You are on page 1of 13

免不了

miăn bu liăo <br> unavoidable <br> 1. ~要/会 +verb eg 在美国免不了要和白人打交道<br> 2.

是~的 eg 在美国看到白人是免不了的<br>

非…不+可/行/成

fēi..(verb).. bù kě / xíng / chéng <br> must; 肯定会<br> 你非学习不可. <br>意思是


<br>1.“things can't work out without......”,“things can't work out
if......not......”eg.这件事非他去解决不可,所谓“解铃还须系铃人”。<br> 2.“will unavoidable

be......”eg.你这样横冲直撞的,非撞到人不可。

此外
cǐ wài <br> besides, in addition, moreover (usually denoting an opposite action/
feeling etc)<br> 我喜欢我的家人,此外我不喜欢别的人了

如此一来。。。便/就

rú cǐ yī lái… biàn/jiù <br>therefore ..(n)..then..(result)..<br> 朋友给他介绍女儿,他

快快当生气。如此一来朋友们就不给他介绍。

(在/从)。。。上

shàng <br>aspect, side, facet<br>他把大部分得钱都花在吃穿上了。

各。。各的..

gè..(verb)..gè de (noun)..<br>individually<br> 你们各认为各的思想 (you all have you


own thoughts)
既。。也/又/且

jì ..a.. yě yòu..b.. <br>both a and b (like 不但。。也/而且/并且/还 = not only a but

also b) but when a,b is composed of two people have to use 不但<br> 假期的时候他既不想

回家,也不想去旅游。

远不如 / 远远不如

yuǎn bù rú <br> big difference, but cannot compare, nothing like <br>远不如妈妈的弄饭

或餐厅的做饭。

不曾 same as 未曾 or 没有 + v/adj + 过

bù céng (wèi céng) <br> never (in the past), not as yet <br> 我从来不曾经历过这样的事

情。

曾(经)。。。过/了

céng(jīng) + v/adj + guò <br>once, ever (in the past), before <br> 我曾经见过你吗?

numbers + 来

lái <br> about but 1. <10, 三米来高 <br>2. >10,一百来 <br> 我们十点来见,好不好?

noun + 好 + reason
hǎo <br>so as to<br> 带你的帽子,要使太阳很厉害你好用。

不至于 like (哪/何至于)


bù zhì yú (hé zhì yú) <br>cannot go so far, unlikely (v.p. how could it be
like)<br>你要是每天少吃一点肉,不至于胖成这样呢?

彼此 (like 互相)

bǐ cǐ (hù xiāng + v) <br>each other (adv. mutually; each other)<br> 大家应该彼此互相

关心,互相照顾。but 彼此彼此 v.p. the feeling is mutual eg 我说都好, 别笑彼此彼此。

并非

bìng fēi <br> not at all, really isn’t <br> much like 并不是; 这个书并非我的

再..(adj)..不过 (same as 没有比。。更。。)

cannot be more. <br> 我的女朋友再漂亮不过了。<br>我们经常说“再好不过了”。that can't be


better

nào <br> occurred (something bad) <br> 闹肚子 <br>闹病(fall ill),闹鬼(to be haunted)

一。。就是。。

once something happened, the result is unexpected 1. 一 a 就是 a 2. 一 a 就是 b<br> 我在

北京一住就住了两年<br>我在北京一住就是两年. (都可以)

禁不住 /不禁
jīn bu zhù / bú jìn <br> can’t help doing something (has to involve a sort of
change) <br> 我听她唱歌后,不禁爱上她。(a completed action, and the resulting change)

<br>句子语法上是正确的,但是如果说“我听到她那 美妙的歌喉 / 动听的歌声后 , 不禁爱上她。” 会更好

尽管。。。但是。。。

jĭn guăn … dàn shì <br> although…but… <br> <b>尽管<b>家人都喜欢这个菜,<b>但是<b>他们都

不知道怎么做。

难以

nán yĭ <br> be difficult to <br> 我在北京一住就是两年,真是<b>难以<b>想象<br>“难以”是汉语

里经常用到的表达,难以置信、难以想象、难以回答、难以拒绝、难以说出口、难以理解、难以抉择等等,这些

都是比较地道、比较高级的表达

v+不/得+起

bù qĭ <br> unable to/ able to… <br> 我想不起来 or 这本书很贵, 买不起。<br> do not say

我看不起你 = i look down on you.

究竟

jiū jìng <br> actually, after all (slightly rhetorical) <br> 他可以买所有的东西,他究竟

多有钱。<br>究竟一般用在主语的后面,是感情比较激烈(often bad)时对语气的加强,并且用究竟的时候说
话人往往带有疑问<br>比如生气愤怒的时候、埋怨的时候<br> 举个例子,某天我去你家,你发现我心情不好,

你就问我“小淇,你怎么了”。我摇摇头说“没什么”。然后继续上课,但是还是一副心不在焉、失魂落魄的样子。

于是你又问我“小淇,你怎么了”。我还是不肯告诉你。你有点生气了,就说“你究竟怎么了嘛!”

v +下去

to continue <br> 学习下去 or 继续学习 or 继续学习下去<br>日常生活中经常用到的表达,“你再这样

下去就完蛋了”、“坚持下去(jiānchí – persist )”、“从这条路走下去,第二个路口左拐”......

与否

yŭ fŏu <br> whether or not (placed at the end of sentences) <br> 我喜欢你与否,与你没

有关系。<br>语法上是正确的,但有一点点奇怪,“与否”是比较高级的词汇,是书面语,这句话则是平时口头上

说的话。

居然

jū rán <br> unexpectedly <br> 你居然认识他

在。。。下

under; with; in…(eg under your guidance) <br> 在你的辅导下,我当上了研究生。

必然

bì rán <br> certain; inevitable 1. 必然+ v/n 2. 是~的<br> 看到孩子有出息, 父母必然高兴。

以。。。为

~ take <br>我以国际关系为(我的)专业。

意味着

yì wèi zhe <br> imply; signify <br> 你给她花,意味着你想追求(zhuī qiú – hit on)她

yǐ <br> 1. 以+ dir : denotes direction <br>2. 以+ 内/外/上/下: within/less than,

beyond/outside, more than/above, below/under <br>3. 以+前/后: relating to time<br>

除了我的家人以外我不喜欢别人了。

有。。。之称

(noun)yǒu..(referred as)..zhī chēng<br> called, named<br> 她有美女之称。

之所以。。。是因为。。
zhī suǒ yǐ…shì yīn wèi <br> (noun) the reason that..(action)..because..(why)..<br>
我 之所以喜欢你,是因为你真的很好。

分 (v)

fēn <br> difference, differentiate <br> 他那个人常常好坏不分。他那个人能分清好坏。

一旦

yī dàn <br> once (can be hypothetical or something that already occurred)<br> 一旦


开始, 就很容易。

。。。之类

zhī lèi <br> like this, <br> 我喜欢 batman, superman 之类的电影。

(是)+不得已
bù dé yǐ <br> (n) act against ones will; have no alternative (the action has to be
bad and unwanted but there is no alternative)<br>我打他是不得已的,因为他很坏。

(万)不得已 (like 无可奈何[無---])

wàn bù dé yǐ (wú kě nài hé) <br>really have no choice (have no alternative)<br>虽然

我很不喜欢我的哥哥,但在万不得已的情况下,我向他求助。
positive + negative reinforcement
站着别运;坐这里不走 – essentially: verb + 不 + opp. verb --- reinforces the statement

有/(无=没有)+ noun + (可)verb

没钱花= no money to spend vs 没花钱= haven’t spend money<br>

给予
jǐ yǔ <br> to give (usually used in books and refers to something abstract eg
help)<br>给予帮助。

。。。中
zhōng <br> ..ing (in the process of, during – but it has to be a short
duration)<br> verb/noun 中(however the two characters that compose the verb or noun
must both be a verb or both be a noun) thre are other uses too!
。。绝+不/没/无/非(a negation)

jué <br> must<br>学生:我们可以下课吗?<br>老师:绝不下课(must not stop)

随着+(situation)

suí zhe <br> along with<br> 随着我的中文水平的提高,我的英文水平也提高了。

where/when +verb+了+ appeared/disappeared

eg. 这个村+死+了+几十口人

同时

tóng shí <br> simultaneously (it has to be abstract) <br>他同时喜欢两个女人。<br>他喜欢

nancy 同时他喜欢 cathy.

一声不吭

yī shēng bù kēng<br> basic structure: “一 + n/ mw + 不 + v” <br> it constructs

negative sentences “don’t say a word”, eg 一言不发,一个不剩 <br> 你坐这儿一言不发。<br>

昨天才买了四个苹果,今天就被他吃的一个不剩

怎么。。。也不/都不

(n)no matter how ..(v)..still not..(v)..<br> 大家怎么帮他,他都不听不懂(听不懂)。<br>.


再…也/都

再 + adj + 也/都<br> regardless of …. still… (no matter how… will still…)<br> 天再

冷, 风再大, 我也要去找她。<br> [这个和上面的“怎么...也不/都不”有点像] <br> 这个表达也可以说

成“再怎 ...也...”,比如“天再怎么冷,我也要去找她”

终究
zhōng jiū<br> 1. in the end (can be something that has already happened or has not
yet happened) 2. after all, when all is said and done <br> 真相终究会大白的 (truth
will eventually come out)

ná + person<br> is/can be, 对/把<br> 你们别拿我开玩笑。

一天一天地

# + mw + # + mw + 地 <br> “day by day” but just depends on mw. <br> eg 一张一张地。两

个两个地。一口一口地。

破例

pò lì<br> v.o. break a rule; make an exception (usually smth bad) <br> 哥哥,你破例起

床早早的。<br>...奇怪......呵呵 <br> 破例往往指打破因为习惯而形成的规矩、做人原则等等,并且大多

数是好的或正式的、根深蒂固的规则<br> 起床早虽然是和哥哥以前的一贯表现不一样,但“睡懒觉”不是规矩、

原则,不是正式的东西<br> eg.他破例借钱给我。(说明他一般不借钱给别人)

照例

zhào lì <br> adv. according to precedent/practice; usual practice <br> 每天晚上我照

例洗澡。

跟。。。没什么两样

(意思)和。。。一样<br>(usually dealing with situations) <br> 他看看美女跟学习没什么两样,

他很厉害。

下来

xià lai <br> *complement expressing “fixture”, “fastening” “grasp”<br> 女朋友说得多,

我记不下来。

极力

jí lì <br>adv. doing one's utmost; sparing no effort <br> cannot say 我极力学习泰国

话。<br>极力不是努力的意思,没有“极力学习”的说法<br> 用得比较多的是“极力反对”、“极力阻挡”、“极力

推荐”、“极力掩盖”、“极力劝说”、“极力想做某事”......因为极力首先是一个人从内心深处就觉得自己必须要

做某事,想做某事,“学习”不太适合用极力

往常

wǎng cháng <br> n. usual; habitually in the past<br> 往常我不喜欢读书,但是最近我喜欢


了。 <br>往往 ¹wǎngwǎng adv. often; frequently <br>平常 píngcháng s.v. ordinary;
common
除非。。。, 才。。。

chú fēi…cái.. <br> only if…. then… <br> 除非你提高你的汉语,你才找到一个中国女朋友。


yī lián <br> adv. in a row; in succession; running (an action occurs without
stoppage)<br> 1. 一 + v + amount 2. 一 + amount + v <br> 他一连学习了八个小时。but in

this case cannot say 他一连八个小时学习了。

分明
fēn míng <br> 1. s.v. clearly demarcated; distinct 2. adv. clearly; plainly;
evidently <br> 老师分明说下星期才考试。

多亏
duō kuī <br> 1) thanks to; by grace of 2) luckily (usually due to another person’s
aid) <br> 多亏今天没下大雨。多亏你陪我来,不过没有你我怎么办。

在于

zài yú<br>1. is, (就是) 2. be determined by; depend on [2nd use is most often

used]<br> 2. 你能不能得到这份工作<font color=“3333cc”>在于</font>老板。

急于 (= 急着)

jí yú<br> eager/anxious to (do smth)<br> 我很<font color=“3333cc”>急着</font>要见你。

诸如此类 or 诸如…此类

zhū rú cĭ lèi<br> such like; and so on; and so forth <br> 我喜欢<font

color=“3333cc”>诸如</font>打 球, 足球<font color=“3333cc”>此类</font>的运动 or you can

say 我喜欢打篮球, 足球<font color=“3333cc”>诸如此类</font>的运动

不无 + polysyllabic n. (2 汉字)

bù wú <br> not without <br>不无道理(dào li = reason)

不加 + 2 汉字

bù jīa <br> no; not any more<br> 他的汉语水平<font color=“3333cc”>不加</font>提高

加以+ 2 汉字
jiā yĭ<br> 1. conj. in addition; moreover <br>2. (not here) v. handle; treat <br>
你应该好好听, 所以你明白<font color=“3333cc”>加以</font>说明

n. +日益 + 2 汉字 verb <br> or: verb+日益 + 2 汉字 adj

rì yì<br> (adv) increasingly <br>上网人们日益增多(zēngduō - v. increase)

以 a 为 b

yĭ… wèi <br> like 用; take/regard a as b<br> 这个表演要<font color=“3333cc”>以</font>

老师和学生<font color=“3333cc”>为</font>演员。
subj. + 为了/为…而 + v
wèi le…ér<br> for; for the sake of; in order to … do..(verb)..<br> <font
color=“3333cc”>为了</font>提高汉语水平而找中国女朋友。

以至

yĭ zhì<br>1. to such an extent as to..; so..that..<br>2. down/up to <br>一遍看不懂,

就看两遍, 三遍, <font color=“3333cc”>以至</font>七遍, 八遍

一句话 (like 总之)

yī jù huà (zŏng zhī)<br>(n) in a word; in short <br> 我不怕人, 不怕鬼, 不怕天, 不怕

地, <font color=“3333cc”>一句话</font>, 我谁也不怕

哪怕…也/都/还

nă pà…yĕ/dōu/hái<br> even if x nevertheless y<br> <font color=“3333cc”>哪怕</font>

今天找不到工作<font color=“3333cc”>还</font>不停止(ting zhĭ –give up)

ér<br> 1. ~ + (negation eg. 不/无); but, instead, <br>2. 小句 1+ ~ +小句 2; denotes

opposites<br>1.父母不明白她为什么不愿意当大学老师, <font color=“3333cc”>而</font>要去做演

员<br>2.我觉得中国城很好玩, 而他不愿意去

guài<br>(v) 1.blame 2. strange <br><font color=“3333cc”>怪</font>她没说清楚

虽说… 但是

suī shuō…dàn shì<br>although…but <br> <font color=“3333cc”>虽说</font>你的汉语水平很高

<font color=“3333cc”>但是</font>不 了

依然 (like 仍然)
yī rán (réng rán)<br> adv. still; as before; the situation then and now is the
same <br> 二十年过去了, 她<font color=“3333cc”>依然</font>是老样子

分外
fèn wài<br>adv 1. especially: particularly (can only be used positively)<br>2.
beyond one’s duty <br>3. undeservedly <br>1. 看到她我<font color=“3333cc”>分外

</font>高兴

不时

bù shí<br>adv 1. frequently <br> (2. at any time) <br>这里不时有人来

随即 (like 立即, 马上)

suí jí (lì jí, mă shàng) <br> adv. immediately; soon after that <br>到八点钟, 老师

<font color=“3333cc”>随即</font>开始考试

是…的
shì…de<br> *denotes emphasis “is..” <br>他说的是真的 (强调“真”, 而不是“假”)他是从美国来

的学生 (强调“从美国来的”, 而不是从其他国家来的)其实强调的语气不强, 只不过是很普通的表达

向来

xiàng lái<br>adv. always; all along; hitherto; up to now <br>妈妈<font

color=“3333cc”>向来</font>不喝酒, 今天也喝了一点

从来

cóng lái<br>adv. always; at all times; all long (only used in the negative) <br>我

<font color=“3333cc”>从来</font>不喜欢她的歌

绝对

jué duì<br>1. s.v absolute; perfect; definite <br> 2. adj. <br>1. 这句话<font

color=“3333cc”>绝对</font>是 的 <br>2. 这是绝对真理(zhēn lĭ truth)

任…也/都

rèn…yĕ/dōu<br> conj. no matter...still/(what/how)<br><font color=“3333cc”>任</font>

他怎么说, 我<font color=“3333cc”>都</font>不信

sth. or sb + 因为 + a + 而 + v.

yīn wèi…ér<br>to v. because of a <br> 因为 + reason (某事, 某人, 代词) + 而+

act\result<br>为了+ purpose 而 + act\result<br>我<font color=“3333cc”>因为</font>提高

我的汉语水平(purpose) <font color=“3333cc”>而</font>交中国朋友(act) <br>vs 我<font

color=“3333cc”>为了</font>提高我的汉语水平<font color=“3333cc”>而</font>交中国朋友<br>我

因为参加奥运知识比赛而获得了丰富的奥运知识<br>那栋房子因为地震而倒塌<br>我因为认识了很多朋友而不再

孤独(gūdú lonely)

下来

xià lai<br>虽然他在五千米赛跑中突然小腿抽筋, 但他还是坚持了下来<br>我到你家楼下了, 赶快下来吧


<br>
总的来说 (= 总的说来) (總的來說)

zŏng de lái shuō<br> generally speaking, to sum up, in summary, in short <br> 虽

然他也犯(fàn violate)过一些错误, 不过<font color=“3333cc”>总的来说</font>他干得不错。

(对)…不以为然

(bù).. yĭ wéi rán<br> f.e. consider sth. not so/right/acceptable <br> 我跟女朋友住在

一个房间, 我的父母很反对。我<font color=“3333cc”>对</font>他们的看法<font color=“3333cc”>

不以为然</font>。

中+看/听/用/吃

zhōng(kàn/tīng/yòng/chī)<br>*denotes pleasant <br>中看 – pleasant to see<br>中听 –

pleasant to hear <br>中用 useful<br>中吃 – taste good


不单…甚至还
bù dān …shèn zhì hái<br>not only…even…(the second part has to be of a higher
degree than the first)<br>她<font color=“3333cc”>不单</font>不喜欢你, <font

color=“3333cc”>甚至还</font>恨你

一时

yī shí<br> 1. a period of time <br> 2. a short while <br> 我<font color=“3333cc”>

一时</font>找不到合适的工作。

况且… + (又/也) or 还
kuàng qiĕ <br> conj. moreover; besides; in addition (have to have 2 different
reasons)<br> 今天的天气很好, <font color=“3333cc”>况且</font>我也没有什么事, 所以我要去

玩。

除非…否则
chú fēi…fóu zé<br>only if/when …otherwise/if not/or else <br><font color=“3333cc”>
除非</font>你们是关系很近的朋友, <font color=“3333cc”>否则</font>对他说这样的话是不合适的。

未必

wèi bì<br> adv. may not; not necessarily <br> 去网吧<font color=“3333cc”>未必</font>

能交朋友

反而

făn ér<br> adv. on the contrary; instead <br> 你为了提高汉语水平而去中国, 但汉语没学会,

<font color=“3333cc”>反而</font>学会了韩语。

adj + 而 + adj

ér<br>and (only between adj)<br>这女孩美丽<font color=“3333cc”>而</font>动人

再也 + 不

zài yĕ + bù<br> never (relating to the present and future)<br>她说”我<font

color="3333cc">再也不</font>想谈恋爱(tán liàn'ài court; woo)了”

píng<br> v. lean on/against <br> prep. v. rely on; be based on <br> 在这里大部分的人

要<font color=“3333cc”>凭</font>关系, 才能找到一个工作

(到)..地步

dào..dì bù<br>1. n. condition; situation; state <br>2. extent; level reached <br>你

们的关系发展<font color=“3333cc”>到</font>什么<font color=“3333cc”>地步</font>了?

干脆
gān cuì <br> 1. adj. frank, straightforward <br>2. adv. (might as well) just,
simply <br>1. 他说话很干脆<br>2. 你们都同居十年了, 你还送给他一辆车, 为什么不<font

color=“3333cc”>干脆</font>结婚呢?
管+你/他

guăn<br> like 不管 = no matter <br><font color=“3333cc”>管你</font>有什么事, 你应该这

样做。

牛头马面
niú tóu mă miàn<br>1. attendants on the king of hades. 2. devils in animal forms
<br>
所 + v. + 的

suŏ…de<br>that which <br>你<font color=“3333cc”>所</font>说的和我们了解<font

color=“3333cc”>的</font>情况基本一致(jī bĕn yī zhì – basically identical)

不仅…还+v

bù jĭn…hái<br>not only/just…still <br>你这样做<font color=“3333cc”>不仅</font>是不好的

事, <font color=“3333cc”>还</font>可能会带来更多的问题

不要说/别说…连 + n + 都/也/还 + v
bù yào shuō/bié shuō…lián.. dōu/yĕ/hái <br>don’t talk like that…even + n. + also +
v.<br>之么难的问题, <font color=“3333cc”>不要说</font>学生不明白, <font color=“3333cc”>

</font>教授们<font color=“3333cc”>都</font>搞不懂

透/坏/死 + 了

tòu/huài/sì + le<br>*denotes an extreme degree<br>作了一天, 累<font color=“3333cc”>

死</font>我<font color=“3333cc”>了</font>, 我得好好休息休息. <br>another ex 我恨<font

color=“3333cc”>透了</font>他

以至于

yĭ zhì yú<br>v.p. to such an extent as to...; so...that... <br>今天我再忙不过了,

<font color=“3333cc”>以至于</font>我还没吃饭

一度

yī dù<br> (n.) once; on one occasion; for a time <br>她<font color=“3333cc”>一度

</font>要学习中文.<br> 我们<font color=“3333cc”>一度</font>是好好朋友

像/好像/跟 + x +似的

xiàng/hăo xiàng/gēn + shì de<br>cons. seems as though x; seems like x <br> 她<font

color=“3333cc”>好像</font>明星<font color=“3333cc”>似的</font>看, 怪漂亮的

光…就…

guāng…jiù<br> just alone, alone<br><font color=“3333cc”>光</font>学校南门外<font

color=“3333cc”>就</font>有几十家餐馆 outside the south gate of school, there are

dozens of res alone.<br>和<br>不说别的, 光/只/仅…就 意思一样

而且
ér qiĕ<br> furthermore, moreover (the second sentence starting with 而且 has to be
more important than the before it)<br>
过来

guò lai<br> here: initiating a new condition <br>前几天真是累, 现在总算熬</font>过来

</font>了 (get through)<br>恋爱上的问题可以问爸爸妈妈, 他们都是<font color=“3333cc”>过来

</font>人(experienced)

无 如何(無論如何)
wú lùn rú hé<br>f.e in any case; at any rate; no matter what <br>conj. whatever;
adv. anyhow<br>你无论如何帮助我

何况

hé kuàng<br>conj. 1. much less, let a lone; all the more<br>2. moreover <br>那影片

(yĭngpiàn film;movie)大人看了都害怕, <font color=“3333cc”>何况</font>儿童

至于

zhì yú<br> conj. as for/to <br> not here adv. (go) so far as to<br> 这是我的个人意见,

<font color=“3333cc”>至于</font>好不好, 请大家在考虑考虑.

万一
wàn yī<br> n. one ten-thousandth; very small percentage <br> conj. just in case;
if by any chance;<br> adv. what if<br>2. 我们必须先想好, <font color=“3333cc”>万一

</font>发生事故了怎么办(what should we do if something happened)<br>万一 = 如果 =

if<br>但是“万一”比“如果” 多一个意思<br> “万一”假设的事情, 是发生的可能性比较小的(small

percentage)<br>“如果”假设的事情, 发生 和 不发生 的几率差不多

宁可…也要/得…

nìng kĕ…yĕ yào<br> prefer; would rather be…and rather<br>我<font color=“3333cc”>宁

可</font>不休息, <font color=“3333cc”>也得</font>把这些事干完

难怪

nán guài<br>1. adv. no wonder<br>2. v.p understandable; pardonable <br>1. 他找到一个

女朋友, <font color=“3333cc”>难怪</font>他很开心<br>2. 这也<font color=“3333cc”>难怪

</font>, 她最近离了婚, 又丢了工作, 自然容易发脾气

无所不+ v

wú suŏ bù <br>verb that denotes extremity of the v. <br>eg 无所不为 – stop at

nothing <br>无所不包-all encompassing<br>无所不知-omniscient<br>无所不谈-talk about

everything<br>无所不在-ubiquitous/omnipresent.<br>你不认识她, 她对你的情况却几乎<font

color=“3333cc”>无所不知</font>

大大小小(opposite adj )
denotes both adj are included <br>多多少少<br>远远近近<br>

不只…连

bù zhĭ…lián<br>(adv.) not only/merely…even <br>他在这特别有名, <font color=“3333cc”>

不只</font>本地的人找他看病, <font color=“3333cc”> </font>几百里以外的人也都来找他

adj. + 度

dù<br> relating to the degree of the adj.<br>今天的天气不好, 能见<font

color=“3333cc”>度</font>很低

v. + 于

yú<br> indicates that the person experiences the verb<br>苦于 kŭ yú – suffer from

<br> 乐于 lè yú – be happy to

要 + v.1 + 要 + v.2

yaò me..<br> may v.1 or v.2 <br><font color=“3333cc”>要 </font>你来, <font

color=“3333cc”>要 </font>我去, 无论如何我们今天得见一面

不说别的, 光/只/仅…就
bù shuō bié de, guāng/zhĭ/jĭn…jiù<br>what are you talking about… just…there
<br><font color=“3333cc”>不说别的, 光</font>在学较难门外<font color=“3333cc”>就

</font>有几十家餐馆<br>意思是: 光, 只, 仅 (only\just) 在学校南门外就有几十家餐馆, not to

mention 其他(别的)地方 other places<br>the speaker wants to say that there are too

many 餐馆, not to mention 别的地方, just 南门就有几十家。

出人意表

chū rén yì biăo<br> v.p. exceed all expectations <br>总公司的这个决定<font

color=“3333cc”>出人意表</font>

jiān<br>(v.) concurrently: bf double; twice: (adv.) concurrently; both<br>他学习中文

<font color=“3333cc”>兼</font>泰语

钻//空子 (鑽空子)

zuān kòng zī<br>(v.o) avail oneself of loopholes<br>这些人<font color=“3333cc”>钻

</font>了我们管理混乱(3344 – manage confusion)的<font color=“3333cc”>空子</font>, 把

公司的东西拿回了自己的家

从而

cóng’ér<br>(conj.) 1. thus; thereby <br>2. so then<br>正在我有越来越多的朋友, <font

color=“3333cc”>从而</font>我不孤独(gū dú lonely) <br>reason + 因而 + result<br>现

在我有越来越多的朋友了, 因而我不再孤独<br>act + 从而 + result\purpose<br>许多大学都举办奥

运知识竞赛, 从而推广奥运知识。
占(着/了)上风

zhàn shàng fēng<br>(v.o.) take the lead; gain the upper hand <br>看来这场比赛我们队

<font color=“3333cc”>占上风</font>

You might also like