Professional Documents
Culture Documents
阿爾 瑪 書 第十 章
ài miào Láikè de jiāxì jīngyóu mǎ ná xī lǐ hǎi shì Yuēsè de yīgè hòuyì ài miào
艾 繆 萊克 的 家系 - 經由 瑪 拿 西 , 李 海 是 約瑟 的 一個 後裔 - 艾 繆
Láikè bàogào tāde guīxìn tāde jiànzhèng tā zhǐzé yǒu yěxīn de lǜshī hé fǎguānmen
萊克 報告 他的 歸信 - 他的 見證 - 他 指責 有 野心 的 律師 和 法官們 -
qí ài zhì lè
齊 愛 治 樂 。
zhè xiē shì ài miào Láikè duì ài méng nǎi hā dì rénmín suǒ xuānjiǎng dehuà
1. 這些 是 艾 繆 萊克 對 艾 蒙 乃 哈 地 人民 所 宣講 的話 :
wǒ shì ài miào Láikè wǒ shì jí duō ná de érzi yè xī méi de sūnzi yè xī méi shì
2. 我 是 艾 繆 萊克 , 我 是 吉 多 拿 的 兒子 , 葉 希 梅 的 孫子 , 葉 希 梅 是
ài mì nuó dài de hòuyì jiùshì nà wèi fānyì yóu shén de shǒuzhǐ xiě zài shèng diàn qiáng
艾 密 挪 代 的 後裔 ; 就是 那 位 翻譯 由 神 的 手指 寫 在 聖 殿 牆
shàng de wénzì de ài mì nuó dài
上 的 文字 的 艾 密 挪 代 。
ài mì nuó dài shì ní féi de hòuyì ní féi shì nà wèi cóng Yēlùsālěng dì chūlái de lǐ hǎi
3 艾 密 挪 代 是 尼 腓 的 後裔 , 尼 腓 是 那 位 從 耶路撒冷 地 出來 的 李 海
de
的
érzi lǐ hǎi shì mǎ ná xī de hòuyì mǎ ná xī shì nà wèi bèi tā gēgemen mài dào Āijí
兒子 , 李 海 是 瑪 拿 西 的 後裔 , 瑪 拿 西 是 那 位 被 他 哥哥們 賣 到 埃及
qù de Yuēsè de érzi
去 的 約瑟 的 兒子 。
wǒ yěshì yīgè zài suǒyǒu nàxiē rènshi wǒde rénmen zhōng míngqi bù xiǎode rén wǒ
4 我 也是 一個 在 所有 那些 認識 我的 人們 中 名氣 不 小的 人 ; 我
yǒu xǔduō qīnqī hé péngyǒu wǒ yěcéng yòng wǒ qínláo de shǒu zhèng dé le xǔduō dì
有 許多 親戚 和 朋友 , 我 也曾 用 我 勤勞 的 手 掙 得了 許多 旳
cáifù
財富 。
rán'ér wǒ duìyú zhǔ de dàolù tāde àomì hé qíyì de lìliàng bìjìng cóngwèi zhīdào
5 然而 , 我 對於 主 的 道路 , 他的 奧秘 和 奇異 的 力量 , 畢竟 從未 知道
guò hěn duō wǒ shì shuō wǒ yǐqián duìyú zhè xiē shì cóngwèi zhīdào dehěn duō wǒ
過 很多 。 我 是 說 我 以前 對於 這些 事 從未 知道 得很 多 ; 我
shuōcuò le yīnwèi wǒ yǐ kàndào le xǔduō tāde àomì hé tāde qíyì lìliàng jiùshì zàibǎo
說錯 了 , 因為 我 已 看到 了 許多 他的 奧秘 和 他的 奇異 力量 ; 就是 在保
wèi zhè rénmín de shēngmìng yīshì zhōng suǒ biǎoxiàn de lìliàng
衛 這 人民 的 生命 一事 中 所 表現 的 力量 。
suīrán rúcǐ dàn wǒ céng yìng qǐ le wǒde xīn
6 雖然 如此 , 但 我 曾 硬 起 了 我的 心 ,
wǒ céng hǎoduō cì bèi hūhuàn què bùkěn qīngtīng suǒyǐ wǒ suī zhīdào zhè xiē shìqíng
我 曾 好多 次 被 呼喚 卻 不肯 傾聽 ; 所以 我 雖 知道 這些 事情 ,
què bùyào zhīdào yīncǐ wǒ xīnzhōng cúnzhe xié'è qù bèipàn shén yīzhí dào le zhè
卻 不要 知道 ; 因此 我 心中 存著 邪惡 , 去 背叛 神 , 一直 到 了 這
dì qī gèyuè de dì sì tiān nà shì zài fǎguān tǒngzhì de dì shí nián
第七 個月 的 第四 天 , 那 是 在 法官 統治 的 第十 年 。
zài wǒ chūmén qù kàn yīwèi jìnqīn de lǚtú zhōng yǒu yīwèi zhǔ de tiānshǐ xiàng wǒ
7 在我 出門 去 看 一位 近親 的 旅途 中 , 有 一位 主 的 天使 向 我
xiǎnxiàn bìngqiě shuō ài miào Láikè huídào nǐ zìjǐ de jiāli qù yīnwèi nǐ bìxū ná
顯現 , 並且 說 : 艾 繆 萊克 , 回到 你 自己 的 家裏 去 , 因為 你 必須 拿
shíwù gěi yīwèi zhǔ de xiānzhī chī tā shì yīwèi shèngjié de rén shì shén suǒ tiāoxuǎn
食物 給 一位 主 的 先知 吃 ; 他 是 一位 聖潔 的 人 , 是 神 所 挑選
de yóuyú zhè rénmín de zuì tā yǐ jìnshí le hǎoduō tiān tā shì yīgè jī'è zhī rén
的 ; 由於 這 人民 的 罪 , 他 已 禁食 了 好多 天 , 他 是 一個 饑餓 之 人 ;
nǐ yào jiē tā dào nǐjiā lǐ qù gěi tā dōngxi chī tā bì zhùfú nǐ hé
你 要 接 他 到 你家 裏 去 , 給 他 東西 吃 , 他 必 祝福 你 和
nǐde jiā zhǔ de zhùfú bì jiàng yú nǐ hé nǐ dì jiā
你的 家 ; 主 的 祝福 必 降 於 你 和 你 旳 家 。
wǒ fúcóng le tiānshǐ dehuà huídào jiāzhōng qù zhèngdàng wǒ cháo jiāzhōng zǒuqù
8. 我 服從 了 天使 的話 , 回到 家中 去 。 正當 我 朝 家中 走去
de shíhòu wǒ yùjiàn le tiānshǐ duì wǒ shuō nǐ yào jiē tā dào nǐjiā zhōng qù de nàge
的 時候 , 我 遇見 了 天使 對 我 說 你 要 接 他 到 你家 中 去 的 那個
rén kàn a jiùshì zhège gāng duì nǐmen jiǎng guòguān yú shén de shìqíng de rén
人 - 看 啊 , 就是 這個 剛 對 你們 講 過關 於 神 的 事情 的 人 。
tiānshǐ duì wǒ shuō guò tā shì yīgè shèngjié de rén yīnwèi nà shì yīwèi shén de tiānshǐ
9. 天使 對 我 說 過 他 是 一個 聖潔 的 人 ; 因為 那 是 一位 神 的 天使
suǒ shuōde suǒyǐ wǒ zhīdào tā shì yīgè shèngjié de rén
所 說的 , 所以 我 知道 他 是 一個 聖潔 的 人 。
érqiě wǒ zhīdào tā suǒ zuòzhèng de shì dōu shì zhēnshí de yīnwèi wǒ gàosù
10. 而且 我 知道 他 所 作證 的 事 都 是 真實 的 ; 因為 , 我 告訴
nǐmen xiàng zhǔ huózhāo yīyàng dízhēn shí tā què céng chāiqiǎn le tāde tiānshǐ xiàng
你們 , 像 主 活著 一樣 的真 實 , 他 確 曾 差遣 了 他的 天使 向
wǒ xiǎnmíng le zhè xiē shì zhè shì tā zài
我 顯明 了 這些 事 ; 這是 他 在
zhè wèi ā'ěr mǎ zhù zài wǒ jiālide shíhòu suǒ zuò de
這 位 阿爾 瑪 住 在我 家裏的 時候 所 做 的 。
tā yǐ zhùfú le wǒde jiā tā yǐ zhùfú le wǒ wǒde fùnǚmen wǒde háizimen
11. 他 已 祝福 了 我的 家 , 他 已 祝福 了 我 , 我的 婦女們 , 我的 孩子們 ,
wǒde fùqīn hé wǒde qīnqī tā shènzhì zhùfú le wǒ suǒyǒu de qīnzú zhǔ de zhùfú yǐ
我的 父親 和 我的 親戚 ; 他 甚至 祝福 了 我 所有的 親族 , 主 的 祝福 已
zhàozhe tā suǒ shuōde huà jiàngdào le wǒmen de shēnshang
照著 他 所 說的 話 降到 了 我們 的 身上 。
dāng ài miào Láikè jiǎng le zhè xiē huà rénmín kāishǐ jīngqí qǐlái yīnwèi kàndào
12. 當 艾 繆 萊克 講 了 這些 話 , 人民 開始 驚奇 起來 , 因為 看到
le bùzhǐ yīgè zhèngrén yīzhào tāmen lǐmian de yùyán zhī líng zhèngmíng le tāmen
了 不止 一個 證人 , 依照 他們 裏面 的 預言 之 靈 , 證明 了 他們
suǒ qiǎnzé de shìqíng yě zhèngmíng le nà jiāngyào láidào de shìqíng
所 譴責 的 事情 , 也 證明 了 那 將要 來到 的 事情 。
suīrán rúcǐ dàn tāmen zhōngjiān yǒuxiē rén hái xiǎng zhìwèn tāmen xiǎng yòng
13. 雖然 如此 , 但 他們 中間 有些 人 還 想 質問 他們 , 想 用
tāmen jiǎohuá de shǒuduàn lái tàoqǔ tāmende huà zhǎochū bùlì yú tāmende zhèngjù
他們 狡猾 的 手段 來 套取 他們的 話 , 找出 不利 於 他們的 證據 ,
hǎo bǎ tāmen jiāogěi fǎguānmen yīfǎ shěnpàn ànzhào suǒnéng tíchū de zuìmíng huò
好 把 他們 交給 法官們 依法 審判 , 按照 所能 提出 的 罪名 或
bùlì tāmende zhèngjù jiāng tāmen chǔsǐ huò guān jìn jiānyù zhōng
不利 他們的 證據 , 將 他們 處死 或 關 進 監獄 中 。
qǐtú huǐmiè tāmende shì nàxiē lǜshīmen tāmen shì yóurén mín suǒ gùyòng huò pài
14. 企圖 毀滅 他們的 是 那些 律師們 , 他們 是 由人 民 所 僱用 或 派
rèn zài tāmen shěnxùn de shíhòu huò zài fǎguān shěnxùn rénmín zuìxíng de shíhòu
任 , 在 他們 審訊 的 時候 , 或 在 法官 審訊 人民 罪行 的 時候 ,
chǔlǐ fǎlǜ de
處理 法律 的 。
zhè xiē lǜshīmen jīngtōng zhè rénmín de yīqiè guǐjì hé jiǎohuá zhèyàng kěyǐ shǐ
15. 這些 律師們 精通 這 人民 的 一切 詭計 和 狡猾 ; 這樣 可以 使
tāmen zài tāmende zhuānyè shàng chéngwéi shúliàn
他們 在 他們的 專業 上 成為 熟練 。
tāmen kāishǐ zhìxún ài miào Láikè xiǎng cóng tāmende zhìxún zhōngshǐ tā shuōcuò
16. 他們 開始 質詢 艾 繆 萊克 , 想 從 他們的 質詢 中使 他 說錯
huà huò shǐ tā yàoshuō dehuà qiánhòu máodùn
話 , 或 使 他 要說 的話 前後矛盾 。
tāmen bùzhīdào ài
17. 他們 不知道 艾
miào Láikè huì zhīdào tāmende yīnmóu dàn dāng tāmen kāishǐ zhìxún tāde shíhòu tā
繆 萊克 會 知道 他們的 陰謀 。 但 當 他們 開始 質詢 他的 時候 , 他
kànchū le tāmende zhǔyì jiù duì tāmen shuō nǐmen zhè xié'è ér juéjiàng de yīdài
看出 了 他們的 主意 , 就 對 他們 說 : 你們 這 邪惡 而 倔強 的 一代 ,
nǐmen zhè xiē lǜshīmen hé wěijūnzimen a nǐmen shì zài ānzhì móguǐ de jīchǔ nǐmen
你們 這些 律師們 和 偽君子們 啊 , 你們 是 在 安置 魔鬼 的 基礎 ; 你們
shì zài bù zhì xiànjǐng hé quāntào lái xiànhài shén de shèngzhě men
是 在 佈 置 陷阱 和 圈套 來 陷害 神 的 聖者 們 。
nǐmen zài nǐdìng jìhuà lái wāiqū zhèngyì de dàolù bǎ shén de zhènnù zhāozhì dào
18. 你們 在 擬定 計劃 來 歪曲 正義 的 道路 , 把 神 的 震怒 招致 到
nǐmen de tóu shàng shènzhì zhāozhì zhè rénmín chèdǐ de huǐmiè
你們 的 頭 上 , 甚至 招致 這 人民 澈底 的 毀滅 。
mó sài yà shuō dé hǎo tā shì wǒmen zuìhòu de yīwèi guówáng fù tā zhèngyào
19. 摩 賽 亞 說 得 好 - 他 是 我們 最後 的 一位 國王 , 富 他 正要
jiāng guódù jiāochū ér wúrén kě jiāo de shíhòu tā jiào zhè rénmín yào yòng zìjǐ de
將 國度 交出 而 無人 可 交 的 時候 , 他 教 這 人民 要 用 自己 的
gōngyì lái guǎnlǐ zìjǐ shìde tā shuō dé hǎo rúguǒ zhè rénmín de gōngyì
公意 來 管理 自己 - 是的 , 他 說 得 好 , 如果 這 人民 的 公意
yào xuǎnzé zuì'è de shíhòu yào láidào yě jiù shì shuō rúguǒ zhè rénmín duòrù fànzuì
要 選擇 罪惡 的 時候 要 來到 , 也就是說 , 如果 這 人民 墮入 犯罪
de shíhòu yào láidào tāmen bèi huǐmiè de shíjī shì chéngshú le
的 時候 要 來到 , 他們 被 毀滅 的 時機 是 成熟 了 。
xiànzài wǒ gàosù nǐmen zhǔ duì nǐmen de zuì'è pànjué dehěn qīngchǔ jièzhe tāde
20. 現在 我 告訴 你們 , 主 對 你們 的 罪惡 判決 得很 清楚 ; 藉著 他的
tiānshǐmen de shēngyīn tā duì zhè rénmín hūjiào dehěn qīngchǔ nǐmen yào huǐgǎi
天使們 的 聲音 , 他 對 這 人民 呼叫 得很 清楚 ; 你們 要 悔改 ,
huǐgǎi yīnwèi Tiānguó yǐ jìn zài yǎnqián le
悔改 , 因為 天國 已 近 在 眼前 了 。
shìde jièzhe tāde tiānshǐmen de shēngyīn tā hūjiào dehěn qīngchǔ wǒ bì jiànglín
21. 是的 , 藉著 他的 天使們 的 聲音 他 呼叫 得很 清楚 ; 我 必 降臨
yú wǒde rénmín zhōng shǒuzhōng wòzhe gōngdào hé zhèngyì
於 我的 人民 中 , 手中 握著 公道 和 正義 。
wǒ gàosù nǐmen yàobùshì wèile nàxiē xiànzài zhè dì de yì rénmen de dǎogào
22. 我 告訴 你們 , 要不是 為了 那些 現在 這 地 的 義 人們 的 禱告 ,
nǐmen xiànzài jiùyào shòudào wánquán huǐmiè de jiàng fá le rán'ér bù huì shì hóngshuǐ
你們 現在 就要 受到 完全 毀滅 的 降 罰 了 ; 然而 不會 是 洪水 ,
xiàng Nuóyà shídài de rénmín nàyàng ér shi yào shòudào jīhuang wēnyì hé
像 挪亞 時代 的 人民 那樣 , 而是 要 受到 饑荒 、 瘟疫 、 和
dāo jiàn de jiàng fá
刀 劍 的 降 罰 。
dànshì yóuyú yì rénmen de dǎogào nǐmen de mìng bèi ráo shè le suǒyǐ rúguǒ
23. 但是 由於 義 人們 的 禱告 , 你們 的 命 被 饒 赦 了 ; 所以 , 如果
nǐmen yào bǎ yì rénmen cóng nǐmen zhīzhōng gǎnzǒu nàmò zhǔ juébù huì tíngzhe shǒu
你們 要 把 義 人們 從 你們 之中 趕走 , 那末 主 決不 會 停著 手
bùguǎn de tā bì zài tāde liè nù zhōng chūlái chéngfá nǐmen yúshì nǐmen yào shòudào
不管 的 ; 他 必 在 他的 烈 怒 中 出來 懲罰 你們 ; 於是 你們 要 受到
jīhuang wēnyì hé dāo jiàn de dǎjī zhège shíhòu yǐ jìn zài yǎnqián le chúfēi
饑荒 、 瘟疫 , 和 刀 劍 的 打擊 ; 這個 時候 已 近 在 眼前 了 , 除非
nǐmen huǐgǎi
你們 悔改 。
rénmín duì ài miào Láikè gèng fènnù le tāmen dà jiàozhe shuō zhège rén
24. 人民 對 艾 繆 萊克 更 憤怒 了 , 他們 大 叫著 , 說 : 這個 人
fěibàng le wǒmen gōngzhèng de fǎlǜ yě fěibàng le wǒmen suǒ xuǎnchū de xiánmíng de
誹謗 了 我們 公正 的 法律 , 也 誹謗 了 我們 所 選出 的 賢明 的
lǜshī
律師 。
dàn ài miào Láikè shēnchū le tāde shǒu gèng yǒulì dì duì tāmen hūhǎnzhe
25. 但 艾 繆 萊克 伸出 了 他的 手 , 更 有力 地 對 他們 呼喊著 ,
shuō nǐmen zhè xié'è ér juéjiàng de yīdài a wèihé sā
說 : 你們 這 邪惡 而 倔強 的 一代 啊 , 為何 撒
dàn yǐ zhèyàng jǐnjǐn dì zhuāzhù le nǐmen de xīn ne wèihé nǐmen yào xiàng tā
但 已 這樣 緊緊 地 抓住 了 你們 的 心 呢 ? 為何 你們 要 向 他
tóuxiáng ràng tā yǒulì liáng lái kòngzhì nǐmen lái méngbì nǐmen de yǎnjing shǐ nǐmen
投降 , 讓 他 有力 量 來 控制 你們 , 來 蒙蔽 你們 的 眼睛 , 使 你們
bùnéng míngbái nà yīzhào zhēnlǐ suǒ jiǎng dehuà ne
不能 明白 那 依照 真理 所 講 的話 呢 ?
wǒ céng zuò le fǎnduì nǐmen fǎlǜ dízhèng yán ma nǐmen bìngbù míngbái nǐmen
26. 我 曾 作 了 反對 你們 法律 的證 言 嗎 ? 你們 並不 明白 ; 你們
shuō wǒ céng shuō le fǎnduì nǐmen de fǎlǜ dehuà dàn wǒ bìng méiyǒu wǒ zhī céng
說 我 曾 說 了 反對 你們 的 法律 的話 ; 但 我 並沒有 , 我 知 曾
shuō le zànchéng nǐmen de fǎlǜ dehuà zuòwéi nǐmen dìngzuì de lǐyóu
說 了 贊成 你們 的 法律 的話 , 作為 你們 定罪 的 理由 。
wǒ gàosù nǐmen zhè rénmín de huǐmiè de jīchǔ yǐ yóu nǐ men lǜshī hé fǎguānmen
27. 我 告訴 你們 , 這 人民 的 毀滅 的 基礎 , 已 由你 們 律師 和 法官們
de bùyì zài kāishǐ ānfàng le
的 不義 在 開始 安放 了 。
dāng ài shān Láikè shuō le zhè xiē huà rénmín dàshēng fǎnduì tā shuō xiànzài
28. 當 艾 縿 萊克 說 了 這些 話 , 人民 大聲 反對 他 , 說 : 現在
wǒmen zhīdào zhè rén shì yīgè móguǐ de háizi yīnwèi tā yǐ duì wǒmen shuō le huǎng
我們 知道 這 人 是 一個 魔鬼 的 孩子 , 因為 他 已 對 我們 說 了 謊 ;
tā céngjīng shuō guò fǎnduì wǒmen fǎlǜ dehuà ér xiànzài tā shuō tā bìng méiyǒu shuō
他 曾經 說 過 反對 我們 法律 的話 。 而現在 他 說 他 並沒有 說
guò fǎnduì wǒmen fǎlǜ dehuà
過 反對 我們 法律 的話 。
érqiě tā yǐ fěibàng le wǒmen de lǜshī hé wǒmen de fǎguānmen
29. 而且 , 他 已 誹謗 了 我們 的 律師 和 我們 的 法官們 。
lǜshīmen bǎ zhè xiē huà fàngjìn le tāmende xīnzhōng yào tāmen láojìzhe yòng
30. 律師們 把 這些 話 放進 了 他們的 心中 , 要 他們 牢記著 用
zhè xiē huà lái fǎnduì tā
這些 話 來 反對 他 。
tāmen zhīzhōng yǒu yī gè rén míng jiào qí ài zhì lè tā shì wéishǒu fēinàn ài miào
31. 他們 之中 有 一個人 名 叫 齊 愛 治 樂 。 他 是 為首 非難 艾 繆
Láikè hé kē Ěrmǎ de yīnwèi tā shì tāmen zhīzhōng zuì lǎoliàn de yīrén hé rénmín yǒu
萊克 和 珂 爾瑪 的 , 因為 他 是 他們 之中 最 老練 的 一人 , 和 人民 有
hěn duō de láiwǎng
很多 的 來往 。
zhè xiē lǜshīmen de mùdì shì huòlì tāmen kào le tāmende shòugù ér huòlì
32. 這些 律師們 的 目的 是 獲利 ; 他們 靠 了 他們的 受僱 而 獲利 。