsájára. —
Egy fejkendős néni átzsírosodott újságpapír-csomagot tartott a tenyerén.
Amint elment előtte valaki, szétbontotta az újságpapírt és megmutatta, hogy
szalonnája van eladó, olcsón adja. Ha a járókelő elhaladt előtte, gondosan
visszacsavarta a szalonnát a papírba. Percenként ismételte ezt a mozdulatot s
nem fáradt bele.
Mellette fiatalember álldogált, világos vászonnadrágban s pecsétes fekete
kabátban, amely szinte a térdét verdeste. Jobbkarját derékszögben meghajlította
s az alsókarján, mint egy kirakati rúdon tarka nyakkendők csüngtek. Az árus
arcán látszott, maga sem hiszi, hogy bárki is nyakkendőt vesz majd tőle. Ezzel a
fáradsággal akár cilinderkalapot vagy kaucsukból készült keménygallért is
árulhatott volna. De azért fáradhatatlanul kiáltozta:
—Elegáns selyemnyakkendő ! Elegáns a nyakkendőm. Divatos a
nyakkendőm.
A lépcső sarkán egy kislány kuporgott. Nagyokat szipákolt s már régen
szerette volna megtörölni pirosrafagyott orrocska]át, de nem tudta, mért két
kézzel kellett tartania egy hatalmas tálcát, amelyen ragacsos barna tésztaszeletek
sorakoztak. A kislány vékonyka hangon, gépiesen ismételte:
—Meleg a finom málé. Meleg a finom málé ...
A málén látszott, hogy egy cseppet sem finom, durva kukoricalisztből
sütötték, olajban és cukor helyett melasszal, a cukorfőzésnél lecsapódó barna
anyaggal édesítették. Az is látszott, hogy már régen kihűlt és össze is száradt
reggel óta. De hát szegény kislánynak ezt az egy mondatot tanították, amikor
útjára bocsátották, azzal a paranccsal, hogy addig ne merészkedjen hazamenni,
amíg a tálca ki nem ürül. Ezért gépies hangon csak mondta, mondogatta, kitudja
hányadszor:
—Meleg a finom málé. Meleg a finom málé ...
A Podmaniczky utcán túl újabb érdekességek sorakoztak a kíváncsi
ekintetek elé. Amint közeledtek az Andrássy úthoz, egyre fogytak az utcai
árusok és mindinkább szaporodtak a boltosok. Mert a körúton már megnyíltak
az üzletek. A kereskedők azonban nem odabent az üzletben árultak, hanem a
kirakatokban. A bolt mélyében még szemétkupacok borították a földet. Egyik-
másik helyiségben nem látszott egyéb, csak négy kormos fal, minden porráégett
odabent. Üveg még mutatóban sem maradt a kirakatokon. Az árusok tehát
beültek a kirakatba. Sebtiben összeácsolt, kis kecskelábú asztalon, vagy két
utcakőre fektetett vasalódeszkán inggombot, szappant, rézből való arany
fülönfüggőt, pogácsát, fogkefét, gyufát, zsebnoteszt, miegyebet árusítottak.
Az egyik árusnak semmi egyéb eladni valója nem volt csak egy kissé
szürkehéjú, szalonnásnak látszó kenyér. Az az egyetlen kenyér igen nagy kincs
lehetett, mert a járókelők közül sokan vágyakozó pillantással méregették, de
alighanem egyiküknek sem volt elég pénze ahhoz, hogy megvásárolja.
Terebes úr egy nyolcszegletű térig, az Oktogon térig tolta a kerékpárt. Ott, a
Körút és Andrássy út keresztezésénél megállt és várt. Gabi kissé távolabb
megbújt egy megroggyant, üres újságpavilon mögött és figyelt. Látta, hogy
Terebes úr egyre türelmetlenebbül tekinget jobbra-balra, keres vagy vár valakit.
Jóideig kellett várakoznia, amíg sietve közeledett egy bőrruhába öltözött fiatal
ember, orra alatt kínos gonddal nyírt, borotvált keskeny bajuszkával. A
bajuszkás nem is köszönt Terebes úrnak, csak megrebbentette a jobbszemét és
eltűnt egy kapualjban. Terebes úr várt még egy keveset, majd ő is megindult s a
kerékpárt betolta a kapu alá.
Gabi rejtekhelyéről szemügyre vette a házat, amelynek kapualjában eltűnt a
bajuszos, Terebes úr és a női kerékpár. Az épület kormos falai komoran
meredtek az ég felé. Az üres, megszenesedett ablakkeretek mögött puszta,
füstös falak látszottak, mintha az egész házat kisütötték, kiégették volna egy
óriási kemencében. A háztetőből csak néhány szénné égett gerenda maradt s a
ház ormáról összeégett, meggörbült vasrudak csüngtek az utca fölé. Ezek a
vasrudak valaha reklámtáblákat tartottak, de most már csak a háború
kegyetlenségét és gyalázatosságát hirdették a megnyomorított Körútnak. S az
egész ház csöndes, kihalt volt, egyetlen élőlény sem moccant a földszinttől a
hatodik emeletig.
Vajon hová tűnhettek azok hárman, mármint Terebes úr, a bajuszos és a
kerékpár, ebben a kihalt házban? — tűnődött Gabi.
Elsétált a kapu előtt s belesett. A kapu alatt, a leszakadt lépcsőház romjai
előtt ott állt Terebes úr a kerékpárral és hevesen magyarázott valamit a
bajuszosnak. Továbbsétált s ismét elfoglalta őrhelyét a bódé mögött. Néhány
perc múlva előbukkant a kapu alól a bajuszos a kerékpárral, majd kisvártatva
feltűnt Terebes úr is. Valamit a zsebébe gyűrt, átvágott a néptelen kocsiúton s
elvegyült a túlsó sarkon tolongó tömegben.
Gabi most már valamivel többet tudott Terebes úr rejtelmes útjairól, de még
mindig nem tudott eleget. Mindenekelőtt nem tudta azt, hogy honnan szerezte
Terebes úr azt a vadonatúj, gyönyörű női kerékpárt. Hiszen Terebesné üres
óráiban nem szokott biciklizni. Addig-addig törte a fejét a titkokon, amíg
elveszítette szem elől Terebes urat.
Sietve befurakodott a túlsó sarkon nyüzsgő tömeg kellős közepébe. Úgy
fúrta előre magát az emberek közt, mint a víz alatt suhanó torpedó. De senki
sem törődött vele. Könyökkel továbbtaszították, térddel félrenyomták az útból,
anélkül, hogy pillanatra is abbahagyták volna tevékenységüket. A nagy tömeg
kisebb, két-három főnyi csoportokból tevődött össze. Ezek a csoportok
összedugták a fejüket s bámultak. Hol egy arany cigarettaszelencét, amelyet
tulajdonosa görcsösen szorongatott a markában, mintha attól tartana, hogy társai
elragadják tőle. Hol egy zöldhasú, idegen bankjegyet, amely egyik kézből a
másikba vándorolt. Hol meg csupán egy halszemű, hegyesorrú embert, aki azt
XIV. FEJEZET
NEVEZETES SZÜLETÉSNAP
Gabi megvárta, amíg véget ért az induló, akkor sorra odalépett minden
egyes sejtegyesületi taghoz s mintha az imént nem is találkozott volna már
velük hálóingben, megrázta a kezüket s fáradhatatlanul ismételte:
—Szervusz, köszönöm. Majd a gyerekek. Szervusz, köszönöm. Majd
a gyerekek.
— Majd a gyerekek — felelte a sejtegyesület és elindult. A Szegedi út
sarkán jártak, amikor kiáltást hallottak :
— Gabi! Elnök ! Álljatok meg ! Várjatok !
A Szegedi úton egy fiú loholt utánuk. Bő kabát lötyögött sovány mellén,
nadrágja a lábikrájáig ért, úgyhogy nem lehetett biztosan tudni, hosszú
rövidnadrágot, vagy rövid hosszúnadrágot visel. Amikor közelebb ért, kiderült,
hogy a fiú senki más, mint Varga Pista, aki úgy eltűnt néhány nap előtt, mintha
a föld nyelte volna el. Ezalatt az idő alatt sok változás történt a külsején.
Kabátját nem rozsdás drótdarabok tartották össze, hanem valódi gombok, igaz,
ahány, annyiféle. A kabát gondosan ki volt kefélve, de így is meglátszott rajta,
hogy tegnap még mészpor borította. Nadrágját valamikor régen férfira szabták s
szeretetteljes, de nem túlságosan hozzáértő kéz operálta rövidebbre. Sokfoltú
cipőjére is újabb folt került, nem tekintett már ki a lábujja. Csak az üstöke volt a
régi, hiába viselte magán egy vizes fésű nyomait.
Gabi gyanakodva fogadta s ridegen kérdezte, hol járt ilyen sokáig? Talán
Terebes úrtól kapott valami új megbízást?
Varga Pistán látszott, hogy mélyen megbántotta a gyanúsítás. Elkeseredetten
tiltakozott:
—Hogy is gondoljátok. Megmondtam, hogy soha többé.
— Hát akkor mért bujkáltál? — kérdezte a nagysefcsik.
—Nem bujkáltam. Munkát kaptam. Dolgozom.
—Hol? — faggatta Dénes.
— Itt, a Gömb-utcában. Építkezésen. Újjáépítésen. Megint téglát tisztítok,
meg maltert hordok, meg minden. Azért van új nadrágom is.
Gabi hozzálépett és kezet nyújtott.
—Bocsáss meg. Hülye voltam — mondta férfiasan.
—Dehogyis. Hiszen nem tudhattad — vigasztalta Varga Pista.
—De meggyanúsítottalak. Ne haragudj.
—Haragszik a fene. Amikor új nadrágom van!
—És most hová igyekeztél? — kérdezte a nagysefcsik.
—Hát hozzátok. Ma vasárnap van, nincs munka. Gondoltam, ellátogatok.
—Isten ments!, — kiáltotta Gabi — eszedbe ne jusson. A Terebes meglát és
akkor mindennek vége. Mondtam, hogy nem ismerjük egymást. Ez egyszer még
nagyon jó lehet.
—Mire?
— Azt nem tudom, de nagyon jó lehet.
—Ahogy gondolod — egyezett bele Pista —, de azért nem szívesen
kezdenék még egyszer azzal az úriemberrel.
Megérkeztek a sejtegyesületbe. Gabi kinyitotta a lakatot s bementek. Varga
Pista azonnal meglátta a nagy téglaraktárt és elégedetten bólogatott. »Ez már
igen, ez már teszi«, morgott magában. Dénes felfedezte, hogy a padlót borító
vastag porban, az ő lábnyomaik között egy egészen idegen, nagy lábnyom is
látszik. Gabi azonnal kinyomozta, hogy betörő járt a titkos helyiségben,
alighanem az ablakon ugrott be és biztosan a téglaraktárt akarta kifosztani.
Nézték, hogy mit lopott el a betörő, de nem hiányzott semmi.
—Biztosan azért, mert csak betörő volt és nem tolvaj is — mondta
a középsősefcsik.
Erre mind megnyugodtak és kíváncsian várták, hogy az elnök elárulja, miért
hívta össze pont vasárnap és pont a születésnapján a sejtegyesületet. Az elnök
már éppen el akarta kezdeni a mondókáját, amikor berobbant a titkos helyiségbe
Zsebő Mariska. Varkocsa csak úgy röpködött, a szalagja kibomlott, a szoknyája
lobogott, ő maga lihegett s lélegzet után kapkodva kiáltotta:
— Gabi! Elnök úr ! Mi történt...
— Hallgass — intette le Gabi —, most komoly megbeszélést tartunk.
— De ez is komoly. Muszáj elmondani — kiáltott Mariska.
— Majd később. Most ülj le. Mariska leült. Gabi beszélni kezdett. Azt
mondta, hogy a kisház tulajdonképpen nem az övék, hanem a nagy
anyóé, aki most is egyre sóhajtozik utána, nem tudja
elfelejteni. És nekik nincs joguk a titkos helyiséghez.
— De igenis, van ! tiltakozott a nagysefcsik és igenis
újjáépítjük. Ott van a felírás is a falon.
— Persze, hogy újjáépítjük — helyeselt Gabi. — Én csak
azt mondanám, hogy építsük újjá és ha készen van, adjuk
oda nagyanyónak.
A sejtegyesület elképedt. Egyszerűen nem találtak
szavakat. Ámulva néztek Gabira, akinek ilyen
nagyszerűek jutnak az eszébe. Mert újjáépíteni semmi.
De egy szép nap azt mondani nagyanyónak: tessék csak
jönni, mutatunk valamit, és elvezetni ide a titkos
helyiséghez, azazhogy a kisházhoz, ez több mint
nagyszerű. Ez olyan... olyan igazi.
Gabi félreértette a sejtegyesület hallgatását. Azt hitte,
hogy nem tetszik a terve. Bizonytalanul, riadtan tekintett
tagról tagra s félénken kérdezte:
Mondjátok? Hát nem jó? Nem akarjátok?
— Akarjuk! — szakadt fel a kiáltás minden torokból.
— Akarjuk! Éljen! Gyönyörű ! Akarjuk.
lopó, aki semmi hajlandóságot sem mutatott arra, hogy a keze közé kerüljön és
kitekertesse a nyakát. Csupán egyetlen élőlény mozdult meg az egész házban, az
is csak egy fehérszőrű, gömbölyded formájú kiskutya volt, névszerint Pamut.
Pamut odasomfordált a bácsihoz, megnézte, megszagolta a cipőit, azután teljes
közönnyel továbbment ő is, még csak a farkát sem lengette meg. A bácsi még
habozva állt egy kis ideig az udvaron, majd megfordult és némán kicsoszogott a
házból.
A további eredmények közé tartozik az is, hogy Dénes megszúrta az ujját
egy rozsdás szöggel, de azért nem történt semmi különösebb baj, mert Serbán
doktor egy-kettőre kimosta a sebet, bejódozta és még be is kötözte szépen,
úgyhogy a végén még Dénest irigyelte mindenki a fehérbe bugyolált
mutatóujjáért, amelynek remek jodoformszaga volt.
A még további eredmények közé tartozik, hogy a sejtegyesület nagyszerűen
érezte magát, úgy éltek, mint hal a vízben. Csak az anyukák, úgymint:
Anyu, Sefcsik néni, Komlós néni, Pintér néni, Kolba néni, Rezik néni csapták
össze kétségbeesetten a kezüket, amikor esténként megpillantották a
hazaérkezőket.
Azután egy reggel Gabi, Dénes, Szipó, a nagysefcsik, meg a középsősefcsik,
alaposan megmosdatva, patyolattiszta fülekkel, ragyogóra súrolt kezekkel,
pirosra dörzsölt nyakakkal elindultak. A hónuk alatt elrongyoltszélű
iskolakönyveket, gondosan újságpapírba csomagolt irkákat vittek.
Azután az is az eredmények közé tartozik, hogy aznap délben ledőlt a fal.
És néhány nap múlva mégiscsak végigment a postás Abádon, s szokott
délelőtti útja során betért Zsebőék kapuján s Zsebő Mariskát kereste. A postás
levelet vitt Mariskának, kék borítékban, amelyen ez a címzés volt olvasható:
Kedves Mariska tudd meg hogy itt semmifélle különösebb nem történt
miolta elutaztál ábádra csaktalán anyi hogy ledőtt a fal és terebes Ur ezen
Nagyon szomorkodott de persze az senem tudod hogy milyen fal volt az a
Fal mert nem tudod hát megmondgyuk a titkos Helyiség fala volt amit
raktunk és ledőltt. Azóta már megincsak felépíttettük és neked is Nagyon
tetcene ha látnád mert nagyon szép csak egykicsit ferde és pontosan minta
lezuhanna de nem zuhann
amikor elutaztál mi rögtön szereztünk téglát meg mészt meg cementet
meg homokt de a homok miatt a terebes Ur kiabállt mert az udvarból vittük
el és nagyon félt hogy kigyullad a ház és akkor nem talál homokt, a
tűzoltáshoz. Mi mindgyár úgy gondoltuk hogy eztt a terebes uratt. Valami
baj éri a kiabálás miatt mert ez így szok lenni és így is lett ahogy szok.
Halgasd csak megg. A Terebes Ur másnap a vargapistával csak ugy sugott-
zugott összebújtak az utcasarkon és ugy titkolóztak képzeld csak igy kel
csallódni az embernek pedig azt hittük ez a vargapista meg bánta bűneit és
nem árulkodd többé a Terebes Urnák de hát árulkodt. Mindenki nagyon
haragudott rálya és talán még meg is verték volna ha elkapják de nem
kapták el pedig mindenki kijelntete hogy örök Harag és minden más egyéb
És a beszélgetés utánn az elnök látta hogy a terebes Ur reggel elindul
hazulról fűzős csizmába meg pörgő kalapba és akkor valamejik kíváncsi
gyerek leskelődött utánna pedighát tudgyuk hogy a leskelődés nagyon rutt
dolog de mégis ! és az a leselkedő valaki látta hogy a terebes Ur felül egy
villanyosra és kimegy a végállomási megállóig és akkorott leszáll és gyalog
megy továb mert a végállomásontul nem megy a villanyos. És a terebes Ur
sokkal továbbment mint a végállomási megálló de csak azért mert ő nem
villanyos és nagyon messzire kellett menni szegénnek mert valami rossz
köjök azt mondta neki hogy arrafele talájja a selytegyesületet és ot Valami
Nagy Disznóság Készül pedig ez nem is volt igaz vagyis hazugság volt ami
szintén nagyon rutt dolog. Az a valaki aki megfigyelte hogy hová megy a
terebes Ur akarta is mindgyárt mondani hogy ne menjen de nem tutta
utolérni és a terebes Ur megállt egy hejen ahol se fa nem volt se semmi
csakcsupán por meg piszok és szemét és ugy állt ott mintha mondta volna
neki Valaki és tényleg. De híjába állt ott mert egyáltalánban semmisenem
történt és dél lett és délután lett és akkor a terebes Ur egyszercsak
megértette hogy az a Valami Nagy Disznóság semmimás mint hogy őtet
becsapták és hiába váraták itt a nagy porba meg piszokba. És akkor
hazament de majdnem bajlett mert a villanyosvégállomási megálló előtt a
pamut elugatta magát és a terebes Ur majdnem meglátta a valakit, aki utána
lesett. Ezért azután Nagyon poros meg mérges voltt amikor hazament és alig
várta hogy megadja a kölcsönkenyért ami visszajár de mi oljan csöndesek
volttunk mint a kisegér és elfelejtettem mondani hogy képzeld a vargapista
volt az aki a Terebes Urnák mondta hogy Valami Nagy Disznóság Készül és
senkise tuggya egyáltalán hogy hogyan jutott az eszébe még én se pedig én
mondttam neki az egészt. És mostmár egyáltalán senkise akarja megverni a
vargapistát sőtt ellenkezőleg annyira szeretik hogy megengedték neki hogy
szerezzen cserépt meg vödört meg ijesmit a titkos hejiség felépítéséhez és
szerzett. Lett is mindenünk úgyhogy nagyon lyó volt és megkezdtük az
ujáépítést vagyis betömtük a lyukat ami a kisházon voltt oldalt egészen
majdnem a tetőig.
Most elmondom Neked hogy hogy csináltuk hátha Te is akarsz ott
ábádon épitni egy ojan titkos hejiséget hát tudd. Igaz ugyan hogy te kislány
vagy és abádon nincs selytegyesület se de azért nem is ojan nehéz dolog
csak a Terebes Úrral van néha baj.
Hát először is. Szerezni kell egyházat amit ujáépitünk, ez megvolt, te is
láttad. Asztán szerezni kell tégláit ez is voltt mindenfelé az utcán. Asztán
szerezni kell mésztt akkor még szereztünk vödört meg két ládát meg egy
nagy deszkát mert ez mind kel és a két ládára rátettük a nagy deszkát és a
nagy deszkára rátettük a vödört tele ojan habarcsal amit majternek hivnak
és a vargapista keverte hogy lyó legyen és a deszkára a vödör mellé felállt
az elnök vagyis én és a a láda mellett ott álltt a főtitkár vagyis a nagysefcsik
és odaatta nekem vagyis az elnöknek a téglát és én elvettem és bekentem
habarcsal egy kicsit amit vargapista kevert egészen úgy mint amikor a
zsíroskenyeret zsírral kenik és akkor rátettem a falra ott ahol lyukas volt és
akkor mindgyár sokkal kisebb lett a lyuk de azért még mindig maradt elég a
nagysefcsiknek aki főtitkár és aki: szintén épitni akart és aztmondta hogy ő
jobban tudja. Pedig őmiatta lett görbe a fal amit a Terebes Ur ledöntött. És
nemlett volna semmi baj, de dénes is épitni akart és a középső és a kissefcsik
is mer ő öccse a főtitkárnak és ez még mind nem lett volna baj de gyurika is
épitni akart mert ő szerzett homokt és nem akartuk engedni de azt mondta
hogy akkor megmongya otthon és elárul hát inkább engedtük és akkor
felmászott de nem birta el a téglát és megbotlott és leesett.
De. Ez még mindig nem lett volna baj hanem belekapaszkodott a
vödörbe és azt is lerántotta és a vödör a fejére esett és amikor kihúztuk a
vödör alól hát pont olján volt mint egy nagy tégla vagyis csupa habarcs ami
majter és mindgyár őt is be lehetett volna épitni a falba, hogy kisebb legyen
a lyuk. És ez már Baj volt. gyurikdt letisztítottuk desajnos a habarcs az
ingibe is befojt és ott megszáradt és kemény lett és nem tudott mozogni és
gyurika ettől úgy járt mintha kardt nyelt volna és a papája este vésővel meg
kalapáccsal mosdatta meg a habarcstól.
De azér a fal nagyon szép voltt majdnemhogy a tetőig éri de nem
érhetett először is azért mert még nem építettük ojan magasra másodszor is
azért mert ott véletlen nem is voltt tető. És sokkal szebb volt mint a többi
falakk mer szépen látcottak a téglák is de vargapista aki meg nézte azt
mondta hogy he kell pucolni a falat vagyis be kell kenyni hogy ne látcanak
mert az ugy szép. De gyurika akkor már nagyon kemény voltt a habarcstól és
még ülni sem tudott hát nem kentük be a falt hanem hazamentünk hogy
holnapra is maradjon valami munka.
És képzeld milyen szerencse hogy nem kentük be mert reggel amikor
megnéztük hát láttuk hogy nincs fal mind ledőlt, be a titkos hejiségbe ott
hevertek a téglák, vargapista mondta hogy ez azért van mer kicsit ferde volt
a fal de ez tévedés volt mert a nagysefcsiknek aki főtitkár eszébe jutott hogy
a fal kifelé voltt ferde hát nem dűlhetett befelé csak ha dültötték s
kinyomoztuk hogy ez nem voltt senkimás mint a terebes Ur és ezért ismeretlen
egyének még aznap névtelen levélt irtok neki hogy vigyáz magadra hakedves
az élted te ! fekete kézz és mi újból épitni kezdtük a falt. Desajnos másnap
hétfő volt és kora reggel elmentünk iskolába de persze a pockok
otthonmaradtak és nem voltt semmi más dolguk csakhogy a titkos hejiségre
vigyázzanak a Terebes Ur ellen.
De az iskolába nagyon szép volt és nagyon jó volt és nagyon örültem hogy
járhatok mer már nagycerüen megtanultam a hejsesirást és biztosan mindig
kitűnőt kapok majd mert a gereben tanitóur azt mondta hogy mi mind nagyon
sokat tanultunk amig nem volt iskola és senkisenem tudta biztosan hogy ezt mire
érti de én tudtam.
És első nap nem tanultunk csak beszélgettünk és gereben tanitóbácsi
mindenkit megkérdezett hogy holvolt és micsinált az alatt a hosszú idő alatt és
mi mind meséltünk és elmondtuk és ilyen voltt az első nap az iskolába.
Délután pedig építettünk és a nagysefcsik kitalált valamit nem is tudom meg
e írhatom e mert ez hivatali titoktartás és azt találta ki hogy a fal elé amit építünk
egy Mély árkot ástunk és azt betakartuk mindenféle vacakkal hogy aki odamegy
az ne vegye észre és essen bele és ha reggel odamegyünk akkor ottaláljuk a
fenekin. De valami tévedés történt, mert az árok nem volt elég méj másnap
megnéztük hát még a gyurika se nem fért volna bele de a vacakokon látcott hogy
valaki belelépett és a Terebes Ur nagyon sántított és a bokálya megdagadt neki
szegénynek.
Eztt akartam elmondani és remélem hogyteisjólérzed magadat de most már
abbahagyom mert el kell menni egy gerendát szerezni a tetőhöz, amibe belefolyik
az eső hát szerbusz
Gabi, az elnök és az egész selytegyesület
XVI. FEJEZET
A KIS HÁZ NAGY TITKA
A telken heverő roncsok, ócskavasrakások, törmelékhalmok körül lassan,
óvatosan kiütközött valami sápadtzöld szín. A füvek eleinte kíváncsian, de
mégis félénken dugták ki hegyes zöld sapkácskájukat a földből s
körülkémleltek, hogy milyen odakünn, odafönn a helyzet. Szinte látszott rajtuk,
hogy készek bármelyik pillanatban visszahúzódni a földbe s még egy időre jó
mélyen elrejtőzni. De azután látták, hogy köröskörül béke és nyugalom honol,
látták, hogy a fekete füst, amely az ég felé száll, nem az égő város lángban álló
házainak, hanem a szorgalmas gyárkéménynek füstje, hallották, hogy a távoli
tompa dübörgés nem ágyúmoraj, hanem a zakatoló gyárak gépeinek ütemes
dübörgése, a delente megszólaló vijjogó jeladás, nem a légvédelmi szirénák,
hanem a gyárkürtök hangja. Akkor úgy vélték, hogy elérkezett az ő idejük is.
Felemelték zöld sapkájukat, a magasba nyújtózkodtak és megpillantották a fát,
amely a telek közepén tárta ki görcsös karjait.
A fa tövében egy szétroncsolt tank maradványai hevertek. A
vasalkatrészeket feketére, kormosra pörkölte a láng, az acéllemezek és
vaspántok megolvadtak és elgörbültek az emésztő hőségben s a kiégett,
szétroncsolt tank most kormosan, hidegen és közönyösen hevert a tavaszt
köszöntő földön. Az égő tank lángjai — ki tudja, hány hónapja ennek ! —
elérték a fát is, átölelték és felkúsztak a törzsén, fel, egészen a legfelső ág
hegyéig. A fa egyik oldala teljesen elszenesedett. De a nyújtózkodó füvek
ámulva látták, hogy a másik oldala éledni kezd. Kérge pattog, ágkarjai
rugalmasan nyújtózkodnak s a gallyakon feszes és zömök kis rügyek
duzzadnak, amelyek már készülődnek kipattanni, szétbontani piciny, zöld
levéllegyezőiket a nedves, párás napfényben.
De nemcsak a füvek s levelek érezték meg a győzedelmes tavasz örömét.
Erről csiripeltek a verebek is, amelyek reggelente kiabálva fürödtek a porban,
amikor Gabi iskolába baktatott. És érezték a felhők is, amelyek úgy duzzadtak a
langyos, éltető esőtől, mint a legelőről hazaballagó tehenek tőgye az édesen
csorduló tejtől.
Érezte a tavaszi diadalt Császárik Lajos kovácsműhelye is, amely kitárta
nyikorgó deszkaajtaját s odabenn a kormos sötétségben megszólalt a fújtató
recsegő hangja, felszisszent a tűz, mint a haragos macska s égőpiros tűzszemét
felnyitotta a tavaszi világra. Érezte a tavaszt az üllő, a nagykalapács, a
kézikalapács s a tűzifogó is. Olyan hangversenybe kezdtek, hogy a verebek
elhallgattak szégyenükben. Gabit ellenállhatatlanul vonzotta a kovácsműhely s
át-átszaladt, amikor csak tehette, hogy elgyönyörködjék a zajban, füstben,
kalapácstáncban. Jancsi úr, az öregsegéd valóságos dalokat ütögetett ki
kézikalapácsával a pengő üllőn, az izzó vason s Gabi sokszor könyörgött
Lacinak, az inasnak; hogy engedje egy kicsit fújtatni. Jancsi úr ilyenkor nevetett
s fehér fogai kivillantak kormos arcából, de Laci a világért sem engedte volna ki
a kezéből a fújtató kötelét, azt mondta: szakértelem kell ide, kisöcsém, nem
pocok kezébe való a munka. Ilyenkor Gabi szíve majd megszakadt a sóvárgástól
s arra gondolt, hogy a legcsodálatosabb tavasznak is megvannak a maga súlyos
bánatai.
És megérezte a tavaszi örömünnepet nagyanyó is. Télen mindig a derekát
fájlalta, térdszaggatásról panaszkodott és szemüveget tett az orrára, amikor
befűzte a tűbe a cérnát. Most napszám nem vette elő a szemüvegét, a derekát
kiegyenesítette — habár így sem volt sokkal magasabb Szipónál — és addig-
addig nézegette az udvaron villogó napfényt, amíg egy szép napon bejelentette,
hogy ő bizony hazamegy. A legfőbb ideje, hogy utána nézzen a kis háznak,
amely teljesen elhagyatva álldogál és bizonyára nagyon várja már őt.
Duci megrémült. Megkísérelte eltéríteni nagyanyót a szándékától.
Emlékeztette őt arra, hogy háború volt, a kis ház romokban hever s nagyanyó
szíve talán el se bírná viselni a szomorú látványt. De nagyanyó nem hagyta
magát. Olvasta az újságban, hogy Magyarország már teljesen szabad, kiűzték
földjéről az utolsó szál hitleristát is, a zöldingeseknek is örökre bealkonyult, ő
igenis nagyon boldog, nem fél semmitől és hazamegy a kis házba.
Duci lerohant az elnökhöz és kétségbeesve újságolta, hogy vége mindennek,
a nagyanyó el akar menni a kisházba és ha elmegy, akkor meglátja, hogy az nem
is kisház, hanem titkos helyiség és egyáltalában nem hever romokban, hanem ki
van írva rá bent a konyhában, hogy »ÚJÁÉPÍTJÜK«. Azonnal cselekedni kell,
mert a nagyanyó már a nagykendőjét keresi.
Itt bizony nem volt veszteni való idő. Gabi füttyjelzést adott, méghozzá
vészfüttyjelzést, háromszor egymásután s a poroló mellett nagysietve
összegyülekezett a sejtegyesület. Az elnök közölte velük a fenyegető veszélyt.
Abban mind megegyeztek, hogy a nagyanyónak nem szabad elmennie a titkos
helyiségbe, mert akkor minden kiderül. Igen ám, de nagyanyónak mégse lehet
megtiltani, hogy elmenjen a Röppentyű utcába, elvégre már elmúlt kilenc éves
és különben sem tagja a sejtegyesületnek. Olyan módszereket sem lehet
alkalmazni, mint teszem azt Schlampeter Teofil vagy Terebes úr ellen, mert
hiszen a nagyanyó nem ellenség. Tanakodás közben Gabi Milkához fordult és
megkérdezte tőle, hogy nem fáj-e a gyomra, nem érez-e valami borzasztó
görcsöt a hasában.
— Dehogy fáj a görcsöm — mondta Milka —, inkább nagyon is éhes
vagyok.
—Kár — mondta lehangoltan Gabi —, mert ha véletlenül mégis fájna és
mégis hasogatna a görcs, akkor ugye nagyon jajgatnál.
—Hű, de mennyire jajgatnék — helyeselt Milka.
— És nagyon rosszul éreznéd magadat és ágyba feküdnél és nagyanyó
ápolna és akkor nem menne a Röppentyű utcába, mert nem mozdulna az ágyad
mellől.
—Bizony, mert nagyanyó nagyon szeret engem — hencegett Milka. — Az
nagyon jó lenne, ha borzasztóan fájna a gyomrom és még görcsöm is lenne, de
mit csináljak, ha nem fáj.
— Hát fájjon — javasolta Gabi. — gyújtsd csak ki a nyelvedet. Milka
engedelmeskedett.
— Most mondd azt, hogy á-á.
Milka mondta. Gabi belenézett a torkába, majdnem úgy, mint Serbán doktor
szokott s hümmögve csóválta a fejét. Hm, hm, rettenetes. Hiszen egészen fehér
a nyelved. Te elrontottad a gyomrodat. És milyen borzasztó görcseid vannak
neked. Ugye?
—Nincsenek — tiltakozott Milka.
—De vannak. És egészen rémesek. És most azonnal hazamész és nagyon
fog fájni a gyomrod és ágyba fekszel és jajgatsz. Értetted?
—Értettem ! — mondta Milka és hazament.
A sejtegyesület az udvaron maradt és szívszorongva várakozott. Kisvártatva
ismét felbukkant Milka, megállt a poroló mellett és boldogan közölte:
—Hazamentem, de nincs semmi baj, egyáltalán nem fájt a gyomrom és
nem volt görcsöm és nem kellett ágyba feküdni és jajgatni, hát visszajöttem.
Gabi a legszívesebben megrángatta volna Milka haját, a halántéknál, mert
állítólag ott fáj a legjobban. És még jól hátba is vágta volna. De nem tehette,
mert ha megveri, akkor Milka még hazamegy és mindent beárul nagyanyónak.
Ennek nem szabad megtörténnie. Hajhúzás és hátbavágás helyett inkább
türelmesen elmagyarázta még egyszer Milkának, hogy miről van szó. Nem baj,
ha nem fáj a gyomra, nem is kell, hogy fájjon, elég ha mondja és panaszkodik és
jajgat és nagyanyó ápolni kezdi.
Milka végre-valahára megértette, hogy miről van szó. Rongybabáját a
gyomrára szorította és keservesen fintorogva hazaszaladt. Alig telt el néhány
perc, éktelen jajveszékelés verte fel a házat. Ez a Milka túlságosan jól adja a
beteget — gondolta Gabi —, ennyire azért mégse kellene jajgatni, ez igazán
túlzás. De azután kiderült, hogy nem túlzás, Milkának minden oka megvolt a
jajgatásra, mert nagyanyó, amint megtudta a gyomorfájást és a görcsöt, azonnal
belédiktált egy nagy adag ricinust. Milka meglátta a ricinust és egyszerre elmúlt
a betegsége. Váltig bizonygatta nagyanyónak, hogy nem is fáj a hasa, csak
tréfált, igazán nincs semmi baja.
—Engem nem tudsz becsapni — mondta nagyanyó —, letagadod a
betegséget, mert nem akarod bevenni a ricinust. Gyere, kislányom, idd meg
szépen.
Egy-kettő, belediktálta Milkába a rosszízű orvosságot, azután ágyba dugta,
megmérte a lázát, s leült melléje, látszott rajta, hogy addig nem mozdul az ágy
mellől, amíg a kis unokája fel nem gyógyul. Milka hősiesen feküdt az ágyban,
állig betakarva s úgy érezte, hogy ő most pontosan olyan, mint . . . hát nem is
tudja pontosan, hogy milyen, de mindenesetre igazi hős.
Így sikerült egy nagy adag ricinus árán távoltartani nagyanyót a titkos
helyiségtől. De nagy baj is lett volna, ha nem sikerül a cselfogás. Hiszen a titkos
helyiségre akkor már úgyszólván rá sem lehetett ismerni. Eltűnt a romhalmaz, el
a törmelékrakás és a helyüket meszesvödör, homokbucka, téglahalom foglalta
el. Közben meg mindenfelé deszkák, lapátok, ládák hevertek, az építkezés
beszédes jeleiként. A fal bombaverte réseibe téglasorok illeszkedtek s a téglák
között ragyogott a friss malter. Igaz, a téglasorok kissé girbegurbára sikerültek,
a fal egyik vége inkább kifelé dűlt, a másik vége inkább befelé, a közepe meg
kifelé is, befelé is. De azért nagyon szép volt. Különösen amióta Terebes úr
ledöntötte az első falat és újat, szebbet építettek helyette.
Gabiék megvárták, amíg nagyanyó ágyba fektette Milkát s máris siettek a
titkos helyiséghez, építkezni. Nagyon aggódtak, hogy minden a helyén van-e,
hiszen csak délután építkezhettek, délelőtt iskolába kellett járniuk. Az
építkezésnél mindenki pontosan tudta a dolgát. A nagysefcsik Gyurikával és a
kissefcsikkel maltert kevert (ezt a malterkeverés országoshírű szaktekintélye,
Varga Pista magyarázta el nekik), Dénes a lányokkal téglát tisztított (ezt a
téglatisztítás országoshírű szakértőjétől, Varga Pistától tanulták), Szipó hordta a
maltert és a téglát, a középsosefcsik volt a segítő és Gabi falazott az állványon,
vagyis a két ládára rakott egyszál deszkán (a falazásra az újjáépítkezés egyik
legkiválóbb szakértője, Varga Pista oktatta). Javában dolgozott, amikor a háta
mögött egy ismerős, rekedtes, jóízű hang szólalt meg:
—Hát ti meg mit játszotok itt?
Gabi hátranézett. Simoncsics bácsi állt mögötte s ravaszkásan hunyorgott rá
mosolygó szemével. Először elsápadt, azután elpirult, azután levegő után
kapkodott, azután büszkén kivágta:
—Újjáépítést játszunk, Simoncsics bácsi.
—Hm, újjáépítést? És kié ez a házikó?
— A miénk, a sejtegyesületé — büszkélkedett Duci, aki éppen egy
megtisztított téglát szállított az építkezéshez.
Simoncsics Bernát alaposan szemügyre vette Ducit, megnézegette a
meszesgödröt, a téglarakást, a homokbuckát, azután megkérdezte, vagyis nem
annyira kérdezte, mint inkább megállapította:
—Szóval, ez az a bizonyos iskola, amihez a mész kellett?
Gabi látta, hogy itt hiába való lenne minden tagadás, hát beismerte:
—Ez.
— No, gyere csak le onnan, kiskomám ! — dörrent rá fenyegető hangon
-Simoncsics bácsi. S hogy kijelentésének nagyobb nyomatékot adjon,
megragadta Gabi karját.
Gabi szepegve mászott le a deszkáról.
— Add csak ide azt a vakolókanalat — reccsent rá Simoncsics bácsi.
Gabi ijedten odanyújtotta.
Simoncsics bácsi fellépett a deszkára, amely meghajolt a súlya alatt.
Megtapogatta a falat, azután a vakolókanál egyetlen mozdulatával lesöpörte,
sőt valósággal leborotválta a frissen rakott, gyönyörű téglasorokat. Gabi
rémülten behunyta a szemét. Várta, hogy Simoncsics bácsi szörnyűséges
felháborodásában ledönti az egész kisházat, szétrombolja a falait, hogy még
egyszer ne csaphassák be. De hasztalan várt az újabb csattanásra. Helyette
parancsoló kiáltást hallott:
— Gyerünk már azokkal a téglákkal, meddig várjak.
Kinyitotta a szemét. Az állványon ott magasodott Simoncsics Bernát
langaléta alakja. Jobbjában a vakolókanál, balját kinyújtja, így várt. Gabi nem
mert megszólalni, nem mert kérdezni semmit. Felkapott két szépen
megtisztított téglát s nyújtotta. Még fel sem ocsúdhatott meglepetéséből,
Simoncsics bácsi keze alól már valósággal röpködtek a téglák a falra, amely
egyre magasabb s egyre délcegebb, egyre egyenesebb lett. A nagysefcsik futva
hozta a függőónt, azaz egy spárgára kötött kapukulcsot. Simoncsics bácsi
függőzött — így mondta, amikor mérte, hogy egyenes-e a fal — és lám, a fal
hajszálpontosan függőlegesen emelkedett a magasba. Tégla tégla mellé
illeszkedett, sor sorra nőtt. A sejtegyesület izzadva keverte a maltert, lihegve
hordta a téglát, mindenből nagyon sok kellett, mert Simoncsics Bernát keze
úgy járt, mint a villám. Egy jódarab falat felhúzott Simoncsics bácsi, azt
mindjárt be is vakolta, vagyis szép egyenletesen bekente malterrel, amitől a fal
olyan sima lett, mint a tükör. Azután lelépett a deszkáról s megtörölte a kezét
egy darab papírban. — Így — mondta elégedetten s Gabihoz fordult — no, kis
szaki, jól meg figyelted?
így húzzátok fel a többi falat is. Nem olyan nagy művészet, csak éppen érteni
kell hozzá.
Mire Gabi valami köszönésfélét hebegett, addigra Simoncsics Bernát már
messze járt, valahol a Röppentyű utca végén, onnan integetett vissza
barátságosan a sejtegyesületnek.
A tagok ünnepélyes menetben körüljárták a titkos helyiséget, amely
egyszerre ragyogni, tündökölni kezdett, új életre támadt. Olyan volt, mint az az
ecetfa, ott a telek kellős közepén. Vagyis az egyik fele, helyesebben az egyik
fala újra kihajtott, míg a másik fala még kormosan, csonkán meredezett. De
Gabi alaposán megfigyelte, hogyan dolgozott Simoncsics bácsi. Kileste, hogyan
veszi kézbe a téglát, hogyan csap rá egy kis kupac habarcsot, hogyan illeszti a
téglát a többi tégla mellé s hogyan tereget a téglasorra ismét egy réteg habarcsot.
Míg a többiek örvendeztek, ő elbújt a ház mögött s gyakorolta azt, amit
Simoncsics Bernáttól ellesett.
Persze, azért a munka még másnap sem ment úgy, mint Simoncsics
bácsinak, ami nem is csoda, hiszen, ha meggondoljuk, Simoncsics Bernát már
vagy harminc éve gyakorolja a falazást, Gabi meg csupán egy napja. De azért
már ment valahogy s ha nem ment, hát pontosan olyan mozdulattal söpörte le a
görbére sikerült téglasort, mint a mestere. Ezt az egyet kifogástalanul
megtanulta tőle. Buzgón dolgozott s alig hallotta, hogy a gyárkürtök a munka
végét, a »fájramtot« jelzik. No hiszen jelezhették, a sejtegyesület más
munkabeosztás szerint dolgozott. De azt bezzeg meghallotta, amikor a
hátamögött egy ismerős, kissé rekedtes, jóízű hang szólalt meg:
—Jól van, kiskomám, jól van. Csak azt a kanalat fogd másképp. Emígy.
Egy kicsit sok maltert csapsz oda. Nem tejszínhab az. Kevesebb is elég. No,
így jó. Várj csak, most egy féltégla kellene. Acide a kalapácsot.
Kalapácsuk nem volt, de szerencsére Simoncsics bácsinál egészen véletlenül
volt egy. A kalapács csőrével olyan ügyesen ütött a téglára, hogy az pontosan
középen hasadt ketté. Felnyújtotta a fél téglát s megfogta Gabi csuklóját, úgy
irányította, hogy a tégla, pontosan a helyére kerüljön.
Simoncsics bácsi jóidéig elálldogált Gabi háta megett. Magyarázott,
irányított, biztatott, segített, míg a fal három sor téglával ismét megnövekedett.
Akkor hirtelen az eszébe jutott, hogy neki fontos és sürgős dolga van, különben
is várják odahaza. A gyerekeket barátságosan hátbaverdeste s eltopogott
hatalmas bakancsaiban.
Így most már minden jó lett volna. A fal napról napra növekedett, szépen,
szabályosan kezdte körülölelni az ajtófélfát, amelynek felső széle eddig sután
meredt a levegőbe s hiába keresett támaszt, mert körülötte mindenütt leomlott a
fal. Gabi nagyon igyekezett utánozni Simoncsics Bernátot. Nemcsak a
falazásban, hanem viselkedésben is. Rekedtes hangon, dörmögve beszélt ő is, de
ez nem nagyon sikerült, hiába préselte össze a torkát. A kezét szélesen lóbálta,
métereseket igyekezett lépni s ha megállt, jobbkeze hüvelykujjával hátrabökte a
homlokáról a sapkát, mint Simoncsics bácsi a kalapot. Beszédében egyre
szaporodtak Simoncsics bácsi kifejezései: »kiskomám« — mondta—,
»szakikám«, meg »bepucoljuk«, meg mára fájront«, »vinklibe tesszük az ajtót«
meg ilyesmiket.
Egyetlen baj volt csak, mégpedig Terebes úr. Igaz, ő roppantul csendesen
viselkedett, amióta megrándította a bokáját, de tudnivaló volt, hogy csak azért
csendes, mert készül valamire, s ki ellen? A sejtegyesület ellen ! Sajnos, Varga
Pista a zuglói üggyel eljátszotta a bizalmát, feléje sem nézhetett. Így hát nem
volt mód megtudni, mit tervez az ellenség. Nyomozni meg nem volt idejük,
mert meg kellett osztaniuk a napjukat az iskola és az újjáépítés között. És ekkor
jött az újabb fejtörés.
— Valaki lopja a téglát — állapította meg Duci, aki úgy számontartotta
az építkezés minden anyagát, mint a jó háziasszony az éléskamra kincseit.
Hogyhogy? — csodálkozott Gabi — én nem vettem észre, hogy kevesebb
lenne.
— Éppen ez a gyanús — mondta Duci —, mert az úgy szok lenni, hogy ha
mondjuk eszem valamiből, akkor az a valami kevesebb lesz. Minél többet
eszem, annál kevesebb. Ugye?
—Persze, ezt mindenki tudja, jaj de okos vagy.
—Igenis, okos vagyok. Mert a tégla meg a mész nem kevesebb, hiába
használod.
— Úgy gondolod, hogy valami varázslat? — kérdezte habozva Gabi.
— Nem. Úgy gondolom, hogy valaki biztosan mindig hozzálop a téglához
meg a mészhez. Egy hozzátolvaj.
Ennek a titoknak mindenképpen a végére kellett járni. A nagysefcsik
egyszerű haditervet eszelt ki a rejtély felderítésére. Állandó őrséget fognak
szervezni, éjjel-nappal lesbeállnak és leleplezik a titokzatos »hozzátolvajt«,
akinek ki tudja, miféle veszedelmes célja van ezzel az odalopással. A nyomozás
egyetlen akadályát az iskola jelentette. A tanítás reggel nyolckor kezdődött és
délben tizenkettőkor végződött s a titokzatos ismeretlent mégsem-kérhették fel,
hogy szíveskedjék vagy reggel nyolc előtt, vagy déli tizenkettő után
tevékenykedni, hogy fel lehessen deríteni. Nem volt más megoldás, be kellett
vonni a megfigyelésbe a pockokat is, akik még nem jártak iskolába. Az első
őrködés Milkára jutott, reggel nyolctól kilencig. Kilenctől tízig Ica és Mica
következett, tíztől tizenegyig Gyurikán volt az őrtállás sora, míg tizenegytől
tizenkettőig mind a négyen szolgálatba álltak. Gabi megmagyarázta nekik, a
lelkükre kötötte s a szájukba rágta, hogy rejtőzzenek el a titkos helyiségben,
csukják magukra az ajtót és nagyon csöndesen figyeljék, hogy hozzák-e a téglát
meg a meszet. Ha meglátják a hozzátolvajt, nem szabad kiabálni vagy sikítani,
hanem csak lapuljanak meg szép csendesen, mint a kisegér a titkos helyiségben
és ha mindent kilestek, tegyenek jelentést az elnöknek. Így is történt.
Milka reggel azt mondta nagyanyónak, hogy elkíséri a nagyokat, vagyis a
hét-,nyolc- és kilencéveseket az iskoláig, azután szépen hazajön. De nem kísért
el senkit és nem jött haza, hanem elment a kisházba, elbújt és türelmesen
várakozott. Kilenckor megérkeztek az ikrek. Tízkor befutott Duci Gyurikával,
aki magával hozta az építőkockáit és azt mondta, hogy őrködés közben sok ideje
lesz, felépíti a kisházat a kockákkal. Tíztől tizenegyig szorgalmasan épített,
felőle akár az egész kisházat ellophatták vagy újjáépíthették volna. Tizenegykor
visszatért Milka Ducival és az ikrekkel és most már ötösben őrködtek tovább.
Amikor Gabiék négy és fél perccel tizenkettő után megérkeztek az iskolából,
az öt pockot nagy játékban találták. Azt játszották, hogy jön a titokzatos
hozzátolvaj és téglát lop oda. A titokzatos ismeretlent Gyurika személyesítette
meg, a téglákat az építőkockák helyettesítették, de a valódi téglákról és a valódi
ismeretlenről mit sem tudtak. Ebből kiderült, hogy rendkívül ravasz, körmönfont
tolvajjal van dolguk, mert hiszen egy egészen egyszerű, közönséges tolvaj
kutyakötelességének tartotta volna, hogy rögtön az első nap az őrség karjaiba
fusson. Éjszakára kénytelenek voltak felfüggeszteni a kémkedést, de másnap
reggel, az előző napi rend szerint folytatták. Milka kezdte az őrködést. Jól elbújt
a sarokban és várt. Alighogy elrejtőzött, lépések közeledtek a ház felé. Ketten
jöhettek, mert az egyik azt mondta a másiknak !
—Ide tegyük.
A másik azt felelte az egyiknek:
—Igen, itt jó lesz.
Milka annyira megrémült, hogy behúzódott a sarokba és a falnak fordult.
Még akkor sem mert kipislantani, amikor az illetők már régen elmentek. Ica és
Mica még tíz órakor is úgy találták: a sarokban, a fal felé fordulva, erősen
behunyt szemmel. Nem is őrködtek tovább, hanem megszemlélték a téglarakást
és úgy találták, hogy megnövekedett. S mintha a mész is megszaporodott
volna.
Délben Milka mindent jelentett és az elnök megdicsérte óvatosságáért. Mert
azok a titokzatos illetők bizonyára nemcsak hozzálopással foglalkoznak, hanem
embert is esznek, a kislányokat pedig különösen szeretik, főképp sülve. Milka
toporzékolt mérgében, de azért másnap reggel mégiscsak Ica és Mica kezdte
meg az őrködést.
Az ikrek izgatottan kuncogva helyezkedtek el őrhelyükön. A kövérkés Mica
rágcsált valamit, mert azt mondta, hogy az evés a legeslegjobb idegcsillapító. A
soványkás Ica a köténye sarkát gyűrögette s traktorral se lehetett volna
elvontatni az ablak mellől. A percek lassan múltak, hiszen még beszélgetni sem
volt szabad. A negyedóra órának tűnt, az óra egy egész napnak. S még mindig
nem történt semmi. Már-már azt hitték, hogy aznap is hiába lapulnak
leshelyükön, amikor óvatos léptek zaja hallatszott a fal mellől.
—Itt van ! — súgta Ica Micának és lebukott az ablak mögé.
— Hihihi, juj de félek — vihorászott Mica és szórakozottan lenyelte az
egész falatot, amin pedig még jóideig rágcsálhatott volna.
Az óvatos léptek körüljárták a házat! Még a lélegzetük is elállt az ikreknek,
amikor titokzatos kopogtatás hallatszott a titkos helyiség hátsó falán.
—Itt vagytok? — kérdezte egy halk hang.
Az ikrek rémülten lapítottak s a szájukra tapasztották a tenyerüket.
—Itt vagytok? — szólt most már valamivel hangosabban a titokzatos
ismeretlen és a csalódásig hűen utánozta Milka hangját, hogy tőrbe
csalja az ikreket.
De az ikreket nem lehetett olyan könnyen becsapni. Hallgattak, lapultak s
riadtan lestek, hogy mi következik? ! Ismét felhangzottak a titokzatos látogató
léptei. Pontosan hallani lehetett, hogy megkerüli a házat, odalép az ajtóhoz,
belöki és belép a konyhába. És ... és az ikrek elé toppant Milka, teljes
életnagyságban.
—Te ... — hebegte Mica.
—Te ... — dadogta Ica.
—Én — mondta Milka. — Kilenc óra van. Már azt hittem, hogy eluntátok
az őrködést és elmentetek. Pedig még kopogtattam is.
Az ikrek határozottan állították, hogy nem hallottak semmiféle kopogtatást,
ha hallottak volna, bizonyára felelnek, hiszen egy cseppet sem féltek.
De azért alig várták, hogy kívül kerüljenek a kisházon, amelyben olyan
titokzatos dolgok történnek, hogy valaki Milka hangját utánozza és az a valaki
maga Milka.
Az ikrek elvágtattak s Milka egyedül maradt. Egy cseppet sem félt, mert
előző nap kitapasztalta, hogy a titokzatos hozzálopó reggel nyolc és kilenc
között szokott jönni, kilenc pedig elmúlt, hát mitől félt volna. Kikönyökölt a
telekre nyíló ablakon és kíváncsian nézegette a füstöt eregető hórihorgas
gyárkéményeket, a fákon az apró zöld leveleket, az égen a fehér és
halványszürke felhőket és általában minden nagyon tetszett neki. Véletlenül a
Röppentyű utca túlsó vége felé pillantott s csodálkozva látta, hogy arról felől
két nagyon ismerős alak közeledik. Mentől közelebb jöttek, antól biztosabb
volt, hogy az egyikük Serbán doktor, a másikuk pedig Varjas bácsi. Nehéz
terhet cipeltek és csak jöttek, jöttek.
Megtréfálom őket — gondolta magában Milka és már előre mulatott a jól
sikerült játékon. Elbújt az ablak mögé és várt. Hamarosan felhangzottak a
léptek s egy hang azt mondta:
— Ma egy kicsit elkéstünk. Ide tegyük.
A másik hang így felelt az egyik hangnak:
— Igen, itt jó lesz.
Szakasztott úgy, mint tegnap.
Milka megrémült. El nem tudta képzelni, hogyan történhetett, hogy ő
Serbán doktort és Varjas bácsit látta közeledni és mégis a két tegnapi
hozzálopó érkezett a ház elé. Kíváncsisága erősebbnek bizonyult félelménél.
Kilesett az ablakon és azt látta, hogy Serbán doktor egy rakás cserepet tesz a
földre, a többi cserép mellé, míg Varjas bácsi egy vödör meszet zúdít a
meszesvödörbe. Azután megálltak, elégedett mosollyal megveregették egymás
hátát, Serbán doktor Varjas bácsira kacsintott, Varjas bácsi Serbán doktorra
hunyorított és elmentek.
Így derítette ki, hogy a hozzálopók azonosak Varjas bácsival és Serbán
doktorral.
Ez olyan felfedezés volt, amit Milka nem tudott tizenkettőig a begyében
tartani. Csak addig várt, amíg Serbán doktor és Varjas bácsi elkocogott s máris
a nyakába szedte a lábát, rohant egyenesen az iskolába, hogy azonnal
elújságolja a nagy hírt Gabinak. Jól tudta, hogy melyik iskolába jár Gabi,
hiszen nem egyszer ment már el előtte. De eddig még csak egyetlenegyszer volt
bátorsága belesni a hűvös, félhomályos kapualjba. Arról még csak álmodni sem
mert, hogy belépjen és megnézze, milyen belülről egy igazi elemi iskola. Most
mégsem habozott, belépett az ostromviselt kapun.
Odabent hűvösség és csend fogadta. A kapuval szemben széles lépcső
-vicsorgatta rá a fokait. Kopott, vakolathullató falak hideget leheltek feléje s az
üvegnélküli ablakok vaksin hunyorogtak rá. Valahonnan, valamelyik ajtó mögül
vidám énekszó szűrődött ki s ettől egyszerre mintha meleg és világosság támadt
volna. Milka odaosont az első ajtóhoz s a kulcslyukra tapasztotta fülét.
Odabentről vékonyka hangot hallott:
— Egyszeregyazegy, kétszeregyazkettő, háromszoregyazhárom...
Hogy mennyi négyszeregy, arra majdnem egy évig kellett várnia, azt csak akkor
tudta meg, amikor őt is beíratták az első osztályba. Mert amikor a vékonyka
hang éppen mondani kezdte, hogy négyszer... egy kefehajú ember, András bácsi,
az öreg iskolaszolga megragadta a vállát, megperdítette a sarkain és
ráreccsentett:
— Hát te mit keresel itt, te kislány?
András bácsi egy nagy csengőt, afféle kolompot tartott a balkezében. A
kolomp nyelvét fogta, hogy ne adjon hangot. Milka még felelni is elfelejtett, úgy
rácsodálkozott a csengőre. András bácsinak meg kellett ismételnie kérdését.
Milka nagynehezen kinyögte, hogy Klimkó Gábor elemi iskolai tanulót keresi,
nagyon-nagyon fontos ügyben.
— Várj itt szép csendben — mondta András bácsi —, tíz perc múlva szünet.
Milkát felültette a nagy szemetesládára, a csengőt felakasztotta a láda fölött egy
kampósszegre s elment valahová.
Milka felpislantott a csengőre, amely ingerlőén csillogott a feje felett.
Azután nagy erőfeszítéssel elfordította a fejét. Kemény küzdelmet vívott
magában. De végül is nem tudta legyőzni önmagát. Körülnézett s amikor látta,
hogy nem jár senki a folyosón, felállt a szemetesládára, leakasztotta a szegről a
csengőt és megrázta. A csengő gyönyörű, zengő hangja csak úgy szárnyalt az
üres, visszhangos folyosón. Milka mindenről megfeledkezett, két kézzel
megmarkolta a fényesre kopott csengőnyelet s csak rázta, rázta a kis harangot.
Zengett, zúgott, csendült a csengő s szavára felpattantak az ajtók. Az
osztályokból zsivaj harsant s rengeteg gyerek tódult ki a folyosóra. Lehettek
talán egymillióan is.
András bácsi rémült arckifejezéssel törtetett keresztül a zsibongó
gyerekseregen s az öklét rázta Milka felé.
—Nincs még tízperc ! Vissza az osztályba ! — harsogta, de hangja
elveszett a fülsiketítő lármában.
Milka azonnal látta, hogy nem egészen helyesen cselekedett. Nem várta be
András bácsit, hanem leugrott a szemetesládáról, a földre dobta a csengőt és
nekiiramodott a folyosónak.
Csak a sarkon mert megállni és pihenni egy kicsit. Lihegett, a haja
összegubancolódott a vad rohanásban, a kötényét szeg hasította végig, amikor
leugrott a szemetesládáról. De úgy érezte, hogy megérte ! Olyan szép volt
csengetni az igazi iskolacsengővel.
Így történt, hogy Gabi mégis csak tizenkettőkor, tanítás után értesült arról,
hogy Serbán doktor és Varjas bácsi lopják oda a mindenfélét a kisházhoz.
—Szólni kellene nekik — kockáztatta meg Dénes.
—Nem szabad elrontani a mulatságukat — tiltakozott Gabi. — Biztosan
örömük telik benne, különben nem csinálnák.
—Igen ám — ellenkezett a nagysefcsik —, de most már nem kell több tégla,
az is sok, ami van. Mi lesz, ha még mindig hordani fogják. Nem tudunk majd
mit kezdeni a sok téglával.
—Igazis — helyeselt neki Varga Pista, a legfőbb építkezési szakértő, aki
ebédidőben átfutott hozzájuk néhány percre. — Most nem tégla kéne,
hanem leginkább gerenda, a tetőhöz, mert a falazással nemsokára
megvagyunk és akkor jön a tetőfedés, a cserepezés.
Ez volt az előzménye annak a cédulának, amelyet Serbán doktor a titkos
helyiség ajtajára függesztve talált. A cédulát vidáman lobogtatta a korareggeli
szél, lehetetlen volt észre nem venni. Serbán doktor kíváncsiságát felkeltette a
papírlap. Letette a cserepet, s elolvasta a cédulát:
Tisztelt Valaki
Mi semmitsenem tudunk és semmitsenem vettünk észre, de azér nagyon
köszönnyük a cserépt meg a téglátt és arra kérlyük tisztel Valaki
hogymostmár ne azt hozón Nekünk.
hanem egy gerendátt, amivel a tetőt megcsinálhattyuk mert az kel most
Majd a gyerekek a selytegyesület tiszteletel
Serbán doktor körülnézett, de a ház körül nem mutatkozott senki. Távolabb
ott álldogált az ecetfa, egyik oldala megszenesedve, másik oldala zöld tavaszi
pompában. A szemközti fabódéból, Császárik úr kovácsműhelyéből kiáltások
hangzottak meg csengő kalapácsütések. Ez volt minden. Serbán doktor
elmosolyodott s átnyújtotta a cédulát Varjas bácsinak, aki egy vödör meszet
ürített a meszesgödörbe. Varjas bácsi elolvasta az üzenetet s elismerően
bólintott. Ez már teszi!
Két nap múlva megérkezett a gerenda, ugyanolyan titokzatosan, mint annak
előtte a cserép, a tégla és a mész. Este még híre sem volt s reggel már ott feküdt
a kisház mellett. A közepe táján fűrészporszemcsék sárgálltak a földön, de ez fel
sem tűnt a sejtegyesületnek. Viharos éljenzéssel vetették magukat a gerendára,
amelynek mindkét vége pontosan meg volt faragva s szemmelláthatólag csak
arra várt, hogy a helyére illesszék. Hárman-hárman megragadták a két végét, s
minden erejüket megfeszítve felemelték, hogy a helyére tegyék. Helyesebben
csak fel akarták emelni, mert a gerenda derékban kettétört. Elképedve bámultak
először a gerendára, azután egymásra, mert azt mégse hitték volna, hogy ilyen
erősek és egy vastag gerendát könnyűszerrel össze tudnak roppantani. Már-már
büszkélkedni kezdtek, de a nagysefcsik szemügyre vette a gerendát s
megállapította, hogy azt bizony valaki derékban kettéfűrészelte.
Gabi átfutott a kovácsműhelybe s tudakozódott, hogy nem láttak-e az este
vagy ma reggel valami különöset a kisház körül.
—Semmit — mondta Jancsi úr, az öregsegéd és a vörösen izzó tűz-fényben
úgy ragyogtatta a fogsorát, mint egy barátságos ördög — semmit, csak azt a két
illetőt láttuk, akik mindig jönnek és mindig hoznak valamit. Tudod, Gábris, az a
magas, kövérkés, szemüveges, meg az az idősebb, csoszogós. Ma egy hosszú
gerendát hoztak, letették és elmentek. Utánuk jött egy harmadik illető, fűrésszel
és kettévágta a gerendát. Biztosan így volt megbeszélve. Igaz?
—Hogyne. Biztosan — mondta Gabi, kevés meggyőződéssel a hangjában.
— És milyen volt az a harmadik illető?
— Várjunk csak — gondolkodott el az öregsegéd —, hát elég fura alak volt,
az bizonyos. Magasszárú, fűzős csizmát hordott, zöld pörgekalapot, még
mondtam is Lacinak, - te Laci, nézd micsoda macskabajsza van annak az úrnak.
Jót nevettünk rajta ...
—Szóval Terebes úr! — kiáltotta Gabi és indulni akart.
—Megállj csak ! — kiáltott utána Jancsi úr. — Fújtass már egy cseppet,
nincs itt a Laci gyerek.
Gabiban azonnal viaskodni kezdett a sejtegyesület elnöke Klimkó Gábor
elemi-iskolai tanulóval. A sejtegyesület elnökének ugyanis haladéktalanul
intézkednie kellett volna a gerenda-ügyben. Klimkó Gábor elemi-iskolai
tanulónak viszont szíve vágya volt a fújtatás, hányszor könyörgött már Lacinak,
hogy engedje egy kicsit. Végülis Klimkó Gábor győzött, két-vállra fektette az
egyesületi elnököt. Odaállt a kovácstűz mellé, amelyben szépen, szabályosan
felpúpozva feküdt a szén, a teteje egészen feketésszürke volt még, de a
vékonyka réseken, hézagokon már elővillant a parázs piros macskaszeme. Gabi
rátaposott a fujtató pedáljára és minden erejét megfeszítette. A fújtató
felszisszent s a gömbölyűhátú szénhalom kellős közepéből csillogó sugár villant
elő. Mintha egy icipici tűzhányó tört volna ki. A feltörő levegő sugara pirosan és
fehéren izzó csillagocskak csokrát hajtotta a magasba. A csillagocskák
felröppentek s eltűntek a tűzhely kormos bádogkürtőjében. Jancsi úr hosszú
fogóval benyúlt a tűzbe, izzó vasdarabot vett ki, az üllőre helyezte s ütni kezdte.
De nemcsak úgy egyszerűen, hanem még dallamot is cifrázott ki a kalapácsával,
körülbelül így : Tam-ta-ta, tam, tam, rattata, tattara, trim. Közben forgatta a
fogóval a vasdarabot s vidáman nevetett Gabira, aki buzgón taposta a
kovácsfújtató pedálját s észre se vette, hogy nagy koromfoltot mázolt az orrára,
amikor le akarta törölni az izzadságot a homlokáról.
Jancsi úr visszatette a tűzbe a vasat, azután megint kivette, ütötte, majd a
földre dobta, az üllő mellé, hogy hűljön. Gabi kíváncsian nézegette a szépen
formázott vasdarabot s megkérdezte, mi lesz belőle?
—Zsanér — mondta Jancsi úr —, magyarán sarokvas, ajtóra való.
Köszönöm a segítségedet.
Gabi kilépett a kovácsműhelyből. A nagysefcsik meglátta s integetett, hogy
jöjjön gyorsan. Gabi odaszaladt s elújságolta:
—Fújtattam. Képzeljétek, a Terebes úr volt az.
—Annál jobb ! — örvendezett Varga Pista.
—Sőt, csakis ez a jó — vigyorgott a nagysefcsik.
Gabi azt hitte, ő szolgál majd újsággal a sejtegyesületnek. Pedig fordítva
történt. Olyasmit hallott, amiből egy szót se értett.
—Képzeld — magyarázta a nagysefcsik — Serbán doktor, vagyis az
az ismeretlen hozzálopó, tévedésből keresztgerendát hozott, pont kétszer
olyan hosszút, mint amilyen nekünk kell. Terebes úr volt olyan szíves
kettéfűrészelni, barátságból. Most éppen jó nekünk a hosszabbik darab.
Érted?
Gabi értette. Mégis úgy vélte, a legfőbb ideje, hogy tegyenek már valamit,
valami véglegeset, Terebes úr érdekében. El is határozta, hogy összehívja a
sejtegyesületet és intézkedni fognak. De előbb még be kellett vakolni a falat,
hogy szép sima legyen. Pedig a vakolás nem olyan egyszerű dolog. Először is a
fal magas, még Simoncsics bácsi is csak ágaskodva éri el a mennyezetet.
Másodszor a vakolat olyan, hogy az ember odakeni a falra, szépen elsimítja és
azt hiszi, minden rendben van. Azután elzörög a ház előtt egy nehéz katonai
teherautó vagy egy tank és akkor az ember azt érzi, hogy valami puha és nedves
esik a nyaka közé és a falon máris egy csúnya folt éktelenkedik. Ha pedig nem
megy arra semmi és nem esik a nyakba sem puha és nedves rongyszerűség,
akkor a vakolat megszárad és csak akkor potyog le. Vagy, a legvégső esetben,
ha szárazon sem potyog le, akkor olyan görcsös, mint egy vén fa kérge. Vagyis,
egy szó mint száz, a vakolás nem könnyű dolog.
A mennyezet magasságán mindenesetre segített egy létra, amely délután
érkezett a titkos helyiségbe. A létra magas volt, alig fért be a kisházba s még az
utcán is általános feltűnést keltett, amint hórihorgasan sétált a járdán. Csak
alaposabb megfigyelés után derült ki, hogy a létra nem egymaga lépeget, hanem
egy nagycipőjű, borzashajú gyerek — tudniillik Varga Pista cipeli. Varga Pista
kölcsönkérte a létrát az építkezésről s ha már megvolt a létra, hozzákezdtek a
munkához. Varga Pista kezdett hozzá, ő volt az építésügyi főszakértő. Csak
akkor hagyta abba, amikor már a nyaka, a háta, a haja telidesteli volt vakolattal.
Sokkal több volt a vakolat rajta, mint a falon.
Másodiknak Gabi próbálkozott, még kisebb sikerrel.
Szerencsére, aznap is arra járt teljesen véletlenül Simoncsics Bernát,
akárcsak tegnap meg tegnapelőtt. Ilyen a véletlen. Felmászott a létra másik
szárán, megfogta Gabi kezét és vezette, mutatta, hogyan csapja oda a maltert a
mennyezetre, hogy az oda is tapadjon. Majd lemászott a létráról s megmutatta
Varga Pistának, hogyan vakolja be a falat úgy, hogy a vakolat meg is tapadjon a
téglákon. Azután megint felmászott a létrán s Gabinak magyarázott, majd meg
ismét Varga Pistának nyújtott szemléltető oktatást. Csak akkor vették észre,
amikor már elment, hogy a fal tulajdonképpen be is van vakolva, csak egy
egészen kis darab hiányzik még. Azon az egészen kis darabon három délután
dolgoztak. Mire befejezték, Gabi, a három Sefcsik, Dénes, sőt még a lányok is
azt állították, hogy pontosan meg lehet látni, hogy hol dolgoztak ők egyedül és
ott sokkal szebb, mert nem sima, hanem mintás a fal.
Most azután várni kellett, amíg a vakolat megszárad. Ezt Varga Pista
mondta, és becsületszavára esküdözött, hogy ez egészen biztos, a falnak
száradni kell. Addig nem volt egyéb dolguk, mint gyönyörködni a titkos
helyiségben. Szipó és Milka kijelentették, hogy a kisház máris ezerszer szebb,
mint volt és ők megfigyelték, hogy a ház mindennap rájuk kacsint, amikor
megérkeznek, olyan büszke saját magára. Jancsi úr is átballagott időnként a
kovácsműhelyből, megnézegette az újjáépítést, egyszer még a korhadt ajtócskát
is megtapogatta. Az ajtó hálásan nyikorgott, mert ővele addig senki sem
törődött, pedig nagyonis ráfért volna egy kis törődés. Éppencsak lógott a
sarkain, csavarjaival még kapaszkodott az ajtófélfába, de látszott rajta, hogy
bármelyik pillanatban elhagyhatja az ereje s akkor elengedi. Másnap Jancsi úr
vasalkatrészekkel érkezett meg s mutatta Gabinak:
— Látod, ezeket együtt csináltuk.
A vasalkatrészek ajtóvasalások voltak. Azokat kovácsolta az öregsegéd
amikor Gabi fújtatott. De most azok a kormos, fekete vasdarabok úgy csillogtak,
mint az ezüst és fényesre fúrt lyukakkal néztek a nagyvilágba. Az öregsegéd
átkiáltotta a Laci inast, Gabiék segítségével kiemelték az ajtót a sarkaiból s
gyengéden a földre fektették. Az ajtó elégedetten reccsent egyet, mint aki
negyven esztendei szüntelen kemény munka után végre kipihenheti magát. De
nem sokáig fekhetett nyugodtan, csak éppen addig, amíg Jancsi úr lyukakat fúrt
az ajtófélfába s felcsavarozta az új zsanérokat. Akkor megint az ajtóra került a
sor. Vésővel hasítottak a testébe, fúróval döftek a bőre alá, majd csavarok
hatoltak a húsába. Azután felkapták, odaillesztették az ajtófélfához, egy emelés,
egy zökkenés, — és az öreg ajtó megint elfoglalta régi helyét. Oly délcegen
lengett, hogy fiatalkorában sem különben. Az Öreg ajtó bizonyára örült
csodálatos megfiatalodásának, mert egyet se nyikorgott s fürgén forgolódott
vadonatúj sarkam, amelyeket Gabi is segített kikovácsolni.
—Úgy — mondta az öregsegéd —, most már te se morogsz, mint a
rossz kutyák. Legalább vidáman fogadod május elsejét.
Duci megkérdezte:
—Tessék mondani, Jancsi úr, mi lesz május elsején?
—Még azt se tudod? Pedig az a ti ünnepetek is. Hiszen ti is dolgoztok.
Márpedig május elseje a munka ünnepe. A legszebb ünnep a világon, én
mondom.
Gabi önérzetesen kidüllesztette a mellét. Büszke volt az egész
sejtegyesületre, hogy az méltó a május elseje megünneplésére. Mert hiszen
minden tagja szorgalmasan dolgozik az újjáépitésen. Jancsi úr, az öregsegéd
mondta! Csak még azt az egyet nem tudta biztosan, hogy mennyit kell dolgozni
annak, aki ünnepelni akarja május elsejét. Úgy gondolta, hogy minél többet,
annál jobb. Tehát addig is nagyon sokat fognak dolgozni, hogy
ünnepelhessenek. De mi legyen a lányokkal? Azoknak nem sok hasznát veszik
mostanában. A lányok nem tudnak, se cserepezni, se vakolni! Díszíteni azonban
tudnak, úgyis szeretnek cicomázkodni. Az ő dolguk lesz a díszítés, hogy a
kisház nagyon szép legyen május elsején.
Milka, amint meghallotta, miről van szó, azonnal felajánlotta a babáját. És
ez nagyon szép volt tőle, hiszen most már egészen biztosnak látszott, hogy a
baba hamarosan új fejet fog kapni nagyanyótól. De azért nagyon
megkönnyebbült, amikor Gabi nem fogadta el a babát, mert arra nincs szükség a
májusi díszítésnél. Ellenben annál nagyobb szükség van mindenre, ami piros.
Piros zászlóra, piros papírra, piros szalagra, mert május a munka ünnepe, a
munka színe pedig a piros. Ezt mindenki tudta a Szegedi út környékén. Gabi
utasítást adott a lányoknak, hogy minden pirosszínű rongydarabot, foltnakvalót
gyűjtsenek, össze és hozzák el a titkos helyiségbe. Ő maga az iskolában piros
festékeket meg színes ceruzákat kezdett gyűjteni. A gombcsapatát elcserélte
három kárminfestékre, a Robinson Crusoet elcserélte egy hosszú
színesceruzáért s közben arra gondolt, mennyivel jobb és könnyebb neki, mint
Robinsonnak. Mert az a Crusoe vajon kivel cserélhetett volna a lakatlan
szigeten piros festéket meg színes ceruzát, ha meg akarta volna ünnepelni május
elsejét. Péntekkel bizonyosan nem cserélhetett volna. Közben az eszébe jutott,
hogy a piros nem lesz elég egymagában. Előkaparta a gombcsapat kapusát, az
egyetlen játékost, akit meg szeretett volna tartani magának, mert a legjobb volt
az egész csapatban — és elcserélte egy majdnem új zöld színesceruzáért. A
nagysefcsiket pedig elküldte az első titkos helyiségbe, a pincébe és átvitette vele
a kisházba az ablakkészítésből megmaradt fehér ívpapírokat.
Mikor mindez együtt volt, megkezdődött a munka. A lányok naphosszat
varrtak, férceltek. A legkisebb piros rongydarabkákat is gondosan összevarrták,
míg egy toldott-foldott hatalmas lepedő kerekedett, amelynek minden tenyérnyi
darabja a piros szín más-más árnyalatát képviselte, a haragosvöröstől a
tulipirosig. Duci a gombfestékekkel és a színesceruzákkal működött. Három
nagy ívpapírt kellett befestenie. Egy csík piros, egy csík zöld és középütt fehér,
ez volt a dolga. Míg ők a titkos helyiségben tevékenykedtek, a fejük felett lázas
iramban folyt az újjáépítés. Most már nem lehetett tovább halogatni a
tetőgerenda felrakását. Ez volt csak a nagy munka.
Úgy kezdtek hozzá, hogy kötelet hurkoltak a gerenda derekára. Gabi és Dénes
felmászott a háztetőre a kötél végével, ők húzták felfelé a gerendát, a három
Sefcsik, Szipó és Gyurka meg emelték, tolták, alulról. Eleinte minden nagyon
jól ment. A gerenda lassan felemelkedett, inogva kiegyenesedett s orrával a
magasba bökött. Már elhagyta a földet s egy centiméter magasságban lebegett,
amikor a kötél elszakadt. Gabi és Dénes hanyattestek a háztetőn s levertek
három cserepet, pedig amúgyis sok hiányzott. A gerenda visszazuhant a földre.
A nagysefesik az utolsó pillanatban rántotta el alóla Gyurikát. Szerencsétlenség
nem történt, de baj igen, mert nem volt másik kötelük. Gabi elterült a háztetőn s
elkeseredetten bámult fel az üres égre. A mélyből harsány hahota hangzott fel
hozzá.
Majd a gyerekek,
Majd a fiúk, lányok
Összefognak, felépítik
Az egész világot.
A sejtegyesület készült május elsejére.
A levél, Zsebő Mariska levele pedig ott lapult Gabi zsebében, elfeledve.
Csak szerdán lelte meg, amikor az ünneplő sötétkék ruha visszakerült a
szekrénybe s újból a köznap ruháját öltötte fel. De a köznapi ruha alatt még
ünnepi ütemben dobogott a szíve. Ezt az ünnepi örömet szerette volna mint egy
kis madarat, a tenyerébe fogni s elküldeni Mariskának, Abádra. Nekiült hát s a a
nyelve csücskét kiöltve — írni kezdett:
Kedves Mariska
Mekkaptuk leveledet és azér nem válaszoltunk röktön, mert nálunk
Mályus E ső volt és azér nem voltt időnk. Biztosan Tinálatok is volt Mályus
Első 'e eztet a mienket látni kelletett, volna, hogy milyen volt, mert én azt
úgysenem tudom Leírni és különösen nem tudom leírni a titkos Hejiséget,
amit feldisztettünk és a középen éppen az ajtó fölött az áltt SZABADCSÁG
ÉS MUNKA mer apu mondta hogy ezt a kettőt ünnepli mindenki országosan.
De nemcsak a titkos Hejiség voltt ám földíszítve hanem minden egyes
ház és a ablakba szőnyegek meg mindenek lógtak meg feliratok meg a kapuk
felet zöld gajlyak és piros lobogok és a mi házunk kapulyába még színes
papirszallagok is voltak, kék meg rózsaszín meg sárga meg fehér meg minden
amit csak eltudc képzelni és apu meg sefcsik Bácsi meg mindenki már
korareggel elmentek és a két szemeiket törölgetek és aztmonták micsoda
gyönyörüszépséges nap hogy eztet is megérhetük és elmentek.
Mi is elmentünk de előbb megnéztük a titkos Hejiséget amit este ojan
Gyönyörűen feldisztettünk
Mert a Lányok összevartak egy nagy piros Lobogót és azt feltűztük a
házra és az uccárólpontojan volt mintha tiszta piros lenne az egész kisház meg
még papirt is befestettünk pirosra és az is mind a háztetőn voltt és voltt
pirosfehérzöldzászló is papírból, igaz hogy ott ahol fehér voltt ot jól lehetett
olvasni mindenfélét mert nyomtatva voltt rá mert a papirt egy nyomdából
szerzettük emlékszel még rá mikor. És a pirosfehérzöld zászlók az ajtó mellett
voltak és az egész csuda gyönyörű voltt De odamentünk és akkor borzalom
láttuk hogy valaki elrontotta a díszítést és leszagkatta a piros papirt meg a
feliratt meg a pirosfehérzöldt és seholmáshol nem volt baj az egész Röppentyű
utcában csak is a kisházon és akkor rögtön tuttuk hogy nem tehette más csak is
Terebes Úr vagy saját kézivel vagy egy idegen Fekete Kézzel.
Akkor röktön megcsináltuk ahogy tuttuk és kimentünk a térre, mert ott-
voltt azigazi Mályus Első meg a Ligetbe ahol már nagyon szép és van hinta
meg célba lövölde meg színház, kisfiúknak nem is lehett szeb naplyuk mint ez.
Meg azt is megírom hogy a titkos Hejiséget becserepeltük már és mostan
még Nagyobb munkába vagyunk mert mostan meszejjük épen de nem ám
azzal a mésszel amivel falat kell habarni vagyis a habarcsot majterozni
hanem szép fehér mésszel és azt a Duci szerezte nekünk a papájától aki
egyáltalán nem tudta miről van szómert ez hivatalostitok, hát a Duci azt
mondta hogy egy ösmerősnek kell aki majd azt megfizeti és Nagyon olcsón
kaptukk és most Duci süteményt sütött hogy elagyuk és aból fizessük ki a
mészt. De az eladásból nem lett semmi mert a Serbán ur mekkóstolta és
annyira izlet neki hogy megvette az egészt és mi meg fizettük a mészt és igy
van már mész meg van sütemény is mert a Serbán ur a selytegyesületnek atta
az egészsüteményt, pedig nem is ojan lyó és mi esszük és meszelünk. És
Terebes úrról mindenki mindenfelé azt beszéli hogy nem lesz lyó vége és mi is
ugy gondoljuk.
A jövőhéten pedig, felavatjuk a titkos Hejiséget milyen kár hogy nemlehetc
itt hát szerbusz, majd a gyerekek
Gabi
Az elnök visszahúzta a szájába a nyelvét, majd meg ismét kinyújtotta, hogy
megnyálazza a borítékot s leragassza. A levelet zsebrevágta és sietett meszelni,
a meszelést nem szalasztotta volna el semmiért a világon.
A titkos helyiség környékén havazott május másodikán. Sokan megálltak a
Röppentyű utca járókelői közül, kogy megcsodálják ezt a ritka természeti
tüneményt. A kisház körül minden hófehéren ragyogott. Fehér volt a föld, fehér
volt a fű, még Császárik kovácsműhelyére is jutott néhány hópehely, amely
azonban hamarosan elveszítette liliomfehérségét a kovácstűz füstjében.
Egyszóval minden fehér volt a titkos helyiség körül, Gyurika füle, Duci cipője, a
nagysefcsik szemöldöke, csak éppen a fal nem volt egy cseppet sem fehér. Pedig
a rongycsomóból és lécből szerkesztett meszelőkkel hárman is működtek
egyszerre, hogy hófehérré varázsolják a falakat. Dénes és Szipó a földön álltak s
buzgón dörgölték a falat a mészbe mártott rongycsomóval. A nagysefcsik
magasabbra vágyott. Felmászott a létrára és a mennyezetet meszelte. A fehér lé
lecsurgott, egyenesen az alant lábatlankodó Gyurikára. Gyurika percek alatt úgy
festett, mintha rohamosan megőszült volna, ami pedig egy kissé korai volt még.
Az őszhajú aggastyánná változott Gyurika mindenkinek nagyon tetszett és
Dénes javaslatára nagypapának szólították.
Gabi a földszinti meszelőket kiküldte a titkos helyiségből, kívülről is
meszeljék hófehérre a kisházat. Szipó és Dénes rendkívül büszke volt az új
megbízatásra. Mindkettő úgy érezte, hogy az elnök így jutalmazza meg
különleges meszelő képességét. Gyurika, a nagypapa sehogy sem akart utánuk
menni. Az elnök erre azzal bízta meg, hogy ellenőrizze a két külső meszelő
munkáját. A nagypapa fehér bajuszt kent az orra alá s máris indult, ellenőrizni.
A konyhában Varga Pista kavargatta, könyökig meszesen, a fehér
folyadékot. Gabi nagyon szeretett volna egy kicsit meszelni. Titokban
mélységesen irigyelte Szipót és Dénest, de még a meszesingű középsősefcsiket
és a fehérhajú Gyurikát is. S ha már nem meszelhetett, legalább a keverést
vette volna át egy kis időre Varga Pistától. De hiába, nem tehette, mert ő volt
az elnök, és nagy terveket forgatott a fejében.
—Gyere csak egy kicsit — hívta Varga Pistát.
Pista kihúzta a karját a vödörből s most olyan volt, mintha könyökig érő
fehér kesztyűt húzott volna. A mész azonnal megszáradt a bőrén. Varga Pista
elgondolkodva kapargatta a meszet, miközben Gabit hallgatta.
—Mondd, van apukád ? — kérdezte az elnök.
—Van hát, hiszen tudod. — felelte Varga Pista, egykedvűen kapargatva a
meszet a karjáról.
—Mondd, segítene ő nekünk, ha megkérnéd?
—Miben ? Az a kérdés.
—A Terebes úr ellen. Tudnék egy jó viccet.
—Az nagyon jó lenne — vigyorodott el Varga Pista. — Abban biztosan
segít az öregem. Tudod, sehogy se állhatja az ilyenféléket. Nem bírja a gyönge
gyomra.
— Nagyszerű. Idehallgass, mit találtam ki. Az apukád felveszi az ünneplő
ruháját. Legjobb lenne, ha feketébe öltözne.
—Hihihi, az öregem — vihogott Varga Pista.
—Várj még! — türelmetlenkedett az elnök. — figyelj rám. Szóval felveszi
az ünneplőjét, megvárja a Szegedi út sarkán Terebes urat, odamegy hozzá és
kísérteties hangon megkérdezi tőle : ön Terebes úr ?
—Miért kérdezi, ha tudja ? — érdeklődött Varga Pista.
— Mert úgy érdekesebb. És különben is így szokás. Sefcsik bácsitól is
megkérdezték, mielőtt elvitték, pedig tudták róla, hogy ő sztrájkolt. Nohát. Azt
mondja majd a Terebes úr, igen kérem, én vagyok a Terebes úr, mit óhajt. Mire
az apukád...Igen. Mire az öregem ? ... Azt feleli: figyelmeztetem
jóakaratúlag, mindent kinyomoztak.
—Micsoda ? Mit nyomoztak ki ?
—Semmit.
—Akkor miért kell mondani ?
—Csak. Nem érted ? Hát azért, hogy Terebes úr megijedjen.
—De hátha nem ijed meg ? Akkor mi lesz ?
—Akkor kitalálunk majd valami mást.
—No jó — vakarta a fejét Varga Pista — de mi lesz, ha ő is megkérdezi:
tisztelt úr, mit nyomoztak ki rólam ? Ki vele. Akkor az öregem benne van a
pácban.
—Dehogy van benne. Akkor azt mondja : többet nem mondhatok. Már ez is
hivatali titoktartás.
—Nagyon jó ! Hivatali titoktartás ! Csuda ! Hihihi! — hahotázott Varga
Pista. Azután elkomolyodott s megkérdezte — Nem magyaráznád el inkább te
magad személyesen az öregemnek ?
—Miért ne, nagyon szívesen !
—Remek. Akkor holnap elhívom, hogy győjjön el ide a titkos helyiségbe —
mondta Varga Pista és visszament meszet keverni. Kevergetés közben
mindegyre fel-felnevetett és vigyorogva a fejét csóválta azon, hogy mi mindent
képes kieszelni ez a Gabi.
Másnap valóban eljött Varga Pista papája. Magas ember volt, sűrű tömött
bajusszal az orra alatt. A kabátja szűk és rövid volt s a keze egészen csuklóig
kicsüngött a kabátujjból. Hatalmas bakancsaiban olyan óvakodva lépett be a
titkos helyiségbe, mint aki attól fél, hogy egy vigyázatlan mozdulatával
összedönti az egész kis házacskát. Elégedett nyugalommal szemlélte a serény
munkát és még az sem hozta ki a sodrából, hogy a nagysefcsik a létra tetejéről
egész mészesőt hullatott a nyaka köré.
—Szóval tiveletek játszik az én Pistám ? — kérdezte.
—Mi nem játszunk, kéremszépen ! — sértődött meg Gabi.
De Varga bácsi elengedte a füle mellett a tiltakozást. Még egyszer
körülnézett és bólintott:
—Szép munka.
Nem lehetett tudni, hogy mire érti: a mészesőre vagy az újjáépített kisházra.
Gabi leültette Varga bácsit és magyarázni kezdte neki Terebes urat. Pista
papája egyet-egyet bólintott s váratlanul közbeszólt:
—Ereszcsatorna is kéne.
Gabi meglepődve pillantott rá. Hiszen Varga bácsi az ő legtitkosabb
vágyát mondta ki. Nagyanyó semminek se örülne úgy, mint egy
ereszcsatornának. Ez holtbiztos.
—Anélkül nem ér semmit — mondta Varga bácsi.
—Ereszcsatornát nem tudunk csinálni — mondta szomorúan Gabi.
—Én konyítok hozzá. — nézett rá Varga bácsi. — Megcsinálom. Nektek
igen. Meg én. Csak bádog kellene. Fehérbádog.
—Szerzünk ! — fogadkozott Gabi. — Mi mindent szerzünk, ha muszáj.
— No jó. Majd elválik. Most folytasd azt a tréfácskát. Hadd hallom.
Varga bácsi végighallgatta a nagy tervet. Nem szólt rá semmit. Se azt
hogy jó, se azt hogy rossz. Csak elment. Varga Pista azt állította, hogy most
hazaballag, otthon gondolkodik a dolgon, aztán vagy megcsinálja, vagy nem.
Kapacitálni hiábavaló. Ilyen ember az ő örege.
Terebes urat másnap egy ismeretlen egyén várta a Szegedi út sarkán. A
fekete ruhás, tömöttbajszú ismeretlen egyén melléje lépett s fojtott hangon
megszólította:
— Ön Terebes úr ? — kérdezte a füléhez hajolva.Terebes úr hátrahőkölt.
—Igen. Én vagyok. Mit óhajt ?
— Csak figyelmeztetni akarom — suttogta az ismeretlen egyén — hogy
önről mindent kinyomoztak.
—Mi... Mit ? — hebegte Terebes úr — mit nyomoztak ki ?
—Mindent — mondta az ismeretlen egyén igen lassan és igen komoran.
—De mégis, milyen természetű ...
—Többet nem mondhatok — súgta az idegen — már ez is hivatalos titok.
Figyelnek. Jónapot.
Elindult.
—Várjon ! Megálljon ! — kiáltott utána Terebes úr.
Az ismeretlen egyén megállt. Terebes úr szorosan melléje lépett, a kezébe
nyomott valamit, azután köszönés nélkül elrohant.
A sejtegyesület éppen a bádogszerzés lehetőségeiről és kilátásairól tárgyalt
a poroló mellett, amikor Terebes úr hazaérkezett. Az arca halottsápadt volt, s
szeme körül idegesen rángatózott a bőr, de teljesen nyugodtnak tettette magát.
Nem nézett se jobbra se balra, csak ment fel egyenesen, mereven, a lépcsőn.
Pedig máskor mindig volt egy-egy kellemetlenkedő szava a sejtegyesület
számára.
A tanácskozás félbeszakadt. Mindnyájan Terebes urat figyelték.
—Valami történhetett szegény Terebes úrral — vélte sajnálkozva Gabi.
—Talán... talán valaki mondott neki valamit — töprengett a nagysefcsik.
—Esetleg valami rossz hírt — toldotta hozzá Dénes.
Egymásra néztek szánakozó arccal s kirobbant belőlük a visszafojtott
nevetés. Felpattantak s hahotázva körbe vágtattak az udvaron. Pamut éktelen
csaholással mindenütt a nyomukban.
—Megvesztetek ? Szemtelen kölykök ! — dörrent rájuk Varjas bácsi. —
Azonnal hagyjátok abba. Ez nem rajcsúr !
Kiáltozhatott, nem féltek már tőle. Hiába fenyegetőzött a titokzatos
rajcsúrral, tudták róla, hogy Serbán doktor társaságában meszet meg téglát
lopott az építkezéshez. Nem zavartatták magukat, vad ordítozással vágtattak
körbe az udvaron, míg csak el nem fáradtak. Akkor letelepedtek a porolóra,
akár a verebek a villanydrótra és folytatták a tanácskozást.
Sajnos, a tanácskozás nem vezetett eredményre. A bádogról annyit tudtak
csak, hogy pléh. De hogy mi a fehérbádog, azt már nem tudták pontosan.
Alighanem fehér pléh, de nem biztos. Azt is tudták, hogy a bádog nem hever
úgy az utcán, mint a tégla, még úgy se mint a homok. A gyárban biztosan van,
de a gyárból nem mertek kérni. Végül is úgy döntöttek, hogy nem tudnak
bádogot szerezni. A kisház eddig is elvolt ereszcsatorna nélkül, ellesz még egy
darabig nélküle.
A határozat után feloszlottak. De, szó ami szó, mindnyájuk szíve mélyén
maradt egy kis rosszérzés, olyasféle üledék, mint a kávé alján, ha nem olvad fel
jól a cukor. Csakhogy ez az üledék keserű volt. Gabi meg egyenesen úgy érezte,
hogy valósággal becsapta, kisemmizted, kisházat. Igenis, a kisháznak joga van
hozzá, hogy annyi sok év után végre legyen neki is ereszcsatornája. Mivel
érdemelte meg, hogy most ilyen gyáván cserbenhagyják. Ez valóságos árulás.
Álmatlanul gyötrődte végig az éjszakát. De nem ő volt az egyetlen, akinek
szemére nem jött álom.
Terebesék hajnalig jártak-keltek a lakásban. Nyitogatták a szekrényeket,
vitatkoztak, bútorokat tologattak.
A nagysefcsik sem tudott aludni, minduntalan felriasztotta a Terebes-
lakásból áthallatszó neszezés. Fülét a hideg, nyirkos falra tapasztotta, de
egyetlen szót sem tudott kihalászni a túloldali morgolódásból.
Kora reggel Terebes úr és Terebesné asszonyság sápadt, gyűrött, az
éjszakázástól beesett arccal lépett ki a lakásból. Az ajtót bezárták, lelakatolták s
egy-egy hatalmas bőrönd alatt görnyedezve megindultak. Varjas bácsi úgy
rájuk csodálkozott, hogy alig tudta megkérdeni:
—Hová, hová, ilyen jókor reggel?
Terebes úr zavartan krákogott. Egy pillanatra letette a megtömött bőröndöt,
megtörölte izzadó homlokát s csak azután válaszolt:
—Izé ... a feleségem nagynénikéje ... izé .. . súlyosan megbetegedett.
Sürgősen meg kell látogatnunk, ha még életben akarjuk találni.
—Értem — bólogatott Varjas bácsi. — Szegény öreg nagysága. Biztosan
szárazbetegsége van.
—Nem.
—Hm. Nem. Akkor biztosan vizibetegsége. Mert tetszik tudni, nekem volt
egy lakóm, még az István úton, az orvosok vizsgálták, röntgenezték, de én csak
ránéztem ...
—Jó, jó, házfelügyelő úr — szakította félbe a szóáradatot Terebes úr. — Mi
most megyünk. És ha ... izé ... keresnének ...
—Honnét keresnék ? — érdeklődött Varjas bácsi.
—Izé ... Hát... ha úgy általában, akárhonnan keresnének, mondja hogy
vidékre utaztunk, és... és két hét múlva hazajövünk. Igenis, két hét múlva.
—Jó. Megmondom. Szerencsés utat.
Terebes úr megmarkolta a mázsányi bőrönd fogantyúját s fújtatva,
görnyedve elvonult Terebesné után.
Délután beállított Varga Pista. Valamit kivett a zsebéből, s diadalmas
vigyorral meglengette Gabi szeme előtt. Gabi megnézte a különös lobogót. Egy
rozsdabarna százpengős volt. Habár jól látta, mégis csodálkozva nézett Varga
Pistára:
—Mi ez ?
—Százpengős!
—Honnan van ?
—Az öreg küldi.
—Hát ti ilyen gazdagok vagytok ?
—Gazdagok ? Mi ? Jól adod. Ezt a százast a Terebes úr nyomta az öregem
kezébe, hálából, mert figyelmeztette. De ő nem azért csinálta, hanem csak a
tréfa kedvéért, meg azt is mondta, hogy zsarolás lenne. Hát itt küldi, hogy
adjátok vissza Terebes úrnak. Legyen vele boldog.
— Sajnos, Terebes úrnak nem adhatjuk vissza — világosította fel Gabi. —
Mert egészen hirtelen megbetegedett szegénynek a nagynénikéje és gyorsan
elutazott. Még a címét is elfelejtette megadni. Csak vidd vissza a papádnak.
Nem vihetem. Összetöri a csontomat, ha visszaviszem. Ő elküldte, punktum.
Ilyen ember az öregem. Csináljatok vele amit akartok.
—Vegyünk rajta cukit ! — lelkesedett Mica.
—Nem cukit. Kisautót vegyünk — követelődzőit Gyurika.
—Bádogot veszünk — közölte az elnök.
—Azt is meg lehet enni ? — kérdezte kíváncsian Mica. — Milyen íze van ?
—Nem. A bádog az pléh, pléhet nem lehet enni.
Micát nem érdekelte tovább az ügy. Ha nem lehet megenni, akkor nem is
érdekes.
Gabi mégis visszaadta a pénzt Varga Pistának, hogy adja vissza a papájának
és kérik szépen Varga bácsit, hogy vegyen fehérbádogot, hogy mégiscsak
legyen ereszcsatornája a kisháznak. Varga Pista hazaszaladt s az újjáépítés nagy
iramban folytatódott.
A nagysefcsik és Dénes kiszedték kereteikből az ablakokat. Maradt még a
raktáron néhány ív Serbán doktor-féle ablaküvegpótló olajospapír, nekiálltak hát
üvegezni. Szipó és a középsősefcsik meszeltek. Gabi pedig úgy járt fel s alá,
mint egy győztes hadvezér. Holott csak elnök volt, sejtegyesületi elnök.
Hamarosan ráunt a dicsőségre és a tétlenségre, Megkereste a kisbaltát s a
maradék lécekkel elvonult a ház mögé. Felhangzott a kisbalta vidám, szapora
csattogása, Gabi szorgalmasan hasogatta a léceket. A felaprított fát behordta a
konyhába a tűzhely alá. Gyujtósra mindig szükség lehet.
Harmadnap elkezdődhetett a nagytakarítás.
Mindenen vastagon ülepedett az ostrom és az újjáépítés szennye, mocska. A
padlót porszőnyeg takarta, az ajtókon mészfoltok fehérlettek, a sarkokban
kupacban állt a törmelék és hulladék. Elkövetkezett a lányok ideje, most
megmutathatták, mire képesek.
Mindenekelőtt begyújtottak a Gabi által jóelőre felhasogatott aprófával.
Vidáman pattogott a tűz, ropogott a fa s a tűzhelyen fazékban, vödörben
rotyogott a forróvíz. Először is alaposan kimosták az építkezésnél használt
edényeket, azután kikergették a fiúkat a telekre s elárasztották forróvízze] a
kisházat. Gyurika boldogan tocsogott az özönvízben, de Duci őt is kizavarta,
ötször sikálták fel a padlót, háromszor mosták le a bútorokat, ajtókat, amelyeken
újból és újból kiütköztek a mészfoltok. Duci csak annak örült, hogy az
ablakokon papír van üveg helyett s legalább az ablaktisztítást megspórolhatják,
így is egy álló napig tartott a szoba kitakarítása. De akkor azután ragyogott s
áradt belőle a nedves padló friss tisztaságszaga.
Amikor a konyha került sorra, Duci még vasport is hozott hazulról, hogy
szép fényes feketére sikálja a takaréktűzhelyet. Gabi elgyönyörködött benne —
persze csak az ajtóból, mert tilos volt belépni! — amint fürgén mozgott s nagy
szakértelemmel mosta a konyhakövet. A szoknyáját felgyűrte, a haját
hátrakötötte, ahogy anyukájától látta nagytakarítás idején. Egyszer-egyszer
felegyenesedett, alsókarjával egy kiszabadult hajszálat simított ki a homlokából,
majd csípőre tett kézzel körülnézett a konyhában s felsóhajtott:
—Jaj, mennyi bajom van ezzel a háztartással. A férfiaknak fogalmuk
sincs róla. A következő percben már ismét fürgén járt a keze s még énekelt is
munka közben. Azt énekelte: Majd a fiúk, lányok .. .
A dalt kopácsolás zaja nyomta el. A nagysefcsik torkaszakadtából kiáltozott
Gabi után:
—Klimkó, gyere! Gabi, gyere gyorsan.
Gabi gyorsan ment. Azt hitte, valami nagyon nagy baj történt. De nem volt
semmi baj. Ellenkezőleg, az volt, hogy Varga bácsi künn állt a létra tetején és
egy vadonatúj, ezüstszínben csillogó, valódi fehérbádog ereszcsatornát
szegezett fel a tető szélére. A csatorna szép kis folyókában végződött s úgy illett
a kisházra, mint a kalap mellé a bokréta.
Gabi egy kissé hátrált, hogy jobban szemügyre vehesse a mesebeli
ereszcsatornát. Hunyorított a jobbszemével, valósággal megcélozta tekintete. S
úgy tűnt neki, hogy a kisház visszahunyorít reá és azt mondja:
—No, mit szólsz, elnök, milyen vagyok ? Ugye, hogy egészen másképp
festek ereszcsatornával?
Az elnök bólintott s teljes mértékben igazat adott a kisháznak. Valóban,
egészen másként festett ereszcsatornával.
XVIII. FEJEZET
GYEREKJÁTÉK VOLT
Este titokzatos kezek nagy papírlapot szegeztek a ház kapujára. A
papírlapon ez állt csupa nagybetűvel:
TISZTELETTEL
MEGHÍVUNK MINDENKIT
A
TITKOS HEJISÉG FELAVATÁSÁRA
PONTOSAN ÖT ÓRAKOR
MAJD A GYEREKEK
A SEJTEGYESÜLET
A vers nem volt valami kitűnő. Még akkor sem, ha tekintetbe vesszük, hogy
a nagysefcsik még soha életében nem írt verset, és soha többé nem is
szándékozott írni. Ezt is csak azért írta, mert felavatást nem lehet elképzelni
szavalat nélkül. De azért a költemény mindenkinek nagyon tetszett, azt
mondták, hogy szép, meg azt, hogy kedves, legfőképpen pedig a rövidségét
dicsérték. És mindenki egyszerre nagyon kíváncsi lett. Nagyanyó pedig
kijelentette, hogy ezekután tovább egy percet sem vár.
Nem is kellett várnia. Gabi megindult s a meghívottak menete a nyomában.
Befordultak a kőkerítés mellett s elébük tűnt a kis ház, amely hófehéren
ragyogott a nagy füves telek szélén, éppen átellenben Császárik Lajos kormos
kovácsműhelyével. A ház előtt, mint valami fogadóbizottság, ott várakozott
Simoncsics Bernát, Jancsi úr, az öregsegéd, Varga Pista és Varga bácsi, vagyis
mindenki eljött, csak Alekszandr nem jött el, mert nem tudták a moszkvai címét
és nem küldhettek neki meghívót.
Az utcára néző ablak felett pedig egy fehér papírszalag libegett s rajta piros
meg zöld betűkkel ez állt:
újáépítette a selytegyesület
Nagyanyó megpillantotta a kisházat. A szívéhez kapott s felsikoltott:
—Jaj nekem ! Jajistenem !
De azért nem ájult el, nem is lett rosszul, csak egy kicsit nehezen vett
lélegzetet s a szeme tele lett könnyel. Odatipegett a kisházhoz, megtapogatta a
falakat, megsimogatta az ablakkereteket. Azután az ajtó felé került. Hát onnan
nézve még sokkal szebb volt a kis ház, ha ez egyáltalában lehetséges. Az ajtó
fölött piros meg zöld papírbetűk köszöntötték nagyanyót:
ISTEN HOZOTT !
A falak hófehéren villogtak, a háztatő tarkabarkán mosolygott. Nagyanyó
betipegett a kisházba, megnézte a konyhát, elgyönyörködött a szobában.
Odabent mindent végigsimított ráncos, reszkető kezével. Visszament a
konyhába, onnan megint betipegett a szobába, leült egy székre és a szemét
törölgette.
Ezalatt az egész sejtegyesület, meg az összes apukák és anyukák, meg az
egész fogadóbizottság kint várakozott, szótlanul. Végre kilépett a küszöbre
nagyanyó, kitárta két sovány karját, mintha mindannyiukat egyszerre akarná
magához ölelni s könnyes hangon sóhajtotta:
—Gyerekek, gyerekek . . .
Elhallgatott, erőt gyűjtött, de most se jött más szó az ajkára:
— Gyerekek, gyerekek ...
Jó időbe tellett, amíg erőt vett meghatottságán s megkérdezte:
— Gyerekek ! Hogyan csináltátok ezt ?
— Ó — mondta kissé elnyújtott hangon, fölényeskedve Gabi — igazán
gyerekjáték volt.
XIX. FEJEZET
ELUTAZÁS ÉS MEGÉRKEZÉS
Figyelni sokféleképpen lehet. Például úgy, hogy az ember kinyitja az
iskolakönyvét, belemélyed a számtanpéldába, se lát, se hall, csak figyel, csak
tanul és hamarosan mindent tud, amit tudni kell. Azután úgy is lehet, hogy az
ember a két tenyerét a fülére nyomja, nehogy meghallja a nagysefcsik füttyjelét,
vagy Gyurika kiáltozását odakünn az udvaron, mert ha meghallja, egyszerűen
befütyültek a figyelésnek. Ilyenkor zúgni kezd az ember füle, és ha hirtelen
elveszi a tenyerét a füléről, majd megint rátapasztja, akkor nagyon érdekes
hangzavar keletkezik, ezt nagyon sokáig lehet játszani. Azután úgy is lehet
figyelni, hogy az ember fennhangon olvassa a feladatot, túlkiabál minden más
zajt és hangot, de a tekintete közben ki-kitéved az udvarra, ahol a lányok
komámasszony hol az ollót játszanak, nem valami érdekes játék, de a
számtanpéldánál érdekesebb. Továbbá úgy is lehet figyelni, hogy az ember csak
ül, ül a könyv előtt, rámered a sorokra, míg a betűk összefutnak a szeme előtt,
szürkén gomolyognak s a szürke gomolygásból előlép Terebes úr, amint izzadva
cipeli nehéz bőröndjét, nyomában Schlampeter Teofil, aki menekül Pamut elől...
de ez már nem is igazi figyelés. Valamint úgy is lehet figyelni... egyszóval,
figyelni sokféleképpen lehet.
Gabi például úgy figyelt, hogy lekönyökölt az asztalra, tekintete végiggurult
a sorokon, az ajka hangtalanul mozgott, gépiesen ismételve a szavakat, de a
figyelem átköltözött a szeméből a fülébe, amely a konyhából behallatszó
szavakat igyekezett elkapdosni. Felületes szemlélő azt hihette volna, hogy
Klimkó Gábor sejtegyesületi elnök szorgalmasan készül a holnapi számtanórára,
de ha ugyanez a felületes szemlélő hirtelen rákiáltott volna: azonnal mondd
meg, mit tanultál! Akkor Klimkó Gábor negyedik osztályos tanuló így válaszolt
volna: Azt, hogy Lednákék mindennap húst meg fehér kenyeret esznek.
Kik azok a Lednákék ? — csodálkozott volna erre a felületes szemlélő.
Tudtommal a negyedik osztályos számtankönyvben nincs szó semmiféle
Lednákékról. Gabi erre felvilágosította volna, hogy Lednákék a Cserép utca
tizenhétben laknak, mindenki ismeri őket, mert amikor az üzletek tátonganak az
ürességtől, amikor a fizetés arra sem elég, hogy egy kis borsót vagy babot
vásároljanak rajta, akkor ők mindennap fehér kenyeret és húst esznek. Ez pedig
nem a számtankönyvben áll, hanem anyu mondta odakünn a konyhában apunak.
— Én csak azt mondom, annak van igaza, aki feketézik — zsörtölődött
anyu. — Ti vagytok a jó bolondok, te meg a Sefcsik szomszéd, meg Kolba.
Töritek magatokat, aztán mi a fizetés hét végén ? Tessék, félkiló liszt... Liszt ?
Korpa. Egy kis só, meg étolaj. Annak is szaga van ! Mit kezdjek ezzel ? Ebből
nem lehet semmit se főzni.
—Már hogyne lehetne — bíztatta apu — te majd megtalálod a módját.
Hiszen olyan ügyes vagy.
— Tudod kiráz ügyes. A Lednák az ügyes ...
—A ménkű csapjon abba a Lednákba ! — fortyant fel apu. — Ki az a
Lednák? mi az a Lednák? Atyaúristen?
—Az nem, de megvan a magához való esze. Minden héten kétszer is
leutazik vidékre, megrakodik élelemmel, szalonnával, ezzel-azzal, aztán hozza
Pestre, eladja jó pénzért, egy heti kereseted nem elég, hogy a Lednáktól egy kiló
szalonnát vásárolj. Ilyen ember. Nem dolgozik, csak éli világát.
—Igazán tovább láthatnál az orrod hegyénél! — pattant fel apu. — Éppen
azért kell nekünk dolgozni, de sokat, hogy az ilyen Lednákok ne tudjanak
sokáig élősködni rajtunk. Ha újjáépítjük az országot, akkor az ilyen
árdrágítóknak, feketepiacon kofálkodóknak lőttek. Mehetnek Kukutyinba zabot
hegyezni. Nohát.
—Jó, jó, de mi lesz addig? — kérdezte anyu — már szétreped a fejem a sok
gondtól, nem tudom, mit adjak nektek enni. Hát micsoda szabadság az, hogy ti
csak dolgoztok, takarítjátok a romokat, felépítitek a lerombolt gyárakat, akinek
meg aranya van és elég csavaros esze, az még ebből a nagy rombolásból meg
nyomorúságból is hasznot húz, mint a Led...
—Ne halljam még egyszer ! — kiáltotta apu. — Hát azt hiszed a szabadság
olyan, hogy hipp-hopp, már itt is van, csak füttyenteni kell? Nem ám! Dolgozni
meg verekedni kell érte. Nem adják azt ingyen.
—De nekem addig is főzni kell — mondta anyu sokkal csendesebben.
—Ej no, fiam, majd csak kitalálunk mindig valamit. Most azt találtuk ki,
hogy mi is úgy teszünk, mint a csepeliek.
—Azok hogy tesznek?
—Olvashattad. Újságban is állt. Kihúzzák az ilyen Led ... no, már én is
majdnem kimondtam megint. Egyszóval kihúzzák az árdrágítók lába alól a
talajt. Szövetkezetet alapítottak, különféle hasznos dolgokat készítenek: ásót,
kapát, sarlót, vödröt, kalapácsot, kaszát, ami falun kell. Felpakolják, viszik
vidékre és elcserélik olajért, lisztért, zsírért; hozzák haza a csepeli
munkásoknak.
—És jó lesz ez? — kérdezte anyu.
—Amit a csepeliek, meg a Váci útiak csinálnak, az jó — mondta apu
mélységes meggyőződéssel. — Már mi is szereztünk egy ócska teherautót,
kimustrált tragacs, de majd megjavítjuk. Mire elkészül, csinálunk egy
kocsirakomány vödröt, kannát, azt visszük...
—Hová mentek vele? — kérdezte.
— Csak ide, Abádra — mondta apu. — Kezdetnek jó.
Abádra!
A föld meghasadt, a mennyezet megnyílt, a falak leomoltak, a
számtankönyvet forgószél ragadta fel és tovaröpítette. Abádra ! — dübörögte a
föld, Abádra ! — recsegte a hasadó mennyezet, Abádra ! — kopogtak a hulló
téglák, Abádra ! — zúgta a forgószél. Abádra ! — kiáltotta, egy hang Gabiban.
— Ha törik, ha szakad, én is elmegyek Abádra! Zsebő Mariskához. Mindent
meg kell tudnom az abádi útról! Feszülten figyelt, hogy egyetlen szót se
szalasszon el a beszélgetésből. De mire bensőjében lecsendesedett a hangvihar,
addigra anyu már kitálalta apunak a vacsorát: babfőzeléket, szójabablisztből
készült, ízetlen kenőmájas-utánzattal a tetején. S több szó nem esett az abádi
útról. Az udvaron vészharsonaként rikoltott fel Varjas bácsi hangja:
—Majd adok én nektek ! Ez nem rajcsúr! Kifelé innen ! Ha rajcsúrozni
akartok, takarodjatok a rajcsúrra !
És így tovább.
Gabi az ablakhoz ugrott. Sikerült még megpillantania a nagysefcsiket és
Dénest, akik a kapu felé iszkoltak. Varjas bácsi az udvar közepén állt, mint egy
haragvó isten, a nyakában ételpecsétes szalvétával s a markában valami
gömbölyű, labdaszerű tárggyal. A megrázó látvány hatása alatt nagy elhatározás
született a lelkében. Egészen ártatlan s szívélyes arckifejezést öltött, kiugrott az
ablakon s odaállt a folyvást kiáltozó Varjas bácsi elé. Varjas bácsi pillantásra
sem méltatta, de ő egy szemvillanásai felmérte a helyzetet. Varjas bácsi egy
elnyűtt s itt-ott sárgaborsófőzelékbe mártogatott mackófejet szorongatott a
markában. A házmesterlakás papírablakán nagy szakadás tátongott. Ezekből a
jelekből azonnal arra következtetett, hogy a sejtegyesület egyes tagjai az
udvaron futballoztak, Duci mackójának leszakadt fejét rugdalták, alighanem
egykapura, míg Varjas bácsi békésen vacsorázott odahaza. A futballabdává
előléptetett mackófej irányt tévesztett, átszakította a papírablakot s belepottyant
Varjas bácsi borsófőzelékébe, de semmiesetre sem azért, hogy megkóstolja. S
ezzel felidézte a vihart. Mindez mit sem változtatott az elhatározásán.
Türelmesen kivárta, amíg Varjas bácsi két kacskaringós mondat között
kénytelen lélegzetet venni s akkor mélységes kíváncsisággal a hangjában,
megkérdezte:
—Varjas bácsi kérem, tessék megmondani, mi az a rajcsúr?
Varjas bácsi meghökkent. A kérdés orvtámadásként érte. Tátogatott, levegő
után kapkodott, majd, hogy időt nyerjen, kissé hunyorítva megkérdezte:
—Mi? Micsoda? Mit akarsz?
—Hogy tessék megmondani, mi az a rajcsúr. Úgy szeretném tudni.
— Úgy. Tudni szeretnéd. Hát az a rajcsúr, amit ti csináltok itt. De én majd
megmutatom ...
—Mégis, mi az a rajcsúr ? Tessék már egyszer megmondani — kérlelte
Gabi.
Varjas bácsi elvörösödött, az öklét rázta, pöfögött, mint a bab a fazékban,
majd ráripakodott:
—A rajcsúr az rajcsúr ! Nahát!
Földhöz csapta a mackófejet és berobogott a lakásába.
Gabi ott állt az udvar közepén egy sárgaborsófözelékes mackófejjel s azzal a
bölcsességgel, hogy a rajcsúr az rajcsúr. Elhatározta, hogy nem hagyja annyiban
a dolgot, végére jár a titoknak. Úgy sincs egyéb dolga. Sorra kérdezett
mindenkit, akivel találkozott. Megkérdezte Sefcsik bácsit, aput, Komlós bácsit,
Csobán nénit, de a rajcsúrra vonatkozóan senkitől sem kapott határozott választ.
Másnap délelőtt, az iskolában kikérdezte az osztálytársait. A legtöbben sose
hallották. Szedlacsek, aki a Gömb utcában lakott, elárulta, hogy Gerle bácsi, a
házmesterük, ugyancsak a rajcsúrt szokta emlegetni, ha nagyon zajonganak.
Takáts, akit általában Cinegének szólított mindenki, úgy vélte, hogy a rajcsúr
bizonyára olyasféle, mint a vursli, a Városligetben. De az is lehet, hogy egészen
más. A sok eredménytelen kísérlet után elszánta magát s Gereben tanító
bácsinak is feltette a kérdést. Gereben tanító bácsi előbb töviről-hegyire
kivallatta, hogy miért akarja ismerni ennek a titokzatos szónak a jelentését.
Bujkáló mosollyal hallgatta végig Gabi beszámolóját Varjas bácsiról s a
rettenetes szóról, amely évek óta fenyegeti minden játékukat. Aztán bólintott s
azt mondta:
— Gondoltam, hogy ilyesmiről van szó. Idehallgass, Klimkó. Én is itt
nőttem fel az Angyalföldön. De akkor még megvolt a rajcsúr. Igazi neve ez volt
Reitschule. Német szó, annyit tesz: lovaglóiskola. Ez a katonai lovaglóiskola itt
volt, nem messze, a Lehel úton. Nagy homokos térség volt s mi, gyerekek,
csapatostul jártunk oda. Ha lovasgyakorlatok folytak, bámultunk. Ha nem, akkor
mi szálltuk meg a nagy, homokos térséget s labdáztunk, rohangáltunk
kedvünkre, amíg nem jött az őr és el nem kergetett. De azért másnap megint ott
voltunk. Hát ez az a titokzatos reitschule, azaz rajcsúr. Most már tudod.
Gabi megköszönte a magyarázatot s elhatározta, hogy délután ülést hív
össze és közli a sejtegyesülettel, sőt, talán még Varjas bácsival is a nagy
felfedezést. Úgy indult haza, mint egy diadalmas hadvezér a csatából. S az
utcazajból ez csattogott feléje: rajcsúr, reitsul, rajcsúr, reitsul.
Figyelmét azonban hamarosan elterelte a sok látnivaló. A Szegedi úton
kocsi kocsit, szekér szekeret, taliga taligát követett. Egy idő óta, úgy május
közepétől kezdve ugyanis állandó, de megunhatatlan s megszokhatatlan látványt
nyújtott a töméntelen hurcolkodás. Néha már-már úgy tűnt, hogy az egész város
felkerekedett s költözködik. Az egyik fele helyet cserél a másik felével s addig
nem nyugszik senki, amíg nem sikerül valahová, máshová elköltözködnie.
Budáról Pestre, Pestről Budára, a hetedik kerületből a tizedik kerületbe,
Kőbányára, s ha már minden kötél szakad, legalább ugyanabban a házban, egyik
lakásból a másikba. Ennek folytán a rombadőlt házak tövében, a
törmelékhalmok, hulladékdombok között kézikocsik zörögtek, társzekerek
nyikorogtak, nagynéha még teherautók is döcögtek, megrakva bútorokkal. Az
egyiken csak egy barna, politúros szekrény ingadozott s esetleg egy lyukas szita
ült koronaként egy foltozott zsák tetején. A másikon széles karszékek
terpeszkedtek, magasra tornyozott asztalok, ágyak haladtak távoli s rejtelmes
céljuk felé.
Gabi úgy gondolt a költözködésre, mint csodálatosan kalandos
vállalkozásra, hiszen ő ott született a Cserép-utcában s még soha életében nem
költözködött. Néha, amikor egy-egy bútorral, edénnyel, ezerféle háztartási
limlommal megrakott társzekeret látott, melléje szegődött s kísérgette. Amíg a
kocsi mellett ballagott, elképzelte, hogy ő maga költözködik s ez valami
szorongó és egyúttal kellemesen bizsergő érzést okozott. Komoly, figyelmes
tekintetét a kocsira szegezte s bárki láthatta rajta, hogy reá bízták az egész
rakományt, s ő, Klimkó Gábor, elemi iskolai tanuló felelős azért, hogy a
kocsiról még egy szeg se vesszen el.
Most is hamarosan lelt egy kedvére való kocsit. Melléje szegődött s
elképzelte, hogy most költözködik. Tulajdonképpen nem úgy képzelte el, hogy
azért költözködik, mert ezentúl soha többé nem lakik majd a Cserép utca 28-
ban, a „ház”-ban. A költözködés inkább csak kaland, vállalkozás, olyasféle
rejtelmes igézetű kóborlás, mint amikor a sarkutazó nekivág a Jeges-tengernek,
hogy egy ideig eszkimók, fókák és jegesmedvék között éljen, vagy amikor a
kutató behatol az egészen ősi őserdőkbe, émbernemjárta vidékekre s ott lakik a
vadak között. De a sarkutazó és a kutató végül is hazatér egyszer. S a »haza«,
»RAJCS ÚR.«
Néhány perc múlva Varjas bácsi arra lett figyelmes, hogy a házat éktelen
dobogás, nyihogás, gyühaházás veri fel. Megmarkolta a nádpálcát s kipattant az
ajtón, mint a játékdobozból a krampusz. Az udvaron a következő látvány tárult
elébe:
A sejtegyesület egymás nyakában ült. Vagyis, pontosabban: a kicsik ültek a
nagyok nyakában, a kicsik voltak a lovasok és gyühaháztak a nagyok voltak a
lovak és nyerítettek, rúgkapáltak, így vágtattak körbe az udvaron. A porolón
pedig egy papírlapot lengetett a szél.
A poroló mellett ott állt Klimkó Gabi és spárga-ostorral dirigálva a
lovasokat, teli tüdővel kiáltozott:
—Ugratás ! Ügetés ! Körbevágtatás !
Varjas bácsi elképedve bámulta a lovasversenyt, majd odatoppant Gabi elé
és rárivallt:
—Hé ! Te gyerek! Mi van itt! ?
Gabi nem szólt, válasz helyett a porolón lengő papírlapra mutatott. Varjas
bácsi kibetűzte az írást:
»RAJCS ÚR.«
Ede úgy ugrott fel, mint akit kígyó csípett meg. Rosmeyer úr is felütötte a
fejét és zavaros tekintettel nézett ki az udvarra. Úgy látszik, ők sem felejtették el
azt napot, amelyen a részeg német őrmester agyonlőtte a gépzongorát. Ede
lassan az ablakhoz lépett, ott megállt s nem tudta, mitévő legyen. A
legszívesebben rájuk kiáltott volna, vagy segítségül hívta volna pártfogóját,
Schlampeter Teofilt. De sejtelme sem volt róla, merre járhat most a zöldinges. A
gyerekek meg túlságosan sokan voltak. Így hát csak ostobán topogott az
ablakban és kancsalított és erőltetett gúnnyal vigyorgott és várta, hogy véget
érjen a dal, a Rákóczi-induló.
Amikor az utolsó hang is elhalt, gúnyosan mondta:
— De szépen tudtok énekelni.
Gabi előre lépett egy fél lépést, egy pillanatig farkasszemet nézett vele, majd
felelet helyett megállapította:
— Hát szóval itt vagy.
— Itt. Talán valami kifogásod van ellene ? Tegyél róla.
— De nagy hangod van.
— Úgy beszélek, ahogy nekem tetszik.
— Majd meglátjuk. Azt hiszed megijedek a bandádtól, mi ? Akkor nagyon
tévedsz.
—Ez nem banda, hanem egyesület. Vedd tudomásul.
—Banda.
—Egyesület.
—Akkor is banda.
— Te! Utoljára mondom hogy egyesület. Annyit mondok, vigyázz!
— Mire vigyázzak, öcsém, facsiga?
—Magadra vigyázz.
Ede elhátrált az ablaktól, mintegy Rosmeyer úr védelme alá helyezte magát
s onnan, a biztosnak vélt fedezékből hősködött:
—Nekem te ne parancsolgass! Tudod.
—Persze, te csak Hitler parancsait szereted. Meg a Schlampeterét.
—Igenis, hogy azt. Mi közöd hozzá.
—Nagyon is sok ... — kezdte Gabi haragosan. De nem folytathatta. Az
ökölbe szorított kézzel hallgató sejtegyesület gomolyagából kilőtt
ágyúgolyóként zúdult előre a nagysefcsik. Se látott, se hallott, a vér elöntötte az
agyát, az arca izzott a felháborodástól. Nem hallgathatta tovább Ede köteke-
dését, nem hallgathatta tovább, hogy Ede még most is a gyilkosokat dicséri..—
Anélkül; hogy meggondolta volna, mit tesz, az ablaknak rohant.
Ede kimeredt szemmel nézte a feléje száguldó nagysefcsiket. Ismét hátrált,
hogy még közelebb kerüljön Rosmeyer úrhoz, de vesztére tette. Mert a
nagysefcsik a futás lendületében átvetette magát az ablakon s anélkül hogy
egyetlen szót szólt volna, feléje sújtott. Az ütés elsuhant a levegőben, mert Ede
hátraugrott, megbotlott a szoba közepén álló bőröndben s hanyatt vágódott,
egyenesen az egyik szék alá. A nagysefcsik, ökölbe szorított kézzel megállt
felette s megkérdezte:
—Kell még, te kancsal csibész? Ha kell, csak szólj, kaphatsz még egyet.
Na, hogy tetszik Hitler meg a zöldinges ? Mi ?
A csapat közelebb húzódott az ablakhoz s az elnök beszólt a főtitkárnak:
— Azonnal gyere ki. A föitkár lebocsátotta felemelt öklét, megvonta a vállát s
indult volna kifelé. De elkésett, mert elébe állt Rosmeyer úr s magából kikelve
rátámadt:
—Te taknyos, te csirkefogó, te koszos prolikölyök, hogy mertél hozzá
nyúlni az én Eduskámhoz ! Nesze !
Rosmeyer úr hatalmas tenyere a nagysefcsik arcán csattant. A főtitkár
felemelte arcát, amelyen öt piros folt égett s néma haraggal tekintett Rosmeyer
úr szakállverte arcába.
—Takarodj te taknyos, mert eltaposlak! — bömbölte Rosmeyer úr. —
Meg ne lássalak itt még egyszer. Mit állsz itt, mi? Nem volt még elég?
S mert a nagysefcsik nem mozdult, ismét lesújtott.
Váratlanul kitört a vihar. A sejtegyesület felordított. Kiáltásuk teljesen
érthetetlen volt, de oly elkeseredett, hogy Rosmeyer úr visszahőkölt. A
sejtegyesület bezúdult a szobába. Elől rohant Gabi, nyomában a többiek,
leghátul Szipó, aki azért maradt el, mert előbb be kellett segítenie az ablakon
Gyurikát. Közben mind egyszerre s összevissza kiáltoztak, haragjukban sírtak
és az, öklüket rázták:
— Gyávaság! Megverni egy kisgyereket! Szégyelje magát!, Szegény
nagysefcsik! Megállj, Ede ezt megkeserülöd!
XX. FEJEZET
HOL A CSATABÁRD ?
XXI. FEJEZET
ROHAMJÓSÁG A SEJTCSAPATBAN
Majd a gyerekek,
Majd a fiúk, lányok ...
A keresztutcákból újabb és újabb csoportok bukkantak elő, s úgy sorjáztak
be a menetbe, ahogy a patakok ömlenek a folyóba. A menet éléről dal hangjait
sodorta, lengette feléjük a szél. A dal egyre erősbödött, végighullámozva a
menetelő sorokon s hangáradatával felszívta a sejtegyesület indulóját, míg az
egész környék zengett, harsogott :
Fel vörösök, proletárok . . .
A pályaudvaron is továbbcsengett az ének :
Világmegváltó szabadság
Zászlaját fújja a szél. . .
Az előőrscsapat felnézett a maga kisded zászlajára, amely vidáman s bátran
lobogott felettük a szélben, mint egy kis piros lángnyelv.
Gabit nem csalta meg előérzete. Apuék csakugyan nem zavarták őket haza.
Azt mondták, ha már itt vannak, lássanak munkához. Szedegessék fel a vagonok
túlsó oldalán legördült széndarabokat s hordják a nagy szénhalomhoz, hogy egy
deka se vesszen kárba. Gabi látta, hogy a mondott helyen már ott hajladozik egy
velekorú fiú. Szénporos volt a keze, szénporos az arca, még a szemefehérje is
szénporos volt a szénporos szemüveg mögött. Alaposan megelőzhette őket, ha
ilyen tökéletesen sikerült már bepiszkítania magát. Gabi nem sokat gondolt az
ismeretlen fiúval, munkába állította a csapatát s maga is buzgón vitte, hordta a
szénrögöket.
A szeme sarkából látta, hogy az ismeretlen, szénporos fiú is ugyancsak
kitesz magáért, fáradhatatlanul szedegeti a szenet s futva viszi a túloldalra,
önkéntelenül versenyezni kezdett vele. Úgy adódott, hogy két szomszédos
vagonnál dolgoztak. Megfogadta, hogy ő előbb végez a részével, mint amaz a
magáéval. De akárhogy igyekezett, csak nem tudta megelőzni. Ez határozottan
bosszantotta, bár bosszankodásába némi elismerés is vegyült. Egyre sűrűbben
pillantott oldalt, míg egyszercsak a következőket látta: a tetőtől talpig szénporos
fiú megállt, szénporos mutatóujjával benyúlt a szemüvege mögé, megdörzsölte
szénporos szemesarkát s megtisztogatta szénporos szemüvegét, amely az ujjától
még szénporosabb lesz.
—Ipszi! — kiáltott Gabi.
Ipszi nem hallotta meg a kiáltást, elnyomta a mozdonyfütty, a vagonokról
ledobált szén dübörgése s a sok harsány kiáltozás.
A sejtcsapat végzett a maga vagonjaival, akkor továbbindultak, új munkát
keresni. Boldogan vágtattak fel s le a vagonsor mentén, gyönyörködtek a
munkában, a zajban, a nyüzsgésben, a jókedvű tevékenységben és saját
szorgalmukban. Közben a zsebekből itt is, ott is előkerült egy karaj
zsíroskenyér, egy darabka szalonna, vagy más körömfaladék. Abból mindig
jutott egyiküknek vagy másikuknak, mert elsőnek a gyerekeket kínálgatták.
Gabi a nagy rohangászásban észrevette, hogy Ipszi egy hatalmas szénröggel
bajlódik. Odafutott s ketten, egyesült erővel, átgörgették a mázsányi
széndarabot a vagonsor túloldalára.
—Köszönöm, pajtikám — mondta Ipszi és máris indult újabb
szénszállítmányért.
Amikor Gabi is átbújt a vagonok között, megpillantotta a nagysefcsiket, aki
egy jódarab rántotthúson rágódott. Úgylátszik már régebben kereshette az
elnökét, mert amint felbukkant, melléje lépett, a húst rágatlanul igyekezett
lenyelni s közben elfúló hangon újságolta:
—Tudod, ki az az idegen fiú ? A zipszi.
—Tudom, pajtikám — felelte Gabi s magára hagyta az elképedt főtitkárt.
Alkonyattájt már mindannyian úgy festettek, mintha ők egymaguk rakták
volna ki mind a negyven vagon szenet, de még ők is bányászták volna. Arcukat
belepte a szénpor, csak a szemük fehérje villogott elő a feketeségből. A kezük
olyan volt, mint a négereké. A ruhájukra rakódott szénporral egy nagy mozdonyt
be lehetett volna fűteni. De boldogok voltak. Jött az ügyeletes vasutas. Közölte,
hogy kész a rohammunka, üresek a vagonok. Megköszönte a segítséget s máris
mozdony érkezett, amely eltolatta a teherkocsik hosszú sorát, hogy
indulhassanak újabb szállítmányért. A csapat büszkén nézte a vagonsor végén
lengedező kis piros lámpást, amely egyre távolodott, egyre kisebbedett. S szinte
sajnálták otthagyni a pályaudvart, csillogó sín-szövedékével, füttyével, zajával,
gomolygó hófehér gőzével, csapathoz méltó munkájával.
Felsorakoztak.
Sefcsik bácsi odalépett hozzájuk s azt mondta:
—Ez már teszi. Derék gyerekek vagytok. No, indulás.
—Igenis — mondta Gabi, de csak egymaga indult el. Megiramodott s egy
távolodó kis gyerekalak után loholt. Ipszi volt az. Utolérte s megragadta a vállát.
Ipszi megfordult s azonnal védekező állásba helyezkedett.
— Nem azért jöttem — mondta Gabi — csak meg szeretném kérdezni, hogy
nem akarsz-e beállni oda. A sorba ... a csapatba. Te dolgoztál mind-között a
legjobban. Beállsz?
—Szívesen, pajtikám — mondta Ipszi s elmosolyodott a vastag
szénporréteg alatt.
—És ... és majd figyeld az indulónkat és tanuld meg. Mert azt tudni kell.
—Ujjé, pajtikám, már régen tudom — felelte Ipszi.
Így esett meg, hogy az előőrscsapat egy taggal megszaporodva indult
hazafelé s eggyel több hang fújta torkaszakadtából az előőrscsapat indulóját,
amely azonos volt a hajdani sejtegyesület hajdani indulójával:
Majd a gyerekek,
Majd a fiúk, lányok,
összefognak, felépítik
Az egész világot. . .
—Mégpedig rohamos munkával! — kiáltotta Gyurika.
Jóízűt nevettek s kezdték elülről, fújták torkukszakadtából, de talán egyikük
sem énekelt olyan harsányan s boldogan, mint Ipszi. Az ablakok megcsörrentek,
amikor végigvonultak a Cserép utcán s befordultak a házba. Megálltak az
udvaron, amelynek földjét Rosmeyer úr és Lopótök küzdelme úgy feltúrta,
mintha bikaviadal lett volna. Gabi elégedett s büszke tekintettel nézett végig a
csapaton, arca, a vastag szénporréteg alatt örömtől tüzelt. Krákogott a
szénportól, mint az igazi rohammunkások s rekedt hangon mondta:
—Majd a gyerekek !
—Majd a gyerekek ! — visszhangozta a csapat.
Már indulni akartak, amikor Ipszi szava megállította őket:
—Pajtikám, várjatok egy kicsit.
Megtorpantak és kíváncsian várták, mi lesz? Ipszi jegyzőkönyvecskét vett
elő a zsebéből. Mit sem törődött azzal, hogy szénporos kezétől merő mocsok
lesz a szép tiszta jegyzőkönyv. Felnyitotta, sorra beírta egy lapra az egész csapat
névsorát és mindegyikük neve mellé egy nagy egyest, vagyis kitűnő osztályzatot
jegyzett. Azután külön leírta: Rosmeyer Ede és a neve mellé egy nagy ötöst,
vagyis elégtelent írt.
—Te mit csinálsz ? — érdeklődött elképedve Gabi.
—Láthatod, pajtikám. Osztályzok.
—Hát az minek?
—Egyszerű. Ha tudni akarom valakiről, hogy hogyan áll, azt mondom: várj
csak pajtikám, majd kiderül. Kinyitom a kiskönyvet és egyszerre mindent tudok.
Pontosan úgy, mint a tanító úr. Vagy még jobban. Érted?
—Nem értem. Vagyis értem. Az iskolában értem. De mit osztályoztál
nekünk ?
Ipszi hallgatott. Jellegzetes mozdulatával megdörgölte a szemesarkát, majd
megtisztogatta a szemüvegét. Zavartan nyeldekelt. Körmével a ceruzája
hegyéről feszegette a fát. Majd felszegte a fejét.
—Mindent osztályoztam, pajtikám. Azt osztályoztam, hogy ti vagytok a
rendes emberek, nem Rosmeyer Ede. Igaz, a papája se engedi. . .
A csapat ámuldozott.
A nagysefcsik elrikkantotta magát:
—Te, Gabi. . . izé, elnök, van egy ötletem.
—Nekem is van.
—De az én ötletem az, hogy Ipszi osztályozhatná a szorgalmat és akkor
mindig tudnánk, hogy állunk.
—Az én ötletem is ez.
Ipszit ott helyben kinevezték osztályozónak. Csak azután jutott az eszükbe,
hogy nem lehet osztályozó az, aki nem tag. Tehát felvették tagnak is. Azután
hazamentek megmosakodni.
Másnap járványszerű jóság tört ki a Cserép utca 28 számú házban. Olyan
volt, mint valami gyerekbetegség, a sejtegyesület összes tagja megkapta. A
három Sefcsik ajánlkozott, hogy fát hoz fel a pincéből. Gyurika biztatta az
anyukáját, hogy menjen el nyugodtan bevásárolni, ő addig otthon marad, vigyáz
a lakásra, nem fog sehová elcsavarogni. Duci kora reggel leült harisnyát
stoppolni. Mica aznap egy szem kockacukrot sem csent el a konyhakredencből,
Szipó legalább háromszor félbehagyta a szipogást. Gabi megtanulta a leckéjét ...
Délután pedig körülfogták Ipszit és ő buzgón osztályozott. A zsebkönyvben
szaporodtak a jeles és a kitűnő osztályzatok.
Az anyukák váltig azt hitték, hogy beteg a gyerekük, máskülönben mivel
lehetne megmagyarázni, hogy oly jó, oly szolgálatkész és engedelmes.
Kérdezgették is mindegyre : mi bajod van, fiam ? mi bajod, kicsikém ? Nem fáj
valamid, nincs lázad ? Talán a gyomrod... ? De ők csak titokzatosan
mosolyogtak.
Egyedül Gyurika vállalkozott arra, hogy megmagyarázza Rezik néninek a
dolgot.
—Tudod, anyu — kezdte — ez az egész az, hogy most jóság van. És a
jóság olyan, hogy ha elkezdődik, akkor nagyon nehéz abbahagyni. Olyan,
mint amikor legurútam a lépcsőkövön. Csak gurútam, gurútam és nem tudtam
megállni.
Rezik néni bólintott. Gyurika folytatta:
—Hát most ilyen jóság van, anya. És aki győz, az lesz a nyertes. Ugye,
érted.
Rezik néni habozva bólintott. Az igazat megvallva, nem értette tökéletesen.
—No látod — mondta diadalmasan Gyurika — ez olyan, mint amikor
egyszercsak elmentünk szent kirakodni.
—Mint a rohammunka? — csodálkozott Rezik néni.
— Olyan — bólintott Gyurika — ez a rohamjóság, anyu.
Ennél világosabban igazán nem lehetett megmagyarázni.
XXII. FEJEZET
ismerőse, Simoncsics bácsi ugrott ki. Nem nézett se jobbra, se balra, besietett a
kapun és egyenesen Klimkóék ajtajának tartott.
Gabi csak erre várt. Amint az udvarra ért Simoncsics bácsi s többé nem
láthatta őt, máris kirohant a kapun, felkapaszkodott a teherautó oldalán s
bevetette magát a bádogedények közé. Azok tiltakozó csörömpöléssel fogadták
a hívatlan vendéget, mintha figyelmeztetnék: Menj innét, fordulj vissza,
ameddig még nem késő ! Ez igazán nem gyerekjáték ! De beszélhettek,
csörömpölhettek, Gabi nem hallgatott reájuk. Befészkelte magát két vödör-
torlasz közé s igyekezett láthatatlanná válni. De mentől láthatatlanabb lett, annál
hallhatóbbá vált, mert minden mozdulata újabb és újabb zaj rohamot idézett elő.
Végülis a kocsi fenekére lapult, mert attól tartott, hogy a sofőr elől meghallja a
motoszkálását. Alig sikerült úgy-ahogy elhelyezkednie, amikor újabb csörgés,
kongás, zörömbölés támadt. Gabi szinte odatapadt az olaj és benzinszagú
deszkákhoz s átvillant az agyán, hogy felfedezték a szökését s most bizonyára őt
keresik. Félelme rettegéssé fokozódott, mert a zaj, zörömbölés, csörömpölés
másodszor is megismétlődött. De nem történt egyéb semmi. Ellenben odakünn,
az utcán, az autó mellett Simoncsics bácsi rekedtes, tréfára álló szava hangzott
fel:
— Induljunk, Klimkó szaki, mert sose érünk haza.
— Ezer szerencse, hogy Gabi nem ébredt fel — hallatszott apu hangja
— biztosan mindenáron velünk akart volna tartani.
— Istenkém ! Egy gyerek. Ilyen veszedelmes útra ! — ezt anyu
mondta.Minek az ördögöt a falra festeni? — dörmögte egy ismeretlen hang,
alighanem a sofőré. — Csak a hajtűkanyarnál kell vigyázni. Ott csak lépésben
haladhat a kocsi, a kanyarban muszáj lelassítani. Ott a legkönnyebb
megtámadni. Majd odaragadunk egy másik autóhoz, kettőnek mégis könnyebb.
Aztán a kezünk ügyében lesz a kurbli meg a franciakulcs is. Azokkal a
kupájukra lehet verni...
Mondott még valamit, de szavát elnyelte a felberregő motor zaja.
Az autó nagyot rándult, mint a csökönyös ló. Az edényhalmok meginogtak
s csörömpöltek. A motor mégegyszer felzúgott s a teherautó vad szökkenéssel
elindult, végig a Cserép utcán, Abád felé. Hol gyorsabban, hol lassúbb
iramban, de mindig zötyögve robogtak keresztül a csöndes, korareggeli
városon. Gabi, míg a kocsi fenekén lapult, úgy képzelte, hogy amerre csak
elvágtatnak, mindenütt kinyílnak az ablakok s kíváncsi fejek fordulnak az
eszeveszetten csörömpölő gépkocsi után. Éppen ezért, jóideig moccanni sem
mert — hiszen megláthatták az ablakokból — pedig igen kényelmetlen
helyzetben kuporgott s most viszonylag veszélytelenül fészkelhetett volna ki
magának kényelmesebb, jobb helyet, mivel az általános csörömpölés minden
egyéb zajt elnyelt.
Egy idő múltán úgy gondolta, hogy most már nyugodtan megindulhat.
Négykézláb mászott előre a vödör és kannaoszlopok között. Sikerült is eljutnia
a kocsi elejébe, a vezetőfülke tövébe, egy vödör-garmada mellé. Igyekezett
kényelmesen elhelyezkedni, de nem sokáig élvezhette a kényelmet, mert
kísértet jelent meg előtte. A kísértet feje és pofája szakasztott olyan volt, mint
Pamuté, de a teste bádogvödör volt. Behunyta a szemét, majd félve kinyitotta.
A kísértet még mindig ott kísértett, de most már derékig volt Pamut és
deréktól lefelé vödör. Aztán egyre nagyobb mértékben Pamuttá változott,
végezetül előtűnt a bozontos farkinca is, amely heves és barátságos
zászlójeleket írt le a levegőben. Gabi cuppantott, mire Pamut boldogan
elvakkantotta magát s egyetlen ugrással az ölében termett. Nem kísértet volt,
hanem valóságos kutya, sőt, ami ennél még sokkal több: valóságos Pamut.
Nem mondta, de látszott bűntudatos pofáján, hogy eddig nem mert
mutatkozni, mert félt, hogy gazdája megbünteti szökéséért. Azt, Pamut létére,
csakugyan nem tudhatta, hogy a gazdája is ugyanolyan szökevény, mint ő.
A két szökevény pompásan megértette egymást és most már ketten
utaztak. Sejtelmük sem volt arról, hogy merre járnak. Gabi nem merte kidugni
a fejét s kénytelen volt beérni azzal a keskeny réssel, amelyet az autó
oldalában fedezett fel. Az oly kicsiny volt, hogy csak félszemmel tudott
kikémlelni rajta. Annyit mindenesetre megállapított, hogy Budapestet
alkalmasint elhagyták már és valahol a nyílt országúton robognak, mert
semerre sem látott emeletes házakat, villamosokat és üzleteket. Fák suhantak
el a rés előtt, távolabb zöld mezők, sötétlő hegyek forogtak hátrafelé. S az
árnyékok is egyre rövidültek, jeléül annak, hogy a nap mind magasabbra hág.
Elgondolta, hogy körülbelül most fedezhetik fel odahaza a szökését.
Szorongó szívvel képzelte el anyut, amint megleli a búcsúlevelet s észreveszi
az üres ágyat. Szegény anyu! Lehet, hogy belebetegszik . . . talán mégse kellett
volna ...
Képzelődésének azonban semmi köze sem volt a valósághoz. Anyu
odahaza csendesen tett-vett a konyhában, s mindegyre hallgatódzott, nem
mocorog-e odabent a hétalvó Gabi. De a szobában mély csend honolt. Anyu
reggelit készített, kitisztította Gabi cipőjét, kikefélgette az ünneplőjét s
aggódva gondolt apura, aki talán éppen most érkezik a veszedelmes
hajtűkanyarba. Gondolatait ajtónyitás zavarta meg. Az ajtóban Sefcsik néni
állt, cédulát lobogtatott a kezében :
—Idesüssön, Klimkóné ! Ilyet még csak nem is álmodtam volna !
—Üljön már le, Sefcsikné — szíveskedett anyu — hiszen egész ki van
kelve magából.
—Meghiszem azt ! — mondta Sefcsik néni s helyet foglalt. — Nem tudok
hová lenni mérgemben és ijedelmemben. Nézze ezt a cédulát.
Anyu megnézte a kitépett füzetlapot, amelyen verébfej betűkkel ez állt
»Netessék aggódni édesanyám, estére hazajövök. Péter.«
—Hát ez meg mi ? — csodálkozott anyu.
—Ez az, kedves Klimkóné — magyarázta Sefcsik néni — képzelje, hogy
amikor az öregem elindult az autóval, én bementem a szobába. Hát látom, hogy
Peti ágya üres, ő meg nincs sehol. Nézegetem, ejnye, hol lehet az a gyerek? Hát
egy cédula van a takaróján. Ez ni. Mit szól ehhez ? !
—Azt, hogy én letörném Gabi derekát, ha ilyesmire vetemedne.
—Az ám ! — kapott észbe Sefcsik néni — hiszen éppen ezért jöttem.
Hogy talán a maga Gabija tudja, hová, merre tekergett el ez a bitang Peti.
Kérdezzük csak meg.
— Még alszik — mondta anyu. — Majd felköltöm. Résnyire nyitotta az ajtót
s beszólt:
— Gabi.
Nem kapott választ.
— Gabi ! Kisfiam ! — ismételte hangosabban a szólongatást ! Nem jött
felelet.
— Ébredj, te álomszuszék ! — biztatta s megkopogtatta az ajtót.
Egyetlen hang se hallatszott.
Kitárta az ajtót s benézett. Gabi fekhelye üres volt s az asztalon papírlap
fehérlett. Ijedt sikoltással ugrott az asztalhoz s felkapta a papírlapot, amelyen
egyetlen sor írás állt:
Anyu, bocsáss meg, muszájtott elmenni Abádra, de nemlesz semi baj,
szerető fiad Gábor.
Anyu szeme előtt összefutottak a betűk. Sírva fakadt s kapkodni kezdte
magára a kendőjét, hogy menten a szökevény után ered. Felkéredzkedik egy
arra menő autóra, vagy valami más módon, de utoléri. Sefcsik néni alig tudta
visszatartani s megértetni vele, hogy nem tehetnek egyebet, meg kell várniuk,
amíg az a két haszontalan kölyök hazaérkezik. Anyu nagynehezen
megnyugodott egy kissé, a Gabinak szánt teával megkínálta Sefcsik nénit.
Üldögéltek a konyhában, kortyolgatták a teát, sóhajtoztak, hogy, jajistenem,
csak ne történjen semmi, csak szerencsésen hazaérkezzen a két szökevény. Mert
az holtbizonyos, hogy azok ketten együtt tervelték ki a csínyt, együtt bújtak el a
teherautón, együtt szöktek Abádra. No de csak érjenek haza épségben. Erősen
fogadkoztak, hogy szíjat hasítanak a hátukból, olyan verést kapnak, hogy
vénember korukban is megemlegetik, azonkívül még a fülüket is kitépik.
A zörgő, csörömpölő, zörömbölő teherautó ezalatt egyenletes iramban
dübörgött Abád felé. Gabi az oldaldeszka kis réséhez tapasztotta a szemét s
valósággal itta magába az autó mellett elsuhanó tájat. A szántóföldek zöldellő,
sárgálló szalagjai, a felszántatlanul maradt tarlók szürkésbarna sávjai, a mezők,
legelők harmattól csillogó foltjai hátrafutottak Budapest felé, mintha nem volna
türelmük bevárni, amíg termésüket a városba szállítják s maguk igyekeznének
oda, hátukon az érő kalászokkal, tejesedő kukoricacsövekkel.
Azt persze nem tudta megállapítani — városi gyerek lévén — hogy milyen
földek szegélyezik az országutat. A kukorica üdezöld leveleit meg tudta
különböztetni a kalászosoktól, de már az az alacsony, bokorszerű növényekkel
beültetett földtábla ugyanúgy lehetett krumpli is, répa is, lóhere is. Az út
mentén eperfák sorakoztak s katonásan feszítettek az ünnepien szép világban.
Az égen könnyű felhők úsztak s magasan egy apró fekete pontocska állott
mozdulatlanul — valamilyen madár lehetett.
A ragyogó kép elé porfátyol húzódott s egy másik autómotor pöfögése
hallatszott a dörömbölés, zörgés szüneteiben. Gabi ezekből a jelekből
megállapította, hogy alighanem »odaragadtak egy másik kocsihoz«, ahogy azt a
sofőr induláskor mondta. Alkalmasint közelednek a veszedelmes útkanyarhoz, a
»hajtű«-höz. Az autó — mintha csak alá akarná támasztani megállapítását —
lelassított. S az út mentén, a porfátyolon keresztül, egy tábla mutatkozott,
amelyen vastag, kacskaringós vonal feketéllett. A kaptató itt megszűnt s az autó
csigalassúsággal ereszkedett lefelé a lejtőnek futó úton. Oldalt, a szántóföldek
szalagjai oly lágy vonalban ereszkedtek alá a ragyogó domboldalakon, mintha
sötétzöld, puha hullámok lennének. Gabi látni vélte aput, amint a franciakulcsot
markolja, Sefcsik bácsit, amint a kurbli nyelét szorongatja.
Az autó már csak lassú lépésben vánszorgott. A porfelhő eltisztult a rés elől.
Úgy látszik, az előttük haladó gépkocsi túljutott a kanyaron. Az út éles szögben
fordult. A kiszögellésnél két álarcos alak ugrott ki a bokrok mögül, előreszegzett
fegyverrel a kézben. Kiáltottak valamit, érthetetlen nyelven, majd a csendes,
békés vasárnap reggelben lövés rekedt hangja csattant. A két álarcos kikerült
Gabi látóköréből. Az autó reccsenve megtorpant. Ismét ordítás harsant s Gabi, a
réshez tapadva látta, hogy apu, Sefcsik bácsi, Simoncsics bácsi és a kocsivezető
feltartott kézzel kilépnek az országútra.
—Pénzt ! Aranyt! Gyűrűt ! — kiáltotta egy durva hang. Majd ismét
lövések recsegtek.
Gabi halálsápadtan, ólomnehéz tagokkal lapult a kocsi fenekén. A koranyári
nap sugarai áttüzesítették a sok bádogholmit, de ő mégis vacogott a félelemtől,
majd a tehetetlen harag lázas forrósága futott végig az erein. S a bajt újabb
bajjal tetézendő, Pamut égnek borzolt szőrrel morogni kezdett s mindenáron
szabadulni akart a kezei közül. Tekergett, forgolódott, de ő erősen tartotta.
—Hajde ! Gyorsan ! — csattant a bandita hangja.
Apuék hátraléptek s a zsebükbe nyúltak, hogy átadják kevéske vagyonukat
az útonállóknak. Azok előreszegzett géppisztollyal utánuk nyomultak s most ők
kerültek Gabi látószögébe. Szemük vadul s gonoszul villant az arcukat borító
kendő fölött.
—Mozogja ! Hajde ! — ordította az alacsonyabbik.
Amikor felcsattant a hangja, Pamut kitépte magát Gabi kezei közül.
Egyetlen ugrással átröpült az autó oldalfala felett s ugrásával fazekakat,
vödröket sodort le.
A banditák a fülsiketítő csörömpölésre felpillantottak. Egy tömör
gömbölyeget láttak, amely fehér fogait kivillantva, vad üvöltéssel zuhant az
alacsonyabbik bandita nyaka közé. Csillogó, öblös tárgyak röpültek
csörömpölve. Az egyik—egy harangnyi mosófazék! — csattogva hullott a
magasabbik álarcos fejére, mégpedig szájával lefelé. A bandita feje és nyaka
eltűnt a fazékban. Veszett káromkodása kísértetiesen kongott a fazék alól. Az
alacsonyabb bandita úgy megrémült a levegőből érkező váratlan támadástól,
hogy elejtette a fegyverét s karját az arca elé kapta.
Gabi ujjongva látta, hogy apuék rávetik magukat a banditákra. Sefcsik bácsi
és a vezető az apró fenevaddal viaskodó útonálló torkát szorongatta. Apu és
Sefcsik bácsi a vödörfejű útonállóra rohant. Pillanatok alatt mindkét bandita az
út porában hevert. A vezető sietve kötelet hozott s gúzsba verték támadóikat.
—Most pedig lássuk a mákvirágokat ! — mondta Sefcsik bácsi s letépte
a magasabbik bandita arcáról a kendőt.
Ijesztően gyilkos ábrázat meredt rájuk, amelyet eltorzított a tehetetlen
gyűlölet és a félelem.
Simoncsics bácsi letépte a másik, az alacsonyabbik útonálló álarcát.
Sefcsik bácsi meglepetésében felkiáltott. Apu odanézett s a megdöbbenéstől
a torkán akadt a hang.
Az országút porában, megkötözve, vérző füllel hevert Schlampeter Teofil, a
zöldinges. S hogy kilétét illetően eloszlasson minden kétséget, megszólalt :
—Sefcsik úr, könyörgöm, vigyék el innen ezt a bestia kutyát. Letépi az
orromat.
A többiek csak most lettek figyelmesek a levegőből pottyant fenevadra,
amely herregve rontott újból és újból a zöldingesnek.
—Hiszen ez Pamut! — csodálkozott apu.
—Persze, hogy Pamut — bólintott Simoncsics bácsi.
—Meg kellett volna ölni ezt az átkozott dögöt! — csikorgatta a fogát
Schlampeter — el kellett volna pusztítani. Tudtam, hogy egyszer még a
vesztemet okozza majd.
— De hogy került ide ? — kérdezte értetlenül Sefcsik bácsi — Pamut, te kis
bitang, felelj. Hogy kerülsz ide?
Pamut nem felelt. Megcsóválta a farkát, majd ismét a zöldingesre rontott s
vad ugatással táncolt körülötte.
Apu nem szólt semmit, csak az autóhoz lépett s megdöngette az oldalát:
—Hé, van itt valaki?
—Igen, apu, én vagyok — válaszolt Gabi. Lerázta magáról a vödröket,
fazekakat s felemelkedett az autó jobbsarkában.
Ugyanakkor egy másik hang is felelt a döngetésre:
—Igenis, én vagyok !
S az autó balsarkában, a csörömpölő vödrök és fazekak közül a nagysefcsik
bukkant elő.
—Nini, főtitkár, hát te hogy kerülsz ide? — kiáltotta Gabi.
—Nini, elnök, hát te hogy kerülsz ide? — kiáltotta a nagysefcsik.
—Ezt inkább mi kérdezhetnénk tőletek — mondta apu.
—És kérdezzük is — tette hozzá Sefcsik bácsi.
Az elnök és a főtitkár lebámult az útra. A nagysefcsik Schlampeterre
meredt. Gabi a másikat, a karótermetű, gyilkosábrázatú utonállót figyelte s
erősen törte a fejét, hol látta már valaha ezt a forradásos, torz arcot. S amint
töprengett, mintha egy filmet pergettek volna le a szeme előtt, villanásokban
megelevenedett előtte 1944 október tizenhatodika ! A zöldingesek
rémuralmának második napja. Amikor a zöldinges és egy karótermetű társa az
udvaron ordibáltak és lövöldöztek. Igen, ugyanez a forradásos arcú útonálló
volt akkor is Schlampeter Teofil cinkosa.
—Apu — mondta akkor — én tudom, ki ez a másik.
Elmondta nyomasztó emlékét. Szavai apu arcába szöktették a vért.
Simoncsics bácsi átkozni kezdte a banditákat. Sefcsik bácsi ököllel fenyegette
őket:
—Ezért meglakoltok, gazemberek.
Schlampeter jajveszékelni kezdett. Könyörgött, rimánkodott, cigánykodott.
Esküdözött égre-földre, hogy ártatlan, most először próbálta az útonálló
mesterséget, mert nem volt betevő falatja. A forradásos arcú meg csak hevert a
porban, megátalkodott arckifejezéssel hallgatott és olyan gyűlölködő
pillantásokat vetett rájuk, mintha ők lettek volna az útonállók s jómaga a
becsületes, dolgos, igaz úton járó ember.
Tanakodni kezdtek, hogy mitévők legyenek foglyaikkal. Forduljanak meg s
vigyék vissza őket Pestre? vagy Abádon szolgáltassák át a rendőrségnek?
A véletlen — vagy talán nem is olyan véletlen — sietett a segítségükre. Az
úton, hatalmas porfelleget kavarva, rendőrségi rohamautó tűnt fel. Mindannyian
buzgón integettek, kiáltoztak, hogy felhívják magukra az autóban ülők
figyelmét, akárha lakatlan szigetre vetődött hajótöröttek lettek volna, akik végre
valahára árbocot pillantottak meg a láthatáron. A szürkére festett autó
egyenesen feléjük tartott. A teherautó mellé kanyarodott s csikorogva fékezett.
Még meg sem állt, máris két magyar rendőr és két orosz katona ugrott ki belőle.
A négy fegyveres szempillantás alatt körülfogta őket.
—Mi ez itt? — kérdezte az egyik rendőr.
—Útonállók — jelentette Sefcsik bácsi.
—Úgy nézem, jó fogás — mondta a másik rendőr. — Alkalmasint ezek
garázdálkodnak errefelé már napok óta. No, majd kiderül.
Galléron ragadta Schlampetert. A zöldinges feljajdult s siránkozni kezdett.
Könyörgött, hogy ne bántsák, inkább mindent bevall. Egyszer már elfogták, de
megszökött, barátjával, a forradásos arcú Heydener Konráddal fegyvert
szereztek és azóta ők az útonállók, itt a hajtűkanyarban. De embert nem ölt,
nem ő, erre esküszik, ilyesmire csak Heydener Konrád képes, ő nem.
A rendőrök varázslatos gyorsasággal bilincset kattantottak a banditák
csuklójára s visszaadták a sofőrnek a kötelet. Majd megköszönték apuéknak,
hogy ártalmatlanná tették a két banditát, akik rettegésben tartották az országút
utasait.
—Mi ártatlanok vagyunk a dologban — somolygott Simoncsics bácsi. —
Ezé a két gyerkőcé az érdem. De legkivált ezé a kutyáé.
—Jól van, kisöcsém, ember vagy a talpadon ! — mondta a zömökebb
rendőr Gabinak s megszorongatta a kezét, majd a nagysefcsikkel parolázott,
S kérdezte, hogy hová tartanak a megrakott teherautóval. Apuék mondták, hogy
Abádra. Gabi, mint a nap egyik hőse, feljogosítva érezte magát, hogy ő is
megszólaljon.
—Zsebőékhez megyünk — mondta.
A kis mokány, barnaarcú rendőr, aki alighanem maga is béres vagy zsellér
lehetett még nemrég is — végigmérte Gabit s megkérdezte :
—Zsebőékhez e? Tán csak nem te volnál a Gabi gyerek? Gabi a haja tövéig
elpirult. Alig tudta kinyögni:
—Én . . . igen . . . honnan tetszik tudni?
—Hát jó komám nekem Zsebő Marci — mondta a zömök rendőr. —
Erősen várjuk, hogy meggyöjjön. Aztán, ha arra járok, mindig betekintek az
asszonyhoz, meg a kis Mariskához. Elbeszélgetünk erről-arról. Hát Mariska
mesélt nékem rólatok. — Apuékra tekintett. — Ugyan már, melyikük Serbán
doktor elvtárs?
Nagyon sajnálkozott, amikor megtudta, hogy Serbán doktor nincs velük.
Gabi szíve meg dagadt a büszkeségtől, hogy, lám, nemcsak Moszkvában tudnak
a sejtegyesületről, vagyis most már csapatról, hanem még Abádon is.
A zömök rendőr társa elővette jegyzőkönyvét, gondosan, pontosan felírta
mindnyájuk nevét, foglalkozását, életkorát, a tanúvallomás miatt. Berakták a
rohamautóba a jajveszékelő Schlampetert s a gyűlölködve hallgató Heydener
Konrádot. A két orosz katona, aki eddig némán s nyugodtan szemlélte az
eseményeket, odalépett hozzájuk, sorra kezetfogott apuékkai, majd Gabival és a
nagysefcsikkel. Felugrottak a rohamautóba s perc múlva már kicsiny porfelhő
jelezte útjukat a messzeségben.
A teherautó is továbbindult. Gabinak és a nagysefcsiknek nem jutott hely a
vezetőfülkében s ők szívesebben is maradtak odakünn, ahonnan beláthatták az
egész kitáruló látóhatárt. Az út lefelé kanyargott a domboldalról s a hegyek
eltávolodtak az úttól, hogy teret nyissanak a szárnyaló tekintetnek.
Az elnöknek és a főtitkárnak mindeddig a Cserép utca vagy a Röppentyű
utca jelentette a tájékot. Ez volt az a vidék, amelyet szemük megszokott s ahol
otthonosan érezték magukat. ízig-vérig városi gyerekek voltak, ha az utcán
jártak, eszükbe se ötlött, hogy a kövezet alatt ugyanolyan föld rejtőzik, mint
amilyenben a búza, a kukorica vagy a pipacs terem. Hiszen láttak ők földet, de
az vagy merő por volt, vagy olyan gazos telek, amilyenen nagyanyó kisháza állt.
S ismerték még a városligetet, füveivel, bokraival, mértani pontossággal
körülrajzolt virágágyaival, de a városligetet úgy tekintették, mint valami
mesterséges képződményt, amilyen nincs is a valóságban. Nem természet volt,
hanem sokkal inkább: fű-, fa-, bokor-, virág-múzeum.
Most ámuló tekintettel fordultak a természet felé, amely új, csodálatos,
sohanemlátott dolgokat mutatott nekik. Az út két oldalán sorakozó tömzsi fákat,
domboldalakat, amelyeken hullámvonalban ömlött alá a szántóföldek keskeny
csíkja, a dombtetőn vonuló növendék-erdőt, amelynek kamaszos növésű, sudár
fácskái között aranyos pasztákban csorgott a napsugár, nyalakodni lehetett
volna, mint a mézet.
Az egyik földtáblán kicsiny, barna pontocska mozgott. Boldog ujjongással
fedezték fel, hogy valódi eleven tapsifüles nyúl, aki megriadva rohan a ritkás
szálerdő felé. Meghatotta szívüket néhány gerle, amely az útmenti fákra
fészkelt. Gyönyörködve szemlélték a természet páratlan találékonyságát,
amellyel a zöld szín végtelenül sok árnyalatát képes volt kieszelni és
megalkotni, a szürkészöldtől a haragoszöldig, a sárgászöldtől a mély
sötétzöldig.
Az út végén, a fák koronája felett megvillant valami.
Simoncsics bácsi kihajolt a vezetőfülke ablakán s előremutatva túlkiáltotta a
motordübörgést:
- Abád!
—Abád ! Az már Abád ! Nézd ! — mutogatták egymásnak és Pamutnak
diadalmasan, a fák fölött villogó fehér foltot, amely közeledett hozzájuk s
mohostetőjű templomtoronnyá változott. Körülötte piros és szürke színben
villogtak a cseréppel s palával borított háztetők.
A felvég felől jutottak be a faluba s aki ebből az irányból érkezett, annak
derűs, mosolygós arcot mutatott Abád. Az országút volt a falu fő- és egyben
egyetlen igazi utcája. Középütt, a templom körül kikerekedett, térré szélesedett,
majd ismét utcává szűkült össze s továbbfutott, távoli célja felé.
A főutcát szegélyező házakról sugárzott a jómód. Homlokzatukat fényes,
aranysárga dísztégla vagy csillogó vakolat borította. Az egyik ház teljes
hosszában az utca felé fordult s elnyúlva mutogatta tíz-tizenkét ablakának
hivalgó sorát. A másik, két széles ablakával úgy tekintett az útra s az
elhaladókra, mintha egy szigorú szempár ügyelné a falu életét. De ez a ház, az
udvar felé nagy volt, terebélyes és zárkózott, széles, kőpadlós tornác szegte s a
magas, komor kerítés mögül diófa üdezöld lombja integetett. A házak előtt
virágoskertek tarkállottak s a ragyogóra sepert, tiszta udvarokon sudár fák
bontották ki lombsátrukat. Távolabb, a házak mögött látszottak a gazdasági
udvarok, hatalmas szalmakazlakkal, boglyákkal, egy örökkévalóságra épült
istállókkal, ólakkal, baromfiketrecekkel. Sokhelyütt veteményeskert is
csatlakozott az udvarhoz s onnan a kalarábé hamvaslila levelei, a kapor karcsú
szárai, a káposzta haloványzöld selyemgömbjei ragyogtak.
A legszebb házak a főtér körül álltak. Ott sorakoztak a boltok, a főtéren
rendezte be műhelyét Aradi Gábor borbély és fodrász. Tőszomszédságában a
falu egyetlen mészárszékje hirdette egy kajlaszarvú ökör és egy kedélyesen
hunyorító disznó kopott képével, hogy ott marhahús és disznóhús kapható.
Mellette volt a patika és a községháza is.
A tér közepén emlékmű emelkedett, az 1914—18-as világháború helyi
halottainak névsorát őrizgetve szürke kőlapján. Még a templom is ott állt a
főtéren, kisded dombon, mintegy őrködve a felvég felett.
Aki azonban az erdők felől kanyargó földúton, az alvég felől közelített, az
egészen másarcú Abádot látott maga előtt.
Mindenekelőtt a temető mellett kellett elhaladnia, s kénytelen volt arra
gondolni, hogy azért került ide, az alvégre a temető, mert Abádon elsősorban az
alvégiek halnak meg, a felvégiek csak akkor, ha már nagyon muszáj s akkor sem
szívesen. Akkor is csak gutaütésben, vagy valami váratlan szerencsétlenség
következtében. A temető után szegényes házak sorakoztak, amelyeknek faláról
lepattogzott a mész s alóla árulkodón bukkant elő a vályog. A tetőről nád és
szalma bólintott az útra, a házak mélyen a szemükbe húzták borzas süvegüket. A
szűk udvarokon alig fért a disznóól, a trágyadomb s a kerekes kút, amelynek
vödre foszladozó, málladozó kötélen harangozott. Emitt egy halom száraz ág
hevert a fal mellett, csak éppen odadobva. Amott csöbrök, lécek, meszelő
árválkodtak, mintha a lakók valamikor elszánták volna magukat, hogy
javítsanak, csinosítsanak a házon, de azután eszükbe jutott, hogy a ház
amúgysem az övék, hát egyszerűen félbehagyták. A görbe utcákat jobbára csak
keréknyomok jelölték. A mély kerékvágások szárazság idején sziklakeménnyé
száradtak s kirázták a kocsin ülők lelkét, az őszi esőzések kezdetén agyig érő
sártengerré váltak s a kátyúba rekedt szekeret még a súlyos ökrök is alig tudták
kivonszolni. Itt már romokat is lehetett látni, háborús nyomokat s foghíjas
kerítéseket, amelyeknek léceit feltüzelték a hosszú télen.
Az utcán néhány sovány kacsa s liba csipkedte az árokparti gazt. Az egyik
sarkon zizegő gyaluforgácsot — kocsmacégért — lengetett a könnyű nyári szél.
Volt Abádnak még egy harmadik arca is, azt azonban csak igen kevesen
ismerték, mert vasrács, kőkapu s tömött fasor védelmezte az avatatlanok
tekintete elől. A vasrács, a kőkapu s a tömött fasor mögött hatalmas park terült
el, annak legközepén állt a nagy kastély, gróf Kormondyék kastélya. Itt
nemrégen még kertészek nyírták, nyesték a bokrokat, ápolták a gyepágyakat,
virág-gruppokat. Itt nemrégen még hófehérruhás vendégsereg zajongott a
szökőkút körül s aranysújtásos kapus kergette a kíváncsiskodókat a kőkaputól.
A kastély most üres ablakokkal ásított a parkra, amelynek gyepágyait felverte a
gyom s a szökőkutas medencére, amelynek köfigurái arcraborulva hevertek a
földön.
A teherautó a felvég felől robogott be a faluba. A főutcán s a templomtéren
ünneplő fekete ruhában, fényesre subickolt csizmában sétálgattak, álldogáltak az
abádi férfiemberek. A csörömpölő, viharverte teherautó általános feltűnést
keltett. A vikszos csizmába bújtatott lábak megtorpantak, a kerek fekete kalapok
hátrabökődtek, a kemény tarkók irányába, a naphoz szokott, hunyorító szemek
az út felé fordultak. A borbély, kezében habos borotvaecsettel, kilépett a műhely
ajtaján, szemügyre vette a teherautót s már vissza is lépett, hogy folytassa
munkáját s beszámoljon a műhelyben kaszinózgatóknak a ritka eseményről. A
mészárszék előtt kisebb csoport támogatta hátával a napsütött falat s a teret
szegélyező eperfák egyikét. Egy percre elhallgattak, követték tekintetükkel a
teherautót s találgatták, hol áll meg? A főtéren-e vagy valamelyik módos porta
előtt?
A gépkocsi megállás nélkül robogott tovább. Elhagyta a jómódra valló
házak sorát, elhagyta a főteret s bekanyarodott az egyik hepehupás
mellékutcába. Inkább csak köznek lehetett volna nevezni, vagy sikátornak. A
házak minden szabálynak fittyet hányva sorakoztak itt, hol egymás mellé, hol
egymás mögé. Az egyik kiugrott az utca vonalából s a keréknyom majdnem
teljesen körülkerülte, a másik visszahúzódott a telek mélyébe, kőkerítés helyett
nádsövény, foghíjas léckerítés szegte az udvarokat. Libák, kacsák, csibék rémült
kiáltozással menekültek a teherautó útjából s a házakból gyerekek futottak elő
csapatostól s mezítláb rúgtattak a porban az autó után.
Végre bekanyarodtak egy széles, kopár udvarra, amelynek kerítéskapuja
hívogatóan kitárva várt rájuk. Középen gémeskút állt, meg egy árva eperfa,
egyéb semmi. Se virág, se veteményes, se gyep, csak szikkadt föld, amely
tisztára volt sepergetve, akár a szoba. Szegényes volt a ház is, de akárcsak az
udvar, tiszta, rendbentartott és kopár. Csupán az ablakban pirosló két tő muskátli
s a fehér függöny kínált pihenőt a szemnek.
A téglázott tornácról alacsony ajtó nyílt. A motorzajra s a bádogcsöröm-
pölésre megnyílt az ajtó s magas ember lépett ki rajta. Meg kellett hajolnia, hogy
homlokát ne verje a szemöldökfába. Az udvaron kinyújtózkodott, hatalmas
jobbjával kétfelé törölte tömött bajuszát, felborzolta rövidre nyírt üstökét s
barátságosan intett az érkezőknek:
—Hát megjöttek, elvtársak?
—Megjöttünk — kiáltotta Simoncsics bácsi.
Mind lekászolódtak az autóról, Gabi is, a nagysefcsik is, sőt még Pamut is.
Közben kilépett az ajtón az ember felesége, az is megtermett, szépnövésű, piros
orcájú. Az asszony is barátságosan mosolygott a jövevényekre s kezét a köténye
szélébe törölgette.
—Bemutatom egymásnak az elvtársakat — mondta Simoncsics bácsi. —
Nagy Gergely elvtárs meg a felesége. — Majd elősorolta mindnyájuk nevét,
még Gabiét és a nagysefcsikét is.
—Hozta isten mindőjüket — mondta Nagy Gergely — kerüljenek beljebb.
Sorra kezet rázott vendégeivel s amikor Gabiék kerültek sorra, helyeslően
bólintott:
—Jól tették, hogy elhozták a gyerekeket is.
—Dehogy hoztuk — tiltakozott Simoncsics bácsi — maguktól jöttek.
Elbújtak a vödrök között, odafönn az autón.
—Ej, ezek a pesti gyerekek ! — mondta tréfás rosszallással Nagy Gergely
felesége s felszólította a gyerekeket, hogy nevezzék őt bátran Zsófi nénémnek.
Simoncsics bácsi folytatta a potyautazás történetét. Rendre beszámolt az
útonállókról, a rendőrökről, Pamutról. Nagy Gergely bácsi most már
másodízben, de tagadhatatlanul elismerő hangsúllyal mondta :
—Ej ! Ezek a pesti gyerekek !
A barátságos beszélgetést megzavarta a harmadik potyautas. Pamut
hamisítatlan nagyvárosi öleb volt, csirkével, tyúkkal mindeddig csupán lerágott
csont alakjában találkozott. Most egy eleven tyúkot pillantott meg az udvaron.
Hangos csaholással adott kifejezést csodálkozásának s amikor a tyúkocska egy
cseppet sem zavartatta magát harcias hangjától, hanem tovább kapirgált
sárgacsizmás lábával az udvar porában, hősiesen reárontott s üldözőbe vette. A
tyúkocska megriadt, szárnyát szétnyitva, hangos kárálással menekült, Pamut
mindenütt utána. A tyúkocska látta, hogy másként nem szabadulhat üldözőjétől,
hát felrepült a kerítés tetejére. Pamut meghökkent, becsületből vakkantott még
egynéhányat, majd diadalmas pofával ügetett Gabihoz, hogy jelentse legújabb
hőstettét.
—Kerüljenek beljebb — biztatta a vendégeket Zsófi néni.
Gabiék nehéz szívvel hagyták ott az udvart, hiszen most jártak először falun
s minden új és érdekes volt számukra: a kis házak, a zsúptetők, a fák, az állatok,
a zöldhátú, zümmögő legyek, a szekerek ... De ugyanolyan érdekes volt Nagy
Gergelyek egyszerű konyhája, földes, mázolt padlójú szobája, amelynek
sarkában kerekhátú kemence domborodott. Odabent jó, hűs volt, mindenből
áradt a tiszta szag: a politúros szekrényből, a magasra vetett ágyból, az ablak
alatt álldogáló, faragotthátú lócából, az asztalt borító varrottas térítőből. Körbe
ülték az asztalt, Pamut Gabi cipőjére telepedett s komolyan, megfontoltakat
bólintgatva hallgatták Nagy Gergelyt, aki Abádról beszélt. Bizony itt is nagyot
fordult a világ, amióta felosztották a nagy urasági földeket. Igaz, a grófnak
megmaradt a kastélya s abban él, úgymondják Terebes Gedeon, a hajdanvolt
alispán is ott vendégeskedik nála, feleségestül. És ez nem jó, mert a kastélyból
mindenféle hírek szivárognak kifele. Hogy egy hónap vagy kettő ha beletelik s
jönnek vissza a régi uraságok, csendőröstül, szolgabíróstul, visszaveszik a
földet, megint ők leszenek az urak s ez meg az.
Sefcsik bácsi azt kérdezte, hogy ők ölbetett kezekkel tűrik-e ezt?
Nem, nem tűrik, felelte Nagy Gergely bácsi, mindent elkövetnek, hogy
felnyissák az emberek szemét, de hát itt, két nagybirtok közé szorítva, olyan
nehéz sora, olyan nyomorúságos élete volt a napszámosnak, a zsellérnek, a
béresnek, hogy most, amikor végre lehet, alig merik felemelni a fejüket. No meg
aztán töméntelen a gondjuk, bajuk. A föld az föld, igaz, de jószág is kéne, meg
vetőmag, meg jó szerszám, de még segítség is. Van ám a földhöz juttatottak
között olyan is, mint a Zsebő Mártonné. Az urát a csendőrök elhurcolták
katonának, azóta se tért vissza. Itt maradt egymaga, a kicsike lányával, a
Mariskával. Úgy tudta csak felszántani, bevetni a földjét, hogy a tehenet közös
hámba fogta az Andó sógoréval. . .
Gabi sokmindent nem értett a beszélgetésből, de azért erősen figyelt s csak
nagyritkán rugdosta meg a nagysefcsiket az asztal alatt, hogy legyen egy kis
szórakozása.
—Hát a tehetősebb gazdák ? — kérdezte Simoncsics bácsi — azok nem
segítenek ? Gergő ?
—Ki igen, ki nem — felelte Nagy Gergely — akinek magának is kevese
van, az még csak segít, igával, miegymással. De a Sántha Kovács vagy a Berdó
Samu egy szalmaszálat is sajnál tőlük . . .
Szavát Pamut morgása szakította félbe. Megnyílt az ajtó s egy kis pecek
emberke állított be. Olyan gabiforma gyerek volt, de fekete ünneplőjében,
recsegő csizmájában úgy feszített, hogy jobban se kellett. Belépett, köszönt s azt
mondta: Édesapja, Sántha Kovács Benedek tisztelteti a pesti vendégeket s üzeni,
hogy szívesen látja őket egy szóra.
—Köszönjük a meghívást — mondta Simoncsics bácsi. — Mivel a gyerek
erre már fordult is kifele az ajtón, utánaszólt — várj már egy cseppet, fiam.
Köszönjük a meghívást, de mondd meg apádnak, hogy neki ugyanannyi az út
ide, mint nekünk oda.
Most már csakugyan indult a gyerek. Ugyanakkor Pamut nyüszíteni kezdett,
talpraugrott s bolondul kerengett maga körül.
— Ez meg örül, hogy kívül tudja a Sántha Kovács gyereket — jegyezte meg
Simoncsics bácsi.
Alig mondta ki, az udvaron jajkiáltás hangzott. Pamut az ajtóhoz ugrott s
kaparni kezdte. Gabi felpattant, kilesett az ablakon. Az udvaron megpillantotta a
Sántha Kovács fiát. Az eperfánál állt s két marokkal rángatta a copfját
valakinek, aki az eperfa törzséhez simulva keresett védelmet . . .
— Mariska ! — kiáltotta Gabi. Feltépte az ajtót s nyargalt az udvarra.
XXIII. FEJEZET
ELLENSÉG KERESTETIK
a főtitkár
megint az elnök
De te vagy a főtitkár
az elnök
a főtitkár
Demégis besz . . .
Az utolsó levél itt megszakadt, csonkán maradt.
— Mi ez? — kérdezte ismét a tanító bácsi.
Gabi felállt. Az ülőke nagyot csattanva visszacsapódott. A csattanásra a
nagysefcsik is felriadt dermedtségéből s ő is felállt. Gereben tanító bácsi némán
állt előttük s választ várva jártatta szigorú tekintetét egyikről a másikra.
ÉLJEN ABÁD
XXV. FEJEZET
»Aaalma ja fa alatt,
nyári piros aaalma«.
A nap, pedig, amely csak az imént bukott alá nyugaton, szempillantás alatt
keletre került s hűvös, aranyos korai fénye máris megcsillan a fűszálak hegyén
rezgő harmatcseppeken, a tehenek lábanyomán felgomolygó porszemek élén s a
kút vödréből a sajtárba csorduló víz vastag sugarán.
Gyurika édesdeden aludt még. Balkeze két ujját a szájába kapta, jobbjával
erősen szorongatta a balját. Úgy aludt az idegen ágyban, mintha ketten lettek
volna: ő és ő; az egyik ő fogta a másik ő kezét, hogy egyik se féljen és mind a
ketten biztonságban érezzék magukat. Feje kissé oldaltbillent, lába
belegabalyodott a takaróba s pillája, a korareggeli éles fényben, hosszú árnyékot
vetett álomtól nekigömbölyödött arcocskájára. Gabi elnézte egy darabig, majd
kidörzsölte a szeméből az álmot s talpraugrott. Zsebő néni rászólt ugyan, hogy
feküdjék csak nyugodtan, még nagyon korán van, de türelmetlen volt, mindent
látni szeretett volna, lehetőleg rögtön, egyetlen pillanatnyi késlekedés nélkül.
Nem feküdt vissza, pedig a korareggel hűs levegője megborzongatta egy kissé s
dideregve gondolt a kút jéghideg vizére, amely mosakodásra várta. Zsebő néni
megjegyezte, hogy ma nagyon meleg lesz. Gabi mégis odabújt a tűzhelyhez,
amelyben kellemes, orrcsavargató füsttel lobbant lángra a még kissé nyers gally
s pattogva kezdte bizonygatni, hogy »türelem, türelem, rögtön felforr a tej«.
A szobából mocorgás hallatszott, a konyhaajtóban megjelent Gyurika,
takaróba csavarva, mint valami törpe kísértet, öklömnyi könnyek peregtek a
szeméből s lepottyanva a konyha földjére, kicsi szürke üveggolyókként
gurultak.
— Ha . .. haza ... akarok menni — zokogta Gyurika.
Zsebő néni ajkán már készültek a vigasztaló szavak. De Gabi megelőzte.
— Haza ? Egészen ? — kérdezte tárgyilagos hangon.
Gyurika ráütött a fejével s zokogott.
—Akkor gyerünk. Máris indulhatunk — mondta Gabi és a kezét nyúj
totta.
Gyurika meghökkent. Nem egészen így gondolta. Becézgetésre,
símogatásra, vigasztalgatásra számított. De ha a Gabi ilyen csúf, szívtelen
gyerek, akkor azért is marad, csakazértse se megy haza.
—Még nem is reggeliztünk — mondta és elhárította Gabi kinyújtott
kezét.
Kinézett az udvarra. Ledobta magáról kísértet-leplét, a takarót s egy-szál
hálóingben űzőbe vette a kotlóst, aki éppen reggeli sétára indult sárga-pelyhes
kicsinyeivel. A legkisebb és legsárgább és leggömbölyűbb csibécskét akarta
elfogni, de az rémülten menekült a kotlós védőszárnyai alá. A kotlós harcias
kotyogással szembefordult a csiberablóval, mire ő megtorpant s ijedtében
Pamutot hívta segítségül.
Reggeli előtt Gabi segített vizet húzni a kerekeskútból. Egyszer ugyan
kicsúszott a kezéből a kerék és sebesen pörgött, mindaddig, amíg a vödör nagy
csattanással vissza nem zuhant a vízbe. Másodszorra azonban sikerült baj nélkül
felhúznia s Mariska nagy elismeréssel fogadta vízhúzó művészetét.
Megmosakodtak, felöltöztek, mohón szürcsölték a jó meleg tejet s Gabi
azonnal indulni akart Nagy Gergelyékhez, mert ott kellett találkozniuk a
többiekkel. De Mariskának még sok tennivalója volt. Vizet kellett adnia az
aprójószágnak, ki kellett takarítania a szobát, nyírseprővel fel kellett sepernie az
udvart, moslékot kellett vinnie a malacnak s ki tudja, még mi minden munka
akadt, egészen az ebédfőzéshez való vízhúzásig.
Csak akkor indulhattak, amikor Mariska mindezzel végzett.
Nagy Gergely bácsi kaszát kalapált az udvaron. A kasza fényes kék lapja
ijesztően csillogott a napfényben s hosszú, íves éle fenyegetően villant. Gergely
bácsi elmagyarázta Gabinak és Gyurikának, hogy nem kell félni a kaszától, mert
a kasza adja a kenyeret, a kasza vágja le a búzát a száráról, hogy a szemet ki
lehessen csépelni, meg lehessen őrölni, s a lisztből kenyeret lehessen sütni.
A házból csengő kacagás röpült ki, mint kalitkából szabadult madár. Duci
ült odabent a legédesebb álmukból ébredező ikrek ágya szélén s vidáman
mesélte Zsuzsit, a kiskecskét ...
Az ikrek még az álmot dörzsölték ki a szemükből, amikor megérkezett
Ipszi, mégpedig Andó Sanyi védőszárnyai alatt. De a csontos, inas Andó Sanyi
fogyatékosan védelmezte, mert rálépett az udvaron heverő gereblye fogsorára,
mire a gereblyenyél a magasba ugrott s fejbecsapta a gyanútlan pesti gyereket.
Ipszi riadtan kapott a homlokához s nem értette, honnan érte a váratlan támadás.
De azután ő is együtt nevetett a nevetőkkel. Majd bejelentette, hogy útbaejtették
Szittárékat és a három Sefcsik is hamarosan itt lesz, legalább is azt üzenték.
Andó Sanyi lekuporodott Nagy Gergő bácsi mellé és leste a kaszakalapálás
játéknak tűnő, de nehéz és fontos munkáját.
—Majd a gyerekek! — harsant a kiáltás az utcáról, egyszerre három
torokból. Megérkezett az összes Sefcsik.
—Pajtikám! — újságolta diadalmas nevetéssel a nagysefcsik — jó kis
ütközetet vívtunk.
—Verekedtetek? — kérdezte Ipszi.
— Hát úgy is lehet mondani, pajtikám. De mégis inkább ütközet volt.
Amikor jöttünk azon a széles utcán ...
—A Pincesoron ?
—Lehet, hogy az a neve. Te tudod. Szóval jöttünk és egyszer csak
lövedékek kezdtek zuhogni. Rögtön fedezéket kerestünk, ismerjük mi már az
ilyeneket. Hát képzeljétek, két figura bujkált egy fa mögött és dobált és azt
kiabálta : Takarodjatok ! Semmi dolgotok itt! Piszkosok ! Meg ilyeneket ...
—Remélem, ti nem szájaltatok velük ? — kérdezte Gabi.
—Mi ? Ugyan ? Hogy képzeled ? Hát olyannak ismersz minket ? —
háborodott fel a nagysefcsik.
— Olyannak ! — bólintott Gabi.
—Hát nagyon tévedsz. Én csak azt mondtam: ide hallgassatok, ti szemtelen,
nyavalyás, mocsokszájú banditák ! Vagy eltakarodtok, vagy pocsékká verünk
titeket és az abádi doktor se tudja összedrótozni a képeteket. De nem használt
nekik a szép szó. Kénytelenek voltunk jól elrakni őket. Az egyik, egy olyan
pocsék kis alak, piros üstökkel. ..
—Gyökeres Paja — szólt közbe Andó Sanyi.
— Lehet, hogy az a neve. Te tudod. Mindenesetre az a bolond a fejével
beleütközött az öklömbe. Ebbe, látod. Jó kis ököl, mi ? És passz, vége volt a
csatának.
Az udvart visítás verte fel. Ica sikoltozva mosdott a jéghideg vízben,
amelyet Zsófi néni merített a gémeskútból. A középsősefcsik még életében nem
látott gémeskutat, s ki akarta tapasztalni. Buzgón segített Zsófi néninek a
vízhúzásban. A vödröt lenyomta a vízbe s az ágasfa másik végén magasba
emelkedett a kölönc. A vödör sehogysem akart elmerülni, a középsősefcsik
igyekezett, igyekezett s akkor kapott észbe, amikor már a levegőben repült — a
leereszkedő kölönc ugyanis a magasba rántotta az ostorfát s az ostorfával a
középsősefcsiket. Ott lebegett ég és föld, helyesebben ég és víz között,
kétségbeesetten kapaszkodott a síkos rúdba. Andó Sanyi elkapta, leemelte. A
középsősefcsik, amint szilárd talajt érzett a lába alatt, hetykén kijelentette, hogy
csak tornázni akart egy kicsit. De ezt senki nem hitte el neki.
Az ikrek reggelihez ültek és megjött Dénes a feketeborssal. Későn érkeztek,
mert Fülepék messze laktak, egészen a falu szélén. Kárpótlásul egy fiút hoztak
magukkal, a nyurga, borzas üstökű Kóczán Ferkét. Kissé málénak találták
Ferkét, mert csak állt, rágcsált valamit. Úgy vélték, elfogódottsága javarészt
annak tudható be, hogy életében még nem látott együtt ennyi pesti gyereket, hát
ámuldozik.
Gabi, úgyis mint csapatelnök, türelmetlenül sürgette az ikreket s szidta
Szipót és Milkát, akik bizonyára elaludtak — a hasukra süt a nap — és nem
törődnek vele, hogy miattuk az egész csapat áll és vár.
— Pedighát indulhatnánk már a titkos helyiséghez — mondta Mariska.
Micsoda ? Titkos helyiség Abádon ? Az egész csapat csupa füllé, csupa
szemmé változott, még a málé Ferke is elhagyta kis időre a rágcsálást, úgy
rácsodálkozott Mariskára. De Mariska titokzatos hallgatásba burkolózott.
Azt hajtogatta, hogy nem mondhat többet, arravaló az elnök, hogy elmondja,
amit el kell mondani. Az elnök egyre türelmetlenebbül topogott fel s alá,
végül kifakadt:
— Nem várhatunk estig. Valaki fusson a hiányzókért.
—Majd én ! — rikkantott Fülep Misi, a feketebors. Már el is gurult,
csak az utcán felvert por felhője jelezte száguldó útját.
Alig porzott el Misi, váratlanul jövevény topogott be az udvarra.
Megérkezett Mártika s menten Gyurika nyakába borult.
—Te meg hogy kerülsz ide ? — támadt rá Sáfár Ancsa.
Mártika porcelánkék szeme kerekre nyílt a csodálkozástól. Hogy is lehet
tőle ilyesmit kérdeni? Csepp mutatóujjával Gyurikára bökött s rosszallóan
felelte:
—Tudhatnád ! Ő hitt !
Gabi irigykedve nézte Mártikát. Meztelen lábbal tapodta az udvar
átmelegedő földjét. Elképzelte, milyen finom is lehet csupasz talppal járkálni a
selymes füvön, a bársonyos porban. S az abádiak mind mezítláb voltak, csak ők,
a pesti gyerekek kényszerültek cipőben, szandálban járni. No, nem sokáig
irigykedett. Kapta magát, lerúgta a cipőjét s kezdte kitapasztalni a mezítláb-
járás örömeit. Több se kellett Gyurikának.
— Én is akarom, én is akarom ! — nyűgösködött s máris a földre telepedett,
hogy levesse a szandálját.
Nem telt bele két perc, s Nagy Gergelyek udvarán nyüzsögtek a mezítlábas
gyerekek. Úgy lépkedtek az udvar porában, mintha tojáson vagy kardélen
járnának. Minduntalan felszisszentek, de azért vitézül állták a sarat, helyesebben
a port, bár igen savanyú arcot vágtak a gyönyörűséghez. Andó Sanyi csendes
mosollyal meg is kérdezte tőlük, hogy ízlik a cipőtlen világ.
—Köszönöm . . . sssz . . . nagyon jól. . . jujuj — felelte Gabi és féllábon
ugrált egy kicsit, mert meztelen talpával éles kavicsra hágott.
—Én azért szívesebben járnék cipőben — mondta Sanyi.
—Hát mért nem jársz ? — kérdezte Dénes.
—Mert kímélni kell a lábbelit, drága jószág az. Majd ha sár meg hó lesz,
akkor köll.
—Vedd fel az enyémet — ajánlotta Dénes.
Gyurika sasszeme felfedezte az új játékot. Futva vitte a szandálját
Mártikának s kínálta:
—Vedd fel egy kicsit a cipőmet.
Most az abádiak telepedtek a földre s nem tellett bele két perc, csupa cipős
abádi gyerek parádézott Nagy Gergelyek udvarán. Úgy lépkedtek, mintha
tojáson, vagy kardélen járnának. Minduntalan felszisszentek, de azért ők is
vitézül állták a sarat, helyesebben a cipőt, bár igen keserves arccal tűrték az
élvezetet. Gabi meg is kérdezte tőlük, hogy ízlik a cipős világ ?
—Köszönöm ... sssz... jól — felelte Sanyi — csak egy kicsit szoros.
—Hahó! Hahó ! Veszedelem ! — harsant a vészkiáltás az utcáról.
Az udvarra beviharzott a feketebors. Alig ismertek rá. Szeme alatt kék
foltok éktelenkedtek, haja borzas volt, az ingeujja elhasadt s a hátán sárnyomok
feketéllettek. A cipős abádiak, a mezítlábas pestiek körülfogták s izgatottan
tudakolták, mi történt.
— Rámlestek — lihegte Misi. — Az Eskovács Viktor meg a Berdó Pista
lesben álltak. Azok nem eresztették át Molnár Bözsééket se. Amikor
észrevettek, rám estek, kővel hajigáltak s azt kiabálták: koszos, rongyos népség,
pusztuljatok! hordjátok el magatokat ! takarodjatok vissza Pestre !
—Ugye megírtam, hogy majd meglátod — mondta Mariska Gabinak.
— Törjük össze a csontjukat, apróra! — javallottá Andó Sanyi és már
gyűrögette is felfelé az inge ujját.
—Itt is kiáshatjuk a harci bárdot — vélte a nagysefcsik.
—Futás ! — ordította Dénes és már jóelőre élvezte a verekedés örömét.
—Megálljatok ! Várjatok !
Megtorpantak s az elnökre meredtek. Mi van itt még várni való ? Amikor
már a Sefcsíkeket is megtámadták, amikor Fülep Misit elagyabugyálták, amikor
Szipóék útját állják és gúnyolják őket ?
—Tán félsz egy kis parázs verekedéstől ? — kérdezte gúnyosan Andó
Sanyi.
—Félek — vallotta be Gabi.
A csapat elképedt. Az elnök fél. Ilyesmi még nem fordult elő.
—Tudjátok mért félek ? Mert minket alig akartak elereszteni hazulról.
Gondoljatok csak Ducira, meg Gyurikára. Ha most nekikrontunk, híre megy
majd, hogy veszélyben az életünk. És felpakolnak, hazavisznek. Ezt akarjátok ?
Nem, ezt nem akarták. És elfogadták Gabi javaslatát, hogy sorakozzanak fel,
vonuljanak teljes hadirendben Szipóék felmentésére. Ha a két útonálló meglátja
őket és észreveszi, hogy a csapat túlerőben van, majd szépen meglép, így is
történt. Amikor a Cinege utcába bekanyarodott a csapat, ezúttal elől a
nagyokkal, a sor végén a kicsinyekkel, S. Kovács Viktor és Berdó Pista eszük
nélkül elszeleltek. Szipó, Milka és Bözse, a feketerigó boldogan csatlakoztak a
csapathoz s Mariska átvette a vezetést. Büszkén lépdelt a csapat előtt s most
immár elárulta, hogy a titkos helyiség itt van nem messze, a Fűzfás dűlőn túl,
hamarosan odaérnek és majd meglátják, hogy az isten is titkos helyiségnek
teremtette.
A csapat kíváncsiságát érthető módon izgatta az új titkos helyiség, de azért
kíváncsian bámultak be minden udvarra. Megnézték a tavalyi boglyákat, a
kutakat, a színben álldogáló szekereket. Csakhamar kijutottak a faluból s üde
zöld füvön lépdeltek dombnak fel. Micának a talpába tüske fúródott, fel se
vette, kihúzta s mentek tovább.
Rábukkantak a Kanyargós patakra, amelyet Gabi és a nagysefcsik már jól
ismert. A pesti gyerekek amúgy is mezítláb voltak, egykettőre belegázoltak a
vízbe. Az abádiak levetették a pesti cipőket s követték a példát. Kiáltozva,
sikongatva tocsogtak a patakban. Az elnök közölte, hogy ez voltaképpen
hadicsel. Az ellenség elveszíti a nyomaikat a vízben s még akkor se tudja
megtalálni, ha esetleg vérebekkel üldöznék őket.
A távolban feltűnt a kastély. Mariska — aki önkéntes idegenvezetőnek
csapott fel — azt mesélte a kastélyról, hogy pontosan háromszázhatvanhat
szoba van benne, legalábbis így beszélik. A gróf, ha éppen úgy tartja, a kedve,
az év minden napján más szobában alhat. Igaz, hogy az évnek csak
háromszázhatvanöt napja van, de a gróf előrelátó ember volt, gondolt a
szökőévekre is.
XXVI. FEJEZET
A SZALMAKAZAL TITKA
«A tanácstagnak az előőrscsapattól
Tisztelt Serbánur elvtárs most megírom Neked a jelentésben, hogy
mitörtént azután amikor levertükk a bandát, amit már tudc mert jelentettem.
Demost megint jelentek, mert sok újság van, úgymint
Másnap dél után vagyis inkáb este felé későben látogatásban voltam a
Ducinál, aki pedig a Nagygergejéknél lak és igazán szeretni kel és nagyonjói
tettük hogy bujkáltattuk mert most ittnyaralhat és akkormikor éppen
látogattam, aztmondja Zsófinéném, aki a Nagygergő bácsi felesége hogy:
Néddcsak ajeddzőúr mifráztöri ide? Deakkormár kopogtattak és jött egy ember
ojan ződ vadászkalapba mint a Terebesúré és körüllógott minden féle jelvény
meg kisvirág meg kitudja miminden, biztosan a kisfiának gyűti azokat a
kalapja mellé. És bricsetje volt neki amit itt Abádon úgymondanak sunka
nadrág de úgy írnak hogy sonka és mégse lehet megenni. Aztmondja a
Gergőbácsi : mijáratba jedzőúr?
Aszondja a kalaposember : a pestigyerekek miatt, mert ezek a pesti
gyerekek roszabak mint a haramjákok. Ugyan. Ezt a Gergőbácsi mondta.
De ugyanám kérem mert kérem ezek a pestigyerekek útonállónak és
verekszenek és kérem megtámatták a hejbeli ifjúságott és sárbatiporták kérem
és az eskovácsviktor homlokán ekkora tipli van kérem de mit is lehessenn
várni kérem ijjen városi köjköktől kérem.
Akkor a nagygergő bácsi aztmondta, te hallgass majd én megmondom a
jeddzőumak hogy kik voltak a támadók és megmondta és azt is mondta hogy
idehallgasson jeddző úr ezek a pestigyerekek azér jöttek ide Ábádra mert
pincébe éltek meg romokba és kell nekik jólevegő meg jókoszt tej miegymás
ami szegénységüntől tellik és maradjanak odahaza nem hivtuk őket ezt a
kalapos mondta de mi igenis hogy híttuk őket ezt a nagy Gergő bácsi
mondta neki.
És mi se megyünk kérem hozzájuk és ők se jöjjenek ide kérem felelte a
jeddző és a Nagy gergőbácsi meg azt mondta demennyire hogy megyünk
hozzájuk mert ezeknek a pesti gyerekeknek az apjaik ott dolgoznak a
gyárakba hogy ország legyen az ország de eztet nem értettem egész jól és ez
nem is fontos mert a kalapos értette és még azt mondta de nem a kalapos
hanem a Nagy gergő Bácsi hogy ők segítenek hogy az urak sohase ne
ülhessenek többé a nyakunkba mondd serbán úr elvtárs ezt hogy kell értsem?
írd meg?
A kalapos azt mondta nemhagyomannyiba mint jeddző gergő bácsi azt
mondta nemhagyom annyiba mint párttag, majd meglássuk mondta a
kalapos majdmeglássuk mondta Gergő bácsi majd megmutatom mondta a
kalapos aztmutassa meg hogy igát x-ez a takarittáshoz meg cséplőt meg
tüzesgépet és a kalapos azt mondta a nincsből nemlehet adni és elment. Én
pedig kimentem az udvarra és fogtam a Ducinak egy világítóbogárt amit
jános bogárnak neveznek és drótnélküli villanylámpája van neki, amivel
fénylik.
Most új lapot kezdek mertez a levéljelentés nagyon hosszú leszz mert
nagyon sok újságok vannak így pl.ul azis hogy mekgezdődött az aratás meg
markos szedés mégpedig úgyhogy most aratunk és markost szedünk, vagyis
Nagy gergő bácsi este hozott magával kalásztot a mezőről ami olyan hogy
sárgaszínű és szúrós szakála van szétdörzsölte a két tenyeriben a kalásztot
és magok jöttek ki belőle és az a búza mondta gergő bácsi meg ért és hol van
már péterpál amikor aratni szokunk és éppen a legfőbb elkezdeni de
micsinájjunk addig a pesti gyerekekkel hová tegyük őket? amig foly az
aratás
Úgyis mint elnök összehívtam a csapatot és kérdeztem andósanyit meg
az ábádigyerekeket hogy mijén az az aratás és minden ők mondták hogy az a
legfőbb az egész életbe mert akkor kaszával levágják a búzákat, a nagysefcsik
kérdezte ha kaszálnak akkor mért aratás mért nem kaszállás ijen ez a nagy
sefcsik de andósanyi monta hogy van aratásnál marokszedés is meg kalász-
gyűjtögetés és vizhordás mert aki arat az szomjas ezért nemis szóltunk többet
semmit se nem csak reggel meggyültünk a nagy gergő Bácsi udvaránban
különkülön a nagyok különkülön az abádiak és gyurika dobolt a dobon Duci
felemelte a zászlót vagyis lobogót és mimind énekéltünk hogy majd a gyerekek
majd a fiuk lányok összefognak felépitik az egész világot így mentünk
abuzakaszállók vagyis aratók után és azok aztmondták, nézd csak a
pestigyerekek ezt lyól kieszelték jönnek vélünk aratni aztán elbirjátok-e a
kaszát? De nem volt nekünk csak nekik volt
Még azt is jelentem a levélírásban hogy a búza az nagyon szép sokkal
szebb mint a krumpli amit csicsókának is mondnak itt Abádon a búzát pedig
életnek mert abból élünk a kenyérből és akkor sorbaálltak elől a sok
emberférfi kasz ával és mögöttük lányasszonyok sar lóval meg csak úgy
kézzel és azt mondta Nagy Gergő Bácsi Hát ezt Is Megértük Barátjaim
DeSok Volt a Küzköd és DeSok Volt a Bajlód Ás De Megértük Hogy
Győztünk Hátakkor Kezdgyük Meg
Ő kasz állt legeslegelsőt és azután mindenki és azt ugymondják itt
Abádon hogy vágták a rendet és a lányok asszonyok megölelték a levágott
vagyis a le kaszált vagyis le aratott búzát és kötéllel megkötötték és az volt
a kéve de a nagygergely bácsi megállt és istenbizony sírt mert láttam hogy
törölgeti a szemét s akkor mondta:
Lyóemberek hiszen én még sosenem arattam a magam fődjén a magam
buzályát és tesenem fülepjózsi és tesenem andóbalázs hát éljenek azok akik
szabadcságot hoztak a hazának és népnek és fődet attak a parasztembernek és
éljen mindenki aki szabadcságot és békét és munkát akar és éljen éljen
éljen és borzastóan éljenzettünk mi is mind és az ica hangját külön lehetett
hallani ojan éles van neki.
Amikor ez is megvolt elkültük a pockokat a Titkos Nyári Helyiségbe és
mi beálltunk markosat szedni vagyis gyütögettjük a kalásztokat és vizet
viszünk mert aki arat az szomlyas mert nagyon suta nap de ezt már
jelentettem. Azóta ez van hogy a pockok járnak a Nyári Titkos Helyiségbe a
sáfárancsával aki majdnem olyan mint egy felnőtt és mi járunk az aratással
és kérlek tanácstag úr elvtárs hogy osztályozz nekem egyest mert nagyon
lyavult a helyesírásom
Most már csak azt irom meg jelentéssel hogy a zipszy mondgya hogy
van itt egy kastéj de ez nemnagy vicc mert mi is tudjuk hogy van deő azt
mondja hogy ott titok van ő látta, nem a titkot hanem azt hogy van és a többit
titkosírással irom hogy az elenség netudja elolvasni ha olvasná ezt a levélt
kutzorátahle gyoh galitapacs kik kuttyatuk a tjétsak ah egév sszel za
isátara szak kansállá gyoh lánicsim tto a Ruseberet trem tto nav sé
llekindut sé ize tnen tehel indul keniknes sé tze gyu tehel insavlole gyoh
avtidrof
u. iratt a titkosírást fordítva kell olvasni de ezt csak neked szabad tudni
serbánúr elvtárs, az ellenségnek titkos hogy ne értse
majd a gyerekek
Klimkó Gábor elnök,
»sk, saját kezüleg«
A levél utazik Budapestre, a Cserép utcába, a tanácstaghoz, Serbán
doktorhoz, aki délután négytől hatig rendel.
A levélíró egy szál nadrágban, csokoládébarnára égett felsőtesttel,
fáradhatatlanul hajlong, szedegeti a kalászokat.
A tarlón madársereg lakmározik.
Billeg a varjak nehéz, tömött teste, amint szedegetik az elpergett szemeket.
Terített asztal ilyenkor a mező. A varjak meghíznak, kigömbölyödnek, tolluk
fényes-feketén csillog a jó búzától. Ha veszedelem közeledik, a madársereg
őrszemei károgva riasztják társaikat s a lakmározók zajos szárnycsattogással,
kiáltozással felrebbennek a magasba. De nem röpülnek el, ott keringenek a tarló
terített asztala felett, amíg a veszedelem, vagyis az ember el nem vonul. Akkor
egyenként, majd csapatostul visszaereszkednek s folytatják a végnélküli
lakomázást.
A csapat nem ismeri a varjak szokásait, tanulmányozásra nincs idejük,
mégis szakasztott ugyanúgy viselkednek, mint a madársereg. Fecsegve
billegnek a tarlón, az aratók nyomában. Időnként veszedelem közeledik, vagyis
Nagy Gergő bácsi tart feléjük s rájuk kiált:
— Mars innét! Nyaralni hittunk titeket, nem dolgozni!
Ilyenkor szétrebbennek, mint a felriasztott madárhad. De nem menekülnek
messzire, egyre csak ott keringélnek az aratók közelében, míg elmúlik a
veszedelem, vagyis Nagy Gergely bácsi megfeledkezik róluk. Akkor
egyenként, majd csapatostul visszaóvakodnak s a következő percben már ott
hajladoznak ismét az aratók nyomában. Bőrük feketén csillog, karjukon, a
napsütötte bőr alatt, mint apró gyíkok szaladgálnak az izmok s ha nem is
gömbölyödtek ki, de olyanok mind, mint az edzett acél. A teli vizeskannát
eleinte csak két kézzel bírták s minduntalan letették. Most már félkézzel fogják
s futnak vele a kúttól a szomjas aratókig. S hiába tűz a nap egyenletes
lángolással, amit még egy bárányfelhőcske sem árnyékol be, ők ott
ugrándoznak az aratók nyomában s szedik a markot. Gyűjtögetik az elhullott
kalászokat, mert a marokszedéshez csekély még az erejük, de amúgy jobban
hangzik. S a lényeg az, hogy a kalászgyűjtögetéssel is szaporítják a búzaföld
szélén felsorakozó aranysárga kereszteket.
Az iskolai olvasókönyvben, de még a moziban is, egészen másképp festett
az aratás. Ott a kaszások virtuskodtak: vagyok olyan legény mint te, vágok
olyan rendet, mint te ! A marokszedő lányok meg vidáman dalolták: Sej, sűrű
csillag ritkán ragyog az égen ... Itt, a valóságos búzamezőn, a valóságos aratók
egyenletes ütemben, komolyan lépkedtek s hallgatagon lendítették a kaszát. A
marokszedők arcát fényesre lakkozta a veríték s az ing, a könnyű blúz nedvesen
tapadt a hátukhoz. Igyekeztek minél többet végezni, hiszen az aratás igazi ideje
régen elmúlt már, a háború miatt megkéstek a vetéssel is, az aratással is. Erejük
legjavát adták a búzának, mert maguknak dolgoztak s a munka ünnepének
csendje lengett körülöttük. Csak akkor hangzott egy-egy hangosabb szó, csak
akkor törte meg a csendet egy-egy zajosabb hang, ha a kasza éle kőbe ütődött,
kicsorbult s elő kellett venni a kalapácsot, a kis üllőt s kikalapálni, majd a
tokmányban fürdő fenőkővel kiélesíteni a kasza élét.
De a csapat harsányan kiáltozott, csengő hangon szólongatták egymást s
fennszóval dicsekedtek, ha egy-egy nagyobb nyaláb kalászt sikerült
összegyűjteni. Hangjuk vidáman, bátran szárnyalt, még daloltak is, összevissza
mindenfélét, ami éppen az eszükbe jutott.
A pockok ezalatt gondtalanul éltek a Titkos Nyári Helyiségben. Sáfár
Ancsa felügyelete alatt mindenféle kisgyereknek való játékot játszottak:
iskolát, bújj-bújj zöld ágat, fekete tóban fürdő kiskacsát és egy új játékot, amire
Ancsa tanította őket.
Párba álltak, összefogództak s velük szemközt Ancsa és Gyurika, mint
hidasmesterek.
— Itthon vagy-e hidasmester?
— Itthon vagyok, csak most jöttem
— Eressz átal te hídadon
— Nem eresztlek, mert leszakad !
— Ha leszakad, megragasztom.
— Mivel tudnád megragasztni?
— Arany porral, gyűrű-gyönggyel,
Gyűrű-gyönggyel, gyöngyvirággal.
A hidasmesterek megfelelő ragasztószernek ítélték a gyűrű-gyöngyöt,
gyöngyvirágot s széttárták a karjukat, mire a többiek páronként átbújtak alatta s
közben telitorokból fújták :
Bújj, bújj, zöld ág, zöld levelestül,
bújj, bújj, zöld ág, zöld levelestül.
Majd a gyerekek
tökféjébe verd be,
okosabb ha eltisztulnak
hamar Budapestre.
XXVII. FEJEZET
A NAGY PILLANAT
A lábon álló búza egyre kevesbedett, a tarló meg egyre nőtt, növekedett.
Már hordták szekereken az aranyló kereszteket, a messzi tanyai szérűskertre,
ahol olyan asztagok emelkedtek, mint egy-egy emeletes ház, csak létrán lehetett
feljutni a hegyükbe. De a vendégoldallal felszerelt szekerek elé nemigen volt
mit befogni. Egy-két kis mokány lovacska, amelyet a szovjet csapatok hagytak
sorsára, néhány kimustrált, pókos gebe — ez volt javarészt az abádiak
lóállománya. Ezért még Riskát, Zsebőék tehénkéjét is befogták a hámba, pedig
az iga elapasztja a tejet. Riska, a jó, a hűséges Riska, a többi tehénnel együtt,
hűségesen teljesítette új kötelességét is. Húzta a szekeret s csak néha bődült el
panaszosan, mint aki megkérdi: miért kellett engem lóvá tenni ?
Minden kézben égett a munka, csak az előőrscsapat játszott, nyaralt,
szórakozott. Napról napra kijárogattak a Titkos Nyári Helyiségbe, meg a Titkos
Nyári Óvodába s élték világukat. No, hiszen tehetik, gyerekek is, pestiek is, mi
dolguk a betakarítással. De az már az abádiaknak is szemet szúrt, hogy olyan jó
markos legények, mint Andó Sanyi, Fülep Misi, meg olyan anyányi
gyereklányok, mint Sáfár Ancsa, ugyancsak ott lézengenek a pesti gyerekekkel.
Hiszen azok a régi, rossz világban már eljártak volna dolgozni, félnapszámért az
urasághoz, most meg, lám, a saját szüleiket nem segítik. Ez mégsincs így
rendjén ! Az abádiak el nem tudták képzelni, mit játszhatnak, mit
hancúrozhatnak naphosszat a kis erdő tisztásán.
Akinek egyszer-egyszer arrafele vitt az útja — tüzelőt gyűjtögető, rőzsét
szedegető, tavalyi szalmakazlat megvámoló asszonyoknak, lányoknak —
nagymessziről úgy hallotta, mintha kiáltoznának, »Emeld meg!« »Jöjjön még
valaki, nagyon nehéz«, »Vigyázz, elejted !«. Ilyen s hasonló kiáltásokat vélt
hallani. De amikor jobban megközelítette a tisztást, felharsant a gyermekdal:
Kis kacsa fürdik
Fekete tóba,
fiához készül
Lengyelországba . . .
Hogy nem unják, mindig ezt az egyet kornyikálni — dünnyögött magában
az arra járó s belesett a tisztásra, ahol a kicsik járták, körbe-körbe-kari-kába, a
nagyok heverésztek s egy szőke kislány valamit varrogatott. Ha meg tovább
ment s eljutott a tavalyi szalmakazlakig, hát megint a fejét csóválta, mert a
kazlak olyanok voltak, mintha kutyák rángatták volna széjjel. Nagy lyukak,
valóságos barlangok tátongtak az oldalukban — tiszta sor, hogy a pesti
gyerekek dúlták össze a szalmát, vackot fúrtak bele s ott szundítanak
naphosszat, míg odakünn a földeken szükség van minden kézre ...
A kövesúton motorkerékpár dörgött. A motoros nem hallotta a kicsinyek
dalát, nem ügyelt a szalmakazlakra. Őt se látta, őt se hallotta senki, hiszen az
egész falu künn nyüzsgött a földeken. Ki volt odahaza? Néhány magatehetetlen
öregember s néhány pelenkás csöppség. Azokkal meg mi dolga lehet egy
száguldozó motorosnak.
De az erdő széléről, a fák mögül kíváncsi szemek fordultak utána s látták,
hogy bekanyarodik a kastély rozsdás kovácsoltvas kapuján.
Délben Gabi, Andó Sanyi, Mariska, Ipszi és a nagysefcsik összedugták a
fejüket s alaposan meghányták-vetették a dolgot.
— A legfőbb ideje kikutatni a kastélyt! — mondta az elnök. — Úgyis rég
nem láttuk Terebes urat. Meg a Viktort is onnan uszították. Meg mit keres ott az
a motoros. Meg különben is érdekes lehet.. .
— És biztosan ez a tárcsa... — szólt közbe Ipszi.
XXVIII. FEJEZET
Varga Pista örült, hogy a marha nagyon szereti a pelyvát darával. Csak hadd
hízzék a marha, legalább jut hús is a kenyér mellé.
Gabi folytatta a mesét. Mind kaptak pelyvakaparót, amivel a cséplőgép alól
kihúzgálták a pelyvát, berakták a pelyvahordóba. Hogy mi is az a pelyvahordó?
Persze, nem olyan mint a boroshordó, hanem elől-hátul két-két fogantyúja van
és két rúdon zsákvászon ...
Egyszóval olyan, mint a trógli! —, mondta Varga Pista ~- tudjátok, amivel a
téglái hordtuk az újjáépítéshez. t
—Olyan, olyan — helyeselt Gabi — csak nem fából van, hanem zsákvá-
szonból. Abba raktuk a pelyvát és elvittük a kazalhoz.
—Azt mondjátok, hogy jutottatok ehhez a Titkos Nyári Helyiséghez? —
kíváncsiskodott Varga Pista.
Gabi most már elemében érezte magát. Leült a kőkorlátra s elkezdte
mondani a történétet, amelynek során a kastélyban kísértetek jelentek meg, az
égen sötét felhők gomolyogtak, villámok csapkodtak és özönvíz árasztotta el a
vidéket. Az egy cseppet sem zavarta, hogy a föld csontszáraz volt, a füvek s a
levelek egy csepp éltető nedvességre vágyakozva szürkültek s hogy a gyökerek
mélyen lebocsátkoztak a földbe, hogy vizet leljenek a kiégett talajban. Csak
mondta a magáét, mondta a kalandos történetet, amelynek során a gróf, a
Terebes házaspárral együtt vészben, viharban menekült, miközben egy villám
belésujtott a kastélyba és porrá égette. Nyugodtan mondhatta, egyrészt azért,
mert a kastély ott állt sértetlenül, helyesebben ők álltak a sértetlen kastélyban,
másrészt mert Varga Pistának is így tetszett jobban.
Elmondhatta volna úgy is, hogy a kastély gazdája, két vendégével
egyetemben eliszkolt, mert attól tartott, hogy felelősségre vonják őket. Majd
amikor kiderült, hogy a kastély lakatlanná vált, a csapat egyszerűen
behurcolkodott, hogy ne álljon üresen az a nagy épület, s a terasz korlátjára
felerősítették a kis, piros zászlót. Így azonban túlságosan egyszerű és köznapi
lett volna a történet. Tehát elmondta; hogy a csapat, ostromágyúkkal
felszerelve, megrohanta a kastélyt, amelyet kétszáz állig fegyverzett
Vérszomjas urasági lakáj védelmezett, egy udvarmester vezénylete alatt. A
csapat leverte a védősereget, hetvenkét foglyot ejtett s benyomult a
Várkastélyba, amelynek ormára Klimkó Gábor tűzte ki a győzelmi zászlót,
balkézzel, mivel jobbkarját elveszítette a csatában és később találta csak meg.
Az egésznek a bizonyítására megmutatta a kis piros zászlót és a jobbkarját,
amely csakugyan megvolt, mindenki láthatta.
—Azt mondják — egészítette ki szavait Ipszi —,hogy legkésőbb jövő
tavaszra ideköltöztetik az iskolát és napközi is lesz benne.
—Persze, annak se rossz ! — ismerte be Gabi. — De Titkos Nyári
Helyiségnek azért jobban megfelel.
Nem tanyázhattak örökkétig a teraszon, hiszen annyi mindent kellett
megmutogatni a vendégnek. Végigjárták vele hatalmas birodalmukat, az ,
ősfákkal ékes parkot. Elvezették az elhanyagolt gyümölcsösbe és addig
lakmároztak az almából, körtéből, félérett dióból, amíg a hasuk úgy feszült, mint
a dob. Kimásztak a kerítésen — igaz, nyugodtan használhatták volna a kaput is,
de így kalandosabb s valahogyan igazibb volt — S bebarangolták a kiserdőt, a
tisztást, elüldögéltek a roskadozó kunyhóban, amelynek földje még mindig
hűségesen őrizte a cséplőgépalkatrészek nyomait.
— Látod, most már mindent tudsz, ami Abádon történt. Egészen olyan
mintha te is velünk nyaraltál volna — mondta Gabi.
— Csak egyet nem tudsz még — folytatta Dénes.
—Micsodát? — ámuldozott Varga Pista és az egész csapat.
—Azt, hogy miféle titokzatos valamin dolgozott Duci, amíg mi az
alkatrészekét cipekedtük. Mert azt még mi se tudjuk.
—Mert az titok — titokzatoskodott Duci.
—Vigyázz, pajtikám — intette Ipszi és megdörgölte a szemét a szemüvege
mögött —, mi ki szoktuk deríteni a titkokat.
— Csak derítsd, te nagyokos. Ha itt lesz az ideje, úgyis kiderül.
Megszólalt a déli harangszó; siettek vissza a Titkos Nyári Helyiségbe,
ahol valóságos ünnepi lakoma várta a csapatot: paprikáscsirke és almásrétes.
Most bezzeg sajnálták, hogy torkig laktak mindenféle gyümölccsel. De azért
nekigyürkőztek s nagyon buzgólkodtak, mert az súlyos szégyen lett volna, ha a
csapat, amely mindenütt megállta a helyét, éppen az ünnepi búcsúlakomán
mondott volna csütörtököt. Így hát elpusztították a paprikáscsirkét s el az
almásrétest, de igazán csak becsületből. A lakoma után még egyszer kiballagtak
a teraszra. Búcsúpillantást vetettek a falura, a hegyekig nyújtózkodó földekre, a
domboldal ritkás növendék erdejére, az árokpart lapuleveleire s papsajtjaira, a
keréknyomos ábádi utcákra, a párás, kék égre, az egész körbeforduló láthatárra.
Az órák fecskeszárnyon elvillantak. Elérkezett az indulás ideje.
A pesti gyerekek Zsebőék udvarán gyülekeztek. Mindegyikük felöltötte a
gondosan megőrzött sötétkék nadrágot, szoknyát s a frissen mosott patyolatfehér
inget. Felsorakoztak, Duci a menet élére állt, magasra emelte a kis piros zászlót,
amely fürgén, büszkén, vidáman lengedezett. Gyurika megpörgette a kisdobot s
megindultak.
Amerre csak elhaladtak, mindenütt kiálltak a kapuba az abádi jóismerősök,
de talán még az ismeretlenek is, ha ugyan volt valaki Abádon, aki nem ismerte a
csapatot, szerencsés utat kívántak s hosszan, szeretettel integettek, amíg a csapat
el nem tűnt az utcaszöglet mögött.
Nagy Gergelyék udvarába alig tudtak bemasírozni, oly sokan vártak reájuk.
Ott voltak Fülepék, Andóék, Szittárék, Sáfárék, Molnárék, Nagy Gergelyék, ott
Volt Zsebő néni s még az öreg Világi Dani bácsi is áttopogott a szomszédból,
hogy búcsút vegyen a csapattól. S ha áttöpogott, őrizetlenül maradt Zsuzsi a
szép fehér kecske. Zsuzsi megpillantotta a túlsó udvaron kedvenc játszópajtását,
Ducit. Egy szökkenéssel átrepült a kerítés felett s egyenesen féléje tartott —
talán ő is búcsúzni akart. Megjelenése kis híján lerontotta az ünnepélyes
hangulatot. De szerencsére ott volt az éber, az okos, az ügyes Pamut, ő sem
fecsérelte el az időt Abádon, kitanulta a falusi kutyamesterséget. Csaholva
nekirontott Zsuzsinak, mintha már az ősei is terelőpulik lettek volna. A kecskét
hősiesen visszaűzte a kerítésen túlra, majd ismét Gabi lába mellé szegődött.
Egyik fülét — az átharápottat — lekonyította, a másikat hegyezte s félrehajtott
fejjel, büszkén sandított fel gazdájára.
A csapat a teherautóhoz kanyarodott.
A teherautó előtt nyílegyenes sorban álltak az abádi gyerekek, elől Andó
Sanyi. Mindnyájan egyszerre emelték fel a jobbkezüket, egyszerre görbítették
be a mutatóujjukat és egyszerre kiáltották:
—Majd a gyerekek !
—Majd a gyerekek — visszhangozták Gabiék és megálltak az abádi sor
fallal szemközt.
Varga Pista nem győzött ámuldozni az abádiakon. A nagysefcsik füléhez
hajolt.
—Te, ez micsoda? — kérdezte suttogva.
—Ezt elfelejtettük mondani, ők is megalakították a csapatjukat — hangzott
a suttogó válasz.
Erre a rövid beszélgetésre csak azért futotta az időből, mert Gabi azzal a
nagy, tömör gombóccal küszködött, amely elzárta a torkát s amelyet sehogy se
tudott legyűrni. Pedig okos, szép szónoklatra készült. De most, szemtől szembe
abádi pajtásaival s köröskörül a sok komolyan figyelő felnőttel — egyszerre
cserbenhagyta a hangja, cserbenhagyta az előre kitervelt beszéd minden szava.
Csak a szíve maradt vele s az is dobogott, kopogott s mindenképpen ki akart
ugrani a melléből.
—Köszönöm ... — susogta végre nagy erőfeszítéssel — nekünk ilyen . . .
ilyen igazi nyarunk még sohase volt ... és kezdődik az iskola... és tanulni
fogunk . . . hogy jövőre majd megint ... és . . . köszönöm !
Most Andó Sanyin volt a szónoklás sora. De Sanyi alighanem belátta, hogy
ékesszólásban nem kelhet versenyre Gabival. Ezért előrelépett, megragadta
Gabi kezét, hatalmasan megrázta s azt kiáltotta:
—Aztán jövőre is elgyertek ám ! Elvárunk !
A két egyenes sor megingott. Az abádi és pesti gyerekek egy utolsó
kézszorítást akartak váltani. A nézősereg is mozdult már, hogy körülfogja s
megölelgesse a távozókat. Már-már felbomlott a rend, amikor a kerekedő
zsongásba Duci magas, tiszta hangja hasított:
—Abádi csapat !
A sorok visszaigazodtak. A búcsúzkodók megtorpantak.
— Hát ebbe a Duciba meg mi ütött? — gondolták a gyerekek.
— Ejnye, még mit eszelnek ki vajon ezek a pesti gyerekek? — gondolták a
felnőttek.
—Abádiak ! — kiáltotta messzecsengő hangon Duci. — A csapat nevében
átadom nektek ...
Mint valami cirkuszi bűvész, egy kis piros selyemtekercset varázsolt elő
valahonnan. A tekercset kibontotta s meglengette a feje felett. Hajszálnyira
ugyanolyan kis piros zászló volt, mint a csapaté. Rajta egy kéz, begörbített
mutatóujjal s alatta a csapat köszöntése : Majd a gyerekek
—Most már tudhatod, mit varrogatott, amíg mi cipekedtünk ! — súgta oda
Dénesnek a nagysefcsik.
—Átadom nektek ezt a zászlót! — folytatta Duci. — Ez jár nektek, mert
együtt verekedtünk és együtt dolgoztunk, Abád és Budapest becsületéért. De
azért is jár, mert most már ti is csapat vagytok. Tessék, vigyázzatok rá.
Átnyújtotta a zászlót s két karját Andó Sanyi nyaka köré fonva, jobbról,
balról megcsókolta. Andó Sanyi tűzpiros lett, pirosabb, mint a kicsiny zászló,
amelyet magasra emelve meglengetett a feje felett. Az udvaron mindenki
éljenzett s Gabi szíve egy kicsit sajgott, mert nagyon szeretett volna Andó Sanyi
helyében lenni. Úgy érezte, mesebeli hőstettekre lenne képes, ha Duci ennyi
ember szemeláttára őt is megcsókolná, nem is egyszer, hanem kétszer.
A zászlóátadást követő lelkesedés Gyurikát is magával ragadta.
— Ha ők csapat, akkor dob is kell nekik ! — kiáltotta s a kisdobot Már-
tika nyakába akasztotta.
Most már csakugyan felbomlott a rend. Az abádiak körülfogták a
gyerekeket, a fiúkat ölelgették, a lányokat csókolgatták, Gyurikát ölelgették,
csókolgatták, vagy amint ő mondta: nyalták, falták.