Professional Documents
Culture Documents
PREGADOR JOVEM
ATENO!
Presciso de Fonts do GREGO e HEBRAICO Para Visualizao.
DICIONRIO BBLICO
STRONG
Lxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
2002 Sociedade Bblica do Brasil
SOCIEDADE BBLICA DO BRASIL
Av. Ceci, 706 Tambor
Barueri, SP CEP 06460-120
Cx. Postal 330 CEP 06453-970
Ligue grtis: 0800-727-8888
Visite o nosso site na Internet:
http://www.sbb.org.br
Strongs em Hebraico
Nota Inicial
O vocbulo original grego ou hebraico , em alguns casos, traduzido por mais de uma
palavra em portugus. Nestes casos, a traduo do termo original pode estar separada
por uma ou mais palavras em portugus.
ex. Mt 15.23
Strong, no 630
Portugus
Despedir
despede 630 0 -a 846 630
Aqui o verbo despedir est acompanhado pelo pronome a.
O zero significa que o termo aparece somente uma vez nesta passagem e no duas.
Algumas vezes cinco ou seis palavras separam um termo.
Algumas excees se encontram em Jr 51.3 onde o zero em contra o que faz com o
seu 1869 0 o flecheiro 1869 8802 arme 1869 8799 conecta contra o que faz com o
seu com arme e no com flecheiro.
Veja tambm Nm 16.13; 22.17; 2Sm 12.14.
01 ab
uma raiz; DITAT - 4a; n m
1) pai de um indivduo
2) referindo-se a Deus como pai de seu povo
3) cabea ou fundador de uma casa, grupo, famlia, ou cl
4) antepassado
4a) av, antepassados de uma pessoa
4b) referindo-se ao povo
5) originador ou patrono de uma classe, profisso, ou arte
6) referindo-se ao produtor, gerador (fig.)
7) referindo-se benevolncia e proteo (fig.)
8) termo de respeito e honra
9) governante ou chefe (espec.)
02 ab (aramaico)
03 ab
procedente da mesma fonte de 24; DITAT - 1a; n m
1) fresco, verde e fresco, brotos verdes, ou verdura
04 eb (aramaico)
correspondente a 3; DITAT - 2554; n m
1) fruto, fresco, novo, verde
DITAT DITAT corresponde obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e
Bruce K. Waltke, Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo
Testamento (publicado pelas Edies Vida Nova, www.vidanova.com.br). O
nmero que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste
dicionrio, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
fig. Figuradamente
05 Abagtha
de origem estrangeira; n pr m
Abagta = dado por Deus
1) um dos sete eunucos na corte persa de Assuero
06 abad
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a
ao simples ou causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Piel
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
07 abad (aramaico)
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos
e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
Peal
08 obed
09 abedah
010 abaddoh
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e
equivale ao tronco Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Afel
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o
Hifil no hebraico, mas com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo
funciona de modo semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao
causativa.
Ver Hifil 8818
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
011 abaddown
012 abdan
procedente de 6; DITAT - 2c; n m
1) destruio
013 obdan
procedente de 6; DITAT - 2c; n m
014 abah
uma raiz primitiva; DITAT - 3; v
1) estar disposto a, consentir
1a) (Qal)
1a1) estar disposto a
1a2) consentir, conceder, aceitar
1a3) querer
015 abeh
procedente de 14; DITAT - 3; n f
1) splica, nsia, desejo
016 ebeh
procedente de 14 (no sentido de dobrar-se para frente); DITAT - 3c; n m
1) junco, papiro
Provavelmente os barcos feitos de junco ou papiro eram os barcos a vela daqueles dias
por causa da sua velocidade.
017 abowy
procedente de 14 (no sentido de desejo); DITAT - 3d; interj
1) Ai!, (exclamao de dor indica desejo ou desconforto)
018 ebuwc
procedente de 75; DITAT - 10a; n m
1) manjedoura
019 ibchah
procecente de uma raiz no utilizada (aparentemente significando virar); DITAT - 786b;
nf
1) matadouro, carne humana, carne animal, carne de animal abatido
020 abattiyach
de derivao incerta; DITAT - 234a; n m
1) melancia, fruto egpcio
021 Abiy
procedente de 1; n pr f
Abi (Abia) = meu pai
1) me de Ezequias (cf 29)
022 Abiyel
procedente de 1 e 410; n pr m
Abiel = El (Deus) (meu) pai
1) av de Saul
023 Abiyacaph
procedente de 1 e 622; n pr m
Abiasafe = meu pai ajuntou
1) filho (descendente) de Cor
024 abiyb
procedente de uma raiz no utilizada (significando ser novo, fresco); DITAT - 1b; n m
1) fresco, espigas novas de cevada, cevada
2) ms da formao da espiga, poca da colheita Abibe, ms do xodo e da pscoa (maro
ou abril)
025
procedente de 1 e 1391; n pr m
Abi Gibeo = pai de Gibeo
1) Lugar alto, localizao do tabernculo do Senhor no lugar alto
procedente de 1 e 1524; n pr f
Abigail = meu pai alegria
1) esposa de Nabal, depois esposa de Davi
2) irm de Davi
027 Abiydan
procedente de 1 e 1777; n pr m
Abid = meu pai juiz
1) um prncipe (governante) de Benjamim
028 Abiyda
procedente de 1 e 3045; n pr m
Abida = meu pai sabe
1) quarto filho de Midi e neto de Abrao atravs da sua esposa Quetura (depois da morte de
Sara)
030 Abiyhuw
procedente de 1 e 1931; n pr m
Abi = ele (meu) pai
1) filho de Aro que foi morto por ter oferecido sacrifcio diante de Deus com fogo estranho
031 Abiyhuwd
033
034 ebyown
procedente de 14, no sentido de carncia (especialmente na rea dos sentimentos);
DITAT - 3a; adj m
1) pobre, carente, necessitado
2) que sofre opresso
3) necessitando ajuda, libertao de problemas, especialmente libertao atravs da
instrumentalidade divina
4) referncia em geral classe mais baixa
035 abiyownah
procedente de 14; DITAT - 3b; n f
1) alcaparra - que estimula a vontade
036 Abiytuwb
procedente de 1 e 2898; n pr m
037 Abiytal
procedente de 1 e 2919; n pr f
Abital = meu pai (o) orvalho
1) uma das esposas de Davi
038 Abiyam
procedente de 1 e 3220; n pr m
Abias = meu pai o mar ou Jav (meu) pai
1) rei de Jud, filho e sucessor de Roboo
039 Abiymael
040 Abiymelek
procedente de 1 e 4428; n pr m
Abimeleque = Meleque pai ou meu pai rei
1) rei de Gerar na poca de Abrao
2) rei de Gate na poca de Davi; talvez seja um ttulo de reis filisteus
3) filho de Gideo com uma concubina
4) sacerdote, filho de Abiatar
041 Abiynadab
procedente de 1 e 5068; n pr m
Abinadabe = meu pai nobre ou meu pai est disposto
1) homem de Gibe que abrigou a arca do tabernculo
2) segundo filho de Jess, irmo mais velho de Davi
3) filho de Saul, morto pelos filisteus junto com seu pai
042 Abiyno am
procedente de 1 e 5278; n pr m
Abinoo = meu pai gracioso
1) pai de Baraque, descendente de Naftali
043 Ebyacaph
045
Abiy- albown
046 abiyr
047 abbiyr
048 Abiyram
procedente de 1 e 7311; n pr m
Abiro = meu pai exaltado ou (o) Exaltado (meu) pai
1) um rubenita, filho de Eliabe no xodo
2) filho de Hiel, o betelita que trabalhou para reconstruir Jeric
049 Abiyshag
procedente de 1 e 7686; n pr f
Abisague = meu pai um nmade
1) A linda e jovem enfermeira de Davi
050 Abiyshuwae
procedente de 1 e 7771; n pr m
Abisua = meu pai resgate (segurana) ou meu pai opulncia
1) filho de Finias, neto de Aro
051 Abiyshuwr
procedente de 1 e 7791; n pr m
Abisur = meu pai uma muralha
1) filho de Samai, descendente de Jud
procedente de 1 e 7965; n pr m
Absalo = meu pai paz
1) sogro de Roboo
2) terceiro filho de Davi, assassino do seu irmo mais velho Amnom, tambm lder de uma
revolta contra o seu pai - Davi
054 Ebyathar
055 abak
uma raiz primitiva; DITAT - 5; v
1) rolar, virar
1a) (Hitpael) rolar, retornar, encapelar-se
Hitpael
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao
reflexiva fica subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
056 abal
uma raiz primitiva; DITAT - 6; v
1) cobrir-se de luto, lamentar
1a) (Qal) cobrir-se de luto, lamentar
1a1) referindo-se a seres humanos
1a2) referindo-se a objetos inanimados (fig.)
1a2a) referindo-se aos portes
1a2b) referindo-se terra
1b) (Hifil)
1b1) lamentar, levar a lamentar (fig.)
1c) (Hitpael)
1c1) lamentar
1c2) fazer o papel daquele que lamenta
057 abel
058 abel
059 Abel
procedente de 58; n pr loc
1) cidade do norte de Israel prximo a Bete-Maaca
2) lugar onde a arca permaneceu no campo de Josu em Bete-Semes
060 ebel
procedente de 56; DITAT - 6a; n m
1) lamentao
1a) por um morto
1b) em rituais de lamentao (metfora)
1c) vestimentas de luto
1d) perodo de luto
061 abal
aparentemente procedente de 56 atravs da idia de negao; DITAT - 8; adv
1) deveras!, de fato!, com certeza!
2) mas, porm, no entanto
3) no!, ao contrrio (neg.)
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
062
063
Abel hash-Shittiym
064
Abel K eramiym
065
Abel M echowlah
066
Abel Mayim
067
Abel Mitsrayim
068 eben
1i3) comum
1j) (metfora)
1j1) petrificado de terror
1j2) perverso, corao duro
070 oben
071 Abanah
072
073 abnet
procedente de 1 e 5216; n pr m
Abner = meu pai uma candeia
1) primo de Saul e capito do exrcito, morto traioeiramente por Joabe
075 abac
076 aba bu ah
077 Ebets
procedente de uma raiz no usada que provavelmente significa brilhar; n pr loc
Ebes = Eu tornarei branco (ou lamacento)
1) uma cidade em Issacar
078 Ibtsan
079 abaq
uma raiz primitiva, provavelmente elevar-se (como vapor), mas usada somente como
denominativo procedente de 80; DITAT - 12; v
N
1) ( ifal) lutar
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
080 abaq
procedente da raiz de 79; DITAT - 11a; n m
1) p, poeira, fuligem
1a) no cho
1b) nuvens (fig.)
081 abaqah
082 abar
083 eber
084 ebrah
085 Abraham
086 abrek
provavelmente uma palavra egpcia significando ajoelhar-se; DITAT - 14; exclamao
1) (significado incerto) - grito usado para anunciar a carruagem de Jos
1a) ordem
1b) inclinar-se
087 Abram
forma contrata procedente de 48; n pr m
Abro = pai exaltado
1) nome original de Abrao
088 oboth
plural de 178; n pr loc
Obote = odres de gua
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
089 Age
091 Agagiy
092 aguddah
093 egowz
094 Aguwr
095 agowrah
096 egel
procedente de uma raiz no usada (significando fluir para baixo ou em conjunto como
gotas);
DITAT - 17a; n m
1) gota, suprimento de reserva, colees, depsitos
097 Eglayim
dual de 96; n pr loc
098 agam
procedente de uma raiz no usada (significando coletar como gua); DITAT - 18a; n m
1) lago, lago agitado
1a) lagos agitados ou lamacentos (sombrios), pntanos
1b) qualquer lago, pequeno
1c) juncos, juncos de pntanos, canas de junco
099 agem
provavelmente procedente da mesma raiz que 98 (no sentido de gua parada); DITAT 18b; adj
1) poa estagnada
provavelmente procedente de 5062 (com a idia de estar prestes a acontecer); DITAT 21a; n m
1) tropas (de um exrcito), bando, exrcito, hordas
0108 ed ade
1b1d) profeta
1b1e) governador
1b1f) prncipe
1b1g) rei
1b2) referindo-se a Deus
1b2a) Senhor dos senhores (provavelmente = o teu marido, Jav)
1c) meu senhor, meu chefe, meu mestre
1c1) referindo-se aos homens
1c1a) chefe, mestre
1c1b) marido
1c1c) profeta
1c1d) prncipe
1c1e) rei
1c1f) pai
1c1g) Moiss
1c1h) sacerdote
1c1i) anjo teofnico
1c1j) capito
1c1k) reconhecimento geral de superioridade
1c2) referindo-se a Deus
1c2a) meu Senhor, meu Senhor e meu Deus
1c2b) Adonai (paralelo com Jav)
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
1) o primeiro homem
2) cidade no vale do Jordo
0122 adom
0124 odem
procedente de 119; DITAT - 26c; n f
1) rubi, srdio (vermelhido)
1a) pedra preciosa
0125 adamdam
forma reduplicada procedente de 119; DITAT - 26g; adj
1) avermelhado, ser avermelhado
0127 adamah
procedente de 119; DITAT - 25b; n f
1) terra, solo
1a) solo (em geral, lavrada, produzindo sustento)
1b) pedao de terra, uma poro especfica de terra
1c) terra (para edificao e construo em geral)
1d) o solo como a superfcie visvel da terra
1e) terra, territrio, pas
1f) toda terra habitada
1g) cidade em Naftali
0128 Adamah
o mesmo que 127; n pr loc
Adam = a terra
1) cidade em Naftali
0129 Adamiy
procedente de 127; DITAT - 26f; n pr loc
Adami-Nequebe = homem de Adar
1) um desfiladeiro ou lugar fortificado em Naftali
0131 Adummiym
0133 Admatha
0134 eden
0135 Addan
0136 Adonay
0137
Adoniy-Bezeq
0138
Adoniyahuw
procedente de 113 e 3050; n pr m
Adonias = meu senhor Jav
0139
Adoniy-Tsedeq
0140 Adoniyqam
0141 Adoniyram
0142 adar
0143 Adar
intensivo de 142; n pr m
Adar = extremamente glorioso
1) filho de Bela e neto de Benjamim
2) cidade em Jud prxima a Edom
1) eira
0150 adarkon
0151 Adoram
0152 Adrammelek
0154 edre iy
0155 addereth
0156 adash
0158 ahab
0159 ohab
procedente de 156; DITAT - 29b; n m
1) objeto amado
2) (DITAT) amor
0160 ahabah
f de 158; DITAT - 29c; n f
1) amor
1a) amor humano por objeto humano
1a1) de uma pessoa em relao a outra pessoa, amizade
1a2) de algum para si mesmo
1a3) entre homem e mulher
1a4) desejo sexual
2) o amor de Deus pelo seu povo
0161 Ohad
procedente de uma raiz no utilizada significando ser unido; n pr m
Oade = unido
1) filho de Simeo e neto de Jac
0162 ahahh
aparentemente uma palavra primitiva que expressa dor em forma de exclamao, Ai!;
DITAT - 30; interj
1) ai!, ah!, ui!
0163 Ahava
0164 Ehuwd
0165 ehiy
0166 ahal
0167 ahal
0168 ohel
0169 Ohel
0170 Oholah
na forma fem. de 168, mas na realidade
Oholahh
0171 Oholiyab
procedente de 168 e 1; n pr m
Aoliabe = tenda do pai
1) principal auxiliar de Bezalel na construo do tabernculo
0172 Oholiybah
0173 Oholiybamah
procedente de 168 e 1116; n
Oolibama = tenda do lugar alto
1) esposa de Esa
2) um chefe da tribo dos edomitas
0175 Aharown
0176 ow
presume-se que seja a forma construta ou genitiva de av forma abreviada para 185;
DITAT - 36; conjuno
1) ou, em lugar de
1a) estabelecendo que a ltima opo a preferida
1b) ou se, introduzindo um exemplo para ser visto a partir da tica de um princpio
especfico
1c) (em sries consecutivas) ou...ou, quer...quer
1d) se porventura
1e) exceto, ou ento
2) porventura, no o mnimo (expresso), se, de outra forma, tambm, e, ento
0177 Uwel
0178 owb
procedente da mesma raiz que 1 (aparentemente com a idia de algum que balbucia um
nome de pai); DITAT - 37a; n m
1) odres
2) necromante
1b) necromante, pessoa que evoca os mortos
1c) fantasma, esprito de um falecido
1d) prtica da necromancia
3) pessoa que tem um esprito familiar
0179 owbiyl
0181 uwd
0183 avah
0184 avah
0185 avvah
0186 Uwzay
0187 Uwzal
de derivao incerta; n pr m
Uzal = Eu serei inundado
1) sexto filho de Joct
0188 owy
provavelmente procedente de 183 (no sentido de clamar por); DITAT - 42; interj
1) ai! ui! ah!
1a) grito sentido de lamento ou desespero
0189 Eviy
0190 owyah
f de 188; interj
1) ai!
0191 eviyl
procedente de uma raiz no utilizada (significando ser perverso); DITAT - 44a; adj m
1) ser idiota, louco
1a) (substantivo)
1a1) referindo-se a algum que despreza a sabedoria
1a2) referindo-se a algum que fica zombaando quando culpado
1a3) referindo-se a algum briguento
1a4) referindo-se a algum licencioso
0192
Eviyl M erodak
0193 uwl
procedente de uma raiz no utilizada significando torcer, i.e. (por implicao) ser forte;
DITAT - 45a; n m
1) proeminncia
1a) corpo, barriga (insolente)
1b) nobres, homens ricos
0195 Uwlay
de derivao persa; n
Ulai = meus lderes (poderosos)
1) rio da regoo do Elo
0196 eviliy
0198 Uwlam
0199 uwlam
0200 ivveleth
0201 Owmar
procedente de 559; n pr m
Omar = orador ou eloqente
1) neto de Esa
0202 own
provavelmente procedente da mesma raiz que 205 (no sentido de esforo, porm com
sucesso); DITAT - 49a; n m
1) vigor, capacidade de gerar
2) sade
3) fora fsica (de homens e do hipoptamo)
0203 Own
0205 aven
0206 Aven
0208 Ownam
0209 Ownan
0210 Uwphaz
0211
Owphir
Ophiyr e
0213 uwts
0214 owtsar
0215 owr
1c) (Hifil)
1c1) luzir, brilhar (referindo-se ao sol, lua, e estrelas)
1c2) iluminar, aclarar, fazer luzir, resplandecer
1c3) pr fogo a, acender (vela, lenha)
1c4) brilhar (referindo-se aos olhos, sua lei, etc.)
1c5) fazer resplandecer (o rosto)
0216 owr
0217 uwr
0218 Uwr
0219 owrah
0220 averah
0221 Uwriy
procedente de 217; n pr m
Uri = ardente
1) um prncipe de Jud, um filho de Hur que foi usado por Deus para preparar o tabernculo
2) um oficial (ou o pai de um oficial) de Salomo em Gileade
3) um porteiro na poca de Esdras que tomou uma mulher estrangeira como esposa
0222 Uwriyel
0224 Uwriym
plural de 217; n m
Urim = luzes
1) pedras mantidas em uma bolsa no peitoral do sumo-sacerdote, usadas para estabelecer a
deciso de Deus em certas questes e assuntos
0225 uwth
uma raiz primitiva; DITAT - 53; v
1) (Nifal) consentir, concordar
0226 owth
provavelmente procedente de 225 (no sentido de aparncia); DITAT - 41a; n f
1) sinal
1a) uma marca distintiva
1b) bandeira
1c) lembrana
1d) prodgio
1e) pressgio
1f) advertncia
2) smbolo, insgnia, estandarte, milagre, prova
0227 az
um adv demonstrativo; DITAT - 54; adv
1) ento, naquele tempo
1a) expresses temporais
1a1) ento (passado)
1a2) ento, se...ento (futuro)
1a3) anteriormente
1b) expresses lgicas
1b1) nesse caso
1b2) assim que (sendo assim)
0229 Ezbay
provavelmente procedente de 231; n pr m
Ezbai = minhas humilhaes
1) pai de um dos heris (homens valentes) de Davi
0231 ezowb
0232 ezowr
procedente de 246; DITAT - 59a; n m
1) cinta, a pea mais ntima do vesturio
1a) referindo-se ao poder de Deus sobre os reis (fig.)
1b) referindo-se fidelidade (metfora)
2) cinto
0233 azay
provavelmente procedente de 227; DITAT - 54; adv
1) ento, nesse caso
0234 azkarah
procedente de 2142; DITAT - 551d; n f
1) a oferta memorial, a poro da oferta de alimentos que queimada
0235 azal
uma raiz primitiva; DITAT - 56; v
1) ir, ir embora, ir de uma parte para outra
1a) (Qal)
1a1) ir embora
1a2) ir de uma parte para outra, andar ao redor
1a3) estar consumido, exausto, desaparecido, evaporado
1b) (Pual) ir de um lado para o outro
0237 ezel
procedente de 235; n pr loc
Ezel = partida
1) uma pedra memorial entre Ram e Nobe; cena da despedida final entre Davi e Jnatas
0238 azan
0239 azan
uma raiz primitiva [bastante parecida com 238 com a idia de balanas com dois
pratos]; DITAT - 58; v
1) (Piel) pesar, testar, provar, considerar
0240 azen
0241 ozen
0242
Uzzen Sheerah
0243
Aznowth Tabowr
0244 Ozniy
procedente de 241; n pr m
Ozni ou Oznitas = meu ouvido (audio)
1) filho de Gade
2) pertencente a Ozni e seus descendentes
0245 Azanyah
0246 aziqqiym
0247 azar
0248 ezrowa
0249 ezrach
0250 Ezrachiy
0251 ach
0253 ach
0254 ach
0255 oach
0256 Achab
uma ocorrncia (por contrao) Echab (Jr 29.22)
procedente de 251 e 1; n pr m
Acabe = irmo do pai
1) rei de Israel, filho de Onri, marido de Jezabel
2) falso profeta executado por Nabucodonosor, na poca de Jeremias
0257 Achban
procedente de 251 e 995; n pr m
Ab = irmo de algum compreensivo (inteligente)
1) filho de Abisur de Jud
0258 achad
talvez uma raiz primitiva; DITAT - 605; v
1) (Hitpael) ir numa direo ou noutro, ser afiado
0259 echad
um numeral procedente de 258; DITAT - 61; adj
1) um (nmero)
1a) um (nmero)
1b) cada, cada um
1c) um certo
1d) um (artigo indefinido)
1e) somente, uma vez, uma vez por todas
1f) um...outro, aquele...o outro, um depois do outro, um por um
1g) primeiro
1h) onze (em combinao), dcimo-primeiro (ordinal)
0260 achuw
de derivao incerta (talvez egpcia); DITAT - 63; n m
1) juncos, plantas de pntano, canas de junco
0261 Echuwd
procedente de 258; n pr m
Ede = unido
1) bisneto de Benjamim
0262 achvah
procedente de 2331 (no sentido de 2324); DITAT - 618a; n f
1) declarao
0264 achavah
procedente de 251; DITAT - 62b; n m
1) fraternidade, irmandade
0265 Achowach
0266 Achowchiy
0267 Achuwmay
0269 achowth
0270 achaz
0271 Achaz
0272 achuzzah
0273 Achzay
procedente de 270; n pr m
Azai = meu mantenedor, protetor
1) um sacerdote ps-exlico, em Jerusalm
0275 Achuzzam
procedente de 270; n pr m
Auzo = possuidor
1) um descendente de Jud atravs de Calebe
0276 Achuzzath
0277 Achiy
procedente de 251; n pr m
A = meu irmo
1) um cabea das famlias de Gade
2) um descendente de Aser
0278 Echiy
0279 Achiyam
1) enigma, adivinhao
0282 Achiyhuwd
0283 Achyow
0284 Achiychud
0285 Achiytuwb
0286 Achiyluwd
0287 Achiymowth
0288 Achiymelek
procedente de 251 e 4428; n pr m
Aimeleque = meu irmo rei ou irmo de Meleque
1) um sacerdote assassinado por Doegue por ordem de Saul, por ter supostamente ajudado
Davi
2) um soldado heteu sob o comando de Davi
0291 Achyan
procedente de 251; n pr m
Ai = fraternal
1) filho de Semida de Manasss
0292 Achiynadab
0293 Achiyno am
0294 Achiycamak
0296 Achiyqam
procedente de 251 e 6965; n pr m
Aico = meu irmo levantou (elevou-se)
1) filho de Saf, um oficial no reinado de Josias
2) protetor de Jeremias
3) pai de Gedalias
0297 Achiyram
0298 Achiyramiy
0299 Achiyra
0300 Achiyshachar
0301 Achiyshar
0302 Achiythophel
0303 Achlab
0304 Achlay
1) filho de Ses
2) pai de um dos heris de Davi (homens valentes, guerreiros)
0306 achlamah
talvez procedente de 2492 (e, portanto, uma pedra do sonho); DITAT - 67b; n f
1) ametista, uma pedra preciosa na terceira fila do fode, o peitoral de julgamento vestido
pelo sumo sacerdote. Transliterao da palavra da Septuaginta. A identificao no
certa mas supe-se que seja uma pedra prpura, talvez um quartzo ou ento uma pedra
de jaspe vermelha ou marrom.
0308 Achacbay
de derivao incerta; n pr f
Aasbai = irmo dos que me cercam
1) pai de Elifelete, um dos guerreiros (heris) de Davi
0309 achar
0310 achar
1e1) detrs
1e2) do que segue
0312 acher
0313 Acher
0315 Achrach
0316 Acharchel
0318
ochoren (aramaico)
procedente de 317; DITAT - 2568c; adv
1) fim, resultado
1a) parte oculta (referindo-se a vacas)
1b) fim (de tempo)
1c) remanescente, descendentes
0319 achariyth
0322 achoranniyth
0323 achashdarpan
0325
0326 achashtariy
0327 achastaran
0328 at
procedente de uma raiz no utilizada talvez significando mover-se suavemente; DITAT 72b; adv
1) brandura, suavidade
1a) gentilmente
1b) fluente
1c) suavemente
0329 atad
0330 etuwn
0331 atam
0332 atar
0333 Ater
procedente de 332; n pr m
Ater = aquele que segura
1) um descendente exilado de Ezequias
2) um porteiro levita exilado (talvez o mesmo que 1)
3) um chefe israelita que selou a aliana de Neemias
0334 itter
0335 ay
0336 iy
provavelmente idntico a 335 (com a idia de uma pergunta); DITAT - 77; adv
1) no
0337 iy
0338 iy
provavelmente idntico a 337 (com a idia de um som melanclico); DITAT - 43a; n m
1) animal que uiva, chacal
0339 iy
0340 ayab
0342 eybah
0343 eyd
procedente da mesma raiz que 181 (no sentido de curvar-se); DITAT - 38c; n m
1) aflio, peso, calamidade
1a) opresso (referindo-se ao justo)
1b) calamidade (referindo-se nao)
1c) desastre (referindo-se ao perverso)
1d) dia de calamidade
0344 ayah
0345 Ayah
0346 ayeh
0347 Iyowb
procedente de 340, grego 2492 ; DITAT - 78b; n pr m
J = odiado
1) um patriarca, o tema do livro de J
0348 Iyzebel
procedente de 336 e 2083, grego 2403 ; n pr f
Jezabel = Baal exalta ou Baal marido de ou impuro
1) rainha de Israel, esposa de Acabe, filha de Etbaal
0350
Iy-kabowd
0351 eykoh
provavelmente uma variao para 349, mas no como uma interrogativa; DITAT - 75d
1) Onde!
0352 ayil
0353 eyal
0354 ayal
0355 ayalah
0357 Ayalown
0358
0360 eyaluwth
0361
elammah
provavelmente procedente de 352; DITAT - 45j; n m
1) trio, vestbulo, prtico
0362 Eylim
plural de 352; n pr loc
Elim = ramos
1) segundo acampamento dos israelitas aps do xodo
0364
Eyl Paran
elam ou (feminino)
0365 ayeleth
0366 ayom
0368 Eymiym
plural de 367; n pr m p
Emins = terrores
1) antigos habitantes de Moabe
0369 ayin
0370 aiyn
provavelmente idntico a 369 no sentido de pergunta (compare com 336); DITAT - 75f;
inter adv
1) Onde?, Donde?
0371 iyn
0372 Iy ezer
0373 Iy ezriy
0375 eyphoh
0376 iysh
forma contrata para 582 [ou talvez procedente de uma raiz no utilizada significando ser
existente]; DITAT - 83a; n m
1) homem
1a) homem, macho (em contraste com mulher, fmea)
1b) marido
1c) ser humano, pessoa (em contraste com Deus)
1d) servo
1e) criatura humana
1f) campeo
1g) homem grande
2) algum
3) cada (adjetivo)
0377 iysh
0378
Iysh-Bosheth
Hitpalel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto existe porque certas formas verbais
duplicam sua consoante final, modificando-se para uma raiz formada por
quatro letras em lugar da forma normal da raiz composta de trs letras
(triliteral).
Ver Hitpael 8819
1) filho de Saul, rei de Israel por 7 anos enquanto Davi era rei sobre Jud; foi sucedido por
Davi que uniu o reino
0379 Iyshhowd
0380 iyshown
0381
Iysh-Chayil Iysh-Chay
0382
Iysh-Towb
0384 Iythiyel
0385 Iythamar
0387 Eythan
0388 Eythaniym
plural de 386; n pr m
Etanim = duradouro
1) stimo ms judeu, que atualmente corresponde ao perodo de outubro a novembro; assim
chamado em virtude dos rios permanentes continuarem fluindo neste perodo
0389 ak
0390 Akkad
0391 akzab
0392 Akziyb
0393 akzar
procedente de uma raiz no utilizada (com o aparente significado de agir com rispidez);
DITAT - 971a; adj
1) cruel, feroz
0394 akzariy
0396 akiylah
0397 Akiysh
de derivao incerta; n pr m
Aquis = Eu denegrirei (ou aterrorizarei) ou somente um homem
1) rei filisteu de Gate
0398 akal
0400 okel
0402 oklah
0403 aken
0404 akaph
0405 ekeph
0406 ikkar
0407 Akshaph
0408 al
0409 al (aramaico)
0410 el
0411 el
uma partcula demonstrativa (somente no sentido plural); DITAT - 92; pron p demonstr
1) estes(as), esses(as), aqueles(as)
0412 el (aramaico)
correspondente a 411; DITAT - 2575; pron p demonstr
1) estes(as)
0413 el
el
0414 Ela
uma variao de 424; n pr m
El = carvalho
1) pai de um dos representantes de Salomo
0415
El elohey Yisrael
0416
El Beyth-El
0417 elgabiysh
procedente de 410 e 1378; DITAT - 89a; n m
1) granizo (lit. - prolas de Deus)
0418 alguwmmiym
por transposio para 484; DITAT - 89b; n m p
1) uma rvore (do Lbano), sndalo
0419 Eldad
0420 Elda ah
0421 alah
uma raiz primitiva [um tanto parecida com 422 dentro da idia de
invocao]; DITAT - 95; v
1) (Qal) lamentar, gemer
0422 alah
0423 alah
0424 elah
0425 Elah
0427 allah
variao de 424; DITAT - 100a; n m
1) carvalho
2) terebinto
0428
el-leh
0430 elohiym
plural de 433; DITAT - 93c; n m p
1) (plural)
1a) governantes, juzes
1b) seres divinos
1c) anjos
1d) deuses
2) (plural intensivo - sentido singular)
2a) deus, deusa
2b) divino
2c) obras ou possesses especiais de Deus
2d) o (verdadeiro) Deus
2e) Deus
0432 illuw
provavelmente procedente de 408; DITAT - 96; conj
1) se, embora (contrrio ao fato)
0434 eluwl
0435 Eluwl
0436 elown
0437 allown
0438 Allown
0439
Allown Bakuwth
0442 Aluwsh
0443 Elzabad
0444 alach
0445 Elchanan
0446 Eliyab
procedente de 410 e 1; n pr m
Eliabe = meu Deus pai ou Deus pai
1) filho de Helom, lder de Zebulom no deserto
2) um chefe rubenita, pai de Dot e Abiro
3) o irmo mais velho de Davi
4) um msico levita
5) um soldado gadita de Davi
6) um coatita
0447 Eliyel
0449 Eliydad
0450 Elyada
procedente de 410 e 3045; n pr m
Eliada = Deus sabe
1) um filho de Davi
2) um lder e soldado benjamita
3) um arameu, o pai de um inimigo de Salomo
0451 alyah
0454
Elyow eynay
procedente de 413 e 3068 e 5869, grego 2069 ; n pr m
Elioenai = os meus olhos so para Jav
1) um porteiro corata do templo, filho de Meselemias
2) dois homens com esposas estrangeiras durante o exlio; um deles era sacerdote
3) um filho de Nearias
4) um simeonita
5) um benjamita, filho de Bequer
0455 Elyachba
0456 Eliychoreph
procedente de 410 e 2779; n pr m
Eliorefe = Deus do inverno (tempo da colheita)
0457 eliyl
0458 Eliymelek
0460 Elyacaph
0463 Eliy am
procedente de 410 e 5971; n pr m
Eli = Deus do povo ou Deus parente
1) pai de Bate-Seba
2) um soldado gilonita de Davi
0464 Eliyphaz
0465 Eliyphal
0468 Eleytsuwr
0470 Eliyqa
0471 Elyaqiym
0472 Eliysheba
procedente de 410 e 7651 (no sentido de 7650), grego 1665 ; n pr f
Eliseba = meu Deus jurou ou Deus um juramento
1) esposa de Aro
0473 Eliyshah
provavelmente de derivao estrangeira; n pr m
Elis = Deus daquele que est por vir
1) descendente de No, filho de Jav; talvez um antepassado dos elios
0474 Eliyshuwa
procedente de 410 e 7769; n pr m
Elisua = meu Deus riqueza ou Deus salvao
1) um filho de Davi
0475 Elyashiyb
procedente de 410 e 7725; n pr m
Eliasibe = Deus restaura
1) um sacerdote no reinado de Davi
2) um descendente de Davi
3) um sumo sacerdote na poca de Neemias
4) um cantor do templo que casou-se com uma estrangeira
5) um descendente de Zatu
6) um descendente de Bani
0476 Eliyshama
procedente de 410 e 8085; n pr m
Elisama = meu Deus ouviu
1) um prncipe efraimita no deserto
2) um filho de Davi
3) secretrio de Jeoaquim
4) um sacerdote que ensinou a lei
5) um homem de Jud
0477 Eliysha
forma contrata para 474, grego 1666 ; n pr m
Eliseu = Deus salvao
1) o grande profeta que sucedeu Elias
0478 Eliyshaphat
0480 al elay
0481 alam
0482 elem
0483 illem
0484 almuggiym
0486 Almowdad
0487 Allammelek
procedente de 427 e 4428; n pr loc
Alameleque = carvalho do rei
1) uma cidade ou stio em Aser
0488 alman
forma alongada procedente de 481 no sentido de privao; DITAT - 103; adj
1) enviuvado, esquecido, abandonado como uma viva
0489 almon
procedente de 481 como em 488; DITAT - 104; n m
1) viuvez
0490 almanah
procedente de 488; uma viva; DITAT - 105; n f
1) viva
0491 almanuwth
0492 almoniy
0493 Elna am
0494 Elnathan
0495 Ellacar
0496 El ad
0497 El adah
0498 El uwzay
0499 El azar
0501 El asah
0502 alph
0503 alaph
0504 eleph
0505 eleph
2) mil, conjunto
2a) como um conjunto de homens sob um lder, tropas
0507 Eleph
0508 Elpa al
0509 alats
0510 alquwm
0511 Elqanah
0512 Elqoshiy
0513 Eltowlad
0516
Al tashcheth (aramaico)
0517 em
0518 im
0519 amah
0520 ammah
0522 Ammah
0523 ummah
0525 amown
0526 Amown
0527 amown
uma variao para 1995; DITAT - 116L; n m
1) artfice, arquiteto, trabalhador capacitado
2) (CLBL) aglomerao, multido
0528 Amown
de derivao egpcia; n pr m
Amom = nutrir: ser fiel
1) um deus egpcio, originalmente o deus local de Tebas, mais tarde um lder do panteo
egpcio
0529 emuwn
procedente de 539; DITAT - 116d; n m
1) fidelidade, confiana
1a) fiel, confivel (as adj.)
0531 Amowts
0532 Amiy
uma abrev. de 526; n pr m
Ami = servo escravo
1) um descendente de Amom, servo de Salomo
0534 amiyr
aparentemente procedente de 559 (sentido de auto-exaltao); DITAT - 118d; n m
1) topo, cume
1a) de rvore
1b) de montanha
0535 amal
uma raiz primitiva; DITAT - 114; v
1) ser fraco, desfalecer, esmorecer, estar exausto
1a) (Qal) particpio pass (referindo-se ao corao)
1a1) estar fraco
1a2) desfalecer
1b) (Pulal)
1b1) ser ou tornar-se frgil
1b2) esmorecer
0536 umlal
procedente de 535; DITAT - 114b; adj
1) fraco, frgil
0537 amelal
Pulal
Pulal
Esta forma duplica a slaba final da raiz e, exceto por isso, equivale ao Pual
normal.
Ver Pual 8849
0538 Amam
0539 aman
0541 aman
0542 aman
0543 amen
0544 omen
procedente de 539; DITAT - 116a; n m
1) fidelidade
0545 omnah
0546 omnah
forma feminina de 544 (no seu sentido usual); DITAT - 116g; adv
1) em verdade, verdadeiramente, de fato
0547 om enah
0548 amanah
0549 Amanah
procedente de 539; n m
Amnom = fiel
1) filho mais velho de Davi, estuprador de Tamar, morto por Absalo
2) um filho de Simo (do cl de Calebe)
0551 omnam
0552 umnam
0553 amats
0554 amots
0555 omets
0556 amtsah
0557 Amtsiy
procedente de 553; n pr m
Anzi = minha fora
1) um levita
2) o antepassado na linha sacerdotal de um exilado que voltou do exlio
0559 amar
0561 emer
0562 omer
o mesmo que 561; DITAT - 118a; n m
1) declarao, discurso, palavra, dito, promessa, ordem
0564 Immer
procedente de 559; n pr m
Imer = ele tem dito
1) um sacerdote na poca de Davi
2) um sacerdote na poca de Jeremias
3) o pai de Zadoque, o sacerdote
4) um antepassado de um sacerdote
0566 Imriy
procedente de 564; n pr m
Inri = eloqente
1) um homem de Jud
2) um antepassado de um dos ajudantes de Neemias
0567 Emoriy
0569 Amraphel
0570 emesh
0571 emeth
0572 amtachath
0573 Amittay
procedente de 571; n pr m
Amitai = minha verdade
1) o pai do profeta Jonas
0575 an ou anah
0578 anah
uma raiz primitiva; DITAT - 124; v
1) (Qal) lamentar
0579 anah
0580 anuw
0582 enowsh
0583 Enowsh
0584 anach
uma raiz primitiva; DITAT - 127; v
1) (Nifal) suspirar, gemer (em dor ou sofrimento), ofegar
1a) gemido (de gado)
0585 anachah
procedente de 584; DITAT - 127a; n f
1) suspiro, gemido (expresso de sofrimento ou dor fsica)
0587 anachnuw
aparentemente procedente de 595; DITAT - 128; pron pess
0588 Anacharath
0589 aniy
0590 oniy
provavelmente procedente de 579 (no sentido de transporte); DITAT - 125a,b; n m,f col
1) frota, navios
0591 oniyah
0592 aniyah
0593 Aniy am
0594 anak
provavelmente procedente de uma raiz no utilizada que significa ser estreito; DITAT 129.1; n m
1) prumo, peso, chumbo
0595 anokiy
0596 anan
0597 anac
0599 anaph
0601 anaphah
0602 anaq
0603 anaqah
0604 anaqah
0605 anash
0609 Aca
0610 acuwk
procedente de 5480; DITAT - 1474a; n m
1) frasco, pequena botija para azeite
0611 acown
de derivao incerta; DITAT - 138a; n m
1) mal, dano, prejuzo, ferimento
0612 ecuwr
procedente de 631; DITAT - 141a; n m
1) faixa, grilhes
2) casa de grilhes, priso (figurativo)
0615 aciyr
procedente de 631; DITAT - 141b; n m
1) prisioneiro, cativo, preso
0616 acciyr
para 615; DITAT - 141c; n m
1) prisioneiros (coletivo)
2) (CLBL) prisioneiro, cativo
0617 Acciyr
o mesmo que 616; n pr m
? O ponto de interrogao, precedido de um espao e colocado aps a
significao de um nome, indica que essa significao duvidosa. Uma data
duvidosa indicada da mesma forma.
Assir = prisioneiro
1) um filho de Cor
2) um filho de Ebiasafe
3) um filho de Jeconias
0618 acam
0619 Acnah
de derivao incerta; n pr m
Asn = Eu serei odiado: ela fez provises
1) um servo do templo que retornou do exlio
0620 Ocnappar
de derivao estrangeira; n pr m
Osnapar = touro com chifres: espinho abolido
1) um rei assrio que deportou outros povos para Samaria - provavelmente o rei
Assurbanpal
0621 Ac enath
de derivao egpcia; n pr f
Asenate = pertencente a deusa Nate
1) a esposa de Jos
0622 acaph
uma raiz primitiva; DITAT - 140; v
1) reunir, receber, remover, ajuntar
1a) (Qal)
1a1) reunir, coletar
1a2) reunir (um indivduo na companhia de outros)
1a3) fechar a marcha
1a4) juntar e levar, remover, retirar
1b) (Nifal)
1b1) montar, juntar
1b2) (pass do Qal 1a2)
1b2a) juntar-se aos pais
1b2b) ser trazido a (associao com outros)
1b3) (pass do Qal 1a4)
1b3a) ser levado, removido, perecer
1c) (Piel)
1c1) juntar (colheita)
1c2) tomar, receber
1c3) retaguarda (substantivo)
1d) (Pual) ser reunido
1e) (Hitpael) reunir-se
0623 Acaph
procedente de 622; n pr m
Asafe = ajuntador
1) o pai do escrivo de Ezequias
2) um filho de Berequias, levita e msico lder no tempo de Davi
3) um oficial persa que administrava a floresta real
0624 acuph
0625 oceph
0626 acephah
0627 acuppah
0630 Acpatha
de derivao persa; n pr m
Aspata = o atrado reunido
1) o terceiro filho de Ham
0631 acar
0634
Ecar-Chaddown
de derivao estrangeira; n pr m
Esar-Hadom = Asur entregou um irmo
1) rei da Assria no stimo sculo a.C.
0635 Ecter
de derivao persa; n pr f
Ester = estrela
1) a rainha da Prsia, herona do livro de Ester - filha de Abiail, prima e filha adotiva de
Mordecai, da tribo de Benjamim, foi feita rainha pelo rei Assuero para substituir a
rainha Vasti da qual havia divorciado.
0636 a (aramaico)
0637 aph
0639 aph
0640 aphad
0641 Ephod
0642 ephuddah
0643 appeden
0644 aphah
0647 Aphiyach
0648 aphiyl
do mesmo que 651 (no sentido de fraqueza); DITAT - 145d; adj
1) tardio, maduro
0649 Appayim
dual de 639; n pr m
Apaim = narinas
1) um filho de Nadabe
0650 aphiyq
0651 aphel
procedente de uma raiz no utilizada significando pr-se como o sol; DITAT - 145b; adj
1) sombrio, escuro
0652 ophel
0653 aphelah
0654 Ephlal
procedente de 6419; n p m
Eflal = intercessor
1) um descendente de Perez
0655 ophen
0656 aphec
0657 ephec
0658
Ephec Dammiym
0659 epha
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando respirar; DITAT 1791a; adj
1) de nada, sem valor
0660 eph eh
0661 aphaph
0662 aphaq
0664 Apheqah
0665 epher
0666 apher
0667 ephroach
0668 appiryown
0669 Ephrayim
0671
Apharc
ekay
(aramaico)
Apharcathkay (aramaico)
de origem estrangeira; DITAT - 2599,2600; n pr m pl; persa
Afarsaquitas = como causadores de diviso (?)
Afarsaquitas = Eu dividirei os enganadores (?)
1) (CLBL) um cargo desconhecido
2) (BDB) talvez um cargo ou um oficial
3) (DITAT)
3a) um povo
3b) talvez o ttulo de um oficial
0673 Ephrathiy
gentlico procedente de 672; adj pr
ou
de derivao incerta; n pr m
Esbom = rpido para discernir: Eu serei ampliado
1) um filho de Gade
2) neto de Benjamim
0676 etsba
0678 atsiyl
0679 atstsiyl
0680 atsal
0681 etsel
0682 Atsel
procedente de 680;
0683 Atsalyahuw
0684 Otsem
0686 atsar
0687 Etser
procedente de 686; n pr m
Eser = tesouro
1) um prncipe dos horeus
0688 eqdach
0689 aqqow
0690 ara
0691 erel
0692 Areliy
procedente de 691; n pr m
Areli = leo de Deus
1) um filho de Gade
2) pessoas da famlia de Areli (adj pater - arelitas)
0693 arab
0694 Arab
0695 ereb
0696 oreb
0697 arbeh
0698 orobah
0699 arubbah
0700 Arubbowth
plural de 699; n pr loc
Arubote = janelas
1) um distrito demarcado por Salomo com o propsito de cobrar impostos
0701 Arbiy
0704 Arba
0707 arag
0708 ereg
0709 Argob
0712 argaz
0713 argaman
0714 Ard
0715 Ardown
0716 Ardiy
0717 arah
0719 Arvad
0720 Arowd
0721 Arvadiy
0722 Arowdiy
0725 Aruwmah
0726 Arowmiy
0728
Arniyah
todos so variao ortogrfica de 771; n pr m
Arana = Eu gritarei de alegria
ou farei voc brilhar (2Sa 24.16)
Owrnah ou
0729 araz
0730 erez
0731 arzah
0732 arach
0733 Arach
procedente de 732; n pr m
Ar = viajante
1) um homem de Aser
2) o lder proeminente duma famlia de exilados que retornaram
3) outro exilado que retornou
0734 orach
0736 or echah
particpio ativo de 732; DITAT - 161c; n f
1) caravana, grupo de viajantes
0737 aruchah
0740 Ariel
0741 arieyl
ou por transposio de 739 ou, o mais provvel, uma variao ortogrfica de 2025;
DITAT - 159a; n m
1) lareira, lareira do altar, altar
0742 Ariyday
de origem persa; n pr m
Aridai = o leo suficiente
1) um filho de Ham
0743 Ariydatha
de origem persa; n pr m
Aridata = o leo do decreto
1) um filho de Ham
0745 Aryeh
0746 Aryowk
de origem estrangeira; n pr m
Arioque = semelhante a um leo
1) o antigo rei de Elasar, aliado de Quedorlaomer
2) o chefe dos executores sob o comando de Nabucodonosor
0747 Ariycay
de origem persa; n pr m
Arisai = leo dos meus estandartes (?)
1) um filho de Ham
0748 arak
0750 arek
0751 Erek
0752 arok
0753 orek
0757 Arkiy
gentlico procedente de outro lugar (na Palestina) de nome semelhante a 751; adj
gentlico
Arquita ou Arquitas = estenso
1) referente a cidade natal de Husai
0758 Aram
0759 armown
0760
Aram Tsobah
0761 Arammiy
0762 Aramiyth
0763
Aram Naharayim
0764 Armoniy
procedente de 759; n pr m
Armoni = algum do palcio
1) um filho de Saul
0765 Aran
procedente de 7442; n pr m
Ar = alegre
1) um descendente de Esa
0766 oren
0767 Oren
0768 arnebeth
0770 Arnan
0771 Ornan
provavelmente procedente de 766; n pr m
Orn = a luz foi perpetuada: seus ciprestes
1) um jebuseu que vendeu a Davi uma eira para um altar
0774 Arpad
0775 Arpakshad
0776 erets
de uma raiz no utilizada provavelmente significando ser firme; DITAT - 167; n f
1) terra
1a) terra
1a1) toda terra (em oposio a uma parte)
1a2) terra (como o contrrio de cu)
1a3) terra (habitantes)
1b) terra
1b1) pas, territrio
1b2) distrito, regio
1b3) territrio tribal
1b4) poro de terra
1b5) terra de Cana, Israel
1b6) habitantes da terra
1b7) Sheol, terra sem retorno, mundo (subterrneo)
1b8) cidade (-estado)
1c) solo, superfcie da terra
1c1) cho
1c2) solo
1d) (em expresses)
1d1) o povo da terra
1d2) espao ou distncia do pas (em medida de distncia)
1d3) plancie ou superfcie plana
1d4) terra dos viventes
1d5) limite(s) da terra
0777 artsa
de 776; n pr m
Arsa = terrestre
1) mordomo de El, rei de Israel
0779 arar
0780 Ararat
0781 aras
0782 aresheth
0783
Artachshashta
ou
0784 esh
uma palavra primitiva; DITAT - 172; n f
1) fogo
1a) fogo, chamas
1b) fogo sobrenatural (junto com teofania)
1c) fogo (para cozinhar, assar, crestar)
1d) fogo do altar
1e) a ira de Deus (fig.)
0786 ish
idntico (em origem e formao) com 784; DITAT - 173; adv subst
1) h, ho
0788 Ashbel
0789 Ashbeliy
0790 Eshban
0791 Ashbea
procedente de 7650; n pr m
Asbia = Eu farei jurar
1) o patriarca de uma famlia de Jud
0792 Eshba al
0793 eshed
0794 ashedah
procedente de 793; DITAT - 174b; n f
1) fundao, declive
0795 Ashdowd
0796 Ashdowdiy
gentlico procedente de 795; adj
Asdodita = Eu despojarei
1) um habitante de Asdode
0797 Ashdowdiyth
feminino de 796; adv
Asdodita = Eu despojarei
1) linguagem de Asdode
0798
Ashdowth hap-Picgah
0799 eshdath
procedente de 784 e 1881; DITAT - 174b?; n f
1) lei ardente, fogo de uma lei, fogo era uma lei (sentido incerto)
0800 eshshah
procedente de 784; DITAT - 172; n f
1) fogo
0801 ishshah
o mesmo que 800, mas usado no sentido litrgico; DITAT - 172a; n m
1) oferta queimada, oferta feita com fogo, oferta de fogo
0802 ishshah
procedente de 376 ou 582; DITAT - 137a; n f
1) mulher, esposa, fmea
DITAT DITAT corresponde obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e
Bruce K. Waltke, Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo
Testamento (publicado pelas Edies Vida Nova, www.vidanova.com.br). O
nmero que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste
dicionrio, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
0803 ashuwyah
0806 Ashchuwr
0807 Ashiyma
de origem estrangeira; n pr m
Asima = culpabilidade: Eu tornarei desolado
1) um deus de Hamate
0808 ashiysh
0809 ashiyshah
0810 eshek
0812 Eshkol
de origem estrangeira; n pr m
Asquenaz = um homem salpicado: fogo espalhado
1) um descendente de Jaf
2) um povo setentrional, talvez da Bitnia
0814 eshkar
em lugar de 7939; n m
1) presente
0815 eshel
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a
ao simples ou causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
0817 asham
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Hifil
Hifil
0818 ashem
procedente de 816; DITAT - 180a; adj
1) culpado, faltoso (e obrigado a fazer uma oferta pela culpa)
0819 ashmah
0820 ashman
0821
ashmurah ou
ashmuwrah ou
ashmoreth
procedente de 8104; DITAT - 2414e; n f
1) viglia (um perodo de tempo), viglia noturna
0822 eshnab
0823 Ashnah
provavelmente uma variao para 3466; n pr loc
Asn = Eu causarei mudana
1) uma cidade perto de D
2) uma cidade em Jud
0824 Esh an
0825 ashshaph
0827 ashpah
talvez procedente da mesma raiz que 825 (no sentido de cobrir); DITAT - 182a; n f
1) aljava (para flechas)
1a) de casa, dos instrumentos de Deus (fig.)
de origem estrangeira; n pr m
Aspenaz = Eu tornarei proeminente o salpicado
1) oficial eunuco de Nabucodonosor
0829 eshpar
plural de um substantivo da mesma forma que 827, procedente de 8192 (no sentido
de raspar); DITAT - 2441b; n m
1) monte de cinzas, monte de refugo, pilha de estrume
Piel
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
1c) (Pual)
1c1) ser dirigido, ser guiado
1c2) ser feito feliz, ser bem-aventurado
0834 aher
0835 esher
0836 Asher
0837 osher
procedente de 833; DITAT - 183b; n m
Pual
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
1) felicidade
0839 ashur
0840 Asarel
0841 Asarelah
0843 Asheriy
0844 Asriyel
0845 Asrieliy
0848 Eshtauliy
0850 Eshtown
0853 eth
0854 eth
0855 eth
de derivao incerta; DITAT - 192a; n m
1) relha de arado
0856 Ethba al
uma raiz primitiva [colateral com 225 por contrao]; DITAT - 188; v
1) vir, chegar
1a) (Qal) vir (referindo-se a homens, tempo, animais, calamidade)
1b) (Hifil) trazer
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e
equivale ao tronco Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Afel
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o
Hifil no hebraico, mas com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo
funciona de modo semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao
causativa.
Ver Hifil 8818
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
0859
attem
0860 athown
procedente de 854; n pr m
Itai = comigo
1) um comandante geteu procedente de Gate no exrcito de Davi
2) um dos 30 guerreiros valentes de Davi, um benjamita
0864 Etham
0866 ethnah
0867 Ethniy
0868 ethnan
0869 Ethnan
0871 Athariym
0872 b eah
0874 baar
1c) declarar
1d) letras sobre uma tbua
0875 eer
0876 B eer
0877 bor
0878 B eera
procedente de 875; n pr m
Beera = um poo
1) um homem de Aser
0879
B eer Eliym
0880 B eerah
0881 B eerowth
0882 B eeriy
procedente de 875; n pr m
Beeri = meu poo
1) o sogro heteu de Esa
2) pai de Osias
0883
0884
B eer Sheba
0885
0886 B eerothiy
0887 baash
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
0889 b eosh
0890 boshah
0891 b eushiym
0892 babah
0893 Bebay
0894 Babel
0897 bag
0898 bagad
0899 beged
0901 bagowd
0902 Bigvay
0903 Bigtha
de derivao persa; n pr m
Bigt = no lagar
1) um eunuco na corte do rei Assuero (Xerxes)
0905 bad
0906 bad
0907 bad
0908 bada
0909 badad
0910 badad
0911 B edad
procedente de 909; n pr m
Bedade = solitrio
1) o pai de um lder edomita
0913 b ediyl
0914 badal
1) dividir, separar
1a) (Hifil)
1a1) dividir, separar, cortar
1a2) separar, colocar de lado
1a3) fazer distino, diferenciar
1a4) dividir em partes
1b) (Nifal)
1b1) separar-se de (reflexivo de 1a2)
1b2) retirar-se de
1b3) separar algum para
1b4) ser separado
1b5) ser excludo
1b6) ser colocado de lado
0915 badal
0916 b edolach
0917 B edan
0918 badaq
0919 bedeq
0920 Bidqar
Pael
Pael
0922 bohuw
procedente de uma raiz no utilizada (significando estar vazio); DITAT - 205a; n m
1) vazio, nulo, ermo
Para uma discusso sobre a teoria do intervalo, veja tpico 8756.
0923 behat
procedente de uma raiz no utilizada (provavelmente significando brilhar); DITAT 206; n m
1) uma pedra cara (talvez prfiro), mrmore vermelho
0925 bahiyr
procedente de uma raiz no utilizada (significando ser brilhante); DITAT - 211b; adj
1) brilho, brilhante (de luz)
0926 bahal
0928 behalah
0929 b ehemah
procedente de uma raiz no utilizada (provavelmente significando ser mudo); DITAT 208a; n f
1) fera, gado, animal
1a) animais (col de todos os animais)
1b) gado, criao (referindo-se a animais domsticos)
1c) animais selvagens
0930 b ehemowth
0931 bohen
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando ser grosso; DITAT 209a; n f
1) polegar, polegares dos ps (sempre mencionados em conjunto)
0932 Bohan
0933 bohaq
0934 bohereth
0935 bow
0936 buwz
0937 buwz
0938 Buwz
0939 buwzah
0940 Buwziy
0941 Buwziy
0942 Bavvay
0943 buwk
0944 buwl
0945 Buwl
0946 Buwnah
procedente de 995; n pr m
Buna = inteligncia
1) um filho de Jerameel, um judata
0947 buwc
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
Hitpolel
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido
reflexivo/causativo. O modo distinto se d por causa de certas formas
verbais que duplicam sua ltima consoante e se modificam para uma raiz
composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3 letras) normal
1c2) chutar
1c2a) referindo-se aos movimentos cegos de crianas
1c2b) referindo-se a Jerusalm (fig.)
1d) (Hofal) ser pisoteado
0948 buwts
procedente de uma raiz no utilizada (da mesma forma) significando branquear, i.e.
(intransitivo) ser branco, grego 1040 ; DITAT - 219; n m
1) um tecido de linho branco caro e de boa qualidade feito no Egito
0949 Bowtsets
procedente do mesmo que 948; n pr loc
Bozez = excessivamente branco: reluzindo
1) uma formao rochosa prxima a Micms deonde Jnatas atacou a tropa dos filisteus
0950 buwqah
part. passivo de uma raiz no utilizada (significando ser oco, vazio); DITAT - 220a; n f
1) vazio
0951 bowker
part. ativo procedente de 1239 como um denominativo de 1241; DITAT - 274b; n m
1) boiadeiro, vaqueiro
0952 buwr
uma raiz primitiva; DITAT - 221; v
1) (Qal)
1a) tornar claro, clarificar, explicar, provar
1b) (CLBL) entediar
1c) (DITAT) declarar (?)
0953 bowr
procedente de 952 (no sentido de 877); DITAT - 194e; n m
1) cova, poo, cisterna
0954 buwsh
uma raiz primitiva; DITAT - 222; v
1) envergonhar, ser envergonhado, ficar embaraado, ficar desapontado
1a) (Qal)
1a1) sentir vergonha
1a2) ser envergonhado, embaraado, desapontado (em virtude de)
1b) (Piel) demorar (em vergonha)
da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
? O ponto de interrogao, precedido de um espao e colocado aps a
significao de um nome, indica que essa significao duvidosa. Uma data
duvidosa indicada da mesma forma.
1c) (Hifil)
1c1) envergonhar
1c2) agir vergonhosamente
1c3) estar envergonhado
1d) (Hitpolel) envergonhar-se um do outro
0955 buwshah
0957 baz
0958 baza
0959 bazah
0960 bazoh
0961 bizzah
0962 bazaz
0963 bizzayown
1) desprezo
0965 bazaq
0966 Bezeq
0967 bazar
0968 Biztha
de origem persa; n pr m
Bizta = saque
1) um dos eunucos de Assuero (Xerxes)
0969 bachown
0971 bachiyn
0972 bachiyr
0973 bachal
0974 bachan
0975 bachan
0976 bochan
0977 bachar
0978 Bacharuwmiy
0982 batach
0983 betach
0984 Betach
0985 bitchah
0986 bittachown
0987 battuchowth
0988 batel
0990 beten
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando ser oco, vazio; DITAT
- 236a; n f
1) ventre, tero, corpo
1a) ventre, abdmem
0991 Beten
0993 Btoniym
0994 biy
0995 biyn
0996 beyn
(algumas vezes no pl. masc. ou fem.) de fato, a forma construta de um outro substantivo
no utilizada procedente de 995; DITAT - 239a; subst m (sempre usado como prep)
1) entre, entre vrios, no meio de (com outras preps), dentre
01002 biyrah
01003 biyraniyth
01004 bayith
10) dentro de
01006 Bayith
01007
Beyth Aven
01008
Beyth-El
01009
Beyth Arbel
01010
Beyth
Beyth M eown
procedente de 1004 e 1168 e 4583; n pr loc
Bete-Baal-Meom = casa de Baal
1) uma cidade do territrio de Rbem
01011
Beyth Bir iy
01012
Beyth Barah
01013
Beyth-Gader
01014
Beyth Gamuwl
01015
Beyth Diblathayim
01016
Beyth-Dagown
01017
Beyth ha-Eliy
01018
Beyth ha-etsel
01019
Beyth hag-Gllgal
01020
01021
Beyth hak-Kerem
01022
Beyth hal-Lachmiy
1) um habitante de Belm
01023
Beyth ham-Merchaq
01024
Beyth Markabowth
procedente de 1004 e o pl. de 4818 (com ou sem a interposio do artigo); n pr loc
Bete-Marcabote = casa das carruagens
1) um lugar em Simeo
01025
01026
01027
Beyth ha-Ram
01028
Beyth ha-Ran
01029
Beyth hash-Shittah
01030
Beyth hash-Shimshiy
01031
Beyth Choglah
01032
Beyth Chowrown
01033
Beyth Kar
01034
Beyth L ebaowth
01035
Beyth Lechem
01036
Beyth l e- Aphrah
01037
01038
Beyth Ma akah
01039
Beyth Nimrah
01040
Beyth Eden
01041
Beyth Azmaveth
01042
Beyth Anowth
01043
Beyth Anath
01044
Beyth Eqed
01045
Beyth Ashtarowth
01046
Beyth Pelet
01047
Beyth P e owr
01048
Beyth Patstsets
01049
Beyth Tsuwr
01050
Beyth R echowb
01051
Beyth Rapha
01052
01053
Beyth Shemesh
01054
Beth Tappuwach
01055 biythan
01056 Baka
01057 baka
01058 bakah
01059 bekeh
01060 b ekowr
01061 bikkuwr
01063 bikkuwrah
01064 B ekowrath
fem. de 1062; n pr m
Becorate = primognito
1) um antepassado benjamita de Saul
01065 B ekiy
01066 Bokiym
01067 bekiyrah
01068 b ekiyth
01069 bakar
01070 beker
01071 Beker
01072 bikrah
01073 bakkurah
1) um benjamita
01075 Bikriy
procedente de 1069;
Bicri = vigoroso n pr m
1) um benjamita, pai de Seba adj
2) (BDB) os bicritas
01076 Bakriy
01077 bal
01078 Bel
01081 Baladan
01082 balag
01083 Bilgah
procedente de 1082; n pr m
Bilga = alegria
1) um sacerdote do dcimo quinto turno, na poca de Davi
2) um sacerdote que acompanhou Zerubabel
01084 Bilgay
procedente de 1082; n pr m
Bilgai = minha alegria
1) um sacerdote que fez aliana com Neemias
01085 Bildad
de derivao incerta; n pr m
Bildade = amor confuso (por mistura)
1) o segundo amigo de J
01086 balah
01087 baleh
01088 Balah
01089 balahh
uma raiz primitiva [mais precisamente por transposio para 926]; DITAT - 247; v
1) (Piel) atemorizar
01090 Bilhah
procedente de 1089;
Bila = atemorizado n pr f
1) a ama de Raquel a qual foi dada a Jac como concubina, me de dois dos filhos de Jac,
D e Naftali n pr loc
2) uma cidade em Simeo
01091 ballahah
01092 Bilhan
procedente de 1089; n pr m
Bil = a decrepitude deles
1) um descendente de Esa
2) um benjamita
de derivao estrangeira; n pr m
Beltessazar = senhor do tesouro confinado
1) o quarto dos profetas maiores, tomado como refm na primeira deportao para a
Babilnia; por causa do dom de Deus para interpretar sonhos, tornou-se o segundo no
comando do imprio babilnico e permaneceu at o fim do imprio babilnico e mesmo
no imprio persa. Suas profecias so a chave para a compreenso dos acontecimentos
dos tempos do fim. Segundo um profeta contemporneo, Ezequiel, a sua pureza e
piedade eram dignas de nota.
1a) tambm, Daniel (1840 ou 1841)
01097 b eliy
01098 b eliyl
01099 b eliymah
01100 b eliya al
01101 balal
01102 balam
01103 balac
01104 bala
01105 bela
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da
ltima vogal na segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa
forma funciona de modo semelhante ao Hitpael.
Ver Hitpael 8819
01106 Bela
o mesmo que 1105;
Bela ou Bel = destruio n pr m
1) um rei de Edom
2) primeiro filho de Benjamim
3) um filho de Azaz, um rubenita n pr loc
4) uma das cinco cidades da plancie a qual foi poupada em virtude da intercesso de L, e
recebeu o nome de Zoar
01108 Bal iy
01109 Bil am
01110 balaq
uma raiz primitiva; DITAT - 252; v
1) desolar, deixar deserto, devastar
1a) (Poel) tornar devastado
1b) (Pual) devastado (particpio)
01111 Balaq
de 1110, grego 904 ; n pr m
Balaque = devastador
1) um rei de Moabe que contratou Balao para amaldioar Israel
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre
somente devido a certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
1) rei da Babilnia na poca da sua queda; foi para ele que Daniel interpretou o escrito na
parede
correspondente a 1112; n pr m
Belsazar = Bel proteja o rei
1) rei da Babilnia na poca da sua queda; foi para ele que Daniel interpretou o escrito na
parede
01114 Bilshan
de derivao incerta; n pr m
Bils = em calnia
1) um exilado que retornou com Zorobabel
01115 biltiy
01116 bamah
01117 Bamah
01118 Bimhal
01119 b emow
forma alongada por prefixo preposicional; DITAT - 193; prep (forma potica)
1) em, junto a
01120 Bamowth
01121 ben
01122 Ben
01125
Ben-Abiynadab
01126
Ben-Owniy
Itpeil
Itpeil
Em aramaico (caldeu), essa forma semelhante ao Hitpael no hebraico,
com sua forma modificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma
apenas reflete o reflexivo intensivo passivo, e funciona como o Hitpael e o
Hofal combinados.
Ver Hitpael 8819
Ver Hofal 8825
01127
Ben-Geber
01128
Ben-Deqer
01129 banah
01130
Ben-Hadad
01131 Binnuwy
procedente de 1129; n pr m
Binui = construdo
1) um exilado que retornou com Zorobabel, filho de Henadade, que auxiliou na reparao
do muro de Jerusalm, sob a liderana de Neemias
2) um levita na poca de Esdras, pai de Noadias
3) outro levita na poca de Esdras, que casou com uma esposa estrangeira
4) ainda outro levita na poca de Esdras, que casou com uma esposa estrangeira
01132
Ben-Zowcheth
01133
Ben-Chuwr
01134
Ben-Chayil
01135
Ben-Chanan
01136
Ben-Checed
01137 Baniy
procedente de 1129; n pr m
Bani = construdo
1) um gadita, um dos soldados das tropas de elite de Davi
2) um levita da linhagem de Merari, e um antepassado de Et
3) um homem de Jud da linhagem de Perez
4) filhos de Bani retornaram do cativeiro com Zorobabel
5) um ou at trs levitas na poca de Neemias
procedente de 1129; n pr m
Buni = construdo
1) um levita da poca de Neemias
2) outro levita de data anterior
01139
B eney-B eraq
01140 binyah
01142
B eney Ya aqan
01143 benayim
01144 Binyamiyn
01145
Ben-y emiyniy
Ben-Iysh miyniy;
B eniy Y emiyniy
Iysh
01146 binyan
procedente de 1129; DITAT - 255a; n m
1) estrutura, construo
01148 B eniynuw
derivao incerta; n pr m
Bine = fonte
1) um descendente de Jnatas
01151
Ben- Ammiy
01153 B ecay
procedente de 947; n pr m
Besai = meu caminhar
1) um escravo do templo (ou grupo de escravos) que retornou com Zorobabel
01154 becer
procedente de uma raiz no utilizada significando ser azedo; DITAT - 257; n m col
1) uvas no maduras ou azedas
01155 bocer
01156 b e a (aramaico)
ou b e ah (aramaico)
correspondente a 1158; DITAT - 2635; v
1) perguntar, buscar, pedir, desejar, dirigir uma prece, fazer petio
1a) (Peal)
1a1) perguntar, pedir
1a2) buscar (um favor)
01157 b e ad
procedente de 5704 com prefixo preposicional; DITAT - 258a; prep
1) atrs, atravs de, em torno de, em favor de, longe de, sobre
1a) atravs (referindo-se a ao)
1b) atrs (com verbos denotando a idia de fechar)
1c) sobre (com verbos denotando a idia de cercar)
1d) em favor de (metf. especialmente com o Hitpael)
01158 ba ah
uma raiz primitiva; DITAT - 259; v
1) pesquisar, inchar, fazer inchar, ferver, interrogar
1a) (Qal)
1a1) procurar, interrogar
1a2) fazer ferver
1b) (Nifal)
1b1) ser rebuscado
1b2) estar inchando, formando salincia, inchar
01159 ba uw (aramaico)
procedente de 1152; DITAT - 2635a; n f
1) petio, pedido
2) orao (sempre na liturgia judia)
01160 B e owr
procedente de 1197 (no sentido de queimar), grego 1007 ; n pr m
Beor = queimando
1) pai de Balao
2) pai de Bel, rei de Edom
01161 bi uwthiym
01162 Bo az
01163 ba at
01164 b e iy
01165 b e iyr
01166 ba al
01167 ba al
01168 Ba al
01169 b e el (aramaico)
correspondente a 1167; DITAT - 2636; n m
1) proprietrio, senhor
01170
Ba al B eriyth
01171
Ba al Gad
01172 ba alah
01173 Ba alah
01174
Ba al Hamown
01175 B e alowth
01176
Ba al Z ebuwb
01177
Ba al Chanan
01178
Ba al Chatsowr
01179
Ba al Chermown
01180 Ba aliy
01181
Ba aley Bamowth
01182 B e elyada
01183 B e alyah
01184
Ba aley Y ehuwdah
01185 Ba alic
01186
Ba al M e own
01187
Ba al P e owr
01188
Ba al P e ratsiym
01189
Ba al Ts ephown
01190
Ba al Shalishah
01191 Ba alath
01192
Ba alath B e er
01193
Ba al Tamar
01194 B e on
01195 Ba ana
01196 Ba anah
01197 ba ar
01198 ba ar
01199 Ba ara
procedente de 1198; n pr f
Baara = bruto
1) uma das esposas de Saaraim, um benjamita
01200 b e erah
01201 Ba sha
01202 Ba aseyah
procedente de 6213 e 3050 com prefixo preposicional; n pr m
Baasias = a servio de Jav
1) um levita gersonita, um dos antepassados de Asafe, o cantor
01204 ba ath
01205 b e athah
01206 bots
01207 bitstsah
01208 batsowr ou
01209 Betsay
01210 batsiyr
1) cebola
01212 B etsalel
01214 batsa
01215 betsa
01216 batseq
01217 batseq
01218 Botsqath
01219 batsar
01220 betser
01221 Betser
01222 b etsar
01223 botsrah
01224 Botsrah
01225 bitstsarown
01226 batstsoreth
01227 Baqbuwq
01228 baqbuk
01229 Baqbukyah
procedente de 1228 e 3050; n pr m
Baquebuquias = desperdcio de Jav
1) um levita da poca de Neemias
01230 Baqbaqqar
01231 Buqqiy
procedente de 1238; n pr m
Buqui = desperdcio
1) filho de Abisua e pai de Uzi, quinto a partir de Aro na linha dos sumo-sacerdotes
2) filho de Jogli, prncipe da tribo de D, um dos dez homens escolhidos para repartir a terra
de Cana entre as tribos
01232 Buqqiyah
01233 b eqiya
01234 baqa
01235 beqa
procedente de 1234; DITAT - 271a; n m
1) meio, parte tambm chamada de siclo do santurio ou siclo santo
2) metade de um siclo. Aparentemente h pelo menos trs siclos diferentes, de prata, ouro e
cobre. Consulte um Dicionrio da Bblia para uma explicao mais abrangente do
assunto.
01237 biq ah
01238 baqaq
01239 baqar
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua
forma alterada por causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete
apenas o causativo intensivo, e ocorre apenas raramente com verbos que
apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
01241 baqar
procedente de 1239; DITAT - 274a; n m
1) gado, rebanho, boi
1a) gado (pl. genrico de forma sing. - col)
1b) rebanho (um em particular)
1c) cabea de gado (individualmente)
01242 boqer
01243 baqqarah
01244 biqqoreth
01245 baqash
01246 baqqashah
01248 bar
1) filho, herdeiro
01249 bar
01252 bor
01253 bor
01254 bara
01255
B erodak Baladan
01256 B erayah
01258 barad
01259 barad
01260 Bered
procedente de 1258;
Berede = granizo n pr m
1) um filho ou descendente de Efraim n pr loc
2) um lugar no sul da Palestina, prximo a Cades, perto do poo Beer-Laai-Roi
01261 barod
01262 barah
01263 Baruwk
01265 b erowsh
de derivao incerta; DITAT - 289a; n m
1) cipreste, abeto, junpero, pinheiro
1a) uma rvore nobre (lit.)
1b) referindo-se a magestade (fig.)
1c) material para o templo
01266 b erowth
01267 baruwth
01269 Birzowth ou
01270 barzel
01271 Barzillay
procedente de 1270; n pr m
Barzilai = meu ferro
1) um lder gileadita que ajudou Davi a derrotar a rebelio de Absalo
2) um sacerdote, genro de Barzilai, o gileadita
3) um israelita natural de Maalate cujo filho Adriel casou-se com Mical, filha de Saul
01272 barach
01273 Barchumiy
01274 b eriy
01275 Beriy
01276 Beriy
01277 bariy
01278 b eriyah
01279 biryah
01280 b eriyach
2) referindo-se a tribulao, uma fortaleza, referindo-se terra como uma priso (fig.)
01282 Bariyach
01283 B eriy ah
01284 B eriy iy
01285 b eriyth
01286 B eriyth
01287 boriyth
01288 barak
01290 berek
01292 Barakel
01293 B erakah
procedente de 1288; n f
1) bno
2) (fonte de) bno
3) bno, prosperidade
4) bno, louvor de Deus
5) um dom, presente
6) acordo de paz
01294 B erakah
o mesmo que 1293;
Beraca = Bno n pr m
1) um benjamita, um dos soldados de Davi n pr loc
2) um vale no deserto prximo a Tecoa onde Josaf e o seu povo se reuniram para louvar a
Jav depois da derrota dos exrcitos dos moabitas
01295 b erekah
01298 Bera
de derivao incerta; n pr m
Bera = filho do mal
1) um rei de Sodoma
01299 baraq
uma raiz primitiva; DITAT - 287; v
1) (Qal) relampejar, desferir (relmpagos)
01300 baraq
procedente de 1299; DITAT - 287a; n m
1) relmpago
1a) relmpagos, raios
1b) referindo-se uma espada reluzente (fig.)
01301 Baraq
o mesmo que 1300, grego 913 ; n pr m
Baraque = relmpago ou raio
1) filho de Abinoo, de Quedes, que, incitado por Dbora, uma profetiza de Efraim, libertou
os israelitas do jugo de Jabim ao derrotar os cananeus na plancie de Jezreel
01302 Barqowc
de derivao incerta; n pr m
Barcos = o filho cortou fora
1) lder de uma famlia de servidores do templo que retornou do exlio com Zorobabel
01305 barar
01306 Birsha
01307 Berothiy
01308 B esowr
procedente de 1319; n pr
Besor = animado
1) um ribeiro, um leito de torrente, ou um vau no extremo sul de Jud, na Filstia, que
desgua no mar Mediterrneo
01310 bashal
01311 bashel
01312 Bishlam
de derivao estrangeira; n pr m
Bislo = em paz
1) um oficial persa na Palestina na poca de Esdras
01313 basam
01315 Bosmath
01316 Bashan
01317 boshnah
procedente de 954; DITAT - 222b; n m
1) vergonha
1a) vergonha
1b) coisa vergonhosa
01318 bashac
01319 basar
01320 basar
01322 bosheth
01323 bath
01324 bath
01326 bathah
provavelmente um variao ortogrfica para 1327; DITAT - 298c; n f
1) fim, destruio
01327 battah
procedente de uma raiz no utilizada (significando quebrar em pedaos); DITAT - 298b;
nf
1) penhasco, precipcio, ngreme
01328 B ethuwel
aparentemente procedente do mesmo que 1326 e 410;
Betuel = Deus destri ou homem de Deus ou aquele que habita em Deus n pr m
1) sobrinho de Abrao, filho de Naor atrvs Milca, pai de Rebeca n pr loc
2) uma cidade de Simeo no sul
01329 B ethuwl
em lugar de 1328; n pr loc
Betul = Deus destri ou homem de Deus ou aquele que habita em Deus
1) uma cidade de Simeo no sul (tambm grafada como Betuel)
01330 b ethuwlah
particpio pass. de uma raiz no utilizada significando separar; DITAT - 295a; n f
1) virgem
01331 b ethuwliym
plural masculino do mesmo termo que 1330; DITAT - 295b; n f
1) virgindade
01332 Bithyah
01333 bathaq
01334 bathar
01335 bether
01336 Bether
01337
Bath Rabbiym
01338 Bithrown
01339
Bath-Sheba
01340
Bath-Shuwa
01341 ge
em lugar de 1343; DITAT - 299a; adj
1) orgulhoso
01342 gaah
01343 geeh
01344 geah
01345 G euwel
01346 ga avah
01347 gaown
01348 geuwth
01349 gaayown
procedente de 1342; DITAT - 299g; adj
1) orgulho
01350 gaal
01351 gaal
01352 goel
01353 g eullah
01354 gab
01356 geb
procedente de 1461; DITAT - 323a,b; n m
1) cova, vala, buraco, viga, barrote
1a) cova, vala
1b) viga, barrote
01357 geb
provavelmente procedente de 1461 [compare 1462]; DITAT - 304a; n m
1) gafanhoto
01360 gebe
procedente de uma raiz no usada; DITAT - 302a; n m
1) cisterna, fonte
1a) cisterna
1b) fonte, charco
01361 gabahh
uma raiz primitiva; DITAT - 305; v
1) ser alto, ser exaltado
1a) (Qal)
1a1) ser alto, elevado, alto (tamanho)
1a2) ser exaltado
1a3) ser elevado
1a3a) ser elevado (referindo-se aos caminhos de Jav - no bom sentido)
1a3b) ser soberbo, ser arrogante (mau sentido)
1b) (Hifil) tornar alto, exaltar
01362 gabahh
procedente de 1361; DITAT - 305a; adj
1) alto, orgulhoso
01363 gobahh
01365 gabhuwth
01369 g ebuwrah
01371 gibbeach
de uma raiz no utilizada; DITAT - 306a; adj
1) ser alto, calvo (na parte frontal da cabea), ter a testa calva
01372 gabbachath
01373 Gabbay
01374 Gebiym
01375 g ebiya
01376 g ebiyr
01377 g ebiyrah
01378 gabiysh
01379 gabal
01380 G ebal
1) uma cidade martima da Fencia prxima a Tiro (atual Jebeil) conhecida pelos gregos
como Biblos
01381 G ebal
01382 Gibliy
01383 gabluth
01384 gibben
procedente de uma raiz no utilizada significando ser arqueado ou contrado; DITAT 308a; adj
1) corcunda, de costas tortas
01385 g ebinah
01387 Geba
01388 Gib a
01389 gib ah
01390 Gib ah
01392 gib ol
01396 gabar
01397 geber
procedente de 1396; DITAT - 310a; n m
1) homem, homem forte, guerreiro (enfatizando fora ou habilidade para lutar)
01398 Geber
01399 g ebar
01402 Gibbar
intensivo de 1399; n pr
Gibar = o valente
1) um lder de uma famlia de exilados que retornaram sob Zorobabel
01403 Gabriyel
01404 g ebereth
procedente de 1376; DITAT - 310e; n f
1) senhora, rainha
2) senhora (de servos)
01406 gag
provavelmente por reduplicao de 1342; DITAT - 312; n m
1) telhado, topo, terrao
1a) telhado (da casa)
1b) topo (do altar do incenso)
01407 gad
procedente de 1413 (no sentido de cortar); DITAT - 313c; n m
1) coentro - uma planta cuja semente assemelha-se ao man
01408 Gad
01409 gad
01410 Gad
01412 Gudgodah
por reduplicao de 1413 (no sentido de cortar); n pr loc
Gudgoda = o lugar cortante
1) um acampamento ou lugar onde Israel faz uma parada durante a peregrinao pelo
deserto
01413 gadad
uma raiz primitiva [compare 1464]; DITAT - 313; v
1) penetrar, cortar, atacar, invadir
1a) (Qal) penetrar, cortar
1b) (Hitpoel)
1b1) cortar-se
1b2) juntar em tropas ou multides
01415 gadah
procedente de uma raiz no utilizada (significando cortar); DITAT - 314a; n f
1) leito de um rio
01416 g eduwd
procedente de 1413; DITAT - 313a; n m
1) um bando, tropa, bando de salteadores
1a) bando de salteadores, uma quadrilha de ataque
1b) tropa, bando (referindo-se a divises do exrcito)
1c) saque, ataque
01418 g eduwdah
01420
g edullah ou
01421
gidduphah ou gidduphah
procedente de 1422; DITAT - 317b; n m pl
1) injrias, palavras infames
gidduph e (fem.)
01422 g eduwphah
particpio pass. de 1442; DITAT - 317g; n f
1) um escrnio
01423 g ediy
01424 Gadiy
procedente de 1409; n pr m
Gadi = minha fortuna
1) o pai gadita de Menam, um rei de Israel
01425 Gadiy
01426 Gaddiy
01427 Gaddiyel
de 1409 e 410; n pr m
Gadiel = Deus minha fortuna
1) o espio da tribo de Zebulom enviado por Moiss para espiar a terra de Cana
01429 g ediyah
01430 gadiysh
01431 gadal
1a1) crescer
1a2) tornar-se grande
1a3) ser magnificado
1b) (Piel)
1b1) fazer crescer
1b2) tornar grande, poderoso
1b3) magnificar
1c) (Pual) ser educado
1d) (Hifil)
1d1) tornar grande
1d2) magnificar
1d3) fazer grandes coisas
1e) (Hitpael) magnificar-se
01432 gadel
01433 godel
01434 g edil
01435 Giddel
procedente de 1431; n pr m
Gidel = muito grande
1) o lder de uma famlia de servidores do templo que retornou do exlio com Zorobabel
2) o lder dos descendentes dos servos de Salomo que retornaram do exlio com Zorobabel
01437 Giddaltiy
procedente de 1431; n pr m
Gidalti = Eu torno grande
01438 gada
01440 Gid om
procedente de 1438; n pr loc
Gidom = uma derrubada
1) o lugar onde os israelitas pararam de perseguir a Benjamim, aparentemente situado entre
Gibe e os penhascos de Rimom
01442 gadaph
uma raiz primitiva; DITAT - 317; v
1) insultar homens, blasfemar contra Deus
1a) (Piel)
1a1) insultar (entre homens)
1a2) blasfemar (a Deus)
01443 gadar
uma raiz primitiva; DITAT - 318; v
1) levantar um muro, cercar, fechar, construir um muro
1a) (Qal)
1a1) levantar um muro, tapar
1a2) pedreiros (particpio)
01444 geder
procedente de 1443; DITAT - 318a; n m
1) muro, cerca
01445 Geder
o mesmo que 1444; n pr loc
Geder = muro
1) uma das cidades cananitas capturadas na terra prometida por Josu e os israelitas
procedente de 1443;
Gedor = muro n pr m
1) um filho de Penuel
2) um filho de Jerede
3) um benjamita de Gibeo n pr loc
4) uma cidade na regio montanhosa de Jud a poucos quilmetros ao norte de Hebrom
01447 gader
01448 g ederah
01449 G ederah
01450 G ederowth
01451 G ederiy
01452 G ederathiy
01453 G ederothayim
01454 geh
01455 gahah
uma raiz primitiva; DITAT - 321; v
1) (Qal) partir
1a) ser curado, sarado (meton)
01456 gehah
01457 gahar
01458 gav
01460 gev
01461 guwb
01462 gowb
01463 Gowg
01464 guwd
uma raiz primitiva [da mesma famlia que 1413]; DITAT - 325; v
1) invadir, atacar
1a) (Qal) atacar
01465 gevah
procedente de 1460; DITAT - 326c n f
1) as costas adv
2) (CLBL) atrs
01466 gevah
01468 guwz
01470 Gowzan
01472 g eviyah
01474 Gowlan
01475 guwmmats
01476 Guwniy
01477 Guwniy
01478 gava
01479 guwph
01480 guwphah
01481 guwr
01483 Guwr
01485
Guwr-Ba al
procedente de uma raiz no utilizada significando ser spero (como pedra); DITAT 381a; n m
1) sorte
1a) sorte - pedras usadas regularmente para tomar decises
2) poro
2a) sorte, poro (algum objeto utilizado para lanar sortes)
2b) recompensa, retribuio
01488 gez
01489 gizbar
01491 gazah
uma raiz primitiva [da mesma famlia que 1468]; DITAT - 335; v
1) cortar, cortar fora, dividir
1a) (Qal) aquele que separou (particpio)
01492 gazzah
01493 Gizowniy
01494 gazaz
uma raiz primitiva [da mesma famlia que 1468]; DITAT - 336; v
1) tosquiar, cortar
1a) (Qal)
1a1) tosquiar
1a2) tosquiador (particpio)
1b) (Nifal) ser cortado fora, ser destrudo
01495 Gazez
procedente de 1494; n pr m
Gazez = tosquiador
1) um filho de Calebe com a sua concubina Ef
2) um filho de Har, o filho de Calebe com a sua concubina Ef (?)
01496 gaziyth
01497 gazal
01498 gazel
01499 gezel
procedente de 1497; n m
1) roubo, saque
01500 g ezelah
01501 gazam
01502 Gazzam
01503 geza
01504 gazar
uma raiz primitiva; DITAT - 340; v
1) cortar, dividir, derrubar, cortar fora, cortar em dois, arrebatar, decretar
1a) (Qal)
1a1) cortar em dois, dividir
1a2) derrubar
1a3) cortar fora, destruir, exterminar
DITAT DITAT corresponde obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e
Bruce K. Waltke, Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo
Testamento (publicado pelas Edies Vida Nova, www.vidanova.com.br). O
nmero que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste
dicionrio, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a
ao simples ou causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
1a4) decretar
1b) (Nifal)
1b1) ser cortado fora, separado, excludo
1b2) ser destrudo, cortado fora
1b3) ser decretado
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Peal
Peal
01506 gezer
01507 Gezer
01508 gizrah
01509 g ezerah
Itpeal
No aramaico (caldeu), essa forma corersponde ao Hitpael no hebraico, com
sua forma alterada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas
reflete o reflexivo intensivo do tronco comum (Peal = Qal hebraico).
Essa forma ocorre apenas raramente com verbos que apresentam
qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
Ver Qal 8851
01512 gachown
01514 Gacham
01515 Gachar
01517 giyd
provavelmente procedente de 1464; DITAT - 344a; n m
1) tendo
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
01519
guwach
(aramaico)
correspondente a 1518; DITAT - 345 v
1) (Afel) agitar
01520 Giyach
procedente de 1518; n pr loc
Gi = agitar
1) um lugar prximo a Gibeo em Benjamim
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o
Hifil no hebraico, mas com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo
funciona de modo semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao
causativa.
Ver Hifil 8818
1) o servo de Eliseu
01524 giyl
01526 Giyloniy
01527 Giynath
de derivao incerta; n pr m
Ginate = proteo
1) pai de Tibni
01529 Geyshan
01530 gal
01531 gol
01532 gallab
01533 Gilboa
01534 galgal
01536 gilgal
01537 Gilgal
01538 gulgoleth
01539 geled
01540 galah
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
1c1a) nudez
1c1b) em geral
1c2) expor, descobrir, estar descoberto
1c3) tornar conhecido, mostrar, revelar
1d) (Pual) ser ou estar descoberto
1e) (Hifil) levar para o exlio, exilar
1f) (Hofal) ser levado para o exlio
1g) (Hitpael)
1g1) ser descoberto
1g2) revelar-se
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Pual
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
01543 gullah
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao
reflexiva fica subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
1b2) referindo-se s partes de formato arredondado dos capitis dos dois pilares do templo
01545 g elowm
01546 galuwth
01548 galach
01550 galiyl
01552 g eliylah
fig. Figuradamente
01553 G eliylowth
01554 Galliym
01555 Golyath
01556 galal
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da
slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
Poal
Poal
Essa forma o passivo do Poel, e funciona de maneira muito semelhante ao
Pual normal.
01557 galal
01558 galal
01559 Galal
procedente de 1556; n pr m
Galal = influente
1) um levita, um dos filhos de Asafe
2) um terceiro levita, filho de Jedutum
01561 gelel
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da
ltima vogal na segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa
forma funciona de modo semelhante ao Hitpael.
Ver Hitpael 8819
Hitpalpel
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais
duplicam suas slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma
normal triliteral da raiz, que passa a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
01562 Gilalay
procedente de 1561; n pr m
Gilalai pesado
1) um msico levtico, um dos filhos do sacerdote na consagrao do muro de Jerusalm
01563 galam
01564 golem
01565 galmuwd
01566 gala
01567 Gal ed
01568 Gil ad
01570 galash
01571 gam
01572 gama
01573 gome
01574 gomed
01576 g emuwl
1b) recompensa
1c) benefcio
01577 gamuwl
01578 g emuwlah
01579 Gimzow
01580 gamal
01581 gamal
01582 G emalliy
provavelmente procedente de 1581; n pr m
Gemali = condutor de camelo
1) o pai de Amiel, o espio da tribo de D
01583 Gamliyel
de 1580 e 410, grego 1059 ; n pr m
Gamaliel = recompensa de Deus
1) filho de Pedazur e o lder da tribo de Manasss no deserto
01584 gamar
01586 Gomer
01588 gan
01589 ganab
01590 gannab
01591 g enebah
01592 G enubath
procedente de 1589; n pr m
Genubate = roubo
1) filho de Hadade, um edomita da famlia real, com uma princesa egpcia, a irm de Tafnes,
a rainha do fara que governou o Egito na parte final do reinado de Davi
01593 gannah
01594 ginnah
01595 genez
01597 ginzak
01598 ganan
procedente de 1598; n pr m
Ginetoi ou Ginetom = jardineiro
1) um sacerdote dentre os exilados que retornaram com Zorobabel que entrou em aliana
com Neemias
01600 ga ah
01601 Go ah
01602 ga al
uma raiz primitiva; DITAT - 369; v
1) detestar, abominar, ser horrivelmente lanado fora, cair
1a) (Qal) detestar, abominar
1b) (Nifal) ser corrompido
1c) (Hifil) rejeitar como abominao, mostrar averso
01603 Ga al
procedente de 1602; n pr m
Gaal = averso
1) filho de Ebede que ajudou os siquemitas em sua rebelio contra Abimeleque
01604 go al
01605 ga ar
01606 g e arah
01607 ga ash
01608 Ga ash
01609 Ga tam
de derivao incerta; n pr m
Gaet = um vale queimado
1) quarto filho de Elifaz e neto de Esa e um dos nobres de Elifaz
01610 gaph
01612 gephen
01613 gopher
01614 gophriyth
01615 gir
01617 Gera
01618 garab
01619 Gareb
01620 gargar
01622 Girgashiy
01623 garad
uma raiz primitiva; DITAT - 377; v
1) raspar, arranhar
1a) (Hitpael) raspar-se
01624 garah
uma raiz primitiva; DITAT - 378; v
1) causar conflito, incitar, contender, interferir, lutar, ser incitado
1a) (Piel) incitar conflito, provocar conflito
1b) (Hitpael)
1b1) incitar algum contra, entrar em conflito
1b2) incitar algum (contra um inimigo), empreender guerra
01625 gerah
procedente de 1641; DITAT - 386a; n f
1) ruminante
01626 gerah
procedente de 1641 (como em 1625); DITAT - 386b; n f
1) gera, um peso, a vigsima parte de um siclo, igual ao peso de 16 gros de cevada ou 4 a 5
favas
01628 geruwth
procedente de 1481; DITAT - 330b; n f
1) alojamento
01629 garaz
01630 G eriziym
01631 garzen
01632 garol
01633 garam
01634 gerem
01636 Garmiy
01637 goren
01638 garac
01639 gara
01640 garaph
01641 garar
01642 G erar
01643 geres
01644 garash
01645 geresh
procedente de 1644; DITAT - 388a; n m
1) algo produzido, renda, produo, algo posto para fora
01646 g erushah
em lugar de 1648; n pr m
Grson = estrangeiro
1) primeiro filho de Moiss e Zpora
2) primeiro filho de Levi
3) um filho da famlia sacerdotal de Finias que retornou do exlio com Esdras
procedente de 1644; n pr m
Grson = exilado
1) primognito de Levi nascido antes da famlia de Jac ir para o Egito
01650 G eshuwr
01651 G eshuwriy
01652 gasham
01653 geshem
01656 goshem
01657 Goshen
01658 Gishpa
de derivao incerta; n pr m
Gispa = carinho
1) um oficial dos servidores do templo que retornaram do exlio com Neemias
01659 gashash
01660 gath
01661 Gath
o mesmo que 1660; n pr loc
Gate = lagar
1) uma das cinco cidades reais ou principais dos filisteus bem como a cidade natal de Golias
01662
Gittah-Chepher
01663 Gittiy
01664 Gittayim
01665 Gittiyth
procedente de 1663; n f
Gitite = os lagares
1) um instrumento musical? procedente de Gate? e usado em trs ttulos de Salmos - Sl 8.1;
81.1; 84.1; ttulo de um cntico usado para a Festa das Tabernculos
01666 Gether
de derivao incerta; n pr m
Geter = temor
1) o terceiro na ordem dos filhos de Aro
01667
Gath-Rimmown
01668 da (aramaico)
01669 daab
01670 d eabah
01671 d eabown
01672 daag
01674 d eagah
01675 daah
01676 daah
01679 dobe
01680 dabab
01681 dibbah
01689 Diblah
provavelmente um erro ortogrfico de 7247; n pr loc
Ribla = lugar do bolo de figo
1) um lugar prximo ao deserto
01690 d ebelah
procedente de uma raiz no utilizada (ligada a 2082); DITAT - 397a; n f
1) bolo de figo, uma quantidade de figos amassados
01691 Diblayim
dual de 1690; n pr m
Diblaim = dois bolos
1) o pai de Gmer, a esposa de Osias
01692 dabaq
01694 debeq
01695 dabeq
01696 dabar
01697 dabar
01698 deber
procedente de 1696 (no seu sentido original) ou em lugar de 1697; DITAT - 399c; n m
1) pastagem
2) palavra, fala
01700 dibrah
01703 dabbarah
01704 Dibriy
procedente de 1697; n pr m
Dibri = minha palavra
1) uma pessoa da tribo de D, pai de Selomite na poca do xodo
01706 d ebash
01707 dabbesheth
01708 Dabbesheth
01710 dagah
01711 dagah
01712 Dagown
procedente de 1709; n pr m
Dagom = um peixe
1) um deus filisteu da fertilidade; representado com a rosto e as mos de um homem e a
cauda de um peixe
01713 dagal
01714 degel
01715 dagan
01716 dagar
01717 dad
01718 dadah
1) mover-se lentamente
1a) (Hitpael) andar deliberadamente
de derivao incerta;
Ded = territrio baixo n pr m
1) o filho de Raam e neto de Cuxe
2) um filho de Jocs e neto de Quetura n pr loc
3) um lugar ao sul da Arbia
01720 D edaniym
01721
(1Cr 1.7)
um plural de derivao incerta; n pr m
Dodanim ou Rodanim = lderes
1) filhos ou descendentes de Jav
01724 daham
uma raiz primitiva (veja 1740); DITAT - 407; v
1) espantar, surpreender
1a) (Nifal) estar espantado (particpio)
01725 dahar
uma raiz primitiva; DITAT - 408; v
1) correr, disparar, galopar (um cavalo)
01726 dahahar
por reduplicao de 1725; DITAT - 408a; n f
1) disparo, corrida, galope
01727 duwb
uma raiz primitiva; DITAT - 409; v
1) definhar, falecer
1a) (Hifil) fazer definhar
Rodaniym
01728 davvag
uma variao ortogrfica de 1709 como um denominativo [1771]; DITAT - 401d; n m
1) pescador, aquele que pesca
01729 duwgah
01731 duwd
01733 dowdah
procedente de 1730; DITAT - 410b; n f
1) tia
01734 Dowdow
procedente de 1730; n pr m
Dod = seu amado
1) um homem da tribo de Issacar
2) um homem de Belm, pai de Elan que foi um dos 30 capites de Davi
3) um aota, pai de Eleazar, o segundo dos 3 guerreiros que supervisionavam os 30
01735 Dowdavahuw
procedente de 1730 e 3050; n pr m
Dodav = amado de Jav
1) um homem de Maressa em Jud, o pai de Eliezer, que denunciou a aliana de Josaf com
Acazias
01737 Dowday
01738 davah
01739 daveh
01740 duwach
01741 d evay
01742 davvay
01743 duwk
01744 duwkiyphath
01745 duwmah
procedente de uma raiz no utilizada significando ser mudo (compare 1820); DITAT 415a; n f
1) silncio
01746 Duwmah
o mesmo que 1745;
Dum = silncio n pr m
1) filho de Ismael e, mais provavelmente, o fundador da tribo ismaelita da Arbia n pr loc
2) uma cidade no distrito montanhoso de Jud, prximo a Hebrom
3) um nome mstico de Edom indicando morte e runa
01747 duwmiyah
01748 duwmam
01749 downag
01750 duwts
01752 duwr
01754 duwr
01762 d echiy
01764 dochan
de derivao incerta; DITAT - 422a; n m
1) paino
01765 dachaph
01766 dachaq
01767 day
01770 diyg
01771 dayag
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
01772 dayah
01773 d eyow
01774
Diy zahab
01775 Diymown
01776 Diymownah
01781 dayan
01783 Diynah
procedente de 1779; n pr f
Din = julgamento
1) filha de Jac e Lia, irm de Simeo e Levi por parte de pai e me
01785 dayeq
01786 dayish
01787
Diyshown,
Diyshon,
Dishon
o mesmo que 1788; n pr m
Disom ou Dis ou Diso = debulhador
1) o quinto filho de Seir
2) o filho de An e neto de Seir
01788 diyshon
Dishown, ou
01789 Diyshan
outra forma de 1787; n pr m
Dis = debulhador
1) o quinto filho de Seir
01790 dak
01792 daka
01793 dakka
01794 dakah
01795 dakkah
01796 dokiy
01800 dal
01801 dalag
01802 dalah
01803 dallah
01804 dalach
01807 D eliylah
procedente de 1809; n pr f
Dalila = fraco
1) a amante filistia de Sanso que revelou o segredo da sua grande fora e, cortando o seu
cabelo, o enfraqueceu e o entregou aos filisteus
01808 daliyah
01809 dalal
01810 Dil an
01811 dalaph
01812 deleph
01813 Dalphown
procedente de 1811; n pr m
Dalfom = pingo
1) o segundo dos 10 filhos de Ham
01814 dalaq
uma raiz primitiva; DITAT - 435; v
1) queimar, perseguir furiosamente
1a) (Qal)
1a1) queimar
1a2) perseguir furiosamente
1b) (Hifil)
1b1) acender
1b2) inflamar
01816 dalleqeth
01817 deleth
01818 dam
01819 damah
uma raiz primitiva; DITAT - 437; v
1) parecer, assemelhar
1a) (Qal) parecer, assemelhar
1b) (Piel)
1b1) ser semelhante, comparar
1b2) imaginar, pensar
1c) (Hitpael) tornar semelhante
1d) (Nifal)
01820 damah
uma raiz primitiva; DITAT - 438; v
1) cessar, fazer cessar, cortar fora, destruir, perecer
1a) (Qal)
1a1) cessar
1a2) fazer cessar, destruir
1b) (Nifal)
1b1) ser cortado fora
1b2) ser desfeito, ser destrudo vista da teofania
01822 dummah
01823 d emuwth
01825 dimyown
01826 damam
01827 d emamah
01828 domen
01829 Dimnah
01830 dama
01831 dema
01832 dim ah
01833 d emesheq
01834
Dammeseq ou
Duwmeseq ou
Darmeseq
de origem estrangeira, grego 1154 ; n pr loc
Damasco = em silncio est o tecelo de pano de saco
1) uma antiga cidade comercial, capital da Sria, localizada na plancie oriental do Hermom,
205 km (130 milhas) ao nordeste de Jerusalm
01835 Dan
procedente de 1777; n pr m
D = um juiz
1) o quinto filho de Jac, o primeiro de Bila, serva de Raquel
2) a tribo descendente de D, o filho de Jac n pr loc
3) uma cidade em D, o ponto de referncia mais ao norte da Palestina
01837 Dannah
de derivao incerta; n pr loc
Dan = tu tens julgado ou julgamento
1) uma cidade na regio montanhosa de Jud, provavelmente ao sul ou sudoeste de Hebrom
01838 Dinhabah
de derivao incerta; n pr loc
Dinab = d tu julgamento
1) capital de Bela, rei de Edom
01839 Daniy
01842
Dan Ya an
01843 dea
procedente de 3045; DITAT - 848; n m
1) conhecimento, opinio
1a) conhecimento de Deus
1b) julgamento, opinio
01844 de ah
procedente de 1843; DITAT - 848b; n f
1) conhecimento (de Deus)
01845 D e uwel
procedente de 3045 e 410; n pr m
Deuel = eles conhecem a Deus
1) pai de Eliasafe, o capito da tribo de Gade na poca da contagem do povo no Sinai,
tambm chamado de Reuel
01846 da ak
uma raiz primitiva; DITAT - 445; v
1) apagar, se extinto, secar
1a) (Qal) apagar, ser extinto
1b) (Nifal) ser feito extinto, ser secado
1c) (Pual) ser extinto, ser apagado
01847 da ath
01848 dophiy
01849 daphaq
01850 Dophqah
01851 daq
01852 doq
01853 Diqlah
de origem estrangeira;
Dicla = bosque de palmeiras n pr m
1) um filho de Joct da Arbia n pr loc
2) um territrio ou povo rabe?
01854 daqaq
01856 daqar
01857 Deqer
procedente de 1856; n pr m
Dequer = o que traspassa
1) o pai do intendente de Salomo encarregado da parte ocidental de Jud e Benjamim
01858 dar
01862 Darda
01863 dardar
1) cardos, abrolhos
01864 darowm
01865 d erowr
01866 d erowr
de origem persa; n pr m
Dario = senhor
1) Dario, o medo, o filho de Assuero, rei dos caldeus, que foi sucessor no reino babilnico
depois da morte de Belsazar; provavelmente o mesmo que Astages, o ltimo rei dos
medos (538 a.C.)
2) Dario, o filho de Hystaspes, o fundador da dinastia perso-ariana (521 a.C.)
3) Dario II ou Dario III
3a) Dario II, Nothus (Ochus), era rei da Prsia durante o perodo de Neemias (424/3-405/4
a.C.). Dario II o mais provvel porque ele mencionado por Neemias e governou
durante a poca de Neemias
3b) Dario III, Codomano, era rei da Prsia durante os seus ltimos anos na poca de
Alexandre, o Grande, a quem se opunha (336 - 330 a.C.)
correspondente a 1867; n pr m
Dario = senhor
1) Dario, o medo, o filho de Assuero, rei dos caldeus, que foi sucessor no reino babilnico
depois da morte de Belsazar; provavelmente o mesmo mesmo que Astages, o ltimo
rei dos medos (538 a.C.) (o mesmo que 1867 (1))
2) Dario, o filho de Histaspes, o fundador da dinastia perso-ariana (521 a.C.)(o mesmo que
1867 (2))
3) Dario II ou Dario III
3a) Dario II, Nothus (Ochus), era rei da Prsia durante o perodo de Neemias (424/3-405/4
a.C.). Dario II o mais provvel porque ele mencionado por Neemias e governou
durante a poca de Neemias
3b) Dario III, Codomano, era rei da Prsia durante os seus ltimos anos na poca de
Alexandre, o Grande, a quem se opunha (336 - 330 a.C.)
01869 darak
01870 derek
01873 Dara
01874 Darqown
de derivao incerta; n pr m
Darcom = espalhador
1) o lder de uma famlia de servos exilados do templo que retornaram com Zorobabel
01875 darash
01876 dasha
01877 deshe
01878 dashen
01879 dashen
Hotpael
Essa uma forma passiva do Hitpael, a qual indica o sofrer de uma ao
reflexiva intensiva passiva sobre o sujeito. Dessa forma, ela combina as
caractersticas tanto do Hitpael como do Hofal.
Ver Hitpael 8819
Ver Hofal 8825
1) gordo subst
2) vigoroso, robustos
01880 deshen
01881 dath
01885 Dathan
de derivao incerta; n pr m
Dat = pertencente a uma fonte
1) um lder rubenita, filho de Eliabe, o qual, junto com seu irmo Abiro, juntou-se
conspirao de Cor contra a autoridade de Moiss
01887 he
01889 heach
01890 habhab
01891 habal
01893 Hebel
01894 hoben
somente no pl., procedente de uma raiz no utilizada significando ser duro; DITAT 464; n m
1) bano
01895 habar
uma raiz primitiva de derivao incerta; DITAT - 465; v
1) (Qal) dividir
1a) ser um astrlogo (com obj - cus)
01897 hagah
uma raiz primitiva [veja 1901]; DITAT - 467; v
1) gemer, rosnar, proferir, cismar, resmungar, meditar, inventar, conspirar, falar
1a) (Qal)
1a1) rosnar, resmungar, rugir
1a2) proferir, falar
1a3) meditar, inventar, imaginar, refletir
1b) (Poal) proferir
1c) (Hifil) murmurar
01898 hagah
01899 hegeh
01900 haguwth
01901 hagiyg
01902 higgayown
01903 hagiyn
01904 Hagar
01906 hed
01908 Hadad
01910 Hadadrimmown
01911 hadah
01912 Hoduw
01914 Hidday
de derivao incerta; n pr m
Hidai = para o jbilo de Jav
1) um dos 37 guerreiros da guarda de Davi
01915 hadak
01916 hadom
procedente de uma raiz no utilizada significando bater com o p no cho; DITAT - 474;
nm
1) banco pequeno, estrado para os ps
01918 hadac
01919 Hadaccah
procedente de 1918; n pr f
Hadassa = murta
1) o nome judeu da rainha Ester
01920 Hadaph
01921 hadar
01924 Hadar
01925 heder
01926 hadar
01927 hadarah
01929 hahh
01930 how
01935 howd
01936 Howd
o mesmo que 1935; n pr m
Hode = esplendor
1) um dos filhos de Zofa, entre os descendentes de Aser
01938 Howdavyah
01940 Howdiyah
01941 Howdiyah
01942 havvah
01943 hovah
01944 Howham
de derivao incerta; n pr m
Hoo = aquele a quem Jav impele
1) rei de Hebrom na poca da conquista de Cana
01945 howy
01947 howlelah
01948 howleluwth
01949 huwm
01950 Howmam
procedente de 2000; n pr m
Hom = confuso
1) um descendente de Seir, o horeu, o filho de Lot
01951 huwn
01952 hown
01953 Howshama
01954 Howshea
01956 Howthiyr
procedente de 3498; n pr m
Hotir = abundncia
1) o dcimo terceiro filho de Hem e um levita coatita
01957 hazah
01958 hiy
01959 heydad
01961 hayah
01962 hayah
01963 heyk
01964 heykal
01966 heylel
01967 Heymam
01968 Heyman
01969 hiyn
01970 hakar
01971 hakkarah
01972 hala
provavelmente um denominativo de 1973; DITAT - 496; v
1) (Nifal) ser removido para longe, ser removido
01974 hilluwl
01975 hallaz
01976 hallazeh
01977 hallezuw
01978 haliyk
01979 haliykah
01980 halak
01982 helek
01984 halal
Poel
01985 Hillel
procedente de 1984; n pr m
Hilel = louvor
1) um nativo de Piratom, no Monte Efraim, o pai de Abdom, o juiz
01986 halam
01987 Helem
procedente de 1986; n pr m
Helm = batedor
1) um descendente de Aser
01988 halom
01989 halmuwth
01990 Ham
01991 hem
01993 hamah
1a1) rosnar
1a2) murmurar (fig. de uma alma em orao)
1a3) rugir
1a4) estar alvoroado, estar comoo
1a5) ser barulhento, ser turbulento
01996
Hamown Gowg
01997 Hamownah
01998 hemyah
02000 hamam
02001 Haman
de derivao estrangeira; n pr m
Ham = magnfico
1) ministro chefe de Assuero, inimigo de Mordecai e dos judeus, que tramou matar os
judeus mas, sendo impedido por Ester, foi enforcado com sua famlia, na forca que tinha
preparado para Mordecai
02002
hamuwnek
derivao desconhecida; DITAT - 2697; n m
1) colar, cadeia
02004 hen
02005 hen
02007 hennah
02008 hennah
02009 hinneh
02010 hanachah
02011 Hinnom
02012 Hena
02013 hacah
02014 haphugah
02015 haphak
02017 hophek
02018 haphekah
02019 haphakpak
02020 hatstsalah
02021 hotsen
02022 har
02023 Hor
outra forma de 2022; n pr loc
Hor = montanha
1) a montanha na qual Aro morreu; situada no lado oriental do vale do Arab, o mais alto
de toda a cadeia de montanhas de arenito em Edom; no seu lado oriental est a cidade
antiga de Petra
2) a montanha identificada como um dos marcos da fronteira do norte da terra que os filhos
de Israel estavam prestes a conquistar; localizada no Lbano
02024 Hara
talvez procedente de 2022; n pr loc
Hara = territrio da montanha
1) um lugar de exlio na Assria
02025 harel
procedente de 2022 e 410; DITAT - 159a; n m
1) altar, lareira do altar
02026 harag
uma raiz primitiva; DITAT - 514; v
1) matar, executar, assassinar, destruir, assassino, matador, fora de controle
1a) (Qal)
1a1) matar, executar
1a2) destruir, arruinar
1b) (Nifal) ser morto
1c) (Pual) ser morto, ser executado
02027 hereg
02028 haregah
02029 harah
02033 Harowriy
02034 hariycah
02035 hariycuwth
02036 Horam
02037 Harum
02038 harmown
procedente do mesmo que 2036; n pr loc
Hermom = fortaleza alta
1) um lugar, localizao desconhecida
02039 Haran
02040 harac
02041 herec
02042 harar
02043
Harariy ou
4) Sarar, o hararita, o pai de Aio, um dos soldados das tropas de elite de Davi
02044 Hashem
02046 hittuwk
02047 Hathak
02048 hathal
02050 hathath
02051 V edan
02052 Vaheb
02053 vav
02054 vazar
presume-se que seja procedente de uma raiz no utililizada significando ser culpado;
DITAT - 521 n m
1) culpa, carregado de culpa, estranho adj
2) criminoso, culpado
de origem estrangeira; n pr m
Vaizata = forte como o vento
1) um dos 10 filhos de Ham que foram enforcados com seu pai
02056 valad
02057 Vanyah
02058 Vophciy
02059 Vashniy
02060 Vashtiy
de origem persa; n pr f
Vasti = linda
1) esposa de Assuero, a rainha de quem ele se divorciou por desobedecer s suas ordens
02061 z eeb
02062 Z eeb
02063 zoth
1) este, esta, isto, aqui, o qual, este...aquele, este um...aquele outro, tal
1a) (sozinho)
1a1) este, esta, isto
1a2) este...aquele, este um...aquele outro, uma outra, um outro
1b) (aposto ao subst)
1b1) este, esta, isto
1c) (como predicado)
1c1) este, esta, isto, tal
1d) (encltico)
1d1) ento
1d2) quem, a quem
1d3) como agora, o que agora
1d4) o que agora
1d5) a partir de agora
1d6) eis aqui
1d7) bem agora
1d8) agora, agora mesmo
1e) (potico)
1e1) onde, qual, aqueles que
1f) (com prefixos)
1f1) aqui neste (lugar), ento
1f2) baseado nestas condies, por este meio, com a condio que, por, atravs deste, por
esta causa, desta maneira
1f3) assim e assim
1f4) como segue, tais como estes, de acordo com, com efeito, da mesma maneira, assim e
assim
1f5) daqui, portanto, por um lado...por outro lado
1f6) por este motivo
1f7) em vez disso, qual, donde, como
02064 zabad
02065 zebed
02066 Zabad
procedente de 2064; n pr m
Zabade = ele concede
1) um descendente de Jud; filho de Nat, neto de Atai, bisneto de Alai, filho de Ses
2) filho de Taate
3) um dos soldados das tropas de elite de Davi (poderia ser o mesmo que o mencionado
acima no 1)
4) filho de Simeate, um amonita; um conspirador contra e, com Jeozabade, o assassino de
Jos (tambm chamado de Jozacar)
5) um dos filhos de Zatu, que mandou embora sua esposa estrangeira em virtude da ordem
de Esdras
6) um dos descendentes de Hasum que, na poca de Esdras, teve uma esposa estrangeira
7) um dos filhos de Nebo que tinha uma esposa estrangeira da poca de Esdras
02067 Zabdiy
02068 Zabdiyel
procedente de 2065 e 410; n pr m
Zabdiel = Deus a minha dotao
1) pai de Jasobeo, o chefe da guarda de Davi
2) um sacerdote na poca de Neemias
02070 z ebuwb
procedente de uma raiz no utililizada (significando voar); DITAT - 523a; n m
1) mosca
02071 Zabuwd
procedente de 2064; n pr m
Zabude = dado
1) um sacerdote, filho de Nat, que guardou o posto de amigo do rei para Salomo
02072 Zabbuwd
uma forma de 2071; n pr m
Zabude = dado
1) um dos filhos de Bigvai, que retornou na segunda leva com Esdras
02075 Z ebuwloniy
patronmico procedente de 2074; adj
Zebulonita = ver Zebulom
1) um descendente de Zebulom e membro da tribo de Zebulom
02076 zabach
uma raiz primitiva; DITAT - 525; v
1) abater, matar, sacrificar, imolar para sacrifcio
1a) (Qal)
1a1) imolar para sacrifcio
1a2) abater para comer
1a3) abater em julgamento divino
1b) (Piel) sacrificar, oferecer sacrifcio
02077 zebach
procedente de 2076; DITAT - 525a; n m
1) sacrifcio
1a) sacrifcios de justia
1b) sacrifcios de contenda
1c) sacrifcios para coisas mortas
1d) o sacrifcio da aliana
1e) a pscoa
1f) o sacrifcio anual
1g) oferta de gratido
02078 Zebach
o mesmo que 2077; n pr m
Zeba = desprovido de proteo
1) um dos dois reis de Midi que comandaram a grande invaso da Palestina e finalmente
foram derrotados por Gideo
02079 Zabbay
provavelmente um erro ortogrfico de 2140; n pr m
Zabai = puro
1) um descendente de Bebai que casou com uma esposa estrangeira nos dias de Esdras
2) pai de Baruque, que auxiliou Neemias na reconstruo do muro da cidade
02080 Z ebiydah
procedente de 2064; n pr f
Zebida = dada
1) esposa de Josias e me de Jeoaquim, ambos reis de Jud
02081 Z ebiyna
procedente de uma raiz no utililizada (significando comprar); n pr m
Zebina = comprado
1) um filho de Nebo que casou com uma esposa estrangeira na poca de Esdras
02082 zabal
02083 Z ebul
02085 zag
02086 zed
02087 zadown
02088 zeh
02090 zoh
02091 zahab
02092 zaham
02093 Zaham
procedente de 2092; n pr m
Zao = repugnncia
1) o filho de Roboo com Maalate, neta de Davi
02094 zahar
02096 zohar
02097 zow
02098 zuw
02099 Ziv
02100 zuwb
02101 zowb
02104 Zuwziym
02105 Zowcheth
de origem incerta; n pr m
Zoete = libertao
1) um filho de Isi da tribo de Jud
02106 zaviyth
02107 zuwl
02108 zuwlah
02109 zuwn
02111 zuwa
uma raiz primitiva; DITAT - 540; v
1) tremer, estremecer, abalar, estar aterrorizado
1a) (Qal) tremer, estremecer
1b) (Pilpel)
1b1) tremer violentamente
1b2) fazer tremer
02113 z eva ah
02114 zuwr
02115 zuwr
02116 zuwreh
02117 zaza
Itpeel
Em aramaico (caldeu), essa forma semelhante ao Hitpael no hebraico,
com sua forma modificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma
reflete apenas o reflexivo do tema intensivo, e funciona como um Piel e
Hitpael hebraicos combinados.
Ver Hitpael 8819
Ver Piel 8840
02118 zachach
02119 zachal
02120 Zocheleth
02121 zeydown
02123 ziyz
02124 Ziyza
02125 Ziyzah
02126 Ziyna
procedente de 2109; n pr m
Ziza = bem alimentado
1) um levita gersonita, segundo filho de Simei
02127 Ziya
procedente de 2111; n pr m
Zia = tumulto
1) um dos gaditas que habitava em Bas
02128 Ziyph
02129 Ziyphah
fem. de 2128; n pr m
Zifa = seteira
1) um filho de Jealelel, um descendente de Jud e irmo de Zife
02130 Ziyphiy
02132 zayith
02133 Zeythan
procedente de 2132; n pr m
Zet = azeitona
1) um benjamita dos filhos de Bil
02134 zak
02135 zakah
02137 z ekuwkiyth
02138 zakuwr
propriamente particpio pass de 2142, mas usado para 2145; DITAT - 551f; n m
1) masculino
02139 Zakkuwr
procedente de 2142; n pr m
Zacur = cuidadoso
1) pai de Samua, o espio rubenita
2) um simeonita da famlia de Misma
3) um levita merarita, filho de Jaazias
4) filho do cantor Asafe
5) o filho de Inri que auxiliou Neemias na reconstruo do muro
6) um levita, ou uma famlia de levitas, que assinou a aliana com Neemias
7) um levita cujo filho ou descendente Han era um dos tesoureiros sobre os bens indicado
por Neemias
02140 Zakkay
02141 zakak
uma raiz primitiva [veja 2135]; DITAT - 550; v
1) ser puro, ser brilhante, ser limpo, ser claro
1a) (Qal)
1a1) ser brilhante, ser reluzente
1a2) ser limpo, ser puro
1b) (Hifil) limpar, tornar limpo, tornar puro
02142 zakar
02144 Zeker
02145 zakar
02146 zikrown
02147 Zikriy
procedente de 2142; n pr m
Zicri = memorvel
1) o pai de Elizer, o lder dos rubenitas no reinado de Davi
2) o pai de Amasias, um descendente de Jud
3) um filho de Isar e neto de Coate
4) um descendente de Elizer, o filho de Moiss
5) um filho de Asafe, tambm chamado de Zabdi e Zacur
6) um sacerdote da famlia de Abias nos dias de Joiaquim, o filho de Jesua
7) um descendente de Benjamim dos filhos de Simei
8) um descendente de Benjamim dos filhos de Sasaque
9) um descendente de Benjamim dos filhos de Jeroo
10) pai de Joel e descendente de Benjamim
11) o pai de Elisafate, um dos conspiradores com Joiada
12) um heri efraimita do exrcito infrator de Peca, o filho de Remalias
02149 zulluwth
02150 zalzal
02151 zalal
02153 Zilpah
02155 Zimmah
02156
emowrah ou
z emorah (fem.) e
z emor
(masc.)
procedente de 2168; DITAT - 559b; n m/f
1) ramo, galho, broto
02159 zamiyr
procedente de 2168; n m
1) ato de aparar, poda
02160 Z emiyrah
procedente de 2158; n pr m
Zemira = cntico
1) um dos filhos de Bequer, o filho de Benjamim
02161 zamam
02162 zamam
02163 zaman
02165 z eman
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua
forma alterada por causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete
apenas o causativo intensivo, e ocorre apenas raramente com verbos que
apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
02167 zamar
02168 zamar
02169 zemer
02172 zimrah
02173 zimrah
02174 Zimriy
procedente de 2167;
Zinri = minha msica n pr m
1) o filho de Salu, um lder dos simeonitas, morto por Finias com a princesa midianita
Cosbi
2) quinto rei do reino do norte, assassino do rei El, reinou por 7 dias antes de suicidar-se
colocando fogo no palcio e foi substitudo por Onri, o comandante do exrcito
3) um dos cinco filhos de Zera e neto de Jud
4) filho de Jeoada e descendente de Saul
5) um nome obscuro mencionado em conexo com o misto de gente em Jeremias; pode ser
o mesmo que Zinr
02175 Zimran
procedente de 2167;
Zinr = msico n pr m
1) o filho mais velho de Abrao com Quetura
02176 zimrath
02177 zan
02179 zanab
uma raiz primitiva significando agitar; usada somente como denominativo de 2180;
DITAT - 562; v
1) cortar fora
1a) (Piel) atacar a retaguarda, golpear os de trs
02180 zanab
02181 zanah
02182 Zanowach
02184 z enuwth
considerada por alguns como se fosse procedente de 2109 ou uma raiz no utilizada e
aplicada a
equipamentos militares; mas evidente que se trata o particpio ativo de 2181; n f pl
1) fornicaes
1a) armadura (usada em guerras no sancionadas por Jav) (fig.)
02186 zanach
02187 zanaq
02188 ze ah
02189 za avah
02190 Za avan
procedente de 2111; n pr m
Zaav = agitado
1) um lder horeu, filho de Eser, o filho de Seir
02191 ze eyr
1) um pouco, pequeno
02193 za ak
02194 za am
02195 za am
02196 za aph
02197 za aph
02198 za eph
02199 za aq
02200 z e iq (aramaico)
02202 Ziphron
procedente de uma raiz no utilizada (significando ser perfumado); n pr loc
Zifrom = fragrncia
1) um lugar na fronteira norte da terra prometida como foi especificado por Moiss
02203 zepheth
02204 zaqen
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a
ao simples ou causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Hifil
02205 zaqen
procedente de 2204; DITAT - 574b; adj
1) velho
1a) velho (referindo-se aos seres humanos)
1b) ancio (referindo-se aos que tm autoridade)
02206 zaqan
02207 zoqen
02208 zaqun
02209 ziqnah
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos
e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
02210 zaqaph
uma raiz primitiva; DITAT - 575; v
1) (Qal) erguer
02212 zaqaq
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e
equivale ao tronco Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Piel
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
02213 zer
02214 zara
02215 zarab
02216 Z erubbabel
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
02218 Zered
procedente de uma raiz no utilizada significando ser exuberante em crescimento; n pr
loc
Zerede = riacho do salgueiro
1) um rio ao leste do Jordo, na regio de Moabe e Edom, uma fonte do rio Arnom
02219 zarah
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
02221 zeruwa
procedente de 2232; DITAT - 582b; n m
1) aquilo que semeado, ato de semear, coisa semeada
02222 zarziyph
reduplicao de uma raiz no utilizada significando fluir; DITAT - 584a v
1) pingar
1a) (Hifil) fazer pingar n m
2) pingo, gota, um aguaceiro, uma saturao
02223 zarziyr
reduplicao de 2115; DITAT - 543b; n m
1) cingido, apertado, alerta, usado com 4975 em Pv 30.31
1a) talvez um animal extinto, significado exato desconhecido
02224 zarach
uma raiz primitiva; DITAT - 580; v
1) surgir, aparecer, sair, levantar, subir, brilhar
1a) (Qal)
1a1) subir
1a2) surgir, aparecer
02225 zerach
procedente de 2224; DITAT - 580a; n m
1) aurora, brilho
02226 Zerach
o mesmo que 2225, grego 2196 ; n pr m
Zer ou Zera = nascente
1) um filho de Reuel e neto de Esa, um dos nobres dos edomitas
2) irmo gmeo de Perez, filhos de Jud e Tamar; descendentes so chamados de zeratas,
ezratas e izratas
3) filhos de Simeo; tambm chamado de Zoar
4) um levita gersonita, filho de Ido de Adaas
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
02227 Zarchiy
02228 Z erachyah
02229 zaram
02230 zerem
02231 zirmah
02232 zara
Poal
Essa forma o passivo do Poel, e funciona de maneira muito semelhante ao
Pual normal.
Ver Pual 8849
Ver Poel 8845
fig. Figuradamente
1a1) semear
1a2) produzindo, brotando semente
1b) (Nifal)
1b1) ser semeado
1b2) tornar-se grvida, ser fecundada
1c) (Pual) ser semeado
1d) (Hifil) produzir semente, brotar semente
02233 zera
02236 zaraq
02237 zarar
02238 Zeresh
de origem persa; n pr f
Zeres = ouro
1) a esposa de Ham, o agagita
Poel
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre
somente devido a certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
02239 zereth
procedente de 2219; DITAT - 587; n f
1) palmo
1a) uma unidade de medida, de aproximadamente meio cvado, ou a distncia do polegar
at o dedo mnimo duma mo aberta
02240 Zattuw
de derivao incerta; n pr m
Zatu = brilho dele
1) uma famlia de exilados que retornou com Zorobabel
02241 Zetham
02242 Zethar
de origem persa; n pr m
Zetar = estrela
1) um dos sete eunucos de Assuero
02243 chob
02244 chaba
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
1e) (Hitpael)
1e1) esconder-se, recuar
1e2) aproximar, engrossar, endurecer
02245 chabab
02246 Chobab
procedente de 2245; n pr m
Hobabe = estimado
1) o filho de Reuel, o sogro midianita de Moiss tambm conhecido como Jetro, e cunhado
de Moiss
02247 chabah
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao
reflexiva fica subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
02249 Chabowr
02250
chabbuwrah ou
chabburah ou
chaburah
procedente de 2266; DITAT - 598g; n f
1) contuso, listra, ferida, golpe
02251 chabat
02253 chebyown
02254 chabal
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
Itpael
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua
forma alterada por causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete
apenas o causativo intensivo, e ocorre apenas raramente com verbos que
apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
02259 chobel
particpio ativo de 2254 (no sentido de manusear cordas);
DITAT - 592c; n m
1) marinheiro, marujo
02260 chibbel
02261 chabatstseleth
02262 Chabatstsanyah
de derivao incerta; n pr m
Habazinias = luz de Jav
1) aparentemente o lder de uma das famlias dos recabitas
02263 chabaq
02264 chibbuq
02265 Chabaqquwq
reduplicao de 2263; n pr m
Habacuque = abrao
1) um profeta de Israel que escreveu o livro com o mesmo nome; provavelmente viveu no
dcimo segundo ou dcimo terceiro ano de reinado do rei Josias
02266 chabar
1c) (Pual)
1c1) estar aliado com, estar unido
1c2) estar ligado
1d) (Hifil) ajuntar, acumular (palavras)
1e) (Hitpael) ajuntar-se a, fazer uma aliana, aliar-se
02267 cheber
02268 Cheber
02270 chaber
02271 chabbar
02274 chebrah
02275 Chebrown
patronmico de 2275; n m
Hebronitas = veja Hebrom
1) os habitantes da cidade de Hebrom
2) os descendentes de Hebrom, o neto de Levi
02277 Chebriy
patronmico de 2268; n m
Heberitas = veja Hber
1) descendentes de Hber
02278 chabereth
02279 chobereth
02280 chabash
02283 chaga
procedente de uma raiz no utilizada significando revolver [veja 2287]; DITAT - 602b;
nf
1) terror, um espanto (em terror)
02284 chagab
02285 Chagab
02287 chagag
uma raiz primitiva [veja 2283, 2328]; DITAT - 602; v
1) realizar uma festa, realizar um festival, fazer peregrinao, realizar uma festa de
peregrinao, celebrar, danar, cambalear
1a) (Qal)
1a1) realizar uma festa de peregrinao
1a2) rodopiar
02289 chagowr
procedente de 2296; DITAT - 604b; n m
1) vestido, cingido, cercado
chagorah
02291 Chaggiy
procedente de 2287;
Hagi ou hagitas = festivo n pr m
1) segundo filho de Gade adj
2) descendentes de Hagi, um gadita
02292 Chaggay
procedente de 2282; n pr m
Ageu = festivo
1) dcimo na ordem dos profetas menores; primeiro profeta a profetizar depois do cativeiro
02293 Chaggiyah
02294 Chaggiyith
procedente de 2291; n pr f
Hagite = festiva
1) uma esposa de Davi e me de Adonias
02295 Choglah
de derivao incerta; n pr f
Hogla = perdiz
1) terceira das cinco filhas de Zelofeade, um descendente de Manasss
02296 chagar
02297 chad
02299 chad
02300 chadad
02301 Chadad
procedente de 2300; n pr m
Hadade = poderoso
1) um filho de Ismael
02302 chadah
02303 chadduwd
02304 chedvah
02307 Chadiyd
procedente de 2300; n pr m
Hadide = afiado
1) uma cidade em Benjamim
02308 chadal
02309 chedel
02310 chadel
02311 Chadlay
procedente de 2309; n pr m
02312 chedeq
02313 Chiddeqel
02314 chadar
02315 cheder
02316 Chadar
02317 Chadrak
02318 chadash
02319 chadash
02320 chodesh
02321 Chodesh
o mesmo que 2320; n pr f
Hodes = lua nova
1) a esposa de Saaraim, um benjamita
02322 Chadashah
02326 chowb
02327 chowbah
02328 chuwg
Afel
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o
Hifil no hebraico, mas com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo
funciona de modo semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao
causativa.
Ver Hifil 8818
02329 chuwg
02330 chuwd
02331 chavah
02332 Chavvah
02333 chavvah
o mesmo que 2332 (doador da vida, i.e. lugar para se viver);
DITAT - 617a; n f
1) vila, cidade, aldeia de tendas
02334
Chavvowth Ya iyr
02335 Chowzay
procedente de 2374; n m
1) vidente
1a) vidente
1b) viso
02336 chowach
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando furar; DITAT 620a,620b; n m
1) espinho, cardo, amoreira, espinheiro, moita
2) gancho, argola, corrente
BDB BDB
CLBL CLBL
02337 chavach
talvez o mesmo que 2336; DITAT - 620a?; n m
1) rocha, fenda (um esconderijo)
02339 chuwt
02340 Chivviy
02341 Chaviylah
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
02343 Chuwl
procedente de 2342; n pr m
Hul = crculo
1) o segundo filho de Aro e neto de Sem
02344 chowl
Pulal
Pulal
Esta forma duplica a slaba final da raiz e, exceto por isso, equivale ao Pual
normal.
Ver Pual 8849
Hitpolel
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido
reflexivo/causativo. O modo distinto se d por causa de certas formas
verbais que duplicam sua ltima consoante e se modificam para uma raiz
composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3 letras) normal
da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
Hitpalpel
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais
duplicam suas slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma
normal triliteral da raiz, que passa a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
02345 chuwm
procedente de uma raiz no utilizada significando ser quente; DITAT - 625a; adj
1) cor escura, escurecido, marrom escuro ou preto
02346 chowmah
02347 chuwc
02348 chowph
02349 Chuwpham
02350 Chuwphamiy
patronmico de 2349; n m
Hufamitas = veja Huf
1) descendentes de Huf, da tribo de Benjamim
02353 chuwr
02354 Chuwr
02355 chowr
02357 chavar
02359 Chuwriy
02360 Chuwray
02361 Chuwram
02362 Chavran
02363 chuwsh
1b) (Hifil)
1b1) mostrar pressa, agir rapidamente, apressar-se, chegar rapidamente
1b2) apreciar, estar motivado
02364 Chuwshah
procedente de 2363; n pr m
Husa = apressado
1) um descendente de Jud
02365 Chuwshay
procedente de 2363; n pr m
Husai = pressa
1) um arquita, um amigo de Davi
2) o pai de Baan, um oficial de Salomo; provavelmente o mesmo que (1
plural de 2363;
Husim = que apressa n pr f
1) uma das duas esposas de Saaraim n pr m
2) os filhos de Aer, um benjamita
3) descendentes de D
procedente de 2363; n pr m
Huso = pressa
1) um dos reis antigos de Edom
02369 Chowtham
02372 chazah
02373 chazeh
02374 chozeh
02375 Chazow
procedente de 2372; n pr m
Hazo = viso
1) filho de Naor com sua esposa Milca
02377 chazown
02378 chazowth
02380 chazuwth
02381 Chaziyel
02382 Chazayah
02383 Chezyown
procedente de 2372; n pr m
Heziom = viso
1) rei da Sria, pai de Tabrimom e av de Ben-Hadade; provavelmente idntico a Rezom, o
contemporneo de Salomo
02385 chaziyz
02386 chaziyr
02387 Cheziyr
02388 chazaq
02389 chazaq
02390 chazeq
02391 chezeq
02392 chozeq
02393 chezqah
02394 chozqah
02395 Chizqiy
procedente de 2388; n pr m
Hizqui = forte
1) um benjamita, descendente de Saaraim
02398 chata
02399 chet
02400 chatta
02401 chataah
02404 chatab
1) cortar, juntar
1a) (Qal) cortar, juntar (madeira)
1b) (Pual) cortar, talhar
02405 chatubah
02406 chittah
02407 Chattuwsh
02410 Chatiyta
02411 Chattiyl
02412 Chatiypha
procedente de 2414; n pr m
Hatifa = tomado
1) lder de uma famlia de servos do templo que retornaram do exlio com Zorobabel
02413 chatam
uma raiz primitiva; DITAT - 641; v
1) segurar, restringir
1a) (Qal) restringir-se
02414 chataph
02415 choter
02416 chay
02419 Chiyel
02420 chiydah
02421 chayah
02422 chayeh
02424 chayuwth
02425 chayay
uma raiz primitiva [veja 2421]; DITAT - 644; v
1) viver, ter vida, estar vivo, manter a vida, viver prosperamente, viver para sempre, reviver,
estar vivo, ser restaurado vida ou sade
1a) (Qal)
1a1) viver
1a1a) ter vida
1a1b) continuar vivo, permanecer vivo
1a1c) suster a vida, viver em ou a partir de
1a1d) viver (prosperamente)
1a2) reviver, ser reanimado
1a2a) referindo-se doena
1a2b) referindo-se ao desencorajamento
1a2c) referindo-se fraqueza
1a2d) referindo-se morte
1b) (Piel)
1b1) preservar vivo, deixar viver
1b2) dar vida
1b3) reanimar, reavivar, revigorar
1b3a) restaurar vida
1b3b) fazer crescer
1b3c) restaurar
1b3d) reviver
1c) (Hifil)
1c1) preservar vivo, deixar viver
1c2) reanimar, reviver
1c2a) restaurar ( sade)
1c2b) reviver
1c2c) restaurar vida
02428 chayil
02430 cheylah
procedente de 2428; n pr m
Hel = fortaleza
1) um lugar a leste do Jordo, oeste do Eufrates, em Gileade, onde os srios, sob o comando
de Hadadezer, foram derrotados por Davi
02432 Chiylen
02433 chiyn
02434 chayits
02435 chiytsown
02437 Chiyrah
1) o rei de Tiro que enviou operrios e materiais a Jerusalm para construir tanto o palcio
de Davi como o templo de Salomo
2) o principal arquiteto e engenheiro do templo de Salomo enviado pelo rei Hiro a
Salomo
02439 chiysh
02440 chiysh
02441 chek
02442 chakah
uma raiz primitiva [aparentemente ligada a 2707 com a idia de perfurar]; DITAT - 645;
v
1) esperar, esperar por, aguardar
1a) (Qal) esperar por
1b) (Piel)
1b1) esperar, demorar
1b2) esperar (em emboscada)
1b3) esperar por, ansiar por
02443 chakkah
02444 Chakiylah
02446 Chakalyah
02447 chakliyl
reduplicao procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando ser
escuro; DITAT - 646a; adj m
1) embotado
2) (CLBL) brilhante-escuro, cintilante
02448 chakliluwth
02449 chakam
02450 chakam
02451 chokmah
02453 Chakmowniy
procedente de 2449;
Hacmoni ou Hacmonita = sbio n pr m
1) pai de um dos soldados das tropas de elite de Davi
2) pai do tutor dos filhos de Davi n patr m
3) a famlia de um dos servos de Davi
02455 chol
02456 chala
02457 chelah
02458 Chelah
02460 Cheleb
02461 chalab
02462 Chelbah
02463 Chelbown
procedente de 2459; n pr loc
Helbom = frtil
1) uma cidade a poucos quilmetros ao noroeste de Damasco, moderna Helbom, ainda
famosa por suas uvas de boa qualidade
02465 cheled
02466 cheled
02467 choled
02468 Chuldah
procedente de 2467; n pr f
Hulda = doninha
1) uma profetiza na poca do rei Josias a quem Josias consultou buscando uma opinio de
autoridade a respeito do livro da lei encontrado por Hilquias
02469 Chelday
procedente de 2466; n pr m
Heldai = terreno
1) um dos soldados das tropas de elite de Davi e o dcimo segundo capito dos turnos
mensais no servio do templo
2) um exilado que retornou na poca de Zacarias
02470 chalah
02471 challah
02474 challown
02475 chalowph
02476 chaluwshah
02477 Chalach
02478 Chalchuwl
reduplicao de 2342; n pr loc
Halul = tremor
1) uma cidade num monte nas montanhas de Jud esquerda da estrada de Jerusalm para
Hebrom, cerca de 5-7 km (3-4 milhas) distante de Hebrom
02479 chalchalah
02480 chalat
02481 chaliy
02482 Chaliy
02483 choliy
02484 chelyah
02485 chaliyl
02487 chaliyphah
02488 chaliytsah
02490 chalal
02491 chalal
02492 chalam
02494 Chelem
procedente de 2492; n pr m
Helm = fora ou sonho
1) um exilado que retornou na poca de Zacarias; tambm escrito como Heldai
02495 challamuwth
02496 challamiysh
02497 Chelon
procedente de 2428; n pr m
Helom = fora
1) pai de Eliabe da tribo de Zebulom
02498 chalaph
02500 cheleph
02501 Cheleph
Helefe = troca
1) o lugar a partir de onde iniciava a fronteira de Naftali, localizao desconhecida
02502 chalats
procedente de 2502; n pr m
Heles = ele salvou
1) um efraimita, um dos 30 soldados da tropa de elite de Davi, lder do stimo turno mensal
2) um homem de Jud, filho de Azarias
02505 chalaq
1b) (Nifal)
1b1) dividir-se
1b2) ser dividido
1b3) determinar, distribuir
1c) (Piel)
1c1) dividir, repartir
1c2) determinar, distribuir
1c3) espalhar
1d) (Pual) ser dividido
1e) (Hifil) receber uma poro ou parte
1f) (Hitpael) dividir entre si
2) ser liso, escorregadio, enganoso
2a) (Qal) ser liso, escorregadio
2b) (Hifil)
2b1) ser lido
2b2) bajular
02506 cheleq
02507 Cheleq
o mesmo que 2506; n pr m
Heleque = poro
1) um descendente de Manasss e segundo filho de Gileade
02509 chalaq
procedente de 2505; DITAT - 670b; adj
1) lisonja, lisura
02510 Chalaq
o mesmo que 2509; n pr loc
Halaque = liso
1) uma montanha no sul de Jud que indica o limite sul da conquista de Josu; localizao
desconhecida
02511 challaq
procedente de 2505; DITAT - 670d; n m
1) liso
02512 challuq
procedente de 2505; DITAT - 670d; n m
1) liso
02513 chelqah
02514 chalaqqah
02515 chaluqqah
02516 Chelqiy
02517 Chelqay
procedente de 2505; n pr m
Helcai = minha poro Jav
1) chefe da famlia sacerdotal de Meraiote na poca de Joiaquim
02520 Chelqath
02521
Chelqath hats-Tsuriym
02522 chalash
02523 challash
02524 cham
02525 cham
02526 Cham
02527 chom
1) raiva, fria
02530 chamad
02531 chemed
02532 chemdah
02533 Chemdan
procedente de 2531; n pr m
Hend = desejo
1) o filho mais velho de Dis, filho de An, o horeu
02535 chammah
02536 Chammuwel
02538 Chamuwl
procedente de 2550; n pr m
Hamul = poupado
1) o filho mais novo de Perez, filho de Jud com Tamar
02539 Chamuwliy
02540 Chammown
02541 chamowts
02542 chammuwq
02544 Chamowr
02546 chomet
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando esconder-se; DITAT 675a; n m
1) um tipo de lagarto, somente na lista dos animais impuros
1a) talvez um animal extinto, sentido exato desconhecido
02547 Chumtah
feminino de 2546; n pr loc
02548 chamiyts
02550 chamal
02551 chemlah
02552 chamam
02553 chamman
02554 chamac
02555 chamac
02556 chamets
02557 chametz
02558 chomets
02559 chamaq
02560 chamar
02561 chemer
02563 chomer
Poalal
Essa forma idntica ao Poal, mas duplica a slaba final da raiz.
Funciona de maneira muito semelhante ao Pual normal.
Ver Poal 8843
Ver Pual 8849
02564 chemar
02565 chamorah
02566 Chamran
procedente de 2560; n pr m
Hanro = o povo exaltado ou o lodo deles
1) o filho de Disom, um descendente de Esa
02567 chamash
02569 chomesh
02570 chomesh
02571 chamush
02572 chamishshiym
02573 chemeth
02574 Chamath
02575 Chammath
02576
Chammoth Dor
02577 Chamathiy
02578
Chamath Tsowbah
02579
Chamath Rabbah
02580 chen
02581 Chen
1) um contemporneo de Zorobabel
02582 Chenadad
02583 chanah
02584 Channah
02585 Chanowk
procedente de 2596, grego 1802 ;
Enoque = dedicado n pr m
1) filho mais velho de Caim
2) filho de Jarede e pai de Metusalm a quem Deus levou para o cu sem morrer n pr loc
3) a cidade construda por Caim que recebeu o nome do seu filho Enoque n pr m
4) um filho de Midi, o terceiro filho
5) o filho mais velho de Rbem
02586 Chanuwn
procedente de 2603; n pr m
Hanum = gracioso
1) filho de Nas e rei de Amom que humilhou os embaixadores de Davi e, na seqncia,
perdeu a guerra com Davi
2) um homem que, junto com o povo de Zanoa, consertou a porta do vale no muro de
Jerusalm
3) o sexto filho de Zalafe, que tambm ajudou a reparar o muro de Jerusalm,
aparentemente no lado leste
02587 channuwn
02588 chanuwth
02589 channowth
02590 chanat
02592 Channiyel
02593 chaniyk
02594 chaniynah
02595 chaniyth
02596 chanak
02598 chanukkah
02599 Chanokiy
02600 chinnam
02601 Chanamel
02602 chanamal
02603 chanan
02605 Chanan
procedente de 2603; n pr m
Han = ele misericordioso
1) um dos principais povos da tribo de Benjamim
2) ltimo dos 6 filhos de Azel, um descendente de Saul
3) filho de Maaca, um dos soldados das tropas de elite de Davi
02606 Chananel
02607 Chananiy
procedente de 2603; n pr m
Hanani = gracioso
1) um dos filhos de Hem, um msico chefe de Davi, e lder do dcimo oitavo turno do
servio
2) um vidente que repreendeu Asa, rei de Jud, e foi aprisionado 2a) talvez pai de Je, o
vidente, que testemunhou contra Baasa
3) um dos sacerdotes que casou com uma esposa estrangeira na poca de Esdras
4) irmo de Neemias a quem Neemias designou como governador de Jerusalm
5) outro sacerdote que foi o principal msico sob Neemias
02609 Chanec
de derivao egpcia; n pr loc
Hanes = a graa fugiu
1) um lugar no Egito, de localizao desconhecida mas que bem pode ser algum dos
seguintes:
1a) Tafnes, uma cidade fortificada na fronteira oriental
1b) um lugar no baixo Egito, em uma ilha no Nilo ao sul de Mnfis
02610 chaneph
02611 chaneph
02612 choneph
02613 chanuphah
02614 chanaq
02615 Channathon
02616 chacad
02617 checed
procedente de 2616, grego 964 ; DITAT - 698a,699a; n m
1) bondade, benignidade, fidelidade
2) reprovao, vergonha
02618 Checed
o mesmo que 2617; n pr m
Ben-Hesede = filho da fidelidade
1) pai de ou talvez um oficial intendente sob Salomo
02619 Chacadyah
procedente de 2617 e 3050; n pr m
Hasadias = Jav tem sido fiel
1) um filho de Zorobabel
02620 chacah
uma raiz primitiva; DITAT - 700; v
1) (Qal) buscar refgio, buscar proteo
1a) colocar a confiana em (Deus), confiar ou esperar em (Deus) (fig.)
02621 Chocah
procedente de 2620;
Hosa = refgio n pr m
1) um levita porteiro do templo n pr loc
2) um lugar em Aser, localizao desconhecida
02622 chacuwth
procedente de 2620; DITAT - 700a; n f
1) refgio, abrigo
02623 chaciyd
procedente de 2616; DITAT - 698b; adj
1) fiel, bondoso, piedoso, santo
1a) bondoso
1b) piedoso, devoto
1c) os fiis (substantivo)
02624 chaciydah
procedente de 2623; DITAT - 698c; n f
1) cegonha
02625 chaciyl
procedente de 2628; DITAT - 701a; n m
1) gafanhoto
02626 chaciyn
procedente de 2630; DITAT - 703c; adj
1) forte, poderoso
02628 chacal
02629 chacam
02630 chacan
02633 chocen
02634 chacon
02636 chacpac
02637 chacer
1a1) faltar
1a2) estar faltando
1a3) diminuir, decrescer
1b) (Piel) fazer faltar
1c) (Hifil) levar a faltar
02638 chacer
02639 checer
02640 chocer
02641 Chacrah
procedente de 2637; n pr m
Hars = falta
1) av de Salum que era o marido de Hulda, a profetiza
02642 checrown
02643 chaph
procedente de 2653 (no sentido moral de coberto de terra); DITAT - 711a; adj
1) inocente, puro, limpo
02644 chapha
02645 chaphah
02646 chuppah
02647 Chuppah
o mesmo que 2646; n pr m
Hup = dossel
1) um sacerdote do dcimo terceiro turno na poca de Davi
02648 chaphaz
02649 chippazown
02650 Chuppiym
02651 chophen
02652 Chophniy
procedente de 2651; n pr m
Hofni = pugilista
1) um dos dois filhos de Eli que eram sacerdotes em Sil e destacavam-se por sua
brutalidade e cobia; a sua pecaminosidade causou uma maldio contra a casa de seu
pai e foram julgados pelo Senhor quando levaram a arca para batalha; a arca foi perdida,
os dois irmos foram mortos e Eli morreu quando recebeu as notcias
02653 chophaph
02654 chaphets
02655 chaphets
02656 chephets
02657
Chephtsiy bahh
02658 chaphar
02659 chapher
uma raiz primitiva [talvez o mesmo que 2658 com a idia de detectar]; DITAT - 715; v
1) estar envergonhado, ser confundido, ser envergonhado, sentir-se envergonhado
1a) (Qal) estar envergonhado, ser envergonhado
1b) (Hifil) mostrar vergonha, demonstrar vergonha, causar constrangimento
02660 Chepher
02661 chaphor
02662 Chephriy
02663 Chapharayim
02664 chaphas
02665 chephes
02666 chaphash
02667 Chophesh
02668 chuphshah
02670 chophshiy
02671 chets
02673 chatsah
02674 Chatsowr
02675
Chatsowr Chadattah
procedente de 2674 e uma forma aramaica do fem. de 2319 [veja 2323]; n pr loc
Hazor-Hadata = nova Hazor
1) uma cidade no sul de Jud; Js 15.25
02676 chatsowth
02677 chetsiy
02679
02680
02681 chatsiyr
02682 chatsiyr
talvez originalmente o mesmo que 2681, procedente do verde de um ptio; DITAT 724a,725a; n m
1) grama, alho-por, grama verde, ervas
1a) grama
1b) referindo-se ao perecer rapidamente (fig.)
02683 chetsen
02684 chotsen
02686 chatsats
02687 chatsats
02688
Chatsatson Tamar
procedente de 2686 e 8558; n pr loc
Hazazom-Tamar = dividindo a tamareira
1) uma cidade dos amorreus
2) uma cidade situada no deserto de Jud; provavelmente En-Gedi
3) talvez a Tamar dos dias de Salomo
02692
Chatsar Addar
02693
Chatsar Gaddah
02694
Chatsar hat-Tiykown
02695 Chetsrow
02696 Chetsrown
procedente de 2691, grego 2074 ;
Hezrom = cercado por um muro n pr m
1) um filho de Rbem
2) um filho de Perez e neto de Jud n pr loc
3) um lugar no extremo sul de Jud
02697 Chetsrowniy
patronmico procedente de 2696; n patr m
Hezronitas = veja Hezrom cercado ou diviso de cntico
1) um descendente de Hezrom
02698 Chatserowth
fem. pl. de 2691; n pr loc
Hazerote = povoado
1) um acampamento israelita no deserto
02699 Chatseriym
pl. masc. de 2691; n pr loc
Hazerim = vilas
1) povoados de ismaelitas
02700 Chatsarmaveth
procedente de 2691 e 4194;
Hazar-Mav = vila da morte n pr m
1) o terceiro dos filhos de Joct
Ele foi o fundador de um povoado antigo do sul da Arbia que mais tarde tornou-se uma
provncia e um importante centro comercial
02701
Chatsar Cuwcah
02702
Chatsar Cuwciym
02703
Chatsar Eynown
02704
Chatsar Eynan
02705
Chatsar Shuw al
02706 choq
02707 chaqah
02708 chuqqah
02709 Chaquwpha
02710 chaqaq
02711 cheqeq
02713 chaqar
02714 cheqer
02719 chereb
02720 chareb
02721 choreb
02722 Choreb
02723 chorbah
02724 charabah
02727 charag
02728 chargol
02729 charad
02730 chared
02731 charadah
02732 Charadah
02733 Charodiy
02734 charah
02735
Chor hag-Gidgad
procedente de 2356 e uma forma colateral (masc.) de 1412, com a interposio do artigo
; n pr loc
Hor-Hagidgade = caverna de Gidgade
1) um local de acampamento de Israel no deserto; localizao desconhecida
02736 Charhayah
02739 charuwmaph
02741 Charuwphiy
02743 Charuwts
o mesmo que 2742; n pr m
Haruz = zeloso
1) um homem de Jotb, pai de Mesulemete, esposa de Manasss e me de Amom
02744 Charchuwr
02745 Charchac
02746 charchur
02747 cheret
02748 chartom
02750 choriy
02751 choriy
02752 Choriy
02755
charey-yowniym
02756 Chariyph
procedente de 2778; n pr m
Harife = arrancar
1) lder de uma famlia de exilados que retornou com Zorobabel
2) um lder do povo que selou a aliana com Neemias
02758 chariysh
02759 chariyshiy
02760 charak
02763 charam
uma raiz primitiva; DITAT - 744,745; v
1) proibir, devotar, destruir totalmente, destruir completamente, dedicar para destruio,
exterminar
1a) (Hifil)
1a1) proibir (para uso comum), proibir
1a2) consagrar, devotar, dedicar para destruio
1a3) exterminar, destruir completamente
1b) (Hofal)
1b1) colocar sob proibio, ser dedicado a destruio
1b2) ser devotado, ser privado
1b3) ser completamente destrudo
2) fender, cortar, mutilar (uma parte do corpo)
2a) (Qal) mutilar
2b) (Hifil) dividir
02765 Chorem
02766 Charim
procedente de 2763; n pr m
Harim = dedicado
1) um sacerdote na poca de Davi que estava encarregado do terceiro turno
2) lder de uma famlia de exilados totalizando 1017 que retornaram com Zorobabel
3) outro lder de uma famlia de exilados totalizando 320 que retornaram com Zorobabel
4) um sacerdote na poca de Neemias
5) um governante do povo sob Neemias
02767 Chormah
02768 Chermown
02769 Chermowniym
pl. de 2768; n pr m
Hermonitas = veja Hermom um santurio
1) o nome para os trs topos do monte Hermom localizado junto fronteira da Palestina e
do Lbano
02770 chermesh
02771 Charan
02772 Choroniy
procedente de 2773; n patr m
Horonita = nativo de Horonaim
1) um habitante de Horonaim em Moabe
1a) a designao de Sambalate, o inimigo de Neemias
02773 Choronayim
dual procedente de um derivativo de 2356; n pr m
Horonaim = duas cavernas
1) uma cidade em Moabe
02774 Charnepher
de derivao incerta; n pr m
Harnefer = ofegante
1) um filho de Zofa da tribo de Aser
02776 Cherec
o mesmo que 2775; n pr loc
Heres = o sol
1) uma montanha habitada por amorreus em Moabe; o lugar de onde Gideo retornou aps
perseguir os midianitas
02777 charcuwth
02778 charaph.
02779 choreph
02780 Chareph
procedente de 2778; n pr m
Harefe = arrancar
1) um filho de Calebe e pai de Bete-Gader
02781 cherpah
02782 charats
02784 chartsubbah
02785 chartsan
procedente de 2782; DITAT - 752d; n m
1) gro, sementes, produto insignificante da vinha, sementes de uva?
02786 charaq
02787 charar
02789 cheres
02790 charash
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da
slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
02791 cheresh
02792 Cheresh
02793 choresh
02794 choresh
02795 cheresh
02796 charash
02797 Charsha
procedente de 2792; n pr m
Harsa = mudo
1) lder de uma famlia de exilados que retornou com Zorobabel
02798 Charashiym
pl. de 2796; n pr m
Harashim = vale dos artfices
1) um vale prximo a Lida, alguns quilmetros oa leste de Jope, fundado por Joabe, da
famlia de Otniel
02799 charosheth
02800 Charosheth
02801 charath
02802 Chereth
02803 chashab
02805 chesheb
02806 Chashbaddanah
procedente de 2803 e 1777; n pr m
Hasbadana = juiz prudente
1) um dos homens que permaneceu de p esquerda de Esdras enquanto ele lia a lei para o
povo
02807 Chashubah
procedente de 2803; n pr m
Hasuba = considerao
1) um filho de Zorobabel
02808 cheshbown
02809 Cheshbown
02810 chishshabown
02812 Chashabnah
fem. de 2808; n pr m
Hasabna = Jav considerou
1) um dos lderes do povo que selou a aliana com Neemias
2) um levita que se achava entre os que lideraram a celebrao da grande festa sob Esdras e
Neemias quando a aliana foi selada
02814 chashah
02815 Chashshuwb
procedente de 2803; n pr m
Hassube = atencioso
1) um lder levita merarita, filho de Azrico
2) um filho de Paate-Moabe que ajudou no conserto do muro de Jerusalm
3) um homem que ajudou no conserto do muro de Jerusalm; talvez o mesmo que o 2 acima
4) um dos lderes do povo que fez aliana com Neemias
procedente de 2834; n pr m
Hasufa = despojado
1) lder de uma famlia de servos do templo que retornou do exlio na primeira caravana
02819 chashchuwth
02820 chasak
02821 chashak
1) ser ou tornar-se escuro, tornar obscuro, ser escurecido, ser preto, estar oculto
1a) (Qal)
1a1) ser ou tornar-se escuro
1a2) ter uma cor escura
1a3) tornar obscuro
1b) (Hifil)
1b1) tornar escuro, levar a escurerecer
1b2) ocultar, esconder
1b3) obscurecer, confundir (fig.)
02822 choshek
02823 chashok
02824 cheshkah
procedente de 2821; n f
1) escurido, obscuro, baixo
02826 chashal
02828 Chashum
02829 Cheshmown
02830 chashmal
de derivao incerta; DITAT - 770.1; n m
1) uma substncia brilhante, mbar ou electro ou bronze (incerto)
02831 chashman
02832 Chashmonah
02833 choshen
02834 chasaph
02835 chasiph
02836 chashaq
02837 chesheq
02840 chishshur
02841 chashrah
02842 chashash
02843 Chushathiy
02844 chath
02845 Cheth
02846 chathah
02847 chittah
02848 chittuwl
02849 chathchath
02850 Chittiy
02851 chittiyth
02852 chathak
02853 chathal
02854 chathullah
02855 Chethlon
02856 chatham
02858 chothemeth
02859 chathan
02860 chathan
02861 chathunnah
02862 chathaph
02863 chetheph
02864 chathar
02865 chathath
02866 chathath
02867 Chathath
o mesmo que 2866; n pr m
Hatate = temeroso
1) filho de Otniel e neto de Quenaz, o irmo de Calebe
02871 tabuwl
02872 tabbuwr
02873 tabach
02874 tebach
02875 Tebach
02876 tabbach
procedente de 2873; DITAT - 786c; n m
1) verdugo, cozinheiro, guarda-costas, guarda
1a) cozinheiro (que tambm matava o animal para alimento)
1b) guarda, guarda-costas
02878 tibchah
02879 tabbachah
02880 Tibchath
02881 tabal
02882 T ebalyahuw
02883 taba
plural de 2885; n pr m
Tabaote = anis
1) uma famlia de servos do templo que retornou do exlio com Zorobabel
02886 Tabrimmown
02887 Tebeth
02888 Tabbath
02890 t ehowr
02891 taher
1b1c) moralmente
1b2) declarar limpo
1b3) realizar a cerimnia de purificao
1c) (Pual) ser purificado, ser declarado limpo
1d) (Hitpael)
1d1) purificar-se
1d1a) cerimonialmente
1d1b) moralmente
1d2) apresentar-se para purificao
02892 tohar
02893 tohorah
02894 tuw
02895 towb
02896 towb
02897 Towb
02898 tuwb
02899
Towb Adoniyahuw
02901 tavah
02902 tuwach
02904 tuwl
02905 tuwr
procedente de uma raiz no utilizada significando alinhar de forma regular; DITAT 798a; n m
1) fila
1a) fila, fileira (referindo-se a construo)
1b) fila (referindo-se a jias)
02907 tuws
02909 tachah
02911 t echown
02912 tachan
uma raiz primitiva; DITAT - 802; v
1) (Qal) moer, esmagar
02913 tachanah
02915 tiyach
02916 tiyt
02918 tiyrah
02919 tal
02921 tala
1a) (Qal)
1a1) manchar
1a2) malhado (particpio)
1b) (Pual) ser remendado
02922 t ela
02923 T elaiym
02924 taleh
02925 taltelah
procedente de 2904; DITAT - 797a; n f
1) um arremesso, cativeiro
02926 talal
uma raiz primitiva; DITAT - 808; v
1) (Piel) cobrir com um teto, cobrir, cobrir com telhado
02928 Telem
procedente de uma raiz no utilizada significando quebrar ou tratar violentamente;
Telm = opresso n pr m
1) um porteiro dentre os exilados que retornaram na poca de Esdras n pr loc
2) uma das cidades no extremo sul de Jud, no Neguebe
02929 Talmown
procedente da mesma raiz que 2728; n pr m
Talmom = opressor
1) o lder de uma famlia de porteiros no templo; alguns dos seus descendentes retornaram
do exlio com Zorobabel e foram empregados em seus ofcios hereditrios nos dias de
Neemias e Esdras
1a) possivelmente outros dois porteiros na poca de Neemias
02930 tame
uma raiz primitiva; DITAT - 809; v
02931 tame
02932 tumah
procedente de 2930; DITAT - 809b; n f
1) impureza
1a) sexual
1b) referindo-se a uma massa imunda
1c) tica e religiosa
1d) ritual
1e) local (referindo-se s naes)
02933 tamah
Hotpael
Hotpael
Essa uma forma passiva do Hitpael, a qual indica o sofrer de uma ao
reflexiva intensiva passiva sobre o sujeito. Dessa forma, ela combina as
caractersticas tanto do Hitpael como do Hofal.
Ver Hitpael 8819
Ver Hofal 8825
02934 taman
02935 tene
02936 tanaph
02937 ta ah
02938 ta am
02939 t e am (aramaico)
02940 ta am
02941 ta am (aramaico)
1a) sabor
1b) juzo, discrio
1c) relatrio
1d) ordem
02942 t e em (aramaico)
02943 ta an
02944 ta an
02945 taph
02946 taphach
02947 tephach
02948 tophach
02950 taphal
02951 tiphcar
02952 taphaph
02954 taphash
02955 Taphath
02956 tarad
02958 t erowm
02959 tarach
02960 torach
02961 tariy
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando ser mido; DITAT 824a; adj f
1) fresco, novo
02962 terem
02963 taraph
02964 tereph
02965 taraph
02966 t erephah
02968 yaab
02969 yaah
02971 Yaiyr
02972 Yairiy
procedente de 2971; n patr m
Jairita = descendente de Jair
1) um descendente de Jair
1a) Ira, o jairita, era um ministro de Davi
02973 yaal
uma raiz primitiva; DITAT - 830; v
1) ser tolo, tornar-se loucos, agir tolamente, mostrar tolice perversa
1a) (Nifal)
1a1) mostrar tolice perversa
1a2) tornar-se tolos
02974 yaal
uma raiz primitiva [provavelmente o mesmo que 2973 com a idia de fraqueza mental];
DITAT - 831; v
1) comear, estabelecer um comeo, mostrar disposio, comprometer-se a fazer, estar
contente, estar determinado
1a) (Hifil)
1a1) concordar com, mostrar disposio, aquiescer, aceitar um convite, estar disposto
1a2) comprometer-se
1a3) resolver, estar contente, estar determinado
02975 y e or
de origem egpcia; DITAT - 832; n m
1) rio, riacho, canal, Nilo, canal do Nilo
1a) corrente, rio (Nilo)
1b) braos do Nilo, canais do Nilo
1c) cursos de gua
1d) galeria (minerao)
1e) rio (em geral)
02976 yaash
02978 y eithown
procedente de 857; DITAT - 188a; n m
1) entrada
02980 yabab
uma raiz primitiva; DITAT - 834; v
1) (Piel) gritar, chorar de forma estridente
DITAT DITAT corresponde obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e
Bruce K. Waltke, Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo
Testamento (publicado pelas Edies Vida Nova, www.vidanova.com.br). O
nmero que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste
dicionrio, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Piel
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
02981 y ebuwl
procedente de 2986; DITAT - 835c; n m
1) produto, fruto, produto (do solo)
02982 Y ebuwc
02983 Y ebuwciy
02984 Yibchar
procedente de 977; n pr m
Ibar = Jav escolhe
1) um dos filhos de Davi, nascido em Jerusalm
02985 Yabiyn
procedente de 995; n pr m
Jabim = aquele a quem Deus serve
1) um rei de Hazor que organizou uma confederao dos prncipes do norte contra Josu;
confederao derrotada junto as guas do Merom
2) outro rei de Hazor cujo general, Ssera, foi derrotado por Baraque
02986 yabal
1a) (Hifil)
1a1) levar, trazer
1a2) levar embora, liderar embora
1a3) liderar, conduzir
1b) (Hofal)
1b1) ser levado
1b2) ser levado ( sepultura)
1b3) ser trazido, ser guiado, ser conduzido
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos
e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
02988 yabal
02989 Yabal
02990 yabbel
02991 Yibl e am
02992 yabam
02993 yabam
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o
Hifil no hebraico, mas com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo
funciona de modo semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao
causativa.
Ver Hifil 8818
02994 Y ebemeth
particpio de 2992; DITAT - 836b; n f
1) cunhada, esposa do irmo, viva do irmo
02996 Yabneh
02998 Yibniyah
02999 Yabboq
03000 Y eberekyahuw
03001 yabesh
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a
ao simples ou causal da raiz na voz ativa.
03002 yabesh
03004 yabbashah
03005 Yibsam
03006 yabbesheth
03008 Yigal
procedente de 1350; n pr m
Igal ou Jigeal = Ele redime
1) filho de Jos e um espia da tribo de Issacar
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
03009 yagab
03010 yageb
03012 Yigdalyahuw
03013 yagah
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
03014 yagah
03015 yagown
03016 yagowr
03017 Yaguwr
03018 y egiya
03019 yagiya
03020 Yogliy
procedente de 1540; n pr m
Jogli = ele est exilado
1) um danita e pai de Buqui que foi um dos 12 lderes encarregados da conquista de Cana
03021 yaga
03022 yaga
03023 yagea
03024 y egi ah
03025 yagor
03026
03027 yad
1) mo
2) poder (fig.)
03030 Yidalah
03031 Yidbash
03032 yadad
03033 y ediduwth
03034 yadah
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
03035 Yiddow
procedente de 3034; n pr m
Ido ou Jadai = oportuno ou amvel
1) filho de Zacarias, governante da tribo de Manasss que se encontrava ao leste do Jordo
na poca de Davi
2) um homem que casou com uma esposa estrangeira na poca de Esdras
03036 Yadown
procedente de 3034; n pr m
Jadom = agradecido
1) um meronotita e um dos construtores dos muros de Jerusalm
03037 Yadduwa
procedente de 3045; n pr m
Jadua = conhecedor
1) um dos lderes do povo que selou a aliana com Neemias
2) filho e sucessor sumo-sacerdotal de Jnatas, Jesua ou Joan; o ltimo dos sumosacerdotes mencionados no AT, provavelmente viveu na poca de Alexandre, o Grande
03038
Y eduwthuwn ou
Y eduthuwn ou
ediythuwn
provavelmente procedente de 3034; n pr m
Jedutum = louvvel
1) um levita da famlia de Merari e o lder de um dos trs corais do templo cujos
descendentes tambm formaram um dos corais permanentes do templo; o seu nome
aparece no incio de 3 salmos (Sl 39.1; 62.1; 77.1) tambm como compositor ou como
receptor destes salmos, porm mais provavelmente como regente do coral que entoava
estes salmos
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao
reflexiva fica subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
03039 y ediyd
procedente da mesma raiz que 1730; DITAT - 846a n m
1) pessoa amada, amado adj
2) amvel
03040 Y ediydah
procedente de 3039; n pr f
Jedida = amada
1) a esposa do rei Amom e me do rei Josias
03042 Y edayah
03044 Yidlaph
procedente de 1811; n pr m
Jidlafe = choro
1) um filho de Naor
03045 yada
Poal
Essa forma o passivo do Poel, e funciona de maneira muito semelhante ao
Pual normal.
Ver Pual 8849
Ver Poel 8845
Pual
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
03047 Yada
procedente de 3045; n pr m
Jada = Ele sabe
1) um judata, filho de On e irmo de Samai, na genealogia dos filhos de Jerameel com sua
esposa Atara
03050 Yahh
03051 yahab
uma raiz primitiva; DITAT - 849; v
1) dar, prover, atribuir, vir
1a) (Qal)
1a1) dar
1a2) pr, colocar
1a3) prover (com reflexivo)
1a4) atribuir (glria)
Peal
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e
equivale ao tronco Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
03053 y ehab
03054 yahad
03055 Y ehud
03056 Yehday
03057 Y ehudiyah
03058 Yehuw
03059 Y ehowachaz
CLBL CLBL
03060 Y ehowash
03063 Y ehuwdah
03064 Y ehuwdiy
patronmico procedente de 3063; DITAT - 850a; n m
1) judeu
03065 Y ehuwdiy
o mesmo que 3064; n pr m
Jeudi = judeu
1) filho de Netanias e servo do rei Jeoaquim
03066 Y ehuwdiyth
procedente de 3064; DITAT - 850b; adj pr f (usado como adv)
1) na lngua dos judeus, em hebraico
03067 Y ehuwdiyth
o mesmo que 3066; n pr f
03068 Y ehovah
03069 Y ehovih
03070
Y ehovah yireh
03071
Y ehovah nicciy
03072
Y ehovah tsidqenuw
03073
Y ehavah shalowm
03074
Y ehovah shammah
03075 Y ehowzabad
procedente de 3068 e 2064; n pr m
Jozabade = Jav dotou
1) filho de Somer, uma mulher moabita, que matou Jos, rei de Jud
2) um benjamita, capito de 180.000 homens armados nos dias de Josaf
3) um levita coreta, segundo filho de Obede-Edom e um dos porteiros do templo e dos
depsitos na poca de Davi
03076 Y ehowchanan
03077 Y ehowyada
03078 Y ehowyakiyn
03079 Y ehowyaqiym
03080 Y ehowyariyb
procedente de 3068 e 7378; n pr m
03081 Y ehuwkal
procedente de 3201; n pr m
Jucal = Jav capaz
1) um filho de Selemias e um servo do rei Zedequias a quem ele enviou a Jeremias para
pedir suas oraes e conselho
03082 Y ehownadab
03083 Y ehownathan
03084 Y ehowceph
03087 Y ehowtsadaq
03088 Y ehowram
03089 Y ehowsheba
03092 Y ehowshaphat
procedente de 3068 e 8199, grego 2498 ;
Josaf = Jav julgou n pr m
1) filho do rei Asa e ele prprio rei de Jud por 25 anos; um dos melhores, mais piedosos e
prsperos reis de Jud
03093 yahiyr
03094 Y ehallelel
03095 yahalom
03097 Yowab
procedente de 3068 e 1; n pr m
Joabe = Jav pai
1) filho da irm de Davi, Zeruia, e general do exrcito de Davi
2) um judata descendente de Quenaz
3) uma famlia ps-exlica
03098 Yowach
03099 Yowachaz
03100 Yowel
procedente de 3068 e 410, grego 2493 ; n pr m
Joel = Jav Deus
1) filho de Petuel e o segundo dos 12 profetas menores com um livro que recebe o seu
nome; provavelmente profetizou na poca do rei Uzias de Jud
2) filho mais velho de Samuel, o profeta, e pai de Hem, o cantor
3) um lder simeonita
4) um rubenita
5) um lder de Gade
6) filho de Izraas e um lder de Issacar
7) irmo de Nat, de Zoba, e um dos soldados das tropas de elite de Davi
8) filho de Pedaas e um lder da meia tribo de Manasss que resideia a oeste do Jordo na
poca de Davi
9) um filho de Nebo que retornou com Esdras e casou com uma esposa estrangeira
10) um benjamita, filho de Zicri
11) um levita
12) um levita coatita no reinado de Ezequias
13) um lder levita gersonita na poca de Davi
14) um levita gersonita, filho de Jeiel e um descendente de Lad; talvez o mesmo que 13
03102 Yowb
talvez uma forma de 3103, porm mais provavelmente uma transcrio errnea de 3437;
n pr m
J = perseguido
1) o terceiro filho de Issacar tambm chamado de Jasube
03103 Yowbab
procedente de 2980; uivador; n pr m
Jobabe = um deserto
1) o ltimo na ordem dos filhos de Joct, um descendente de Sem
2) um dos reis de Edom
3) o rei de Madom, localizado no norte de Cana; um dos reis que se ops a Josu durante a
conquista e foi derrotado em Merom
4) lder de uma casa benjamita
5) outro benjamita
03105 yuwbal
03106 Yuwbal
procedente de 2986; n pr m
Jubal = ribeiro
1) o filho de Lameque com Ada e o inventor de instrumentos musicais
03107 Yowzabad
03108 Yowzakar
03109 Yowcha
03110 Yowchanan
03111 Yowyada
03112 Yowyakiyn
03113 Yowyaqiym
03114 Yowyariyb
03115 Yowkebed
03116 Yuwkal
03117 yowm
1f2) ontem
1f3) amanh
03119 yowmam
03120 Yavan
03121 yaven
03122 Yawnadab
03123 yownah
03124 Yonah
03125 Y evaniy
patronmico de 3121; adj
1) gregos, jonianos
03126 yowneq
particpio ativo de 3243; DITAT - 874a; n m
1) criana de peito, lactente, rvore nova, planta nova
03127 yowneqeth
procedente de 3126; DITAT - 874b; n f
1) planta nova, renovo, rebento
03128
03129 Yownathan
03130 Yowceph
03131 Yowciphyah
proveniente do particpio ativo de 3254 e 3050; n pr m
Josifias = Jav adiciona
1) pai ou antepassado de Selomite que retornou com Esdras
03133 Yow ed
aparentemente o particpio ativo de 3259; n pr m
Joede = Jav testemunha
03136 Yowtsadaq
03137 Yowqiym
03138 yowreh
particpio ativo de 3384; DITAT - 910a; n m
1) primeiras chuvas, chuva de outono
1a) chuva que cai na Palestina do final de outubro at o incio de dezembro
03139 Yowrah
procedente de 3384; n pr m
Jora = ele instrui
1) o lder ou antepassado de uma famlia que retornou da Babilnia com Esdras
03140 Yowray
procedente de 3384; n pr m
Jorai = Jav me ensinou
1) um dos gaditas que habitava em Gileade, em Bas, no reinado do rei Joto, de Jud
03141 Yowram
uma forma de 3088, grego 2496 ; n pr m
Joro = Jav exaltado
1) filho do rei Josaf, de Jud, e, ele prprio, rei de Jud por oito anos; sua esposa era a
perversa Atalia que provavelmente foi quem o instigou a fim de que o culto a Baal fosse
aceito em Jud
2) filho do rei Acabe, do reino do norte, Israel, e, ele prprio, rei de Israel durante doze
anos; foi assassinado por Je no mesmo terreno onde o seu pai tinha matado Nabote,
cumprindo-se, assim, cada letra da profecia de Elias
3) um levita na poca de Davi e um antepassado de Selomite
4) filho de To, rei de Hamate
03142
Yuwshab Checed
03143 Yowshibyah
03144 Yowshah
03145 Yowshavyah
03146 Yowshaphat
03147 Yowtham
03148 yowther
particpio ativo de 3498; DITAT - 936d; n m
1) superioridade, vantagem, excesso adv
2) excesso, melhor conj
3) alm de, ainda mais, mais
03149 Y ezavel
procedente de uma raiz no utilizada (significando borrifar) e 410; n pr m
03150 Yizziyah
03151 Yaziyz
03152 Yizliyah
03154 yeza
03155 Yizrach
03156 Yizrachyah
03157 Yizr e el
03160 Y echubbah
03161 yachad
03162 yachad
03163 Yachdow
03164 Yachdiyel
03165 Yechdiyahuw
03166 Yachaziyel
procedente de 2372 e 410; n pr m
03168 Y echezqel
03170 Yachzerah
03172 Y echiyeliy
patronmico procedente de 3171; n pr m ou adj
Jeieli = Deus conservar vivo ou afastado de Deus
1) um levita gersonita da famlia de Lad
03173 yachiyd
03174 Y echiyah
03175 yachiyl
03176 yachal
03179 yacham
03180 yachmuwr
03181 Yachmay
03182 yacheph
procedente de uma raiz no utilizada significando tirar os sapatos; DITAT - 861a; adj
1) descalo
1a) descalado, estar sem sapato (substantivo)
03185 Yachtsiyel
03186 yachar
03187 yachas
03188 yachas
03189 Yachath
procedente de 3161; n pr m
Jaate = Ele agarrar
1) filho de Reaas e neto de Sobal, da tribo de Jud
2) um filho de Libni, neto de Grson e bisneto de Levi
3) um levita gersonita; o filho mais velho de Simei e neto de Lad; fundador da casa de
Jaate
4) um levita e filho de Selomite
5) um levita merarita durante o reinado de Josias
03190 yatab
03192 Yotbah
03193 Yotbathah
03195 Y etuwr
provavelmente procedente da mesma raiz que 2905, grego 2484 ; n pr m
Jetur = cercado
1) um filho de Ismael cujos descendentes guerrearam contra Israel a leste do Jordo
1a) tambm chamado de Ituria
03196 yayin
03197 yak
uma transcrio errnea de 3027; DITAT - 844; n m
1) mo, lado
03198 yakach
uma raiz primitiva; DITAT - 865; v
1) provar, decidir, julgar, repreender, reprovar, corrigir, ser correto
1a) (Hifil)
1a1) decidir, julgar
1a2) determinar, apontar
1a3) mostrar que est certo, provar
1a4) convencer, condenar
1a5) reprovar, repreender
1a6) corrigir, repreender
1b) (Hofal) ser castigado
1c) (Nifal) argumentar, argumentar com
1d) (Hitp) argumentar
03199 Yakiyn
procedente de 3559;
Jaquim = Ele estabelecer n pr m
1) o quarto filho de Simeo e fundador da famlia dos jaquinitas
2) um sacerdote e o lder do vigsimo primeiro turno na poca de Davi
3) um sacerdote ps-exlico na poca de Neemias n pr
4) nome da coluna direita da frente do templo
03200 Yakiyniy
patronmico procedente de 3199; adj
Jaquinitas = veja Jaquim ele estabelecer
1) os descendentes de Jaquim
03205 yalad
uma raiz primitiva; DITAT - 867; v
1) dar luz, gerar, parir, produzir, estar em trabalho de parto
1a) (Qal)
1a1) dar luz, gerar
1a1a) referindo-se ao nascimento de criana
1a1b) referindo-se ao sofrimento (smile)
1a1c) referindo-se ao perverso (comportamento)
1a2) gerar
1b) (Nifal) ser nascido
1c) (Piel)
1c1) levar a ou ajudar a dar luz
1c2) ajudar ou atuar como parteira
1c3) parteira (particpio)
1d) (Pual) ser nascido
1e) (Hifil)
1e1) gerar (uma criana)
1e2) dar luz (fig. - referindo-se ao mpio gerando a iniqidade)
1f) (Hofal) dia do nascimento, aniversrio (infinitivo)
1g) (Hitpael) declarar o nascimento de algum (descencncia reconhecida)
03206 yeled
procedente de 3205; DITAT - 867b; n m
1) criana, filho, menino, descendbncia, juventude
1a) criana, filho, menino
1b) criana, crianas
1c) descendentes
1d) juventude
1e) israelitas apostatados (fig.)
03207 yaldah
03208 yalduwth
03209 yillowd
03210 Yalown
procedente de 3885; n pr m
Jalom = Jav aloja
1) um filho de Esdras e um descendente de Calebe
03211 yaliyd
03212 yalak
03213 yalal
03214 y elel
03215 y elalah
03216 yala
03217 yallepheth
03218 yekeq
03219 yalquwt
03220 yam
03223 Y emuwel
procedente de 3117 e 410; n pr m
Jemuel = dia de Deus
1) o filho mais velho de Simeo
03224 Y emiymah
talvez procedente da mesma raiz que 3117; n pr f
Jemima = dia-a-dia
1) uma das filhas de J nascida depois da restaurao
03225 yamiyn
procedente de 3231; DITAT - 872a; n f
03226 Yamiyn
03227 y emiyniy
03228 Y emiyniy
procedente de 4390; n pr m
Inl = aquele a quem Deus preencher
1) pai de Micaas, o profeta
03230 Yamlek
procedente de 4427; n pr m
Janleque = Ele reinar
1) um lder da tribo de Simeo
03231 yaman
03232 Yimnah
procedente de 3231;
Imna = mo direita n pr m
1) o primeiro filho homem de Aser
2) um levita, descendente de Imna, que auxiliou nas reformas de Ezequias n patr
3) descendentes de Imna, filho de Aser
03233 y emaniy
03234 Yimna
procedente de 4513; n pr m
03235 yamar
03236 Yimrah
03237 yamash
03238 yanah
03240 yanach
uma raiz primitiva; DITAT - 1323; v
1) descansar
1a) (Qal)
1a1) repousar, estabelecer e permanecer
1a2) descansar, ter descanso, ficar calmo
1b) (Hifil)
1b1) fazer descansar, dar descanso a, tornar quieto
1b2) fazer descanar, fazer pousar, pr no cho
1b3) deitar ou pr no cho, depositar, deixar deitar, colocar
1b4) deixar permanecer, deixar
1b5) deixar, afastar-se de
1b6) abandonar
1b7) permitir
1c) (Hofal)
1c1) obter descanso, ser concedido descanso
1c2) ser deixado, ser colocado
03241 Yaniym
03242 y eniqah
03243 yanaq
03245 yacad
03246 y ecud
03247 y ecowd
03248 y ecuwdah
procedente de 3246; DITAT - 875c; n f
1) fundao
1a) fundao de cidade
03249 yacuwr
03251 yacak
03252 Yickah
03253 Yicmakyahuw
03254 yacaph
03256 yacar
1a) (Qal)
1a1) castigar, admoestar
1a2) instruir
1a3) disciplinar
1b) (Nifal) deixar-se ser castigado ou corrigido ou admoestado
1c) (Piel)
1c1) disciplinar, corrigir
1c2) castigar, castigar severamente
1d) (Hifil) castigar
1e) (Nitpael) ensinar
03257 ya
03258 Ya bets
03259 ya ad
03260 Y e diy
procedente de 3259; n pr m
Ido = designado
1) o vidente que proclamou ao rei Jeroboo de Israel
03261 ya ah
Nitpael
Nitpael
Essa forma um reflexivo intensivo passivo, o qual combina tanto as
qualidades do Nifal como do Hitpael. Exemplo: Ez 23.48, que possam ser
ensinados (= levados a aprender).
Ver Nifal 8833
Ver Hitpael 8819
03262 Y e uwel
03263 Y e uwts
procedente de 5779; n pr m
Jes = conselheiro
1) lder de uma casa de Benjamim
03265 Ya uwr
03266 Y e uwsh
procedente de 5789; n pr m
Jes = Ele apressa em ajudar
1) filho de Eseque, um descendente distante do rei Saul
2) um levita gersonita da casa de Simei
3) filho do rei Roboo, de Jud
03267 ya az
03268 Ya aziyel
03269 Ya aziyahuw
Jazer = ajudado
1) uma cidade levtica a leste do Jordo, em Gileade, no territrio de Gade, anteriormente
uma cidade dos amorreus; localizao desconhecida
03271 ya at
03272 y e at (aramaico)
03273 Y e iyel
03274 Y e iysh
procedente de 5789; n pr m
Jes = reunidor
1) filho de Esa com Oolibama, a filha de An, filho de Zibeo, o heveu
2) um benjamita, filho de Bil
03275 Ya kan
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua
forma alterada por causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete
apenas o causativo intensivo, e ocorre apenas raramente com verbos que
apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
03276 ya al
uma raiz primitiva; DITAT - 882; v
1) (Hifil) ganhar, lucrar, beneficiar, aproveitar
03277 ya el
03278 Ya el
03280 ya alah
03281 Ya lam
procedente de 5956; n pr m
Jalo = oculto
1) um edomita, descendente de Esa
03282 ya an
procedente de uma raiz no utilizada significando prestar ateno; DITAT - 1650e conj
1) porque, portanto, por esta causa, por causa de prep
2) porquanto, por causa de
3) por que? (com pronome interrogativo)
03283 ya en
03284 ya anah
03285 Ya anay
03286 ya aph
03287 ya eph
03288 y eaph
03289 ya ats
03290 Ya aqob
03291 Ya aqobah
procedente de 3290; n pr m
Jaacob = em direo a Jac
1) filho de Simei e neto de Jac
03292 Ya aqan
procedente da mesma raiz que 6130; n pr m
Jaac = deixe-o oprimi-los
1) um edomita
03293 ya ar
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando engrossar com
vegetao; DITAT - 888,889; n m
1) floresta, madeira, mata cerrada, bosque
03294 Ya rah
03295 ya arah
03296
Ya arey Or egiym
03297 Y e ariym
03298 Ya areshyah
03299 Ya asuw
procedente de 6213; n pr m
Jaasai = eles faro
1) um dos descendentes de Bani que casou com uma esposa estrangeira durante a poca de
Esdras
03300 Ya asiyel
03302 yaphah
03303 yapheh
03304
y epheh-phiyah
03306 yaphach
uma raiz primitiva; DITAT - 891; v
1) respirar, ofegar, arfar
1a) (Hitpael) ofegar por ar
03307 yapheach
procedente de 3306; DITAT - 891a; adj
1) uma respirada, expirada, soprada (substantivo)
03308 yophiy
procedente de 3302; DITAT - 890c; n m
1) formosura
03309 Yaphiya
procedente de 3313;
Jafia = brilhante n pr loc
1) uma cidade junto fronteira de Zebulom e Issacar
1a) talvez a atual Jafa n pr m
2) o rei de Laquis na poca da conquista de Cana por Josu
3) um filho de Davi com uma concubina
03310 Yaphlet
procedente de 6403; n pr m
Jaflete = ele libertar
1) um descendente de Aser atravs de Berias
03311 Yaphletiy
patronmico procedente de 3310; adj
Jaflete = deixe-o escapar
03312 Y ephunneh
procedente de 6437; n pr m
Jefon = Ele estar encarando
1) um quenezeu e pai de Calebe, o espia da tribo de Jud
2) filho de Jter e descendente de Aser
03313 yapha
03314 yiph ah
03315 Yepheth
procedente de 6601; n pr m
Jaf = aberto
1) o terceito filho de No cujos descendentes, depois do dilvio, habitaram nas terras
costeiras do Mediterrneo, espalhando-se para o norte at a Europa e partes da sia
03316 Yiphtach
03317
Yiphtach-el
03318 yatsa
uma raiz primitiva; DITAT - 893; v
1) ir, vir para fora, sair, avanar
1a) (Qal)
1a1) ir ou vir para fora ou adiante, ir embora
1a2) avanar (para um lugar)
1a3) ir adiante, continuar (para ou em direo a alguma coisa)
1a4) vir ou ir adiante (com um propsito ou visando resultados)
1a5) sair de
1b) (Hifil)
1b1) fazer sair ou vir, trazer, liderar
1b2) trazer
1b3) guiar
1b4) libertar
1c) (Hofal) ser trazido para fora ou para frente
03320 yatsab
03322 yatsag
Shafel
Uma forma aramaica (caldia) rara, reflete um causativo como o Hifil
hebraico, mas com um Shin prefixado ao invs do He habitual.
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil hebraico.
Ver Hifil 8818
Pael
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
03323 yitshar
procedente de 6671; DITAT - 1883c; n m
1) azeite fresco, leo brilhante (puro)
03324 Yitshar
03325 Yitshariy
03326 yatsuwa
03327 Yitschaq
03328 Yitschar
procedente da mesma raiz que 6713; n pr m
Isar = avermelhado
03329 yatsiy
procedente de 3318; DITAT - 893a; adj
1) aquilo que vem
1a) descendncia (substantivo)
03331 yatsa
uma raiz primitiva; DITAT - 896; v
1) estender, fazer um leito
1a) (Hifil) deitar, estender
1b) (Hofal) ser deitado, ser estendido
03332 yatsaq
uma raiz primitiva; DITAT - 897; v
03333 y etsukah
03334 yatsar
03335 yatsar
provavelmente idntico a 3334 (atravs do ato de espremer numa forma), ([veja 3331]);
DITAT - 898; v
1) formar, dar forma, moldar
1a) (Qal) formar, dar forma
1a1) referindo-se atividade humana
1a2) referindo-se atividade divina
1a2a) referindo-se criao
1a2a1) referindo-se criao original
1a2a2) referindo-se a indivduos na concepo
1a2a3) referindo-se a Israel como um povo
1a2b) moldar, pr-ordenar, planejar (fig. do propsito divino de uma situao)
1b) (Nifal) ser formado, ser criado
1c) (Pual) ser predeterminado, ser pr-ordenado
1d) (Hofal) ser formado
03336 yetser
03337 Yetser
03339 Yitsriy
procedente de 3335; n pr m
Izri = meu modelador
1) um lder de um dos corais levticos do santurio
03340 Yitsriy
03341 yatsath
03342 yeqeb
03344 yaqad
03347 Yoqd e am
procedente de 3344 e 5971; n pr loc
Jocdeo = o queimar de um povo
1) uma cidade nas montanhas do sul de Jud; aparentemente ao sul de Hebrom
03348 Yaqeh
03349 yiqqahah
03350 y eqowd
03351 y equwm
03352 yaqowsh
03353 yaquwsh
03354 Y equwthiyel
03355 Yoqtan
procedente de 6994; n pr m
Joct = pequenez
1) filho de Hber, descendente de Sem e patriarca de vrias tribos arbias
03356 Yaqiym
procedente de 6965; n pr m
Jaquim = Ele erguer
1) um benjamita e descendente de Simei
2) um sacerdote levita encarregado do dcimo-segundo turno na poca de Davi
03357 yaqqiyr
03359 Y eqamyah
03360 Y eqam am
03361 Yoqm e am
03362 Yoqn e am
03363 yaqa
03364 yaqats
03365 yaqar
1a) (Qal)
1a1) ser precioso, ser altamente valorizado, ser estimado, ser custoso
1a2) ser tido em alta conta
1b) (Hifil) tornar algo precioso
03366 y eqar
03368 yaqar
03369 yaqosh
03370 Yoqshan
procedente de 3369; n pr m
Jocs = apanhador
1) um filho de Abrao com Quetura e pai de Seba e Ded
03372 yare
03373 yare
03374 yirah
03375 Yirown
03376 Yiriyayh
03377 Yareb
procedente de 7378; n m
Jarebe = contendor
1) um epteto dado ao rei da Assria
03378 Y erubba al
03379 Yarob am
1) o primeiro rei do reino do norte, Israel, quando este dividiu-se aps a morte de Salomo e
as dez tribos separaram-se de Jud e Benjamim e do reino sob o filho de Salomo,
Reoboo; a idolatria foi introduzida no incio do seu reinado
2) o oitavo rei do reino do norte, Israel, filho de Jos, e o quarto na dinastia de Je; durante
o seu reinado os invasores srios foram afastados e o reino foi restaurado s suas antigas
fronteiras, porm a idolatria do reino continuou
03380 Y erubbesheth
03381 yarad
03382 Yered
03383 Yarden
procedente de 3381, grego 2446 ; n pr rio
Jordo = aquele que desce
1) o rio da Palestina que corre desde as origens no Anti-Lbano at o mar Morto, uma
distncia de aproximadamente 320 km (200 milhas)
03385 Y eruwel
03386 Yarowach
03387 yarowq
03389
eruwshalaim
raramente
eruwshalayim
um dual (em aluso aos seus dois montes principais [a pontuao verdadeira, ao menos
conforme a leitura antiga, parece ser aquele de 3390]), provavelmente procedente de (o
particpio passivo de) 3384 e 7999, grego 2414 e 2419 ; n pr loc
Jerusalm = ensino de paz
1) a cidade principal da Palestina e capital do reino unido e, depois da diviso, capital de
Jud
03391 yerach
procedente de uma raiz no utilizada de significado incerto; DITAT - 913b; n m
1) ms (ciclo lunar), lua
1a) ms
1b) ms do calendrio
03392 Yerach
03394 yareach
03395 Y erocham
procedente de 7355; n pr m
Jeroo = que mostra piedade
1) pai de Elcana e av de Samuel, da casa de Coate
2) um benjamita e o fundador de uma famlia de benjamitas
3) pai ou progenitor de Ibnias e um benjamita; talvez o mesmo que o 2
4) um descendente de Aro e um sacerdote da famlia de Imer; filho de Pasur e pai de
Adaas
5) outro sacerdote; talvez o mesmo que o 4
6) um habitante de Gedor e pai de um dos soldados das tropas de elite de Davi
7) um danita cujo filho ou descendente, Azarel, era lder de uma tribo na poca de Davi
8) pai de Azarias, um dos capites junto com Joiada na poca de Atalias
03398 Yarcha
03399 yarat
03400 Y eriyel
03401 yariyb
03402 Yariyb
03403 Y eriybay
procedente de 3401; n pr m
Jeribai = minhas contendas
1) um descendente de Elnao e um dos soldados das tropas de elite de Davi
03405
eriychow ou
Y eriychoh
talvez procedente de 3394, grego 2410 ; DITAT - 915; n pr loc
Jeric = sua lua
1) uma cidade a 8 km (5 milhas) oeste do Jordo e 11,5 km (7 milhas) ao norte do mar
Morto e a primeira cidade conquistada pelos israelitas depois de entrarem na terra
prometida de Cana
03406
Y eriymowth ou Y ereymowth ou Y
eremowth;
pl. procedente de 7311; n pr f
Jerimote ou Jeremote = Ele o Altssimo
1) um benjamita, filho de Bela e lder de uma casa de Benjamim
2) um benjamita, filho de Bequer e lder de uma casa de Benjamim
3) um benjamita, filho de Berias e neto de Elpaal
03407 y eriy ah
plural de 3407; n pr f
Jeriote = cortinas
1) a esposa ou concubina de Calebe, o filho de Hezrom dos descendentes de Jud
03409 yarek
03411 y erekah
03412 Yarmuwth
03413 Y eremay
1) um descendente de Hasum que casou com uma esposa estrangeira na poca de Esdras e
foi compelido a mand-la embora
03415 yara
uma raiz primitiva; DITAT - 917; v
1) (Qal) tremer, estremecer
03417 yaraq
uma raiz primitiva; DITAT - 918,919; v
1) (Qal) cuspir
03418 yereq
procedente de 3417 (no sentido de ausncia de cor); DITAT - 918a; n m
1) verde, verdor, ervas verdes, vegetao
03419 yaraq
procedente da mesma raiz que 3418; DITAT - 918b; n m
1) ervas, verduras, vegetais, folhagens de jardim
03420 yeraqown
procedente de 3418; DITAT - 918d; n m
1) mofo, palidez, lividez
1a) mofo, ferrugem
1b) palidez
03421 Yorq e am
procedente de 7324 e 5971; n pr m
Jorqueo = o povo vazio
1) um calebita descendente de Jud
03422 y eraqraq
procedente da mesma raiz que 3418; DITAT - 918e; adj
1) esverdeado, verde claro, amarelado esverdeado
03424 y ereshah
03425 y erushah
03426 yesh
03427 yashab
03428 Yeshebab
procedente de 3427 e 1; n pr m
Jesebeabe = habitao do pai
1) um levita, lder do 14o. turno dos sacerdotes
03429
Yosheb bash-Shebeth
03430
Yishbow b e-Nob
03431 Yishbach
procedente de 7623; n pr m
Isb = ele louvar
1) pai de Estemoa e descendente de Jud
03432 Yashubiy
03433
Yashubiy Lechem
03434 Yashob am
2) um coreta, outro dos soldados das tropas de elite de Davi; mesmo que o 1?
03435 Yishbaq
procedente de 7725; n pr m
Jasube = ele retornar
1) o terceiro filho de Issacar e fundador da famlia dos jasubitas
2) um dos filhos de Bani que teve que mandar embora a sua esposa estrangeira na poca de
Esdras
03438 Yishvah
procedente de 7737; n pr m
Isu = ele parecer
1) o 2o filho de Aser
03439 Y eshowchayah
03440 Yishviy
procedente de 7737; n pr m
Isvi = ele parece comigo
1) o segundo filho de Saul com sua esposa Aino
2) o terceiro filho de Aser e fundador da famlia dos isvitas
03441 Yishviy
03442 Yeshuwa
para 3091;
Jesua = ele est salvo n pr m
1) filho de Num, da tribo de Efraim, e sucessor de Moiss como o lder dos filhos de Israel;
liderou a conquista de Cana
2) filho de Jozadaque e sumo sacerdote depois da restaurao
3) um sacerdote na poca de Davi encarregado do 9o. turno
correspondente a 3442; n pr m
Jesua = ele est salvo
1) um sacerdote do exlio que retornou com Zorobabel
03444 y eshuw ah
03445 yeshach
03446 Yischaq
03447 yashat
03450 Y esiymael
procedente de 7760 e 410; n pr m
03451 y eshiymah
03452 y eshiymown
03453 yashiysh
03454 Y eshiyshay
procedente de 3453; n pr m
Jesisai = meu velho
1) um gadita de Gileade
03455 yasam
03456 yasham
03457 Yishma
procedente de 3456; n pr m
Isma = desolao
1) um judata descendente de Hur
03458 Yishma el
procedente de 8104; n pr m
Ismerai = Ele me mantm
1) um Benjamita da famlia de Elpaal
03462 yashen
03463 yashen
03464 Yashen
03465 yashan
03466 Y eshanah
03467 yasha
03469 Yish iy
procedente de 3467; n pr m
Isi = Ele me salva
1) filho de Apaim, da linhagem de Jerameel, da casa de Hezrom
2) um lder de Manasss e chefe de uma famlia ao leste do Jordo
3) um lder de Jud, pai de Zoete
4) um lder de Simeo e chefe de uma famlia
03472 Yishpah
03473 Yishpan
03474 yashar
uma raiz primitiva; DITAT - 930; v
1) ser correto, ser direito, ser plano, ser honesto, ser justo, estar conforme a lei, ser suave
1a) (Qal)
1a1) ir direto
1a2) ser agradvel, estar de acordo, ser correto (fig.)
1a3) ser direto, ser correto
1b) (Piel)
1b1) endireitar, tornar suave, tornar reto
1b2) liderar, dirigir, guiar em linha reta
1b3) desejar o correto, aprovar
1c) (Pual) ser aplainado, ser colocado suavemente
1d) (Hifil) endireitar, olhar direto
03475 Yesher
procedente de 3474; n pr m
Jeser = correto
1) um dos filhos de Calebe e neto de Hezrom com sua esposa Azuba
03476 yosher
03477 yashar
03478 Yisrael
1) o segundo nome dado a Jac por Deus depois de sua luta com o anjo em Peniel
2) o nome dos descendentes e a nao dos descendentes de Jac
2a) o nome da nao at a morte de Salomo e a diviso
2b) o nome usado e dado ao reino do norte que consistia das 10 tribos sob Jeroboo; o reino
do sul era conhecido como Jud
2c) o nome da nao depois do retorno do exlio
03480 Y esarelah
03483 yishrah
03484 Y eshuruwn
procedente de 3474; n pr m
Jesurum - correto
1) um nome simblico para Israel descrevendo o seu carter ideal
03485 Yissaskar
03486 yashesh
procedente de uma raiz no utilizada significando empalidecer; DITAT - 931a; adj
1) idoso, decpito, fraco
03489 yathed
03490 yathowm
03491 yathuwr
03492 Yattiyr
03494 Yithlah
03495 Yithmah
03496 Yathniyel
03497 Yithnan
03498 yathar
03499 yether
03500 Yether
03501 Yithra
variao de 3502; n pr m
Itra = abundncia
1) pai de Amasa, o comandante do exrcito de Absalo; tambm Jter
03502 yithrah
03503 Yithrow
03504 yithrown
03505 Yithriy
03506 Yithran
procedente de 3498; n pr m
Itr = vantagem
1) um edomita, filho de Dis, um horeu, e provavelmente um lder de uma tribo dos horeus
2) um descendente de Aser
03507 Yithr e am
03508 yothereth
03509 Y etheyh
de derivao incerta; n pr m
Jetete = um prego
1) um dos prncipes de Edom que veio a Esa
03510 kaab
03511 k eeb
03512 kaah
03514 kobed
03515 kabed
03516 kabed
03517 k ebeduth
1) peso, dificuldade
03518 kabah
03520 k ebuwddah
03521 Kabuwl
03522 Kabbown
03523 k ebiyr
03524 kabbiyr
03525 kebel
03526 kabac
uma raiz primitiva; DITAT - 946; v
1) lavar (usando os ps), ser lavado, executar o trabalho de um lavandeiro
1a) (Qal) lavador, lavandeiro, pisoeiro (particpio)
1b) (Piel) lavar (roupas, pessoa)
1c) (Pual) ser lavado
1d) (Hotpael) ser pisoado
03527 kabar
03528 k ebar
03529 K ebar
03530 kibrah
03531 k ebarah
03532 kebes
03533 kabash
Hotpael
Essa uma forma passiva do Hitpael, a qual indica o sofrer de uma ao
reflexiva intensiva passiva sobre o sujeito. Dessa forma, ela combina as
caractersticas tanto do Hitpael como do Hofal.
Ver Hitpael 8819
Ver Hofal 8825
03534 kebesh
03536 kibshan
03537 kad
03539 kadkod
procedente da mesma raiz que 3537 no sentido de acender fogo a partir de um metal
moldado; DITAT - 953c; n m
1) uma pedra preciosa (talvez rubi ou gata)
de origem estrangeira; n pr m
Quedorlaomer = punhado de feixes
1) o rei de Elo derrotado por Abrao
03541 koh
03543 kahah
uma raiz primitiva; DITAT - 957; v
1) tornar-se fraco, tornar-se indistinto, vacilar,
ser fraco, ser obscuro, ser reprimido, ser fraco, falhar
1a) (Qal) tornar-se indistinto, tornar-se fraco
1b) (Piel) enfraquecer, ficar fraco, tornar-se fraco
03544 keheh
03545 kehah
03547 kahan
uma raiz primitiva, aparentemente significando mediar em atos religiosos; DITAT - 959;
v
1) agir como um sacerdote, ministrar em ofcio sacerdotal
1a) (Piel)
1a1) ministrar como um sacerdote, servir como sacerdote
1a2) ser ou tornar-se um sacerdote
1a3) agir como sacerdote
03548 kohen
03550 k ehunnah
03552 Kuwb
03553 kowba
procedente de uma raiz no utilizada significando ser alto ou arredondado; DITAT 960; n m
1) capacete
03554 kavah
03555 k eviyah
03556 kowkab
provavelmente procedente da mesma raiz que 3522 (no sentido de rolar) ou 3554 (no
sentido de brilhar); DITAT - 942a; n m
1) estrela
1a) do Messias, irmos, juventude, numerosa descendncia, personificao, oniscincia de
Deus (fig.)
03557 kuwl
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da
slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
03558 kuwmaz
03559 kuwn
Polpal
Essa forma duplica a slaba inicial da raiz e funciona como o Pual normal.
Ver Pual 8849
Polel
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
03560 Kuwn
03561 kavvan
03562 Kownanyahuw
03563 kowc
03564 kuwr
Pulal
Esta forma duplica a slaba final da raiz e, exceto por isso, equivale ao Pual
normal.
Ver Pual 8849
Hitpolel
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido
reflexivo/causativo. O modo distinto se d por causa de certas formas
verbais que duplicam sua ltima consoante e se modificam para uma raiz
composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3 letras) normal
da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
03565
Kowr Ashan
correspondente a 3566; n pr m
Ciro = possua tu a fornalha
1) o rei da Prsia e conquistador da Babilnia; primeiro governador da Prsia a fazer um
decreto permitindo que os exilados israelitas retornassem para Jerusalm
03568 Kuwsh
03569 Kuwshiy
03570 Kuwshiy
03571 Kuwshiyth
03572 Kuwshan
03573
03574 kowsharah
03576 kazab
03577 kazab
03579 Kozbiy
procedente de 3576; n pr f
Cosbi = minha mentira
1) uma filha de Zur, uma lder dos midianitas, que foi morta por Finias por causa do seu
adultrio
03580 K eziyb
03582 kachad
03583 kachal
03584 kachash
03585 kachash
03586 kechash
03587 kiy
03588 kiy
03589 kiyd
03590 kiydowd
03591 kiydown
03592 Kiydown
03593 kiydowr
03594 Kiyuwn
procedente de uma raiz no utilizada significando bater ou atingir com barulho; DITAT 978.1; n f pl
1) machados largos, machado
03598 Kiymah
03599 kiyc
03601 kiyshowr
03602 kakah
03603 kikkar
procedente de 3769; n f
1) redondo
1a) um distrito arredondado (localidades do vale do Jordo)
1b) um po redondo
1c) um peso arredondado, talento (de ouro, prata, bronze, ferro)
03607 kala
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a
ao simples ou causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
03608 kele
03609 Kilab
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
03610 kilayim
dual de 3608 no sentido original de separao; DITAT - 980d; n m
1) dois tipos, mistura
1a) prtica proibida entre o rebanho (cruzamento de raas), sementes (semeadura), e tecidos
de roupas (material)
03611 keleb
procedente de uma raiz no utilizada significando ganir, ou ainda atacar; DITAT - 981a;
nm
1) co
1a) co (literal)
1b) desprezo ou humilhao (fig.)
1c) referindo-se ao sacrifcio pago
1d) referindo-se a prostitutos cultuais (fig.)
03612 Kaleb
03613
Kaleb Ephrathah
03615 kalah
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
03616 kaleh
procedente de 3615; DITAT - 982b; adj
1) falhar com desejo, desejar intensamente, ansiar por
03617 kalah
03618 kallah
03619 k elub
03620 K eluwb
03621 K eluwbay
03622 K eluwhay
procedente de 3615; n pr m
Quelu = minha realizao
1) um homem casado com uma esposa estrangeira na poca de Esdras
03624 kelach
03625 Kelach
isso foi contado
03626
Kol-Chozeh
03627 k eliy
03630 Kilyown
03631 killayown
03632 kaliyl
03633 Kalkol
procedente de 3557; n pr m
Calcol = sustentador
1) filho ou descendente de Zera, de Jud, e um dos homens sbios a quem Salomo foi
comparado
03634 kalal
03636 K elal
procedente de 3634; n pr m
Quelal = completo
1) um israelita que tinha uma esposa estrangeira na poca de Esdras
03637 kalam
Shafel
Uma forma aramaica (caldia) rara, reflete um causativo como o Hifil
hebraico, mas com um Shin prefixado ao invs do He habitual.
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil hebraico.
Ver Hifil 8818
Ishtafel
Ishtafel
Essa forma aramaica (caldia) similar ao Hitpael no hebraico, com sua
forma modificada por causa de um Alef inicial e pela inverso das letras Taw
e Shin. Essa forma ocorre apenas raramente com verbos que apresentam
qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos
e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
03638 Kilmad
de derivao estrangeira; n pr loc
Quilmade = rea cercada
1) uma cidade da Assria mencionada em conjunto com Sab e Assria
03639 k elimmah
03640 k elimmuwth
03642 kamahh
03643 Kimham
procedente de 3642;
Quim = seu anseio n pr m
1) um seguidor e provavelmente um filho de Barzilai, o gileadita, que retornou do outro
lado do Jordo com Davi; aparentemente Davi concedeu-lhe uma propriedade em
Belm onde, posteriormente, havia uma hospedaria n pr loc
2) aparentemente a hospedaria em Belm localizada na propriedade dada por Davi a Quim,
o seguidor ou filho de Barzilai, o gileadita
uma forma do prefixo k-, mas usada separadamente [veja 3651]; DITAT - 938; adv
1) como, assim como, semelhante a conj
2) quando, de acordo com, segundo
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
a.C. antes de Cristo
03646 kammon
03647 kamac
uma raiz primitiva; DITAT - 992; v
1) estocar, preservar
1a) (Qal) estocado (particpio)
03648 kamar
uma raiz primitiva; DITAT - 993,994,995; v
1) ansiar, ser acendido, ficar preto (quente), ficar clido e tenro, estar ou ficar quente,
tornar-se quente, ficar emocionalmente agitado
1a) (Nifal)
1a1) ficar clido e tenro
1a2) estar ou ficar quente
03651 ken
procedente de 3559; DITAT - 964a,964b adv
1) assim, portanto, esto
1a) assim, ento
1b) assim
1c) portanto
1d) assim...como (em conjunto com outro adv)
1e) ento
1f) visto que (em expresso)
1g) (com prep)
1g1) portanto, assim sendo (especfico)
1g2) at este ponto
1g3) portanto, com base nisto (geral)
1g4) depois
1g5) neste caso adj
2) reto, justo, honesto, verdadeiro, real
2a) reto, justo, honesto
2b) correto
2c) verdadeiro, autntico
2d) verdade!, certo!, correto! (em confirmao)
03653 ken
03654 ken
03655 kanah
03656 Kanneh
03657 kannah
03658 kinnowr
procedente de uma raiz no utilizada significando produzir som agudo; DITAT - 1004a;
nm
1) lira, harpa
03659 Konyahuw
para 3204; n pr m
Conias = Jav estabelecer
1) outro nome para o rei Joaquim, de Jud, o peltimo rei no trono antes do cativeiro
03661 kanan
03662 K enaniy
procedente de 3661; n pr m
Quenani = meu posto
1) um dos levitas que participou da purificao solene do povo sob a liderana de Esdras
03664 kanac
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao
reflexiva fica subentendida.
03665 kana
uma raiz primitiva; DITAT - 1001; v
1) ser humilde, ser humilhado, ser subjugado, ser rebaixado, ser baixo, estar sob, ser
colocado em sujeio
1a) (Nifal)
1a1) humilhar-se
1a2) ser humilhado, ser subjugado
1b) (Hifil)
1b1) humilhar
1b2) subjugar
03666 kin ah
03667 K ena an
03670 kanaph
uma raiz primitiva; DITAT - 1003; v
1) (Nifal) ser posto ou impelido num ou para um canto, esconder-se de vista, ser
encurralado, ser impelido para o lado
03671 kanaph
procedente de 3670; DITAT - 1003a; n f
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
respectivamente pl. e sing. fem. procedente da mesma raiz que 3658, grego 1082
; n pr loc
Quinerete = harpas
1) o nome primitivo do mar da Galilia
2) uma cidade e um distrito em Naftali, prximos ao mar da Galilia
03674 k enath
procedente de 3655; DITAT - 1005; n m
1) companheiro, colega, companhia
03676 kec
aparentemente uma contrao de 3678, mas provavelmente por transcrio
errnea de 5251; DITAT - 1007; n m
1) assento (de honra), trono, assento, banco
Peal
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e
equivale ao tronco Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Itpael
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua
forma alterada por causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete
apenas o causativo intensivo, e ocorre apenas raramente com verbos que
apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
03680 kacah
03681 kacuwy
03682 k ecuwth
03683 kacach
03684 k eciyl
procedente de 3688; DITAT - 1011c; n m
1) tolo, estpido, estulto, simplrio, arrogante
03685 K eciyl
03686 K eciyl
03687 k eciyluwth
03688 kacal
03689 kecel
03690 kiclah
03691 Kiclev
03692 Kiclown
procedente de 3688; n pr m
Quislom = confiana
1) pai de Elidade, o prncipe selecionado para auxiliar na diviso da terra de Cana entre as
tribos
03693 K ecalown
03694 K ecullowth
03695 Kacluchiym
03696
Kicloth Tabor
03697 kacam
03698 kuccemeth
03699 kacac
03700 kacaph
03701 keceph
03703 Kaciphya
03704 keceth
03705 k e an (aramaico)
03707 ka ac
03708 ka ac ou (em J) ka as
03709 kaph
03710 keph
03711 kaphah
uma raiz primitiva; DITAT - 1018; v
1) (Qal) abrandar, subjugar, pacificar
03712 kippah
procedente de 3709; DITAT - 1022b; n f
1) ramo, folha, folhagem, folhagem de palmeira, ramo de palmeira
03713 k ephowr
procedente de 3722; DITAT - 1026a,1026b; n m
1) tigela, bacia
2) geada
03714 kaphiyc
procedente de uma raiz no utilizada significando conectar; DITAT - 1021a; n m
1) caibro, viga (significado duvidoso)
03715 k ephiyr
procedente de 3722; DITAT - 1025a,1025d; n m
1) leozinho
2) aldeia
03716 K ephiyrah
feminino de 3715; n pr loc
Cefira = leoa
1) uma cidade dos gibeonitas mais tarde designada para a tribo de Benjamim
03717 kaphal
uma raiz primitiva; DITAT - 1019; v
1) dobrar, dobrar duplamente, duplicar
1a) (Qal) dobrar
1b) (Nifal) ser dobrado
03718 kephel
procedente de 3717; DITAT - 1019a; n m
1) dobro, dobrado
03719 kaphan
03720 kaphan
03721 kaphaph
03722 kaphar
03723 kaphar
03724 kopher
procedente de 3722; DITAT - 1025b; n m
1) preo de uma vida, resgate, suborno
2) asfalto, betume (como cobertura)
3) a planta da hena, nome de uma planta (hena?)
4) aldeia
03726
03727 kapporeth
03728 kaphash
Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
Pael
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
03732 Kaphtoriy
03733 kar
03734 kor
03736 karbel
procedente da mesma raiz que 3525; DITAT - 1032; v
1) colocar um manto sobre, envolver, amarrar ao redor
1a) (Pual) envolto (particpio)
Itpeel
Em aramaico (caldeu), essa forma semelhante ao Hitpael no hebraico,
com sua forma modificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma
reflete apenas o reflexivo do tema intensivo, e funciona como um Piel e
Hitpael hebraicos combinados.
Ver Hitpael 8819
Ver Piel 8840
03738 karah
uma raiz primitiva; DITAT - 1033,1034,1035; v
1) cavar, escavar, cavar atravs
1a) (Qal) cavar
1b) (Nifal) ser cavado
2) (Qal) dar um banquete ou festa
3) (Qal) adquirir mediante comrcio, negociar, comprar
03739 karah
geralmente entendida como uma raiz primitiva, mas provavelmente apenas uma
aplicao especial de 3738 (idia simples de plano relacionado com uma transao);
DITAT - 1034; v
1) (Qal) adquirir mediante comrcio, negociar, comprar, barganhar
03740 kerah
03741 karah
03742 k eruwb
03743 K eruwb
o mesmo que 3742; n pr loc
Querube = bno
1) aparentemente um local exlico na Babilnia do qual algumas pessoas de origem
duvidosa retornaram com Zorobabel
Afel
Afel
03746 kariy
talvez um plural abreviado de 3733 no sentido de lder (do rebanho); adj
1) um grupo de soldados mercenrios estrangeiros atuando como guarda-costas para o rei
Davi; tambm verdugos
03747 K eriyth
procedente de 3772; n pr
Querite = cortante
1) o ribeiro junto ao qual Elias ficou escondido durante uma seca; ao leste do Jordo
03748 k eriythuwth
03749 karkob
03750 karkom
03752 Karkac
de origem persa; n pr m
Carcas = severo
1) o 7o dos 7 eunucos do rei Assuero
03754 kerem
procedente de uma raiz no utilizada de significado incerto; DITAT - 1040a; n m
1) vinha
03755 korem
03756 Karmiy
procedente de 3754; n pr m
Carmi = minha vinha
1) o 4o. filho de Rben e progenitor dos carmitas
2) um judata, pai de Ac, o perturbador de Israel na poca de Josu
03757 Karmiy
03758 karmiyl
03759 karmel
03760 Karmel
03763 K eran
de derivao incerta; n pr m
Quer = lira
1) um edomita, um dos filhos de Disom, o nobre dentre os horeus
03765 kircem
03766 kara
03768 karpac
03769 karar
03770 k eres
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da
slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
de origem estrangeira; n pr m
Carsena = ilustre
1) um dos 7 prncipes da Prsia e da Mdia sob o governo do rei Assuero
03772 karath
03774 K erethiy
03775 keseb
03776 kisbah
03777 Kesed
procedente de uma raiz no utilizada de sentido incerto; n pr m
Qusede = aumento
1) o 4o. filho de Naor, o sobrinho de Abrao
03778
Kasdiymah
procedente de 3777 (somente no pl.), grego 5466 ; n pr
Caldia ou caldeus = amassadores de torres n pr loc
1) um territrio na baixa Mesopotmia fazendo fronteira com o Golfo Prsico n pr m
2) os habitantes da Caldia, que viviam junto ao baixo Eufrates e Tigre
3) as pessoas consideradas as mais sbias na rea (por extenso)
03780 kasah
uma raiz primitiva; DITAT - 1049; v
1) (Qal) tornar-se satisfeito, ficar empanturrado com comida
03781 kashshiyl
procedente de 3782; DITAT - 1050a; n m
1) machado
03782 kashal
uma raiz primitiva; DITAT - 1050; v
1) tropear, cambalear, andar tropegamente
1a) (Qal)
1a1) tropear
1a2) cambalear
1b) (Nifal)
1b1) tropear
1b2) estar andando tropegamente, estar fraco
1c) (Hifil)
1c1) fazer tropear, trazer injria ou runa para, derrubar
1c2) tornar frgil, tornar fraco
1d) (Hofal) ser levado a tropear
1e) (Piel) despojar
03783 kishshalown
procedente de 3782; DITAT - 1050b; n m
1) um tropeo, uma queda, uma calamidade
03784 kashaph
03785 kesheph
03786 kashshaph
03787 kasher
03788 kishrown
03789 kathab
03791 kathab
03793 k ethobeth
03795 kathiyth
03796 kothel
03798 Kithliysh
03799 katham
03800 kethem
procedente de uma raiz no utilizada significando cobrir [veja 3802], grego 5509 ;
DITAT - 1058a; n f
1) tnica, vestes de baixo
1a) um manto comprido em forma de camisa geralmente de linho
03802 katheph
procedente de uma raiz no utilizada significando vestir; DITAT - 1059; n f
1) ombro, omoplata, lado, encosta
1a) ombro, omoplata (referindo-se ao homem)
1b) ombro, lombos (referindo-se aos animais)
1c) lado, encosta (de montanha)
1d) apoios (de bacia)
03803 kathar
uma raiz primitiva; DITAT - 1060; v
1) cercar
1a) (Piel) cercar
1b) (Hifil) cercar, rodear
03804 kether
procedente de 3803; DITAT - 1060a; n m
1) coroa
03805 kothereth
particpio ativo de 3803; DITAT - 1060c; n f
1) coroa de capitel, capitel de uma coluna
03806 kathash
uma raiz primitiva; DITAT - 1061; v
1) (Qal) moer, misturar triturando, moer fino, triturar
03807 kathath
uma raiz primitiva; DITAT - 1062; v
1) bater, esmagar batendo, esmagar em pedaos, triturar fino
1a) (Qal)
1a1) bater ou triturar fino
1a2) bater, martelar
1b) (Piel)
1b1) bater ou triturar fino
1b2) bater, martelar
1c) (Pual) ser batido
1d) (Hifil) bater em pedaos, despedaar
1e) (Hofal) ser batido, ser triturado
03810
Lo
D ebar ou
Lod
ebar]
procedente de 3808 e 1699; n pr loc
Lo-Debar = no pasto
1) uma cidade em Manasss, em Gileade, ao leste do Jordo
03811 laah
uma raiz primitiva; DITAT - 1066; v
1) estar cansado, estar impaciente, estar triste, estar ofendido
1a) (Qal) estar cansado, estar impaciente
1b) (Nifal) estar cansado de algo, esgotar-se
1c) (Hifil) esgotar, tornar esgotado, exausto
03812 Leah
procedente de 3811; n pr f
Lia = cansada
1) filha de Labo, primeira esposa de Jac e me de Rben, Simeo, Levi, Jud, Issacar,
Zebulom e Din
03813 laat
uma raiz primitiva; DITAT - 1067; v
1) (Qal) cobrir
03814 lat
procedente de 3813 (ou talvez o particpio ativo de 3874); DITAT - 1092a; n m
1) discrio, mistrio
1a) segredo, secretamente
1b) mistrio, encantamento
03815 Lael
procedente do prefixo preposicional e 410; n pr m
Lael = pertencente a Deus
1) um levita, pai de Eliasafe e descendente de Grson
03817 L eummiym
pl. de 3816; n patr m
Leumim = povos
1) filho de Ded e neto de Jocs
03818
Lo Ammiy
03819
Lo Ruchamah
03820 leb
03822 L ebaowth
03823 labab
03824 lebab
03826 libbah
03827 labbah
03829 L ebownah
o mesmo que 3828; n pr loc
Lebona = incenso
1) uma cidade em Efraim, 5 km (3 milhas) a noroeste de Sil
03832 labat
03835 laban
uma raiz primitiva; DITAT - 1074b,1074h; v
1) ser branco
1a) (Hifil)
1a1) tornar branco, tornar-se branco, purificar
1a2) mostrar brancura, embranquecer
1b) (Hitpael) tornar-se branco, ser purificado (sentido tico)
2) (Qal) fazer tijolos
03837 Laban
o mesmo que 3836;
Labo = branco n pr m
1) filho de Betuel, irmo de Rebeca e pai de Lia e Raquel n pr loc
2) um acampamento dos israelitas no deserto
03839 libneh
procedente de 3835; DITAT - 1074f; n m
1) choupo, choupo branco
1a) uma rvore que expele uma resina branca e leitosa
03840 libnah
procedente de 3835; DITAT - 1074g; n f
1) ladrilho, pavimento, tijolo
03841 Libnah
o mesmo que 3839; n pr loc
Libna = pavimento
1) uma cidade real dos cananeus no sudoeste capturada por Josu; alocada para Jud e
transformada numa cidade levtica; localizao desconhecida
2) um lugar de parada para Israel entre o Sinai e Cades durante a sua caminhada pelo
deserto
03842 l ebanah
03843 l ebenah
03844 L ebanown
03845 Libniy
procedente de 3835; n pr m
Libni = branco
1) o filho mais velho de Grson e neto de Levi
03846 Libniy
03849 log
03850 Lod
03851 lahab
procedente de uma raiz no utilizada significando brilhar; DITAT - 1077,1077a; n m
1) chama, lmina
1a) chama
1b) referindo-se ponta reluzente duma lana ou da lmina duma espada
03853 L ehabiym
plural de 3851; n m
Leabim = chamas
1) uma tribo egpcia descendente de Mizraim
03854 lahag
procedente de uma raiz no utilizada significando ser vido; DITAT - 1078a; n m
1) estudo, ato de estudar, devoo ao estudo
03855 Lahad
procedente de uma raiz no utilizada significando brilhar [veja 3851] ou ainda ser srio
[veja 3854]; n pr m
Laade = opresso
1) filho de Jaate, um descendente de Jud
03856 lahahh
uma raiz primitiva; DITAT - 1079; v
1) (Qal) esmorecer, desmaiar
2) maravilhar, espantar
2a) (Hitpalpel) homem louco (substantivo)
Hitpalpel
03857 lahat
uma raiz primitiva; DITAT - 1081; v
1) queimar, arder com chamas, secar, acender, por em chamas, inflamar
1a) (Qal) chamejante (particpio)
1b) (Piel) secar, queimar, chamejar
03858 lahat
03859 laham
03860 lahen
03862 lahaqah
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais
duplicam suas slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma
normal triliteral da raiz, que passa a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
03865 Luwd
03867 lavah
03868 luwz
03869 luwz
03870 Luwz
03873 Lowchesh
03874 luwt
03875 lowt
03876 Lowt
03877 Lowtan
procedente de 3875; n pr m
Lot = coberta
1) o filho mais velho de Seir, o horeu
03878 Leviy
procedente de 3867, grego 3017 ; DITAT - 1093; n pr m
Levi = unido a
1) o terceiro filho de Jac com Lia e progenitor da tribo dos levitas
03880 livyah
procedente de 3867; DITAT - 1089a; n f
1) diadema
03882 livyathan
03883 luwl
procedente de uma raiz no utilizada significando dobrar para trs; DITAT - 1094; n m
1) escada, escada em caracol, espao fechado com degraus ou escada
03886 luwa
03887 luwts
1a) (Qal)
1a1) gloriar-se
1a2) escarnecer
1b) (Hifil)
1b1) zombar, ridicularizar
1b2) interpretar (linguagem)
1b2a) intrprete (particpio)
1b2b) embaixador (fig.)
1c) (Hitpalpel) ser inflado, zombar, agir como escarnecedor, mostrar-se um escarnecedor
03888 luwsh
03889 Luwsh
03891 l ezuwth
03892 lach
procedente de uma raiz no utilizada significando ser novo; DITAT - 1102a; adj
1) mido, fresco, novo
1a) mido, fresco (de plantas)
1b) novo (de cordas, tendes)
03893 leach
03895 l echiy
03896 Lechiy
uma forma de 3895; n pr loc
Le = maxilar
1) um lugar em Jud que deve ter sido em Sefel, prximo fronteira do territrio
montanhoso de Jud; localizao incerta
1a) lugar destacado por ser o local onde Sanso matou 1000 homens com uma queixada de
jumento
03897 lachak
03898 lacham
03899 lechem
03901 lachem
03902 Lachmiy
procedente de 3899; n pr m
Lami = meu po
1) irmo de Golias, o geteu, e morto por Elan, filho de Jair
03903
Lachmam
procedente de 3899; n pr loc
Laams = provises
03905 lachats
03906 lachats
03907 lachash
03908 lachash
03909 lat
03910 lot
03911 l etaah
03912 L etuwshim
03913 latash
03914 loyah
03917 liyliyth
03918 layish
03919 Layish
03920 lakad
03921 leked
03922 lekah
03923 Lachiysh
03924 lulaah
03925 lamad
03926 l emow
03929 Lemek
03930 loa
procedente de 3886; DITAT - 1098a; n m
1) garganta
03931 la ab
uma raiz primitiva; DITAT - 1117; v
1) zombar, brincar
1a) (Hifil) fazer brincadeiras
03932 la ag
uma raiz primitiva; DITAT - 1118; v
1) zombar, escarnecer, ridicularizar
1a) (Qal) zombar, escarnecer, ter por ridculo
1b) (Nifal) gaguejar
1c) (Hifil) zombar, escarnecer
03933 la ag
procedente de 3932; DITAT - 1118a; n m
1) zombaria, escrnio, gagueira
1a) zombaria, escrnio
1b) gagueira
03934 la eg
procedente de 3932; DITAT - 1118b; adj
1) zombaria
1a) zombador (substantivo cstr)
03935 La dah
procedente de uma raiz no utilizada de significado incerto; n pr m
Lada = ordem
1) filho de Sel e neto de Jud
03936 La dan
procedente da mesma raiz que 3935; n pr m
03937 la az
03938 la at
03939 la anah
03941 Lappiydowth
pl. de 3940; n pr f
Lapidote = tochas
1) o marido de Dbora, a profetiza na poca dos juzes
03942 liphnay
03943 laphath
03944 latsown
03945 latsats
03946 Laqquwm
procedente de uma raiz no utilizada cujo significado presume-se que seja parar com
uma barricada; n pr loc
Lacum = fortificao
1) uma cidade na fronteira do norte de Naftali
03947 laqach
03948 leqach
03949 Liqchiy
procedente de 3947; n pr m
Liqui = aprendiz
03950 laqat
03951 leqet
03952 laqaq
03953 laqash
03954 leqesh
03955 l eshad
03956
lashown ou
l eshonah
procedente de 3960; DITAT - 1131a; n m
1) lngua
1a) lngua (referindo-se aos homens)
1a1) lngua (literal)
1a2) lngua (rgo da fala)
1b) linguagem
1c) lngua (referindo-se aos animais)
1d) lngua (de fogo)
1e) cunha, baa martima (em forma de lngua)
03957 lishkah
procedente de uma raiz no utilizada de significado incerto; DITAT - 1129a; n f
1) quarto, cmara, sala, cela
03958 leshem
03959 Leshem
03960 lashan
03962 Lesha
procedente de uma raiz no utilizada cujo significado supe-se ser romper; n pr loc
Lasa = fissura
1) um lugar no sudeste da Palestina junto ao limite do territrio dos cananeus, prximo a
Sodoma e Gomorra
03963 lethek
03964 ma (aramaico)
Poel
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre
somente devido a certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
03965 ma abuwc
03966 m e od
03968 Meah
03972 m euwmah
03973 maowc
03975 m euwrah
particpio pass. de 215; DITAT - 52g; n f
1) pequena abertura, covil
03978 maakal
procedente de 398; DITAT - 85d; n m
1) comida, fruto, alimento
03979 maakeleth
procedente de 398; DITAT - 85e; n f
1) faca
03980 maakoleth
procedente de 398; DITAT - 85f; n f
1) combustvel
03982 maamar
procedente de 559; DITAT - 118e; n m
1) palavra, ordem
03985 maen
03986 maen
03987 meen
03988 maac
03989 maapheh
03990 maaphel
03992 maar
03993 maarab
03994 m eerah
procedente de 779; DITAT - 168a; n f
1) maldio
03995 mibdalah
03996 mabow
03997 m ebowah
03998 m ebuwkah
03999 mabbuwl
04000 mabown
procedente de 995; DITAT - 239; subst.
1) aquele que ensina, aquele que d compreenso, professor
04001 m ebuwcah
04002 mabbuwa
procedente de 5042; DITAT - 1287a; n m
1) fonte dgua
04003 m ebuwqah
04004 mibchowr
04005 mibchar
04006 Mibchar
04008 mibta
04009 mibtach
04010 mabliygiyth
04011 mibneh
04012 M ebunnay
procedente de 1129; n pr m
Mebunai = construo de Jav
04013
mibtsarah
procedente de 1219; DITAT - 270g; n m
1) fortificao, fortaleza, cidade fortificada, forte
04014 Mibtsar
04015 mibrach
04017 Mibsam
04019 Magbiysh
04021 migba ah
04022 meged
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando ser eminente; DITAT 1144a; n m
1) excelncia
04025 Magdiyel
procedente de 4022 e 410; n pr m
Magdiel = prncipe de Deus
1) um descendente de Esa e um dos lderes de Edom
04027
Migdal-El
04028
Migdal-Gad
04029
Migdal- Eder
04030 migdanah
04031 Magowg
04034 m egowrah
04035 m eguwrah
04036
Magowr mic-Cabiyb
04037 magzerah
04038 maggal
04039 m egillah
04041 m egammah
04042 magan
04044 m eginnah
04046 maggephah
04048 magar
04050 m egerah
04051 Migrown
procedente de 4048; n pr loc
Migrom = precipcio
1) um lugar prximo a Gibe e ao norte de Micms
04053 migraphah
04054
migrashah
procedente de 1644; DITAT - 388c; n m
1) comum, terreno pblico, terreno aberto, subrbio
04057 midbar
04058 madad
04059 middad
04060 middah
04062 madhebah
04063 medev
04064 madveh
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido
reflexivo/causativo. O modo distinto se d por causa de certas formas
verbais que duplicam sua ltima consoante e se modificam para uma raiz
composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3 letras) normal
da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
BDB BDB
04066 madown
procedente de 1777; DITAT - 426c; n m
1) conflito, contenda
1a) conflito, contenda
1b) objeto de contenda
04067 madown
04068 Madown
04072 midcheh
04074 Maday
04075 Maday
correspondente a 4074;
Medos = territrio central n pr m
1) um habitante da Mdia n pr loc
2) o territrio habitado pelos medos
2a) localizada a noroeste da Prsia, sul e sudoeste do mar Cspio, leste da Armnia e
Assria, e oeste e noroeste do grande deserto de sal do Ir
correspondente a 4075; n pr m
Medo ou medos = territrio central
1) um habitante da Mdia
04078 madday
04080 Midyan
04081 Middiyn
uma variao para 4080; n pr loc
Midim = medidas
1) uma das 6 cidades de Jud localizadas no deserto
04082 m ediynah
procedente de 1777; DITAT - 426d; n f
1) provncia, distrito
1a) distrito
1b) provncia
1) distrito, provncia
04084 Midyaniy
04085 m edokah
04086 Madmen
04087 madmenah
04088 Madmenah
04089 Madmannah
04091 M edan
04092 M edaniy
04095 madregah
04096 midrak
04097 midrash
04098 m edushshah
04099 M edatha
de origem Persa; n pr m
Hamedata = dobro
1) pai de Ham
04102 mahahh
04103 m ehuwmah
problema,
incmodo,
04104 M ehuwman
de origem persa; n pr m
Meum = fiel
1) um dos 7 eunucos de Assuero
04105 M eheytabel
04107 mahal
04108 mahlek
04109 mahalak
04110 mahalal
04111 Mahalalel
04114 mahpekah
procedente de 2015; DITAT - 512d; n f
1) subverso, destruio
1a) sempre referindo-se a Sodoma e Gomorra
04115 mahpeketh
procedente de 2015; DITAT - 512e; n f
1) tronco
1a) instrumento similar de punio (forando uma postura curvada ou contorcida)
1b) casa de troncos, priso
04116 mahar
uma raiz primitiva; DITAT - 1152; v
1) (Qal) apressar
1a) (Nifal) estar com pressa, estar ansioso
1a) apressado, precipitado, impetuoso
1b) (Piel)
1b1) apressar, acelerar
1b2) apressadamente (usado como advrbio com outro verbo)
1b3) apressar, preparar rapidamente, fazer depressa, trazer depressa
04117 mahar
uma raiz primitiva (talvez o mesmo que 4116 com a idia de prontido em consentir);
DITAT - 1153; v
1) obter ou adquirir mediante pagamento do preo de compra, dar um dote
1a) (Qal) obter em troca
04118 maher
04119 mohar
04120 m eherah
04121 Maharay
procedente de 4116; n pr m
Maarai = impetuoso
1) um habitante de Netofa na tribo de Jud e um dos guerreiros de Davi
04122
04124 Mowab
04125
Mowabiy fem.
Mowabiyth
patronmico procedente de 4124; DITAT - 1155a; adj
Moabita = do pai: que pai?
Mowabiyah ou
1) um cidado de Moabe
2) um habitante da terra de Moabe
04126 mowba
04127 muwg
04128 muwd
04131 mowt
04132 mowt
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
04133 mowtah
04134 muwk
04135 muwl
04137 Mowladah
04138 mowledeth
04139 muwlah
1) circunciso
04140 Mowliyd
procedente de 3205; n pr m
Molide = aquele que gera
1) um homem de Jud, filho de Abisur com Abiail e um descendente de Jerameel
04141 muwcab
04143 muwcad
04144 mowcad
04145 muwcadah
04147
moc erah
procedente de 3256; DITAT - 141f; n m
1) faixa, vnculo
04148 muwcar
procedente de 3256; DITAT - 877b; n m
1) disciplina, castigo, correo
1a) disciplina, correo
1b) castigo
mowcerah ou
04150
mow ed ou
mo ed ou (fem.)
mow adah
(2Cr 8.13)
procedente de 3259; DITAT - 878b; n m
1) lugar determinado, tempo determinado, reunio
1a) tempo determinado
1a1) tempo determinado (em geral)
1a2) perodo sagrado, festa estabelecida, perodo determinado
1b) reunio determinada
1c) lugar determinado
1d) sinal determinado
1e) tenda do encontro
04151 mow ad
procedente de 3259; DITAT - 878c; n m
1) lugar determinado (no exrcito)
04158
meyphaath ou
mephaath
04160 muwts
04162 mowtsa
04163 mowtsaah
04165 muwtsaq
04167 muwq
04168 mowqed
04171 muwr
04174 mowrad
04175 mowreh
procedente de 3384; DITAT - 910b,910c; n m
1) (a primeira) chuva
2) (DITAT) professor
04177 mowrah
04178 mowrat
04180 mowrash
04181 mowrashah
04182
Mowresheth Gath
04183 Morashtiy
04184 muwsh
uma raiz primitiva; DITAT - 1168; v
1) sentir
1a) (Qal) sentir
1b) (Hifil) sentir
04185 muwsh
uma raiz primitiva [talvez o mesmo que 4184 com a idia de recuar por contato]; DITAT
- 1167; v
1) afastar-se, remover
1a) (Qal)
1a1) afastar-se
1a2) remover
1a3) ser removido (referindo-se a objetos inanimados)
1b) (Hifil) remover, afastar
procedente de 4184; n pr m
Musi = produo
1) filho de Merari, neto de Coate, e bisneto de Levi
04188 Muwshiy
04191 muwth
Muwth lab-ben
04194 maveth
04195 mowthar
04196 mizbeach
04197 mezeg
procedente de uma raiz no utilizada significando misturar (gua com vinho); DITAT 1170a; n m
1) mistura, vinho misturado
04198 mazeh
04199 Mizzah
04202 mazown
04204 mazowr
04208 mazzalah
04209 m ezimmah
04210 mizmowr
procedente de 2167; DITAT - 558c; n m
1) melodia, salmo
04211 mazmerah
04213 miz ar
04214 mizreh
04216 mazzarah
04217 mizrach
04218 mizra
04219 mizraq
04221 moach
04222 macha
04225 machbereth
04227 machabath
04228 machagoreth
04229 machah
1a) (Qal)
1a1) limpar
1a2) destruir, apagar
1a3) destruir, exterminar
1b) (Nifal)
1b1) ser limpado
1b2) ser destrudo
1b3) ser exterminado
1c) (Hifil) apagar (da memria)
2) (Qal) atingir
3) (Pual) recheado de tutano (particpio)
04230 m echuwgah
04231 machowz
04233 Machaviym
04234 machowl
04235 Machowl
04236 machazeh
04237 mechezah
04238 Machaziyowth
procedente de 2372; n pr f pl
Maaziote = vises
1) um dos 14 filhos de Hem, o coatita, e o lder de um grupo de cantores
04239 m echiy
04240 M echiyda
procedente de 2330; n pr m
Meda = famoso ou nobre
1) lder de uma famlia de exilados que retornaram com Zorobabel
04241 michyah
04242 m echiyr
04243 M echiyr
04244 Machlah
procedente de 2470; n pr f
Macla = doena
1) a mais velha das 5 filhas de Zelofeade, o neto de Manasss
2) um gileadita
04246 m echowlah
04247 m echillah
procedente de 2490; DITAT - 660f; n f
1) buraco, caverna
04248 Machlown
procedente de 2470; n pr m
Malom = doente
1) filho de Elimeleque com Naomi e primeiro marido de Rute
04249 Machliy
procedente de 2470; n pr m
Mali = doente
1) filho de Merari e neto de Levi; progenitor da famlia dos malitas
2) filho de Musi, neto de Merari, e bisneto de Levi
04250 Machliy
04252 machalaph
04256 machaloqeth
04257 machalath
04258 Machalath
04259 M echolathiy
04261 machmad
04263 machmal
04264 machaneh
04265
Machaneh-Dan
Maan-D = acampamento de D
1) local do acampamento da tribo de D; lugar atrs de Quiriate-Jearim e entre Zor e Estaol
04266 Machanayim
04267 machanaq
04269 machcowm
04271 Machceyah
04272 machats
04273 machats
04274 machtseb
04275 mechetsah
04276 machatsiyth
04277 machaq
04278 mechqar
04279 machar
04280 macharaah
04281 machareshah
04282 macharesheth
1) pensamento, idia
1a) pensamento
1b) idia, plano, propsito
1c) inveno
04285 machshak
04286 machsoph
04287 Machath
04288 m echittah
04289 machtah
04290 machtereth
04292 matate
aparentemente de um denominativo de 2916; DITAT - 785a; n m
1) vassoura
04293 matbeach
04295 mattah
04296 mittah
04297 mutteh
04299 matveh
04300 m etiyl
04302 matta
04303
mat am ou (fem.)
04304 mitpachath
04305 matar
04306 matar
04308 Matred
procedente de 2956; n pr f
Matrede = impulsionar
1) filha de Me-Zaabe e me de Meetabel, a esposa de Hadar (Hadade) de Pa, rei de Edom
04309 Matriy
04310 miy
04312 Meydad
04313
Mey hay-Yarqown
04314
Mey Zahab
04315 meytab
04316 Miyka
04317 Miykael
procedente de 4310 e (com prefixo derivativo de) 3588 e 410, grego 3413 ; n pr
m
Micael ou Miguel = aquele que semelhante a Deus
1) um dos principais arcanjos, ou at mesmo o primeiro descrito como aquele que defende
os filhos de Israel em tempos de conflito
2) um aserita, pai de Setur, um dos 12 espias de Israel
3) um dos gaditas que se estabeleceram na terra de Bas
4) outro gadita, antepassado de Abiail
5) um levita gersonita, antepassado de Asafe
6) um dos 5 filhos de Izraas, da tribo de Issacar
7) um benjamita dos filhos de Berias
04318 Miykah
04319 Miykahuw
04320 Miykayah
abrev. de 4322; n pr m
Mica ou Micaas = aquele que semelhante a Deus
1) um efraimita do perodo dos juzes
2) filho de Inl e um profeta de Samaria que profetizou a derrota e a morte do rei Acabe, de
Israel
3) filho de Gemarias na poca de Jeremias
04322 Miykayahuw
para 4320;
Micaas ou Micaa = aquele que semelhante a Deus n pr m
1) um dos prncipes de Josaf a quem ele enviou para ensinar a lei de Jav nas cidades de
Jud
2) filha de Uriel, de Gibe, esposa do rei Roboo, de Jud, e me do rei Abias, de Jud
04323 miykal
procedente de 3201; DITAT - 1190; n m
1) arroio, riacho significado duvidoso
04324 Miykal
04325 mayim
04326 Miyamin
04327 miyn
04328 m eyuccadah
04329 meycak
04330 miyts
04331 Meysha
procedente de 4185; n pr m
Messa = liberdade
1) um benjamita, filho de Saaraim com sua esposa Hodes que o concebeu na terra de Moabe
04332 Miyshael
correspondente a 4332; n pr m
Misael = quem o que Deus
1) o amigo fiel de Daniel que Nabucodonosor renomeou de Mesaque; um dos trs amigos
que, juntos com Daniel, recusaram-se a tornar-se impuros comendo da comida da mesa
do rei, ao que ia contra as leis de alimentao que Deus tinha dado aos judeus;
tambm um dos trs que foram jogados na fornalha acesa por recusarem-se a ajoelhar
diante da imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor
04335 Meyshak
emprestado de 4336; n pr m
Mesaque = convidado de um rei
1) o amigo fiel de Daniel que Nabucodonosor renomeou de Mesaque; um dos trs amigos
que, juntos com Daniel, recusaram-se a tornar-se impuros comendo da comida da mesa
do rei, ao que ia contra as leis de alimentao que Deus tinha dado aos judeus;
tambm um dos trs que foram jogados na fornalha acesa por recusarem-se a ajoelhar
diante da imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor
1a) nome original Misael
1) o amigo fiel de Daniel que Nabucodonosor renomeou de Mesaque; um dos trs amigos
que, juntos com Daniel, recusaram-se a tornar-se impuros comendo da comida da mesa
do rei, ao que ia contra as leis de alimentao que Deus tinha dado aos judeus;
tambm um dos trs que foram jogados na fornalha acesa por recusarem-se a ajoelhar
diante da imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor 1a) nome
original Misael
04337 Meysha
procedente de 3467; n pr m
Mesa = libertao
1) o filho mais velho de Calebe com sua esposa Azuba e neto de Hezrom
04338 Meysha
04339 meyshar
04342 makbiyr
04343 Makbena
04344 Makbannay
gentlico de 4343; n pr m
Macbanai = lao do Senhor
1) um gadita e um dos soldados das tropas de elite de Davi que juntou-se a ele em Ziclague
04345 makber
04346 makbar
04348 mikvah
04349 makown
04352 Makiy
04353 Makiyr
procedente de 4376; n pr m
Maquir = vendido
1) filho mais velho de Manasss com uma concubina aramia ou sria e progenitor de uma
grande famlia
2) filho de Amiel, um lder poderoso de uma das tribos transjordnicas que prestaram
servios importantes a Saul e a Davi
04354 Makiyriy
04355 makak
04357 miklah
04358 miklowl
04359 miklal
04361 makkoleth
04363
Mikmash; ou
Micms = escondido
1) uma cidade em Benjamim, prxima a Ram e aproximadamente a 16 km (10 milhas) ao
norte de Jerusalm; provavelmente a atual Mukhmas
04367 Maknadbay
04368 M ekonah
04369 m ekunah
04371 mekec
04372 mikceh
04373 mikcah
procedente de 4371; DITAT - 1014b; n f
1) clculo
1a) nmero
1b) valor, avaliao
04374 m ekacceh
04375 Makpelah
04376 makar
04377 meker
04378 makkar
04379 mikreh
04380 m ekerah
provavelmente procedente da mesma raiz que 3564 no sentido de punhalada; DITAT 1194d; n f
1) espadas, armas, planos
1a) significado dbio
04381 Mikriy
procedente de 4376; n pr m
04382 M ekerathiy
04384 makshelah
04385 miktab
04386 m ekittah
04387 miktam
04388 maktesh
04389 Maktesh
04392 male
04394 millu
04395 m eleah
04396 milluah
04397 malak
04399 m elakah
04400 malakuwth
procedente da mesma raiz que 4397; DITAT - 1068c; n f
1) mensagem
04402 milleth
04404 malben
procedente de 4390; n pr m
Milo = rampa ou monte
1) um lugar prximo a Siqum; localizao desconhecida
2) uma parte das fortificaes de Jerusalm
04408 malluwach
procedente de 4427; n pr m
Maluque ou Maluqui = conselheiro
1) um levita merarita, filho de Hasabias
2) um descendente de Bani que tinha uma esposa estrangeira na poca de Esdras
3) um descendente de Harim que tinha uma esposa estrangeira na poca de Esdras
4) um sacerdote que assinou a aliana com Neemias
5) um dos lderes do povo que assinou a aliana com Neemias
6) um sacerdote que retornou do exlio com Zorobabel
04410 m eluwkah
04411 malown
04412 m eluwnah
1) alojamento, cabana
04413 Mallowthiy
04414 malach
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a
ao simples ou causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Pual
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
04417 melach
procedente de 4414; DITAT - 1197a; n m
1) sal
04419 mallach
04420 m elechah
04421 milchamah
04422 malat
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e
equivale ao tronco Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Piel
04423 melet
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
04424 M elatyah
04425 m eliylah
ele veio ele fez vir, trouxe
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
04426 m eliytsah
04427 malak
04428 melek
04429 Melek
o mesmo que 4428, grego 3124 ; n pr m
Meleque = rei
1) um benjamita, o segundo filho de Mica e neto de Mefibosete
04432 Molek
1) rainha
04434 malkodeth
04435 Milkah
04436 malkah
04438
malkuwth ou
malkuyah
procedente de 4427; DITAT - 1199e; n f
1) realeza, poder real, reino, reinado, poder soberano
1a) poder real, domnio
1b) reino
1c) reinado, domnio
04439 Malkiyel
04440 Malkiyeliy
4) um dos sacerdotes que estava presente na leitura da lei por Esdras, selou a aliana com
Neemias e esteve na dedicao do muro com Neemias
5) um antepassado levita de Asafe e descendente de Levi atravs de Grson
6) filho de Pars que mandou embora sua esposa estrangeira na poca de Esdras
7) filho de Harim, que mandou embora sua esposa, e ajudou a reparar o muro e a torre dos
Fornos na poca de Esdras e Neemias
8) filho de Recabe, maioral do distrito de Bete-Haquerm, que ajudou a reparar a porta do
Monturo na poca de Neemias
9) um ourives que ajudou a reparar o muro na poca de Neemias
04442
Malkiy-Tsedeq
04443 Malkiyram
procedente de 4428 e 7311; n pr m
Malquiro = meu rei elevado
1) filho do rei Jeoaquim, de Jud
04444 Malkiyshuwa
procedente de 4428 e 7769; n pr m
Malquisua = meu rei riqueza
1) um filho do rei Saul, de Israel
04446 m eleketh
procedente de 4427; DITAT - 1199c; n f
1) rainha
04447 Moleketh
particpio ativo de 4427; n pr f
Hamolequete = a rainha
1) filha de Maquir e irm de Gileade
04448 malal
uma raiz primitiva; DITAT - 1201; v
1) falar, declarar, dizer
1a) (Qal) falar
04450 Milalay
procedente de 4448; n pr m
Milalai = eloqente
1) filho do sacerdote Jnatas e um descendente de Asafe
04451 malmad
04452 malats
04453 meltsar
04454 malaq
04455 malqowach
04456 malqowsh
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
04458 meltachah
de derivao persa; n pr m
Memuc = dignificado
1) um dos 7 prncipes da Prsia no reinado de Assuero
04463 mamowth
04464 mamzer
04465 mimkar
04466 mimkereth
04467 mamlakah
fig. Figuradamente
04468 mamlakuwth
04469 mamcak
04470 memer
04471 Mamre
04473 mimshach
04474 mimshal
04475 memshalah
04476 mimshaq
procedente da mesma raiz que 4943; DITAT - 1261b; n m
1) possesso, lugar possudo
04478 man
04482 men
procedente de uma raiz no utilizada significando repartir; DITAT - 1211; n m
1) corda (da harpa)
2) (BDB) poro
BDB BDB
04485 mangiynah
04487 manah
04488 maneh
04489 moneh
04490 manah
04491 minhag
04492 minharah
04493 manowd
04494 manowach
04495 Manowach
04497 manown
04498 manowc
04500 manowr
04503 minchah
procedente de uma raiz no utilizada significando repartir, i.e. conceder; DITAT 1214a; n f
1) presente, tributo, oferta, ddiva, oblao, sacrifcio, oferta de carne
1a) presente, ddiva
1b) tributo
1c) oferta (para Deus)
1d) oferta de cereais
04505 M enachem
procedente de 5162; n pr m
Menam = confortador
1) filho de Gadi e rei do reino do norte, de Israel; matou a Salum, o usurpador, para subir ao
trono e reinou por dez anos; foi contemporneo dos profetas Osias e Ams
04506 Manachath
procedente de 5117;
Manaate = descanso n pr m
1) filho de Sobal e um descendente de Seir, o horeu n pr loc
2) um lugar em Benjamim; localizao desconhecida
04507 M eniy
procedente de 4487; n pr m
Meni = destino ou sorte
1) deus do destino que os judeus adoravam na Babilnia
04508 Minniy
04509 Minyamiyn
04511 Minniyth
04512 minleh
04513 mana
04515 man al
04518 m enaqqiyth
04519 M enashsheh
04520 M enashshiy
procedente de 4519; adj
Manassitas = Manasss levando a esquecer
1) descendentes de Manasss, filho de Jos e neto de Jac
1a) usado somente a respeito da meia tribo que viveu ao leste do Jordo
04521 m enath
procedente de 4487; DITAT - 1213d; n f
1) poro
04523 mac
procedente de 4549; DITAT - 1223a; adj
1) desesperado
04525 macger
procedente de 5462; DITAT - 1462c; n m
1) uma tranca, serralheiro, ferreiro, crcere, priso, cercado, construtor de baluartes
1a) serralheiro, ferreiro
1b) crcere
04526 micgereth
procedente de 5462; DITAT - 1462d; n f
1) borda, beira, margem
1a) borda, firmeza, beira
1b) firmeza
04527 maccad
04529 macah
04530 miccah
04531 maccah
04532 Maccah
04533 macveh
04534 m ecuwkah
04535 maccach
procedente de 5255 no sentido de manter distncia; DITAT - 1374a;
1) significado incerto - talvez n
1a) guarda adv
1b) alternativamente, por turnos
04536 micchar
04537 macak
04538 mecek
04539 macak
04541 maccekah
04542 micken
04544 mickenuth
04546 m ecillah
04547 macluwl
04548
macmer ou
04549 macac
uma raiz primitiva; DITAT - 1223; v
1) dissolver, derreter
1a) (Qal) desperdiar
1b) (Nifal)
1b1) derreter, desvanecer, cair, dissolver
1b2) desmaiar, temer (fig.)
1b3) desperdiado, intil (particpio)
1c) (Hifil) levar a derreter
04550 macca
procedente de 5265; DITAT - 1380a; n m
1) levantamento (de estacas), ao de levantar acampamento, partida, jornada
1a) levantar, encerrar acampamento
1b) partida
1c) estao, parada, jornada
04551 macca
procedente de 5265 no sentido de projetar; DITAT - 1380b,1381a; n m
1) pedreira, extrao, ato de quebrar (pedras)
2) mssil, dardo
04552 mic ad
procedente de 5582; DITAT - 1525a; n m
1) apoio, pilar
04553 micepd
procedente de 5594; DITAT - 1530a; n m
1) lamentao
04554 micpow
04556 micpachath
04557 micpar
04558 Micpar
04559 Micpereth
procedente de 4437; n pr f
Misperete = nmero
1) um daqueles que retornaram do exlio com Zorobabel
1a) tambm Mispar
04560 macar
04561 mocar
04562 macoreth
04563 mictowr
04564 macter
04565 mictar
04566 ma bad
04568 ma abeh
04571 ma ad
04572 Ma aday
procedente de 5710; n pr m
Maadai = ornamento de Jav
1) um exilado dos filhos de Bani que mandou embora uma esposa estrangeira na poca de
Esdras
04573 Ma adyah
04576 ma der
04578 me ah
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando ser mole; DITAT 1227a; n m
1) rgos internos, partes internas, entranhas, intestinos, ventre
1a) partes internas
1b) rgos digestivos
1c) rgos de procriao, ventre
1d) lugar das emoes ou sofrimento ou amor (fig.)
1e) ventre externo
04579 me ah
04580 ma owg
ma uz)
04582 Ma owk
procedente de 4600; n pr m
Maoque = opresso
1) pai do rei Aquis, de Gate, com quem Davi refugiou-se
04584 Ma own
04587 M e ownothay
procedente de 4585; n pr m pl
Meonotai = minhas habitaes
1) um filho de Otniel, o irmo mais novo de Calebe
04588 ma uwph
procedente de 5774 no sentido de cobrir com a sombra [veja 4155]; DITAT - 1583b; n
m
1) escurido
04589 ma owr
1) nudez, vergonha
04591 ma at
04592 m e at ou m e at
04593 ma ot
04594 ma ateh
04595 ma ataphah
04596 m e iy
04597 Ma ai
04598 m e iyl
04600 ma ak
procedente de 4600;
Maaca = opresso n pr m
1) pai de Aquis, rei de Gate no incio do reinado de Salomo
2) pai de Han, um dos soldados das tropas de elite de Davi
3) um simeonita, pai de Sefatias, prncipe da sua tribo no reinado de Davi
4) filho de Naor com a concubina Reum n pr f
5) filha do rei Talmai, de Gesur, esposa de Davi, e me de Absalo
6) filha de Absalo, esposa do rei Roboo de Jud, e me do rei Abias, de Jud
7) concubina de Calebe, o filho de Hezrom
8) esposa de Maquir, da tribo de Manasss
9) esposa de Jeiel, pai de Gibeo
Maacate = presso (literalmente ela pressionou) n pr
10) um povo mercenrio contratado para lutar contra Davi
04602 Ma akathiy
04603 ma al
04604 ma al
04605 ma al
04606 me al (aramaico)
04607 mo al
04608 ma aleh
04609 ma alah
04610
Ma aleh Aqrabbiym
04611 ma alal
1b) feitos
1c) atos
04612 ma amad
04613 mo omad
04614 ma amacah
04616 ma an
04617 ma aneh
04618 ma anah
04619 Ma ats
procedente de 6095; n pr m
Maaz = ira
1) filho de Ro e neto de Jerameel, da tribo de Jud
04620 ma atsebah
04621 ma atsad
procedente de uma raiz no utilizada significando cortar; DITAT - 1668a; n m
1) machado
04622 ma tsowr
04623 ma tsar
04624 ma aqeh
04626 ma ar
04627 ma arab
04629 ma areh
04631 m e arah
04632 M e arah
04633 ma arak
04634 ma arakah
04635 ma areketh
04637 ma aratsah
04638 Ma arath
04639 ma aseh
04640 Ma say
procedente de 6213; n pr m
Masai = obra do Senhor
1) um sacerdote que retornou do exlio
04644 Moph
04645 miphga
04646 mappach
04647 mappuach
04649 Muppiym
04650 mephiyts
04651 mappal
04652 miphlaah
04653 miphlaggah
04655 miphlat
04656 miphletseth
04657 miphlas
04658 mappeleth
04660 mappats
04661 mappets
04662 miphqad
04663 Miphqad
04664 miphrats
procedente de 6555; DITAT - 1827a; n m
1) atracadouro
04665 miphreketh
04666 miphras
04667 miphsa ah
04668 maphteach
04669 miphtach
04670 miphtan
04672 matsa
1b) (Nifal)
1b1) ser achado
1b1a) ser encontrado, ser apanhado, ser descoberto
1b1b) aparecer, ser reconhecido
1b1c) ser descoberto, ser detectado
1b1d) estar ganho, estar assegurado
1b2) estar, ser encontrado
1b2a) ser encontrado em
1b2b) estar na posse de
1b2c) ser encontrado em (um lugar), acontecer que
1b2d) ser abandonado (aps guerra)
1b2e) estar presente
1b2f) provar que est
1b2g) ser considerado suficiente, ser bastante
1c) (Hifil)
1c1) fazer encontrar, alcanar
1c2) levar a surpreender, acontecer, vir
1c3) levar a encontrar
1c4) apresentar (oferta)
04673 matstsab
04674 mutstsab
04676 matstsebah
04677 M etsobayah
04678 matstsebeth
04680 matsah
04681 Motsah
04682 matstsah
04683 matstsah
04684 matshalah
04685
matsowd ou (fem.)
m etsowdah ou
m etsuwdah ou
etsodah
procedente de 6679; DITAT - 1885d,1885e n m
1) fortificaes de stio, baluarte
2) instrumento de caa, rede n f
3) rede
4) lugar seguro, fortaleza
04686
matsuwd ou (fem.)
etsudah
para 4685; DITAT - 1885g,1885i; n f
04687 mitsvah
04689 matsowq
procedente de 6693; DITAT - 1895d; n m
1) dificuldade, apuro, presso, aflio, tormento
04693 matsowr
o mesmo que 4692 no sentido de um limite; DITAT - 1898a; n pr loc
1) um nome para o Egito
2) (DITAT) cerco, trincheira
04695 matstsuwth
procedente de 5327; DITAT - 1400b; n f
1) conflito, contenda
04696 metsach
procedente de uma raiz no utilizada significando ser claro, i.e. conspcuo; DITAT 1233a; n m
1) testa, fronte
04697 mitschah
04698 m etsillah
04699 m etsullah
04701 mitsnepheth
04702 matstsa
04703 mits ad
04705 mits ar
04706 Mits ar
o mesmo que 4705; n pr loc
Mizar = pequeno
1) uma montanha aparentemente na parte do norte da Transjordnia prxima ao Monte
Hermom
04707 mitspeh
04708 Mitspeh
04709 Mitspah
04711 matsats
04712 metsar
04713 Mitsriy
04714 Mitsrayim
04715 mitsreph
04716 maq
04717 maqqabah
04718 maqqebeth
04719 Maqqedah
04721
maqhel ou (fem.)
maqhelah ou (plural)
04722 Maqheloth
04723
(2Cr 1.16)
04724 miqvah
04725
maqowm ou
eqowmah m eqomah
procedente de 6965; DITAT - 1999h; n m
1) lugar onde permanecer, lugar
1a) lugar onde permanecer, posto, posio, ofcio
1b) lugar, lugar de residncia humana
1c) cidade, terra, regio
1d) lugar, localidade, ponto
1e) espao, quarto, distncia
1f) regio, quarteiro, direo
1g) dar lugar a, em lugar de
04727 miqqach
procedente de 3947; DITAT - 1124e; n m
1) ato de tomar, aceitao, recepo (de um suborno)
04729 miqtar
procedente de 6999; DITAT - 2011d,2011e; n m
1) lugar da fumaa sacrificial, altar, lareira, incenso
04730 miqtereth
CLBL CLBL
04732 Miqlowth
04733 miqlat
04735 miqneh
04736 miqnah
04737 Miqneyahuw
04738 miqcam
04739 Maqats
procedente de 7112; n pr loc
Macaz = fim
1) um lugar em Israel; localizao desconhecida
04740
maqtsowa
ou
maqtsoa ou (fem.)
maqtso ah
procedente de 7106 no sentido denominativo de curvar; DITAT - 2057a; n m
1) local da extremidade da estrutura, escora de canto, lado interno da escora
1a) poste do canto, lugar da escora, escora
04742 m equts ah
04743 maqaq
04744 miqra
04745 miqreh
04746 m eqareh
04747 m eqerah
procedente da mesma raiz que 7119; DITAT - 2077d; n f
1) frescura, frescor
04748 miqsheh
04749 miqshah
04750 miqshah
04752 mar
04754 mara
uma raiz primitiva; DITAT - 1238; v
1) (Hifil) bater (o ar), bater (as asas), saltar
1a) sentido incerto
2) (Qal) imundo
04755 Mara
para 4751; n pr f
Mara = amargura
1) um nome que Noemi colocou em si mesma por causa das suas calamidades
04757
M erodak Baladan
de derivao estrangeira; n pr m
Merodaque-Balad = Marduque deu um filho
1) rei da Babilnia nos dias do rei Ezequias, de Jud
04758 mareh
04759 marah
04760 murah
04761 marashah ou
04763 m eraashah ou
04764 Merab
procedente de 7231; n pr f
Merabe = aumento
1) a filha mais velha do rei Saul; prometida a Davi mas dada para Adriel, o meolatita; me
de 5 filhos
04766 marbeh
04767 mirbah
procedente de 7235; DITAT - 2103c; n f
1) muito
04768 marbiyth
procedente de 7235; DITAT - 2103d; n f
1) aumento, grande nmero, multido, grandeza
1a) aumento
1a1) referindo-se famlia
1a2) aumento, juro, usura
1b) grande nmero (de pessoas)
1c) grandeza (referindo-se sabedoria)
04769 marbets
procedente de 7257; DITAT - 2109b; n m
1) lugar para deitar, para repouso ou lugar de habitao
1a) referindo-se aos animais selvagens
04770 marbeq
procedente de uma raiz no utilizada significando atar; DITAT - 2110a; n m
1) estrebaria (de animais)
04771 margowa
procedente de 7280; DITAT - 2117b; n m
1) descanso
04773 margemah
procedente de 7275; DITAT - 2114b; n f
1) funda
2) (CLBL) um monte de pedras
04774 marge ah
procedente de 7280; DITAT - 2117c; n f
1) descanso, repouso, lugar de descanso
04775 marad
04777 mered
04778 Mered
04780 marduwth
04781 M erodak
de derivao estrangeira; n pr m
Mordecai = homem pequeno ou adorador de Marte
1) primo e pai adotivo da rainha Ester; filho de Jair, da tribo de Benjamim; por providncia
divina, foi o libertador dos filhos de Israel da destruio planejada por Ham, o
principal ministro de Assuero; instituidor da festa do Purim
2) um judeu que retornou do exlio com Zorobabel
04783 murdaph
procedente de 7291; DITAT - 2124a; n m
1) perseguio
04784 marah
04785 Marah
04786 morah
04787 morrah
04788 maruwd
04789 Merowz
04790 m erowach
procedente de 4799; n m
1) esmagado, socado, esfregado
1a) sentido incerto
04791 marowm
04792 Merowm
04793 merowts
04796 Marowth
04797 mirzach
04798 marzeach
04799 marach
04800 merchab
04801 merchaq:
04802 marchesheth
04803 marat
04805 m eriy
04806 m eriy
04807
M eriyb Ba al
Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
04808 m eriybah
procedente de 7378; DITAT - 2159c; n f
1) conflito, contenda
04809 M eriybah
04810
M eriy Ba al
04811 M erayah
procedente de 4784; n pr m
Meraas = rebelio
1) um sacerdote aps o exlio nos dias de Joiaquim
04812 M erayowth
procedente de 4811; n pr m pl
Meraiote = rebelde
1) av de Aitube, descendente de Eleazar, o filho de Aro, e o lder de uma famlia
sacerdotal
2) filho de Aitube, pai de Zadoque, descendente de Eleazar, o filho de Aro, e o lder de uma
famlia sacerdotal
3) lder de uma famlia de sacerdotes representados por Helcai na poca de Joiaquim, o filho
de Jesua
04813 Miryam
04814 m eriyruwth
procedente de 4843; DITAT - 1248i; n f
1) amargura
04815 m eriyriy
procedente de 4843; DITAT - 1248h; adj
1) amargo
04816 morek
talvez procedente de 7401; DITAT - 2164c; n m
1) fraqueza
04817 merkab
04818 merkabah
04819 markoleth
04820 mirmah
04821 Mirmah
04822 M eremowth
procedente de 7311; n pr m pl
Meremote = elevaes
1) um sacerdote, filho de Urias, da famlia de Coz, ativo na reconstruo do muro de
Jerusalm e no 7o turno do servio do templo na poca de Esdras e Neemias
2) um sacerdote na poca de Zorobabel
3) um exilado da famlia de Bani que tinha uma esposa estrangeira na poca de Esdras e
retornou
04823 mirmac
04824 Meronothiy
1b) Jadom
04825 Merec
de derivao estrangeira; n pr m
Meres = alto
1) um dos 7 conselheiros de Assuero
de derivao estrangeira; n pr m
Marsena = digno
1) um dos 7 conselheiros de Assuero
04827 mera
04828 merea
04829 mir eh
04832 marpe
04833 mirpas
04834 marats
uma raiz primitiva; DITAT - 1245; v
1) estar ou tornar algum doente
1a) (Nifal) estar aflito ou doloroso
1b) (Hifil) tornar doente
04835 m erutsah
04836 martsea
04837 martsepheth
04838 maraq
04839 maraq
04840 merqach
04841 merqachah
04842 mirqachath
04843 marar
04845 m ererah
04847 M erariy
procedente de 4843; n pr m
Merari = amargo
1) o terceiro filho de Levi e lder de uma famlia levtica
04848 M erariy
04850 M erathayim
Hitpalpel
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais
duplicam suas slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma
normal triliteral da raiz, que passa a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
dual de 4751; n pr f
Merataim = rebelio dupla
1) outro nome para Babilnia
04851 Mash
de derivao estrangeira; n pr m
Ms = retirado
1) um dos filhos de Ar; tambm Meseque
04852 Mesha
04853 massa
04854 Massa
04855 mashsha
04856 masso
04857 mashab
04858 massaah
04859 mashshaah
procedente de 4855; DITAT - 1424b; n f
1) emprstimo
04860 mashshaown
04861 Mishal
04862 mishalah
04863 mishereth
04864 maseth
04866 mishber
04867 mishbar
04868 mishbath
04869 misgab
04870 mishgeh
04871 mashah
04872 Mosheh
04874 mashsheh
procedente de 5383; DITAT - 1427b; n m
1) emprstimo
1a) referindo-se ao emprstimo remitido no 7o. ano
04877 M eshowbab
procedente de 7725; n pr m
Mesobabe = restaurado ou reincidente
1) um descendente de Simei
04879 m eshuwgah
04882 m eshuwcah
04883 massowr
04884 m esuwrah
04885 masows
04886 mashach
04889 mashchiyth
procedente de 7843; DITAT - 2370a; n m
1) runa, destruio
04890 mischaq
04891 mishchar
04892 mashcheth
04895 mastemah
04896 mishtar
04897 meshiy
04898 M esheyzabel
04899 mashiyach
04900 mashak
uma raiz primitiva; DITAT - 1257; v
1) tirar, arrastar, apanhar
1a) (Qal)
1a1) tirar (e levantar), arrastar, guiar, arrastar ou conduzir, puxar
1a2) puxar (o arco)
1a3) continuar, marchar
1a4) tirar ou emitir (um som)
1a5) estender, prolongar, continuar
1a6) seguir o alinhamento (da semente na semeadura)
1a7) animar, puxar, atrair, gratificar
1b) (Nifal) ser tirado
1c) (Pual)
1c1) ser tirado, adiado, tardar
1c2) ser alto
04901 meshek
procedente de 4900; DITAT - 1257a; n m
1) bolsa, um desenho, o ato de desenhar uma trilha
1a) o ato de desenhar, o ato de pescar, segurana, aquisio
1b) uma linha (de semente)
04902 Meshek
o mesma na forma de 4901, mas provavelmente de derivao estrangeira; n pr m
Meseque = escolhido
1) filho de Jaf, neto de No, e progenitor dos povos do norte de Israel
1a) descendentes de Meseque freqentemente so mencionados em coneco com Tubal,
Magogue, e outras naes do norte incluindo os Moschi, um povo localizado nas
fronteiras da Clquida e Armnia
04904 mishkab
procedente de 7901; DITAT - 2381c; n m
1) ato de deitar, leito, atade
1a) leito, cama
1b) ato de deitar, quarto de dormir, quarto
1c) deitar-se (para atividade sexual)
04905 maskiyl
procedente de 7919; DITAT - 2263b; n m
1) (Hifil) poema, cntico ou poema de contemplao
04906 maskiyth
04908 mishkan
04909 maskoreth
04910 mashal
04911 mashal
04912 mashal
04913 Mashal
04914 m eshowl
04915 moshel
04916
mishlowach ou
mishloach tambm
mishlach
procedente de 7971; DITAT - 2394d,2394e; n m
1) alcance, envio, remessa
2) alcance, empreendimento (para o qual se estende a mo), lugar para soltar ou liberar,
pastagem (lugar onde os animais so deixados soltos)
04917 mishlachath
04918 M eshullam
procedente de 7999; n pr m
Mesulo = amigo
1) av de Saf, o escriba
2) filho de Zorobabel
3) um benjamita dos filhos de Elpaal
4) um benjamita, pai de Salu
5) um benjamita que viveu em Jerusalm depois do cativeiro
6) um benjamita
6a) talvez o mesmo que o 3 ou o 4
7) um gadita no reino do rei Joto, de Jud
8) filho de Berequias que auxiliou na reconstruo do muro de Jerusalm
9) filho de Besodias que auxiliou Joiada filho de Pasia na restaurao do antigo porto de
Jerusalm
10) um lder do povo que selou a aliana com Neemias
11) pai de Hilquias e sumo sacerdote provavelmente no reinado do rei Amom, de Jud
11a) talvez o mesmo que Salum
12) um sacerdote, filho de Mesilemite ou Mesilemote, filho de Imer, e antepassado de
Masai ou Amasias
13) um sacerdote ou uma famlia de sacerdotes que selaram a aliana com Neemias
14) um sacerdote, lder da famlia de Ginetom, e representante da casa de Esdras nos dias de
Joiaquim, o filho de Jesua
15) um sacerdote, um dos prncipes de Jud na dedicao do muro de Jerusalm
16) um coatita ou uma famlia de levitas coatitas no reinado de Josias
17) um levita, um dos lderes enviados para Ido para juntar os levitas e reuni-los caravana
que iria retornar logo para Jerusalm; um homem importante que auxiliou Esdras em
abolir os casamentos que alguns do povo tinham realizado com esposas estrangeiras
18) antepassado de uma famlia de porteiros ou levitas na poca de Neemias
19) um descendente de Bani que tinha uma esposa estrangeira e a despediu
20) um dos homens que ficou de p esquerda de Esdras quando este leu a lei para o povo
20a) talvez o mesmo que o 17
04919 M eshillemowth
procedente de 7999; n pr m pl
Mesilemote = recompensa
1) um efraimita, um dos lderes da tribo no reinado do rei Peca, de Israel
1a) tambm Mesilemite
2) um sacerdote, filho de Imer
2a) tambm Mesilemite
04921 M eshillemiyth
procedente de 7999; n pr m
Mesilemite = recompensa
1) um sacerdote, filho de Imer. Veja tambm Mesilemote
04922 M eshullemeth
procedente de 4918; n pr f
Mesulemete = amigo
1) filha de Haruz, de Jotb, esposa do rei Manasss, de Jud, e me do rei Amom, de Jud
04923 m eshammah
04924 mashman
procedente de 8080; DITAT - 2410e,2410f; n m
1) gordura, pedao gordo, lugar frtil, alimento ricamente preparado
1a) gordura, partes gordurosas
1b) azeite, azeite de oliva
2) gordura
2a) forte, vigoroso
2b) lugares ou regies frteis
04925 Mishmannah
procedente de 8080; n pr m
Mismana = gordura
1) um gadita, um dos soldados das tropas de elite de Davi, que juntou-se a ele em Ziclague
04926 mishma
04927 Mishma
04929 mishmar
04931 mishmereth
04932 mishneh
procedente de 8138; DITAT - 2421c; n m 1) dobro, cpia, segundo, repetio
1a) dobro
1b) cpia (da lei)
1c) segundo (em ordem)
1c1) segundo lugar
1c2) segundo em idade
1d) segundo quarteirao ou distrito
04933 m echiccah
04935 mish iy
04936 Mish am
04939 mispach
04940 mishpachah
1d) aristocratas
04941 mishpat
04942 mishpath
04943 mesheq
04944 mashshaq
04945 mashqeh
04946 mishqowl
04947 mashqowph
04948 mishqal
procedente de 8254; DITAT - 2454c; n m
1) peso
04950 mishqa
04951 misrah
04952 mishrah
04954 Mishra iy
04955 misraphah
04956
04957 Masreqah
04958 masreth
1) panela, vasilha
04959 mashash
04960 mishteh
04962 math
04963 mathben
04964 metheg
04965
Metheg ha-Ammah
04967 M ethuwshael
procedente de 4962 e 410, com a interposio do pronome relativo; n pr m
Metusael = aquele que de Deus
1) filho de Meujael, 4o na descendncia de Caim, e pai de Lameque
04968 M ethuwshelach
04969 mathach
uma raiz primitiva; DITAT - 1265; v
1) (Qal) estender
04970 mathay
procedente de uma raiz no utilizada significando estender; DITAT - 1266; adv interr
1) quando?
1a) com prep
1a1) para quando?, at quando?, por quanto tempo? depois de quanto tempo?
04974 m ethom
procedente de 8552; DITAT - 2522e; n m
1) saudvel, totalidade, inteiro
04975 mothen
procedente de uma raiz no utilizada significando ser esguio; DITAT - 1267a; n m
1) lombos, quadril
1a) usado com 2223 em Pv 30.31; talvez um animal extinto, significado exato desconhecido
04976 mattan
procedente de 5414; DITAT - 1443b; n m
1) ddivas, ofertas, presentes
04977 Mattan
o mesmo que 4976, grego 3157 ; n pr m
Mat = um presente
1) um sacerdote de Baal em Jerusalm na poca de Atalia
2) pai de Sefatias na poca de Jeremias
04979 mattanah
procedente de 4976; DITAT - 1443c; n f
1) presente
04980 Mattanah
o mesmo que 4979; n pr loc
Matana = presente de Jav
1) um local de parada dos israelitas ao final da sua peregrinao localizado a leste do Jordo
e provavelmente ao sudeste do mar Morto
04981 Mithniy
provavelmente um gentlico procedente de um substantivo no utilizado significando
magreza; adj
Mitenita = atleta
1) derivao desconhecida
1a) usado na descrio de Josaf, um dos guardas de Davi
04984 mithnasse
04985 mathaq
04986 metheq
04987 motheq
04988 mathaq
04989 Mithqah
de origem persa; n pr m
Mitredate = dado por Mitra
1) tesoureiro do rei Ciro, da Prsia
2) um oficial persa posicionado em Samaria na poca de Artaxerxes
04991 mattath
04992 Mattattah
04994 na
uma partcula primitiva de incitamento e splica, que pode ser traduzida como: Eu
rogo, agora, ou ento, grego 5614 ; DITAT - 1269; part
1) Eu rogo (ns rogamos), agora, por favor
1a) usado em splica ou exortao
04995 na
aparentemente procedente de 5106 no sentido de rispidez em virtude da recusa; DITAT 1358a; adj
1) cru
04996 No
de origem egpcia; n pr loc
N = interrupo
1) a capital antiga do Egito; tamm Tebas
04998 naah
uma raiz primitiva; DITAT - 1271; v
1) ser formoso, ser belo, ser prprio
1a) (Pilpel)
Pilpel
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da
slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
05000 naveh
procedente de 4998 ou 5116; DITAT - 1271a; adj
1) formoso, belo, decente
1a) formoso, belo
1b) decente
05001 naam
uma raiz primitiva; DITAT - 1272; v
1) profetizar, falar uma profecia, falar como profeta, dizer
1a) (Qal) falar uma profecia, falar como profeta
05002 n eum
procedente de 5001; DITAT - 1272a; n m
1) (Qal) orculo, declarao (de profeta)
1a) orculo, declarao (de profeta em estado de xtase)
1b) orculo, declarao (nas outras ocorrncias sempre precedendo um nome divino)
05003 naaph
uma raiz primitiva; DITAT - 1273; v
1) cometer adultrio
1a) (Qal)
DITAT DITAT corresponde obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e
Bruce K. Waltke, Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo
Testamento (publicado pelas Edies Vida Nova, www.vidanova.com.br). O
nmero que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste
dicionrio, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a
ao simples ou causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
05006 naats
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos
e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
Hitpolel
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido
reflexivo/causativo. O modo distinto se d por causa de certas formas
verbais que duplicam sua ltima consoante e se modificam para uma raiz
composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3 letras) normal
da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
05008 naaq
05009 n eaqah
05010 naar
05011 Nob
05012 naba
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
1a1) profetizar
1a1a) sob influncia de esprito divino
1a1b) referindo-se aos falsos profetas
1b) (Hitpael)
1b1) profetizar
1b1a) sob influncia de esprito divino
1b1b) referindo-se aos falsos profetas
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
05014 nabab
05015 N ebow
1)
2)
3)
4)
05016 n ebuwah
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua
forma alterada por causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete
apenas o causativo intensivo, e ocorre apenas raramente com verbos que
apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
1) ato de profetizar
05018 N ebuwzaradan
de origem estrangeira; n pr m
Nebuzarad = Nebo produziu semente
1) um general do exrcito de Nabucodonosor na captura de Jerusalm
05019
N ebuwkadnetstsar ou
N ebuwkadretstsar ou
correspondente a 5019; n pr m
Nabucodonosor = queira Nebo proteger a coroa
1) o grande rei da Babilnia que capturou Jerusalm e levou Jud para ocativeiro
05021 N ebuwshazban
de derivao estrangeira; n pr m
Nebusazb = Nebo me liberta
1) um dos oficiais de Nabucodonosor na captura de Jerusalm
05022 Nabowth
05024 nabach
05025 Nobach
procedente de 5024;
Noba = latido n pr m
1) um soldado de Manasss que, durante a conquista do territrio ao leste do Jordo, tomou
para si Quenate e as aldeias circunvizinhas n pr loc
05026 Nibchaz
de origem estrangeira; n pr m
Nibaz = aquele que late
1) uma divindade dos aveus introduzida por eles em Samaria na poca de Salmaneser; o
dolo tinha a forma de um cachorro
05027 nabat
05028 N ebat
procedente de 5027; n pr m
Nebate = aspecto
1) um efraimita de Zereda, pai do rei Jeroboo I, do reino do norte, de Israel
05030 nabiy
procedente de 5012; DITAT - 1277a; n m
1) porta-voz, orador, profeta
1a) profeta
1b) falso profeta
1c) profeta pago
05031 n ebiyah
procedente de 5030; DITAT - 1277c; n f
1) profetiza
1a) tipo antigo dotada com o dom da msica (Miri)
1b) forma posterior consultada em busca duma palavra (Hulda)
1c) falsa profetiza (Noadia)
1d) esposa do profeta Isaas
05033 nebek
procedente de uma raiz no utilizada significando esguichar; DITAT - 1283; n m
1) manancial, mananciais
05034 nabel
05036 nabal
05037 Nabal
05038 n ebelah
05039 n ebalah
05040 nabluwth
05041 N eballat
05042 naba
05044 Nibshan
05045 negeb
05046 nagad
Hofal
05048 neged
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
05050 nagahh
uma raiz primitiva; DITAT - 1290; v
1) brilhar
1a) (Qal) brilhar
1b) (Hifil)
1b1) iluminar
1b2) fazer brilhar
05051 nogahh
05052 Nogahh
05055 nagach
uma raiz primitiva; DITAT - 1291; v
1) empurrar, arremeter, chifrar
1a) (Qal) chifrar
1b) (Piel) empurrar ou arremeter
1c) (Hitpael) ocupar-se com o ato de arremeter, fazer guerra
05056 naggach
procedente de 5055; DITAT - 1291a; adj
1) acostumado a chifrar, apto a chifrar
1b) cano
1b1) cano de escrnio ou zombaria
05059 nagan
05060 naga
05061 nega
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
05062 nagaph
05063 negeph
05064 nagar
05065 nagas
05066 nagash
05067 ned
05068 nadab
05070 Nadab
procedente de 5068; n pr m
Nadabe = generoso
1) filho mais velho de Aro com Eliseba; caiu morto diante do santurio no deserto por
acender os incensrios com fogo estranho
2) filho do rei Jeroboo I, do reino do norte, de Israel, e rei de Israel por 2 anos antes de ser
morto por Baasa
3) um jerameelita, filho de Samai, de tribo de Jud
4) um filho de Gibeo, da tribo de Benjamim
05071 n edabah
05072 N edabyah
05074 nadad
1a) (Qal)
1a1) retirar, fugir
1a2) fugir, partir
1a3) vaguear, perder-se
1a4) bater as asas (referindo-se a aves)
1b) (Poal) fugir, ser perseguido
1c) (Hifil) afugentar
1d) (Hofal) ser afugentado
1e) (Hitpolel) fugir
05076 nadud
05078 nedeh
05079 niddah
Poal
Essa forma o passivo do Poel, e funciona de maneira muito semelhante ao
Pual normal.
Ver Pual 8849
Ver Poel 8845
Peal
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e
equivale ao tronco Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
05080 nadach
05081 nadiyb
05082 n ediybah
05083 nadan
05084 nadan
05086 nadaph
05087 nadar
05089 noahh
05090 nahag
05091 nahah
05092 n ehiy
05093 nihyah
procedente de 5092; DITAT - 1311b; n f
1) pranto, lamento, lamentao, cntico de lamentao
05095 nahal
05098 naham
05099 naham
05100 n ehamah
1) rosnado, gemido
05101 nahaq
05102 nahar
05104 nahar
05105 n eharah
05106 nuw
05107 nuwb
Pilel
Essa forma equivale forma intensiva Piel e ocorre devido duplicao da
ltima letra da raiz.
Ver Piel 8840
05109 Nowbay
procedente de 5108; n pr m
Nebai = frutfero
1) uma famlia de lderes do povo que assinou a aliana com Neemias
05110 nuwd
05113 Nowd
05114 Nowdab
procedente de 5068; n pr m
Nodabe = nobreza
1) uma tribo rabe provavelmente descendente de Nodabe, filho de Ismael e neto de Abrao
05115 navah
1) embelezar
1a) (Hifil) embelezar, adornar
2) habitar
2a) (Qal) habitar, residir, ficar em casa
3) (Hofal) repousar
05117 nuwach
05119 Nowchah
procedente de 5118; n pr f
No = repouso
1) o 4o. filho de Benjamim
05120 nuwt
05121 Naviyth
procedente de 5115; n pr loc
Naiote = habitaes
1) um lugar de habitao dos profetas na poca de Samuel
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando ser sujo; DITAT 2855; n f
1) monturo, monte de estrume, latrina
05123 nuwm
05124 nuwmah
05125 nuwn
procedente de 5125; n pr m
Num = peixe ou posteridade
1) pai de Josu, o sucessor de Moiss
05127 nuwc
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
05128 nuwa
uma raiz primitiva; DITAT - 1328; v
1) estremecer, cambalear, agitar, vacilar, estontear, vaguear, mover, peneirar, fazer
movimento, tremular, hesitar, tremer
1a) (Qal)
1a1) tremular, estremecer, vibrar, balanar, estontear, tremer, ser instvel
1a2) cambalear, andar cambaleante
1a2a) andarilho (particpio)
1b) (Nifal) ser agitado para os lados ou ao redor
1c) (Hifil)
1c1) sacudir
1c2) balanar, levar a cambalear
1c3) agitar, perturbar
1c4) levar a vaguear
05130 nuwph
05131 nowph
05132 nuwts
1) plumagem, penas
05134 nuwq
05136 nuwsh
05137 nazah
05138 naziyd
05140 nazal
05141 nexem
05143 nezeq
05144 nazar
05146 Noach
05147 Nachbiy
procedente de 2247; n pr m
Afel
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o
Hifil no hebraico, mas com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo
funciona de modo semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao
causativa.
Ver Hifil 8818
Nabi = escondido
1) filho de Vofsi, um naftalita, e um dos 12 espies enviados para verificar a terra prometida
05148 nachah
05149 N echuwm
procedente de 5162; n pr m
Neum = conforto
1) um dos exilados que retornou do exlio com Zorobabel
05151 Nachuwm
05152 Nachowr
procedente da mesma raiz que 5170, grego 3493 ; n pr m
Naor = resfolegante
1) filho de Serugue, pai de Tera, e av de Abrao
2) filho de Tera e irmo de Abrao
05153 nachuwsh
aparentemente o particpio pass. de 5172 (talvez no sentido de tilintar, i.e. sino de metal;
DITAT - 1349b; adj
1) bronze
05155 n echiylah
05156 n echiyr
05157 nachal
05158
nachal ou (fem.)
05159 nachalah
05160 Nachaliyel
05161 Nechelamiy
1) a designao do falso profeta Semaas tomado em cativeiro para Babilnia; este nome
formado do seu lugar de nascimento ou do seu progenitor
05162 nacham
05163 Nacham
procedente de 5162; n pr m
Na = conforto
1) o irmo de Hodias, esposa de Ezra
05164 nocham
05165 nechamah
05166 N echemyah
05167 Nachamaniy
procedente de 5162; n pr m
Naamani = misericordioso
1) um homem importante dentre os exilados que retornaram da Babilnia com Zorobabel
05168 nachnuw
1) ns
05169 nachats
procedente de uma raiz no utilizada significando bufar ou roncar; DITAT 1346,1346a,1346b; n m/f
1) o resfolegar
05172 nachash
05173 nachash
05175 nachash
05176 Nachash
05177 Nachshown
Naassom = enfeitiador
1) filho de Aminadabe e prncipe de Jud no primeiro censo no deserto; 5o. da descendncia
de Jud na genealogia de Cristo
05178 n echosheth
05179 N echushta
procedente de 5178; n pr f
Nesta = lato
1) filha de Elnat, esposa do rei Jeoaquim, de Jud, e me do rei Joaquim, de Jud
05180 N echushtan
05181 nachath
05183 Nachath
05184 Nachath
05186 natah
05187 n etiyl
05190 natal
05193 nata
05194 neta
05197 nataph
05198 nataph
Peil
Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
05199 N etophah
05200 N etophathiy
05201 natar
05203 natash
05204 niy
05205 niyd
05206 niydah
05208
(aramaico)
correspondente a 5207; DITAT - 2862; n m
1) calma, tranqilidade
05209 niyn
procedente de 5125; DITAT - 1326a; n m
1) descendente, posteridade
05211 niyc
05212 Niycan
05213 niytsowts
05214 niyr
uma raiz provavelmente idntica quela de 5216, com a idia de brilho de um sulco
fresco; DITAT - 1360; v
1) (Qal) romper, lavrar ou arar pela primeira vez
05216
nerah
procedente de uma raiz primitiva [veja 5214; 5135] qur significa reluzir; DITAT 1333b; n m
1) candeia
05217 naka
05219 n ekoth
05220 neked
05221 nakah
05222 nekeh
05223 nakeh
DITAT - 1364a; adj
1) golpeado, ferido
05224 N ekow
05225 Nakown
procedente de 3559; n pr m
Nacom = preparado
1) o dono da eira pela qual a arca estava passando em viagem para Jerusalm quando
comeou a cair da carroa, Uz a segurou e Deus o matou por t-la tocado
05226 nekach
procedente de uma raiz no utilizada significando ser direto; DITAT - 1365a subst
1) estar na frente de adv
2) na frente de, oposto a, vista de, diante, defronte, direto prep
3) defronte de, na frente de, em favor de, bem na frente de
05227 nokach
05228 nakoach
05229 n ekochah
05230 nakal
05231 nekel
05234 nakar
05236 nekar
05237 nokriy
05238 n ekoth
1) tesouro
05239 nalah
05240 n emibzeh
05241 N emuwel
05242 N emuweliy
05243 namal
05244 n emalah
05246 namer
procedente de uma raiz no utilizada significando filtrar, i.e. ser lmpido [veja 5247 e
5249]; DITAT - 1372a; n m
1) leopardo
05247 Nimrah
1) o filho de Cuxe, neto de Cam, e bisneto de No; um valente caador, ele estabeleceu
um imprio na rea da Babilnia e da Assria
05249 Nimriym
correspondente a 5247; n pr loc m pl
Ninrim = lmpido ou puro
1) um rio ou riacho no territrio de Moabe
05250 Nimshiy
05251 nec
05252 n ecibbah
05253 nacag
05254 nacah
05255 nacach
05257 n eciyk
05258 nacak
05259 nacak
uma raiz primitiva [provavelmente idntica a 5258 com a idia de fuso]; DITAT 1376; v
1) (Qal) tecer
Itpeal
No aramaico (caldeu), essa forma corersponde ao Hitpael no hebraico, com
sua forma alterada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas
reflete o reflexivo intensivo do tronco comum (Peal = Qal hebraico).
Essa forma ocorre apenas raramente com verbos que apresentam
qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
Ver Qal 8851
05263 nacac
05264 nacac
05265 naca
05266 nacaq
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da
ltima vogal na segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa
forma funciona de modo semelhante ao Hitpael.
Ver Hitpael 8819
05268 Nicrok
05269 Ne ah
05270 No ah
procedente de 5128; n pr f
Noa = movimento
1) uma das 5 filhas de Zelofeade na poca do xodo
05272 N e iyel
05273 na iym
05274 na al
05276 na em
uma raiz primitiva; DITAT - 1384; v
1) (Qal) ser agradvel, ser belo, ser gracioso, ser encantador, ser amvel
05277 Na am
procedente de 5276; n pr m
Na = amabilidade
1) um dos filhos de Calebe e neto de Jefon
05278 no am
05279 Na amah
procedente de 5277;
Naam = encanto n pr f
1) filha de Lameque com sua esposa Zil e irm de Tubalcaim nos dias anteriores ao dilvio
2) a esposa amonita de Salomo e me do rei Roboo, de Jud n pr f loc
3) uma cidade nas terras baixas de Jud, na Filstia
05280 Na amiy
05281 No omiy
procedente de 5278; n pr f
Noemi = minha delcia
1) esposa de Elimeleque, me de Malom e Quiliom, e sogra de Rute e Orfa
05282 na aman
05283 Na aman
05284 Na amathiy
gentlico de um lugar com nome correspondente (mas no idntico)
05285 na atsuwts
05286 na ar
05287 na ar
05288 na ar
05289 na ar
procedente de 5287 no seu sentido derivativo de jogar-se para l e para c; DITAT 1388a; n m
1) abalo, disperso
05290 no ar
05291 na arah
05292 Na arah
05293 Na aray
procedente de 5288; n pr m
Naarai = serva
1) o arbita, filho de Ezbai e um dos soldados das tropas de elite de Davi
05294 Ne aryah
05295 Na aran
05296 n e oreth
05297 Noph
05298 Nepheg
05299 naphah
para 5304; n pr
Nefusesim ou Nefuseus = revigorado de especiarias
1) uma famlia de exilados que retornou com Zorobabel
05301 naphach
05302 Nophach
05304 N ephiyciym
05305 Naphiysh
procedente de 5314; n pr m
Nafis = revigoramento
1) o penltimo filho de Ismael
2) uma tribo rabe
05306 nophek
05307 naphal
05310 naphats
05311 nephets
05314 naphash
05315 nephesh
1a) aquele que respira, a substncia ou ser que respira, alma, o ser interior do homem
1b) ser vivo
1c) ser vivo (com vida no sangue)
1d) o prprio homem, ser, pessoa ou indivduo
1e) lugar dos apetites
1f) lugar das emoes e paixes
1g) atividade da mente
1g1) duvidoso
1h) atividade da vontade
1h1) ambguo
1i) atividade do carter
1i1) duvidoso
05316 nepheth
05317 nopheth
05318 Nephtowach
05320 Naphtuchiym
05321 Naphtaliy
05322 nets
procedente de 5340; DITAT - 1405b,1406a; n m
1) flor
2) uma ave de rapina impura
2a) gavio, falco
05323 natsa
05324 natsab
05325 nitstsab
05327 natsah
05328 nitstsah
05329 natsach
05332 Netsach
05334 N etsiyb
05335 n etsiyach
procedente de 5329; n pr m
Nesias = preeminente
1) lder de uma famlia de servos do templo que retornaram do exlio com Zorobabel
05336 natsiyr
05337 natsal
1c) (Hifil)
1c1) tirar, tirar fora
1c2) resgatar, recuperar
1c3) livrar (referindo-se aos inimigos ou problemas ou morte)
1c4) salvar do pecado e da culpa
1d) (Hofal) ser tirado
1e) (Hitpael) desembaraar-se
05340 natsats
05341 natsar
05342 netser
procedente de 5341 no sentido de verde como uma cor forte; DITAT - 1408a; n m
1) rebento, broto, ramo (sempre fig.)
05344 naqab
05345 neqeb
05346 Neqeb
05347 n eqebah
05348 naqod
05349 noqed
05350 niqqud
05351 n equddah
05352 naqah
05353 N eqowda
procedente de 5348 (no sentido figurado de marcado); n pr f
Necoda = distinguido
1) lder de uma famlia de servos do templo que retornou do exlio para Jerusalm com
Zorobabel
2) lder de uma famlia de exilados que eram de Tel-Mel, Tel-Harsa, Querube, Ad e Imer e
que no conseguiram identificar a casa de seu pai ou a sua genealogia como de israelitas
e que retornaram com Zorobabel
05354 naqat
05357 naqiyq
05358 naqam
05359 naqam
1) vingana
1a) vingana (por Deus, por Sanso, pelos inimigos de Jud)
05360 n eqamah
05361 naqa
05362 naqaph
05363 noqeph
05364 niqpah
05365 naqar
05366 n eqarah
05367 naqash
05369 Ner
05370 Nergal
de origem estrangeira; n pr m
Nergal = heri
1) uma das principais divindades da Assria e da Babilnia e adorada pelos homens de Cuta
05371
Nergal Sharetser
05372 nirgan
05373 nerd
05377 nasha
05378 nasha
uma raiz primitiva [talvez idntica com 5377, com a idia de imposio]; DITAT - 1424;
v
1) emprestar a juros ou usura, ser um credor
1a) (Qal) credor (particpio)
1b) (Hifil) agir como credor
05379 nisseth
05380 nashab
05381 nasag
uma raiz primitiva; DITAT - 1422; v
1) alcanar, apanhar, apoderar-se de
1a) (Hifil)
1a1) apanhar
1a2) alcanar, atingir, fazer alcanar
1a3) ser apto a assegurar, alcanar, ter suficiente
05382 nashah
05383 nashah
uma raiz primitiva [bastante semelhante a 5382, no sentido de 5378]; DITAT - 1427; v
1) emprestar, ser um credor
1a) (Qal)
1a1) emprestar
1a2) credor (particpio) (substantivo)
1b) (Hifil) emprestar
05384 nasheh
05386 n eshiy
05388 n eshiyah
05390 n eshiyqah
procedente de 5401; DITAT - 1435a; n f
1) beijo
05391 nashak
05392 neshek
05393 nishkah
05394 nashal
05395 nasham
05397 n eshamah
05398 nashaph
uma raiz primitiva; DITAT - 1434; v
1) (Qal) soprar
05399 nesheph
05400 nasaq
05401 nashaq
uma raiz primitiva [idntica a 5400, com a idia de trancar; DITAT - 1435,1436; v
1) ajuntar, beijar
1a) (Qal) beijar
1b) (Piel) beijar
1c) (Hifil) tocar gentilmente
2) manusear, estar equipado com
2a) (Qal) estar equipado
05404 nesher
05405 nashath
05408 nathach
05409 nethach
05413 nathak
uma raiz primitiva; DITAT - 1442; v
1) derramar fora, pingo (ou chuva), ser derramado, ser despejado, ser derretido, ser fundido
1a) (Qal) derramar
1b) (Nifal) ser derramado, ser despejado
1c) (Hifil) derramar, derreter
1d) (Hofal) ser derretido
05414 nathan
uma raiz primitiva; DITAT - 1443; v
1) dar, pr, estabelecer
1a) (Qal)
1a1) dar, conceder, garantir, permitir, atribuir, empregar, devotar, consagrar, dedicar, pagar
salrios, vender, negociar, emprestar, comprometer, confiar, presentear, entregar,
produzir, dar frutos, ocasionar, prover, retribuir a, relatar, mencionar, afirmar, esticar,
estender
1a2) colocar, estabelecer, fixar, impor, estabelecer, designar, indicar
05416 Nathan
05417 N ethanel
procedente de 5414 e 410, grego 3482 ; n pr m
Natanael = dado por Deus
1) filho de Zuar e um lder da tribo de Issacar no xodo
2) o quarto filho de Jess e um irmo de Davi
3) um sacerdote no reinado de Davi que tocou a trombeta diante da arca quando esta foi
trazida da casa de Obede-Edom
4) um representante da famlia sacerdotal de Jedaas na poca de Joiaquim
5) um sacerdote da famlia de Pasur que tinha uma esposa estrangeira na poca de Esdras
6) um levita, pai de Semaas, o escriba no reinado de Davi
7) um levita, filho de Obede-Edom
8) um lder dos levitas no reinado do rei Josias, de Jud
9) um prncipe de Jud no reinado do rei Josaf, de Jud, que foi enviado pelo rei para
ensinar nas cidades do reino
10) um levita dos filhos de Asafe que tocava um instrumento musical na dedicao do muro
de Jerusalm
10a) talvez o mesmo que o 5
05419
N ethan-Melek
05420 nathac
05421 natha
05422 nathats
05423 nathaq
05424 netheq
05425 nathar
05427 nether
05428 nathash
05429 c eah
procedente de uma raiz no utilizada significando definir, grego 4568 ; DITAT 1452; n f
1) uma medida de farinha ou cereal
1a) provavelmente igual a 1/3 de efa
05430 c eown
procedente de 5431; DITAT - 1453a; n m
1) sandlia, bota (de soldado)
05431 caan
uma raiz primitiva; DITAT - 1453; v
05433 caba
05434 C eba
de origem estrangeira;
Seb = beba tu n pr m
1) um filho de Cuxe n pr loc
2) uma nao no sul da Palestina, talvez a Etipia
05435 cobe
05436 C ebaiy
05437 cabab
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da
slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
05438 cibbah
05440 cabak
05441 cobek
05442 c ebak
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre
somente devido a certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
05445 cabal
05447 cebel
05449 cabbal
05451 cibboleth
05453 Cibrayim
05456 cagad
05458 c egowr
05459 c egullah
procedente de uma raiz no utilizada significando fechar; DITAT - 1460a; n f part pass
1) possesso, propriedade
1a) propriedade de valor, tesouro peculiar
1b) tesouro
05461 cagan
05462 cagar
05464 cagriyd
05465 cad
05466 cadiyn
05467 C edom
05468 ceder
procedente de uma raiz no utilizada significando organizar; DITAT - 1467a; n m
1) organizao, ordem
05469 cahar
procedente de uma raiz no utilizada significando ser redondo; DITAT - 1468a; n m
1) redondeza
05470 cohar
procedente da mesma raiz que 5469; DITAT - 1468b; n m
1) casa redonda, crcere, priso
1a) nome de uma priso
05471 Cow
de derivao estrangeira; n pr m
S = escondido
1) um rei do Egito (talvez somente o primeiro ministro do rei)
05472 cuwg
05473 cuwg
uma raiz primitiva [provavelmente idntica a 5472 com a idia de encolhimento de uma
cerca; veja 7735]; DITAT - 1470; v
1) cercar
1a) (Qal)
1a1) cercar
1a2) cercado (particpio)
05474 cuwgar
05475 cowd
05476 Cowdiy
procedente de 5475; n pr m
Sodi = conhecimento
1) pai de Gadiel, o espia selecionado da tribo de Zebulom
05477 Cuwach
05478 cuwchah
05479 Cowtay
procedente de 7750; n pr m
Sotai = mutvel
1) antepassado de uma famlia de servos de Salomo que retornou do exlio com Zorobabel
05480 cuwk
05481
05484 cuwcah
05485 Cuwciy
procedente de 5483; n pr m
Susi = meu cavalo
1) pai de Gadi, o espia da tribo de Manasss
05486 cuwph
05488 cuwph
05489 Cuwph
05490 cowph
05492 cuwphah
05494 cuwr
05495 Cuwr
05496 cuwth ou
05497 cuwth
05498 cachab
05500 cachah
05501 c echiy
05502 cachaph
05503 cachar
05504 cachar
05505 cachar
05506 c echorah
05507 cocherah
05508 cochereth
05510 Ciyvan
05512 Ciyn
05513 Ciynay
procedente de um nome desconhecido de um homem; adj patr
Sineus = veja Sim espinho ou barro
1) uma tribo dos cananeus descendente de Cana que habitava a parte norte do distrito do
Lbano
05514 Ciynay
05515 Ciyniym
de um nome desconhecido; adj pr pl
Sinim = espinhos
1) um povo que vivia na extremidade do mundo conhecido; pode ser identificado com os
habitantes do sul da China
05519 cak
procedente de 5526; DITAT - 1492c; n m
1) aglomerao, multido
05520 cok
procedente de 5526; DITAT - 1492d; n m
1) bosque cerrado, abrigo, esconderijo, tenda
05521 cukkah
05522 cikkuwth
05524
Cukkowth b enowth
05525 Cukkiy
05527 C ekakah
procedente de 5526; n pr loc
Secaca = bosque cerrado
05528 cakal
05529 cekel
05530 cakal
05532 cakan
05533 cakan
05534 caker
05535 cakath
05536 cal
procedente de 5549; DITAT - 1507a; n m
1) cesto
05537 cala
05538 Cilla
procedente de 5549; n m
Sila = uma auto-estrada
1) o local do assassinato do rei Jos, de Jud; localizao desconhecida
05539 calad
05540 Celed
procedente de 5539; n pr m
Selede = regozijo
1) um dos filhos de Nadabe, um descendente de Jerameel
05541 calah
05542 celah
procedente de 5541; n pr m
Salu ou Salai = que foi pesado
1) um sacerdote na poca de Zorobabel
2) pai de Zinri, o prncipe dos simeonitas, que foi morto por Finias
3) um benjamita ps-exlico
05545 calach
05546 callach
05547 c eliychah
05548 Calkah
05549 calal
05551 cullam
05553 cela
05554 Cela
05555
Cela
ham-machl eqowth
05556 col am
aparentemente procedente da mesma raiz que 5553 no sentido de esmagar como com
uma rocha, i.e. consumir; DITAT - 1509; n m
1) gafanhoto
1a) um gafanhoto alado comestvel
05557 calaph
05558 celeph
05560 coleth
05561 cam
05562
Camgar N ebow
de origem estrangeira; n pr m
Sangar-Nebo = espada de Nebo
1) um dos prncipes ou generais do rei Nabucodonosor, da Babilnia
05563 c emadar
05564 camak
05565 C emakyahuw
05567 caman
05568 camar
05569 camar
05570 C enaah
05571 Canballat
de origem estrangeira; n pr m
Sambalate = fora
1) um moabita de Horonaim e o oponente de Neemias e dos exilados que retornaram com o
propsito de reconstruir os muros de Jerusalm
05572 c enah
05573 Ceneh
05576 Cancheriyb
de origem estrangeira; n pr m
Senaqueribe = Sin multiplicou irmos (Sin = a lua)
1) filho de Sargon, pai de Esar-Hadom, e rei da Assria de 705-681 a.C.; atacou Jud durante
o reinado do rei Ezequias e Jud foi libertada quando um anjo matou 185.000 soldados
assrios em resposta orao de Ezequias
05578 Cancannah
05579 c enappiyr
05580 cac
1) traa
05581 Cicmay
de derivao incerta; n pr m
Sismai = gara dgua ou andorinha
1) um descendente de Ses na linhagem de Jerameel
05582 ca ad
05583 c e ad (aramaico)
05584 ca ah
05585 ca iyph
05586 ca aph
05588 ce eph
05590 ca ar
05592 caph
05593 Caph
05594 caphad
05595 caphah
05597 cappachath
05598 Cippay
procedente de 5592; n pr m
Sipai = limiar
1) um dos filhos do gigante filisteu morto por Sibecai, o husatita
05599 caphiyach
05600 c ephiynah
05601 cappiyr
05602 cephel
procedente de uma raiz no utilizada significando deprimir; DITAT - 1536; n m
1) taa, tigela
05603 caphan
uma raiz primitiva; DITAT - 1537; v
1) cobrir, revestir, revestido de lambris, coberto com tbuas ou lambris
1a) (Qal)
1a1) cobrir, revestir de lambris
1a2) coberto, apainelado (particpio)
05604 cippun
procedente de 5603; DITAT - 1537a; n m
1) cobrir, revestir, apainelar, revestir com lambris
05605 caphaph
uma raiz primitiva; DITAT - 1538c; v
1) (Hitpoel) permanecer no limiar ou guardar o limiar
05608 caphar
05610 c ephar
05611 C ephar
05614 C epharad
05615 c ephorah
05616 C epharviy
05618 Cophereth
05619 caqal
05620 car
forma contrata de 5637; DITAT - 1549a; adj
1) teimoso, implacvel, rebelde, resentido, obstinado
05621 carab
05623 Cargown
de derivao estrangeira; n pr m
Sargo = prncipe do sol
1) rei da Assria, filho de Salmaneser, e pai de Senaqueribe; governou de 721 - 702 a.C.;
conquistador de Samaria
05624 Cered
05625 Cardiy
05626 Cirah
05627 carah
05628 carach
05629 cerach
05630 ciyron
05633 ceren
05635 caraph
05636 carpad
05637 carar
05638 c ethav
05639 C ethuwr
procedente de 5641; n pr m
Setur = escondido
1) filho de Micael, o espia da tribo de Aser
05641 cathar
05644 Cithriy
procedente de 5643; n pr m
Sitri = proteo de Jav
1) filho de Uziel e neto de Coate, o filho de Levi
05646 ab ou ob
05647 abad
05650 ebed
05651 Ebed
05652 abad
05653 Abda
procedente de 5647; n pr m
Abda = servo de Jav
1) pai de Adoniro
2) um levita, filho de Samua; tambm chamado de Obadias
05654
Obed Edowm
05657 abuddah
05658 Abdown
procedente de 5647;
Abdom = servil n pr m
1) um juz de Israel na poca dos juzes; talvez o mesmo que Bed
2) um benjamita, filho de Sasaque
05659 abduwth
05660 Abdiy
procedente de 5647; n pr m
Abdi = servo de Jav
1) um levita merarita e antepassado de Et, o cantor
2) um levita merarita, pai de Quis, na poca do rei Ezequias, de Jud
3) membro da famlia de Elo que tinha uma esposa estrangeira na poca de Esdras
05661 Abdiyel
05663
Ebed Melek
1) um eunuco etope a servio do rei Zedequias, atravs de sua interferncia Jeremias foi
solto da priso
05664
Abed N egow
05665
de origem estrangeira; n pr m
Abede-Nego = servo de Nebo
1) o amigo devoto de Daniel a quem Nabucodonosor renomeou de Abede-Nego; um dos
trs amigos que juntamente com Daniel recusou-se a ficar impuro comendo a comida da
mesa do rei que ia contra as leis de alimentao que Deus tinha dado aos judeus;
tambm um dos trs que foram lanados na fornalha ardente por recusar-se a ajoelhar-se
diante de uma imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor
1a) tambm, Azarias (5838 ou 5839)
05666 abah
05669 abuwr
05670 abat
05671 abtiyt
05674 abar
05676 eber
05677 Eber
05678 ebrah
procedente de 5676; DITAT - 1556d; n f
1) derramamento, inundao, excesso, fria, ira, arrogncia
1a) inundao, excesso, exploso
1b) arrogncia
1c) ira ou fria excessiva
05679 abarah
procedente de 5674, grego 962 ; DITAT - 1556c; n f
1) vau
05680 Ibriy
patronmico de 5677;
Hebreu = pessoa dalm de n pr
1) uma designao dos patriarcas e dos israelitas adj
2) uma designao dos patriarcas e dos israelitas
05681 Ibriy
05682 Abarim
05683 Ebron
05684 Ebronah
05685 abash
05686 abath
05689 agab
05690 egeb
procedente de 5689; DITAT - 1559a; n m
1) amor (sensual)
05691 agabah
procedente de 5689; DITAT - 1559b; n f
1) lascvia
05692 uggah
procedente de 5746; DITAT - 1575a; n f
1) disco ou bolo (referindo-se ao po)
1a) bolo de pedras quentes (bolo assado em pedras quentes)
05693 aguwr
part pass [mas com sentido ativo] de uma raiz no utilizada significando chilrear;
DITAT - 1563a; n m
1) nome de um pssaro
1a) talvez um tordo, andorinha, grou
05694 agiyl
05695 egel
05697 eglah
05698 Eglah
05699 agalah
05700 Eglown
procedente de 5695;
Eglom = semelhante a um bezerro n pr m
1) rei de Moabe que oprimiu os filhos de Israel por 18 anos antes de ser morto pelo juiz
Ede n pr loc
2) uma cidade real em Cana que se ops conquista; localizada nas terras baixas de Jud
05701 agam
05702 agan
05703 ad
05704 ad
propriamente, o mesmo que 5703 (usado como prep, adv ou conj); DITAT - 1565c prep
1) at onde, at, at que, enquanto, durante
1a) referindo-se a espao
1a1) at onde, at que, mesmo at
1b) em combinao
1b1) de...at onde, ambos...e (com de, no sentido de origem)
1c) referindo-se ao tempo
1c1) at a, at, durante, fim
1d) referindo-se a grau
1d1) mesmo a, ao ponto de, at mesmo como conj
2) at, enquanto, ao ponto de, mesmo que
05705 ad (aramaico)
05706 ad
05707 ed
05708 ed ou (plural)
05710 adah
05711 Adah
procedente de 5710; n pr f
Ada = ornamento
1) a primeira das 2 esposas de Lameque e me de Jabal e Jubal
2) uma hitita, uma das 3 esposas de Esa e me de Elifaz
2a) tambm chamada Basemate
05712 edah
05713 edah
procedente de 5710; n pr m
Ido = Sua testemunha
1) pai de Abinadabe, um oficial de Salomo
2) av do profeta Zacarias
3) um levita gersonita, filho de Jo
4) um sacerdote na poca de Neemias
5) um vidente na poca do rei Jeroboo, do reino do norte, de Israel
6) filho de Zacarias, lder da tribo de Manasss na poca de Davi
7) um lder dos servos do templo que se reuniam em Casifia na poca da 2 caravana da
Babilnia
05715 eduwth
05716 adiy
05717 Adiyel
procedente de 5716 e 410; n pr m
Adiel = ornamento de Deus
1) um prncipe de Simeo, da famlia de Simei, na poca do rei Ezequias, de Jud
2) um sacerdote, antepassado de Masai
3) antepassado de Azmavete, o tesoureiro de Davi
05719 adiyn
05720 Adiyn
05721 Adiyna
procedente de 5719; n pr m
Adina = esguio
1) um lder dos rubenitas, e um capito de Davi
05722 adiynow
05723 Adiythayim
05724 Adlay
05725 Adullam
05726 Adullamiy
05727 adan
05729 Eden
05731 Eden
05733 Adna
procedente de 5727; n pr m
Adna = descanso ou prazer
1) membro da famlia de Paate-Moabe que retornou com Esdras e casou-se com uma esposa
estrangeira
2) um sacerdote, um descendente de Harim, nos dias de Joiaquim, o filho de Jesua
05734 Adnah
procedente de 5727; n pr m
Adna = prazer
1) um maanassita que separou-se de Saul e juntou-se a Davi em Ziclague
2) um capito encarregado de 300.000 homens de Jud na poca de Josaf
05735 Ad adah
procedente de 5712; n pr loc
Adada = festival ou fronteira
1) uma das cidades no extremo sul de Jud
05736 adaph
uma raiz primitiva; DITAT - 1569; v
1) sobrar, haver em excesso
1a) (Qal)
1a1) haver em excesso
1a1a) excesso (substantivo)
1a1b) excedente (particpio)
1b) (Hifil) ter excedente
DITAT DITAT corresponde obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e
Bruce K. Waltke, Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo
Testamento (publicado pelas Edies Vida Nova, www.vidanova.com.br). O
nmero que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste
dicionrio, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a
ao simples ou causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos
e de adjetivos.
05737 adar
uma raiz primitiva; DITAT - 1570,1571,1572; v
1) ajudar
1a) (Qal) ajudar
2) cavar
2a) (Nifal) ser cavado
3) estar faltando, falhar
3a) (Nifal)
3b1) estar faltando
3b1) deixar faltar
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
05738 Eder
procedente de 5737; n pr m
der = rebanho
1) um benjamita, filho de Berias, lder dos habitantes de Aijalom
05739 eder
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
1a) rebanho
1b) manadas, rebanhos e manadas
05740 Eder
05741 Adriyel
05743 uwb
05744 Owbed
05745 Owbal
de derivao estrangeira; n pr m
Obal = deixado nu
1) um filho de Joct e o fundador de uma tribo rabe
05746 uwg
uma raiz primitiva; DITAT - 1575; v
1) (Qal) assar, assar um bolo
05747 Owg
provavelmente procedente de 5746; n pr m
Ogue = de pescoo longo
1) um rei amorreu de Bas e um dos ltimos representantes dos gigantes de Refaim
05749 uwd
Pilel
Essa forma equivale forma intensiva Piel e ocorre devido duplicao da
ltima letra da raiz.
Ver Piel 8840
Hitpalel
Hitpalel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto existe porque certas formas verbais
duplicam sua consoante final, modificando-se para uma raiz formada por
quatro letras em lugar da forma normal da raiz composta de trs letras
(triliteral).
Ver Hitpael 8819
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
05750 owd ou od
procedente de 5749; DITAT - 1576a subst
1) repetio, continuao adv
2) ainda, novamente, alm disso
2a) ainda, ainda assim (referindo-se a continuidade ou persistncia)
2b) ainda, ainda assim, alm disso (referindo-se a adio ou repetio)
2c) novamente
2d) ainda, ainda mais, alm disso
procedente de 5749; n pr m
Odede = restaurador
1) pai de Azarias, o profeta no reinado do rei Asa, de Jud
2) um profeta de Jav em Samaria na poca da invaso de Peca de Jud
05753 avah
05754 avvah
05756 uwz
05757 Avviy
gentlico procedente de 5755; DITAT -; adj
Aveus = pervertedores
1) habitantes de Ava ou Iva
05759 aviyl
05760 aviyl
05761 Avviym
pl de 5757; n pr m
Avim ou Aveus = runas n pr m
1) um povo dentre os primeiros habitantes da Palestina localizados no extremo sudoeste do
costa martima n pr loc
2) uma cidade em Benjamim
05763 uwl
05764 uwl
05765 aval
05766
olah
05767 avval
05770 avan
05772 ownah
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando morar junto; DITAT 1650a; n f
1) coabitao, direitos conjugais
05773 av eh ou (plural)
05774 uwph
05775 owph
05778 Owphay
procedente de 5775; n pr m
Efai = escuro
1) um netofatita, cujos filhos estavam entre os capites das foras deixadas em Jud depois
da deportao para a Babilnia
Polel
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
Hitpolel
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido
reflexivo/causativo. O modo distinto se d por causa de certas formas
verbais que duplicam sua ltima consoante e se modificam para uma raiz
composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3 letras) normal
da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
05779 uwts
uma raiz primitiva; DITAT - 1584; v
1) (Qal) aconselhar, planejar
05780 Uwts
05781 uwq
05782 uwr
uma raiz primitiva [bastante idntica a 5783 com a idia de abrir os olhos]; DITAT 1587; v
1) agitar, despertar, acordar, incitar
1a) (Qal) despertar, acordar
1b) (Nifal) ser despertado
1c) (Polel) agitar, despertar, incitar
1d) (Hitpolel) estar entusiasmado, estar triunfante
1e) (Hifil)
1e1) despertar, agitar
1e2) agir como quem est acordado, acordar
05783 uwr
05785 owr
05786 avar
uma raiz primitiva [mais um denominativo procedente de 5785 com a idia de uma
pelcula sobre os olhos]; DITAT - 1586; v
1) (Piel) cegar, tornar cego, vazar os olhos de
05787 ivver
intensivo de 5786; DITAT - 1586a; adj
1) cego
1a) cego (fisicamente)
1b) cego (fig.)
05789 uwsh
05790 uwth
05791 avath
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
Hitpael
05792 avvathah
procedente de 5791; DITAT - 1591a; n f
1) subverso, ato de entortar
05793 Uwthay
procedente de 5790; n pr m
Utai = prestativo
1) filho de Amide e um descendente de Perez, de Jud
2) um dos filhos de Bigvai que retornou do exlio com a 2a. caravana com Esdras
05794 az
05795 ez
05796 ez (aramaico)
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao
reflexiva fica subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
1) cabra
fem de 5797;
Uz = fora n pr m
1) um homem morto por Jav por tocar na arca sagrada
2) um benjamita dos filhos de Ede
3) antepassado de uma famlia de servidores do templo que retornaram do exlio com
Zorobabel
4) um levita merarita n pr loc
5) o jardim onde os reis Manasss e Amom, de Jud, foram enterrados
05799 azazel
05800 azab
05801 izzabown
procedente de 5800 no sentido de deixar ir (por um preo, i.e. vender); DITAT - 1594b;
nm
1) mercadorias, bens
05802 Azbuwq
05803 Azgad
procedente de 5794 e 1409; n pr m
Azgade = Gade poderoso
1) antepassado de uma famlia de leigos que retornou do exlio com Zorobabel
2) um homem que selou a aliana com Neemias
05804 Azzah
05805 azuwbah
part pass de 5800; DITAT - 1594a; n f
1) abandono, desolao
05806 Azuwbah
o mesmo que 5805; n pr f
Azuba = abandonada
1) esposa de Calebe, o filho de Hezrom
2) filha de Sili, esposa do rei Asa, e me do rei Josaf, de Jud
05807 ezuwz
procedente de 5810; DITAT - 1596c; n m
1) fora, violncia, poder
05808 izzuwz
procedente de 5810; DITAT - 1596d; adj
1) poderoso, forte
05810 azaz
05811 Azaz
procedente de 5810; n pr m
Azaz = forte
1) um rubenita, pai de Bela
05812 Azazyahuw
procedente de 5810 e 3050; n pr m
Azazias = Jav poderoso
1) um msico levita no reinado de Davi que tocava a harpa na procisso que trouxe a arca
de Obede-Edom para Jerusalm
2) um levita no reinado do rei Ezequias, de Jud, encarregado dos dzimos
3) pai de Osias, prncipe da tribo de Efraim quando Davi fez o censo
05813 Uzziy
procedente de 5810; n pr m
Uzi = forte
1) um levita, filho de Buqui e pai de Zeraas na linhagem do sumo sacerdote apesar dele
mesmo, aparentemente, nunca ter sido um sumo sacerdote
2) filho de Tola e neto de Issacar
3) um benjamita, filho de Bela e lder de uma famlia de Benjamim
4) filho de Micri e pai de El e um antepassado de uma famlia de exilados que retornaram e
se estabeleceram em Jerusalm. Talvez o mesmo que o 3
5) um levita, filho de Bani, e um supervisor dos levitas em Jerusalm na poca de Neemias
6) um sacerdote, lder da casa do pai de Jedaas, na poca do sumo sacerdote Joiaquim
7) um dos sacerdotes que ajudou Esdras na dedicao do muro de Jerusalm. Talvez o
mesmo que o 6
05814 Uzziya
05815 Aziyel
05816 Uzziyel
05817 Ozziyeliy
05819 Aziyza
procedente de 5756; n pr m
Aziza = forte
1) um leigo da famlia de Zatu que casou com uma esposa estrangeira na poca de Esdras
05820 Azmaveth
procedente de 5794 e 4194;
Azmavete = forte at a morte n pr m
1) um dos soldados das tropas de elite de Davi
2) um descendente de Mefibosete, o filho de Jnatas e neto do rei Saul
3) um benjamita, pai de Jeziel e Pelete que eram dois dos homens de Davi que juntaram-se a
ele em Ziclague
4) supervisor da tesouraria real no reinado de Davi n pr loc
5) um lugar em Benjamim; tambm Bete-Azmavete
05821 Azzan
procedente de 5794; n pr m
Az = muito forte
1) pai de Paltiel, prncipe da tribo de Issacar, que representou a sua tribo na diviso da terra
prometida
05822 ozniyah
provavelmente procedente de 5797; DITAT - 1596e; n f
1) uma ave de rapina impura
1a) guia marinha, guia negra, urubu
1b) talvez uma ave extinta, significado exato desconhecido
05823 azaq
uma raiz primitiva; DITAT - 1597; v
1) (Piel) cavar ao redor
05825 Azeqah
procedente de 5823; n pr loc
Azeca = escavada
1) uma cidade nas terras baixas de Jud
05826 azar
05827 Ezer
procedente de 5826; n pr m
zer = tesouro
1) filho de Efraim que foi morto pelos habitantes de Gate
2) um sacerdote que ajudou na dedicao dos muros de Jerusalm sob Neemias
05828 ezer
05829 Ezer
05830 Ezra
correspondente a 5830; n pr m
Esdras = ajuda
1) o sacerdote e escriba que liderou as reformas dos exilados que retornaram para
Jerusalm; co-trabalhador com Neemias
05832 Azarel
05834 Ezrah
05835 azarah
05836 Ezriy
procedente de 5828; n pr m
Ezri = ajuda de Jav
1) filho de Quelube e superintendente dos operrios da fazenda de Davi
05837 Azriyel
correspondente a 5838; n pr m
Azarias = Jav ajudou
1) o amigo piedoso de Daniel a quem Nabucodonosor renomeou coomo Abede-Nego; um
dos trs amigos que juntamente com Daniel recusaram-se a ficar impuros comendo o
alimento da mesa do rei, o que ia contra as leis de alimentares que Deus tinha dado aos
judeus; tambm um dos trs que foram lanados na fornalha ardente por recusarem-se a
ajoelhar-se diante de uma imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do
Senhor
1a) tambm, Abede-Nego (5664 ou 5665)
05840 Azriyqam
05841 Azzathiy
05842 et
05844 atah
05847 atalleph
05848 ataph
05849 atar
uma raiz primitiva; DITAT - 1608,1608b; v
1) cercar
1a) (Qal) cercar
2) coroar, dar uma coroa
2a) (Piel) coroar
2b) (Hifil) doador de coroas (particpio)
05850 atarah
05851 Atarah
pl de 5850; n pr loc
Atarote = coroas
1) uma cidade a leste do Jordo, em Gileade, conquistada e construda pela tribo de Gade
2) um lugar junto fronteira de Efraim e Manasss
3) um lugar entre Efraim e Benjamim
05853
Atrowth Addar
05854
05855
Atrowth Showphan
procedente da mesma raiz que 5852 e um nome no usado em outro lugar [procedente
do mesmo que 8226] significando escondido; n pr loc
Atarote-Sof = coroas da sua rapina
1) uma cidade no territrio de Gade
05856 iy
1) uma cidade ao oriente de Betel e junto a Bete-ven, prxima a Jeric e a segunda cidade
tomada na invaso de Cana
2) uma cidade dos amonitas no leste do Jordo e, aparentemente, ligada a Hesbom
05858 Eybal
05859 Iyown
05860 iyt
05861 ayit
05862 Eytam
05863
procedente do pl. de 5856 e o pl. do part. at. de 5674 com a interposio do artigo; n pr
loc
Ij-Abarim = runas de Abarim
1) um local de parada de Israel no deserto a sudeste de Moabe
2) uma cidade em Jud
05864 Iyiym
05865 eylowm
05866 Iylay
procedente de 5927; n pr m
Ilai = exaltado
1) um aota, um dos soldados das tropas de elite de Davi
05868 ayam
de origem e autenticidade duvidosa; DITAT - 1611; n m
1) ardor, calor
1a) sentido ambguo
05869 ayin
provavelmente uma palavra primitiva, grego 137 ; DITAT - 1612a,1613; n f/m
1) olho
1a) olho
1a1) referindo-se ao olho fsico
1a2) rgo que mostra qualidades mentais
1a3) referindo-se s faculdades mentais e espirituais (fig.)
2) fonte, manancial
05871 Ayin
05872
Eyn Gediy
05873
Eyn Ganniym
05874
05875
Eyn haq-Qowre
05876
Eyn Chaddah
05877
Eyn Chatsowr
05878
Eyn Charod
05880
Eyn Mishpat
05881 Eynan
procedente de 5869; n pr m
En = que tem olhos
1) um prncipe da tribo de Naftali no censo no Monte Sinai
05882
Eyn Eglayim
05883
Eyn Rogel
05884
Eyn Rimmown
05885
Eyn Shemesh
05886
Eyn Tanniym
05887
Eyn Tappuwach
05888 ayeph
05889 ayeph
05890 eyphah
05891 Eyphah
o mesmo que 5890;
Efa ou Ef = sombrio n pr m
1) um filho de Midi
2) um judata, filho de Jadai n pr f
3) uma concubina de Calebe na linhagem de Jud
procedente de 5782 uma cidade (um lugar guardado por um vigia ou guarda) no sentido
mais
amplo (mesmo de um simples acampamento ou posto); DITAT - 1587a,1615; n m
1) agitao, angstia
1a) referindo-se a terror
2) cidade (um lugar de vigilncia, guardado)
2a) cidade
05893 Iyr
05895 ayir
procedente de 5782 no sentido de levantar (ie carregando uma carga); DITAT - 1616a; n
m
1) jumento, asno
05896 Iyra
procedente de 5782; n pr m
Ira = vigilante de uma cidade
1) o jairita, um dos grandes oficiais de Davi
2) um dos soldados das tropas de elite de Davi
3) um tecota, filho de Iques, e outro dos soldados das tropas de elite de Davi
05897 Iyrad
05898
Iyr ham-Melach
05899
05900 Iyruw
procedente de 5892; n pr m
Iru = vigia
1) filho de Calebe e neto de Jefon
05901 Iyriy
procedente de 5892; n pr m
Iri = pertencente a uma cidade
1) um benjamita, filho de Bela
05902 Iyram
procedente de 5892; n pr m
Ir ou Iro = pertencente a uma cidade
1) um lder dos edomitas
05904
Iyr Nachash
05905
Iyr Shemesh
05907 Akbowr
05908 akkabiysh
provavelmente procedente de uma raiz no utilizada no sentido literal de emaranhar;
DITAT - 1619; n m
1) aranha
1a) aranha
1b) teia (casa da aranha)
05909 akbar
05910 Akkow
05911 Akowr
05912 Akan
05913 akac
05914 ekec
05915 Akcah
procedente de 5914; n pr f
Acsa = corrente de tornozelo ou tornozeleira
1) a filha de Calebe e esposa do irmo de Calebe, Otniel, a quem ela foi dada como
recompensa pela captura de Debir
05916 akar
05917 Akar
procedente de 5916; n pr m
Acar = perturbador
1) um judata que violou a proibio especfica de Deus de no tomar despojos da cidade
capturada de Jeric sendo, por isso, apedrejado at a morte com a sua famlia
1a) grafia alternativa para Ac
05918 Okran
procedente de 5916; n pr m
Ocr = perturbado
1) um aserita, pai de Pagiel
05919 akshuwb
05920 al
05921 al
via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposio (no sing. ou pl.
freqentemente com prefixo, ou como conjuno com uma partcula que lhe segue);
DITAT - 1624p; prep
1) sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de,
em adio a, junto com, alm de, acima, por cima, por, em direo a, para, contra
1a) sobre, com base em, pela razo de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de,
por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposio a, concernente a, quanto a,
considerando
1b) acima, alm, por cima (referindo-se a excesso)
1c) acima, por cima (referindo-se a elevao ou preeminncia)
1d) sobre, para, acima de, em, em adio a, junto com, com (referindo-se a adio)
1e) sobre (referindo-se a suspenso ou extenso)
1f) por, adjacente, prximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou
proximidade)
1g) abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relaco a, para, contra (com
verbos de movimento)
1h) para (como um dativo) conj
2) por causa de, porque, enquanto no, embora
05922 al (aramaico)
05923 ol ou owl
05925 Ulla
fem. de 5923; n pr m
Ula = jugo
1) um aserita, lder de uma famlia na sua tribo
05926 illeg
05927 alah
05929 aleh
05932 alvah
05934 aluwm
procedente de 5927; n pr m
Ali ou Alv = alto
1) um horeu, filho de Sobal
05936 aluwqah
05937 alaz
05938 alez
procedente de 5937; DITAT - 1625a; adj
1) exultante, jubilante
05939 alatah
05940 eliy
05941 Eliy
05944 aliyah
procedente de 5927; DITAT - 1624f; n f
1) quarto de cima, cmara superior
05945 elyown
procedente de 5927; DITAT - 1624g,1624h adj
1) superior, de cima
1a) referindo-se ao rei davdico exaltado sobre outros monarcas n m
2) O Mais Alto, Altssimo
2a) nome de Deus
2b) referindo-se a governantes, tanto reis como prncipes mensageiros
05947 alliyz
procedente de 5937; DITAT - 1625b; adj
1) exultante, jubilante
05948 aliyl
05950 aliyliyah
05951 aliytsuwth
procedente de 5927; n f
1) aposento superior, cmara superior
05953 alal
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre
somente devido a certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
Poal
Poal
Essa forma o passivo do Poel, e funciona de maneira muito semelhante ao
Pual normal.
Ver Pual 8849
Ver Poel 8845
Hitpoel
2) (Poel) rebuscar
3) (Poel) agir ou fazer-se de criana
4) (Poel) inserir, impelir, empurrar, empurrar sobre
correspondente a 5953 (no sentido de impelir em), para entrar; DITAT - 2911; v
1) entrar, ir para dentro, vir para dentro
1a) (Peal) entrar, vir para dentro
1b) (Afel) fazer entrar, introduzir
1c) (Hofal) ser trazido para dentro
05956 alam
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da
ltima vogal na segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa
forma funciona de modo semelhante ao Hitpael.
Ver Hitpael 8819
Peal
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e
equivale ao tronco Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Afel
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o
Hifil no hebraico, mas com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo
funciona de modo semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao
causativa.
Ver Hifil 8818
05958 elem
05959 almah
05960 Almown
procedente de 5956; n pr loc
Almom = oculto
1) uma cidade em Benjamim designada aos sacerdotes
05961 Alamowth
pl. de 5959; n f
1) mulher jovem, soprano?
1b) um termo usado no ttulo dos salmos - Alamote
05963
procedente da mesma raiz que 5960 e o dual de 1690 [veja 1015] com o sufixo encltico
de direo; n pr loc
Almom-Diblataim = escondendo os dois bolos
1) um local de parada dos israelitas no deserto de Moabe
05964 Alemeth
procedente de 5956;
Alemete = cobertura n pr m
1) um benjamita, filho de Jeoada ou Jaer e descendente de Saul atravs de Jnatas
2) uma cidade em Benjamim
05965 alac
05966 ala
05968 alaph
05969 ulpeh
05970 alats
05971 am
05972 am (aramaico)
05973 im
05974 im (aramaico)
05975 amad
05976 amad
05977 omed
05978 immad
05979 emdah
05980 ummah
05981 Ummah
05983 Ammown
05984 Ammowniy
05985 Ammowniyth
05986 Amowc
procedente de 6006; n pr m
Ams = carga
1) um profeta do Senhor que profetizou no reino do norte; natural de Tecoa, em Jud,
prxima a Belm, e um pastor por ofcio; autor do livro proftico que tem o seu nome
05987 Amowq
procedente de 6009; n pr m
Amoque = ser profundo
1) um sacerdote que retornou com Zorobabel
05988 Ammiyel
05989 Ammiyhuwd
05990 Ammiyzabad
05991 Ammiychuwr
05992 Ammiynadab
05993
Ammiy Nadiyb
05995 amiyr
procedente de 6014; DITAT - 1645c; n m
1) fileira, uma fileira de espigas cadas
05996 Ammiyshadday
procedente de 5971 e 7706; n pr m
05997 amiyth
05998 amal
05999 amal
06000 Amal
06001 amel
06002 Amaleq
06003 Amaleqiy
06004 amam
06005 Immanuwel
06007 Amacyah
procedente de 6006 e 3050; n. pr. m.
Amasias = O SENHOR fora
1) filho de Zicri e comandante de 200.000 guerreiros de Jud no reinado do rei Josaf, de
Jud
06008 Am ad
procedente de 5971 e 5703; n. pr. loc.
Amade = resistente
1) uma cidade em Aser na divisa entre Alameleque e Misal
06009 amaq
uma raiz primitiva; DITAT - 1644; v.
1) ser fundo, ser profundo, tornar fundo
1a) (Qal) ser fundo
nmero que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste
dicionrio, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a
ao simples ou causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
06010 emeq
06011 omeq
06012 ameq
06013 amoq
06014 amar
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
06016 omer
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao
reflexiva fica subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
06017 Amorah
procedente de 6014; grego 1116 ; n. pr. loc.
Gomorra = submerso
1) a cidade irm na maldade com Sodoma, sendo ambas destrudas pelo juzo de Deus com
fogo dos cus
1a) referindo-se a iniqidade (fig.)
06018 Omriy
procedente de 6014; n. pr. m.
Onri = pupilo do SENHOR
1) rei do reino do Norte, de Israel, sucessor do rei El do qual fora o comandante do
exrcito; governou por 12 anos e foi sucedido por seu infame filho Acabe
2) um dos filhos de Bequer, o filho de Benjamim
3) um descendente de Perez, o filho de Jud
4) filho de Micael e lder da tribo de Issacar nos dias de Davi
06019 Amram
provavelmente procedente de 5971 e 7311; n. pr. m.
Anro = povo exaltado
1) um descendente de Coate e Levi e pai de Moiss
2) um dos filhos de Bani, que havia tomado uma mulher estrangeira na poca de Esdras
06020 Amramiy
procedente de 6019; adj.
anramitas = ver Anro exaltado
1) um ramo da famlia coatita da tribo de Levi e descendentes de Anro, o pai de Moiss
06021 Amasa
procedente de 6006; n. pr. m.
Amasa = carga
1) filho de Itra ou Jter com Abigail, a irm de Davi, e general do exrcito de Absalo
2) filho de Hadlai e um prncipe de Efraim no reinado do rei Acaz
06022 Amasay
procedente de 6006; n. pr. m.
Amasai = pesado
1) um guerreiro e chefe dos capites de Jud e Benjamim que se juntaram a Davi em
Ziclague
2) um levita coatita, pai de Maate e ancestral de Samuel
3) um sacerdote que tocou a trombeta diante da arca
4) outro levita coatita no reinado de Ezequias, rei de Jud
06023 Amashcay
provavelmente procedente de 6006; n. pr. m.
Amasai = fatigante
fig. Figuradamente
06024 Anab
06025 enab
procedente de uma raiz no utilizada com o provvel sentido de dar fruto; DITAT 1647a; n. m.
1) uva(s)
06026 anag
06027 oneg
06028 anog
06029 anad
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
06030 anah
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
06031 anah
uma raiz primitiva [possivelmente melhor identificada com 6030 pela idia de
menosprezar ou intimidar]; DITAT - 1651,1652; v.
1) (Qal) estar ocupado, estar atarefado com
2) afligir, oprimir, humilhar, ser oprimido, ser curvado
2a) (Qal)
2a1) ser abaixado, tornar-se baixo
2a2) ser rebaixado, estar abatido
2a3) ser afligido
2a4) inclinar-se
2b) (Nifal)
2b1) humilhar-se, curvar
2b2) ser afligido, ser humilhado
2c) (Piel)
2c1) humilhar, maltratar, afligir
2c2) humilhar, ser humilhado
2c3) afligir
2d4) humilhar, enfraquecer-se
2d) (Pual)
2d1) ser afligido
2d2) ser humilhado
2e) (Hifil) afligir
2f) (Hitpael)
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos
e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
2f1) humilhar-se
2f2) ser afligido
06034 Anah
06036 Anuwb
06037 anvah
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e
equivale ao tronco Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
06038 anavah
procedente de 6035; DITAT - 1652b; n. f.
1) humildade, mansido
06039 enuwth
06040 oniy
06041 aniy
06042 Unniy
06043 Anayah
06044 Aniym
06045 inyan
06046 Anem
06047 Anamim
aparentemente pl. de alguma palavra egpcia; n. pr.
Anamim = aflio de guas
1) uma tribo de egpcios
06048 Anammelek
06049 anan
06051 anan
06052 Anan
06053 ananah
06054 Ananiy
Poel
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre
somente devido a certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
procedente de 6051; n pr m
Anani = minha nuvem
1) o 7o filho de Elioenai, descendente de Davi
06055 Ananyah
06057 anaph
06058 aneph
06059 anaq
06060 anaq
06061 Anaq
06062 Anaqiy
06063 Aner
1) um dos lderes amorreus que ajudou Abrao na perseguio aos 4 reis invasores n pr loc
2) uma cidade lev/tica a oeste do Jordo, em Manasss, designada aos levitas coatitas
06064 anash
06066 onesh
06067 Anath
procedente de 6030; n pr m
Anate = resposta
1) pai de Sangar
06068 Anathowth
plural de 6067;
Anatote = respostas orao n pr m
1) filho de Bequer e neto de Benjamim
2) um dos lderes do povo que subscreveu a aliana com Neemias n pr loc
3) uma cidade de Benjamin designada ao sacerdote; localizada aproximadamente a 5 km (3
milhas) de Jerusalm; lugar do nascimento do profeta Jeremias
06070 Anthothiyah
06071 aciyc
06072 acac
uma raiz primitiva; DITAT - 1660; v
1) apertar, esmagar, esmagar com os ps, pisotear, pressionar (uvas)
1a) (Qal) pressionar
06075 aphal
06076 ophel
06077 Ophel
06078 Ophniy
06080 aphar
uma raiz primitiva: com o significado tanto de ser cinza ou talvez, melhor, pulverizar;
utilizado somente como denominativo de 6083, ser p; DITAT - 1664; v
1) (Piel) empoeirar, lanar terra
06081 Epher
provavelmente uma variao de 6082; n pr m
Epher = um novilho
1) o 2o filho de Midi
2) um filho de Esdras, dentre os descendentes de Jud
3) um dos lderes das famlias de of Manasss localizadas a leste do Jordo
06082 opher
06083 aphar
06084 Ophrah
fem. de 6082;
Ofra = cora nova n pr m
1) um judata, filho de Meonotai n pr loc
2) uma cidade de Benjamim aproximadamente 8 km (5 miles) a leste de Betel
3) um lugar em Manasss, terra natal de Gideo; provavelmente localizado prximo a
Siqum
06085 Ephrown
06086 ets
procedente de 6095; DITAT - 1670a; n m
1) rvore, madeira, tora, tronco, prancha, vara, forca
1a) rvore, rvores
1b) madeira, gravetos, forca, lenha, madeira de cedro, planta de linho
06087 atsab
uma raiz primitiva; DITAT - 1666,1667; v
1) ferir, doer, magoar, descontentar, aborrecer, distorcer
1a) (Qal) ferir, doer
1b) (Niphal) estar com dor, estar dolorido, estar magoado
1c) (Piel) aborrecer, torturar
06089 etseb
06090 otseb
06092 atseb
06093 itstsabown
06094 atstsebeth
06095 atsah
06096 atseh
06097 etsah
06098 etsah
06100
06101 atsal
06102 atsel
06103 atslah
06104 atsluwth
06105 atsam
06106 etsem
procedente de 6105; DITAT - 1673c; n. f.
1) osso, essncia, substncia
1a) osso
1a1) corpo, membros (do corpo), corpo externo
1b) osso (de animal)
1c) substncia, o prprio ser
06107 Etsem
06108 otsem
06109 otsmah
06110 atstsumah
06112 etsen
06113 atsar
06114 etser
1) restrio, opresso
06115 otser
06117 aqab
06118 eqeb
06120 aqeb
06121 aqob
06122 oqbah
06123 aqad
06124 aqod
06125 aqah
06126 Aqquwb
06127 aqal
06128 aqalqal
06129 aqallathown
06130 Aqan
06131 aqar
06133 eqer
procedente de 6131 fig, uma pessoa transplantada, isto , cidado naturalizado ; DITAT
- 1681a; n. m.
1) membro, descendncia, ramificao
06134 Eqer
06135 aqar
06137 aqrab
06138 Eqrown
06140 aqash
06141 iqqesh
06142 Iqqesh
06144 Ar
06145 ar
06146 ar (aramaico)
06147 Er
06148 arab
uma raiz primitiva; DITAT - 1686; v.
1) penhorar, trocar, hipotecar, comprometer-se, ocupar, encumbir-se em lugar de algum,
dar penhores, ser ou tornar-se fiador, receber penhor, dar em garantia
1a) (Qal)
1a1) tomar como penhor, ficar por fiador
1a2) dar em penhor
1a3) trocar
1a4) penhorar
1b) (Hitpael)
1b1) trocar penhores
1b2) ter associao com, tomar parte em
06149 areb
06150 arab
uma raiz primitiva [idntica a 6148 com a idia de encobrir com um tecido]; DITAT 1689; v.
1) anoitecer, escurecer
1a) (Qal) anoitecer, escurecer
1b) (Hifil) passar a noite, fazer ao anoitecer
procedente de 6150 no sentido fig. de esterelidade, grego 688 ; DITAT 1688a,1688c; n. pr. col.
1) habitantes das estepes
1a) o povo que habitava o pas a leste e ao sul de Cana, os bedunos nmades do deserto
1b) arbios, rabes
06153 ereb
procedente de 6150; DITAT - 1689a; n. m.
1) o anoitecer, noite, o pr do sol
1a) o anoitecer, o pr do sol
Pael
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
Itpael
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua
forma alterada por causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete
apenas o causativo intensivo, e ocorre apenas raramente com verbos que
apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
1b) noite
06155 arab
06156 areb
06157 arob
06160 arabah
06161 arubbah
part. pass. fem. de 6048 no sentido de uma barganha ou troca; DITAT - 1686a; n. f.
1) penhor, sinal, fiana, garantia, mercadoria trocada
06162 arabown
06164 Arbathiy
06165 arag
06166 Arad
06168 arah
06169 arah
06171 arowd
1) jumento selvagem
06172 ervah
06175 aruwm
06176 arow er ou ar ar
06178 aruwts
06179 Eriy
06180 Eriy
06181 eryah
06182 ariycah
06183 ariyph
06184 ariyts
06185 ariyriy
06186 arak
06187 erek
06188 arel
06189 arel
procedente de 6188; DITAT - 1695b; n. m.
1) incircunciso, com prepcio
06190 orlah
06191 aram
06192 aram
06193 orem
06195 ormah
06196 armown
06197 Eran
06198 Eraniy
06199 ar ar
1) nu, desamparado
06201 araph
06202 araph
uma raiz primitiva [idntica a 6201 com a idia de inclinar]; DITAT - 1700; v.
1) (Qal) quebrar o pescoo (de um animal)
06203 oreph
06204 Orpah
06205 araphel
06206 arats
06207 araq
06208 Arqiy
06209 arar
06210 eres
procedente de uma raiz no utilizada que talvez signifique arquear; DITAT - 1706a; n. f.
1) cama, div
06211 ash
06212 eseb
procedente de uma raiz no utilizada significando cintilar (ou ser verde); DITAT 1707a; n. m.
1) erva, relva, grama, plantas
06213 asah
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais
duplicam suas slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma
normal triliteral da raiz, que passa a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
Pilpel
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da
slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
1a) (Qal)
1a1) fazer, trabalhar, fabricar, produzir
1a1a) fazer
1a1b) trabalhar
1a1c) lidar (com)
1a1d) agir, executar, efetuar
1a2) fazer
1a2a) fazer
1a2b) produzir
1a2c) preparar
1a2d) fazer (uma oferta)
1a2e) atender a, pr em ordem
1a2f) observar, celebrar
1a2g) adquirir (propriedade)
1a2h) determinar, ordenar, instituir
1a2i) efetuar
1a2j) usar
1a2k) gastar, passar
1b) (Nifal)
1b1) ser feito
1b2) ser fabricado
1b3) ser produzido
1b4) ser oferecido
1b5) ser observado
1b6) ser usado
1c) (Pual) ser feito
2) (Piel) pressionar, espremer
06214 Asahel
06215 Esav
aparentemente uma forma do part. pass. de 6213 no sentido original de manipular, grego
2269 ; n. pr. m.
Esa = peludo
1) o filho mais velho de Isaque e Rebeca e irmo gmeo de Jac; vendeu o direito de
primogenitura por comida quando estava faminto e a bno divina ficou com Jac;
progenitor dos povos rabes
06216 ashowq
procedente de 6231; DITAT - 1713c; n. m.
1) opressor, exator
06219 ashowth
06220 Ashvath
06221 Asiyel
06222 Asayah
06223 ashiyr
06224 asiyriy
06225 ashan
06226 ashen
06227 ashan
06228 Ashan
06229 asaq
06230 Eseq
06231 ashaq
06232 Esheq
06233 osheq
06234 oshqah
procedente de 6233; DITAT - 1713b; n. f.
1) opresso, abuso, aflio
06237 asar
06238 ashar
06239 osher
06240 asar
06242 esriym
06244 ashesh
06245 ashath
06247 esheth
06248 ashtuwth
06249 ashtey
06253 Ashtoreth
Astarote = estrela
1) a principal divindade feminina dos fencios cujo culto era associado guerra e
fertilidade
1a) tambm Ishtar na Assria e Astarte para os gregos e romanos
06255
06256 eth
06257 athad
06258 attah
06259 athuwd
06261 ittiy
06262 Attay
06264 athiyd
06265 Athayah
06266 athiyq
06267 attiyq
06269 Athak
06270 Athlay
06272 atham
06273 Otnniy
06274 Othniyel
06275 athaq
06276 atheq
06277 athaq
procedente de 6275 no sentido de licenciar; DITAT - 1721a; adj.
1) prepotente, corajoso, arrogante
1a) referindo-se fala
06278
Eth Qatsiyn
06279 athar
uma raiz primitiva [mais precisamente, denominativa procedente de 6281]; DITAT 1722; v.
1) orar, rogar, suplicar
1a) (Qal) orar, rogar
1b) (Nifal) ser rogado, ser suplicado
1c) (Hifil) fazer splica, pleitear
06280 athar
06281 Ether
06282 athar
06283 athereth
06284 paah
06285 peah
1b) lado
06286 paar
06287 p eer
06289 paruwr
06290 Paran
06291 pag
procedente de uma raiz no utilizada significando ser inerte, isto , bruto; grego 967
; DITAT - 1729a; n. m.
1) figo verde, figo temporo
06293 paga
uma raiz primitiva; DITAT - 1731; v.
1) encontrar, deparar, alcanar, solicitar, fazer intercesso
1a) (Qal)
1a1) encontrar, juntar
1a2) encontrar (referindo-se bondade)
1a3) encontrar, cair sobre (referindo-se hostilidade)
1a4) encontrar, solicitar (referindo-se petio)
06294 pega
06296 pagar
06297 peger
06298 pagash
06299 padah
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
06300 P edahel
procedente de 6299 e 410; n. pr. m.
Pedael = resgatado por Deus
1) filho de Amide e prncipe da tribo de Naftali
06301 P edahtsuwr
06302 paduwy
part. passivo de 6299 resgatado (ocorrendo, assim, sob 6299); DITAT - 1734a; n. m.
1) resgate
06303 Padown
06306
pidyon
procedente de 6299; DITAT - 1734c; n. m.
1) resgate, redeno
06307 Paddan
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
procedente de uma raiz no utilizada significando estender; DITAT - 1735; n. pr. loc.
Pad ou Pad-Ar = campo
1) uma plancie ou planalto em Ar, uma regio da Sria, no norte da Mesopotmia
06308 pada
06309 peder
06310 peh
06313 puwg
06314 puwgah
06315 puwach
1) respirar, soprar
1a) (Qal) respirar
1b) (Hifil)
1b1) fazer exalar ou aspirar
1b2) arfar, assoprar
1b3) incitar, inflamar
1b4) arfar, ofegar
1b5) exalar, proferir
1b6) soprar, soprar forte
06316 Puwt
06317 Puwtiyel
06318 Powtiyphar
06320 puwk
06321 powl
procedente de uma raiz no utilizada significando ser espesso; DITAT - 1743; n. m. col.
1) fava, feijes
06322 Puwl
06323 puwn
uma raiz primitiva significando girar, isto , estar perplexo; DITAT - 1744; v.
1) (Qal) estar perplexo, estar confuso
06324 Puwniy
06325 Puwnon
06326 Puw ah
06327 puwts
06328 puwq
06329 puwq
Polel
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
uma raiz primitiva [idntica a 6328 com a idia de retirar; DITAT - 1748; v.
1) apresentar, suprir, promover, tornar pblico, publicar
1a) (Hifil)
1a1) produzir, suprir
1a2) apresentar, fazer sair, obter, extrair de
1a3) promover
1a4) fazer sair para
06330 puwqah
06331 puwr
06333 puwrah
06334 Powratha
06335 puwsh
06336 Puwthiy
06337 paz
06338 pazaz
uma raiz primitiva; DITAT - 1753; v.
1) refinar, ser refinado
1a) (Hofal) ser refinado
06339 pazaz
06340 pazar
06341 pach
06342 pachad
06343 pachad
06344 pachad
06345 pachdah
06346 pechah
06348 pachaz
06349 pachaz
06350 pachazuwth
06351 pachach
06352 pecham
talvez procedente de uma raiz no utilizada com o provvel sentido de ser negro; DITAT
- 1760a; n. m.
1) carvo vegetal, carvo, brasa
procedente de uma raiz no utilizada com o sentido provvel de moldar; DITAT - 2937;
n. m.
1) oleiro
06354 pachath
06355
Pachath Mowab
06356 p echetheth
procedente da mesma raiz que 6354; DITAT - 1761b; n. f.
1) uma perfurao ou corroso, buraco, cavidade
1a) referindo-se a deteriorao de lepra na vestimenta
06357 pitdah
06358 patuwr
06359 patiyr
06360 pattiysh
forma intensiva procedente de uma raiz no utilizada significando bater; DITAT - 1763;
n. m.
1) malho de ferreiro, martelo
06362 patar
06364
Piy-Beceth
06365 piyd
procedente de uma raiz no utilizada que provavelmente significa perfurar; DITAT 1765a; n. m.
1) runa, disastre, destruio
06367
Pi ha-Chiyroth
06368 piyach
06369 Piykol
06371 piymah
provavelmente procedente de uma raiz no utilizada significando ser gordo; DITAT 1766a; n. f.
1) superabundncia (de gordura), gordura excessiva
06373 piynon
Pinom = trevas
1) um dos lderes de Edom
06375 piyq
06376 Piyshown
06377 Piythown
06378 pak
06379 pakah
06380
Pokereth Ts ebayiym
procedente do part. ativo (da mesma forma que a primeira palavra) fem. de uma raiz no
utilizada (significando apanhar com armadilha) e pl. de 6643; n. pr. m.
Poquerete-Hazebaim = aqui o extirpar
1) um servo de Salomo cujos descendentes retornaram do exlio com Zorobabel
06381 pala
06382 pele
06384 Palluiy
06385 palag
06388 peleg
06389 Peleg
06390 p elaggah
procedente de 6385; DITAT - 1769b; n. f.
1) crrego, diviso, rio
1a) crrego
06391 p eluggah
06393 p eladah
06394 Pildash
06395 palah
06396 Palluw
06397 P elowniy
06398 palach
06400 pelach
06401 Pilcha
06403 palat
06404 Pelet
06405 pallet
06406 Paltiy
2) filho de Las, o homem a quem o rei Saul deu sua filha Mical em casamento apesar dela
j ser casada com Davi
06407 Paltiy
06408 Piltay
06409 Paltiyel
06414 paliyl
procedente de 6419; DITAT - 1776b; n. m.
1) juiz, avaliao, estimativa
06415 p eliylah
06416 p eliyliy
06417 p eliyliyah
06418 pelek
06419 palal
06420 Palal
06421 P elalyah
06422 palmowniy
06423 p eloniy
06424 palac
06425 pelec
06426 palats
06427 pallatsuwth
06428 palash
06429 P elesheth
06430 P elishtiy
06431 Peleth
06432 P elethiy
06434 pen
06435 pen
06436 pannag
06437 panah
06438 pinnah
3) o lugar assim chamado por Jac quando este lutou com Deus, situado margem norte do
Jaboque, prximo do Jordo
06440
no utilizado paneh
procedente de 6437; DITAT - 1782a; n. m.
1) face
1a) face, faces
1b) presena, pessoa
1c) rosto (de serafim or querubim)
1d) face (de animais)
1e) face, superfcie (de terreno)
1f) como adv. de lugar ou tempo
1f1) diante de e atrs de, em direo a, em frente de, adiante, anteriormente, desde ento,
antes de
1g) com prep.
1g1) em frente de, antes de, para a frente de, na presena de, face de, diante de ou na
presena de, da presena de, desde ento, de diante da face de
06441 p eniymah
procedente de 6440 com sufixo encltico de direo; DITAT - 1782c; adv.
1) para dentro, dentro, em dirao face de
06442 p eniymiy
procedente de 6440; DITAT - 1782d; adj.
1) interior
06444 P eninnah
provavelmente procedente de 6443 contr.; n. pr. f.
Penina = jia
1) a outra esposa de Elcana alm de Ana
06445 panaq
uma raiz primitiva; DITAT - 1784; v.
1) (Piel) ser indulgente com, mimar, criar, tratar com delicadeza
06446 pac
procedente de 6461; DITAT - 1789a; n. m.
1) planta (do p), parte interna da mo, palma (da mo), sola
1a) referindo-se tnica que vai at as mos e ps (fig.)
1) palma da mo
06448 pacag
06449 Picgah
06450
Pac Dammiym
06451 piccah
06452 pacach
06453 pecach
06454 Paceach
procedente de 6452; n. pr. m.
Pasia = manco
1) filho de Estom, da tribo de Jud
2) ancestral de uma famlia de servos do templo que retornou do exlio com Zorobabel
3) pai de Joiada, um dos que ajudaram a reconstruir o muro de Jerusalm na poca de
Neemias
06455 picceach
06456 p eciyl
06457 Pacak
06458 pacal
06459 pecel
06461 pacac
06462 Picpah
06463 pa ah
06464 Pa uw ou Pa iy
06465 P e owr
procedente de 6473;
Peor = fenda n. pr. loc.
06466 pa al
06467 po al
06468 p e ullah
06470 pa am
06472 pa amon
06473 pa ar
06474 Pa aray
de 6473; n. pr. m.
Paarai = boquiaberto
1) o arbita, filho de Ezbai, e um dos soldados das tropas de elite de Davi
06475 patsah
06476 patsach
06477 p etsiyrah
06478 patsal
06479 p etsalah
06480 patsam
06481 patsa
06482 petsa
procedente de 6481; DITAT - 1799a; n. m.
1) contuso, ferida
06483 Pitstsets
06484 patsar
06485 paqad
Hotpael
2) convocaes, custos
06486 p equddah
06487 piqqadown
06488 p eqiduth
06489 P eqowd
06491 paqach
06492 Peqach
06493 piqqeach
procedente de 6491; DITAT - 1803a; adj.
1) aquele que v, que enxerga
06494 P eqachyah
06495
p eqach-qowach
06496 paqiyd
06498 paqqu ah
06500 para
06502 Piram
06504 parad
uma raiz primitiva; DITAT - 1806; v.
1) separar, dividir
1a) (Qal) dividir
1b) (Nifal)
1b1) dividir, separar
1b2) ser dividido, ser separado
1c) (Piel) ser separado
1d) (Pual) ser divido
1e) (Hifil)
1e1) dividir, separar
1e2) fazer uma diviso, fazer uma separao
1f) (Hitpael) ser divido, ser separado, tornar-se separado
06505 pered
06506 pirdah
procedente de 6505; DITAT - 1807b; n. f.
1) mula, mulo
06507 p erudah
06508 pardec
06509 parah
uma raiz primitiva; DITAT - 1809; v.
1) dar fruto, ser frutfero, dar ramo
1a) (Qal) dar fruto, ser frutfero
DITAT DITAT corresponde obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e
Bruce K. Waltke, Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo
Testamento (publicado pelas Edies Vida Nova, www.vidanova.com.br). O
nmero que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste
dicionrio, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a
ao simples ou causal da raiz na voz ativa.
1b) (Hifil)
1b1) fazer dar fruto
1b2) tornar frutfero
1b3) mostrar-se com frutos, dar fruto
06510 parah
06511 Parah
06512 perah
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos
e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
06513 Purah
para 6288; n pr m
Pura = ramo
1) o servo de Gideo, provavelmente seu escudeiro
06515 Paruwach
06516 Parvayim
06517 paruwr
part. pasivo de 6565 no sentido de estender [comparar com 6524]; DITAT - 1750b,1810;
n. m.
1) panela, vasilha
06518 paraz
procedente de uma raiz no utilizada significando separar, isto , decidir; DITAT 1812?; n. m.
1) chefe, lder, guerreiro
1a) significado duvidoso
06519 p erazah
06520 p erazown
06522 P erizziy
06524 parach
06525 perach
06526 pirchach
06527 parat
06528 peret
06529 p eriy
06530 p eriyts
06531 perek
procedente de uma raiz no utilizada significando separar; DITAT - 1817a; n. m.
1) dureza, severidade, crueldade
06532 poreketh
06533 param
06534 Parmashta
06535 Parnak
06536 parac
06538 perec
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e
equivale ao tronco Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
06539 Parac
06541 parcah
06542 Parciy
06544 para
06545 pera
06546 par ah
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
06547 Par oh
06548
Par oh Chophra
06549
06554 Parpar
provavelmente procedente de 6565 no sentido de apressar; n. pr. rio
Farfar = ligeiro
1) um crrego na regio de Damasco identificado com o moderno Awaj; cresce no declive
sudeste do monte Hermom e aflui para o lago de Damasco por sua margem sul
06555 parats
uma raiz primitiva; DITAT - 1826; v.
1) arrebentar, derrubar, destruir, arrombar, abrir brecha
1a) (Qal)
1a1) irromper ou sair (do tero ou de cerco)
1a2) romper, derrubar, abrir brecha
1a3) arrombar
1a4) abrir
1a5) quebrar, despedaar
1a6) irromper (violentamente) sobre
1a7) exceder (limites), aumentar
1a8) usar de violncia
1a9) arrebentar
1a10) espalhar, distribuir
1b) (Nifal) ser rompido
1c) (Pual) ser derribado
1d) (Hitpael) fugir
Pual
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
Hitpael
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
06556 perets
procedente de 6555; DITAT - 1826a; n. m.
1) brecha, fenda, rompimento
1a) rompimento, irrupo
1b) brecha
1c) muro quebrado
1d) irrupo (fig., para a ira de Deus)
06557 Perets
06558 Partsiy
patronmico procedente de 6557; adj.
perezita = ver Perez brecha
1) os descendentes de Perez, o filho de Jud com Tamar
06559 p eratsiym
pl. de 6556; n. pr. l.
Perazim = brechas
1) uma montanha na Palestina
1a) possivelmente a mesma que Baal-Perazim que foi o cenrio de uma vitria de Davi
sobre os filisteus, situada no vale de Refaim, ao sul de Jerusalm, no caminho para
Belm
06560
Perets Uzza
1) o lugar onde Uz foi morto por Deus por tocar a arca; situado prximo a Jerusalm
06561 paraq
06563 pereq
06564 paraq
Piel
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
06565 parar
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
Pilpel
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da
slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
Poel
Poel
06566 paras
uma raiz primitiva; DITAT - 1832; v.
1) espalhar, estender, estirar, quebrar em pedaos
1a) (Qal)
1a1) estender, mostrar
1a2) estender completamente
1b) (Nifal) ser dispersado, ser espalhado
1c) (Piel)
1c1) dispersar
1c1) espalhar
06567 parash
06569 peresh
procedente de 6567; DITAT - 1835a; n. m.
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre
somente devido a certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
Hitpoel
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da
ltima vogal na segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa
forma funciona de modo semelhante ao Hitpael.
Ver Hitpael 8819
Pael
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
06570 Peresh
06571 parash
talvez pela combinao de 6567 e 6504 (no sentido de escarranchar) [comparar com
6576]; DITAT - 1838; n. m.
1) excremento, fezes
1a) significado incerto
06575 parashah
06576 parshez
uma raiz aparentemente formada pela composio de 6567 e 6518 [comparar com
6574]; DITAT - 1832; subst.
P
1) ( ilel) o ato de estender (verbal)
06577 Parshandatha
06578 P erath
Pilel
Pilel
Essa forma equivale forma intensiva Piel e ocorre devido duplicao da
ltima letra da raiz.
Ver Piel 8840
06580 pash
provavelmente procedente de uma raiz no utilizada significando desintegrar; DITAT 1843; n. m.
1) tolice, fraqueza, estupidez
06581 pasah
uma raiz primitiva; DITAT - 1840; v.
1) (Qal) espalhar
06582 pashach
uma raiz primitiva; DITAT - 1844; v.
1) rasgar, rasgar em pedaos, despedaacr
1a) (Piel) rasgar em pedaos
06583 Pashchuwr
provavelmente procedente de 6582; n. pr. m.
Pasur = liberdade
1) um sacerdote, filho de Malquias e um dos prncipes mais importantes no reinado de
Zedequias, rei de Jud
2) um sacerdote, filho de Imer, presidente do templo, e um dos que feriram o profeta
Jeremias e depois o puseram no tronco no reinado de Jeoaquim, rei de Jud
3) filho de Malquias, pai de Zacarias, e ancestral de Adaas, que servia no templo na poca
de Neemias. Provavelmente o mesmo que 1
4) pai de Gedalias; provavelmente o mesmo que 1
5) lder de uma famlia de exilados que retornaram
06584 pashat
uma raiz primitiva; DITAT - 1845; v.
1) despir, invadir, despojar, fazer uma incurso, investir, expandir
1a) (Qal)
1a1) despir, retirar
1a2) invadir (o abrigo de algum), fazer uma incurso
1b) (Piel) despir
1c) (Hifil)
1c1) despir
1c2) despir
1c3) esfolar
1d) (Hitpael) despir-se de
06585 pasa
uma raiz primitiva; DITAT - 1841; v.
1) (Qal) dar um passo, marchar, ir em frente
06586 pasha
uma raiz primitiva [idntica a 6585 com a idia de expanso]; DITAT - 1846; v.
1) rebelar, transgredir, revoltar
1a) (Qal)
1a1) rebelar, revoltar
1a2) transgredir
1b) (Nifal) estar rebelado contra
06587 pesa
06588 pesha
06589 pasaq
06592 pesher
corresponde a 6591; DITAT - 1847; n. m.
1) interpretao, soluo
06593 pishteh
06594 pishtah
06595 path
06598 pathbag
06599 pithgam
06601 pathah
06602 P ethuwel
06604 P ethowr
06605 pathach
06607 pethach
Peil
06608 pethach
06609 p ethikhah
06610 pithchown
06611 P ethachyah
06614 p ethiygiyl
06615 p ethayuwth
Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
06616 pathiyl
procedente de 6617; DITAT - 1857a; n. m.
1) cordo, linha de coser (torcida)
06617 pathal
06618 p ethaltol
06619 Pithom
de origem egpcia
Pitom = a cidade de justia
1) uma das cidades-celeiros que o fara fez os israelitas construrem
06620 pethen
06621 petha
procedente de uma raiz no utilizada significando abrir (os olhos); DITAT - 1859; subst.
1) subitaneidade, num instante
06622 pathar
06624 Pathrowc
06625 Pathruciy
1) habitantes de Patros
06626 pathath
06627 tsaah
06630 Tsaanan
06632 tsab
06633 tsaba
06636
ou Ts ebiyim
pl. de 6643; n. pr. l.
Zeboim = gazelas
1) uma das 5 cidades na plancie que inclua Sodoma e Gomorra
06637 Tsobebah
part. ativo da mesma raiz que 6632; n. pr. m.
Zobeba = o lerdo
1) filho de Coz, da tribo de Jud
06638 tsabah
uma raiz primitiva; DITAT - 1868; v.
1) inchar,
1a) (Qal) inchar (referindo-se ao ventre da adltera)
1b) (Hifil) fazer inchar (referindo-se ao ventre da adltera)
06639 tsabeh
procedente de 6638; DITAT - 1868a; adj.
1) inchado
06641 tsabuwa
part. passivo da mesma raiz que 6648; DITAT - 1872b; adj.
1) colorido, matizado, salpicado
06642 tsabat
06643 ts ebiy
06644 Tsibya
06645 Tsibyah
06646 ts ebiyah
06648 tseba
Itpael
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua
forma alterada por causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete
apenas o causativo intensivo, e ocorre apenas raramente com verbos que
apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
06651 tsabar
06653 tsebeth
06654 tsad
forma contrata procedente de uma raiz de uma raiz no utilizada significando andar de
lado; DITAT - 1876a; n. m.
1) lado
06657 Ts edad
procedente da mesma raiz que 6654; n. pr. l.
Zedade = lado da montanha
1) um dos limites na fronteira norte de Israel conforme prometido por Moiss e reiterado
por Ezequiel
06658 tsadah
06659 Tsadawq
06660 ts ediyah
procedente de 6658; DITAT - 1877a; n. f.
1) espreita, emboscada
06661 Tsiddiym
pl. de 6654; n. pr. l.
Zidim = os declives
1) uma cidade fortificada no territrio de Naftali
06662 tsaddiyq
procedente de 6663; DITAT - 1879c; adj.
1) justo, lcito, correto
1a) justo, correto (no governo)
1b) justo, reto (na causa de algum)
1c) justo, correto (na conduta e no carter)
1d) justo (no sentido de algum justificado e vindicado por Deus)
1e) certo, correto, lcito, legtimo
06663 tsadaq
06664 tsedeq
06666 ts edaqah
06668 tsahab
06669 tsahob
06670 tsahal
06671 tsahar
06672 tsohar
06677
06679 tsuwd
uma raiz primitiva; DITAT - 1885; v.
1) caar
1a) (Qal) caar
1b) (Poel) caar, perseguir obstinadamente
1c) (Hitpael) fazer proviso
06680 tsavah
uma raiz primitiva; DITAT - 1887; v.
1) mandar, ordenar, dar as ordens, encarregar, incumbir, decretar
1a) (Piel)
1a1) incumbir
1a2) ordenar, dar ordens
1a3) ordernar
1a4) designar, nomear
1a5) dar ordens, mandar
1a6) incumbir, mandar
1a7) incumbir, comissionar
BDB BDB
06681 tsavach
06682 ts evachah
06683 tsuwlah
06684 tsuwm
06686 Tsaw ar
06687 tsuwph
06688 tsuwph
procedente de 6688;
Zufe ou Zofai = favo de mel n. pr. m.
1) um levita coatita, ancestral de Elcana e de Samuel n. pr. l.
2) uma regio a noroeste de Jerusalm onde Saul encontrou-se com Samuel
06690 Tsowphach
Zofa = um jarro
1) um aserita, filho de Helm e pai de Sua, Harnefer, Sual, Beri e Inra
06691 Tsowphar
06692 tsuwts
06693 tsuwq
06694 tsuwq
06696 tsuwr
06698 Tsuwr
06699 tsuwrah
06700 Tsuwriyel
06701 Tsuwriyshadday
06702 tsuwth
06703 tsach
06704 tsicheh
06705 tsachach
06706 ts echiyach
06707 ts echiychah
06708 ts echiychiy
06709 tsachanah
06710 tsachtsachah
06711 tsachaq
06712 ts echoq
06713 tsachar
06714 Tsochar
06715 tsachor
06716 tsiy
06717 Tsiyba
06718 tsayid
06719 tsayad
06722 Tsiydoniy
06723 tsiyah
06724 tsiyown
06725 tsiyuwn
procedente da mesma raiz que 6723 no sentido de conspicuidade [veja 5329]; DITAT 1887a; n. m.
1) poste, monumento, marco
06726 Tsiyown
06728 tsiyiy
06729 tsiynoq
06730 Tsiy or
06732 Tsiyts
06733 tsiytsah
fem. de 6731; n. m.
1) florescimento, flor
06734 tsiytsith
06735 tsiyr
3) dor, aflico
06736 tsiyr
06737 tsayar
06738 tsel
06740 tsalah
06741 Tsillah
06742 ts eluwl
1a) (Afel)
1a1) fazer prosperar
1a2) mostrar prosperidade, ser prspero, ter sucesso, ser bem sucedido
06745 tselachah
06746 ts elochiyth
06747 tsallachath
06748 tsaliy
06749 tsalal
06750 tsalal
uma raiz primitiva [idntica a 6749 com a idia de vibrao]; DITAT - 1919; v.
1) tinir, estremecer
1a) (Qal)
1a1) tinir (os ouvidos)
1a2) estremecer (de medo)
06751 tsalal
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o
Hifil no hebraico, mas com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo
funciona de modo semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao
causativa.
Ver Hifil 8818
06752 tselel
06753 Ts elelpowniy
06754 tselem
06756 Tsalmown
procedente de 6754;
Zalmom = sombreado n. pr. m.
1) um aota, um dos soldados das tropas de elite de Davi n. pr. l.
2) um monte arborizado em Samaria prximo de Siqum
06757 tsalmaveth
06758 Tsalmonah
06759 Tsalmunna
06760 tsala
06761 tsela
06762 Tsela
06764 Tsalaph
06765 Ts elophchad
06766 Tseltsach
06767 ts elatsal
06768 Tseleq
06770 tsame
06771 tsame
06772 tsama
06773 tsimah
06774 tsimmaown
06775 tsamad
06776 tsemed
1b1) a rea de terra que uma junta de bois podia arar em um dia
06777 tsammah
06778 tsammuwq
06779 tsamach
06780 tsemach
06782 tsammiym
06784 tsamaq
06785 tsemer
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando ser peludo; DITAT 1931a; n. m.
1) l
1a) l
1b) brancura (metfora)
1c) l (em roupas)
06786 Ts emariy
06787 Ts emarayim
06788 tsammereth
06789 tsamath
06790 Tsin
06791 tsen
06793 tsinnah
06794 tsinnuwr
procedente de uma raiz no utilizada que talvez signifique ser oco; DITAT - 1942a; n.
m.
1) cano, tubo, conduto, conduto dgua
06795 tsanach
06798 tsanam
06799 Ts enan
06800 tsana
06801 tsanaph
06802 ts enephah
06803 tsintseneth
06804 tsantarah
06805 tsa ad
06806 tsa ad
06808 tsa ah
06812 ts e iyrah
procedente de 6810; DITAT - 1948b; n. f.
1) juventude
06813 tsa an
06814 Tso an
procedente de uma raiz no utilizada significando juncar com talhas; DITAT - 1891a; n.
m.
1) objetos feitos, imagens, figuras esculpidas
06817 tsa aq
06819 tsa ar
06820 Tso ar
procedente de 6819; n. pr. l.
Zoar = insignificncia
1) uma cidade no extremo sudeste do mar Morto associada a Sodoma e Gomorra compondo
uma das 5 cidades arroladas para a destruio divina; poupada a pedido de L para que
fosse seu lugar de refgio
06821 tsaphad
06822 tsaphah
06823 tsaphah
06824 tsaphah
06826 tsippuwy
06827 Ts ephown
06829 Tsaphown
06830 ts ephowniy
06831 Ts ephowniy
06832 ts ephuwa
06834 Tsippowr
06835 tsappachath
06836 ts ephiyah
06837 Tsiphyown
06838 tsappiychith
06839 Tsophiym
06840 tsaphiyn
06842 tsaphiyr
06843 ts ephiyrah
06844 tsaphiyth
06845 tsaphan
06847
06849 ts ephi ah
06850 tsaphaph
06851 tsaphtsaphah
06852 tsaphar
06854 ts ephardea
procedente de 6852 e uma palavra utilizada somente uma vez e significando um brejo;
DITAT - 1963; n. f.
1) rs
06855 Tsipporah
06856 tsipporen
procedente de 6852 (no sentido denominativo [derivado de 6833] de arranho); DITAT 1961a; n. m.
06857 Ts ephath
de 6822; n. pr. l.
Zefate = torre de vigia
1) uma cidade cananita em Simeo chamada Horma pelos israelitas
06858 tsepheth
06859 Ts ephathah
06861 tsiqlon
06863 Tser
06864 tsor
06866 tsarab
uma raiz primitiva; DITAT - 1966; v.
1) queimar, chamuscar
1a) (Nifal) ser chamuscado
06867 tsarebeth
procedente de 6686; DITAT - 1966a,1966b n. f.
1) crosta de ferida, cicatriz de uma ferida adj.
2) que queima, chamuscador
06869 tsarah
procedente de 6862; DITAT - 1973c,1974b; n. f.
1) dificuldades, aflio, problema
2) importunador, esposa rival
06870 Ts eruwyah
part. passivo, procedente da mesma raiz que 6875; n. pr. f.
Zeruia = blsamo
1) irm de Davi e me dos 3 principais heris do exrcito de Davi - Abisai, Joabe e Asael
06871 Ts eruw ah
part. passivo de 6879; n. pr. f.
Zerua = de seios fartos?
1) mulher de Nebate e me do rei Jeroboo I, do reino do Norte (Israel)
06873 tsarach
uma raiz primitiva; DITAT - 1968; v.
1) gritar, urrar, fazer um som claro ou estridente
1a) (Qal) urrar
1b) (Hifil) dar bramidos, gritar (um grito de guerra)
06874 Ts eriy
o mesmo que 6875; n. pr. m.
Zeri = construdo
06876 Tsoriy
06877 ts eriyach
06878 tsorek
06879 tsara
06880 tsir ah
06881 Tsor ah
06884 tsaraph
06887 tsarar
uma raiz primitiva; DITAT - 1973,1974; v.
1) atar, ser estreito, estar em aperto, estreitar, causar aflio, sitiar, ser impedido, estar atado
1a) (Qal)
1a1) atar, amarrar, fechar
1a2) ser limitado, estar confinado, estar em apuros
1b) (Pual) ser atado, ser amarrado
1c) (Hifil)
1c1) tornar apertado para, causar aflio a, pressionar
1c2) sofrer opresso
2) demonstrar hostilidade a, incomodar
1a) (Qal)
1a1) demonstrar hostilidade a, tratar com inimizade, incomodar, assediar
1a2) esposa rival, importunador (particpio)
06888 Ts ererah
aparentemente devido a uma transcrio errnea de 6868; n. pr. l.
Zerer = opresso
1) uma cidade ou territrio em Manasss e a cidade natal de Jeroboo
1a) o mesmo que 6868
06889 Tsereth
talvez procedente de 6671; n. pr. m.
Zerete = esplendor
1) filho de Asur, o fundador de Tecoa, com sua esposa Hela
06890
Tsereth hash-Shachar
procedente da mesma raiz que 6889 e 7837 com a intercalao do artigo; n. pr. l.
Zerete-Saar = esplendor da alvorada
1) uma cidade em Rben
06892 qe ou qiy
06893 qaath
06894 qab
06895 qabab
06896 qebah
06897 qobah
06898 qubbah
06899 qibbuwts
procedente de 6908; DITAT - 1983a; n. m.
1) reunio, assemblia, ajuntamento
2) (BDB) pilha
06901 qabal
06904 qobel
procedente de 6901 no sentido de estar do outro lado (a fim de receber alguma coisa);
DITAT - 1980a; n. m.
1) algo em frente, arma de ataque, algo diante de
1a) em frente
1b) arma para cerco, arete
06905 qabal
06906 qaba
uma raiz primitiva; DITAT - 1981; v.
1) (Qal) roubar
1a) significado duvidoso
06908 qabats
06910 q ebutsah
06911 Qibtsayim
06912 qabar
06914
Qibrowth hat-Taavah
06915 qadad
06916 qiddah
06919 qadach
06920 qaddachath
06923 qadam
06925
7.13)
qodam (aramaico) ou
06926 qidmah
06927 qadmah
06930 qadmown
06932 Q edemowth
06934 Qadmiyel
06935 Qadmoniy
06936 qodqod
06937 qadar
06938 Qedar
procedente de 6937;
Quedar = escuro n. pr. m.
1) um filho de Ismael n. pr. gentlico
2) os descendentes de Quedar
06939 Qidrown
procedente de 6937, grego 2748 ; n. pr.
Cedrom = escuro
1) um riacho a leste de Jerusalm
06940 qadruwth
procedente de 6937; DITAT - 1989a; n. f.
1) trevas, escurido
06941 q edoranniyth
advrbio procedente de 6937; DITAT - 1989b; adv.
1) pranteadamente
06942 qadash
uma raiz primitiva; DITAT - 1990; v.
1) consagrar, santificar, preparar, dedicar, ser consagrado, ser santo, ser santificado, ser
separado
1a) (Qal)
1a1) ser colocado parte, ser consagrado
1a2) ser santificado
1a3) consagrado, proibido
1b) (Nifal)
1b1) apresentar-se sagrado ou majestoso
1b2) ser honrado, ser tratado como sagrado
1b3) ser santo
1c) (Piel)
1c1) separar como sagrado, consagrar, dedicar
1c2) observar como santo, manter sagrado
1c3) honrar como sagrado, santificar
1c4) consagrar
1d) (Pual)
1d1) ser consagrado
1d2) consagrado, dedicado
1e) (Hifil)
1e1) separar, devotar, consagrar
1e2) considerar ou tratar como sagrado ou santo
1e3) consagrar
1f) (Hitpael)
1f1) manter algum parte ou separado
1f2) santificar-se (referindo-se a Deus)
1f3) ser visto como santo
1f4) consagrar-se
06943 Qedesh
procedente de 6942; DITAT - 1990d; n. pr. l.
Quedes = lugar santo
1) uma cidade no extremo sul de Jud
1a) o mesmo que Cades ou Cades-Barnia
06944 qodesh
06945 qadesh
06946 Qadesh
06947
Qadesh Barnea
bar-nay-ah
procedente da mesma raiz que 6946 e duma palavra utilizada apenas aqui
(aparentemente composta de uma palavra correspondente a 1251 e de uma outra
derivada de 5128) com o sentido de desero de um fugitivo; n. pr. l.
Cades-Barnia = santo
1) uma cidade no extremo sul de Jud
1a) o mesmo que Quedes e Cades
06948 q edeshah
06949 qahah
06950 qahal
06951 qahal
06952 q ehillah
06953 qoheleth
06954 Q ehelathah
06955 Q ehath
06956 Qohathiy
06959 qowba
uma forma colateral a 3553; DITAT - 1993; n. m.
1) capacete
06960 qavah
06961 qaveh
06962 quwt
procedente de uma raiz no utilizada significando chamar em voz alta; DITAT 1998a,2028b; n. m.
1) voz, som, rudo
1a) voz
1b) som (de instrumento)
2) leveza, frivolidade
06964 Qowlayah
06965 quwm
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
1c4) designar
1d) (Hofal) ser levado a levantar
06967 qowmah
06969 quwn
06970 Qowa
06972 quwts
06973 quwts
uma raiz primitiva [idntica a 6972 com a idia de separar-se de (veja 6962)]; DITAT 2002; v.
1) estar magoado, repugnar, abominar, sentir repugnncia ou averso ou nojo ou pavor
1a) (Qal)
1a1) sentir averso a, abominar
1a2) sentir pavor
1b) Hifil
1b1) apavorar
1b2) provocar repulsa
06974 quwts
uma raiz primitiva [idntica a 6972 com a idia de despertar subitamente do sono (veja
3364)]; DITAT - 904a,2019; v.
1) acordar, despertar
1a) (Hifil) despertar, acordar, sair do sono, levantar
06976 Qowts
06978
qav-qav
06979 quwr
06980 quwr
06983 qowsh
06984 quwshayahuw
06985 qat
06986 qeteb
06987 qoteb
06988 q etowrah
06989 Q etuwrah
06990 qatat
06991 qatal
Itpeal
No aramaico (caldeu), essa forma corersponde ao Hitpael no hebraico, com
sua forma alterada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas
reflete o reflexivo intensivo do tronco comum (Peal = Qal hebraico).
06993 qetel
procedente de 6991; DITAT - 2008a; n. m.
1) matana
06994 qaton
06995 qoten
06997 Qatan
06998 qataph
06999 qatar
uma raiz primitiva [idntica a 7000 com a idia de fumigao em um lugar fechado
expulsando, talvez, assim os ocupantes]; DITAT - 2011,2011e,2011g v.
1) sacrificar, queimar incenso, queimar sacrifcios, oferecer sacrifcios em forma de fumaa
1a) (Piel)
1a1) oferecer sacrifcios em forma de fumaa
1a2) sacrificiar
1b) (Pual) oferecer um sacrifcio
1c) (Hifil)
Essa forma ocorre apenas raramente com verbos que apresentam
qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
Ver Qal 8851
07000 qatar
07002 qitter
07003 Qitrown
07004 q etoreth
07005 Qattath
07006 qayah
07009 qiym
07012 qiymah
07013 qayin
07014 Qayin
o mesmo que 7013 (com um jogo de palavras sobre a afinidade com 7069), grego 2535
; DITAT - 2017,2016
Caim = possesso n. pr. m.
1) filho mais velho de Ao e Eva e o primeiro homicida, o qual assassinou seu irmo Abel
queneu = ferreiros n. pr. gentlico
2) a tribo qual pertencia o sogro de Moiss e que vivia na regio entre o sul da Palestina e
as montanhas do Sinai
07015 qiynah
procedente de 6969; DITAT - 2018a; n. f.
1) lamentao, canto fnebre, elegia
07016 Qiynah
o mesmo que 7015; n. pr. l.
Quin = lamentao
1) uma cidade no extremo sul da fronteira de Jud, prxima a Edom
07018 Qeynan
procedente da mesma raiz que7064, grego 2536 ; n. pr. m.
Cain = possesso
1) filho de Enos e pai de Maalalel
07019 qayits
07020 qiytsown
07021 qiyqayown
07022 qiyqalown
07024 Qiyr
07025
Chareseth
procedente de 7023 e 2789; n. pr. l.
Qui-Haresete ou Qui-Heres = parede de cacos de cermica
1) uma das duas principais fortalezas de Moabe
07027 Qiysh
Qiyr
07028 Qiyshown
07029 Qiyshiy
07031 qal
07033 qalah
uma raiz primitiva [idntica a 7034 com a idia de contrao por calor]; DITAT - 2023;
v.
1) assar, chamuscar
1a) (Qal) assar
1b) (Nifal)
1b1) estar queimado
1b2) queimadura (particpio)
07034 qalah
07035 qalahh
07036 qalown
07037 qallachath
07038 qalat
07040 Qallay
07041 Qelayah
07042 Q eliyta
07043 qalal
07044 qalal
07045 q elalah
07046 qalac
07047 qelec
07048 qallacah
07049 qala
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais
duplicam suas slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma
normal triliteral da raiz, que passa a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
1) atirar, arremessar
1a) (Qal)
1a1) atirar
1a2) atirador (particpio)
1b) (Piel) atirar
2) (Qal) entalhar
07050 qela
07051 qalla
07052 q eloqel
07054 qamah
07055 Q emuwel
07056 Qamown
07058 qemach
procedente de uma raiz no utilizada que provavelmente significa moer; DITAT 2033a; n. m.
1) farinha
07059 qamat
07060 qamal
07061 qamats
07062 qomets
07063 qimmashown
07064 qen
07065 qana
07067 qanna
07068 qinah
procedente de 7065; DITAT - 2038a; n. f.
1) ardor, zelo, cime
1a) ardor, cime, atitude ciumenta (referindo-se ao marido)
1a1) paixo sexual
1b) ardor de zelo (referindo-se ao zelo religioso)
1b1) de homens por Deus
1b2) de homens pela casa de Deus
1b3) de Deus pelo seu povo
1c) ardor de ira
1c1) de homens contra adversrios
1c2) de Deus contra os homens
1d) inveja (referindo-se ao homem)
1e) cime (que resulta na ira de Deus)
07069 qanah
07070 qaneh
07071 Qanah
07072 qannow
em lugar de 7067; DITAT - 2038c; adj.
1) ciumento
07073 Q enaz
07074 Q enizziy
07075 qinyan
07076 qinnamown
07077 qanan
07078 qenets
07079 Q enath
07080 qacam
07081 qecem
07082 qacac
uma raiz primitiva; DITAT - 2045; v.
1) (Poel) arrancar, cortar fora
07083 qeceth
procedente da mesma raiz que 3563 (ou como 7185); DITAT - 2080b; n. f.
1) pote (para tinta), tinteiro
07084 Q e iylah
talvez procedente de 7049 no sentido de cercar; n. pr. l.
Queila = fortaleza
1) uma cidade nas plancies de Jud a noroeste de Hebrom
07085 qa aqa
procedente da mesma raiz que 6970; DITAT - 2046a; n. m.
1) inciso, impresso, tatuagem, marca
07086 q e arah
provavelmente procedente de 7167; DITAT - 2047a; n. f.
1) prato, travessa
07087 qapha
uma raiz primitiva; DITAT - 2048,2048a v.
1) engrossar, condensar, congelar, assentar, tornar denso
1a) (Qal) ser condensado
1a1) engrossar (particpio)
1b) (Hifil) fazer coalhar n. m.
2) congelamento
07088 qaphad
uma raiz primitiva; DITAT - 2049; v.
1) (Piel) recolher, enrolar (em novelo), colher
07089 q ephadah
procedente de 7088; DITAT - 2049b; n. f.
1) arrepio, aflio
07091 qippowz
procedente de uma raiz no utilizada significando pular para a frente; DITAT - 2050a; n.
m.
1) serpente pequena, coruja
1a) sentido duvidoso
07092 qaphats
07093 qets
07094 qatsab
07095 qetseb
07096 qatsah
07098 qatsah
fem. de 7097; DITAT - 2053b; n. f./m.
1) fim, extremidade
1a) fim
1b) do total de, dentre (do que est includo entre extremidades)
07100 qetsach
07101 qatsiyn
07102 q etsiy ah
07103 Q etsiy ah
o mesmo que 7102; n. pr. m.
Quezia = cssia
1) a 2a das filhas de J nascidas depois de sua provao
07104 Q etsiyts
07105 qatsiyr
07106 qatsa
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos
e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
07107 qatsaph
uma raiz primitiva; DITAT - 2058; v.
1) estar descontente, estar bravo, aborrecer-se, estar irado
1a) (Qal) estar irado, estar cheio de ira, estar furioso
1b) (Hifil) provocar ira ou fria
1c) (Hitpael) enfurecer-se, enraivecer-se
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a
ao simples ou causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Hitpael
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
07110 qetseph
07111 q etsaphah
07112 qatsats
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e
equivale ao tronco Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Piel
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
correspondente a 7112; v.
1) ( ael) cortar fora
P
07114 qatsar
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
07115 qotser
07116 qatser
07117 q etsath
07119 qar
forma contrata procedente de uma raiz no utilizada significando esfriar; DITAT 2077a; adj.
1) frio
1a) frio, calmo, que tem auto-controle (de esprito)
07120 qor
07121 qara
isso foi contado
Pael
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
uma raiz primitiva [idntica a 7122 com a idia de dirigir-se a uma pessoa ao encontrla]; DITAT - 2063; v.
1) chamar, clamar, recitar, ler, gritar, proclamar
1a) (Qal)
1a1) chamar, gritar, emitir um som alto
1a2) chamar, gritar (por socorro), invocar (o nome de Deus)
1a3) proclamar
1a4) ler em voz alta, ler (para si mesmo), ler
1a5) convocar, convidar, requerer, chamar e encarregar, designar, chamar e dotar
1a6) chamar, nomear, colocar nome em, chamar por
1b) (Nifal)
1b1) chamar-se
1b2) ser chamado, ser proclamado, ser lido em voz alta, ser convocado, ser nomeado
1c) (Pual) ser chamado, ser nomeado, ser evocado, ser escolhido
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
07122 qara
uma raiz primitiva, encontrar, seja por acidente ou num gesto hostil; DITAT - 2064; v.
1) deparar, sobrevir, encontrar
1a) (Qal)
1a1) encontrar com, deparar com
1a2) sobrevir (fig.)
1b) (Nifal) encontrar, encontrar inesperadamente
1c) (Hifil) levar a encontrar
07124 qore
07125 qirah
07126 qarab
Itpeel
Em aramaico (caldeu), essa forma semelhante ao Hitpael no hebraico,
com sua forma modificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma
reflete apenas o reflexivo do tema intensivo, e funciona como um Piel e
Hitpael hebraicos combinados.
Ver Hitpael 8819
Ver Piel 8840
BDB BDB
1c) (Piel) levar a aproximar, trazer para perto, fazer vir para perto
1d) (Hifil) trazer para perto, trazer, presentear
07128 q erab
07130 qereb
07131 qareb
07132 q erabah
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o
Hifil no hebraico, mas com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo
funciona de modo semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao
causativa.
Ver Hifil 8818
07134 qardom
talvez procedente de 6923 no sentido de atingir sobre; DITAT - 2067; n. m.
1) machado
07135 qarah
procedente de 7119; DITAT - 2077c; n. f.
1) frio
07136 qarah
uma raiz primitiva; DITAT - 2068,2068e; v.
1) deparar, encontrar, suceder, acontecer, vir a encontrar
1a) (Qal)
1a1) deparar, encontrar
1a2) suceder
1b) (Nifal)
1b1) deparar, encontrar (sem combinaco prvia)
1b2) vir a estar presente
1b3) vir a encontrar
1c) (Hifil) fazer encontrar, designar
2) construir com vigas
2a) (Piel) colocar as vigas de, ornar com vigas
07137 qareh
procedente de 7136; DITAT - 2068a; n. m.
1) acaso, acidente
1a) referindo-se a poluo noturna que exigia afastamento temporrio do acampamento
07139 qarach
uma raiz primitiva; DITAT - 2069; v.
1) ser calvo, tornar calvo
1a) (Qal) tornar calvo, fazer uma calvcie
1b) (Nifal) fazer-se calvo
1c) (Hifil) fazer-se calvo
1d) (Hofal) tornar calvo
07141 Qorach
07142 qereach
procedente de 7139; DITAT - 2069a; adj.
1) calvo
07143 Qareach
procedente de 7139; n. pr. m.
Care = careca
1) pai de Joan e de Jnatas; apoiou a autoridade de Gedalias e vingou a sua morte
07145 Qorchiy
patronmico procedente de 7141; n. pr. m.
corata = um de Cor
1) descendentes de Cor, o filho de Levi
07146 qarachath
procedente de 7139; DITAT - 2069c; n f
1) calvcie de cabea, calvce na parte de trs da cabea, mancha calva
07147 q eriy
procedente de 7136; DITAT - 2068b; n. m.
1) oposio, posio adversa, choque frontal, encontro em oposio ou com hostilidade
07148 qariy
procedente de 7121; DITAT - 2063b; adj.
1) chamado, convocado, o chamado
07150 q eriyah
07151 qiryah
07152 Q eriyowth
07153
Qiryath
Qiryath ha-Arba
(Ne 11.25)
07154
Qiryath Ba al
07155
Qiryath Chutsowth
07156 Qiryathayim
07157
Qiryath Y e ariym
Qiryath
1) uma cidade na divisa norte de Jud e nas divisas oeste e sul de Benjamim
1a) tambm Quiriate-Baal ou Baal
07158
procedente de 7151 e de uma forma fem. mais simples procedente da mesma raiz que
5577, ou (em lugar do ltimo nome) 5612; n. pr. l.
Quiriate-Sefer ou Quiriate-Sana = cidade do livro
1) uma pequena cidade nas montanhas de Jud, a oeste de Hebrom
07159 qaram
07160 qaran
07161 qeren
07163
Qeren Hap-puwk
07164 qarac
07165 qerec
07166 qarcol
07167 qara
07168 qera
07169 qarats
07171 qerets
07172 qarqa
07173 Qarqa
07174 Qarqor
procedente de 6979; n. pr. l.
Carcor = fundao
1) um lugar a leste do Jordo, em Gileade, onde Zeba e Zalmuna foram novamente
derrotados por Gideo
07175 qeresh
07176 qereth
07177 Qartah
07178 Qartan
07179 qash
07181 qashab
07182 qesheb
07185 qashah
07186 qasheh
07188 qashach
07190 q eshiy
procedente de 7185; DITAT - 2085b; n. m.
1) teimosia, obstinao
07191 Qishyown
07192 q esiytah
07193 qasqeseth
07194 qashar
07195 qesher
07197 qashash
07198 qesheth
07199 qashshath
07200 raah
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre
somente devido a certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
Hitpoel
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da
ltima vogal na segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa
forma funciona de modo semelhante ao Hitpael.
Ver Hitpael 8819
1d) (Hifil)
1d1) fazer ver, mostrar
1d2) fazer olhar intencionalmente para, contemplar, fazer observar
1e) (Hofal)
1e1) ser levado a ver, ser mostrado
1e2) ser mostrado a
1f) (Hitpael) olhar um para o outro, estar de fronte
07201 raah
07202 raeh
07203 roeh
07204 Roeh
07205 R euwben
07206 R euwbeniy
patronmico procedente de 7205; adj.
rubenita = ver Rben eis um filho
1) descendente de Rben, o filho de Jac
07207 raavah
procedente de 7200; DITAT - 2095; v. inf.
1) observar
07208 R euwmah
part. passivo de 7213; n. pr. f.
Reum = elevada
1) a concubina de Naor, o irmo de Abrao
07209 r eiy
procedente de 7200; DITAT - 2095e; n. m.
1) espellho
07210 roiy
07211 R eayah
07212 r eiyth
07213 raam
07218 rosh
07220 Rosh
07222 roshah
07224 rishoniy
07225 reshiyth
07226 raashoth
07227 rab
07228 rab
forma contrata procedente de 7232; DITAT - 2100a; n. m.
1) arqueiro
07230 rob
procedente de 7231; DITAT - 2099c; n. m.
1) multido, abundncia, grandeza
1a) multido
1a1) abundncia, abundantemente
1a2) numeroso
1b) grandeza
07231 rabab
uma raiz primitiva; DITAT - 2099; v.
1) ser ou vir a ser muitos, ser ou tornar-se muito, ser ou tornar-se grande
1a) (Qal)
1a1) ser ou vir a ser muitos
1a2) ser ou tornar-se grande
07232 rabab
07233 r ebabah
07234 rabad
07235 rabah
07237 Rabbah
07242 rabiyd
07245 Rabbiyth
07246 rabak
07247 Riblah
07248
Rab-Mag
procedente de 7227 e uma palavra estrangeira para mgico, grego 3097 ; DITAT 1143; n. m.
1) adivinho, mgico, principal adivinho
1a) Rabe-Mague, principal adivinho, ou chefe dos prncipes, um oficial da Babilnia
07249
Rab-Cariyc
07250 raba
uma raiz primitiva; DITAT - 2108; v.
1) estar deitado, deitar
1a) (Qal)
1a1) deitar
1a1a) par repouso
1a1b) para cpula (referindo-se a mulher com animal)
1b) (Hifil) fazer deitar (referindo-se a procriao animal)
07251 raba
uma raiz primitiva [idntica a 7250 com a idia de esparramar pelos quatro cantos (ou
possivelmente o oposto a ordem de deriv.); DITAT - 2107; v.
1) tornar quadrado, ser quadrado
1a) (Qal) quadrado (particpio)
1b) (Pual) quadrado (particpio)
07252 reba
procedente de 7250; DITAT - 2108; v.
1) deitar, estar deitado
1a) (Qal) deitar (infinitivo)
07253 reba
procedente de 7251; DITAT - 2107a; n. m.
1) quarta parte, quatro lados
1a) quarta parte
1b) quatro lados
07254 Reba
o mesmo que 7253; DITAT -; n. m.
Reba = quatro
1) um dos 5 reis de Midi que os israelitas mataram quando Balao se entregou
07255 roba
procedente de 7251; DITAT - 2107b; n. m.
1) quarta parte
07257 rabats
07258 rebets
07259 Ribqah
07262 Rabshaqeh
procedente de 7227 e 8248; n. m.
1) copeiro mor, chefe dos oficiais?
1a) Rabsaqu
07263 regeb
procedente de uma raiz no utilizada significando ajuntar; DITAT - 2111a; n. m.
1) torro (de terra)
07264 ragaz
uma raiz primitiva; DITAT - 2112; v.
1) tremer, estremecer, enfurecer-se, tiritar, estar agitado, estar perturbado
1a) (Qal) tremer, estar inquieto, estar agitado, estar perturbado
1b) (Hifil) fazer estremecer, inquietar, enraivecer, incomodar
1c) (Hitpael) agitar-se
07267 rogez
procedente de 7264; DITAT - 2112a; n. m.
1) agitao, exaltao, furor, aborrecimento, tumulto, tremor
1a) tumulto, inquietao, furor
1b) tremor, trepidao
07268 raggaz
forma intensiva procedente de 7264; DITAT - 2112c; adj.
1) estremecido, tremido, trmulo
07269 rogzah
procedente de 7267; DITAT - 2112b; n. f.
1) tremor, tremido, trmulo
07270 ragal
uma raiz primitiva; DITAT - 2113; v.
1) ir a p, espiar, caminhar, perambular, acompanhar, mover os ps
1a) (Qal) ser um fofoqueiro, caluniar, perambular
1b) (Piel)
1b1) caluniar
1b2) perambular como explorador, espio
1c) (Tifel) ensinar a caminhar
07272 regel
procedente de 7270; DITAT - 2113a; n. f.
1) p
1a) p, perna
1b) referindo-se a Deus (antropomrfico)
1c) referindo-se a serafins, querubins, dolos, animais, mesa
1d) conforme o ritmo de (com prep.)
Tifel
Tifel
Uma forma hebraica rara, que reflete um causativo como o Hifil no hebraico,
mas com um Taw prefixado ao invs do He habitual.
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil no hebraico.
Ver Hifil 8818
07273 ragliy
07275 ragam
07276 Regem
07277 rigmah
07278
Regem Melek
07279 ragan
07280 raga
07281 rega
procedente de 7280 um piscar (de olhos), isto , um espo muito curto de tempo; DITAT
- 2116a n. m.
1) um momento adv.
2) por um momento, num intante... noutro instante com prep.
3) num momento
07282 ragea
07283 ragash
07286 radad
07287 radah
07288 Radday
07289 radiyd
07290 radam
07291 radaph
07292 rahab
07293 rahab
07294 Rahab
07295 rahab
1) orgulhoso, insolente
07296 rohab
07297 rahah
07298 rahat
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando tornar oco; DITAT 2127a,2128a; n. m.
1) cocho, gamela
2) mecha de cabelo
2a) significado duvidoso
07300 ruwd
07301 ravah
07302 raveh
07303 Rowhagah
07304 ravach
07305 revach
07306 ruwach
07307 ruwach
07309 r evachah
07310 r evayah
07311 ruwm
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
Polal
Polal
Esta forma idntica ao Poal, mas duplica a letra final da raiz.
Ela funciona de maneira muito semelhante ao Pual nornal.
Ver Poal 8843
1d1) erguer, levantar, elevar, recolher, estabelecer, erigir, exaltar, estar nas alturas
1d2) levantar (e levar), remover
1d3) erguer e apresentar, contribuir, ofertar
1e) (Hofal) ser retirado, ser abolido
1f) (Hitpolel) exaltar-se, engrandecer-se
2) (Qal) estar podre, estar tomado por vermes
07315 rowm
07316 Ruwmah
07317 rowmah
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido
reflexivo/causativo. O modo distinto se d por causa de certas formas
verbais que duplicam sua ltima consoante e se modificam para uma raiz
composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3 letras) normal
da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
1) orgulhosamente, arrogantemente
07318 rowmam
07320
07321 ruwa
07322 ruwph
07323 ruwts
07324 ruwq
1a) (Hifil)
1a1) esvaziar, manter vazio ou faminto
1a2) derramar, derramar para baixo
1a3) esvaziar
1b) (Hofal) ser derramado
07325 ruwr
07326 ruwsh
07327 Ruwth
07329 razah
uma raiz primitiva; DITAT - 2139; v.
1) ser ou tornar-se ou ficar magro
1a) (Qal) tornar magro
1b) (Nifal) ser emagrecido
07330 razeh
procedente de 7329; DITAT - 2139a; adj.
1) magro
07331 R ezown
procedente de 7336; n. pr. m.
Rezom = prncipe
1) filho de Eliada, um srio, que comandou um bando de aventureiros e estabeleceu um
reino subalterno em Damasco na poca de Davi e de Salomo
07332 razown
procedente de 7329; DITAT - 2139c; n. m.
1) magreza, escassez, definhamento
1a) magreza
1b) definhamento (causado por doena)
1c) escassez (de meios)
07333 razown
07334 raziy
07335 razam
07336 razan
07337 rachab
07338 rachab
07341 rochab
07341 rachab
procedente de 7337; DITAT - 2143c; adj.
1) amplo, largo
07343 Rachab
07346 R echab am
procedente de 7337 e 5971, grego 4497 ; n. pr. m.
Roboo = um povo aumentou
1) filho de Salomo e o 1o rei de Jud depois da ciso do reino de Israel
07348 R echuwm
07349 rachuwm
1) compassivo
1a) sempre referindo-se a Deus, com apenas uma possvel exceo
07351 r echiyt
07353 rachel
07354 Rachel
07355 racham
uma raiz primitiva; DITAT - 2146; v.
1) amar, amar profundamente, ter misericrdia, ser compassivo, ter afeio terna, ter
compaixo
1a) (Qal) amar
1b) (Piel)
1b1) ter compaixo, ser compassivo
1b1a) referindo-se a Deus, ao homem
1c) (Pual) ser objeto de compaixo, ser compassivo
07356 racham
procedente de 7355; DITAT - 2146a n. m.
1) ventre n. m. abs. pl. intens.
2) compaixo
07357 Racham
o mesmo que 7356; n. pr. m.
Rao = ventre
1) um judata, filho de Sema, pai de Jorqueo, e da descendncia de Calebe
07358 rechem
procedente de 7355; DITAT - 2146a; n. m.
1) ventre
1a) ventre
1b) (uma) ventre de homem, mulher escrava, mulher, duas mulheres
07362 rachmaniy
07363 rachaph
07364 rachats
Hitpeil
No aramaico bblico (caldeu), essa forma uma conjugao passiva
reflexiva/causativa como o Hofal no hebraico. O verbo, similarmente ao
Hofal no hebraico, expressa ao causativa passiva, mas com o efeito da
07366 rachats
procedente de 7364; DITAT - 2150a; n. m.
1) lavagem
07367 rachtsah
07368 rachaq
07369 racheq
07370 rachash
07371 rachath
07372 ratab
07373 ratob
07374 retet
1) tremor, pnico
07375 ruwtaphash
07376 ratash
07377 riy
07380 Riybay
07381 reyach
07384
Diyphath
de origem estrangeira; n. pr. m.
Rifate = falado
1) o 2o. filho de Gmer
07385 riyq
07387 reyqam
procedente de 7386; DITAT - 2161c; adv.
1) em vo, de forma vazia
1a) em condio desocupada, de forma vazia, em vo,
1b) em vo, sem efeito, inutilmente
07388 riyr
procedente de 7325; DITAT - 2162a; n. m.
1) substncia viscosa, saliva
07390 rak
procedente de 7401; DITAT - 2164a; adj.
1) tenro, macio, delicado, fraco
1a) tenro, delicado (referindo-se carne)
1b) fraco de corao, tmido
1c) suave (referindo-se a palavras)
1c1) palavras gentis (substantivo)
07391 rok
procedente de 7401; DITAT - 2164b; n. m.
1) ternura, delicadeza
1a) referindo-se mulher
07392 rakab
uma raiz primitiva; DITAT - 2163; v.
1) montar e cavalgar, cavalgar
1a) (Qal)
1a1) montar, subir e sentar ou cavalgar
1a2) cavalgar, estar cavalgando
1a3) cavaleiro (substantivo)
1b) (Hifil)
1b1) fazer cavalgar, fazer (montar e) cavalgar
1b2) levar a puxar (arado, etc.)
1b3) fazer cavalgar sobre (fig.)
07393 rekeb
07394 Rekab
procedente de 7392;
Recabe = cavaleiro n. pr. m.
1) pai de Jonadabe no tempo de Je, rei de Israel (reino do Norte)
2) pai de Malquias, um lder da regio de Bete-Haquerm e reconstrutor do muro de
Jerusalm no tempo de Neemias
3) um dos 2 capites que Isbosete recebeu a seu servio e que conspiraram para mat-lo
recabitas = ver Recabe cavaleiro adj. pr.
4) descendentes de Recabe
07395 rakkab
07396 rikbah
07397 Rekah
07398 r ekuwb
07400 rakiyl
07401 rakak
07402 rakal
07403 Rakal
07404 r ekullah
07405 rakac
07406 rekec
07407 rokec
07408 rakash
07409 rekesh
07410 Ram
07411 ramah
uma raiz primitiva; DITAT - 2168,2169; v.
1) lanar, atirar, arremessar
1a) (Qal)
1a1) arremessar
1a2) arqueiros, flecheiros (particpio)
1b) (Piel) derrubar
2) enganar, iludir, desencaminhar, agir traioeiramente
2a) (Piel)
2a1) enganar, iludir, desencaminhar, trapacear
2a2) agir traioeiramente com, trair
Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao
Piel no hebraico.
07413 ramah
07414 Ramah
07415 rimmah
procedente de 7426 no sentido de procriao [veja 7311]; DITAT - 2175a; n. f.
1) verme, larva (como causa e sinal de runa)
07417
Rimmon ou
07418
07419 ramuwth
07420 romach
07421 rammiy
07422 Ramyah
07423 r emiyah
07424 rammak
07425 R emalyahuw
procedente de uma raiz no utilizada e de 3050 (talvez com o sentido de enfeitar); n. pr.
m.
Remalias = protegido pelo SENHOR
1) pai do rei Peca, do reino do Norte (Israel)
07426 ramam
07427 romemuth
07428
CLBL CLBL
Rimmon Perets
07429 ramac
07430 ramas
07431 remes
07432 Remeth
07433 Ramowth ou
07434
Ramath ham-Mitspeh
07435 Ramathiy
patronmico de 7414; adj.
07436
Ramathayim Tsowphiym
07437
Ramath Lechiy
07438 ron
07439 ranah
07440 rinnah
07441 Rinnah
07442 ranan
07443 renen
07444 rannen
07445 r enanah
07446 Riccah
07448 recen
07449 Recen
07450 racac
07451 ra
07452 rea
07454 rea
07455 roa
07456 ra eb
07457 ra eb
07458 ra ab
07459 r eabown
07460 ra ad
07462 ra ah
07463 re eh
07464 re ah
07465 ro ah
07466 R e uw
07467 R e uwel
procedente da mesma raiz que 7466 e 410; n. pr. m.
Reuel ou Raguel = amigo de Deus
1) um filho de Esa com sua mulher Basemate, a filha de Ismael
2) o sogro de Moiss
2a) tambm Jetro
3) pai de Eliasafe, o lder da tribo de Gade na poca do censo no Sinai
4) um benjamita, ancestral de El
07468 r e uwth
procedente de 7462 no sentido de 7453; DITAT - 2186e; n. f.
1) companheira, parceira, vizinha
07469 r e uwth
provavelmente procedente de 7462; DITAT - 2187b; n. m.
1) anseio, ambio
07471 r e iy
procedente de 7462; DITAT - 2185a; n. m.
1) pastagem
07472 Re iy
procedente de 7453; n. pr. m.
Rei = amigavelmente
1) uma pessoa da corte de Davi que permaneceu leal durante a rebelio de Adonias
07473 ro iy
procedente do part. ativo de 7462; v.
1) pastor (substantivo)
07474 ra yah
procedente de 7453; DITAT - 2186d; n. f.
1) servas, companheira
07475 ra yown
07477 ra al
07478 ra al
07479 ra alah
07480 R e elayah
07481 ra am
07482 ra am
07483 ra mah
07484 Ra mah
o mesmo que 7483;
Raam = crina de cavalo n. pr. m.
1) filho de Cuxe e pai de Seba e Ded n. pr. l.
2) uma casa de comerciantes
07485 Ra amyah
07488 ra anan
07489 ra a
07490 r e a (aramaico)
07491 ra aph
07492 ra ats
07493 ra ash
07494 ra ash
07496 rapha
07500 riphuwth
07501 R ephael
07502 raphad
07503 raphah
07504 rapheh
07505 Raphuw
part. pass. de 7495; n. pr. m.
Rafu = curado
1) pai de Palti, o espia da tribo de Benjamim
07506 Rephach
07507 r ephiydah
07508 R ephiydiym
07509 R ephayah
07510 riphyown
procedente de 7503; DITAT - 2198b; n. m.
1) fraqueza
07511 raphac
uma raiz primitiva; DITAT - 2199; v.
1) ( itpael)
1c1) calcar aos ps, humilhar-se
H
07513 raphcodah
07514 raphaq
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao
reflexiva fica subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
Peal
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e
equivale ao tronco Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
1) apoiar
1a) (Hitpael) apoiar-se, encostar
07515 raphas
07516 rephesh
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a
ao simples ou causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
1) lodo, lama
07517 repheth
07518 rats
07519 ratsa
07520 ratsad
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
07521 ratsah
uma raiz primitiva; DITAT - 2207; v.
1) estar contente com, ser favorvel a, aceitar favoravelmente
1a) (Qal)
1a1) estar contente com, ser favorvel a
1a2) aceitar
1a3) estar contente, estar determinado
1a4) tornar aceitvel, satisfazer
1a5) agradar
1b) (Nifal) ser aceito, estar contente com
1c) (Piel) buscar o favor de
1d) (Hifil) agradar, saldar
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos
e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
07523 ratsach
07524 retsach
07525 Ritsya
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
07526 R etsiyn
provavelmente em lugar de 7522; n. pr. m.
Rezim = firme
1) rei de Damasco durante os reinados dos reis Joto e Acaz, de Jud
2) o progenitor de uma famlia de servos do templo que retornou do cativeiro com
Zorobabel
07527 ratsa
07528 ratsaph
07529 retseph
07530 Retseph
07531 ritspah
07532 Ritspah
07533 ratsats
07534 raq
07535 raq
o mesmo que 7534 como um substantivo; DITAT - 2218a; adv. (com fora restritiva)
1) somente, completamente, certamente
1a) somente
1b) somente, nada seno, ao todo (em limitao)
1c) salvo, exceto (depois de uma negao)
1d) somente, completamente, certamente (com uma afirmao)
1e) se apenas, desde que (prefixado para nfase)
1f) somente, exclusivamente (para nfase)
07536 roq
07537 raqab
07538 raqab
07539 riqqabown
Poel
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre
somente devido a certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
Hitpoel
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da
ltima vogal na segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa
forma funciona de modo semelhante ao Hitpael.
Ver Hitpael 8819
07540 raqad
07541 raqqah
07542 Raqqown
07543 raqach
07544 reqach
07545 roqach
07546 raqqach
07548 raqqachah
07549 raqiya
07550 raqiyq
07551 raqam
07552 Reqem
procedente de 7551;
Requm = variegao n. pr. m.
1) um dos 5 reis de Midi mortos pelos israelites
2) um dos 4 filhos de Hebrom e o pai de Samai
3) um manassita, filho de Maquir e de sua esposa Maaca n. pr. l.
4) uma cidade em Benjamim; local desconhecido
07553 riqmah
07554 raqa
07556 raqaq
07557 Raqqath
Racate = praia
1) uma cidade fortificada em Naftali
07558 rishyown
07559 rasham
07561 rasha
07562 resha
07563 rasha
07564 rish ah
07565 resheph
07566 Resheph
07567 rashash
07568 resheth
07569 rattowq
07570 rathach
07571 rethach
07572 rattiyqah
07573 ratham
uma raiz primitiva; DITAT - 2226; v.
1) (Qal) amarrar, atar
07575 Rithmah
07576 rathaq
07577 r ethuqah
07578 r etheth
07579 shaab
07580 shaag
07581 sh eagah
07582 shaah
1) arrasar, fazer um barulho ou estrondo, reduzir a runas, estar em runas, ser desolado
1a) (Qal) reduzir a runas
1b) (Nifal)
1b1) estar destrudo
1b2) arrasar
1b3) ser deixado (em estado de desolao)
1c) (Hifil)
1c1) fazer arrasar
1c2) levar a ficar desolado
07583 shaah
uma raiz primitiva [idntica a 7582 com a idia de rodopiar at tontura]; DITAT 2302;
1) (Hitpael)
1a) olhar atentamente
1b) olhando atentamente (particpio)
07584 shaavah
07586 Shauwl
07587 Shauwliy
patronmico procedente de 7856; adj.
saulitas = ver Saul desejado
1) descendentes de Saul
07588 shaown
procedente de 7582; DITAT - 2301c; n. m.
1) rugido, bramido, barulho, alvoroo
07589 sh eat
procedente de uma raiz no utilizada significando empurrar para o lado; DITAT - 2345a;
n. m.
1) desdm, desprezo
07590 shat
07591 sh eiyah
07594 Sh eal
07599 shaan
uma raiz primitiva; DITAT - 2304; v.
1) ( ilel) estar tranqilo, estar em paz, descansar, repousar com segurana, estar sossegado
P
07600 shaanan
procedente de 7599; DITAT - 2304a adj.
1) tranqilo, sossegado, seguro
1a) tranqilo, seguro
1b) sossegado, descuidado, frvolo, arrogante subst.
2) segurana, orgulho, arrogncia
2a) pessoa despreocupada
2b) arrogncia
07601 shaac
uma raiz primitiva; DITAT - 2426; v.
1) saquaer, pilhar
1a) (Qal) saqueadores (particpio)
07602 shaaph
Pilel
Pilel
Essa forma equivale forma intensiva Piel e ocorre devido duplicao da
ltima letra da raiz.
Ver Piel 8840
07603 s eor
07604 shaar
07605 sh ear
07607 sh eer
07608 shaarah
07609 Sheerah
07610
Sh ear Yashuwb
07611 sh eeriyth
07612 sheth
07613 s eeth
07614 Sh eba
de origem estrangeira;
Sab ou Seba = sete ou um juramento n. pr. m.
1) filho de Joct e descendente de Sete
2) filho de Raam, neto de Cuxe e descendente de Cam
3) filho de Jocs, o filho de Abrao com Quetura n. pr. l.
4) uma nao no sul da Arbia
07615 Sh ebaiy
07616 shabab
07617 shabah
1) levar cativo
1a) (Qal)
1a1) levar cativo
1a2) cativo (particpio)
1a3) levar cativo
1b) (Niphal) ser levado cativo
07618 sh ebuw
07620
shabuwa ou
ebu ah
part. pass. de 7650 como um denominativo de 7651; DITAT - 2318d; n. m.
1) sete, perodo de sete (dias ou anos), stuplo, semana
1a) perodo de sete dias, uma semana
1a1) Festa das Semanas
1b) stuplo, sete (referindo-se aos anos)
07621 sh ebuw ah
07623 shabach
sh
07626 shebet
procedente de uma raiz no utilizada com o provvel sentido ramificar; DITAT - 2314a;
n. m.
1) vara, bordo, ramo, galho, clava, cetro, tribo
1a) vara, bordo
1b) cabo (referindo-se a espada, dardo)
1c) bordo (apetrecho de um pastor)
1d) basto, cetro (sinal de autoridade)
1e) cl, tribo
07627 Sh ebat
07628 sh ebiy
07629 Shobiy
07630 Shobay
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
07632 shabiyb
07633 shibyah
07634 Shobyah
07635 shabiyl
07636 shabiyc
07638 sabak
07639 s ebakah
07640 shebel
procedente de uma raiz no utilizada significando fluir; DITAT - 2316a; n. m.
1) orla, cauda (de vestido)
procedente da mesma raiz que 7640, uma correnteza (que flui); DITAT - 2316b,2316c;
n. f.
1) regato
2) espiga (de cereal)
2a) em crescimeto
2b) cacho
07642 shabluwl
1c1) satisfazer
1c2) enriquecer
1c3) saciar, saturar (com algo indesejado)
07647 saba
07648 soba
07649
07650
uma raiz primitiva; DITAT - 2319; v.
1) jurar, conjurar
1a) (Qal) jurado (particpio)
1b) (Nifal)
1b1) jurar, fazer um juramento
1b2) jurar (referindo-se ao SENHOR, que jura por Si mesmo)
1b3) amaldioar
1c) (Hifil)
1c1) fazer jurar
1c2) conjurar
07652 sheba
07653 sib ah
07654 sob ah
07656 Shib ah
07660 shabats
07661 shabats
Itpael
07664 seber
07665 shabar
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
07666 shabar
denominativo procedente de 7668; DITAT - 2322; v.
1) comprar ou adquirir cereal
1a) (Qal) comprar cereal
1b) (Hifil) vender cereal
07668 sheber
07669 Sheber
07670 shibrown
07671 Sh ebariym
07673 shabath
1c4) remover
1c5) levar a fracassar
2) (Qal) guardar ou observar o sbado
07674 shebeth
07675 shebeth
07676 shabbath
07677 shabbathown
procedente de 7676; DITAT - 2323d; n. m.
1) observncia do sbado, sabatismo
1a) referindo-se ao sbado semanal
1b) dia de expiao
1c) ano sabtico
1d) referindo-se Festa das Trombetas
1e) referindo-se ao 1o. e ltimo dia da Festa dos Tabernculos
07679 saga
uma raiz primitiva
crescer, isto , engrandecer (causativamente), (fig.) enaltecer; DITAT - 2233; v.
1) aumentar, crescer, magnificar, ficar grande
1a) (Hifil)
1a1) tornar grande
1a2) magnificar, enaltecer
07681 Shage
07682 sagab
07683 shagag
07684 sh egagah
07685 sagah
07686 shagah
07687 S eguwb
07688 shagach
07689 saggiy
07691 sh egiyah
07693 shagal
07694 shegal
07696 shaga
uma raiz primitiva; DITAT - 2328; v.
1) ser louco
1a) (Pual)
1a1) ser louco
1a2) estar enlouquecido (particpio)
1b) (Hitpael) demonstrar loucura
07698 sheger
procedente de uma raiz no utilizada com sentido provvel de expelir; DITAT - 2329a;
n. f.
1) descendncia, prole ou filhote de animais
provavelmente procedente de 7736 (no sentido original), forma contrata; DITAT 2332a; n. m.
1) peito, seio, peito (de mulher)
1a) peito (de mulher)
1b) peito (de animal)
1c) peito (tanto humano como animal)
07702 sadad
07703 shadad
1c2) devastar
1d) (Pual) ser devastado
1e) (Poel) destruir violentamente
1f) (H deal) ser devastado
07705 shiddah
07706 Shadday
07707 Sh edeyuwr
07708 Siddiym
07709 sh edemah
07710 shadaph
07713 s ederah
07714 Shadrak
provavelmente procedente de 7582 com a idia de levar para pastar; DITAT - 2237; n.
m.
1) um do rebanho, cordeiro, ovelha, cabrito, ovelha nova, cabrito novo
1a) ovelha, cabrito
1b) rebanho (coletivo)
07717 sahed
07718 shoham
07719 Shoham
Soo = nix
1) um levita merarita, filho de Jaazias
07720 saharon
07721 sow
07724 Sh eva
07725 shuwb
1a1h) em repetio
1b) (Polel)
1b1) trazer de volta
1b2) restaurar, renovar, reparar (fig.)
1b3) desencaminhar (sedutoramente)
1b4) demonstrar afastamento, apostatar
1c) (Pual) restaurado (particpio)
1d) (Hifil) fazer retornar, trazer de volta
1d1) trazer de volta, deixar retornar, pr de volta, retornar, devolver, restaurar, permitir
voltar, dar em pagamento
1d2) trazer de volta, renovar, restaurar
1d3) trazer de volta, relatar a, responder
1d4) devolver, retribuir, pagar (como recompensa)
1d5) voltar ou virar para trs, repelir, derrotar, repulsar, retardar, rejeitar, recusar
1d6) virar (o rosto), voltar-se para
1d7) voltar-se contra
1d8) trazer de volta memria
1d9) demonstrar afastamento
1d10) reverter, revogar
1e) (Hofal) ser devolvido, ser restaurado, ser trazido de volta
1f) (Pulal) trazido de volta
07726 showbab
07727 Showbab
07728 showbeb
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
Pulal
Pulal
Esta forma duplica a slaba final da raiz e, exceto por isso, equivale ao Pual
normal.
Ver Pual 8849
07729 shuwbah
07730 sowbek
07731 Showbak
07732 Showbal
07733 Showbeq
part. ativo procedente de uma raiz primitiva significando deixar (veja 7662); n. pr. m.
Sobeque = livre
1) um dos lderes do povo que subscreveu a aliana juntamente com Neemias
07734 suwg
07735 suwg
07736 shuwd
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da
slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
07737 shavah
07738 shavah
07740 Shaveh
07741
Shaveh Qiryathayim
Nitpael
Essa forma um reflexivo intensivo passivo, o qual combina tanto as
qualidades do Nifal como do Hitpael. Exemplo: Ez 23.48, que possam ser
ensinados (= levados a aprender).
Ver Nifal 8833
Ver Hitpael 8819
CLBL CLBL
BDB BDB
07742 suwach
uma raiz primitiva; DITAT - 2255; v.
1) (Qal) meditar, refletir, conversar, falar, reclamar
1a) significado incerto
07743 shuwach
07744 Shuwach
07745 shuwchah
07746 Shuwchah
07747 Shuchiy
07748 Shuwcham
07749 Shuwchamiy
07751 shuwt
uma raiz primitiva; DITAT - 2344,2344d; v.
1) ir, andar em volta ou vaguear, andar de um lado para outro
1a) (Qal) andar em volta ou vaguear
1b) (Polel) andar de um lado para outro, andar vida ou apressadamente de um lado para
outro
1c) (Hitpolel) correr de um lado para outro
2) remar
07752 showt
07753 suwk
07756 Suwkathiy
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido
reflexivo/causativo. O modo distinto se d por causa de certas formas
verbais que duplicam sua ltima consoante e se modificam para uma raiz
composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3 letras) normal
da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
07757 shuwl
procedente de uma raiz no utilizada significando pendurar; DITAT - 2346a; n. m.
1) bainha (referindo-se veste)
1a) referindo-se veste do sumo sacerdote
1b) referindo-se ao manto de Deus, cidade como mulher, ignomnia, contaminao (fig.)
07759 Shuwlammiyth
Itpeal
No aramaico (caldeu), essa forma corersponde ao Hitpael no hebraico, com
sua forma alterada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas
reflete o reflexivo intensivo do tronco comum (Peal = Qal hebraico).
Essa forma ocorre apenas raramente com verbos que apresentam
qualidades ortogrficas peculiares.
07762 shuwm
procedente de um raiz no utilizada significando exalar; DITAT - 2347; n. m.
1) alho
07764 Shuwniy
07765 Shuwniy
07766 Shuwnem
07767 Shuwnammiyth
07768 shava
07769 shuwa
07770 Shuwa
Sua = riqueza
1) pai da esposa de Jud
07771 showa
07772 Showa
07773 sheva
07774 Shuwa a
07775 shav ah
07777 Shuw al
07779 shuwph
07780 Showphak
procedente de 8210; n. pr. m.
Sofaque = expanso
1) o general de Hadadezer
1a) tambm Sobaque
07781 Shuwphamiy
07783 shuwq
07784 shuwq
07785 showq
07786 suwr
07787 suwr
uma raiz primitiva [idntica a 7786 com a idia de reduzir a pedaos]; DITAT - 2245; v.
1) (Qal) serrar
1a) (DITAT) significado incerto
07788 shuwr
07789 shuwr
uma raiz primitiva [idntica a 7788 com a idia de circular em inspeo]; DITAT - 2354;
v.
1) ver, contemplar, observar, considerar
1a) (Qal)
1a1) contemplar, observar
1a2) considerar
1a3) vigiar, vigiar (furtivamente), ficar de emboscada
07790 shuwr
07791 shuwr
07793 Shuwr
07794 showr
07795 sowrah
07796 Sowreq
1) exultar, regozijar
1a) (Qal) exultar, demonstrar alegria
07798 Shavsha
shoshan e (fem.)
showshannah
procedente de 7797, grego 4677 ; DITAT - 2356; n. m.
1) lrio
1a) provavelmente qualquer flor semelhante ao lrio
1b) Os lrios (RA), no ttulo do Sl 45.1
07800 Shuwshan
07802
Showshanniym Eduwth
procedente de 7799 e 5715; n. m.
Sus-Edute ou Sosanim Edute = lrios
1) instruo no ttulo do Sl 60.1 e Sl 80.1
1a) sentido incerto
07803 Shuwthelach
provavelmente procedente de 7582 e o mesmo que 8520; n. pr. m.
Sutela = barulho de algo quebrando
1) filho de Efraim, ancestral de Josu, e progenitor da famlia de Efraim
07805 shazaph
uma raiz primitiva; DITAT - 2357; v.
1) (Qal) avistar, enxergar
07806 shazar
uma raiz primitiva; DITAT - 2358; v.
07807 shach
07808 seach
07809 shachad
07810 shachad
07811 sachah
07812 shachah
07813 sachuw
07815 sh echowr
07816 sh echuwth
07817 shachach
07818 sachat
07819 shachat
07820 shachat
uma raiz primitiva [idntica a 7819 com da idia de golpear; DITAT - 2362; v.
1) bater, martelar
1a) (Qal) batido (particpio)
2) (DITAT) matar, abater
07821 sh echiytah
07822 sh echiyn
07824 shachiyph
07825 sh echiyth
07826 shachal
07827 sh echeleth
aparentemente procedente da mesma raiz que 7826 atravs de alguma idia obscura,
talvez a de descascar pela concusso do som; DITAT - 2363b; n. f.
1) onicha
1a) ingrediente utilizado na composio do incenso sagrado
07828 shachaph
procedente de uma raiz no utilizada significando descascar, isto , definhar; DITAT 2365a; n. m.
1) um pssaro ceremonialmente impuro
1a) cuco, gaivota, gaivota marinha
1b) talvez um pssaro extinto, o sentido exato desconhecido
07829 shachepheth
07830 shachats
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando emproar-se; DITAT 2366a; n. m.
1) dignidade, orgulho
1a) feras majestosas
07831 Shachatsowm
07832 sachaq
07833 shachaq
07834 shachaq
07835 shachar
uma raiz primitiva [idntica a 7836 com a idia do lusco-fusco matutino; DITAT - 2368;
v.
1) ser negro
1a) (Qal) ser negra (referindo-se pele)
07836 shachar
07837 shachar
procedente de 7836; DITAT - 2369a; n. m.
1) alvorada
1a) alvorada
1b) ao amanhecer (como advrbio)
07839 shacharuwth
07840 sh echarchoreth
07841 Sh echaryah
07842 Shacharayim
07843 shachath
07845 shachath
07847 satah
07848
shittiym
significando bastes de madeira [procedente da mesma raiz que 7850]; DITAT - 2371;
n. f.
1) accia, madeira de accia
07849 shatach
07850 shotet
part. ativo de uma raiz no utilizada doutra forma significando furar; DITAT - 2344b; n.
m.
1) aoite
07851 Shittiym
07852 satam
07853 satan
uma raiz primitiva; DITAT - 2252; v.
1) (Qal) ser ou agir como um adversrio, resistir, opr
07854 satan
07855 sitnah
procedente de 7853; DITAT - 2252b; n. f.
1) acusao, inimizade
07856 Sitnah
o mesmo que 7855; n. pr. m.
Sitna = briga
1) o 2o dos 2 poos cavados por Isaque no vale de Gerar
07857 shataph
uma raiz primitiva; DITAT - 2373; v.
1) lavar, enxaguar, transbordar, engolfar
1a) (Qal)
1a1) transbordar
1a2) fluir, correr
1a3) enxaguar ou lavar
1b) (Nifal) ser arrastado, ser lavado
1c) (Pual) ser enxaguado, ser esfregado e enxaguado
07860 shoter
part. ativo de uma raiz desconhecida provavelmente significando escrever; DITAT 2374a; v./n. m.
1) (Qal) funcionrio, oficial
07861 Shitray
procedente da mesma raiz que 7860; n. pr. m.
Sitrai = meus oficiais
1) um oficial de Davi
07862 shay
provavelmente procedente de 7737; DITAT - 2375; n. m.
1) dom, presente, presente dado em deferncia
07863 siy
07864 Sh eya
07865 Siyon
07866 Shiyown
07867 siyb
07869 seyb
07870 shiybah
07871 shiybah
07872 seybah
07873 siyg
07874 siyd
uma raiz primitiva provavelmente significando ferver (veja 7736); DITAT - 2254; v.
1) (Qal) caiar
07875 siyd
07876 shayah
07877 Shiyza
07878 siyach
07879 siyach
07880 siyach
07881 siychah
07882 shiychah
07884
Shiychowr Libnath
07885 shayit
07886 Shiyloh
07887
Shiyloh ou
Shiloh ou
Shiylow ou
Shilow
procedente da mesma raiz que 7886; DITAT - 2376; n. pr. l.
Sil = lugar de descanso
1) uma cidade em Efraim e residncia temporria da arca da Aliana e do Tabernculo, o
lugar onde Samuel cresceu
07889 Shiymown
07890 shayin
procedente de uma raiz no utilizada significando urinar; DITAT - 2377a; n. m.
1) urina
uma raiz primitiva [idntica a 7788 com a idia de cantores ambulantes]; DITAT - 2378;
v.
1) cantar
1a) (Qal)
1a1) cantar
1a2) cantor, cantora (particpio)
1b) (Polel)
1b1) cantar
1b2) cantor, cantora (particpio)
1c) (Hofal) ser cantado
Em J 36.24, o termo traduzido como contemplam (RC); em verses modernas,
traduzido como cantam (RA celebram). As tradues antigas consideraram o termo
hebraico como procedente de uma raiz diferente de 7788, o que explica essa diferena
nas tradues. Ver Gill sobre J 36.24.
07893 shayish
procedente de uma raiz no utilizada significando alvejar, isto , branquear; DITAT 2379; n. m.
1) alabastro
07894 Shiysah
07896 shiyth
1) pr, colocar
1a) (Qal)
1a1) pr, colocar (a mo sobre)
1a2) colocar, postar, designar, fixar, estar determinado a
1a3) constituir, fazer (algum ou alguma coisa), fazer igual a, realizar
1a4) assumir a posio de
1a5) devastar
1b) (Hofal) ser imposto, ser colocado sobre
07897 shiyth
07898 shayith
07899 sek
07900 sok
07901 shakab
07902 sh ekabah
07903 sh ekobeth
07904 shakah
uma raiz primitiva; DITAT - 2382; v. adj.
1) (Hifil) lascivo (particpio)
1a) sentido incerto
07905 sukkah
07906 Sekuw
07907 sekviy
07908 sh ekowl
07913 shakeach
07914 s ekiyah
07915 sakkiyn
intensivo, talvez procedente da mesma raiz que 7906 no sentido de 7753; DITAT - 2258;
n. m.
1) faca
07916 sakiyr
07917 s ekiyrah
07918 shakak
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o
Hifil no hebraico, mas com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo
funciona de modo semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao
causativa.
Ver Hifil 8818
07919 sakal
uma raiz primitiva; DITAT - 2263,2264; v.
1) ser prudente, ser cauteloso, compreender sabiamente, prosperar
1a) (Qal) ser prudente, ser cauteloso
1b) (Hifil)
1b1) olhar para, discernir
1b2) dar ateno a, considerar, ponderar, ser prudente
1b3) ter discernimento, ter entendimento
1b3a) discernimento, compreenso (substantivo)
1b4) levar a considerar, dar entendimento, ensinar
1b4a) os mestres, o sbio
1b5) agir com cautela, agir com prudncia, agir com sabedoria
1b6) prosperar, ter sucesso
1b7) fazer prosperar
2) (Piel) colocar ou estender transversalmente, cruzar (as mos)
07921 shakol
07923 shikkuliym
07925 shakam
1a) (Hifil)
1a1) levantar cedo, comear cedo
1a2) cedo (como advrbio)
07926 sh ekem
07927 Sh ekem
07928 Shekem
em lugar de 7926; n. pr. m.
Siqum = costas ou ombros
1) filho de Gileade e neto de Manasss
2) um manassita, filho de Shemida
07929 shikmah
procedente de 7926; DITAT - 2386a; n. f.
1) ombro, costas
1a) ombro, espdua
1b) costas (em geral)
07930 Shikmiy
patronmico procedente de 7928; adj.
siquemitas = ombros
1) descendentes of Siqum
07931 shakan
uma raiz primitiva [aparentemente semelhante (por transmisso) a 7901 com a idia de
alojar]; DITAT - 2387; v.
1) instalar, habitar, residir, morar em tenda, morar
1a) (Qal)
1a1) instalar para permanecer
1a2) habitar, morar, residir
1b) (Piel)
1b1) levar a instalar, estabelecer
1b2) fazer morar
1c) (Hifil)
1c1) colocar, pr, assentar, estabelecer, instalar, fixar
1c2) fazer morar ou habitar
07933 sheken
07934 shaken
uma raiz primitiva [aparentemente semelhante (por prstese) a 3739 com a idia de
aquisio temporria]; DITAT - 2264.1; v.
1) contratar
1a) (Qal) contratar
1b) (Nifal) alugar os servios de
1c) (Hitpael) receber salrio
07937 shakar
07938 seker
07939 sakar
1a) salrio
1b) recompensa, pagamento
1c) preo, taxa, pedgio
07940 Sakar
07941 shekar
07943 shikkarown
procedente de 7937; DITAT - 2388c; n. m.
1) embriaguez
07944 shal
procedente de 7952 abrev.; DITAT - 2389.1; n. m.
1) erro, falta
1a) significado incerto
07945 shel
em lugar do pron. rel. 834; DITAT - 184; partcula
1) quem, o qu
07946 shalanan
em lugar de 7600; DITAT - 2304a; adj.
1) tranqilo, calmo, protegido
07947 shalab
uma raiz primitiva; DITAT - 2390; v.
1) (Pual) ser amarrado, ser unido, ser juntado
07948 shalab
procedente de 7947; DITAT - 2390a; n. m.
1) juno (de alicerces)
07949 shalag
uma raiz primitiva; DITAT - 2391; v.
1) (Hifil) nevar, ser como neve
07950 sheleg
procedente de 7949; DITAT - 2391a; n m
1) neve
07952 shalah
07953 shalah
uma raiz primitiva [cognata (por contrao) de 5394, 7997 e seus congneres com a
idia de extrair]; DITAT - 2393; v
1) (Qal) tirar, extrair
07956 Shelah
07957 shalhebeth
procedente da mesma raiz que 3851 com prefixo sibilante; DITAT - 1077c; n f
1) chama
procedente de 7951 por variao ortogrfica com a idia de preguia; DITAT - 2265; n f
1) codorniz
07959 shelev
07962 shalvah
07968 Shalluwn
07971 shalach
uma raiz primitiva; DITAT - 2394; v
1) enviar, despedir, deixar ir, estender
1a) (Qal)
1a1) enviar
1a2) esticar, estender, direcionar
1a3) mandar embora
1a4) deixar solto
1b) (Nifal) ser enviado
1c) (Piel)
1c1) despedir, mandar embora, enviar, entregar, expulsar
07973 shelach
07974 Shelach
07976 shilluchah
07977 Shilchiy
procedente de 7973; n pr m
Sili = armado
1) pai de Azuba, a me de Josaf
07978 Shilchiym
07979 shulchan
07980 shalat
07982 shelet
07983 shiltown
07986 shalleteth
07987 sh eliy
07988 shilyah
07989 shalliyt
07992 sh eliyshiy
07993 shalak
07994 shalak
07995 shalleketh
07996 Shalleketh
07997 shalal
07998 shalal
07999 shalam
08002 shelem
08003 shalem
procedente de 7999; DITAT - 2401d; adj
1) completo, salvo, pacfico, perfeito, inteiro, todo, em paz
1a) completo
1a1) inteiro, perfeito
1a2) completo
1b) seguro, ileso
1c) paz (referindo-se aliana de paz, mente)
1c1) perfeito, completo (referindo-se ao observar o relacionamento da aliana)
08004 Shalem
08005 shillem
procedente de 7999; DITAT - 2401e; n m
1) recompensa, retribuio
08006 Shillem
o mesmo que 8005; n pr m
Silm = pago novamente
1) filho de Naftali
08007 Salma
provavelmente em lugar de 8008; n pr m
Salma = veste
DITAT DITAT corresponde obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e
Bruce K. Waltke, Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo
Testamento (publicado pelas Edies Vida Nova, www.vidanova.com.br). O
nmero que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste
dicionrio, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
08008 salmah
08009 Salmah
08010 Sh elomoh
08011 shillumah
procedente de 7966; DITAT - 2401h; n f
1) prmio, recompensa, retribuio
08012 Salmown
procedente de 8008, grego 4533 ; n pr m
Salmom = veste
1) pai de Boaz, sogro de Rute, e av de Davi
1a) tambm Salma
08013 Sh elomowth
f. pl. de 7965; n pr m
Selomite = pacfico
1) um levita gersonita, filho de Simei na poca de Davi
2) um levita coatita dos filhos de Isar na poca de Davi
3) um levita gersonita, filho de Zicri na poca de Davi
08014 Salmay
procedente de 8008; n pr m
Salmai = meus agradecimentos
1) antepassado de uma famlia de servos do templo que retornou do exlio com Zorobabel
08015 Sh elomiy
procedente de 7965; n pr m
Selomi = pacfico
1) um aserita, pai de Aide, o lder da tribo de Aser na poca da diviso da terra de Cana
08016 Shillemiy
08017 Sh elumiyel
procedente de 7965; n pr m
Selomite = pacfico n pr m
1) um levita gersonita, filho de Zicri na poca de Davi
1a) mesmo que 8013
2) filho do rei Roboo, de Jud, com Maaca a neta de Absalo
3) lder de uma famlia de exilados que retornou com Esdras n pr f
4) uma mulher de D, filha de Dibri, e me de um filho que blasfemou contra Deus e foi
apedrejado at a morte na poca de Moiss
5) filha de Zorobabel
08020 Shalman
de derivao estrangeira; n pr m
Salm = adorador do fogo
1) uma forma contrata do nome de Salmaneser, rei da Assria
1a) talvez um obscuro rei assrio, predecessor de Pul
08021 shalmon
08022 Shalmanecer
de derivao estrangeira; n pr m
08023 Shiloniy
08024 Shelaniy
procedente de 7956; n pr m
Selatas = veja Sel tranqilidade
1) um descendente de Sel
08025 shalaph
08026 shelaph
procedente de 8025; n pr m
Salefe = uma retirada
1) o segundo filho de Jocto e um descendente de Sem
08027 shalash
uma raiz primitiva talvez originalmente intensificar, i.e. triplicar; DITAT - 2403; v
1) fazer pela terceira vez, fazer trs vezes, dividir em trs partes
1a) (Piel) fazer pela terceira vez, dividir em trs partes
a.C. antes de Cristo
Qal
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a
ao simples ou causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
08028 Shelesh
procedente de 8027; n pr m
Seles = poder
1) um aserita, filho de Helm
08029 shillesh
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Pual
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
08030 Shilshah
fem. procedente da mesma raiz que 8028; n pr m
Silsa = forte
1) um aserita, filho de Zofa
08031 Shalishah
08033 sham
08034 shem
uma palavra primitiva [talvez procedente de 7760 com a idia de posio definida e
conspcua; DITAT - 2405; n m
1) nome
1a) nome
1b) reputao, fama, glria
1c) o Nome (como designao de Deus)
1d) memorial, monumento
08035 Shem
08037 Shamma
procedente de 8074; n pr m
Sama = deserto
1) um aserita, filho de Zofa
08038 Shemeber
08039 Shimah
uma palavra primitiva [talvez procedente da mesma raiz que 8071 (por insero do alef)
com a idia de envolver]; DITAT - 2267a; n m
1) a esquerda, a mo esquerda, o lado esquerdo
1a) esquerda
1b) mo esquerda
1c) norte (quando algum est de frente para o leste)
08041 samal
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos
e de adjetivos.
08042 s emaliy
08043 Shimam
08044 Shamgar
de derivao incerta; n pr m
Sangar = espada
1) filho de Anate e um juiz de Israel; com uma aguilhada de bois ele feriu 600 filisteus e
libertou a Israel
08045 shamad
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
08047 shammah
08048 Shammah
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o
Hifil no hebraico, mas com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo
funciona de modo semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao
causativa.
Ver Hifil 8818
08049 Shamhuwth
em lugar de 8048; n pr m
Samute = desolao
1) o 5o capito (das divises militares) para o 5o ms na poca de Davi
1a) tambm Samote (8054) e Sama ou Sam (8048)
08050 Sh emuwel
08051 Shammuwa
procedente de 8074; n pr m
Samua = renomado
1) filho de Zacur e espia da tribo de Rben
2) filho de Davi com sua esposa Bate-Seba
2a) tambm Simia
3) um levita, filho de Galal e pai de Abda que viveu em Jerusalm aps o retorno do exlio
na poca de Neemias
3a) tambm Semaas
4) um sacerdote, lder da famlia de Bilga na poca de Joiaquim, aps o retorno do exlio
08052 sh emuw ah
part. pass. de 8085; DITAT - 2412d; n. f.
1) notcia, novas, rumor
1a) notcia, novidades, novas
1b) meno
08053 Shamuwr
part. pass. de 8103; n. pr. m.
Samir = guardio
1) um levita dos filhos de Mica na poca de Davi
08054 Shammowth
pl. de 8047; n. pr. m.
Samote = desolaes
08055 samach
08056 sameach
08057 simchah
08058 shamat
08059 sh emittah
08060 Shammay
08061 Sh emiyda
08062 Sh emiyda iy
08063 s emiykah
08064
shameh
procedente de uma raiz no utilizada significando ser alto; DITAT - 2407a; n. m.
1) cu, cus, firmamento
1a) cus visveis, firmamento
1a1) como a morada das estrelas
1a2) como o universo visvel, o firmamento, a atmosfera, etc.
1b) Cus (como a morada de Deus)
08066 sh emiyniy
08067 sh emiyniyth
08068 shamiyr
08069 Shamiyr
08071 simlah
talvez por permuta com o fem. de 5566 (com a idia de uma capa na forma do objeto
que est debaixo); DITAT - 2270a; n. f.
1) coberta, capa, manta, roupa, traje, vestimenta, um pano
08072 Samlah
08073 Shamlay
08074 shamem
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
Hitpolel
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido
reflexivo/causativo. O modo distinto se d por causa de certas formas
verbais que duplicam sua ltima consoante e se modificam para uma raiz
composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3 letras) normal
da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
Itpolel
Itpolel
Essa forma aramaica (caldia) equivale, quanto ao uso, ao Hitpolel no
hebraico, e tem sentido reflexivo/causativo, assim como o Hitpael. O modo
distinto ocorre por causa de certas formas verbais que duplicam suas
consoantes finais e se alteram para uma raiz composta por quatro letras em
08076 shamem
procedente de 8074; DITAT - 2409a; adj.
1) devastar, abandonar, desolar
08078 shimmamown
08079 s emamiyth
08080 shaman
08081 shemen
08082 shamen
procedente de 8080; DITAT - 2410a; adj.
1) gordo, rico, robusto
1a) gordo, abundante (referindo-se ao alimento)
1b) corpulento, robusto (referindo-se aos homens)
08083
sh emoneh ou
sh emowneh fem.
sh
emonah ou sh emownah
aparentemente procedente de 8082 com a idia de corpulncia; DITAT - 2411a; n. m./f.
vez da forma triliteral (de 3 letras) normal. Essa forma adicionalmente
alonga a vogal inicial na primeira consoante.
Ver Hitpael 8819
Ver Hitpolel 8824
CLBL CLBL
1) oito, oitavo
1a) oito (como nmero cardinal)
1b) oitavo (como nmero ordinal)
1c) em combinao com outros nmeros
08085 shama
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e
equivale ao tronco Qal no hebraico.
08087 Shema
08088 shema
08089 shoma
08090 Sh ema
08091 Shama
08092 Shim a
em lugar de 8093; n. pr. m.
Simia = fama
Ver Qal 8851
Itpael
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua
forma alterada por causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete
apenas o causativo intensivo, e ocorre apenas raramente com verbos que
apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
08093 Shim ah
08094 Sh ema ah
08096 Shim iy
procedente de 8088, grego 4584 ; n. pr. m.
Simei = renomado
1) um benjamita, filho de Gera da casa de Saul na poca deDavi
2) um benjamita, filho de El e intendente do rei Salomo no territrio da tribo de
Benjamim
3) o ramatita encarregado das vinhas de Davi
4) filho de Grson e neto de Levi
5) um levita, filho de Jedutum e lder do 10o. turno de cantores na na poca de Davi
6) um levita dos filhos de Heman que tomou parte na purificao do templo na poca do rei
Ezequias, de Jud
7) um levita, irmo de Cononias encarregado de receber os dzimos e ofertas no reinado de
Ezequias, rei de Jud
8) um levita que tinha uma esposa estrangeria na poca de Esdras
9) um judata, filho de Pedaas e irmo de Zorobabel
10) um simeonita, filho de Zacur
11) um rubenita, filho de Gog e pai de Mica
12) um dos filhos de Hasum que tinha uma esposa estrangeira na poca de Esdras
13) um dos filhos de Bani que tinha uma esposa estrangeira na poca de Esdras
14) um benjamita, filho de Quis, pai de Jair, e av de Mordecai na poca de Ester
15) um levita, filho de Jaate, neto de Grson, e bisneto de Levi
16) um benjamita, pai de Adaas, Beraas, e Sinrate.
08097 Shim iy
08102 shemets
08103 shimtsah
08104 shamar
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
08106 Shemer
08107 shimmur
08108 shomrah
08109 sh emurah
08110 Shimrown
08112
Shimrown M erown
08113 Shimriy
08116 Shimriyth
08117 Shimroniy
08119 Shimrath
correspondente raiz de 8121 com a idia de atividade luz do dia; DITAT - 3042; v.
1) ( ael) ministrar, servir
P
08121 shemesh
procedente de uma raiz no utilizada significando ser brilhante; DITAT - 2417a; n. f./m.
1) sol
1a) sol
1b) nascer do sol, nascente, leste, pr do sol, oeste (referindo-se direo)
1c) sol (como objeto de culto ilcito)
1d) abertamente, publicamente (em outras expresses)
1e) pinculos, baluartes, escudos (resplandecentes ou reluzentes)
08123 Shimshown
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
08126 Shumathiy
08127 shen
08129 Shen
08130 sane
08132 shana
correspondente a 8132; v.
1) mudar, ser alterado, ser trocado
1a) (Peal) mudar, ser mudado
1b) (Pael) mudar, transformar, frustrar
1b1) diferente (particpio)
1c) (Itpael) ser mudado
1d) (Afel) mudar, alterar
08134 Shinab
08135 sinah
08136 shinan
08137 Shenatstsar
08138 shanah
1) sono
correspondente a 8141; n. f.
1) ano
08143 shenhabbiym
08144 shaniy
08145 sheniy
08146 saniy
08148 sh eniynah
procedente de 8150; DITAT - 2422b; n. f.
1) palavra ofensiva, palavra ferina, sarcasmo, escrnio
08150 shanan
08151 shanac
08152 Shin ar
08153 sh enath
08155 shacac
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre
somente devido a certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
08156 shaca
08157 sheca
08158 shacaph
08159 sha ah
procedente de uma raiz no utilizada, significando bater com o p no cho; DITAT 2430a; n. f.
1) bater (dos cascos), tropel
08163 sa iyr ou sa ir
08164 sa iyr
semelhante a 8163; DITAT - 2277a; n. m.
1) gotas de chuva, chuvisco
08165 Se iyr
08166 s e iyrah
procedente de 8163; n. f.
1) cabra
08167 S e iyrah
08168 sho al
08172 sha an
uma raiz primitiva; DITAT - 2434; v.
08173 sha a
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais
duplicam suas slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma
normal triliteral da raiz, que passa a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
Pilpel
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da
slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
Palpal
Saafe = diviso
1) filho de Jadai da famlia de Calebe, o irmo de Jerameel
2) filho de Calebe, o irmo de Jerameel, com sua concubina Maaca e pai de Madmana
08175 sa ar
08176 sha ar
08177 s e ar (aramaico)
08178 sa ar
08179 sha ar
08180 sha ar
1) plo
1a) plo (de animais, humano)
1b) fibra (de vestimenta feita de plo)
08182 sho ar
08183 s e arah
08185 sa arah
procedente de 8181; DITAT - 2274b; n. f.
1) um nico fio de cabelo
08186
sha aruwrah ou
sha arurith
08187 Sh e aryah
08188 S e oriym
sha ariyriyah ou
08192 shaphah
provavelmente procedente de 5595 ou 8192 com a idia de trmino (veja 5490); DITAT
- 2278a; n. f.
1) lbio, idioma, fala, costa, margem, canto, borda, beira, extremidade, beirada, faixa
1a) lbio (como rgo do corpo)
1b) idioma
1c) margem, beira, borda (de taa, mar, rio, etc.)
08194 shaphah
08198 shiphchah
procedente de uma raiz no utilizada significando espalhar (como uma famlia; veja
4940); DITAT - 2442a; n. f.
1) serva, criada, escrava
1a) serva, criada (pertencente a uma senhora)
1b) referindo-se ao discurso, ao que fala, humildade (fig.)
08199 shaphat
08201 shephet
08202 Shaphat
08204 Shiphtan
procedente de 8199; n. pr. m.
Sift = judicial
1) um efraimita, pai de Quemuel, o lder da tribo de Efraim escolhido para fazer a diviso da
terra prometida entre as tribos
08205 sh ephiy
08206 Shuppiym
pl. de um substantivo no utilizado procedente da mesma raiz que 8207 e com o mesmo
significado; n. pr. m.
Supim = serpentes
1) filho de Iri ou Ir, neto de Bela, e bisneto de Benjamim
2) um levita merarita, filho de Hosa, e encarregado da porta Ocidental do templo na poca
de Davi
08207 sh ephiyphon
procedente de uma raiz no utilizada significando o mesmo que 7779; DITAT - 2448a;
n. m.
1) serpente de chifres
2) (CLBL) uma serpente, talvez uma cobra ou uma serpente de chifres
08208 Shaphiyr
08210 shaphak
08211 shephek
1) lugar de despejo
08212 shophkah
08213 shaphel
correspondente a 8213; v.
1) ser humilde, humilhar, rebaixar
1a) (Afel) rebaixar, humilhar
08216 shephel
08217 shaphal
08218 shiphlah
08219 sh ephelah
08220 shiphluwth
procedente de 8213; DITAT - 2445e; n. f.
1) afundamento, ociosidade, inatividade
08221 Sh epham
08222 sapham
08223 Shapham
08224 Siphmowth
08225 Shiphmiy
08226 saphan
08227 shaphan
08228 shepha
procedente de uma raiz no utilizada significando abundar; DITAT - 2447a; n. m.
1) abundncia
08229 shiph ah
08230 Shiph iy
08231 shaphar
08233 shepher
08234 Shepher
08235 shiphrah
08236 Shiphrah
08237 shaphruwr
08239 shaphath
08240 shaphath
08241 shetseph
08242 saq
08244 saqad
uma raiz primitiva; DITAT - 2281; v.
1) atar, prender, estar preso em (significado duvidoso)
1a) (Nifal) estar preso em
08245 shaqad
uma raiz primitiva; DITAT - 2451; v.
1) velar, vigiar, estar acordado, estar alerta
1a) (Qal)
1a1) manter viglia sobre, estar vigilante sobre
1a2) estar alerta, velar (como, por exemplo, o que pranteia ou sofre)
08246 shaqad
um denominativo procedente de 8247; DITAT - 2451b; v.
1) (Pual) flores de amendoeira no formato de clices (particpio)
08247 shaqed
procedente de 8245; DITAT - 2451a; n. m.
1) amendoeira, amndoa
1a) amndoa (a noz)
1b) amendoeira
08248 shaqah
08249 shiqquv
08250 shiqquwy
08252 shaqat
08253 sheqet
08254 shaqal
1a) (Qal)
1a1) pesar
1a2) medir na balana (um preo)
1a3) referindo-se tristeza (fig.)
1b) (Nifal)
1b1) ser pesado
1b2) ser medido na balana
08255 sheqel
08259 shaqaph
uma raiz primitiva; DITAT - 2457; v.
1) olhar do alto, olhar para baixo ou para fora, olhar para
1a) (Nifal) inclinar-se (e olhar), olhar para baixo
1b) (Hifil) olhar para baixo, olhar com desdm
08260 sheqeph
procedente de 8259; DITAT - 2458a; n. m.
1) estrutura, moldura (da porta), porta, verga da porta
08261 shaquph
part. pass. de 8259; DITAT - 2458b; n. m.
1) estrutura, moldura (da janela), verga, armao da janela
08262 shaqats
uma raiz primitiva; DITAT - 2459; v.
1) (Piel) detestar, tornar abomin/vel, considerar vulgar, tornar detestvel
1a) detestar
08263 sheqets
08264 shaqaq
08265 saqar
08266 shaqar
08267 sheqer
08268 shoqeth
08269 sar
08270 shor
08272 Sharetser
08273 sharab
08274 Sherebyah
08275 sharbiyt
08276 sarag
08277 sarad
uma raiz primitiva; DITAT - 2285; v.
08278 s erad
08279 sered
08280 sarah
08281 sharah
08282 sarah
08283 Sarah
08284 sharah
provavelmente procedente de 7791; DITAT - 2355b; n. f.
1) muro
2) (CLBL) fileira de vides
08285 sherah
procedente de 8324 no sentido original de pressionar; DITAT - 2469b; n. f.
1) bracelete
08286 S eruwg
procedente de 8276, grego 4562 ; n. pr. m.
Serugue = ramo
1) filho de Re e bisav de Abrao
08287 Sharuwchen
provavelmente procedente de 8281 (no sentido de habitar [veja 8271] e 2580; n. pr. loc.
Sarum = refgio de graa
08288 s erowk
08289 Sharown
08290 Sharowniy
procedente de 8289; adj. gentlico ou ptrio
saronita = ver Sarom uma plancie
1) morador da regio de Sarom
08291 saruwq
part. pass. procedente do mesmo verbo que 8321; DITAT - 2294b; n. m.
1) rebentos ou cachos da videira
08293 sheruwth
procedente de 8281 abreviado; DITAT - 2463; n. f.
1) resto
08294 Serach
por permuta com 5629; n. pr. f.
Sera = o prncipe respirou
1) filha de Aser
08295 sarat
uma raiz primitiva; DITAT - 2289; v.
1) fazer inciso, arranhar, fazer tatuagem, cortar
1a) (Qal) fazer inciso
1b) (Nifal) ser arranhado ou dilacerado, ser cortado
08297 Saray
procedente de 8269; n. pr. f.
Sarai = princesa
1) nome original de Sara, esposa de Abro ou Abrao
08298 Sharay
08299 sariyg
08300 sariyd
08301 Sariyd
shiryah e shiryonah
procedente de 8281 no sentido original de girar; DITAT - 2466a,2465a; n. m./f.
1) couraa para o corpo
2) uma arma
2a) talvez uma lana, dardo
08305 s eriyqah
procedente da mesma raiz que 8321 no sentido original de perfurar; DITAT - 2293a; adj.
1) cardado, penteado, fino (referindo-se ao linho)
08306 shariyr
procedente de 8324 no sentido original semelhante a 8270 (veja 8326); DITAT - 2469c;
n. m.
1) tendo, msculo
08307 sh eriyruwth
08308 sarak
08309 sh eremah
08311 sara
08313 saraph
1) queimar
1a) (Qal) queimar
1b) (Nifal) ser queimado
1c) (Piel) que queima, abrasador (particpio)
1d) (Pual) ser destrudo pelo fogo, ser queimado
08314 saraph
08315 Saraph
08316 s erephah
08317 sharats
08318 sherets
08319 sharaq
08320 saruq
08322 sh ereqah
08323 sarar
uma raiz primitiva; DITAT - 2295; v.
1) ser ou agir como prncipe, governar, contender, ter poder, triunfar sobre, reinar, governar
1a) (Qal) dominar sobre, governar
1b) (Hithpael) dominar
08324 sharar
08325 Sharar
08326 shorer
08327 sharash
08328 sheresh
08329 Sheresh
Poal
Essa forma o passivo do Poel, e funciona de maneira muito semelhante ao
Pual normal.
Ver Pual 8849
Ver Poel 8845
08331 sharshah
08334 sharath
08335 shareth
08338 shawshaw
08339 Sheshbatstsar
08341 shashah
08343 Shashay
08344 Sheshay
08345 shishshiy
08346 shishshiym
08347 Sheshak
08348 Sheshan
08349 Shashaq
Sasaque = desejo
1) um benjamita, filho de Berias e pai de Ifdias e Penuel
08350 shashar
08351 sheth
08352 Sheth
08354 shathah
uma raiz primitiva; DITAT - 2477; v.
1) beber
1a) (Qal)
1a1) beber
1a1a) referindo-se a beber o clice da ira de Deus, de massacre, de aes mpias (fig.)
1a2) festejar
1b) (Nifal) ser bebido
08356 shathah
procedente de 7896; DITAT - 2380b; n. m.
1) fundao, suporte, esteio
08357 shethah
procedente de 7896; DITAT - 2478a; n. m.
1) assento (do corpo), ndegas
08358 sh ethiy
procedente de 8354; DITAT - 2477a; n. m.
1) uma bebida, uma bebedeira Ec 10.17
08359 sh ethiy
08360 sh ethiyah
08362 shathal
08363 sh ethiyl
08364 Shuthalchiy
08365 shatham
08366 shathan
08367 shathaq
08368 sathar
08369 Shethar
08370
08371 shathath
08373 taab
08374 taab
08375 taabah
08376 taah
08378 taavah
08379 taavah
1) gmeo
08381 taalah
08382 taam
08386 taaniyah
08387
Taanath Shiloh
08388 taar
08389 toar
08390 Taarea
08391 t eashshuwr
procedente de 833; DITAT - 183g; n. f.
1) um tipo de rvore
1a) buxo - um rvore pequena sempre verde
1b) talvez cipreste ou cedro
08392 tebah
08393 t ebuwah
08395 t ebuwcah
08396 Tabowr
08397 tebel
08398 tebel
08399 tabliyth
08400 t eballul
08401 teben
08402 Tibni
08403 tabniyth
08405 Tebets
08407
elecer ou
Tilgath Pilnecer
de origem estrangeira; n. pr. m.
Tiglate-Pileser ou Tiglate-Pilneser = tu descobrirs o prodigioso vnculo
1) um rei assrio que atacou Samaria ou o reino do Norte (Israel) no reinado de Peca
08408 tagmuwl
procedente de 1580; DITAT - 360c; n. m.
1) benefcio, ato de graa
08409 tigrah
procedente de 1624; DITAT - 378b; n. f.
1) contenda, luta, conflito, hostilidade
08410 tidhar
aparentemente procedente de 1725; DITAT - 408b; n. m.
1) uma espcie de rvore de madeira de lei
1a) talvez buxo, olmeiro
08413 Tid al
talvez procedente de 1763; n. pr. m.
Tidal = grande filho
1) lder de varias tribos nmades e um aliado de Quedorlaomer
08414 tohuw
procedente de uma raiz no utilizada significando estar devastado; DITAT - 2494a; n. m.
1) informe, confuso, irrealidade, vazio
1a) sem forma (referindo-se terra primitiva)
1a1) nada, espao vazio
1b) o que vazio ou irreal (referindo-se aos dolos) (fig.)
1c) desolao, deserto (referindo-se a lugares ermos)
1d) lugar de caos
1e) vaidade
Para uma discusso sobre a Teoria do Intervalo, ver tpico 8756.
08416 t ehillah
08417 toholah
08418 tahalukah
08419 tahpukah
08420 tav
08423
Tuwbal Qayin
08424 tuwgah
08426 towdah
08427 tavah
08428 tavah
uma raiz primitiva [ou talvez idntica 8427 com a idia similar de reduzir a pedaos];
DITAT - 2497; v.
1) (Hifil) afligir, ferir, aborrecer, causar dor
1a) significado provvel
correspondente a 8539 ou talvez a 7582 com a idia de levar runa [veja 8428]; DITAT
- 3054; v.
1) (Peal) estar espantado, estar alarmado
08430 Towach
To = humilde
1) filho de Zufe, pai de Eliel, and ancestral de Samuel e Hem
08431 towcheleth
08432 tavek
08434 Towlad
08436 Tuwlon
08437 towlal
tola ath
procedente de 3216; DITAT - 2516b; n. m.
1) verme, tecido escarlate, carmesim
1a) verme - a fmea coccus ilicis
1b) tecido escarlate, carmesim, escarlate
1b1) a tinta feita do corpo seco da fmea da lagarta coccus ilicis
2) verme, larva
2a) verme, lagarta
2b) a lagarta coccus ilicis
Quando a fmea da lagarta escarlate estava pronta para desovar, ela prendia seu corpo
ao tronco de uma rvore, fixando-se de maneira to firme e permanente para jamais sair.
Os ovos depositados por baixo de seu corpo eram desta forma protegidos at que as
larvas fossem chocadas e fosem capazes de assumir o seu prprio ciclo vital. Quando a
me morria, o fluido carmesim manchava seu corpo e a madeira em volta. Dos corpos
mortos destas lagartas escarlates fmeas eram extradas as tintas comerciais da
antigidade de cor escarlate. Que ilustrao isso nos d acerca de Cristo, morrendo no
madeiro, derramando seu precioso sangue para que conduzisse muitos filhos glria
(Hb 2.10)! Ele morreu por ns, para que pudssemos viver por meio dele! O Sl 22.6
descreve Jesus como verme e nos apresenta-nos este quadro de Cristo. (cf. Is 1.18)
(da pgina 73 do livro Biblical Basis for Modern Science, de Henry Morris, publicado
por Baker Book House em 1985)
08439 Towla
o mesmo que 8438; n. pr. m.
Tola = verme
1) o primognito de Issacar e progenitor da famlia de Tolatas
2) um homem de Issacar, filho de Pu e juiz de Israel depois de Abimeleque
08440 Towla iy
patronmico procedente de 8439; n. pr. m.
tolata = ver Tola verme
1) descendentes de Tola, o filho de Issacar
08442 tow ah
part. ativo de 8582; DITAT - 2531a; n. f.
1) erro, perambulao, impiedade, perverses
1a) erro (em moral e religio)
1b) confuso, distrbio
08445 Towqahath
08446 tuwr
08448 towr
08452 towrah
08455 towthach
08456 tazaz
08459 Tochuw
08462 t echillah
08464 tachmac
08465 Tachan
08466 tachanah
08467 t echinnah
08468 T echinnah
08470 Tachaniy
08471
Tachpanchec ou
08473 tachara
procedente de 2734 no sentido original 2352 ou 2353; DITAT - 2502; n. m.
1) colete
08474 tacharah
uma raiz jocosa derivada de 2734 com a idia de ardor de cimes; DITAT - 736; v.
1) queimar, estar aceso (de indignao)
1a) (Tifel) corar de vergonha
08475 Tachrea
em lugar de 8390; n. pr. m.
Taria = esperto
1) um benjamita, filho de Mica, da linhagem de Saul
Tifel
Tifel
Uma forma hebraica rara, que reflete um causativo como o Hifil no hebraico,
mas com um Taw prefixado ao invs do He habitual.
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil no hebraico.
Ver Hifil 8818
08476 tachash
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 2503; n. m.
1) um tipo de couro, pele, pele de animal
1a) talvez o animal que produz a pele
1a1) talvez o texugo ou dugongue, golfinho, ou ovelha ou um algum outro animal j extinto
08477 Tachash
08478 tachath
08480 Tachath
08482 tachtiy
08483
Tachtiym Chodshiy
08489 Teymaniy
08491 Tiytsiy
08494 Tiyrac
08495 tayish
procedente da mesma raiz que 8432 (no sentido de cortar em pedaos); DITAT - 2509a;
n. m.
1) injria, opresso, opressor
2) (DITAT) fraude, engano, enganoso
08497 takah
08498 t ekuwnah
08499 t ekuwnah
procedente de 3559; DITAT - 964e; n. f.
1) arranjo, preparao, lugar determinado, sede, lugar
1a) arranjo, disposio
1b) preparao
1c) lugar estabelecido, sede, lugar
08501 takak
procedente de uma raiz no utilizada significando dividir, isto , oprimir; DITAT 2509?; n. m.
1) injria, opresso, opressor
08502 tiklah
08503 takliyth
08504 t ekeleth
provavelmente em lugar de 7827; DITAT - 2510; n. f.
1) violeta, tecido de cor violeta
1a) linha de cor violeta
1b) l ou tecido de cor violeta
2) (DITAT) azul (cobrindo o espectro desde o vermelho vivo at o roxo escuro)
08505 takan
1b) (Nifal)
1b1) ser estimado
1b2) ser feito direito ou reto, estar ajustado ao padro
1c) (Piel) pesar, medir
1d) (Pual)
1d1) ser pesado, ser medido
1d2) medido (particpio)
08506 token
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a
ao simples ou causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
08507 Token
o mesmo que 8506; n. pr. l.
Toqum = medio
1) um vila em Simeo at a poca de Davi
08508 tokniyth
08509 takriyk
ele se protegeu
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
08510 tel
08511 tala
08512
Tel Abiyb
08513 t elaah
08514 taluwbah
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
08516 talbosheth
08518 talah
08520 Telach
08521
Tel Charsha
08522 t eliy
08524 talal
uma raiz primitiva; DITAT - 2513 v.
1) ( LBL) exaltar
1a) (Qal) eminente, exaltado (particpio) adj.
2) (BDB) exaltado, sublime
C
08525 telem
08526 Talmay
08527 talmiyd
procedente de 3925; DITAT - 1116c; n. m.
1) estudante, discpulo
08528
Tel Melach
08529 tala
um denominativo procedente de 8438; DITAT - 2516c; v.
1) (Pual) vestir-se em escarlate, estar trajando escarlate
08530 talpiyah
procedente de uma raiz no utilizada significando elevar-se; DITAT - 2517; n. f.
1) armas, arsenal, armamentos
1a) sentido duvidoso
08532
t elatha (aramaico)
08534 taltal
08535 tam
08537 tom
08538 tummah
08539 tamahh
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
08541 timmahown
08542 Tammuwz
08545 t emuwrah
08546 t emuwthah
08547 Temach
08548 tamiyd
08549 tamiym
08550 Tummiym
08551 tamak
08552 tamam
08553 Timnah
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos
e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
08554 Timniy
08555 Timna
procedente de 4513;
Timna = contido n. pr. m.
1) um lder ou nobre de Esa e de Edom n. pr. f.
2) a concubina de Elifaz, o filho de Esa
3) filha de Seir, o horeu, e irm de Lot
08556
Timnath Cherec ou
Timnath
Cerach
procedente de 8553 e 2775; n. pr. l.
Timnate-Heres ou Timnate-Sera = poro do sol ou poro farta
1) uma cidade dada em herana a Josu nas montanhas de Efraim na regio ao norte do
monte Gas, onde tambm foi sepultado
08557 temec
08558 tamar
08559 Tamar
08560 tomer
procedente da mesma raiz que 8558; DITAT - 2523a; n. m.
1) palmeira, poste, coluna
08561
pl.)
procedente da mesma raiz que 8558; DITAT - 2523c; n. f.
1) desenho de uma palmeira (como ornamento)
timmorah (sing. e
08563 tamruwr
08565 tan
08566 tanah
08567 tanah
uma raiz primitiva [idntico 8566 com a idia de atribuir honra]; DITAT - 2525; v.
1) (Piel) recontar, recitar, contar de novo
08568 tannah
08569 t enuwah
08570 t enuwbah
08571 t enuwk
talvez procedente da mesma raiz que 594 com a idia de prolongamento; DITAT 2527a; n. m.
1) ponta, lbulo (da orelha)
08572 t enuwmah
08573 t enuwphah
08574 tannuwr
08575
tanchuwm ou
tanchum e (fem.)
tanchuwmah
procedente de 5162; DITAT - 1344d; n. m. f.
1) consolao, consolaes
08576 Tanchumeth
08580 tanshemeth
08581 ta ab
08582 ta ah
08583 To uw ou To iy
08584 t e uwdah
08585 t e alah
08586 ta aluwl
08587 ta alummah
08589 ta aniyth
08591 ta a
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da
slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
Hitpalpel
Hitpalpel
1b1) ridicularizar
1b2) zombador (particpio)
08593 ta ar
08594 ta arubah
08596 toph
08598 tappuwach
08599 Tappuwach
08600 t ephowtsah
08601 tuphiyn
08602 taphel
08603 Tophel
08604 tiphlah
08605 t ephillah
08606 tiphletseth
08607 Tiphcach
procedente de 6452; n. pr. l.
Tifsa = cruzar
1) um lugar no limite nordeste do imprio de Salomo; localizado s margens do rio
Eufrates
2) um lugar no reino do Norte (Israel) que o rei Menam atacou e onde rasgou o ventre de
todas as mulheres grvidas
2a) pode ser o mesmo que 1
08608 taphaph
08609 taphar
08610 taphas
08611 topheth
08612 Topheth
08613 Tophteh
Poel
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre
somente devido a certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
08615 tiqvah
08616 Tiqvah
08617 t equwmah
08618 t eqowmem
08619 taqowa
08620 T eqowa
1) morador de Tecoa
08623 taqqiyph
08626 taqan
Peil
Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
Peal
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e
equivale ao tronco Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
08628 taqa
08629 teqa
08630 taqaph
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
Pael
Pael
08633 toqeph
08634 Taralah
08635 tarbuwth
08636 tarbiyth
08637 tirgal
08638 tirgam
08639 tardemah
Tifel
Uma forma hebraica rara, que reflete um causativo como o Hifil no hebraico,
mas com um Taw prefixado ao invs do He habitual.
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil no hebraico.
Ver Hifil 8818
08640 Tirhaqah
08642 t eruwmiyah
08643 t eruw ah
08644 t eruwphah
08645 tirzah
08646 Terach
08647 Tirchanah
08650 toren
08655 t eraphiym
08656 Tirtsah
2) um dos reinos no lado oeste do Jordo conquistado por Josu e pelos israelitas
3) uma cidade cananita, mais tarde capital do reino do Norte (Israel)
08657 Teresh
08658 tarshiysh
08659 Tarshiysh
provavelmente o mesmo que 8658 (como a regio da pedra, ou o contrrio); DITAT 2547
Trsis = jaspe amarelo n. pr. m.
1) filho de Jav
2) um benjamita, filho de Bil
3) um dos sbios mais chegados de Assuero, rei da Prsia n. pr. l.
4) uma cidade dos fencios em uma parte distante do mar Mediterrneo para onde o profeta
Jonas tentou fugir
4a) lugar desconhecido, talvez localizado em Chipre ou na Espanha
5) uma cidade em algum ponto prximo e acessvel ao mar Vermelho para onde deviam
navegar os navios construdos em Eziom-Geber junto ao golfo de caba
08660 Tirshatha
08661 Tartan
08662 Tartaq
08663 t eshuah
08664 Tishbiy
08665 tashbets
08667 t esuwmeth
08669 t eshuwqah
08670 t eshuwrah
08671 t eshiy iy
Leituras Ketib
Na Bblia hebraica, os escribas no alteravam um texto que lhes parecia ter sido copiado
incorretamente. Em vez disso, anotavam margem o que consideravam ser a grafia
correta. A variante no texto chamada de Ketib e a nota marginal chamada Qere.
Onde os tradutores da Verso Autorizada (AV) seguiram a leitura Qere em vez da Ketib,
indicamos a leitura Ketib pelo nmero 08675.
Por exemplo, em Gn 24.33 puseram codificado como 7760 08675 3455. Os
tradutores usaram a leitura Qere cujo nmero Strong 7760 mas a leitura Ketib tem o
nmero Strong 3455. Ambas as palavras tm o mesmo significado, puseram.
Leituras Qere
Na Bblia hebraica, os escribas no alteravam um texto que lhes parecia ter sido copiado
incorretamente. Em vez disso, anotavam margem o que consideravam ser a grafia
correta. A variante no texto chamda Ketib e a nota merginal chamada Qere. Onde os
tradutores da Verso Autorizada (AV) seguiram a leitura Ketib em vez da Qere,
indicamos a leitura Qere com o nmero 08676.
Por exemplo, em Dt 19.6 sangue codificado como 1818 08676 5315. Os tradutores
seguiram a leitura Ketib cujo nmero Strong 1818, e que significa sangue, mas a
leitura Qere tem o nmero Strong 5315, e o termo significa vida.
Strongs em Grego
1 a al-fah
de origem hebraica ;TDNT 1:1,*; letra
TDNT TDNT corresponde obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary
of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro nmero (ex.:
1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleo de 8
volumes da obra de Kittel; o segundo nmero remete ao verbete da obra
condensada em um nico volume por G. W. Bromiley.
2 Aaron
3 Abaddon
de origem Hebraica 11 ;TDNT 1:4,1; n pr m
Abadom = destruio
1) runa
2) destruio
3) o lugar da destruio
4) o nome do prncipe anglico das regies infernais, o ministro da morte e o autor do
estrago sobre a terra.
4 abares
5 Abba
6 Abel
De origem hebraica 1893 ;TDNT *,2; n pr m
Abel = vaidade (isto : transitrio)
1) o segundo filho de Ado, assassinado pelo seu irmo Caim.
7 Abia
de origem hebraica 29 ;n pr m
Abias = meu pai Jah (Jehovah)
1) um sacerdote, cabea de uma famlia sacerdotal. Quando Davi dividiu os sacerdotes em
24 classes, Abias era da oitava ordem.
2) filho e sucessor de Roboo no trono de Jud.
8 Abiathar
de origem hebraica 54 ;n pr m
9 Abilene
10 Abioud
11 Abraam
de origem hebraica85 ;TDNT 1:8,2; n pr m
Abrao = pai de uma multido
1) o filho de Ter e o fundador da nao judaica.
12 abussos
13 Agabos
14 agathoergeo
de 18 e 2041; TDNT 1:17,3; v
1) fazer o bem, fazer bem feito, praticar bondade, agir corretamente
15 agathopoieo
de 17; TDNT 1:17,3; v
1) fazer o bem, fazer algo que benefcie os outros
1a) ser uma boa ajuda para algum
1b) fazer um favor a algum
1c) beneficiar
2) fazer bem feito, fazer corretamente
16 agathopoiia
de 17; TDNT 1:17,3; n f
1) ao correta, fazer o bem, virtude
17 agathopoios
18 agathos
19 agathosune
20 agalliasis
21 agalliao
de agan (muito) e 242; TDNT 1:19, *; v
1) exultar, regozijar-se extremamente, estar cheio de alegria, ter alegria excessiva.
22 agamos
23 aganakteo
24 aganaktesis
de 23; n f
1) indignao, irritao, vexame
25 agapao
26 agape
de 25; TDNT 1:21,5; n f
1) amor fraterno, de irmo, afeio, boa vontade, amor, benevolncia
2) banquetes de amor
27 agapetos
28 Hagar
29 aggareuo
De origem estrangeira, cf 104; v
1) empregar um mensageiro, despachar um mensagueiro montado a cavalo, forar ao
servio pblico, compelir ou obrigar a ir
Na Prsia, mensageiros montados a cavalo eram mantidos em intervalos regulares por
toda a Prsia para levar os despachos reais.
30 aggeion
de aggos (um balde, talvez como capacidade, cf base of 43); n n
1) um vaso, recipiente, um balde, um reservatrio
31 aggelia
de 32; TDNT 1:56,10; n f
1) mensagem, anncio, novas
2) uma proclamao, ordem, norma
32 aggelos
de aggello [provavelmente derivado de 71, cf 34] (trazer notcias);
TDNT 1:74,12; n m
1) um mensageiro, embaixador, algum que enviado, um anjo, um mensageiro de Deus
33 age
imperativo de 71; interj
1) v!, venha!, venha agora!
34 agele
de 71 [cf 32]; n f
1) manada de bois ou gado, um bando ou uma companhia; vara de porco
35 agenealogetos
36 agenes
37 hagiazo
38 hagiasmos
39 hagion
40 hagios
de hagos (uma coisa grande, sublime) [cf 53, 2282]; TDNT 1:88,14; adj
1) algo muito santo; um santo
Sinnimos ver verbete 5878
41 hagiotes
de 40; TDNT 1:114,14; n f
1) santidade
2) num sentido moral: santidade, piedade
42 hagiosune
2) pureza moral
43 agkale
44 agkistron
45 agkura
46 agnaphos
de 1 (como uma partcula negativa) e o mesmo como 1102; adj
1) no modo, no completo, despido, no processado, novo
47 hagneia
48 hagnizo
49 hagnismos
50 agnoeo
51 agnoema
52 agnoia
53 hagnos
54 hagnotes
de 53; TDNT 1:124,19; n f
1) pureza, castidade, integridade de vida
55 hagnos
de 53; adv
1) casto, limpo, puro, com sinceridade
56 agnosia
57 agnostos
58 agora
de ageiro (reunir, provavelmente semelhante a 1453); n f
1) qualquer assemblia, especialmente de pessoas
2) o local da assemblia
2a) para debate pblico,
2b) para eleies
2c) para julgamento
2d) para comprar e vender
2e) para todos os tipos de negcios
3) mercado, rua
59 agorazo
60 agoraios
de 58; adj
1) no, do ou pertecendo ao mercado
2) freqentando o mercado
2a) mascates, pequenos comerciante, distribuidores varejistas
2b) vadios, ociosos, o povo simples, humilde, povo pobre
3) geralmente, prprio para a assemblia, apropriado para discurso forense, transao
comercial
61 agra
de 71; n f
1) uma pescaria, caada
2) aquilo que pego em caada, a presa, a recompensa
2a) de pssaros ou feras, a carne
2b) de peixes, aquilo que vem nas redes
62 agrammatos
63 agrauleo
64 agreuo
de 61; v
1) caar, pegar pela caa, capturar
2) metf. descobrir erros ou falhas com inteno de causar dano, procurar ansiosamente
65 agrielaios
de 66 e 1636; adj
1) do ou que diz respeito a oleastro (botanic.) ou azeitona ou oliva silvestre
2) o oleastro, p de oliva ou azeitona silvestre
66 agrios
de 68; adj
1) vivendo ou crescendo no campo ou na floresta
1a) de animais, selvagem, feroz
1b) de campos, silvestre, selvagem, no cultivado, rstico, no lavrado
2) quando referindo-se a homens e animais num sentido moral, selvagem silvestre, feroz
2a) grosseiro, rude
2b) de sentimento violento, veemente, furioso
67 Agrippas
Aparentemente de 66 e 2462; n pr m
Agripa = como Heri
1) Nome de uma predominate famlia em Israel no tempo de Cristo
Ver 2264 para debate sobre a famlia Herodes
68 agros
de 71; n m
1) terra
1a) o campo, a regio rural
1b) um pedao de terra, pequena lavoura
1c) as fazendas, stio rural, aldeias
69 agrupneo
70 agrupnia
de 69; n f
1) insnia, viglia
71 ago
72 agoge
73 agon
74 agonia
de 73; TDNT 1:140,20; n f
1) luta pela vitria
1a) exerccio gisnstico, luta romana
2) de lutas e emoes mentais severas, agonia, angstia
75 agonizomai
76 Adam
77 adapanos
de 1 (como partcula negativa) e 1160; adj
1) sem gasto, no exigindo gasto, sem nenhum custo
78 Addi
Provavelmente de origem hebraica, cf 5716 ;n pr m
Adi = ornamento
1) filho de Cos, e pai de Melqui na genealogia de nosso Senhor
79 adelphe
80 adelphos
81 adelphotes
82 adelos
83 adelotes
de 82; n f
1) incerteza
84 adelos
de 82; adv
1) de modo incerto
85 ademoneo
86 hades
de 1 (como partcula negativa) e 1492; TDNT 1:146,22; n pr loc
1) Hades ou Pluto, o deus das regies mais baixas
2) Orcus, o mundo inferior, o reino da morte
3) uso posterior desta palavra: a sepultura, morte, inferno
No grego bblico, est associado com Orcus, as regies infernais, um lugar escuro e
sombrio nas profundezas da terra, o receptculo comum dos espritos separados do
corpo. Geralmente Hades apenas a residncia do perverso, Lc 16.23; Ap 20.13,14; um
lugar muito desagradvel. TDNT.
87 adiakritos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 1252;
TDNT 3:950,469; adj
1) indistinto, ininteligvel
2) sem dvida, ambigidade ou incerteza
88 adialeiptos
89 adialeiptos
de 88; adv
1) sem interrupo, incessantemente, sem cessar
90 adiaphthoria
91 adikeo
92 adikema
93 adikia
94 adikos
95 adikos
de 94; adv
1) injustamente, imerecidamente, sem culpa
96 adokimos
97 adolos
98 Adramuttenos
de Adramutteion (um lugar na sia Menor); n pr loc
Adramtio = Eu habitarei na morte
1) Adramtio, um porto da Msia
99 Adrias
100 hadrotes
101 adunateo
102 adunatos
103 ado
104 aei
105 aetos
106 azumos
107 Azor
de origem hebrica, cf 5809 ;n pr m
Azor = o ajudador
1) Um filho de Eliaquim, da linhagem do nosso Senhor. Mt 1.13-14.
108 Azotos
de origem hebraica 795 ;n pr loc
Asdode ou Azoto = uma fortaleza, lugar seguro
1) uma das cinco cidades principais dos filisteus, localizada entre Asquelom e Gate e
prxima ao Mediterrneo
109 aer
de aemi (tomar flego inconscientemente, i.e. respirar; por analogia, soprar); TDNT 1:165,25; n m
1) o ar, particularmente a camada mais baixa e densa quando distinguida da mais alta e
rarefeita
2) a regio atmosfrica
110 athanasia
111 athemitos
de 1 (como partcula negativa) e derivado de themis (estatuto, da raz de 5087); TDNT 1:166,25; adj
1) contrrio lei e justia, proibido pela lei, ilcito, criminoso
112 atheos
113 athesmos
114 atheteo
115 athetesis
de 114; TDNT - 8:158,1176; n f
1) abolio, anulamento, remoo, rejeio
116 Athenai
117 Athenaios
de 116; adj
1) habitante de Atenas, um ateniense
118 athleo
119 athlesis
120 athumeo
121 athoos
122 aigeos
123 aigialos
124 Aiguptios
de 125; adj
1) um egpcio
125 Aiguptos
de derivao incerta; n pr loc
Egito = estreitos duplicados
126 aidios
127 aidos
talvez de 1 (como partcula negativa) e 1492 (vinculado idia de olhos olhando para
baixo);
TDNT - 1:169,26; n f
1) um sentimento de vergonha ou honra, modstia, timidez, reverncia, considerao para
com os outros, respeito
Sinnimos ver verbete 5882
128 Aithiops
de aitho (queimar superficialmente) e ops (o rosto, de 3700); n m
Etope = preto
1) um etope
129 haima
130 haimatekchusia
131 haimorrheo
132 Aineas
de derivao incerta; n pr m
Enias = louvvel
1) o nome de um paraltico curado por Pedro em Lida
133 ainesis
de 134; n f
1) louvor, um oferta de gratido
134 aineo
135 ainigma
136 ainos
aparentemente uma palavra primria, propriamente, uma estria, mas usado no sentido
de 1868; TDNT - 1:177,27; n m
1) um dito, provrbio
2) louvor, discurso laudatrio
137 Ainon
138 haireomai
provavelmente semelhante a 142; TDNT - 1:180,27; v
1) tomar para si, preferir, escolher
2) escolher pelo voto, eleger para governar um cargo pblico
139 hairesis
de 138; TDNT - 1:180,27; n f
1) ato de pegar, capturar: p.ex. atacando uma cidade
2) escolha
3) aquele que escolhido
4) um grupo de homens escolhendo seus prprios princpios (seita ou partido)
4a) dos saduceus
4b) dos fariseus
4c) dos cristos
5) dissenses originadas da diversidade de opinies e objetivos
Sinnimos ver verbete 5916
140 hairetizo
de um derivado de 138; TDNT - 1:184,27; v
1) escolher
2) pertencer a uma seita
141 hairetikos
do mesmo que 140; TDNT - 1:184,27; adj
1) preparado ou capaz de tomar ou escolher algo
2) cismtico, faccioso, seguidor de um doutrina falsa
3) hertico
142 airo
143 aisthanomai
144 aisthesis
145 aistheterion
146 aischrokerdes
147 aischrokerdos
de 146; adv
1) avidez pelo lucro ilegtimo
148 aischrologia
149 aischron
de 150; n n
1) vergonhoso, desprezvel, desonroso
150 aischros
do mesmo que 153; TDNT - 1:189,29; adj
1) extremamente sujo, baixo, desonroso
151 aischrotes
152 aischune
153 aischuno
de aischos (desfiguramento, i.e. vergonha); TDNT - 1:189,29; v
1) desfigurar
2) desonrar
3) cobrir com vergonha, deixar envergonhado, estar envergonhado
154 aiteo
155 aitema
de 154; TDNT - 1:193,30; n n
1) pedido, requisio, exigncia
Sinnimos ver verbete 5883
156 aitia
do mesmo que 154; n f
1) causa, razo
2) motivo por que algum merece punio, crime
3) indiciao, acusao
Sinnimos ver verbete 5884
157 aitiama
de um derivado de 156; n n
1) acusar, trazer uma acusao contra, apresentar queixa
Sinnimos ver verbete 5803
158 aition
de 159; n n
1) causa, culpa
159 aitios
160 aiphnidios
161 aichmalosia
162 aichmaloteuo
163 aichmalotizo
164 aichmalotos
de aichme (uma lana) e um derivado do mesmo que 259; TDNT 1:195,31; adj
1) um prisioneiro
165 aion
do mesmo que 104; TDNT - 1:197,31; n m
1) para sempre, uma idade ininterrupta, tempo perptuo, eternidade
2) os mundos, universo
3) perodo de tempo, idade, gerao
Sinnimos ver verbete 5921
166 aionios
de 165; TDNT - 1:208,31; adj
1) sem comeo e nem fim, aquilo que sempre tem sido e sempre ser
2) sem comeo
3) sem fim, nunca termina, eterno
Sinnimos ver verbete 5801
167 akatharsia
de 169; TDNT - 3:427,381; n f
1) impureza
1a) fsica
1b) no sentido moral: impureza proveniente de desejos sexuais, luxuria, vida devassa
1b1) de motivos impuro
168 akathartes
de 169; n f
1) impureza, imundcie
169 akathartos
170 akaireomai
171 akairos
172 akakos
173 akantha
provavelmente do mesmo que 188; n f
1) espinho, espinheiro, arbusto espinhoso
2) arbusto, roseira brava, sara, planta espinhosa
174 akanthinos
de 173; adj
1) espinhoso, enredado de ramos de uma planta espinhosa
175 akarpos
176 akatagnostos
177 akatakaluptos
1) no coberto, sem vu
178 akatakritos
179 akatalutos
180 akatapaustos
181 akatastasia
182 akatastatos
183 akataschetos
184 Akeldama
185 akeraios
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 2767; TDNT - 1:209,33; adj
1) no misturado, puro como em vinhos ou metais
2) de mente, sem um misto de maldade, livre de malcia, inocente, simples
Sinnimos ver verbete 5880
186 aklines
de 1 (como partcula negativa) e 2827; adj
1) no inclinado, firme, determinado, inabalvel
187 akmazo
do mesmo que 188; v
1) florescer, tornar-se maduro
188 akmen
caso acusativo de um nome (acme) semelhante a ake (um ponto) e significando o
mesmo; adv
1) um ponto
2) extremidade, clmax, pice, grau mais alto
3) o tempo presente
189 akoe
0190 akoloutheo
191 akouo
192 akrasia
193 akrates
194 akratos
195 akribeia
196 akribestatos
197 akribesteron
198 akriboo
199 akribos
200 akris
201 akroaterion
de 202; n n
1) um lugar reservado para ouvir e decidir casos; auditrio; sala de audincia
202 akroates
203 akrobustia
204 akrogoniaios
205 akrothinion
de 206 e this (um amontoado); n n
1) parte mais alta de um amontoado, primeiros frutos
1a) a melhor parte de um despojo ou colheita
2) os gregos tinham o costume de separar a parte mais alta dos seus despojos e oferec-la
aos seus deuses
206 akron
207 Akulas
208 akuroo
209 akolutos
211 alabastron
212 alazoneia
de 213; TDNT - 1:226,36; n f
1) ftil, conversa de fanfarro
2) uma certeza insolente e vazia, arrogncia, que confia em seu prprio poder e recursos,
que despreza e viola vergonhosamente a lei divina e os direitos humanos
3) uma presuno mpia e vazia, pretenso, que confia na estabilidade das coisas terrestres
213 alazon
214 alalazo
de alale ( um grito, al); TDNT - 1:227,36; v
1) repetir freqentemente o grito de guerra alala como os soldados costumavam fazer
quando comeavam uma batalha
2) expressar um som alegre
3) chorar, lamentar
4) soar alto, ressoar
Sinnimos ver verbete 5804
215 alaletos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 2980; adj
1) inexprimvel, que no pode ser expressado em palavras
216 alalos
217 halas
218 aleipho
219 alektorophonia
de 220 and 5456; n f
1) o canto do galo, fig. madrugada
1a) usado para a terceira hora ou viglia da noite, entre meia-noite e trs da manh
220 alektor
de (desviar); n m
1) galo, ou macho de qualquer ave
221 Alexandreus
222 Alexandrinos
223 Alexandros
do mesmo que (a primeira parte de) 220 e 435; n pr m
Alexandre = defensor do homem
1) filho de Simo de Cirene que carregou a cruz de Cristo, Mc 15.21
2) um certo homem da famlia do sumo sacerdote, At 4.6
3) um certo judeu, At 19.33
4) um certo caldeireiro que se ops ao apstolo Paulo, 1Tm 1.20
224 aleuron
de aleo (moer); n n
1) farinha de trigo, farinha de qualquer cereal
225 aletheia
226 aletheuo
227 alethes
228 alethinos
229 aletho
230 alethos
de 227; adv
1) verdadeiramente, de uma verdade, em realidade, certamente
231 halieus
de 251; n m
1) pescador
232 halieuo
de 231; v
1) pescar
233 halizo
de 251; v
1) salgar, temperar com sal, salpicar com sal
234 alisgema
235 alla
236 allasso
237 allachothen
de 243; adv
1) de outro lugar
238 allegoreo
de 243 e agoreo (fazer discursos fastidiosos ou bombsticos, cf 58); TDNT - 1:260,42; v
239 allelouia
240 allelon
gen. plural de 243 reduplicado; pron pl recproco
1) um ao outro, reciprocamente, mutualmente
241 allogenes
de 243 e 1085; TDNT - 1:266,43; adj
1) nascido de outra tribo, estrangeiro, forasteiro
242 hallomai
voz mdia aparentemente de um verbo primrio; v
1) saltar, pular
2) brotar, jorrar: da gua
243 allos
uma palavra primria; TDNT - 1:264,43; adj
1) outro, diferente
Sinnimos ver verbete 5806
244 allotriepiskopos
de 245 e 1985; TDNT - 2:620,244; n m
1) algum que assume a superviso de afazeres de outros indevidamente, intrometido.
245 allotrios
de 243; TDNT - 1:265,43; adj
1) pertencente a outro
2) estrangeiro, estranho, que no da famlia, forasteiro, inimigo
246 allophulos
de 243 e 5443; TDNT - 1:267,43; adj
1) estrangeiro
247 allos
de 243; adv
1) de outra maneira
248 aloao
do mesmo que 257; v
1) debulhar
249 alogos
de 1 (como partcula negativa) e 3056; TDNT - 4:141,505; adj
1) destitudo de razo
2) contrrio razo, absurdo
250 aloe
251 hals
uma palavra primria; n m
1) sal
252 halukos
de 251; adj
1) salgado
254 halusis
de derivao incerta; n f
1) uma cadeia, lao pelo qual o corpo ou parte dele (mos, ps) esto amarrados
255 alusiteles
256 Alphaios
257 halon
provavelmente da raiz de 1507; n f
1) um pedao de terra ou eira trilhada, i.e. um lugar no campo aplanado depois da colheita
por um rolo ou um laminador, onde o gro era debulhado
258 alopex
de derivao incerta; n f
1) uma raposa
2) metf. astuto, velhaco
259 halosis
260 hama
261 amathes
de 1 (com partcula negativa) e 3129; adj
1) no educado, ignorante
262 amarantinos
de 263; adj
1) constitudo de planta que nunca murcha
1a) uma flor assim chamada porque nunca murcha ou seca. Quando arrancada, revive se
umedecida com gua
1b) um smbolo de perpetuidade e imortalidade
Sinnimos ver verbete 5886
263 amarantos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 3133; adj
1) que no desvanece, imarcescvel, perene (Ver 262)
Sinnimos ver verbete 5886
264 hamartano
talvez de 1 (como partcula negativa) e a raiz de 3313;
TDNT - 1:267,44; v
1) no ter parte em
2) errar o alvo
3) errar, estar errado
4) errar ou desviar-se do caminho da retido e honra, fazer ou andar no erro
5) desviar-se da lei de Deus, violar a lei de Deus, pecado
265 hamartema
266 hamartia
de 264; TDNT - 1:267,44; n f
1) equivalente a 264
1a) no ter parte em
1b) errar o alvo
1c) errar, estar errado
1d) errar ou desviar-se do caminho de retido e honra, fazer ou andar no erro
1e) desviar-se da lei de Deus, violar a lei de Deus, pecado
2) aquilo que errado, pecado, uma ofena, uma violao da lei divina em pensamento ou
em ao
3) coletivamente, o conjunto de pecados cometidos seja por uma nica pessoa ou vrias
Sinnimos ver verbete 5879
267 amarturos
de 1 (como partcula negativa) e uma forma de 3144; adj
1) sem prova ou testemunha, no provado
268 hamartolos
269 amachos
270 amao
de 260; v
1) ceifar, colher
271 amethustos
272 ameleo
273 amemptos
274 amemptos
de 273; adv
1) irrepreensivelmente, de tal forma que no existe razo para censura
275 amerimnos
276 ametathetos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 3346; adj
1) imutvel, intransfervel, fixo, inalterado
277 ametakinetos
278 ametameletos
279 ametanoetos
280 ametros
281 amen
282 ametor
de 1 (como partcula negativa) e 3384; n m
1) nascido sem me
2) orfo de me
3) nascido de me desconhecida
4) no maternal, no digno do nome da materno
283 amiantos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 3392;
TDNT - 4:647,593; adj
1) no manchado, no corrompido, puro, imaculado
1a) livre daquilo pelo qual a natureza de uma coisa deformada e depreciada, ou a sua fora
e vigor debilitada
Sinnimos ver verbete 5896
284 Aminadab
de origem hebraica 5992 ;n pr m
Aminadabe = algum da famlia do prncipe
1) um ancestral de Cristo
285 ammos
talvez de 260; n f
1) areia, terra arenosa
286 amnos
aparentemente uma palavra primria; TDNT - 1:338,54; n m
1) cordeiro
287 amoibe
de ameibo (trocar); n f
1) retribuio, recompensa
288 ampelos
provavelmente da raiz de 297 e de 257; TDNT - 1:342,54; n f
1) videira
289 ampelourgos
de 288 e 2041; n m
1) vinhateiro
290 ampelon
de 288; n m
1) vinhedo, vinha
291 Amplias
contrado do latim ampliatus [engradecido]; n pr m
Amplato = grande
1) um cristo que vivia em Roma
292 amunomai
voz mdia de um verbo primrio; v
1) defender
1a) prevenir, impedir
1b) ajudar ou assistir a algum
1c) defender a si mesmo contra algum
1d) vingar-se de algum
293 amphiblestron
de um composto da raiz de 297 e 906; n n
1) algo lanado ao redor de algum para impedir seu movimento, como algemas, vesturio,
rede para pescar
Sinnimos ver verbete 5808
294 amphiennumi
da raiz de 297 e hennumi (cercar); v
1) vestir, pr roupa
295 Amphipolis
296 amphodon
297 amphoteros
298 amometos
299 amomos
300 Amon
de origem hebraica 526 ;n pr m
Amom = construtor
1) rei de Jud, filho de Manasss, e pai de Josias
301 Amos
de origem hebraica 531 ;n pr m
Ams = carga
1) um ancestral de Cristo
302 an
303 ana
304 anabathmos
305 anabaino
306 anaballomai
307 anabibazo
308 anablepo
de 303 e 991; v
1) levantar os olhos, olhar para cima
2) recuperar a viso (perdida)
309 anablepsis
de 308; n f
1) recuperao da viso
310 anaboao
de 303 e 994; v
1) chorar alto, clamar
311 anabole
de 306; n f
1) atraso, adiamento
312 anaggello
313 anagennao
2) metf. ter passado por uma transformao da mente, que leva a uma nova vida que
procura conformar-se vontade de Deus
314 anaginosko
315 anagkazo
316 anagkaios
317 anagkastos
318 anagke
319 anagnorizomai
320 anagnosis
321 anago
de 303 e 71; v
1) conduzir, guiar ou trazer para um lugar mais alto
2) de navegadores: aventurar-se, zarpar, fazer-se a vela, colocar ao mar
322 anadeiknumi
de 303 e 1166; TDNT - 2:30,141; v
323 anadeixis
324 anadechomai
de 303 e 1209; v
1) aceitar, receber, comprometer-se, assumir
2) receber, acolher algum com hospitalidade
325 anadidomi
de 303 e 1325; v
1) elevar, gerar crescimento, assim a terra que produz planta, que produz fruta, etc.
2) entregar, transferir
326 anazao
327 anazeteo
de 303 e 2212; v
1) procurar, pesquisar, fazer uma procura diligente
328 anazonnumi
de 303 e 2224; v
1) cingir-se
2) metf. estar preparado
2a) metfora derivada da prtica dos orientais que para movimentar-se com mais
naturalidade, estavam acostumados, quando iniciando uma jornada ou engajando-se a
algum trabalho, a ajustar suas vestes longas e ondeantes ao redor de seus corpos e
prend-las com um cinto de couro.
329 anazopureo
330 anathallo
331 anathema
de 394; TDNT - 1:354,57; n n
332 anathematizo
333 anathaoreo
de 303 e 2334; v
1) olhar atenciosamente, considerar bem, observa acuradamente
334 anathema
335 anaideia
336 anairesis
de 337; n f
1) destruio, morte, assassinato
337 anaireo
338 anaitios
339 anakathizo
de 303 e 2523; v
1) levantar-se e sentar-se direito, sentar ereto
340 anakainizo
1) renovar, restaurar
341 anakainoo
342 anakainosis
343 anakalupto
de 303 (no sentido de reverso) e 2572; TDNT - 3:560,405; v
1) desvelar ou descobrir (levantando o vu)
344 anakampto
de 303 e 2578; v
1) virar, ir na direo contrria, dar meia-volta
2) retornar, regressar
345 anakeimai
346 anakephalaiomai
347 anaklino
de 303 e 2827; v
1) reclinar-se, inclinar-se sobre
1a) prostrar-se
1b) fazer ou mandar reclinar
348 anakopto
de 303 e 2875; v
1) chocar-se, parar repentinamente (como no curso de um navio); impedir
349 anakrazo
350 anakrino
1a1) especificamente num sentido forense no qual um juiz conduz uma investigao
1a2) interrogar, examinar o acusado ou testemunha
1b) julgar de, estimar, determinar ( a excelncia ou defeitos de alguma pessoa ou coisa
351 anakrisis
352 anakupto
353 analambano
354 analepsis
355 analisko
356 analogia
357 analogizomai
358 analos
359 analusis
3a) metfora proveniente da soltura das amarras quando se est pronto para comear a
navegar
360 analuo
361 anamartetos
362 anemeno
de 303 e 3306; v
1) esperar por algum (com a noo adicionada de pacincia e confiana)
363 anamimnesko
de 303 e 3403; v
1) trazer mente, lembrar, advertir
2) lembrar; recordar e pesar bem e levar em considerao
364 anamnesis
365 ananeoo
de 303 e um derivado de 3501; TDNT - 4:899,628; v
1) renovar (na mente)
366 ananepho
de 303 e 3525; v
1) voltar a sobriedade
367 Ananias
368 anantirrhetos
d.C. depois de Cristo
369 anantirrhetos
de 368; adv
1) sem contradio, sem objeo
370 anaxios
371 anaxios
de 370; adv
1) de um modo indigno
372 anapausis
373 anapauo
de 303 e 3973; TDNT - 1:350,56; v
1) provocar ou permitir que algum pare com algum movimento ou trabalho a fim de
recuperar e recompor suas energias
2) dar descanso, reanimar, dar a si mesmo descanso, descansar
3) manter quieto, de expectativa calma e paciente
374 anapeitho
de 303 e 3982; v
1) persuadir, solicitar, incitar
375 anapempo
de 303 e 3992; v
1) mandar para
1a) um lugar mais alto
1b) uma pessoa com ofcio, autoridade, ou poder maior
2) mandar de volta
376 anaperos
377 anapipto
de 303 e 4098; v
1) deitar-se
2) reclinar mesa, recostar
378 anapleroo
de 303 e 4137; TDNT - 6:305,867; v
1) encher completamente, tornar cheio, p.e. uma valeta
2) abastecer, suprir
379 anapologetos
380 anaptusso
381 anapto
de 303 e 681; v
1) acender, pr fogo
382 anarithmetos
383 anaseio
de 303 e 4579; v
1) agitar
2) incitar, suscitar, excitar
384 anaskeuazo
385 anaspao
de 303 e 4685; v
1) tirar, levantar
386 anastasis
387 anastatoo
388 anastauroo
389 anastenazo
de 303 e 4727; v
1) tirar suspiros profundos fundo do peito, suspirar profundamente
390 anastrepho
391 anastrophe
392 anatassomai
393 anatello
394 anatithemi
395 anatole
396 anatrepo
de 303 e a raiz de 5157; v
1) derrubar, arruinar, destruir
2) subverter
397 anatrepho
de 303 e 5142; v
1) criar, nutrir
1a) de crianas pequenas e animais nutridos para que possam crescer
2) educar
2a) com a idia predominante de formar a mente
398 anaphaino
de 303 e 5316; v
1) trazer luz, levantar para ver, mostrar
2) aparecer, tornar-se visvel
399 anaphero
400 anaphoneo
de 303 e 5455; v
1) chorar em alta voz, clamar, gritar
401 anachusis
402 anachoreo
de 303 e 5562; v
1) voltar, retornar
2) retirar-se
2a) deixando um lugar vago
2b) daqueles que por medo procuram outro lugar, ou evitar ver
403 anapsuxis
404 anapsucho
de 303 e 5594; TDNT - 9:663,1342; v
405 andrapodistes
406 Andreas
de 435; n pr m
Andr = varonil
1) um nativo de Betsaida, na Galilia, irmo de Simo Pedro, um discpulo de Joo o
Batista, e mais tarde apstolo de Cristo. Dele se diz ter sido crucificado na Acaia.
407 andrizomai
408 Andronikos
de 435 e 3534; n pr m
Andrnico = homem de vitria
1) um cristo judeu e parente de Paulo
409 androphonos
de 435 e 5408; n m
1) assassino
410 anegkletos
411 anekdiegetos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 1555; adj
1) inexprimvel, indescritvel
412 aneklaletos
413 anekleiptos
414 anektoteros
415 aneleemon
416 anemizo
de 417; v
1) ser agitado ou conduzido pelo vento
417 anemos
da raiz de 109; n m
1) vento, uma agitao violenta e corrente de ar
2) um vento tempestuoso muito forte
3) as quatro direes ou os pontos cardeais, por isso os quatro cantos da terra
Sinnimos ver verbete 5923
418 anendektos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado do mesmo que 1735; adj
1) que no pode ser admitido, anadmissvel, impermissvel, imprprio
419 anexereunetos
420 anexikakos
421 anexichniastos
422 anepaischuntos
423 anepileptos
424 anerchomai
de 303 e 2064; v
1) subir
2) subir at um lugar mais alto: a Jerusalm
425 anesis
426 anetazo
de 303 e etazo (testar); v
1) investigar, examinar
2) examinar judicialmente
427 aneu
428 aneuthetos
429 aneurisko
de 303 e 2147; v
1) encontrar depois de investigar ou procurar
430 anechomai
431 anepsios
432 anethon
433 aneko
434 anemeros
435 aner
436 anthistemi
de 473 e 2476; v
1) colocar-se contra, opor-se, resistir
2) colocar-se contra
437 anthomologeomai
438 anthos
um palavra primria; n n
1) flor
439 anthrakia
de 440; n f
1) um monte de brasas, brasas
440 anthrax
441 anthropareskos
de 444 e 700; TDNT - 1:465,77; adj
1) que se esfora para agradar o homem, que corteja o favor dos homens
442 anthropinos
443 anthropoktonos
444 anthropos
de 435 e ops (o semblante, de 3700); com cara de homem, i.e. um ser humano;
TDNT - 1:364,59; n m
1) um ser humano, seja homem ou mulher
1a) genericamente, inclui todos os indivduos humanos
1b) para distinguir humanos de seres de outra espcie
1b1) de animais e plantas
1b2) de Deus e Cristo
1b3) dos anjos
1c) com a noo adicionada de fraqueza, pela qual o homem conduzido ao erro ou
induzido a pecar
1d) com a noo adjunta de desprezo ou piedade desdenhosa
1e) com referncia s duas natureza do homem, corpo e alma
1f) com referncia dupla natureza do homem, o ser corrupto e o homem verdadeiramente
cristo, que se conforma natureza de Deus
1g) com referncia ao sexo, um homem
2) de forma indefinida, algum, um homem, um indivduo
3) no plural, povo
4) associada com outras palavras, ex. homem de negcios
445 anthupateuo
de 446; v
1) ser um procnsul
0446 anthupatos
447 aniemi
448 anileos
449 aniptos
450 anistemi
451 Anna
452 Annas
de origem hebraica 2608 ;n pr m
Ans = humilde
1) sumo sacerdote dos judeus, elevado ao sacerdcio por Quirino, o governador da Sria em
6 ou 7 d.C., contudo, mais tarde deposto por Valerius Gratus, o procurador da Judia,
que colocou em seu lugar, primeiro Ismael, filho de Fabi, e logo depois Eleazar, filho de
Ans. Depois de Eleazar, o ofcio passou a Simo; de Simo em 18 d.C. a Caifs; no
entanto, mesmo depois de ter sido deposto do ofcio, Ans continuou a ter grande
influncia.
453 anoetos
454 anoia
455 anoigo
de 303 e oigo (abrir); v
1) abrir
456 anoikodomeo
de 303 e 3618; v
1) reconstruir
457 anoixis
de 455; n f
1) o ato de abrir
458 anomia
459 anomos
de 1 (como partcula negativa) e 3551; TDNT - 4:1086,646; adj
1) destitudo da lei (mosaica)
1a) em referncia aos gentios
2) que se desvia da lei, que desrespeita lei, ilegal, malvado
460 anomos
de 459; adv
1) sem a lei, sem o conhecimento da lei
2) pecar em ignorncia da lei Mosaica
3) viver ignorando a lei e a disciplina
461 anorthoo
462 anosios
463 anoche
464 antagonizomai
de 473 e 75; TDNT - 1:134,20; v
1) combater, lutar
465 antallagma
466 antanapleroo
467 antapodidomi
468 antapodoma
469 antapodosis
470 antapokrinomai
471 antepo
de 473 e 2036; v
1) falar contra, contradizer, negar
472 antechomai
473 anti
474 antiballo
de 473 e 906; v
1) lanar em turnos, discutir
475 antidiatithemai
de 473 e 1303; v
1) colocar-se em oposio, opor-se, retaliar, fazer a outrem o que nos fez
476 antidikos
477 antithesis
478 antikathistemi
de 473 e 2525; v
1) colocar em lugar de outro
2) colocar em oposio
2a) alinhar as tropas, colocar um exrcito em linha de batalha
2b) colocar-se contra, resistir
479 antikaleo
480 antikeimai
481 antikru
482 antilambanomai
483 antilego
de 473 e 3004; v
1) falar contra, contradizer, opor-se
2) opor-se a algum, recusar obedecer-lhe, declara-se contra ele, recusar manter qualquer
tipo de relacionamento com
484 antilepsis
485 antilogia
de um derivado de 483; n f
AV - contradiction 2, strife 1, gainsaying 1; 4
1) disputa, contradico
2) oposio, rebelio
486 antiloidoreo
487 antilutron
488 antimetreo
de 473 e 3354; v
1) medir, dar a algum uma poro medida como pagamento, devolver
489 antimisthia
490 Antiocheia
491 Antiocheus
de 490; n m
1) de Antioquia, um nativo da Antioquia
492 antiparerchomai
de 473 e 3928; v
1) passar pelo lado oposto de
493 Antipas
494 Antipatris
495 antiperan
496 antipipto
497 antistrateuomai
de 473 e 4754; v
1) fazer uma expedio militar, ou liderar a batalha contra algum
2) opor-se, guerrear contra
498 antitassomai
499 antitupos
500 antichristos
de 473 e 5547; TDNT - 9:493,1322; n m
1) o adversrio do Messias
Sinnimos ver verbete 5890
501 antleo
de antlos (poro de um navio); v
1) lanar fora gua que acumula no fundo de um navio, jogar para fora ou bombear
2) tirar gua
502 antlema
de 501; n n
1) o que puxado
2) o ato de puxar gua
3) algo com que puxar, p.e. balde e corda baixado em um poo
503 antophthalmeo
504 anudros
505 anupokritos
506 anupotaktos
507 ano
508 anogeon
de 507 e 1093; n n
1) qualquer coisa acima do nvel da terra ou do piso
2) uma sala na parte de cima da casa
509 anothen
510 anoterikos
de 511; adj
1) superior, alto (ref. regio geogrfica)
511 anoteros
512 anopheles
513 axine
514 axios
515 axioo
516 axios
de 514; adv
1) apropriadamente, dignamente, de modo digno
517 aoratos
518 apaggello
519 apagchomai
520 apago
de 575 e 71; v
1) levar fora, conduzir
1a) esp. em referncia queles que so levados julgamento, priso, ou castigo
522 apairo
de 575 e 142; v
1) levantar do cho, tomar, levar embora
2) ser tirado de algum
523 apaiteo
524 apalgeo
525 apallasso
526 apallotrioo
527 apalos
528 apantao
529 apantesis
530 hapax
531 aparabatos
532 aparaskeuastos
533 aparneomai
534 aparti
535 apartismos
de um derivado de 534; n m
1) concluso
536 aparche
537 hapas
538 apatao
539 apate
540 apator
541 apaugasma
2) fulgor
2a) que brilha radiante, de uma luz que procede de um corpo luminoso (Vine)
2b) que emite raios (Vincent)
542 apeido
543 apeitheia
544 apeitheo
545 apeithes
546 apeileo
de derivao incerta; v
1) ameaar
547 apeile
de 546; n f
1) ameaa
548 apeimi
de 575 e 1510; v
1) partir, deixar algum
549 apeimi
550 apeipomen
551 apeirastos
1) que no pode ser tentado pelo mal, no sujeito tentao para pecar
553 - apekdechomai
554 - apekduomai
555 apekdusis
556 apelauno
de 575 e 1643; v
1) expelir, expulsar
557 apelegmos
558 apeleutheros
559 Apelles
de origem latina; n pr m
Apeles = chamado
1) certo cristo
560 apelpizo
561 apenanti
562 aperantos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado secundrio de 4008; adj
1) que no pode ser transposto, sem limites, infinito
563 - aperispastos
564 aperitmetos
565 aperchomai
566 apechei
567 apechomai
568 apecho
569 apisteo
de 571; TDNT - 6:174,849; v
1) trair a confiana, ser desleal, infiel
2) no ter f, ser incrdulo
570 apistia
de 571; TDNT - 6:174,849; n f
1) infidelidade, incredulidade
2) falta de f, descrena
3) fraqueza de f
571 apistos
572 haplotes
573 haplous
574 haplos
de 573 (no sentido objetivo de 572); adv
1) simplesmente, abertamente, francamente, sinceramente
576 apobaino
de 575 e a raiz de 939; v
577 apoballo
de 575 e 906; v
1) tirar, despojar, jogar fora
578 apoblepo
de 575 e 991; v
1) desviar os olhos de outras coisas e fix-los em uma nica coisa
1a) olhar atentamente
2) olhar atentamente
579 apobletos
de 577; adj
1) jogar fora, ser lanado fora, rejeitado, desprezado, abominado
1a) como imundo
580 apobole
de 577; n f
1) rejeio, repdio
1a) lanar fora de si, expulsar, repudiar
2) perda, dano
581 apogenomenos
582 apographe
de 583; n f
1) registro, transcrio (de algum modelo)
2) um alistamento ou inscrio de pessoas nos registros pblicos junto com seu rendimento
e propriedade, como base de um censo ou avaliao, para estimar quanto de taxa deveria
ser arrecadado de cada um
583 apographo
de 575 e 1125; v
1) registrar, transcrever (de algum modelo)
2) assentar em um registro ou arquivo
2a) espec. assentar em arquivo pblico os nomes de pessoas, seus rendimentos e
propriedades
2b) alistar
584 apodeiknumi
de 575 e 1166; v
1) apontar para fora de si mesmo, apontar para fora, anunciar, expor para observao, exibir
2) declarar, mostrar, provar que tipo de pessoa algum , provar por argumentos, demonstrar
585 apodeixis
de 584; n f
1) manifesto, exibio
2) demonstrao, prova
586 apodekatoo
de 575 e 1183; v
1) dar, pagar um dzimo de algo
2) cobrar, receber um dcimo de algum
587 apodektos
588 apodechomai
589 apodemeo
de 590; v
1) ir para lugares estrangeiros, viajar para fora do pas
590 apodemos
591 apodidomi
592 apodiorizo
593 apodokimazo
594 apodoche
595 apothesis
de 659; n f
1) ato de despir ou por de lado
596 apotheke
de 659; n f
1) um lugar no qual algo guardado ou armazenado
2) depsito, armazm
597 apothesaurizo
de 575 e 2343; v
1) armazenar, guardar em armazm, ajuntar
2) armazenar em abundncia para uso futuro
598 apothlibo
de 575 e 2346; v
1) pressionar por todos os lados, apertar, comprimir
1a) de esmagar uvas e olivas
599 apothnesko
600 apokathistemi
601 apokalupto
602 apokalupsis
de 601; TDNT - 3:563,405; n f
1) ato de tornar descoberto, exposto
2) uma revelao de verdade, instruo
2a) concernente a coisas antes desconhecidas
2b) usado de eventos nos quais coisas, estados ou pessoas at agora no presentes na mente
das pessoas se tornam parte da sua realidade
3) manifestaes, aparecimento
603 apokaradokia
de um comparativo de 575 e um composto de kara (a cabea) e 1380 (no sentido de
assistir); TDNT - 1:393,66; n f
1) expectativa ansiosa e persistente
604 apokatallasso
605 apokatastasis
606 apokeimai
607 apokephalizo
de 575 e 2776; v
1) cortar a cabea, decapitar
608 apokleio
de 575 e 2808; v
1) fechar, chaviar
609 apokopto
610 apokrima
611 apokrinomai
612 apokrisis
613 apokrupto
614 apokruphos
615 apokteino
616 apokueo
617 apokulio
de 575 e 2947; v
1) rolar, remover
Esta palavra usada nos Evangelhos para referir-se pedra que estava diante do tmulo
de Jesus. Na Palestina, as sepulturas geralmente localizavam-se em uma depresso e a
pedra era rolada morro abaixo para tampar a boca do tmulo. Para uma pequena
sepultura, cerca de vinte homens eram necessrios para rolar a pedra e cobrir a entrada
do tmulo. A Bblia conta-nos que a pedra que tampava a entrada do tmulo era enorme.
As mulheres teriam necessitado de mais do que uma escolta romana de dezesseis
homens para rolar a pedra. Era um empreendimento de grandes dimenses.
618 apolambano
de 575 e 2983; v
1) receber
1a) do que devido ou prometido
2) levar de volta, recuperar
2a) receber por meio de retribuio
3) tomar de outros, tomar a parte
4) receber algum com hospitalidade
619 apolausis
1) gozo, alegria
620 apoleipo
de 575 e 3007; v
1) partir, deixar para trs
2) desertar ou desistir de
621 apoleicho
622 apollumi
623 Apolluon
624 Apollonia
625 Apollos
626 apologeomai
627 apologia
628 apolouo
629 apolutrosis
630 apoluo
de 575 e 3089; v
1) libertar
2) deixar ir, despedir, (no deter por mais tempo)
2a) um requerente ao qual a liberdade de partir dada por um resposta decisiva
2b) mandar partir, despedir
3) deixar livre, libertar
3a) um cativo i.e. soltar as cadeias e mandar partir, dar liberdade para partir
3b) absolver algum acusado de um crime e coloc-lo em liberdade
3c) indulgentemente conceder a um prisioneiro partir
3d) desobrigar um devedor, i.e. cessar de exigir pagamento, perdoar a sua dvida
4) usado para divrcio, mandar embora de casa, repudiar. A esposa de um grego ou romano
podia pedir divrcio de seu esposo.
5) ir embora, partir
631 apomassomai
632 aponemo
633 aponipto
de 575 e 3538; v
1) lavar
1) lavar-se
634 apopipto
de 575 e 4098; v
1) cair, escorregar de
635 apoplanao
3) perder-se, desviar-se de
636 apopleo
de 575 e 4126; v
1) velejar, partir de navio, zarpar
637 apopluno
de 575 e 4150; v
1) lavar
638 apopnigo
639 aporeo
640 aporia
641 aporrhipto
642 aporphanizo
643 aposkeuazo
644 aposkiasma
645 apospao
de 575 e 4685; v
1) apartar, separar
646 apostasia
647 apostasion
648 apostegazo
649 apostello
650 apostereo
de 575 e stereo (destituir); v
1) defraudar, roubar, despojar
651 apostole
652 apostolos
653 apostomatizo
654 apostrepho
655 apostugeo
656 aposunagogos
657 apotassomai
658 apoteleo
de 575 e 5055; v
1) aperfeioar, realizar plenamente
2) executar, completar com sucesso
659 apotithemi
de 575 e 5087; v
1) colocar de lado, tirar do caminho, remover
660 apotinasso
661 apotino
de 575 e 5099; v
1) pagar, reembolsar
662 apotolmao
663 apotomia
664 apotomos
665 apotrepo
666 apousia
do particpio de 548; n f
1) ausncia
667 apophero
de 575 e 5342; v
1) levar ou carregar
668 apopheugo
de 575 e 5343; v
1) fugir de, escapar
669 apophtheggomai
670 apophortizomai
671 apochresis
672 apochoreo
de 575 e 5562; v
1) ir embora, partir
673 apochorizo
de 575 e 5563; v
1) separar, partir
2) partir em pedaos
3) separar-se, partir de
674 apopsucho
de 575 e 5594; v
1) expirar
2) desmaiar ou desfalecer
675 Appios
676 aprositos
677 aproskopos
678 aprosopoleptos
679 aptaistos
680 haptomai
reflexivo de 681; v
1) firmar-se em, aderir a, apegar-se
1a) tocar
1b) relaes sexuais com uma mulher, coabitao
1c) prtica levtica de no ter comunho com prticas pags. Mulheres e certos tipos de
comida parecem ter sido as coisas que no deveriam ser tocadas, por isso o celibato e
abstinncia de certos tipos de comida e bebida eram recomendadas.
1d) tocar, assaltar ou atacar algum
681 hapto
682 Apphia
fia = frutfera
1) uma crist da casa de Filemon
684 apoleia
685 ara
686 ara
687 ara
uma forma de 686, denotando uma interrogao para a qual se espera uma resposta
negativa ; part
1) uma partcula interrogativa grega que indica ansiedade ou impacincia por parte do
questionador.
688 Arabia
689 Aram
de origem hebraica 7410 ;n pr m
Aro ou Ram = alto
1) um antepassado de Cristo
690 Araps
de 688; n m
1) um rabe
691 argeo
de 692; TDNT - 1:452,76; v
1) estar ocioso, inativo, demorar-se, atrasar
692 argos
693 argureos
de 696; adj
1) de prata, prateado
694 argurion
695 argurokopos
de 696 e 2875; n m
1) prateiro, ourives que trabalha com prata
696 arguros
de argos (brilhante); n m
1) prata
1a) 1Co 3.12 refere-se prata com a qual as colunas de construes nobres eram cobertas e
as vigas adornadas
1b) coisas feitas de prata
1b1) vasos
1b2) imagens de deuses
698 Areopagites
de 697; n m
1) um membro da corte de Arepago, um Areopagita
699 areskeia
700 aresko
701 arestos
702 Aretas
de origem estrangeira; n pr m
Aretas = escultor
1) um rei rabe
Guerreou em 36 d.C. contra seu genro Herodes Antipas por ter divorciado de sua filha;
com tanto sucesso que destruiu completamente o exrcito de Herodes. Em consequncia
disto, Vitlio, governador da Sria, sendo ordenado por Tibrio para marchar um
exrcito contra Aretas, preparou-se para a guerra. Mas Tibrio faleceu, (Mar. 16, 37), e
Vitlio chamou de volta suas tropas j em marcha, enviou-as para quartis de inverno, e
partiu para Roma. Depois de sua partida, Aretas tomou o controle sobre a regio de
Damasco (no sabemos de que forma), e colocou um etnarca sobre a cidade, que tentou
capturar Paulo.
703 arete
do mesmo que 730; TDNT - 1:457,77; n f
1) uma conduta virtuosa de pensamento, sentimento e ao
1a) virtude, bondade moral
2) qualquer excelncia moral particular, como modstia, pureza
704 aren
705 arithmeo
706 arithmos
707 Arimathaia
708 Aristarchos
do mesmo que 712 e 757; n pr m
Aristarco = o melhor regente
1) certo cristo de Tessalnica, que acompanhou Paulo em sua terceira viagem missionria
709 aristao
de 712; v
1) tomar caf da manh; alimentar-se
2) (usado mais tarde para) jantar
710 aristeros
aparentemente um comparativo do mesmo que 712; adj
1) esquerda
711 Aristoboulos
do mesmo que 712 e 1012; n pr m
Aristbulo = o melhor conselheiro
1) certo cristo
712 ariston
aparentemente neutro de um superlativo do mesmo que 730; n n
1) o primeiro alimento da manh, caf da manh
2) (usado mais tarde para) janta
713 arketos
de 714; TDNT - 1:464,78; adj
1) suficiente, bastante
714 arkeo
aparentemente uma palavra primria [mas provavelmente semelhante a 142 pela idia
de levantar uma barreira]; TDNT - 1:464,78; v
1) estar possudo de fora infalvel
1a) ser forte, ser adequado, ser suficiente
1a1) defender, repelir
1b) estar satisfeito, estar contente
715 arktos
provavelmente de 714; n m/f
1) urso
716 harma
717 Armageddon
718 harmozo
de 719; v
1) juntar, ajustar
1a) prprio de carpinteiro, atando vigas e pranchas para construir casas, navios, etc.
2) contratar casamento para a filha
2a) juntar-se, unir-se, i.e. casar com a filha de algum
2b) contratar casamento, dar algum em casamento para outrem
719 harmos
do mesmo que 716; n m
1) uma juno, uma junta
720 arneomai
talvez de 1 (como partcula negativa) e a voz mdia de 4483; TDNT - 1:469,79; v
1) negar
2) negar algum
2a) negar a si mesmo
2a1) desconsiderar os seus prprios interesses ou provar falso para si mesmo
2a2) agir de modo inteiramente diferente em relao a si mesmo
3) negar, abnegar, repudiar
4) no aceitar, rejeitar, recusar algo oferecido
721 arnion
diminutivo de 704; TDNT - 1:340,*; n n
1) um cordeirinho, um cordeiro
722 arotrioo
de 723; v
1) arar
723 arotron
de aroo (arar); n n
1) uma arado
724 harpage
de 726; n f
1) o ato de saquear, roubo
2) saque, despojo
725 harpagmos
726 harpazo
727 harpax
de 726; adj
1) de rapina, voraz
2) um extorquiador, um ladro
728 arrhabon
729 arrhaphos
731 arrhetos
732 arrhostos
733 arsenokoites
de 730 e 2845; n m
734 Artemas
735 Artemis
736 artemon
de um derivado de 737; n m
1) vela, vela da proa
737 arti
de um derivado de 142 (cf 740) atravs da idia de suspenso; TDNT - 4:1106,658; adv
1) agora mesmo, neste momento, imediatamente
2) neste instante, neste exato momento, j
Sinnimos ver verbete 5815
738 artigennetos
de 737 e 1084; TDNT - 1:672,114; adj
1) recm-nascido
739 artios
740 artos
741 artuo
742 Arphaxad
743 archaggelos
de 757 e 32; TDNT - 1:87,12; n m
1) arcanjo, ou chefe dos anjos
Os judeus, depois do exlio, distinguiam vrias ordens de anjos; alguns criam na
existncia de quatro ordens de anjos de maior hierarquia (de acordo com os quatros
cantos do trono de Deus); mas a maioria reconhecia sete ordens (com base no modelo
dos sete Amshaspands, os espritos superiores da religio de Zoroastro)
744 archaios
de 746; TDNT - 1:486,81; adj
1) o que tem sido desde o comeo, original, primeiro, antigo
1a) referente a homens, coisas, tempos, condies
Sinnimos ver verbete 5816 e 5924
745 Archelaos
de 757 e 2994; n pr m
Arquelau = prncipe do povo
1) Um filho de Herodes, o grande, com Maltace, uma samaritana. Ele e seu irmo Antipas
foram educados por um tutor privado em Roma. Depois da morte de seu pai, ele
governou como etnarca sobre a Judia, Samaria e Idumia, (com exceo das cidades de
Gaza, Gadara e Hipo). Quando os judeus e samaritanos o acusaram, em Roma, de
tirania, ele foi banido pelo imperador Augusto para Viena dos Alobrogues e morreu l.
746 arche
de 756; TDNT - 1:479,81; n f
1) comeo, origem
2) a pessoa ou coisa que comea, a primeira pessoa ou coisa numa srie, o lder
3) aquilo pelo qual algo comea a ser, a origem, a causa ativa
4) a extremidade de uma coisa
4a) das extremidades de um navio
5) o primeiro lugar, principado, reinado, magistrado
5a) de anjos e demnios
747 archegos
de 746 e 71; TDNT - 1:487,81; adj
1) um lder principal, prncipe
1a) Cristo
2) algum que toma a liderana sobre algo e deste modo dar exemplo, um antecessor num
assunto, pioneiro
3) o autor
748 archieratikos
de 746 e um derivado de 2413; adj
1) relativo ao sumo sacerdote, pertencente ao pontfice
749 archiereus
750 archipoimen
751 Archippos
de 746 e 2462; n pr m
Arquipo = mestre do cavalo
1) um certo mestre cristo em Colossos
752 archisunagogos
753 architekton
de 746 e 5045; n m
754 architelones
de 746 e 5057; n m
1) principal dos coletores de impostos, chefe dos publicanos
Sinnimos ver verbete 5942
755 architriklinos
de 746 e um composto de 5140 e 2827 (uma cama para jantar, porque compunha-se de
trs leitos); n m
1) superintendente da sala de jantar, mestre-sala.
No confundir com o mestre de brindes (toast-master), que era um dos convidados,
selecionado por sorteio, para prescrever aos demais o modo de beber.
O mestre-sala era quem colocava em ordem as mesas e os leitos, arranjava os pratos de
um cardpio, testava a comida e o vinho anteriormente, e assim por diante.
756 archomai
voz mdia de 757 (pela implicao de precedncia); TDNT - 1:478,*; v
1) ser o primeiro a fazer (algo), comear
2) ser o chefe, lder, principal
3) comear, fazer o comeo
757 archo
758 archon
759 aroma
760 Asa
761 asaleutos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 4531; adj
1) inabalvel, inamovvel
2) metf. no sujeito derrota e desordem, firme, estvel
762 asbestos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 4570; adj
1) inextinguvel
1a) do eterno fogo do inferno para punir os condenados
763 asebeia
de 765; TDNT - 7:185,1010; n f
1) falta de reverncia a Deus, impiedade, maldade
Sinnimos ver verbete 5879
764 asebeo
de 765; TDNT - 7:185,1010; v
1) ser incrdulo, agir impiedosamente
765 asebes
766 aselgeia
767 asemos
de 1 (como partcula negativa) e a raiz de 4591; TDNT - 7:267,1015; adj
1) sem designao ou sem franquia
1a) dinheiro
2) desconhecido, sem marca, insignificante, ignbil
768 Aser
769 astheneia
de 772; TDNT - 1:490,83; n f
1) falta de fora, fraqueza, debilidade
1a) do corpo
1a1) sua fraqueza natural e fragilidade
1a2) sade debilidada ou enfermidade
1b) da alma
1b1) falta de fora e capacidade requerida para
1b1a) entender algo
1b1b) fazer coisas grandes e gloriosas
1b1c) reprimir desejos corruptos
1b1d) suportar aflies e preocupaes
770 astheneo
de 772; TDNT - 1:490,83; v
1) ser fraco, dbil, estar sem fora, sem energia
771 asthenema
772 asthenes
773 Asia
774 Asianos
de 773; adj
1) um nativo da sia, asitico
775 Asiarches
de 773 e 746; n m
1) um asiarca, presidente da sia
Cada uma das cidades da sia proconsular, no equincio de outono, reunia seus mais
honorveis e ricos cidades, a fim de selecionar um para presidir aos jogos que eram
exibidos naquele ano, s suas custas, em honra dos deuses e do imperador romano.
Ento, cada cidade apresentava o nome da pessoa selecionada a uma assemblia geral
formada por algumas das cidades principais, como feso, Esmirna, e Sardes. O conclio
geral selecionava dez candidatos, e enviava-os ao procnsul; e o procnsul escolhia um
destes dez para presidir sobre os demais.
776 asitia
de 777; n f
1) abstinncia de comida (seja voluntria ou forada)
777 asitos
778 askeo
779 askos
780 asmenos
de um derivado da raiz de 2237; adv
1) com alegria, com afeto
781 asophos
782 aspazomai
783 aspasmos
de 782; TDNT - 1:496,84; n m
1) uma saudao, seja oral ou escrita
784 aspilos
785 aspis
de derivao incerta ; n m
1) uma spide, uma pequena e venenosa serpente, sua picada fatal a menos que a parte
picada seja cortada imediatamente
786 aspondos
787 assarion
de origem latina; n n
1) um asse, nome de um moeda igual a dcima parte de uma dracma
788 asson
789 Assos
790 astateo
791 asteios
792 aster
provavelmente da raiz de 4766; TDNT - 1:503,86; n m
1) uma estrela
793 asteriktos
794 astorgos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de stergo (tratar com carinho); adj
1) sem afeio natural, insocivel (Rm 1.31 marg.), cruel (2Tm 3.3 RA), desafeioado (2Tm
3.3 RA)
795 astocheo
796 astrape
797 astrapto
provavelmente de 792; v
1) brilhar
1a) de objetos brilhantes ou ofuscantes
798 astron
799 Asugkritos
800 asumphonos
801 asunetos
802 asunthetos
803 asphaleia
de 804; TDNT - 1:506,87; n f
1) firmeza, estabilidade
2) certeza, verdade incontestvel
3) estar a salvo de inimigos e perigos, segurana
804 asphales
805 asphalizo
806 asphalos
1) seguro (de tal forma a prevenir uma fuga), sob rigorosa vigilncia; com certeza
807 aschemoneo
de 809; v
1) agir indecorosamente
808 aschemosune
de 809; n f
1) inconvenincia, uma ao imprpria, indecncia
1a) a respeito dos orgos genitais da mulher
1b) de nudez de algum, vergonha
809 askemon
810 asotia
811 asotos
do mesmo que 810; TDNT - 1:506,87; adv
1) dissolutamente, desregradamente
812 atakteo
813 ataktos
814 ataktos
de 813; TDNT - 8:47,1156; adv
1) desordenadamente, fora de postos (geralmente com respeito a soldados)
2) irregularmente, desordenadamente, de desejos exagerados
3) que se desvia de ordem ou regra prescrita
815 ateknos
de 1 (como partcula negativa) e 5043; adj
1) sem descendncia, sem filhos
816 atenizo
817 ater
818 atimazo
de 820; v
1) desonrar, insultar, tratar com desprezo
1a) seja em palavra, ao ou pensamento
819 atimia
de 820; n f
1) desonra, ignomnia, desgraa
820 atimos
821 atimoo
de 820; v
1) desonrar, marcar com desgraa
822 atmis
823 atomos
824 atopos
825 Attaleia
826 augazo
827 auge
de derivao incerta; n f
1) brilho, radiao, resplendor, luz do dia
Sinnimos ver verbete 5817
828 Augoustos
do latim [augusto]; n pr m
Augusto = venervel
1) o primeiro imperador romano
2) ttulo conferido aos imperadores romanos
829 authades
830 authairetos
831 authenteo
832 auleo
de 836; v
1) tocar flauta
833 aule
ptios, um exterior, entre a porta e a rua; o outro interior, rodeado pela rea construda
da prpria casa. Este ltimo mencionado em Mt 26.69.
3) a prpria casa, um palcio
834 auletes
de 832; n m
1) um tocador de flauta
835 aulizomai
836 aulos
837 auxano
838 auxesis
de 837; n f
1) progresso, crescimento
839 aurion
de um derivado do mesmo que 109 (significa uma brisa, i.e. o ar da manh); adv
1) amanh, manh, em seguida
840 austeros
841 autarkeia
de 842; TDNT - 1:466,78; n f
1) uma condio de vida ideal, em que nenhuma ajuda ou apoio so necessrios
2) estar suprido de todas as necessidades para a vida
3) um esprito contente com a sua sorte ou poro, contentamento
842 autarkes
843 autokatakritos
844 automatos
845 autoptes
846 autos
da partcula au [talvez semelhante a raiz de 109 pela idia de um vento instvel] (para
trs); pron
1) ele prprio, ela mesma, eles mesmos, de si mesmo
2) ele, ela, isto
3) o mesmo
847 autou
848 hautou
849 autocheir
de 846 e 5495; adj
1) fazendo uma coisa com as prprias mos (com freqncia em oradores de tragdias e
oradores ticos)
850 auchmeros
de auchmos [provavelmente de uma raiz semelhante quela de 109] (p, ressecado pelo
vento); adj
1) esqulido, sujo
1a) j que coisas sujas esto destitudas de brilho: opaco, escuro
851 aphaireo
de 575 e 138; v
1) tirar, levar, remover
2) cortar
852 aphanes
853 aphanizo
de 852; v
1) lanar fora de viso, tornar invisvel
2) fazer desaparecer, destruir, consumir
3) destituir de brilho, fazer disforme
3a) desfigurar
854 aphanismos
de 853; n m
1) desaparecimento
2) destruio
855 aphantos
856 aphedron
857 apheidia
858 aphelotes
859 aphesis
860 haphe
de 680; n f
1) lao, coneco
861 aphtharsia
de 862; TDNT - 9:93,1259; n f
1) incorrupo, perpetuidade, eternidade
2) pureza, sinceridade, incorruto
862 aphthartos
863 aphiemi
de 575 e hiemi (enviar, uma forma intensiva de eimi, ir); TDNT - 1:509,88; v
1) enviar para outro lugar
1a) mandar ir embora ou partir
1a1) de um marido que divorcia sua esposa
1b) enviar, deixar, expelir
1c) deixar ir, abandonar, no interferir
1c1) negligenciar
1c2) deixar, no discutir agora, (um tpico)
1c2a) de professores, escritores e oradores
1c3) omitir, negligenciar
1d) deixar ir, deixar de lado uma dvida, perdoar, remitir
1e) desistir, no guardar mais
2) permitir, deixar, no interferir, dar uma coisa para uma pessoa
3) partir, deixar algum
3a) a fim de ir para outro lugar
3b) deixar algum
3c) deixar algum e abandon-lo aos seus prprios anseios de modo que todas as
reivindicaes so abandonadas
3d) desertar sem razo
3e) partir deixando algo para trs
3f) deixar algum ao no tom-lo como companheiro
3g) deixar ao falecer, ficar atrs de algum
3h) partir de modo que o que deixado para trs possa ficar,
3i) abandonar, deixar destitudo
864 aphikneomai
865 - aphilagathos
866 - aphilarguros
867 aphixis
de 864; n f
1) chegada
2) partida, sada
868 aphistemi
869 aphno
870 aphobos
871 aphomoioo
872 aphorao
de 575 e 3708; v
1) tirar os olhos de outras coisas e fix-los em algo
873 aphorizo
874 aphorme
875 aphrizo
de 876; v
1) espumar
876 aphros
877 aphrosune
878 aphron
879 aphupnoo
880 aphonos
881 Achaz
882 Achaia
de derivao incerta; n pr loc
Acaia = transtorno
1) num sentido restrito, a regio martima ao norte do Peloponeso
2) num sentido mais amplo, uma provncia romana que inclua toda a Grcia com exceo
da Tesslia
883 Achaikos
de 882; n pr m
884 acharistos
885 Acheim
886 - acheiropoietos
de 1 (como partcula negativa) e 5499; TDNT - 9:436,1309; adj
1) no feito com mos
887 achlus
de derivao incerta; n f
1) nevoeiro, obscuridade
Sinnimos ver verbete 5926
888 achreios
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 5534 [cf 5532]; adj
1) intil, que no serve para nada
889 achreioo
de 888; v
1) tornar intil, corromper-se
1a) de carter
890 achrestos
de 1 (como partcula negativa) e 5543; adj
1) intil, no proveitoso
892 achuron
talvez remotamente de cheo (espalhar); n n
1) um talo de gro do qual as sementes tm sido batidas fora
2) palha cortada por uma debulhadora, debulho
893 apseudes
de 1 (como partcula negativa) e 5579; TDNT - 9:594,1339; adj
1) sem mentira, verdadeiro
894 apsinthos
de derivao incerta; n f
1) absinto
2) nome de um estrela que caiu nas guas e tornou-as amargas
895 apsuchos
896 Baal
897 Babulon
de origem hebraica 894 ;TDNT - 1:514,89; n pr loc
Babilnia = confuso
1) uma cidade muito famosa e grande, a residncia dos reis da Babilnia, situada em ambas
margens do rio Eufrates. Foi Ciro quem a capturou, mas Dario Histaspis derrubou seus
portes e muros, e Xerxes destruiu o templo de Belis. Finalmente a cidade foi reduzida
a um completo deserto; a populao, retirada pela vizinha Selucia, construda junto ao
rio Tigre por Seleuco Nicanor.
2) do territrio da Babilnia
3) alegoricamente, de Roma como a sede mais corrupta da idolatria e inimiga da cristandade
898 bathmos
899 bathos
do mesmo que 901; TDNT - 1:517,89; n n
1) profundidade, altura
1a) do mar profundo
1b) metf.
1b1) profundo, extremo, excasso
1b2) da coisas profundas de Deus
900 bathuno
de 901; v
1) o fundo do mar (o alto mar)
2) profundidade, escassez extrema, as coisas profundas de Deus, as coisas ocultas e acima
do escrutnio do homem, especialmente os conselhos divinos
3) afundar
901 bathus
902 baion
903 Balaam
904 Balak
de origem hebraica 1111 ;n pr m
Balaque = um devastador ou saqueador
1) um rei de Moabe
905 balantion
906 ballo
907 baptizo
Quando usada no Novo Testamento, esta palavra refere-se com maior freqncia nossa
unio e identificao com Cristo que ao nosso batismo com gua. P.e. Mc 16.16. Quem
crer e for batizado ser salvo. Cristo est dizendo que o mero consentimento intelectual
no o bastante. Deve haver uma unio com ele, uma mudana real, como a do vegetal
em relao ao pickle!
(Bible Study Magazine, James Montgomery Boice, Maio 1989).
908 baptisma
de 907; TDNT - 1:545,92; n n
1) imerso, submerso
1a) de calamidades e aflies nas quais algum submergido completamente
1b) do batismo de Joo, aquele rito de purificao pelo qual as pessoas, mediante a
confisso dos seus pecados, comprometiam-se a uma transformao espiritual,
obtinham perdo de seus pecados passados e qualificavam-se para receber os benefcios
do reino do Messias que em breve seria estabelecido. Este era um batismo cristo vlido
e foi o nico batismo que os apstolos receberam. No h registro em nenhum outro
lugar de que tenham sido alguma vez rebatizados depois do Pentecostes.
1c) do batismo cristo; um rito de imerso na gua, como ordenada por Cristo, pelo qual
algum, depois de confessar seus pecados e professar a sua f em Cristo, tendo nascido
de novo pelo Santo Esprito para uma nova vida, identifica-se publicamente com a
comunho de Cristo e a igreja.
Em Rm 6.3 Paulo afirma que fomos batizados na sua morte, significando que estamos
no apenas mortos para os nossos antigos caminhos, mas que eles foram sepultados.
Retornar a eles to inconcebvel para um Cristo quanto para algum desenterrar um
cadver! Em pases islmitas, um recm convertido tem poucos problemas com os
muulmanos at ser publicamente batizado. ento que os muulmanos sabem que tm
que dar um jeito nele e da comea a perseguio. Ver tambm discusso sobre batismo
no verbete 907.
909 baptismos
de 907; TDNT - 1:545,92; n m
1) lavagem, purificao efetuada por meio de gua
1a) da lavagem prescrita pela lei mosaica (Hb 9.10) que parece significar uma exposio da
diferena entre as lavagens prescritas pela lei mosaica e o batismo cristo
910 Baptistes
911 bapto
Nicander diz que para preparar picles, o vegetal deveria ser primeiro mergulhado
(bapto) em gua fervente e ento batizado (baptizo) na soluo de vinagre.
Ambos os verbos descrevem a imerso dos vegetais em uma soluo. Mas o primeiro
descreve uma ao temporria. O segundo, o ato de batizar o vegetal, produz uma
mudana permanente.
912 Barabbas
de origem aramaica 1247 e 2 ; n pr m
Barrabs = filho de um pai ou mestre
1) o ladro cativo que os judeus pediram a Pilatos para libertar ao invs de Cristo
913 Barak
de origem hebraica 1301 ;n pr m
Baraque = raio
1) um comandante dos Israelitas
914 Barachias
915 barbaros
de derivao incerta; TDNT - 1:546,94; adj
1) algum do qual a fala rude, inculta e agressiva
2) algum que fala uma lngua estrangeira ou estranha que no entendida por outro
3) usado pelos gregos para referir-se a qualquer estrangeiro que desconhecia a lngua grega,
quer mental ou moralmente, com a noo adicional, depois da guerra contra os persas,
de rudeza e brutalidade. A palavra usada no N.T. sem a idia de desaprovao.
916 bareo
de 926; TDNT - 1:558,95; v
1) carregar, sobrecarregar, desencorajar, prostrar
917 bareos
de 926; adv
1) pesadamente, com dificuldade
918 Bartholomaios
de origem aramaica 1247 e 8526
Bartolomeu = filho de Tolmai
1) um dos doze apstolos de Cristo
;n pr m
919 Bariesous
;n pr m
920 Barionas
de origem aramaica 1247 e 3124
Barjonas = filho de Jonas
1) o sobrenome do apstolo Pedro
;n pr m
921 Barnabas
de origem aramaica 1247 e 5029 ; n pr m
Barnab = filho do descanso (ou de Nabas = de profecia)
1) o sobrenome de Jos, um levita, nativo de Chipre. Ele era um distinto mestre cristo e
companheiro e amigo de Paulo.
922 baros
provavelmente do mesmo que 939 (por meio da idia de descer; cf 899); TDNT 1:553,95; n n
1) opresso, peso, carga, preocupao
Sinnimos ver verbete 5819
923 Barsabas
de origem aramaica 1247 e provavelmente 6634
Barsabs = filho de Sabas (ou Tsaba)
1) o sobrenome de um certo Jos (At 1.23)
2) o sobrenome de um certo Judas (At 15.22)
924 Bartimaios
de origem aramaica 1247 e 2931 ;n pr m
Bartimeu = filho de Timeu (ou o impuro)
1) um certo homem cego
925 baruno
de 926; v
1) pesar, sobrecarregar
926 barus
927 barutimos
;n pr m
928 basanizo
de 931; TDNT - 1:561,96; v
1) testar (metais) pelo pedra de toque, que um pedra silicosa preta usada para testar a
pureza do ouro ou prata pela cor da listra que se forma nela ao friccion-la com
qualquer dos dois metais
2) questionar atravs de tortura
3) torturar
4) vexar com com dores horrveis (no corpo ou na mente), atormentar
5) ser molestado, afligido
5a) daqueles que no mar esto lutando com um vento contrrio
929 basanismos
930 basanistes
931 basanos
talvez remotamente do mesmo que 939 (da noo de ir ao fundo); TDNT - 1:561,96; n
m
1) uma pedra de toque, que uma pedra silicosa preta usada para testar a pureza do ouro ou
da prata pela cor da listra que se forma nela ao friccion-la com qualquer dos dois
metais
2) instrumento de tortura pelo qual algum forado a revelar a verdade
3) tortura, tormento, dores agudas
3a) das dores de uma enfermidade
3b) daqueles no inferno depois da morte
932 basileia
933 basileion
de 934; n n
1) o palcio real
934 basileios
935 basileus
936 basileuo
937 basilikos
938 basilissa
939 basis
de baino (caminhar); n f
1) passo, caminhada
2) aquilo com o qual algum caminha, o p
940 baskaino
941 bastazo
talvez remotamente derivado da raz de 939 (atravs da idia de remoo); TDNT 1:596,102; v
1) pegar com as mos
2) pegar a fim de carregar ou levar, colocar sobre a si mesmo (algo) para ser carregado
2a) levar o que duro de suportar
3) levar, carregar
3a) levar consigo
3b) sustentar, i.e. apoiar, suportar
4) levar, tirar
942 batos
de derivao incerta; n m
1) um espinheiro ou arbusto espinhoso
943 batos
944 batrachos
de derivao incerta; n m
1) uma r
945 battologeo
de Battos (um gago notrio) e 3056; TDNT - 1:597,103; v
1) gaguejar
2) repetir a mesma coisa repetidas vezes, usar muitas palavras inteis, exprimir-se
confusamente, tagalarelar. Alguns consideram a palavra derivada de Battus, um rei de
Cirene, que tinha gagueira; outros, de Battus, um autor de poemas tediosos e prolixos.
946 bdelugma
de 948; TDNT - 1:598,103; n n
1) uma coisa suja, horrvel, destestvel
1a) de dolos e coisas pertencentes a idolatria
947 bdeluktos
de 948; TDNT - 1:598,103; adj
1) abominvel, detestvel
948 bdelusso
de um (suposto) derivado de bdeo (que exala mau cheiro); TDNT - 1:598,*; v
1) tornar-se odioso, ser detestvel
2) abominvel
3) ir-se por causa do mau cheiro
4) metf. odiar, detestar
949 bebaios
da raz de 939 (atravs da idia de fundamentalidade); TDNT - 1:600,103; adj
1) estvel, fixo, firme
2) metf. certo, confivel
950 bebaioo
de 949; TDNT - 1:600,103; v
1) comprovar, estabalecer, confirmar, assegurar
951 bebaiosis
de 950; TDNT - 1:600,103; n f
1) confirmao
952 bebelos
953 bebeloo
954 Beelzeboul ou
956 belos
957 beltion
958 Beniamin
959 Bernike
de uma forma provinciana de 5342 e 3529; n pr f
Berenice = que traz vitria
1) a filha mais velha de Herodes Agripa I. At 12.1
Primeiro casada com seu tio Herodes, rei de Calquis, depois da morte deste (48 D.C.),
viveu sob circunstncias de grande suspeita com seu prprio irmo, Agripa II, junto com
quem mencionada como tendo visitado Festo aps a sua designao como procurador
da Judia.
960 Beroia
talvez uma forma provinciana de um derivado de 4008 [Peroea, i.e. a regio alm do
litoral]; n pr loc
Beria = bem banhada
1) uma cidade da Macednia, prximo a Pela, ao p do monte Bermos
961 Beroiaios
de 960; adj
1) um residente da Beria, bereano
962 Bethabara
963 Bethania
de origem aramaica ; n pr loc
Betnia = casa dos dtiles ou casa da misria
1) uma vila no Monte das Oliveiras, cerca de 3 Km de Jerusalm, sobre ou prximo ao
caminho a Jeric
2) um cidade ou vila ao leste do Jordo, onde Joo estava batizando
964 Bethesda
965 Bethleem
de origem hebraica 1035 ; n pr loc
Belm = casa de po
1) uma vila cerca de 10 km ao sul de Jerusalm
966 Bethsaida
967 Bethphage
968 bema
da raz de 939; n n
1) um degrau, um passo, o espao que um p cobre
2) um lugar elevado no qual se sobe por meio de degraus
2a) plataforma, tribuna
2a1) assento oficial de um juz
2a2) o lugar de julgamento de Cristo
2a3) Herodes construiu uma estrutura semelhante a um trono na Cesaria, do qual ele via os
jogos e fazia discursos para o povo
969 berullos
de derivao incerta; n m/f
1) berilo, uma pedra preciosa de cor verde clara
970 bia
provavelmente semelhante a 970 (atravs da idia de atividade vital); n f
1) fora, quer do corpo ou da mente
2) fora em ao violenta, violncia
Sinnimos ver verbete 5820
971 biazo
de 979; TDNT - 1:609,*; v
1) usar a violncia, aplicar a fora
2) forar, infligir violncia em
972 biaios
de 970; adj
1) violento, impetuoso
973 biastes
de 971; TDNT - 1:613,105; n m
1) forte, impetuoso
2) que faz uso da fora, violento
974 bibliaridion
um diminutivo de 975; n n
1) um livrinho
975 biblion
um diminutivo de 976; TDNT - 1:617,106; n n
1) pequeno livro, rolo, documento escrito
2) folha no qual algo foi escrito
2a) uma carta de divrcio
976 biblos
977 bibrosko
978 Bithunia
979 bios
980 bioo
de 979; TDNT - 2:832,280; v
1) consumir a vida, viver
981 biosis
de 980; n f
1) maneira de viver e agir, modo de vida
982 biotikos
983 blaberos
de 984; adj
1) prejudicial, injurioso
984 blapto
um palavra primria; v
1) ferir, prejudicar, injuriar
985 blastano
de blastos (broto); v
1) brotar, germinar, produzir novas folhas
2) produzir
986 Blastos
Blasto = broto
1) um copeiro de Herodes Agripa I
987 blasphemeo
988 blasphemia
989 blasphemos
990 blemma
de 991; n n
1) o que pode ser visto, um relance
991 blepo
992 bleteos
de 906; adj
1) o que precisa ser arremessado ou colocado
993 Boanerges
994 boao
995 boe
de 994; n f
1) clamor, grito
996 boetheia
997 boetheo
998 boethos
999 bothunos
semelhante a 900; n m
1) buraco, fosso
1000 bole
de 906; n f
1) um tiro, um arremesso
1001 bolizo
de 1002; v
1) arremear o prumo, lanar um sonda
1a) linha e plumo com o qual marinheiros sondam a profundidade do mar
1002 bolis
de 906; n f
1) um mssil, dardo, lana
1003 Booz
1004 borboros
de derivao incerta; n m
1) esterco, lama
1005 borrhas
de derivao incerta; n m
1) Breas, vento do nor-nordeste
2) o norte
1006 bosko
1007 Bosor
de origem hebraica 1160 ;n pr m
Bosor = incndio ou tocha
1) o pai de Balao
1008 botane
de 1006; n f
1) capim prprio para forragem, erva verde, planta em crescimento
1009 botrus
de derivao incerta; n m
1) cacho de uvas
1010 bouleutes
de 1011; n m
1) conselheiro, membro de um conselho, senador
2) membro do Sindrio
1011 bouleuo
de 1012; v
1) deliberar consigo mesmo, considerar
2) aconselhar-se, resolver
1012 boule
de 1014; TDNT - 1:633,108; n f
1) conselho, propsito
1013 boulema
de 1014; TDNT - 1:636,108; n n
1) vontade, conselho, propsito
1014 boulomai
voz mdia de um verbo primrio; TDNT - 1:629,108; v
1) querer deliberadamente, ter um propsito, estar disposto
2) da vontade vinculada ao afeto: querer, desejar
Sinnimos ver verbete 5915
1015 bounos
1016 bous
1017 brabeion
1018 brabeuo
1019 braduno
de 1021; v
1) atrasar, demorar
1a) ser vagaroso, retardar
1b) ser tardio, demorar, desperdiar o tempo
1020 braduploeo
1021 bradus
1022 bradutes
de 1021; n f
1) lentido, demora
1023 brachion
1024 brachus
1025 brephos
1026 brecho
1027 bronte
1028 broche
de 1026; n f
1) ato de respingar, irrigao, chuva
1a) usado para chuva torrencial ou temporal violento
1029 brochos
de derivao incerta; n m
1) lao, n, pelo qual uma pessoa ou objeto apanhado ou atado ou suspenso
2) atirar o lao: Imagem emprestada da guerra ou caa. Significa que, pela habilidade ou
pela fora, cria-se uma necessidade a um terceiro que, por causa dela, constrangido a
obedecer alguma ordem.
1030 brugmos
1031 brucho
1032 bruo
1033 broma
1034 brosimos
de 1035; adj
1) comestvel
1035 brosis
1036 buthizo
de 1037; v
1) arrastar para o fundo, afundar, submergir
1037 buthos
1038 burseus
de bursa (pele); n m
1) curtidor
1039 bussinos
de 1040; adj
1) linho fino (vesturio)
2) feito de linho fino
1040 bussos
1041 bomos
da base de 939; n m
1) um lugar elevado
1a) com freqncia, lugar elevado onde se oferece sacrifcio, altar
1042 gabbatha
de origem aramaica, cf 1355 ;n pr loc
Gabat = elevao ou plataforma
1) um lugar elevado, elevao
Em grego era chamado Lithostrotos. A verso siraca o traduz como pavimento de
pedras. Pensa-se ser a sala Gazith, onde o Sindrio sentava-se no templo quando
julgava causas capitais. Era assim chamada, porque era pavimentada com pedras
cortadas quadradas e lisas: estava na parte norte; metade dela era sagrada, e metade era
comum. Tinha duas portas, uma para aquela parte que era sagrada e outra para aquela
parte que era comum. O Sindrio reunia-se nesta parte que era comum. Pilatos, mesmo
sendo gentil, podia entrar nesta parte comum da sala, acessando-a pela porta comum.
Este lugar, na lngua dos judeus, que naquela poca falavam siraco, era chamado
Gabat, pelo que parece por causa da sua altura, embora as verses siracas e persas
tenham a palavra Gaphiphtha, que significa um cercado ou muro. O Talmude faz
meno do alto de Gab na elevao da casa, mas no se sabe com certeza se uma
referncia a Gabat ou sala Gazith. A Septuaginta usa a mesma palavra que o
evangelho de Jo aqui, e chama pelo mesmo nome o pavimento do templo no qual os
israelitas se prostravam e adoravam a Deus, 2Cr 7.3. (Gill)
A palavra hebraica para Pavimento ocorre apenas uma vez no Antigo Testamento. Em
2Rs 16.17 lemos, O rei Acaz cortou os painis dos suportes, e de cima deles tomou a
pia, e o mar, tirou-o de sobre os bois de bronze, que estavam debaixo dele, e o ps sobre
o pavimento de pedra. No caso de Acaz, seu ato foi a indicao conclusiva de sua vil
apostasia. O mesmo pode ser dito de Pilatos ao rebaixar-se aos judeus infiis. No caso
anterior, tratava-se de um governante judeu dominado por um idlatra gentil; no
posterior, de um idlatra gentil dominado pelos judeus que tinham rejeitado o Messias!
(AWP Jo 19.13)
1043 Gabriel
de origem hebraica 1403 ;n pr m
Gabriel = homem de Deus
1) um dos prncipes ou chefes dos anjos
1044 gaggraina
de graino (corroer); n f
1) gangrena, uma enfermidade pela qual qualquer parte do corpo que sofre de inflamao,
torna-se to corrompida que, a menos que um remdio seja oportunamente aplicado, o
mal continua propagando-se, atinge outras partes, e por ltimo corroe os ossos
1045 Gad
de origem hebraica 1410 ;n pr loc
Gade = tropa
1) stimo filho do patriarca Jac, por meio de Zilfa, criada de Lia
1046 Gadarenos
1047 gaza
de origem estrangeira; n f
1) tesouro real, tesouro, riquezas
1048 Gaza
1049 gazophulakion
1050 Gaios
de origem latina; n pr m
Gaio = senhor
1) macednio que acompanhou Paulo em suas viagens
2) pessoa de Derbe que partiu com Paulo de Corinto em sua ltima viagem a Jerusalm
3) pessoa de Corinto que hospedou Paulo em sua segunda viagem missionria
4) cristo desconhecido para quem a terceira epstola de Joo endereada
1051 gala
1052 Galates
de 1053; n m
1) glata
1053 Galatia
1054 Galatikos
de 1053; adj
1) cidado da Galcia, glata
1055 galene
de derivao incerta; n f
1) bonana, tranqilidade (do mar), calmaria
1056 Galilaia
1057 Galilaios
de 1056; adj
1) um nativo da Galilia, galileu
1058 Gallion
de origem latina; n pr m
Glio = Algum que vive do leite
1) Jnio Aneano Glio, procnsul romano da Acaia quando Paulo foi a Corinto, 53 d.C., sob
o imperador Cludio. At 18.12. Era irmo de Jcio Aneano Sneca, o filsofo.
Jernimo, na Crnica de Eusbio, diz que ele cometeu suicdio em 65 d.C. Winer acha
que ele foi executado por Nero.
1059 Gamaliel
de origem hebraica 1583 ;n pr m
Gamaliel = meu recompensador Deus
1) fariseu e clebre doutor da lei, que com prudncia aconselhou o Sindrio a como
proceder com respeito aos seguidores de Jesus de Nazar. At 5.34ss. (29d.C.)
Aprendemos de At 22.3 que foi o preceptor de Paulo. geralmente identificado como
sendo Gamaliel, o clebre doutor judeu, neto de Hilel, e que mencionado como
autoridade no Mishn dos judeus.
1060 gameo
de 1062; TDNT - 1:648,111; v
1) contrair npcias, tomar por esposa
1a) casar-se
1b) dar-se em casamento
2) entregar uma filha em casamento
1061 gamisko
de 1062; v
1) dar em casamento
1062 gamos
1063 gar
1064 gaster
de derivao incerta; n f
1) barriga, ventre
2) ventre, tero
3) estmago
3a) um gluto; guloso, pessoa que se comporta como se fosse todo estmago
1065 ge
1066 Gedeon
1067 geenna
de origem hebraica 1516 and 2011; TDNT - 1:657,113; n f
1) Geena ou Geena de fogo traduz-se como inferno, isto , o lugar da punio futura.
Designava, originalmente, o vale do Hinom, ao sul de Jerusalm, onde o lixo e os
animais mortos da cidade eram jogados e queimados.
um smbolo apropriado para descrever o perverso e sua destruio futura.
1068 Gethsemane
de origem aramaica, cf 1660 e 8081 ; n pr loc
Getsmani = lagar de azeite
1) nome de um lugar ao p do Monte das Oliveiras, do outro lado do vale de Cedrom
1069 geiton
de 1093; n m/f
1) vizinho
1070 gelao
1071 gelos
1072 gemizo
transitivo de 1073; v
1) preencher, encher plenamente
1073 gemo
palavra raz; v
1) estar cheio, preenchido, encher
1074 genea
1075 genealogeo
1076 genealogia
1077 genesia
de um derivado de 1078; n n pl
1) celebrao de aniversrio, festa de aniversrio
1a) os gregos antigos usavam esta palavra para comemoraes de funeral, uma grande festa
para homenagear um amigo falecido
1078 genesis
1079 genete
1080 gennao
1081 gennema
1082 Gennesaret
1083 gennesis
de 1080; adj
1) nascido, gerado
2) natividade, nascimento
1084 gennetos
de 1080; TDNT - 1:672,114; adj
1) procriado, nascido
1085 genos
de 1096; TDNT - 1:684,117; n n
1) parentes
1a) prole
1b) famlia
1c) raa, tribo, nao
1c1) i.e. nacionalidade ou descendncia de um pessoa em particular
1d) o agregado de muitos indivduos da mesma natureza, tipo, espcie
1086 Gergesenos
de origem hebraica 1622 ;adj
Gergesenos = estranho que se aproxima
1) tambm chamado de Gadarenos. Presume-se que habitavam na margem leste do Lago de
Genesar
1087 gerousia
de 1088; n f
1088 geron
1089 geuomai
1090 georgeo
de 1092; v
1) praticar agricultura, cultivar a terra
1091 georgion
1092 georgos
1093 ge
1094 geras
semelhante a 1088; n n
1) velhice
1095 gerasko
de 1094; v
1) envelhecer
2) de coisas e instituies: ser insuficiente ou deficiente pela idade, estar em desuso
1096 ginomai
1097 ginosko
1098 gleukos
semelhante a 1099; n n
1) suco doce espremido da uva, vinho doce
1099 glukus
1100 glossa
1101 glossokomon
1102 gnapheus
1103 gnesios
1104 gnesios
de 1103; adv
1) genuinamente, fielmente, sinceramente
1105 gnophos
semelhante a 3509; n m
1) escurido, trevas
Sinnimos ver verbete 5926
1106 gnome
de 1097; TDNT - 1:717,119
1) faculdade do conhecimento, mente, razo
2) aquilo que pensado ou conhecido, a mente de algum
2a) viso, julgamento, opinio
2b) discernimento em relao ao que deve ser feito
2b1) por si mesmo: determinao, propsito, inteno
2b2) por outros: julgamento, conselho
2b3) decreto
1107 gnorizo
1108 gnosis
1109 gnostes
de 1097; n m
1) perito, conhecedor
1110 gnostos
1111 gogguzo
1112 goggusmos
1113 goggustes
1114 goes
1115 Golgotha
1116 Gomorrha
de origem hebraica 6017 ;n pr loc
Gomorra = submerso
1) cidade na parte leste de Jud, destruda quando o Senhor fez chover fogo e enxofre sobre
ela; agora, coberta pelo Mar Morto
1117 gomos
de 1073; n m
1) carga ou frete de um navio, carregamento, mercadoria transportada em um navio
2) qualquer mercadoria
1118 goneus
da raz de 1096; n m
1) pais, o pai ou a me, progenitores
1119 gonu
1120 gonupeteo
1121 gramma
de 1125; TDNT - 1:761,128; n n
1) carta
2) qualquer escrito; documento ou registro
2a) nota promissria, conta, carta de fiana, clculo, declarao escrita de um dbito
2b) carta, epstola
2c) escrituras sagradas (do AT)
3) letras, i.e. aprendizagem
3a) de aprendizagem sagrada
1122 grammateus
1123 graptos
de 1125; adj
1) escrito
1124 graphe
1125 grapho
1126 graodes
1127 gregoreuo
1128 gumnazo
1129 gumnasia
1130 gumneteuo
de um derivado de 1131; v
1) estar vestido com pouca roupa, estar coberto de trapos
2) ser um soldado equipado com pouco armamento
1131 gumnos
1132 gumnotes
1133 gunaikarion
um diminutivo de 1135; n n
1) uma mulherzinha: usado desdenhosamente
1134 gunaikeios
de 1135; adj
1) de ou que pertence a uma mulher, feminino
1135 gune
1136 Gog
1137 gonia
provavelmente semelhante a 1119; TDNT - 1:791,137; n f
1) esquina
1a) um ngulo externo, uma esquina
1b) ngulo interno, i.e. um lugar secreto
1138 Dabid
de origem hebraica 1732 ;TDNT - 8:478,*; n pr m
1) segundo rei de Israel, e antepassado de Jesus Cristo
1139 daimonizomai
1140 daimonion
neutro de um derivado de 1142; TDNT - 2:1,137; n n
1) poder divino, deidade, divindade
2) esprito, ser inferior a Deus, superior ao homem
3) espritos maus ou os mensageiros e ministros do mal
1141 daimoniodes
1142 daimon
1143 dakno
de afinidade incerta; n n
1) lgrima
1145 dakruo
de 1144; v
1) chorar, derramar lgrimas
Sinnimos ver verbete 5804
1146 daktulios
de 1147; n m
1) anel (no dedo)
1147 daktulos
1148 Dalmanoutha
1149 Dalmatia
provavelmente de derivao estrangeira; n pr loc
Dalmcia = manto sacerdotal
1) regio entre o Ilrico e o Mar Adritico; ao leste, faz fronteira com a Pannia e a Mosia
superior; ao norte, separada da Libria pelo rio Tito, extendendo-se ao sul at o rio
Drino e a cidade de Lisso.
1150 damazo
variao de uma palavra primria arcaica de mesmo sentido; v
1) domar
2) controlar, restringir
1151 damalis
provavelmente da raz de 1150; n f
1) novilha, bezerra, vitela
1a) de novilha vermelha cujas cinzas, de acordo com a lei mosaica, deviam ser espalhadas
sobre quem tinha se tornado imundo
1152 Damaris
provavelmente da raz de 1150; n pr f
Damaris = novilha
1) mulher ateniense convertida ao cristianismo pela pregao de Paulo
1153 Damaskenos
de 1154; adj
1) de Damasco
1154 Damaskos
1155 () daneizo
de 1156; v
1) emprestar dinheiro
2) conseguir dinheiro emprestado de algum
3) tomar um emprstimo, pedir emprestado
Sinnimos ver verbete 5827
1156 () daneion
de danos (dom); n n
1) emprstimo
1157 () daneistes
de 1155; n m
1) emprestador de dinheiro, credor
1158 Daniel
de origem hebraica 1840 ;n pr m
Daniel = julgamento de Deus
1) nome de um profeta judaico, notvel pela sua sabedoria e profecias
1159 dapanao
de 1160; v
1) fazer despesas, expender, gastar,
2) num mau sentido: desperdiar, esbanjar, dissipar, consumir
1160 dapane
1161 de
1162 deesis
1163 dei
terceira pessoa do singular presente ativo de 1210; TDNT - 2:21,140; v
1) necessrio, h necessidade de, convm, correto e prprio
1a) necessidade encontrada na natureza do caso
1b) necessidade provocada pelas circunstncias ou pela conduta de outros em relao a ns
1c) necessidade com referncia ao que requerido para atingir algum fim
1d) uma necessidade de lei e mandamento, de dever, justia
1e) necessidade estabelecida pelo conselho e decreto de Deus, especialmente por aquele
propsito seu que se relaciona com a salvao dos homens pela interveno de Cristo e
que revelado nas profecias do Antigo Testamento
1e1) relativo ao que Cristo teve que finalmente sofrer, seus sofrimentos, morte, ressurreio,
ascenso
Sinnimos ver verbete 5829 e 5940
1164 deigma
da raz de 1166; n n
1) algo que mostrado
2) espcime de qualquer coisa, exemplo, modelo
1165 deigmatizo
1166 deiknuo
1167 deilia
de 1169; n f
1) timidez, medo, covardia
Sinnimos ver verbete 5835
1168 deiliao
de 1167; v
1) ser tmido, medroso
1169 deilos
1) fulano de tal, um certo algum, i.e. algum cujo nome no consigo lembrar no momento,
ou cujo nome no importante mencionar
1171 deinos
1172 deipneo
1173 deipnon
1174 deisidaimonesteros
1175 deisidaimonia
1176 deka
nmero primrio; TDNT - 2:36,143; n indecl
1) dez
1177 dekaduo
1178 dekapente
1179 Dekapolis
1a) de acordo com Plnio, estas cidades eram: Damasco, Opotom, Filadlfia, Rafana,
Citpolis, Gadara, Hipondiom, Pela, Galasa, e Canata (Gill)
1180 dekatessares
1181 dekate
1182 dekatos
1183 dekatoo
de 1181; v
1) cobrar ou receber a dcima parte
2) pagar o dzimo
1184 dektos
1185 deleazo
da raz de 1388; v
1) iscar, capturar com uma isca
2) metf. enganar atravs de agrados, fascinar, seduzir, iludir
1186 dendron
1187 dexiolabos
de 1188 e 2983; n m
1) que arremessa com a mo direita, atirador, arqueiro, arremessador de dardos
1188 dexios
1189 deomai
1190 Derbaios
de 1191; adj
1) nativo de Derbe
1191 Derbe
1192 derma
de 1194; n n
1) couro, pele
1193 dermatinos
de 1192; adj
1) feito de pele ou couro
1194 dero
palavra raz; v
1) esfolar, tirar a pele
2) bater, espancar, golpear
1195 desmeuo
1196 desmeo
de 1199; v
1) ligar, atar
1197 desme
de 1196; n f
1) fardo, feixe
1198 desmios
1200 desmophulax
de 1199 e 5441; n m
1) guarda de uma priso, carcereiro
1201 desmoterion
1202 desmotes
1203 despotes
1204 deuro
de afinidade incerta; adv
1) de lugar
1a) para este lugar
1b) (quando usado para urgir, convocar) aqui! vem!
2) de tempo, at aqui, agora
1205 deute
1206 deuteraios
de 1208; adj
1) de ou que pertence ao segundo
2) de algum que vem ou faz algo, no segundo dia
1207 deuteroprotos
1208 deuteros
1209 dechomai
1210 deo
uma raz; TDNT - 2:60,148; v
1) atar um lao, prender
1a) atar, prender com cadeias, lanar em cadeias
1b) metf.
1b1) Satans dito prender uma mulher torta por meio de um demnio, como seu
mensageiro, tomando posse da mulher e privando-a de ficar reta
1b2) atar, colocar sob obrigaes, da lei, dever etc.
1b2a) estar preso a algum, um esposa, um esposo
1b3) proibir, declarar ser ilcito
1211 de
1212 delos
1213 deloo
de 1212; TDNT - 2:61,148; v
1) fazer manifesto
2) fazer conhecido por associao, declarar
3) dar-se a entender, indicar, significar
Sinnimos ver verbete 5831
1214 Demas
provavelmente de 1216; n pr m
Demas = governador do povo
1) companheiro de Paulo, que desertou o apstolo quando este estava preso em Roma e
retornou a Tessalnica
1215 demegoreo
1216 Demetrios
de Demeter (Ceres); n pr m
Demtrio = que pertence a Ceres
1) ourives pago de feso
2) certo cristo, 3Jo 12
1217 demiourgos
1218 demos
1219 demosios
de 1218; adj
1) que pertence ao povo ou estado, pblico
2) publicamente, em lugares pblicos, em completa viso de tudo
1220 denarion
de origem latina; n n
denrio = que contem dez
1) moeda romana de prata usada na poca do NT. Recebeu este nome por ser equivalente a
dez asses. Depois de 217 A.C., este nmero aumentou para dezesseis (cerca de 3.898
gramas). Era a principal moeda de prata do imprio romano.
Da parbola dos trabalhadores da vinha, tem-se a impresso de que o denrio era
costumeiramente o pagamento devido por um dia de trabalho. (Mt 20.2-13)
1221 depote
de 1211 e 4218; adv
1) afinal
2) em qualquer momento
3) finalmente
4) exatamente agora
1222 depou
1223 dia
1) atravs de
1a) de lugar
1a1) com
1a2) em, para
1b) de tempo
1b1) por tudo, do comeo ao fim
1b2) durante
1c) de meios
1c1) atrave/s, pelo
1c2) por meio de
2) por causa de
2a) o motivo ou razo pela qual algo ou no feito
2a1) por razo de
2a2) por causa de
2a3) por esta razo
2a4) consequentemente, portanto
2a5) por este motivo
1224 diabaino
1225 diaballo
1226 diabebaioomai
1227 diablepo
de 1223 e 991; v
1) olhar atravs, penetrar pela viso
1a) olhar fixamente, olhar firme para algum
1b) ver claramente
1228 diabolos
1) levar um mensagem atravs de, anunciar em todo lugar, atravs de lugares, atravs
assemblias de homens etc.
2) divulgar, espalhar, declarar
1230 diaginomai
de 1223 e 1096; v
1) passar, continuar
2) estar entre, intervir, usado em referncia a tempo, ter decorrido, expirado, ou passado
entretanto
1231 diaginosko
de 1223 e 1097; v
1) distinguir, i.e. conhecer acuradamente, apurar exatamente
2) num sentido legal, examinar, determinar, decidir
1232 diagnorizo
de 1123 e 1107; v
1) divulgar amplamente, fazer completamente conhecido
2) discriminar
1233 diagnosis
de 1231; n f
1) distinguir
2) num sentido legal, exame, opinio, deciso
1234 diagogguzo
1235 diagregoreo
de 1223 e 1127; v
1) estar atento, ficar totalmente acordado
2) permanecer acordado
3) estar completamente acordado
1236 diago
de 1223 e 71; v
1) guiar atravs de, conduzir sobre, enviar
2) passar, viver
1237 diadechomai
de 1223 e 1209; v
1) receber de outro algo deixado de herana por ele, receber em sucesso, receber de volta,
suceder a
1238 diadema
1) diadema
1a) fita ou faixa azul que era marcado com branco, usada pelos reis da Prsia para prender o
turbante ou a tiara
1b) ornamento real para a cabea, coroa
Sinnimos ver verbete 5833
1239 diadidomai
de 1223 e 1325; v
1) distribuir, dividir entre vrios
2) dar, transferir, repartir
1240 diadochos
de 1237; n m
1) sucessor, substituto
1241 diazonnumi
1242 diatheke
1243 diairesis
1244 diaireo
1245 diakatharizo
de 1223 e 2511; v
1) limpar completamente
1246 diakatelegchomai
1247 diakoneo
de 1249; TDNT - 2:81,152; v
1248 diakonia
1249 diakonos
provavelmente do obsoleto diako (sada breve para fazer ou buscar alguma coisa, cf
1377); TDNT - 2:88,152; n m/f
1) algum que executa os pedidos de outro, esp. de um mestre, servo, atendente, minstro
1a) o servo de um rei
1b) dicono, algum que, em virtude do ofcio designado a ele pela igreja, cuida dos pobres
e tem o dever de distribuir o dinheiro coletado para uso deles
1c) garom, algum que serve comida e bebida
Sinnimos ver verbete 5834 e 5928
1250 diakosioi
de 1364 e 1540; adj
1) duzentos
1251 diakouomai
1252 diakrino
1253 diakrisis
1254 diakoluo
de 1223 e 2967; v
1) impedir, prevenir
1255 dialaleo
de 1223 e 2980; v
1) discutir, conversar com
1256 dialegomai
1257 dialeipo
1258 dialektos
de 1256; n f
1) conversao, fala, discurso, linguagem
2) lngua ou a linguagem prpria de cada povo
1259 diallasso
1260 dialogizomai
1261 dialogismos
1262 dialuo
de 1223 e 3089; v
1) dispersar, espalhar
1263 diamarturomai
1264 diamachomai
de 1223 e 3164; v
1) resolver lutar
2) contender furiosamente
1265 diameno
de 1223 e 3306; v
1) ficar permanentemente, permanecer, continuar
1266 diamerizo
de 1223 e 3307; v
1) rachar, cortar em pedaos
2) ser dividido em partes opostas, estar em desacordo, em dissenso
3) distribuir
1267 diamerismos
de 1266; n m
1) diviso, distribuio
2) desunio, dissenso
1268 dianemo
1269 dianeuo
de 1223 e 3506; v
1) expressar-se atravs de sinal, acenar com a cabea, acenar, piscar
1270 dianoema
1271 dianoia
1272 dianoigo
de 1223 e 455; v
1) abrir pela diviso ou fragmentao, abrir completamente (o que estava fechado)
1a) beb que abre o ventre (o tero fechado), i.e. o primognito
1b) dos olhos e ouvidos
1c) abrir a mente de algum, i.e. fazer com que compreenda algo
1c1) abrir a alma de algum, i.e. despertar em algum a faculdade de entender ou o desejo
de aprender
1273 dianuktereuo
1274 dianuo
1275 diapantos
1276 diaperao
1277 diapleo
de 1223 e 4126; v
1) navegar
1278 diaponeo
1279 diaporeuomai
de 1223 e 4198; v
1) fazer passar por um lugar
2) levar atravs de
3) viajar por um lugar, passar por
4) viajar por
1280 diaporeo
de 1223 e 639; v
1281 diapragmateuomai
1282 diaprio
1283 diarpazo
de 1223 e 726; v
1) saquear, roubar, espoliar
1284 diarrhesso
de 1223 e 4486; v
1) quebrar em pedaos, romper, despedaar
2) rasgar, o que era feito pelos judeus com suas vestes em casos de extrema indignao ou
profunda tristeza
1285 diasapheo
1286 diaseio
de 1223 e 4579; v
1) sacudir completamente
2) fazer estremecer
3) amedrontar
4) agitar
5) extorquir de algum pela intimidao dinheiro ou outra propriedade
1287 diaskorpizo
1288 diaspao
de 1223 e 4685; v
1) rasgar, despedaar
1a) de uma pessoa, dilacerar, destroar
1289 diaspeiro
de 1223 e 4687; v
1) espalhar, dispersar
1290 diaspora
1291 diastellomai
1292 diastema
de 1339; n n
1) intervalo, distncia, espao de tempo
1293 diastole
1294 diastrepho
1295 diasozo
de 1223 e 4982; v
1) preservar em meio ao perigo, conduzir so e salvo atravs de
1a) salvar, i.e. curar algum que est doente, restaur-lo
2) salvar, livrar de perecer
3) livrar de perigo, socorrer
1296 diatage
1297 diatagma
de 1299; n n
1) injuno, mandato
1298 diatarasso
de 1223 e 5015; v
1) surpreender-se muito, estar profundamente preocupado
1299 diatasso
1300 diateleo
de 1223 e 5055; v
1) levar completamente at o fim, executar, realizar
1301 diatereo
1302 diati
1303 diatithemai
1304 diatribo
1305 diatrophe
de um composto de 1223 e 5142; n f
1) sustento, alimento
1306 diaugazo
de 1223 e 826; v
1) brilhar atravs, alvorecer
1a) da luz do dia rompendo a escurido da noite
1307 diaphanes
1308 diaphero
de 1223 e 5342; TDNT - 9:62,1252
TDNT TDNT corresponde obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary
of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro nmero (ex.:
1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleo de 8
volumes da obra de Kittel; o segundo nmero remete ao verbete da obra
condensada em um nico volume por G. W. Bromiley.
1309 diapheugo
de 1223 e 5343; v
1) fugir de perigo, escapar
1310 diaphemizo
1311 diaphtheiro
1312 diaphthora
1313 diaphoros
1314 diaphulasso
de 1223 e 5442; v
1) guardar cuidadosamente
1a) a LXX usava esta palavra especialmente para referir-se ao cuidado providencial de Deus
1315 diacheirizomai
1316 diachorizomai
de 1223 e a voz mdia de 5563; v
1) separar totalmente ou inteiramente
2) afastar-se, apartar-se
1317 didaktikos
1318 didaktos
1319 didaskalia
1320 didaskalos
1321 didasko
uma forma prolongada (causativo) de um verbo primrio dao (aprender); TDNT 2:135,161; v
1) ensinar
1a) conversar com outros a fim de instruir-los, pronunciar discursos didticos
1b) ser um professor
1c) desempenhar o ofcio de professor, conduzir-se como um professor
2) ensinar algum
2a) dar instruo
2b) instilar doutrina em algum
2c) algo ensinado ou prescrito
2d) explicar ou expor algo
1322 didache
1323 didrachmon
de 1364 e 1406; n n
1) didracma ou dracma dupla, uma moeda de prata igual a duas dracmas ticas ou a uma
alexandrina, ou metade de um xequel
Sinnimos ver verbete 5941
1324 Didumos
prolongao de 1364; n pr m
Ddimo = duplo ou par
1) sobrenome do apstolo Tom
1325 didomi
forma prolongada de um verbo primrio (que usado com uma alternativa em muitos
dos tempos); TDNT - 2:166,166; v
1) dar
2) dar algo a algum
2a) dar algo a algum de livre e espontnea vontade, para sua vantagem
2a1) dar um presente
2b) conceder, dar a algum que pede, deixar com que tenha
2c) suprir, fornecer as coisas necessrias
2d) dar, entregar
2d1) estender, oferecer, apresentar
2d2) de um escrito
2d3) entregar aos cuidados de algum, confiar
2d3a) algo para ser administrado
2d3b) dar ou entregar para algum algo para ser religiosamente observado
2e) dar o que dever ou obrigatrio, pagar: salrios ou recompensa
2f) fornecer, doar
3) dar
3a) causar, ser profuso, esbanjador, doar-se a si mesmo
3a1) dar, distribuir com abundncia
3b) designar para um ofcio
3c) causar sair, entregar, i.e. como o mar, a morte e o inferno devolvem o morto que
foi engolido ou recebido por eles
3c) dar-se a algum como se pertencesse a ele
3c1) como um objeto do seu cuidado salvador
3c2) dar-se a algum, segui-lo como um lder ou mestre
3c3) dar-se a algum para cuidar de seus interesses
1326 diegeiro
de 1223 e 1453; v
1) levantar, acordar, despertar (do sono)
1a) do mar, que comea a ser agitado, subir
1b) metf.
1b1) despertar a mente
1b2) incitar, fazer ativo
1327 diexodos
1328 diermeneutes
1329 diermeneuo
1330 dierchomai
1331 dierotao
de 1223 e 2065; v
1) obter informao perguntando
1a) perguntar muitas pessoas, uma depois da outra
1b) averigar perguntando, investigar
1332 dietes
1333 dietia
de 1332; n f
1) espao de dois anos
1334 diegeomai
de 1223 e 2233; v
1) conduzir ou levar uma narrao at o fim
2) explicar, contar, relatar detalhadamente, descrever
1335 diegesis
1336 dienekes
1337 dithalassos
1338 diikneomai
1339 diistemi
de 1223 e 2476; v
1) colocar separadamente, por parte, separar
2) colocar parte, partir, apartar-se de
1340 diischurizomai
1341 dikaiokrisia
1342 dikaios
1a3) usado para aquele cujo o modo de pensar, sentir e agir inteiramente conforme a
vontade de Deus, e quem por esta razo no necessita de reticao no corao ou na
vida
1a3a) na verdade, apenas Cristo
1a4) aprovado ou aceitado por Deus
1b) num sentido mais restrito, dar a cada um o que merece e isto em um sentido judicial;
emitir um juzo justo em relao aos outros, seja expresso em palavras ou mostrado pelo
modo de tratar com eles
1343 dikaiosune
1344 dikaioo
1345 dikaioma
1346 dikaios
de 1342; adv
1) justamente, segundo a justia
2) propriamente, como justo
3) honestamente, de acordo com a lei da retido
1347 dikaiosis
1348 dikastes
de um derivado de 1349; n m
1) juz, rbitro
Sinnimos ver verbete 5838
1349 dike
provavelmente de 1166; TDNT - 2:178,168; n f
1) costume, uso
2) retido, justia
3) processo judicial
4) audincia judicial, deciso judicial, esp. sentena de condenao
5) execuo de uma sentena, punio
5a) sofrer punio
6) justia divina, justia vingadora
1350 diktuon
1351 dilogos
de 1364 e 3056; v
1) dizer a mesma coisa duas vezes, repetir
2) usar a lngua de modo ambguo, astcia no discurso, dizer uma coisa para algum e outra
diferente para outra pessoa (com a inteno de enganar)
1352 dio
1353 diodeuo
de 1223 e 3593; v
1) atravessar ou viajar por
2) viajar de uma parte para outra, vaguear
1354 Dionusios
de Dionusos (Bacos); n pr m
Dionsio = devoto de Baco
1) um ateniense, um membro do Arepago, convertido ao cristianismo por Paulo
1355 dioper
1356 diopetes
1357 diorthosis
1) em sentido fsico, endireitar, restaurando sua condio natural e normal algo que de
alguma maneira projeta-se alm da sua superfcie natural (protuberncia) ou est
desalinhado como, por exemplo, uma junta do corpo, quebrada ou inchada.
2) de atos e instituies, reforma
1358 diorusso
de 1223 e 3736; v
1) fazer um buraco, entrar fora (em uma casa)
1359 Dioskouroi
1360 dioti
1361 Diotrephes
1362 diplous
1363 diploo
de 1362; v
1) dobrar
1364 dis
de 1417; adv
1) duas vezes
1365 distazo
de 1364; v
1) duvidar
1366 distomos
1367 dischilioi
1368 diulizo
de 1223 e hulizo (filtrar); v
1) filtrar, peneirar, despejar em um filtro
1369 dichazo
de um derivado de 1364; v
1) cortar em duas partes, rachar, partir, dividir
1370 dichostasia
de um derivado de 1364 e 4714; TDNT - 1:514,88; n f
1) dissenso, diviso
1371 dichotomeo
de um composto de um derivado de 1364 e um derivado de temno (cortar); TDNT 2:225,177; v
1) cortar em duas partes
1a) do cruel mtodo de punio usado pelos hebreus e outros de cortar algum em dois
2) cortar dilacerando, punir severamente
1372 dipsao
de uma variao de 1373; TDNT - 2:226,177; v
1) ter sede, sofrer de sede
1a) figurativamente, diz-se daqueles que, sedentos, sentem dolorosa necessidade de, e
ansiosamente anseiam aquelas coisas pelas quais a alma refrescada, apoiada, e
fortalecida
1373 dipsos
de afinidade incerta; TDNT - 2:226,; n n
1) sede
1374 dipsuchos
de 1364 e 5590; TDNT - 9:665,1342; adj
1) mente dupla
1a) vacilante, incerto, duvidoso
1b) de interesse dividido
1375 diogmos
de 1377; n m
1) perseguio
1376 dioktes
de 1377; TDNT - 2:229, *; n m
1) perseguidor
1377 dioko
uma forma prolongada (e causativa) de um verbo primrio dio (fugir; cf a raz de 1169 e
1249); TDNT - 2:229,177; v
1) fazer correr ou fugir, afugentar, escapar
1378 dogma
1379 dogmatizo
de 1378; TDNT - 2:230,178; v
1) decretar, ordenar, exigir, estabelecer uma lei
1380 dokeo
1381 dokimazo
de 1384; TDNT - 2:255,181; v
1) testar, examinar, provar, verificar (ver se uma coisa genuna ou no), como metais
2) reconhecer como genuno depois de exame, aprovar, julgar valioso
1382 dokime
do mesmo que 1384; TDNT - 2:255,181; n f
1) teste, julgamento
2) aprovado, carter provado
3) prova, um exemplar de valor comprovado
1383 dokimion
1384 dokimos
1385 dokos
de 1209 (pela idia de sustentar); n f
1) viga
1386 dolios
de 1388; adj
1) fraudulento, enganoso
1387 dolioo
de 1386; v
1) enganar, usar de fraude
1388 dolos
1389 doloo
de 1388; v
1) apanhar numa armadilha
2) corromper, adulterar
Sinnimos ver verbete 5929
1390 doma
da raz de 1325; n n
1) dom, presente
Sinnimos ver verbete 5839
1391 doxa
da raz de 1380; TDNT - 2:233,178; n f
1392 doxazo
1393 Dorkas
1394 dosis
da raz de 1325; n f
1) ato de dar
2) dom, presente
Sinnimos ver verbete 5839
1395 dotes
da raz de 1325; n m
1) doador
1396 doulagogeo
de um suposto composto de 1401 e 71; TDNT - 2:279,182; v
1397 douleia
1398 douleuo
1399 doule
1400 doulon
Ver definio 1401
1401 doulos
de 1210; TDNT - 2:261,182; n
1) escravo, servo, homem de condio servil
1a) um escravo
1b) metf., algum que se rende vontade de outro; aqueles cujo servio aceito por Cristo
para extender e avanar a sua causa entre os homens
1c) dedicado ao prximo, mesmo em detrimento dos prprios interesses
2) servo, atendente
Sinnimos ver verbete 5928
1402 douloo
de 1401; TDNT - 2:279,182; n m
1) fazer um escravo de, reduzir escravido
2) metf. entregar-me totalmente s necessidades e ao servio de algum, torna-me um
servo para ele
Sinnimos ver verbete 5834
1403 doche
de 1209; TDNT - 2:54,146; n f
1) festa, banquete
1404 drakon
1405 drassomai
talvez semelhante a raz de 1404 (pela idia de capturar); v
1) agarrar com a mo, tomar
1406 drachme
de 1405; n f
1) dracma, moeda de prata grega que tem aproximadamente o mesmo peso do denrio
romano
1407 drepanon
de drepo (arrancar); n n
1) foicinha, podadeira, podo curvado, tal como os ceifeiro e vinhateiros usam
1408 dromos
1409 Drousilla
1410 dunamai
1411 dunamis
1412 dunamoo
de 1411; TDNT - 2:284,186; v
1) tornar forte, confirmar, fortalecer
1413 dunastes
1414 dunateo
1415 dunatos
formas prolongadas de uma palavra primria arcaica duo (descer); TDNT 2:318,192; v
1) entrar
2) afundar, ser mergulhado em, submergir, descer
2a) usado no NT para o pr do sol
1417 duo
numeral primrio; n indecl
1) dois, par
1419 dusbastaktos
de 1418 e um derivado de 941; adj
1) difcil de levar
1420 dusenteria
de 1418 e um comparativo de 1787 (significando intestino); n n
1) disenteria, indisposio do intestino
1421 dusermeneutos
de 1418 e um suposto derivado de 2059; adj
1) difcil de interpretar, difcil de explicar
1422 duskolos
de 1418 e kolon (comida); adj
1) difcil de encontrar comida saborosa para, fastidioso a respeito de comida
2) difcil de agradar, que sempre acha defeito
3) difcil
1423 duskolos
de 1422; adv
1) com dificuldade
1424 dusme
de 1416; n f
1) pr do sol
2) regio do ocaso, oeste
1425 dusnoetos
1426 dusphemia
1427 dodeka
1428 dodekatos
1429 dodekaphulon
1430 doma
de demo (construir); n n
1) construo, casa
2) uma parte de uma construo, sala de jantar, salo
3) cumeeira da casa, telhado
3a) as cumeeiras dos orientais eram (e ainda so)de superfcie plana e usadas no somente
para caminhar, mas tambm para meditao e orao
1431 dorea
1432 dorean
caso acusativo de 1431 como advrbio; TDNT - 2:167,166; adj
1) gratuitamente, no merecido
1433 doreomai
1434 dorema
de 1433; TDNT - 2:166,166; n n
1) dom, ddiva, benefcio
1435 doron
1436 ea
aparente imperativo de 1439; interj
1) interjeo que expressa indignao, ou espanto misturado com medo ah! oh! hum!
1437 ean
1439 eao
de afinidade incerta; v
1) conceder, permit, deixar
2) permitir que algum faa o que deseja, no reprimir, deixar sozinho
3) desistir, deixar ir, partir
1440 hebdomekonta
1441 hebdomekontakis
1442 hebdomos
1443 Eber
1444 Hebraikos
de 1443; TDNT - 3:356,372; adj
1) hebreu
1445 Hebraios
de 1443; TDNT - 3:356,372; n m
1) hebreu
1a) qualquer das tribos judaicas ou israelitas
2) num sentido estrito, aqueles que moram na Palestina e usam a linguagem do pas
3) todos os cristos judeus, falem aramaico ou grego
1446 Hebrais
de 1443; TDNT - 3:356,372; n f
1) hebreu, a lngua dos hebreus, contudo no aquela na qual o AT foi escrito, mas o
aramaico, que no tempo de Jesus e dos apstolos havia, h muito tempo, substitudo o
hebraico na Palestina.
1447 Hebraisti
de 1446; TDNT - 3:356,372; adv
1) em hebreu, i.e. em aramaico
1448 eggizo
de 1451; TDNT - 2:330,194; v
1) aproximar-se, juntar uma coisa a outra
2) chegar perto, abordar
1449 eggrapho
de 1722 e 1125; TDNT - 1:769,128; v
1) gravar, inscrever, escrever em ou sobre
1a) registrar, arrolar
1450 egguos
de 1722 e guion (membro); TDNT - 2:329,194; adj
1) fiador, patrocinador
1451 eggus
de um verbo primrio agcho (apertar ou sufocar; semelhante raz de 43); TDNT 2:330,194; adv
1) prximo, de lugar e de posio
1a) prximo
1b) aqueles que esto prximos de Deus
1b1) Judeus, em oposio queles que esto afastados de Deus e suas bnos
1b2) Os Rabinos usavam o termo vir para perto como equivalente a tornar-se um
proslito
2) de tempo
2a) de momentos iminentes e que viro em breve
1452 egguteron
1453 egeiro
1454 egersis
1455 egkathetos
1456 egkainia
1457 egkainizo
a.C. antes de Cristo
1458 egkaleo
1459 egkataleipo
de 1722 e 2641; v
1) abandonar, desertar
1a) deixar em grandes dificuldades, deixar abandonado
1b) totalmente abandonado, completamente desamparado
2) deixar para trs, desistir de sobreviver, falecer
1460 egkatoikeo
de 1722 e 2730; v
1) habitar entre
1461 egkentrizo
1462 egklema
1463 egkomboomai
voz mdia de 1722 e komboo (cingir); TDNT - 2:339,196; v
1) n ou fita que ata duas coisas, unindo-as; amarrar ou cingir-se
Larga tira de pano branco ou avental usado pelos escravos, atados vestimenta por um
cinto. Diferenciava os escravos de pessoas livres. Da, em 1Pe 5.5, cingi-vos todos de
humildade significa que revestir-se de humildade implica em sujeitar-se uns aos outros.
A palavra tambm se refere ao sobretudo que os escravos usavam para manter-se limpo
enquanto trabalhavam, uma veste excessivamente humilde.
1464 egkope
de 1465; TDNT - 3:855,453; n f
1) barreira, trincheira (cortando um caminho para impedir o avano um inimigo em
perseguio)
2) obstculo, impedimento
1465 egkopto
2) obstruir, estorvar
1466 egkrateia
1467 egkrateuomai
1468 egkrates
1469 egkrino
1470 ekgrupto
de 1722 e 2928; v
1) ocultar em algo
2) misturar um coisa com outra
1471 egkuos
1472 egchrio
de 1722 e 5548; v
1) esfregar, sujar, ungir
2) ungir-se
1473 ego
1474 edaphizo
de 1475; v
1) atirar ao cho
1a) de cidades e construes, arrasar, deixar ao nvel do cho
1475 edaphos
da raz de 1476; n n
1) fundo, base, cho
1476 hedraios
1477 hedraioma
1478 Ezekias
1479 ethelothreskeia
de 2309 e 2356; TDNT - 3:155,337; n f
1) adorao voluntria, arbitrria
1a) adorao que algum prescreve e impe sobre si mesmo, contrria essncia e natureza
da f que deve ser dirigida a Cristo
1b) dito do zelo mal orientado e prtica dos ascticos
1480 ethizo
de 1485; v
1) acostumar, ter o hbito de, ter o costume de
1481 ethnarches
de 1484 e 746; n m
1) etnarca; algum colocado sobre um povo como governante, mas sem autoridade e ttulo
de rei
1482 ethnikos
de 1484; TDNT - 2:372,201; n m
1) adaptado ao gnio ou costumes de um povo, peculiar a uma nao, nacional
2) condizente aos modos ou linguagem de estrangeiros, estranho, forasteiro
3) no NT o que caracterstico da natureza de pagos, o que estranho adorao do Deus
verdadeiro, gentlico
3a) pago, gentil
1483 ethnikos
de 1482; adv
1) como os gentios
1484 ethnos
1485 ethos
de 1486; TDNT - 2:372,202; n n
1) costume
2) prtica prescrita pela lei, instituio, prescrio, rito
1486 etho
1487 ei
1488 ei
1489 eige
1490 () ei de me(ge)
1491 eidos
1493 eidoleion
de um suposto derivado de 1497; TDNT - 2:379,202; n n
1) templo de um dolo, templo consagrado a dolos
1494 eidolothuton
1495 eidololatreia
1496 eidololatres
1497 eidolon
1498 eien
1499 ei kai
1500 eike
1501 eikosi
1502 eiko
1503 eiko
aparentemente uma palavra raz [talvez semelhante a 1502 pela idia de dbil como
uma cpia]; v
1) ser como
1504 eikon
1505 heilikrineia
1506 heilikrines
1507 heilisso
forma prolongada do verbo primrio, mas defectivo heilo (do mesmo sentido); v
1) enrolar ou ajuntar
1508 ei me
1509 ei me ti
1510 eimi
1511 einai
1512 ei per
1513 ei pos
1514 eireneuo
1515 eirene
1516 eirenikos
de 1515; TDNT - 2:418,207; adj
1) relacionado paz
2) pacfico, tranqilo, que ama a paz
3) que traz a paz consigo, sereno
1517 eirenopoieo
1518 eirenopoios
1519 eis
1520 heis
1521 eisago
de 1519 e 71; v
1) conduzir, levar
2) trazer a um lugar no expressamente determinado
1522 eisakouo
1523 eisdechomai
1524 eiseimi
1525 eiserchomai
1526 eisi
1528 eiskaleo
1529 eisodos
1530 eispedao
1531 eisporeuomai
1532 eistrecho
de 1519 e 5143; v
1) correr para dentro
1533 eisphero
1534 eita
1) ento
2) prximo, depois disto
1535 eite
1536 ei tis
1537 ek ou ex
1538 hekastos
1539 hekastote
1540 hekaton
1541 hekatontaetes
1542 hekatontaplasion
de 1540 e 757; n m
1) oficial do exrcito romano
1544 ekballo
1545 ekbasis
1546 ekbole
de 1544; n f
1) descarregamento
2) arremesso ao mar de bens e carga. Assim os marinheiros aliviavam um navio em uma
tempestade para impedir que afundasse
1547 ekgamizo
1548 ekgamisko
de 1537 e 1061; v
1) dar em casamento: uma filha
2) casar, ser dado em casamento
1549 ekgonon
1550 ekdapanao
de 1537 e 1159; v
1) esgotar pelo uso, gastar inteiramente, terminar completamente
2) esgotar-se
1551 ekdechomai
de 1537 e 1209; TDNT - 2:56,146; v
1) receber, aceitar
2) procurar, esperar, aguardar
1552 ekdelos
1553 ekdemeo
1554 ekdidomi
de 1537 e 1325; v
1) divulgar, tornar conhecida a prpria casa, fora, autoridade, propriedades
2) divuldar, desistir, cessar
3) colocar para alugar
4) arrendar
5) alugar para benefcio prprio
1555 ekdiegeomai
1556 ekdikeo
1557 ekdikesis
1558 ekdikos
de 1537 e 1349; TDNT - 2:444,215; adj
1) sem lei e justia
2) que exige a condenao de algum
2a) vingador, punidor
1559 ekdioko
de 1537 e 1377; v
1) expelir, expulsar, banir
2) procurar
2a) perseguir, oprimir com calamidades
1560 ekdotos
1561 ekdoche
de 1551; n f
1) ato ou maneira de receber de
1a) recepo
1b) sucesso
1c) interpretao
1d) expectativa, espera
1562 ekduo
1563 ekei
1564 ekeithen
de 1563; adv
1) dali, daquele lugar
1565 ekeinos
de 1563; pron
1) ele, ela, isto, etc.
1566 ekeise
de 1563; adv
1) l, naquele lugar
1567 ekzeteo
1568 ekthambeo
de 1569; TDNT - 3:4,*; v
1) sentir terror ou estar maravilhado
1a) alarmar grandemente, aterrorizar
2) estar assustado em perplexidade
2a) estar completamente perplexo, pasmo
2b) estar assustado com terror
1569 ekthambos
1570 ekthetos
1571 ekkathairo
1572 ekkaio
de 1537 e 2545; v
1) queimar
2) colocar fogo
3) estar inflamado, queimar
1574 ekkenteo
1575 ekklao
de 1537 e 2806; v
1) romper-se, cortar
1576 ekkleio
de 1537 e 2808; v
1) excluir, expulsar pelas portas
2) prevenir a aproximao de algum
1577 ekklesia
1) reunio de cidados chamados para fora de seus lares para algum lugar pblico,
assemblia
1a) assemblia do povo reunida em lugar pblico com o fim de deliberar
1b) assemblia dos israelitas
1c) qualquer ajuntamento ou multido de homens reunidos por acaso, tumultuosamente
1d) num sentido cristo
1d1) assemblia de Cristos reunidos para adorar em um encontro religioso
1d2) grupo de cristos, ou daqueles que, na esperana da salvao eterna em Jesus Cristo,
observam seus prprios ritos religiosos, mantm seus prprios encontros espirituais, e
administram seus prprios assuntos, de acordo com os regulamentos prescritos para o
corpo por amor ordem
1d3) aqueles que em qualquer lugar, numa cidade, vila,etc, constituem um grupo e esto
unidos em um s corpo
1d4) totalidade dos cristos dispersos por todo o mundo
1d5) assemblia dos cristos fieis j falecidos e recebidos no cu
Sinnimos ver verbete 5897
1578 ekklino
de 1537 e 2827; v
1) apartar-se, desviar (do caminho e curso reto)
2) desviar-se, dar as costas, manter-se afastado da sociedade
3) evitar algum com determinao
1579 ekkolumbao
de 1537 e 2860; v
1) escapar nadando
1580 ekkomizo
de 1537 e 2865; v
1) levar
1a) pessoa falecida para enterrar
1581 ekkopto
1582 ekkremamai
1583 eklaleo
de 1537 e 2980; v
1) contar, divulgar
1584 eklampo
1585 eklanthanomai
voz mdia de 1537 e 2990; v
1) fazer esquecer
2) esquecer
1586 eklegomai
voz mdia de 1537 e 3004 (em seu sentido primrio); TDNT - 4:144,505; v
1) selecionar, escolher, selecionar ou escolher para si mesmo
1a) escolher entre muitos, como Jesus que escolheu seus discpulos
1b) escolher algum para um ofcio
1c) de Deus que escolhe quem ele julga digno de receber seus favores e separa do resto da
humanidade para ser peculiarmente seu e para ser assistido continuamente pela sua
graciosa superviso
1c1) i.e. os israelites
1d) de Deus Pai que escolhe os cristos como aqueles que ele separa da multido sem
religio como seus amados, aos quais transformou, atravs da f em Cristo, em cidados
do reino messinico: (Tg 2.5) de tal forma que o critrio de escolha arraiga-se
unicamente em Cristo e seus mritos
1587 ekleipo
de 1537 e 3007; v
1) falhar
1a) excluir, omitir, ignorar
1b) partir, renunciar
2) falhar
2a) cessar, terminar, parar
2b) da ausncia ou eclipse da luz do sol e da lua
1588 eklektos
1589 ekloge
1590 ekluo
de 1537 e 3089; v
1) soltar, desprender, tornar livre
2) dissolver, metf., afrouxar, relaxar, extenuar
2a) ter a fora de algum relaxada, estar esfraquecido at a exausto, tornar-se fraco, tornarse cansativo, estar cansado
2b) desanimar, perder a esperana
1591 ekmasso
1592 ekmukterizo
1593 ekneuo
de 1537 e 3506; v
1) virar para um lado
2) retirar-se, virar-se, esquivar-se de algo
3) nadar, escapar nadando
4) escapar, escapulir secretamente
1594 eknepho
1595 hekousion
1596 hekousios
1597 ekpalai
1598 ekpeirazo
1599 ekpempo
de 1537 e 3992; v
1) enviar, fazer sair
1600 ekpetannumi
1601 ekpipto
1602 ekpleo
de 1537 e 4126; v
1) embarcar, navegar, partir de navio
1603 ekpleroo
1604 ekplerosis
1605 ekplesso
de 1537 e 4141; v
1) ferir, expelir com uma pancada, expulsar
2) expulsar atravs de pancada, expelir
2a) comumente, entrar em pnico, ficar chocado, ficar maravilhado
3) maravilhar-se, espantar-se, ficar assombrado
Sinnimos ver verbete 5841
1606 ekpneo
de 1537 e 4154; TDNT - 6:452,876; v
1) expirar, emitir o ltimo suspiro, morrer
1607 ekporeuomai
2b) fuir
2b1) de um rio
2c) projetar, da boca de algum
2d) espalhar, de um rumor
1608 ekporneuo
1609 ekptuo
1610 ekrizoo
1611 ekstasis
1612 ekstrepho
de 1537 e 4762; v
1) dar volta ou torcer, destruir totalmente
2) virar, inverter
3) mudar para pior, perverter, corromper
1613 ektarasso
de 1537 e 5015; v
1) agitar, causar grandes problemas
1614 ekteino
1615 ekteleo
de 1537 e 5055; v
1) finalizar, completar
1616 ekteneia
1617 ektenesteron
1618 ektenes
1619 ektenos
de 1618; adv
1) seriamente, fervorosamente, intensamente de um verbo que significa estender a mo.,
assim significa ser estendido srio, resoluto, tenso.
1620 ektithemi
de 1537 e 5087; v
1) colocar ou empregar, pr para fora, expor
2) mostrar, exibir
3) metf. mostrar, declarar, expr
1621 ektinasso
1622 ektos
de 1537; adv
1) fora, alm
2) fora, exterior
3) fora de
4) alm de, tambm, exceto
1623 hektos
1624 ektrepo
1625 ektrepho
de 1537 e 5142; v
1) alimentar at tornar-se maduro, educar
2) nutrir, criar
1626 ektroma
1627 ekphero
de 1537 e 5342; v
1) levar, trazer
1a) o morto para o sepultamento
2) levar i.e. conduzir
3) levar adiante, i.e. produzir
3a) da terra produzindo plantas
1628 ekpheugo
de 1537 e 5343; v
1) fugir, procurar refgio
1a) buscar segurana no vo
1b) escapar
1629 ekphobeo
de 1537 e 5399; v
1) amedrontar, aterrorizar
2) lanar-se em vo violento
1630 ekphobos
1631 ekphuo
de 1537 e 5453; v
1) gerar ou produzir de
2) fazer creser
1633 ekchoreo
de 1537 e 5562; v
1) partir de
2) remover de, no sentido de fugir de
1634 ekpsucho
de 1537 e 5594; v
1) expirar, dar o ltimo suspiro
1635 hekon
1636 elaia
1637 elaion
1638 elaion
de 1636; n m
1) pomar de oliveiras, lugar plantado com oliveiras
1a) Monte das Oliveiras
1639 Elamites
1641 elattoneo
de 1640; v
1) ser menor, inferior, (em possesses)
2) fazer menos, diminuir
1642 elattoo
de 1640; v
1) fazer menor ou inferior: em dignidade
1643 elauno
forma prolongada de um verbo primrio (arcaico, exceto em certos tempos, como uma
alternativa deste) de afinidade incerta; v
1) conduzir
1a) do vento conduzindo navios ou nuvens
1b) de marinheiros impelindo uma embarcao a remos, remar
1c) ser levado num navio, navegar, velejar
1d) de demnios conduzindo para algum lugar os homens que eles possuem
1644 elaphria
de 1645; n f
1) leviandade
1a) usado de inconstncia e volubilidade de mente
1645 elaphros
1646 elachistos
superlativo de elachus (curto); usado como equivalente a 3398; TDNT - 4:648,593; adj
1) o menor, o mnino
1a) em tamanho
1b) em valor: de administrao de negcios
1c) em importncia: que o momento mnimo
1d) em autoridade: de mandamentos
1e) na avaliao de seres humanos: de pessoas
1f) em posio e excelncia: de pessoas
1647 elachistoteros
1648 Eleazar
1650 elegchos
de 1651; TDNT - 2:476,221; n m
1) verificao, pela qual algo provado ou testado
2) convico
Sinnimos ver verbete 5884
1651 elegcho
de afinidade incerta; TDNT - 2:473,221; v
1) sentenciar, refutar, confutar
1a) generalmente com implicao de vergonha em relao pessoa sentenciada
1b) por meio de evidncias condenatrias, trazer luz, expor
2) achar falta em, corrigir
2a) pela palavra
2a1) repreender severamente, ralhar, admoestar, reprovar
2a2) exigir prestaco de contas, mostrar para algum sua falta, exigir uma explicao
2b) pela ao
2b1) castigar, punir
Sinnimos ver verbete 5884
1652 eleeinos
de 1656; adj
1) digno de lstima, miservel
1653 eleeo
1654 eleemosune
de 1656; TDNT - 2:485,222; n f
1) misericrdia, piedade
1a) esp. como exibido no dar esmola, caridade
2) o benefcio em si mesmo, doao ao pobre, esmola
1655 eleemon
1656 eleos
1657 eleutheria
de 1658; TDNT - 2:487,224; n f
1) liberdade para fazer ou omitir coisas que no esto relacionadas com a salvao
2) liberdade imaginria
2a) licenciosidade, liberdade para fazer o que se quer
3) a verdadeira liberdade consiste em viver como devemos, no como queremos
1658 eleutheros
1659 eleutheroo
1660 eleusis
1661 elephantinos
1662 Eliakeim
1664 Elioud
1665 Elisabet
de origem hebraica 472 ;n pr f
Elisabete = juramento de Deus
1) esposa de Zacarias e me de Joo, o Batista, de famlia sacerdotal, e parente de Maria, Lu
1.36
1666 Elissaios
de origem hebraica 477 ;n pr m
Eliseu ou Elisha = Deus a sua salvao
1) destacado profeta do AT, discpulo, companheiro, e sucessor de Elias
1667 helisso
um forma de 1507; v
1) enrolar, cingir
1668 helkos
provavelmente de 1670; n n
1) ferida, esp. uma que produz erupo com pus
2) chaga, lcera
1669 helkoo
de 1668; v
1) causar dor, fazer supurar
2) estar ulcerado
3) repleto de chagas
1671 Hellas
de afinidade incerta; TDNT - 2:504,227; n pr loc
Grcia = instvel: o lamacento
1) um pas no sul da Europa
1672 Hellen
de 1671; TDNT - 2:504,227; n m
1) grego, ou pela nacionalidade, ou por ter nascido no continente ou nas ilhas ou colnias
gregas
2) num sentido amplo, o nome abrange todas as naes no judias que adotaram a lngua, os
costumes, e a cultura grega; a referncia primria est na diferena de religio e culto
1673 Hellenikos
de 1672; TDNT - 2:504,227; adj
1) grego
1674 Hellenis
feminino de 1672; TDNT - 2:504,227; n f
1) mulher grega
2) mulher gentil, no judia
1675 Hellenistes
de um derivado de 1672; TDNT - 2:504,227; n m
1) helenista
1a) algum que imita as maneiras e os costumes ou a adorao dos gregos, e usa a lngua
grega
1b) usado no NT para judeus nascidos em terras estrangeiras e que falam grego
1676 Hellenisti
1677 ellogeo
1678 Elmodam
1679 elpizo
de 1680; TDNT - 2:517,229; v
1) esperar
1a) num sentido religioso, esperar pela salvao com alegria e completa confiana
2) esperanosamente, confiar em
1680 elpis
de uma palavra primria elpo (antecipar, usualmente com prazer); TDNT - 2:517,229; n
f
1) expectativa do mal, medo
2) expectativa do bem, esperana
2a) no sentido cristo
2a1) regozijo e expectativa confiante da eterna salvao
3) sob a esperana, em esperana, tendo esperana
3a) o autor da esperana, ou aquele que o seu fundamento
3b) o que se espera
1681 Elumas
de origem estrangeira; n pr m
Elimas = um homem sbio
1) o nome rabe do mago judeu ou mgico Barjesus, At 13.6
1682 eloi
de origem aramaica 426 com anexo pronominal; n m
Eloi = meu Deus
1) aramaico para a frase meu Deus
1683 emautou
1684 embaino
de 1722 a a raz de 939; v
1) entrar, subir
1685 emballo
de 1722 e906; v
1) arremessar, lanar em
1686 embapto
de 1722 e911; v
1) mergulhar
1687 embateuo
1688 embibazo
1689 emblepo
de 1722 e991; v
1) voltar os olhos de algum sobre
2) olhar para
3) metf. olhar com a mente, considerar
1690 embrimaomai
1691 eme
1692 emeo
de afinidade incerta; v
1) vomitar
1693 emmainomai
de 1722 e3105; v
1) enfurecer-se com algum
1694 Emmanouel
1695 Emmaous
provavelmente de origem hebraica, cf 3222 ;n pr loc
Emas = banhos quentes
1) a vila para a qual os dois discpulos estavam indo quando nosso Senhor apareceu a eles
no caminho, no dia da ressurreio. Lc 24.13. De acordo com Lucas, Emas distava
sessenta estdios, ou 12 km de Jerusalm. Josefo menciona uma vila chamada Emas
mesma distncia. Ainda no foi possvel estabelecer a localizao de Emas.
1696 emmeno
1697 Emmor
1698 emoi
uma forma prolongada de 3427; pron dat
1) Eu, me, eu mesmo, etc.
1699 emos
do caso oblquo de 1473 (1698, 1700, 1691); pron
1) meu, etc.
1700 emou
de 1473, uma forma prolongada de 3450; pron genbl
1) meu, minha, etc.
1701 empaigmos
de 1702; TDNT - 5:635,758; n m
1) zombaria, escrnio
1702 empaizo
de 1722 e 3815; TDNT - 5:630,758; v
1) brincar com, gracejar com
1a) escarnecer, zombar
1b) enganar, iludir
1703 empaiktes
de 1702; TDNT - 5:635,758; n m
1) zombador, escarnecedor
1704 emperipateo
1706 empipto
de 1722 e 4098; v
1) cair
1a) cair entre ladres
1b) cair no poder de algum
1707 empleko
de 1722 e 4120; v
1) entrelaar
1) de algo: enredar, envolver em
1708 emploke
de 1707; n f
1) entretecendo, entrelaando, um n
2) elaborada trana de cabelos em ns, formando um penteado exagerado
1709 empneo
1710 emporeuomai
de 1722 e 4198; v
1) ir a um comrcio, viajar a negcios, negociar, comerciar
2) de coisas, importar para venda
3) negociar com
4) usar uma pessoa ou uma coisa para beneficiar-se
1711 emporia
de 1713; n f
1) negcio, mercadoria
1712 emporion
1713 emporos
1714 empretho
1715 emprosthen
1716 emptuo
de 1722 e 4429; v
1) cuspir
1717 emphanes
1718 emphanizo
1719 emphobos
de 1722 e 5401; adj
1) cheio de medo, aterrorizado, assustado
1720 emphusao
1721 emphutos
de 1722 e um derivado de 5453; adj
1) congnito, implantado pela natureza, implantado pela instruo de outros
1722 en
preposio primria denotando posio (fixa) (de lugar, tempo ou estado), e (por
implicao) instrumentalidade (mediana ou construtivamente), i.e. uma relao do
descanso (intermdia entre 1519 e 1537); TDNT - 2:537,233; prep
1) em, por, com etc.
1723 enagkalizomai
1724 enalios
1725 enanti
1726 enantion
de 1727; prep
1) contra, oposto
1a) de lugar, oposto, contrrio (ao vento)
2) metf.
2a) que se opem, como um adversrio; hostil; antagnico no sentir ou agir
2b) oponente
1727 enantios
de 1725; adj
1) contrrio, oposto
1a) de lugar, oposto, contrrio (ao vento)
2) metf.
2a) que se opem, como um adversrio; hostil; antagnico no sentir ou agir
2b) oponente
1728 enarchomai
de 1722 e 756; v
1) comear, fazer um comeo
1729 endees
1730 endeigma
de 1731; n n
1) sinal, evidncia, prova
1731 endeiknumi
de 1722 e 1166; v
1) designar
1a) mostrar, demonstrar, provar, seja por argumentos ou por atos
2) manifestar, exibir, publicar
1732 endeixis
de 1731; n f
1) demonstrao, prova
1a) manifestao feita por meio de um ato
1b) sinal, evidncia
1733 hendeka
1734 hendekatos
1735 endechetai
1736 endemeo
1737 endidusko
1738 endikos
1739 endomesis
1740 edoxazo
1741 endoxos
1742 enduma
de 1746; n n
1) traje, vesturio, manto, uma veste externa
1743 endunamoo
1744 enduno
de 1772 e 1416; v
1) cobrir-se, envolver-se, esconder-se em
1a) literalmente: cobrir-se, vestir-se com um vesturio
1b) metf. colocar uma armadura
2) entrar secretamente, introduzir-se, entrar
1745 endusis
de 1746; n f
1) ao de vestir-se
1746 enduo
1747 enedra
1748 enedreuo
de 1747; v
1) colocar-se na espera de, conspirar, preparar uma armadilha
1749 enedron
1750 eneileo
1751 eneimi
de 1772 e 1510; v
1) estar em, o que est dentro, i.e. a alma
1753 energeia
1754 energeo
de 1756; TDNT - 2:652,251; v
1) ser eficaz, atuar, produzir ou mostrar poder
1a) trabalhar para algum, ajudar algum
2) efetuar
3) exibir a atividade de algum, mostrar-se operativo
1755 energema
1756 energes
1757 eneulogeo
1758 enecho
1759 enthade
1760 enthumeomai
1761 enthumesis
de 1760; TDNT - 3:172,339; n f
1) pensamento, considerao
2) pensamentos
1762 eni
1763 eniautos
1764 enistemi
de 1722 e 2476; TDNT - 2:543,234; v
1) colocar em ou entre
2) estar sobre, que est para acontecer, iminente
3) perto, mo
4) estar presente
1765 enischuo
de 1722 e 2480; v
1) aumentar a fora, receber fora
2) tornar-se forte, fortaleer
1766 ennatos
1767 ennea
1768 ennenekontaennea
1769 enneos
de 1770; adj
1) calado, mudo, destitudo do poder da fala
2) incapaz de falar por estar aterrorizado, mudo de perplexidade, assustado
1770 enneuo
de 1722 e 3506; v
1) acenar com a cabea, comunicar-se ou expressar-se atravs de um aceno ou de um sinal
1771 ennoia
1772 ennomos
1773 ennuchon
1774 enoikeo
de 1722 e 3611; v
1) habitar
2) metf. viver em algum e influenci-lo (para o bem)
1775 henotes
de 1520; n f
1) unidade
2) unanimidade, consentimento
1776 enochleo
de 1722 e 3791; v
1) excitar, perturbar, preocupar, aborrecer
1777 enochos
1778 entalma
de 1781; n n
1) preceito
1779 entaphiazo
de um composto de 1722 e 5028; v
1) preparar um corpo para o sepultamento, atravs do uso de cada proviso requisitada e
adornos de funeral, isto , banhos, vestimentas, flores, coroas, perfumes, libaes, etc.
2) arrumar um cadver
1780 entaphiasmos
de 1779; n m
1) preparao de um corpo para o sepultamento
1781 entellomai
1782 enteuthen
do mesmo que 1759; adv
1) deste lugar, daqui
2) de um lado e do outro, de cada lado
1783 enteuxis
1784 entimos
de 1722 e 5092; adj
1) tido em honra, digno de um prmio, precioso
1785 entole
1786 entopios
de 1722 e 5117; adj
1) habitante de um lugar
2) residente ou nativo de um lugar
1787 entos
de 1722; prep
1) dentro de, interior
1a) dentro de vocs i.e. no meio de vocs
1b) dentro de vocs i.e. suas almas
1788 entrepo
1789 entrepho
de 1722 e 5142; v
1) nutrir: uma pessoa ou algo
2) metf. educar, formar a mente
1790 entromos
1791 entrope
de 1788; n f
1) vergonha
2) respeito, reverncia
Sinnimos ver verbete 5882
1792 entruphao
de 1722 e 5171; v
1) viver em luxria, viver delicadamente ou luxuriosamente, divertir-se
2) ter grande prazer em
1793 entugchano
1794 entulisso
1795 entupoo
1797 enupniazomai
1798 enupnion
1799 enopion
1800 Enos.
1801 enotizomai
voz mdia de um composto de 1722 e 3775; TDNT - 5:559,744; v
1) receber pelo ouvido, dar ouvidos a, ouvir, prestar atno
1802 Enoch
de origem hebraica 2585 ;TDNT - 2:556,237; n pr m
Enoque = dedicado
1) filho de Jarede e pai de Metusalm
1803 hex
1804 exaggello
1805 exagorazo
1a) resgatar do poder de outro pelo pagamento de um preo, pagar um valor para libertar
algum do cativeiro
1b) metf. de Cristo que liberta o eleito da dominao da lei mosaica pelo preo de sua
morte vicria
2) comprar, comprar para si mesmo, para uso prprio
2a) fazer uso sbio e sagrado de cada oportunidade para fazer o bem, de tal forma que o zelo
e o bem que se faz so de certo modo o rendimento em dinheiro pelo qual ns fazemos
nosso o prprio tempo
1806 exago
de 1537 e 71; v
1) levar para fora
1807 exaireo
de 1537 e 138; v
1) arrancar, tirar, i.e. extirpar
2) escolher (para si prprio), selecionar, uma pessoa entre muitas
3) livrar, libertar
1808 exairo
de 1537 e 142; v
1) erguer ou tirar fora de um lugar
2) remover
1809 exaiteomai
1810 exaiphnes
1811 exakoloutheo
1812 hexakosioi
1813 exaleipho
de 1537 e 218; v
1) ungir ou limpar as vrias partes
1a) lambuzar: i.e. cobrir com visgo (caiar ou emplastar)
2) limpar esfregando,
2a) obliterar, apagar, remover, destruir
1814 exallomai
de 1537 e 242; v
1) saltar, colocar-se de p
1815 exanastasis
1816 exanatello
de 1537 e 393; v
1) fazer brotar, fazer germinar
2) brotar, nascer
1817 exanistemi
1818 exapatao
1819 exapina
1820 exaporeomai
1821 exapostello
1822 exartizo
1823 exastrapto
de 1537 e 797; v
1) enviar raio, relampejar
2) brilhar repentinamente como um raio, brilhar, ser radiante
2a) de trajes
1824 exautes
de 1537 e o caso genitivo feminino singular de 846 (5610 ser entendido); adv
1) em seguida, imediatamente
1825 exegeiro
1826 exeimi
1827 exelegcho
de 1537 e 1651; v
1) provar estar errado, declarar culpado
1828 exelko
de 1537 e 1670; v
1) arrastar
2) metf. atrair: como em caa e pesca a presa atrada de seu esconderijo, assim o ser
humano, abandonando a segurana do autodomnio, atrado pela isca do pecado. Em
Tg 1.14, a linguagem da caa transferida para expressar a seduo de uma meretriz.
1829 exerama
1830 exereunao
1831 exerchomai
de 1537 e 2064; TDNT - 2:678,257; v
1) ir ou sair de
1a) com meno do lugar do qual algum sai, ou o ponto do qual ele parte
1a1) daqueles que deixam um lugar por vontade prpria
1832 exesti
1833 exetazo
1834 exegeomai
1835 hexekonta
1836 hexes
1837 execheomai
1838 hexis
de 2192; n f
1) hbito, seja fsico ou mental
2) poder adquirido pelo hbito, prtica, uso
1839 existemi
1840 exischuo
de 1537 e 2480; v
1) ser plenamente capaz, hbil, ter plena fora
1841 exodos
1842 exolothreuo
1843 exomologeo
1844 exorkizo
1845 exorkistes
1846 exorusso
de 1537 e 3736; v
1) escavar, arrancar (os olhos)
2) furar
1847 exoudenoo
1848 exoutheneo
1849 exousia
1850 exousiazo
de 1849; TDNT - 2:574,238; v
1) ter poder ou autoridade, usar o poder
1a) ser mestre de algum, exercer autoridade sobre algum
1b) ser mestre do corpo
1b1) ter plena e inteira autoridade sobre o corpo
1b2) manter o corpo sujeito prpria vontade de
1c) ser trazido sob o poder de algum
1851 exoche
1852 exupnizo
1853 exupnos
1854 exo
1855 exothen
de 1854; adv
1) de fora, exterior
1857 exoteros
1858 heortazo
de 1859; v
1) guardar um dia de festa, celebrar uma festa
1859 heorte
de afinidade incerta; n f
1) dia de festa, festival
1860 epaggelia
1861 epaggello
2) professar
2a) uma arte, expressar habilidade para alguma coisa
1862 epaggelma
1863 epago
de 1909 e 71; v
1) levar ou trazer sobre
2) trazer algo sobre si mesmo
2a) fazer algo sobrevir sobre si mesmo, geralmente algo ruim
1864 epagonizomai
1865 epathroizo
1866 Epainetos
de 1867; n pr m
Epneto = louvvel
1) cristo de Roma, saudado por Paulo em Rm 16.5
1867 epaineo
de 1909 e 134; v
1) aprovar, louvar
1868 epainos
1869 epairo
1870 epaischunomai
1871 epaiteo
de 1909 e 154; v
1) pedir em adio, pedir por mais
2) pedir freqentemente, importunadamente
3) mendigar, pedir esmolas
1872 epakoloutheo
de 1909 e 190; TDNT - 1:215,33; v
1) seguir de perto, seguir aps
2) trilhar os passos de algum, i.e., imitar seu exemplo
1873 epakouo
1874 epakroaomai
1875 epan
1876 epanagkes
1877 epanago
de 1909 e 321; v
1) conduzir sobre
1a) um navio sobre o mar, fazer-se ao mar
2) trazer de volta
3) retornar
1878 epanamimnesko
de 1909 e 363; v
1) recordar outra vez
2) fazer algum lembrar
1879 epanapauomai
1880 epanerchomai
de 1909 e 424; v
1) retornar, voltar
1881 epanistamai
voz mdia de 1909 e 450; v
1882 epanorthosis
1883 epano
1884 eparkeo
de 1909 e 714; v
1) servir ou ser forte suficiente para
1a) evitar ou desviar de algo para vantagem de algum
1a1) algo de algum, defender
1b) ajudar, dar assistncia, aliviar
1b1) prestar ajuda com os prprios recursos
1885 eparchia
1886 epaulis
1887 epaurion
1888 epautophoro
de 1909 e 846 e (o caso dativo singular de) um derivado de phor (ladro); adv
1) no ato
2) pegar no ato do roubo
3) pegar no ato de perpetuar qualquer outro crime
1889 Epaphras
contrado de 1891; n pr m
Epafras = gracioso
1) cristo mencionado nas epstolas de Paulo
1890 epaphrizo
de 1909 e 875; v
1) espumar
2) lanar espuma, fazer espumar
1891 Epaphroditos
1892 epegeiro
de 1909 e 1453; v
1) levantar ou incitar contra
1893 epei
1894 epeide
1895 epeideper
1896 epeidon
1897 epeiper
1898 epeisagoge
1899 epeita
1900 epekeina
de 1909 e (o caso acusativo neutro plural de) 1565; adv
1) mais longe que, alm de
1901 epekteinomai
1902 ependuomai
1903 ependutes
de 1902; n m
1) roupa externa
1a) Jo 21.7 parece denotar um tipo de capa de linho ou tnica que os pescadores usavam em
seu trabalho
1904 eperchomai
1905 eperotao
1906 eperotema
1907 epecho
de 1909 e 2192; v
1) ter ou segurar firmemente sobre, aplicar, observar, atender a
1a) dar atno a
2) exibir, apresentar
3) conferir cuidadosamente
3a) adiar, parar, suspender
1908 epereazo
1909 epi
1910 epibaino
1911 epiballo
1912 epibareo
de 1909 e 916; v
1) colocar um peso sobre, carregar
2) ser muito pesado
1913 epibibazo
1914 epiblepo
de 1909 e 991; v
1) voltar os olhos sobre, olhar sobre, fitar
2) olhar para, considerar
1915 epiblema
de 1911; n n
1) aquilo que lanado ou colocado sobre uma coisa, ou aquilo que adicionado a ela
1a) adio
1b) aquilo que costurado para cobrir um ruptura, um remendo
1916 epiboao
de 1909 e 994; v
1) clamar em alta voz
1917 epiboule
1918 epigambreuo
1919 epigeios
1920 epiginomai
de 1909 e 1096; v
1) tornar-se ou acontecer mais tarde
1a) ser nascido depois
2) vir a, chegar: de tempo
3) levantar(-se), surgir, sobrevir
1921 epiginosko
1922 epignosis
1923 epigraphe
de 1924; n f
1) inscrio, ttulo
1a) no NT: de uma inscrio em letras pretas sobre uma tabuleta caiada
1b) da inscrio sobre uma moeda
1924 epigrapho
de 1909 e 1125; v
1) escrever sobre, inscrever
2) metf. gravar na mente
1925 epideiknumi
de 1909 e 1166; v
1) exibir, mostrar
1a) trazer para ser visto, mostrar
1a1) fornecer para ser olhado, produzir o que pode ser visto
1a2) exibir algo que pertence a si mesmo
1b) provar, demonstrar, mostrar para tornar conhecido e reconhecido
1926 epidechomai
de 1909 e 1209; v
1) receber com hospitalidade
2) acolher, i.e. no rejeitar
1927 epidemeo
1928 epidiatassomai
1929 epididomi
de 1909 e 1325; v
1) alcanar, entregar pessoalmente
2) entregar, desistir
2a) entregar-se ao poder ou vontade de algum
1930 epidiorthoo
1931 epiduo
de 1909 e 1416; v
1) pr-se, pr (do sol)
1932 epieikeia
1933 epieikes
de 1909 e 1503; TDNT - 2:588,243; adj
1) aparente, apropriado, conveniente
2) eqitativo, ntegro, suave, gentil
1934 epizeteo
1935 epithanatios
1936 epithesis
1937 epithumeo
de 1909 e 2372; TDNT - 3:168,339; v
1) girar em torno de algo
2) ter um desejo por, anelar por, desejar
3) cobiar, ansiar
3a) daqueles que procuram coisas proibidas
1938 epithumetes
1939 epithumia
1940 epikathizo
de 1909 e 2523; v
1) fazer sentar sobre, colocar sobre
2) sentar-se
1941 epikaleomai
1942 epikaluma
de 1943; n n
1) corbetura, vu
2) metf. pretexto, disfarce
1943 epikalupto
de 1909 e 2572; v
1) cobrir
1944 epikataratos
1945 epikeimai
1946 Epikoureios
1947 epikouria
1948 epikrino
de 1909 e 2919; v
1) pronunciar, aprovar por deciso prpria, decretar, dar sentena
1949 epilambanomai
1950 epilanthanomai
1951 epilegomai
1952 epileipo
de 1909 e 3007; v
1) falhar, no sofrer por (algum propsito, pela realizao de um fim)
1953 epilesmone
de um derivado de 1950; n f
1) esquecimento
1954 epiloipos
1955 epilusis
1956 epiluo
1957 epimartureo
de 1909 e 3140; TDNT - 4:508,564; v
1958 epimeleia
de 1959; n f
1) cuidado, ateno
1959 epimeleomai
1960 epimelos
1961 epimeno
de 1909 e 3306; v
1) permanecer em ou com, esperar, demorar, continuar, permanecer
1a) de esperar em um lugar
1b) perseverar, continuar
1b1) de algo que continua
1b2) no trabalho de ensinar
1b3) da bno que algum espera receber
1b4) que denota a ao na qual se persiste
1962 epineuo
de 1909 e 3506; v
1) acenar com a cabea a
2) expressar aprovao, consentir
1963 epinoia
de 1909 e 3563; n f
1) pensamento, propsito, inteno
1964 epiorkeo
1965 epiorkos
1966 epiousa
1967 epiousios
1968 epipipto
de 1909 e 4098; v
1) cair, vir ou fazer presso sobre
1a) deitar sobre algum
1b) cair nos braos de algum
1c) cair de costas sobre
2) metf.
2a) cair sobre algum i.e. apoderar-se, tomar posse de
2a1) do Santo Esprito, em sua inspirao e impulso
2a2) de repreenses que lana-se sobre algum
1969 epiplesso
de 1909 e 4141; v
1) lanar sobre, rebater
2) punir com palavras, admoestar, censurar, reprovar
1970 epipnigo
de 1909 e 4155; v
1) estrangular, inchar, sufocar
1971 epipotheo
1972 epipothesis
de 1971; n f
1) anseio
1973 epipothetos
1974 epipothia
de 1971; n f
1) desejo, anseio
1975 epiporeuomai
de 1909 e 4198; v
1) ir ou viajar para
2) ir, viajar atravs de
2a) regies, cidades
3) fazer um invaso hostil, ir alm dos limites, marchar contra
1976 epirrhapto
de 1909 e a raz de 4476; v
1977 epirrhipto
1978 episemos
1979 episitismos
1980 episkeptomai
1981 episkenoo
1982 episkiazo
1983 episkopeo
de 1909 e 4648; TDNT - 2:599,244; v
1) supervisar, inspecionar, vigiar, preocupar-se com, cuidar
1984 episkope
1985 episkopos
1986 epispaomai
de 1909 e 4685; v
1) tirar (no permitir tirar o seu prepcio)
Da poca de Antoco Epifanes [175-164 a.C.] em diante, havia judeus que, para
esconder dos perseguidores pagos ou escarnecedores o sinal externo de sua
nacionalidade, a circunciso, procuravam artificialmente forar a natureza a reproduzir
o prepcio, extendendo ou estirando com um instrumento de ferro o que dele ficou, para
cobrir as glndulas.
1987 epistamai
aparentemente voz mdia de 2186 (com 3563 subentendido); v
1) pr atno em, fixar os pensamentos em, mudar a si mesmo ou a sua mente para,
concentrar o prprio pensamento em algo
1a) estar familiarizado com, entender
1b) conhecer
Sinnimos ver verbete 5825
1988 epistates
de 1909 e suposto derivado de 2476; TDNT - 2:622,248; n m
1) qualquer superintendente ou supervisor
1989 epistello
1990 epistemon
de 1987; adj
1) inteligente, experiente, algum que tem o conhecimento de um perito
1991 episterizo
de 1909 e 4741; TDNT - 7:653,1085; v
1) estabelecer em adio, tornar mais forte
2) tornar mais firme, confirmar
1992 epistole
1993 epistomizo
de 1909 e 4750; v
1) controlar o que se diz
2) metf. calar a boca, silenciar
1994 epistrepho
1995 epistrophe
1996 episunago
de 1909 e 4863; v
1) reunir com outros, trazer para juntar-se com os que j esto reunidos
2) juntar-se contra
3) juntar-se em um lugar
1997 episunagoge
1998 episuntrecho
de 1909 e 4936; v
1) concorrer, amontoar-se, juntar-se
1a) com outros j reunidos
1999 episustasis
2000 episphales
2001 epischo
de 1909 e 2480; v
1) dar fora adicional, tornar mais forte
2) receber uma fora maior, ficar mais forte
2002 episoreuo
2003 epitage
2004 epitasso
de 1909 e 5021; v
1) mandar, ordenar, comandar, dar ordens
2005 epiteleo
2006 epitedeios
2007 epitithemi
de 1909 e 5087; TDNT - 8:159,1176; v
TDNT TDNT corresponde obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary
of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro nmero (ex.:
1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleo de 8
volumes da obra de Kittel; o segundo nmero remete ao verbete da obra
1) na voz ativa
1a) pr ou colocar sobre
1b) acrescentar a
2) na voz mdia
2a) ter colocado sobre
2b) deitar-se ou lanar-se sobre
2c) atacar, assaltar algum
2008 epitimao
2009 epitimia
de um composto de 1909 e 5092; TDNT - 2:627,249; n f
1) punio
2010 epitrepo
2011 epitrope
de 2010; n f
1) permisso, poder, comissionamento
2012 epitropos
2013 epitugchano
de 1909 e 5177; v
1) descobrir ou encontrar por acaso uma pessoa ou coisa
2) alcanar, obter
2014 epiphaino
2015 epiphaneia
2016 epiphanes
de 2014; TDNT - 9:7,1244; adj
1) conspcuo, manifesto, ilustre
2017 epiphausko
2018 epiphero
de 1909 e 5342; v
1) trazer, apresentar
1a) usado para referir-se a quem apresenta uma acusao
2) causar, infligir
3) trazer, i.e. em adio, adicionar, ampliar
4) colocar sobre, lanar sobre, impor
2019 epiphoneo
de 1909 e 5455; v
1) clamar, gritar
2020 epiphosko
2021 epicheireo
de 1909 e 5495; v
1) colocar a mo para, procurar fazer algo
2) tomar nas mos, experimentar, tentar
2022 epicheo
2023 epichoregeo
de 1909 e 5524; v
1) fornecer, suprir, dar
2) estar suprido, assistido, atendido
2024 epichoregia
de 2023; n f
1) suprimento, proviso
2025 epichrio
de 1909 e 5548; v
1) untar, ungir
2026 epoikodomeo
2027 epokello
de 1909 e okello (urgir); v
1) derivar, encalhar
1a) encalhar um navio
2028 eponomazo
2029 epopteuo
2030 epoptes
2031 epos
de 2036; n n
1) palavra
2032 epouranios
2033 hepta
2034 heptakis
2035 heptakischilioi
2036 epo
2037 Erastos
de erao (amar); n pr m
Erasto = amado
1) companheiro do apstolo Paulo
2) chanceler ou, com mais exatido, tesoureiro municipal de Corinto
2038 ergazomai
2039 ergasia
2040 ergates
1) trabalhador, obreiro
1a) geralmente aquele que trabalha por salrio, esp. um trabalhador rural
2) algum que faz, operrio, perpetrador
2041 ergon
2042 erethizo
2043 ereido
de afinidade obscura; v
1) fixar, apoiar firmemente
2044 ereugomai
de afinidade incerta; v
1) cuspir ou jorrar
2) ser esvaziado, esvaziar-se, usado para fluxo de gua
2a) esvaziar, desembocar, lanar, usado para rios e guas
3) despejar palavras, proclamar, expressar, divulgar
2046 ereo
2047 eremia
2048 eremos
2049 eremoo
2050 eremosis
2051 erizo
de 2054; v
1) disputar, envolver-se em uma contenda
1a) usado para descrever o temperamento calmo de Jesus em contraste com a veemncia
dos doutores judeus discutindo a respeito de doutrinas e prticas
2052 eritheia
2053 erion
de afinidade obscura; n n
1) l
2054 eris
de afinidade incerta; n f
1) contenda, disputa, discusso
2055 eriphion
de 2056; n n
1) cabrito, bode novo
2056 eriphos
2057 Hermas
provavelmente de 2060; n pr m
Hermas = Mercrio
1) cristo mencionado em Rm 16.14. De acordo com a tradio, ele era um dos setenta
discpulos, e posteriormente bispo da Dalmcia. (55 d.C.)
2058 hermeneia
2059 hermeneuo
2060 Hermes
talvez de 2046; n pr m
Mercrio ou Hermes = arauto dos deuses
1) deidade grega chamada de Mercrio pelos romanos
2) certo cristo
2061 Hermogenes
de 2060 e 1096; n pr m
Hermgenes = nascido venturoso ou nascido de Mercrio
1) certo cristo mencionado em 2Tm 1.15
2062 herpeton
2063 eruthros
2064 erchomai
voz mdia de um verbo primrio (usado somente no tempo presente e imperfeito, outros
tempos provm de formas correlatas [voz mdia] eleuthomai el-yoo-thomd.C. depois de Cristo
ahee, ou [ativo] eltho el-tho, que no ocorrem de outra maneira); TDNT 2:666,257; v
1) vir
1a) de pessoas
1a1) vir de um lugar para outro. Usado tanto de pessoas que chegam quanto daquelas que
esto retornando
1a2) aparecer, apresentar-se, vir diante do pblico
2) metf.
2a) vir a ser, surgir, mostrar-se, exibir-se, achar lugar ou influncia
2b) ser estabelecido, tornar-se conhecido, vir a ou at
3) ir, seguir algum
Sinnimos ver verbete 5818
2065 erotao
aparentemente de 2046 cf 2045; TDNT - 2:685,262; v
1) questionar
2) pedir
2a) requerer, pedir, rogar, implorar, suplicar
Sinnimos ver verbete 5802 e 5920
2066 esthes
de hennumi (vestir); n f
1) vestimenta, roupa, vesturio
2067 esthesis
de um derivado de 2066; n f
1) vestimenta, vesturio
2068 esthio
fortalecido por uma palavra primria edo (comer); usado somente em determinados
tempos, o resto fornecido por 5315; TDNT - 2:689,262; v
1) comer
2) comer (consumir) uma coisa
2a) ingerir, comer uma refeio
3) metf. devorar, consumir
2069 Esli
2070 esmen
de 1510; v
1) primeira pessoa do plural do verbo ser ou estar
2071 esomai
futuro de 1510; v
1) futuro da primeira pessoa do singular do verbo ser ou estar
2072 esoptron
de 1519 e um suposto derivado de 3700; TDNT - 2:696,27/264; n n
1) espelho
1a) os espelhos dos antigos eram feitos no de vidro, mas de ao
2073 hespera
2074 Esrom
2075 este
segunda pessoa do plural, presente indicativo de 1510; v
1) segunda pessoa do plural do verbo ser ou estar
2076 esti
terceira pessoa do singular, presente indicativo de 1510; v
1) terceira pessoa do singular do verbo ser ou estar
Usado na frase 3739 2076 (5748) em: Mc 3.17; 7.11,34; 12.42; 15.15; Ef 6.17; Cl 1.24;
Hb 7.2; Ap 21.8,17.
Estas esto listadas no nmero 3603.
2077 esto
segunda pessoa do singular, presente imperativo de 1510, tambm estosan
terceira pessoa do mesmo; v
1) terceira pessoa do singular, imperativo do verbo ser ou estar
2078 eschatos
5748
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 1617
2079 eschatos
de 2078; adv
1) extremo, estar no ltimo suspiro, beira da morte
2080 eso
2081 esothen
de 2080; adv
1) de dentro
2) dentro, aquilo que est dentro, interior
2a) sua alma
2082 esoteros
2083 hetairos
2084 heteroglossos
2085 heterodidaskaleo
2086 heterozugeo
1a) ter comunho com algum que no semelhante: 2Co 6.14, onde o apstolo probe os
cristos de terem relaes com os idlatras
2087 heteros
2088 heteros
de 2087; adv
1) de outra maneira, diferentemente
2089 eti
2090 hetoimazo
2091 hetoimasia
2092 hetoimos
1a) de coisas
1a1) preparado, mo
1a2) oportuno, propcio
1b) de pessoas
1b1) pronto, preparado
1b1a) para fazer algo
1b1b) para receber algum
2093 hetoimos
de 2092; adv
1) prontamente, estar pronto
2094 etos
2095 eu
neutro de uma palavra primria eus (bom); adv
1) ser afortunado, passar bem, prosperar
2) agir bem
2096 Eua
2097 euaggelizo
de 2095 e 32; TDNT - 2:707,*; v
1) trazer boas notcias, anunciar boas novas
1a) usado no AT para qualquer tipo de boas notcias
1a1) de jubilosas notcias da bondade de Deus, em particular, das bnos messinicas
1b) usado no NT especialmente de boas novas a respeito da vinda do reino de Deus, e da
salvao que pode ser obtida nele atravs de Cristo, e do contedo desta salvao
1c) boas notcias anunciadas a algum, algum que tem boas notcias proclamadas a ele
1d) proclamar boas notcias
1d1) instruir (pessoas) a respeito das coisas que pertencem salvao crist
2098 euaggelion
do mesmo que 2097; TDNT - 2:721,267; n n
1) recompensa por boas notcias
2) boas novas
2a) as boas novas do reino de Deus que acontecero em breve, e, subseqentemente,
tambm de Jesus, o Messias, o fundador deste reino. Depois da morte de Cristo, o termo
inclui tambm a pregao de (sobre) Jesus Cristo que, tendo sofrido a morte na cruz
para obter a salvao eterna para os homens no reino de Deus, mas que restaurado
vida e exaltado direita de Deus no cu, dali voltar em majestade para consumar o
reino de Deus
2b) as boas novas da salvao atravs de Cristo
2099 euaggelistes
2100 euaresteo
2101 euarestos
2102 euarestos
de 2101; adv
1) de modo bem agradvel, aceitvel
2103 Euboulos
de 2095 e 1014; n pr m
ubulo = prudente
1) um cristo em Roma
2104 eugenes
2105 eudia
2106 eudokeo
2107 eudokia
2108 euergesia
2109 euergeteo
2110 euergetes
2111 euthetos
2112 eutheos
de 2117; adv
1) diretamente, imediatamente, em seguida
2113 euthudromeo
de 2117 e 1408; v
1) tomar um caminho direto, correr em linha reta
2114 euthumeo
de 2115; v
1) animar-se, alegrar-se, estar satisfeito
1a) estar num bom estado de nimo, estar satisfeito
2) estar feliz, estar de bom nimo, de boa disposio
2115 euthumos
2116 euthuno
de 2117; adv
1) colocar em linha reta, nivelar, deixar no mesmo plano
2) conduzir ou guiar em linha reta, manter em linha reta ou dirigir
2a) de piloto ou timoreiro de navio
2b) de cocheiro
2117 euthus
2118 euthutes
de 2117; n f
1) retido, justia
2119 eukaireo
de 2121; v
1) ter oportunidade
2) ter lazer
3) fazer algo
4) dedicar seu tempo a algo
2120 eukairia
2121 eukairos
2122 eukairos
de 2121; adv
1) adequadamente, oportunamente
2) quando a oportunidade ocorre
2123 eukopoteros
2124 eulabeia
2125 eulabeomai
voz mdia de 2126; TDNT - 2:751,*; v
2126 eulabes
2127 eulogeo
de um composto de 2095 e 3056; TDNT - 2:754,275; v
1) louvar, celebrar com louvores
2) invocar bnos
3) consagrar algo com solenes oraes
3a) pedir a bno de Deus sobre algo
3b) pedir a Deus para abenoar algo para o uso de algum
3c) pronunciar uma bno consagratria sobre
4) de Deus
4a) fazer prosperar, tornar feliz, conferir bnos a
4b) favorecido por Deus, abenoado
2128 eulogetos
2129 eulogia
2130 eumetadotos
2131 Eunike
de 2095 e 3529; n pr f
Eunice = boa vitria
1) me de Timteo
2132 eunoeo
2133 eunoia
2134 eunouchizo
2135 eunouchos
2136 Euodia
2137 euodoo
2138 eupeithes
2139 euperistatos
2140 eupoiia
2141 euporeo
de um composto de 2090 e a raz de 4197; v
1) ser rico, ter recursos
2142 euporia
2143 euprepeia
2144 euprosdektos
2146 euprosopeo
2147 heurisko
forma prolongada de uma palavra primria heuro, que (junto com outra forma
cognata heureo hyoo-reh-o) usada em todos os tempos exceto no presente e
imperfeito; TDNT - 2:769,*; v
1) descobrir, encontrar por acaso, encontrar-se com
1a) depois de procurar, achar o que se buscava
1b) sem procura prvia, achar (por acaso), encontrar
1c) aqueles que vm ou retornam para um lugar
2) achar pela averiguao, reflexo, exame, escrutnio, observao, descobrir pela prtica e
experincia
2a) ver, aprender, descobrir, entender
2b) ser achado, i.e., ser visto, estar presente
2c) ser descoberto, reconhecido, detectado; revelar-se, do carter ou estado de algum, de
como percebido por outros (homens, Deus, ou ambos)
2d) obter conhecimento de, vir a conhecer, Deus
3) descobrir por si mesmo, adquirir, conseguir, obter, procurar
2148 Eurokludon
2149 euruchoros
de eurus (largo) e 5561; adj
1) espaoso, amplo
2150 eusebeia
2151 eusebeo
2152 eusebes
2153 eusebos
de 2152; adv
1) piedosamente, religiosamente
2154 eusemos
2155 eusplagchnos
2156 euschemonos
de 2158; adv
1) apropriadamente, decentemente
2157 eushemosune
de 2158; n f
1) charme ou elegncia corporal, beleza externa, decncia, modstia, convenincia
1a) da beleza externa, atratividade
2158 euschemon
2159 eutonos
2160 eutrapelia
2161 Eutuchos
de 2095 e um derivado de 5177; n pr m
utico = afortunado
1) um jovem a quem foi restaurada a vida por Paulo
2162 euphemia
de 2163; n f
1) expresso de palavras boas ou auspiciosas
2) bom relatrio, louvor, elogio
2163 euphemos
2164 euphoreo
de 2095 e 5409; v
1) ser frtil, produzir abundantemente
2165 euphraino
2166 Euphrates
2167 euphrosune
2168 eucharisteo
de 2170; TDNT - 9:407,1298; v
1) ser grato, sentir gratido
2) dar graas, agradecer
2169 eucharistia
2170 eucharistos
de 2095 e um derivado de5483; TDNT - 9:407,1298; adj
1) grato, agradecido
2) agradvel, aprazvel
3) aceitvel ao outros, vitorioso, generoso, beneficente
2171 euche
2172 euchomai
voz mdia de um verbo primrio; TDNT - 2:775,279; v
1) orar a Deus
2) desejar, orar, pedir por
2173 euchrestos
2174 eupsucheo
2175 euodia
2176 euonumos
2177 ephallomai
de 1909 e 242; v
1) saltar sobre, lanar-se
2178 ephapax
2179 Ephesinos
de 2181; adj
1) nativo ou habitante de feso
2180 Ephesios
de 2181; adj
1) nativo ou habitante de feso
2181 Ephesos
2182 epheuretes
2183 ephemeria
de 2184; n f
1) servio limitado a uma srie de dias determinados
2) A classe sacerdotal e sua organizao que, por uma semana e de acordo com o seu turno,
realizava os deveres do seu ofcio. Davi dividiu os sacerdotes em vinte quatro classes.
Cada uma, em seu turno, desempenhava os deveres do ofcio por uma semana inteira, de
sbado a sbado.
2184 ephemeros
2185 ephikneomai
2186 ephistemi
de 1909 e 2476; v
1) colocar em, colocar sobre
1a) parar-se ao lado de, estar presente
1b) colocar-se sobre algum, colocar-se acima
1b1) usado esp. de pessoas que vm sobre algum inesperadamente
1b1a) um anjo, da vinda de anjos
1b1b) de sonhos
1b2) de males que sobrevm a algum
1c) estar mo
1c1) estar pronto
1d) de tempo
1d1) surpreender
1d1a) de chuva
2187 Ephraim
2188 ephphatha
de origem aramaica 6606 ;imperative
1) abre-te
1a) receber o poder de ouvir, estando os ouvidos do surdo e o olhos do cego fechados,i.e.,
impossibilitados de exercerem suas funes.
2189 echthra
2190 echthros
2191 echidna
2193 heos
de afinidade incerta; conj
1) at, at que
2194 Zaboulon
de origem hebraica 2074 ;n pr m
Zebulom = habitao
1) dcimo filho de Jac
2) tribo de Zebulom
2195 Zakchaios
2196 Zara
de origem hebraica 2226 ;n pr m
Zar = nascente (como o sol)
1) o filho de Jud, antepassado de Cristo
2197 Zacharias
2198 zao
um verbo primrio; TDNT - 2:832,290; v
1) viver, respirar, estar entre os vivos (no inanimado, no morto)
2) gozar de vida real
2199 Zebedaios
2200 zestos
de 2204; TDNT - 2:876,296; adj
1) muito quente, quente
2) metf. de fervor de mente, zelo
2201 zeugos
do mesmo que 2218; n n
1) dois animais de carga (cavalos, mulas ou bois) emparelhados, par ou junta de animais
2) par
2202 zeukteria
de um derivado (em segundo estgio) do mesmo que 2218; n f
1) fita, corda, lao
2203 Zeus
de afinidade incerta; n pr m
Jpiter ou Zeus = pai do socorro
1) deus nacional dos gregos, que corresponde ao Jpiter romano
2204 zeo
verbo primrio; TDNT - 2:875,296; v
1) ferver, ser quente
1a) usado para gua
1b) metf.
1b1) usado para muita raiva, amor, zelo, para o que bom ou mau etc.
1b2) esprito fervoroso, dito de zelo para o que bom
2205 zelos
de 2204; TDNT - 2:877,297; n m/n
1) excitao de mente, ardor, fervor de esprito
1a) zelo, ardor em abraar, perseguir, defender algo
1a1) zelo no interesse de, por uma pessoa ou coisa
1a2) fria de indignao, zelo punitivo
1b) rivalidade invejosa e contensiosa, cime
2206 zeloo
de 2205; TDNT - 2:882,297; v
1) arder em zelo
1a) estar cheio ou ferver de cime, dio, raiva
1a1) num bom sentido, ser zeloso na busca do bem
1b) desejar sinceramente, procurar
1b1) desejar sinceramente, esforar-se muito por, ocupar-se de algum
1b2) empenhar-se por algum (para que no seja arrancado de mim)
1b3) ser o objeto do zelo de outros, ser zelosamente procurado
1c) enciumar
2207 zelotes
2208 Zelotes
2209 zemia
provavelmente semelhante a raiz de 1150 (pela idia de violncia); TDNT - 2:888,299;
nf
1) dano, perda, prejuzo
2210 zemioo
2211 Zenas
2212 zeteo
de afinidade incerta; TDNT - 2:892,300; v
1) procurar a fim de encontrar
1a) procurar algo
1b) procurar [para descobrir] pelo pensamento, meditao, raciocnio; investigar
1c) procurar, procurar por, visar, empenhar-se em
2) procurar, i.e., requerer, exigir
2a) pedir enfaticamente, exigir algo de algum
2213 zetema
de 2212; n n
1) questo, debate
1a) a respeito da lei
2214 zetesis
2215 zizanion
de origem incerta; n n
1) um tipo de joio, semelhante ao trigo exceto pelos gros que so pretos
2216 Zorobabel
2217 zophos
semelhante a raiz de 3509; n m
1) trevas, escurido
1a) usado para a escurido do mundo inferior
Sinnimos ver verbete 5926
2218 zugos
da raiz de zeugnumi (juntar, especialmente atravs de um jugo); TDNT - 2:896,301; n
m
1) jugo
1a) jugo ou canga que colocado sobre animal de carga
1b) metf., usado para qualquer carga ou sujeio
1b1) como aquela da escravido
1b2) de enfadonhas leis impostas a algum, esp. da lei mosaica, da ser o nome tambm
transferido aos mandamentos de Cristo para contrast-los com os mandamentos dos
Fariseus que realmente eram um jugo; mesmo assim, tambm os mandamentos de
Cristo devem ser obedecidos, ainda que mais fceis de serem guardados
2219 zume
2220 zumoo
de 2219; TDNT - 2:902,302; v
1) fermentar
2) misturar fermento com massa de farinha de modo a torn-la levedura
2221 zogreo
2222 zoe
2223 zone
provavelmente semelhante a raiz de 2218; TDNT - 5:302,702; n f
1) cinta, cinto, servindo no somente para cingir vestes, mas tambm, desde que tivesse uma
cavidade, para carregar dinheiro
2225 zoogoneo
2) dar vida
3) preservar com vida
2226 zoon
2227 zoopoieo
do mesmo que 2226 e 4160; TDNT - 2:874,290; v
1) produzir vida, gerar ou dar luz a uma nova vida
2) fazer viver, tornar vivo, dar a vida
2a) pelo poder espiritual, despertar e revigorar
2b) restaurar vida
2c) dar crescimento vida: neste caso, a vida fsica
2d) do esprito, vivo no que se refere ao esprito, revestido com novos e maiores poderes de
vida
3) metf., de sementes mostrando sinais de vida, i.e. germinao, brotao, crescimento
2228 e
2229 e
2230 hegemoneuo
de 2232; v
1) ser lder, conduzir pelo caminho
2) governar, comandar
2a) de uma provncia, ser governador de uma provncia
2b) dito de um procnsul, de um procurador
2231 hegemonia
de 2232; n f
1) autoridade principal, governo, soberania
1a) do reinado de um imperador romano
2232 hegemon
de 2233; n m
1) qualquer lder, guia, governador, prefeito, presidente, chefe, general, comandante,
soberano
1a) um legatus Caesaris, um oficial que administra uma provncia em nome e com a
autoridade do imperador romano
1a1) governador de uma provncia
1b) procurador, oficial vinculado a um procnsul ou a um proprietrio e a cargo do fisco
imperial
1b1) em causas relacionadas a estes impostos, ele administrava a justia. Tambm nas
provncias menores, que eram por assim dizer apndice das maiores, desempenhava as
funes de governador da provncia. Tal era a relao do procurador da Judia com o
governador da Sria.
1c) primeiro, lder, chefe
1c) de uma cidade principal, tal como a capital da regio
2233 hegeomai
2234 hedeos
de um derivado da raz de 2237; adv
1) com prazer, alegremente
2235 ede
2236 hedista
plural do superlative do mesmo que 2234; adv n
1) muitssimo alegre
2237 hedone
2238 heduosmon
2239 ethos
2240 heko
verbo primrio; TDNT - 2:926,306; v
1) ter vindo, ter chegado, estar presente
2) metf.
2a) vir a algum, i.e. procurar intimidade com algum, tornar-se seu seguidor: surpreender
algum (inesperadamente)
2b) surpreender algum, de coisas suportveis
2242 Heli
de origem hebraica 5941 ;n pr m
Eli = ascendente
1) pai de Jos, marido de Maria
2243 Helias
2244 helikia
do mesmo que 2245; TDNT - 2:941,308; n f
1) idade, tempo de vida
1a) idade, prazo ou durao da vida
1b) idade adulta, maturidade
1c) idade apropriada para qualquer coisa
1d) metf. de um estgio prprio alcanado para algo
2) estatura, i.e, de estatura perfeita e graciosa
2245 helikos
de helix (companheiro, i.e., algum da mesma idade); adj
1) to velho quanto, to alto quanto
1a) quo grande
1b) quo pequeno
2246 helios
de hele (raio, talvez semelhante a alternativa de 138); n m
1) sol
2) raios do sol
3) luz do dia
2247 helos
de afinidade incerta; n m
1) prego
2248 hemas
2249 hemeis
2250 hemera
2251 hemeteros
de 2349; pron
1) nosso
2252 emen
2253 hemithanes
2254 hemin
2255 hemisu
1) meio
2256 hemiorion
2257 hemon
2258 en
imperfeito de 1510; v
1) Eu era, estava, etc.
2259 henika
2260 eper
2261 epios
2262 Er
2263 eremos
talvez pela transposio de 2048 (por medio da idia de tranqilidade); adj
1) calmo, tranqilo
2264 Herodes
composto de heros (um heri) e 1491; n pr m
Herodes = herico
1) nome de uma famlia real que se distinguiu entre os judeus no tempo de Cristo e dos
Apstolos. Herodes, o grande, era filho de Antpatre da Idumia. Nomeado rei da Judia
em 40 a.C. pelo Senado Romano pela sugesto de Antnio e com o consentimento de
Otaviano, ele finalmente superou a grande oposio que o pas levantou contra ele e
tomou posse do reino em 37 a.C.; e depois da batalha de Actio, ele foi confirmado por
Otaviano, de quem gozava favor. Era corajoso e habilidoso na guerra, instrudo e sagaz;
mas tambm extremamente desconfiado e cruel. Por isso ele destruiu a famlia real
a.C. antes de Cristo
inteira dos hasmoneanos, mandou matar muitos dos judeus que se opuseram ao seu
governo, e prosseguiu matando at sua cara e amada esposa Mariamne da linhagem dos
hasmoneanos e os dois filhos que teve com ela. Por esses atos de matana, e
especialmente pelo seu amor e imitao dos costumes e instituies romanas e pelas
pesadas taxas impostas sobre seus sditos, ele tanto se indisps contra os judeus que no
consegiu recuperar o favor deles nem atravs de sua esplndida restaurao do templo e
outros atos de munificncia. Ele morreu aos 70 anos, no trigsimo stimo ano do seu
reinado, 4 anos antes da era dionisiana. Joo, o batista, e Cristo nasceram durante os
ltimos anos do seu reinado; Mateus narra que ele ordenou que todas os meninos abaixo
de dois anos em Belm fossem mortos.
2) Herodes, cognominado Antipas, era filho de Herodes, o grande, e Maltace, uma mulher
samaritana. Depois da morte de seu pai, ele foi nomeado pelos romanos tetrarca da
Galilia e Peria. Sua primeira esposa foi a filha de Aretas, rei da Arbia; mas ele
subseqentemente a repudiou e tomou para si Herodias, a esposa de seu irmo Herodes
Filipe; e por isso Aretas, seu sogro, fez guerra contra ele e o venceu. Herodes aprisionou
Joo, o Batista, porque Joo o tinha repreendido por esta relao ilcita; mais tarde,
instigado por Herodias, ordenou que ele fosse decapitado. Tambm induzido por ela, foi
a Roma para obter do imperador o ttulo de rei. Mas por causa das acusaes feitas
contra ele por Herodes Agripa I, Calgula baniu-o (39 d.C.) para Lugdunum em Gaul,
onde aparentemente morreu. Ele no tinha muita fora de vontade, era lascivo e cruel.
3) Herodes Agripa I era filho de Aristbulo e Berenice, e neto de Herodes, o grande. Depois
de muitas mudanas de fortuna, conquistou o favor de Calgula e Cludio de tal forma
que ele gradualmente obteve o governo de toda a Palestina, com o ttulo de rei. Morreu
na Cesaria em 44 d.C., aos 54 anos, no stimo [ou no quarto, contando com a extenso
de seu domnio por Cludio] ano de seu reinado, logo depois de ter ordenado que Tiago,
o apstolo, filho de Zebedeu, fosse morto, e Pedro fosse lanado na priso: Ac 12:21
4) (Herodes) Agripa II, filho de Herodes Agripa I. Quando seu pai morreu ele era um jovem
de dezessete anos. Em 48 d.C. recebeu do imperador Cludio o governo de Calcis, com
o direito de nomear os sumo-sacerdotes judeus. Quatro anos mais tarde, Cludio tomou
dele Calcis e deu-lhe, com o ttulo de rei, um domnio maior, que inclua os territrios
de Batania, Traconites, e Gaulanites. queles reinos, Nero, em 53 d.C., acrescentou
Tibria, Tariquia e Peria Julias, com quatorze vilas vizinhas. Ele mencionado em At
25 e 26. De acordo com A Guerra Judaica, embora tenha lutado em vo para conter a
fria da populaa sediosa e belicosa, ele no teria desertado para o lado dos romanos.
Depois da queda de Jerusalm, foi investido com o grau pretoriano e manteve o reino
inteiro at a sua morte, que aconteceu no terceiro ano do imperador Trajano, [aos 73
anos, e no ano 52 de seu reinado]. Ele foi o ltimo representante da dinastia Herodiana.
2265 Herodianoi
2266 Herodias
de 2264; n pr f
Herodias = herica
1) filha de Aristbulo e neta de Herodes, o grande. Ela foi primeiro casada com Herodes
Felipe I, filho de Herodes, o grande, um homem de vida privada; mas posteriormente
formou uma unio ilcita com Herodes Antipas, a quem ela no s induziu a assassinar
Joo, o Batista, mas a realizar a viagem para Roma que o arruinou; por ltimo, ela o
seguiu ao exlio em Gaul.
2267 Herodion
de 2264; n pr m
Herodio = herico
1) certo cristo
2268 Hesaias
2269 Esau
de origem hebraica 6215 ;TDNT - 2:953,311; n pr m
Esa = peludo
1) filho mais velho de Isaque e irmo gmeo de Jac
2270 hesuchazo
2271 hesuchia
de 2272; n f
1) descanso
1a) descrio da vida de algum que permanece em casa fazendo seu prprio trabalho, e no
se intromete oficiosamente em afazeres dos outros
2) silncio
2272 hesuchios
2273 etoi
2274 hettao
2275 hettema
de 2274; n n
1) diminuio, reduo: i.e. derrota
2) perda, com respeito salvao
Sinnimos ver verbete 5879
2276 hetton
neutro do comparativo de heka (levemente) usado para algo de 2556; adj
1) inferior
2) menos
2277 eto
2278 echeo
2279 echos
de afinidade incerta; n m
1) som, barulho
1a) dito do bramido das ondas do mar
2) rumor, boato
2280 Thaddaios
de origem incerta; n pr m
Tadeu = grande corao, corajoso
1) um dos doze apstolos. A partir de uma comparao entre a lista de apstolos que aparece
em Lc 6.16 e At 1.13, parece ser que Judas, Lebbaeus e Tadeu eram a mesma pessoa e
escritor do livro de Judas
2281 thalassa
2282 thalpo
provavelmente semelhante a thallo (aquecer); v
1) aquecer, manter quente
2) cuidar com amor terno, cuidar com carinho
2283 Thamar
Tamar = palmeira
1) esposa dos dois filhos de Jud, Er e Onan.
2284 thambeo
2285 thambos
2286 thanasimos
de 2288; adj
1) mortal
2287 thanatephoros
2288 thanatos
2289 thanatoo
2290 thapto
raz; v
1) sepultar, enterrar
2291 Thara
2292 tharrheo
outra forma para 2293; TDNT - 3:25,315; v
1) ter muita coragem, ser de bom nimo
2) ser ousado
2293 tharseo
de 2294; TDNT - 3:25,315; v
1) ter muita coragem, ser de bom nimo
2294 tharsos
semelhante (por transp.) a thrasos (audcia); n n
1) coragem, confiana
2295 thauma
aparentemente de uma forma de 2300; TDNT - 3:27,316; n n
1) algo maravilhoso, uma maravilha
2) admirao, espanto
2a) admirar-se [com grande espanto i.e.] excessivamente
2296 thaumazo
de 2295; TDNT - 3:27,316; v
1) admirar-se, supreender-se, maravilhar-se
2) estar surpreendido, ser tido em admirao
2297 thaumasios
de 2295; TDNT - 3:27,316; adj
1) maravilhoso, magnfico
2) obras maravilhosas, milagres
2298 thaumastos
de 2296; TDNT - 3:27,316; adj
1) maravilhoso, magnfico
1a) digno de admirao devota, admirvel, excelente
1b) o que vai alm da compreenso humana
1c) que causa admirao e terror ao mesmo tempo
1d) magnfico
1d1) extraordinrio, que chama atno, surpreendente
2299 thea
de 2316; n f
1) deusa
2300 theaomai
uma forma prolongada de um verbo primrio; TDNT - 5:315,706; v
1) olhar, observar, ver atentamente, contemplar (freqentemente usado de shows pblicos)
1a) de pessoas importantes que so consideradas com admirao
2) ver, ter uma viso de
2a) no sentido de visitar, encontrar com uma pessoa
3) aprender pelo olhar, ver com os olhos, perceber
Sinnimos ver verbete 5848
2301 theatrizo
de 2302; TDNT - 3:42,*; v
1) trazer ao palco
2) mostrar como um espetculo, expr para desprezo
2302 theatron
2303 theion
2304 theios
2305 theiotes
2306 theiodes
de 2303 e 1491; adj
1) de incenso, sulfuroso
2307 thelema
2308 thelesis
2311 themelioo
de 2310; TDNT - 3:63,322; v
1) colocar fundamento, fundar
2) tornar estvel, estabelecer
2312 theodidaktos
de 2316 e 1321; TDNT - 3:121,322; adj
1) ensinado por Deus
2313 theomacheo
de 2314; TDNT - 4:528,573; v
1) lutar contra Deus
2314 theomachos
de 2316 e 3164; TDNT - 4:528,573; adj
1) que luta contra Deus, que resite a Deus
2315 theopneustos
de 2316 e um suposto derivado de 4154; TDNT - 6:453,876; adj
1) inspirado por Deus
1a) o contedo das escrituras
2316 theos
de afinidade incerta; um deus, especialmente (com 3588) a divindade suprema; TDNT 3:65,322; n m
1) deus ou deusa, nome genrico para deidades ou divindades
2) Deus, Trindade
2a) Deus, o Pai, primeira pessoa da Trindade
2b) Cristo, segunda pessoa da Trindade
2c) Esprito Santo, terceira pessoa da Trindade
3) dito do nico e verdadeiro Deus
3a) refere-se s coisas de Deus
3b) seus conselhos, interesses, obrigaes para com ele
4) tudo o que, em qualquer aspecto, assemelha-se a Deus, ou parecido com ele de alguma
forma
4a) representante ou vice-regente de Deus
4a1) de magistrados e juzes
2317 theosebeia
2318 theosebes
2319 theostuges
de 2316 e a raz de 4767; adj
1) que odeia a Deus, excepcionalmente impiedoso e perverso
2320 theotes
2321 Theophilos
de 2316 e 5384; n pr m
Tefilo = amigo de Deus
1) pessoa para quem Lucas endereou seu Evangelho e o livro de Atos
2322 therapeia
2323 therapeuo
2324 therapon
2325 therizo
de 2330 (no sentido de colheita); TDNT - 3:132,332; v
1) colher, ceifar
2) expresso proverbial para semeadura e colheita
3) cortar, destruir
3a) como a colheita cortada com uma foice
2326 therismos
2327 theristes
de 2325; n m
1) ceifeiro, colhedor
2328 thermaino
de 2329; v
1) tornar quente, aquecer
2) esquentar-se
2329 therme
da raz de 2330; n f
1) calor
2330 theros
2331 Thessalonikeus
de 2332; n m
1) tessalonicense
2332 Thessalonike
2333 Theudas
de origem incerta; n pr m
Teudas = dado-por-Deus
1) nome de um insurgente mencionado no discurso de Gamaliel perante o Conclio Judaico,
At 5.35-39, quando os apstolos estavam sendo acusados. De acordo com a narrao de
Lucas, ele liderava cerca de quatrocentos homens. Provavelmente foi um dos lderes
rebeldes ou fanticos pelo qual a terra foi assolada no ltimo ano do reinado de
Herodes. Josefo fala de um Teudas que desempenhou um rol semelhante no tempo de
Cludio, cerca de 44 d.C. No entanto, o Teudas mencionado por Lucas deve ter sido
uma pessoa diferente daquela citada por Josefo.
2334 theoreo
2335 theoria
do mesmo que 2334; n f
1) viso, observao
2) aquilo que visto, espetculo, viso
2336 theke
de 5087; n f
1) aquilo no qual algo colocado ou tirado, receptculo, repositrio, caixa, ba
1a) usado da bainha de uma espada
2337 thelazo
de thele (o mamilo); v
1) dar o peito, dar o leite de amamentao, amamentar
2) sugar
2338 thelus
2339 thera
2340 thereuo
de 2339; v
1) ir a uma caada, caar, capturar em caada
2) metf. ficar a espera de, esforar-se por apanhar em uma armadilha, capturar
ardilosamente
2341 theriomacheo
2342 therion
2343 thesaurizo
de 2344; TDNT - 3:138,333; v
1) ajuntar e armazenar, amontoar
1a) acumular riquezas
1b) manter em estoque, armazenar, reservar
2) metf. assim viver o dia-a-dia de modo a creser seja na amargura ou na alegria do
prprio destino
2344 thesauros
2345 thiggano
uma forma prolongada de uma palavra primria absoleta thigo (tocar com os dedos); v
1) tocar, apalpar
1a) ser violento com, injuriar
2346 thlibo
2347 thlipsis
2348 thnesko
uma forma enftica da palavra primria mais simples thano (que usada para este
fim apenas em determinados tempos); TDNT - 3:7,312; v
1) morrer, estar morto
2) metf. estar espiritualmente morto
2349 thnetos
de 2348; TDNT - 3:21,312; adj
1) sujeito morte, mortal
2350 thorubeo
de 2351; v
1) fazer barulho ou causar tumulto, ser turbulento
2) pertubar, causar confuso
2a) estar (mentalmente) alarmado ou inquieto
2b) lamentar tumultuosamente
2351 thorubos
da raiz de 2360; n m
1) barulho, tumulto, rudo alto
1a) de pessoas em lamentos
1b) de uma multido clamorosa e excitada
1c) de pessoas revoltosas
2) um tumulto, como uma infrao da ordem pblica
2352 thrauo
palavra raiz; v
1) quebrar, partir em pedaos, despedachar, golpear com dureza
Sinnimos ver verbete 5850
2353 thremma
de 5142; n n
1) tudo o que alimentado ou assistido
1a) algum sob tutela, lactente, criana
2) rebanho, gado, esp. ovelhas e cabras
2354 threneo
de 2355; TDNT - 3:148,335; v
1) lamentar, prantear
1a) de cantores de hinos fnebres, [prantear]
2) chorar, deplorar
Sinnimos ver verbete 5804 e 5932
2355 threnos
da raiz de 2360; TDNT - 3:148,335; n m
1) lamentao
2356 threskeia
2357 threskos
2358 thriambeuo
de um composto prolongado da raiz de 2360; TDNT - 3:159,337; v
1) triunfar, celebrar um triunfo
2) levar algum a triunfar
Da raiz que significa um hino cantado em procisses festivas em honra ao deus Baco.
2359 thrix
caso genitivo trichos, etc., de derivao incerta; n f
1) cabelo
2) pelo
Sinnimos ver verbete 5851
2360 throeo
de threomai (lamentar); v
1) chorar alto, fazer um barulho atravs do clamor
1a) no NT, aborrecer, atemorizar
1b) estar aborrecido, estar atemorizado, alarmado
2361 thrombos
talvez de 5142 (no sentido de engrossar, tornar espesso); n m
1) gota grande e espessa, esp. de sangue coagulado
2362 thronos
de thrao (sentar), um assento nobre (trono); TDNT - 3:160,338; n m
1) trono
1a) cadeira estatal que tem um escabelo
1b) atribudo no NT a reis, por esta razo, poder real ou realeza
1b1) metf. a Deus, o governador do mundo
1b2) ao Messias, Cristo, o companheiro e assistente na administrao divina
1b2a) por isso poder divino que pertence a Cristo
1b3) a juzes, i.e., tribunal ou juizado
1b4) ao ancies
2363 Thuateira
de derivao incerta; n pr loc
Tiatira = odor de aflio
1) uma colnia de gregos da Macednia, situada entre Sardes e Prgamo, sobre o rio Lico;
seus habitantes ganhavam a vida pelo comrcio e pela arte da tintura em prpura
2364 thugater
2365 thugatrion
de 2364; n n
1) filhinha
2366 thuella
2367 thuinos
de um derivado de 2380 (no sentido de sopro, denotando uma certa rvore aromtica);
adj
1) cedro, uma rvore aromtica do norte da frica, usada como incenso, apreciada pelos
gregos antigos e romanos por causa da beleza da sua madeira para vrios propsitos
ornamentais
2368 thumiama
de 2370; n n
1) substncia aromtica queimada, incenso
2369 thumiasterion
de um derivado de 2370; n n
1) utenslio para defumar ou queimar incenso
2) altar de incenso
2370 thumiao
2371 thumomacheo
2372 thumos
2373 thumoo
de 2372; v
1) deixar algum furioso, provocar a ira
2) estar enfurecido
2374 thura
2375 thureos
2376 thuris
de 2374; n f
1) janela
2377 thuroros
2378 thusia
2379 thusiasterion
2380 thuo
1) sacrificar, imolar
2) assassinar, matar
2a) do cordeiro pascal
3) abater
2381 Thomas
2382 thorax
de afinidade incerta; TDNT - 5:308,702; n m
1) trax, parte do corpo do pescoo at o umbigo, onde as costelas terminam
2) peitoral ou colete que consiste de duas partes e que protege ambos lados do corpo, do
pescoo at o umbigo
2384 Iakob
2385 Iakobos
o mesmo que 2384 grecizado; n pr m
Tiago = suplantador
1) filho de Zebedeu, apstolo e irmo do apstolo Joo, comumente chamado de Tiago
Maior ou o presbtero, assassinado por Herodes, Atos 12
2) um apstolo, filho de Alfeu, chamado o menor
3) Tiago, o meio-irmo de Cristo
4) um Tiago desconhecido, pai do apstolo Judas (?)
2386 iama
de 2390; TDNT - 3:194,344; n n
1) um meio de cura, remdio, medicamento
2) cura
2387 Iambres
de origem egpcia; TDNT - 3:192,344; n pr m
Jambres = curandeiro espumante
? O ponto de interrogao, precedido de um espao e colocado aps a
significao de um nome, indica que essa significao duvidosa. Uma data
duvidosa indicada da mesma forma.
1) Ele e Janes foram dois mgicos egpcios que, na presena de Fara, imitaram os milagres
de Aro para destruir sua influncia com o rei. O autor da carta derivou seus nomes da
tradio dos Talmudistas e dos Rabinos
2388 Ianna ou
2389 Iannes
de origem egpcia; TDNT - 3:192,344; n pr m
Janes = ele vexou-se
1) Ele e Janes, foram dois mgicos egpcios que, na presena de Fara, imitaram os
milagres de Aro para destruir sua influncia com o rei. O autor da carta derivou seus
nomes da tradio dos Talmudistas e dos Rabinos
2390 iaomai
voz mdia de um verbo aparentemente primrio; TDNT - 3:194,344; v
1) curar, sarar
2) tornar perfeito
2a) livrar de erros e pecados, levar algum salvao
2392 iasis
2393 iaspis
2394 Iason
particpio masculino futuro ativo de 2390; n pr m
Jason = aquele que ira curar
1) tessalnico que hospedou Paulo e Silas, e talvez um primo de Paulo (Rm 16.21)
2395 iatros
2396 ide
segunda pessoa do singular imperativo ativo de 1492; partcula
1) veja, eis
2397 idea
2398 idios
de afinidade incerta; adj
1) que me pertence, prprio, peculiar a si mesmo
2399 idiotes
2400 idou
2401 Idoumaia
2402 hidros
uma forma consolidada de uma palavra primria idos (suor); n m
1) suor, transpirao
2403 Iezabel
de origem hebraica 348 ;TDNT - 3:217,348; n pr f
Jezabel = virtuosa
1) esposa de Acabe, rainha mpia e cruel que defendeu a idolatria e perseguiu os profetas
2) nome simblico de uma mulher que aparentava ser uma profetisa, e que, devota ao
antinomianismo, exigiu a liberdade crist de comer coisas sacrificadas a dolos
2404 Hierapolis
de 2413 e 4172; n pr loc
Hierpolis = cidade santa
1) cidade da Frgia, situada acima da juno dos rios Lico e Meander, prximo a Colossos e
Laodicia
2405 hierateia
2406 hierateuma
2407 hierateuo
2408 Ieremias
2409 hiereus
de 2413; TDNT - 3:257,349; n m
1) sacerdote, algum que oferece sacrifcios e em geral est ocupado com os ritos sagrados
1a) refere-se aos sacerdotes dos gentios ou dos judeus
2) metf. dos cristos, porque, purificados pelo sangue de Cristo e conduzidos comunho
plena com Deus, dedicam suas vidas somente a Ele e a Cristo
2410 Hiericho
de origem hebraica 3405 ;n pr loc
Jeric = lugar de fragrncia
1) notvel cidade, onde abundavam o blsamo, mel, cedro, miroblano, rosas, e outros
produtos aromticos. Estava prxima da margem norte do Mar Morto, na tribo de
Benjamim, entre Jerusalm e o Rio Jordo
2411 hieron
2412 hieroprepes
de 2413 e o mesmo que 4241; TDNT - 3:253,349; adj
1) homens decentes, lugares, aes ou coisas consagradas a Deus
2) reverente
2413 hieros
2414 Hierosoluma
2415 Hierosolumites
de 2414; TDNT - 7:292,1028; n m
1) cidado ou habitante de Jerusalm
2416 hierosuleo
de 2417; TDNT - 3:255,349; v
1) cometer sacrilgio, roubar um templo
1a) em Rm 2.22, onde o significado , Abominas os dolos e lhes roubas os templos?
2417 hierosulos
de 2411 e 4813; TDNT - 3:256,349; n m
1) culpado de sacrilgio
2418 hierourgeo
de um composto de 2411 e a raz de 2041; TDNT - 3:251,349; v
1) servir como um sacerdote, ministrar no servio sacerdotal
1a) daqueles que defendem a santitidade da lei enfrentando at morte violenta
1b) da pregao do evangelho
2419 Hierousalem
de origem hebraica 3389 , cf 2414; TDNT - 7:292,1028; n pr loc
Jerusalm = habita em voc paz
1) denota tanto a cidade em si como os seus habitantes
2) a Jerusalm que agora , com suas atuais instituies religiosas, i.e. o sistema mosaico,
assim designada a partir de sua localizao externa inicial
3) Jerusalm que est acima, que existe no cu, de acordo com a qual se supe ser
construda a Jerusalm terrestre
3a) metf. a Cidade de Deus fundamentada em Cristo, hoje se apresenta como igreja, mas
depois da volta de Cristo se apresentar como o pleno reino messinico
4) a Jerusalm celestial, que a habitao celestial de Deus, de Cristo, dos anjos, dos
santos do Antigo e Novo Testamento e dos cristos ainda vivos na volta de Cristo
5) a Nova Jerusalm, uma cidade esplndida e visvel que descer do cu depois da
renovao do mundo, a habitao futura dos santos
2420 hierosune
de 2413; TDNT - 3:247,349; n f
1) sacerdcio, ofcio sacerdotal
2421 Iessai
de origem hebraica 3448 ;n pr m
Jess = abastado
1) pai do rei Davi
2422 Iephthae
2423 Iechonias
de origem hebraica 3204 ;n pr m
Jeconias = a quem Jeov estabelece
1) filho de Jeoaquim, e por trs meses e dez dias rei de Jud at Nabucodonosor lev-lo para
o cativeiro (597 a.C.)
2424 Iesous
2425 hikanos
de hiko [hikano ou hikneomai, semelhante a 2240] (chegar); TDNT - 3:293,361; adj
1) suficiente
1a) mais do que suficiente, bastante
1b) suficiente em habilidade, i.e., adequado, prprio
2426 hikanotes
2427 hikanoo
2428 hiketeria
de um derivado da raiz de 2425 (pela idia de aproximar-se para um benefcio); TDNT 3:296,362; n f
1) ramo de oliva
1a) pessoas em necessidade aproximavam-se de quem iriam implorar ajuda segurando um
ramo de oliva entrelaado com l branca e fitas para dar a entender que vieram como
suplicantes
2) splica
Sinnimos ver verbete 5883
2429 hikmas
de afinidade incerta; n f
1) umidade
2430 Ikonion
2431 hilaros
2432 hilarotes
2433 hilaskomai
2434 hilasmos
palavra raiz; TDNT - 3:301,362; n m
1) conciliao, aplacamento
2) meios de tranqilizar, propiciao
2435 hilasterion
2436 hileos
2437 Illurikon
2438 himas
2439 himatizo
de 2440; v
1) vestir
2440 himation
2441 himatismos
de 2439; n m
1) roupa, vesturio
Sinnimos ver verbete 5934
2443 hina
provavelmente do mesmo que a primeira parte de 1438 (pela idia demonstrativa, cf
3588); TDNT - 3:323,366; conj
1) que, a fim de que, para que
2444 hinati
de 2443 e 5101; conj
1) com que propsito, por qu?, para qu?
2445 Ioppe
de origem hebraica 3305 ;n pr loc
Jope ou Jafa = bonito
1) cidade da Palestina na costa do Mediterrneo, localizada junto s tribos de D e Efraim, e
sob o domnio dos judeus desde os tempos dos Macabeus. Tinha um porto famoso, mas
perigoso e um comrcio prspero. tambm chamada de Jafa.
2446 Iordanes
2447 ios
talvez de eimi (ir) ou hiemi (enviar); TDNT - 3:334,368; n m
1) veneno (de animais)
1a) veneno que as spides guardam sob os seus lbios
1b) dito de pessoas dadas a insultos e calnias, com o que ferem outros
2) ferrugem
2448 Iouda
de origem hebraica 3063 ou talvez 3194; n pr loc
Jud = seja louvado
1) quarto filho do patriarca Jac
2) tribo que descendeu de Jud
3) regio ocupada pela tribo
4) cidade da tribo de Jud, supostamente Hebrom, designada aos sacerdotes e localizada na
regio montanhosa. Lugar de origem de Joo Batista, de acordo com a tradio judaica
2449 Ioudaia
2450 Ioudaizo
2451 Ioudaikos
2452 Ioudaikos
de 2451; adv
1) do modo judaico, como fazem os judeus
2453 Ioudaios
2454 Ioudaismos
2455 Ioudas
2456 Ioulia
feminino do mesmo que 2457; n pr f
Julia = cabelo macio
1) uma crist
2457 Ioulios
de origem latina; n pr m
2458 Iounias
de origem latina; n pr f
Jnia = jovem
1) crist de Roma, mencionada por Paulo como um de seus parentes e companheiros de
priso
2459 Ioustos
2460 hippeus
de 2462; n m
1) cavaleiro
2461 hippikon
2462 hippos
2463 iris
talvez de 2046 (como um smbolo da mensageira das divindades pags); TDNT 3:339,369; n f
1) arco-ris
2464 Isaak
;TDNT - 3:191,*; n pr m
2465 isaggelos
de 2470 e 32; TDNT - 1:87,12; adj
1) semelhante aos anjos
2466 Isachar
de origem hebraica 3485 ;n pr m
Issacar = recompensa
1) nono filho de Jac e o quinto de Lia
2467 isemi
considerado por alguns com a raiz de certas formas irregulares de 1942; v
1) conhecer, saber
2468 isthi
2469 Iskariotes
2470 isos
provavelmente de 1492 (da idia de parecer); TDNT - 3:343,370; adj
1) igual, em quantidade e qualidade
2471 isotes
semelhana (em condio ou proporo); TDNT - 3:343,370; n f
1) igualdade
2) eqidade, imparcialidade, que eqitativo
2472 isotimos
de 2470 e 5092; TDNT - 3:343,370; adj
1) igualmente precioso
2) igualmente honrado, ser avaliado igual a
2473 isopsuchos
de 2470 e 5590; adj
1) da mesma alma ou mente, do mesmo sentimento
2474 Israel
de origem hebraica 3478 ;TDNT - 3:356,372; adj
Israel = ele ser um prncipe de Deus
1) nome dado ao patriarca Jac (e mantido por ele em adio ao seu nome anterior)
2) famlia ou descendentes de israel, a nao de Israel
3) cristos, o Israel de Deus (Gl 6.16), pois nem todos aqueles que so descendentes de
sangue de Israel so verdadeiros israelitas, i.e., aqueles a quem Deus declara ser
israelitas e escolhidos para salvao
2475 Israelites
2476 histemi
uma forma prolongada de uma palavra primria stao stah-o (do mesmo
significado, e usado para este em determinados tempos); TDNT - 7:638,1082; v
2477 historeo
2478 ischuros
2479 ischus
2480 ischuo
de 2479; TDNT - 3:397,378; v
1) ser forte
1a) ser forte fisicamente, ser robusto, ter boa sade
2) ter poder
2a) ter poder, exibido atravs de feitos extraordinrios
2a1) externar, mostrar poder, ter a fora para vencer
2481 isos
de 2470; adv
1) igualmente, de modo semelhante
2) segundo a expectativa, i.e., pode ser, provavelmente
2482 Italia
2483 Italikos
de 2482; adj
1) italiano
2484 Itouraia
2485 ichthudion
diminutivo de 2486; n n
1) peixinho
2486 ichthus
de afinidade incerta; n m
1) peixe
2487 ichnos
de ikneomai (chegar, cf 2240); TDNT - 3:402,379; n n
1) pisada, pegada, marca
2) no NT, metf. imitar o exemplo de algum
2488 Ioatham
de origem hebraica 3147 ;n pr m
Joto = Jeov justo
1) o filho do rei Uzias ou Azarias e Jerusa
2489 Ioanna
2490 Ioannas
2491 Ioannes
2492 Iob
de origem hebraica 347 ;n pr m
J = clamor de aflio ou Eu exclamarei
1) um homem conhecido pela sua piedade, consistncia e coragem em suportar provaes.
Suas experincias esto relatadas no livro do AT que leva o seu nome
2493 Ioel
2494 Ionan
provavelmente de 2491 ou 2495; n pr m
Jon = Jeov um doador gracioso
1) um dos antepassados de Cristo
2495 Ionas
de origem hebraica 3124 ;TDNT - 3:406,380; n pr m
Jonas = pomba
1) o quinto profeta menor, filho de Amitai, e natural de Gate-hefer. Viveu durante o reinado
de Jeroboo II, rei de Israel
2) Jonas, pai de Pedro
2496 Ioram
2497 Ioreim
2498 Iosaphat
2499 Iose
caso genitivo de 2500; n pr m
Jos = ele ser sustentado por Jeov
1) filho de Elizer, na genealogia de Jesus Cristo
2500 Ioses
talvez de 2501; n pr m
Jos = exaltado
1) um dos antepassados de Cristo, Lc 3.29
2) Jos, o irmo de Jesus, Mc 6.3
3) Jos, o filho de Maria, a irm da me de Jesus, Mt 27.56
4) Jos, um levita, At 4.36
2501 Ioseph
de origem hebraica 3130 ;n pr m
Jos = deixe-o acrescentar
1) o patriarca, o dcimo primeiro filho de Jac
2) o filho de Jon, um dos antepassados de Cristo, Lc 3.30
3) o filho de Jud [ou Judas; prefervel Jod] outro antepassado de Jesus, Lc 3.26
4) o filho de Matatias, outro antepassado de Cristo, Lc 3.24
5) o marido de Maria, a me de Jesus
6) um meio-irmo de Jesus Mt 13.55
7) Jos de Arimatia, membro do Sindrio, que favoreceu Jesus. Mt 27.57,59; Mc 15.43,45
8) Jos, cognominado Barnab At 4.36
9) Jos, chamado Barsabs e cognominado Justo, At 1.23
2502 Iosias
2503 iota
de origem hebraica , a dcima letra do alfabeto hebraico; n n
2504 kago ou
tambm o caso dativo kamoi, e acusativo kame
de 2532 e 1473; conj
1) e eu
2) eu tambm, bem como eu, eu da mesma forma, eu do mesmo modo
3) at eu, at mesmo eu
2505 katha
2506 kathairesis
2507 kathaireo
2508 kathairo
2509 kathaper
2510 kathapto
de 2596 e 680; v
1) assentar ou firmar, ligar
2) agarrar, prender (hostilmente)
2511 katharizo
2512 katharismos
2513 katharos
2514 katharotes
de 2513; TDNT - 3:413,381; n f
1) limpeza, pureza
1a) num sentido levtico
2515 kathedra
2516 kathezomai
2517 kathexes
de 2596 e 1836; adv
2518 katheudo
2519 kathegetes
2520 katheko
2521 kathemai
2522 kathemerinos
2523 kathizo
2524 kathiemi
2525 kathistemi
de 2596 e 2476; TDNT - 3:444,387; v
1) colocar, estabelecer, pr
1a) colocar algum sobre algo (encarreg-lo de alguma coisa)
1b) apontar algum para administrar um ofcio
1c) estabelecer como, constituir, declarar, mostrar ser
1d) constituir, retribuir, fazer, causar ser
1e) conduzir ou levar a um certo lugar
1f) mostrar-se ou exibir-se
1f1) apresentar-se
2526 katho ou
2527 katholou
2528 kathoplizo
de 2596, e 3695; v
1) equipar-se com armas
2529 kathorao
2530 kathoti ou
2531 kathos
2532 kai
aparentemente, uma partcula primria, que tem uma ao aditiva e algumas vezes
tambm uma fora acumulativa; conj
1) e, tambm, at mesmo, realmente, mas
2533 Kaiaphas
de origem aramaica ;n pr m
Caifs = to gracioso
1) sumo sacerdote dos judeus nomeado para aquele ofcio por Valrio Grato, governador da
Judia, aps a destituio de Simo, filho de Camite, 18 d.C. Destitudo em 36 d.C. por
Vitlio, governador da Sria, que nomeou Jonat, filho de Ans (Ans, sogro de Caifs),
seu sucessor
2534 kaige ou
de 2532 e 1065; conj
1) pelo menos, de fato
2535 Kain
de origem hebraica 7014 ;TDNT - 1:6,*; n pr m
Caim = criador: fabricante (literalmente ferreiro)
1) primeiro filho de Ado, que assassinou seu irmo, Abel
2536 Kainan
2537 kainos
de afinidade incerta; TDNT - 3:447,388; adj
1) novo
1a) com respeito forma
1a1) recentemente feito, fresco, recente, no usado, no surrado
1b) com respeito substncia
1b1) de um novo tipo, sem precedente, novo, recente, incomum, desconhecido
Sinnimos ver verbete 5852 e 5935
2538 kainotes
de 2537; TDNT - 3:450,388; n f
1) novidade
1a) nova vida, criada em ns pelo Santo Esprito, produzindo um novo estado que a vida
eterna
2539 kaiper
de 2532 e 4007; conj
1) embora, apesar de que
2540 kairos
de afinidade incerta; TDNT - 3:455,389; n m
1) medida exata
2) medida de tempo, maior ou menor poro de tempo, da:
2a) tempo fixo e definido, tempo em que as coisas so conduzidas crise, a esperada poca
decisiva
2541 Kaisar
de origem latina; n m
Csar = separado
1) sobrenome de Jlio Csar, que adotado por Otvio Augusto e seus sucessores
posteriormente tornou-se um ttulo, e foi utilizado pelos imperadores romanos como
parte de seu ttulo
2542 Kaisereia
de 2541; n pr loc
Cesaria = separado
1) Cesaria de Filipe estava situada ao p do Lbano, prximo s nascentes do Jordo em
Gaulanites. Anteriormente chamada de Panias, foi posteriormente reconstruda por
Felipe, o tetrarca, e chamada por ele de Cesaria, em honra a Tibrio Csar;
subseqentemente chamada Neronias por Agripa II, em honra a Nero.
2) Cesaria da Palestina foi construda prximo ao Mediterrneo por Herodes, o grande, no
lugar da Torre de Estrabo, entre Jope e Dora. Foi provida com um porto magnfico e
recebeu o nome Cesaria em honra a Augusto. Foi a residncia de procuradores
romanos, e a maioria de seus habitantes eram gregos.
2543 kaitoi
2544 kaitoige
2545 kaio
2546 kakei ou
2547 kakeithen ou
2548 kakeinos ou
de 2532 e 1565; contr
1) e ele, ele tambm
2549 kakia
2550 kakoetheia
de um composto de 2556 e 2239; TDNT - 3:485,391; n f
1) mau carter, depravao de corao e vida
2) sutileza maligna, astcia maliciosa
2551 kakologeo
2552 kakopatheia
2553 kakopatheo
2554 kakopoieo
2555 kakopoios
2556 kakos
2557 kakourgos
de 2556 e a raiz de 2041; TDNT - 3:484,391; adj
1) malfeitor
2558 kakoucheo
2559 kakoo
2560 kakos
2561 kakosis
de 2559; n f
1) opresso, mau uso
2562 kalame
de 2563; n f
1) um talo de cereal ou cana, restolho
1a) a haste deixada depois que as espigas foram cortadas
2563 kalamos
ou afinidade incerta; n m
1) cana
2) vara feita de uma cana, vara de cana ou junco
3) cana ou vara de medio
4) canio de escritor, caneta
2564 kaleo
2565 kallielaios
2566 kallion
2567 kalodidaskalos
2569 kalopoieo
de 2570 e 4160; v
1) fazer bem, agir corretamente
2570 kalos
2571 kaluma
de 2572; TDNT - 3:558,405; n n
1) vu
2572 kalupto
2573 kalos
de 2570; adv
1) belamente, finamente, excelentemente, bem
1a) corretamente, de forma a no deixar espao para reclamao, bem, verdadeiramente
1b) excelentemente, nobremente, recomendvel
1c) honrosamente, em honra
1c1) em um bom lugar, confortvel
1d) falar bem de algum, fazer bem
1e) estar bem (daqueles que recuperaram a sade)
2574 kamelos
2575 kaminos
provavelmente de 2545; n f
1) forno
1a) para fuso
1b) para queimar loua de barro
1c) para assar po
2576 kammuo
de um composto de 2596 e a raiz de 3466; v
1) tampar os olhos, fechar os olhos
2577 kamno
aparentemente um verbo primrio; v
1) tornar-se exausto, estar exausto
2) estar doente
2578 kampto
aparentemente, verbo primrio; TDNT - 3:594,413; v
1) dobrar-se, reverenciar, ajoelhar-se
1a) para algum
1a1) em honra de algum
1a2) em venerao religiosa
1b) usado de adoradores
2) curvar-se
2579 kan
de 2532 e 1437; partcula
1) e se
2) tambm ou at se
2a) de apenas, pelo menos
2b) at se
2580 Kana
de origem hebraica, cf 7071 ;n pr loc
Can = lugar de canas
2581 Kananites
2582 Kandake
de origem estrangeira; n pr f
Candace = prncipe dos servos
1) rainha de Etipia mencionada em At 8.27 (38 d.C.). No era propriamente o nome de um
indivduo, mas de uma dinastia de reis etopes.
2583 kanon
de kane (uma cana reta, i.e. vara); TDNT - 3:596,414; n m
1) vara ou pedao de madeira rolia reta qual algo era amarrado para mant-lo reto
1a) usado para vrios propsitos
1a1) vara de medio, rgua
1a2) linha de carpinteiro ou fita de medir
1a3) medida de um pulo, como nos jogos olmpicos
2) espao fixo ou limitado que define e delimita a esfera de influncia de algum
2a) a provncia designada a algum
2b) a esfera de atividade de algum
3) metf. qualquer regra ou padro, princpio ou lei de investigao, julgamento, vida, ao
2584 Kapernaoum
de origem hebraica, provavelmente 3723 e 5151 ; n pr loc
Cafarnaum = vila de conforto
1) cidade prspera da Galilia, situada na margem ocidental do Mar da Galilia ou Lago de
Genesar, prximo ao lugar onde o Jordo desgua no lago
2585 kapeleuo
2586 kapnos
de afinidade incerta; n m
1) fumar
2587 Kappadokia
2588 kardia
forma prolongada da palavra primria kar (Latim, cor corao); TDNT - 3:605,415; n
f
1) corao
1a) aquele orgo do corpo do animal que o centro da circulao do sangue, e por isso foi
considerado como o assento da vida fsica
1b) denota o centro de toda a vida fsica e espiritual
2a) o vigor e o sentido da vida fsica
2b) o centro e lugar da vida espiritual
2b1) a alma ou a mente, como fonte e lugar dos pensamentos, paixes, desejos, apetites,
afeies, propsitos, esforos
2b2) do entendimento, a faculdade e o lugar da inteligncia
2b3) da vontade e carter
2b4) da alma na medida em que afetada de um modo ruim ou bom, ou da alma como o
lugar das sensibilidades, afeies, emoes, desejos, apetites, paixes
1c) do meio ou da parte central ou interna de algo, ainda que seja inanimado
2589 kardiognostes
2590 karpos
2591 Karpos
2592 karpophoreo
2593 karpophoros
de 2590 e 5342; adj
1) que produz fruto, frutfero, produtivo
2594 kartereo
2595 karphos
de karpho (murchar); n n
1) um talo ou ramo seco, palha
2) palhio, resduos dos cereais
2596 kata
2597 katabaino
2598 kataballo
de 2596 e 906; v
1) lanar para baixo
1a) lanar em terra, prostar
2) colocar em um lugar inferior
2a) assentar uma fundamento
2599 katabareo
de 2596 e 916; v
1) pressionar para baixo mediante o uso de um peso
2) carregar com peso, sobrecarregar
3) metf. oprimir, ser um peso
2600 katabasis
de 2597; n f
1) descida, declive
2601 katabibazo
2602 katabole
2603 katabrabeuo
2604 kataggeleus
2605 kataggello
2606 katagelao
2607 kataginosko
2608 katagnumi
2609 katago
de 2596 e 71; v
1) levar, abaixar
2) trazer a embarcao do alto mar para a terra
3) ser trazido em um navio, desembarcar, aportar em
2610 katagonizomai
2611 katadeo
de 2596 e 1210; v
1) atar
2612 katadelos
2613 katadikazo
2614 katadioko
de 2596 e 1377; v
1) seguir aps, seguir de perto, dar seguimento
2615 katadouloo
2616 katadunasteuo
2617 kataischuno
2618 katakaio
de 2596 e 2545; v
1) queimar, consumir pelo fogo
2619 katakalupto
de 2596 e 2572; TDNT - 3:561,405; v
1) cobrir-se
2) cobrir-se com um vu
2620 katakauchaomai
2621 katakeimai
2622 kataklao
de 2596 e 2806; v
1) partir em pedaos
2623 katakleio
de 2596 e 2808; v
1) prender, confinar
2624 kataklerodoteo
2625 kataklino
de 2596 e 2827; v
1) no NT, em referncia comida; fazer reclinar
2) reclinar ( mesa)
2626 katakluzo
2627 kataklusmos
de 2626; n m
1) inundao, dilvio
1a) do dilvio de No
2628 katakoloutheo
de 2596 e 190; v
1) seguir aps, acompanhar
2629 katakopto
de 2596 e 2875; v
1) cortar em pedaos
2) matar
3) bater, ferir
2630 katakremnizo
2631 katakrima
2632 katakrino
2633 katakrisis
2634 katakurieuo
2635 katalaleo
2636 katalalia
2637 katalalos
2638 katalambano
2639 katalego
2640 kataleimma
2641 kataleipo
2642 katalithazo
2643 katallage
2644 katallasso
2645 kataloipos
de 2596 e 3062; adj
1) o restante deixado
2646 kataluma
2647 kataluo
2648 katamanthano
2649 katamartureo
2650 katameno
de 2596 e 3306; v
1) ficar permanentemente, habitar
2651 katamonas
de 2596 e caso acusativo, feminino plural de 3441 (com 5561 subentendido); adj
1) separado, sozinho
2652 katanathema
2653 katanathematizo ou
2654 katanalisko
de 2596 e 355; v
1) consumir
1a) de fogo
2655 katanarkao
2656 kataneuo
de 2596 e 3506; v
1) acenar com a cabea, fazer um sinal
2) indicar a outro por meio de um aceno ou sinal o que deve fazer
2657 katanoeo
2658 katantao
2659 katanuxis
2660 katanusso
2661 kataxioo
2662 katapateo
2663 katapausis
2664 katapauo
2665 katapetasma
2666 katapino
2667 katapipto
2668 katapleo
de 2596 e 4126; v
1) navegar do alto mar para a terra
2) aportar
2669 kataponeo
2670 katapontizo
2671 katara
de 2596 (intensivo) e 685; TDNT - 1:449,75; n f
1) execrao, imprecao, maldio
2672 kataraomai
2673 katargeo
2674 katarithmeo
de 2596 e 705; v
1) numerar com
2675 katartizo
2676 katartisis
2677 katartismos
2678 kataseio
de 2596 e 4579; v
1) agitar, derrubar
2) acenar
2a) fazer um sinal, sinalizar com a mo para algum
2679 kataskapto
de 2596 e 4626; v
2680 kataskeuazo
2681 kataskenoo
2682 kataskenosis
de 2681; n n
1) armao de tendas, acampamento
2) lugar de permanncia, acampamento, moradia
2a) do ninho de pssaros
2683 kataskiazo
2684 kataskopeo
2685 kataskopos
2686 katasophizomai
2687 katastello
2688 katastema
de 2525; n n
1) comportamento, conduta, procedimento
2689 katastole
2690 katastrepho
2691 katastreniao
2692 katastrophe
2693 katastronnumi
de 2596 e 4766; v
1) espalhar sobre(o cho)
2) prostrar, matar, (cf abater)
2694 katasuro
de 2596 e 4951; v
1) lanar, abater
2) arrastar violentamente, levar fora
2695 katasphatto
de 2596 e 4969; v
1) matar, massacrar
2696 katasphragizo
2697 kataschesis
de 2722; n f
1) a ao de reter, embarao
2698 katatithemi
de 2596 e 5087; v
1) depositar, armazenar
2) guardar ou armazenar para si mesmo, para uso futuro
3) conquistar a boa vontade de algum, obter favor (fazer algo para algum, o que poder
levar a ganhar o seu favor)
2699 katatome
2700 katatoxeuo
2701 katatrecho
de 2596 e 5143; v
1) descer correndo, fazer descer depressa
2702 kataphero
2703 katapheugo
de 2596 e 5343; v
1) fugir, procurar refgio
2704 katphtheiro
2705 kataphileo
2706 kataphroneo
2707 kataphrontes
de 2706; TDNT - 3:632,421; n m
1) desprezador, zombeteiro
2708 katacheo
2709 katachthonios
2710 katachraomai
de 2596 e 5530; v
1) usar demais ou excessivamente ou mal
2) esgotar, consumir pelo uso
3) usar completamente
2711 katapsucho
de 2596 e 5594; v
1) tornar fresco, refrescar
2712 kateidolos
2713 katenanti
2714 katenopion
2715 katexousiazo
2716 katergazomai
Sem uso
2718 katerchomai
de 2596 e 2064 (incluindo seu substituto); v
1) descer, abaixar
1a) de algum de passa de um lugar mais alto para outro mais baixo
1b) daqueles que vm para um lugar de navio
2720 kateuthuno
de 2596 e 2116; v
1) tornar reto, guiar, dirigir
1a) da remoo dos obstculos para chegar a algum
2721 katephistemi
de 2596 e 2186; v
1) levantar-se contra, atacar
2722 katecho
2723 kategoreo
2724 kategoria
de 2725; TDNT - 3:637,422; n f
1) acusao
2726 katepheia
2727 katecheo
2728 katioo
2729 katischuo
2730 katoikeo
2731 katoikesis
de 2730; n f
1) habitao, morada
2732 katoiketerion
de um derivado de 2730; TDNT - 5:155,674; n n
1) morada, habitao
2733 katoikia
raiz primitiva; n f
1) morada, habitao
2) fazer habitar, enviar ou levar a uma morada
3) dar uma habitao a
2734 katoptrizomai
voz mdia de um composto de 2596 e um derivado de 3700 [cf 2072]; TDNT 2:696,264; v
1) mostrar num espelho, fazer refletir, espelhar-se
2) ver-se num espelho
3) observar-se num espelho
2735 katorthoma
2737 katoteros
2738 kauma
2739 kaumatizo
2740 kausis
2741 kausoo
2742 kauson
2743 kauteriazo
2744 kauchaomai
de alguma raiz (absoleta) semelhante quela de aucheo (jactanciar-se) e 2172; TDNT 3:645,423; v
1) gloriar-se (seja com ou sem razo)
2) gloriar-se por causa de algo
3) gloriar-se em algo
2745 kauchema
2746 kauchesis
2747 Kegchreai
2748 Kedron
2749 keimai
voz mdia de um verbo primrio; TDNT - 3:654,425; v
1) deitar
1a) de um infante
1b) de algum sepultado
1c) de coisas que passivamente cobrem algum lugar
1c1) de uma cidade situada sobre um monte
1d) de coisas colocadas em qualquer lugar, em ref. ao que freqentemente usamos
permanecer
1d1) de vasos, de um trono, da posio de uma cidade, de gros e outras coisas colocadas
sobre uma fundao ou base
2) metf.
2a) ser colocado (pela vontade de Deus), i.e. destinado, apontado
2b) de leis, serem feitas, decretadas
2c) estar sob poder do mal, i.e., ser mantido em submisso pelo diabo
2750 keiria
de afinidade incerta; n f
1) uma faixa ou mortalha, seja para envolver a cama, ou para atar um cadver depois dele
ter sido envolto em linho
2751 keiro
verbo primrio ; v
1) tosquiar: uma ovelha
2) conseguir ou fazer com que seja tosquiado
3) de tosar ou cortar curto o cabelo
2752 keleuma
2753 keleuo
2754 kenodoxia
de 2755; TDNT - 3:662,426; n f
1) glria v, sem fundamento; auto estima ou amor-prprio vazios
2) opinio v, erro
2755 kenodoxos
2756 kenos
2757 kenophonia
2758 kenoo
2759 kentron
2760 kenturion
de origem latina; n m
1) centurio, oficial do exrcito romano
2761 kenos
de 2756; adv
1) futilmente, em vo
2762 keraia
2763 kerameus
de 2766; n m
1) oleiro
2764 keramikos
de 2766; adj
1) de ou que pertence a um oleiro
2) feito de barro
2765 keramion
2766 keramos
2767 kerannumi
uma forma prolongada de uma palavra mais primria kerao (que usada em
certos tempos); v
1) misturar, combinar
2) misturar vinho, gua
3) despejar para beber
2768 keras
de uma palavra primria kar (o cabelho da cabea); TDNT - 3:669,428; n n
1) chifre
1a) de animais
1b) como os animais (esp. touros) se defendem com seus chifres, o chifre para os hebreus (e
para outras naes) um smbolo de fora e coragem, e usado como tal numa variedade
de frases
1b1) auxiliar poderoso valente; o autor do livramento, referindo-se ao Messias
1c) um extremidade que se projeta de uma forma semelhante a um chifre, uma ponta, pice:
como de um altar
2769 keration
de um suposto derivado de 2768; n n
1) pequeno chifre
2) nome da fruta Ceratonia silqua ou carobtree (chamado tambm de o Po de Joo [da
noo que suas vagens, que se assemelham a gafanhotos, constituiu a comida do
Batista]. Este fruto tem a forma de um chifre e um sabor doce; era e usado no
somente para cevar porcos, mas com um artgo de alimentao para as classes mais
baixas.
2770 kerdaino
2771 kerdos
2772 kerma
de 2751; n n
1) pedaos pequenos de dinheiro, pequena moeda, troco, dinheiro
2773 kermatistes
de a derivative de 2772; n m
1) trocador de dinheiro, cambista
No ptio dos gentios no templo de Jerusalm estavam os lugares daqueles que vendiam
os animais que tinham sido selecionados, examinados e aprovados para o sacrifcio,
junto com o incenso, leo, e outras coisas necessrias para fazer as oferendas e para a
adorao; e a extenso deste comrcio tinha introduzido negcios de cmbio.
2774 kephalaion
de a derivative de 2776; n n
1) o ponto principal ou mais importante, a coisa principal
2) a soma monetria total de uma conta, o total
2a) o principal, o capital, em oposio aos juros
2b) uma soma de dinheiro, montante
2775 kephalaioo
2776 kephale
2777 kephalis
de 2776; n f
1) cabea pequena
2) parte mais alta, extremidade de algo
2a) como o capitel de uma coluna
2b) as extremidades ou ns da haste de madeira ao redor do qual os pergaminhos foram
enrolados eram chamados por esta palavra, porque eles se assemelhavam a pequenas
cabeas
3) os escritores de Alexandria transferiam o nome para o prprio rolo ou volume
3a) no rolo do livro
2778 kensos
de origem latina; n m
1) censo (entre os romanos, denotando um registro e avaliao de propriedade de acordo
com os quais os impostos eram pagos). No NT, o imposto ou tributo arrecadado de
pessoas a ser pago anualmente. (nossa capitao)
2) a moeda com a qual o imposto pago, dinheiro de tributo
Sinnimos ver verbete 5941
2779 kepos
de afinidade incerta; n m
1) jardim
2780 kepouros
2781 kerion
2782 kerugma
2783 kerux
2784 kerusso
de afinidade incerta; TDNT - 3:697,430; v
1) ser um arauto, oficiar como um arauto
1a) proclamar como um arauto
1b) sempre com sugesto de formalismo, gravidade, e uma autoridade que deve ser escutada
e obedecida
2) publicar, proclamar abertamente: algo que foi feito
3) usado da proclamao pblica do evangelho e assuntos que pertencem a ele, realizados
por Joo Batista, por Jesus, pelos apstolos, e outros mestres cristos
2785 ketos
2786 Kephas
2787 kibotos
de derivao incerta; n f
1) caixa ou ba de madeira
2) no NT, a arca da aliana, no templo em Jerusalm
3) da embarcao de No, construda em forma de uma arca
2788 kithara
de afinidade incerta; n f
1) harpa com a qual louvores a Deus so cantados no cu
2789 kitharizo
de 2788; v
1) tocar harpa
2790 kitharodos
de 2788 e um derivado do mesmo que 5603; n m
1) harpista, algum que toca a harpa e a acompanha com sua voz
2791 Kilikia
provavelmente de origem estrangeira; n pr loc
Cilcia = a terra de Celix
1) provncia martima ao sudeste da sia Menor, cercada pela Panflia ao oeste, Licania e
Capadcia ao norte, e Sria ao leste. Sua capital, Trso, era a cidade de nascimento de
Paulo
2792 kinamomon
de origem estrangeira cf 7076; n n
1) cinamom era uma substncia aromtica bem conhecida, a casca do Laurus
cinnamonum chamado Korunda-gauhah no Ceilo
2793 kinduneuo
de 2794; v
1) estar em perigo, correr risco, pr em perigo
2794 kindunos
de derivao incerta; n m
1) perigo, risco
2795 kineo
2796 kinesis
de 2795; n f
1) movimento, agitao
2797 Kis
2798 klados
de 2806; TDNT - 3:720,*; n m
1) broto, cortado para enxerto
2) ramo
2a) como os patriarcas so comparados a uma raiz, sua posteridade, aos ramos
2799 klaio
de afinidade incerta; TDNT - 3:722,436; v
1) chorar, lamentar, enlutar
1a) lamentao como o sinal de dor e aflio por algo significativo (i.e., pela dor e tristeza)
1b) daqueles que choram pelo morto
2) chorar por, sentir profunda tristeza por, lamentar
Sinnimos ver verbete 5804
2800 klasis
de 2806; TDNT - 3:726,437; n f
1) fracionamento, partimento
2801 klasma
de 2806; TDNT - 3:726,437; n n
1) fragmento, pedao quebrado
1a) sobras de comida
2802 Klaude
de derivao incerta; n pr loc
Clauda = coxo
1) pequena ilha, prxima ao oeste de Cabe Malta, na costa sul de Creta, e prxima ao sul da
Fencia
2803 Klaudia
de 2804; n pr f
Cludia = coxo
1) mulher crist
2804 Klaudios
de origem latina; n pr m
Cludio = coxo
1) C. Csar, nome do quarto imperador romano, que veio ao poder em 41 d.C. e foi
envenenado pela sua esposa Agripina em 54 d.C.
2) C. Lsias, tribuno da coorte de Roma que resgatou Paulo das mos do povo em Jerusalm
2805 klauthmos
2806 klao
2807 kleis
2808 kleio
verbo primrio; v
1) fechar, trancar
2) metf.
2a) fazer os cus reterem a chuva
2b) negar-se a mostrar compaixo, assim que como algo inacessvel para algum; estar
destitudo de pena por algum
2c) obstruir a entrada no reino do cu
2809 klemma
de 2813; n n
1) coisa roubada
2) roubo
2810 Kleopas
provavelmente forma contrada de Kleopatros (composto de 2811 e 3962); n pr m
d.C. depois de Cristo
2811 kleos
2812 kleptes
2813 klepto
verbo primrio; TDNT - 3:754,441; v
1) roubar
1a) cometer um roubo
1b) levar embora pelo roubo, i.e, tomar pelo furto
2814 klema
2815 Klemes
de origem latina; n pr m
Clemente = compassivo, misericordioso
1) companheiro de Paulo e aparentemente membro da igreja de Filipos. De acordo com a
tradio, o mesmo Clemente que foi bispo de Roma prximo ao final do primeiro
sculo.
2816 kleronomeo
2817 kleronomia
2818 kleronomos
de 2819 e a raiz de 3551 (no seu sentido original de dividir, i.e. [reflexivamente] obter
por partilha); TDNT - 3:767,442; n m
1) algum que recebe por quinho, herana
1a) herana
1b) no sentido messinico, algum que recebe a parte designada a ele pelo direito de filiao
2) algum que tomou posse ou obteve a poro designada
2819 kleros
provavelmente de 2806 (pela idia de usar pedacinhos de madeira, etc., para o objetivo);
TDNT - 3:758,442; n m
1) objeto usado para lanar sortes (um seixo, um fragmento de loua de barro, ou um
pedao de madeira)
1a) o nome das pessoas envolvidas era escrito no objeto escolhido para lanar sorte, jogado
num vaso, que era ento sacudido. O nome de quem casse primeiro no cho era o
escolhido
2) o que obtido pela sorte, poro sorteada
2a) uma poro do ministrio comum aos apstolos
2b) usado da parte que algum ter na eterna salvao
2b1) da salvao em si
2b2) a eterna salvao que Deus designou para os santos
2c) de pessoas
2c1) aqueles colocados sob o cuidado e superviso de algum [responsabilidade atribuda],
usado de igrejas crists, cuja administrao recae sobre os presbteros
2820 kleroo
2821 klesis
2822 kletos
2823 klibanos
de derivao incerta; n m
1) vaso de barro para assar po. Era mais largo na base do que em cima, onde havia um
orifcio. Quando suficientemente aquecido pelo fogo, aceso no seu interior, a massa era
espalhada na parte externa para ser assada. [No entanto, de acordo com outros, a massa
era assada dentro do forno, sendo as brasas espalhadas na parte externa, O forno teria
pequenos buracos para melhor penetrao do calor.]
2) forno
2824 klima
de 2827; n n
1) inclinao, rampa, declive
2) o [suposto] declive da terra do equador at os polos, uma zona
3) territrio, regio
2825 kline
de 2827; n n
1) pequena cama, leito
2) div para reclinar-se nas refeies
3) leito no qual um homem doente carregado
2826 klinidion
2827 klino
palavra raiz; v
1) transitivamente
1a) inclinar, curvar
1b) fazer recuar
1c) reclinar
1c1) num lugar para repouso
2) intransitivamente
2a) inclinar-se
2a1) do declnio do dia
2828 klisia
de um derivado de 2827; n f
1) barraca levantada para passar a noite
2) tenda
3) algo sobre o qual reclinar
3a) cadeira na qual se encosta a cabea
3b) cadeira reclinvel
4) grupo de pessoas reclinadas
4a) um algazarra ou festa de pessoas reclinadas numa refeio
2829 klope
de 2813; n f
1) roubo
2830 kludon
de kluzo (formar vagalhes ou transbordar repentinamente); n m
1) onda enrgica ou oscilante, vaga, violenta agitao do mar
Sinnimos ver verbete 5857
2831 kludonizomai
voz mdia de 2830; v
1) ser agitado pelas ondas
2) metf. ser agitado (como as ondas) mentalmente
2832 Klopas
2833 knetho
2834 Knidos
2835 kodrantes
de origem latina; n m
1) quadrante (aproximadamente a quarta parte de um asse);
2836 koilia
2837 koimao
de 2749; v
1) fazer dormir, colocar para dormir
2) metf.
2838 koimesis
de 2837; n f
1) repouso, descanso
2) o que est deitado, reclinado
2839 koinos
2840 koinoo
2841 koinoneo
2842 koinonia
2843 koinonikos
2844 koinonos
2845 koite
de 2749; n f
1) lugar para se deitar, descansar, dormir
1a) cama, leito
2) leito matrimonial
2a) de adultrio
3) coabitao, seja lcito ou ilcito
3a) relao sexual
2846 koiton
de 2845; n m
1) quarto de dormir, cmera
1a) oficial responsvel pelo quarto de dormir, camareiro
2847 kokkinos
2848 kokkos
2849 kolazo
2850 kolakeia
2851 kolasis
2852 kolaphizo
de um derivado da raiz de 2849; TDNT - 3:818,451; v
1) bater com punho fechado, dar em algum soco com o punho fechado
2) maltratar, tratar com violncia e ofensa
2853 kollao
2854 () kollourion
2855 kollubistes
2856 koloboo
2857 Kolossai
2858 Kolossaeus
de 2857; n pr m
1) colossense
2859 kolpos
2860 kolumbao
de kolumbos (mergulhador); v
1) mergulhar, nadar
2861 kolumbethra
de 2860; n f
1) lugar para mergulhar, piscina, reservatrio ou piscina para banho
2862 kolonia
de origem latina; n f
1) colnia
1a) a cidade de Filipos assim chamada, onde Otvio tinha estabelecido uma colnia
romana
2863 komao
de 2864; v
1) deixar o cabelo crescer, ter o cabelo longo
2864 kome
2865 komizo
da palavra primria komeo (atender, i.e., tomar conta de); v
1) cuidar de, tomar conta de, providenciar
2) pegar ou levar para cuidar e preservar
3) levar, conquistar
4) carregar, conduzir, trazer, levar para si prprio, levar o que seu, trazer de volta
4a) receber, obter: a bno prometida
4b) receber de volta o que j era previamente seu, conseguir de volta, receber de volta,
recuperar
2866 kompsoteron
2867 koniao
2868 koniortos
2869 kopazo
de 2873; v
1) cansar-se ou fatigar-se
2) cessar a violncia, cessar a fria
2870 kopetos
2871 kope
de 2875; n f
1) ato de cortar, corte
2) ato que cortar em pedaos, matana
2872 kopiao
2873 kopos
2874 kopria
de kopros (exterco, talvez semelhante a 2875); n f
1) estrume, adubo
2875 kopto
2876 korax
talvez de 2880; n m
1) corvo
2877 korasion
2879 Kore
de origem hebraica 7141 ;n pr m
Cor = calvcie
1) um homem que, com outros, rebelou-se contra Moiss
2880 korennumi
palavra raiz; v
1) saciar, satisfazer
2881 Korinthios
de 2882; n pr m
1) de Corinto, habitante de Corinto
2882 Korinthos
2883 Kornelios
de origem latina; n pr m
Cornlio = de um chifre
1) centurio romano da coorte italiana estacionada em Cesaria que foi convertido ao
cristianismo
2884 koros
2885 kosmeo
de 2889; TDNT - 3:867,459; v
1) colocar em ordem, organizar, tornar pronto, preparar
2) ornamentar, adorar
3) metf. embelezar com honra, ganhar honra
2886 kosmikos
de 2889 (em seu sentido secundrio); TDNT - 3:897,459; adj
1) de ou que pertence ao mundo
1a) relativo ao universo
1b) terrestre
1c) secular, i.e., que tem o carter desta presente era corrupta
2887 kosmios
de 2889 (em seu sentido primrio); TDNT - 3:895,459; adj
1) bem organizado, conveniente, modesto
2888 kosmokrator
de 2889 e 2902; TDNT - 3:913,466; n m
1) senhor do mundo, prncipe desta era
2889 kosmos
2890 Kouartos
de origem latina (quarto); n pr m
Quarto = quarto - ordinal
1) um romano; provvel que tenha anteriormente vivido em Roma, e por esta razo envia
suas saudaes aos cristos de l. mencionado entre os setenta discpulos. Diz-se que
foi bispo de Berito. (Gill)
2891 koumi
2892 koustodia
de origem latina; n f
1) guarda: usado dos soldados romanos que guardaram o sepulcro de Cristo
Uma guarda romana era formada por quatro a dezesseis soldados. Em combate,
formariam uma esquadra, sendo capazes de impedir o avano de um exrcito muito
grande.
2893 kouphizo
de kouphos (de pouco peso); v
1) ser leve
2) aliviar
2a) um navio, lanando a carga ao mar
2894 kophinos
de derivao incerta; n m
1) cesta, cesta de vime
Sinnimos ver 5939
2895 () krabbatos
provavelmente de origem estrangeira; n m
1) catre, cama de acampamento (cama de solteiro)
2896 krazo
2897 kraipale
provavelmente do mesmo que 726; n f
1) tontura e a dor de cabea causados pelo excesso de vinho
Sinnimos ver verbete 5937
2898 kranion
diminutivo de um derivado da raiz de 2768; n n
1) caveira
2899 kraspedon
2900 krataios
2901 krataioo
2902 krateo
2903 kratistos
2904 kratos
2905 kraugazo
de 2906; TDNT - 3:898,465; v
1) gritar, clamar, aclamar, gritar com algum
Sinnimos ver verbete 5823
2906 krauge
de 2896; TDNT - 3:898,465; n f
1) grito, gritaria, clamor
2907 kreas
2908 kreisson
2909 kreitton
2910 kremannumi
2911 kremnos
de 2910; n m
1) penhasco, precipcio
2912 Kres
de 2914; n pr m
1) cretense, habitante da ilha de Creta
2913 Kreskes
de origem latina; n pr m
Crescente = crescimento
1) assistente de Paulo, considerado um dos setenta discpulos
2914 Krete
2915 krithe
de derivao incerta; n f
1) cevada
2916 krithinos
de 2915; adj
1) de cevada, feito de cevada
2917 krima
2918 krinon
2919 krino
2920 krisis
2921 Krispos
de origem latina; n pr m
Crispo = encaracolado
1) o principal da sinagoga dos judeus em Corinto, batizado por Paulo
2922 kriterion
2923 krites
2924 kritikos
de 2923; TDNT - 3:943,469; adj
1) em relao a julgamento, capaz para julgar, que tem a habilidade de julgar
2925 krouo
2926 krupte
2928 krupto
2929 krustallizo
de 2930; v
1) ser de brilho e transparncia cristalina
2) brilhar como cristal
2930 krustallos
2931 kruphe
2932 ktaomai
um verbo primrio; v
1) adquirir, conseguir, ou procurar algo para si mesmo, possuir
1a) casar-se
2933 ktema
de 2932; n n
1) possesso
1a) de propriedade, terras, conjunto de bens
2934 ktenos
de 2932; n n
1) uma besta
1a) esp. burro de carga
1b) usado para animais quadrpedes como oposto a peixes e pssaros
2935 ktetor
de 2932; n m
1) possuidor, dono
2936 ktizo
2937 ktisis
2938 ktisma
2939 ktistes
2940 kubeia
2941 kubernesis
2942 kubernetes
do mesmo que 2941; n m
1) piloto, timoreiro, mestre de navegao
2943 kuklothen
2944 kukloo
2945 kuklo
como o caso dativo de kuklos (um anel, crculo - semelhante a 2947); adv
1) num crculo, ao redor, circularmente, por todos os lados
2946 kulisma
de 2947; n n
1) coisas enroladas, revolvido no barro ou na lama
2947 kulioo
2948 kullos
2949 kuma
2950 kumbalon
de um derivado da raiz de 2949; TDNT - 3:1037,486; n n
1) cmbalo, i.e., prato cncavo de bronze, que, quando bate com outro, produz um som
musical
2951 kuminon
2952 kunarion
2953 Kuprios
de 2954; n pr m
1) cprio ou cipriota, i.e., natural de Chipre
2954 Kupros
2955 kupto
2956 Kurenaios
de 2957; n pr m
1) natural de Cirene
2957 Kurene
2958 Kurenios
de origem latina; n pr m
Quirenius = guerreiro
1) forma grega do nome romano Quirino. Seu nome completo Pblio Sulpcio Quirino.
Era cnsul no ano 12 a.C. e foi feito governador da Sria depois do banimento de
Arquelau em 6 d.C. Foi provavelmente duas vezes governador da Sria; seu primeiro
ofcio de governador extendeu-se do ano 4 a.C. (ano do nascimento de Cristo) ao ano 1
a.C. Foi durante este tempo que ele ordenou o alistamento que fez Jos e Maria
viajarem a Belm. Lc 2.2. O segundo alistamento mencionado em At 5.37.
2959 Kuria
2960 kuriakos
a.C. antes de Cristo
2961 kurieuo
2962 kurios
2963 kuriotes
de 2962; TDNT - 3:1096,486; n f
1) domnio, poder, senhorio
2) no NT: algum que possui domnio
2964 kuroo
2965 kuon
2966 kolon
de raiz de 2849; n n
1) membro do corpo, particularmente os membros mais externos e proeminentes, esp. os ps
2) corpo morto, cadver, na medida que os membros de um cadver desprendem-se do
corpo
2967 koluo
de raiz de 2849; v
1) impedir, obstar, opor-se
2) reter algo de algum
3) negar ou recusar algo a algum
2968 kome
de 2749; n f
1) lugar de descanso para onde os trabalhadores campo retornam no final do dia, vila,
aldeia, povo
2) nome da cidade cercada por vilas que pertencem sua municipalidade
3) os moradores das vilas
2969 komopolis
de 2968 e 4172; n f
1) vila que se aproxima de uma cidade em tamanho e nmero de habitantes, cidade-vila,
povoado
2970 komos
de 2749; n m
1) orgia, farra
1a) procisso noturna e luxuriosa de pessoas bbadas e galhofeiras que aps um jantar
desfilavam pelas ruas com tochas e msicas em honra a Baco ou algum outro deus, e
cantavam e tocavam diante das casas de amigos e amigas; por isso usado geralmente
para festas e reunies para beber que se prolonga at tarde e que favorece a folia
Sinnimos ver verbete 5937
2971 konops
aparentemente derivado da raiz de 2759 e derivado de 3700; n m
1) mosquito do vinho ou mosquito-plvora que procriado na fermentao e evaporao do
vinho
2972 Kos
2973 Kosam
2974 kophos
de 2875; adj
1) duro, pesado
1a) duro de lngua, mudo
1b) mouco, duro de ouvir
1c) surdo
2975 lagchano
forma prolongada de um verbo primrio, que apenas usado como uma alternativa em
certos tempos; TDNT - 4:1,495; v
2976 Lazaros
2977 lathra
de 2990; adv
1) secretamente
2978 lailaps
de derivao incerta; n f
1) furaco, vento tempestuoso
2) ataque violento de vento, rajada de vento (com chuva ou neve)
2a) no uma simples rajada de vento nem uma brisa constante, mesmo que forte, mas uma
tempestade com nuvens escuras que trazem trovoadas em vento furioso, com chuva em
abundncia, e lanando tudo em desordem
Sinnimos ver verbete 5923
2979 laktizo
do advrbio lax (com o calcanhar); TDNT - 4:3,495; v
1) dar pontaps, escoicear
2980 laleo
forma prolongada de um verbo absoleto (em outras formas); TDNT - 4:69,505; v
1) emitir uma voz ou um som
2) falar
2a) usar a lngua ou a faculdade da fala
2b) emitir sons articulados
3) conversar,
4) anunciar, contar
5) usar palavras a fim de tornar conhecido ou revelar o prprio pensamento
5a) falar
2981 lalia
de 2980; n f
1) dicurso, i.e, uma estria
2) dialeto, modo de falar, pronncia
2a) modo de falar que revela o pas de origem da pessoa que fala
2983 lambano
2984 Lamech
de origem hebraica 3929 ;n pr m
Lameque = por qu assim contigo?: para fazer cair de posio
1) pai de No
2985 lampas
de 2989; TDNT - 4:16,497; n f
1) tocha
2) lmpada, chama que abastecida com leo
2986 lampros
do mesmo que 2985; TDNT - 4:16,497; adj
1) brilhoso
1a) brilhante
1b) claro, transparente
2) esplndido, magnfico
2a) coisas esplndidas, i.e., luxrias ou elegncia na roupa ou estilo
2987 lamprotes
de 2986; n f
1) brilho, esplendor
2988 lampros
de 2986; adv
1) esplendidamente, magnificamente
1a) de vida suntuosa
2989 lampo
2990 lanthano
forma prolongada de um verbo primitivo, que usado apenas com uma alt. em certos
tempos; v
1) estar escondido, estar escondido de algum, secretamente, que no percebe, sem
conhecer
2991 laxeutos
de um composto de las (pedra) e a raiz de 3584 (no seu sentido original de raspar); adj
1) talhado na pedra
2992 laos
2993 Laodikeia
de um composto de 2992 e 1349; n pr loc
Laodicia = justia do povo
1) cidade da Frgia, situada s margens do rio Lico, no distante de Colossos. Foi destruda
por um terremoto em 66 d.C. e reconstruda por Marcos Aurlio. Era a sede da igreja
crist.
2994 Laodikeus
de 2993; n pr m
1) laodicense, habitante de Laodicia
2995 larugx
2996 Lasaia
2997 lascho
forma consolidada de um verbo primrio, que ocorre unicamente nesta e em outra forma
prolongada como alternativa em determinados tempos; ; v
1) rachar, crepitar, estalar
2) estorar com um estrondo
2998 latomeo
2999 latreia
3001 lachanon
3002 Lebbaios
de origem incerta; n pr m
Lebeu = pessoa de corao
1) um dos nomes de Judas, um dos doze apstolos
3003 legeon
3004 lego
3005 leimma
3006 leios
3007 leipo
palavra raiz; v
1) deixar, deixar para trs, renunciar a, ser deixado para trs
1a) ficar atrs, ser inferior
1b) ser destitudo de, carecer de
2) estar ausente, faltar
3008 leitourgeo
3009 leitourgia
3010 leitourgikos
3011 leitourgos
2b) do templo
2b1) de algum ocupado com coisas santas
2b2) de um sacerdote
2c) dos servos de um rei
3012 lention
de origem latina; n n
1) toalha, tecido de linho
1a) da toalha ou avental com a qual os servos se vestem quando vo trabalhar
3013 lepis
3014 lepra
3015 lepros
3016 lepton
3017 Leui
3018 Leuis
uma forma de 3017; TDNT - 4:234,529; n pr m
Levi = ligado
1) filho de Alfeu, um coletor de impostos
3019 Leuites
de 3017; TDNT - 4:239,530; n pr m
1) um da tribo de Levi
2) num sentido restrito, os chamados levitas, no pertencendo famlia de Aro, para quem
o sacerdcio era reservado com exclusividade, eram assistentes dos sacerdotes. Era seu
dever manter os utenslios e o templo limpo, providenciar os pes sagrados, abrir e
fechar os portes do templo, cantar os hinos sacros no templo, e fazer muitas outras
coisas.
3020 Leuitikos
de 3019; adj
1) levtico, que pertence aos levitas
3021 leukaino
3022 leukos
3023 leon
3024 lethe
de 2990; n f
1) esquecimento
3025 lenos
3026 leros
3027 lestes
3028 lepsis ou
de 2983; n f
1) recibo
3029 lian
3030 libanos
3031 libanotos
3032 Libertinos
3033 Libue
3034 lithazo
3035 lithinos
3036 lithoboleo
3037 lithos
3038 lithostrotos
3040 limen
3041 limne
3042 limos
3043 linon
3044 Linos
talvez de 3043; n pr m
Lino = rede
1) cristo de Roma, conhecido de Paulo e de Timteo, 2Tm 4.21, que foi o primeiro bispo
de Roma depois dos apstolos (64 d.C.)
3045 liparos
3046 litra
3047 lips
3049 logizomai
3050 logikos
de 3056; TDNT - 4:142,505; adj
1) que pertence ao discurso ou fala
2) que pertence razo ou lgica
2a) espiritual, que pertence alma
2b) que concorda com a razo, que segue a razo, razovel, lgico
3051 logion
3052 logios
3053 logismos
3054 logomacheo
3055 logomachia
3056 logos
3057 logche
talvez palavra raiz; n f
1) ponta de ferro ou cabea de uma lana
2) lana (uma haste embutida numa lmina pontiaguda de ferro)
3058 loidoreo
3059 loidoria
3060 loidoros
3061 loimos
de afinidade incerta; n m
1) pestilncia
2) indivduo pestilento, peste, praga
3062 loipoy
3063 loipon
1) remanescente, o resto
1a) daqui por diante, no futuro, doravante
1b) finalmente, j
1c) demais, alm de, alm do mais
3064 loipou
3065 Loukas
3066 Loukios
de origem latina; n pr m
Lcio = luz: brilho: branco
1) homem de Cirene que era um profeta e mestre da igreja na Antioquia (At 13.1), talvez o
mesmo mencionado em Rm 16.21
3067 loutron
3068 louo
3069 Ludda
3070 Ludia
propriamente, feminino de Ludios [de origem estrangeira] (um habitante de Ludios, na
sia Menor); n pr f
Ldia = trabalho rduo
1) mulher de Tiatira, vendedora de prpura, a primeira convertida europia de Paulo, e logo
depois sua anfitri durante sua primeira estada em Filipo
3071 Lukaonia
talvez remotamente de 3074; n pr loc
Licania = terra do lobo
1) regio da sia Menor, situada entre Pisdia, Cilcia, Capadcia, Galcia e Frgia, cujas
principais cidades eram Derbe, Listra e Icnio
3072 Lukaonisti
3073 Lukia
3074 lukos
3075 lumainomai
voz mdia, provavelmente de um derivado de 3089 (que significa imundo); TDNT 4:312,540; v
1) fixar um marca a, desonrar, manchar, sujar
2) tratar vergonhosamente ou com injria, assolar, devastar, arruinar
3076 lupeo
3077 lupe
aparentemente um palavra raiz; TDNT - 4:313,540; n f
1) tristeza, dor, angstia, aborrecimento, aflico, pesar
1a) de lamentao de pessoas enlutadas
3078 Lusanias
3079 Lusias
de afinidade incerta; n pr m
Lsias = o que liberta
1) tribuno ou quiliarco da corte romana
3080 lusis
de 3089; n f
1) separao, liberao, dissoluo
1a) de um prisioneiro
1b) do lao do casamento, divrcio
2) liberao, resgate, desobrigao
2a) da liquidao de uma dvida
3) meios ou poder de livrar ou soltar
3081 lusitelei
3082 Lustra
3083 lutron
3084 lutroo
3085 lutrosis
3086 lutrotes
3087 luchnia
3088 luchnos
3089 luo
palavra raiz; TDNT - 2:60 e 4:328,543; v
1) libertar algum ou algo preso ou atado
1a) bandagens para os ps, sapatos
1b) de um marido ou esposa unidos pelos laos do matrimnio
1c) de um homem solteiro, tenha sido casado ou no
2) soltar algum amarrado, i.e., desamarrar, livrar de laos, tornar livre
2a) de algum amarrado (envolvido em bandagens)
2b) amarrado com cadeias (um prisioneiro), tirar da priso, deixar ir
3) desatar, desfazer, dissolver, algo amarrado, atado, ou compactado
3a) uma assemblia, i.e., despedir, dissolver
3b) leis, que tem uma fora que obriga, so semelhantes a laos
3c) anular, subverter
3d) por de lado, privar de autoridade, seja pelo preceito ou ato
3e) declarar ilegal
3f) soltar o que est compactado ou construdo junto, dissolver, demolir, destruir
3g) dissolver algo coerente em partes, destruir
3h) metf., derrubar, por de lado
3090 Lois
de origem incerta; n pr f
Lide = agradvel
1) a av de Timteo
3091 Lot
3092 Maath
provavelmente de origem hebraica ;n pr m
Maate = pequeno
1) o filho de Matatias na genealogia de Jesus Cristo
3093 Magdala ou
de origem aramaica, cf 4026
Magdala = uma torre
;n pr loc
3094 Magdalene
de um derivado de 3093; n pr f
Madalena = uma torre
1) nome dado Maria Madalena, identificando-a com proveniente de Magdala
3095 mageia
3096 mageuo
3097 magos
3098 Magog
3099 Madian
de origem hebraica 4080 ;n pr loc
Midi = conteno: discusso
1) regio prxima ao Mar Vermelho, que tomou seu nome de um dos filhos de Abrao com
Quetura
3100 matheteuo
3101 mathetes
3102 mathetria
3103 Mathousala
3105 mainomai
voz mdia da palavra primria mao (desejar ardentemente, da idia de desejo ardente e
insensato); TDNT - 4:360,548; v
1) estar louco, delirar
1a) de algum que fala de tal forma que parece no estar mentalmente so
3106 makarizo
3107 makarios
3108 makarismos
3109 Makedonia
de 3110; n pr loc
Macednia = terra estendida
1) pas cercado ao sul pela Tesslia e Epiro; ao leste, pela Trcia e Mar Ageu; ao oeste, pela
Ilria; e ao Norte, pela Dardnia e Mosia
3110 Makedon
de derivao incerta; n pr m
1) macednio
3111 makellon
3112 makran
feminino acusativo singular de 3117 (3598 sendo subententido); TDNT - 4:372,549; adv
1) longe, a grande distncia
2) longe de
3113 makrothen
3114 makrothumeo
3115 makrothumia
3116 makrothumos
de um composto de 3117 e 2372; TDNT - 4:387,550; adv
1) com longanimidade, i.e., pacientemente
3117 makros
de 3372; adj
1) longo
1a) de lugar: remoto, distante, longe de
1b) de tempo: longo, demorado
3118 makrochronios
3119 malakia
3120 malakos
3121 Maleleel
3122 malista
plural neutro do superlativo do advrbio aparentemente primrio mala (muito); adv
superlativo
1) especialmente, principalmente, acima de tudo
3123 mallon
neutro do comparativo do mesmo que 3122; adv comparativo
1) mais, a um grau maior, melhor
1a) muito mais (longe, disparado)
1b) melhor, mais prontamente
1c) mais prontamente
3124 Malchos
de origem hebraica 4429 ;n pr m
Malco = rei ou reino
1) nome do servo do sumo sacerdote de quem Pedro cortou a orelha direita por ocasio da
priso de Cristo no jardim
3125 mamme
3126 mammonas
3127 Manaen
de origem incerta; n pr m
Manam = confortador
1) um dos mestres e profetas da igreja em Antioquia
3128 Manasses
3129 manthano
prolongao de um verbo primrio, outra forma do qual, matheo, usado como uma
alternativa em certos tempos; TDNT - 4:390,552; v
1) aprender, ser avaliado
1a) aumentar o conhecimento prprio, creser em conhecimento
1b) ouvir, estar informado
1c) aprender pelo uso e prtica
1c1) ter o hbito de, acostumado a
3130 mania
de 3105; n f
1) loucura, fria
3131 manna
3132 manteuomai
de um derivado de 3105 (significando um profeta, de quem espera-se que fale por
inspirao); v
1) agir como um vidente
1a) pronunciar um orculo, profecia divina
3133 maraino
de afinidade incerta; v
1) extinguir (chama, fogo, luz, etc.)
2) tornar rido, fazer definhar, consumir, perecer
3) ter um fim miservel
3135 margarites
3136 Martha
;n pr f
TDNT -
3138 Markos
de origem latim; n pr m
Marcos = defesa
1) um evangelista, autor do Evangelho de Marcos. Marcos era seu sobrenome latino, seu
nome judaico era Joo. Era primo de Barnab e companheiro de Paulo em algumas de
suas viagens missionrias
3139 marmaros
de marmairo (brilhar); n m
1) uma pedra, uma rocha
2) mrmore
3140 martureo
de 3144; TDNT - 4:474,564; v
1) ser uma testemunha, dar testemunho, i.e., afirmar ter visto, ouvido ou experimentado
algo, ou recebido por revelao ou inspirao divina
1a) dar (no reter) testemunho
1b) proferir testemunho honroso, dar um informe favorvel
1c) conjurar, implorar
3141 marturia
de 3144; TDNT - 4:474,564; n f
1) testemunho
1a) ofcio confiado aos profetas de testificar acerca de eventos futuros
2) o que algum testifica, testemunho, i.e., diante de um juiz
3142 marturion
de um suposto derivado de 3144; TDNT - 4:474,564; n n
1) testemunho
3143 marturomai
voz mdia de 3144; TDNT - 4:510,564; v
1) convocar uma testemunha, apresentar uma testemunha, convocar para testemunhar
1a) afirmar, declarar solenemente, protestar
2) conjurar, implorar pelo amor de Deus, exortar solenemente
3144 martus
de afinidade incerta; TDNT - 4:474,564; n m
1) testemunha
1a) num sentido legal
3145 massaomai
3146 mastigoo
3147 mastizo
3148 mastix
3149 mastos
da raiz de 3145; n m
1) peito, trax
2) peito de um homem
3) seios de uma mulher
3150 mataiologia
3151 mataiologos
3152 mataios
3153 mataiotes
3154 mataioo
3155 maten
3156 Matthaios
3157 Matthan
3160 Mattatha
provavelmente uma forma reduzida de 3161 cf 4992; n pr m
Matat = ddiva
1) antepassado de Cristo
3161 Mattathias
de origem hebraica 4993 ;n pr m
Matatias = presente do Senhor
1) filho de Ams na genealogia de Cristo
2) Matatias era o filho de Semei na genealogia de Cristo
3162 machaira
3163 mache
3164 machomai
voz mdia de uma provvel palavra raiz; TDNT - 4:527,573; v
1) lutar
1a) de combatentes armados, ou daqueles que se empenham numa luta ombro a ombro
1b) daqueles que se envolvem numa guerra de palavras, disputar, discutir, brigar
1c) daqueles que brigam na lei por propriedade e privilgios
3165 me
3166 megalaucheo
3167 megaleios
3168 megaleiotes
3169 megaloprepes
3170 megaluno
3171 megalos
de 3173; adv
1) grandemente
3172 megalosune
de 3173; TDNT - 4:544,573; n f
1) majestade
1a) da majestade de Deus
3173 megas
3174 megethos
3175 megistanes
plural de 3176; n m
1) os grandes, magnatas, nobres, principais
1a) de um cidade ou um povo
1b) dos associados ou cortesos de um rei
3176 megistos
3177 methermeneuo
de 3326 e 2059; v
1) traduzir para a lngua de algum com quem desejo comunicar-me, interpretar
3178 methe
aparentemente, palavra raiz; TDNT - 4:545,576; n f
1) intoxicao
2) embriaguez
Sinnimos ver verbete 5937
3180 methodeia
3181 methorios
de 3326 e 3725; n n
1) fronteira
3182 methusko
3183 methusos
3184 methuo
3185 meizon
3186 meizoteros
3187 meizon
3188 melan
3189 melas
3190 Meleas
de origem incerta; n pr m
Mele = meu querido amigo: objeto de cuidado
1) filho de Jos na genealogia de Cristo
3191 meletao
3192 meli
3193 melissios
de 3192; adj
1) de abelhas, feito pelas abelhas
3194 Melite
3195 mello
3196 melos
3197 Melchi
3198 Melchisedek
3199 melo
palavra raiz; v
1) cuidar de
3200 membrana
de origem latina (membrana); n f
1) pergaminho, originariamente feito de peles curtidas em Prgamo, por isso seu nome
3201 memphomai
voz mdia de uma palavra aparentemente raiz; TDNT - 4:571,580; v
1) acusar, repreender
3202 mempsimoiros
de um suposto derivado de 3201 e moira (fado, semelhante raiz de 3313); TDNT 4:571,580; adj
1) que se queixa da sorte, queixoso, descontente
3303 men
partcula primria; partcula
1) verdadeiramente, certamente, seguramente, de fato
3305 mentoi
de 3203 e 5104; partcula
1) mas, apesar disso, no entanto
3306 meno
palavra raiz; TDNT - 4:574,581; v
1) permanecer, ficar
1a) em referncia a lugar
TDNT TDNT corresponde obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary
of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro nmero (ex.:
1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleo de 8
volumes da obra de Kittel; o segundo nmero remete ao verbete da obra
condensada em um nico volume por G. W. Bromiley.
3307 merizo
de 3313; v
1) dividir
1a) separar em partes, cortar em pedaos
1a1) dividir em partes, i.e. ser separado em faces
1b) distribuir
1b1) uma coisa entre pessoas
1b2) dar, conceder
3308 merimna
3309 merimnao
3310 meris
de 3313; n f
1) parte, como distinta do todo
2) parte designada, poro, quota
3311 merismos
de 3307; n m
1) diviso, repartio
1a) distribuio (de vrios tipos)
2) separao
2a) ao ponto de rachar ou dividir totalmente
3312 meristes
de 3307; n m
1) repartidor
1a) de um herana
3313 meros
de um absoleto, mas uma forma mais primria de meiromai (obter uma seo ou
diviso); TDNT - 4:594,585; n n
1) parte
1a) parte devida ou designada a algum
1b) sorte, destino
2) uma das partes constituintes de um todo
2a) em parte, at certo grau, em certa medida, at certo ponto, com respeito a uma parte,
severamente, individualmente
2b) algum particular, com referncia a isto, a este respeito
3314 mesembria
de 3319 e 2250; n f
1) com respeito ao tempo: meio dia
2) com respeito localidade
2a) o sul
3315 mesiteuo
3316 mesites
3317 mesonuktion
3318 Mesopotamia
3319 mesos
de 3326; adj
1) meio
2) centro
3) no meio de, entre
3320 mesotoichon
3321 mesouranema
de um suposto composto de 3319 e 3772; n n
1) meio do cu
2) ponto mais alto dos cus, que o sol ocupa ao meio dia; onde o que feito pode ser visto e
ouvido por todos
3322 mesoo
de 3319; v
1) estar no meio, estar no meio do caminho
3323 Messias
3324 mestos
de derivao incerta; adj
1) cheio
1a) com referncia a pessoas, cujas mentes esto como se preenchidas com pensamentos e
emoes, sejam boas ou ruins
3325 mestoo
de 3324; v
1) encher, estar cheio
3326 meta
preposio primria (com freqencia usada adverbialmente); TDNT - 7:766,1102; prep
1) com, depois, atrs
3327 metabaino
de 3326 e a raiz de 939; TDNT - 1:523,90; v
1) passar de um lugar para outro, remover, partir
3328 metaballo
de 3326 e 906; v
1) girar, volver
2) virar-se, ou transformar-se
3) mudar de opinio
3329 metago
de 3326 e 718; v
1) transferir, guiar
2) dirigir
3330 metadidomi
de 3326 e 1325; v
1) dar, compartilhar
3331 metathesis
de 3346; TDNT - 8:161,1176; n f
1) transferir: de um lugar para outro
2) trocar
2a) de coisas institudas ou estabelecidas
3332 metairo
de 3326 e 142; v
1) erguer e remover de um lugar para outro, transferir
2) ir embora, partir
3333 metakaleo
3334 metakineo
3335 metalambano
3336 metalepsis
3337 metallasso
3338 metamellomai
3339 metamorphoo
de 3326 e 3445; TDNT - 4:755,607; v
1) mudar de forma, transformar, transfigurar
1a) a aparncia de Cristo foi mudada e resplandecia com brilho divino sobre o monte da
transfigurao
Sinnimos ver verbete 5863
3340 metanoeo
3341 metanoia
de 3340; TDNT - 4:975,636; n f
1) como acontece a algum que se arrepende, mudana de mente (de um propsito que se
tinha ou de algo que se fez)
3342 metaxu
3343 metapempo
de 3326 e 3992; v
1) enviar atrs de outro
2) mandar chamar, mandar trazer
3) enviar-se, fazer-se enviar
3344 metastrepho
3345 metaschematizo
3346 metatithemi
de 3326 e 5087; TDNT - 8:161,1176; v
1) transpor (duas coisas, uma que colocada no lugar de outra)
1a) transferir
1b) mudar
1c) transferir-se ou deixar-se transferir
1c1) atravessar ou transpor
1c2) abandonar ou desistir de um pessoa ou coisa em favor de outra
3347 metepeita
3348 metecho
3349 meteorizo
de um composto de 3326 e uma forma concomitante de 142 ou talvez antes 109 (cf
meteoro); TDNT - 4:630,*; v
1) elevar s alturas
1a) navegar um navio [no mar] sobre guas profundas
1b) erguer fortificaes
2) metf.
2a) elevar a alma, erguer seu esprito
2a1) encorajar com esperana
2a2) inflar com orgulho
2a3) ser exaltado
2a4) levar algum aos ares, ser inflado com orgulho
2b) de metfora originada dos navios que so agitados de c para l no mar pelos ventos e
ondas
2b1) fazer algum oscilar ou flutuar na mente
2b2) agitar ou molestar com cuidados
2b3) tornar ansioso
3350 metoikesia
3351 metoikizo
3352 metoche
3353 metochos
3354 metreo
3355 metretes
de 3354; n m
1) medidor, nome de um utenslio conhecido com nfora, que uma espcie de medida
usada para lquidos, contendo cerca de 40 l
3356 metriopatheo
3357 metrios
3358 metron
3359 metopon
de 3372; partcula
1) tanto quanto, at
3361 me
3362 ean me
3363 hina me
3364 ou me
3365 medamos
3366 mede
3368 medepote
3369 medepo
3370 Medos
3371 meketi
3372 mekos
3373 mekuno
de 3372; v
1) tornar longo, encompridar
2) na Bblia, duas vezes de plantas: fazer crescer, aumentar
3374 melote
3375 men
3376 men
2) o tempo da lua nova, lua nova (no primeiro dia de cada ms, quando a lua nova aparecia,
havia uma celebrao entre os hebreus)
3377 menuo
3378 me ouk
3380 mepo
3382 meros
3383 mete
3384 meter
3385 meti ou
3386 metige
3388 metra
de 3384; n f
1) ventre, tero
3390 metropolis
de 3384 e 4172; n f
1) metrpole, capital
3391 mia
3392 miaino
3393 miasma
de 3392 (miasma); TDNT - 4:646,593; n n
1) aquilo que destri a pureza de, contaminao
2) metf., vcios, a sujeira que contamina algum atravs de sua relao com os mpios ou
pessoas descrentes
3394 miasmos
3395 migma
de 3396; n n
1) aquilo que foi produzido por composio, mistura
3396 mignumi
palavra raiz; v
1) misturar, mesclar
Sinnimos ver verbete 5858
3397 mikron
3399 Miletos
3400 milion
de origem latina; n n
1) milha; entre os romanos, distncia de mil passos ou oito estdios, cerca de 1,5 Km
3401 mimeomai
3402 mimetes
3403 mimnesko
3404 miseo
da palavra primria misos (dio); TDNT - 4:683,597; v
1) odiar, detestar, perseguir com dio
2) ser odiado, detestado
3405 misthapodosia
3406 misthapodotes
3407 misthios
3408 misthos
3409 misthoo
3410 misthoma
de 3409; n n
1) preo pelo qual algo contratado ou alugado
1a) de uma prostituta
2) aquilo que contratado ou alugado por um preo, como uma casa, residncia, alojamento
3411 misthotos
3412 Mitulene
3413 Michael
de origem hebraica 4317
;n pr m
3414 mna
de origem latina; n f
1) No AT, um peso de 300 siclos equivalia aproximadamente a uma libra ou 300 shekels
(um mna)
2) No NT, peso e unidade monetria equivalente a 100 dracmas ou 100 denrios, um talento
equivalia a 100 libras, uma libra equivalia a 300 gr
3415 mnaomai
voz mdia de derivado de 3306 ou talvez da raiz de 3145 (da idia de fixao na mente
ou de posse mental); v
1) fazer lembrar
1a) relembrar ou voltar mente, fazer-se lembrar de, lembrar
1b) ser trazido memria, ser lembrado, ter em mente
1c) lembrar algo
1d) estar atento a
3416 Mnason
de origem incerta; n pr m
Mnasom = lembrana
1) cristo de Chipre, um nome grego comum
3417 mneia
3418 mnema
3419 mnemeion
3420 mneme
3421 mnemoneuo
3422 mnemosunon
de 3421; n n
1) memorial (aquilo pelo qual a memria de algum ou algo preservada), lembrana
3423 mnesteuo
de um derivado de 3415; v
1) cortejar e pedir-la em casamento
2) ser prometida em casamento, estar noivo
3424 mogilalos
3425 mogis
3426 modios
de origem latina; n m
1) medida seca de aproximadamente 9 litros
3427 moi
3428 moichalis
3429 moichao
3430 moicheia
3431 moicheuo
1d) Uma expresso idiomtica hebraica, a palavra usada daqueles que, pela solicitao de
uma mulher, so levados idolatria, i.e., a comer de coisas sacrificadas a dolos
3432 moichos
3433 molis
3434 Moloch
3435 moluno
provavelmente de 3189; TDNT - 4:736,606; v
1) poluir, manchar, contaminar, sujar
1a) usado no NT para aqueles que no se mantiveram puros da corrupo do pecado, mas se
contaminaram pela fornicao e adultrio
Sinnimos ver verbete 5864 e 5910
3436 molusmos
de 3435; TDNT - 4:737,606; n m
1) contaminao, ato pelo qual algo feito impuro
3437 momphe
de 3201; TDNT - 4:571,573; n f
1) censura
2) ter um queixa contra algum
3438 mone
de 3306; TDNT - 4:579,581; n f
1) lugar, morada, habitao, residncia
2) fazer habitao
3) metf. do Deus Esprito Santo que habita nos crentes
3439 monogenes
de 3441 e 1096; TDNT - 4:737,606; adj
1) nico do seu tipo, exclusivo
1a) usado para os filhos ou filhas nicos (visto em relao a seus pais)
3440 monon
de 3441; adv n
1) nico, sozinho, apenas
3441 monos
3442 monophthalmos
3443 monoo
de 3441; v
1) tornar-se solteiro ou solitrio
2) partir sozinho, desamparado
3444 morphe
talvez da raiz de 3313 (da idia de ajustamento das partes); TDNT - 4:742,607; n f
1) a forma pela qual uma pessoa ou coisa percebida pela viso
2) aparncia externa
Sinnimos ver verbete 5865 e 5933
3445 morphoo
do mesmo que 3444; TDNT - 4:752,607; v
1) formar
3446 morphosis
3447 moschopoieo
de 3448 e 4160; v
1) fazer (uma imagem de) um bezerro
3448 moschos
3449 mochthos
da raiz de 3425; n m
1) trabalho rduo e difcil, labuta, labor, fadiga
Sinnimos ver verbete 5860 e 5936
3450 mou
genitivo de 1473, a forma mais simples de 1700; pron
1) Eu, me, meu, minha, de mim
3451 mousikos
3452 muelos
3453 mueo
3454 muthos
3455 mukaomai
3456 mukterizo
3457 mulikos
de 3458; adj
1) relativo a um moinho
2) feito de pedra de moinho
3458 mulos
em ltima instncia, provavelmente da raiz de 3433 (da idia de dureza); n m
1) pedra de moinho
1a) um grande moinho que consiste de duas pedras, uma pedra superior e uma inferior
1b) a pedra inferior era estacionria, mas a superior era movimentada por um burro
2) moinho, barulho feito por um moinho
3459 mulon
de 3458; n m
1) lugar onde um moinho corre
2) casa de moinho
3460 Mura
3461 murias
de 3463; n f
1) dez mil
2) multido incontvel, nmero ilimitado
3) hostes inumerveis
3462 murizo
3463 murioi
3464 muron
3465 Musia
3466 musterion
3467 muopazo
3468 molops
3469 momaomai
de 3470; v
1) envergonhar, achar falta em, escarnecer
3470 momos
3471 moraino
3472 moria
3473 morologia
3474 moros
provavelmente da raiz de 3466; TDNT - 4:832,620; adj
1) tolo
2) mpio, incrdulo
3476 Naasson
de origem hebraica 5177 ;n pr m
Nasom = encantador
1) antepassado de Cristo
3477 Naggai
3479 Nazarenos
de 3478; TDNT - 4:874,625; adj
1) habitante de Nazar
3480 Nazoraios
de 3478; TDNT - 4:874,625; n pr m
Nazareu ou Nazareno = o que separado
1) habitante de Nazar
2) ttulo dado a Jesus no NT
3) nome dado aos cristos pelos judeus, At 24.5
3481 Nathan
de origem hebraica 5416 ;n pr m
Nat = um doador
1) um dos quatro filhos de Davi que foi gerado por Bateseba
3482 Nathanael
de origem hebraica 5417
;n pr m
3483 nai
3484 Nain
3485 naos
da palavra primria naio (habitar); TDNT - 4:880,625; n m
1) usada do templo de Jerusalm, mas somente do edifcio sagrado (santurio) em si
mesmo, consistindo do Santo Lugar e do Santo dos Santos (no grego clssico usada
para o santurio ou cubculo do templo onde a imagem de ouro era colocada, e que no
deve ser confundido com todo o complexo de edifcios)
2) qualquer templo ou santurio pago
3) metf. o templo espiritual que consiste dos santos de todos os tempos reunidos por e em
Cristo
3486 Naoum
de origem hebraica 5151 ;n pr m
Naum = consolao
1) filho de Esli e pai de Ams, na genealogia de Cristo
3487 nardos
3488 Narkissos
3489 nauageo
3490 naukleros
3491 naus
de nao ou neo (flutuar); n f
1) navio, embarcao de considervel tamanho
3492 nautes
de 3491; n m
1) marinheiro
3493 Nachor
3494 neanias
de um derivado de 3501; n m
1) jovem
3495 neaniskos
do mesmo que 3494; n m
1) jovem, moo
1a) usado para um jovem atendente ou servo
3496 Neapolis
de 3501 e 4172; n pr loc
Nepolis = cidade nova
1) cidade martima da Macednia, no golfo de Sirimom, que tinha um porto e que foi
colonizada pelos caldeus
3497 Neeman
de origem hebraica 5283 ;n pr m
Naam, o srio = deleite
1) comandante do exrcito da Sria
3498 nekros
3499 nekroo
3500 nekrosis
3502 neossos
de 3501; n m
1) (criatura) jovem, filhote de ave
3503 neotes
de 3501; n f
1) jovem, idade juvenil
3504 neophutos
3505 Neron
de origem latina; n pr m
Nero = bravo
1) famoso, mas cruel imperador em Roma de 54 a 68 d.C.
3506 neuo
3507 nephele
3508 Nephthaleim
de origem hebraica 5321 ;n pr m
Naftali = luta
1) sexto filho de Jac, o segundo nascido de Bil, escrava de Raquel. Sua posteridade
formou a tribo de Naftali.
3509 nephos
aparentemente, palavra raiz; TDNT - 4:902,628; n n
1) nuvem, grande e densa multido, aglomerao de pessoas
1a) usado para denotar uma grande e informe poro de vapor obscurecendo os cus, oposta
a massas definidas e singulares de vapor com alguma forma ou figura
1b) uma nuvem no cu
Sinnimos ver verbete 5866
3510 nephros
de afinidade incerta; TDNT - 4:911,630; n m
1) rim
2) rins, quadril
2a) usado dos pensamentos ntimos, sentimentos, e propsitos da alma
3511 neokoros
de uma forma de 3485 e koreo (varrer); n m
1) algum que varre e limpa um templo
2) algum que tem ofcio num templo, para mant-lo e adorn-lo, um sacristo
3) adorador de uma divindade
3a) a palavra aparece em moedas ainda existentes. Era um ttulo honorrio [guardador ou
mordomo do templo] de certas cidades, esp. na sia Menor, ou onde adorao especial
divindade ou a algum regente humano divinizado foi estabelecido; usado em feso
3512 neoterikos
do comparativo de 3501; adj
1) peculiar a um idade, de jovem, juvenil, mais jovem
1a) mais jovem (que agora)
1b) jovem, juvenil
1c) mais moo (por nascimento)
1d) atendente, servo, inferioridade de classe
3513 ne
provavelmente uma forma intensiva de 3483; partcula
1) por
1a) usado nas afirmaes de juramentos
3514 netho
de neo; v
1) fiar
3515 nepiazo
de 3516; TDNT - 4:912,631; v
3516 nepios
de uma partcula arcaica ne- (implicando em negao) e 2031; TDNT - 4:912,631; adj
1) infante, criancinha
2) menor, no de idade
3) metf. infantil, imaturo, inexperiente
3517 Nereus
3518 Neri
3519 nesion
diminutivo de 3520; n n
1) pequena ilha
3520 nesos
provavelmente da raiz de 3491; n f
1) ilha
3521 nesteia
de 3522; TDNT - 4:924,632; n f
1) jejum, abstinncia
1a) voluntria, como exerccio religioso
1a1) de jejum particular
1a2) o jejum pblico prescrito pela lei mosaica e observado anualmente no grande dia da
expiao, no dcimo dia do ms de Tisri (o ms Tisri compreende uma parte de
Setembro e Outubro no nosso calendrio); o jejum portanto, ocorria no outono quando
navegar era geralmente perigoso por causa das tempestades
1b) abstinncia provocada por necessidade ou pobreza
3522 nesteuo
de 3523; TDNT - 4:924,632; v
1) abster-se de comida e bebida como exerccio religioso: inteiramente, se o jejum de
apenas um dia, ou por costume e opo alimentar, se por vrios dias
3523 nestis
da insep. partcula negativa ne- (no) e 2068; TDNT - 4:924,632; n f
1) jejum, no ter comido
1a) abster-se de vinho, seja totalmente ou pelo menos do seu uso imoderado
1b) de coisas livres do vinho, como recipientes, oferendas
3525 nepho
3526 Niger
de origem latina; n pr m
Nger = preto
1) sobrenome do profeta Simeo
3527 Nikanor
provavelmente de 3528; n pr m
Nicanor = conquistador
1) um dos sete diconos da igreja de Jerusalm
3528 nikao
3529 nike
3530 Nikodemos
de 3534 e 1218; n pr m
Nicodemos = conquistador
1) membro do Sindrio que tomou o partido de Jesus
3531 Nikolaites
de 3532; n pr m
Nicolatas = destruio do povo
1) seita mencionada em Ap 2.6,15, acusada de manter o erro de Balao, tornando-se um
pedra de tropeo na igreja de Deus por obstruir a liberdade de comer coisas sacrificadas
aos dolos bem como por cometer fornicao.
3532 Nikolaos
de 3534 e 2994; n pr m
Nicolau = conquistador do povo
1) proslito de Antioquia e um dos sete diconos da igreja de Jerusalm
3533 Nikopolis
3534 nikos
3535 Nineui
3536 Nineuites
de 3535; n pr m
1) Ninevita, morador de Nnive
3537 nipter
de 3538; n m
1) recipiente para lavar as mos e os ps, bacia
3538 nipto
limpar (especialmente as mos ou os ps ou o rosto); TDNT - 4:946,635; v
1) lavar
2) lavar-se
3539 noeo
de 3563; TDNT - 4:948,636; v
1) perceber com a mente, entender, ter entendimento
2) pensar sobre, prestar ateno, ponderar, considerar
3540 noema
de 3539; TDNT - 4:960,636; n n
1) percepo mental, pensamento
2) propsito vil
3) aquilo que pensa, mente, pensamentos ou propsitos
3541 nothos
de afinidade incerta; adj
1) ilegtimo, bastardo
2) algum nascido, no de um casamento lcito, mas de uma concubina ou escrava feminina
3542 nome
3543 nomizo
de 3551; v
1) manter pelo costume ou uso, ter como um costume ou uso, seguir um costume ou uso
1a) costume, a tradio recebida
2) considerar, pensar, supor
Sinnimos ver verbete 5837
3544 nomikos
de 3551; TDNT - 4:1088,646; adj
1) que pertence lei, algum instrudo na lei
2) no NT, intrprete e mestre da lei mosaica
3545 nomimos
3546 nomisma
de 3543; n n
1) algo recebido e sancionado pelo uso da lei
2) dinheiro, moeda (corrente), unidade monetria legal
3547 nomodidaskalos
3548 nomothesia
3549 nomotheteo
3550 nomothetes
3551 nomos
3552 noseo
de 3554; TDNT - 4:1091,655; v
1) estar doente
2) metf. de qualquer indisposio da mente
2a) ter tanto interesse em alguma coisa a ponto de torn-la uma obsesso ou enfermidade,
ter uma inclinao mrbida por
3553 nosema
3554 nosos
3555 nossia
de 3502; n f
1) ninho de pssaros
2) ninhada de pssaros
3556 nossion
dimin. de 3502; n n
1) ninhada de pssaros
3557 nosphizomai
3558 notos
de afinidade incerta; n m
1) vento sul
3559 nouthesia
3560 noutheteo
de um composto de 3501 e 3376 (como substantivo por implicao de 2250); TDNT 4:638,*; n f
1) lua nova
1a) da festa judaica da lua nova
3562 nounechos
3563 nous
3564 Numphas
provavelmente contrado para um composto de 3565 e 1435; n pr m
Ninfa = noivo
1) cristo rico e zeloso em Laodicia
3565 numphe
de uma palavra primria, mas arcaica do verbo nupto (cobrir com um vu como uma
noiva, cf latim nupto, casar); TDNT - 4:1099,657; n f
1) noiva
2) mulher casada recentemente, jovem esposa
3) jovem mulher
4) nora
3566 numphios
3567 numphon
de 3565; n m
1) cmara nupcial
1a) dos amigos do noivo, que tinham o dever de providenciar e cuidar de tudo que
pertencesse cmara nupcial, i.e., tudo o que fosse necessrio para a celebrao
adequada das npcias
1b) a sala na qual as cerimnias de casamento eram festejadas
3568 nun
3570 nuni
3571 nux
3572 nusso
3573 nustazo
3574 nuchthemeron
de 3571 e 2250; n n
1) uma noite e um dia, o espao de vinte e quatro horas
3575 Noe
3576 nothros
de um derivado de 3541; TDNT - 4:1126,661; adj
1) lento, moroso, preguioso, indolente, lnguido
Sinnimos ver verbete 5814
3577 notos
de afinidade incerta; n m
1) costas
3578 xenia
de 3581; TDNT - 5:1,661; n f
1) hospitalidade, recepo hospitaleira
2) lugar de residncia temporria, alojamentos
3579 xenizo
de 3581; TDNT - 5:1,661; v
1) receber como convidado, entreter hospitaleiramente
1a) ser recebido hospitaleiramente
1b) permanecer como um convidado, alojar
1c) ser alojado
2) surpreender ou causar espanto pela estranheza e novidade de algo
2b) achar estranho, ficar chocado
3580 xenodocheo
de um composto de 3581 e 1209; TDNT - 5:1,661; v
1) receber e entreter hospitaleiramente, ser hospitaleiro
3581 xenos
aparentemente, palavra primria; TDNT - 5:1,661; adj
1) estrangeiro, estranho
1a) aliengena (de uma pessoa ou um coisa)
1b) sem o conhecimento de, sem uma parte em
1c) novo, desconhecido de
2) algum que recebe e distrae outro hospitaleiramente
2a) com quem permanece ou se aloja, um hospedeiro
3582 xestes
como se de xeo (propriamente, alisar, por implicao [de frico] ferver ou aquecer); n
m
1) sextrio
1a) uma vasilha para medir lquidos, com capacidade para cerca de meio litro
2) cntaro de barro ou jarro no qual gua ou vinho so despejados, com capacidade para um
sextrio ou no
3583 xeraino
de 3584; v
1) fazer seco, secar, murchar
2) tornar seco, ser seco, estar murcho
2a) de plantas
2b) do amadurecimento de safras
2c) de fluidos
2d) dos membros do corpo
3) definhar, consumir-se, i.e., uma mo murcha
3584 xeros
3585 xulinos
de 3586; adj
1) de madeira, feito de madeira
3586 xulon
3587 xurao
3589 ogdoekonta
de 3590; n indecl
1) oitenta
3590 ogdoos
de 3638; adj
1) oitavo
3591 ogkos
3593 hodeuo
de 3598; v
1) viajar, excursionar
3594 hodegeo
3595 hodegos
3596 hodoiporeo
3597 hodoiporia
3598 hodos
3599 odous
3600 odunao
3601 odune
3602 odurmos
3603 ho esti
do neutro de 3739 e a terceira pessoa presente singular ind. de 1510; v
1) que , isto
3604 Ozias
3605 ozo
palavra raiz (numa forma fortalecida); v
1) soltar um odor (seja bom ou mau), cheirar, emitir um cheiro
1a) de um cadver em decomposio
3606 hothen
de 3739 com o encltico diretivo de fonte; adv
1) do qual, de onde
1a) do lugar do qual
1b) da fonte da qual algo conhecido, do qual, por meio do qual
1c) da causa pelo qual, por qual razo, por esse motivo, por qual causa
3607 othone
de afinidade incerta; n f
1) linho (i.e., linho fino branco para vestes femininas)
2) tecidos de linho (lenol ou vela)
3608 othonion
de um suposto derivado de 3607; n n
1) pedao de linho, pequeno tecido de linho
2) tiras de tecido de linho para enfaixar o morto
3609 oikeios
de 3624; TDNT - 5:134,674; adj
1) que pertence a uma casa ou famlia, domstico, ntimo
1a) que pertence ao lar, relacionado pelo sangue, parente
1b) que pertence a famlia de Deus
1c) que pertence, devoto a, adeptos de algo
3610 oiketes
de 3611; n m
1) algum que mora na mesma casa que outro, dito de todo aquele que est sob a autoridade
de um e do mesmo chefe de famlia
1a) servo, domstico
Sinnimos ver verbete 5928
3611 oikeo
de 3624; TDNT - 5:135,674; v
1) habitar em
3612 oikema
de 3611; n n
1) lugar de morada, habitao
2) eufemisticamente, priso
3613 oiketerion
3614 oikia
3615 oikiakos
de 3614; n m
1) algum que pertence casa
2) algum sob o controle do chefe de uma casa, seja um filho ou um servo
3616 oikodespoteo
3617 oikodespotes
2) metf.
2a) fundar, estabelecer
2b) promover crescimento em sabedoria crist, afeio, graa, virtude, santidade, bemaventurana
2c) creser em sabedoria e piedade
3619 oikodome
3620 oikodomia
3621 oikonomeo
de 3623; v
1) ser um administrador
2) administrar os afazeres de um lar
3) administrar, ministrar, ordenar, regular
3622 oikonomia
3623 oikonomos
3624 oikos
3625 oikoumene
particpio feminino presente passivo de 3611 (como substantivo, pela implicao de
1093); TDNT - 5:157,674; n f
1) a terra habitada
1a) poro da terra habitada pelos gregos, em distino s terras dos brbaros
1b) imprio romano, todos os sditos do imprio
1c) totalidade da terra habitada, mundo
1d) habitantes da terra, humanidade
2) universo, mundo
3626 oikouros
3628 oiktirmos
3629 oiktirmon
de 3627; TDNT - 5:159,680; adj
1) misericordioso
3630 oinopotes
3631 oinos
1) vinho
2) metf. vinho abrasador da ira de Deus
3632 oinophlugia
3634 hoios
provavelmente semelhante a 3588, 3739, e 3745; pron
1) de tal tipo, de tal modo, tal como
3635 okneo
de oknos (hesitao); v
1) sentir relutante, ser lento
2) demorar, hesitar
3636 okneros
3637 oktaemeros
3638 okto
3639 olethros
3640 oligopistos
3641 oligos
3642 oligopsuchos
3643 oligoreo
3644 olothreutes
3645 olothreuo
3646 holokautoma
3647 holokleria
3648 holokleros
3649 ololuzo
3650 holos
3651 holoteles
3652 Olumpas
3653 olunthos
3654 holos
de 3650; adv
1) inteiramente, completamente
3655 ombros
de afinidade incerta; n m
1) chuva, temporal
1a) violenta tempestade, acompanhada por muito vento, trovo e relmpago
3656 homileo
de 3658; v
1) estar em companhia de
2) associar-se com
3) ficar com
4) conversar com, conversar a respeito de: com algum
3657 homilia
de 3658; n f
1) companhia, relao, comunho
3658 homilos
3659 omma
de 3700; n n
1) olho
3660 omnuo
forma prolongada de uma palavra primria, mas arcaica omo, para a qual outra
forma prolongada ( omoo) usado em determinados tempos; TDNT - 5:176,683; v
1) jurar
2) afirmar, prometer, ameaar, com um juramento
3) num juramento, mencionar uma pessoa ou coisa como testemunha, invocar, jurar por
3661 homothumadon
3662 homoiazo
de 3664; v
1) ser como
3663 homoiopathes
3664 homoios
3665 homoiotes
3666 homoioo
3667 homoioma
3668 homoios
de 3664; adv
1) do mesmo modo, igualmente
3669 homoiosis
3670 homologeo
3671 homologia
3672 homologoumenos
3673 homotechnos
3674 homou
3675 homophron
da raiz de 3674 e 5424; adj
1) de uma mesma mente, concordante
3676 homos
3677 onar
3678 onarion
3679 oneidizo
3680 oneidismos
3681 oneidos
3682 Onesimos
de 3685; n pr m
Onsimo = proveitoso ou til
1) escravo cristo cujo dono era Filemom
3683 Onesiphoros
3684 onikos
de 3688; adj
1) de ou para um jumento, movido por um jumento
1a) estas bestas eram freqentemente empregadas para mover pedras de moinho
3685 oninemi
uma forma prolongada, aparentemente de um verbo primrio (onomai, passar por cima),
para a qual outra forma prolongada (onao) usada como um substituo em alguns
tempos [a menos que realmente seja idntica a raiz de 3686 da idia de notoriedade]; v
1) ser til, aproveitar, ajudar
2) receber proveito ou vantagem, ser ajudado [ou ter alegria]
3686 onoma
3687 onomazo
3688 onos
3689 ontos
3690 oxos
3691 oxus
3692 ope
provavelmente de 3700; n f
1) pelo qual algum pode ver, abertura, fenda
1a) de uma janela
1b) de fissuras na terra
1c) de cavernas nas rochas ou montanhas, buracos
3693 opisthen
3694 opiso
3695 hoplizo
3696 hoplon
3697 hopoios
3698 hopote
3699 hopou
de 3739 e 4225;
1) onde, enquanto que
(voz mdia) forma prolongada da palavra primria (voz mdia) optomai, que
usada em seu lugar em determinados tempos, e ambas como substitutas de 3708; TDNT
- 5:315,706; v
1) olhar para, ver
2) permitir-se ser visto, aparecer
3701 optasia
de um suposto derivado de 3700; TDNT - 5:372,706; n f
1) o ato de fazer-se notado, de tornar-se visvel
2) vista, viso, apario que manifesta-se a algum adormecido ou acordado
3702 optos
de um verbo arcaico semelhante a hepso (macerar); adj
1) cozido, assado
3703 opora
aparentemente da raiz de 3796 e 5610; n f
1) estao que sucede o vero, do nascer do Srio ao de Arcturo, i.e., do vero tardio ao
princpio do outono, os dias mais quentes do ano
2) frutas maduras (de rvores)
3704 hopos
de 3739 e 4459; partcula
1) como, para que
3705 horama
de 3708; TDNT - 5:371,706; n n
1) aquele que visto, espetculo
2) viso divinamente concedida durante um xtase ou durante um sono, viso
3706 horasis
3707 horatos
3708 horao
3709 orge
de 3713; TDNT - 5:382,716; n f
1) raiva, disposio natural, mau humor, carter
2) movimento ou agitao da alma, impulso, desejo, qualquer emoo violenta, mas esp.
raiva
3) raiva, ira, indignao
4) raiva exibida em punio, por isso usado tambm para punio
4a) de punies impostas pelos magistrados
3710 orgizo
3711 orgilos
3712 orguia
de 3713; n f
3713 oregomai
voz mdia de uma forma aparentemente prolongada de uma palavra arcaica primria [cf
3735]; TDNT - 5:447,727; v
1) esticar-se a fim de tocar ou agarrar algo, alcanar ou desejar algo
2) entregar-se ao amor ao dinheiro
3714 oreinos
de 3735; adj
1) montanhoso, cheio de montes
2) regio montanhosa, rea montanhosa
3715 orexis
3716 orthopodeo
de um composto de 3717 e 4228; TDNT - 5:451,727; v
1) caminhar numa trajetria reta
2) metf. agir corretamente
3717 orthos
3718 orthotomeo
3719 orthrizo
de 3722; v
1) levantar-se cedo de manh
3720 orthrinos
de 3722; adj
1) cedo
3721 orthrios
de 3722; adj
1) cedo
2) levantar-se na primeira alvorada ou muito cedo de manh
3722 orthros
3723 orthos
de 3717; adv
1) corretamente
3724 horizo
3725 horion
3726 horkizo
3727 horkos
3728 horkomosia
3729 hormao
3730 horme
3731 hormema
3732 orneon
3733 ornis
3734 horothesia
3735 oros
3736 orusso
3737 orphanos
3738 orcheomai
provavelmente, palavra primria (ou talvez uma forma do artigo 3588); pron
1) quem, que, o qual
3740 hosakis
3741 hosios
3742 hosiotes
de 3741; TDNT - 5:493,734; n f
1) piedade dirigida a Deus, fidelidade em observar as obrigaes de piedade, santidade
3743 hosios
3744 osme
3745 hosos
3746 hosper
de afinidade incerta; n n
1) osso
3749 ostrakinos
3750 osphresis
de um derivado de 3605; n f
1) sentido de olfato
3751 osphus
3752 hotan
3753 hote
de 3739 e 5037; partcula
1) quando, sempre que, enquanto, contanto que
3754 hoti
neutro de 3748 como conjuno; demonst. aquele (algumas vezes redundante); conj
1) que, porque, desde que
3755 hotou
3757 hou
3758 oua
3759 ouai
3760 oudamos
3761 oude
3763 oudepote
3764 oudepo
3766 oukoun
3767 oun
3768 oupo ou
3769 oura
3770 ouranios
3771 ouranothen
3772 ouranos
talvez do mesmo que 3735 (da idia de elevao); cu; TDNT - 5:497,736; n m
1) espao arqueado do firmamento com todas as coisas nele visveis
1a) universo, mundo
1b) atmosfera ou firmamento, regio onde esto as nuvens e se formam as tempestades, e
onde o trovo e relmpago so produzidos
1c) os cus siderais ou estrelados
2) regio acima dos cus siderais, a sede da ordem das coisas eternas e consumadamente
perfeitas, onde Deus e outras criaturas celestes habitam
3773 Ourbanos
3774 Ourias
3775 ous
aparentemente, palavra primria; TDNT - 5:543,744; n n
1) ouvido
2) metf. faculdade de perceber com a mente, faculdade de entender e conhecer
3776 ousia
do feminino de 5607; n f
1) o que algum tem, i.e., propriedade, posses, imveis
3777 oute
de 3756 e 5037; adv
1) nem, e no
3780 ouchi
intensivo de 3756; partcula
1) no, de nenhum modo, de forma alguma
3781 opheiletes
de 3784; TDNT - 5:565,746; n m
1) algum que deve a outro, devedor
1a) algum atado por alguma obrigao, obrigado por algum dever
1b) algum que ainda no indenizou quem ele prejudicou
1b1) algum que est em dvida com Deus ou contra quem Deus pode ordenar punio
como algo devido, i.e., um pecador
3782 opheile
de 3784; TDNT - 5:564,746; n f
1) aquilo que devido
2) dvida
3) metf. obrigaes: especificamente de dever conjugal
3783 opheilema
do (substituto de) 3784; TDNT - 5:565,746; n n
1) aquilo que devido
3785 ophelon
primeira pessoa no singular de um tempo passado de 3784; partcula
1) Oxal! Tomara!, onde algum deseja que algo que no aconteceu tivesse acontecido ou
que algo que provavelmente no ser feito tivesse sido feito
3786 ophelos
3787 ophthalmodouleia
3788 ophthalmos
3789 ophis
3790 ophrus
3791 ochleo
de 3793; v
1) incitar a plebe contra algum
2) pertubar, revolver
3) aborrecer, molestar
4) estar em confuso, num tumulto
3792 ochlopoieo
de 3793 e 4160; v
1) juntar uma multido, reunir o povo
3793 ochlos
3794 ochuroma
de um derivado remoto de 2192 (que significa fortificar, pela idia de manter fora de
perigo); TDNT - 5:590,752; n n
1) castelo, fortaleza, lugar seguro, firmeza
2) qualquer coisa em que algum confia
2a) dos argumentos e raciocnios pelo qual um disputador esfora-se para fortificar sua
opinio e defender-la contra seu oponente
3795 opsarion
3796 opse
do mesmo que 3694 (pela idia de relutncia); (adverbialmente) perto do fim do dia; v
1) depois de um longo tempo, mais tarde, tardio
1a) perto do fim do dia, i.e., ao anoitecer
1b) tendo o sbado recm terminado, depois do sbado
1b1) na alvorada do primeiro dia da semana
3797 opsimos
de 3796; adj
1) tardio, mais tarde
1a) do tempo de abaixamento das guas do Nilo
1b) as chuvas tardias ou primaveris, que caem principalmente nos meses de Maro e Abril
justo antes da colheita
3798 opsios
de 3796; adj
1) tardio
2) vespertino
3799 opsis
de 3700; n f
1) viso, vista
2) face, semblante
3) aparncia externa, expresso, aspecto
3800 opsonion
frase que combina 3588 com o partico presente e imperfeito de 1510 e o particpio
presente de 2064 por meio de 2532; frase
1) Aquele que , era, e que h de vir
3802 pagideuo
3803 pagis
3804 pathema
3805 pathetos
3806 pathos
3807 paidagogos
de 3816 e uma forma reduplicada de 71; TDNT - 5:596,753; n m
1) tutor, i.e., um guardio e guia de meninos. Entre os gregos e os romanos, o nome era
aplicado a escravos dignos de confiana que eram encarregados de supervisionar a vida
e a moralidade dos meninos pertencentes elite. Aos meninos no era nem mesmo
permitido sair de casa sem a sua companhia at que alcanassem a idade viril.
3808 paidarion
3809 paideia
de 3811; TDNT - 5:596,753; n f
1) todo o treino e educao infantil (que diz respeito ao cultivo de mente e moralidade, e
emprega para este propsito ora ordens e admoestaes, ora repreenso e punio).
Tambm inclue o treino e cuidado do corpo
2) tudo o que em adultos tambm cultiva a alma, esp. pela correo de erros e conteno das
paixes.
2a) instruo que aponta para o crescimento em virtude
2b) castigo, punio, (dos males com os quais Deus visita homens para sua correo)
3810 paideutes
3811 paideuo
3812 paidiothen
3813 paidion
3814 paidiske
do diminutivo de 3816; n f
1) jovenzinha, donzela
2) serva, jovem escrava
2a) criada que atendia a porta
Sinnimos ver verbete 5868 e 5943
3815 paizo
de 3816; TDNT - 5:625,758; v
1) brincar como criana
2) jogar, passar o tempo, brincar
3) proporcionar hilaridade, esp. pelo canto engraado, dana
3816 pais
3817 paio
verbo primrio; dar um golpe (como se por um simples golpe e com menos violncia
que 5180); v
1) bater, golpear
2) atormentar (bater ou ferir com um espinho)
3818 Pakatiane
3819 palai
provavelmente outra forma para 3825 (da idia de retrocesso); TDNT - 5:717,769; adv
1) de tempos antigos, anterior
2) h muito tempo
3820 palaios
3821 palaiotes
de 3820; TDNT - 5:720,769; n f
1) antigidade: o estado antigo da vida controlado pela letra
3822 palaioo
3823 pale
3824 paliggenesia
1d) o sinal e gloriosa mudan de todas as coisas (no cu e na terra) para melhor, aquela
restaurao da condio primitiva e perfeita das coisas que existiam antes da queda de
nossos primeiros pais, que os judeus esperavam em coneco ao advento do Messias, e
que os cristos esperavam em conexo com a volta visvel de Jesus do cu.
1e) outros usos
1e1) da restaurao de Ccero sua posio e fortuna na sua volta do exlio
1e2) da restaurao da nao judaica aps o exlio
1e3) da recuperao do conhecimento pela recordao
Sinnimos ver verbete 5888
3825 palin
provavelmente do mesmo que 3823 (da idia de repetio oscilatria); adv
1) de novo, outra vez
1a) renovao ou repetio da ao
1b) outra vez, de novo
2) outra vez, i.e., mais uma vez, em adio
3) por vez, por outro lado
3826 pamplethei
3827 pampolus
3828 Pamphulia
de um composto de 3956 e 4443, cada tribo, i.e., heterogneo (5561 implcito); n pr loc
Panflia = de cada tribo
1) provncia da sia Minor, limidado ao leste pela Cilcia, ao oeste pela Lcia e Frgia
Menor, ao norte pela Galcia e Capadcia, e ao sul pelo Mar Mediterrneo
3829 pandocheion
3830 pandocheus
3831 paneguris
3832 panoiki
de 3956 e 3624; adv
3833 panoplia
3834 panourgia
3835 panourgos
3836 pantachothen
3837 pantachou
3838 panteles
3839 pante
3840 pantothen
3841 pantokrator
3842 pantote
3843 pantos
de 3956; adv
1) completamente
1a) de todos os modos, por todos os meios
1b) com certeza, seguramente, certamente
1c) de modo nenhum, de forma alguma
3844 para
3845 parabaino
3846 paraballo
de 3844 e 906; v
1) lanar diante, arremessar (como forragem para cavalos)
2) colocar alguma coisa ao lado de outra para comparao, comparar, assemelhar
3) colocar-se, recorrer a um lugar ou a uma pessoa
3847 parabasis
3848 parabates
de 3845; TDNT - 5:740,772; n m
1) transgressor
2) infrator da lei
3849 parabiazomai
3850 parabole
3851 parabouleuomai
3852 paraggelia
3853 paraggello
3854 paraginomai
de 3844 e 1096; v
1) estar presente, aproximar-se, abordar
2) surgir, aparecer publicamente
3855 parago
3856 paradeigmatizo
de 3844 e 1165; TDNT - 2:32,141; v
3857 paradeisos
3858 paradechomai
de 3844 e 1209; v
1) receber, levantar, erguer-se
2) admitir, i.e., no rejeitar, aceitar, receber
2a) de um filho: reconhecer como legtimo
3859 paradiatribe
3860 paradidomi
3861 paradoxos
3862 paradosis
de 3860; TDNT - 2:172,166; n f
1) entrega, ddiva
1a) ato de entregar
1b) rendio de cidades
2) ddiva que entrege pela palavra falada ou escrita, i.e., tradio pela instruo, narrativa,
preceito, etc.
2a) objetivamente, aquilo que proferido, a substncia de um ensino
2b) do corpo de preceitos, esp. rituais, que na opinio dos judeus tardios foram oralmente
proferidos por Moiss e oralmente transmitidos em ntegra sucesso para geraes
subseqentes. Esses preceitos, que tanto ilustravam como expandiam a lei escrita,
deviam ser obedecidos com igual reverncia
3863 parazeloo
3864 parathalassios
3865 paratheoreo
de 3844 e 2334; v
1) examinar coisas colocadas uma ao lado de outra, comparar
2) omitir, negligenciar
3866 paratheke
3867 paraineo
de 3844 e 134; v
1) exortar, admoestar
3868 paraiteomai
2d2) de algum desculpando-se por no aceitar um convite para uma festa de casamento
3869 parakathizo
de 3844 e 2523; v
1) fazer sentar ao lado de
2) colocar ao lado, perto
3) sentar junto a
3870 parakaleo
3871 parakalupto
de 3844 e 2572; v
1) encobrir, ocultar, esconder
3872 parakatatheke ou
3873 parakeimai
3874 paraklesis
3875 parakletos
3876 parakoe
3877 parakoloutheo
de 3844 e 190; TDNT - 1:215,33; v
1) seguir aps
1a) assim seguir algum de modo a estar sempre do seu lado
1b) seguir de perto, acompanhar
2) metf.
2a) estar sempre presente, acompanhar algum a qualquer parte que ele v
2b) seguir algo com a mente de tal forma a chegar a compreend-la
2b1) entender, (cf dar seguimento a uma matria, acompanhar o seu curso)
2b2) examinar totalmente, investigar
2c) seguir confiadamente, i.e, uma regra ou norma; conformar-se a
3878 parakouo
3879 parakupto
3880 paralambano
3881 paralegomai
3882 paralios
3883 parallage
3884 paralogizomai
de 3844 e 3049; v
1) considerar errado, contar mal
2) iludir com opinio falsa
2a) enganar com falso raciocnio
3) enganar, iludir, lograr
3885 paralutikos
3886 paraluo
de 3844 e 3089; v
1) desprender de um lado ou do lado
2) desprender ou apartar coisas colocadas lado a lado
3) desatar, dissolver
4) enfraquecer, debilitar
5) sofrer de atrofia dos nervos, enervado, fraqueza nos membros (brao, perna, etc.)
6) joelhos vacilantes, enfraquecidos, debilitados
3887 parameno
3888 paramutheomai
de 3844 e a voz mdia de um derivado de 3454; TDNT - 5:816,784; v
1) falar a, dirigir-se a algum, seja por meio de admoestao e incentivo, ou para acalmar e
consolar
1a) encorajar, consolar
3889 paramuthia
3890 paramuthion
3891 paranomeo
3892 paranomia
3893 parapikraino
de 3844 e 4087; TDNT - 6:125,839; v
1) provocar, exasperar
2) incitar indignao
3894 parapikrasmos
3895 parapipto
3896 parapleo
de 3844 e 4126; v
1) costear, navegar
3897 paraplesion
de um composto de 3844 e a raiz de 4139 (como advrbio); adj
1) prximo a, quase
3898 paraplesios
3899 paraporeuomai
de 3844 e 4198; v
1) seguir ao lado, passar, passar por
3900 paraptoma
3901 pararrhueo
de 3844 e o substituto de 4482; v
1) deslizar por: a fim de que no sejamos levados; passar por
1a) para que no acontea que a salvao, que as coisas ouvidas nos mostram como obter,
escorregue das nossas mos
1b) algo que escapa
1c) escorrega da minha mente
3902 parasemos
3903 paraskeuazo
3904 paraskeue
3905 parateino
3906 paratereo
3907 parateresis
3908 paratithemi
3909 paratugchano
de 3844 e 5177; v
1) estar perto por casualidade, acontecer de estar presente, encontrar por acaso
3910 parautika
3911 paraphero
3912 paraphroneo
de 3844 e 5426; v
1) estar fora de si mesmo, vazio de entendimento, insano; perder o juzo
3913 paraphronia
de 3912; n f
1) loucura, insanidade
3914 paracheimazo
de 3844 e 5492; v
1) invernar, passar o inverno, com algum em algum lugar
3915 paracheimasia
de 3914; n f
1) invernada, passar o inverno
3916 parachrema
3917 pardalis
de pardos (pantera); n f
1) pardo, pantera, leopardo
2) animal africano e asitico muito feroz, que tem uma pele de cor amarelo-tostada marcada
com grandes pintas pretas
3918 pareimi
3919 pareisago
3920 pareisaktos
3921 pareisduno
3922 pareiserchomai
3923 pareisphero
de 3844 e 1533; v
1) colaborar alm da medida
2) contribuir com o seu melhor para algo
3924 parektos
3925 parembole
3926 parenochleo
de 3844 e 1776; v
1) aborrecer, molestar, causar aborrecimento a respeito de
3927 parepidemos
3928 parerchomai
3929 paresis
3930 parecho
de 3844 e 2192; v
1) estender a mo, oferecer
2) mostrar, fornecer, suprir
3931 paregoria
3932 parthenia
de 3933; n f
1) virgindade
3933 parthenos
3934 Parthos
3935 pariemi
3937 Parmenas
3938 parodos
de 3844 e 3598; n f
1) ato de passar por ou passagem
2) de pasagem
3939 paroikeo
3940 paroikia
de 3941; TDNT - 5:841,788; n f
1) morar prximo ou com algum
2) estadia por pouco tempo, habitar num terra estranha
3) metf. a vida do ser humano aqui na terra semelhante a uma residncia temporria
3941 paroikos
3942 paroimia
3943 paroinos
3944 paroichomai
3945 paromoiazo
3946 paromoios
3947 paroxuno
3948 paroxusmos
3949 parorgizo
3950 parorgismos
3951 parotruno
de 3844 e otruno (esporear); v
1) incitar, estimular
3952 parousia
3953 paropsis
3954 parrhesia
3955 parrhesiazomai
3956 pas
3957 pascha
de origem aramaica, cf 6453 ;TDNT - 5:896,797; n n
1) sacrifcio pascal (que era comum ser oferecido por causa da libertao do povo do Egito)
2) cordeiro pascal, i.e., o cordeiro que os israelitas tinham o costume de matar e comer no
dcimo quarto dia do ms de Nis (o primeiro ms do ano para eles) em memria do dia
no qual seus pais, preparando-se para sair do Egito, foram ordenados por Deus a matar e
comer um cordeiro, e aspergir as ombreiras de suas portas com o seu sangue, para que o
anjo destruidor, vendo o sangue, passasse por sobre as suas moradas; Cristo crucificado
comparado ao cordeiro pascal imolado
3) ceia pascal
4) festa pascal, festa da Pscoa, que se estende do dcimo quarto ao vigsimo dia do ms
Nis
3959 Patara
provavelmente de origem estrangeira; n pr loc
Patara = espalhado, blasfmia
1) cidade maritima de Licia, famosa por seu orculo de Apolo
3960 patasso
provavelmente prolongao de 3817; TDNT - 5:939,804; v
1) bater suavemente: como uma parte ou um membro do corpo
2) cortar, golpear: com a espada, afligir, visitar com males, etc., como com uma doena
mortal
3) golpear, ferir, matar, assassinar
3961 pateo
provavelmente de um derivado de 3817 (que significa um caminho); TDNT 5:940,804; v
1) pisar
1a) pisotear, esmagar com os ps
1b) avanar ao colocar o p sobre, pisar em: encontrar-se ou ser surpreendido pelos maiores
perigos das maquinaes e perseguies com as quais Satans de bom grado se ope
pregao do evangelho
1c) pisar, calcar, i.e., tratar com insulto e desdm: profanar a cidade santa pela devastao e
ultraje
3962 pater
aparentemente, palavra raiz; TDNT - 5:945,805; n m
1) gerador ou antepassado masculino
1a) antepassado mais prximo: pai da natureza corporal, pais naturais, tanto pai quanto me
1b) antepassado mais remoto, fundador de uma famlia ou tribo, progenitor de um povo,
patriarca: assim Abrao chamado, Jac e Davi
1b1) pais, i.e., ancestrais, patriarcas, fundadores de uma nao
3963 Patmos
3965 patria
3966 patriarches
de 3965 e 757; n m
3967 patrikos
3968 patris
de 3902; n f
1) pas de origem de algum
1a) ptria de algum, pas de algum, habitao ou lar fixo
1b) lugar de origem de algum, i.e., uma cidade
3969 Patrobas
3970 patroparadotos
3971 patroos
3972 Paulos
de origem latina; n pr m
Paulo = pequeno ou menor
1) Paulo era o mais famoso dos apstolos e escreveu boa parte do NT, as 14 epstolas
paulinas
2) Paulo era representante ou procnsul de Chipre. conhecido como homem prudente
tanto na administrao dos afazeres quanto como governador
3973 pauo
3974 Paphos
3975 pachuno
3976 pede
3977 pedinos
3978 pezeuo
3979 peze
3980 peitharcheo
3982 peitho
3983 peinao
do mesmo que 3993 (da idia de trabalho rduo; definhar); TDNT - 6:12,820; v
1) ter fome, estar faminto
1a) passar necessidade
1b) estar pauprrimo
2) metf. desejar ardentemente, buscar com desejo impetuoso
3984 peira
3985 peirazo
3986 peirasmos
1c1) rebelio contra Deus, pela qual seu poder e justia so colocados prova e desafiados a
serem demonstrados
3987 peirao
3988 peismone
3989 pelagos
de afinidade incerta; n n
1) mar
2) alto mar, profundeza (onde os navios navegam)
Sinnimos ver verbete 5931
3990 pelekizo
de um derivado de 4141 (que significa um machado); v
1) cortar com um machado, cortar a cabea
3991 pemptos
de 4002; adj
1) quinto
3992 pempo
3993 penes
da palavra primria peno (trabalhar duramente pela subsistncia diria); TDNT 6:37,824; adj
1) pobre
Sinnimos ver verbete 5870
3994 penthera
de 3995; n f
1) sogra
3995 pentheros
de afinidade incerta; n m
1) sogro
3996 pentheo
3997 penthos
enftico do substituto de 3958; TDNT - 6:40,825; n n
1) lamentao
3998 penichros
3999 pentakis
4000 pentakischilioi
4001 pentakosioi
4002 pente
4003 pentekaidekatos
de 4002 e 2532 e 1182; adj
1) dcimo quinto
4004 pentekonta
4005 pentekoste
feminino da ord. de 4004; TDNT - 6:44,826; n f
TDNT TDNT corresponde obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary
of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro nmero (ex.:
1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleo de 8
volumes da obra de Kittel; o segundo nmero remete ao verbete da obra
4006 pepoithesis
4007 per
4008 peran
4009 peras
4010 Pergamos
de 4444; n pr loc
Prgamo = altura ou elevao
1) cidade da Msia Menor, na sia Menor, a sede da dinastia de Atalos e Eumenes, famosos
por seu templo de Aesculpio e a inveno e manufatura de pergaminho. O rio Selinus
corre atravs dela e o Cetius passa por ela. Era a cidade natal do mdico Galen, e tinha
uma grande biblioteca real. Tinha uma igreja crist.
4011 Perge
4012 peri
4013 periago
de 4012 e 71; v
1) conduzir atravs de, levar algum consigo
condensada em um nico volume por G. W. Bromiley.
2) recorrer, percorrer
4014 periaireo
4015 periastrapto
de 4012 e 797; v
1) brilhar ao redor, iluminar
4016 periballo
de 4012 e 906; v
1) lanar ao redor, colocar em volta
1a) circundar uma cidade com um aterro (paliada)
1b) de vestimentas, vestir algum
1b1) colocar algo em algum
1b2) vestir algum com algo
1c) vestir ou vestir-se
4017 periblepo
de 4012 e 991; v
1) olhar ao redor
2) olhar em torno de si mesmo
3) olhar ao redor de algum (i.e., olhar para si mesmo de acordo com o que est mo)
4018 peribolaion
4019 perideo
de 4012 e 1210; v
1) envolver, atar
4020 periergazomai
de 4012 e 2038; v
1) ocupar-se com futilidades, trivialidades, coisas desnecessrias, assuntos inteis
1a) usado aparentemente de uma pessoa intrometidamente inquisitiva a respeito dos
afazeres dos outros
4021 periergos
4022 perierchomai
de 4012 e 2064 (que inclue seu substituto); TDNT - 2:682,257; v
1) andar para l e para c
1a) andarilhos
1b) viajantes
1c) navegadores (fazendo um circuito)
4023 periecho
de 4012 e 2192; v
1) circundar, abarcar
1a) conter: do assunto ou contedo de um escrito
1b) tomar posse de, opoderar-se
4024 perizonnumi
4025 perithesis
de 4060; n f
1) ato de colocar ao redor
2) adorno que consiste de ornamentos dourados que se costuma colocar ao redor da cabea
ou do corpo
4026 periistemi
de 4012 e 2476; v
1) colocar ao redor de si mesmo
2) permanecer ao redor
2a) mover-se para o lado com o propsito de evitar, esquivar-se
2b) evitar, afastar-se com determinao
4027 perikatharma
4028 perikalupto
de 4012 e 2572; v
1) cobrir tudo, encobrir, ocultar
4029 perikeimai
de 4012 e 2749; TDNT - 3:656,425; v
4030 perikephalaia
4031 perikrates
4032 perikrupto
de 4012 e 2928; v
1) ocultar por todos os lados ou inteiramente, esconder, excluir
4033 perikukloo
de 4012 e 2944; v
1) cercar, circundar
1a) de uma cidade (sitiada)
4034 perilampo
4035 perileipo
4036 perilupos
4037 perimeno
4038 perix
de 4012; adv
1) ao redor: as cidades vizinhas
4039 perioikeo
de 4012 e 3611; v
1) habitar ao redor de, ser vizinho de algum
4040 perioikos
4041 periousios
4042 perioche
de 4023; n f
1) cerco, circuferncia, circuito
2) aquilo que contido
2a) contedo de qualquer escrito
4043 peripateo
4044 peripeiro
4045 peripipto
4046 peripoieomai
4047 peripoiesis
de 4046; n f
1) preservao
2) possesso, propriedade prpria
3) aquisio
4048 perirrhegnumi
de 4012 e 4486; v
1) romper por todos os lados, romper-se
4049 perispao
de 4012 e 4685; v
1) separar, afastar, distrair
2) metf.
2a) entrar num estado de estresse mental, estar distrado
2b) estar superocupado, bastante atarefado, a respeito de algo
4050 perisseia
4051 perisseuma
4052 perisseuo
4053 perissos
de 4012 (no sentido de alm); TDNT - 6:61,828; adj
1) que excede algum nmero ou medida ou posio ou necessidade
1a) sobre e acima, mais do que necessrio, super adicionado
1a1) que excede, abundantemente, supremamente
1a2) algo a mais, mais, muito mais que tudo, mais claramente
1b) superior, extraordinrio, excelente, incomum
4054 perissoteron
4055 perissoteros
de 4053; comparativo
1) que excede algum nmero ou medida ou posio ou necessidade
1a) sobre e acima, mais do que necessrio, super adicionado
1a1) que excede, abundantemente, supremamente
1a2) algo a mais, mais, muito mais que tudo, mais claramente
1b) superior, extraordinrio, excelente, incomum
1b1) preeminncia, superioridade, vantagem, mais eminente, mais extraordinrio, mais
excelente
4056 perissoteros
de 4055; adv
1) mais abundantemente
2) mais num grau maior
3) mais determinadamente, mais excessivamente
4) especialmente, acima dos outros
4057 perissos
de 4053; adv
1) alm da medida, extraordinrio
2) grandemente, excessivamente
4058 peristera
4059 peritemno
4060 peritithemi
de 4012 e 5087; v
1) colocar ao redor, pr sobre
2) vestir uma roupa
3) colocar ou atar algo ao redor de outra
4) apresentar, conceder, conferir algo a algum
4061 peritome
4062 peritrepo
4063 peritrecho
4064 periphero
de 4012 e 5342; v
1) carregar em volta, levar algem a qualquer lugar
2) carregar aqui e ali
3) ser dirigido
3a) em dvida e hesitao, ser conduzido ora para esta, ora para aquela opinio
4065 periphroneo
4066 perichoros
4067 peripsema
de um comparativo de 4012 e psao (esfregar); TDNT - 6:84,*; n n
1) o que esfregado
2) sujeira tirada com esfrego
3) ao de limpar, raspar
Os atenienses, a fim de evitar calamidades pblicas, anualmente jogavam um criminoso
no mar como uma oferta a Posseidon; por isso, o termo passou a ser usado para uma
oferta expiatria, um resgate, por nosso filho, i.e., em comparao com a salvao da
vida do nosso filho que isto seja para ns algo depreciativo e sem valor. usado de um
homem que em benefcio da religio passa por provas horrendas pela salvao de
outros.
4068 perpereuomai
voz mdia de perperos (fanfarro, talvez pela reduplicao da raiz de 4008); TDNT 6:93,833; v
1) gabar-se
2) exibio prpria, empregando floreios retricos para enaltecer-se excessivamente
4069 Persis
mulher persa; n pr f
Prside = uma mulher persa
1) crist de Roma
4070 perusi
de 4009; adv
1) ltimo ano
2) ano passado
2a) h um ano atrs
4071 peteinon
de um derivado de 4072; n n
1) que voa, alado
2) animal que voa ou tem asas, pssaros
2a) as aves do cu, i.e., voando no cu (ar)
4073 petra
4074 Petros
4075 petrodes
4076 peganon
de 4078; n n
1) arruda
2) arbusto de aproximadamente 60 cm de altura, de valor medicinal
4077 pege
4078 pegnumi
forma prolongada de um verbo primrio (que na sua forma mais simples ocorre apenas
como substituto em determinados tempos); v
1) tornar firme, fixar
2) erigir, construir
4079 pedalion
4080 pelikos
4081 pelos
4082 pera
4083 pechus
de afinidade incerta; n m
1) cbito
4084 piazo
4085 piezo
4086 pithanologia
4087 pikraino
4088 pikria
4089 pikros
4090 pikros
de 4089; adv
1) amargamente
2) metf. com dor aguda
4091 Pilatos
de origem latina; n pr m
4092 pimpremi
forma reduplicada e prolongada de uma palavra primria preo; (que ocorre apenas
como um substituto em tempos determinados); v
1) soprar, queimar
2) fazer inchar, tornar-se tmido
3) inchar, tornar-se inchado
3a) das partes do corpo
4093 pinakidion
diminutivo de 4094; n n
1) pequeno tablete
2) tablete escrito
4094 pinax
aparentemente uma forma de 4109; n f
1) tbua, tablete
2) vasilha, prato, tigela
4095 pino
forma prolongada de pio; que (junto como outra forma poo) ocorre apenas
como um substituto em determinados tempos; TDNT - 6:135,840; v
1) beber
2) figurativamente, receber na alma o que serve para refrescar, fortalecer e nutrir para a vida
eterna
4096 piotes
4097 piprasko
4098 pipto
4099 Pisidia
4100 pisteuo
4101 pistikos
de 4102; adj
1) que pertence f
1a) ter o poder de persuadir, hbil em produzir convico
1b) fiel, leal, aquilo em que se pode confiar
4102 pistis
1) convico da verdade de algo, f; no NT, de uma convico ou crena que diz respeito ao
relacionamento do homem com Deus e com as coisas divinas, geralmente com a idia
inclusa de confiana e fervor santo nascido da f e unido com ela
1a) relativo a Deus
1a1) a convico de que Deus existe e o criador e governador de todas as coisas, o
provedor e doador da salvao eterna em Cristo
1b) relativo a Cristo
1b1) convico ou f forte e benvinda de que Jesus o Messias, atravs do qual ns
obtemos a salvao eterna no reino de Deus
1c) a f religiosa dos cristos
1d) f com a idia predominante de confiana (ou confidncia) seja em Deus ou em Cristo,
surgindo da f no mesmo
2) fidelidade, lealdade
2a) o carter de algum em quem se pode confiar
4103 pistos
4104 pistoo
4105 planao
4106 plane
4108 planos
4109 plax
de 4111; n f
1) algo de superfcie chata, tabuleta larga, plano, surpefcie horizontal (como do mar)
4110 plasma
4111 plasso
4112 plastos
4113 plateia
de 4116; n f
1) caminho largo, rua
4114 platos
de 4116; n n
1) largura
1a) sugerindo grande extenso
4115 platuno
de 4116; v
1) tornar amplo, alargar
4116 platus
de 4111; adj
1) amplo
4117 plegma
de 4120; n n
1) que tecido, tranado, franzido, ou torcido
2) teia, prega, trana
2a) de uma rede
2b) de uma cesta, no qual o infante Moiss era deitado
2c) cabelo tranado
4118 pleistos
4120 pleko
palavra raiz; v
1) entranar, torer, tecer
4121 pleonazo
4122 pleonekteo
4123 pleonektes
4124 pleonexia
4125 pleura
de afinidade incerta; n f
1) o lado do corpo
4127 plege
de 4141; n f
1) golpe, pancada, ferida
2) calamidade pblica, aflio dura, praga
4128 plethos
4129 plethuno
4130 pletho
forma prolongada de uma palavra primria pleo (que aparece somente como uma
alternativa em certos tempos e na forma reduplicada pimplemi); TDNT 6:128,*; v
1) preencher
2) ser completado, ser preenchido
4131 plektes
de 4141; n m
1) brigo, pronto para um golpe
2) pugnaz, contencioso, pessoa briguenta
4132 plemmura
4133 plen
de 4119; adv
4134 pleres
4135 plerophoreo
4136 plerophoria
4137 pleroo
4138 pleroma
1b) no NT, o corpo dos crentes, que est cheio da presena, poder, ao, riquezas de Deus e
de Cristo
2) aquilo que enche ou com o qual algo preenchido
2a) aquelas coisas com as quais um navio est cheio, bens e mercadorias, marinheiros,
remadores, soldados
2b) consumao ou plenitude do tempo
3) plenitude, abundncia
4) cumprimento, realizao
4139 plesion
4140 plesmone
4141 plesso
4142 ploiarion
4143 ploion
de 4126; n n
1) um navio
4144 ploos
de 4126; n m
1) viagem
4145 plousios
4146 plousios
de 4145; adv
1) abundantemente, ricamente
4147 plouteo
4148 ploutizo
4149 ploutos
4150 pluno
4151 pneuma
4152 pneumatikos
de 4151; TDNT - 6:332,876; adj
1) relacionado ao esprito humano, ou alma racional, como a parte do homem que
semelhante a Deus e serve como seu instrumento ou orgo
1a) aquilo que possue a natureza da alma racional
2) que pertence ao esprito, ou um ser superior ao ser humano, contudo inferior a Deus
3) que pertence ao Esprito Divino
3a) de Deus, o Esprito Santo
3b) algum que est cheio e governado pelo Esprito de Deus
4) relativo ao vento ou respirao; ventoso, exposto ao vento, que sopra
4153 pneumatikos
de 4152; adv
1) espiritualmente: i.e., pela ajuda do Santo Eprito
4154 pneo
4155 pnigo
4156 pniktos
4157 pnoe
4158 poderes
de 4228 e outro elemento de afinidade incerta; adj
1) que alcana os ps
2) veste que alcana os tornozelos, que chega at os ps
Sinnimos ver verbete 5934
4159 pothen
da raiz de 4213 com advrbio encltico de origem; adv
1) de lugar: de onde, de que condio
2) de origem ou fonte: de que autor ou doador
4160 poieo
4161 poiema
de 4160; TDNT - 6:458,895; n n
1) aquilo que foi feito
2) uma obra
2a) das obras de Deus como criador
4162 poiesis
4163 poietes
4164 poikilos
4165 poimaino
4166 poimen
de afinidade incerta; TDNT - 6:485,901; n m
1) vaqueiro, esp. pastor
1a) na parbola, aquele a cujo cuidado e controle outros se submeteram e cujos preceitos
eles seguem
2) metf.
2a) oficial que preside, gerente, diretor, de qualquer assemblia: descreve a Cristo, o Cabea
da igreja
2a1) dos supervisores das assemblias crists
2a2) de reis e prncipes
As tarefas do pastor no oriente prximo eram:
- ficar atentos aos inimigos que tentavam atacar o rebanho
- defender o rebanho dos agressores
- curar a ovelha ferida e doente
- achar e salvar a ovelha perdida ou presa em armadilha
- amar o rebanho, compartilhando sua vida e desta forma ganhando a sua confiana
Durante a II Guerra Mundial, um pastor era um piloto que guiava outro piloto, cujo
avio estava parcialmente danificado, de volta base ou porta-avies, voando lado a
lado para manter contato visual.
4167 poimne
contrao de 4165; TDNT - 6:499,901; n f
1) rebanho (esp.) de ovelhas
1a) do rebanho de Cristo, i.e., o conjunto daqueles que seguem a Jesus como seu guia e
protetor
4168 poimnion
4169 poios
4170 polemeo
4171 polemos
4172 polis
provavelmente do mesmo que 4171, ou talvez de 4183; TDNT - 6:516,906; n f
1) cidade
1a) cidade nativa de algum, cidade na qual algum vive
1b) a Jerusalm celestial
1b1) a habitao dos benaventurados no cu
1b2) da capital visvel no reino celestial, que descer terra depois da renovao do mundo
pelo fogo
1c) habitantes de uma cidade
4173 politarches
de 4172 e 757; n m
1) regente de uma cidade ou dos cidados
4174 politeia
4175 politeuma
4176 politeuomai
4177 polites
4178 pollakis
4179 pollaplasion
4180 polulogia
4181 polumeros
4182 polupoikilos
4183 polus
4184 polusplagchnos
4185 poluteles
4186 polutimos
4187 polutropos
de um composto de 4183 e 5158; adv
1) de muitos modos
4188 poma
4189 poneria
4190 poneros
de um derivado de 4192; TDNT - 6:546,912; adj
1) cheio de labores, aborrecimentos, fadigas
1a) pressionado e atormentado pelos labores
1b) que traz trabalho rduo, aborrecimentos, perigos: de um tempo cheio de perigo
fidelidade e f crist; que causa dor e problema
2) mau, de natureza ou condio m
2a) num sentido fsico: doena ou cegueira
2b) num sentido tico: mau, ruim, inquo
Sinnimos ver verbete 5908
A palavra usada no caso nominativo em Mt 6.13. Isto geralmente denota um ttulo no
grego. Conseqentemente Cristo est dizendo, livra-nos do mal, e est provavelmente
se referindo a Satans.
4191 poneroteros
comparativo de 4190; adj
1) mais perverso que
4192 ponos
da raz de 3993; n m
1) problema grande, desejo intenso
2) dor
Sinnimos ver verbete 5860 e 5936
4193 Pontikos
de 4195; adj
1) que pertence ao Ponto, nascido no Ponto
4194 Pontios
de origem latina; n pr m
Pncio [Pilatos] = do mar
1) sexto procurador romano de Jud. Foi ele quem crucificou a Cristo
4195 Pontos
de origem latina; n pr loc
Ponto = o mar
1) regio ao leste da sia Menor, limitada pelo Mar Euxino, Armnia, Capadcia, Galcia, e
Paflagnia
4196 Poplios
de origem latina; n pr m
Pblio = popular
1) principal magistrado da ilha de Malta
4197 poreia
4198 poreuomai
4199 portheo
prolongao de pertho (saquear); v
1) destruir, derrubar
4200 porismos
4201 Porkios
4202 porneia
4203 porneuo
de 4204; TDNT - 6:579,918; v
1) prostituir o prprio corpo para a concupiscncia de outro
2) estregar-se relao sexual ilcita
2a) cometer fornicao
3) metf. ser dado idolatria, adorar dolos
3a) deixar-se arrastar por outro idolatria
4204 porne
4205 pornos
4206 porrho
de 4253; adv
1) distante, distncia, um caminho muito mais longe
4207 porrhothen
4208 porrhotero
4209 porphura
de origem latina; n f
1) peixe prpuro, espcie de marisco ou mexilho
2) tecido colorido com tintura prpura, veste feita de tecido prpuro
4210 porphurous
de 4209; adj
1) prpura, tingido de prpura, feito de tecido prpuro
4211 porphuropolis
4212 posakis
1) quo freqente
4213 posis
4214 posos
4215 potamos
4216 potamophoretos
4217 potapos
4218 pote
4219 pote
4220 poteron
4221 poterion
4222 potizo
4223 Potioloi
4225 pou
caso genitivo de um pronome indefinido pos (algum) de outra forma arcaica (cf 4214);
adv
1) onde? em que lugar?
4226 pou
caso genitivo de um pronome interrogativo pos (o que) de outra forma arcaica (talvez do
mesmo que 4225 usado com o ato de levantar indagao); adv
1) algum lugar
2) aproximadamente, quase
3) com numerais: mais ou menos, cerca de
4227 Poudes
de origem latina; n pr m
Prudente = modesto
1) amigo cristo de Timteo em Roma, que pode ter sido um dos setenta discpulos
4228 pous
4229 pragma
4230 pragmateia
de 4231; TDNT - 6:640,927; n f
4231 pragmateuomai
4232 praitorion
de origem latina; n n
1) quartel-general num campo romano, tenda do comandante supremo
2) palcio no qual o governador ou procurador de uma provncia residia. Os romanos
estavam acostumados a apropriar-se dos palcios j existentes e anteriormente habitados
pelos reis ou prncipes; em Jerusalm, apropriaram-se do magnfico palcio que
Herodes, o grande, havia construdo para si, e que os procuradores romanos parecem ter
ocupado sempre que vinham da Cesaria a Jerusalm para tratar de negcios pblicos
3) acampamento dos soldados pretorianos estabelecido por Tibrio
4233 praktor
4234 praxis
de 4235; n f
1) gentileza, bondade, humildade
Sinnimos ver verbete 5898 e 5899
4237 prasia
talvez de prason (alho-porro, e um pedao de cebola); n f
1) lote de terra, canteiro de jardim
2) idioma hebraico, i.e., reclinavam-se em fileiras ou divises, de modo que vrias fileiras
eram formadas, como se fossem grupos separados
4238 prasso
4239 praus
aparentemente, palavra primria, ver 4235; TDNT - 6:645,929; adj
1) gentileza, bondade de esprito, humildade Humildade para Deus aquela disposio de
esprito com a qual aceitamos sua forma de lidar conosco como a melhor, sem, no
entanto, disputar ou resistir. No AT, os humildes so aqueles que confiam inteiramente
em Deus, mais do que em suas prprias foras, para defend-los contra toda injustia.
Assim, a atitude humildade para com os mpios implica em saber que Deus est
permitindo as injrias que infligem, que Ele os est usando para purificar seus eleitos, e
que livrar Seus eleitos a Seu tempo. (Is 41.17; Lc 18.1-8) Bondade ou humildade so
opostos arrogncia e egosmo e originam-se na confiana na bondade de Deus e no
Seu controle sobre a situao. A pessoa bondosa no est centrada no seu ego. Isto
obra do Esprito Santo, no da vontade humana. (Gl 5.23)
4240 prautes
4241 prepo
4242 presbeia
de 4243; n f
1) idade, dignidade, direito do primognito
2) servio normalmente confiado aos ancios, espec. o ofcio de embaixador, embaixada
4243 presbeuo
4244 presbuterion
4245 presbuteros
4246 presbutes
4247 presbutis
de 4246; n f
1) mulher idosa
4248 prenes
de 4253; adj
1) de-ponta-cabea, prostrado
4249 prizo
4250 prin
de 4253; adv
1) antes, outrora, antigamente
4251 Priska
4252 Priscilla
diminutivo de 4251; n pr f
Priscila = antigo
1) uma crist, esposa de quila
4253 pro
preposio primria; TDNT - 6:683,935; prep
1) antes
4254 proago
4255 proaireomai
de 4253 e 138; v
1) apresentar, trazer para fora daquilo que seu
2) fazer para si mesmo, escolher por si mesmo antes de outro, preferir
3) propor-se
4256 proaitiaomai
4257 proakouo
de 4253 e 191; v
1) ouvir de antemo
1a) o que espera pela salvao antes de sua realizao
4258 proamartano
de 4253 e 264; v
1) pecar anteriormente
1a) daqueles que antes de receber o batismo eram culpados dos vcios especialmente
comuns entre os gentios
4259 proaulion
4260 probaino
4261 proballo
de 4253 e 906; v
1) lanar
1a) de rvores, brotar, sair folhas
1b) germinar
1c) fazer seguir adiante, ser empurrado para frente, fazer progredir
4262 probatikos
de 4263; adj
1) relativo a ovelhas
2) porto das ovelhas
4264 probibazo
4265 problepo
de 4253 e 991; v
1) prever
2) prover
4266 proginomai
de 4253 e 1096; v
1) surgir ou vir antes, acontecer antes
1a) de pecados cometidos previamente
4267 proginosko
4268 prognosis
4269 progonos
de 4266; adj
1) nascido anteriormente, o mais velho
1a) de antepassados
1b) de uma me
1c) de avs
1d) dos ancestrais (se ainda esto vivos)
4270 prographo
4271 prodelos
4272 prodidomi
de 4253 e 1325; v
1) dar adiantadamente, dar primeiro
2) trair
4273 prodotes
de 4272 (no sentido de entregar adiante nas mos de outro [do inimigo]; n m
1) traidor, sedutor
4274 prodromos
4275 proeido
4276 proelpizo
4277 proepo
de 4253 e 2036; v
1) dizer de antemo
1a) dizer o que precede, falar sobre
1b) dizer de antemo, i.e,. antes, anteriormente
1c) dizer de antemo, i.e., antes do evento: profecias
4278 - proenarchomai
de 4253 e 1728; v
1) comear (antes)
4279 - proepaggellomai
2) prometer antes
4280 proereo
4281 proerchomai
4282 proetoimazo
4283 proeuaggelizomai
4284 proechomai
4285 proegeomai
4286 prothesis
4287 prothesmios
4288 prothumia
4289 prothumos
de 4253 e 2372; TDNT - 6:694,937; adj
1) prontido, voluntariedade
4290 prothumos
de 4289; adv
1) prontamente, de boa vontade
4291 proistemi
4292 prokaleomai
4293 - prokataggello
4294 - prokatartizo
de 4253 e 2675; v
1) preparar de antemo
4295 prokeimai
4296 prokerusso
4297 prokope
de 4298; TDNT - 6:703,939
1) progresso, avano
4298 prokopto
4299 prokrima
4300 prokuroo
4301 prolambano
4302 prolego
de 4253 e 3004; v
1) dizer de antemo, predizer
4303 promarturomai
4304 promeletao
de 4253 e 3191; v
1) meditar de antemo
4305 promerimnao
4306 pronoeo
4307 pronoia
4308 proorao
4309 proorizo
4310 propascho
4311 propempo
de 4253 e 3992; v
1) enviar antes
2) enviar adiante, conduzir ao caminho, acompanhar ou escoltar
3) promover algum, prover com os requisitos de uma viagem
4312 propetes
4313 proporeuomai
de 4253 e 4198; v
1) enviar antecipadamente, fazer preceder
2) ir adiante de algum
2a) de um lder
2b) de um mensageiro ou um arauto
4314 pros
4315 prosabbaton
de 4253 e 4521; n n
1) o dia antes do sbado
4316 prosagoreuo
4317 prosago
4318 prosagoge
4319 prosaiteo
de 4314 e 154; v
1) pedir por mais
2) aproximar-se de algum com splicas
3) pedir esmola
4320 prosanabaino
de 4314 e 305; v
1) subir mais alto
2) mover-se para mais alto
4321 prosanalisko
de 4314 e 355; v
1) gastar alm de (i.e., em mdicos)
4322 - prosanapleroo
de 4314 e 378; v
1) preencher ao adicionar a
4323 - prosanatithemi
2) impor-se
2a) comprometer-se
2b) colocar-se nas mos de outro ao ir at ele,
2c) confiar ou recorrer a outro com o propsito de consult-lo
2d) consultar, aconselhar
2e) aumentar o estoque de algum
3) comunicar, impartir
4324 prosapeileo
de 4314 e 546; v
1) aumentar as ameaas, ameaar mais ainda
4325 prosdapanao
de 4314 e 1159; v
1) gastar mais
4326 prosdeomai
4327 prosdechomai
4328 prosdokao
4329 prosdokia
4330 proseao
de 4314 e 1439; v
1) permitir algum aproximar-se ou chegar
4331 proseggizo
4332 prosedreuo
4333 prosergazomai
de 4314 e 2038; v
1) trabalhar mais
2) pelo trabalho ou comrcio, produzir ou ganhar mais
4334 proserchomai
4335 proseuche
4336 proseuchomai
de 4314 e 2172; TDNT - 2:807,279; v
1) oferecer oraes, orar
4337 prosecho
de 4314 e 2192; v
1) levar a, trazer para perto
1a) trazer um navio terra, e simplesmente atracar, aportar
2) mudar a mente para, tentar ser solcito
2a) a uma pessoa ou algo: cuidar, prover para
3) assistir a si mesmo, i.e., dar atno a si mesmo
3a) dar atno a, ter cuidado
4) aplicar-se a, concentrar-se em, segurar ou apegar-se a uma pessoa ou uma coisa
4a) ser dado ou dedicado a
4b) devotar pensamento e esforo a
4338 proseloo
4339 proselutos
4340 proskairos
de 4314 e 2540; TDNT - 3:463,389; adj
1) por uma estao
2) que dura apenas por um pouco
3) temporrio
4341 proskaleomai
4342 proskartereo
4343 proskarteresis
4344 proskephalaion
4345 proskleroo
4346 prosklisis
4347 proskollao
4348 proskomma
4349 proskope
4350 proskopto
4351 proskulio
de 4314 e 2947; v
1) rolar
4352 proskuneo
4353 proskunetes
4354 proslaleo
de 4314 e 2980; v
1) falar a
4355 proslambano
4357 prosmeno
4358 prosormizo
4359 prosopheilo
de 4314 e 3784; v
1) dever demais
4360 prosochthizo
de 4314 e uma forma de ochtheo (estar aborrecido com algo que incomoda); v
1) estar irado ou descontente com
2) repugnar
3) cuspir fora
4) estar desgostado com
4361 prospeinos
4362 prospegnumi
de 4314 e 4078; v
1) crucificar, fixar, cravar
4363 prospipto
de 4314 e 4098; v
1) cair perante, cair, prostrar-se diante, em reverncia ou splica: aos ps de algum
2) precipitar sobre, bater contra
2a) de ventos que batem contra uma casa
4364 prospoieomai
4365 prosporeuomai
de 4314 e 4198; v
1) acercar-se, aproximar-se
4366 prosregnumi
de 4314 e 4486; v
1) irromper contra, romper pelo colidir contra
4367 prostasso
4368 prostatis
de um derivado de 4291; n f
1) mulher colocada sobre outras
2) guardi feminina, protetora, patrocinadora, que cuida dos afazeres de outros e os socorre
com seus recursos
4369 prostithemi
4370 prostrecho
4371 prosphagion
4372 prosphatos
4373 prosphatos
4374 prosphero
4375 prosphiles
4376 prosphora
4377 prosphoneo
de 4314 e 5455; v
1) convocar; dirigir-se a, chamando
2) chamar algum para si mesmo, intimar
4378 proschusis
4379 prospsauo
de 4314 e psauo (tocar); v
1) tocar
4380 prosopolepteo
de 4381; TDNT - 6:779,950; v
1) respeitar a pessoa (i.e., a condio externa do gnero humano)
2) ter respeito s pessoas, discriminar
4381 prosopoleptes
de 4383 e 2983; TDNT - 6:779,950; n m
1) algum que aceita os outros
2) algum que discrimina
4382 prosopolepsia
4383 prosopon
4384 protasso
de 4253 e 5021; v
1) estabelecer antes
2) designar antes, definir de antemo
4385 proteino
4386 proteron
4387 proteros
4388 protithemai
voz mdia de 4253 e 5087; TDNT - 8:164,1176; v
1) colocar diante, mostrar
1a) apresentar para ser olhado, expor para ver
1b) expor viso pblica
1b1) dos corpos dos mortos
1b2) deixar estendido em posio
2) colocar diante de algum, propor-se a
2a) propor-se, determinar
4389 protrepomai
4390 protrecho
4391 prouparcho
de 4253 e 5225; v
1) estar anteriormente, existir previamente
4392 prophasis
4393 prophero
de 4253 e 5342; v
1) produzir
4394 propheteia
4395 propheteuo
de 4396; TDNT - 6:781,952; v
4396 prophetes
4397 prophetikos
4398 prophetis
4399 prophthano
4400 procheirizomai
4401 procheirotoneo
de 4253 e 5500; v
1) escolhar ou designar de antemo
4402 Prochoros
de 4253 e 5525; n pr m
Prcoro = lder do coro
1) um dos sete diconos escolhidos pela igreja de Jerusalm
4403 prumna
de prumnus (posterior); n f
1) popa ou a parte traseira do navio
4404 proi
de 4253; adv
1) de manh, cedo
2) a quarta viglia da noite, das 3 horas da manh at as 6 horas aproximadamente
4405 proia
4406 proimos
de 4404; adj
1) cedo
1a) da chuva tempor que cai a partir de Outubro
4407 proinos
de 4404; adj
1) pertencente manh
4408 prora
4409 proteuo
4410 protokathedria
4411 protoklisia
de 4413 e 2828; TDNT - 6:870,965; n f
1) primeiro lugar reclinado, lugar principal mesa
2) a importncia hierrquica dos vrios lugares mesa variavam entre os persas, gregos, e
romanos; no se pode ter saber com certeza que arrumao os judeus tinham no tempo
de Cristo
4412 proton
neutro de 4413 como advrbio (com ou sem 3588); TDNT - 6:868,965; adv
1) primeiro em tempo ou lugar
1a) em qualquer sucesso de coisas ou pessoas
2) primeiro em posio
2a) influncia, honra
2b) chefe
2c) principal
3) primeiro, no primeiro
4413 protos
4414 protostates
de 4413 e 2476; n m
1) um que se encontra na liderana
1a) lder, chefe, campeo
4415 prototokia
4416 prototokos
4417 ptaio
4418 pterna
de derivao incerta; n f
1) calcanhar (do p)
2) erguer o calcanhar contra algum
2a) prejudicar algum por malandragem (imagem emprestada de algum que chuta ou de
um lutador derrubando seu adversrio)
4419 pterugion
4420 pterux
4421 ptenon
4422 ptoeo
provavelmente semelhante ao substituto de 4098 (da idia de fazer cair) ou para 4072
(daquilo que provoca fuga); v
1) terrificar
2) ficar atemorizado de
Sinnimos ver verbete 5841
4423 ptoesis
de 4422; n f
1) medo, terror
4424 Ptolemais
4425 ptuon
de 4429; n n
1) p de joeiramento
4426 pturo
a.C. antes de Cristo
4427 ptusma
de 4429; n n
1) saliva
4428 ptusso
4429 ptuo
4430 ptoma
4431 ptosis
4432 ptocheia
4433 ptocheuo
4434 ptochos
4435 pugme
da palavra primria pux (punho com arma); TDNT - 6:915,973; n f
1) punho, mo cerrada
2) acima do cotovelo
4436 Puthon
de Putho (nome da regio onde Delfos, sede do famoso orculo, estava localizado);
TDNT - 6:917,*; n m
1) na mitologia grega, nome da serpente ou drago Piti que habitava na regio de Pito,
junto ao Parnasso em Focis. Diz-se ter ela guardado o orculo de Delfos. Foi eliminada
por Apolo
2) esprito de adivinhao
4437 puknos
4438 pukteuo
4439 pule
4440 pulon
4441 punthanomai
voz mdia prolongada de uma palavra primria putho (que ocorre apenas como um
substituto em determinados tempos); v
1) inquirir, pedir
2) averiguar, pela pesquisa
4442 pur
4443 pura
de 4442; n f
1) fogo, amontoado de material combustvel queimando
4444 purgos
4445 puresso
4446 puretos
4447 purinos
4448 puroo
4449 purrhazo
de 4450; v
1) ficar incandescente, tornar-se vermelho, estar vermelho
4450 purrhos
4451 purosis
4452 -po
4453 poleo
4454 polos
4455 popote
4456 poroo
4457 porosis
4458 -pos
4459 pos
4460 Rhaab
de origem hebraica 7343 ;n pr f
Raabe = vastido
1) prostituta de Jeric
4461 rhabbi
de origem hebraica 7227 com sufixo pronominal; TDNT - 6:961,982; n m
1) meu grande mestre, meu ilustre senhor
2) Rabi, ttulo usado pelos judeus para dirigir-se a seus mestres (e tambm honr-los,
mesmo quando no se dirigem a eles)
4463 rhabdizo
de 4464; TDNT - 6:970,982; v
1) bater com varas
4464 rhabdos
da raiz de4474; TDNT - 6:966,982; n f
1) basto, bordo, vara, ramo
2) vara com a qual algum golpeado
3) basto
3a) como aquele usado numa viagem, ou para apoiar-se, ou pelos pastores
3b) quando aplicado a reis
3b1) com vara de ferro, indicando um governo severo e rigoroso
3b2) cetro real
4465 rhabdouchos
de 4464 e 2192; TDNT - 6:971,982; n m
1) algum que carrega varas, i.e. feixes
2) lictor, oficial pblico que carrega os feixes ou varas e outros emblemas do ofcio diante
de um magistrado
4466 Rhagau
de origem hebraica 7466 ;n pr m
Raga = associa-te: alimenta-te
1) antepassado de Cristo
4467 rhadiourgema
4468 rhadiourgia
4469 rhaka
4470 rhakos
de 4486; n n
1) um pedao rasgado de
2) um pedao de tecido
3) tecido
4471 Rhama
de origem hebraica 7414 ;n pr loc
Ram = morro
1) cidade da tribo de Benjamim, situada a aproximadamente 8 km ao norte de Jerusalm na
estrada para Betel
4472 rhantizo
4473 rhantismos
4474 rhapizo
4475 rhapisma
de 4474; n n
1) golpe com vara ou bordo ou aoite
2) golpe com a palma da mo, tapa no rosto, esbofetear
4476 rhaphis
da palavra primria rhapto (costurar; talvez mais semelhante a raiz de 4474 da idia de
perfurar); n f
1) agulha
4477 Rhachab
do mesmo que 4460 ;TDNT - 3:1,311; n pr f
Raabe = largo
1) prostituta de Jeric
4478 Rhachel
de origem hebraica 7354 ;n pr f
Raquel = ovelha ou carneiro
1) esposa de Jac
4479 Rhebekka
4480 rheda
de origem latina; n f
1) carruagem, um tipo de veculo que tem quatro rodas
4481 Rhemphan
pela transliterao incorreta de uma palavra de origem hebraica 3594 ;n pr m
Renf = enrugado (sem vida)
1) nome de um dolo adorado secretamente pelos Israelitas no deserto
4482 rheo
verbo primrio; v
1) fluir
4483 rheo
para certos tempos do qual uma forma prolongada ereo, usada, como alternativa
para 2036, talvez semelhante (ou ident.) a 4482 (pela idia de emanar); v
1) emanar, emitir
4484 Rhegion
de origem latina; n pr loc
Rgio = brecha
1) cidade italiana situada na costa brutiana, na entrada sul do Estreito de Messina
4485 rhegma
de 4486; n n
1) aquilo que foi quebrado ou rachado
1a) fratura, brecha, fenda
1b) roupas rasgadas
1c) cair, arruinar
4487 rhema
de 4483; TDNT - 4:69,505; n n
1) aquilo que ou foi proferido por viva voz, algo falado, palavra
1a) qualquer som produzido pela voz e que tem sentido definido
1b) fala, discurso
1b1) o que algum falou
1c) uma srie de palavras reunidas em uma sentena (uma declarao da mente de algum
feita em palavras)
1c1) expresso vocal
1c2) qualquer dito em forma de mensagem, narrativa
1c2a) de acordo com alguma ocorrncia
2) assunto do discurso, objeto sobre o qual se fala
2a) na medida em que um assunto de narrao
2b) na medida em que um assunto de comando
2c) assunto em disputa, caso em lei
4488 Rhesa
provavelmente de origem hebraica, aparentemente for 7509 ;n pr m
Resa = cabea
1) filho de Zorobabel na genealogia de Cristo
4489 rhetor
de 4483; n m
1) o que fala, orador
1a) de um orador forense ou advogado
4490 rhetos
4491 rhiza
4492 rhizoo
4493 rhipe
de 4496; n f
1) lance, batida, pulsao
2) instante do tempo
4494 rhipizo
4495 rhipteo
4496 rhipto
verbo primrio (talvez mais propriamente semelhante a raiz de 4474, pela idia de
movimento repentino); TDNT - 6:991,987; v
1) lanar, atirar
2) derrubar
3) atirar adiante ou diante
4) depositar (com a sugesto de pressa e falta de ateno)
5) lanar ao cho, prostrar
4497 Rhoboam
4498 Rhode
provavelmente de rhode (rosa); n pr f
Rode = rosa
1) nome de uma certa serva
4499 Rhodos
provavelmente de rhodon (rosa); n pr loc
Rodes = rseo
1) bem conhecida ilha das Cclades, oposta Cria e Lcia, com a cidade de Rodes como
capital
4500 rhoizedon
4501 rhomphaia
4502 Rhouben
4503 Rhouth
de origem hebraica 7327 ;TDNT - 3:1,311; n pr f
Rute = amiga
1) antepassado de Davi e de Cristo
4504 Rhouphos
de origem latina; n pr m
Rufos = vermelho
1) nome de um certo Cristo
4505 rhume
4506 rhoumai
voz mdia de um verbo arcaico, semelhante a 4482 (pela idia de uma corrente, cf
4511); TDNT - 6:998,988; v
1) resgatar, libertar
2) libertador
4507 rhuparia
de 4508; n f
1) impureza, sujeira
2) mancha, desonra
4508 rhuparos
de 4509; adj
4509 rhupos
de afinidade incerta; n m
1) sujeira, impureza
4510 rhupoo ou
de 4509; v
1) tornar sujo, manchar, poluir
2) ser imundo (moralmente)
4511 rhusis
4512 rhutis
de 4506; n f
1) ruga
4513 Rhomaikos
de 4514; adj
latino = da fora de Roma
1) lngua falada pelos romanos
4514 Rhomaios
de 4516; adj
1) residente da cidade de Roma, cidado romano
4515 Rhomaisti
4516 Rhome
4517 rhonnumi
4518 sabachthani
4519 sabaoth
de origem hebraica 6635 no plural feminino; n indecl
1) Senhor de Sabaote
1a) Senhor dos exrcitos de Israel, j que aqueles que esto sob a liderana e proteo do
SENHOR mantm sua causa por meio da guerra
4520 sabbatismos
de um derivado de 4521; TDNT - 7:34,989; n m
1) observncia do sbado
2) pleno e abenoado descanso do trabalho pesado e dos problemas desta vida esperado na
era vindoura pelos verdadeiros adoradores de Deus e pelos cristos sinceros
4521 sabbaton
de origem hebraica 7676 ;TDNT - 7:1,989; n n
1) stimo dia de cada semana. Era uma festa sagrada, na qual os Israelitas deviam abster-se
de todo trabalho
1a) instituio do sbado, a lei para santificar todo o stimo dia da semana
1b) sbado, dia de sbado
2) sete dias, uma semana
4522 sagene
de um derivado de satto (equipar) que significa mveis, especialmente uma albarda (que
no leste era meramente um saco de fio reticulado); n f
1) grande rede de pesca, rede varredeira
Sinnimos ver verbete 5808
4523 Saddoukaios
provavelmente de 4524; TDNT - 7:35,992; n m
Saduceus = justo
1) partido religioso judeu da poca de Cristo, que negava que a lei oral fosse revelao de
Deus aos israelitas, e que cria que somente a lei escrita era obrigatria para a nao
como autoridade divina. Negava as seguintes doutrinas:
1a) ressurreio do corpo
1b) imortalidade da alma
1c) existncia de espritos e anjos
1d) predestinao divina (afirmavam o livre arbtrio)
4524 Sadok
4525 saino
semelhante a 4579; TDNT - 7:54,994; v
1) sacudir a calda
1a) de cachorros
2) metf.
4526 sakkos
4527 Sala
de origem hebraica 7974 ;n pr m
Sal = broto
1) filho de Cain, neto de Arfaxade, e pai de ber
4528 Salathiel
4529 Salamis
provavelmente de 4535 (do movimento da onda no litoral); n pr loc
Salamina = sal
1) cidade principal na costa leste da ilha de Chipre
4530 Saleim
provavelmente do mesmo que 4531; n pr loc
Salim = paz
1) cidade bem conhecida, 11 Km ao sul de Citpolis
4531 saleuo
de 4535; TDNT - 7:65,996; v
1) movimento produzido pelos ventos, tempestades, ondas, etc.
1a) agitar ou sacudir
1b) causar agitao
1c) agitar completamente, de uma medida preenchida pelo sacudir de seu contedo
2) derrubar, virar
2a) lanar abaixo do estado (seguro e feliz) de algum
2b) mover, agitar a mente, pertubar algum
4532 Salem
de origem hebraica 8004 ;n pr loc
Salm = paz
1) lugar onde Melquizedeque era rei. Tambm considerado como o nome antigo de
Jerusalm
4533 Salmon
4534 Salmone
talvez de origem similar a 4529; n pr loc
Salmone = vestido
1) promontrio ngreme no extremo leste da ilha de Creta
4535 salos
provavelmente da raiz de 4525; TDNT - 7:65,996; n m
1) agitao ou vaga do mar
4536 salpigx
talvez de 4535 (da idia de garganteio ou reverberao); TDNT - 7:71,997; n f
1) trombeta
4537 salpizo
de 4536; TDNT - 7:71,997; v
1) soar uma trombeta
4538 salpistes
de 4537; TDNT - 7:71,997; n m
1) quem toca trombeta
4539 Salome
provavelmente de origem hebraica, feminino de 7965 ;n pr f
Salom = paz
1) esposa de Zebedeu e me dos apstolos Tiago Maior e Joo
4540 Samareia
4541 Samareites
de 4540; TDNT - 7:88,999; n pr m
1) samaritano,
1a) habitante da cidade de Samaria
1b) habitante da regio de Samaria
4542 Samareitis
4543 Samothrake
4544 Samos
4545 Samouel
4546 Sampson
de origem hebraica 8123 ;n pr m
Sanso = como o sol
1) juz famoso de Israel, renomado pela sua fora fsica
4547 sandalion
4548 sanis
de afinidade incerta; n f
1) tbua, placa
4549 Saoul
4550 sapros
de 4595; TDNT - 7:94,1000; adj
1) apodrecido, podre
2) corrompido por algum e no mais prprio para o uso, gasto
3) de qualidade pobre, ruim, imprprio para o uso, sem valor
4551 Sappheire
de 4552; n pr f
Safira = safira
1) esposa de Ananias
4552 sappheiros
4553 sargane
aparentemente de origem hebraica 8276; n f
1) cabo tranado, tira
2) cesto, cesta feita de cordas, cesto grande
4554 Sardeis
plural de derivao incerta; n pr loc
Sardes = vermelhos
1) cidade luxuosa na sia Menor, capital da Ldia
4555 sardinos
do mesmo que 4556; adj
1) srdio, pedra preciosa da qual existem dois tipos, o primeiro chamado de cornalina (por
causa da cor-de-carne) e o segundo, srdio
4556 sardios
propriamente, um adjectivo de uma raz incerta; adj
1) srdio, pedra preciosa da qual existem dois tipos, o primeiro chamado de cornalina (por
causa da cor-de-carne) e o segundo, srdio
4557 sardonux
da raiz de 4556 e onux (unha, por isso pedra nix); n m
1) sardnio, pedra preciosa marcada pelas cores vermelha da cornalina (srdio) e branca do
nix
4558 Sarepta
de origem hebraica 6886 ;n pr loc
Sarepta = fuso
1) nome grego para Zarefate, cidade fencia entre Tiro e Sidom, mais prxima a Sidom
4559 sarkikos
4560 sarkinos
de 4561; TDNT - 7:98,1000; adj
1) carnal, que consiste de carne, composta de carne
2) que pertence ao corpo (como material terreno e perecvel)
3) completamente entregue carne, enraizado na carne
Sinnimos ver verbete 5912
4561 sarx
provavelmente da mesma raiz de 4563; TDNT - 7:98,1000; n f
1) carne (substncia terna do corpo vivo, que cobre os ossos e permeada com sangue)
tanto de seres humanos como de animais
2) corpo
2a) corpo de uma pessoa
2b) usado da origem natural ou fsica, gerao ou afinidade
2b1) nascido por gerao natural
2c) natureza sensual do homem, a natureza animal
2c1) sem nenhuma sugesto de depravao
2c2) natureza animal com desejo ardente que incita a pecar
2c3) natureza fsica das pessoas, sujeita ao sofrimento
3) criatura viva (por possuir um corpo de carne), seja ser humano ou animal
4) a carne, denotando simplesmente a natureza humana, a natureza terrena dos seres
humanos separada da influncia divina, e por esta razo inclinada ao pecado e oposta a
Deus
4563 saroo
de um derivado de sairo (remover, semelhante a 4951); v
1) varrer, limpar atravs do ato de varrer
4564 Sarrha
de origem hebraica 8283 ;n pr f
Sara = princesa
1) esposa de Abrao
4565 Saron
4566 Satan
de origem hebraica 7854 , cf 4567; TDNT - 7:151,*; n pr m
4567 Satanas
4568 saton
4569 Saulos
4570 sbennumi
4571 se
4572 seautou
1) te, ti mesmo
4573 sebazomai
4574 sebasma
4575 sebastos
4576 sebomai
4577 seira
4578 seismos
4579 seio
4580 Sekoundos
de origem latina; n pr m
Secundo = afortunado
1) cristo tessalnico
4581 Seleukeia
de Seleukos (Seleucus, rei srio); n pr loc
Selucia = brilho branco
4582 selene
4583 seleniazomai
4584 Semei
4585 semidalis
provavelmente de origem estrangeira; n f
1) a mais fina farinha de trigo
4586 semnos
de 4576; TDNT - 7:191,1010; adj
1) augusto, venervel, reverendo
2) ser venerado pelo carter, honorvel
2a) de pessoas
2b) de obras
Sinnimos ver verbete 5878
4587 semnotes
de 4586; TDNT - 7:191,1010; n f
1) caracterstica de algo ou pessoa que d o direito reverncia e respeito, dignidade,
majestade, santidade
2) honra, pureza
4588 Sergios
de origem latina; n pr m
Srgio = nascido da terra: nascido um prodgio
1) cognominado Paulo, deputado ou procnsul de Chipre. Convertido ao cristianismo por
Paulo
4589 Seth
de origem hebraica 8352 ;n pr m
Sete = compensao
1) terceiro filho de Ado e pai de Enos
4590 Sem
de origem hebraica 8035 ;n pr m
Sem = nome
1) filho mais velho de No
4591 semaino
de sema (marca, de derivao incerta); TDNT - 7:262,1015; v
1) dar um sinal, significar, indicar
2) tornar conhecido
4592 semeion
de um suposto derivado da raiz de 4591; TDNT - 7:200,1015; n n
1) sinal, marca, smbolo
1a) aquilo pelo qual uma pessoa ou algo distinto de outros e conhecido
1b) sinal, prodgio, portento, i.e., uma ocorrncia incomum, que transcende o curso normal
da natureza
1b1) de sinais que prognosticam eventos notveis prestes a acontecer
1b2) de milagres e prodgios pelos quais Deus confirma as pessoas enviadas por ele, ou
pelos quais homens provam que a causa que eles esto pleiteando de Deus
4593 semeioo
de 4592; TDNT - 7:265,1015; v
1) marcar, anotar, distinguir pela marca
2) marcar ou anotar para si mesmo
4594 semeron
neutro (como advrbio) de um suposto composto do art. 3588 e 2250, no (i.e., neste) dia
(ou na noite de hoje ou na que recm terminou); TDNT - 7:269,1024; adv
1) este (mesmo) dia
2) o que aconteceu hoje
4595 sepo
aparentemente, verbo primrio; TDNT - 7:94,1000; v
1) tornar corrupto, destruir
2) tornar-se corrupto, corrompido, apodrecido
4596 serikos
de Ser (tribo indiana de quem a seda era procurada, por isso o nome de bicho-de-seda);
adj
1) feito de seda
2) seda, i.e., tecido, vestimentas de seda
4597 ses
aparentemente de origem hebraica 5580; TDNT - 7:275,1025; n n
1) traa, traa de tecidos
4598 setobrotos
de 4597 e derivado de 977; TDNT - 7:275,1025; adj
4599 sthenoo
4600 siagon
de derivao incerta; n f
1) maxila, osso maxilar
4601 sigao
de 4602; v
1) manter silncio, guardar silncio
2) ser mantido em silncio, guardar em segredo
Sinnimos ver verbete 5847
4602 sige
aproximado de sizo (sss, i.e., psiu! ou silncio!); n f
1) silncio
4603 sidereos
de 4604; adj
1) feito de ferro
4604 sideros
de derivao incerta; n m
1) ferro
4605 Sidon
4606 Sidonios
de 4605; adj
1) habitante de Sidom, sidnio
4607 sikarios
de origem latina; TDNT - 7:278,1026; n m
1) assassino
1a) algum que leva uma adaga ou espada curta sob suas vestes, de tal forma que possa
matar secreta e traioeiramente qualquer pessoa
1b) degolador
Sinnimos ver verbete 5811 e 5889
4608 sikera
de origem hebraica 7941; n n
1) bebida forte, drinque intoxicante, diferente de vinho; era um produto artificial, feito de
uma mistura de ingredientes doces, derivados de gros ou legumes, ou do suco de frutas
(tmara), ou de uma decoco do mel
4609 Silas
4610 Silouanos
4611 Siloam
4612 simikinthion
de origem latina; n n
1) avental estreito, ou capa de linho, que trabalhadores e servos estavam acostumados a usar
4613 Simon
de origem hebraica 8095 ;n pr m
Pedro = rocha ou pedra
1) Pedro era um dos apstolos
2) Simo, chamado Zelote ou Kanaites
3) Simo, pai de Judas, o traidor de Jesus
4) Simo Mago, o mgico samaritano
5) Simo, o curtidor, At 10
6) Simo, o fariseu, Lc 7.40-44
7) Simo de Cirene, que carregou a cruz de Cristo
8) Simo, o primo de Jesus, o filho de Cleopas
9) Simo, o leproso, assim chamado para distingui-lo dos outros do mesmo nome
4614 Sina
4615 sinapi
talvez de sinomai (ferir, i.e., aguilho); TDNT - 7:287,1027; n n
1) mostarda, nome de uma planta que nos pases orientais brota de uma minscula semente
e chega altura de uma rvore, 3 m ou mais; por isso uma pequena quantidade de algo
comparada a um gro de mostarda, bem como algo que cresce at um tamanho
extraordinrio
4616 sindon
4617 siniazo
4618 siteutos
4619 sitistos
4620 sitometron
de 4621 e 3358; n n
1) uma poro medida de semente ou comida
de derivao incerta; n m
1) trigo, gro
4622 Sion
4623 siopao
de siope (silncio, i.e., quietude. Mais propriamente, surdez, i.e., silncio involutrio, ou
inabilidade para falar, diferindo assim de 4602, que antes um recusa voluntria ou
indisposio para falar, embora os termos sejam freqentemente usados de forma
sinnima); v
1) estar em silncio, ficar quieto
1a) usado do silncio de algum por ser mudo
2) metf. de um mar calmo, quieto
4626 skapto
4627 skaphe
palavra primitiva; n f
1) qualquer coisa escavada, vaso oco, canal, bandeja, barril
2) de um barco
4628 skelos
4629 skepasma
4630 Skeuas
aparentemente de origem latina; n pr m
4631 skeue
de 4632; n f
1) aparelho, equipamento, ou equipagem
1a) dos utenslios ou cordame de um navio
4632 skeuos
4633 skene
4634 skenopegia
4635 skenopoios
4636 skenos
2) metf. do corpo humano, no qual a alma habita como se fosse uma tenda, e que
derrubada na morte
4637 skenoo
4638 skenoma
4639 skia
4640 skirtao
4641 sklerokardia
4642 skleros
4643 sklerotes
de 4642; TDNT - 5:1028,816; n f
1) dureza
2) obstinao, teimosia
4644 sklerotrachelos
4645 skleruno
de 4642; TDNT - 5:1030,816; v
4646 skolios
4647 skolops
4648 skopeo
4650 skorpizo
4651 skorpios
4652 skoteinos
4653 skotia
4654 skotizo
4655 skotos
4656 skotoo
de 4655; TDNT - 7:423,1049; v
1) escurecer, cobrir com escurido
2) metf. obscurecer ou cegar a mente
4657 skubalon
4658 Skuthes
4659 skuthropos
4660 skullo
4661 skulon
de 4660; n n
1) pele tirada (de um animal), couro
2) instrumentos de luta e coisas valiosas tiradas de um inimigo, despojos
4662 skolekobrotos
4663 skolex
4664 smaragdinos
de 4665; adj
1) de esmeralda, feito de esmeralda
4665 smaragdos
de derivao incerta; n f
1) pedra preciosa transparente notada especialmente por sua cor verde claro
4666 smurna
4667 Smurna
4668 Smurnaios
de 4667; adj
1) de ou que pertence a Esmirna, habitante de Esmirna
4669 smurnizo
2a) vinho com mirra: i.e., vinho aromatizado com mirra. Os antigos costumavam infudir
mirra no vinho para dar-lhe uma fragncia e sabor mais agradvel
4670 Sodoma
4671 soi
caso dativo de 4771; pron
1) a ou para ti
4672 Solomon
de origem hebraica 8010 ;TDNT - 7:459,1055; n pr m
Salomo = pacfico
1) filho de Davi, o mais sbio e mais rico rei que j viveu
4673 soros
4674 sos
de 4771; pron
1) teu
4675 sou
4676 soudarion
de origem latina; n n
1) leno
2) tecido para secar o suor do rosto e para limpar o nariz e tambm usado para enfaixar a
cabea de um cadver
4677 Sousanna
4678 sophia
de 4680; TDNT - 7:465,1056; n f
1) sabedoria, inteligncia ampla e completa; usado do conhecimento sobre diversos assuntos
1a) a sabedoria que pertence aos homens
1a1) espec. conhecimento variado de coisas humanas e divinas, adquirido pela sutileza e
experincia, e sumarizado em mximas e provrbios
4679 sophizo
de 4680; TDNT - 7:527,1056; v
1) tornar sbio, ensinar
2) tornar-se sbio, ter entendimento
2a) inventar, agir como sofista
2b) planejar habilmente ou com perspiccia
4680 sophos
4681 Spania
provavelmente de origem estrangeira; n pr loc
Espanha = escassez
1) toda a pennsula ao sul dos Pirineus
4682 sparasso
4683 sparganoo
4684 spatalao
de spatale (luxo); v
4685 spao
verbo primrio; v
1) puxar
2) sacar (a espada)
4686 speira
originalmente, de origem latina, mas por ltimo um derivado de 138 no sentido de seu
cognato 1507; n f
1) qualquer coisa enrolada num crculo ou bola, algo enrolado, dobrado junto
2) coorte militar
2a) dcima parte da legio
2a1) cerca de 600 homens, i.e., legionrios
2a2) se auxiliares, de 500 a 1000
2a3) esquadro, ou a trigsima parte de uma legio
2b) bando, companhia, destacamento, de soldados
4687 speiro
4688 spekoulator
de origem latina; n m
1) espio, observador
2) sob os imperadores, um atendente e membro da guarda pessoal, usado como mensageiro,
assistente, e carrasco
3) o nome usado para um atendente de Herodes Antipas que agiu como carrasco
4689 spendo
4690 sperma
2) smem viril
2a) produto deste smen, semente, filhos, descendncia, prole
2b) famlia, tribo, posteridade
2c) qualquer coisa que possui fora vital ou poder de gerar vida
2c1) da divina energia do Santo Esprito que opera dentro da alma pela qual somos
regenerados
4691 spermologos
4692 speudo
4693 spelaion
4694 spilas
de derivao incerta; n f
1) rocha no mar, cordilheira de pedras no mar, recife
2) metf. de pessoas que pela sua conduta causam dano moral ou runa a outros
4695 spiloo
de 4696; v
1) poluir, sujar
4696 spilos
de derivao incerta; n m
1) mancha
2) falta, deformidade moral
2a) de pessoas glutonas e ordinrias
4697 splagchnizomai
4698 splagchnon
4699 spoggos
4700 spodos
de derivao incerta; n m
1) cinzas: vestido em pano de saco como um sinal de tristeza
4701 spora
4702 sporimos
4703 sporos
4704 spoudazo
4705 spoudaios
4706 spoudaioteron
4707 spoudaioteros
4708 spoudaioteros
de 4707; adv
4709 spoudaios
de 4705; adv
1) apressadamente, com pressa
2) diligentemente
3) cuidadosamente
4710 spoude
4711 spuris
4713 stamnos
4714 stasis
4715 stater
da raiz de 2746; n m
1) estter, moeda
1a) no NT, um estter de prata equivalia a quatro denrios ou duas didracmas, um shekel
judaico
4716 stauros
4717 stauroo
4718 staphule
4719 stachus
da raiz de 2476; n m
1) espiga de milho ou de gro em desenvolvimento
4720 Stachus
4721 stege
4722 stego
4723 steiros
4724 stello
4725 stemma
da raiz de 4735; n n
1) grinalda, guirlanda, colocada sobre as vtimas
4726 stenagmos
4727 stenazo
4728 stenos
provavelmente da raiz de 2476; TDNT - 7:604,1077; adj
1) estreito, apertado
4729 stenochoreo
4730 stenochoria
4731 stereos
4732 stereoo
4733 stereoma
4734 Stephanas
4735 stephanos
4736 Stephanos
o mesmo que 4735; n pr m
Estevo = coroado
1) um dos setes diconos em Jerusalm e o primeiro mrtir cristo
4737 stephanoo
4738 stethos
4739 steko
do tempo perfeito de 2476; TDNT - 7:636,1082; v
1) permanecer firme
2) perseverar, persistir
3) manter a posio
4740 sterigmos
4741 sterizo
4742 stigma
4743 stigme
de 4742; n f
1) instante (i.e., momento) do tempo
4744 stilbo
4745 stoa
provavelmente de 2476; n f
1) prtico, colunata coberta onde o povo pode permanecer ou caminhar protegido do tempo
e calor do sol
2) prtico construdo por Salomo na parte oriental do templo (que na destruio do templo
pelos babilnicos foi deixado intacto, permanecendo assim at o tempo do rei Agripa, a
quem o cuidado do templo foi confiado pelo imperador Cludio, e quem por causa de
sua antigidade no ousou demoli-lo e reconstru-lo de novo.
4746 stoibas
4747 stoicheion
1) qualquer primeira coisa, do qual os outros que pertencem a uma srie ou composto
inteiro se originam, elemento, primeiro principal
1a) as letras do alfabeto como elementos da fala; no, no entanto, os caracteres escritos, mas
os sons falados
1b) os elementos dos quais todos os outros vieram, a causa material do universo
1c) os corpos celestes, seja como componentes dos cus ou porque supunha-se residir neles
(como outros pensavam) os elementos da humanidade, vida e destino do homem
1d) os elementos, rudimentos, princpios fundamentais e primrios de uma arte, cincia ou
disciplina
1d1) i.e., da matemtica, geometria de Euclides
4748 stoicheo
4749 stole
4750 stoma
provavelmente reforado de um suposto derivado da raiz de 5114; TDNT - 7:692,1089;
nn
1) boca, como parte do corpo: de seres humanos, de animais, de peixe, etc.
1a) visto que os pensamentos da alma de algum encontram expresso verbal pela sua boca,
o corao ou alma e a boca eram diferenciados
2) fio de uma espada
4751 stomachos
de 4750; n m
1) garganta
2) abertura, orifcio, esp. do estmago
3) estmago
4752 strateia
4753 strateuma
2) grupo de soldados
3) guarda-costa, guardas
4754 strateuomai
4755 strategos
4756 stratia
4757 stratiotes
4758 stratologeo
de um composto da raiz de 4756 e 3004 (no seu sentido original); TDNT - 7:701,1091;
v
1) reunir (juntar) um exrcito, alistar soldados
1a) do comandante
4759 stratopedarches
de 4760 e 757; n m
1) comandante de um acampamento e exrcito, tribuno militar
2) prefeito pretoriano, comandante da coorte pretoriana, capito da guarda do imperador
romano
Havia dois chefes pretorianos, aos quais se confiava a custdia de prisioneiros enviados
presos ao imperador.
4760 stratopedon
da raiz de 4756 e o mesmo que 3977; TDNT - 7:701,1091; n n
1) acampamento militar
2) soldados em acampamento, exrcito
4761 strebloo
de um derivado de 4762; v
1) tranar, virar
2) torturar, submeter tortura
3) metf. perverter, de algum que corrompe ou distorce a linguagem, dando-lhe um falso
sentido
4762 strepho
4763 streniao
4764 strenos
semelhante a 4731; n n
1) fora excessiva que almeja romper as barreiras, muita fora
2) luxo
3) vido desejo
4765 strouthion
prolongao de uma palavra ainda mais simples stroo (usado unicamente como
uma alternativa em determinados tempos, provavelmente semelhante a 4731 da idia de
posicionar); v
1) espalhar
2) fornecer
3) arrumar com poltronas ou divs
4767 stugnetos
de um derivado de uma palavra aparentemente absoleta stugo (odiar); adj
1) odioso, destestvel
4768 stugnazo
do mesmo que 4767; v
1) estar triste, pesaroso
2) metf. do cu coberto de nuvens
4769 stulos
4770 Stoikos
de 4745; adj
esticos = do prtico
1) que pertence filosofia estica. Zeno de Ctium, pai do estoicismo, ensinou em Atenas
4771 su
4772 suggeneia
4773 suggenes
4774 suggnome
4775 sugkathemai
de 4862 e 2521; v
1) sentar juntos, sentar-se um com o outro
4776 sugkathizo
4777 sugkakopatheo
4778 sugkakoucheo
de 4862 e 2558; v
1) maltratar juntamente com
2) ser maltratado juntamente com, sofrer junto com, tornar-se parte de uma comunidade de
oprimidos
4779 sugkaleo
4780 sugkalupto
4781 sugkampto
de 4862 e 2578; v
1) curvar, dobrar completamente
2) metf. sujeitar algum ao erro e dureza de corao, uma figura tirada do ato de arquear as
costas de cativos compelidos a colocar-se sob o jugo
4782 sugkatabaino
de 4862 e 2597; v
1) descer com
1a) daqueles que descem de um lugar mais alto para um lugar mais baixo como de
Jerusalm para Cesaria
4783 sugkatathesis
de 4784; v
1) ato de colocar junto ou depositar em um lugar comum (de votos)
1a) da, aprovao, assentimento, acordo
4784 sugkatatithemai
4785 sugkatapsephizo
4786 sugkerannumi
de 4862 e 2767; v
1) misturar, misturar-se
2) unir
2a) fazendo com que diferentes partes sejam organizadas numa estrutura orgnica, como o
corpo
2b) unir uma coisa a outra
4787 sugkineo
de 4682 e 2795; v
1) mover junto com outros
2) entrar em comoo, excitar, provocar
4788 sugkleio
de 4862 e 2808; TDNT - 7:744,1098; v
1) trancar junto com, confinar
1a) de um cardume de peixe numa rede
2) fechar por todos os lados, trancar completamente
4789 sugkleronomos
4790 sugkoinoneo
4791 sugkoinonos
4792 sugkomizo
de 4862 e 2865; v
1) carregar ou levar junto com, recolher
1a) recolher a produo, juntar em celeiros
2) carregar em conjunto com outros, ajudar a carregar o morto para ser enterrado ou
queimado
2a) sepultar
4793 sugkrino
4794 sugkupto
de 4862 e 2955; v
1) curvar completamente para frente, estar curvado
4795 sugkuria
4796 sugchairo
1) despejar, misturar
2) pertubar a mente de algum, provocar tumulto ou ataque
3) confundir ou desconcertar
4798 sugchraomai
de 4862 e 5530; v
1) usar com algum, usar juntamente com
2) associar-se com, ter relacionamento com
4799 sugchusis
de 4797; n f
1) confuso, perturbao
1a) de pessoa rebelde
4800 suzao
4801 suzeugnumi
4802 suzeteo
4803 suzetesis
4804 suzetetes
4805 suzugos
4806 suzoopoieo
4807 sukaminos
4808 suke
de 4810; TDNT - 7:751,1100; n f
1) figueira
4809 sukomoraia
de 4810 e moron (amora); TDNT - 7:758,*; n f
1) sicmoro
4810 sukon
aparentemente, palavra primria; TDNT - 7:751,1100; n n
1) figo, fruta madura da figueira
4811 sukophanteo
de um composto de 4810 e um derivado de 5316; TDNT - 7:759,1100; v
1) acusar injustamente, caluniar, atacar por dispositivos maliciosos
2) exigir dinheiro injustamente
2a) extorquir de, defraudar
Em Atenas, sukofantia eram aqueles cujo negcio consistia em passar informaes
contra algum que era surpeendido exportando figos da tica; e como parece que
algumas vezes extorquiam dinheiro daqueles relutantes em serem expostos, o nome
sukofantes, de Aristfanes em diante, era um termo geral de oprbrio para designar
um acusante vil e ordinrio de amor ao lucro.
4812 sulagogeo
da raiz de 4813 e (a forma reduplicado de) 71; v
1) levar a recompensa
1a) levar algum como cativo (e escravo)
1b) desviar da verdade e sujeit-lo ao poder de algum
4813 sulao
de um derivado de sullo (despir, provavelmente semelhante a 138, cf 4661); v
1) roubar, despojar
4814 sullaleo
de 4862 e 2980; v
1) conversar com
4815 sullambano
de 4862 e 2983; TDNT - 7:759,1101; v
1) agarrar, pegar: algum como prisioneiro
2) conceber, de uma mulher
2a) metf. do desejo sexual, a cujos impulsos o ser humano cede
3) agarrar para si
4816 sullego
4817 sullogizomai
de 4862 e 3049; v
1) dar explicaes, avaliar, computar
2) discorrer, pensar
4818 sullupeo
4819 sumbaino
4820 sumballo
de 4862 e 906; v
1) encontrar-se, juntar
1a) conversar
1b) deliberar, aconselhar-se consigo mesmo
1c) reunir-se, encontrar
1c1) encontrar-se, num sentido hostil
1c2) lutar com algum
1c3) oferecer daquilo que seu, contribuir, ajudar, auxiliar
4821 sumbasileuo
4822 sumbibazo
de 4862 e bibazo (forar, causativo [pela reduplicao] da raiz de 939); TDNT 7:763,1101; v
1) levar a coalescer, juntar, agregar
1a) unir ou ligar: em afeio
2) unir na prpria mente
2a) comparar
2b) reunir, concluir, considerar
3) levar uma pessoa a unir-se comigo numa concluso, vir ter a mesma opinio, provar,
demonstrar
3a) ensinar, instruir, algum
4823 sumbouleuo
de 4862 e 1011; v
1) dar conselho
2) tomar conselho com outros, aconselhar-se com, consultar, deliberar
4824 sumboulion
4825 sumboulos
de 4862 e 1012; n m
1) conselheiro, consultor
4826 Sumeon
4827 summathetes
de um composto de 4862 e 3129; TDNT - 4:460,552; n m
1) condiscpulo
4828 summartureo
de 4862 e 3140; TDNT - 4:508,564; v
1) testemunhar juntamente com, confirmar
4829 summerizomai
voz mdia de 4862 e 3307; v
1) dividir ao mesmo tempo, dividir junto
2) determinar uma poro
3) dividir juntamente com (assim que uma parte vem para mim, outra parte vai para ele)
4830 summetochos
de 4862 e 3353; TDNT - 2:830,286; adj
1) participando junto com, co-participante
1a) de algo
4831 summimetes
de um suposto composto de 4862 e 3401; TDNT - 4:659,594; n m
1) imitador de outros
4832 summorphos
4834 sumpatheo
4835 sumpathes
4836 sumparaginomai
de 4862 e 3854; v
1) reunir-se
2) vir em socorro de algum
4837 sumparakaleo
de 4862 e 3870; v
1) chamar ou convidar ou exortar ao mesmo tempo ou juntamente
2) fortalecer-se (confortar-se) com outros
4838 sumparalambano
de 4862 e 3880; v
1) levar junto
2) no NT, levar consigo como um companheiro
4839 sumparameno
de 4862 e 3887; v
1) permanecer junto com
2) continuar a viver junto
4840 sumpareimi
de 4862 e 3918; v
1) estar presente com
4841 sumpascho
de 4862 e 3958 (que inclue seu substituto); TDNT - 5:925 e 7:787,798 e 1102; v
1) sofrer ou sentir dor com
2) sofrer males (problemas, perseguies) da mesma forma que outro
4842 sumpempo
de 4862 e 3992; v
1) enviar com
4843 sumperilambano
4844 sumpino
de 4862 e 4095; v
1) beber com
4845 sumpleroo
4846 sumpnigo
4847 sumpolites
de 4862 e 4177; n m
1) que possue a mesma cidadania com outros, concidado
1a) de gentios que foram recebidos na comunho dos santos
1b) do povo consagrado a Deus
4848 sumporeuomai
de 4862 e 4198; v
1) ir ou viajar junto
2) vir junto, reunir
4849 sumposion
4850 sumpresbuteros
4851 sumphero
4852 sumphemi
de 4862 e 5346; v
1) consentir, confessar
4853 sumphuletes
4854 sumphutos
4855 sumphuo
de 4862 e 5453; v
1) fazer crescer junto
2) crescer junto, crescer com
4856 sumphoneo
4857 sumphonesis
4858 sumphonia
4859 sumphonos
4860 sumpsephizo
4861 sumpsuchos
de 4862 e 5590; adj
1) de uma mente, um em esprito
Esta palavra formada de duas outras, sun (junto com) e psuchos (alma, ego, vida
interior, ou sede dos sentimentos, desejos, afeies). Significa estar unido no esprito
ou estar em harmonia (A&G). Paulo deseja que os filipenses estejam unidos em suas
afeies - um em Cristo em todos os desejos! Usado apenas aqui no NT. (Wayne Steury)
4862 sun
preposio primria que denota unio; TDNT - 7:766,1102; prep
1) com
4863 sunago
de 4862 e 71; v
1) reunir com
1a) retirar, recolher
1a1) de peixes
1a2) de uma rede na qual so pescados
2) juntar, reunir, fazer encontrar-se
2a) juntar-se, unir (aqueles previamente separados)
2b) reunir por meio de convocao
2c) estar reunido, i.e., reunir-se, encontrar-se, unir-se
3) trazer consigo
3a) para dentro de casa, i.e., receber com hospitalidade, entreter
4864 sunagoge
da (forma reduplicada de) 4863; TDNT - 7:798,1108; n f
1) ajuntamento, recolhimento (de frutas)
2) no NT, uma assemblia de homens
3) sinagoga
3a) assemblia de judeus formalmente reunidos para ofertar oraes e escutar leituras e
exposies das escrituras; reunies deste tipo aconteciam todos os sbados e dias de
festa; mais tarde, tambm no segundo e quinto dia de cada semana; nome transferido
para uma assemblia de cristos formalmente reunidos para propsitos religiosos
3b) as construes onde aquelas assemblias judaicas solenes eram organizadas. Parece ser
que as sinagogas tiveram sua origem durante o exlio babilnico. Na poca de Jesus e
dos apstolos, cada cidade, no apenas na Palestina, mas tambm entre os gentios, se
tivesse um considervel nmero de habitantes judeus, tinha pelo menos uma sinagoga.
A maioria das sinagogas nas grandes cidades tinha diversas, ou mesmo muitas. As
sinagogas eram tambm usadas para julgamentos e punies.
Sinnimos ver verbete 5897
4865 sunagonizomai
de 4862 e 75; v
1) lutar juntamente com, ajudar algum numa causa
4866 sunathleo
de 4862 e 118; TDNT - 1:167,25; v
4867 sunathroizo
4868 sunairo
de 4862 e 142; v
1) levantar (emprstimo) com outro
2) juntar com outros
2a) calcular ou fechar as contas
2b) fazer um ajuste de conta
4869 sunaichmalotos
4870 sunakoloutheo
4871 sunalizo
4872 sunanabaino
de 4862 e 305; v
1) subir ao mesmo tempo, vir junto a um lugar mais alto
1a) com algum
4873 sunanakeimai
4874 sunanamignumi
4875 sunanapauomai
2b) metf. descansar ou refrescar o prprio esprito com algum (i.e., dar e obter refrigrio
pelo relao mtua)
4876 sunantao
4877 sunantesis
de 4876; n f
1) encontro com
4878 sunantilambanomai
4879 sunapago
de 4862 e 520; v
1) desviar-se com
2) metf. ser levado com
2a) de algo, i.e., por algo, assim como experimentar com outros a fora daquilo que
arrebata, fascina
2b) render ou submeter-se a coisas baixas, condies, empregos: sem evadir seu poder
4880 sunapothnesko
4881 sunapollumi
de 4862 e 622; v
1) destruir com
2) perecer com (ser assassinado junto com)
4882 sunapostello
de 4862 e 649; v
1) enviar com
4883 sunarmologeo
de 4862 e um derivado dum composto de719 e 3004 (em seu sentido original de estar
deitado); TDNT - 7:855,1114; v
1) unir estreitamente com
2) montar, colocar juntos os diversos componentes
2a) partes de uma construo
2b) os membros do corpo
4884 sunarpazo
de 4862 e 726; v
4885 sunauxano
de 4862 e 837; v
1) fazer crescer com
2) crescer junto
4886 sundesmos
4887 sundeo
de 4862 e 1210; v
1) amarrar com, atar com
2) amarrar ou atar de todos os lados
3) amarra juntamente com outro
4888 sundoxazo
4889 sundoulos
4890 sundrome
4891 sunegeiro
4892 sunedrion
4893 suneidesis
4894 suneido
4895 suneimi
4896 suneimi
4897 suneiserchomai
de 4862 e 1525; v
1) entrar com
4898 sunekdemos
4899 suneklektos
4900 sunelauno
de 4862 e 1643; v
1) conduzir, compelir
2) constranger pela extoro, urgir
4901 sunepimartureo
4902 sunepomai
4903 sunergeo
4904 sunergos
4905 sunerchomai
4906 sunesthio
4907 sunesis
4908 sunetos
de 4920; TDNT - 7:888,1119; adj
1) inteligente, que tem entendimento, sbio, instrudo
Sinnimos ver verbete 5872
4909 suneudokeo
de 4862 e 2106; v
1) estar satisfeito com, aprovar junto com (outros)
2) estar satisfeito ao mesmo tempo com, consentir, concordar com
2a) aplaudir
4910 suneuocheo
4911 sunephistemi
de 4862 e 2186; v
1) colocar sobre ou designar com
2) amotinar-se junto com
2a) contra algum
4912 sunecho
4913 sunedomai
4914 sunetheia
4915 sunelikiotes
4916 sunthapto
4917 sunthlao
de 4862 e thlao (esmagar); v
1) quebrar em pedaos, romper-se
4918 sunthlibo
de 4862 e 2346; v
1) pressionar com, por todos os lados
4919 sunthrupto
4920 suniemi
4922 sunodeuo
de 4862 e 3593; v
1) viajar com, em companhia de
4923 sunodia
4924 sunoikeo
de 4862 e 3611; v
1) habitar com, morar juntos
1a) da associao domstica
1b) da relao entre marido e mulher
4925 sunoikodomeo
4926 sunomileo
de 4862 e 3656; v
1) conversar com
4927 sunomoreo
4928 sunoche
4929 suntasso
de 4862 e 5021; v
1) colocar em ordem com ou junto a, arranjar
2) reunir, constituir
2a) prescrever, apontar
4930 sunteleia
4931 sunteleo
4932 suntemno
4933 suntereo
4934 suntithemai
4935 suntomos
4936 suntrecho
4937 suntribo
2) pisar
2a) colocar Satans debaixo dos ps e (como um conquistador) pis-lo
2b) quebrar, esmagar
2b1) dilacerar o corpo de algum e destruir a fora de algum
4938 suntrimma
4939 suntrophos
4940 suntugchano
de 4862 e 5177; v
1) encontrar-se com, vir
4941 Suntuche
de 4940; n pr f
Sntique = com destino
1) crist da igreja de Filipo
4942 sunupokrinomai
4943 sunupourgeo
4944 sunodino
de 4862 e 5605; v
1) sentir as dores do parto com, estar em trabalho de parto com
2) metf. passar por agonia (como uma mulher em trabalho de parto) junto com
4945 sunomosia
4946 Surakousai
4947 Suria
provavelmente de origem hebraica 6865 ;n pr loc
Sria = exaltado
1) regio da sia limitada ao norte pelas cordilheiras do Taurus e Amanus; ao leste, pelo
Eufrates e Arbia; ao sul, pela Palestina; e ao oeste, pela Fencia e o Mediterrneo
4948 Suros
do mesmo que 4947; n pr m
1) habitante da Sria
4949 Surophoinissa
de um composto de 4948 e do mesmo que 5403; n pr f
Sirofencio = palmeira exaltada
1) nome de uma nao mista, metade fencios e metade srios
4950 surtis
de 4951; n pr f
1) Sirte, nome de dois lugares no mar africano ou lbio entre Cartago e Cirenaica, cheio de
bancos de areia e reas de gua no profunda, sendo assim destrutivo para navios.
A Sirte ocidental, entre as ilhas Cercina e Meninx (ou os promontrios de Zeita e
Brachodes), era chamada Sires menor; a Sirte oriental (que se extendia dos
promontrios de Cefalae ao oeste at os de Boreum ao leste) era chamada Sires maior.
Este ltimo deve ter sido o lugar mencionado em At 27.17, onde o navio no qual Paulo
estava navegando pode ser sido facilmente impulsado aps a sada de Creta
4951 suro
provavelmente semelhante a 138; arrastar; v
1) arrastar, levar fora
1a) de algum diante do juiz, aprisionar, punir
4952 susparasso
de 4862 e 4682; v
1) convulsionar completamente
4953 sussemon
de um composto de 4862 e a raiz de 4591; TDNT - 7:269,1015; n n
1) sinal comum ou combinado
2) sinal dado de acordo com o combinado
4954 sussomos
de 4862 e 4983; TDNT - 7:1024,1140; adj
1) que pertence ao mesmo corpo
2) metf. mesma igreja
4955 sustasiastes
de um composto de 4862 e um derivado de 4714; n m
1) companheiro em insurreo, colega de motim
4956 sustatikos
de um derivado de 4921; adj
1) recomendado, que introduz
4957 sustauroo
4958 sustello
de 4862 e 4724; TDNT - 7:596,1074; v
1) colocar junto
1a) contrair, entrar em contato
1a1) diminuir
1a2) reduzir, abreviar
1a3) o tempo foi contrado em um breve compasso, est abreviado
1b) enrolar, embrulhar, enfaixar, etc., envolver
4959 sustenazo
4960 sustoicheo
4961 sustratiotes
4962 sustrepho
de 4862 e 4762; v
1) tranar, enrolar
2) colecionar, combinar, unir
2a) de homens, (reunir-se) ajuntar-se em assemblia
4963 sustrophe
de 4962; n f
1) torcer e amarrar todo junto, ligao
2) combinao secreta, coalizo, conspirao
3) ajuntamento de pessoas desordenadas, baderna
4964 suschematizo
de 4862 e um derivado de 4976; v
1) conformar-se (i.e., mente e carter de algum) ao padro de outro, (moldar-se de acordo
com)
Sinnimos ver verbete 5873
4965 Suchar
de origem hebraica 7941 ;n pr loc
Sicar = bbado
1) provavelmente outro nome para a cidade de Siqum, uma cidade na Samaria, prxima ao
poo de Jac
4966 Suchem
de origem hebraica 7927 ;n pr loc
Siqum = ombro (literalmente, ato de levantar cedo ): diligncia
1) cidade em Efraim
2) filho de Emor
4967 sphage
4968 sphagion
de um derivado de 4967; n n
1) aquilo que destinado matana, vtima
4969 sphazo
4970 sphodra
4971 sphodros
do mesmo que 4970; adv
1) excessivamente
4972 sphragizo
de 4973; TDNT - 7:939,1127; v
1) colocar um selo, marcar com um selo, selar
1a) por segurana: de Satans
1b) pois coisas seladas esto ocultas (como o contedo de uma carta), esconder, manter em
silncio, manter em secreto
1c) para marcar uma pessoa ou coisa
1c1) marcar pela impresso de um selo ou uma sinal
1c2) diz-se que os anjos foram selados por Deus
1d) a fim de provar, confirmar, ou atestar algo
1d1) confirmar, autenticar, colocar fora de qualquer dvida
1d1a) de um documento escrito
1d1b) provar o testemunho de algum: provar que ele quem diz ser
4973 sphragis
4974 sphuron
4975 schedon
neutro de um suposto derivado do substituto de 2192 como advrbio; adv
1) perto, junto a
2) por pouco, quase
4976 schema
do substituto de 2192; TDNT - 7:954,1129; n n
1) forma ou aparncia, que engloba tudo o que numa pessoa afeta os sentidos, a forma, o
comportamento, o discurso, aes, forma de vida, etc.
Sinnimos ver verbete 5865 e 5933
4977 schizo
aparentemente, verbo primrio; TDNT - 7:959,1130; v
1) partir, rachar em partes, rasgar
2) dividir ao rasgar
3) dividir em pedaos, ser dividido
4978 schisma
de 4977; TDNT - 7:963,1130; n n
1) rasgo
2) metf. diviso, dissenso
Sinnimos ver verbete 5916
4979 schoinion
4980 scholazo
de 4981; v
1) cessar de trabalhar, vadiar
2) estar livre de labor, estar livre, estar desocupado
2a) ter tempo livre para algo
2b) entregar-se a
3) de coisas
3a) de lugares, estar desocupado, vazio
3b) de um ofcio vacante de um centurio
3c) de ofcios eclesisticos vacantes
3d) de oficiais sem cargo
4981 schole
4982 sozo
de uma palavra primria sos (contrao da forma arcaica saos, seguro); TDNT 7:965,1132; v
1) salvar, manter so e salvo, resgatar do perigo ou destruio
1a) algum (de dano ou perigo)
1a1) poupar algum de sofrer (de perecer), i.e., algum sofrendo de uma enfermidade, fazer
bem, curar, restaurar a sade
1b1) preservar algum que est em perigo de destruio, salvar ou resgatar
1b) salvar no sentido tcnico usado na Bblia
1b1) negativamente
1b1a) livrar das penalidade do julgamento messinico
1b1b) livrar dos males que dificultam a recepo do livramento messinico
4983 soma
4984 somatikos
4985 somatikos
de 4984; adv
1) crporeo, corporalmente
1a) do corpo espiritual exaltado, visvel apenas para os habitantes do cu
4986 Sopatros
4987 soreuo
4988 Sosthenes
4989 Sosipatros
prolongao de 4986; n pr m
Sospatro = salvador de seu pai
1) parente ou que pertencia mesma tribo de Paulo
4990 soter
4991 soteria
feminino de um derivado de 4990 como (propriamente, abstrato) substantivo; TDNT 7:965,1132; n f
1) livramento, preservao, segurana, salvao
1a) livramento da molstia de inimigos
1b) num sentido tico, aquilo que confere s almas segurana ou salvao
1b1) da salvao messinica
2) salvao como a posse atual de todos os cristos verdadeiros
3) salvao futura, soma de benefcios e bnos que os cristos, redimidos de todos os
males desta vida, gozaro aps a volta visvel de Cristo do cu no reino eterno e
consumado de Deus.
4992 soterion
neutro do mesmo que 4991 como (propriamente, concretamente) substantivo; TDNT 7:1021,1132; adj
1) aquele que salva, que traz salvao
2) que expressa esta salvao, ou atravs de quem Deus est a ponto de execut-la
3) esperana da salvao (futura)
4993 sophroneo
4994 sophronizo
4995 sophronismos
4996 sophronos
de 4998; adv
1) com mente s, sbriamente, de forma moderada, discretamente
4997 sophrosune
4998 sophron
da raiz de 4982 e de 5424; TDNT - 7:1097,1150; adj
1) de mente s, equilibrado
2) que freia os prprios desejos e impulsos, autocontrolado, moderado
4999 Tabernai
2) Trs Tavernas, nome de um ponto de parada na via pia entre Roma e o Mercado de
pios; estava a 16 Km do ltimo lugar e 50 Km de Roma
5000 Tabitha
5001 tagma
de 5021; TDNT - 8:31,1156; n n
1) aquilo que foi organizado, algo colocado em ordem
2) um corpo de soldados, corporao
3) bando, tropa, classe
5002 taktos
de 5021; adj
1) ordernado, arrumado, fixo, declarado
5003 talaiporeo
de 5005; v
1) trabalhar arduamente, sofrer labores e dificuldades
2) estar aflito
3) sentir-se aflito e miservel
4) afligir
5004 talaiporia
de 5005; n f
1) dificuldade, problema, calamidade, misria
5005 talaiporos
da raiz de 5007 e um derivado da raiz de 3984; adj
1) que suporta trabalho rduo e problemas
2) aflito, desgraado
5006 talantiaios
de 5007; adj
1) peso ou valor de um talento
1a) talento de prata, que pesava cerca de 45 Kg
1b) talento de ouro, 91 kg
5007 talanton
de um suposto derivado da forma original de tlao (carregar, equivalente a 5342); n n
1) escala de uma balana, balana, um par de escalas
2) aquilo que pesado, talento
2a) um peso que varia em diferentes lugares e tempos
2b) soma de dinheiro que pesa um talento e que varia em diferentes estados, de acordo com
as mudanas nas leis que regulam o dinheiro
2b1) o talento tico era igual a 60 minas ticas ou 6000 dracmas
2b2) um talento de prata em Israel pesava cerca de 45 kg
5008 talitha
;n f
5009 () tameion
contrao de um suposto derivado de tamias (dispensador ou distribuidor; n n
1) cmera de armazenamento, depsito
2) cmera, esp. um quarto interno
3) cmera secreta
5010 taxis
de 5021; n f
1) arranjo, disposio
2) ordem
2a) uma sucesso fixa que observa um tempo fixo
3) ordem justa ou correta, condio ordenada
4) posto, nvel, ou posio que algum mantm em afazeres cvicos ou outros
4a) como esta posio geralmente depende dos talentos de algum, experincia, recursos
4a1) carter, costume, qualidade, estilo
5011 tapeinos
de derivao incerta; TDNT - 8:1,1152; adj
1) que no se levanta muito do cho
2) metf.
2a) como uma condio, humilde, de grau baixo
2b) abatido pela tristeza, rebaixado, deprimido
2c) humilde de esprito, humilde
2d) num mau sentido, que se comporta de forma humilhante, que se submete servido
5012 tapeinophrosune
de um composto de 5011 e a raiz de 5424; TDNT - 8:1,1152; n f
1) ter uma opinio humilde de si mesmo
2) senso profundo de insignificncia (moral)
3) modstia, humildade, submisso de mente
Sinnimos ver verbete 5898
5013 tapeinoo
de 5011; TDNT - 8:1,1152; v
1) tornar baixo, rebaixar
1a) aplainar, reduzir a um plano
1b) metf. rebaixar condio humilde, reduzir a circunstncias mais pobres
1b1) designar algum a uma posio ou lugar mais baixo
1b2) humilhar
1b3) ser categorizado abaixo de outros que so honrados ou recompensados
1b4) humilhar-se ou rebaixar-se por uma vida humilde
1c) abaixar, deprimir
1c1) da alma que machuca o orgulho de algum
5014 tapeinosis
5015 tarasso
de afinidade incerta; v
1) agitar, sacudir (algo, pelo movimento de suas partes para l e para c)
1a) causar uma comoo interna a algum, tirar sua paz de mente, pertubar sua
tranqilidade
1b) inquietar, tornar impaciente
1c) turbar
1d) preocupar
1d1) inquietar o esprito de algum com medo e temor
1e) tornar-se ansioso ou angustiado
1f) causar perplexidade mente de algum ao sugerir escrpulos ou dvidas
5016 tarache
de 5015; n f
1) pertubao, comoo
2) metf. tumulto, sedio
5017 tarachos
de 5015; n m
1) comoo, conflito (de mente)
2) tumulto
5018 Tarseus
de 5019; n pr m
Tarsos = cesto raso
1) que pertence a Tarso, nativo de Tarso
5019 Tarsos
5020 tartaroo
de Trtaro (o abismo mais profundo do inferno); v
1) nome da regio subterrnea, sombria e escura, considerada pelos antigos gregos como a
habitao dos mpios mortos, onde sofrem punio pelas suas ms obras; corresponde
ao Geena dos judeus
2) lanar ao Trtaro, manter cativo no Trtaro
5021 tasso
5022 tauros
aparentemente, palavra primria [cf 8450, castrado]; n m
1) touro ou boi
5023 tauta ou
5024 tauta
5027 taphe
de 2290; n f
1)enterro
5028 taphos
de 2290; n m
1) enterro
2) tmulo, sepultura
5029 tacha
5030 tacheos
de 5036; adv
1) rapidamente, imediatamente
5031 tachinos
de 5034; adj
1) rpido, imediato
5032 tachion
5033 tachista
5034 tachos
5035 tachu
5036 tachus
5037 te
5038 teichos
5039 tekmerion
5040 teknion
diminutivo de 5043; TDNT - 5:636,759; n n
1) crianinha
2) no NT, usado como termo que expressa a forma gentil pela qual mestres se dirigem a
seus discpulos
5041 teknogoneo
5042 teknogonia
5043 teknon
5044 teknotropheo
de um composto de 5043 and 5142; v
1) criar filhos
5045 tekton
da raiz de 5098; n m
1) artfice em madeira, carpinteiro, marceneiro, construtor
1a) carpinteiro ou construtor de navio
2) qualquer arteso, ou trabalhador
2a) a arte da poesia, produtor de canes
5046 teleios
5047 teleiotes
5048 teleioo
5049 teleios
de 5046; adv
1) perfeitamente, completamente
5050 teleiosis
5051 teleiotes
5052 telesphoreo
de um composto de 5056 e 5342; v
5053 teleutao
5054 teleute
de 5053; n f
1) fim da vida, morte, falecimento
5055 teleo
5056 telos
da palavra primria tello (estabelecer um ponto definitivo ou objetivo); TDNT 8:49,1161; n n
1) fim
1a) trmino, o limite no qual algo deixa de ser (sempre do fim de um ato ou estado, mas no
do fim de um perodo de tempo)
1b) fim
1b1) o ltimo em uma sucesso ou srie
1b2) eterno
1c) aquilo pelo qual algo terminado, seu fim, resultado
1d) o fim ao qual todas as coisas se relacionam, propsito
2) taxa (i.e., imposto indireto sobre bens)
Sinnimos ver verbete 5941
5057 telones
de 5056 e 5608; TDNT - 8:88,1166; n m
1) arrendatrio ou cobrador de taxas
1a) entre os romanos, geralmente um homem da ordem eqestre
5058 telonion
de um suposto derivado de 5057; n n
1) taxa, imposto
2) alfndega, lugar onde se cobram as taxas, escritrio de impostos
3) lugar onde o coletor de impostos se assentava para recolher as taxas
5059 teras
5060 Tertios
de origem latina; n pr m
Trcio = terceiro
1) escrevente de Paulo na escrita da epstola aos Romanos
5061 Tertullos
de derivao incerta; n pr m
Trtulo = trs vezes endurecido
1) orador romano
5062 tessarakonta
5063 tessarakontaetes
5065 tessareskaidekatos
5066 tetartaios
5067 tetartos
1) quarto
5068 tetragonos
5069 tetradion
5070 tetrakischilioi
do advrbio multiplicativo de 5064 e 5507; adj
1) quatro mil
5072 tetramenon
5073 tetraploos ou
5074 tetrapous
5075 tetrarcheo
de 5076; v
1) ser governador de uma tetrarquia, ser tetrarca de um regio
5076 tetrarches
de 5064 e 757; n m
1) tetrarca
1a) governador da quarta parte de uma regio. Desta forma Strabo declara que a Galcia, em
tempos antigos, foi dividida em trs partes, das quais cada uma foi distribuda em quatro
pequenas subdivises, sendo cada uma governada por um tetrarca. Strabo relata que
Tesslia, antes do tempo de Felipe da Macednia, tinha sido dividida em quatro
tetrarquias, cada uma tendo seu prprio tetrarca.
1b) governador da terceira parte ou metade de um pas, ou at governador de um pas ou
distrito inteiro deste que fosse de limites comparativamente estreitos; um prncipe
insignificante. Desta forma Antnio fez Herodes (mais tarde rei) e Fasael, filho de
Antpater, tetrarcas da Palestina. Depois da morte de Herodes, o Grande, seu filho
Arquelau foi nomeado etnarca, mas seus filhos Antipas e Felipe, com o ttulo de
tetrarcas, dividiram e governaram o reino deixado por seu pai.
5077 tephroo
de tephra (cinzas); v
1) reduzir a cinzas
5078 techne
da raiz de 5088; n f
1) das artes plsticas
2) de um comrcio
5079 technites
de 5078; n m
1) artfice, arteso
5080 teko
5081 telaugos
5083 tereo
5084 teresis
de 5083; TDNT - 8:146,1174; n f
1) vigia
1a) de prisioneiros
1b) um lugar onde prisioneiros so mantidos, priso
2) guarda
2a) cumprir com, que obedece
5085 Tiberias
de 5086; n f
Tibrio = do Tiber (deus do rio)
1) cidade da Galilia, prxima ao Lago de Genesar, que Herodes Antipas, tetrarca da
Galilia, aumentou e embelezou grandemente, e chamou de Tiberades em honra a
Tibrio Csar
5086 Tiberios
de origem latina; n pr m
Tibrio = do Tiber (deus do rio)
1) segundo imperador romano
5087 tithemi
forma prolongada de uma palavra primria theo (que usada somente como
substituto em determinados tempos); TDNT - 8:152,1176; v
1) colocar, pr, estabelecer
1a) estabelecer ou colocar
1b) pr em, deitar
1b1) curvar
1b2) dispensar ou colocar de lado, no usar ou levar mais
1b3) guardar, economizar dinheiro
1c) servir algo para comer ou beber
1d) apresentar algo para ser explicado pelo discurso
2) tornar
2a) fazer (ou colocar) para si mesmo ou para o uso de algum
3) colocar, fixar, estabelecer
3a) apresentar
3b) estabelecer, ordenar
5088 tikto
forma fortalecida da palavra primria teko (que usado somente como substituto
de determinados tempos); v
1) apresentar, sustentar, produzir (fruta da semente)
1a) do parto de uma mulher
1b) da terra que produz seu fruto
1c) metf. gerar, dar luz
5089 tillo
5090 Timaios
5091 timao
5092 time
de 5092; adj
1) de grande valor, precioso
2) mantido em honra, estimado, especialmente querido
5094 timiotes
de 5093; n f
1) preciosidade, opulncia
1a) abundncia de coisas caras
2) metf. valor, excelncia
5095 Timotheos
de 5092 e 2316; n pr m
Timteo = que honra a Deus
1) morador de Listra, aparentemente, cujo pai era grego e a me um judia; foi companheiro
de viagem e cooperador de Paulo
5096 Timon
de 5092; n pr m
Timo = honorvel
1) um dos sete diconos da igreja em Jerusalm
5097 timoreo
5098 timoria
de 5097; n f
1) ajuda
2) assistncia
3) vingana, punio, penalidade
Sinnimos ver verbete 5859 e 5909
5099 tino
fortalecido por uma palavra primria tio (que somente usado como um substituto
em determinados tempos) ; v
1) pagar, recompensar
2) pagar a penalidade, sofrer a punio
5100 tis
pronome indefinido encltico; pron
1) algum, uma certa pessoa
2) algo, algum, certo tempo
5101 tis
provavelmente enft. de 5100; pron
1) quem, que, o que
5102 titlos
de origem latina; n m
1) ttulo
2) inscrio, que descreve a acusao ou crime pelo qual um criminoso sofreu
5103 Titos
de origem latina e significado incerto; n pr m
Tito = enfermeira ou ama-seca
1) cristo gentio e companheiro de Paulo em algumas de suas viagens
5104 toi
provavelmente pelo caso dativo de 3588; partcula
1) certamente, verdadeiramente
Ver definio 3305
5105 toigaroun
de 5104 e 1063 e 3767; partcula
1) portanto, por que razo, ento, conseqentemente
5106 toinun
de 5104 e 3568; partcula
1) ento, portanto, de acordo com
5109 toichos
5110 tokos
da raiz de 5088; n m
1) nascimento
1a) o ato de dar luz
1b) aquilo que foi gerado, descendente
2) juros, usura (por multiplica o dinheiro. como se fosse um ventre)
5111 tolmao
5112 tolmeroteron
5113 tolmetes
5114 tomoteros
5115 toxon
da raiz de 5088; n n
1) arco de flecha
5116 topazion
5117 topos
5118 tosoutos
de tosos (tanto, aparentemente de 3588 e 3739) e 3778 (inclue suas variaes); adj
1) de quantidade: to grande, tantos
2) de tempo: to longo
5119 tote
5120 tou
5121 tounantion
5122 tounoma
5123 toutesti ou
5124 touto
5125 toutois
5126 touton
5127 toutou
1) deste
5128 toutous
5129 touto
5130 touton
5131 tragos
da raiz de 5176; n m
1) bode
5132 trapeza
5133 trapezites
de 5132; n m
1) cambista,corretor, banqueiro
2) algum que troca dinheiro por uma taxa, e paga juros sobre depsitos
5134 trauma
5135 traumatizo
de 5134; v
1) ferir, machucar
5136 trachelizo
de 5137; v
1) agarrar e torcer o pescoo ou garganta
1a) de combatentes que lidam desta forma com seus antagonistas
2) torcer o pescoo de uma vtima para matar, revelar ou expor pelo ato de torcer
3) revelar, descobrir, expor
5137 trachelos
5138 trachus
5139 Trachonitis
5141 tremo
5142 trepho
verbo primrio (propriamente, threpho; mas talvez reforado da raiz de 5157 da idia de
convulso); v
1) nutrir, sustentar
2) alimentar
3) dar de mamar, engordar
4) educar, criar, nutrir
5143 trecho
5144 triakonta
a dcada de 5140; adj
1) trinta
5145 triakosioi
5146 tribolos
de 5140 e 956; n m
1) espinho, planta selvagem espinhosa, nociva para outras plantas
5147 tribos
5148 trietia
5149 trizo
5150 trimenon
5151 tris
5152 tristegon
5153 trischilioi
5154 tritos
5155 trichinos
de 2359; adj
1) feito de plo
5156 tromos
de 5141; n m
1) ato de tremer ou estremecer de medo
2) com medo e tremendo, usado para descrever a ansiedade de algum que desconfia
completamentede suas habilidades de satisfazer todas as solicitaes, mas que
religiosamente faz o melhor que pode para cumprir seu dever
5157 trope
5158 tropos
do mesmo que 5157; n m
1) maneira, modo , forma
1a) como, igualmente, como que
2) modo de vida, carter, comportamento, procedimento
5159 tropophoreo
de 5158 and 5409; v
1) suportar o jeito de algum, agentar o carter de algum
5160 trophe
de 5142; n f
1) alimento, nutrimento
5161 Trophimos
de 5160; n pr m
Trfimo = nutritivo
1) cristo de feso e amigo do apstolo Paulo
5162 trophos
de 5142; n f
1) enfermeira
5163 trochia
de 5164; n f
1) trilho de um disco, sulco
2) trilha, caminho
5164 trochos
de 5143; n n
1) roda
5165 trublion
de um suposto derivado de afinidade incerta; n n
1) prato, prato fundo
5166 trugao
de um derivado de trugo (secar) significando fruta madura (quando se seca); v
1) colher frutas maduras
2) colher a safra ou vindima
2a) de frutas colhidas
5167 trugon
de truzo (murmurar; semelhante a 5149, mas que denota um som mais sombrio); TDNT
- 6:63,830; n f
1) pomba-rola
5168 trumalia
5169 trupema
5170 Truphaina
de 5172; n pr f
Trifena = luxria
1) uma mulher crist
5171 truphao
de 5172; v
1) viver delicadamente, viver luxuriosamente, ser dado vida luxuriosa e fcil
5172 truphe
5173 Truphosa
de 5172; n pr f
Trifosa = vivendo com luxo
1) uma crist
5174 Troas
de Tros (troiano); n pr loc
Tras = troiano
1) cidade prxima ao Helesponto
5175 Trogullion
de derivao incerta; n pr loc
Trogulio = esconderijo
5176 trogo
5177 tugchano
provavelmente para um absoleto tucho (pelo qual a voz mdia de outro substituto
teucho [tornar pronto ou deixar passar] usado em determinados tempos, semelhante a
raiz de 5088 pela idia de efetuar; TDNT - 8:238,1191; v
1) atingir a marca
1a) de algum atirando uma lana ou flecha
2) alcanar, chegar a, obter, adquirir, tornar-se mestre de
3) acontecer, ter chance, espalhar-se
3a) especificar, ter um caso, como por exemplo
4) encontrar algum
5) daquele que se encontra com algum ou que se apresenta sem ser solicitado, chance,
pessoa comum ou normal
6) arriscar ser
5178 tumpanizo
de um derivado de 5180 (que significa tambor, tmpano); v
1) bater tambor ou tamborim
2) torturar com o tmpano, um instrumento de punio
O tmpano parece ter sido um instrumento de tortura em forma de roda, sobre o qual
criminosos eram esticados como se eles fossem peles e ento horrivelmente espancados
com clava ou correias (cf nosso rebentar sobre a roda)
5179 tupos
de 5180; TDNT - 8:246,1193; n m
1) marca de uma pancada ou golpe, impresso
2) figura formada por um golpe ou impresso
2a) de uma figura ou imagem
2b) da imagem dos deuses
3) forma
3a) ensino que expressa a essncia e a substncia da religio e que a representa para a
mente, modo de escrever, os contedos e a forma de uma carta
4) exemplo
4a) no sentido tcnico, modelo de acordo com o qual algo deve ser feito
4b) num sentido tico, exemplo dissuasivo, padro de advertncia
4b1) de eventos destrutivos que servem como admoestao ou advertncia a outros
4c) exemplo a ser imitado
4c1) de homens que merecem imitao
5180 tupto
verbo primrio (numa forma reforada); TDNT - 8:260,1195; v
1) golpear, ferir, bater
1a) com um pedao de pau, chicote, o punho, a mo
1b) de pessoas enlutadas, bater contra o peito
2) assolar algum sobre quem se inflige mal punitivo
3) golpear
3a) metf., i.e., machucar, inquietar a conscincia
5181 Turannos
5182 turbazo
5183 Turios
de 5184; n m
1) residente de Tiro
5184 Turos
5185 tuphlos
de 5187; TDNT - 8:270,1196; adj
1) cego
2) mentalmente cego
5186 tuphloo
de 5185; TDNT - 8:270,1196; v
1) cegar, tornar cego
2) no NT, metf. embotar o discernimento mental, obscurecer a mente
5187 tuphoo
de um derivado de 5188; v
1) levantar fumaa, envolver numa neblina
1a) metf.
1a1) tornar-se arrogante, encher-se de orgulho, tornar-se insolente
5188 tupho
5189 tuphonikos
5190 Tuchikos
de um derivado de 5177; n pr m
Tquico = fatal
1) um cristo asitico, amigo e companheiro do apstolo Paulo
5191 huakinthinos
de 5192; adj
1) jacinto, da cor de jacinto
1a) de um cor vermelha, prxima ao preto
5192 huakinthos
de derivao incerta; n m
1) jacinto, nome de uma flor, tambm de uma pedra preciosa da mesma cor, azul escuro
prximo do preto
5193 hualinos
de 5194; adj
1) de vidro ou transparente como vidro, vidrino
5194 hualos
5195 hubrizo
5196 hubris
5197 hubristes
5198 hugiaino
de 5199; TDNT - 8:308,1202; v
1) estar so, estar bem, estar com boa sade
2) metf.
2a) de cristos cujas opinies esto livres de qualquer contaminao de erro
2b) de algum que mantm favor e forte
5199 hugies
5200 hugros
5201 hudria
de 5204; n f
1) vasilhame para guardar gua
2) jarra de gua, pote de gua
5202 hudropoteo
5203 hudropikos
5205 huetos
5206 huiothesia
5207 huios
aparentemente, palavra primria; TDNT - 8:334,1206; n m
1) filho
1a) raramente usado para filhote de animais
1b) generalmente usado de descendente humano
1c) num sentido restrito, o descendente masculino (algum nascido de um pai e de uma
me)
1d) num sentido amplo, um descendente, algum da posteridade de outro,
1d1) os filhos de Israel
1d2) filhos de Abrao
1e) usado para descrever algum que depende de outro ou que seu seguidor
1e1)aluno
2) filho do homem
2a) termo que descreve a humanidade, tendo a conotao de fraqueza e mortalidade
2b) filho do homem, simbolicamente denota o quinto reino em Dn 7.13 e por este termo sua
humanidade indicada em contraste com a crueldade e ferocidade dos quatro reinos que
o precedem (Babilnia, Mdia e Prsia, Macednia, e Roma) tipificados pelas quatro
bestas. No livro de Enoque (sc. II), usado para Cristo.
2c) usado por Cristo mesmo, sem dvida para que pudesse expressar sua messianidade e
tambm designar a si mesmo como o cabea da famlia humana, o homem, aquele que
forneceu o modelo do homem perfeito e agiu para o benefcio de toda humanidade.
Cristo parece ter preferido este a outros ttulos messinicos, porque pela sua discrio
no encorajaria a expectativa de um Messias terrestre em esplendor digno de reis.
3) filho de Deus
3a) usado para descrever Ado (Lc 3.38)
TDNT TDNT corresponde obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary
of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro nmero (ex.:
1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleo de 8
volumes da obra de Kittel; o segundo nmero remete ao verbete da obra
condensada em um nico volume por G. W. Bromiley.
3b) usado para descrever aqueles que nasceram outra vez (Lc 20.36) e dos anjos e de Jesus
Cristo
3c) daqueles que Deus estima como filhos, que ele ama, protege e beneficia acima dos
outros
3c1) no AT, usado dos judeus
3c2) no NT, dos cristos
3c3) aqueles cujo carter Deus, como um pai amoroso, desenvolve atravs de correes (Hb
12.5-8)
3d) aqueles que reverenciam a Deus como seu pai, os piedosos adoradores de Deus, aqueles
que no carter e na vida se parecem com Deus, aqueles que so governados pelo
Esprito de Deus, que repousam a mesma tranqila e alegre confiana em Deus como os
filhos depositam em seus pais (Rm 8.14; Gl 3.26), e no futuro na bem-aventurana da
vida eterna vestiro publicamente esta dignidade da glria dos filhos de Deus. Termo
usado preeminentemente de Jesus Cristo, que desfruta do supremo amor de Deus, unido
a ele em relacionamento amoroso, que compartilha seus conselhos salvadores, obediente
vontade do Pai em todos os seus atos
Sinnimos ver verbete 5868 e 5943
5208 hule
talvez semelhante a 3586; n f
1) floresta, selva
2) madeira cortada, combustvel
5209 humas
5210 humeis
5211 Humenaios
de Humen (deus do casamento); n pr m
5212 humeteros
de 5210; pron
1) teu, vosso
1a) ser possudo por voc
1b) ser determinado por voc
1c) procede de voc
5213 humin
caso irregular dativo de 5210; pron
1) (a ou para) voc
5214 humneo
de 5215; TDNT - 8:489,1225; v
5215 humnos
5216 humon
caso genitivo de 5210; pron
1) de vocs
5217 hupago
5218 hupakoe
5219 hupakouo
5220 hupandros
5221 hupantao
5667
5667
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 55
5222 hupantesis
5223 huparxis
de 5225; n f
1) possesses, mercadoria, bens, propriedade
5224 huparchonta
5225 huparcho
de 5259 e 756; v
1) comear por baixo, fazer um comeo
1a) iniciar
2) vir a, portanto estar l; estar pronto, estar mo
3) estar
5226 hupeiko
5227 hupenantios
de 5259 e 1727; adj
1) oposto a
1a) posicionar-se contra
2) oposto a, contrrio a, um adversrio
5228 huper
preposio primria; TDNT - 8:507,1228; prep
1) em benefcio de, para a segurana de
2) acima, alm, mais que
3) mais, alm, acima
5229 huperairomai
voz mdia de 5228 e 142; v
1) levantar ou construir sobre algo
2) levantar-se, ser exaltado, ser arrogante
3) conduzir-se arrogantemente, comportar-se insolentemente perante
5230 huperakmos
de 5228 e a raiz de 188; adj
5231 huperano
5232 huperauxano
5233 huperbaino
5234 huperballontos
5235 huperballo
5236 huperbole
5237 hupereido
de 5228 e 1492; v
1) perder, deixar passar, no se dar conta de, no se preocupar com
5238 huperekeina
5239 huperekteino
5240 () huperekchuno
5241 huperentugchano
5242 huperecho
5243 huperephania
5244 huperephanos
5245 hupernikao
de 5228 e 3528; TDNT - 4:942,634; v
1) ser mais que vencedor, alcanar uma vitria inigualvel
5246 huperogkos
5247 huperoche
de 5242; TDNT - 8:523,1230; n f
5248 huperperisseuo
5249 huperperissos
5250 huperpleonazo
5251 huperupsoo
5252 huperphroneo
de 5228 e 5426; v
1) pensar mais de si mesmo do que devido, ter um conceito muito elevado
5253 huperoon
de um derivado de 5228; n n
1) a parte mais alta da casa, as salas ou quartos superiores onde as mulheres moravam
2) sala na parte superior de uma residncia, algumas vezes construda sobre o telhado plano
da casa, para onde os orientais estavam acostumados a se retirar a fim de cear ou beber
alguma coisa, meditar, orar
5254 hupecho
de 5259 e 2192; v
1) manter sob, pr sob, colocar debaixo de
2) metf. suportar, submeter-se
2a) sofrer punio
5255 hupekoos
5256 hupereteo
5257 huperetes
5258 hupnos
de uma palavra arcaica e primria (talvez semelhante a 5259 da idia de silncio);
TDNT - 8:545,1233; n m
1) sono
5259 hupo
5260 hupoballo
de 5259 e 906; v
1) atirar ou colocar sob
2) sugerir mente
3) instruir privadamente, instigar, subornar ou induzir (algum) de modo ilegal ou
secretamente a executar ou cometer algum crime
4) induzir (uma pessoa, esp. uma testemunha) a dar falso testemunho
5261 hupogrammos
5262 hupodeigma
5263 hupodeiknumi
de 5259 e 1166; v
5264 hupodechomai
de 5259 e 1209; v
1) receber como convidado
5265 hupodeo
5266 hupodema
5267 hupodikos
5268 hupozugion
5269 hupozonnumi
de 5259 e 2224; v
1) reforar
1a) atar um navio lateralmente: i.e., com cilhas ou cabos, prepar-lo para suportar a fora
das ondas e tempestades
5270 hupokato
de 5259 e 2736; v
1) sob, debaixo de
5271 hupokrinomai
5272 hupokrisis
de 5271; TDNT - 8:559,1235; n f
1) ato de responder
2) resposta
3) atuao de um artista de teatro
4) dissimulao, hipocrisia
5273 hupokrites
5274 hupolambano
5275 hupoleipo
5276 hupolenion
5277 hupolimpano
5278 hupomeno
5279 hupomimnesko
de 5259 e 3403; v
1) fazer algum lembrar, trazer lembrana, recordar: a outro
2) lembrar, admoestar, de algo
3) ser lembrado, lembrar-se
5280 hupomnesis
de 5279; TDNT - 1:348,56; n f
1) ao de recordar
2) lembrana, memria
Sinnimos ver verbete 5809
5281 hupomone
de 5278; TDNT - 4:581,581; n f
1) estabilidade, constncia, tolerncia
1a) no NT, a caracterstica da pessoa que no se desvia de seu propsito e de sua lealdade
f e piedade mesmo diante das maiores provaes e sofrimentos
1b) pacientemente, firmemente
2) paciente, que espera por algum ou algo lealmente
3) que persiste com pacincia, constncia, e perseverna
Sinnimos ver verbete 5861
5282 huponoeo
de 5259 e 3539; TDNT - 4:1017,636; v
1) supor, pensar, suspeitar
5283 huponoia
5284 hupopleo
de 5259 e 4126; v
1) navegar sob, isto , navegar junto a
2) para o lado protegido do vento, a sotavento
5285 hupopneo
de 5259 e 4154; v
1) soprar
2) soprar suavemente
5286 hupopodion
5287 hupostasis
5288 hupostello
5289 hupostole
5290 hupostrepho
de 5259 e 4762; v
1) voltar atrs
1a) virar
2) regressar
5291 hupostronnumi ou
de 5259 e 4766; v
1) espalhar, estender-se sob
5292 hupotage
5293 hupotasso
5294 hupotithemi
de 5259 e 5087; v
1) estabelecer sob
2) metf. suprir, sugerir (tirar dos prprios recursos)
5295 hupotrecho
5296 hupotuposis
5297 hupophero
de 5259 e 5342; v
1) sofrer por estar sob, sustentar (algo colocado sobre os ombros de algum)
2) suportar pacientemente, aguentar
5298 hupochoreo
de 5259 e 5562; v
1) voltar
2) retroceder
5299 hupopiazo
5300 hus
5301 hussopos
5302 hustereo
5303 husterema
5304 husteresis
5305 husteron
5306 husteros
5307 huphantos
de huphaino, tecer; adj
1) tecido
5308 hupselos
de 5311; adj
1) alto, eminente
1a) exaltado nas alturas
1b) com um brao levantado, i.e., com sinal de poder
2) metf. eminente, exaltado
2a) em influncia e honra
2b) colocar a mente em, procurar, coisas superiores (como honras e riquezas), ser ambicioso
5309 hupselophroneo
de um composto de 5308 e 5424; v
1) ser altivo, arrogante
5310 hupsistos
superlativo da raiz de 5311; TDNT - 8:614,1241; adv
1) o mais elevado, dignssimo
1a) de lugar: as regies mais elevadas
1b) de posio: o Deus altssimo
5311 hupsos
de um derivado de 5228; TDNT - 8:602,1241; n n
1) altura
1a) de dimenso
1b) de lugar, cu
1c) metf. posio, alto posto
5312 hupsoo
5313 hupsoma
5314 phagos
de 5315; n m
1) homem voraz, gluto
5315 phago
5316 phaino
5317 Phalek
de origem hebraica 6389 ;n pr m
Faleque = diviso
1) filho de ber
5318 phaneros
5319 phaneroo
5320 phaneros
de 5318; adv
1) manifestadamente
1a) abertamente, claramente
1b) abertamente
5321 phanerosis
5322 phanos
de 5316; n m
1) tocha, lanterna
5323 Phanouel
5324 phantazo
de um derivatido de 5316; TDNT - 9:6,1244; v
1) fazer aparecer, tornar visvel, expor viso, mostrar
1a) aparncia, viso
5325 phantasia
de um derivado de 5324; n f
1) exibio, aparncia esplendorosa, espetculo, glria
5326 phantasma
5327 pharagx
5328 Pharao
5329 Phares
5330 Pharisaios
de origem hebraica, cf 6567 ;TDNT - 9:11,1246; n m
1) Seita que parece ter iniciado depois do exlio. Alm dos livros do AT, os Fariseus
reconheciam na tradio oral um padro de f e vida. Procuravam reconhecimento e
mrito atravs da observncia externa dos ritos e formas de piedade, tal como lavagens
ceremoniais, jejuns, oraes, e esmolas. Comparativamente negligentes da genuna
piedade,
orgulhavam-se
em
suas
boas
obras.
Mantinham de forma persistente a f na existncia de anjos bons e maus, e na vinda do
Messias; e tinham esperana de que os mortos, aps uma experincia preliminar de
recompensa ou penalidade no Hades, seriam novamente chamados vida por ele, e
seriam recompensados, cada um de acordo com suas obras individuais. Em oposio
dominao da famlia Herodes e do governo romano, eles de forma decisiva
sustentavam a teocracia e a causa do seu pas, e tinham grande influncia entre o povo
comum. De acordo com Josefo, eram mais de 6000. Eram inimigos amargos de Jesus e
sua causa; foram, por outro lado, duramente repreendidos por ele por causa da sua
avareza, ambio, confiana vazia nas obras externas, e aparncia de piedade a fim de
ganhar popularidade.
5331 pharmakeia
de 5332; n f
1) uso ou administrao de drogas
2) envenenamento
3) feitiaria, artes mgicas, freqentemente encontrado em conexo com a idolatria e
estimulada por ela
4) metf. as decepes e sedues da idolatria
5332 pharmakeus
2) feiticeiro
5333 pharmakos
5334 phasis
5335 phasko
5336 phatne
5337 phaulos
5338 pheggos
provavelmente semelhante a raiz de 5457 [cf 5350]; n n
1) luz
1a) da lua
1b) de uma vela ou lmpada
2) brilho da luz do sol, raio de luz
Sinnimos ver verbete 5817
5339 pheidomai
de afinidade incerta; v
1) poupar
2) abster-se
5340 pheidomenos
5341 phelones
5342 phero
verbo primrio (para o qual outras palavras e aparentemente no cognatas so usadas
em determinados tempos apenas, especialmente, oio; e enegko; TDNT 9:56,1252; v
1) carregar
1a) levar alguma carga
1a1) levar consigo mesmo
1b) mover pelo ato de carregar; mover ou ser transportado ou conduzido, com sugesto de
fora ou velocidade
1b1) de pessoas conduzidas num navio pelo mar
1b2) de uma rajada de vento, para impelir
1b3) da mente, ser movido interiormente, estimulado
1c) carregar, i.e., sustentar (guardar de cair)
1c1) de Cristo, o preservador do universo
2) carregar, i.e., suportar, agentar o rigor de algo, agentar pacientemente a conduta de
algum, poupar algum (abster-se de punio ou destruio)
3) trazer, levar a, entregar
3a) mudar para, adotar
3b) comunicar por anncio, anunciar
3c) causar, i.e., gerar, produzir; apresentar num discurso
3d) conduzir, guiar
5343 pheugo
aparentemente, verbo primrio; v
1) fugir, procurar segurana pela fuga
2) metf. fugir (escapar ou evitar pela fuga) algo abominvel, esp. vcio
3) ser salvo pelo vo, escapar com segurana do perigo
4) poeticalmente, escapar, desaparecer
5344 Phelix
de origem latina; n pr m
Flix = feliz
1) procurador romano da Judia, nomeado pelo imperador Cludio em 53 d.C. Governou a
provncia de um modo cruel e corrupto. Seu perodo de governo foi repleto de conflitos
e sedies. Paulo foi trazido diante de Flix na Cesaria. Colocou-o na priso, e o
manteve l por dois anos na esperana de extorquir dinheiro dele. At 24.26-27. No fim
daquele tempo, Prcio Festo foi nomeado para substituir Flix, que, no seu retorno a
Roma, foi acusado pelos judeus da Cesaria, e teria sofrido as conseqncias das suas
atrocidades, no tivesse seu irmo Pallas convencido o imperador Nero a poup-lo. A
esposa de Flix era Drusila, filha de Herodes Agripa I, que era sua terceira esposa e a
quem ele persuadiu a deixar seu marido e casar-se com ele.
5345 pheme
de 5346; n f
1) fama, notcia
5346 phemi
d.C. depois de Cristo
5347 Phestos
5348 phthano
5349 phthartos
5350 phtheggomai
5351 phtheiro
5352 phthinoporinos
5353 phthoggos
de 5350; n m
1) som musical, seja vocal ou instrumental
5354 phthoneo
de 5355; v
1) invejar
5355 phthonos
5356 phthora
5357 phiale
de afinidade incerta; n f
1) tigela larga rasa, prato fundo
5358 philagathos
5359 Philadelpheia
5360 philadelphia
5361 philadelphos
5362 philandros
5363 philanthropia
a.C. antes de Cristo
5364 philanthropos
5365 philarguria
de 5366; n f
1) amor ao dinheiro, avareza
5366 philarguros
5367 philautos
5368 phileo
5369 philedonos
de 5384 e 2237; TDNT - 2:909,303; adj
1) que ama o prazer
5370 philema
5371 Philemon
de 5368; n pr m
Filemom = algum que beija
1) residente de Colossos, convertido ao cristianismo por Paulo, e o destinatrio da carta que
leva seu nome
5372 Philetos
de 5368; n pr m
Fileto = amado
1) hertico e discpulo de Himeneu,
5373 philia
5374 Philippesios
de 5375; n pr m
1) morador da cidade de Filipos
5375 Philippoi
5376 Philippos
de 5384 e 2462; n pr m
Filipe = amante de cavalos
1) um apstolo de Cristo
2) um evangelista e um dos sete diconos da igreja de Jerusalm
3) tetrarca de Traconite. Irmo de Herodes Antipas, somente por parte de pai. Felipe nasceu
de Clepatra, de Jerusalm, e Herodes de Maltace, uma samaritana. Morreu no vigsimo
ano de Tibrio, cinco anos aps sua meno em Lc 3.1. Construiu Cesaria de Felipe.
Seu meio-irmo, Herodes Antipas, casou com sua esposa ilegalmente.(Gill)
4) ver 2542, Cesaria de Felipe
5377 philotheos
5378 Philologos
de 5384 e 3056; n pr m
Fillogo = amante da Palavra
1) cristo que Paulo cumprimenta em sua carta aos Romanos
5379 philoneikia
de 5380; n f
1) amor briga, mpeto para a contenda
2) disputa
2a) num bom sentido, imitao
5380 philoneikos
5381 philoxenia
5382 philoxenos
5383 philoproteuo
5384 philos
5385 philosophia
5386 philosophos
5387 philostorgos
de 5384 e storge (amor entre familiares, especialmente entre pais ou filhos); adj
1) amor mtuo entre pais e filhos, esposas e esposos
2) afeio, amabilidade, ternura
2a) principalmente do carinho recproco de pais e filhos
5388 philoteknos
5389 philotimeomai
5390 philophronos
de 5391; adv
1) gentilmente, de uma maneira amigvel
5391 philophron
5392 phimoo
de phimos (mordaa); v
1) fechar a boca com uma mordaa, amordaar
2) metf.
2a) fechar a boca, tornar mudo, reduzir ao silncio
2b) tornar-se mudo
3) ser mantido sob controle
5393 Phlegon
5394 phlogizo
de 5395; v
1) incendiar, colocar fogo
2) queimar
3) fig. operar destrutivamente, ter um poder muito pernicioso
3a) daquilo que desperta as influncias destrutivas
5395 phlox
5396 phluareo
de 5397; v
1) expressar tolices, conversar toa, tagarelar
2) apresentar acusaes inteis, vazias
3) acusar algum falsamente com palavras maliciosas
5397 phluaros
5398 phoberos
de 5401; adj
1) que inspira medo, terrvel, formidvel
2) afetado com medo, tmido
Sinnimos ver verbete 5835
5399 phobeo
de 5401; TDNT - 9:189,1272; v
1) pr em fuga pelo terror (espantar)
1a) pr em fuga, fugir
1b) amedrontar, ficar com medo
1b1) ser surpreendido pelo medo, estar dominado pelo espanto
1b1a) do aterrorizados por sinais ou acontecimentos estranhos
1b1b) daqueles cheios de espanto
1b2) amedrontar, ficar com medo de algum
1b3) ter medo (i.e., hesitar) de fazer algo (por medo de dano)
1c) reverenciar, venerar, tratar com deferncia ou obedincia reverencial
Sinnimos ver verbete 5841
5400 phobetron
de um derivado de 5399; n n
1) aquilo que espalha terror, terror, (causa de) medo
5401 phobos
5402 Phoibe
5403 Phoinike
de 5404; n pr loc
Fencia = terra das palmeiras
1) territrio da provncia da Sria, situado na costa do Mediterrneo entre o rio Eleutero e o
promotrio do Carmelo, com cerca de 50 km de comprimento e 5 km de largura
5404 phoinix
de derivao incerta; n m
1) palmeira
5405 Phoinix
5406 phoneus
de 5408; n m
1) assassino, criminoso, homicida
Sinnimos ver verbete 5811 e 5889
5407 phoneuo
de 5406; v
1) matar, assassinar
2) cometer um assassinato
5408 phonos
5409 phoreo
5410 Phoron
5411 phoros
5412 phortizo
de 5414; TDNT - 9:86,1252; v
1) colocar uma carga sobre, carregar
2) metf. oprimir algum com uma carga (de ritos e preceitos sem sentido)
5413 phortion
5414 phortos
de 5342; n m
1) peso, carga
1a) de um navio
5415 Phortounatos
de origem latina; n pr m
Fortunato = bem fretado
1) cristo de Corinto
5416 phragellion
5417 phragelloo
5418 phragmos
de 5420; n m
1) cerca, muro
2) aquilo que separa, que impede dois de se reunirem
5419 phrazo
5420 phrasso
5421 phrear
de derivao incerta; n n
1) poo
2) o buraco do abismo (porque se imagina que o mundo inferior aumenta em tamanho
quanto mais se extende para baixo da superfcie da terra e desta forma se parece com
uma cisterna, o orifcio da qual estreito)
5422 phrenapatao
de 5423; v
1) enganar algum de qualquer forma
5423 phrenapates
de 5424 e 539; n m
1) impostor, sedutor
5424 phren
provavelmente de uma forma arcaica phrao (controlar ou frear, cf 5420); TDNT 9:220,1277; n f
1) a regio da barriga ou diafragma, as partes do corao
2) a mente
2a) a faculdade de perceber e julgar
5425 phrisso
aparentemente, verbo primrio; v
1) eriar-se, ficar de p
2) estremeer, ser invadido por um medo extremo, estar terrificado
5426 phroneo
5427 phronema
5428 phronesis
5429 phronimos
de 5424; TDNT - 9:220,1277; adj
1) inteligente, sbio
2) prudente, i.e., atento aos prprios interesses
Sinnimos ver verbete 5872
5430 phronimos
de 5429; adv
1) prudentemente, sabiamente
5431 phrontizo
de um derivado de 5424; v
1) pensar, ser cuidadoso
2) estar pensativo ou ansioso
5432 phroureo
2a) sob o controle da lei mosaica, para que ele no possa escapar de seu poder
2b) proteger atravs da ao de guardar, manter
2c) pelo ato de vigiar e guardar, impedir que algum alcance algo
5433 phruasso
5434 phruganon
5435 Phrugia
5436 Phugellos
provavelmente de 5343; n pr m
Fgelo = pequeno fugitivo
1) cristo que estava com Paulo e o abandonou
5437 phuge
de 5343; n f
1) fuga
5438 phulake
5439 phulakizo
de 5441; v
1) jogar na priso, aprisionar
5440 phulakterion
5441 phulax
de 5442; n m
1) guarda, carcereiro
5442 phulasso
5443 phule
de 5453 (cf 5444); TDNT - 9:245,1280; n f
1) tribo
1a) no NT, todas as pessoas que descendem de um dos doze filhos do patriarca Jac
2) nao, povo
Sinnimos ver verbete 5944
5444 phullon
do mesmo que 5443; n n
1) folha
5445 phurama
5446 phusikos
5447 phusikos
5448 phusioo
5449 phusis
5450 phusiosis
de 5448; n f
1) insolncia, arrogncia, orgulho
5451 phuteia
de 5452; n f
1) plantao
2) algo plantado, planta
5452 phuteuo
de um derivado de 5453; v
1) plantar
5453 phuo
5454 pholeos
de derivativo incerto; n m
1) buraco oculto, esconderijo
2) toca
5455 phoneo
5456 phone
5457 phos
de uma forma arcaica phao (brilhar ou tornar manifesto, especialmente por emitir raios,
cf 5316, 5346); TDNT - 9:310,1293; n n
1) luz
1a) luz
1a1) emitida por uma lmpada
1a2) um luz celestial tal como a de um crculo de anjos quando aparecem na terra
1b) qualquer coisa que emite luz
1b1) estrela
1b2) fogo porque brilha e espalha luz
5458 phoster
de 5457; TDNT - 9:310,1293; n m
1) aquilo que fornece luz, luminria
1a) das estrelas, sol e lua
2) luz, brilho
5459 phosphoros
5460 photeinos
5461 photizo
5462 photismos
5463 chairo
5464 chalaza
provavelmente de 5465; n f
1) granizo
5465 chalao
da raiz de 5490; v
1) soltar, afrouxar, relaxar
2) baixar de uma lugar alto para outro inferior
5466 Chaldaios
5467 chalepos
talvez de 5465 pela idia de reduzir a fora; adj
1) difcil de fazer, de pegar, de aproximar-se
2) difcil de tolerar, preocupante, perigoso
2a) duro, feroz, selvagem
5468 chalinagogeo
de um composto de 5469 e a forma reduplicada de 71; v
1) dirigir por meio de um freio, guiar
2) conter, parar, refrear
5469 chalinos
de 5465; n m
1) freio
5470 chalkeos
de 5475; adj
1) de bronze, feito de lato
5471 chalkeus
de 5475; n m
1) que trabalha com cobre ou ferro, ferreiro
5472 chalkedon
de 5475 e talvez 1491; n m
1) calcednia uma pedra preciosa de cor cinza escuro, mesclada com azul, amarelo, ou
prpura
5473 chalkion
diminutivo de 5475; n n
1) vaso de cobre ou bronze
5474 chalkolibanon
5475 chalkos
talvez de 5465 pela idia de tornar oco como um vaso (este metal sendo principalmente
usado para aquele propsito); n m
1) lato, bronze
2) o que feito de bronze, dinheiro, moedas de cobre (tambm de prata e ouro)
5476 chamai
5477 Chanaan
5478 Chanaanaios
de 5477; adj
1) cananita, o nome dos antigos habitantes da Palestina, antes da sua conquista pelos
israelitas
2) no tempo de Cristo: fencios
5479 chara
de 5463; TDNT - 9:359,1298; n f
1) alegria, satisfao
1a) a alegria recebida de voc
1b) causa ou ocasio de alegria
1b1) de pessoas que so o prazer de algum
5480 charagma
do mesmo que 5482; TDNT - 9:416,1308; n n
1) selo, marca impressa
1a) da marca estampada sobre a testa ou na mo direita como o sinal dos seguidores do
Anticristo
1b) marca imprimida com ferro quente nos cavalos
2) algo esculpido, cinzelado, gravado
2a) de imagens de idolatria
5481 charakter
do mesmo que 5482; TDNT - 9:418,1308; n m
5482 charax
5483 charizomai
5484 charin
5485 charis
5486 charisma
4) economia da graa divina, pela qual o perdo do pecados e salvao eterna apontada
aos pecadores em considerao aos mritos de Cristo conquistados pela f
5) graa ou dons que denotam poderes extraordinrios, que distinguem certos cristos e os
capacitam a servir a igreja de Cristo. A recepo desses dons devido ao poder da graa
divina que opera sobre suas almas pelo Esprito Santo
5487 charitoo
5488 Charrhan
5489 chartes
do mesmo que 5482; n m
1) papel
5490 chasma
de uma forma de uma palavra primria arcaica chao (ficar boquiaberto ou bocejar);
nn
1) fenda que abre muito, abismo, golfo
5491 cheilos
5492 cheimazo
5493 cheimarrhos
5494 cheimon
5495 cheir
talvez da raiz de 5494 no sentido de seu congnere, a raiz de 5490 (pela idia de
cavidade para apertar); TDNT - 9:424,1309; n f
1) pela ajuda ou ao de algum, por meio de algum
2) fig. aplica-se a Deus simbolizando sua fora, atividade, poder
2a) em criar o universo
2b) em sustentar e preservar (Deus est presente protegendo e ajudando)
2c) em castigar
2d) em determinar e controlar os destinos dos seres humanos
5496 cheiragogeo
5497 cheiragogos
5498 cheirographon
5499 cheiropoietos
5500 cheirotoneo
5501 cheiron
5502 cheroubim
5503 chera
5504 chthes
5505 chilias
5506 chiliarchos
de 5507 e 757; n m
1) chiliarca, comandante de mil soldados
2) comandante de uma coorte romana (tribunal militar)
3) comandante militar
5507 chilioi
5508 Chios
5509 chiton
5510 chion
talvez semelhante a raiz de 5490 (5465) oou 5494 (como aquilo que desce ou
vazio); n f
1) neve
5511 chlamus
de derivao incerta; n f
1) capa, roupa externa, geralmente usada sobre a tnica
2) um tipo de capa curta usada pelos soldados, oficiais militares, magistrados, reis,
imperadores
Sinnimos ver verbete 5934
5512 chleuazo
de um derivado provavelmente de 5491; v
1) escarnecer, ridicularizar, zombar
5513 chliaros
de chlio (esquentar); TDNT - 2:876,296; adj
1) tpido, morno, indiferente
2) metf. da condio da alma que flutua indignamente entre a indiferena e o ardor em
relao ao amor
5514 Chloe
5515 chloros
a vigsima segunda, dcima quarta e uma letra arcaica(4742 como uma cruz) do
alfabeto grego (intermediria entre a quinta e sexta), usadas como nmeros;
representao numrica
1) seiscentos e sessenta e seis, o significado do qual base de muitas especulaes vs
5517 choikos
5518 choinix
de derivao incerta; n f
1) choinix, medida para secos, que contm quatro cotilae ou dois setarii (menos que
nosso quarto, um litro) (ou tanto quanto sustentaria um homem de apetite moderado por
um dia)
5519 choiros
de derivao incerta; n m
1) suno
5520 cholao
de 5521; v
1) ser atrabilioso
2) ser louco
3) estar zangado, enfurecido
5521 chole
5522 choos
da raiz de 5494; n m
1) terra recm cavada, um monte de terra
2) p
5523 Chorazin
5524 choregeo
5525 choros
de derivao incerta; n m
1) banda (de danarinos e cantores), dana circular, dana, baile
5526 chortazo
de 5528; v
1) alimentar com ervas, grama, feno; saciar, satisfazer com alimento, nutrir, engordar
1a) de animais
2) saciar ou satisfazer as pessoas
3) realizar ou satisfazer o desejo de algum
5527 chortasma
de 5526; n n
1) forragem, alimento de animais
2) alimento, (vegetais) sustento, seja para pessoas ou rebanhos
5528 chortos
5529 Chouzas
de origem incerta; n pr m
Cuza = vidente
1) procurador de Herodes Antipas
5530 chraomai
2) tomar emprestado
3) tomar para o uso prprio, usar
3a) fazer uso de algo
5531 chrao
5532 chreia
da raiz de 5530 ou 5534; n f
1) necessidade, carncia
2) responsabilidade, negcio
5533 chreopheiletes
5534 chre
5535 chrezo
de 5532; v
1) ter necessidade de, estar em falta de tudo
5536 chrema
5537 chrematizo
5538 chrematismos
5539 chresimos
de 5540; adj
1) prprio para o uso, til
5540 chresis
de 5530; n f
1) uso
1a) do uso sexual de um mulher
5541 chresteuomai
5542 chrestologia
5543 chrestos
5544 chrestotes
5545 chrisma
5546 Christianos
de 5547; TDNT - 9:493,1322; n pr m
1) cristo, seguidor de Cristo
5547 Christos
5548 chrio
1) ungir
1a) consagrando Jesus para o ofcio messinico e concedendo-lhe os poderes necessrios
para o seu ministrio
1b) revestindo os cristos com os dons do Esprito Santo
Sinnimos ver verbete 5805
5549 chronizo
de 5550; v
1) demorar, atrasar, prolongar, permanecer muito tempo
5550 chronos
5551 chronotribeo
de um suposto composto de 5550 e a raz de 5147; v
1) gastar tempo, passar tempo
5552 chruseos
de 5557; adj
1) dourado
2) feito de ouro
3) revestido ou coberto com ouro
5553 chrusion
diminutivo de 5557; n n
1) ouro, tanto aquele que se encontra na natureza como aquele que extrado
2) aquele que foi fundido ou forjado
2a) de uma moeda de ouro
2b) de ornamentos dourados
2c) de coisas preciosas feitas de ouro
5554 chrusodaktulios
5555 chrusolithos
de 5557 e 3037; n m
1) crislito uma pedra preciosa de cor dourada
5556 chrusoprasos
de 5557 e prason (alho-por); n m
1) crispraso uma pedra de cor verde, com tonalidades douradas, das quais adquiriu o seu
nome. Da a associao com a gata do peitoral, que era a pedra de Naftali. (Gill)
5557 chrusos
talvez da raiz de 5530 (pela idia de utilidade do metal), ouro; n m
1) coisas preciosas feitas de ouro, ornamentos dourados
5558 chrusoo
de 5557; v
1) adornar com ouro, dourar
1a) de uma mulher ornamentada to abundantemente com ouro que parece ser dourada
5559 chros
5560 cholos
5561 chora
5562 choreo
de 5561; v
1) deixar espao (que pode ser preenchido ou ocupado por outro), fazer espao, dar lugar,
recuar
1a) retirar
1b) metf. entregar-se, voltar para si
2) ir adiante, avanar, prosseguir, suceder
3) ter espao ou lugar para receber ou hospedar algo
Sinnimos ver verbete 5818
5563 chorizo
de 5561; v
1) separar, dividir, partir, quebrar em pedaos, separar-se de, despedir-se
1a) deixar esposo ou esposa
1a) de divrcio
1b) partir, ir embora
5564 chorion
diminutivo de 5561; n n
1) espao, lugar, regio, distrito
2) pedao de terra, campo, terreno
Sinnimos ver verbete 5875
5565 choris
de 5561; adv
1) separado, a parte
1a) sem algo
1b) ao lado
5566 choros
de origem latina; n m
1) vento noroeste
2) da quarta parte dos cus de onde o vento sopra
5567 psallo
5568 psalmos
de 5567; TDNT - 8:489,1225; n m
1) toque, ato de fazer vibrar e produzir som
1a) do toque das cordas de um instrumento musical
1b) de um cano piedosa, um salmo
Sinnimos ver verbete 5876
5569 pseudadelphos
de 5571 e 80; TDNT - 1:144,22; n m
1) falso irmo
2) algum que professa ostentosamente ser um cristo, mas destitudo de conhecimento e
piedade crist
5570 pseudapostolos
de 5571 e 652; TDNT - 1:445,67; n m
1) falso apstolo, algum que falsamente reinvindica ser um embaixador de Cristo
5571 pseudes
de 5574; TDNT - 9:594,1339; adj
1) mentiroso, enganador, falso
5572 pseudodidaskalos
de 5571 e 1320; TDNT - 2:160,161; n m
1) falso mestre
5573 pseudologos
5574 pseudomai
5575 pseudomartur
5576 pseudomartureo
5577 pseudomarturia
5578 pseudoprophetes
5579 pseudos
5580 pseudochristos
de 5571 e 5547; n m
1) falso Cristo (ou Messias)
2) quem falsamente exige o direito sobre o ttulo e ofcio do Messias
Sinnimos ver verbete 5890
5581 pseudonumos
de 5571 e 3686; TDNT - 5:282,694; adj
1) nomeado falsamente
5582 pseusma
5583 pseustes
5584 pselaphao
5585 psephizo
5586 psephos
5587 psithurismos
5588 psithuristes
5589 psichion
5590 psuche
2b) a alma (humana) na medida em que constituda por Deus; pelo uso correto da ajuda
oferecida por Deus, pode alcanar seu o seu mais alto fim e eterna e segura bemaventurana. A alma considerada como um ser moral designado para vida eterna
2c) a alma como uma essncia que difere do corpo e no dissolvida pela morte (distinta de
outras partes do corpo)
5591 psuchikos
5592 psuchos
de 5594; n n
1) frio
5593 psuchros
5594 psucho
verbo primrio; v
1) respirar, soprar, esfriar pelo sopro
2) ser feito ou tornado frio ou fresco
3) metf. de um amor enfraquecido
5595 psomizo
da raiz de 5596; v
1) alimentar ao colocar um pedao ou migalha (de comida) na boca
1a) de crianas, filhotes, etc.
2) alimentar, nutrir
3) dar algo de comer a algum, alimentar a
5596 psomion
5597 psocho
5598 omega
5599 o
subjuntivo de 1510; v
1) ser, pode ser, etc.
5601 Obed
5602 hode
da forma adverbial de 3592; adv
1) aqui, para este lugar, etc.
5603 ode
de 103; TDNT - 1:164,24; n f
1) cano, canto, poema, ode
Sinnimos ver verbete 5876
5604 odin
semelhante a 3601; TDNT - 9:667,1353; n f
1) dor do nascimento, dores de parto
2) angstia intolervel, com respeito s calamidades terrveis que precedem a vinda do
Messias
5605 odino
de 5604; TDNT - 9:667,1353; v
1) sentir as dores de parto
5606 omos
talvez do substituto de 5342; n m
1) ombro
5608 oneomai
voz mdia da palavra aparentemente primria onos (soma ou preo); v
1) comprar
5609 oon
5610 hora
5611 horaios
de 5610; adj
1) que floresce, bonito (usado do corpo humano)
Sinnimos ver verbete 5893
5612 oruomai
voz mdia de um verbo aparentemente primrio; v
1) rugir, mugir (de um leo, lobo, cachorro, e outros animais)
1a) de seres humanos: erguer um choro alto e inarticulado, de tristeza ou de alegria
2) cantar com a voz alta
5613 hos
5614 hosanna
5615 hosautos
de 5613 e um advrbio de 846; adv
1) de modo semelhante, da mesma forma
5616 hosei
de 5613 e 1487; adv
1) com se estivesse, (tivesse sido), como se, como
2) aproximadamente, quase
2a) antes de numerais
2b) antes de medida do tempo
5617 Hosee
de origem hebraica 1954 ;n pr m
Osias = salvao
1) o bem conhecido profeta hebreu, filho de Beeri e contemporneo de Isaas
5618 hosper
de 5613 e 4007; adv
1) assim como, da mesma forma que, mesmo que
5619 hosperei
5620 hoste
5621 otion
5622 opheleia
5623 opheleo
5624 ophelimos
de Nmero da Definio
5914
5878
5879
5878
5880
5801
5882
5916
5881
5882
5802 5920
5883
156
157
165
166
172
185
213
214
218
243
260
262
263
265
266
273
283
293
299
342
364
372
410
417
423
425
443
458
499
500
573
601
649
692
737
744
754
763
766
786
791
802
810
827
840
5884
5803
5921
5801
5880
5880
5885
5804
5805
5806
5807
5886
5886
5879
5879
5887
5896
5808
5887
5888
5809
5810 5922
5887
5923
5887
5810 5922
5811 5889
5879
5919
5890
5880
5812
5813
5814
5815
5816 5924
5942
5879
5891
5892
5893
5892
5891
5817
5925
862
887
898
922
970
979
991
994
1006
1014
1021
1097
1105
1108
1145
1155
1162
1163
1167
1175
1189
1203
1209
1212
1213
1218
1238
1249
1271
1323
1325
1348
1350
1378
1380
1389
1390
1394
1401
1402
1411
1431
1433
1435
1462
5886
5926
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5915
5814
5825
5926
5826 5894
5804
5827
5828 5883
5829 5940
5835
5895
5802
5830
5877
5812
5831
5832 5927
5833
5834 5928
5917
5941
5836
5838
5808
5918
5837
5929
5839
5839
5928
5834
5820
5839
5836
5839
5803
1484
1492
1506
1577
1605
1650
1651
1653
1656
1718
1753
1763
1781
1783
1785
1791
1849
1922
1932
1939
1987
2008
2064
2065
2087
2094
2124
2126
2152
2160
2169
2171
2217
2222
2226
2233
2235
2270
2275
2281
2300
2305
2309
2318
2320
5927
5825
5840 5896
5897
5841
5884
5884
5842
5913
5831
5820
5843
5844
5828 5883
5918
5882
5820
5894
5899
5845 5906
5825
5884
5818
5802 5920
5806
5843
5835
5895
5895
5881
5883
5883
5926
5821
5846 5930
5837
5815
5847
5879
5931
5848
5849
5915
5895
5849
2324
2334
2342
2347
2352
2354
2357
2359
2366
2397
2411
2428
2440
2441
2479
2513
2537
2540
2549
2556
2564
2570
2585
2608
2723
2730
2753
2766
2778
2799
2812
2830
2851
2864
2873
2875
2889
2894
2896
2897
2904
2905
2923
2949
2962
5834 5928
5848
5846 5930
5907
5850
5804 5932
5895
5851
5923
5933
5878
5883
5934
5934
5820
5840 5896
5852 5935
5853
5855
5908
5823
5893
5929
5850
5803
5854
5844
5858
5941
5804
5856
5857
5859 5909
5851
5860 5936
5932
5921
5939
5823
5937
5820
5823
5838
5857
5830
2970
2978
2983
2992
3027
3076
3115
3163
3178
3338
3339
3340
3345
3392
3396
3435
3444
3449
3473
3501
3507
3509
3543
3551
3563
3568
3576
3591
3602
3610
3614
3624
3628
3632
3633
3674
3708
3715
3730
3741
3784
3793
3806
3808
3813
5937
5923
5877
5832 5927
5856
5932
5861
5938
5937
5862
5863
5862
5863
5864 5910
5858
5864 5910
5865 5933
5860 5936
5881
5852 5935
5866
5866
5837
5918
5917
5815
5814
5819
5804
5928
5867
5867 5944
5842 5913
5937
5837
5807
5822
5906
5906
5878
5940
5927
5845 5906
5868 5943
5868 5943
3814
3816
3820
3824
3831
3847
3853
3876
3892
3900
3939
3965
3967
3971
3989
3992
3993
3996
4151
4157
4158
4160
4165
4171
4189
4190
4192
4198
4224
4236
4238
4335
4422
4434
4486
4522
4559
4560
4586
4601
4607
4623
4642
4648
4655
5868 5943
5868 5943
5816 5924
5888
5897
5879
5844
5879
5879
5879
5854
5944
5869
5869
5931
5813
5870
5932
5923
5923
5934
5871 5911
5824
5938
5855
5908
5860 5936
5818
5937
5898 5899
5871 5911
5828 5883
5841
5870
5850
5808
5912
5912
5878
5847
5811 5889
5847
5925
5822
5926
4678
4680
4711
4727
4730
4735
4749
4832
4864
4907
4908
4920
4964
4976
4978
4997
5012
5021
5043
5056
5057
5083
5098
5117
5141
5179
5197
5207
5215
5244
5257
5280
5281
5316
5319
5337
5338
5368
5398
5399
5406
5411
5413
5428
5429
5826 5894
5872
5939
5804
5907
5833
5934
5873
5897
5826
5872
5825
5873
5865 5933
5916
5882
5898
5844
5868 5943
5941
5942
5874
5859 5909
5875
5841
5919
5885
5868 5943
5876
5885
5834 5928
5809
5861
5837
5812
5908
5817
5914
5835
5841
5811 5889
5941
5819
5826 5894
5872
5442
5443
5457
5509
5511
5531
5534
5548
5550
5561
5562
5564
5568
5580
5591
5603
5611
5874
5944
5817
5934
5934
5827
5829
5805
5853
5875
5818
5875
5876
5890
5912
5876
5893
5801 - Sinnimos
Ver Definio para aidios 126
Ver Definio para aionios 166
126 - envolve a completa idia filosfica sem incio e sem fim; tambm ou sem
incio ou sem fim; com respeito ao passado, aplicado ao que existiu em relao ao
tempo de fato
166 - d proeminncia imensurabidade da eternidade
5802 - Sinnimos
Ver Definio para aiteo 154
Ver Definio para deomai 1189
Ver Definio para erotao 2065
154 - denota um pedido de acordo com a vontade
1189 - o pedido de acordo com a necessidade
2065 - denota a forma do pedido
5803 - Sinnimos
Ver Definio para aitiama 157
Ver Definio para egklema 1462
Ver Definio para katagoreo 2723
157 - acusar, com referncia primria causa da acusao, o crime
1462 - realizar um ataque verbal que alcana seu objetivo
2723 - acusar formalmente perante um tribunal, acusar publicamente
5804 - Sinnimos
5805 - Sinnimos
Ver Definio para aleipho 218
Ver Definio para chrio 5548
218 - a palavra comum e mundana para ungir
5548 - a palavra sagrada e religiosa para ungir
5806 - Sinnimos
Ver Definio para allos 243
Ver Definio para heteros 2087
243 que comparado com 2087 denota diferena numrica em distino a diferenas
qualitativas; 243 adiciona (isto alm de), 2087 distingue (um de dois); todo 2087
um 243, mas nem todo 243 um 2087; 243 geralmente denota simples distino de
indivduos, 2087 envolve a idia secundria da diferena de espcie.
5807 - Sinnimos
Ver Definio para hama 260
Ver Definio para homou 3674
A distino para estes que 260 temporal e 3674 local. Isto parece manter-se em
muitos lugares. De qualquer forma, veja Rm 3.12.
5808 - Sinnimos
Ver Definio para amphiblestron 293
Ver Definio para diktuon 1350
Ver Definio para sagene 4522
1350 - parece um nome mais geral para redes de todos os tipos
293 - uma rede de pescar, uma rede lanada em forma de pera
4522 - uma rede de pescar, uma rede de arrasto ou de carregamento
5809 - Sinnimos
Ver Definio para anamnesis 364
Ver Definio para hupomnesis 5280
364 denota lembrana espontnea; 5280, uma lembrana estimulada por outra. De
qualquer forma, no grego clssico, as palavras so facilmente intercambiveis.
5810 - Sinnimos
Ver Definio para anapausis 372
Ver Definio para anesis 425
Ambas palavras denotam um descanso temporrio, uma trgua, i.e. de soldados.
5811 - Sinnimos
Ver Definio para anthropoktonos 443
Ver Definio para sikarios 4607
Ver Definio para phoneus 5406
5606 qualquer homicida, o tipo do qual 4607 o assassino um tipo especial;
enquanto 443 tem no NT uma nfase especial
5812 - Sinnimos
Ver Definio para apokalupto 601
Ver Definio para delos 1212
Ver Definio para phaneroo 5319
Compare: 5319, 601
5319 usado para descrever uma manifestao externa, para os sentidos; por
conseguinte, aberta a todos; 601 uma revelao interna, ao fiel que cr, e que
permanece em sua f. O 601 ou descerramento precede e produz o 5319 ou
manifestao; o primeiro enfoca o objeto revelado, o ltimo dirige-se s pessoas as
quais a revelao dada. Alguns questionam esta explicao.
Compare: 5319, 1212
1212 - evidente, que conhecido e entendido
5319 - manifesto, como oposto ao que est escondido e invisvel
1212 aponta antes para a percepo interna, 5319 para aparncia exterior.
5813 - Sinnimos
Ver Definio para apostello 649
Ver Definio para pempo 3992
3992 - o termo geral e pode indicar acompanhamento (como quando enviado por
Deus)
649 - inclue uma referncia ao equipamento e sugere envio oficial ou autorizado
5814 - Sinnimos
Ver Definio para argos 692
5815 - Sinnimos
Ver Definio para arti 737
Ver Definio para ede 2235
Ver Definio para nun 3568
737 - j, agora, mesmo agora, marca tempo em estreita conexo ao presente; mais
tarde, estritamente o tempo presente
2235 - agora (j), com uma referncia sugerida a um outro tempo ou a uma
expectativa, presente subjetivo
3568 - agora, marca um ponto ou perodo de tempo definido, o (objetivo) presente
imediato
5816 - Sinnimos
Ver Definio para archaios 744
Ver Definio para palaios 3820
Em 3820 a idia simples de tempo domina, enquanto 744 freqentemente leva consigo
uma sugesto de carter natural ou original.
5817 - Sinnimos
Ver Definio para auge 827
Ver Definio para pheggos 5338
Ver Definio para phos 5457
5457 - termo geral para luz: luz de um fogo
5338 - um termo mais concreto e enftico: a luz do sol resplandecente, o raio de luz
827 - um termo ainda mais forte, que sugere a natureza da luz como associada ao
fogo; usado de raios que se projetam e aquecem
5818 - Sinnimos
Ver Definio para bathmos 898
Ver Definio para erchomai 2064
Ver Definio para poreuomai 4198
Ver Definio para choreo 5562
2064 - denota movimento ou progresso em geral, e de alguma forma; da, vir e chegar
a, bem como ir
5819 - Sinnimos
Ver Definio para baros 922
Ver Definio para ogkos 3591
Ver Definio para phortion 5413
922 refere-se a peso; 3591, a volume, e tambm pode ser opressivo; 922 uma carga na
medida em que pesada; 5413 uma carga no sentido de que algo transportado;
portanto 5413 pode ser tanto pesado como leve
5820 - Sinnimos
Ver Definio para bia 970
Ver Definio para dunamis 1411
Ver Definio para energeia 1753
Ver Definio para exousia 1849
Ver Definio para ischus 2479
Ver Definio para kratos 2904
970 - fora, poder efetivo, freqentemente opressivo, que se mostra em aes nicas de
violncia
1411 - poder, habilidade natural, geral e inerente
1753 - trabalho, poder em exerccio, poder operativo
1849 - primeiramente liberdade de ao; ento autoridade seja com poder delegado,
ou como poder irrefrevel, arbitrrio
2479 - fora, poder (especialmente fsico) como uma doao
2904 - fora, poder relativo e manifesto no NT, principalmente de Deus
5821 - Sinnimos
Ver Definio para bios 979
Ver Definio para zoe 2222
2222 - existncia, que tem a morte como sua anttese
979 - tempo, meio, modo de existncia. Por conseguinte, o primeiro mais
naturalmente usado de animais, o ltimo de pessoas; zoologia, biografia. No NT, o 2222
altamente valorizado, no acontecendo o mesmo com o 979.
5822 - Sinnimos
Ver Definio para blepo 991
5823 - Sinnimos
Ver Definio para boao 994
Ver Definio para kaleo 2564
Ver Definio para krazo 2896
Ver Definio para kraugazo 2905
994 - chorar alto como uma manifestao de sentimento, esp. um clamor por ajuda
2564 - gritar, tendo um propsito
2896 - gritar com crueldade, freqentemente de som inarticulado e brutal
2905 - intensivo de 2896 denota gritar grosseiramente, com desprezo, etc.
2564 sugere inteligncia; 994 sensibilidades; 2896 instintos
5824 - Sinnimos
Ver Definio para bosko 1006
Ver Definio para poimaino 4165
4165 o termo mais abrangente; 1006, mais restrito; o primeiro inclue superviso, o
ltimo, nutrio; 4165 pode ser traduzido como cuidar, 1006 significa
especificamente alimentar.
5825 - Sinnimos
Ver Definio para ginosko 1097
Ver Definio para eido 1492
Ver Definio para epistamai 1987
Ver Definio para suniemi 4920
1097 - conhecimento fundado na experincia pessoal
1492 - ver como os olhos da mente. Significa uma percepo clara e puramente mental
1987 - conhecimento obtido pela proximidade do objeto de conhecimento, cf. nosso
entendimento
4920 - implica uma viso nativa, conhecimento conquistado atravs dos cinco sentidos
5826 - Sinnimos
Ver Definio para gnosis 1108
Ver Definio para sophia 4678
Ver Definio para sunesis 4907
Ver Definio para phronesis 5428
Compare: 1108 4678
1108 denota o conhecimento por si mesmo, 4678 denota sabedoria que demonstrada
em ao,
1108 aplica-se principalmente apreenso da verdade, 4678 acrescenta o poder de
pensar a respeito de e observar seus relacionamentos.
Compare: 4678, 4907, 5428
4678 - denota excelncia mental no mais alto sentido, detalhar
4907 - crtico, que compreende o sentido das coisas
5428 - prtico, que sugere linhas de ao
5827 - Sinnimos
Ver Definio para daneizo 1155
Ver Definio para chrao 5531
1155 - emprestar a juro, como uma transao de negcio
5531 - emprestar, permitir o uso de, como um ato amigvel
5828 - Sinnimos
Ver Definio para deesis 1162
Ver Definio para enteuxis 1783
Ver Definio para proseuche 4335
1162 petitrio, 4335 uma palavra de carter sagrado, que est limitada ao que pede a
Deus, enquanto que 1162 pode ser usada de um pedido dirigido a pessoas. 1783
expressa acesso confiante a Deus, 1162 d proeminncia expresso de necessidade
pessoal, 4335 ao elemento de devoo, 1783 confiana ingnua, por representar a
orao como uma conversa de corao com Deus.
5829 - Sinnimos
Ver Definio para dei 1163
Ver Definio para chre 5534
1163 - parece sugerir com mais fora obrigao moral, que denota esp. aquele
constrangimento que surge de uma designao divina
5534 - descreve a necessidade que resulta do momento e das circunstncias
5830 - Sinnimos
Ver Definio para despotes 1203
5831 - Sinnimos
Ver Definio para deloo 1213
Ver Definio para emphanizo 1718
1213 - tornar evidente mente, tal como revelao com carter de exibio ou
inferncia proposta
1718 - manifestar viso, tornar visvel
5832 - Sinnimos
Ver Definio para demos 1218
Ver Definio para laos 2992
No grego clssico
1218 - denota o povo organizado num pas, dentro de um corpo poltico
2992 - um povo desorganizado de forma geral
No grego bblico
1218 - o povo escolhido por Deus
2992 - o povo de uma cidade pag
5833 - Sinnimos
Ver Definio para diadema 1238
Ver Definio para stephanos 4735
1238 - uma coroa como um sinal de realeza
4735 - como o latim corona, uma coroa no sentido de um rosrio, grinalda ou
guirlanda o sinal da vitria nos jogos de valor cvico, de valor militar, de alegria
nupcial, de alegria festiva
5834 - Sinnimos
Ver Definio para diakonos 1249
Ver Definio para douloo 1402
Ver Definio para therapon 2324
Ver Definio para huperetes 5257
1249 representa o servo em sua atividade de trabalho; no em sua relao servil, como
1402, ou voluntria, como no caso de 2324. 1402, em oposio a 1249, denota um
escravo, que est numa permanente relao servil. 2324 algum que executa servios
voluntariamente, seja como homem livre ou escravo; uma palavra mais nobre e gentil
que 1402. 5257 sugere subordinao.
5835 - Sinnimos
5836 - Sinnimos
Ver Definio para didomi 1325
Ver Definio para doreomai 1433
1325 dar em geral, oposto a 2983 tirar; 1433 especfico, entregar, presentear;
1325 pode ser usado at de males, mas 1433 podia ser usado de tais coisas apenas
ironicamente.
5837 - Sinnimos
Ver Definio para dokeo 1380
Ver Definio para hegeomai 2233
Ver Definio para nomizo 3543
Ver Definio para oiomai 3633
Ver Definio para phaino 5316
Compare: 1380, 5316
1380 - refere-se a julgamento subjetivo, que pode ou no adequar-se ao fato
5316 - refere-se real aparncia externa, geralmente correta, mas possivelmente
enganadora
Compare: 1380, 2233 (2), 3543 (2), 3633
2233 e 3543 denota uma f que no descansa no sentimento interno de algum, mas na
devida considerao dos fundamentos externos, e pesagem e comparao dos fatos.
1380 e 3633, por outro lado, descrevem um julgamento subjetivo que se origina da
inclinao ou da viso dos fatos em sua relao conosco. 2233 denota um julgamento
mais deliberado e cuidadoso que 3543; 3633, um julgamento subjetivo que tem o
sentimento antes que o pensamento (1380) como seu fundamento.
5838 - Sinnimos
Ver Definio para dikastes 1348
Ver Definio para krites 2923
1348 - o termo mais digno e oficial
2923 - d proeminncia ao processo mental, seja o juiz um magistrado ou no
5839 - Sinnimos
Ver Definio para doma 1390
Ver Definio para dosis 1394
5840 - Sinnimos
Ver Definio para heilikrines 1506
Ver Definio para katharos 2513
1506 - denota liberdade de falsidade
2513 - denota liberdade de corrupo, da carne e do mundo
5841 - Sinnimos
Ver Definio para ekplesso 1605
Ver Definio para ptoeo 4422
Ver Definio para tremo 5141
Ver Definio para phobeo 5399
1605 - estar assombrado, prop. ser conturbado com terror, de um alarme assustador e
repentino; mas como o nosso assombrado no uso popular, freqentemente empregado
em ocasies comparativamente modestas
4422 - aterrorizar, agitar com medo
5141 - tremer, predominatemente fsico
5399 - temer, o termo geral; freqentemente de um estado prolongado
5842 - Sinnimos
Ver Definio para eleeo 1653
Ver Definio para oiktirmos 3628
1653 - sentir compaixo da misria de outro, esp. da compaixo que se manifesta em
ato, no tanto em palavra
3628 - denota o sentimento interior de compaixo que habita no corao. Um criminoso
implora 1653 de seu juiz; mas sofrimento sem esperana freqentemente o objeto de
3628.
5843 - Sinnimos
Ver Definio para eniautos 1763
Ver Definio para etos 2094
1763 - denota ano visto como um ciclo ou perodo de tempo
2094 - denota ano como uma diviso ou frao de tempo
5844 - Sinnimos
Ver Definio para entellomai 1781
5845 - Sinnimos
Ver Definio para epithumia 1939
Ver Definio para pathos 3806
3806 representa o passivo, 1939 o lado ativo de vcio;
1939 mais abrangente no sentido que 3806; 1939 (mau) desejo, 3806 desejo
incontrolvel
5846 - Sinnimos
Ver Definio para zoon 2226
Ver Definio para therion 2342
2226 - significa uma criatura viva
2342 - significa um animal
5847 - Sinnimos
Ver Definio para hesuchazo 2270
Ver Definio para sigao 4601
Ver Definio para siopao 4623
2270 - descreve uma condio tranqila em geral, inclusive de silncio
4601 - descreve uma condio mental e sua manifestao, esp. em mudez (silncio de
medo, dor, temor, etc.)
4623 - descreve o termo mais externo e fsico, denota abstinncia de fala
5848 - Sinnimos
Ver Definio para theaomai 2300
Ver Definio para theoreo 2334
2334 - palavra no usada de um espectador indiferente, mas de algum que observa algo
com interesse e para um propsito; seria utilizada numa inspeo oficial e geral de seu
exrcito
2300 - usado da observao de um desfile por um espectador leigo. 2334 denota uma
observao cuidadosa de detalhes enquanto que 2300 denota apenas percepo em geral
5849 - Sinnimos
Ver Definio para theiotes 2305
Ver Definio para theotes 2320
2320 deidade difere de 2305, divindade, como essncia difere de qualidade ou
atributo.
5850 - Sinnimos
Ver Definio para thrauo 2352
Ver Definio para katagnumi 2608
Ver Definio para rhegnumi 4486
4486 - rasgar, faz referncia direta separao das partes
2608 - quebrar, denota a destruio da unidade ou totalidade de algo
2352 - romper, sugere muitos fragmentos e disperso minscula
5851 - Sinnimos
Ver Definio para thrix 2359
Ver Definio para kome 2864
2359 - termo anatmico ou fsico para cabelo
2864 - designa o cabelo como um ornamento (a noo de ser longo apenas secundria
e sugerida) e por conseguinte difere da palavra 2359 que se refere ao cabelo fsico
5852 - Sinnimos
Ver Definio para kainos 2537
Ver Definio para neos 3501
2537 - denota o novo primariamente em referncia qualidade, o que fresco, o que
no foi usado
3501 - denota o novo primariamente em referncia ao tempo, o que jovem, recente
5853 - Sinnimos
Ver Definio para kairos 2540
Ver Definio para chronos 5550
2540 - poro definidamente limitada de tempo com a noo adicional de adequao
5550 - tempo em geral
5854 - Sinnimos
Ver Definio para katoikeo 2730
Ver Definio para paroikeo 3939
2730 - habitar, morar temporariamente
3939 - habitar, permanentemente
5855 - Sinnimos
5856 - Sinnimos
Ver Definio para kleptes 2812
Ver Definio para lestes 3027
2812 - denota algum que rouba com discrio
3027 - denota algum que rouba abertamente
5857 - Sinnimos
Ver Definio para kludon 2830
Ver Definio para kuma 2949
2949 - onda, que sugere sucesses initerruptas
2830 - vaga, movimento da onda, que sugere tamanho e extenso. Assim figuradamente,
aplicao das palavras.
5858 - Sinnimos
Ver Definio para keramos 2766
Ver Definio para mignumi 3396
2766 - denota, num sentido estrito, mistura que combina os ingredientes dentro de um
novo composto, mistura qumica
3396 - tal como uma mistura que meramente combina ou mescla de forma desordenada,
como numa mistura mecnica
5859 - Sinnimos
Ver Definio para kolasis 2851
Ver Definio para timoria 5098
2851 difere de 5098 como aquilo que disciplinar e tem referncia com aquele que
sofre, enquanto o ltimo penal e tem referncia com a satisfao daquele que inflige
5860 - Sinnimos
Ver Definio para kopos 2873
Ver Definio para mochthos 3449
Ver Definio para ponos 4192
4192 - d proeminncia ao esforo (trabalho que requer fora)
2873 - refere-se fatiga
3449 - refere-se dureza de vida (principalmente potico)
5861 - Sinnimos
Ver Definio para makrothumia 3115
5862 - Sinnimos
Ver Definio para metamellomai 3338
Ver Definio para metanoeo 3340
A distino freqentemente feita : 3338 refere-se a uma mudana emocional; 3340 a
uma mudana de escolha; 3338 significa nada mais que pesar equivalente a remorso;
3340, aquela reverso de propsito moral conhecida como arrependimento; esta
distino parece no manter-se pelo uso. Contudo, que 3340 o termo mais completo e
mais nobre, expressivo de ao e fim moral, indicado no somente pela sua derivao,
mas pela maior freqncia do seu uso e pelo fato de ser usado muitas vezes no
imperativo.
5863 - Sinnimos
Ver Definio para metamorphoo 3339
Ver Definio para metaschematizo 3345
3339 - refere-se ao estado permanente de uma mudana
3345 - refere-se condio transitria de uma mudana
5864 - Sinnimos
Ver Definio para miaino 3392
Ver Definio para moluno 3435
3392, manchar, difere de 3435, sujar, contaminar, no apenas no seu sentido
primrio e externo, mas em circunstncia em que pode ser em boa parte usado, apesar
de 3435 no ter referncia de valor
5865 - Sinnimos
Ver Definio para morphe 3444
Ver Definio para schema 4976
3444 forma difere de 4976 figura, formato, modelo, como o que intrnseco e
essencial, daquele que aparente e acidental. Fritzsche em Fp 2.7 relaciona com a
forma ou natureza completa de um servo; e 4976 forma externa, ou corpo humano em
Fp 2.8.
5866 - Sinnimos
Ver Definio para nephele 3507
Ver Definio para nephos 3509
3509 geral, 3507 especfico; o primeiro denota uma grande nuvem de vapor sem
forma que obscurece os cus; o ltimo designa massas especficas e definidas da
mesma, sugerindo limite e forma.
5867 - Sinnimos
5868 - Sinnimos
Ver Definio para paidarion 3808
Ver Definio para paidion 3813
Ver Definio para paidiske 3814
Ver Definio para pais 3816
Ver Definio para teknon 5043
Ver Definio para huios 5207
3813 - refere-se exclusivamente a crianas pequenas
3808 - refere-se a uma criana at seu primeiro ano escolar
3816 - refere-se a uma criana de qualquer idade
3814 - refere-se infncia e juventude
3816, 5043 denota uma criana parecida com respeito descedncia e idade, referncia
ltima como sendo mais proeminente na primeira palavra, a descendncia em 3813;
mas o perodo que 3816 cobre no precisamente definido; e, tanto no uso clssico
como no moderno, ref. a jovens descrevem melhor o sexo feminino do que o masculino
Compare: 5043, 5207
5043 - d proeminncia aos aspectos fsicos e externos de parentesco
5207 - d proeminncia aos aspectos legais, internos e ticos de parentesco
5869 - Sinnimos
Ver Definio para patrikos 3967
Ver Definio para patroos 3971
3971 - denota que descende de pai para filho
3967 - denota que descende de pessoas pela amizade ou rixa
5870 - Sinnimos
Ver Definio para penes 3993
Ver Definio para ptochos 4434
3993 - algum que to pobre que ganha o seu sustento pelo labor dirio
4434 - algum que apenas ganha a sua vida mendigando
5871 - Sinnimos
Ver Definio para poieo 4160
Ver Definio para prasso 4238
4160 - denota fazer, 4238 - praticar; 4160 designa execuo; 4238, desempenho
pretendido, ansiado, habitual; 4160 denota meramente ao produtiva; 4238,
5872 - Sinnimos
Ver Definio para sophos 4680
Ver Definio para sunetos 4908
Ver Definio para phronimos 5429
4680 - denota sbio, hbil, experto
4908 - inteligente, denota algum que pode colocar as coisas juntas, quem tem
discernimento e compreenso
5429 - prudente, denota primeiramente algum que tem percepo rpida e correta;
por conseguinte, discreto, circunspecto
5873 - Sinnimos
Ver Definio para summorphos 4832
Ver Definio para suschematizo 4964
4832 - descreve a essncia em carter e, assim, completo ou durvel, no meramente
uma forma ou esboo
4964 - formar algo semelhante a outro e descrever o que transitrio, mutvel, e
instvel
5874 - Sinnimos
Ver Definio para tereo 5083
Ver Definio para phulasso 5442
5083 - observar ou reter
5442 - guardar
5083 expressa cuidado atento e sugere posse presente, 5442 indica custdia segura e
freqentemente implica em ataque de fora; 5083 pode marcar o resultado do qual 5442
o meio.
5875 - Sinnimos
Ver Definio para topos 5117
Ver Definio para chora 5561
Ver Definio para chorion 5564
5117 - lugar, indefinido; frao de espao visto em referncia sua ocupao, ou
como apropriado a si mesmo
5561 - regio, pas, extensivo; espao, ainda ilimitado
5564 - pedao de terra, circunscrito; uma poro definida de espao visto como
fechado ou completo em si mesmo
5876 - Sinnimos
Ver Definio para humnos 5215
Ver Definio para psalmos 5568
5877 - Sinnimos
Ver Definio para dechomai 1209
Ver Definio para lambano 2983
As palavras sobrepem-se e as distines freqentemente desaparecem; ainda a
sugesto de uma recepo de boas-vindas ou de posse geralmente encaixa-se a 1209.
reprimir um bom homem de um ato sem valor, enquanto pode algumas vezes
reprimir um ato mau (Trench).
permanece de alguma forma entre as duas palavras anteriores no sentido, mas
no N.T. tende forma mais nobre, que indica aquela total vergonha que conduz uma
pessoa a refletir sobre se sua condio indigna, e a uma mudana de conduta para
melhor.
, auto-domnio, no parece ter muito em comum com estas trs palavras.
No entanto, ela expressa positivamente aquilo que aidwv expressa negativamente.
Estas palavras so bastante parecidas nos seus efeitos, mas opostas em suas concepes.
, que ocorre apenas em Rm 1.31, o transgressor de acordo, algum que
interrompe um estado de paz e causa guerra por desconsiderar um acordo pelo qual a
paz mantida.
implacvel, algum que se recusa a concordar com qualquer termo ou
sugesto de paz. Implica num estado de guerra, e numa recusa de pacto ou at de cessar
fogo para termin-la permanente ou temporariamente. No uso do N.T., as duas palavras
no se referem tanto guerra no sentido estrito quanto discrdia e confronto.
5895 - Religioso.
Ver Definio para 2318
Ver Definio para 2152
5896 - Puro.
Ver Definio para 1506
Ver Definio para 2513
Ver Definio para 283
denota principalmente aquilo que puro com sendo sincero, livre de mistura
estranha.
e aquilo que puro como sendo limpo, livre de sujeira e de mancha. O sentido
de ambas no N.T. distintamente tico.
imculado, descrevendo aquilo que est absolutamente afastado de todo tipo
de contaminao.
uma palavra mais restrita, tambm uma assemblia, mas que inclue somente
aqueles especialmente reunidos dentre uma enorme multido, para a transao de
negcio.
usualmente denota uma associao algo mais seleta que . Um uso
significante de em estrita harmonia com sua derivao era comum entre os
gregos. Era sua palavra comum, numa cidade grega livre, para a assemblia legal de
todos aqueles que possuam o direito de cidado, para a discusso de assuntos pblicos.
Eram chamados dentre a populao toda, uma poro selecionada dela, que no inclua
a massa, nem estrangeiros, nem ainda aqueles que tinham perdido seu direito cvico
(Trench).
era, antes dos tempos do N.T., apropriada para designar uma sinagoga, uma
assemblia judaica para adorao, distinta do Templo, em cujo sentido usado no N.T.
Provavelmente por esta razo, e tambm por sua grande aptido etimolgica inerente,
a palavra tomada para designar igreja crist, uma associao de crentes que
se encontram para adorar. Estas palavras, no entanto, so algumas vezes usadas no N.T.
num sentido no tcnico
, ocorrendo apenas em Hb 12.23, difere de ambas, denotando uma assemblia
solene para regozijo festivo.
5899 - Docilidade.
Ver Definio para 4236
Ver Definio para 1932
Ambas palavras podem ser traduzidas como docilidade. Ainda assim, existem marcadas
diferenas de sentido. antes uma palavra passiva, denotando, como dito
acima (ver Humildade, Docilidade), a atitude de algum para com os outros, em vista
dos seus atos, maus ou bons.
distintamente ativa, vista na ao de algum para com outros, e geralmente
implica na relao de superior a inferior. fundamentalmente um ato de relaxar os
estritos requerimentos legais concernentes a outros, com a inteno de executar de
forma mais estrita o esprito real da lei. clemncia, na qual no existe nenhum
elemento de fraqueza ou injustia.
5900
Tempo - Imperfeito Ver 5775
Voz - Ativa Impessoal Ver 5905
5775
Tempo - Imperfeito
5901
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Impessoal Ver 5905
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 10
5902
Tempo - Presente Ver 5774
O Imperfeito geralmente representa uma ao contnua ou repetida.
Enquanto o Presente expressa eles esto pedindo, o imperfeito indica
eles continuavam a pedir.
No caso do verbo ser, no entanto, o tempo imperfeito usado como um
tempo passado comum e no leva a conotao de ao contnua ou
repetida.
5791
Modo - Indicativo
O Modo Indicativo uma simples afirmao de fato. Se uma ao realmente
ocorre ou ocorreu ou ocorrer, ser expressa no modo indicativo.
5774
Tempo - Presente
O tempo presente representa uma simples declarao de um fato ou
realidade, observada como algo que ocorre neste momento. Na maior parte
dos casos, h uma correpondncia direta com o Presente em Portugus.
Algumas formas que podem ser traduzidas pelo tempo passado em
Portugus freqentemente ocorrem no presente em Grego. Estas so
chamadas de presente histrico e tais ocorrncias representam o evento
descrito como se o leitor estivesse l, assistindo o fato acontecer. Algumas
tradues em portugus traduzem tal presente histrico em tempo passado,
enquanto outras permitem que o tempo permanea no presente.
5796
Modo - Particpio
O Particpio grego corresponde na maioria das vezes ao particpio Portugus,
formado pela adio das terminaes ado ou ido forma bsica do
verbo. O Particpio pode ser usado como verbo ou substantivo. , por isso,
freqentemente chamado de substantivo verbal.
5903
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Impessoal Ver 5905
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 3
5904
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Impessoal Ver 5905
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 123
Modo - Subjunctivo
O Modo Subjuntivo o modo de possibilidade e potencialidade. A ao
descrita pode ou no ocorrer, dependendo das circunstncias. Sentenas
condicionais da terceira classe (ean + o subjuntivo) so todas deste tipo,
assim como muitas ordens que seguem as oraes condicionais de
propsito, tais como aquelas que comeam com hina.
5795
Modo - Infinitivo
O Modo Infinitivo do Grego corresponde, na maior parte dos casos, ao nosso
infinitivo, que basicamente o verbo com a terminao ar, er, ou ir, de
acordo com a sua conjugao; como por exemplo: louvar, crer, sorrir.
Como o infinitivo em Portugus, o Infinitivo em Grego pode ser usado como
substantivo (" melhor o viver do que o morrer), bem como para refletir
propsito ou resultado ("Isto aconteceu para cumprir-se o que disse o
profeta).
a mais ampla destas palavras. Seu significado pode ser bom, mas
geralmente mau. Denota um desejo ou apetite natural, geralmente com a implicao de
que um desejo depravado.
no tem um sentido to amplo no grego clssico, mas denota um desejo mau,
principalmente, no entanto, como uma condio da alma antes que em operao ativa.
indica movimento hostil em relao a um objeto, seja de aproximao ou repulso.
um desejo ou apetite, especialmente em busca do objeto de gratificao a fim
de torn-lo prprio.
5907 - Aflio.
Ver definio de 2347
Ver definio de 4730
de acordo com sua derivao significa presso. No seu sentido figurado,
aquilo que pressiona o esprito, aflio.
significou originalmente um espao estreito, confinado. Denota aflio que
se origina de circunstncias que limitam. No uso, no pode sempre diferenciada de
, mas de forma geral uma palavra mais forte
5909 - Punio.
Ver definio de 5098
Ver definio de 2851
no uso clssico e do N.T., denota especialmente o carter vingativo de punio,
a punio em relao ao que pune.
no grego clssico, em geral, significava punio que visava a reforma do
criminoso. Com freqncia, no grego tardio, e sempre no N.T., a idia de reforma
parece desaparecer, permanecendo simplesmente a idia de punio, mas vista em
relao ao punido.
5910 - Poluir.
Ver definio de 3392
Ver definio de 3435
significou originalmente manchar, com cor.
5911 - Fazer.
Ver definio de 4160
Ver definio de 4238
Estas palavras so freqentemente usadas de modo permutvel, mas em muitos casos
uma distino pode ser feita. refere-se mais ao objeto e fim de um ato,
antes dos meios pelos quais o objeto alcanado. Por esta razo, enquanto
significa executar, pode significar nada mais que meramente ocupar-se com.
freqentemente significa fazer algo de uma vez por todas, fazer contnua
ou repetidamente. Destas distines conclui-se que , sendo no geral a palavra
superior, mais freq:entemente usada de fazer o bem, mais freqentemente de
praticar o mal.
corao. Um criminoso pode pedir por , misericrdia, ao seu juiz; mas sofrimento
sem esperana pode ser o objeto de , compaixo.
5914 - Amar.
Ver definio de 25
Ver definio de 5368
, e no , a palavra usada do amor de Deus aos homens, ,
no entanto, usado uma vez com este sentido, Tt 3.4. tambm a palavra
ordinariamente usada do amor das pessoas a Deus, mas usada assim uma s
vez, 1Co 16.22. a palavra usada para o amor aos inimigos de algum. O
intercmbio das palavras em Jo 21.15-17 muito interessante e instrutivo.
5916 - Diviso.
Ver definio de 4978
Ver definio de 139
diviso real, separao.
antes a tendncia de separar, assim realmente mais fundamental que .
5918 - Lei.
Ver definio de 3551
Ver definio de 1785
Ver definio de 1378
a palavra comum que significa lei. Pode significar lei em geral. No N.T., no
entanto, significa geralmente a lei de Deus, e mais freqentemente a lei mosaica.
mais especfica, sendo usado de uma ordem particular.
uma concluso autoritativa, uma proposio que espera-se seja reconhecida
como universalmente vlida.
5920 - Perguntar.
Ver definio de 154
Ver definio de 2065
Thayer, em oposio a Trench e outros, faria a seguinte distino entre as duas palavras:
significa pedir por algo a ser dado, no feito, dando proeminncia a coisa pedida
antes que a pessoa, e por isso raramente usado em exortao. , por outro lado,
solicitar que uma pessoa faa (raramente que d) algo; referindo-se mais diretamente
pessoa, naturalmente usado em exortaco, etc.
5922 - Rest.
Ver definio de 372
Ver definio de 425
Ambas palavras, em certo sentido, significam descanso, mas em diferente perspectiva.
o descanso que vem pela pausa no trabalho, que pode ser simplesmente
temporrio.
5923 - Vento.
Ver definio de 4151
Ver definio de 4157
Ver definio de 417
Ver definio de 2978
Ver definio de 2366
quando usado no seu sentido mais simples para denotar vento, significa
simplesmente um vento comum, uma corrente de ar que flue regularmente com certa
fora.
diferencia-se como sendo um movimento de ar mais brando.
, por outro lado, mais forte que ; o vento forte, freqentemente
tempestuoso
o vento intermitente, mas violento, que acompanha um chuva pesada.
mais violento que qualquer dos outros, e muitas vezes implica um conflito de
ventos que se ope.
5926 - Escurido.
Ver definio de 4655
Ver definio de 1105
Ver definio de 2217
Ver definio de 887
5929 - Adulterar.
Ver definio de 2585
5930 - Animal.
Ver definio de 2226
Ver definio de 2342
um termo geral, que significa criatura viva. Pode incluir todos os seres viventes.
No grego clssico, inclua os seres humanos. No N.T., significa de forma geral animal.
besta, geralmente feras selvagens. Implica talvez no necessariamente em
selvajaria e ferocidade, mas pelo menos uma certa dose de brutalidade, ausente em
. enfatiza as qualidades pelas quais animais so semelhantes ao homem,
, aquelas que as tornam inferiores.
5931 - Mar.
Ver definio de 2281
Ver definio de 3989
a palavra mais geral, que indica o mar ou oceano em contraste com a terra
ou litoral. Pode ser aplicado a um pequeno ajuntamento de gua o mar
aberto, a extenso ininterrupta de gua, em contraste com as pores quebradas pelas
ilhas ou com baas parcialmente fechadas. O pensamento proeminente de acordo com
Trench a largura antes que a profundidade. Notvel a distino entre as duas palavras
em Mt 18.6.
5934 - Vestimenta.
Ver definio de 2440
Ver definio de 5509
Ver definio de 2441
Ver definio de 5511
Ver definio de 4749
Ver definio de 4158
usado num sentido geral para significar vestimenta, e pode assim ser aplicada
a qualquer veste quando no se deseja expressar sua natureza exata. Num uso mais
especfico, no entanto, denota a pea de vesturio externa, grande e solta, capa, que se
usava em geral, mas que era tirada para o trabalho.
melhor expresso pela palavra tnica. Era uma veste usada por baixo,
estreitamente ajustada, geralmente junto pele. s vezes, especialmente no trabalho,
era a nica veste usada. Uma pessoa vestida apenas com era muitas vezes
chamada (Jo 21.7). e so frequentemente associados como a
veste de cima e a de baixo respectivamente.
no denota uma veste especfica, mas significa vestimenta, sendo usada
geralmente, no entanto, para referir-se apenas s vestimentas mais ou menos majestosas
ou caras.
um manto ou capa; uma expresso tcnica para uma veste de dignidade ou
ofcio.
uma tnica majestosa, geralmente longa, indo at os ps ou arrastando no cho,
freq:entemente usada pelas mulheres.
era originalmente um adjetivo que significava alcanando at aos ps. Seu uso
praticamente o mesmo de . Ocorre apenas em Ap 1.13.
5935 - Novo.
Ver definio de 3501
Ver definio de 2537
o novo quando contemplado sob o aspecto do tempo, aquilo que tem
recentemente vindo existncia.
o novo sob o aspecto da qualidade, aquilo que ainda no passou por reviso ou
reparo. , ento, muitas vezes significa novo em contraste com aquilo que decaiu
com a idade, ou gastou, sendo seu oposto . Algumas vezes sugere aquilo que
pouco incomum. Implica freqentemente em louvor, o novo como superior ao velho.
Ocasionalmente, por outro lado, implica o oposto, o novo como inferior quilo que
velho, porque o velho familiar ou porque aperfeioou-se com a idade. Claro que
evidente que ambas e podem ser algumas vezes aplicadas ao mesmo objeto,
mas de pontos de vista diferentes.
5936 - Labor.
Ver definio de 3449
5939 - Cesta.
Ver definio de 4711
Ver definio de 2894
A forma como estas palavras so usadas no N.T. implicam numa evidente necessidade
de diferenciao entre elas. A distino, no entanto, no parece ter sido principalmente a
respeito do tamanho, como alguns pensam, mas do uso. geralmente uma cesta
para comida, uma cesta de lanche, um cesto, enquanto um termo mais geral
para cesta. As descries dos dois milagres de alimentao da multido usa sempre
palavras diferentes para os dois casos. Ver, p.e., Mc 8.19,20.
5940 - necessrio.
Ver definio de 1163
Ver definio de 3784
, a terceira pessoa de , comumente usada de forma impessoal no grego clssico.
Este uso menos comum, mas freqente no N.T. indica uma necessidade na
natureza das coisas antes que uma obrigao pessoal; descreve que aquilo deve ser feito.
indica antes a obrigao pessoal; aquilo que prprio, algo que deve ser feito.
5941 - Taxa.
Ver definio de 5411
Ver definio de 5056
Ver definio de 2778
Ver definio de 1323
indica uma taxa direta que era cobrada anualmente sobre casas, terras, e pessoas,
e paga geralmente por meio de produo.
uma taxa indireta sobre mercadoria, que era coletada nos ancoradouros, portos,
e portes das cidades. Era similar aos modernos impostos sobre importao.
, originalmente um registro de propriedade e pessoas, veio a significar um
imposto pago por cabea, cobrado anualmente sobre indivduos pelo governo romano.
era a moeda usada para pagar uma taxa anual cobrada pelos lderes
religiosos de Israel a fim de pagar os custos gerais do Templo.
5943 - Criana.
Ver definio de 5043
Ver definio de 5207
Ver definio de 3816
Ver definio de 3813
Ver definio de 3808
Ver definio de 3814
e indicam parentesco. , no entanto, enfatiza a idia de descendncia,
dando proeminncia aos aspectos fsicos e externos; enquanto enfatiza a idia de
relacionamento, e considera especialmente os aspectos internos, ticos e legais.
, bem como , enfatiza a idia de descendncia, mas d especial proeminncia
idade, denotando uma criana como algum que jovem. tambm com
freqncia usado de um servo. O nmero de anos coberto pelo termo indefinido.
Seus diminutivos e so usados sem diferena aprecivel para denotar
08681
Tronco - Afel Veja 8817
8817
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o
Hifil no hebraico, mas com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo
funciona de modo semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao
causativa.
Ver Hifil 8818
8810
Imperativo
Essa classe de verbo indica um ordem ou um comando.
Sobe para a cidade.
Lava-te.
08682
Tronco - Afel Veja 8817
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 34
08683
Tronco - Afel Veja 8817
8811
Imperfeito
O imperfeito expressa uma ao, processo ou condio que incompleta, e
tem um amplo espectro de significados:
1a) empregado para descrever uma ao singular (enquanto oposta a uma
repetida) no passado; difere do perfeito por ser mais vvido e ilustrativo. O
perfeito expressa o fato, o imperfeito adiciona cor e movimento por
indicar o processo preliminar sua consluso.
ele estendeu sua mo para a porta
ele parou completamente
eu comecei a ouvir
1b) Uma orao tal como o que procuras?, refere-se no s ao presente, mas
pressupe que a busca j vem acontencendo por algum tempo.
Por que choras?
Por que te recusas a comer?
Por que ests abatido?
Tais perguntas no se referem tanto a uma ocasio singular como uma
condio continuada.
2) O tipo de progresso ou imperfeio e de condio inacabada da ao pode
consistir em sua repetio freqente.
2a) No presente:
hoje se diz
um filho sbio alegra seu pai
2b) No passado:
"e assim ele fazia - regularmente, ano aps ano
08684
Tronco - Afel Veja 8817
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 66
08685
uma neblina costumava subir
o peixe que costumvamos comer
o man caa - regularmente
ele falava - repetidamente
3) O imperfeito empregado para expressar o futuro, referindo-se no s a
uma ao que est para ser realizada, mas a uma que ainda no comeou.
3a) Pode ser um futuro do ponto de vista do presente real, como:
Agora tu hs de ver o que farei
"Ns queimaremos tua casa
3b) Pode ser um futuro de qualquer outro ponto de vista que se presuma;
como, por exemplo:
ele levou seu filho que deveria reinar
ela ficou para ver o que deveria ser feito
4) O uso de 3b pode ser considerado como a transio para um uso comum do
imperfeito em que este serve para expressar aquelas nuances de relao
entre aes e pensamentos para as quais preferimos o modo subjuntivo.
Tais aes so estritamente futuras em referncia ao ponto de relao
presumido, e o imperfeito simples as expressa suficientemente; por
exemplo:
de todas as rvores poders comer
"pudssemos ns saber
ele diria
5a) O imperfeito segue palavras de ligao que expressam transio,
propsito, conseqncia e assim por diante, como a fim de que, para
que no; por exemplo:
dize que s minha irm, para que isso possa estar bem contigo
08686
Tronco - Hifil Veja 8818
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 4043
08687
saibamos tratar a nao, para que no aumente
5b) Quando, contudo, indica propsito, ou quando se quer enfatizar de
maneira especial, ento naturalmente os modos so empregados; por
exemplo:
ergue-me para que eu possa retribui-los
quem atrair a Acabe para que ele suba
que faremos para que o mar se acalme
Os modos tambm so empregados para expressar aquele tipo de aes
futuras que expressamos no Subjuntivo Independente (Optativo).
que eu morra
que o SENHOR estabelea sua palavra
que a criana viva
8812
Infinitivo
H duas formas de Infinitivo:
1a) Infinitivo Construto empregado como um substantivo verbal que
corresponde ao substantivo verbal, que em ingls caracterizado pela
terminao em -ing (em portugus, pelas formas nominais do verbo, como
o infinitivo e o gerndio).
1a1) como sujeito
guardar os juzos
procurar teu corao
1a2) como objeto
em seu escrever
ele falou, dizendo
08688
Tronco - Hifil Veja 8818
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 857
08689
Tronco - Hifil Veja 8818
1b) O Infinitivo Absoluto no aceita prefixos nem sufixos.
1b1) Empregado com um verbo para enfatizar a idia verbal. Traduz-se
geralmente com um advrbio, tal como, certamente ou completamente.
ele certamente te visitar
ele destruu completamente o povo
1b2) Pode ser usado como tal com o valor de uma forma finita do verbo,
especialmente um imperativo.
lembra o dia do sbado
8813
Particpio
1) O Particpio representa uma ao ou condio em sua continuidade
ininterrupta, e corresponde aos verbos ser e estar seguidos do verbo
principal no gerndio. Pode ser usado no tempo presente, pretrito e futuro.
1a) no presente
o que ests fazendo
1b) no pretrito
"ele ainda estava falando quando o outro chegou
1c) no futuro
estaremos destruindo - isto , estamos prestes a destruir
8816
Perfeito
O Perfeito expressa uma ao completa.
1) Com referncia ao tempo, tal ao pode ser:
08690
Tronco - Hitpael Veja 8819
Modo - Imperativo Veja 8810
Ocorrncias - 71
08691
Tronco - Hitpael Veja 8819
Modo - Imperfeito Veja 8811
1a) uma ao recm completa do ponto de vista do presente
"vim para te trazer notcias
1b) uma ao completa no passado mais ou menos distante
no princpio, criou Deus
"eu era (j fui) jovem e (agora) fiquei velho mas no vi um homem
justo desamparado
1c) uma ao j completa do ponto de vista de outra ao passada
Deus viu tudo o que ele havia feito
1d) uma ao concluda do ponto de vista de outra ao ainda futura
tirarei gua tambm para os teus camelos, at que tenham terminado de
beber
2) O Perfeito freqentemente usado nos casos em que empregamos o
presente.
2a) no caso de verdades gerais ou aes de ocorrncia freqente verdades
ou aes que geralmente tm sido experimentadas ou observadas.
a erva definhou
o pardal encontrou uma casa
2b) uma ao ou atitude do passado pode ser continuada no presente.
"estendo minhas mos para ti
"nunca desamparas os que te buscam
2c) o Perfeito dos verbos intransitivos empregado onde usamos o presente;
no hebraico, o Perfeito neste caso enfatiza uma condio que chegou a
"existir e a se realizar completamente.
"sei que sers rei
Ocorrncias - 533
08692
Tronco - Hitpael Veja 8819
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 116
08693
Tronco - Hitpael Veja 8819
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 139
"odeio todos os que praticam iniqidade
2d) Algums vezes, em hebraico, eventos futuros so concebidos to
vividamente e to realisticamente que so considerados como j tendo de
fato ocorrido e so descritos pelo Perfeito.
2d1) em promessas, ameaas e linguagem de contratos
o campo que te dou
caso contrrio, eu o tomarei
2d2) lnguagem proftica
meu povo foi para o cativeiro (isto , certamente ir)
8818
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos
e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
08694
Tronco - Hitpael Veja 8819
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 157
08695
Tronco - Hitpalel Veja 8820
Modo - Imperativo Veja 8810
Ocorrncias - 1
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
8819
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao
reflexiva fica subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
8820
Hitpalel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto existe porque certas formas verbais
duplicam sua consoante final, modificando-se para uma raiz formada por
08696
Tronco - Hitpalel Veja 8820
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 1
08697
Tronco - Hitpalpel Veja 8821
Modo - Imperativo Veja 8810
Ocorrncias - 2
08698
Tronco - Hitpalpel Veja 8821
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 12
08699
Tronco - Hitpalpel Veja 8821
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 2
08700
Tronco - Hitpalpel Veja 8821
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 3
08701
Tronco - Hitpalpel Veja 8821
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 5
08702
Tronco - Hitpeil Veja 8822
quatro letras em lugar da forma normal da raiz composta de trs letras
(triliteral).
Ver Hitpael 8819
8821
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais
duplicam suas slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma
normal triliteral da raiz, que passa a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
8822
08703
Tronco - Hitpoel Veja 8823
Modo - Imperativo Veja 8810
Ocorrncias - 3
08704
Tronco - Hitpoel Veja 8823
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 13
08705
Tronco - Hitpoel Veja 8823
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 3
08706
Tronco - Hitpoel Veja 8823
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 5
08707
Tronco - Hitpoel Veja 8823
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 2
08708
Hitpeil
No aramaico bblico (caldeu), essa forma uma conjugao passiva
reflexiva/causativa como o Hofal no hebraico. O verbo, similarmente ao
Hofal no hebraico, expressa ao causativa passiva, mas com o efeito da
ao sobre si mesmo sendo reflexiva.
Ver Hofal 8825
Ver Hitpael 8819
8823
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da
ltima vogal na segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa
forma funciona de modo semelhante ao Hitpael.
Ver Hitpael 8819
08709
Tronco - Hitpolel Veja 8824
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 45
08710
Tronco - Hitpolel Veja 8824
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 2
08711
Tronco - Hitpolel Veja 8824
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 11
08712
Tronco - Hitpolel Veja 8824
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 9
08713
Tronco - Hofal Veja 8825
Modo - Imperativo Veja 8810
8824
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido
reflexivo/causativo. O modo distinto se d por causa de certas formas
verbais que duplicam sua ltima consoante e se modificam para uma raiz
composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3 letras) normal
da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
8825
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
Ocorrncias - 2
08714
Tronco - Hofal Veja 8825
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 178
08715
Tronco - Hofal Veja 8825
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 13
08716
Tronco - Hofal Veja 8825
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 113
08717
Tronco - Hofal Veja 8825
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 123
08718
Tronco - Hotpael Veja 8826
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 2
08719
Tronco - Hotpael Veja 8826
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
8826
Hotpael
Essa uma forma passiva do Hitpael, a qual indica o sofrer de uma ao
reflexiva intensiva passiva sobre o sujeito. Dessa forma, ela combina as
caractersticas tanto do Hitpael como do Hofal.
Ver Hitpael 8819
Ver Hofal 8825
08720
Tronco - Ishtafel Veja 8827
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 3
08721
Tronco - Itpael Veja 8828
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 14
08722
Tronco - Itpael Veja 8828
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 1
08723
Tronco - Itpael Veja 8828
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 14
08724
Tronco - Itpael Veja 8828
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 6
8827
Ishtafel
Essa forma aramaica (caldia) similar ao Hitpael no hebraico, com sua
forma modificada por causa de um Alef inicial e pela inverso das letras Taw
e Shin. Essa forma ocorre apenas raramente com verbos que apresentam
qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
8828
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua
forma alterada por causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete
apenas o causativo intensivo, e ocorre apenas raramente com verbos que
apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
08725
Tronco - Itpeal Veja 8829
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 14
08726
Tronco - Itpeal Veja 8829
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 4
08727
Tronco - Itpeal Veja 8829
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 9
08728
Tronco - Itpeal Veja 8829
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 12
08729
Tronco - Itpeel Veja 8830
8829
Itpeal
No aramaico (caldeu), essa forma corersponde ao Hitpael no hebraico, com
sua forma alterada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas
reflete o reflexivo intensivo do tronco comum (Peal = Qal hebraico).
Essa forma ocorre apenas raramente com verbos que apresentam
qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
Ver Qal 8851
8830
Itpeel
Em aramaico (caldeu), essa forma semelhante ao Hitpael no hebraico,
com sua forma modificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma
reflete apenas o reflexivo do tema intensivo, e funciona como um Piel e
Hitpael hebraicos combinados.
Ver Hitpael 8819
Ver Piel 8840
08730
Tronco - Itpeel Veja 8830
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 1
08731
Tronco - Itpeil Veja 8831
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 5
08732
Tronco - Itpeil Veja 8831
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 2
08733
Tronco - Itpolel Veja 8832
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 1
8831
Itpeil
Em aramaico (caldeu), essa forma semelhante ao Hitpael no hebraico,
com sua forma modificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma
apenas reflete o reflexivo intensivo passivo, e funciona como o Hitpael e o
Hofal combinados.
Ver Hitpael 8819
Ver Hofal 8825
8832
Itpolel
Essa forma aramaica (caldia) equivale, quanto ao uso, ao Hitpolel no
hebraico, e tem sentido reflexivo/causativo, assim como o Hitpael. O modo
distinto ocorre por causa de certas formas verbais que duplicam suas
consoantes finais e se alteram para uma raiz composta por quatro letras em
vez da forma triliteral (de 3 letras) normal. Essa forma adicionalmente
alonga a vogal inicial na primeira consoante.
Ver Hitpael 8819
Ver Hitpolel 8824
08734
Tronco - Nifal Veja 8833
Modo - Imperativo Veja 8810
Ocorrncias - 118
08735
Tronco - Nifal Veja 8833
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 1602
08736
Tronco - Nifal Veja 8833
Modo - Infinitivo Veja 8812
8833
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Ocorrncias - 240
08737
Tronco - Nifal Veja 8833
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 793
08738
Tronco - Nifal Veja 8833
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 1429
08739
Tronco - Nifpael Veja 8834
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 2
08740
Tronco - Pael Veja 8835
Modo - Imperativo Veja 8810
Ocorrncias - 2
08741
Tronco - Pael Veja 8835
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 15
08742
Tronco - Pael Veja 8835
8834
Nitpael
Essa forma um reflexivo intensivo passivo, o qual combina tanto as
qualidades do Nifal como do Hitpael. Exemplo: Ez 23.48, que possam ser
ensinados (= levados a aprender).
Ver Nifal 8833
Ver Hitpael 8819
8835
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
08743
Tronco - Pael Veja 8835
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 19
08744
Tronco - Pael Veja 8835
Modo - Particpio Passivo Veja 8815
Ocorrncias - 1
08745
Tronco - Pael Veja 8835
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 23
08746
Tronco - Pulpal Veja 8850
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 1
08747
Tronco - Peal Veja 8837
Modo - Imperativo Veja 8810
8815
Particpio Passivo
Forma passiva do Particpio. Ver 8813 para descrio do Particpio.
8850
Pulal
Esta forma duplica a slaba final da raiz e, exceto por isso, equivale ao Pual
normal.
Ver Pual 8849
8837
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e
equivale ao tronco Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Ocorrncias - 23
08748
Tronco - Peal Veja 8837
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 145
08749
Tronco - Peal Veja 8837
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 31
08750
Tronco - Peal Veja 8837
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 141
08751
Tronco - Peal Veja 8837
Modo - Particpio Ativo Veja 8814
Ocorrncias - 72
08752
Tronco - Peal Veja 8837
Modo - Particpio Passivo Veja 8815
Ocorrncias - 51
08753
Tronco - Peal Veja 8837
Modo - Particpio Peil Veja 8815
Ocorrncias - 12
08754
Tronco - Peal Veja 8837
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 231
08755
Tronco - Peel ou Peil Veja 8838
8814
Particpio Ativo
Forma ativa do Particpio. Ver 8813 para descrio do Particpio.
8838
Peel ou Peil
08756
Tronco - Peel ou Peil Veja 8838
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 3
08757
Tronco - Peel ou Peil Veja 8838
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 1
08758
Tronco - Peel ou Peil Veja 8838
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 2
08759
Tronco - Peil Veja 8839
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 1
08760
Tronco - Peil Veja 8839
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 7
08761
Tronco - Piel Veja 8840
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma passiva intensiva e
equivale ao Pual no hebraico.
Ver Pual 8849
8839
Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
8840
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
08762
Tronco - Piel Veja 8840
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 2447
08763
Tronco - Piel Veja 8840
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 790
08764
Tronco - Piel Veja 8840
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 685
08765
Tronco - Piel Veja 8840
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 2121
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
08766
Tronco - Pilel Veja 8841
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 2
08767
Tronco - Pilel Veja 8841
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 1
08768
Tronco - Pilel Veja 8841
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 8
08769
Tronco - Pilpel Veja 8842
Modo - Imperativo Veja 8810
Ocorrncias - 1
08770
Tronco - Pilpel Veja 8842
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 18
08771
Tronco - Pilpel Veja 8842
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 7
08772
8841
Pilel
Essa forma equivale forma intensiva Piel e ocorre devido duplicao da
ltima letra da raiz.
Ver Piel 8840
8842
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da
slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
08773
Tronco - Pilpel Veja 8842
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 19
08774
Tronco - Poal Veja 8843
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 1
08775
Tronco - Poal Veja 8843
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 4
08776
Tronco - Poal Veja 8843
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 8
08777
Tronco - Poalal Veja 8844
Modo - Perfeito Veja 8816
8843
Poal
Essa forma o passivo do Poel, e funciona de maneira muito semelhante ao
Pual normal.
Ver Pual 8849
Ver Poel 8845
8844
Poalal
Essa forma idntica ao Poal, mas duplica a slaba final da raiz.
Funciona de maneira muito semelhante ao Pual normal.
Ver Poal 8843
Ver Pual 8849
Ocorrncias - 3
08778
Tronco - Poel Veja 8845
Modo - Imperativo Veja 8810
Ocorrncias - 1
08779
Tronco - Poel Veja 8845
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 29
08780
Tronco - Poel Veja 8845
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 5
08781
Tronco - Poel Veja 8845
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 28
08782
Tronco - Poel Veja 8845
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 11
08783
Tronco - Polal Veja 8846
Modo - Imperfeito Veja 8811
8845
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre
somente devido a certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
8846
Polal
Esta forma idntica ao Poal, mas duplica a letra final da raiz.
Ela funciona de maneira muito semelhante ao Pual nornal.
Ver Poal 8843
Ver Pual 8849
Ocorrncias - 2
08784
Tronco - Polal Veja 8846
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 1
08785
Tronco - Polal Veja 8846
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 2
08786
Tronco - Polel Veja 8847
Modo - Imperativo Veja 8810
Ocorrncias - 9
08787
Tronco - Polel Veja 8847
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 72
08788
Tronco - Polel Veja 8847
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 7
08789
Tronco - Polel Veja 8847
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 51
08790
Tronco - Polel Veja 8847
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 41
08791
Tronco - Polpal Veja 8848
Modo - Perfeito Veja 8816
8847
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
8848
Ocorrncias - 1
08792
Tronco - Pual Veja 8849
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 93
08793
Tronco - Pual Veja 8849
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 1
08794
Tronco - Pual Veja 8849
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 194
08795
Tronco - Pual Veja 8849
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 199
08796
Tronco - Pulal Veja 8850
Modo - Particpio Veja 8813
Polpal
Essa forma duplica a slaba inicial da raiz e funciona como o Pual normal.
Ver Pual 8849
8849
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
Ocorrncias - 1
08797
Tronco - Pulal Veja 8850
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 21
08798
Tronco - Qal Veja 8851
Modo - Imperativo Veja 8810
Ocorrncias - 2847
08799
Tronco - Qal Veja 8851
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 19885
08800
Tronco - Qal Veja 8851
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 4888
08801
Tronco - Qal Veja 8851
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 309
08802
Tronco - Qal Veja 8851
Modo - Particpio Ativo Veja 8814
Ocorrncias - 5386
08803
Tronco - Qal Veja 8851
Modo - Particpio Passivo Veja 8815
Ocorrncias - 1415
8851
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a
ao simples ou causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
08804
Tronco - Qal Veja 8851
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 12562
08805
Tronco - Shafel Veja 8852
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 2
08806
Tronco - Shafel Veja 8852
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 4
08807
Tronco - Tifel Veja 8853
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 1
08808
Tronco - Tifel Veja 8853
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 1
08809
Tronco - Tifel Veja 8853
Modo - Perfeito Veja 8816
8852
Shafel
Uma forma aramaica (caldia) rara, reflete um causativo como o Hifil
hebraico, mas com um Shin prefixado ao invs do He habitual.
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil hebraico.
Ver Hifil 8818
8853
Tifel
Uma forma hebraica rara, que reflete um causativo como o Hifil no hebraico,
mas com um Taw prefixado ao invs do He habitual.
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil no hebraico.
Ver Hifil 8818
Ocorrncia - 1
Imperativo
Essa classe de verbo indica um ordem ou um comando.
Sobe para a cidade.
Lava-te.
Imperfeito
O imperfeito expressa uma ao, processo ou condio que incompleta, e tem um
amplo espectro de significados:
1a) empregado para descrever uma ao singular (enquanto oposta a uma repetida) no
passado; difere do perfeito por ser mais vvido e ilustrativo. O perfeito expressa o
fato, o imperfeito adiciona cor e movimento por indicar o processo preliminar sua
consluso.
ele estendeu sua mo para a porta
ele parou completamente
eu comecei a ouvir
1b) Uma orao tal como o que procuras?, refere-se no s ao presente, mas pressupe
que a busca j vem acontencendo por algum tempo.
Por que choras?
Por que te recusas a comer?
Por que ests abatido?
Tais perguntas no se referem tanto a uma ocasio singular como uma condio
continuada.
2) O tipo de progresso ou imperfeio e de condio inacabada da ao pode consistir em
sua repetio freqente.
2a) No presente:
hoje se diz
um filho sbio alegra seu pai
2b) No passado:
"e assim ele fazia - regularmente, ano aps ano
uma neblina costumava subir
o peixe que costumvamos comer
o man caa - regularmente
ele falava - repetidamente
3) O imperfeito empregado para expressar o futuro, referindo-se no s a uma ao que
est para ser realizada, mas a uma que ainda no comeou.
3a) Pode ser um futuro do ponto de vista do presente real, como:
Agora tu hs de ver o que farei
"Ns queimaremos tua casa
3b) Pode ser um futuro de qualquer outro ponto de vista que se presuma; como, por
exemplo:
ele levou seu filho que deveria reinar
ela ficou para ver o que deveria ser feito
4) O uso de 3b pode ser considerado como a transio para um uso comum do imperfeito
em que este serve para expressar aquelas nuances de relao entre aes e pensamentos
Infinitivo
H duas formas de Infinitivo:
1a) Infinitivo Construto empregado como um substantivo verbal que corresponde ao
substantivo verbal, que em ingls caracterizado pela terminao em -ing (em
portugus, pelas formas nominais do verbo, como o infinitivo e o gerndio).
1a1) como sujeito
guardar os juzos
procurar teu corao
1a2) como objeto
em seu escrever
ele falou, dizendo
1b) O Infinitivo Absoluto no aceita prefixos nem sufixos.
1b1) Empregado com um verbo para enfatizar a idia verbal. Traduz-se geralmente com um
advrbio, tal como, certamente ou completamente.
ele certamente te visitar
ele destruu completamente o povo
1b2) Pode ser usado como tal com o valor de uma forma finita do verbo, especialmente um
imperativo.
lembra o dia do sbado
Particpio
1) O Particpio representa uma ao ou condio em sua continuidade ininterrupta, e
corresponde aos verbos ser e estar seguidos do verbo principal no gerndio. Pode
ser usado no tempo presente, pretrito e futuro.
1a) no presente
o que ests fazendo
1b) no pretrito
"ele ainda estava falando quando o outro chegou
1c) no futuro
estaremos destruindo - isto , estamos prestes a destruir
Particpio Ativo
Forma ativa do Particpio. Ver 8813 para descrio do Particpio.
Particpio Passivo
Forma passiva do Particpio. Ver 8813 para descrio do Particpio.
Perfeito
O Perfeito expressa uma ao completa.
1) Com referncia ao tempo, tal ao pode ser:
1a) uma ao recm completa do ponto de vista do presente
"vim para te trazer notcias
1b) uma ao completa no passado mais ou menos distante
no princpio, criou Deus
"eu era (j fui) jovem e (agora) fiquei velho mas no vi um homem justo
desamparado
1c) uma ao j completa do ponto de vista de outra ao passada
Deus viu tudo o que ele havia feito
1d) uma ao concluda do ponto de vista de outra ao ainda futura
tirarei gua tambm para os teus camelos, at que tenham terminado de beber
2) O Perfeito freqentemente usado nos casos em que empregamos o presente.
2a) no caso de verdades gerais ou aes de ocorrncia freqente verdades ou aes que
geralmente tm sido experimentadas ou observadas.
a erva definhou
o pardal encontrou uma casa
2b) uma ao ou atitude do passado pode ser continuada no presente.
"estendo minhas mos para ti
"nunca desamparas os que te buscam
2c) o Perfeito dos verbos intransitivos empregado onde usamos o presente; no hebraico, o
Perfeito neste caso enfatiza uma condio que chegou a
"existir e a se realizar completamente.
"sei que sers rei
"odeio todos os que praticam iniqidade
2d) Algums vezes, em hebraico, eventos futuros so concebidos to vividamente e to
realisticamente que so considerados como j tendo de fato ocorrido e so descritos pelo
Perfeito.
2d1) em promessas, ameaas e linguagem de contratos
o campo que te dou
caso contrrio, eu o tomarei
2d2) lnguagem proftica
meu povo foi para o cativeiro (isto , certamente ir)
Afel
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de
adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao reflexiva fica
subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
Hitpalel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto existe porque certas formas verbais duplicam sua
consoante final, modificando-se para uma raiz formada por quatro letras em lugar da
forma normal da raiz composta de trs letras (triliteral).
Ver Hitpael 8819
Hitpalpel
Hitpeil
No aramaico bblico (caldeu), essa forma uma conjugao passiva reflexiva/causativa
como o Hofal no hebraico. O verbo, similarmente ao Hofal no hebraico, expressa ao
causativa passiva, mas com o efeito da ao sobre si mesmo sendo reflexiva.
Ver Hofal 8825
Ver Hitpael 8819
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da ltima vogal na
segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa forma funciona de modo
semelhante ao Hitpael.
Ver Hitpael 8819
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido
reflexivo/causativo. O modo distinto se d por causa de certas formas verbais que
duplicam sua ltima consoante e se modificam para uma raiz composta de quatro letras
ao invs da forma triliteral (com 3 letras) normal da raiz. Essa forma, adicionalmente,
alonga a vogal inicial na primeira consoante.
Ver Hitpael 8819
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
Hotpael
Essa uma forma passiva do Hitpael, a qual indica o sofrer de uma ao reflexiva
intensiva passiva sobre o sujeito. Dessa forma, ela combina as caractersticas tanto do
Hitpael como do Hofal.
Ver Hitpael 8819
Ver Hofal 8825
Ishtafel
Essa forma aramaica (caldia) similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma
modificada por causa de um Alef inicial e pela inverso das letras Taw e Shin. Essa
forma ocorre apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas
peculiares.
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma
alterada por causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete apenas o causativo
intensivo, e ocorre apenas raramente com verbos que apresentam qualidades
ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
Itpeal
No aramaico (caldeu), essa forma corersponde ao Hitpael no hebraico, com sua forma
alterada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas reflete o reflexivo
intensivo do tronco comum (Peal = Qal hebraico).
Essa forma ocorre apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas
peculiares.
Ver Hitpael 8819
Ver Qal 8851
Itpeel
Em aramaico (caldeu), essa forma semelhante ao Hitpael no hebraico, com sua forma
modificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma reflete apenas o reflexivo do
tema intensivo, e funciona como um Piel e Hitpael hebraicos combinados.
Ver Hitpael 8819
Ver Piel 8840
Itpeil
Em aramaico (caldeu), essa forma semelhante ao Hitpael no hebraico, com sua forma
modificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas reflete o reflexivo
intensivo passivo, e funciona como o Hitpael e o Hofal combinados.
Ver Hitpael 8819
Ver Hofal 8825
Itpolel
Essa forma aramaica (caldia) equivale, quanto ao uso, ao Hitpolel no hebraico, e tem
sentido reflexivo/causativo, assim como o Hitpael. O modo distinto ocorre por causa de
certas formas verbais que duplicam suas consoantes finais e se alteram para uma raiz
composta por quatro letras em vez da forma triliteral (de 3 letras) normal. Essa forma
adicionalmente alonga a vogal inicial na primeira consoante.
Ver Hitpael 8819
Ver Hitpolel 8824
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Nitpael
Essa forma um reflexivo intensivo passivo, o qual combina tanto as qualidades do
Nifal como do Hitpael. Exemplo: Ez 23.48, que possam ser ensinados (= levados a
aprender).
Ver Nifal 8833
Ver Hitpael 8819
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao
tronco Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Peel ou Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma passiva intensiva e equivale ao Pual
no hebraico.
Ver Pual 8849
Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao Piel no
hebraico.
Ver Piel 8840
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Pilel
Essa forma equivale forma intensiva Piel e ocorre devido duplicao da ltima letra
da raiz.
Ver Piel 8840
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final
da raiz.
Ver Piel 8840
Poal
Essa forma o passivo do Poel, e funciona de maneira muito semelhante ao Pual
normal.
Ver Pual 8849
Ver Poel 8845
Poalal
Essa forma idntica ao Poal, mas duplica a slaba final da raiz.
Funciona de maneira muito semelhante ao Pual normal.
Ver Poal 8843
Ver Pual 8849
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente
devido a certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
Polal
Esta forma idntica ao Poal, mas duplica a letra final da raiz.
Ela funciona de maneira muito semelhante ao Pual nornal.
Ver Poal 8843
Ver Pual 8849
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
Polpal
Essa forma duplica a slaba inicial da raiz e funciona como o Pual normal.
Ver Pual 8849
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
Pulal
Esta forma duplica a slaba final da raiz e, exceto por isso, equivale ao Pual normal.
Ver Pual 8849
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples
ou causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Shafel
Uma forma aramaica (caldia) rara, reflete um causativo como o Hifil hebraico, mas
com um Shin prefixado ao invs do He habitual.
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil hebraico.
Ver Hifil 8818
Tifel
Uma forma hebraica rara, que reflete um causativo como o Hifil no hebraico, mas com
um Taw prefixado ao invs do He habitual.
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil no hebraico.
Ver Hifil 8818
5628
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 459
5629
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 454
5630
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Optativo Ver 5793
Voz - Ativa
Voz Ativa representa o sujeito como o agente ou executor da ao. Por
exemplo, na sentena O rapaz chutou a bola, o rapaz executa a ao.
5794
Modo - Imperativo
O Modo Imperativo corresponde ao nosso imperativo, e expressa uma
ordem ao ouvinte para realizar uma determinada ao por comando e
autoridade daquele que a emite. Assim, a frase de Jesus, arrependei-vos e
crede no evangelho Mc 1.15 no um convite, mas uma ordem absoluta
que requer completa obedincia da parte de todos os ouvintes.
5793
Contagem - 15
5631
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 889
5632
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 449
5633
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 260
5634
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 7
5635
Modo - Optativo
O Modo Optativo geralmente usado nas assim chamadas oraes
condicionais de quarta classe que expressam um desejo ou vontade para
que uma ao acontea, porm a sua realizao duvidosa. Na poca do
Novo Testamento, o modo optativo estava comeando a desaparecer da fala
e escrita grega, e raramente ocorre no Novo Testamento.
Em poucos casos, verbos no Modo Optativo so usados fora de uma orao
condicional para expressar o mais forte desejo possvel com respeito a um
evento. O caso mais comum aparece na frase (RA, Tal no
acontea; De maneira nenhuma; Certo que no)
5788
5636
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Optativo Ver 5793
Contagem - 18
5637
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 137
5638
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 66
5639
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 65
5640
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 6
5641
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Mdia Ver 5785
5785
Voz - Mdia
A Voz Mdia indica o sujeito executando uma ao para si mesmo (ao
reflexiva) ou para seu prprio benefcio. Por exemplo, O rapaz se arrumou.
Muitos verbos que ocorrem apenas na Voz Mdia so traduzidos como tendo
um sentido ativo; estes so chamados verbos depoentes, e no
apresentam os requerimentos normais para serem considerados Voz Mdia.
5642
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 19
5643
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 15
5644
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 13
5645
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 2
5646
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 2
5647
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 2
5648
5789
5649
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 9
5650
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 4
5651
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 32 mais uma, numa nota de p de pgina, numa leitura de variante
5652
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 20
5653
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
5786
Voz - Passiva
A Voz Passiva representa o sujeito com sendo o que recebe a ao. Por
exemplo, na sentena O rapaz foi batido pela bola, o rapaz recebeu a
ao.
5799
5654
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 1
5655
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 2
5656
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Indicativo Ver 5791
Em quase todos os casos, pode-se assumir que o Tempo Presente e a Voz
Ativa, especialmente quando o sentido de uma ordem (Imperativo).
Ver Presente 5774
Ver Ativa 5784
5777
Tempo - Aoristo
O Aoristo caracterizado por sua nfase na ao puntiforme; isto , o
conceito do verbo no leva em considerao o tempo passado, presente, ou
futuro. No existe um equivalente claro ou direto para este tempo em
Portugus, embora seja geralmente traduzido como um passado simples na
maioria das tradues.
Os fatos descritos pelo aoristo so classificados num certo nmero de
categorias pelos gramticos. A mais comum destas descreve a ao como
tendo iniciado de um certo ponto ("aoristo incoativo), ou tendo terminado
num certo ponto (aoristo cumulativo), ou meramente existindo num certo
ponto (aoristo punctilinear). A categorizao de outros casos pode ser
achada em gramticas gregas.
O leitor no precisa se preocupar com a maioria destas distines
detalhadas do tempo aoristo, uma vez que na maioria dos casos elas no
podem ser traduzidas de forma exata ao portugus, sendo pontos
especficos da exegese do grego apenas. A prtica comum de utilizar um
aoristo no passado simples satisfaz na maioria dos casos.
Contagem - 2319
5657
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 375
5658
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 516
5659
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Optativo Ver 5793
Contagem - 19
5660
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 714
5661
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 512
5662
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Mdio Ver 5788
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 352
5663
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 54
5664
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
5665
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Optativo Ver 5793
Contagem - 1
5666
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 88
5667
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 55
5668
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 88
5669
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 30
5670
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 29
5671
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 61
5672
Tempo - Aoristo Ver 5777
5673
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 5
5674
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 2
5675
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 79
5676
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 29
5677
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 7
5678
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Optativo Ver 5793
Contagem - 1
5790
5679
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 164
5680
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 15
5681
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 602
5682
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 40
5683
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 159
5684
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Optativo Ver 5793
Contagem - 5
5685
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 215
5686
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 219
5687
Tempo - Futuro Segundo Ver 5781
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 0
5688
Tempo - Futuro Segundo Ver 5781
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 2
5689
Tempo - Futuro Segundo Ver 5781
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 1
5690
Tempo - Futuro Segundo Ver 5781
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 4
5691
Tempo - Futuro Segundo Ver 5781
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 26
5692
Tempo - Futuro Ver 5776
5781
Tempo - Futuro
5693
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 1
5694
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 11
5695
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 271
5696
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 1
5697
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 3
5698
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 33
5699
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Indicativo Ver 5791
O Futuro corresponde ao Futuro em Portugus, e indica a ocorrncia
contemplada ou certa de um fato que ainda no aconteceu.
Contagem - 8
5700
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Depoente Passivo Ver 5789
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 7
5701
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 251
5702
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 1
5703
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 1
5704
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 188
5705
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 5
5706
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 2
5707
Tempo - Imperfeito Ver 5775
Voz - Ativa Ver 5784
5708
Tempo - Imperfeito Ver 5775
Voz - Depoente Mdio Ver 5788
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 1
5709
Tempo - Imperfeito Ver 5775
Voz - Mdia ou Passiva Ver 5787
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 1
5710
Tempo - Imperfeito Ver 5775
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 34
5711
Tempo - Imperfeito Ver 5775
Voz - Mdia or Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 184
5712
Tempo - Imperfeito Ver 5775
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 83
5713
Tempo - Imperfeito Ver 5775
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Indicativo Ver 5791
5787
Contagem - 533
5714
Tempo - Segundo Mais-que-perfeito Ver 5783
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 1
5715
Tempo - Mais-que-perfeito Ver 5779
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 83
5716
Tempo - Mais-que-perfeito Ver 5779
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 1
5717
Tempo - Mais-que-perfeito Ver 5779
5783
Tempo - Mais-que-perfeito
O Mais-que-perfeito em grego ocorre raramente. Corresponde numa simples
sentena grega ao sentido no mais-que-perfeito em Portugus, que indica
um evento visto com tendo sido uma vez e para sempre realizado no
passado. Em contraste, o Perfeito reflete o trmino de uma ao no
momento Presente descrito.
Na traduo, o Mais-que-perfeito em grego pode no sempre seguir o uso
do mais-que-perfeito em portugus, devido ao excessivo nmero de
palavras.
O Mais-que-perfeito em ingls normalmente formado com o passado dos
verbos auxiliares "ter ou ser, mais o particpio passado, por exemplo,
Ele tinha terminado. O Perfeito formado pelo Presente do verbo auxiliar
mais o particpio passado, por exemplo, Ele tem terminado.
5718
Tempo - Mais-que-perfeito Ver 5779
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 7
5719
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 3014
5720
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 582
5721
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 647
5722
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Optativo Ver 5793
Contagem - 8
5723
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 2549
5724
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Impessoal Ver 5797
Contagem - 1
5797
5725
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 353
5726
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 1
5727
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Passiva Ver 5787
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 7
5728
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Passiva Ver 5787
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 6
5729
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - seja Mdia ou Passiva Ver 5787
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 2
5730
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Passiva Ver 5787
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 13
5731
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 67
Modo - Impessoal
O Modo Impessoal usado apenas em poucas formas verbais que no se
conjugam no sentido pleno. A forma mais comum, a palavra grega ,
com freqncia traduzida como necessrio ou deve-se.
5732
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 33
5733
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 30
5734
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 105
5735
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 8
5736
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 618
5737
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 152
5738
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 109
5739
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Optativo Ver 5793
Contagem - 4
5740
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 544
5741
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 40
5742
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Depoente Passivo Ver 5789
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 2
5743
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 271
5744
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 48
5745
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 105
5746
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 358
5747
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Passiva Ver 5786
5748
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 1617
5749
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 2305750
5749
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 135
5751
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Optativo Ver 5793
Contagem - 12
5752
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 191
5753
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 69
5754
Tempo - Perfeito Segundo Ver 5782
5782
5755
Tempo - Perfeito Segundo Ver 5782
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 8
5756
Tempo - Perfeito Segundo Ver 5782
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 43
5757
Tempo - Perfeito Segundo Ver 5782
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 1
5758
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 514
classificao meramente representa uma variao na forma do grego.
Ver Perfeito 5778
5778
Tempo - Perfeito
O Perfeito grego corresponde ao Perfeito na lngua portuguesa, e descreve
uma ao que vista como tendo sido completada no passado, uma vez por
todas, no necessitando ser repetida.
O ltimo clamor de Jesus na cruz, TETELESTAI (Est consumado!), um
bom exemplo do Perfeito usado neste sentido. Em outras palavras, [a
expiao] foi totalmente realizada, de uma vez por todas.
Certas formas verbais arcaicas em grego, tal como aquelas relacionadas
com ver () ou saber (), usaro o Perfeito de uma forma equivalente
ao passado normal. Estes poucos casos so exceo regra normal e no
alteram a conotao normal do Perfeito descrita acima.
5759
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 1
5760
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 30
5761
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 193
5762
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 10
5763
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Mdia Depoente Ver 5788
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 1
5764
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 1
5765
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 5
5766
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Mdia ou Passiva Depoente Ver 5790
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 19
5767
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Mdia ou Passiva Depoente Ver 5790
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 0
5768
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Mdia ou Passiva Depoente Ver 5790
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 4
5769
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 215
5770
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 3
5771
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 9
5772
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 463
5773
Tempo - Sem tempo declarado Ver 5799
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 21
Tempo - Presente
O tempo presente representa uma simples declarao de um fato ou realidade,
observada como algo que ocorre neste momento. Na maior parte dos casos, h uma
correpondncia direta com o Presente em Portugus.
Algumas formas que podem ser traduzidas pelo tempo passado em Portugus
freqentemente ocorrem no presente em Grego. Estas so chamadas de presente
histrico e tais ocorrncias representam o evento descrito como se o leitor estivesse l,
assistindo o fato acontecer. Algumas tradues em portugus traduzem tal presente
histrico em tempo passado, enquanto outras permitem que o tempo permanea no
presente.
Tempo - Imperfeito
O Imperfeito geralmente representa uma ao contnua ou repetida. Enquanto o Presente
expressa eles esto pedindo, o imperfeito indica eles continuavam a pedir.
No caso do verbo ser, no entanto, o tempo imperfeito usado como um tempo
passado comum e no leva a conotao de ao contnua ou repetida.
Tempo - Futuro
O Futuro corresponde ao Futuro em Portugus, e indica a ocorrncia contemplada ou
certa de um fato que ainda no aconteceu.
Tempo - Aoristo
O Aoristo caracterizado por sua nfase na ao puntiforme; isto , o conceito do verbo
no leva em considerao o tempo passado, presente, ou futuro. No existe um
equivalente claro ou direto para este tempo em Portugus, embora seja geralmente
traduzido como um passado simples na maioria das tradues.
Os fatos descritos pelo aoristo so classificados num certo nmero de categorias pelos
gramticos. A mais comum destas descreve a ao como tendo iniciado de um certo
ponto ("aoristo incoativo), ou tendo terminado num certo ponto (aoristo cumulativo),
ou meramente existindo num certo ponto (aoristo punctilinear). A categorizao de
outros casos pode ser achada em gramticas gregas.
O leitor no precisa se preocupar com a maioria destas distines detalhadas do tempo
aoristo, uma vez que na maioria dos casos elas no podem ser traduzidas de forma exata
ao portugus, sendo pontos especficos da exegese do grego apenas. A prtica comum
de utilizar um aoristo no passado simples satisfaz na maioria dos casos.
Tempo - Perfeito
O Perfeito grego corresponde ao Perfeito na lngua portuguesa, e descreve uma ao que
vista como tendo sido completada no passado, uma vez por todas, no necessitando
ser repetida.
O ltimo clamor de Jesus na cruz, TETELESTAI (Est consumado!), um bom
exemplo do Perfeito usado neste sentido. Em outras palavras, [a expiao] foi
totalmente realizada, de uma vez por todas.
Certas formas verbais arcaicas em grego, tal como aquelas relacionadas com ver ()
ou saber (), usaro o Perfeito de uma forma equivalente ao passado normal. Estes
poucos casos so exceo regra normal e no alteram a conotao normal do Perfeito
descrita acima.
Tempo - Mais-que-perfeito
O Mais-que-perfeito em grego ocorre raramente. Corresponde numa simples sentena
grega ao sentido no mais-que-perfeito em Portugus, que indica um evento visto com
tendo sido uma vez e para sempre realizado no passado. Em contraste, o Perfeito reflete
o trmino de uma ao no momento Presente descrito.
Na traduo, o Mais-que-perfeito em grego pode no sempre seguir o uso do mais-queperfeito em portugus, devido ao excessivo nmero de palavras.
O Mais-que-perfeito em ingls normalmente formado com o passado dos verbos
auxiliares "ter ou ser, mais o particpio passado, por exemplo, Ele tinha
terminado. O Perfeito formado pelo Presente do verbo auxiliar mais o particpio
passado, por exemplo, Ele tem terminado.
Voz - Ativa
Voz Ativa representa o sujeito como o agente ou executor da ao. Por exemplo, na
sentena O rapaz chutou a bola, o rapaz executa a ao.
Voz - Mdia
A Voz Mdia indica o sujeito executando uma ao para si mesmo (ao reflexiva) ou
para seu prprio benefcio. Por exemplo, O rapaz se arrumou. Muitos verbos que
ocorrem apenas na Voz Mdia so traduzidos como tendo um sentido ativo; estes so
chamados verbos depoentes, e no apresentam os requerimentos normais para serem
considerados Voz Mdia.
Voz - Passiva
A Voz Passiva representa o sujeito com sendo o que recebe a ao. Por exemplo, na
sentena O rapaz foi batido pela bola, o rapaz recebeu a ao.
Modo - Indicativo
O Modo Indicativo uma simples afirmao de fato. Se uma ao realmente ocorre ou
ocorreu ou ocorrer, ser expressa no modo indicativo.
Modo - Subjunctivo
O Modo Subjuntivo o modo de possibilidade e potencialidade. A ao descrita pode
ou no ocorrer, dependendo das circunstncias. Sentenas condicionais da terceira
classe (ean + o subjuntivo) so todas deste tipo, assim como muitas ordens que
seguem as oraes condicionais de propsito, tais como aquelas que comeam com
hina.
Modo - Optativo
O Modo Optativo geralmente usado nas assim chamadas oraes condicionais de
quarta classe que expressam um desejo ou vontade para que uma ao acontea,
porm a sua realizao duvidosa. Na poca do Novo Testamento, o modo optativo
estava comeando a desaparecer da fala e escrita grega, e raramente ocorre no Novo
Testamento.
Em poucos casos, verbos no Modo Optativo so usados fora de uma orao condicional
para expressar o mais forte desejo possvel com respeito a um evento. O caso mais
comum aparece na frase (RA, Tal no acontea; De maneira
nenhuma; Certo que no)
Modo - Imperativo
O Modo Imperativo corresponde ao nosso imperativo, e expressa uma ordem ao ouvinte
para realizar uma determinada ao por comando e autoridade daquele que a emite.
Assim, a frase de Jesus, arrependei-vos e crede no evangelho Mc 1.15 no um
convite, mas uma ordem absoluta que requer completa obedincia da parte de todos
os ouvintes.
Modo - Infinitivo
O Modo Infinitivo do Grego corresponde, na maior parte dos casos, ao nosso infinitivo,
que basicamente o verbo com a terminao ar, er, ou ir, de acordo com a sua
conjugao; como por exemplo: louvar, crer, sorrir.
Modo - Particpio
O Particpio grego corresponde na maioria das vezes ao particpio Portugus, formado
pela adio das terminaes ado ou ido forma bsica do verbo. O Particpio pode
ser usado como verbo ou substantivo. , por isso, freqentemente chamado de
substantivo verbal.
Modo - Impessoal
O Modo Impessoal usado apenas em poucas formas verbais que no se conjugam no
sentido pleno. A forma mais comum, a palavra grega , com freqncia traduzida
como necessrio ou deve-se.