You are on page 1of 32
HAMMERLE L208 = 205 Instruktionen Instructions Instructions Instrucciones Hammer Standardpistolen und Jagerschattspistolen sind fr normale Patronen im Kaliber .22 ong rifle konstruiert. Bitte benuizen Sie kone High-Velocily Munition, da Ihre hachwerige Pistols dadurch besonaiat werden konnte. Hammerli Standard Pistols and Hunter's Pistols are constructed forthe use of normal ammunition in calibre 22 long rile. Please do not use any high velocity ammunition {as your accurate larget pistol might suffer damage. Los pistolets Haimmerli Standard ot las pistolets mod. Chasseur sont construts pour une ‘munition normale 22 long rile. lest recommandé da ne pas ulliger de fa munition forte ‘comme p.ex. «High Velocity» Las pistolas Hammerl Standard y de Caza son construidas para al uso de municion normal del cal. .22 ong rifle. Se fe rogamas do.no utilizar municion tipe fuerte coma “high veioctty 1200140 aoe — — = 1206160 Deutsch Losen Sie ale nachfolgendon Ratschlage ‘vor dem Auspacken und der Uberahme Tver neuen Harmmeri-Standardpstole |. Uberprifen der Pistole nach Erhalt Tiote denkbar sorgtatiger Verpackung war thre Pistole aut dem Transpon vielen Gotahren ausgesetzt. Erschutterungen, SStosse und unsachgemasse Behandlung durch Zollorgane kénnen bet einer $0 hoch- wertigen Walfe die Ursache von spater auttretenden Stérungen sein, Prufen Sie eshalb thre Pistole sofon nach Echalt aut ‘einwandireien Zustand nach algenden Fichtinion 1. Ist die Varpackung noch in Ordung, ‘oder weisen Spuren auf starke Schilige oder Stasse hin? Grittscnalen, Allg. Aussetien der Watle, Korn und Visier inkl Visierautbau, Sind die folgenden Zubehore verhanden: Putzstock, 3 Schraubenzieher, 2 Inbusschidsse!, Ersatzschiagteder, Ersatzzindstit,‘Ourchschlag, Reserve. magazin? 6. Funktionskontrolle gemass Abschritt I Molden Si allalige Schaden, die Sie test- {gestalthaben, sofort dem Posiamt oder dem Spediteur und verlangen Sie eine ent- Sprechende Schadenbestatgung. Diese ist ns zuzustellen, woraut wir unverzuglicn ie erforderichen Schritte fur eine kosten lose Schadenbehebung einleten, English You will do well to ead the folowing instructions betore unpacking and using your new Hammeti Standard Pistol |. Checking the pistol upon receipt Despite the most carolul packing, your pistol has been exposed to many hazards dung ans. Vielen jarring ana knocking en route ‘and improper handing during treaiment by ‘Customs officials may woll result in sub- sequent functional defects in a weapon of such high quality. Thesetore, you should ‘check the condition of your pistol immedia tely upon receipt by having due regard to the folowing directives: 1. Condition of the package; evidence of damage occasioned by hard blows or knocks. ‘Appearance and condition ofthe grips. ‘General appearance of the weapon ‘Goncition of front and rear sigh, incl. the sight mounts, 5, Inclusion of complete set of accessories: cleaning rod, 3 screwdrivers, 2 allen keys, spare main spring, spare firing pin, 1 punch, and spare magazine should all be present {6 Checking of functional condition as directed in Section I ‘Any damages or faults which you may have {ound upon receiving the weapon and acces: ‘sories should af once be reported either to the postal authoritias or else ta the for. warding agents, and a demand should be made for a corresponding confirmation of such damage. The confirmation should then be forwarded to us, 60 a5 to enabla us to take immediate steps in order to facilitate a fe9-ol-cost reparation by which to olfset any resultant shortcomings. Francais \Veuilez lr les conseils gui suwvent avant {de débalier et de manipule: volre nouveau pistolet Hamme standard |. Verification du pistolet ta reception Malgré son emballage extrémement soigne. votre pistole a 6té exposé pendant ie transport & de nombreux risques. Des tré- pidaions et des chocs, ou une manipulation ventuellement malacroite& la douane peuvent oceasionner des derangements tlterieurs chez une arme aussi delicate Examinez done votre pistolet des reception, pour vous assurer qu'il est en parfait état, Selon les crtores suivants 1. Lemballage estilintact, ou presente-Lil des traces de coups ou de choos. violents? Piaquettes de poignee. Aspect genéral de arme Guidon et hausse y compris ses organes. Los accessoires suivants sontis tous presents: baguette de nettoyage, Btournevis, 2 clets pour vis a tee & six pans creux, ressort de percussion de ‘echange, 7 chasse-goupill, chargeur- ‘magasin de réservo? 6. Contréle de fonctionnement selon, section Il Annoncez immédiatement les dégats que ‘yous aurie2 éventuellement constales au. ‘bureau de poste ou 2 expeditionnaire en emandant un constat de dommages Adresse2-nous ce dernier afin que nous puissons aussitol entroprendre les dé- ‘marches necessaires pour une reparation ‘gratuite des dommages Espafol Lea Ve. atentamente fos siguientes con ‘5998 antes de desembaler y empezar 3 ttikear su nueva pistola Hammar Standard |. Examen de la pistola al recibirla ‘A posar de habor sido cuidadosamente em- baalada en la tabrica, su pistola na estado fexpuesta durante ol ransporte a varios tiesgos, Las sacudidas, os golpes y el ‘manojo inadecuado del arma pore! personal {de Aduanas pueden ser postenormente fa causa de averias y desajustes de una pistola tan valiosa como ésta. Por eso debe ‘Vd, examinarla Bien, inmediamente despues de recibiria, para comprobar si se oncuentra, fen perfecto estado y de acuerdo con las siguientes orientaciones: 1, Esta el paquete en buenas condiciones. ‘muestra, por el contrario, marcas de haber sido aplastado y golpoado ode hhaberlo dejado caer? Estado de las cachas ‘Aspecto oxtorior generat del arma, Estado de la mira y del alza y do la base de esta 5. Acompanan ala pistola los siguientes accesorios: Baqueta de limpieza, 3 destomilladores, 2 laves para pernos {de cabaza hueca exagonal,resorte del ppercutor de repuesto, aguja del percutor {de repuesto, i punzén, cargador de reserva? 6, Control del buen funcionamiento, segun Ja seecion IL Debera Vd. hacer inmediatamente una ‘denuncia de todos los datos que haya ppodido Va, encontrar ala Oficina de Correos o al expedidor, eclamando al ‘mismo tiempo un certficado de danas. Nos ‘debe V6. remit ese cerlficado para que, sin pérdida de tiempo, podamos iniciar las

You might also like