You are on page 1of 9

DR TI OMOL Omol gbn gbn zue Omol, Senhor da Quentura Omol gbn gbn zue Sempre febril produz

sade Eko omo vodun maceto Educa o filho Vodun Maceto Eko omo vodun na je Vodun educa o filho castigando jni le o Nn Nn ele capaz de provocar queimaduras jni le o Nn ki may Ele capaz de provocar queimaduras, Nana, e se enche de alegria Nn ki may ki n a lode Nana ele se enche de alegria do lado de fora Flfl mi igba nlo, ajunsun wale s capaz de fazer definhar em vida, Ajunsun, at secar Mer-mer e no ile isin Habilmente ele enche a nossa casa de escravos Mer-mer e no ile isin Habilmente ele enche a nossa casa de escravos E n sinbe mer-mer os ly Primeiramente o erguemos habilmente os que cobre a terra E n sinbe mer-mer os ly Primeiramente o erguemos habilmente os que cobre a terra Oba al tun zue obi osn Rei que nasceu como o sol, Pai do Vermelho Oba al tun zue obi osn Rei que nasceu como o sol, Pai do Vermelho Iya lni Neste dia Ot, kba, bi y, hk, kk, beto Doena, infelicidade, sofrimento, tosse, dificuldades, aflio Otun zue, obi, osn Suplico-lhe diariamente, Pai do Vermelho Bara ale so ran ale so ran Rei do corpo suplico-lhe rastejando Bara otun zue obi osn Rei do corpo suplico-lhe diretamente, Pai do vermelho
EX s ta rs. Ex, o inimigo dos orixs. Ostr ni oruko bb m . Ostr o nome pelo qual voc chamado por seu pai. Algogo j ni orko y np , Algogo j o nome pelo qual voc chamado por sua me. s dr, omoknrin dlfin, Ex dr, o homem forte de dlfin, O l sns s or es els

Ex, que senta no p dos outros. K je, k j k eni nje gb m, Que no come e no permite a quem est comendo que engula o alimento. A k lw l m ti s kr, Quem tem dinheiro, reserva para Ex a sua parte, A k ly l m ti s kr, Quem tem felicidade, reserva para Ex a sua parte. Asntn se s l n tij, Ex, que joga nos dois times sem constrangimento. s pta smo olmo lnu, Ex, que faz uma pessoa falar coisas que no deseja. O fi okta dp iy. Ex, que usa pedra em vez de sal. Lgemo run, a nla kl, Ex, o indulgente filho de Deus, cuja grandeza se manifesta em toda parte. Ppa-wr, a tk mse s, Ex, apressado, inesperado, que quebra em fragmentos que no se poder juntar novamente, s mse m, omo elmrn ni o se. Ex, no me manipule, manipule outra pessoa. ORK TI S Iyn o, iyn o s n m gb o s escute o meu louvor ti Iyn o, iyn o s n m gb o s escute o meu louvor ti Iyn o, iyn o s n m gb o s escute o meu louvor ti Iyn o, iyn o s n m gb o s escute o meu louvor ti s lary, s lary s lary, s lary Iyn o, iyn o s n m gb o s escute o meu louvor ti s Ll Ogiri k Ebt Oknrin s Ll Ogiri k Ebt Oknrin Iyn o, iyn o s n m gb o s escute o meu louvor ti s ta rs s inimigo de Orix Iyn o, iyn o s n m gb o s escute o meu louvor ti Ostr loruko bb m Oxetur o nome pelo qual chamado por seu pai Algogo j loruko y np o Algogo j, o nome pelo qual sua me o chama Iyn o, iyn o s n m gb o s escute o meu louvor ti s dr, omoknrin dlfin s bondoso, filho homem da cidade de dlfn O l sns sr or es els Aquele que tem a cabea pontiaguda fica no p das pessoas Iyn o, iyn o s n m gb o s escute o meu louvor ti K j, k j k eni nje gbe e m No come e no permite que ningum coma ou engula o alimento Iyn o, iyn o s n m gb o s escute o meu louvor ti A k lw l mu ti s kr Quem tem riqueza reserva para s a sua parte A k ly l mu ti s kr Quem tem felicidade reserva para s a sua parte Iyn o, iyn o s n m gb o s escute o meu louvor ti

Asntn se s l n tij Fica dos dois lados sem constrangimento Iyn o, iyn o s n m gb o s escute o meu louvor ti s pta somo olmo lnu s, montanha de pedras que faz o filho falar coisas que no deseja O fi okta dp iy Usa pedra em vez de sal Iyn o, iyn o s n m gb o s escute o meu louvor ti Lgemo run a nla kl Indulgente filho do cu cuja grandeza est em toda a cidade Ppa-wr, a tk mse s Apressadamente fragmenta o que no se junta nunca mais Iyn o, iyn o s n m gb o s escute o meu louvor ti s mse mi, omo elmran ni o se s no me faa mal, manipule o filho do outro s mse, s mse, s mse s no faa mal, s no faa mal, s no faa mal Iyn o, iyn o s n m gb o s escute o meu louvor ti DR TI GN gn d l ko gn constri casa sozinho Eni ad ran A mando do Rei gn d l ko gn constri casa sozinho Eni ad ran A mando do Rei gn to wa do Basta gn, nas instalao de nosso vilarejo Eni ad ran A mando do Rei gn to wa do Basta gn, na instalao de nosso vilarejo Eni ad ran A mando do Rei OGUN 1 gn laka aye (Ogun poderoso do mundo) Osinmole (O prximo a Deus) Olomi nile fi eje we (Aquele que tem gua em casa, mas prefere banho com sangue) Olaso ni le (Aquele que tem roupa em casa) Fi imo bora (Mas prefere se cobrir de mari) La ka aye (Poderoso do mundo) Moju re

DR TI SNG Oba r lk Rei do Trovo Oba r lk Rei do Trovo Y ma s kun ayinra je Encaminha o fogo sem errar o alvo, nosso vaidoso je (Aganju/Ogodo/Afonj) p monja le kn (Aganju/Ogodo/Afonj) alcanou o Palcio Real Okn olo lOy nico que possuiu Oy Tobi fori rs Grande Lder dos Orixs Oba sorun al algba je Rei que conversa no cu e que possui a honra dos je Oba sorun al algba je Rei que conversa no cu e que possui a honra dos je

Abad de Oxosse
Ori re un tabado (bis Abado ori re Iya Sile E un araso ori re un tabado Ori re un tabado (bis Abado suman Iya Ode Ori re un tabado Fura nu abado Lelekun lelekun akun Ori re un tabado Abado ori re Iya Sil Un araso Ori e bale Omoode laila Omoode korajo Abado loko Koizo Omoode oluaye Omoode loni Omoode oluaye DR TI SL Bb es r wa

Pai dos ancestrais, venha nos trazer boa sorte Ewa agba awo a sare wa . Belo ancio do mistrio, venha depressa A je gutan Comedor de ovelha A sare wa ewa agba awo Venha depressa belo ancio do mistrio Iba rs yin agba gnyn. Saudaes Orix escute-me ancio comedor de inhame pilado.

GUAS DE OSAL
1. Baba epa o (bis) Oku ewure o Ara yin fun a die Ep o Baba epa o Oro nwa se kue A se kue ko mu Baba Fun o 2. Baba es re w Baw o Es re w Aj agutan Es re w re Wa bawa o Ib oris Ni Bab ogiyan 3. Oris ten b Ten bo Ten bo fun wa 4. As dudu go ya pi As dud Orisal A e a j l o As dudu Orisal (al) 5. O fururu orere o Ailal bab ken em Elejigbo

Ile ifon mo ti w bab Ejigbo rere e mo ti gba o Oluwa ye E ma e ma Wa lese E ma E le baba bere ki E ma e ma Wa lese 6. Tori Omo a e Sala Tori Omo dide Sala 7. Ajale mo ri mo y Forikan (bis) E a joo firiri 8. Opere kete Opere kete iw Ibi wa lado inje na >bis Opere kete baba 9. Baba gbo baba ek mokan (bis) E orun ojale Ojale baba ek mokan Kare l >bis Baba ek mokan 10. Egbo Baba egbo un al (bis) Oris ila ta l bori o Egbo baba egbo un al Baba bori o Egbo 11. A ri lala >bis Ba mi lo lokun Kere l

Ki pad sire Bab ep Sire rere >bis Bab ep 12. E nu are o Ata kori ko Baba epa 13. Bab durode Bab durode Ajale 14. E abuke kewa j Baba oje Obere iko kewa ja Baba oje o 15. Dide dide dide na (bis) Baba forikan dide na Dide dide dide na 16. Ago ala Ala osu Osu kekere ile Ago ala Ala osu Baba durode 17. Al un al oro al 18. Ala la la e e e Bab la we se 19. O dwure (bis) Ailal E mo mo j Osogiyan E mo mo j Osogiyan

E mo mo j Osolufon 20. O fi la la e o Le lew Osal la e o L lew 21. Awure awure Bab 22. Oro Baba ni soro Ero ni Bab koja de o 23. Bab mi a un l Bab oris sire lode

DR TI RNML rnml Ajn rnml Ajn If Olkun If Okkun A sr day Que faz o sofrimento tornar-se alegria Elri pn O testemunho do destino Oktbri ti npa oj ik d O poderoso que protela o dia da morte rnml jre lni. rnml voc acordou bem hoje? DR TI OR Or en kini ska en Cabea que est purificada na esteira Or en kini ska yan Cabea que est purificada na esteira caminha soberbamente Or olore ori j o A cabea do vencedor vencer A saka yn ki ya nto lo ko A cabea limpa que louvamos me permita que faam uso dela A saka yn ki gbn mi gb A cabea limpa que louvamos meu mais velho conduzir ta n mo bo or o. Ar livre e limpo oferendo a cabea. DR TI ELDA wa n wre elda wa Ns temos bos sorte repartida pelo Senhor da Criao wa n wre elda wa Ns temos bos sorte repartida pelo Senhor da Criao Mo adpe wre ati odnmdn Eu agradeo pedindo abeno a muitos anos Mo adp wre ati s msu

You might also like