Professional Documents
Culture Documents
阿爾 瑪 書 第五 章
ā'ěr mǎ nà wèi yīzhào zhe shén de shénshèng xù wèi de dà jìsī zài zhè quán dì de
阿爾 瑪 , 那 位 依照 著 神 的 神聖 序 位 的 大 祭司 , 在 這 全 地 的
gè chéngshì gè xiāngcūn duìrén mín chuán jiǎng dehuà
各 城市 各 鄉村 對人 民 傳 講 的話 。
tā xiángshù jiàohuì de jīnglì chìzé zuì'è hūyù rénmín huǐgǎi
他 詳述 教會 的 經歷 - 斥責 罪惡 - 呼籲 人民 悔改 。
ā'ěr mǎ kāishǐ duìrén mín chuán jiǎng shén dehuà shǒuxiān zài chái léi hǎn lādì
1. 阿爾 瑪 開始 對人 民 傳 講 神 的話 , 首先 在 柴 雷 罕 拉地 ,
zài cóng nàli zǒubiàn zhè quán dì
再 從 那裏 走遍 這 全 地 。
gēnjù tā zì yǐ de jìlù zhè xiē jiùshì tā zài nà shè yú chái léi hǎn lā chéng de jiàohuì
2. 根據 他 自 已 的 記錄 , 這些 就是 他 在 那 設 於 柴 雷 罕 拉 城 的 教會
zhōng duìrén mín suǒ jiǎng dehuà
中 對人 民 所 講 的話 :
wǒ ā'ěr mǎ yóu wǒ fùqīn ā'ěr mǎ shòu rèn wèi shén de jiàohuì de dà jìsī tā
3. 我 , 阿爾 瑪 , 由我 父親 阿爾 瑪 授 任 為 神 的 教會 的 大 祭司 , 他
jùyǒu cóng shén nàli láide lìliàng hé quánbǐng wǒ duì nǐmen shuō tā céng kāishǐ
具有 從 神 那裏 來的 力量 和 權柄 , 我 對 你們 說 , 他 曾 開始
zài ní féi biānjìng de dìfāng jiànlì le yīgè jiàohuì jiùshì zài nà jiàozuò Mómén dì de
在 尼 腓 邊境 的 地方 建立 了 一個 教會 ; 就是 在 那 叫做 摩門 地 的
dìfāng tā yěcéng zài Mómén shuǐliú zhōng wèi tāde dìxiongmen shīxǐ
地方 ; 他 也曾 在 摩門 水流 中 為 他的 弟兄們 施洗 。
wǒ gàosù nǐmen tāmen kào le shén de liánmǐn hé quánlì bèi cóng Nuòyà wáng de
4. 我 告訴 你們 , 他們 靠 了 神 的 憐憫 和 權力 , 被 從 諾亞 王 的
shǒuzhōng jiù le chūlái
手中 救 了 出來 。
yǐhòu tāmen zài huāngyě zhōng bèi lā màn rén dàijìn le shùfù zhōng shìde wǒ
5. 以後 他們 在 荒野 中 被 拉 曼 人 帶進 了 束縛 中 ; 是的 , 我
gàosù nǐmen tāmen zài qiújìn zhīzhōng zhǔ zài jièzhe tāde huà de lìliàng zhěngjiù
告訴 你們 , 他們 在 囚禁 之中 , 主 再 藉著 他的 話 的 力量 , 拯救
tāmen tuōlí le shùfù wǒmen bèi dài dào le zhè dìfāng zài zhèli wǒmen yě kāishǐ biàn
他們 脫離 了 束縛 ; 我們 被 帶 到 了 這 地方 , 在這裏 我們 也 開始 遍
shè le shén de jiàohuì
設 了 神 的 教會 。
wǒde dìxiongmen nǐmen nàxiē shǔyú zhège jiàohuì de xiànzài wǒ duì nǐmen shuō
6. 我的 弟兄們 , 你們 那些 屬於 這個 教會 的 , 現在 我 對 你們 說 ,
nǐmen yǒufǒu chōngfèn dìbǎo liúzhe nǐmen zǔxiān bèifú de jìyì nǐmen yǒufǒu chōngfèn
你們 有否 充份 地保 留著 你們 祖先 被俘 的 記憶 ? 你們 有否 充份
dìbǎo liúzhe
地保 留著
tāde cíbēi hé tā duì tāmende chángqī róngrěn de jìyì bìngqiě nǐmen yǒufǒu chōngfèn
他的 慈悲 和 他 對 他們的 長期 容忍 的 記憶 ? 並且 , 你們 有否 充份
dìbǎo liúzhe tā céng cóng dìyù zhōng zhěngjiù le tāmende línghún de jìyì
地保 留著 他 曾 從 地獄 中 拯救 了 他們的 靈魂 的 記憶 ?
tā gǎibiàn le tāmende xīn tā jiāng tāmen cóng shúshuì zhōng huànxǐng le tāmen
7 他 改變 了 他們的 心 ; 他 將 他們 從 熟睡 中 喚醒 了 , 他們
kāishǐ fājué le shén tāmen céng chǔzài hēi'àn zhīzhōng rán'ér tāmende línghún bèi nà
開始 發覺 了 神 。 他們 曾 處在 黑暗 之中 ; 然而 他們的 靈魂 被 那
yǒnghéng dehuà de guāng suǒ zhàoliàng tāmen céng bèi sǐwáng zhī suǒ hé dìyù zhī liàn
永恆 的話 的 光 所 照亮 ; 他們 曾 被 死亡 之 索 和 地獄 之 鏈
suǒ wéirào yīzhǒng yǒnghéng de mièwáng céng děngdàizhe tāmen
所 圍繞 , 一種 永恆 的 滅亡 曾 等待著 他們 。
wǒde dìxiongmen xiànzài wǒ yào wèn nǐmen tāmen bèi huǐmiè le ma wǒ gàosù
8. 我的 弟兄們 , 現在 我要 問 你們 , 他們 被 毀滅 了 嗎 ? 我 告訴
nǐmen bù tāmen méiyǒu bèi huǐmiè
你們 , 不 , 他們 沒有 被 毀滅 。
wǒ zài wèn nà sǐwáng zhī suǒ shìfǒu yǐ duànle nà wéirào tāmende dìyù zhī liàn
9. 我 再 問 , 那 死亡 之 索 是否 已 斷了 ? 那 圍繞 他們的 地獄 之 鏈
shìfǒu yǐ jiěkāi le wǒ gàosù nǐmen shìde
是否 已 解開 了 ? 我 告訴 你們 , 是的
yǐ jiěkāi le tāmende línghún shūshēn le tāmen chàngzhe jiù shú zhī ài wǒ gàosù
, 已 解開 了 , 他們的 靈魂 舒伸 了 , 他們 唱著 救 贖 之 愛 。 我 告訴
nǐmen tāmen yǐ déjiù le
你們 , 他們 已 得救 了 。
xiànzài wǒ wèn nǐmen tāmen shì zài shénme tiáojiàn zhīxià déjiù de shìde
10. 現在 我 問 你們 , 他們 是 在 什麼 條件 之下 得救 的 ? 是的 ,
tāmen píngzhe shénme lǐyóu xīwàng jiù'ēn ne tāmen cóngsǐ wáng zhī suǒ hé dìyù zhī liàn
他們 憑著 什麼 理由 希望 救恩 呢 ? 他們 從死 亡 之 索 和 地獄 之 鏈
zhōng jiětuō le shì shénme yuányīn ne
中 解脫 了 是 什麼 原因 呢 ?
wǒ kěyǐ gàosù nǐmen wǒde fùqīn ā'ěr mǎ bù shì xiāngxìn ā bīn nà dài wéi zhōng
11. 我 可以 告訴 你們 - 我的 父親 阿爾 瑪 不是 相信 阿 賓 納 代 囗 中
suǒ jiǎng dehuà ma tā bù shì yīwèi shèng xiānzhī ma tā bù shì céng shuō shén dehuà
所 講 的話 嗎 ? 他 不是 一位 聖 先知 嗎 ? 他 不是 曾 說 神 的話
érwǒ de fùqīn xiāngxìn le tāde huà ma
而我 的 父親 相信 了 他的 話 嗎 ?
yīzhào tāde xìnxīn tāde xīnzhōng yǐ qǐ le jídà de biànhuà wǒ gàosù nǐmen
12. 依照 他的 信心 , 他的 心中 已 起 了 極大 的 變化 。 我 告訴 你們 ,
zhè dōu shì zhēnshí de
這 都 是 真實 的 。
tā duì nǐmen de fùqīnmen xuān dào
13. 他 對 你們 的 父親們 宣 道 ,
tāmende xīnzhōng yě qǐ le jídà de biànhuà tāmen qiānyì zì yǐ bìng xìnlài nà wèi
他們的 心中 也 起 了 極大 的 變化 , 他們 謙抑 自 已 , 並 信賴 那 位
zhēnshí ér huózhāo de shén tāmen zhōngchéng dàodǐ yīncǐ tāmen déjiù le
真實 而 活著 的 神 。 他們 忠誠 到底 ; 因此 他們 得救 了 。
xiànzài wǒ wèn nǐmen wǒde jiàohuì zhòngdì dìxiongmen nǐmen zài shǔ líng
14 現在 我 問 你們 , 我的 教會 中的 弟兄們 , 你們 在 屬 靈
fāngmiàn yǐfǒu cóng shén ér shēng nǐmen yǐfǒu zài nǐmen de róngmào shàng méng dé le
方面 已否 從 神 而生 ? 你們 已否 在你們 的 容貌 上 蒙 得了
tāde xíngxiàng nǐmen yǐfǒu zài nǐmen de xīnzhōng jīngyàn le zhè zhǒng jùdà de
他的 形像 ? 你們 已否 在你們 的 心中 經驗 了 這種 巨大 的
biànhuà
變化 ?
nǐmen zài nà wèi chuàngzào nǐmen zhě de jiù shú shàng yùnyòng xìnxīn ma nǐmen
15 你們 在 那 位 創造 你們 者 的 救 贖 上 運用 信心 嗎 ? 你們
shìfǒu yòng xìnxīn de yǎnjing xiàngqiánkàn bìng kàndào zhè bì sǐde shēntǐ fùhuó
是否 用 信心 的 眼睛 向前看 , 並 看到 這 必 死的 身體 復活
chéngwéi bù sǐ zhè fǔxiǔ fùhuó chéngwéi bùxiǔ ér zhàn zài shén de miànqián
成為 不 死 , 這 腐朽 復活 成為 不朽 , 而 站在 神 的 面前 ,
ànzhào zài bì sǐ zhī shēn zhòngdì suǒwéi ér shòushěn pàn ne
按照 在 必 死 之 身 中的 所為 而 受審 判 呢 ?
wǒ duì nǐmen shuō nǐmen néngfǒu zìjǐ xiǎngxiàng zài nà yī tiān nǐmen huì
16 我 對 你們 說 , 你們 能否 自己 想像 , 在那一天 , 你們 會
tīngdào zhǔ de shēngyīn duì nǐmen shuō zhèyàng dehuà ma nǐmen zhè xiē yǒu fú de
聽到 主 的 聲音 對 你們 說 這樣 的話 嗎 ? 你們 這些 有 福 的
rén dào wǒ zhèlǐ lái ba yīnwèi kàn a
人 , 到 我 這裡 來吧 , 因為 看 啊
nǐmen zàishì shàng suǒ zuò de gōngzuò shìzhèng yì de gōngzuò
, 你們 在世 上 所 做 的 工作 是正 義 的 工作 。
huòzhě nǐmen shìfǒu zìjǐ zài xiǎngxiàng nà yītiān nǐmen kěyǐ duì zhǔ chěhuǎng
17 或者 你們 是否 自己 在 想像 , 那 一天 你們 可以 對 主 扯謊 ,
shuō zhǔ a wǒmen zàishì shí suǒ zuò de gōngzuò shìzhèng yì de yúshì tājiù shǐ
說 - 主 啊 , 我們 在世 時 所 做 的 工作 是正 義 的 - 於是 他就 使
nǐmen déjiù le ma
你們 得救 了 嗎 ?
huòzhě zài bié fāngmiàn nǐmen néngfǒu xiǎngxiàng nǐmen zìjǐ bèi dài dào le shén de
18 或者 在 別 方面 , 你們 能否 想像 你們 自己 被 帶 到 了 神 的
fǎtíng qián nǐmen de línghún chōngmǎnzhe zuì jiù yǔ huǐhèn duì nǐmen yīqiè de zuì
法庭 前 , 你們 的 靈魂 充滿著 罪 疚 與 悔恨 , 對 你們 一切 的 罪
dōuyǒuzhe yīzhǒng jìyì shìde yīzhǒng nǐmen yīqiè xié'è de wánquán de jìyì
都有著 一種 記憶 , 是的 , 一種 你們 一切 邪惡 的 完全 的 記憶 ,
yīzhǒng nǐmen céng mièshì shén de jiè mìng de jìyì
一種 你們 曾 蔑視 神 的 誡 命 的 記憶 ?
wǒ duì nǐmen shuō nǐmen néngfǒu zài nà yī tiān dàizhe yīkē chúnjié de xīn hé
19 我 對 你們 說 , 你們 能否 在那一天 帶著 一顆 純潔 的 心 和
yīshuāng gānjìng de shǒu lái yǎngwàng shén ne wǒ duì nǐmen shuō nǐmen néngfǒu
一雙 乾淨 的 手 來 仰望 神 呢 ? 我 對 你們 說 , 你們 能否
yǐ zài nǐmen de róngmào shàng kè le shén de xíngxiàng ér yǎngwàng ne
已 在你們 的 容貌 上 刻 了 神 的 形像 而 仰望 呢 ?
wǒ duì nǐmen shuō dāng nǐmen yǐjīng zìjǐ tóuxiáng ér chéngwéi móguǐ de shùnmín
20 我 對 你們 說 , 當 你們 已經 自己 投降 而 成為 魔鬼 的 順民
shí nǐmen yǐwéi hái néng déjiù ma
時 , 你們 以為 還 能 得救 嗎 ?
wǒ gàosù nǐmen zài nàtiān nǐmen bì huì zhīdào nǐmen shì bùnéng déjiù de yīnwèi
21 我 告訴 你們 , 在 那天 你們 必 會 知道 你們 是 不能 得救 的 ; 因為
méiyǒu yī gè rén kěyǐ déjiù chúfēi tāde yīfu yǐ xǐ jìng le shìde tāde yīfu yīdìng
沒有 一個人 可以 得救 , 除非 他的 衣服 已 洗 淨 了 ; 是的 , 他的 衣服 , 一定
yào jièzhe wǒmen zǔxiān suǒ shuōde yào lái jiù shú tārén mín tuōlí zuì'è de nà wèi de xuè
要 藉著 我們 祖先 所 說的 , 要 來 救 贖 他人 民 脫離 罪惡 的 那 位 的 血
lái xǐdí zhídào suǒyǒu de wūdiǎn dōu xǐ jìng le
來 洗滌 , 直到 所有的 污點 都 洗 淨 了 。
wǒde xiōngdìmen xiànzài wǒ wèn nǐmen rúguǒ nǐmen zhàn zài shén de shěnpàn
22 我的 兄弟們 , 現在 我 問 你們 , 如果 你們 站在 神 的 審判
lán qián nǐmen de yīfu zhānrǎn zhe xuè hé zhǒngzhǒng de wūhuì nǐmen rènhé yīwèi
欄 前 , 你們 的 衣服 沾染 著 血 和 種種 的 污穢 , 你們 任何 一位
jiāng huì yǒu zěnyàng de
將 會 有 怎樣 的
gǎnjué zhè xiē dōngxi jiāng zhèngmíng nǐmen shénme ne
感覺 ? 這些 東西 將 證明 你們 什麼 呢 ?
tāmen bù huì zhèngmíng nǐmen shì xiōngshǒu hé zhèngmíng nǐmen fàn yǒuzhǒng
23 它們 不會 證明 你們 是 兇手 , 和 證明 你們 犯 有種
zhǒng xié'è de zuì ma
種 邪惡 的 罪 嗎 ?
wǒde xiōngdìmen nǐmen yǐwéi zhèyàng de yī gè rén néng zài shén guózhōng zhànyǒu
24 我的 兄弟們 , 你們 以為 這樣 的 一個人 能 在 神 國中 佔有
yī xí zhī dì hé nàxiē yīfu xǐ dé chúnjié qīngbái háowú wūdiǎn de Yàbólāhǎn yǐ
一 席 之 地 , 和 那些 衣服 洗 得 純潔 清白 , 毫無 污點 的 亞伯拉罕 、 以
sā yǎ gè yǐjí suǒyǒu shèng xiānzhī men zuò zài yīqǐ ma
撒 、 雅 各 、 以及 所有 聖 先知 們 坐在 一起 嗎 ?
wǒ gàosù nǐmen jué bùnéng de chúfēi nǐmen yǐwéi wǒmen de chuàngzàozhě
25 我 告訴 你們 , 決不能 的 ; 除非 你們 以為 我們 的 創造者
cóngtóu jiùshì yīwèi shuōhuǎngzhě huò jiǎdìng tā cóngtóu jiùshì yīwèi shuōhuǎngzhě
從頭 就是 一位 說謊者 , 或 假定 他 從頭 就是 一位 說謊者 ,
fǒuzé nǐmen juébù huì yǐwéi zhè zhǒng rén néng zài Tiānguó yǒu yī xí zhī dì de tāmen
否則 你們 決不 會 以為 這種 人 能 在 天國 有 一 席 之 地 的 ; 他們
què yào bèi zhúchū yīnwèi tāmen shì móguǐ zhī guó de érnǚ
卻 要 被 逐出 , 因為 他們 是 魔鬼 之 國 的 兒女 。
xiànzài tīng wǒ duì nǐmen shuō
26 現在 聽 我 對 你們 說
wǒde dìxiongmen rúguǒ nǐmen yǐjīng yàn guò yīzhǒng xīn de biànhuà rúguǒ nǐmen
, 我的 弟兄們 , 如果 你們 已經 驗 過 一種 心 的 變化 , 如果 你們
yǐ gǎnjué guò yào chàng jiù shú zhī ài de shīgē wǒ yào wèn xiànzài nǐmen hái néng
已 感覺 過 要 唱 救 贖 之 愛 的 詩歌 , 我要 問 , 現在 你們 還 能
yǒu zhè zhǒng gǎnjué ma
有 這種 感覺 嗎 ?
nǐmen céng bǎochí háowú guòshī zài shén qiánxíng zǒu ma rúguǒ nǐmen zài
27. 你們 曾 保持 毫無 過失 , 在 神 前行 走 嗎 ? 如果 你們 在
zhèshíhòu bèi zhàohuàn qù sǐ zài nǐmen de xīnli nǐmen néngshuō nǐmen yǐ chōngfèn
這時候 被 召喚 去 死 , 在你們 的 心裏 , 你們 能說 你們 已 充份
dì qiānbēi le ma néngshuō nǐmen de yīfu yǐ jièzhe nà wèi yào lái jiù shú tārén mín tuōlí
地 謙卑 了 嗎 ? 能說 你們 的 衣服 已 藉著 那 位 要 來 救 贖 他人 民 脫離
tāmen zuì'è de Jīdū de xuè xǐdí jiébái le ma
他們 罪惡 的 基督 的 血 , 洗滌 潔白 了 嗎 ?
nǐmen shìfǒu yǐ chúqù le jiāo'ào wǒ gàosù nǐmen rúguǒ nǐmen méiyǒu chúqù
28. 你們 是否 已 除去 了 驕傲 ? 我 告訴 你們 , 如果 你們 沒有 除去 ,
nǐmen jiù shì méiyǒu zhǔnbèi hǎo yíng jiàn shén nǐmen bìxū hěn kuài dì zhǔnbèi yīnwèi
你們就 是 沒有 準備 好 迎 見 神 。 你們 必須 很快 地 準備 ; 因為
Tiānguó yǐ jìn zài gēnqián xiàng zhèyàng de rén shì méiyǒu yǒngshēng de
天國 已 近 在 跟前 , 像 這樣 的 人 是 沒有 永生 的 。
wǒ shuō nǐmen zhōngjiān yǒu rén méiyǒu chúqù cāijì ma wǒ gàosù nǐmen
29. 我 說 , 你們 中間 有人 沒有 除去 猜忌 嗎 ? 我 告訴 你們 ,
zhèyàng de rén shì méiyǒu zhǔnbèi hǎo wǒ xīwàng tā yào hěn kuài dì zhǔnbèi yīnwèi
這樣 的 人 是 沒有 準備 好 ; 我 希望 他 要 很快 地 準備 , 因為
nàshí chén yǐ jìn
那時 辰 已 近
zài gēnqián tā bùzhīdào nàge shíhòu yào zài héshí láidào yīnwèi zhèyàng de rén shì
在 跟前 , 他 不知道 那個 時候 要 在 何時 來到 ; 因為 這樣 的 人 是
bù huì bèi pàn wúzuì de
不會 被 判 無罪 的 。
wǒ zài duì nǐmen shuō nǐmen zhōngjiān yǒu rén cháonòng tāde dìxiong huò jiāng
30. 我 再 對 你們 說 , 你們 中間 有人 嘲弄 他的 弟兄 , 或 將
pòhài jiā zài tā shēnshang ma
迫害 加 在 他 身上 嗎 ?
zhèyàng de rén yǒu huò le yīnwèi tā méiyǒu zhǔnbèi hǎo shíhòu yǐ jìn le tā
31 這樣 的 人 有 禍 了 , 因為 他 沒有 準備 好 , 時候 已 近 了 , 他
bìxū huǐgǎi fǒuzé tā bùnéng déjiù
必須 悔改 , 否則 他 不能 得救 !
shìde suǒyǒu nǐmen zuì'è de gōngzuòzhěmen yǒu huò le huǐgǎi ba huǐgǎi ba
32. 是的 , 所有 你們 罪惡 的 工作者們 有 禍 了 ; 悔改 吧 , 悔改 吧 ,
yīnwèi Zhǔshén yǐ zhèyàng shuō guò
因為 主神 已 這樣 說 過 !
tā duì suǒyǒu de rén fāchū yāoqǐng yīnwèi nà cíbēi zhī bì yǐ xiàng tāmen shēnchū
33 他 對 所有的 人 發出 邀請 , 因為 那 慈悲 之 臂 已 向 他們 伸出
le tā shuō huǐgǎi ba wǒ bì jiēnà nǐmen
了 , 他 說 : 悔改 吧 , 我 必 接納 你們 。
tā shuō dào wǒ zhèli lái nǐmen bì fēnxiǎng shēngmìng
34 他 說 : 到 我 這裏 來 , 你們 必 分享 生命
shù shàng de guǒzi nǐmen bì suíyì dì shí yǐn nà shēngmìng de miànbāo hé shuǐ
樹 上 的 果子 ; 你們 必 隨意 地 食 飲 那 生命 的 麵包 和 水 ;
shìde dào wǒ zhèli lái bìng zuòchū zhèngyì de gōngzuò wǒmen bì bù bèi kǎn
35 是的 , 到 我 這裏 來 , 並 做出 正義 的 工作 , 我們 必 不 被 砍
xiàlai diū jìn huǒ zhōng
下來 丟 進 火 中 -
yīnwèi nàshíhòu yǐ jìn le fán bù jié hǎoguǒ zi de huò bù zuò zhèngyì gōngzuò
36. 因為 那時候 已 近 了 , 凡 不 結 好果 子 的 , 或 不 做 正義 工作
de tājiù yǒu lǐyóu tòngkū hé bēishāng
的 , 他就 有理由 痛哭 和 悲傷 。
a nǐmen zhè xiē zuì'è de gōngzuòzhěmen nǐmen zhè xiē zài chénshì wúyì shìwù
37 啊 , 你們 這些 罪惡 的 工作者們 ; 你們 這些 在 塵世 無益 事物
zhōng zìmǎn de rénmen nǐmen zhè xiē zìchēng yǐzhī dào le zhèngyì de dàolù què
中 自滿 的 人們 , 你們 這些 自稱 已知 道 了 正義 的 道路 , 卻
xiàng méiyǒu mùyángrén de yáng zǒushàng le cuò lù bùguǎn nà mùyángrén céng
像 沒有 牧羊人 的 羊 走上 了 錯 路 , 不管 那 牧羊人 曾
zài nǐmen hòumian hūhuàn érqiě réng zài nǐmen hòumian hūhuàn ér nǐmen réng bùkěn
在你們 後面 呼喚 , 而且 仍 在你們 後面 呼喚 , 而 你們 仍 不肯
tīng tāshēng yīn de rénmen
聽 他聲 音 的 人們 !
wǒ duì nǐmen shuō nà hǎo
38 我 對 你們 說 , 那 好
mùyángrén què zài hūhuàn nǐmen shìde yòng tā zì yǐ de míng zài hūhuàn nǐmen
牧羊人 確 在 呼喚 你們 , 是的 , 用 他 自 已 的 名 在 呼喚 你們 ,
jiùshì Jīdū de míng rúguǒ nǐmen bùkěn qīngtīng nà hǎo mùyángrén de shēngyīn bùkěn
就是 基督 的 名 ; 如果 你們 不肯 傾聽 那 好 牧羊人 的 聲音 , 不肯
qīngtīng nǐmen bèi hūhuàn de míng nǐmen jiù bù shì nà hǎo mùyángrén de yáng
傾聽 你們 被 呼喚 的 名 , 你們就 不是 那 好 牧羊人 的 羊 。
rúguǒ nǐmen bù shì nà hǎo mùyángrén de yáng nàmò nǐmen shì shǔyú shénme
39. 如果 你們 不是 那 好 牧羊人 的 羊 , 那末 你們 是 屬於 什麼
yángjuàn de ne wǒ gàosù nǐmen nà móguǐ jiùshì nǐmen de mùyángrén nǐmen shì
羊圈 的 呢 ? 我 告訴 你們 , 那 魔鬼 就是 你們 的 牧羊人 , 你們 是
shǔyú tāde yángjuàn de xiànzài shéi néngfǒu rèn zhè huà ne wǒ gàosù nǐmen fán
屬於 他的 羊圈 的 ; 現在 誰 能否 認 這 話 呢 ? 我 告訴 你們 , 凡
fǒurèn zhè huà de jiùshì yīgè shuōhuǎngzhě hé yīgè móguǐ de háizi
否認 這 話 的 , 就是 一個 說謊者 和 一個 魔鬼 的 孩子 。
yīnwèi wǒ gàosù nǐmen fánshì hǎode dōu shì láizì shén de fánshì huài de dōu shì
40. 因為 我 告訴 你們 , 凡是 好的 都 是 來自 神 的 , 凡是 壞 的 都 是
láizì móguǐ de
來自 魔鬼 的 。
yīncǐ rúguǒ yī gè rén zuòchū hǎo gōngzuò tā yīdìng
41. 因此 , 如果 一個人 做出 好 工作 , 他 一定
qīngtīng nà hǎo mùyángrén de shēngyīn tā yīdìng gēnsuí tā dànshì fán zuòchū huài
傾聽 那 好 牧羊人 的 聲音 , 他 一定 跟隨 他 ; 但是 凡 做出 壞
gōngzuò de tājiù chéngwéi móguǐ de háizi yīnwèi tā qīngtīng móguǐ de shēngyīn
工作 的 , 他就 成為 魔鬼 的 孩子 , 因為 他 傾聽 魔鬼 的 聲音 ,
bìng gēnsuí tā
並 跟隨 他 。
fán zhèyàng zuò de rén yīdìng cóng tā nàli lǐngqǔ tāde gōngzī yīncǐ tā lǐngqǔ
42. 凡 這樣做 的 人 , 一定 從 他 那裏 領取 他的 工資 ; 因此 , 他 領取
sǐwáng zuòwéi tāde gōngzī jiù shǔyú zhèngyì de shì láishuō tā duìyú yīqiè hǎode
死亡 作為 他的 工資 , 就 屬於 正義 的 事 來說 , 他 對於 一切 好的
gōngzuò yǐjīng sǐwáng le
工作 已經 死亡 了 。
xiànzài wǒde dìxiongmen wǒ xīwàng nǐmen tīng wǒde huà yīnwèi wǒ yòng wǒ
43. 現在 , 我的 弟兄們 , 我 希望 你們 聽 我的 話 , 因為 我 用 我
línghún de lìliàng zài jiǎnghuà yīnwèi wǒ yǐ hěn míngbái dì duì nǐmen jiǎng le nǐmen
靈魂 的 力量 在 講話 ; 因為 我 已 很 明白 地 對 你們 講 了 , 你們
bùkěnéng wùhuì de shuō dé gèng qiàdàng xiē wǒ yǐ zhàozhe shén de mìnglìng duì
不可能 誤會 的 , 說 得 更 恰當 些 , 我 已 照著 神 的 命令 對
nǐmen jiǎng le
你們 講 了 。
yīnwèi wǒ shì yīzhào nà zài Yēsū Jīdū lǐmian de shén de shénshèng xù wèi bèi
44. 因為 我 是 依照 那 在 耶穌基督 裏面 的 神 的 神聖 序 位 , 被
zhàohuàn lái zhèyàng jiǎnghuà de shìde wǒ shì bèi fēnfù wèiwǒ men zǔxiān suǒ jiǎng
召喚 來 這樣 講話 的 ; 是的 , 我 是 被 吩咐 為我 們 祖先 所 講
de guānyú jiāngyào láidào de nàxiē shìqíng ér zhànchulai duì zhè rénmín zuòzhèng de
的 關於 將要 來到 的 那些 事情 而 站出來 對 這 人民 作證 的 。
bù jǐn rúcǐ
45 不僅如此
nǐmen bù yǐwéi wǒ zìjǐ zhīdào zhè xiē shì ma wǒ duì nǐmen zuòzhèng wǒde quèzhī
。 你們 不 以為 我自己 知道 這些 事 嗎 ? 我 對 你們 作證 , 我的 確知
dào wǒ suǒ qǐng de zhè xiē shì shì zhēnshí de nǐmen cāicè wǒ zěn huì zhīdào zhè xiē shì
道 我 所 請 的 這些 事 是 真實 的 。 你們 猜測 我 怎 會 知道 這些 事
dízhēn shí xìng ne
的真 實 性 呢 ?
wǒ gàosù nǐmen zhè xiē shì shì yóu shén de shénshèng zhī líng shǐ wǒ zhīdào de
46 我 告訴 你們 , 這些 事 是 由 神 的 神聖 之 靈 使 我 知道 的 。
wèile xiǎng zì yǐzhī dào zhè xiē shì wǒ céng jìnshí hé dǎogào le xǔduō tiān xiànzài
為了 想 自 已知 道 這些 事 , 我 曾 禁食 和 禱告 了 許多 天 。 現在
wǒde què zì yǐzhī dào zhè xiē shì shì zhēnshí de yīnwèi Zhǔshén yǐ jièzhe tā shénshèng
我的 確 自 已知 道 這些 事 是 真實 的 ; 因為 主神 已 藉著 他 神聖
zhī líng ér shǐ zhè xiē shì xiǎnshì yú wǒ zhè jiù shì zài wǒ lǐmian de qǐshì zhī líng
之 靈 而 使 這些 事 顯示 於 我 ; 這就是 在我 裏面 的 啟示 之 靈 。
érqiě wǒ gàosù nǐmen nà shì ànzhào zhe zài wǒ lǐmian de yùyán zhī líng
47. 而且 , 我 告訴 你們 , 那 是 按照 著 在我 裏面 的 預言 之 靈 ,
yějiùshì jièzhe shén de líng de xiǎnshì ér zhèyàng qǐshì wǒ wǒmen zǔxiān suǒ
也就是 藉著 神 的 靈 的 顯示 , 而 這樣 啟示 我 , 我們 祖先 所
jiǎng dehuà què shì zhēnshí de
講 的話 確 是 真實 的 。
wǒ gàosù nǐmen wǒ zìjǐ zhīdào fán wǒ yào duì nǐmen jiǎng de rènhé guānyú
48. 我 告訴 你們 , 我自己 知道 , 凡 我要 對 你們 講 的 任何 關於
jiāngyào láidào de shì dōu shì zhēnshí de wǒ gàosù nǐmen wǒ zhīdào Yēsū Jīdū
將要 來到 的 事 , 都 是 真實 的 ; 我 告訴 你們 , 我 知道 耶穌基督
bìjiāng láilín shìde nà wèizi fù de dú zhǔzi chōngmǎnzhe ēndiǎn cíbēi hé
必將 來臨 , 是的 , 那 位子 , 父 的 獨 主子 , 充滿著 恩典 、 慈悲 、 和
zhēnlǐ jiùshì tā yào lái chúqù shìrén de zuì chúqù nà jiāndìng dì xiāngxìn tāde míng de
真理 。 就是 他 要 來 除去 世人 的 罪 , 除去 那 堅定 地 相信 他的 名 的
měi yī gèrén de zuì
每一 個人 的 罪 。
xiànzài wǒ gàosù nǐmen wǒ jiùshì yīzhào le zhè xù wèi ér bèi zhàohuàn de yào
49. 現在 我 告訴 你們 , 我 就是 依照 了 這 序 位 而 被 召喚 的 , 要
duì wǒ suǒ ài de dìxiongmen xuānjiǎng měi yī wèi zhù zài zhè dì de jiùshì yào duì
對 我 所 愛 的 弟兄們 宣講 , 每一 位 住 在 這 地 的 , 就是 要 對
suǒyǒu de rén xuānjiǎng lǎo de hé shǎo de shùfù de hé zìyóu de shìde wǒ gàosù
所有的 人 宣講 , 老 的 和 少 的 ; 束縛 的 和 自由 的 ; 是的 , 我 告訴
nǐmen nà lǎonián de zhōngnián
你們 , 那 老年 的 、 中年
de hé xīnxīng de yīdài yào xiàng tāmen dàshēng jíhū tāmen bìxū huǐgǎi hé
的 、 和 新興 的 一代 ; 要 向 他們 大聲疾呼 , 他們 必須 悔改 和
chóngshēng
重生 。
líng zhèyàng shuō huǐgǎi ba suǒyǒu nǐmen dàdì gè duāndì rénmen yīnwèi
50. 靈 這樣 說 : 悔改 吧 , 所有 你們 大地 各 端的 人們 , 因為
Tiānguó yǐ jìn zài yǎnqián le shìde shén zi yào zài tāde róngyào zhōng tāde dà
天國 已 近 在 眼前 了 ; 是的 , 神 子 要 在 他的 榮耀 中 、 他的 大
néng wēiyán lìliàng hé tǒngzhìquán zhōng láilín wǒ suǒ ài de dìxiongmen wǒ
能 、 威嚴 、 力量 和 統治權 中 來臨 。 我 所 愛 的 弟兄們 , 我
gàosù nǐmen líng zhèyàng shuō kàn nà quán dì zhī wáng de róngyào kàn nàtiān
告訴 你們 , 靈 這樣 說 : 看 那 全 地 之 王 的 榮耀 ; 看 那天
shàng de wáng hěn kuài jiùyào zài rénlèi érnǚ Zhōngfā chū guāng lái le
上 的 王 很快 就要 在 人類 兒女 中發 出 光 來 了 。
líng yòu duì wǒ shuō yòng yīzhǒng qiángyǒulì de shēngyīn duì wǒ dàshēng shuō
51. 靈 又 對 我 說 , 用 一種 強有力 的 聲音 對 我 大聲 說 :
qù duì zhè rénmín shuō huǐgǎi ba yīnwèi chúle nǐmen huǐgǎi wài nǐmen méiyǒu
去 對 這 人民 說 - 悔改 吧 , 因為 除了 你們 悔改 外 , 你們 沒有
fāngfǎ lái chéngshòu Tiānguó
方法 來 承受 天國 。
wǒ zài gàosù nǐmen
52. 我 再 告訴 你們 ,
líng zhèyàng shuō kàn a nà fǔtou yǐ fàng zài shùgēn shàng le suǒyǐ měi yī kē bù
靈 這樣 說 : 看 啊 , 那 斧頭 已 放在 樹根 上 了 ; 所以 每一 棵 不
jié hǎoguǒ zi de shù bì bèi kǎn xiàlai diū jìn huǒ zhōng shìde yīzhǒng bùnéng yǔyǐ
結 好果 子 的 樹 必 被 砍 下來 丟 進 火 中 , 是的 , 一種 不能 予以
xiāomiè de huǒ jiùshì nà bù miè zhī huǒ jìzhu nà shèngzhě yǐ zhèyàng shuō le
消滅 的 火 , 就是 那 不 滅 之 火 。 記住 , 那 聖者 已 這樣 說 了 。
wǒ suǒ ài de dìxiongmen wǒ duì nǐmen shuō nǐmen néng fǎnkàng zhè xiē huà
53. 我 所 愛 的 弟兄們 , 我 對 你們 說 , 你們 能 反抗 這些 話
ma nǐmen néng bǎ zhè xiē shì diū zài yībiān ér yòng nǐmen de jiǎo cǎità nà wèi
嗎 ? 你們 能 把 這些 事 丟 在 一邊 , 而用 你們 的 腳 踩踏 那 位
shèngzhě ma nǐmen néng xīnzhōng chōngmǎn jiāo'ào ma nǐmen réngrán jiānchízhe
聖者 嗎 ? 你們 能 心中 充滿 驕傲 嗎 ? 你們 仍然 堅持著
yào chuān shēhuá de yīfu bìng bǎ nǐmen de xīn fàng zài shìshang wúyòng de dōngxi
要 穿 奢華 的 衣服 並 把 你們 的 心 放在 世上 無用 的 東西
shàng fàng zài nǐmen de cáifù shàng ma
上 , 放在 你們 的 財富 上 嗎 ?
shìde nǐmen yào shǐzhōng yǐwéi nǐmen zhège yōuyú nàge ma nǐmen yào shǐzhōng
54. 是的 , 你們 要 始終 以為 你們 這個 優於 那個 嗎 ? 你們 要 始終
pòhài nǐmen de dìxiong jiùshì nàxiē qiānyì zìjǐ yīzhào tāmen bèi dàijìn zhè jiàohuì de
迫害 你們 的 弟兄 , 就是 那些 謙抑 自己 , 依照 他們 被 帶進 這 教會 的
shén de shénshèng xù wèi ér xíng yǐ yóu shénshèng zhī líng shǐ chéngwéi shèngjié
神 的 神聖 序 位 而 行 , 已 由 神聖 之 靈 使 成為 聖潔 ,
bìng zuòchū shìyú huǐgǎi de gōngzuò de rénmen
並 做出 適於 悔改 的 工作 的 人們 -
shìde nǐmen yào shǐzhōng bùlǐ pínqióng hé yǒu xūyào de rén shǐzhōng bù bǎ
55. 是的 , 你們 要 始終 不理 貧窮 和 有 需要 的 人 , 始終 不 把
nǐmen de cáiwù jǐyǔ tāmen ma
你們 的 財物 給予 他們 嗎 ?
zuìhòu suǒyǒu nǐmen yào shǐzhōng zài nǐmen xié'è zhīzhōng de rén wǒ gàosù
56. 最後 , 所有 你們 要 始終 在你們 邪惡 之中 的 人 , 我 告訴
nǐmen zhè xiē jiùshì yào bèi kǎn xiàlai diū jìn huǒ zhòngdì rén chúfēi tāmen hěn kuài dì
你們 , 這些 就是 要 被 砍 下來 丟 進 火 中的 人 , 除非 他們 很快 地
huǐgǎi
悔改 。
xiànzài wǒ gàosù nǐmen suǒyǒu nǐmen yuàn tīngcóng nà wèi hǎo mùyángrén de
57. 現在 我 告訴 你們 , 所有 你們 願 聽從 那 位 好 牧羊人 的
shēngyīn de nǐmen yào cóng èrén nàli zǒuchulai hé tāmen gélí bùyào chùpèng
聲音 的 , 你們 要 從 惡人 那裏 走出來 , 和 他們 隔離 , 不要 觸碰
tāmen bù jié de dōngxi tāmende míngzì bì bèi túqù èrén men de míngzì bì bù bèi suàn
他們 不 潔 的 東西 ; 他們的 名字 必 被 塗去 , 惡人 們 的 名字 必 不 被 算
zài yì rénmen de míngzì zhīzhōng zhèyàng shén dehuà cái néng yìngyàn shén dehuà
在 義 人們 的 名字 之中 , 這樣 神 的話 纔 能 應驗 , 神 的話
zhèyàng shuō èrén men de míngzì bùkě hé wǒrén mín de míngzì hùn zài yīqǐ
這樣 說 : 惡人 們 的 名字 不可 和 我人 民 的 名字 混在一起 ;
yīnwèi yì rénmen de míngzì bì bèi jì zài shēngmìng cè zhōng wǒ bì cì gěi tāmen
58. 因為 義 人們 的 名字 必 被 記 在 生命 冊 中 , 我 必 賜 給 他們
yīzhǒng zài wǒ yòubiān de
一種 在我 右邊 的
jìchéng wù wǒde dìxiongmen nǐmen duì zhè yīdiǎn yǒu shénme fǎnduì dehuà yàoshuō
繼承 物 。 我的 弟兄們 , 你們 對 這 一點 有 甚麼 反對 的話 要說
ma wǒ duì nǐmen shuō rúguǒ nǐmen shuō fǎnduì dehuà yěshì wúguān jǐnyào de
嗎 ? 我 對 你們 說 , 如果 你們 說 反對 的話 , 也是 無關緊要 的 ,
yīnwèi shén dehuà yīdìng yào yìngyàn de
因為 神 的話 一定 要 應驗 的 。
yīnwèi nǐmen zhīzhōng yǒu xǔduō yáng ér bù kàngù tāmen shǐ láng bùnéng jìnlái
59. 因為 你們 之中 有 許多 羊 而不 看顧 他們 , 使 狼 不能 進來
tūnshí tāde yángqún de suànshì shénme mùyángrén ne rúguǒ yī zhī láng jìnrù le tāde
吞食 他的 羊群 的 , 算是 什麼 牧羊人 呢 ? 如果 一 隻 狼 進入 了 他的
yángqún tā huì bù gǎn tā chūqu ma yīdìng huì de érqiě rúguǒ tā nénggòu
羊群 , 他 會 不 趕 牠 出去 嗎 ? 一定 會 的 , 而且 , 如果 他 能夠
dehuà tā zhōng huì shāsǐ tā de
的話 , 他 終 會 殺死 牠 的
xiànzài wǒ gàosù nǐmen nà hǎo mùyángrén què zài nǐmen hòumian hūhuàn nǐmen
60. 現在 我 告訴 你們 , 那 好 牧羊人 確 在你們 後面 呼喚 你們 ;
rúguǒ nǐmen kěn qīngtīng tāde shēngyīn tā bì dàilǐng nǐmen jìnrù tāde yángjuàn
如果 你們 肯 傾聽 他的 聲音 , 他 必 帶領 你們 進入 他的 羊圈 ,
nǐmen jiù shì tāde yáng tā fēnfù nǐmen bùkě ràng rènhé èláng jìnrù nǐmen zhīzhōng
你們就 是 他的 羊 ; 他 吩咐 你們 , 不可 讓 任何 餓狼 進入 你們 之中 ,
yǐmiǎn nǐmen
以免 你們
bèi huǐmiè
被 毀滅 。
xiànzài wǒ ā'ěr mǎ yòng fēnfù le wǒde nà yīwèi de yányǔ lái fēnfù nǐmen
61. 現在 我 , 阿爾 瑪 , 用 吩咐 了 我的 那 一位 的 言語 來 吩咐 你們 ,
nǐmen yào zūnxíng wǒ duì nǐmen suǒ jiǎng de yǔ
你們 要 遵行 我 對 你們 所 講 的 語 。
yǐ wǒ yòngmìng lìng de fāngshì lái duì nǐmen nàxiē shǔyú jiàohuì de rénmen jiǎnghuà
62. 已 我 用命 令 的 方式 來 對 你們 那些 屬於 教會 的 人們 講話 ;
ér duìyú nàxiē bù shǔyú jiàohuì de rénmen wǒ yòng yāoqǐng de fāngshì duì tāmen
而 對於 那些 不 屬於 教會 的 人們 , 我 用 邀請 的 方式 對 他們
jiǎnghuà shuō lái ba lái shòu huǐgǎi de xǐlǐ zhèyàng nǐmen yěkě chéngwéi
講話 , 說 : 來吧 , 來 受 悔改 的 洗禮 , 這樣 你們 也可 成為
shēngmìng shù guǒzi de fēnxiǎng zhě le
生命 樹 果子 的 分享 者 了 。