You are on page 1of 10

ā'ěr  mǎ shū dìwǔ zhāng 

阿爾 瑪  書  第五  章 
ā'ěr  mǎ  nà wèi yīzhào zhe shén de shénshèng xù wèi de dà  jìsī  zài zhè quán  dì  de 
阿爾 瑪  , 那  位  依照  著  神  的  神聖  序  位  的  大  祭司 , 在  這  全  地 的 
gè chéngshì gè xiāngcūn duìrén mín chuán jiǎng dehuà 
各  城市  各  鄉村  對人  民  傳  講  的話  。 
tā  xiángshù jiàohuì de jīnglì  chìzé zuì'è  hūyù rénmín huǐgǎi 
他  詳述  教會  的  經歷  - 斥責  罪惡  - 呼籲  人民  悔改  。 
ā'ěr  mǎ kāishǐ duìrén mín chuán jiǎng shén dehuà  shǒuxiān zài chái léi hǎn  lādì 
1.  阿爾 瑪  開始  對人  民  傳  講  神  的話  ,  首先  在  柴  雷  罕  拉地 , 
zài cóng  nàli  zǒubiàn zhè quán  dì 
再  從  那裏  走遍  這  全  地 。 
gēnjù  tā  zì  yǐ  de  jìlù  zhè xiē jiùshì  tā  zài nà shè yú chái léi hǎn  lā  chéng de jiàohuì 
2.  根據  他 自 已 的  記錄 ,  這些  就是  他 在  那  設  於  柴  雷  罕  拉  城  的  教會 
zhōng duìrén mín suǒ jiǎng dehuà 
中  對人  民  所  講  的話  : 
wǒ  ā'ěr  mǎ  yóu wǒ fùqīn  ā'ěr  mǎ shòu rèn wèi shén de jiàohuì de dà  jìsī  tā 
3.  我  , 阿爾 瑪  ,  由我  父親  阿爾 瑪  授  任  為  神  的  教會  的  大  祭司 , 他 
jùyǒu cóng shén  nàli  láide lìliàng hé quánbǐng  wǒ duì nǐmen shuō  tā  céng kāishǐ 
具有  從  神  那裏 來的  力量  和  權柄  , 我  對  你們  說  , 他  曾  開始 
zài  ní  féi biānjìng de dìfāng jiànlì  le  yīgè  jiàohuì  jiùshì zài nà jiàozuò Mómén  dì  de 
在  尼 腓  邊境  的  地方  建立  了 一個  教會  ; 就是  在  那  叫做  摩門  地 的 
dìfāng  tā  yěcéng zài Mómén shuǐliú zhōng wèi tāde  dìxiongmen shīxǐ 
地方  ; 他  也曾  在  摩門  水流  中  為  他的  弟兄們  施洗  。 
wǒ gàosù nǐmen  tāmen kào  le  shén de liánmǐn hé quánlì  bèi cóng Nuòyà wáng de 
4.  我  告訴  你們  ,  他們  靠  了  神  的  憐憫  和  權力  , 被  從  諾亞  王  的 
shǒuzhōng jiù  le  chūlái 
手中  救 了  出來  。 
yǐhòu tāmen zài huāngyě zhōng bèi  lā  màn rén dàijìn  le  shùfù zhōng  shìde  wǒ 
5.  以後  他們  在  荒野  中  被  拉  曼  人  帶進  了 束縛  中  ; 是的  , 我 
gàosù nǐmen  tāmen zài qiújìn zhīzhōng  zhǔ zài jièzhe tāde  huà de lìliàng  zhěngjiù 
告訴  你們  ,  他們  在  囚禁  之中  ,  主  再  藉著  他的  話  的  力量  ,  拯救 
tāmen  tuōlí  le  shùfù  wǒmen bèi dài dào  le  zhè dìfāng  zài zhèli wǒmen yě kāishǐ biàn 
他們  脫離 了 束縛  ;  我們  被  帶  到  了  這  地方  ,  在這裏  我們  也  開始  遍 
shè  le  shén de jiàohuì 
設  了  神  的  教會  。 
wǒde dìxiongmen  nǐmen nàxiē shǔyú zhège jiàohuì de  xiànzài wǒ duì nǐmen shuō 
6.  我的  弟兄們  ,  你們  那些  屬於  這個  教會  的  ,  現在  我  對  你們  說  , 
nǐmen yǒufǒu chōngfèn dìbǎo liúzhe nǐmen zǔxiān bèifú de  jìyì  nǐmen yǒufǒu chōngfèn 
你們  有否  充份  地保  留著  你們  祖先  被俘  的  記憶 ?  你們  有否  充份 
dìbǎo liúzhe 
地保  留著 
tāde  cíbēi hé  tā  duì tāmende chángqī róngrěn de  jìyì  bìngqiě  nǐmen yǒufǒu chōngfèn 
他的 慈悲  和  他 對  他們的  長期  容忍  的  記憶 ?  並且  ,  你們  有否  充份 
dìbǎo liúzhe  tā  céng cóng  dìyù  zhōng zhěngjiù  le  tāmende línghún de  jìyì 
地保  留著  他  曾  從  地獄  中  拯救  了  他們的  靈魂  的  記憶 ? 
tā  gǎibiàn  le  tāmende xīn  tā  jiāng tāmen cóng shúshuì zhōng huànxǐng  le  tāmen 
7  他  改變  了  他們的  心  ; 他  將  他們  從  熟睡  中  喚醒  了 ,  他們 
kāishǐ fājué  le  shén  tāmen céng chǔzài hēi'àn zhīzhōng  rán'ér tāmende línghún bèi nà 
開始  發覺  了  神  。  他們  曾  處在  黑暗  之中  ;  然而  他們的  靈魂  被  那 
yǒnghéng dehuà de guāng suǒ zhàoliàng  tāmen céng bèi sǐwáng zhī suǒ hé  dìyù  zhī liàn 
永恆  的話  的  光  所  照亮  ;  他們  曾  被  死亡  之  索  和  地獄 之  鏈 
suǒ wéirào  yīzhǒng yǒnghéng de mièwáng céng děngdàizhe tāmen 
所  圍繞  ,  一種  永恆  的  滅亡  曾  等待著  他們  。 
wǒde dìxiongmen  xiànzài wǒ yào wèn nǐmen  tāmen bèi huǐmiè  le  ma  wǒ gàosù 
8.  我的  弟兄們  ,  現在  我要  問  你們  ,  他們  被  毀滅  了 嗎  ? 我  告訴 
nǐmen  bù  tāmen méiyǒu bèi huǐmiè 
你們  , 不  ,  他們  沒有  被  毀滅  。 
wǒ zài wèn  nà sǐwáng zhī suǒ shìfǒu  yǐ  duànle  nà wéirào tāmende  dìyù  zhī liàn 
9.  我  再  問  , 那  死亡  之  索  是否  已  斷了  ? 那  圍繞  他們的  地獄 之  鏈 
shìfǒu  yǐ  jiěkāi  le  wǒ gàosù nǐmen  shìde 
是否  已 解開  了 ? 我  告訴  你們  , 是的 
yǐ  jiěkāi  le  tāmende línghún shūshēn  le  tāmen chàngzhe jiù shú zhī  ài  wǒ gàosù 
, 已 解開  了 ,  他們的  靈魂  舒伸  了 ,  他們  唱著  救  贖  之  愛 。 我  告訴 
nǐmen  tāmen  yǐ  déjiù  le 
你們  ,  他們  已 得救  了 。 
xiànzài wǒ wèn nǐmen  tāmen shì zài shénme tiáojiàn zhīxià déjiù de  shìde 
10.   現在  我  問  你們  ,  他們  是  在  什麼  條件  之下  得救  的  ? 是的  , 
tāmen píngzhe shénme lǐyóu xīwàng jiù'ēn ne  tāmen cóngsǐ wáng zhī suǒ hé  dìyù  zhī liàn 
他們  憑著  什麼  理由  希望  救恩  呢  ?  他們  從死  亡  之  索  和  地獄 之  鏈 
zhōng jiětuō  le  shì shénme yuányīn ne 
中  解脫  了 是  什麼  原因  呢  ? 
wǒ  kěyǐ  gàosù nǐmen  wǒde fùqīn  ā'ěr  mǎ bù shì xiāngxìn  ā  bīn nà dài wéi zhōng 
11.  我  可以  告訴  你們  - 我的  父親  阿爾 瑪  不是  相信  阿 賓  納  代  囗  中 
suǒ jiǎng dehuà ma  tā  bù shì yīwèi shèng xiānzhī ma  tā  bù shì céng shuō shén dehuà 
所  講  的話  嗎  ? 他  不是  一位  聖  先知  嗎  ? 他  不是  曾  說  神  的話 
érwǒ de fùqīn xiāngxìn  le  tāde  huà ma 
而我  的  父親  相信  了 他的  話  嗎  ? 
yīzhào tāde  xìnxīn  tāde  xīnzhōng  yǐ  qǐ  le  jídà  de biànhuà  wǒ gàosù nǐmen 
12.   依照  他的  信心  , 他的  心中  已 起 了 極大 的  變化  。 我  告訴  你們  , 
zhè dōu shì zhēnshí de 
這  都  是  真實  的  。 
tā  duì nǐmen de fùqīnmen xuān dào 
13.  他 對  你們  的  父親們  宣  道  , 
tāmende xīnzhōng yě  qǐ  le  jídà  de biànhuà  tāmen qiānyì  zì  yǐ  bìng xìnlài nà wèi 
他們的  心中  也  起 了 極大 的  變化  ,  他們  謙抑  自 已 ,  並  信賴  那  位 
zhēnshí  ér  huózhāo de shén  tāmen zhōngchéng dàodǐ  yīncǐ tāmen déjiù  le 
真實  而  活著  的  神  。  他們  忠誠  到底  ; 因此  他們  得救  了 。 
xiànzài wǒ wèn nǐmen  wǒde jiàohuì zhòngdì dìxiongmen  nǐmen zài shǔ líng 
14   現在  我  問  你們  , 我的  教會  中的  弟兄們  ,  你們  在  屬  靈 
fāngmiàn yǐfǒu cóng shén ér shēng  nǐmen yǐfǒu zài nǐmen de róngmào shàng méng dé le 
方面  已否  從  神  而生  ?  你們  已否  在你們  的  容貌  上  蒙  得了 
tāde  xíngxiàng  nǐmen yǐfǒu zài nǐmen de xīnzhōng jīngyàn  le  zhè zhǒng  jùdà  de 
他的  形像  ?  你們  已否  在你們  的  心中  經驗  了  這種  巨大 的 
biànhuà 
變化  ? 
nǐmen zài nà wèi chuàngzào nǐmen zhě de jiù shú shàng yùnyòng xìnxīn ma  nǐmen 
15   你們  在  那  位  創造  你們  者  的  救  贖  上  運用  信心  嗎  ?  你們 
shìfǒu yòng xìnxīn de yǎnjing xiàngqiánkàn  bìng kàndào zhè  bì  sǐde  shēntǐ fùhuó 
是否  用  信心  的  眼睛  向前看  ,  並  看到  這  必 死的  身體  復活 
chéngwéi bù  sǐ  zhè fǔxiǔ fùhuó chéngwéi bùxiǔ  ér  zhàn zài shén de miànqián 
成為  不  死 ,  這  腐朽  復活  成為  不朽  , 而  站在  神  的  面前  , 
ànzhào zài  bì  sǐ  zhī shēn zhòngdì suǒwéi  ér  shòushěn pàn ne 
按照  在  必 死 之  身  中的  所為  而  受審  判  呢  ? 
wǒ duì nǐmen shuō  nǐmen néngfǒu  zìjǐ  xiǎngxiàng  zài nà yī tiān  nǐmen huì 
16  我  對  你們  說  ,  你們  能否  自己  想像  ,  在那一天  ,  你們  會 
tīngdào zhǔ de shēngyīn duì nǐmen shuō zhèyàng dehuà ma  nǐmen zhè xiē yǒu  fú  de 
聽到  主  的  聲音  對  你們  說  這樣  的話  嗎  ?  你們  這些  有  福 的 
rén  dào wǒ zhèlǐ lái ba  yīnwèi kàn  a 
人  ,  到  我  這裡  來吧  ,  因為  看  啊 
nǐmen zàishì shàng suǒ zuò de gōngzuò shìzhèng  yì  de gōngzuò 
,  你們  在世  上  所  做  的  工作  是正  義 的  工作  。 
huòzhě nǐmen shìfǒu  zìjǐ  zài xiǎngxiàng  nà yītiān nǐmen  kěyǐ  duì zhǔ chěhuǎng 
17   或者  你們  是否  自己 在  想像  , 那  一天  你們  可以 對  主  扯謊  , 
shuō  zhǔ  a  wǒmen zàishì shí suǒ zuò de gōngzuò shìzhèng  yì  de  yúshì  tājiù  shǐ 
說  -  主  啊 ,  我們  在世  時  所  做  的  工作  是正  義 的  - 於是  他就 使 
nǐmen déjiù  le  ma 
你們  得救  了 嗎  ? 
huòzhě zài bié fāngmiàn  nǐmen néngfǒu xiǎngxiàng nǐmen  zìjǐ  bèi dài dào  le  shén de 
18   或者  在  別  方面  ,  你們  能否  想像  你們  自己 被  帶  到  了  神  的 
fǎtíng qián  nǐmen de línghún chōngmǎnzhe zuì jiù yǔ huǐhèn  duì nǐmen yīqiè de zuì 
法庭  前  ,  你們  的  靈魂  充滿著  罪  疚 與  悔恨  , 對  你們  一切  的  罪 
dōuyǒuzhe yīzhǒng  jìyì  shìde  yīzhǒng nǐmen yīqiè xié'è de wánquán de  jìyì 
都有著  一種  記憶 , 是的  ,  一種  你們  一切  邪惡 的  完全  的  記憶 , 
yīzhǒng nǐmen céng mièshì shén de jiè mìng de  jìyì 
一種  你們  曾  蔑視  神  的  誡  命  的  記憶 ? 
wǒ duì nǐmen shuō  nǐmen néngfǒu zài nà yī tiān dàizhe  yīkē  chúnjié de xīn hé 
19  我  對  你們  說  ,  你們  能否  在那一天  帶著  一顆  純潔  的  心  和 
yīshuāng gānjìng de shǒu lái yǎngwàng shén ne  wǒ duì nǐmen shuō  nǐmen néngfǒu 
一雙  乾淨  的  手  來  仰望  神  呢  ? 我  對  你們  說  ,  你們  能否 
yǐ  zài nǐmen de róngmào shàng kè  le  shén de xíngxiàng  ér  yǎngwàng ne 
已  在你們  的  容貌  上  刻  了  神  的  形像  而  仰望  呢  ? 
wǒ duì nǐmen shuō  dāng nǐmen yǐjīng  zìjǐ  tóuxiáng  ér  chéngwéi móguǐ de shùnmín 
20  我  對  你們  說  ,  當  你們  已經  自己  投降  而  成為  魔鬼  的  順民 
shí  nǐmen yǐwéi hái néng déjiù ma 
時  ,  你們  以為  還  能  得救  嗎  ? 
wǒ gàosù nǐmen  zài nàtiān nǐmen  bì  huì zhīdào nǐmen shì bùnéng déjiù de  yīnwèi 
21  我  告訴  你們  , 在  那天  你們  必 會  知道  你們  是  不能  得救  的  ;  因為 
méiyǒu yī gè rén  kěyǐ  déjiù  chúfēi tāde  yīfu  yǐ  xǐ  jìng  le  shìde  tāde  yīfu  yīdìng 
沒有  一個人  可以 得救  ,  除非  他的 衣服 已 洗  淨  了 ; 是的  , 他的 衣服 ,  一定 
yào jièzhe wǒmen zǔxiān suǒ shuōde  yào lái jiù shú tārén mín  tuōlí  zuì'è de nà wèi de xuè 
要  藉著  我們  祖先  所  說的  ,  要  來 救  贖  他人  民  脫離 罪惡  的  那  位  的  血 
lái  xǐdí  zhídào suǒyǒu de wūdiǎn dōu  xǐ  jìng  le 
來 洗滌 ,  直到  所有的  污點  都  洗  淨  了 。 
wǒde xiōngdìmen  xiànzài wǒ wèn nǐmen  rúguǒ nǐmen zhàn zài shén de shěnpàn 
22  我的  兄弟們  ,  現在  我  問  你們  ,  如果  你們  站在  神  的  審判 
lán qián  nǐmen de  yīfu  zhānrǎn zhe xuè hé zhǒngzhǒng de wūhuì  nǐmen rènhé yīwèi 
欄  前  ,  你們  的  衣服  沾染  著  血  和  種種  的  污穢  ,  你們  任何  一位 
jiāng huì yǒu zěnyàng de 
將  會  有  怎樣  的 
gǎnjué  zhè xiē dōngxi jiāng zhèngmíng nǐmen shénme ne 
感覺  ?  這些  東西  將  證明  你們  什麼  呢  ? 
tāmen bù huì zhèngmíng nǐmen shì xiōngshǒu  hé zhèngmíng nǐmen fàn yǒuzhǒng 
23   它們  不會  證明  你們  是  兇手  , 和  證明  你們  犯  有種 
zhǒng xié'è de zuì ma 
種  邪惡 的  罪  嗎  ? 
wǒde xiōngdìmen  nǐmen yǐwéi zhèyàng de yī gè rén néng zài shén guózhōng zhànyǒu 
24  我的  兄弟們  ,  你們  以為  這樣  的  一個人  能  在  神  國中  佔有 
yī  xí  zhī  dì  hé nàxiē  yīfu  xǐ  dé chúnjié qīngbái  háowú wūdiǎn de Yàbólāhǎn  yǐ 
一 席 之  地 , 和  那些  衣服 洗 得  純潔  清白  ,  毫無  污點  的  亞伯拉罕  、 以 
sā  yǎ gè  yǐjí  suǒyǒu shèng xiānzhī men zuò zài  yīqǐ  ma 
撒  、 雅  各  、 以及  所有  聖  先知  們  坐在  一起 嗎  ? 
wǒ gàosù nǐmen  jué bùnéng de  chúfēi nǐmen yǐwéi wǒmen de chuàngzàozhě 
25  我  告訴  你們  ,  決不能  的  ;  除非  你們  以為  我們  的  創造者 
cóngtóu jiùshì yīwèi shuōhuǎngzhě  huò jiǎdìng  tā  cóngtóu jiùshì yīwèi shuōhuǎngzhě 
從頭  就是  一位  說謊者  ,  或  假定  他  從頭  就是  一位  說謊者  , 
fǒuzé nǐmen juébù huì yǐwéi zhè zhǒng rén néng zài Tiānguó yǒu  yī  xí  zhī  dì  de  tāmen 
否則  你們  決不  會  以為  這種  人  能  在  天國  有  一 席 之  地 的  ;  他們 
què yào bèi zhúchū  yīnwèi tāmen shì móguǐ zhī guó de érnǚ 
卻  要  被  逐出  ,  因為  他們  是  魔鬼  之  國  的  兒女 。 
xiànzài tīng wǒ duì nǐmen shuō 
26   現在  聽  我  對  你們  說 
wǒde dìxiongmen  rúguǒ nǐmen yǐjīng yàn guò yīzhǒng xīn de biànhuà  rúguǒ nǐmen 
, 我的  弟兄們  ,  如果  你們  已經  驗  過  一種  心  的  變化  ,  如果  你們 
yǐ  gǎnjué guò yào chàng jiù shú zhī  ài  de shīgē  wǒ yào wèn  xiànzài nǐmen hái néng 
已  感覺  過  要  唱  救  贖  之  愛 的  詩歌  ,  我要  問  ,  現在  你們  還  能 
yǒu zhè zhǒng gǎnjué ma 
有  這種  感覺  嗎  ? 
nǐmen céng bǎochí háowú guòshī  zài shén qiánxíng zǒu ma  rúguǒ nǐmen zài 
27.   你們  曾  保持  毫無  過失  , 在  神  前行  走  嗎  ?  如果  你們  在 
zhèshíhòu bèi zhàohuàn qù  sǐ  zài nǐmen de  xīnli  nǐmen néngshuō nǐmen  yǐ  chōngfèn 
這時候  被  召喚  去  死 ,  在你們  的  心裏 ,  你們  能說  你們  已  充份 
dì  qiānbēi  le  ma  néngshuō nǐmen de  yīfu  yǐ  jièzhe nà wèi yào lái jiù shú tārén mín  tuōlí 
地  謙卑  了 嗎  ?  能說  你們  的  衣服 已  藉著  那  位  要  來 救  贖  他人  民  脫離 
tāmen zuì'è de  Jīdū  de xuè  xǐdí  jiébái  le  ma 
他們  罪惡  的  基督 的  血  , 洗滌 潔白  了 嗎  ? 
nǐmen shìfǒu  yǐ  chúqù  le  jiāo'ào  wǒ gàosù nǐmen  rúguǒ nǐmen méiyǒu chúqù 
28.   你們  是否  已  除去  了  驕傲  ? 我  告訴  你們  ,  如果  你們  沒有  除去  , 
nǐmen jiù shì méiyǒu zhǔnbèi hǎo yíng jiàn shén  nǐmen  bìxū  hěn kuài  dì  zhǔnbèi  yīnwèi 
你們就  是  沒有  準備  好  迎  見  神  。  你們  必須  很快  地  準備  ;  因為 
Tiānguó  yǐ  jìn zài gēnqián  xiàng zhèyàng de rén shì méiyǒu yǒngshēng de 
天國  已 近  在  跟前  ,  像  這樣  的  人  是  沒有  永生  的  。 
wǒ shuō  nǐmen zhōngjiān yǒu rén méiyǒu chúqù  cāijì  ma  wǒ gàosù nǐmen 
29.  我  說  ,  你們  中間  有人  沒有  除去  猜忌 嗎  ? 我  告訴  你們  , 
zhèyàng de rén shì méiyǒu zhǔnbèi hǎo  wǒ xīwàng  tā  yào hěn kuài  dì  zhǔnbèi  yīnwèi 
這樣  的  人  是  沒有  準備  好  ; 我  希望  他  要  很快  地  準備  ,  因為 
nàshí chén  yǐ  jìn 
那時  辰  已 近 
zài gēnqián  tā  bùzhīdào nàge shíhòu yào zài héshí láidào  yīnwèi zhèyàng de rén shì 
在  跟前  , 他  不知道  那個  時候  要  在  何時  來到  ;  因為  這樣  的  人  是 
bù huì bèi pàn wúzuì de 
不會  被  判  無罪  的  。 
wǒ zài duì nǐmen shuō  nǐmen zhōngjiān yǒu rén cháonòng tāde  dìxiong  huò jiāng 
30.  我  再  對  你們  說  ,  你們  中間  有人  嘲弄  他的  弟兄  ,  或  將 
pòhài jiā zài  tā  shēnshang ma 
迫害  加 在  他  身上  嗎  ? 
zhèyàng de rén yǒu huò  le  yīnwèi  tā  méiyǒu zhǔnbèi hǎo  shíhòu  yǐ  jìn  le  tā 
31   這樣  的  人  有  禍  了 ,  因為  他  沒有  準備  好  ,  時候  已 近  了 , 他 
bìxū  huǐgǎi  fǒuzé  tā  bùnéng déjiù 
必須  悔改  , 否則  他  不能  得救  ! 
shìde  suǒyǒu nǐmen zuì'è de gōngzuòzhěmen yǒu huò  le  huǐgǎi ba  huǐgǎi ba 
32.  是的  ,  所有  你們  罪惡  的  工作者們  有  禍  了 ;  悔改  吧  ,  悔改  吧  , 
yīnwèi Zhǔshén  yǐ  zhèyàng shuō guò 
因為  主神  已  這樣  說  過  ! 
tā  duì suǒyǒu de rén fāchū yāoqǐng  yīnwèi nà cíbēi zhī  bì  yǐ  xiàng tāmen shēnchū 
33  他 對  所有的  人  發出  邀請  ,  因為  那  慈悲  之  臂 已  向  他們  伸出 
le  tā  shuō  huǐgǎi ba  wǒ  bì  jiēnà nǐmen 
了 , 他  說  :  悔改  吧  , 我  必 接納  你們  。 
tā  shuō  dào wǒ zhèli lái  nǐmen  bì  fēnxiǎng shēngmìng 
34  他  說  :  到  我  這裏  來 ,  你們  必  分享  生命 
shù shàng de guǒzi  nǐmen  bì  suíyì  dì  shí yǐn nà shēngmìng de miànbāo hé shuǐ 
樹  上  的  果子  ;  你們  必 隨意  地 食  飲  那  生命  的  麵包  和  水  ; 
shìde  dào wǒ zhèli lái  bìng zuòchū zhèngyì de gōngzuò  wǒmen  bì  bù bèi kǎn 
35  是的  ,  到  我  這裏  來 ,  並  做出  正義  的  工作  ,  我們  必 不  被  砍 
xiàlai diū jìn huǒ zhōng 
下來  丟  進  火  中  - 
yīnwèi nàshíhòu  yǐ  jìn  le  fán bù jié hǎoguǒ  zi  de  huò bù zuò zhèngyì gōngzuò 
36.   因為  那時候  已 近  了 , 凡  不  結  好果  子 的  ,  或  不  做  正義  工作 
de  tājiù  yǒu lǐyóu tòngkū hé bēishāng 
的  , 他就  有理由  痛哭  和  悲傷  。 
a  nǐmen zhè xiē zuì'è de gōngzuòzhěmen  nǐmen zhè xiē zài chénshì wúyì shìwù 
37  啊 ,  你們  這些  罪惡  的  工作者們  ;  你們  這些  在  塵世  無益  事物 
zhōng zìmǎn de rénmen  nǐmen zhè xiē zìchēng yǐzhī dào  le  zhèngyì de dàolù  què 
中  自滿  的  人們  ,  你們  這些  自稱  已知  道  了  正義  的  道路  ,  卻 
xiàng méiyǒu mùyángrén de yáng zǒushàng  le  cuò  lù  bùguǎn nà mùyángrén céng 
像  沒有  牧羊人  的  羊  走上  了  錯  路 ,  不管  那  牧羊人  曾 
zài nǐmen hòumian hūhuàn  érqiě réng zài nǐmen hòumian hūhuàn  ér  nǐmen réng bùkěn 
在你們  後面  呼喚  , 而且  仍  在你們  後面  呼喚  , 而  你們  仍  不肯 
tīng tāshēng yīn de rénmen 
聽  他聲  音  的  人們  ! 
wǒ duì nǐmen shuō  nà hǎo 
38  我  對  你們  說  , 那  好 
mùyángrén què zài hūhuàn nǐmen  shìde  yòng  tā  zì  yǐ  de míng zài hūhuàn nǐmen 
牧羊人  確  在  呼喚  你們  , 是的  ,  用  他 自 已 的  名  在  呼喚  你們  , 
jiùshì  Jīdū  de míng  rúguǒ nǐmen bùkěn qīngtīng nà hǎo mùyángrén de shēngyīn  bùkěn 
就是  基督 的  名  ;  如果  你們  不肯  傾聽  那  好  牧羊人  的  聲音  ,  不肯 
qīngtīng nǐmen bèi hūhuàn de míng  nǐmen jiù bù shì nà hǎo mùyángrén de yáng 
傾聽  你們  被  呼喚  的  名  ,  你們就  不是  那  好  牧羊人  的  羊  。 
rúguǒ nǐmen bù shì nà hǎo mùyángrén de yáng  nàmò nǐmen shì shǔyú shénme 
39.   如果  你們  不是  那  好  牧羊人  的  羊  ,  那末  你們  是  屬於  什麼 
yángjuàn de ne  wǒ gàosù nǐmen  nà móguǐ jiùshì nǐmen de mùyángrén  nǐmen shì 
羊圈  的  呢  ? 我  告訴  你們  , 那  魔鬼  就是  你們  的  牧羊人  ,  你們  是 
shǔyú tāde  yángjuàn de  xiànzài shéi néngfǒu rèn zhè huà ne  wǒ gàosù nǐmen  fán 
屬於  他的  羊圈  的  ;  現在  誰  能否  認  這  話  呢  ? 我  告訴  你們  , 凡 
fǒurèn zhè huà de  jiùshì  yīgè  shuōhuǎngzhě hé  yīgè  móguǐ de háizi 
否認  這  話  的  , 就是  一個  說謊者  和  一個  魔鬼  的  孩子  。 
yīnwèi wǒ gàosù nǐmen  fánshì hǎode dōu shì  láizì  shén de  fánshì huài de dōu shì 
40.   因為  我  告訴  你們  ,  凡是  好的  都  是  來自  神  的  ,  凡是  壞  的  都  是 
láizì  móguǐ de 
來自  魔鬼  的  。 
yīncǐ  rúguǒ yī gè rén zuòchū hǎo gōngzuò  tā  yīdìng 
41.  因此  ,  如果  一個人  做出  好  工作  , 他  一定 
qīngtīng nà hǎo mùyángrén de shēngyīn  tā  yīdìng gēnsuí  tā  dànshì fán zuòchū huài 
傾聽  那  好  牧羊人  的  聲音  , 他  一定  跟隨  他 ;  但是  凡  做出  壞 
gōngzuò de  tājiù  chéngwéi móguǐ de háizi  yīnwèi  tā  qīngtīng móguǐ de shēngyīn 
工作  的  , 他就  成為  魔鬼  的  孩子  ,  因為  他  傾聽  魔鬼  的  聲音  , 
bìng gēnsuí  tā 
並  跟隨  他 。 
fán zhèyàng zuò de rén  yīdìng cóng  tā  nàli  lǐngqǔ tāde  gōngzī  yīncǐ  tā  lǐngqǔ 
42.  凡  這樣做  的  人  ,  一定  從  他 那裏  領取  他的  工資  ; 因此  , 他  領取 
sǐwáng zuòwéi tāde  gōngzī  jiù shǔyú zhèngyì de shì láishuō  tā  duìyú yīqiè hǎode 
死亡  作為  他的  工資  , 就  屬於  正義  的  事  來說  , 他 對於  一切  好的 
gōngzuò yǐjīng sǐwáng  le 
工作  已經  死亡  了 。 
xiànzài  wǒde dìxiongmen  wǒ xīwàng nǐmen tīng wǒde huà  yīnwèi wǒ yòng wǒ 
43.   現在  , 我的  弟兄們  , 我  希望  你們  聽  我的  話  ,  因為  我  用  我 
línghún de lìliàng zài jiǎnghuà  yīnwèi wǒ  yǐ  hěn míngbái  dì  duì nǐmen jiǎng  le  nǐmen 
靈魂  的  力量  在  講話  ;  因為  我  已  很  明白  地 對  你們  講  了 ,  你們 
bùkěnéng wùhuì de  shuō dé gèng qiàdàng xiē  wǒ  yǐ  zhàozhe shén de mìnglìng duì 
不可能  誤會  的  ,  說  得  更  恰當  些  , 我  已  照著  神  的  命令  對 
nǐmen jiǎng  le 
你們  講  了 。 
yīnwèi wǒ shì yīzhào nà zài Yēsū Jīdū lǐmian de shén de shénshèng xù wèi  bèi 
44.   因為  我  是  依照  那  在  耶穌基督  裏面  的  神  的  神聖  序  位  , 被 
zhàohuàn lái zhèyàng jiǎnghuà de  shìde  wǒ shì bèi fēnfù wèiwǒ men zǔxiān suǒ jiǎng 
召喚  來  這樣  講話  的  ; 是的  , 我  是  被  吩咐  為我  們  祖先  所  講 
de guānyú jiāngyào láidào de nàxiē shìqíng  ér  zhànchulai duì zhè rénmín zuòzhèng de 
的  關於  將要  來到  的  那些  事情  而  站出來  對  這  人民  作證  的  。 
bù jǐn rúcǐ 
45  不僅如此 
nǐmen bù yǐwéi  wǒ zìjǐ  zhīdào zhè xiē shì ma  wǒ duì nǐmen zuòzhèng  wǒde quèzhī 
。  你們  不  以為  我自己  知道  這些  事  嗎  ? 我  對  你們  作證  , 我的  確知 
dào wǒ suǒ qǐng de zhè xiē shì shì zhēnshí de  nǐmen cāicè wǒ zěn huì zhīdào zhè xiē shì 
道  我  所  請  的  這些  事  是  真實  的  。  你們  猜測  我  怎  會  知道  這些  事 
dízhēn shí xìng ne 
的真  實  性  呢  ? 
wǒ gàosù nǐmen  zhè xiē shì shì yóu shén de shénshèng zhī líng shǐ wǒ zhīdào de 
46  我  告訴  你們  ,  這些  事  是  由  神  的  神聖  之  靈  使  我  知道  的  。 
wèile xiǎng  zì  yǐzhī dào zhè xiē shì  wǒ céng jìnshí hé dǎogào  le  xǔduō tiān  xiànzài 
為了  想  自 已知  道  這些  事  , 我  曾  禁食  和  禱告  了  許多  天  。  現在 
wǒde què  zì  yǐzhī dào zhè xiē shì shì zhēnshí de  yīnwèi Zhǔshén  yǐ  jièzhe  tā  shénshèng 
我的  確  自 已知  道  這些  事  是  真實  的  ;  因為  主神  已  藉著  他  神聖 
zhī líng  ér  shǐ zhè xiē shì xiǎnshì yú wǒ  zhè jiù shì zài wǒ lǐmian de qǐshì zhī líng 
之  靈  而 使  這些  事  顯示  於  我  ;  這就是  在我  裏面  的  啟示  之  靈  。 
érqiě  wǒ gàosù nǐmen  nà shì ànzhào zhe zài wǒ lǐmian de yùyán zhī líng 
47.  而且  , 我  告訴  你們  , 那  是  按照  著  在我  裏面  的  預言  之  靈  , 
yějiùshì jièzhe shén de líng de xiǎnshì  ér  zhèyàng qǐshì wǒ  wǒmen zǔxiān suǒ 
也就是  藉著  神  的  靈  的  顯示  , 而  這樣  啟示  我  ,  我們  祖先  所 
jiǎng dehuà què shì zhēnshí de 
講  的話  確  是  真實  的  。 
wǒ gàosù nǐmen  wǒ zìjǐ  zhīdào  fán wǒ yào duì nǐmen jiǎng de rènhé guānyú 
48.  我  告訴  你們  , 我自己  知道  , 凡  我要  對  你們  講  的  任何  關於 
jiāngyào láidào de shì  dōu shì zhēnshí de  wǒ gàosù nǐmen  wǒ zhīdào Yēsū Jīdū 
將要  來到  的  事  ,  都  是  真實  的  ; 我  告訴  你們  , 我  知道  耶穌基督 
bìjiāng láilín  shìde  nà wèizi  fù  de dú zhǔzi  chōngmǎnzhe ēndiǎn  cíbēi  hé 
必將  來臨  , 是的  , 那  位子  , 父 的  獨  主子  ,  充滿著  恩典  、 慈悲  、 和 
zhēnlǐ  jiùshì  tā  yào lái chúqù shìrén de zuì  chúqù nà jiāndìng  dì  xiāngxìn tāde  míng de 
真理  。 就是  他  要  來  除去  世人  的  罪  ,  除去  那  堅定  地  相信  他的  名  的 
měi yī gèrén de zuì 
每一  個人  的  罪  。 
xiànzài wǒ gàosù nǐmen  wǒ jiùshì yīzhào  le  zhè xù wèi  ér  bèi zhàohuàn de  yào 
49.   現在  我  告訴  你們  , 我  就是  依照  了  這  序  位  而 被  召喚  的  ,  要 
duì wǒ suǒ  ài  de dìxiongmen xuānjiǎng  měi yī wèi zhù zài zhè  dì  de  jiùshì yào duì 
對  我  所  愛 的  弟兄們  宣講  ,  每一  位  住  在  這  地 的  , 就是  要  對 
suǒyǒu de rén xuānjiǎng  lǎo de hé shǎo de  shùfù de hé zìyóu de  shìde  wǒ gàosù 
所有的  人  宣講  , 老  的  和  少  的  ; 束縛  的  和  自由  的  ; 是的  , 我  告訴 
nǐmen  nà lǎonián de  zhōngnián 
你們  , 那  老年  的  、  中年 
de  hé xīnxīng de yīdài  yào xiàng tāmen dàshēng jíhū  tāmen  bìxū  huǐgǎi hé 
的  、 和  新興  的  一代  ;  要  向  他們  大聲疾呼  ,  他們  必須  悔改  和 
chóngshēng 
重生  。 
líng zhèyàng shuō  huǐgǎi ba  suǒyǒu nǐmen dàdì  gè duāndì rénmen  yīnwèi 
50.   靈  這樣  說  :  悔改  吧  ,  所有  你們  大地 各  端的  人們  ,  因為 
Tiānguó  yǐ  jìn zài yǎnqián  le  shìde  shén  zi  yào zài tāde  róngyào zhōng  tāde  dà 
天國  已 近  在  眼前  了 ; 是的  ,  神  子  要  在  他的  榮耀  中  、 他的 大 
néng  wēiyán  lìliàng hé tǒngzhìquán zhōng láilín  wǒ suǒ  ài  de dìxiongmen  wǒ 
能  、  威嚴  、  力量  和  統治權  中  來臨  。 我  所  愛 的  弟兄們  , 我 
gàosù nǐmen  líng zhèyàng shuō  kàn nà quán  dì  zhī wáng de róngyào  kàn nàtiān 
告訴  你們  ,  靈  這樣  說  :  看  那  全  地 之  王  的  榮耀  ;  看  那天 
shàng de wáng hěn kuài jiùyào zài rénlèi érnǚ Zhōngfā chū guāng lái  le 
上  的  王  很快  就要  在  人類  兒女  中發  出  光  來 了 。 
líng yòu duì wǒ shuō  yòng yīzhǒng qiángyǒulì de shēngyīn duì wǒ dàshēng shuō 
51.   靈  又  對  我  說  ,  用  一種  強有力  的  聲音  對  我  大聲  說  : 
qù duì zhè rénmín shuō  huǐgǎi ba  yīnwèi chúle nǐmen huǐgǎi wài  nǐmen méiyǒu 
去  對  這  人民  說  -  悔改  吧  ,  因為  除了  你們  悔改  外  ,  你們  沒有 
fāngfǎ lái chéngshòu Tiānguó 
方法  來  承受  天國  。 
wǒ zài gàosù nǐmen 
52.  我  再  告訴  你們  , 
líng zhèyàng shuō  kàn  a  nà fǔtou  yǐ  fàng zài shùgēn shàng  le  suǒyǐ měi yī kē bù 
靈  這樣  說  :  看  啊 , 那  斧頭  已  放在  樹根  上  了 ; 所以  每一  棵  不 
jié hǎoguǒ  zi  de shù  bì  bèi kǎn xiàlai diū jìn huǒ zhōng  shìde  yīzhǒng bùnéng  yǔyǐ 
結  好果  子 的  樹  必 被  砍  下來  丟  進  火  中  , 是的  ,  一種  不能  予以 
xiāomiè de huǒ  jiùshì nà bù miè zhī huǒ  jìzhu  nà shèngzhě  yǐ  zhèyàng shuō  le 
消滅  的  火  , 就是  那  不  滅  之  火  。 記住  , 那  聖者  已  這樣  說  了 。 
wǒ suǒ  ài  de dìxiongmen  wǒ duì nǐmen shuō  nǐmen néng fǎnkàng zhè xiē huà 
53.  我  所  愛 的  弟兄們  , 我  對  你們  說  ,  你們  能  反抗  這些  話 
ma  nǐmen néng bǎ zhè xiē shì diū zài yībiān  ér yòng nǐmen de jiǎo cǎità nà wèi 
嗎  ?  你們  能  把  這些  事  丟  在  一邊  ,  而用  你們  的  腳  踩踏  那  位 
shèngzhě ma  nǐmen néng xīnzhōng chōngmǎn jiāo'ào ma  nǐmen réngrán jiānchízhe 
聖者  嗎  ?  你們  能  心中  充滿  驕傲  嗎  ?  你們  仍然  堅持著 
yào chuān shēhuá de  yīfu  bìng bǎ nǐmen de xīn fàng zài shìshang wúyòng de dōngxi 
要  穿  奢華  的  衣服  並  把  你們  的  心  放在  世上  無用  的  東西 
shàng  fàng zài nǐmen de cáifù shàng ma 
上  ,  放在  你們  的  財富  上  嗎  ? 
shìde  nǐmen yào shǐzhōng yǐwéi nǐmen zhège yōuyú nàge ma  nǐmen yào shǐzhōng 
54.  是的  ,  你們  要  始終  以為  你們  這個  優於  那個  嗎  ?  你們  要  始終 
pòhài nǐmen de dìxiong  jiùshì nàxiē qiānyì  zìjǐ  yīzhào tāmen bèi dàijìn zhè jiàohuì de 
迫害  你們  的  弟兄  , 就是  那些  謙抑  自己 ,  依照  他們  被  帶進  這  教會  的 
shén de shénshèng xù wèi  ér  xíng  yǐ  yóu shénshèng zhī líng shǐ chéngwéi shèngjié 
神  的  神聖  序  位  而  行  , 已  由  神聖  之  靈  使  成為  聖潔  , 
bìng zuòchū shìyú huǐgǎi de gōngzuò de rénmen 
並  做出  適於  悔改  的  工作  的  人們  - 
shìde  nǐmen yào shǐzhōng  bùlǐ  pínqióng hé yǒu xūyào de rén  shǐzhōng bù bǎ 
55.  是的  ,  你們  要  始終  不理  貧窮  和  有  需要  的  人  ,  始終  不  把 
nǐmen de cáiwù  jǐyǔ  tāmen ma 
你們  的  財物  給予  他們  嗎  ? 
zuìhòu  suǒyǒu nǐmen yào shǐzhōng zài nǐmen xié'è zhīzhōng de rén  wǒ gàosù 
56.   最後  ,  所有  你們  要  始終  在你們  邪惡  之中  的  人  , 我  告訴 
nǐmen  zhè xiē jiùshì yào bèi kǎn xiàlai diū jìn huǒ zhòngdì rén  chúfēi tāmen hěn kuài  dì 
你們  ,  這些  就是  要  被  砍  下來  丟  進  火  中的  人  ,  除非  他們  很快  地 
huǐgǎi 
悔改  。 
xiànzài wǒ gàosù nǐmen  suǒyǒu nǐmen yuàn tīngcóng nà wèi hǎo mùyángrén de 
57.   現在  我  告訴  你們  ,  所有  你們  願  聽從  那  位  好  牧羊人  的 
shēngyīn de  nǐmen yào cóng èrén  nàli  zǒuchulai  hé tāmen  gélí  bùyào chùpèng 
聲音  的  ,  你們  要  從  惡人 那裏  走出來  , 和  他們  隔離 ,  不要  觸碰 
tāmen bù jié de dōngxi  tāmende míngzì  bì  bèi túqù  èrén men de míngzì  bì  bù bèi suàn 
他們  不  潔 的  東西  ;  他們的  名字  必 被  塗去 , 惡人  們  的  名字  必 不  被  算 
zài  yì  rénmen de míngzì zhīzhōng  zhèyàng shén dehuà cái néng yìngyàn  shén dehuà 
在  義  人們  的  名字  之中  ,  這樣  神  的話  纔  能  應驗  ,  神  的話 
zhèyàng shuō  èrén men de míngzì bùkě hé wǒrén mín de míngzì hùn zài yīqǐ 
這樣  說  : 惡人  們  的  名字  不可  和  我人  民  的  名字  混在一起  ; 
yīnwèi  yì  rénmen de míngzì  bì  bèi  jì  zài shēngmìng cè zhōng  wǒ  bì  cì  gěi tāmen 
58.   因為  義  人們  的  名字  必 被  記 在  生命  冊  中  , 我  必 賜 給  他們 
yīzhǒng zài wǒ yòubiān de 
一種  在我  右邊  的 
jìchéng wù  wǒde dìxiongmen  nǐmen duì zhè yīdiǎn yǒu shénme fǎnduì dehuà yàoshuō 
繼承  物  。 我的  弟兄們  ,  你們  對  這  一點  有  甚麼  反對  的話  要說 
ma  wǒ duì nǐmen shuō  rúguǒ nǐmen shuō fǎnduì dehuà  yěshì wúguān jǐnyào de 
嗎  ? 我  對  你們  說  ,  如果  你們  說  反對  的話  , 也是  無關緊要  的  , 
yīnwèi shén dehuà yīdìng yào yìngyàn de 
因為  神  的話  一定  要  應驗  的  。 
yīnwèi nǐmen zhīzhōng yǒu xǔduō yáng ér bù kàngù tāmen  shǐ láng bùnéng jìnlái 
59.   因為  你們  之中  有  許多  羊  而不  看顧  他們  , 使  狼  不能  進來 
tūnshí tāde  yángqún de  suànshì shénme mùyángrén ne  rúguǒ  yī  zhī láng jìnrù  le  tāde 
吞食  他的  羊群  的  ,  算是  什麼  牧羊人  呢  ?  如果  一 隻  狼  進入 了 他的 
yángqún  tā  huì bù gǎn  tā  chūqu ma  yīdìng huì de  érqiě  rúguǒ  tā  nénggòu 
羊群  , 他 會  不  趕  牠  出去  嗎  ?  一定  會  的  , 而且  ,  如果  他  能夠 
dehuà  tā  zhōng huì shāsǐ  tā  de 
的話  , 他  終  會  殺死  牠 的 
xiànzài wǒ gàosù nǐmen  nà hǎo mùyángrén què zài nǐmen hòumian hūhuàn nǐmen 
60.   現在  我  告訴  你們  , 那  好  牧羊人  確  在你們  後面  呼喚  你們  ; 
rúguǒ nǐmen kěn qīngtīng tāde  shēngyīn  tā  bì  dàilǐng nǐmen jìnrù  tāde  yángjuàn 
如果  你們  肯  傾聽  他的  聲音  , 他 必  帶領  你們  進入 他的  羊圈  , 
nǐmen jiù shì tāde  yáng  tā  fēnfù nǐmen  bùkě ràng rènhé èláng jìnrù  nǐmen zhīzhōng 
你們就  是  他的  羊  ; 他 吩咐  你們  , 不可  讓  任何  餓狼  進入  你們  之中  , 
yǐmiǎn nǐmen 
以免  你們 
bèi huǐmiè 
被  毀滅  。 
xiànzài wǒ  ā'ěr  mǎ  yòng fēnfù  le  wǒde nà yīwèi de yányǔ lái fēnfù nǐmen 
61.   現在  我  , 阿爾 瑪  ,  用  吩咐  了 我的  那  一位  的  言語  來 吩咐  你們  , 
nǐmen yào zūnxíng wǒ duì nǐmen suǒ jiǎng de yǔ 
你們  要  遵行  我  對  你們  所  講  的  語  。 
yǐ  wǒ yòngmìng lìng de fāngshì lái duì nǐmen nàxiē shǔyú jiàohuì de rénmen jiǎnghuà 
62.  已 我  用命  令  的  方式  來 對  你們  那些  屬於  教會  的  人們  講話  ; 
ér  duìyú nàxiē bù shǔyú jiàohuì de rénmen  wǒ yòng yāoqǐng de fāngshì duì tāmen 
而 對於  那些  不  屬於  教會  的  人們  , 我  用  邀請  的  方式  對  他們 
jiǎnghuà  shuō  lái ba  lái shòu huǐgǎi de  xǐlǐ  zhèyàng nǐmen yěkě chéngwéi 
講話  ,  說  : 來吧  , 來  受  悔改  的  洗禮 ,  這樣  你們  也可  成為 
shēngmìng shù guǒzi de fēnxiǎng zhě  le 
生命  樹  果子  的  分享  者  了 。 

You might also like