You are on page 1of 243

Volmenes temticos de la Sociedad Argentina de Lingstica Serie 2012

Editores de la serie

Vctor M. Castel
CONICET y Universidad Nacional de Cuyo

Mabel Giammatteo
Universidad de Buenos Aires y Universidad del Salvador

Alejandro Parini
Universidad de Buenos Aires y Universidad de Belgrano La Serie 2012 de los Volmenes temticos de la SAL publica una seleccin de trabajos de los diversos campos que conforman las ciencias del lenguaje. La seleccin se hizo mediante una convocatoria abierta a todos los autores que presentaron ponencias en el XIII Congreso de la SAL (2012). Los volmenes, editados y evaluados por expertos en los campos correspondientes, reflejan el estado actual de las prcticas cientficas de las respectivas (sub)comunidades discursivas.

Volmenes ya publicados
1. 2. 3. Enseanza de lenguas e interculturalidad Lenguaje, cognicin y cerebro
http://ffyl.uncu.edu.ar/spip.php?article3636

5. 6. 7.

Discurso, identidad y representacin social Lxico y sintaxis

http://ffyl.uncu.edu.ar/spip.php?article3661

http://ffyl.uncu.edu.ar/spip.php?article3632

http://ffyl.uncu.edu.ar/spip.php?article3638

Discurso especializado: estudios tericos y aplicados

http://ffyl.uncu.edu.ar/spip.php?article3635

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

http://ffyl.uncu.edu.ar/spip.php?article3637

4.

En torno a la morfosintaxis del espaol

8.

http://ffyl.uncu.edu.ar/spip.php?article3654

Discurso argumentativo, jurdico e institucional

http://www.ffyl.uncu.edu.ar/spip.php?article3640

Volmenes por aparecer


9. Enseanza de la gramtica 13. El espaol rioplatense desde una perspectiva generativa 14. Rumbos sociolingsticos 15. Lenguas extranjeras. Aportes terico-descriptivos y propuestas pedaggicas 16. Lenguas indgenas de Amrica del Sur II. Morfosintaxis y contacto lingstico

10. Lingsticas del uso. Estrategias metodolgicas y hallazgos empricos 11. Lengua, historia y sociedad

12. Cuestiones de fontica, fonologa y oralidad

Volmenes temticos de la SAL: serie 2012

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I Fonologa y lxico


Hebe A. Gonzlez y Beatriz Gualdieri
Editoras

Volmenes temticos de la SAL: serie 2012

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico / Carol, Javier J. ... [et al.]; edicin literaria a cargo de Hebe A. Gonzlez; Beatriz Gualdieri. - 1a ed. - Mendoza: Facultad de Filosofa y Letras, Universidad Nacional de Cuyo; Sociedad Argentina de Lingstica, 2012. E-Book. - (Volmenes temticos de la Sociedad Argentina de Lingistica / Castel, V., Giammatteo, M. y Parini, A.) ISBN 978-950-774-219-4 1. Fonologa. 2. Lxico. 3. Lenguas indgenas. I. Gonzlez, Hebe A., ed. lit. II. Gualdieri, Beatriz, ed. lit. CDD 410 Fecha de catalogacin: 05/12/2012

2012, Editorial de la Facultad de Filosofa y Letras de la Universidad Nacional de Cuyo 2012, Sociedad Argentina de Lingstica Editorial de la Facultad de Filosofa y Letras de la Universidad Nacional de Cuyo Centro Universitario Parque Gral. San Martn Casilla de Correo 345 5500 Mendoza Repblica Argentina E-mail: editorial@logos.uncu.edu.ar Web address: http://ffyl.uncu.edu.ar Contacto Serie 2012 de Volmenes temticos: ilyce.director@ffyl.uncu.edu.ar Idea, diagramacin, composicin y diseo: Grfica Broved Primera edicin: diciembre de 2012

Volmenes temticos de la SAL: serie 2012

Contenido
Evaluadores de Volmenes temticos: serie 2012 ........................... 11 Autores del volumen ....................................................................... 15 Introduccin ................................................................................... 17 Hebe A. Gonzlez y Beatriz Gualdieri Captulo 1 ....................................................................................... 25 Documentacin de la cantidad voclica en chiquitano: algunas observaciones preliminares Raphael Girard Captulo 2 ....................................................................................... 39 Fonologa de las lenguas chaqueas y andinas: rasgos tipolgicos y areales Hebe A. Gonzlez Captulo 3 ....................................................................................... 59 Observaciones dialectolgicas sobre la fonologa mocov (Guaycur) Beatriz Gualdieri Captulo 4 ....................................................................................... 75 La mettesis como un fenmeno fonolgico: el caso nivacle Anala Gutirrez Captulo 5 ....................................................................................... 91 Determinacin de algunas propiedades del subsistema consonntico del mapudungun y el del espaol de Chile en los siglos XVI y XVII a partir de los hispanismos lxicos Felipe Hasler y Guillermo Soto Captulo 6 ..................................................................................... 103 Las consonantes africadas del proto-guaicur J. Pedro Viegas Barros Volmenes temticos de la SAL: serie 2012

Captulo 7 ..................................................................................... 115 La negacin y la formacin del lxico en tres lenguas del Chaco Javier Carol y Cristina Messineo Captulo 8 ..................................................................................... 135 Algunos procesos de formacin de palabras nominales en mehinaku (arawak) ngel H. Corbera Mori Captulo 9 ..................................................................................... 151 Afijos compuestos y su lexicalizacin en el baure (arawak) Swintha Danielsen Captulo 10 ................................................................................... 173 Estudos do lxico sobre a avifauna em Juruna Flvia de Freitas Berto Captulo 11 ................................................................................... 191 Neologismos em Tapirap Walkiria Neiva Praa Captulo 12 ................................................................................... 207 Gnero, nmero, avaliativos e classificadores em Wauja (Arawk) Adriana Viana Postigo Referencias ................................................................................... 227 Editoras del volumen .................................................................... 242 Contratapa .................................................................................... 243

Evaluadores de Volmenes temticos: serie 2012


Hugo Daniel Aguilar
Universidad Nacional de Ro Cuarto y Universidad Nacional de Villa Mercedes

Mara Paula Bonorino


Universidad de Buenos Aires

Luis Aguirre
Universidad Nacional de Cuyo

Iris Viviana Bosio


Universidad Nacional de Cuyo

Silvana Elizabeth Alanz


Universidad Nacional de San Juan

Viviana Crdenas
Universidad Nacional de Salta

Hilda Albano
Universidad de Buenos Aires y Universidad del Salvador

Javier Carol
Universidad de Buenos Aires

Isolda E. Carranza
CONICET y Universidad Nacional de Crdoba

Guadalupe lvarez
CONICET y Universidad Nacional de General Sarmiento

Cintia Carri
Universidad Nacional del Litoral y CONICET

Leandro Arce
Universidad Nacional de Catamarca

Fernando Balbachan
Universidad de Buenos Aires

Alicia E. Carrizo
Universidad de Buenos Aires

Vanina Andrea Barbeito


Universidad de Buenos Aires

Vctor M. Castel
CONICET y Universidad Nacional de Cuyo

Yris Barraza
Programa de Formacin de Maestros Bilinges de la Amazona Peruana, Iquitos, Per

Marisa Censabella
CONICET y Universidad Nacional del Nordeste

Mara Chavarra
Macalester College, Saint Paul MN, USA y CONICET

Juan Pablo Barreyro


Universidad de Buenos Aires

Graciela Barrios
Universidad de la Repblica

Laura Colantoni
University of Toronto

Roberto Bein
Universidad de Buenos Aires

Mariana Cuarro
Universidad de Buenos Aires y Universidad Nacional de Lomas de Zamora

Marina Berri
Universidad de Buenos Aires y CONICET

Wilmar D'Angelis
Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), Campinas SP, Brasil

Cristina Boccia
Universidad Nacional de Cuyo

Juan Eduardo Bonnin


CEIL / CONICET

Alejandro de la Mora
Universidad Nacional Autnoma de Mxico

Volmenes temticos de la SAL: serie 2012

Evaluadores

Lorena de-Matteis
Universidad Nacional del Sur y CONICET

Yolanda Hipperdinger
CONICET y Universidad Nacional del Sur

ngela Luca Di Tullio


Universidad Nacional del Comahue

Ins Kuguel
Universidad Nacional de General Sarmiento y Universidad de Buenos Aires

Juan Antonio Ennis


Universidad Nacional de La Plata y CONICET

Georgina Lacanna
Universidad de Buenos Aires

Andrea Estrada
Universidad de Buenos Aires

Daniela Lauria
Universidad de Buenos Aires y CONICET

Alain Fabre
Universidad de Tampere, Finlandia

Marta Lescano
Universidad Pedaggica

Ana Fernndez Garay


Universidad Nacional de La Pampa y CONICET

ngel Maldonado
Universidad de Buenos Aires

Fernando Garca Rivera


Programa de Formacin de Maestros Bilinges de la Amazona Peruana, Iquitos, Per

Marisa Malvestitti
Universidad Nacional de Ro Negro

Ana Mara Marcovecchio


Universidad de Buenos Aires y Universidad Catlica Argentina

Paula S. Garca
Universidad de Buenos Aires

Mara Mare
Universidad Nacional del Comahue

Adalberto Ghio
Universidad de Buenos Aires y Universidad Nacional de Lomas de Zamora

Angelita Martnez
Universidad Nacional de La Plata y Universidad de Buenos Aires

Mabel Giammatteo
Universidad de Buenos Aires

Ileana Martnez
Universidad Nacional de Ro Cuarto

Mara Glozman
Universidad de Buenos Aires y CONICET

Salvio Martn Menndez


Universidad de Buenos Aires y CONICET

Luca Golluscio
CONICET y Universidad de Buenos Aires

Laura Miones
Instituto de Enseanza Superior en Lenguas Vivas Juan Ramn Fernndez y Universidad de Buenos Aires

Luisa Granato
Universidad Nacional de La Plata

Beatriz Gualdieri
Universidad Nacional de Lujn

Mariana Morn Usandivaras


Universidad de Buenos Aires y CONICET

Marymarcia Guedes
Universidade Estadual Paulista "Jlio de Mesquita Filho" (UNESP), Campus Araraquara , So Paulo, Brasil

Liliana Naveira
Universidad Nacional de Mar del Plata

Mara Valetina Noblia


Universidad de Buenos Aires

Lilin Guerrero Valenzuela


Universidad Nacional Autnoma de Mxico

Susana Ortega de Hocevar


Universidad Nacional de Cuyo

Evaluadores

Ana Pacagnini
Universidad Nacional de Ro Negro

Elizabeth Rigatuso
Universidad Nacional del Sur y CONICET

Constanza Padilla
CONICET y Universidad Nacional de Tucumn

Silvina Rodrguez
Universidad Nacional del Comahue

Azucena Palacios
Universidad Autnoma de Madrid

Grisel Salmasso
CONICET y Universidad Nacional de Cuyo

Alejandro Parini
Universidad de Buenos Aires y Universidad de Belgrano

Rosa Mara Sanou


Universidad Nacional de San Juan

Luis Pars
CONICET y Universidad Nacional de Cuyo

Raquel Santana Santos


Universidade de So Paulo

Carlos Pasero
Universidad de Buenos Aires y Universidad Nacional de Lujn

Ana Karina Savio


Universidad de Buenos Aires

Inge Sichra
Universidad Mayor de San Simn, Bolivia

Rosana Pasquale
Universidad Nacional de Lujn y Universidad de Buenos Aires

Lidia Soler
Universidad Nacional de Crdoba

Liliana Pazo
Instituto Superior del Profesorado "Joaqun V. Gonzlez"

Adriana Speranza
Universidad Nacional de Moreno y Universidad Nacional de La Plata

Mercedes Pujalte
Universidad Nacional del Comahue

Sonia Surez Cepeda


Universidad Nacional de La Pampa y Universidad Nacional de Crdoba

Alejandro Raiter
Universidad de Buenos Aires

Mara del Rosario Ramallo


Universidad Nacional de Cuyo

Mariana Szretter
Universidad de Buenos Aires

Silvia Ramrez Gelbes


Universidad de Buenos Aires y Universidad de San Andrs

Mara Beatriz Taboada


UADER / CONICET

Diana Tmola
Universidad Nacional de Cuyo

Gabriela Resnik
Universidad Nacional de General Sarmiento

Jimena Terraza
Universidad de Toronto, Canad

Marcela Reynoso
Universidad Nacional de Entre Ros

Guillermo Toscano y Garca


Universidad de Buenos Aires

Susana Rezzano
Universidad Nacional de San Luis

Augusto Trombeta
Universidad de Buenos Aires

Mariela Rgano
Universidad Nacional del Sur

Alejandra Vidal
CONICET y Universidad Nacional de Formosa

Evaluadores

Maximiliano Wilson
Universit Laval, Qubec, Canada

Pablo Zdrojewski
Universidad de Buenos Aires y Universidad Nacional de General Sarmiento

Autores del volumen

Javier Jernimo Carol


Universidad de Buenos Aires y Universidad Nacional de Gral. Sarmiento javier_carol2000@yahoo.com.ar

Anala Gutirrez
University of British Columbia, Vancouver, Canad analiagutie@gmail.com

ngel H. Corbera Mori


UNICAMP, So Paulo, Brasil angel@unicamp.br

Felipe Daniel Hasler Sandoval


CONICET y Universidad de Chile keche.felipe@gmail.com

Swintha Danielsen
Universidad de Leipzig, Alemania swintha@hotmail.com

Cristina Messineo
CONICET y Universidad de Buenos Aires messineocristina.messineo@gmail.com

Flvia de Freitas Berto


Universidade Estadual Paulista, So Paulo, Brasil flaviafberto@gmail.com

Adriana Viana Postigo


Universidade Estadual Paulista "Jlio de Mesquita Filho" viana.postigo@gmail.com

Raphael Girard
University of British Columbia, Canad girard.raphael@courrier.uqam.ca

Walkiria Neiva Praa


Universidade de Brasilia, Braslia, Brasil walkiria.praca@gmail.com

Hebe A. Gonzlez
CONICET y Universidad Nacional de San Juan hebegonz@gmail.com

Guillermo Soto
Universidad de Chile gsoto@uchile.cl

Beatriz Gualdieri
Universidad Nacional de Lujn bgualdieri@yahoo.com

Jos Pedro Viegas Barros


CONICET y Universidad de Buenos Aires peviegas@gmail.com

Volmenes temticos de la SAL: serie 2012

Introduccin
Hebe A. Gonzlez y Beatriz Gualdieri
Este volumen rene trabajos que abordan distintos aspectos relacionados con fonologa y lxico de lenguas indgenas de Amrica del Sur. La publicacin se enmarca en las acciones de la Sociedad Argentina de Lingstica y recoge trabajos presentados en el marco del XIII Congreso de la Sociedad Argentina de Lingstica (SAL), realizado del 27 al 30 de marzo en San Luis (Argentina), en los Coloquios Sistemas fonolgicos de lenguas indgenas de Amrica del Sur: descripcin, tipologa y contacto, coordinado por las editoras de este volumen, y Procesos de formacin de palabras: lexicalizacin, gramaticalizacin y contacto de lenguas (con especial referencia a las lenguas indgenas de Amrica del Sur), coordinado por Cristina Messineo, Paola Cneo y Hebe A. Gonzlez. Se estima que muchas lenguas de Amrica del Sur se han extinguido durante el ltimo siglo y que en la actualidad, salvo raras excepciones, muchas otras se encuentran en serio peligro debido a las presiones de la sociedad dominante. En este contexto, en los ltimos aos un creciente nmero de investigadores e investigadoras viene emprendiendo la descripcin de estas lenguas, contribuyendo con sus datos a ampliar el conocimiento de aspectos morfolgicos, sintcticos y, en menor medida, fonolgicos y lxicos de las mismas. Esta situacin se ha visto reflejada en los Congresos bianuales de la SAL, en los que se ha incrementado la cantidad de comisiones, coloquios, conferencias, paneles etc. con investigaciones centradas en lenguas indgenas. Es as que en el XIII Congreso de la SAL (2012), se desarrollaron tres coloquios y dos comisiones destinados a aspectos lingsticos de lenguas amaznicas, andinas, chaqueas y patagnicas, donde se congregaron ms de 50 expositores procedentes de distintas regiones de nuestro pas y del exterior (Alemania, Brasil, Canad, Chile); hubo, tambin, ponencias sobre lenguas indgenas en algunas comisiones no especficas. Consideramos que resulta vital, para el avance de las ciencias del lenguaje, la investigacin de naturaleza descriptiva, tipolgica y areal, ya que los datos de lenguas poco estudiadas, como las originarias de nuestro continente, contribuyen a desafiar postulados tericos, generalmente producto del estudio de un restricto nmero de lenguas bien documentadas. Los trabajos incluidos aqu constituyen aportes para una mejor comprensin de la manera cmo los sistemas fonolgicos y los procesos de formacin de palabras se asemejan y diferencian, y resultan contribuciones valiosas para nuevas hiptesis sobre las posibles causas Volmenes temticos de la SAL: serie 2012

Hebe A. Gonzlez y Beatriz Gualdieri

lingsticas e histricas de estas relaciones de semejanza y diferencia entre las lenguas indgenas de Sudamrica. El presente volumen incluye doce artculos que abordan aspectos fonolgicos y lxicos a partir de aproximaciones tanto sincrnicas como diacrnicas, dialectolgicas y comparativas sobre diecisis lenguas americanas (aimara, baure, chiquitano, chorote, juruna, mak, mapudungun, mehinaku, mocov, nivacl, proto-guaicur, quechua, tapirap, toba, vilela y wichi), pertenecientes a siete familias lingsticas (arawak, guaicur, jaqui, lule-vilela, mataguaya, tup-guaran y quechua) ms dos lenguas aisladas del subcontinente. Los trabajos cubren, adems, regiones geogrficas que abarcan varios pases del continente (Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Paraguay) y pertenecen a distintas reas lingsticas (Amazona, Gran Chaco, regin Guapor-Mamor, Andes, Patagonia). Hemos organizado la presentacin de los trabajos en dos partes, segn los fenmenos analizados: en la Parte I, los trabajos de naturaleza fonolgica, y en la Parte II, los trabajos vinculados con la formacin de lxico. El primer trabajo corresponde a Raphael Girard, quien enfoca el estudio fontico de la cantidad voclica en chiquitano, lengua aislada de la regin de las "tierras bajas" de Bolivia y Brasil. Dado que los trabajos descriptivos disponibles sobre la fonologa de esta lengua son escasos y discrepan en cuanto al estatuto fonolgico de la cantidad voclica, el autor se propone indagar en el correlato fontico de este parmetro con el fin de proveer pruebas que sustenten la hiptesis sobre el carcter contrastivo de la cantidad voclica en chiquitano. Se recurre a datos de naturaleza fontica, prosdica y morfofonolgica. As, por un lado, se analiza el correlato fontico de duracin voclica; mediante la medicin de la variabilidad de la duracin, se aportan indicios de la existencia de un contraste en cantidad voclica. Dos fenmenos prosdicos como el acento tnico y el proceso de reduccin voclica proporcionan asimismo ms indicios al respecto: los patrones de atribucin de acento as como la elisin de vocales en final de palabra pueden ser interpretados postulando la existencia de un contraste fonolgico largo/breve. Finalmente, se presentan tambin algunos datos de la morfologa, ciertos sufijos que se correlacionan con cambios en la vocal que los antecede, especficamente alargamiento voclico. Si bien los resultados obtenidos por este estudio exploratorio son an preliminares, resultan compatibles con las propuestas que postulan que la cantidad voclica, en chiquitano, tiene estatuto fonolgico. El artculo de Hebe Gonzlez busca aportar a la caracterizacin de la regin chaquea como rea lingstica, indagando asimismo en las posibles relaciones entre lenguas del Chaco y lenguas andinas. En el
18 Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Introduccin

marco de los enfoques funcionalista y de la lingstica de contacto, la autora identifica diferencias y semejanzas fontico-fonolgicas, considerando que ciertos aspectos comunes son originados en el contacto e interaccin prolongados entre hablantes. El trabajo se sustenta en datos y anlisis de un gran nmero de lenguas: mataguayas (chorote, mak, nivacl, wichi), guaycures (toba, mocov, pilag, kadiweu), andinas (aimara, jaqaru, chipaya, quechua) y vilela. Partiendo de una caracterizacin general de los inventarios consonnticos y voclicos, se analizan los patrones de contraste fonolgico que se observan en las obstruyentes (oclusivas y africadas) y que incluyen las series simples, eyectivas y aspiradas, presentes en gran parte de las lenguas consideradas. Otro rasgo tipolgico examinado es la presencia de segmentos en el punto de articulacin postvelar, caracterstica poco frecuente en las lenguas del mundo. En resumen, se concluye que ciertos rasgos tipolgicos poco comunes, como la oposicin entre obstruyentes sordas y eyectivas; los segmentos postvelares y los alfonos aspirados de oclusivas y africadas, tienen naturaleza areal y distinguen a las regiones chaquea y andina de otras reas lingsticas del subcontinente. La necesidad de estudios de naturaleza fontica, especialmente de las lenguas del Chaco, es remarcada por la autora, ya que constituyen fuentes imprescindibles para nuevas hiptesis acerca del origen y la direccin de la difusin de rasgos entre ambas regiones. Beatriz Gualdieri centra su trabajo en aspectos fonolgicos que permiten caracterizar dos variedades dialectales del mocov, lengua guaycur hablada en las provincias de Chaco y Santa Fe (Argentina). Entre los rasgos fonolgicos que diferencian estas variedades, la autora identifica la palatalizacin, cuya manifestacin distingue claramente las hablas del Chaco y Santa Fe: en la primera las consonantes coronales se palatalizan ante [i] mientras que en la segunda, la palatalizacin est restricta a ciertos contextos especficos. Tambin desencadenada por la vocal alta, la armona voclica diferencia ambas variedades. Por otro lado, la realizacin fontica de las consonantes dorsales expresa procesos de debilitamiento articulatorio (oclusiva > fricativa > aproximante > larngea > ) que se manifiesta ms radicalmente en la variedad santafesina. Otros aspectos que distinguen a esta variedad son la diptongacin en ncleo de slaba con coda velar y la neutralizacin facultativa de la oposicin entre consonantes velares y uvulares. La autora concluye identificando la pertinencia del trabajo, tanto para la tipologa como para los estudios de naturaleza histrico-comparativa y para fines prcticos como la estandarizacin de esta lengua. En el marco de la Teora de la Optimidad, Anala Gutirrez propone un anlisis de la mettesis vocal-consonante en nivacle (familia matacomataguaya) que explica este fenmeno en trminos de restricciones
Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico 19

Hebe A. Gonzlez y Beatriz Gualdieri

organizadas jerrquicamente. En esta lengua, la mettesis se manifiesta a nivel morfo-fonolgico en procesos de inflexin y derivacin. Apartndose de la explicacin diacrnica segn la cual este fenmeno puede entenderse en trminos de elisin voclica, Gutirrez propone un anlisis en el cual la mettesis se explica por restricciones silbicas: por un lado, constituye una estrategia para evitar la aparicin de codas complejas; por otro lado, optimiza el contacto entre slabas, en grupos de coda y ataque heteromorfmicos. Segn la autora, la prohibicin de codas complejas *cc] y la Ley de Contacto entre Slabas (lcs), en interaccin con la restriccin de linealidad (los segmentos de la salida deben mantener el orden lineal de los segmentos de la entrada) captan de manera efectiva tales patrones. En este anlisis, la restriccin de linealidad se encuentra jerarquizada ms bajo que la LCS, por lo tanto puede ser violada por la mettesis y as satisfacer las restricciones silbicas de la lengua. El trabajo de Felipe Hasler y Guillermo Soto examina las manifestaciones fontico-fonolgicas de los prstamos lxicos en la relacin de contacto entre el espaol del periodo colonial y el mapudungun en Chile. Enmarcado en una descripcin de la situacin histrica del contacto entre colonizadores espaoles e indgenas mapuches, este trabajo indaga sobre las estrategias de reinterpretacin fonolgica de los prstamos lxicos del espaol en el mapudungun, centrndose principalmente en los subsistemas de africadas y fricativas del espaol de los siglos XVI y XVII. A partir de fuentes histricas, los autores describen las caractersticas y cambios de la variedad de espaol hablada en Chile durante esos siglos, as como el sistema fonolgico del mapudungun y las estrategias de nativizacin de los prstamos lxicos en esta lengua. El ltimo trabajo de esta Parte I se enmarca en la lingstica histricocomparativa. Pedro Viegas Barros presenta una reconstruccin histrica de la protolengua guaicur, con base en datos de las lenguas mocov, toba, pilag, abipn y kadiweu, examinando especficamente la historia y estado actual de las consonantes africadas. El autor revisa las reconstrucciones previas, incluyendo trabajos propios, donde se plantean diversas propuestas sobre la existencia de segmentos africados en la protolengua y su reflejo en las lenguas guaicures actuales. En esta nueva propuesta, se argumenta en favor de cuatro consonantes africadas originarias: dos alveolares y dos palatales, con versiones simples y glotalizadas. En guaycur Norte (kadiweu y mbaya) ambos puntos de articulacin dan origen a uno solo, el palatal, y la diferencia entre simples y glotalizadas se mantiene como diferencia entre sonoras y sordas. En guaycur Sur (mocov, toba, pilag y abipn), las africadas resultan en una oclusiva y una fricativa alveolares, y la diferencia entre simples y
20 Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Introduccin

glotalizadas se pierde. El trabajo concluye postulando, para el protoguaicur, un sistema fonolgico de 28 segmentos que, inusualmente, no incluye ninguna sibilante, hecho que, sin embargo, se documenta en otras lenguas sudamericanas mencionadas por el autor. La Parte II se inicia con el artculo de Javier Carol y Cristina Messineo, quienes trabajan comparativamente con datos de tres lenguas del Chaco: toba (familia guaycur), chorote y mak (familia mataguaya), con el objetivo de examinar la pertinencia de la negacin de naturaleza sintctica en relacin con la formacin del lxico. Se centran en el anlisis de construcciones negativas que, en tales lenguas, expresan nociones tpicamente adjetivales que en castellano, por ejemplo, suelen expresarse sintticamente. Los autores describen el funcionamiento general de la negacin "estndar" y de la negacin existencial en las lenguas estudiadas, as como su intervencin en la formacin de lxico. Discuten las similitudes y diferencias de los hechos analizados con la negacin de naturaleza lxica mostrando que, por un lado, en estas lenguas no intervienen operadores de alcance puramente lxico sino que las construcciones examinadas implican una estructura frasal y la negacin tiene un alcance clausal. Por otro lado, tales construcciones en general expresan significados que en otras lenguas son cubiertos por morfologa derivativa, e inclusiva, en algunos casos, deben listarse en el lxico ya que no son plenamente predecibles o no se documenta la contraparte sin negacin. Los fenmenos analizados, segn concluyen los autores, resultaran compatibles con aproximaciones tericas no lexicalistas, que no consideren a la palabra gramatical y al sintagma como dominios netamente separados y con reglas diferentes. El artculo de ngel Corbera Mori focaliza la formacin de palabras en mehinaku, lengua arawak hablada en el Alto Xing (Brasil). Se describe la estructura de las palabras complejas en esta lengua partiendo de una modelizacin del componente morfolgico en la cual se distinguen tres elementos: las palabras simples, sin morfologa interna, que constituyen el diccionario-base; las Reglas de Formacin de Palabras, caracterizadas como relacionales y generativas, y el conjunto infinito de palabras complejas, con estructura morfolgica interna, derivadas por la aplicacin de tales reglas. El autor analiza el mecanismo por el cual se expresa la distincin semntica basada en el carcter alienable / inalienable de las bases nominales, que implica la obligatoriedad de marcas de posesin para los nombres considerados inalienables. Dos sistemas en particular manifiestan la riqueza morfolgica y semntica en mehinaku: el sistema de clasificadores, que involucra ocho rasgos semnticos (esfrico, cilndrico, foliforme, lineal, lquido, plano, cncavo y masa), y el sistema de expresin de la locacin, que expresa cinco distinciones respecto de la locacin de un objeto (lugar,
Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico 21

Hebe A. Gonzlez y Beatriz Gualdieri

rea, lugar de determinado producto, inesivo y adesivo). Finalmente, se analizan varios casos de composicin nominal, prstamos y neologismos. En el trabajo de Swintha Danielsen se abordan aspectos de la lexicalizacin de los afijos compuestos en baure, lengua de la familia arawak hablada en Bolivia. A partir de una descripcin de las principales caractersticas de la morfologa nominal, la autora presenta la composicin nominal la cual incluye composicin de dos bases nominales, con un clasificador y con clasificadores compuestos de probable origen nominal. La lexicalizacin de los sufijos compuestos es abordada a partir de una descripcin de la morfologa verbal del baure y de una comparacin con datos disponibles en fuentes histricas. La autora describe el comportamiento de clasificadores y sufijos verbales, evaluando su grado de lexicalizacin, segn los casos, desde una perspectiva diacrnica. De esta manera, se observa que a pesar del carcter aglutinante del baure, se evidencia una tendencia a formar nuevas palabras a partir de cadenas de afijos y clasificadores, funcionando como unidades que manifiestan diferentes grados de lexicalizacin. Flvia de Freitas Berto se centra en el anlisis del lxico de fauna avcola en la lengua juruna (familia juruna, tronco tup), hablada en el Parque Indgena del Xingu (Mato Grosso, Brasil). Por un lado, se presentan consideraciones de naturaleza metodolgica sobre el proceso de identificacin y recoleccin de datos as como sobre la relevancia de las aproximaciones etnogrficas para el trabajo con lxico etnobiolgico. La autora expresa la importancia de utilizar mtodos eficientes de recoleccin y sustentos tericos apropiados que permitan un anlisis lingstico de este tipo de lxico as como una comprensin adecuada de los sistemas de clasificacin del mundo natural de cada pueblo. El anlisis morfolgico de los trminos referidos a aves muestra los diversos procesos de creacin de palabras en juruna. En esta lengua, aspectos fonolgicos (onomatopeyas), morfolgicos (afijacin y reduplicacin) y morfosintcticos (composicin y relativizacin) constituyen recursos que interactan y que estn en la base de los zoonimos. La autora concluye con varias observaciones sobre la aplicacin lexicogrfica del anlisis lingstico de los sistemas clasificatorios. Subraya la necesidad de trabajar, simultneamente, desde las perspectivas semntica y etnogrfica, encuadrando a la lengua en su contexto cultural, para encarar, de este modo, las dificultades que conlleva el trabajo lexicogrfico, especialmente el peligro de restringir el valor documental del trabajo debido a la descontextualizacin cultural de la informacin. Los mecanismos morfolgicos en uso en tapirap, lengua tup-guaran hablada en Mato Grosso (Brasil), son descriptos en el trabajo de Walkiria Neiva Praa. Luego de una breve presentacin histrica y etnogrfica del
22 Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Introduccin

pueblo tapirap, la autora aborda los principales mecanismos morfolgicos de formacin de palabras, especialmente aquellos que generan neologismos en la lengua. Se describen la composicin (formada principalmente a partir de dos bases nominales o una base verbal y una base nominal), la derivacin (distinguiendo entre la derivacin exocntrica y la derivacin endocntrica, segn se modifique o no la categora gramatical de la base). Se analizan varios tipos de nominalizaciones (de proceso, instrumento, local; agente, paciente y pasiva), y se presentan tambin recursos de naturaleza semntica que permiten la creacin de neologismos mediante resignificaciones de tems lxicos existentes. Finalmente, Adriana Postigo aborda la descripcin morfolgica de las categoras nominales en wauja, lengua an poco estudiada, que pertenece a la familia arawak y es hablada en el Parque Indgena del Xingu (Mato Grosso, Brasil). Mediante criterios semnticos y sintcticos, la autora justifica la distincin entre sustantivos y verbos, para centrarse en la marcacin morfolgica de categoras semnticas tpicamente nominales, tales como gnero, nmero, evaluativos y clasificadores. En wauja, la distincin de gnero slo afecta a los seres animados, entre los que se distinguen no-humanos (marcados por medio de los lexemas correspondientes a hombre y mujer) y humanos (que despliegan diferentes tipos de marcacin segn se trate de nombres propios, derivados o trminos de parentesco). Por otro lado, la expresin morfolgica del nmero se limita a la categora de colectivo, que se aplica tanto a seres animados como inanimados. Numerales, expresiones numricas y palabras cuantificadoras constituyen otros recursos utilizados en esta lengua para indicar cantidades de elementos. Se describe luego la marcacin morfolgica y distribucin tanto del sufijo diminutivo como de los clasificadores ms frecuentes, que expresan las nociones de material y forma. Para terminar, dejamos constancia de nuestro agradecimiento a todos los y las colegas que nos apoyaron en distintas instancias de la preparacin de este volumen. Especialmente a Cristina Messineo y Paola Cneo, sin cuya generosidad este libro no contara con muchos valiosos aportes. Dedicamos este trabajo a la memoria de Ana Gerzenstein, recordada colega, amiga y maestra. San Juan y Buenos Aires, Diciembre, 2012

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

23

Captulo 1
Documentacin de la cantidad voclica en chiquitano: algunas observaciones preliminares
Raphael Girard

En Gonzlez, Hebe A. y Beatriz Gualdieri, eds. (2012) Lenguas Indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y Lxico. Mendoza: Editorial FFyL-UNCuyo y SAL. Pgs. 25-38. ISBN 978-950-774-219-4
Disponible en http://ffyl.uncu.edu.ar/spip.php?article3637

Resumen Aunque existe cierta documentacin moderna sobre el chiquitano, una lengua aislada hablada en Bolivia y Brasil (Falkinger 1993, Galeote-Tormo 1996, Parapaino 2009, Chuve 2009, Sans 2010, 2011, Santana 2005, 2008), muy poco se ha escrito sobre su fonologa, y las informaciones disponibles muchas veces son contradictorias o incompletas. El caso del inventario voclico es ilustrativo: Adam y Henry (1880) y Krsi y Krsi (1978) suponen que el Chiquitano tiene tres series de vocales contrastivas: breves, largas y nasales. Sans (2011) slo reconoce un contraste de nasalidad, pero no de cantidad voclica. Finalmente, Chuve (2009) reconoce un contraste de cantidad, y de nasalidad, aunque slo para las vocales no altas (excluyendo vocales nasales altas). La escasez de los datos presentados a favor de cada una de estas descripciones no permite evaluar su validez emprica de manera segura. En este ensayo, presentamos datos preliminares que apoyan la hiptesis segn la cual existe un contraste de cantidad voclica por lo menos en la variante de chiquitano hablada en San Rafael de Velasco. Se presentan datos fonticos, prosdicos y morfofonolgicos.

Volmenes temticos de la SAL: serie 2012

Raphael Girard

1 Introduccin Como el chiquitano es un idioma poco documentado, conviene primero hacer una descripcin bsica de sus principales caractersticas sociolingsticas y fonolgicas. 1.1. Perfil Sociolingstico El idioma chiquitano se habla en las tierras bajas de Bolivia (Departamento de Santa Cruz) y de Brasil (Mato Grosso) en una zona fronteriza entra la regin amaznica (entre los ros Grande o Mamor y Itnez o Guapor) y la regin del Gran Chaco. Existe evidencia de una conexin entre el chiquitano y el filo macro-j (Adelaar 2008), pero por la alta diversidad gentica de los idiomas que se hablaban en la zona hasta el siglo XVIII (Tomich 2002) y la escasez de datos sobre muchos de ellos, establecer la filiacin gentica definitiva del chiquitano y su perfil tipolgico es una tarea muy difcil. Por eso, se considera todava como lengua aislada. Tiene unos 5000 hablantes (Sans 2010), pero se considera en peligro principalmente porque la mayora de los hablantes son ancianos y porque los nios ya no lo aprenden como idioma materno. Segn Galeote Tormo (1996) y Krusi y Krusi (1978), y segn los hablantes, existen diferencias regionales entre, por ejemplo, el habla de la zona de Lomero, de San Ignacio o de San Miguel, pero a parte de algunos comentarios anecdticos, no se sabe mucho sobre la configuracin dialectal del idioma. 1.2. Generalidades fonolgicas Se necesita una descripcin slida de varios aspectos de la gramtica y del lxico de un idioma para llegar a establecer un perfil tipolgico vlido. Como los datos descriptivos actualmente disponibles sobre el chiquitano son todava bastante fragmentarios, las caractersticas que sern presentadas a continuacin deben ser tomadas con cuidado. Consonantes. Las descripciones varan relativamente poco en cuanto al inventario de consonantes del chiquitano. Todas concuerdan en que tiene una serie de sordas y una serie de sonoras. Entre las sordas, existe una serie de oclusivas (/p/, /t/, /k/, //), una africada (//) y dos fricativas (/s/, //). No todas las fuentes incluyen la oclusiva palatal (//) y de fricativa retrofleja (//)1 en el inventario. Entre las sonoras, generalmente se reconoce la existencia de una serie oral (//, /r/, /w/, /j/) nasal (/m/, /n/, //), aunque existe la posibilidad de que la
1

// y / / no ocurren en la descripcin de Adam y Henry 1880.

26

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Documentacin de la cantidad voclica en chiquitano

diferencia entre las dos series sea alofnica2. Se debe notar tambin que algunos segmentos (como /ts/, /h/, // y //) que se encuentran en la variedad de San Rafael no parecen existir en otras zonas como Lomero.
Lab. Oclusivas Africadas Fricativas Alv. Pal.-Alv Retr. Pal. Vel. Glot.

p [p]

t (ts) s

k [k]

Sordas Sonoras

(h) () ()

Nasales

m ([m])

Orales

r w j

Tabla 1: Inventario de consonantes3

Vocales. Las fuentes concuerdan en decir que el chiquitano tiene por lo menos seis vocales: /i/, /i/, /u/, /e/, /o/ y /a/. Donde no concuerdan es en cmo tratan la cantidad voclica y la nasalidad. Adam y Henry (1880) y Krsi y Krsi (1978) suponen que el chiquitano tiene tres series de vocales contrastivas: breves, largas y nasales. Sans (2010) slo reconoce un contraste de nasalidad, pero no de cantidad voclica. Finalmente, Chuve (2009) reconoce un contraste de cantidad, y de nasalidad, aunque slo para las vocales no altas (excluyendo vocales nasales altas). El problema es que en la mayora de las fuentes el inventario voclico es estipulado, y se presenta muy poca argumentacin para justificar un inventario y no otro. En este ensayo, exponemos algunos argumentos a favor de un inventario voclico con por lo menos dos series de vocales: breves y largas.
Para Sans (2011), las consonantes nasales [m], y [ ], y tal vez tambin [n] slo existen como alfonos de los fonemas orales //, /j/ y /r/. 3 Las celdas en gris representan segmentos cuyo estatuto no es claro. Los segmentos entre parntesis no existen en todas las variedades. Los segmentos entre [ ] solo existen como alfonos, y las reglas que los rigen varan de una regin a la otra.
2

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

27

Raphael Girard

Anteriores Cerradas i e Abiertas i: e: e a

Centrales :

Posteriores u o u: o:

a:

Tabla 2: Inventario de vocales.

Armona de consonantes nasales. El chiquitano tiene lo que parece ser armona de consonantes nasales, segn la cual una sonora oral (//, /r/, /j/, //) debe nasalizarse ([m], [n], [], []) en contexto nasal, a cualquier distancia y sin afectar las vocales intermedias. Palatalizacin. La oclusivas sordas (/p/, /t/, /k/) y nasales (/m/, /n/) se palatalizan despus de la vocal posterior alta /i/4. Este fenmeno parece existir en toda la Chiquitana, pero no existe ningn trabajo detallado que confirme esto o que exponga las potenciales diferencias en la aplicacin de las reglas de palatalizacin. Armona voclica. No todas las secuencias VCV son posibles en chiquitano por restricciones autosegmentales. Muchos prefijos tienen una vocal final que alterna entre [u] y [o] segn el timbre de la primera vocal de la raz5. En algunos sufijos, una vocal /o/ se armoniza totalmente con la ltima vocal de la raz si es [i], [u] y a veces con [a]. En otros sufijos, la vocal /i/ se armoniza totalmente con la ltima vocal del radical si es [i], o [e]. Estructura silbica. La mayora de las slabas son de tipo CV. Se encuentran tambin secuencias CVC, pero como la casi totalidad ocurre en final de palabra o en la frontera entre dos morfemas, hay que tener mucho cuidado en interpretar estas secuencias como slabas autnticas. Existen muy pocas secuencias CVC tautomorfmicas, y las que existen, casi todas son de tipo CVj, o CVw. Particularidades morfolgicas. Existen diferencias lxicas y gramaticales entre el habla varonil y mujeril (Falkinger 2002). Las
4

/p/ [p] /t/ []

/m/ [m] (Lomero) (Sans 2010, Chuve 2009, Galeote Tormo 1996) [] (San Rafael)

/k/ [k] /n/ [] Datos preliminares sobre la variedad de San Ignacio sugieren que aparte de diferencias regionales en las reglas de palatalizacin, potencialmente existe tambin un diferencia entre el habla varonil y mujeril (Comunicacin personal, Juan Pablo Aguilera). 5 En los datos de San Rafael, [u] slo ocurre antes de una raz cuya primera vocal es [a]. Segn Sans (2010), en Lomero [u] ocurre tanto antes de [a] como de [i].

28

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Documentacin de la cantidad voclica en chiquitano

diferencias lxicas son casi exclusivamente trminos de parentesco. Las diferencias gramaticales se encuentran en la tercera persona (singular y plural), en la cual solo los hombres hacen distincin de gnero mediante sufijos. 2. Datos fonticos Como primera etapa en el estudio de la cantidad voclica en chiquitano buscamos evidencias fonticas generales. En esta seccin justificamos el uso de medidas del PVI (ndice de variabilidad por pares, pairwise variability index) para estudios preliminares de la cantidad voclica y presentamos la medida obtenida para el chiquitano. 2.1. El PVI como primer paso en el estudio de la cantidad voclica Uno de los corolarios fonticos de la cantidad voclica es el de la duracin voclica,6 pero como muchos otros factores afectan la duracin voclica (contexto consonntico, velocidad de emisin, acento tnico, entonacin, etc.), hay que interpretar las fluctuaciones de duracin voclica con cuidado. Si un contraste de cantidad voclica normalmente debera corresponderse con una diferencia de duracin voclica, una diferencia de duracin significativa entre dos vocales no necesariamente debe interpretarse como un contraste de cantidad voclica. Un estudio serio de la relacin entre la cantidad voclica y la duracin necesariamente implicara un control fino de muchas variables cuyas caractersticas todava no estn bien documentadas, lo cual est fuera del alcance de este trabajo preliminar. Aqu nos limitaremos a presentar medidas de PVI como primer paso hacia una descripcin de la duracin voclica en chiquitano y de su posible relacin con la cantidad voclica. En trminos aritmticos, el PVI es el promedio relativizado de la diferencia de duracin entre los segmentos sucesivos de un texto (vocales, consonantes, slabas, etc.)7. Es una medida de la isocrona relativa entre unidades rtmicas de un texto que permite una clasificacin de los idiomas a lo largo de un continuo, en trminos de isocrona mtrica (stress time) y silbica (syllable time). Las lenguas con isocrona
En este ensayo cantidad voclica se refiere a un contraste fonolgico entre dos series de vocales (breves y largas), duracin voclica hace referencia a la exte nsin temporal de una vocal (medible en milisegundos) y alargamiento voclico a un proceso fonolgico o morfolgico cuyo efecto es de cambiar una vocal breve en vocal larga.
6 7

Donde m es el nmero de segmentos en el texto y d, la duracin del k mo segmento. Para mas detalles, vase Grabe y Low (2002) y referencias citadas.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

29

Raphael Girard

mtrica, como el ingls o el tailands, presentan una gran variabilidad de duracin entre las unidades voclicas generalmente causadas por un contraste de cantidad voclica, y/o por frecuentes reducciones voclicas. Los idiomas con isocrona silbica como el espaol, en cambio, presentan poca variabilidad de duracin voclica, muchas veces en correlacin con una ausencia de contraste de cantidad voclica. En s, el PVI no es un argumento a favor o en contra de un contraste de cantidad voclica, siendo una medida de ritmo, pero como uno de los factores determinante del ritmo es la presencia/ausencia de contraste de cantidad voclica, es una medida informativa, por lo menos en una investigacin preliminar. Se trata de una medida relativamente fcil de obtener, que permite optimizar las etapas posteriores de la investigacin. Un PVI que se acerca a una isocrona silbica, sin excluir totalmente la posibilidad de contraste de cantidad voclica, nos permitira excluir que su manifestacin fontica principal sea la duracin. En cambio, un PVI que se aleja de la isocrona silbica, sin garantizar un contraste de cantidad voclica, impulsara una investigacin ms fina de las diferentes variables (incluyendo la cantidad voclica) que pueden ser asociadas a una modulacin de duracin voclica. 2.2 Mtodo Se grabaron dos textos narrados por dos hombres de aproximadamente 70 aos, ambos hablantes nativos de chiquitano. Las grabaciones fueron hechas en la comunidad de San Josema, cerca del pueblo misional de San Rafael en un lugar tranquilo, usando una grabadora Zoom H4N a 44kHz. Cada grabacin fue segmentada manualmente en segmentos voclicos y consonnticos usando Praat, y el valor del PVI voclico fue calculado a partir de todos los segmentos voclicos para ambos textos (1731 y 1020 respectivamente) 2.3 Resultados El PVI obtenido para el primer texto es de 45, y es de 47 para el segundo texto8. Como se puede observar en la figura 1, el chiquitano ocupa una posicin intermedia en el continuo rtmico, con idiomas que no alcanzan ni la isocrona mtrica ni la isocrona silbica. Como no existe adecuacin entre isocrona y contraste de cantidad voclica 9, solo podemos concluir que el PVI del chiquitano es compatible con la existencia de un contraste de cantidad voclica. Para llegar a una
Slo se us el promedio de los dos textos (46) en el grfico. La relacin entre isocrona y contraste de cantidad voclica no es directa porque la relacin entre cantidad voclica y duracin voclica no es directa. La duracin no es la nica manifestacin de la cantidad voclica. Tampoco necesita ser la principal.
8 9

30

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Documentacin de la cantidad voclica en chiquitano

afirmacin ms conclusiva, se necesitara un estudio fontico ms fino, pero por el momento tenemos un buen argumento para seguir buscando efectos de este contraste en otras reas de la gramtica del chiquitano, como la prosodia y la morfologa.

Figura 1. Tipologa del PVI.10

3. Datos prosdicos En esta seccin se presentan dos fenmenos prosdicos: la acentuacin y la reduccin voclica. Se demuestra que estos fenmenos son sensibles a una dimensin de contraste voclico que no est disponible en un inventario definido exclusivamente en trminos de apertura y anterioridad (timbre). Se interpreta esta dimensin adicional como uno de cantidad voclica. 3.1 Acento tnico Por razones morfolgicas, el acento tnico de muchos sustantivos y adjetivos chiquitanos cae en la ltima slaba, como se puede ver en 1-2, pero no siempre.11 Como generalizacin descriptiva, es suficiente decir que ciertas races atraen el acento en su penltima slaba (3) y otras en su antepenltima (4), una distincin que puede ser parte de la
Adaptado de Grabe y Low (2002). Th = tailands, Du = holands, Ge = alemn, BE = ingles britnico, Ta = tamul, Mal = males, SE = ingles de singapur, Gr = griego, W = gales, Ru = rumano, Po = polaco, Es = estoniano, Ca = cataln, Fr = francs, Ja = japons, Lu = luxemburgo, Sp = espaol, Mr = mandarino. 11 Porque, excepto en las formas diminutivas y 1era o 2nda personas posesivas, todos los sustantivos llevan el sufijo -s/, lo cual atrae el acento tnico. Aunque es posible describir este patrn como atraccin hacia una slaba cerrada (pesada), no parece muy compatible con el hecho de que la slaba chiquitana no tiene coda, y que lo que parece ser una slaba cerrada en final de palabra podra muy bien ser una secuencia de dos slabas, con una elisin del segundo ncleo (CV.C_ ), basndose en que esta secuencia a veces es realizada con una vocal final (en sermones religiosos, por ejemplo). Vase seccin 3.2 sobre elisin.
10

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

31

Raphael Girard

representacin lxica de cada raz. Sin embargo, como en muchos idiomas las vocales largas suelen atraer el acento tnico, es razonable identificar esta distincin lxica como un contraste de cantidad voclica: algunas races tienen una vocal larga en su penltima slaba (5) y otras no (6), y el acento tnico cae en la penltima slaba si la vocal es larga, y en la antepenltima en caso contrario. Final
(1) a. suk - 3-ceja-ABS Su ceja (de ella) b. cap- 3-pierna- ABS Su pierna(de ella) c. tamok- perro- ABS Perro (2) a. patar- 3-codo- ABS Tu codo (de ella) b. pop-s 3-pie- ABS Su pie (de ella) c. kupik- muchacha- ABS Muchacha

Penult. / Antepenult.
(3) a. a-ski 2-ceja Tu ceja b. a-tpa 2-pierna Tu pierna c. tamok-ma perro-DIM Perrito (4) a. a-ptari 2-codo Tu codo b. -pope 2-pie Tu pie c. kupki-a muchacha-DIM Muchachita

Propuesta
(5) a. /su:ki/

b. /ta:pa/

c. /tamoko:/

(6) a. /patari/

b. /pope/

c. /kupiki/

32

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Documentacin de la cantidad voclica en chiquitano

Dentro de palabras
(7) a. ub-a-ka 1INCL-comer-TAM12 Comimos b. o-toko-ka 1INCL-bailar-TAM Bailamos (8) a. u-cha-ka 1incl-tomar-TAM Tomamos b. o-tmo-ka 1INCL-sentar-TAM Nos sentamos

Final de palabras
(9) a. kuri ub-__ ir.imp.1INCL 1INCL-comer Vamos a comer b. kuri o-tok__

Propuesta
(11) a. /a/

b. /toko/

ir.imp.1INCL 1INCL-bailar Vamos a bailar (10) a. kuri u-cha (12) a. /cha:/ ir.imp.1INCL 1INCL-tomar Vamos a tomar b. kuri o-tmo b. /tmo:/

ir.imp.1INCL 1INCL-sentar Vamos a sentarnos

3.2 Elisin Dentro de las palabras, las vocales generalmente no son reducidas (78), pero en final de palabra, algunas suelen ser reducidas (9) y otras no (10)12. Otra vez, este patrn requiere una dimensin adicional de contraste entre las vocales que podemos identificar como cantidad voclica: las vocales breves se eliden (11) y las largas resisten la elisin (12).13 4. Alargamiento, y su interaccin con la morfologa En formas verbales donde no ocurren sufijos de TAM, el patrn de acentuacin es el mismo que el que se describi anteriormente para los sustantivos: alterna entre la penltima y la antepenltima silaba, como se puede observar en (13)14. Si podemos usar este patrn como diagnstico para la cantidad de la penltima vocal, no dice nada sobre la cantidad de la antepenltima. Para definir con ms precisin cul es la

La realizacin de estas vocales reducidas depende del timbre de la vocal y de la consonante que la preceden. Pueden ser realizadas como vocales mudas (9.a), o como vocales articuladas pero sin acstica (solo perceptible visualmente), o pueden ser totalmente elididas (9.b). Para mayor claridad, la reduccin de la ltima vocal solamente se ha transcrito en los ejemplos 913 Como en contextos subordinados e imperativos. Se refiere a este sufijo como marcador de TAM (Tiempo, Aspecto, Modo), siguiendo la glosa de Sans 2010. 14 Por falta de documentacin respecto a la morfologa derivacional, la segmentacin no refleja la (probable) complexidad interna de las formas en 13.
12

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

33

Raphael Girard

mejor representacin lxica de las ltimas dos slabas de estos verbos (14), se deben buscar otras evidencias. Acento (13) a. b. c. d. aptno-i baar-imper achepne-i alzar-imper atopna-i soltar-imper atsn-i cortar-imper (14) a. b. c. d. Cantidad i. /tono/ ii. /to:no/ i. /pene/ ii. /pe:ne/ i. /pna/ ii. /p:na/ i. /sna:/ ii. /s:na:/

Cuando las formas verbales ocurren con un sufijo de TAM, se acenta la vocal que precede este sufijo15, causando cambios en las duraciones voclicas que parecen ser diferentes con diferentes sufijos, y diferentes verbos, lo cual sugiere que existe una interaccin entre la cantidad voclica, la acentuacin y la morfologa. De manera ms especfica, se pueden elaborar seis hiptesis respecto a esta interaccin (vase figura 2):

Morfologa
H6

AFIJOS H5 H4

Fonologa

ACENTO H3 H2

CANTIDAD

H1 DURACIN

Fontica

Figura 2. Duracin fontica y sus posibles interacciones con la fonologa y la morfologa.


La tercera persona masculina lleva un sufijo adicional, el cual tambin lleva acento. No est muy claro todava si este sufijo pertenece a la misma palabra fonolgica que el verbo, causando que el acento anterior sea secundario.
15

34

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Documentacin de la cantidad voclica en chiquitano

H1:

Dos vocales con diferente cantidad deberan tener una duracin diferente. Dos vocales con la misma cantidad deberan tener una duracin similar. Las vocales acentuadas deberan tener mayor duracin que las vocales no acentuadas. La vocales largas deberan atraer el acento. (Vase seccin 3) Una vocal acentuada tiene que ser larga. Las vocales breves deberan alargarse cuando son acentuadas. Ciertos afijos pueden afectar la cantidad voclica de las vocales adyacentes. Ciertos afijos pueden atraer el acento.

H2: (H3): H4: H5: H6:

4.2 Mtodo Se grabaron los cuatro verbos en (14) con el sufijo -no/-na, y con el sufijo -ka16. Cada combinacin fue grabada 5-7 veces con un hablante nativo de San Rafael con un grabador Zoom H4N a 44kHz, y un micrfono Nady HM-10. Se hicieron dos series de grabaciones. El hablante escuchaba grabaciones de los verbos en (14) en la primera persona del singular, y tena que contestar usando la segunda persona (-ka) en la primera serie, y en la tercera persona (-na/-no) en la segunda serie. Cada verbo ocurra un total de 7 veces en cada serie, en orden aleatorio. Las ltimas dos slabas de cada tem fueron segmentadas y se tomaron medidas de duracin. Las medidas obtenidas se compararon por medio de un t-test, usando el programa R-2.9.2. 4.2 Resultados Las medidas obtenidas se presentan en la Figura 3. La primera observacin que se puede hacer es que la duracin voclica no es constante para todas las vocales en todos los contextos, lo cual confirma nuestra interpretacin de la medida del PVI discutida arriba. Sin embargo, nos permite tambin hacer unas observaciones ms especficas sobre la dinmica de esta variabilidad.

El sufijo -no/-na ocurre en las terceras personas. El sufijo -ka ocurre en las otras personas.
16

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

35

Raphael Girard

Figura 3. Duracin fontica de las dos ltimas vocales de cuatro verbos en dos contextos morfolgicos.

(15) a. La vocal acentuada es ms larga que la vocal no acentuada en la segunda persona (p=0.03), pero no en la tercera (p=0.52). En efecto, la vocal acentuada presenta una menor duracin en la tercera persona que en la segunda (p=0.05). (15) b. La vocal no acentuada (e1) tiene una duracin un poco mayor que la vocal acentuada en la segunda persona (p= 0.03) pero no en la tercera persona (p= 0.2). En efecto, la vocal acentuada tiene una mayor duracin en la tercera persona que en la segunda (p=0.03). (15) c. La vocal no acentuada tiene la misma duracin que la vocal acentuada en la segunda persona (p=0.24) pero no en la tercera persona, donde la vocal acentuada tiene mayor duracin (p<0.01). (15) d. La vocal acentuada es ms larga que la vocal no acentuada tanto en la segunda persona (p=0.01) como en la tercera persona (p<0.01). La vocal acentuada tambin tiene una duracin mucho ms larga en la tercera que en la segunda persona (p<0.01). Las vocales no acentuadas en (15) c. y (15) d. (i) tienen la misma duracin tanto en la segunda (p=0.96) como en la tercera persona (p=0.07). La vocal acentuada (a) tambin tiene la misma duracin en la segunda persona (p=0.11), pero no en la tercera, donde la vocal tiene una duracin mas larga que cualquier otra vocal en cualquier contexto (p<0.01). 4.3 Discusin La interpretacin de estos datos no es muy simple, y debe entenderse como preguntas para investigaciones futuras ms que como una caracterizacin slida de la interaccin entre la cantidad voclica, la acentuacin y la morfologa.

36

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Documentacin de la cantidad voclica en chiquitano

En el caso de dos vocales idnticas como (15) a. y (15) b., las diferencias de duracin solo pueden atribuirse a una diferencia lxica (de cantidad), acentual, o morfolgica, o a una combinaciones de estos factores. Con el sufijo -no/-na, las vocales de (15) a. se destacan como dos de las ms cortas de la figura 3, lo cual interpretamos como evidencia que ambas son breves (14 a.i). Si tal es el caso, la nica forma de explicar la diferencia de duracin observada en la segunda persona del mismo verbo es a travs de algn fenmeno de alargamiento. Sin embargo, para que este alargamiento afecte la vocal acentuada en la segunda persona pero no en la tercera, debe existir una diferencia morfolgica entre estas dos personas (en sus sufijos). Segn la representacin lxica en (14) b., este verbo termina en una secuencia o de dos vocales breves, o de una vocal larga seguida de una vocal breve. La ausencia de similitud entre (15) a. (breve-breve) y (15) b. nos permite concluir que la representacin lxica ms probable de la secuencia en (15) b. es larga-breve. Para conciliar esta representacin con las duraciones observadas, debemos concluir que tanto con el sufijo -no/na como con el sufijo -ka, una vocal breve acentuada se alarga si es precedida por una vocal larga. Por las mismas razones que para (15) b., concluimos que la representacin lxica correcta de la secuencia en (15) c. es larga-breve, y que la vocal acentuada es alargada con ambos sufijos. Sin embargo, en la tercera persona, la vocal acentuada (alargada) tiene una mayor duracin que la vocal no acentuada (larga), lo cual no se observa en (15) b. La causa ms probable de este patrn es una diferencia intrnseca de duracin entre vocales con distintas aperturas17. Segn el diagnstico en (14) d., la secuencia en (15) d. es o largalarga, o breve-larga. La primera opcin es la ms compatible con los datos de la Figura 3, porque no se observan diferencias de duracin significativa entre la vocal no acentuada en (15) c. (/i:/) y la misma vocal en (15) d., tanto en la segunda persona, como en la tercera. Si esta caracterizacin es correcta, significa que una /i/ (larga) no acentuada tiene ms o menos la misma duracin que una /o/ (breve) no acentuada. Lo ms notable acerca de (15) d., es la diferencia de duracin entre la vocal acentuada y no acentuada. Si es posible que la diferencia observada en la segunda persona slo sea una consecuencia de la diferencia de apertura, como sugerimos para (15) c., no puede explicar la diferencia mucho mayor observada en la tercera persona. Algo ms debe causar
La misma diferencia debera lgicamente manifestarse, en tanto, en la tercera como en la secunda persona, lo que no parece ser el caso. No tenemos explicacin para este resultado problemtico.
17

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

37

Raphael Girard

este patrn. No puede ser un alargamiento fonolgico, siendo la vocal ya larga. Quizs sea algn tipo de alargamiento fontico, que afecta solo vocales acentuadas largas. Lo que parece emerger de estos datos es que la realizacin fontica de la cantidad voclica es afectada tanto por el contexto fonolgico como por el contexto morfolgico18. Al nivel fonolgico, la segunda vocal de una secuencia larga-breve se alarga si es acentuada. El contexto morfolgico afecta la realizacin de secuencia de vocales con igual cantidad: en una secuencia breve-breve (15 a.), la vocal acentuada se alarga fonolgicamente en la segunda pero no en la tercera persona; en una secuencia larga-larga (15. d.), la vocal acentuada se alarga fonticamente en la tercera, pero no en la segunda persona. No se ha podido verificar lo que ocurrira con una secuencia breve-larga. 5. Conclusin Los datos presentados son preliminares y seguramente no constituyen una prueba definitiva del estatus de la cantidad voclica en chiquitano, pero son compatibles con la hiptesis segn la cual la cantidad voclica es contrastiva. La cantidad voclica es una categora fonolgica abstracta y su relacin con la duracin fontica no necesita ser directa, aunque se supone que debe existir algn tipo de relacin entre las dos. La medida del PVI constituye una confirmacin de que existe una variabilidad de duracin voclica, y entonces una buena base para iniciar una investigacin sistemtica de sus causas potenciales, como la cantidad voclica. De manera similar, la necesidad descriptiva de una distincin lxica para formular los patrones de acento tnico, elisin y alargamiento morfofonolgico no justifica, en s, una descripcin en trminos de cantidad voclica. Sin embargo, el valor de este tipo de descripcin es que permite relacionar los tres fenmenos a travs de una misma distincin fonolgica, y ofrece una estructura para investigaciones futuras en otras reas como la gramtica sincrnica y diacrnica y la variacin dialectal.

Es posible que lo que consideramos contexto morfolgico sea, en realidad, un efecto de la composicin fonolgica de los afijos: (nasal vs. una oclusiva sorda), o de una diferencia entre el acento de la segunda (principal) y de la tercera (tal vez segundario).
18

38

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Captulo 2
Fonologa de las lenguas chaqueas y andinas: rasgos tipolgicos y areales
Hebe A. Gonzlez

En Gonzlez, Hebe A. y Beatriz Gualdieri, eds. (2012) Lenguas Indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y Lxico. Mendoza: Editorial FFyL-UNCuyo y SAL. Pgs. 39-58. ISBN 978-950-774-219-4
Disponible en http://ffyl.uncu.edu.ar/spip.php?article3637

Resumen Este trabajo intenta contribuir a la postulacin de la regin chaquea como rea lingstica e indaga sobre las relaciones areales entre las lenguas del Chaco y las lenguas andinas. A partir de un estudio de los rasgos fonticos y de las oposiciones fonolgicas compartidas por las lenguas de ambas regiones, se propone abstraer patrones de sonido recurrentes (alternancias y contrastes fonolgicos) en las lenguas del rea. Con este fin, nos proponemos identificar los rasgos fonticos y fonolgicos: (1) que diferencian y asemejan las lenguas de estas regiones; (2) que siendo comunes y caractersticos de las lenguas del rea se explican por bilingismo y contacto prolongado entre los hablantes. El trabajo asume, por un lado, un enfoque funcionalista que considera que ciertos procesos fonolgicos pueden explicarse por las caractersticas articulatorias y fonticas de los sonidos y por las caractersticas de la percepcin humana. Por otro lado, un enfoque desde la lingstica de contacto que postula que dadas las condiciones sociolingsticas pertinentes, an los rasgos fonolgicos tipolgicamente marcados pueden traspasar las fronteras genticas contribuyendo, as, a la constitucin de reas lingstica.

Volmenes temticos de la SAL: serie 2012

Hebe A. Gonzlez

1 Introduccin* El Chaco y la regin andina constituyen reas geogrficas y culturales definidas, dentro de las cuales hablantes de lenguas no emparentadas han interactuado a lo largo de un vasto perodo de tiempo, con el consecuente resultado de presentar estructuras lingsticas convergentes a nivel fonolgico, morfo-sintctico y lxico. El Chaco, regin geogrfica continua que abarca el norte de Argentina, Bolivia, Paraguay y parte de Brasil es un rea cultural en la que la interaccin entre distintos pueblos cazadores-recolectores desde antes de la Conquista ha generado rasgos culturales compartidos, observables en la organizacin sociopoltica y las prcticas de subsistencia (Comrie et al. 2010; Vidal y Braunstein en prensa). Dieciocho lenguas se hablan en esta regin que se agrupan en las siguientes familias lingsticas: guaycur, tup-guaran, lule-vilela, mataguayo, zamuco y maskoy (Braunstein y Miller 1999). Para este trabajo, sin embargo, nos limitamos al estudio de las lenguas que se hablan en las inmediaciones del los ros Bermejo y Pilcomayo, en el norte de Argentina y sur de Paraguay y que pertenecen a las familias mataguaya, guaycur y lule-vilela. Por su parte, la regin andina ha sido tambin el escenario de un prolongado perodo de intercambio cultural y lingstico que se inici mucho antes de la conquista espaola. Los documentos histricos disponibles han conformado la base sobre la cual se han postulado teoras, algunas ms y otras menos aceptadas, acerca de las relaciones de intercambio econmico y cultural, y de patrones de difusin y contacto lingstico (Adelaar y Muysken 2004; Alderetes 1994; Cerrn-Palomino 1999; de Granda 1999a, b; Hardman de Bautista 1985; Hardman 1985; Hocquenghem 2011; Torero 1986). Dadas las similitudes estructurales entre el quechua y el aimara, por ejemplo, hiptesis acerca de un origen comn entre estas lenguas fueron propuestas (Orr y Longacre 1968 en Hardman 1985)19 y refutadas por otras, ms ampliamente aceptadas, que privilegian una explicacin de estas similitudes como resultado del contacto prolongado entre sus hablantes (Adelaar y Muysken 2004; Hardman 1985; Torero 1986). Sin ahondar en consideraciones de orden histrico y arqueolgico, lo cierto es que las lenguas de estas dos regiones comparten rasgos fonolgicos marcados tipolgicamente como el contraste entre las series de oclusivas simples, sordas y aspiradas, y el uso de segmentos
La autora agradece el auspicio de los proyectos PIP 08 N108 Hacia una tipologa fonolgica de las lenguas indgenas de Amrica del Sur y PICTR 2007 1827-3 El Chaco como rea lingstica: contacto, relaciones histricas y tipologa. 19 Ver Cerrn-Palomino (1982: 217-218) para una discusin de las crticas de orden tericometodolgicas que se hicieron a la propuesta de Orr y Longacre sobre un origen comn entre el quechua y el aimara.
*

40

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Fonologa de lenguas chaqueas y andinas: rasgos tipolgicos y areales

postvelares, entre otros. Las lenguas del Chaco, adems, despliegan un susbsistema de segmentos laterales que no slo las distingue de otras lenguas indgenas de Amrica del Sur, sino tambin a nivel mundial. La base de datos de este estudio est compuesta por 26 lenguas agrupadas en 6 familias lingsticas. El artculo se organiza como sigue. En la seccin (2) se presenta una caracterizacin general de los inventarios consonnticos y voclicos. La seccin (3) analiza los patrones de contraste fonolgico que se observan en el subsistema de obstruyentes (principalmente de segmentos oclusivos) y que incluye las series simples, eyectivas y aspiradas. Finalmente, la seccin (4) aborda el punto de articulacin postvelar que caracteriza las lenguas de ambas regiones y es poco frecuente en las lenguas del mundo. 2 Inventarios fonolgicos: consonantes y vocales Una primera aproximacin al estudio de los sistemas fonolgicos se obtiene examinando el nmero de segmentos consonnticos y voclicos que contienen y la proporcin relativa que existe entre ellos. El ratio o relacin es un parmetro utilizado para caracterizar y categorizar los tipos de sistemas fonolgicos en las lenguas del mundo que indica la relacin existente entre el nmero de consonantes y el nmero de vocales en un sistema dado; es decir, indica cuntas consonantes hay por cada vocal (Maddieson 1984, 2008). Maddieson propone cinco categoras dentro de las cuales agrupa las lenguas de acuerdo a la cantidad de consonantes que posee su sistema fonolgico, lo que le permite distinguir una tendencia translingstica de acuerdo a la cual el inventario consonntico ms frecuente es uno que contiene entre 19 y 25 consonantes. La contabilizacin de los fonemas consonnticos y voclicos no deja de ser problemtica ya que depende del anlisis fonolgico que de ellos se haga y, por supuesto, de las variedades dialectales que se consideren. Las lenguas mataguayas, en especial el wich y el chorote, ilustran bien esta situacin. Como lengua con una gran variedad dialectal, los sistemas fonolgicos propuestos para el wich presentan especificidades que caracterizan cada una de estas variedades. Pero, adems, segn el anlisis que se haga de las series de obstruyentes eyectivas y aspiradas, es decir, segn se considere estos segmentos como nicos o como secuencias de consonantes, los autores divergen en cuanto al nmero de fonemas que contrastan en la lengua. Claesson (1994:2), por ejemplo, en su descripcin de la fonologa del wich noctn hablado en Bolivia, considera las consonantes eyectivas, aspiradas y algunas consonantes sordas como una secuencia de fonemas cuyo segundo elemento es una

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

41

Hebe A. Gonzlez

consonante larngea.20 Este anlisis se contrapone al adoptado por Terraza (2009) en su descripcin del wich de Rivadavia, ya que, sobre la base de procesos morfo-fonolgicos, considera segmentos nicos los alfonos aspirados de las oclusivas simples y las consonantes eyectivas.21 Por su parte, Nercesin (2011), sobre la base de pares mnimos ilustrados con espectrogramas, postula 34 segmentos consonnticos para el wich abajeo del Bermejo que incluye una serie simple, una glotalizada y una aspirada para las obstruyentes, pero tambin para las nasales, las laterales y las semiconsonantes. En cuanto a las lenguas andinas, las fuentes consultadas no divergen significativamente. Dejando de lado la variacin relacionada con el contraste entre series plenas sordas, sonoras, aspiradas y eyectivas que caracteriza las lenguas quechuas y la discusin sobre su origen, no se observa una complejidad significativa en los tipos de inventarios consonnticos explicable, por ejemplo, por razones morfo-fonolgicas. De este anlisis se desprenden las siguientes tendencias: en general, las lenguas chaqueas poseen inventarios consonnticos de tipo medio (19-25) o medio-chico (15-18) (con excepcin del wich del Bermejo y el chorote segn Carol (2011)) lo que se ajusta a la tendencia observada en las lenguas del mundo; en tanto, las lenguas andinas poseen inventarios consonnticos ms amplios que, en algunos casos, se apartan considerablemente de la tendencia promedio encontrada translingsticamente. El jaqaru, por ejemplo, posee 36 segmentos y se distingue por oponer sus obstruyentes sobre 8 puntos de articulacin que incluyen la regin alveo palatal y las consonantes retroflejas, adems de poseer una oclusiva alveo-palatal [c] que no se encuentra en las otras lenguas de la regin (Hardman 2000:21). En tanto, el chipaya (uruchipaya) posee 41 consonantes que tambin incluyen una serie de consonantes retroflejas (Adelaar y Muysken 2004; Olson 1967). En este sentido, de las lenguas chaqueas, las lenguas mataguayas son las que presentan valores ms cercanos a los reportados para las lenguas andinas y ms marcados tipolgicamente. En cuanto al sistema voclico, Maddieson (2008) propone 3 categoras que se establecen de acuerdo a la calidad voclica, la cual es caracterizada en trminos de altura (p.e. vocal altas vs. vocales bajas), posicin de la lengua (p.e. vocal anterior vs. vocal posterior) y posicin de
[] the glottalized, aspirated, and certain unvoiced consonants may be considered clusters of two phonemes, in which one part is always a laryngeal. (Claesson 1994:2) 21 Uno de los argumentos expuestos por Terraza (2009) para considerar las secuencias de obstruyente seguida de glotal como segmentos nicos es la ausencia de la glotal como fonema de la lengua, segmento que, segn Claesson (1994), es parte del inventario fonolgico del wich nocten y del wich del Bermejo (Nercesian 2011). En este caso, especficamente, el nmero de fonemas consonnticos no difiere sustancialmente entre los autores, 17, segn Claesson y 18, segn Terraza.
20

42

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Fonologa de lenguas chaqueas y andinas: rasgos tipolgicos y areales

los labios (p.e. vocales redondeadas vs. vocales no-redondeadas).22 De esta manera, distingue inventarios voclicos chicos (2-4 vocales), medios (5-6 vocales) y grandes (7-14 vocales). Segn Maddieson (1984), los inventarios voclicos chicos son comunes en las lenguas indgenas de Amrica y de Australia, lo que se confirma en las lenguas chaqueas y andinas que en ese sentido se asemejan. Desde el punto de vista fonolgico, se trata de inventarios no redundantes que pueden ser descriptos a partir de la postulacin de dos (en el caso de las lenguas andinas) y tres rasgos (en el caso de las lenguas chaqueas) si se tiene en cuenta que la dimensin fontica sobre la cual opera el contraste privilegia el parmetro de la altura y el punto de articulacin.23 An as, se distinguen dos patrones: por un lado, las lenguas mataguayas, el vilela, el chipaya y algunas lenguas quechuas presentan inventarios voclicos medianos; tipolgicamente no marcados.24 En el caso de las lenguas quechuas, la expansin de un inventario original de tres vocales [i] [a] [u] a uno de cinco [i] [e] [a] [o] [u] como el que se observa en el quechua de Santiago del Estero (Alderetes 1994), el quechua del Cusco (Parker 1996; Parker y Weber 1996; Rodrguez Champi 2006) y el quechua de Huamales (Tucto Ramrez 2006) tiene su origen en condicionamientos fonticos especficos. Segn Adelaar y Muysken (2004:195), en proto-quechua la consonante uvular *q desencadenaba un cambio alofnico responsable de la alternancia [i] ~ [e] y [u] ~ [o]. Las lenguas que han perdido el carcter uvular de la articulacin, como el quechua inga y el quechua ecuatoriano, han perdido tambin esta regla, lo que sumado a la influencia de la situacin de contacto con el espaol, trajo como consecuencia la variacin que se observa en la actualidad entre las lenguas quechuas que, en algunos casos, presentan un sistema de tres vocales y, en otros, de cinco. Por su parte, las lenguas guaicures, junto con las lenguas jaqui (jaqaru y aimara) y varias lenguas quechuas (inga, boliviano, pastaza, salasaca y chimborazo) presentan inventarios voclicos chicos, lo que constituye un rasgo marcado si se tiene en cuenta que slo el 17% de las lenguas estudiadas en el World Atlas of Syntactic Structures (WALS) presentan este tipo de inventario y que, en el contexto de Sudamrica y,
Parmetros tales como alargamiento voclico, nasalidad, glotalizacin, entre otros, no se consideran pertinentes para la contabilizacin de las vocales de un sistema (Maddieson 2011a). 23 Este patrn de oposicin fonolgica se distingue, por ejemplo, del que caracteriza las lenguas tup-guaranes que despliegan, adems, un contraste basado en la nasalidad. 24 El carcter no marcado de la oposicin basada en la altura se corrobora, de manera independiente, en el proceso de adquisicin del lenguaje, ya que las primeras distinciones voclicas que se adquieren incluyen los segmentos [i], [] y [a], cuya articulaci n slo implica alcanzar diferentes grados de apertura del tracto voclico (de Boer 2001).
22

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

43

Hebe A. Gonzlez

ms precisamente, de las lenguas que se hablan en torno a la regin chaquea, los inventarios voclicos medianos son comunes.25 La Tabla 1 resume la distribucin de los segmentos voclicos en las lenguas estudiadas. Anterior Alta Media Baja i e a Central Posterior u o

Lenguas mataguayas y vilela, lenguas guaycures, lenguas andinas Tabla 1: Sistemas voclicos de lenguas chaqueas y andinas.

Finalmente, las lenguas de la regin chaquea y las lenguas andinas se ajustan a la tendencia generalizada en las lenguas del mundo de acuerdo a la cual la lengua tpica tiene un nmero de vocales menor a la mitad del nmero de consonantes (Maddieson 1984:9). Sin embargo, entre las lenguas chaqueas, la proporcin relativa de consonantes por cada vocal se mantiene en valores intermedios, mientras que las lenguas andinas se diferencian, por poseer un mayor nmero de consonantes por cada vocal. 3 Obstruyentes: Patrones de contraste fonolgico En esta seccin, se presentan los patrones de contraste fonolgico que se observan en las lenguas de la regin chaquea y en las lenguas andinas entre las clases de sonido, abordando el subsistema de los segmentos obstruyentes, categora que incluye los segmentos oclusivos, africados y fricativos. El origen de los subsistemas de obstruyentes eyectivas y aspiradas en las lenguas andinas, especialmente en las lenguas quechuas, ha sido objeto de discusin entre los especialistas. Existe, por un lado, lenguas que oponen estas series, como el aimara y el jaqaru y, por el otro, las lenguas quechuas que presentan una situacin heterognea en cuanto a
Entre las lenguas de las tierras bajas de Bolivia, por ejemplo, lo comn es encontrar inventarios de entre 4 y 6 vocales (Gonzlez y Gil 2011); este es el caso del cavinea (tacana), el baure y el ignaciano (arawak) con 4 vocales, el movima y el mosetn (aisladas) con 5 vocales y el itonama, el chiquitano y el cayuvava (aisladas), con 6 vocales. El mosetn opone, adems, las vocales en base al rasgo de la nasalidad (Sakel 2004) y, segn los anlisis, el chiquitano lo hace en base a la cantidad voclica (Girard en este volumen).
25

44

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Fonologa de lenguas chaqueas y andinas: rasgos tipolgicos y areales

la distribucin de las series de obstruyentes eyectivas y aspiradas: las lenguas quechuas de Ecuador, por ejemplo, no contrastan la serie de obstruyentes eyectivas con su contraparte simple y lo mismo sucede con el quechua santiagueo del norte de Argentina. El carcter tipolgicamente marcado de estas series y su presencia en el quechua del Cusco ha suscitado discusiones acerca del origen heredado o adquirido de estos segmentos. De una manera general, se puede decir que las lenguas quechuas alejadas del ncleo geogrfico del altiplano, donde se concentran el aimara y algunas lenguas quechuas, no se caracterizan por poseer un subsistema de eyectivas. Entre las lenguas chaqueas, son las mataguayas las que despliegan segmentos eyectivos y aspirados que, segn los autores, han sido considerados, ya sea como secuencia de fonemas o como segmentos nicos. 3.1 Oclusivas y africadas Del anlisis del subsistema de obstruyentes, particularmente de los segmentos oclusivos y africados, se desprenden tendencias que involucran (i) las series definidas como un conjunto de oclusivas (incluyendo tal vez las africadas) que comparte de una manera general el mismo modo [de articulacin]. Es decir, comparten el mismo tipo de fonacin (sorda, sonora, aspirada, larngea), el mismo tipo de corriente de aire (pulmonar, velar, glotal ingresiva y glotal egresiva), el mismo tiempo de coordinacin de cierre del velo (no nasal, pre-nasalizada, con desoclusin nasal) (Maddieson 1984:26)) y (ii) los puntos de articulacin sobre los que ms frecuentemente opera la oposicin fonolgica. Entre las lenguas chaqueas la tendencia es oponer dos series de obstruyentes: las lenguas guaycures oponen las oclusivas sordas a las sonoras, rasgo no marcado tipolgicamente; en tanto que las mataguayas oponen las sordas a las eyectivas, oposicin mucho ms marcada. Este patrn contrasta con las lenguas andinas en las que la oposicin entre tres series de obstruyentes (simples, eyectivas y aspiradas) es el patrn ms comn, como lo reflejan el quechua del Cusco, el quechua boliviano, el jaqaru y el aimara. Finalmente, el vilela comparte rasgos con las lenguas de las dos regiones: por un lado, se acerca a las lenguas andinas por el hecho de oponer tres series plenas, sonoras y eyectivas, y, por el otro, comparte con las lenguas de las dos regiones el tipo de oposicin entre las series: sorda/sonora (con las lenguas guaycures), y sorda/eyectiva (con las mataguayas y las andinas). Las secciones siguientes abordan la distribucin de series de obstruyentes en las lenguas de las reas consideradas.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

45

Hebe A. Gonzlez

3.1.1 Sordas vs. Sonoras Los segmentos oclusivos constituyen el nico tipo de consonante que ocurre en todas las lenguas del mundo (Ladefoged y Maddieson 1995:47) y, entre ellos, la serie ms comn es la serie de las oclusivas sordas, seguida de la serie de oclusivas sonoras (Maddieson 1984). Las lenguas indgenas de Sudamrica confirman la tendencia observada a nivel mundial, aunque la presencia de oclusivas sonoras es an menos frecuente (Gonzlez 2004). Esta tendencia se mantiene en las lenguas chaqueas y se profundiza en las lenguas andinas. Las lenguas de la regin chaquea presentan dos patrones de uso fonolgico de los segmentos oclusivos sordos y sonoros: las lenguas guaycures y el vilela oponen estos segmentos, en tanto que en las lenguas mataguayas, tal oposicin no existe. Las lenguas guaycures, adems, se caracterizan por una distribucin defectiva de las oclusivas sonoras. En su anlisis de los vacos (gaps) que se observan en el subsistemas de las oclusivas, Maddieson (2011b) distingue las lenguas de acuerdo a que sus segmentos oclusivos se opongan sobre los puntos de articulacin ms frecuentes (biliabial, alveolar y velar) o que se observe la ausencia de alguno de ellos. En este ltimo caso, distingue dos patrones recurrentes: las lenguas tienden, ya sea a carecer de la oclusiva bilabial sorda /p/ o a carecer de la oclusiva velar sonora /g/; en algunas lenguas, incluso, ambos sonidos se encuentran ausentes. Este contexto es el que explica el carcter marcado del subsistema de las oclusivas sonoras de las lenguas guaycures del Sur (toba, mocov, pilag), que se caracterizan por la ausencia de la oclusiva sonora bilabial /b/, lo que constituye un rasgo notable que las distingue de otras lenguas del rea y de regiones vecinas.26 La Tabla 2 presenta la distribucin de las series sordas y sonoras en las lenguas del Chaco. 27 En tanto, las lenguas andinas de la familia jaqui (aimara y jaqaru) y uru-chipaya carecen de la oposicin entre oclusivas sordas y oclusivas sonoras y, en ese sentido, se acercan a las lenguas mataguayas. Las lenguas quechuas, por su parte, presentan un patrn heterogneo. Segn Adelaar y Muysken (2004:198), la sonoridad es un rasgo caracterstico de las lenguas quechuas habladas en Ecuador y en el norte de Per. El Quichua de Salasaca opone la serie de oclusivas sordas a la serie de oclusivas sonoras, aunque la articulacin de estos ltimos sonidos tiende
Hasta donde sabemos, la nica lengua que carece de /b/ es el trumai (lengua aislada hablada en el estado de Mato Grosso, Brasil), que, sin embargo, tambin carece de /g/, diferencindose as de las lenguas guaycures. 27 Dejando de lado las lenguas que no oponen las oclusivas sordas a las sonoras (las lenguas mataguayas, en el Chaco, y lenguas andinas), un gran nmero de lenguas de Bolivia se caracterizan por la ausencia de /g/, a saber: araona y cavinea (tacana), cayuvava, chiquitano, itonama, mosetn, movima, yurakar y aikana, todas ellas lenguas aisladas.
26

46

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Fonologa de lenguas chaqueas y andinas: rasgos tipolgicos y areales

a la fricativizacin en la mayora de los contextos y presenta una distribucin irregular atribuida a la evolucin diacrnica de las oclusivas sonoras, ausentes en proto-quechua (Chango Masaquiza y Marlett 2008). Familias Lenguas chorote nivacl wich mataguaya Rivadavia wich Noctn wich Bermejo mak lule-vilela vilela kadiwu guaycur mocov pilag toba
Tabla 2: Distribucin de consonantes sordas y sonoras en las lenguas del Chaco.

bilabial

alveolar

velar

uvular

/p/

/t/

/k/

/q/

/p/ /b/ /p/ /b/ /p/

/t/ /d/ /k/ /g/ /t/ /d/ /k/ /g/ /t/ /d/ /k/ /g/

/q/ /G/ /q/ /G/ /q/ /G/

De acuerdo a Escobar Zapata (2000:53), el quechua cusqueo de Raqcchi presenta alfonos sonoros [d g G] de las oclusivas sordas /t k q/ en posicin inicial de slaba y cuando se encuentran precedidos de un segmento sonante, limitado a un serie de sufijos y sujeto a una gran variabilidad entre los hablantes.28 Por otro lado, las oclusivas sordas estn sujetas a un proceso de fricativizacin cuando se encuentran en posicin inicial de slaba: /p/ /ph/ se realizan [] y /q/ se realiza [] [x] [h]. Segn Alderetes (1994), aunque las oclusivas sonoras del quechua santiagueo, se encuentran en prstamos del espaol, tambin ocurren en vocablos de origen quechua. Este es el caso de la oclusiva bilabial sonora [b] que aparece como alfono de la semiconsonante labiovelar [w] original, lo que evidencia una tendencia a la fonologizacin del rasgo de la sonoridad a nivel bilabial. Un proceso similar se observa en las lenguas quechuas de Ecuador en las que, si bien las oclusivas sonoras han
Segn Cerrn Palomino (en Escobar Zapata 2000:155), la alternancia entre sordas y sonoras sera un cambio en proceso. Para Escobar Zapata (2000), en cambio, la sonorizacin en la provincia de Canchis es un proceso antiguo que an se mantiene.
28

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

47

Hebe A. Gonzlez

entrado en la lengua a travs de los prstamos del espaol, su integracin en el sistema se ha visto facilitada por la existencia de estos segmentos como alfonos de las oclusivas sordas del sistema original (Gmez Rendn 2008:185). La Tabla 3 resume la distribucin de la oposicin entre oclusivas sordas y sonoras en las lenguas andinas. sordas/sonora Familia jaqui uru-chipaya I Lenguas aimara jaqaru chipaya huamales inga IIB quechua chimborazo puyo pongo salasaca Cusco boliviano IIC Cusco (Raqcchi) santiagueo /p/ /t/ [d] /p/ /t/ /k/ [g] /k/ /q/ [G] /q/ /t/ /k/ /q/ /p/ /b/ /t/ /d/ /k/ /g/ bilabial /p/ /p/ /p/ alveolar velar /t/ /t/ /t/ /k/ /k/ /k/ uvular /q/ /q/ /G/

Tabla 3: Distribucin de oclusivas sordas y sonoras en las lenguas andinas.

3.1.2 Sordas vs. eyectivas Las consonantes eyectivas son aquellas producidas por la accin de la glotis cerrada, mientras hay una oclusin en la cavidad oral (Ladefoged y Maddieson 1995:78). La oposicin entre oclusivas sordas y su contrapartida eyectiva (y/o aspirada) es poco frecuente en las lenguas indgenas de Amrica del Sur (Gonzlez 2004), lo que constituye un rasgo caracterstico de la fonologa de las lenguas chaqueas (mataguayas y vilela), pero tambin de las lenguas andinas (quechua del Cusco, quechua boliviano, jaqaru, aimara y chipaya). Las lenguas mataguayas oponen las oclusivas sordas a las oclusivas eyectivas a nivel bilabial ([p] vs. [p]), alveolar ([t] vs. [t]), velar ([k] vs. [k]), como en el caso del chorote y el nivacl (Stell 1972); el mak, adems,
48 Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Fonologa de lenguas chaqueas y andinas: rasgos tipolgicos y areales

presenta esta misma oposicin a nivel uvular ([q] vs. [q]). Del mismo modo, el vilela opone todos sus segmentos oclusivos sordos a su contrapartida eyectiva, incluso en la regin uvular, acercndose, as, a las lenguas mataguayas. El wich presenta una situacin ms heterognea. Terraza (2009), en relacin al wich de Rivadavia, caracteriza este tipo de segmentos como oclusivas glotalizadas implosivas, cuyos puntos de articulacin se limitan a las oclusivas bilabial [p] y alveolar [t]. En cuanto al wich del Bermejo, Nercesin (2008) describe la oposicin entre estas dos series en todos los puntos de articulacin, incluyendo las regiones velar y posvelar. En esta variedad, la oposicin simple/eyectiva no se limita al subsistema de obstruyentes, sino que incluye las sonorantes (nasales y laterales). Finalmente, an considerando los segmentos glotalizados como secuencias de sonidos, Claesson (1994) tambin reporta la existencia de este tipo de segmentos a nivel velar y posvelar. Adems de la oposicin fonolgica entre estas dos series, es interesante ver cmo algunas de las lenguas que no oponen las obstruyentes simples a las eyectivas como el pilag y el mocov, ambas lenguas guaicures s poseen alfonos eyectivos. El pilag, por ejemplo, presenta un alfono eyectivo en variacin libre con los segmentos oclusivos sordos en posicin inicial de slaba (Vidal 2001) y, en el mismo contexto, el mocov presenta un alfono pre-glotalizado que alterna con alfonos pre-nasalizados (Gualdieri 1998). Ntese que, en las lenguas guaycures, el contexto de aparicin de estos alfonos en la palabra (i.e. posicin inicial de palabra) refleja la distribucin de su contraparte fonemtica en las lenguas mataguayas. Se observa, as, que los segmentos eyectivos se manifiestan como un rasgo fontico capaz de traspasar las fronteras genticas, como en el caso del pilag y el mocov, lenguas en las que tienen estatus de alfono de su contrapartida sorda. La Tabla 4 ilustra la distribucin de los segmentos eyectivos en las lenguas del Chaco. Diversas hiptesis se han propuesto para explicar la distribucin de segmentos eyectivos y aspirados en las lenguas quechuas. Dejando de lado la menos aceptada de un origen comn, las teoras propuestas sugieren (i) la existencia de estas articulaciones en un estadio anterior de la lengua y su posterior prdida en los quechuas ecuatorianos y en el santiagueo (Parker 1969 en de Granda 1999b); (ii) la existencia de consonantes eyectivas y aspiradas en los quechuas cusqueo y boliviano como consecuencia del contacto con el aimara (Torero 1972 en de Granda 1999b:111; Hardman 1985); (iii) la ausencia de estas series en el quechua santiagueo por efecto de las lenguas de sustrato de la regin, particularmente del kakn (Hasler 1984 en de Granda 1999b:111) y, en

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

49

Hebe A. Gonzlez

consonancia esta ltima, (iv) la prdida de estas series en el proceso de aprendizaje del quechua de parte de los indgenas de la regin.
Familias Lenguas chorote nivacl mataguaya wich Rivadavia wich Noctn wich Bermejo mak lule-vilela guaycur vilela pilag mocov /p'/ [p'] /t'/ [t'] /p'/ /t'/ /kj'/ /kw'/ /kw'/ /k'/ /k'/ [k'] ['g] /q'/ [q'] ['G] /q'/ bilabial alveolar velar /k'/ uvular

Tabla 4: Distribucin de segmentos eyectivos en las lenguas chaqueas.

Hardman (1985:3) justifica su hiptesis de convergencia por contacto basada en consideraciones de orden distribucional y fonotctico. Distingue el aimara del quechua por presentar el primero segmentos eyectivos y aspirados no slo en la raz, sino tambin en los sufijos, situacin que no se replica en el quechua. Pero adems, en quechua, estos segmentos se caracterizan por poseer una baja carga funcional y estar sujetos a fuertes restricciones fonotcticas que limitan su aparicin a un slo segmento (eyectivo o aspirado) y siempre en la primera slaba de la raz; las mismas series en aimara no estn sujetas a este tipo de restricciones.29 Hardman sugiere la incorporacin de estos segmentos en el quechua del Cusco a travs del jaqui y, en un perodo ulterior, a travs de un proceso de prstamo masivo de palabras aimaras. Si bien la presencia de segmentos eyectivos y aspirados es un rasgo remarcable de la fonologa de las lenguas andinas, la frecuencia de aparicin de estos segmentos en el lxico parece ser mucho menor a la frecuencia de aparicin de sus contrapartes simples. Segn Hardman (2001:42), en aimara las consonantes menos frecuentes son las consonantes eyectivas, apenas superadas por las consonantes aspiradas y, de acuerdo a Lastra
Un anlisis alternativo al de postular una serie de oclusivas glotalizadas opuestas fonolgicamente a su contraparte simple es el que ofrecen Parker y Weber (1996:272) para el quechua del Cusco, de acuerdo al cual, y basado sobre restricciones distribucionales, considera la glotalizacin como un autosegmento flotante a nivel de la raz, anlisis, de alguna manera comparable, al que se hace de la armona nasal en las lenguas Tup-Guaran.
29

50

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Fonologa de lenguas chaqueas y andinas: rasgos tipolgicos y areales

(1965:63), lo mismo sucede en el quechua de Cochabamba. En consonancia con Hardman, Adelaar y Muysken (2004) observan que la oposicin entre las series sorda, eyectiva y aspirada en las lenguas quechuas se limita a las lenguas quechuas del grupo IIC, al cual el quechua del Cusco y el quechua boliviano pertenecen y se explica por el contacto con el aimara, aunque el quechua de Santiago del Estero y el quechua de Ayacucho, pertenecientes al mismo grupo, no poseen series eyectivas o aspiradas (Adelaar y Muysken 2004:188). En relacin al quechua santiagueo, de Granda (1999b) propone un panorama en el cual se habra desarrollado una koin producto del contacto entre las lenguas preexistentes habladas en la regin y la variedad quechua impuesta en ese territorio, lo que habra resultado en la eliminacin de elementos fonolgicos tipolgicamente marcados como las series en cuestin. Esta no es, sin embargo, la hiptesis de Alderetes (1994:26) quien llega a cuestionar la existencia misma del kakn como lengua independiente. La Tabla 5 muestra la distribucin de los segmentos eyectivos en las lenguas andinas. eyectivas Familia jaqui uru-chipaya I lenguas aimara jaqaru chipaya huamales inga IIB quechua chimborazo puyo pongo salasaca Cusco boliviano IIC Cusco (Raqcchi) santiagueo /p'/ /t/ [d] /k/ [g] /q/ [G] /t'/ /k'/ /q'/ bilabial alveolar velar /p'/ /p'/ /t'/ /t'/ /k'/ /k'/ uvular /q'/ /q'/

Tabla 5: Distribucin de fonemas eyectivos en las lenguas andinas.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

51

Hebe A. Gonzlez

3.1.3 Sordas vs. aspiradas La aspiracin constituye tambin un rasgo que caracteriza la fonologa de las lenguas chaqueas y andinas. En particular, la aspiracin, ya sea como fenmeno fonolgico o alofnico, atraviesa la fonologa de las lenguas chaqueas: es fonmica en vilela, tiene carcter alofnico en algunas lenguas guaycures y en wich (mataguaya), en tanto que no ha sido reportada con valor fonmico o alofnico en las otras tres lenguas de la misma familia: mak, nivacl y chorote. La manifestacin de la aspiracin en wich diverge segn las variedades dialectales de la lengua. En las variedades de wich consideradas en este trabajo los anlisis fonolgicos de estos segmentos se diferencian, aunque identifican ciertos patrones. Para todas ellas, han sido descriptos sonidos aspirados de las oclusivas que se encuentran ya sea en relacin alofnica o en contraste con su contraparte simple. Los autores divergen en cuanto al carcter unitario (pe. [p h]) o secuencial (pe. [ph]) de estos segmentos, a su estatus fonemtico o alofnico y a los puntos de articulacin involucrados en la realizacin de estos segmentos. La aspiracin tiene carcter alofnico en el wich de Rivadavia (Terraza 2009:25; Vias Urquiza 1974) y en el wich de Misin La Paz, aunque en esta ltima variedad sera un fenmeno restringido ya que afecta slo la oclusiva bilabial sorda [ph] (Avram 2008a:41) contrariamente a lo que sucede en las otras variedades en las que la aspiracin alcanzara, incluso, las articulaciones bilabial [ph], alveolar [th] y uvular [qh]. Nercesian (2008), por su parte, presenta evidencia fontica para justificar el estatus fonmico de las consonantes aspiradas para el wich del Bermejo, variedad en la cual la aspiracin afecta, incluso, la nasal alveolar [n]. En cuanto al wich noctn, vimos que Claesson (1994) considera la aspiracin (y la glotalizacin) como el resultado de una secuencia de sonidos, en tanto que para las otras fuentes citadas se trata de segmentos nicos. Ntese que, en al menos dos lenguas guaycures, el mocov y el toba, la aspiracin tambin se manifiesta a travs de variantes alofnicas. Gualdieri (1998) describe alfonos aspirados de las oclusivas sordas /p/, /t/, /k/ y /q/ en final absoluto de palabra y menciona la diferencia dialectal existente entre el mocov hablado en la provincia del Chaco (con alfonos oclusivos aspirados) y aquel hablado en la provincia de Santa Fe (con ausencia de ellos) (Grondona 1998). Por su parte Klein (1978), describe para el toba un alfono aspirado de las oclusivas, cuyo rango de aparicin sera ms amplio que el de su contraparte simple, aunque Messineo (2003) no hace referencia a esta variacin. En consecuencia, consideramos que la distribucin de la aspiracin en las lenguas de la regin chaquea deja entrever un rasgo fontico capaz de traspasar las

52

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Fonologa de lenguas chaqueas y andinas: rasgos tipolgicos y areales

fronteras genticas y de ser considerado un rasgo areal. La Tabla 6 resume esta distribucin. velar palatalizada

Familias

Lenguas chorote nivacl mak wich Misin La Paz wich Rivadavia wich Noctn wich Bermejo

bilabial

alveolar

velar

uvular

/ph/ /th/ /kh/ /kjh/

mataguaya

/qh/

lule-vilela guaycur

vilela toba mocov

/ph/ [ph]

/th/ [th]

/kh/ [kh]

/qh/ [qh]

Tabla 6: Aspiracin como fonema y alfono en lenguas chaqueas.

La manifestacin de la serie de obstruyentes aspiradas en las lenguas andinas est relacionada con la presencia de la serie de eyectivas, cuya frecuencia y distribucin, como ya vimos, ha sido uno de los criterios para proponer hiptesis acerca del origen heredado (ancestro comn) o adquirido (contacto con el aimara) de este rasgo en las lenguas quechuas. En la zona del Altiplano, se identifica un ncleo geogrfico en el cual las lenguas que all se hablan se caracterizan por hacer un uso fonolgico de la aspiracin al oponer la serie de oclusivas plenas a la serie de oclusivas aspiradas. Las lenguas jaqui, jaqaru y aimara, se caracterizan por este contraste fonolgico y tambin las lenguas quechuas colindantes con el aimara y el jaqaru, a saber, el quechua del Cusco, el quechua boliviano y el quechua de Cochabamba todas lenguas que oponen fonolgicamente la serie de oclusivas plenas a la serie de oclusivas aspiradas. Segn Orr (1962:76), las lenguas quechuas ecuatorianas muestran, por el contrario, un panorama ms heterogneo en relacin a la aspiracin que incluye la ausencia de oclusivas aspiradas (Dos Ros y Pastaza, adems del
Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico 53

Hebe A. Gonzlez

quechua inga de Colombia (Levinsohn 1976:23)), su presencia en un nmero restringido de segmentos o su manifestacin a travs de la fricativizacin (Salasaca, Chimborazo, Cuenca y el de Loja). En el quechua de Salasaca, las oclusivas aspiradas ocurren en pocas palabras y la aspiracin no es muy fuerte; especficamente, la realizacin de la variante aspirada [ph] tiende al debilitamiento y se encuentra en variacin libre con la fricativa bilabial sorda [] (Chango Masaquiza y Marlett 2008:225). En este contexto, se deduce que las fricativas [f] y [x] de las lenguas quechuas ecuatorianas son sonidos cognados de las oclusivas aspiradas [ph] y [kh] de las otras variedades (Adelaar y Muysken 2004:199). Finalmente, en el extremo sur de la zona caracterizada por el uso fonolgico de la aspiracin se encuentra el quechua santiagueo, que carece de consonantes aspiradas (Alderetes 1994). La Tabla 7 presenta la distribucin de la aspiracin en las lenguas andinas.
oclusivas aspiradas Familia I lenguas huamales inga IIB quechua chimborazo puyo pongo salasaca Cusco IIC boliviano santiagueo jaqui uru-chipaya aimara jaqaru chipaya bilabial /ph/ [ph] ~ [] /ph/ /ph/ /ph/ /ph/ alveolar /th/ /th/ /th/ /th/ /th/ velar /kh/ /kh/ /kh/ /kh/ /kh/ /qh/ /qh/ /qh/ uvular

Tabla 7: Aspiracin en las lenguas andinas.

4 Segmentos postvelares Entre los puntos de articulacin ms frecuentemente usados para contrastar las obstruyentes sordas a las sonoras en las lenguas indgenas de Amrica del Sur se distinguen la regin dento-alveolar, seguida de la regiones bilabial, velar y palatal (Comrie et al. 2010; Gonzlez 2004). En este contexto, un rasgo que caracteriza los sistemas fonolgicos de las
54 Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Fonologa de lenguas chaqueas y andinas: rasgos tipolgicos y areales

lenguas chaqueas y andinas son los segmentos postvelares: se trata de la oclusiva uvular sorda [q], su contrapartida sonora [G] y las fricativas uvular sorda [], sonora [] y farngea sonora []. Estos segmentos no slo son poco comunes desde el punto de vista tipolgico, sino que, adems, estn sometidos a un mayor nmero de restricciones fonotcticas y constituyen, sin lugar a dudas, un rasgo marcado de las lenguas del Cono Sur.30 La oclusiva uvular sorda [q] tiene estatus de fonema en todas las lenguas guaycures, en vilela (aunque puede estar en retraccin (Golluscio y Gonzlez 2008), en mak y en todas las variedades de wich consideradas, con excepcin del wich de Misin La Paz (Avram 2008b), variedad en la que funciona como alfono de /k/. En relacin al Wich de Rivadavia, Vias Urquiza postula el fonema /k/ que describe fonticamente como una oclusiva velar sorda, aunque seala que [l]as velares son posteriores, sea cual sea su contexto. (1974:26) sugiriendo, as, la existencia de una realizacin posvelar. Terraza (2009:25) para la misma variedad postula como fonema la articulacin posvelar y consigna la ocurrencia de la articulacin velar [k] slo en los prstamos del espaol. Ms interesante an es el contraste fonolgico que se observa en las lenguas guaycures y en vilela entre segmentos sordos y segmentos sonoros en la regin postvelar. En las lenguas guaycures, la contraparte sonora de esta oposicin involucra slo marginalmente los segmentos oclusivos [g] y [G], en tanto que los segmentos fricativos correspondientes [] y [] son los que tienen mayor contextos de ocurrencia y mayor frecuencia. En mocov, las oclusivas velar y uvular sonoras tienen alfonos continuos, con o sin friccin, producidos en el mismo punto de articulacin [] [] en contexto intervoclico y cuando se encuentran seguidas de una consonante (Gualdieri 1998:30); en realidad, son las variantes continuas las que tienen un contexto ms amplio de realizacin, aunque por razones de simetra del sistema, Gualdieri (1998:46) postula fonemas oclusivos sonoros. En pilag, la realizacin de esta articulacin se produce en la regin farngea: Vidal (2001) postula la fricativa farngea sonora [] como fonema que alterna con la fricativa uvular [] y, entre los hablantes jvenes, con . Esta situacin sugiere la existencia de una oposicin fonolgica en la regin postvelar basada en la sonoridad y no en el punto de articulacin de la consonante en la regin uvular y postuvular. La Tabla 8 muestra la distribucin de los sonidos velares y postvelares en las lenguas guaycures.
Segn Hasler (1984 en de Granda 1999b:111), el kakn, lengua hablada por los diaguitas, habra tenido tambin la oposicin entre /k/ y /q/. Otra lengua del extremo sur del continente que exhibe segmentos postvelares es el tehuelche /q/, /q/, /G/ y // (Fernndez Garay 1996, Viegas Barros 1997). Ntese que estas lenguas presentan, adems, un subsistema de consonantes eyectivas /p/, /t/, //, /k/ y /q/.
30

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

55

Hebe A. Gonzlez

kadiwu /g/ Familia guaycur /G/ [] mocov pilag toba [] [] [] kadiwu mocov toba pilag

Tabla 8: Fonemas y alfonos postvelares sonoros en las lenguas guaycures.

El uso fonolgico de la regin postvelar (exceptuando la regin glotal) es caracterstico tambin de las lenguas andinas. Sin embargo, se observan dos patrones divergentes en comparacin con las lenguas chaqueas. Por un lado, no existe la oposicin sorda / sonora en la regin uvular, aunque en algunas variedades, como el quechua de Huamales, es la contraparte sonora [G] el segmento que aparece en la mayora de los contextos y este, a su vez, se vuelve fricativo [] despus de un sonido continuo (Tucto Ramrez 2006:3). Por el otro, el segmento uvular [q] es de todo el subsistema de las obstruyentes el menos estable. En quechua boliviano, por ejemplo, las oclusivas velar /k/ y uvular /q/ tienden al debilitamiento al realizarse como fricativas velar [x] y uvular [] cuando ocurren en posicin final de slaba (Bills, Vallejo C. y Troike 1969). Adems, en algunas lenguas quechuas (como el quechua inga y el quechua ecuatoriano) este segmento directamente no forma parte del inventario fonolgico y, en ese sentido, se apartan de las dems lenguas quechua. As, mientras que en las lenguas chaqueas el segmento postvelar [q] presenta alfonos relacionados con la aspiracin, las variantes alofnicas de [q], en las lengua andinas, estn ligadas a la friccin, especficamente, a la realizacin de la fricativa uvular sorda correspondiente []. La Tabla 9 ilustra la distribucin de los segmentos postvelares en las familias lingsticas andinas.

56

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Fonologa de lenguas chaqueas y andinas: rasgos tipolgicos y areales

Familia I

lenguas huamales inga IIB chimborazo puyo pongo salasaca Cusco IIC boliviano Cusco (Raqcchi) santiagueo aimara jaqaru chipaya /q/ /G/

segmentos posvelares [G] [q]

quechua

[]

jaqui uru-chipaya

/q/ /q/

[]

Tabla 9: Distribucin de los segmentos postvelares en lenguas andinas.

5 Conclusin Desde el punto de vista fonolgico, las lenguas estudiadas reflejan no slo la existencia de caractersticas comunes, sino, muy particularmente, la presencia de rasgos tipolgicos compartidos menos comunes, especficamente: (a) la oposicin entre obstruyentes sordas y eyectivas; (b) los segmentos postvelares y (c) los alfonos aspirados de los segmentos oclusivos y africados. Mientras que los segmentos eyectivos son marginales en las lenguas del mundo y en las lenguas indgenas de Sudamrica, estos segmentos constituyen un rasgo notable de la fonologa de las lenguas del Chaco y de las lenguas andinas. Aparte de la oposicin entre obstruyentes sordas y sonoras, la oposicin fonolgica de series aspiradas y eyectivas es un rasgo areal. En efecto, la distribucin de los segmentos eyectivos y el comportamiento de las series eyectivas y aspiradas se refleja en la alta incidencia de estos segmentos en las lenguas tanto de la regin chaquea como de la regin andina, lo que las distingue netamente de otras regiones del sub-continente. Abarca familias lingsticas diferentes, como la familia mataguaya y lule-vilela en el Chaco (con alfonos en las lenguas guaycures) y lenguas de la familia quechua, jaqui y uruchipaya, en la regin andina, en este ltimo caso, ms como
Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico 57

Hebe A. Gonzlez

consecuencia del prolongado contacto que como reflejo de un origen gentico comn (Cerrn-Palomino 1982; Hardman 1985). Un anlisis preliminar sugiere la presencia de segmentos eyectivos en morfemas gramaticales, por lo menos, en wich (Vidal y Nercesian 2005). As, un estudio comparativo y detallado de la frecuencia de uso de los segmentos eyectivos entre las lenguas del Chaco nos permitira hipotetizar acerca del origen y la direccin de la difusin de estos segmentos en el rea. Sera interesante indagar sobre la relevancia y extensin de este tipo de restricciones en las lenguas del Chaco. Aun en las lenguas que no hacen un uso fonolgico de la aspiracin, este rasgo tiene una mayor incidencia en las formas alofnicas que las consonantes eyectivas. Sin lugar a dudas, estos patrones de sonido ponen de manifiesto la importancia de estudios fonticos como el de Nercesian (2008) por sus particularidades fonticas y la complejidad de los fenmenos fonolgicos en los que se encuentran involucrados, lo que torna su estudio un campo prometedor para la teora fonolgica. Otros aspectos que restan por indagar son la cantidad, armona y nasalizacin voclica, as como la estructura silbica y el acento.

58

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Captulo 3
Observaciones dialectolgicas sobre la fonologa mocov (Guaycur)
Beatriz Gualdieri

En Gonzlez, Hebe A. y Beatriz Gualdieri, eds. (2012) Lenguas Indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y Lxico. Mendoza: Editorial FFyL-UNCuyo y SAL. Pgs. 59-72. ISBN 978-950-774-219-4
Disponible en http://ffyl.uncu.edu.ar/spip.php?article3637

Resumen La lengua mocov (moqoit la'qaatqa), hablada por el pueblo del mismo nombre en las provincias argentinas de Chaco y Santa Fe, es parte de la familia lingstica Guaycur conjuntamente con toba-qom, pilag, abipn (extinta) y kadiweu (hablada en Brasil). Si bien en los ltimos aos se produjeron trabajos lingsticos que describen el mocov integralmente (Carri 2009, Gualdieri 1998, Grondona 1998), y/o abordan aspectos puntuales de la gramtica, se carece, excepto nuestro trabajo sobre la palatalizacin (Gualdieri 1991), de estudios fonolgicos comparativos entre mocov chaqueo y santafesino. Procuramos aqu llenar ese vaco identificando aspectos diferenciales y planteando algunas hiptesis en el marco de las teoras fonolgicas contemporneas. Examinamos la variacin fontico-fonolgica entre las hablas nortea (Chaco) y surea (Santa Fe) con base en datos recogidos durante ms de dos dcadas de trabajo lingstico con el pueblo moqoit en ambas provincias. Nos proponemos, as, aportar a la lingstica de la regin chaquea, especficamente a las hiptesis sobre las interrelaciones histricas entre pueblos y lenguas en el Gran Chaco y/o sobre los rasgos tipolgicos propios del rea. Consideramos tambin que nuestro trabajo resulta de inters para repensar problemticas como la estandarizacin lingstica, la enseanza de la lengua y la cohesin identitaria entre los mocoves.

Volmenes temticos de la SAL: serie 2012

Beatriz Gualdieri

1 Introduccin La lengua mocov (moqoit la'qaatqa) es hablada por el pueblo del mismo nombre que forma parte de la familia lingstica Guaycur, integrada tambin por las lenguas toba-qom, pilag, abipn (actualmente extinta) y kadiweu (en Brasil). Tradicionalmente, el pueblo moqoit se asienta en las provincias argentinas de Chaco y Santa Fe, en comunidades rurales y periurbanas y en diferentes ciudades. Algunas familias han migrado en las ltimas dcadas hacia el conurbano bonaerense, especialmente a los alrededores de La Plata, donde existe una comunidad recientemente reconocida en Berisso. Segn la Encuesta Complementaria de Pueblos Indgenas, 20042005 (Instituto Nacional de Estadstica y Censos, Argentina) se han reconocido como mocoves 15.837 personas (12.145 en Chaco y Santa Fe y 3.092 en el resto del pas), nmeros que para algunos lderes podran ser mayores debido a la dispersin en centros urbanos y a los procesos histricos de ocultamiento identitario. Nuestra experiencia de ms de 20 aos de trabajo lingstico con comunidades moqoit 31 en ambas provincias, nos ha permitido postular la existencia de variacin diatpica al interior de esta lengua. Es posible distinguir dos grandes variedades: Chaquea o Norte (en comunidades de la prov. del Chaco) y Santafesina o Sur (en comunidades de la prov. de Santa Fe),32 distincin que puede sustentarse tanto desde el punto de vista lingstico (caractersticas fonolgicas, gramaticales, semnticas, lexicales) como sociolingstico (aspectos relacionados con la vitalidad, el bilingismo, las situaciones de contacto con otras lenguas etc.). En este trabajo especficamente analizaremos el comportamiento de las alveolares y palatales (Coronales) y de las velares y uvulares (Dorsales) identificando las diferencias entre ambas variedades. 2 Consideraciones previas Antes de entrar en el anlisis que nos proponemos en este trabajo, creemos conveniente presentar algunas observaciones sobre la fonologa, la gramtica y la situacin sociolingstica. En principio nos interesa hacer un breve perfil sobre la vitalidad de la lengua pues consideramos que ciertos aspectos fonolgicos se vinculan con la situacin sociolingstica. La historia de conflicto y violencia, especialmente las represiones sufridas como respuesta a movimientos
Agradezco especialmente a las y los hablantes mocoves que me ensearon su idioma con generosidad y paciencia. 32 Con excepcin de la comunidad mocov de Tostado, en el noroeste de Santa Fe, conformada hacia 1980 por migrantes del Chaco.
31

60

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Observaciones dialectolgicas sobre la fonologa mocov (Guaycur)

poltico-religiosos que los mocoves protagonizaron hasta entrado el siglo XX (San Javier, 1905; Napalp, 1924; El Zapallar, 1933), condicion, principalmente en Santa Fe, una progresiva asimilacin con la poblacin criolla de la zona, a travs de uniones matrimoniales y/o de estrategias de invisibilizacin tnica, como la ruptura en la transmisin intergeneracional de la lengua y el uso cada vez ms extendido del castellano en desmedro de la lengua propia. La prdida de territorios y la creciente necesidad de insercin laboral en el mercado regional determinaron, tambin, una fuerte presin castellanizante. En este marco, sin embargo, algunos grupos continuaron con la tendencia a las uniones intra-tnicas y otras prcticas culturales propias, entre las cuales el uso de la lengua originaria, tanto en Santa Fe como en Chaco (cf. Gualdieri y Citro 2006). Como resultado de los diferentes tipos de relaciones sociohistricas en que el pueblo mocov se vio involucrado, la situacin sociolingstica actual no es homognea. En trminos generales, en las comunidades chaqueas la vitalidad de moqoit la'qaatqa es mayor, se documenta tambin mayor uso de la lengua en diversos dominios, y concomitantemente mayor bilingismo, inclusive entre nios y jvenes. En las comunidades santafesinas, por otro lado, son pocas las personas (en general mayores de 50 aos) que an utilizan, en dominios reducidos, la lengua originaria, la que en las ltimas dcadas ya no cumple funcin central en la socializacin primaria de los nios y jvenes. En este contexto, en ambas provincias se vienen realizando acciones educativas tendientes a fortalecer la lengua originaria. En cuanto a la gramtica, el mocov presenta caractersticas de polisntesis. Se trata de una lengua con una compleja morfosintaxis, que codifica en el ncleo (verbal/nominal) tanto la concordancia pronominal como las relaciones gramaticales. La relevancia de los papeles semnticos de los argumentos en la codificacin de caso as como las marcas pronominales diferenciadas segn los participantes sean concebidos como activos o inactivos, hacen del mocov una lengua del tipo Activa. Cabe sealar que tambin se codifican morfolgicamente modificaciones de valencia verbal y/o de clase lexical, distinciones aspectuales, locativos y direccionales etc. Tal complejidad morfolgica crea, evidentemente, contextos para procesos de naturaleza morfo-fonolgica, como veremos ms adelante. En lo que se refiere a la fonologa, a continuacin presentamos el inventario de segmentos distintivos de mocov:

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

61

Beatriz Gualdieri Punto Modo Obstruyentes Sonorantes Oclusivo Fricativo Tap Lateral Nasal Glides m w Tabla 1: Consonantes mocoves. labial sd sn p s r l n j alveolar sd sn t d palatal sd sn t d velar sd sn k g uvular sd sn q glotal h

En concordancia con Ladefoged (1971:40), consideramos innecesaria, desde el punto de vista fonolgico, la distincin entre segmentos alveopalatales, prepalatales y palatales ya que resulta irrelevante para la discusin de los fenmenos del mocov. Posterior redondeada breve larga o a a: o:

Alta Media Baja

Anterior breve larga i i: e e:

Central breve larga

Tabla 2: Vocales mocoves.

Las slabas bsicas son CV y CVC, documentadas en posicin inicial, media y final de palabra. Menos frecuentes son las slabas C y V(C), ambas solamente en inicial de palabra. Slabas con Ataques y/o Codas complejos son constituidos por consonante, en la posicin ms perifrica, y glide (principalmente la palatal), en la posicin interna. El Ncleo silbico puede ser ocupado por cualquiera de las vocales o por las consonantes /s/, /r/, /l/, /n/ (slabas C).33 El acento no es distintivo y regularmente es atribuido a la ltima slaba de la palabra, razn por la cual omitiremos su sealamiento en nuestros ejemplos. 3 Las Coronales En este apartado presentamos los fenmenos fonolgicos que involucran la accin de la vocal /i/ condicionando modificaciones articulatorias en segmentos Coronales. Entendemos por coronal a toda
Las slabas C, con consonantes silbicas, constituyen alomorfos de ciertos prefijos adjuntados a bases iniciadas por Dorsales (velares o uvulares).
33

62

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Observaciones dialectolgicas sobre la fonologa mocov (Guaycur)

articulacin que involucre movimiento del predorso de la lengua desde su posicin neutral. En las teoras de rasgos contemporneas, se propone la representacin de vocales y consonantes recurriendo a una organizacin jerrquica de rasgos distintivos, organizados en nudos que se corresponden con los articuladores (cf. Sagey 1986, Pulleyblank 1989, Paradis y Prunet 1991, entre otros). Nos interesan especialmente aqu Coronal y Dorsal (que domina los rasgos binarios [alto] y [bajo]), ya que nos permiten captar los fenmenos vinculados con las consonantes alveolares y palatales en mocov.
CORONAL CORONAL + DORSAL [+alto]

alveolares oclusivo fricativo tap lateral nasal


Tabla 1:

palatales d l n j t d

t s

glide
Consonantes Coronales en mocov.

En cuanto a las vocales, los nudos Labial, Coronal y Dorsal permiten distinguir las vocales de mocov. LABIAL i e a o CORONAL DORSAL
Tabla 2: Vocales en mocov.

[alto] + -

[bajo] + -

Compartimos las propuestas que analizan a /i/ y /j/ como especificadas doblemente Coronal-Dorsal (cf. Gussenhoven y Jacobs 1998:199). Consideramos, tambin, que /j/ adquiere su funcin consonntica por la posicin en la slaba, por lo tanto la diferencia vocal/glide tiene que ver con el hecho del segmento ser dominado o no
Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico 63

Beatriz Gualdieri

por un ncleo silbico. As, las glides palatal /j/ y labiovelar /w/34, en mocov, forman una clase natural con las vocales /i/ y /o/35, respectivamente, compartiendo especificaciones en trminos de rasgos. 3.1 La palatalizacin La neutralizacin de la oposicin consonntica alveolar/palatal constituye una de las diferencias ms perceptibles entre ambas variedades.36 Los propios hablantes son concientes de esta diferencia y consideran que se trata de la caracterstica que define las variedades. As, para los mocoves del Chaco "los sanmartineros hablan con ti" (LS 1991), refirindose como "sanmartineros" a los mocoves santafesinos, originarios de la regin de San Martn Norte donde estuvo emplazada una histrica reduccin jesutica en Santa Fe, cercana a la actual comunidad de Colonia Dolores. Por otro lado, para los mocoves de Santa Fe "los chaqueos hablan como los tobas", con lo que hacen referencia fundamentalmente a una frecuencia similar de segmentos palatales en la lengua toba (cf. Censabella 2002, Messineo 2000). Entendemos que la palatalizacin consiste en la adicin, a otra articulacin, de una posicin adelantada y alta de la lengua, como en la vocal /i/ y produce tanto articulaciones secundarias como modificaciones de la articulacin primaria hacia la regin palatal (Ladefoged 2001:217). Como se puede observar en los siguientes ejemplos, la palatalizacin le da una "cara" bastante diferente a cada variedad y constituye una isoglosa en la determinacin de la variacin dialectal:
CH (1) a. [oti] b. [tsinaq] (2) a. [nadik] b. [di] (3) a. [qoi] b. [i] SF [oti] [tinaq] [nadik] [di] [qoni] [ni] 'monte' 'hormiga' 'camino' 'Clasificador1' 'amarillo' 'Clasificador2'

Cabe mencionar que /w/ se realiza como bilabial fricativa o aproximante, especialmente ante vocales Coronales. En lo que respecta a la constriccin articulatoria, se registra entonces un continuum desde vocal (silbica)> glide> aproximante> fricativa. 35 La vocal Labial presenta una amplia alofona en trminos de altura, alternando entre [u], [], [o], [] y las realizaciones no silbicas que se mencionan en la nota precedente. 36 De hecho, mi primera publicacin sobre la lengua mocov, hace ms de 20 aos, consisti en una comparacin sobre esta caracterstica, que se evidenci desde el inicio en mis trabajos de campo con hablantes chaqueos y santafesinos. Cf. Gualdieri 1991, 1998.
34

64

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Observaciones dialectolgicas sobre la fonologa mocov (Guaycur)

(4) a. [nain] b. [ii]

[nalin] [lili]

'pez (esp.)' 'pato sirir'

En ambas variedades, la Coronal fricativa normalmente se palataliza ante [i]:


(5) a. [laik] b. [im] 'su cara' 'casi'

En la variedad CH no se documentan secuencias *[ti] o *[di] en ningn contexto; tampoco secuencias *[si] *[ni] *[li] en monomorfemas o lmites morfmicos. Estas restricciones de coocurrencia implican la existencia de neutralizacin entre Coronales [alto], que analizamos postulando procesos fonolgicos de palatalizacin consonntica y voclica (cf. 3.2), desencadenada tpicamente por una vocal /i/ siguiente. Cabe sealar que secuencias de alveolar + vocal alta se registran en CH cuando la Coronal constituye un prefijo y la vocal es epenttica, condicionada por la estructura silbica, como en /nVkijo/ [nikijo] 'se lava', /lVmik/ [limik] 'su nariz', /sVtaq/ [sitaq] 'corto'. Cuando procesos morfolgicos de afijacin crean el contexto apropiado, en CH todas las Coronales asimilan el rasgo [+alto] de la vocal siguiente, neutralizndose as la oposicin alveolar/palatal. En SF la oposicin se mantiene. Ilustramos este proceso a continuacin mediante ejemplos de sufijacin de la marca de 2 persona /i/ a las races /-enat/ 'ua', /-esal/ 'vomitar', /nenoon/ 'salir': CH
(6) a. [renati] b. [nesai] c. [nenooi]

SF
[renati] [nesali] [nenooni] 'tu ua' 'usted vomita' 'usted sale'

La articulacin africada de las oclusivas palatales [t] y [d] se origina en las dificultades mecnicas que implica la obstruccin momentnea, propia de una oclusiva, en un rea extensa como el paladar (Ladefoged 1971:41). La sonora en interior de palabra suele articularse como fricativa []; es decir, con prdida de oclusin. Asumimos que en el inventario fonolgico de la lengua existen segmentos palatales ya que, en ambas variedades, estos ocurren ante las
Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico 65

Beatriz Gualdieri

vocales posteriores /a/ y /o/, como en [talo] 'mucho', [doqota] 'me gusta', [naak] 'hombro', oponindose a segmentos alveolares en los mismos contextos. Consideramos posible analizar estas palatales como producto de asimilacin y silabificacin: la coalescencia, en Ataque, de Coronales (alveolar + vocal/glide). Datos de la morfologa nos permiten sustentar esta hiptesis. Vanse los siguientes ejemplos, propios de ambas variedades:
(7) resali (8) qoni 'es pesado' 'es amarillo' [sesaaat] [qooojk] 'peso (algo)' 'amarillo, bayo (pelaje de caballo)'

Como se observa, en secuencias de Coronal+/i/+Vposterior, resultado de afijacin, las vocales posteriores se silabifican en el Ncleo (en consonancia con la jerarqua de sonanticidad propuesta por Blevins 1995), y las Coronales (consonante + vocal/glide) son atribuidas al Ataque, donde se produce la coalescencia entre ambos segmentos. Resulta, as, una consonante Coronal-Dorsal, en ambas variedades: [t] [d] [] [] []. En sntesis: SF ti di si ~ li ni CH ti di i i i SF-CH ta to da do ao a o a o

*ti *di i *i *i

*ti *di si /sV-/ li /lV-/ ni /nV-/

Tabla 3: Resumen de palatalizacin.

3.2 La armona voclica La accin de /i/ condiciona, tambin, un fenmeno de "armona voclica" que da cuenta del hecho de que, en CH, no se registren secuencias *e (X) i. Cuando por procesos morfolgicos resulta tal secuencia, se repara mediante la asimilacin a distancia de [+alto] en la vocal media, de derecha a izquierda. Solamente las vocales posteriores son opacas, es decir que bloquean la propagacin del rasgo, y toda consonante es transparente (cf. 9b. 10b. 11). Ntese que este proceso proporciona contexto para la palatalizacin consonntica en CH, como se
66 Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Observaciones dialectolgicas sobre la fonologa mocov (Guaycur)

observa en (9) y (10), donde la armona es producida por la afijacin de la marca de 2 persona /i/:
(9) a. [letesek] b. [ritiiki] (10)a. [laelese] b. [raiiiti] 'su sobrino' 'tu sobrino' 'sus tripas' 'tus tripas'

En SF, la armona opera aun cuando no desencadene palatalizacin (cf. 3.1). Los ejemplos en (11) y (12) apoyan la propuesta de un proceso de asimilacin "a distancia" y no local (es decir, desencadenado por el segmento contiguo):
(11) (12) [ritiiki] [railiiti] 'tu sobrino' 'tus tripas'

La asimilacin de altura opera dbilmente en SF, en un nivel ms superficial de implementacin fontica: se documenta variacin entre [e] ~ [] ~ [i] (inclusive en un mismo hablante), especialmente cuando se trata de una vocal epenttica en prefijos:
CH (13) (14) [siit] [niik] SF [seit ~ sit] [neik ~ nik] 'puedo' 'familia, vecinos'

Tambin en contacto con consonantes palatales que constituyen prefijos documentamos variacin entre articulaciones voclicas ms cerradas y ms abiertas, como se observa en los ejemplos siguientes donde tres morfemas funcionalmente diferentes que expresan 1 persona y que son palatales, condicionan la altura de la vocal coronal siguiente:
CH (15) (16) (17) [disal] [ito:n] [jiek] SF [dsal] [to:n] [jeek ~ jek] 'vomito' 'estoy contento' 'mi escrito'

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

67

Beatriz Gualdieri

Cabe sealar que la vocal /e/ es articulatoriamente inestable en mocov: asimila a distancia el rasgo [+alto], presenta realizaciones fonticas en un continuo de abertura, se elide ante vocal posterior, es la vocal epenttica por defecto. Estas caractersticas determinan que sea considerada como la vocal menos marcada y con especificacin ms simple.37 4 Las Dorsales Las consonantes velares y uvulares son parte de una clase natural fonolgica especificada como Dorsal. En mocov, en ambos puntos de articulacin la oposicin en sonoridad se neutraliza en posicin de Coda final, posicin donde el ensordecimiento es frecuente en las lenguas. En las Codas internas registramos variacin libre entre sordo y sonoro.38 No hemos documentado consonantes sonoras Dorsales en posicin inicial absoluto, por lo que es posible interpretar que, tambin en tal contexto, se neutraliza la oposicin en sonoridad: /q/ y /k/ ocurren frecuentemente en inicial de palabra. Mientras las velares son Dorsal, las uvulares involucran una articulacin dorso-farngea, por lo tanto estn doblemente especificadas como Dorsal-Farngeo (cf. McCarthy 1988, Rose 1996, Clements 1991). Al respecto, cabe sealar que en la lengua pilag, tambin de la familia Guaycur, el segmento correspondiente a // es analizado como farngeo (Vidal 2001). DORSAL velar sordo sonoro k g DORSAL + FARNGEO uvular q

Tabla 4: Consonantes Dorsales en mocov.

En los siguientes apartados analizamos los procesos de debilitamiento articulatorio que afectan a las Dorsales (4.1), la diptongacin condicionada por velar (4.2) y la fluctuacin velar/uvular (4.3).
Los segmentos Coronales presentan, en las lenguas, propiedades que otros segmentos no: son las consonantes ms frecuentes, presentan mayores contrastes en punto y modo de articulacin. Adems son propensos a sufrir procesos de asimilacin, ser invisibles para ciertos procesos y transparentes en casos de armona voclica (Paradis y Prunet 1991). 38 Existe tambin neutralizacin sordo/sonoro en ciertos contextos creados por procesos de sufijacin y que involucran aspectos de naturaleza morfolgica y/o prosdica, que no trataremos aqu (Cf. Gualdieri 1998).
37

68

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Observaciones dialectolgicas sobre la fonologa mocov (Guaycur)

4.1 Debilitamiento articulatorio Los procesos de debilitamiento consonntico implican modificaciones hacia articulaciones menos tensas. En ambas variedades mocoves, observamos que las Dorsales sonoras se realizan como continuas, con o sin friccin, excepto cuando estn precedidas por // o nasal, que son [-continuo]. Cabe sealar que, en el caso de la uvular, la realizacin aproximante frecuentemente presenta caractersticas similares a las rticas. Consideramos que en mocov, la existencia del debilitamiento en las Dorsales se expresa en un continuum: oclusivas [g ]> fricativas [ ]> aproximantes [j ]> larngea []> . El debilitamiento articulatorio de las Dorsales se manifiesta radicalmente en SF, donde hemos documentado realizaciones [-consonntico]: la velar como glide palatal /j/; la uvular como larngea //;39 y en ciertos contextos, inclusive elisin de la consonante, con la consiguiente reestructuracin silbica. As, en SF la velar alterna entre fricativa (articulacin tpica en CH), glide y cuando precede a vocales Coronales. Como se observa en (18c. y d.), la elisin de la velar implica una restructuracin silbica:
(18)a. siraigo b. pigim c. pagek d. nagi [iajo] [piim ~ pijim ] [pak ~ pajk ~ pajk ] [nai ~ naji ~ naj] 'luna' 'cielo' 'muy, mucho' 'hoy'

Un sufijo productivo como el direccional /sigim/ [iim] 'hacia arriba', en SF regularmente se realiza [i:m] (con alargamiento compensatorio) o [im]. De hecho, parece estar cristalizado en esta forma reducida ya que solo en situaciones de elicitacin dirigida hemos registrado la forma completa, como en CH. La elisin, en SF, se evidencia inclusive en la escritura.

Interpretamos que las larngeas //y /h/ en mocov carecen de Punto de Articulacin ya que cumplen algunas caractersticas mencionadas por Rose (1996): pueden ocurrir como consonantes epentticas para llenar los requerimientos de Ataque, no desencadenan modificaciones en la altura de las vocales circundantes, son parte de un inventario que no incluye farngeas o uvulares continuas, todo esto a diferencia de las larngeas especificadas como Farngeas en otras lenguas.
39

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

69

Beatriz Gualdieri CH (19)a. naqat-sigim [naqaiim] SF [naqai:m ~ naqaim] 'saca hacia arriba' 'est colgado (arriba)'

b. keenta-sigim [keentaiim] [keentai:m]

La inestabilidad articulatoria de la uvular sonora resulta evidente en mocov dada su alta frecuencia de ocurrencia, ya que es parte de varios afijos derivativos y flexivos de diferentes categoras. Como se mencion antes, se trata de una Dorsal-Farngea que se realiza en la mayora de los contextos como continua con o sin friccin (fricativa o aproximante). Slo cuando le precede una nasal o larngea es [-continua]. En SF, la uvular sonora llega a realizarse como larngea (20) o elidirse (21).
CH (20) a. patoonek b. radentaan (21) a. awaaik [patoonek] [radentaan] [aaajk] SF [patoonek] [radentaan] [aajk] 'el que cura cantando' 'piensa' 'el primero'

b. sawanaanqatak [saanaanqatak] [saananqatak] 'estamos esperando'

La fluctuacin entre uvular y larngea se ha documentado en SF incluso en un mismo hablante (TC) al interior de un mismo discurso:
(22) latikoo [latiko ~ latikoo] 'la tristeza'

En mocov, la presencia de // evidencia prdida de material articulatorio (debucalizacin) en posiciones tpicas de simplificacin articulatoria: por ejemplo, en Coda final se neutraliza con /d/. Asimismo, hay larngeas en mocov que se corresponden con segmentos presentes en otras lenguas de la familia Guaycur, lo que desde una perspectiva diacrnica apunta tambin a la prdida de material segmental. Consideramos que las larngeas se especifican como [-consonntico, sonante], debido a que no poseen Punto de Articulacin oral como toda consonante (McCarthy 1988, Clements y Hume 1995). Estas caractersticas permiten que sea candidata a ocupar lugares de mayor debilidad articulatoria; en este caso, el extremo en un continuo de debilitamiento en SF.

70

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Observaciones dialectolgicas sobre la fonologa mocov (Guaycur)

Resumiendo: CH-SF g
G

CH-SF ~
+continuo

SF j
-consonntico

SF
elisin

Tabla 5: Continuo de debilitamiento de Dorsales en mocov.

4.2 Diptongacin Solamente en SF hemos observado que el ncleo de una slaba con coda ocupada por una velar tiende a diptongarse. Este proceso involucra modificaciones articulatorias que pueden interpretarse, como en la palatalizacin, condicionadas por la especificacin de las velares como Dorsal [+alto].
(23)a. neparaanaak b. doka:nsak c. kijaantaantak d. reloqowek [nepaaanaak ~ nepaaanaajk] [doka:nsajk ] [kijantantajk] [reloqoejk] 'la cazada' 'me corren' 'se puso a comer' 'se despierta'

Ntese que en slabas no finales, por sufijacin (24) o clitizacin (25), la velar en coda se elide:
(24) reparaantek-lek [repaantejlek] (25)a. sinak=ken [inajken] 'se va a mariscar' 'digo' 'continuamos'

b. qolaalek=ken [qlalejken]

Cabe sealar que en ambas variedades observamos una tendencia a articulaciones ms cerradas de /e/ ncleo de slaba con coda velar, tambin un efecto coarticulatorio de las Dorsales. 4.3 Fluctuacin Por ltimo, presentamos datos de neutralizacin facultativa de la oposicin velar/uvular en SF. La modificacin del punto de articulacin consonntico produce, a su vez, variantes fonticas diferentes en las vocales circundantes; es decir, existen efectos coarticulatorios en las
Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico 71

Beatriz Gualdieri

articulaciones voclicas: [], [] en contacto con uvular; [a], [o ~ ] en contacto con velar.
(26)a. [qatapii ~ kaatapii] b. [qmi ~ kami] c. [aqpi ~ akapi] (27)a. [qalata ~ kalata] b. [qoen ~ koen ~ kwen] c. [qoo ~ koo] 'est clasificando' 'usted' 'pasto' 'torta asada' 'tambin' 'nuestra familia'

En el siguiente ejemplo, que evidencia la interaccin entre restricciones segmentales y conformacin de slaba, el prefijo de 1 persona /i-/ al unirse a una base comenzada por uvular desencadena, en CH, epntesis voclica, reparando as una secuencia malformada *iq; en SF, dado que la consonante es velar, no opera epntesis:
CH (28) i-qome:na [joqme:na] SF [i:kome:na] 'mi abuela'

Una inestabilidad similar entre las articulaciones velar y uvular ha sido estudiada por Censabella (1997, 2002) para el toba, comparando distintas variedades de esta lengua y analizando las dinmicas de cambio fonolgico, que involucran variables como edad y lugar de residencia. 5 Observaciones finales Identificamos en este trabajo algunas caractersticas fonolgicas que sustentan la hiptesis de existencia de dos variedades dialectales mocoves, identificadas como Chaquea y Santafesina. Los aspectos analizados pueden resumirse en la accin de los segmentos Dorsales [+alto]; el debilitamiento de obstruyentes sonoras Dorsales, y la fluctuacin entre articulaciones Dorsales. Los resultados que presentamos llaman la atencin sobre la necesidad, para los estudios comparativos entre lenguas del rea chaquea, de considerar las variedades dialectales para evitar hiptesis histricas o tipolgicas sesgadas o apresuradas. Por otro lado, se evidencia la pertinencia de realizar estudios especficos y detallados de las variedades mocoves considerando tanto variables sociolingsticas (vitalidad de las variedades, perfil de los hablantes, especficamente edad y uso de las lenguas, caractersticas del contacto) como estilsticas (gneros discursivos, formalidad). De este
72 Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Observaciones dialectolgicas sobre la fonologa mocov (Guaycur)

modo, se podra echar luz sobre las consecuencias del contacto en contextos donde la presin del castellano suscita cambios acelerados, Finalmente, creemos que las diferencias constatadas conllevan un desafo para los procesos de estandarizacin de la lengua mocov, especialmente en la forma escrita, y para la enseanza en el sistema educativo. La necesidad de una variedad "estndar", siguiendo el modelo del castellano, se encuentra en conflicto con las necesidades identitarias de los hablantes de ambas variedades, tensiones que deberan ser repensadas en tiempos y espacios especficos para la toma de decisiones.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

73

Captulo 4
La mettesis como un fenmeno fonolgico: el caso nivacle
Anala Gutirrez

En Gonzlez, Hebe A. y Beatriz Gualdieri, eds. (2012) Lenguas Indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y Lxico. Mendoza: Editorial FFyL-UNCuyo y SAL. Pgs. 75-90. ISBN 978-950-774-219-4
Disponible en http://ffyl.uncu.edu.ar/spip.php?article3637

Resumen La mettesis de tipo vocal-consonante parece constituir un fenmeno productivo en la lengua nivacle (mataco-mataguaya). Ocurre ante la presencia de varios procesos de afijacin inflexional y derivacional tales como la pluralizacin de nombres y la derivacin nominal y verbal. En este trabajo, presento un anlisis de las condiciones fonolgicas que motivan la mettesis en nivacle siguiendo la Teora de la Optimidad (Prince y Smolensky 1993 [2004]). Propongo que esta mettesis de tipo vocal-consonante puede ser explicada mediante la interaccin de la restriccin LINEALIDAD y otras restricciones de estructura silbica ms altamente jerarquizadas, tales como la prohibicin de codas complejas *CC] y la Ley de Contacto entre Slabas (Murray y Vennemann 1983, Vennemann 1988). De esta manera, propongo que la mettesis en nivacle obedece a restricciones fonolgicas.

Volmenes temticos de la SAL: serie 2012

Anala Gutirrez

1 Introduccin* El propsito del presente trabajo es contribuir al entendimiento de la mettesis de tipo vocal-consonante en nivacle (mataco-mataguaya). La mettesis es definida como un proceso en el cual, bajo ciertas condiciones, los sonidos cambian de posicin unos con otros. Por ejemplo, se espera que la secuencia lineal de dos sonidos dentro de una cadena de sonidos sea xy, pero se encuentra el orden inverso yx (Hume 2001:1). En el marco de la Teora de la Optimidad (Prince y Smolensky 1993 [2004]), propongo un anlisis unificado de las condiciones fonolgicas que motivan la mettesis en nivacle (Gutirrez 2010). La Teora de la Optimidad asume que una forma de superficie es derivada desde un input por medio de una serie de restricciones universales, jeraquizadas y quebrantables. Una restriccin crucial para el anlisis de la mettesis dentro de este modelo es LINEALIDAD, la cual penaliza el cambio en el orden de segmentos alineados en una cadena de sonidos. Los anlisis de McCarthy (1995 [2000]) y Hume (1998) demuestran que la subordinacin sistemtica de la restriccin LINEALIDAD a restricciones que estn ms jeraquizadas, y por ende ms cumplidas, explica el cambio en el orden lineal de los segmentos. Asimismo, los incumplimientos a la restriccin LINEALIDAD son evaluados de un modo gradiente. De esta manera, los incumplimientos mnimos (uno), sern los ptimos. Existen dos causas distintas detrs del fenmeno de mettesis en nivacle: (a) la inexistencia de codas complejas en la lengua y (b) la Teora de Contacto entre Slabas (Murray y Vennemann 1983), Vennemann 1988). Propongo, entonces, que la mettesis est motivada por restricciones fonolgicas. Los datos presentados en este trabajo estn basados en distintos trabajos de campo, en la comunidad Uje Lhavos (Filadelfia, Paraguay). Asimismo, los datos son comparados con los trabajos de Stell (1989) y Campbell y Grondona (2007). Este trabajo est organizado de la siguiente manera. Luego de proveer una breve caracterizacin sociolingstica y fonolgica de la lengua nivacle (subsecciones 1.1 y 1.2), la seccin 2 presenta el problema. La seccin 3 desarrolla una propuesta de anlisis de la mettesis en nivacle enmarcada en la Teora de la Optimidad. Finalmente, la seccin 4 presenta las conclusiones de este trabajo.

Agradezco muy especialmente a mis consultantes Sara Rojas Nuez y Flix Ramrez Flores por ensearme su lengua con paciencia y generosidad. Asimismo agradezco a Patricia A. Shaw, Gunnar Hansson y Molly Babel por sus comentarios y sugerencias.
*

76

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

La mettesis como un fenmeno fonolgico: el caso nivacle

1.1 Situacin sociolingstica El nivacle es una lengua perteneciente a la familia mataco-mataguayo, junto con el chorote, el wich y el mak. Tiene aproximadamente 12.500 hablantes: 12.000 en Paraguay (Segundo Censo Nacional Indgena de Poblacin y Viviendas 2002, Direccin General de Estadsticas, Encuestas y Censos, Paraguay, www.dgeec.gov.py) y 500 en Argentina (Encuesta Complementaria de Pueblos Indgenas, 2004-2005, Instituto Nacional de Estadstica y Censos, Argentina, www.indec.mecon.ar). La lengua nivacle tambin es conocida y ha sido referida en la literatura como Chulup y Ashuslay, siendo este ltimo el gentilicio usado por los chorote para referirse a los nivacle (Fabre 2005). En este trabajo utilizo el nombre nivacle y no nivacl o niwakl, siguiendo las convenciones acordadas en el Segundo Congreso Lingstico Nivacle realizado en la comunidad Uje Lhavos, Filadelfia, Paragu ay, entre el 3 y el 5 de diciembre de 2010. En su mayora, los hablantes de nivacle estn asentados desde el ro Pilcomayo, sobre la frontera entre Argentina y Paraguay, hasta el centro del Chaco paraguayo, en una zona que se corresponde con los departamentos paraguayos de Boquern y Presidente Hayes. En relacin al nmero de subgrupos que conforman el pueblo nivacle, Chase Sardi (1981) y Stell (1989) sostienen que existen cinco grupos: (i) chishamnee lhavos arribeos, (ii) shichaam lhavos abajeos (stos dos grupos, a su vez, son conocidos como tovoc lhavos gente del ro (Pilcomayo)), (iii) yita lhavos gente del monte, (iv) jotoj lhavos gente de los espartillares y (v) tavashay lhavos gente del campo. Por su parte, Fritz (1994) y Siffredi (1989) sostienen que hay bsicamente tres grupos (i), (ii) y (iii). No se cuenta en la actualidad con un estudio exhaustivo de las variedades dialectales del nivacle. Gutirrez (2011) ha iniciado un proyecto de investigacin sobre este tema. Mi trabajo de campo se ha centrado en la comunidad Uje Lhavos. Esta comunidad est localizada a 1 kilmetro de Filadelfia, capital del departamento Boquern, Paraguay. En Uje Lhavos viven alrededor de 1.500 nivacles. La mayora de las familias migraron desde las comunidades de San Jos, Fischat y Cacique Sapo, pertenecientes al grupo shichaam lhavos, en la dcada del cincuenta, atrados por la oferta de trabajo en las colonias menonitas. En Uje Lhavos existe una escuela primaria donde se ensea lectura y escritura del nivacle hasta sexto grado, adems de espaol. Si bien la mayora de los nios en edad preescolar de Uj Lhavos son monolingues, existe una creciente preocupacin por la preservacin de la lengua y la cultura nivacle. El creciente contacto con el espaol y el abandono de prcticas tradicionales ha sido sealado por varios hablantes mayores y maestros nivacle como el causante de una incipiente diferencia lingstica entre ancianos y
Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico 77

Anala Gutirrez

jvenes. Asimismo, esta preocupacin por el mantenimiento de la lengua ha sido manifestada por miembros de otras comunidades nivacles del Paraguay. He podido constatar una serie de diferencias dialectales entre los shichaam lhavos y los chishamnee lhavos mayoritariamente a nivel lexical, y a nivel fontico con los jotoj lhavos, tambin conocidos como cutjaan lhavos gente de los espinales, asentados a unos 100 kilmetros de Uje Lhavos, en las comunidades de Santa Teresita y Campo Loa (donde tambin he realizado trabajo de campo). Asimismo, existe una serie de diferencias lexicales y morfo-sintcticas entre el habla de los mayores y los jvenes. El estudio de estos aspectos est en progreso. Los datos presentados en este trabajo se basan en sesiones lingsticas con dos hablantes nivacle, FR y SR, y corroborados en sucesivos trabajos de campo. Las sesiones de trabajo consistieron en la grabacin en audio de palabras y pares mnimos en aislamiento, en frases marco y en el contexto de oraciones. 1.2 Caracterizacin fonolgica El sistema fonlogico nivacle presenta veintin fonemas consonnticos y doce segmentos voclicos: seis vocales planas y seis vocales glotalizadas (vanse Tablas 1 y 2).
bilab. Oclusivas y africadas eyectivas Oclusivas y africadas Fricativas Nasales Aproximantes p p dentoalveolar t ts t ts s m w~ []40 n j Tabla 1: Consonantes. w kl palatoalveolar t t palatal velar k k x glotal

Stell (1989) menciona que la [w] es una consonante aproximante con dos puntos de articulacin: bilabial y velar. Durante mis trabajos de campo he registrado la presencia de una bilabial fricativa sonora alternando con este sonido.
40

78

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

La mettesis como un fenmeno fonolgico: el caso nivacle

i . ______________________ . u \ | e . ___________________ . o \ | . _____a___________ .


Tabla 2: Vocales (cada una posee una contraparte glotalizada).

Con respecto a segmentos tipolgicamente marcados, cabe destacar la presencia del segmento complejo kl. Este sonido presenta interesantes particularidades tipolgicas y tericas ya que: (a) en lo que a mi conocimiento respecta, no est presente en otras lenguas indgenas de Amrica del Sur, (b) esta consonante es una africada no-homorgnica que tiene dos articuladores: dorsal y coronal (Stell 1989:58) y (c) no hay una sonorante lateral en el inventario fonolgico de la lengua nivacle la otra consonante lateral es la obstruyente []. Los datos comparativos sugieren que la consonante nivacle [kl] corresponde a la sonorante lateral [l] en otras lenguas mataco-mataguayas (chorote, mak y wich). Asimismo cabe destacar la oposicin fonolgica entre vocales modales y laringealizadas, ausente en otras lenguas mataco-mataguayas, apuntando as a una innovacin del nivacle. Con respecto a la estructura silbica, la Tabla 3 ilustra los tipos de slaba que se encuentran en esta lengua. Basndome en mi trabajo de campo, propongo que el nivacle no permite slabas sin ataque (contra Stell 1989), ni en posicin inicial ni media (a). Un segmento glotal es insertado para cumplir con esta restriccin silbica. Como resultado, las secuencias voclicas heterorgnicas y las slabas del tipo V no son permitidas. Stell sostiene que hay una consonante silbica 41; el prefijo posesivo y la segunda persona singular estn compuestos por la lateral fricativa sorda (b). Las slabas abiertas y las codas simples estn permitidas (c) y (d). Existe un nmero limitado de ataques complejos (e). Stell menciona la presencia de races con dos consonantes en posicin inicial (por ejemplo: -kfe oreja) pero la mayora de ellas son races ligadas que deben llevar prefijos de posesin (ji-k.fe mi oreja). Al aadirse el prefijo, se resilabifica la palabra y un potencial ataque complejo no se realiza. Es importante mencionar que cuando hay una coda interna, el ataque siguiente tiene el mismo o mayor grado de sonoridad. Como fue mencionado anteriormente, no hay codas complejas. El acento cae predominantemente en posicin final de palabra.

41

El estatuto silbico de esta consonante no es muy claro y merece especial estudio.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

79

Anala Gutirrez

Tipo de slaba

Descomposicin morfolgica me42 no

Silabificacin .me

a.

a-n-ku-a
3S-DIR-like-3O Le gusta alguien

an.ku.a .a.tit

-atit
3POS-cabeza Su cabeza b. C

-fin-am
2P-chupar-3O Vos lo chups c. d. CV CVC

.fin.am

a kafok smitka ji-k.fe


1POS-oreja mi oreja

flor cuervo man

a. ka.fok smit.ka ji-k.fe

e.

CCV

Tabla 3: Tipos de slaba.

2 El problema En nivacle, se puede observar la presencia de races (1) que alternan en el contexto de la pluralizacin de nombres (por ejemplo, el plural de labio en (1a) es pas.tes en vez de pa.sets) y de races (2) que no parecen alternar frente a la presencia del mismo tipo de sufijo:

Los ejemplos en el cuerpo del trabajo y en los tableau estn transcriptos siguiendo el Alfabeto Fontico Internacional.
42

80

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

La mettesis como un fenmeno fonolgico: el caso nivacle

(1) Formas alternantes a. pa.set b. a.pax c. a.tk d. ti.ni e. ti.sux f. fe.et labio yarara comida collar quebracho chimenea pas.te-s ap.xa-s at.k-s tin.i-s tis.xu-j fe.te-j labios *pasets yararas comidas collares quebrachos chimeneas

(2) Formas que no alternan (2.1) a. a.u b. ku.faj.xa c. faj.xo d. at.kla (2.2) e. tos f. at.mat g. ka.sus

iguana regalo carbn propiedad

au-s ku.faj.xa.na-s faj.xo-k at.kla-j

iguanas regalos carbones propiedades

vbora plato preferido zapallo

to.s-is at.mat-is ka.su.s-ik

vboras platos preferidos zapallos

Los ejemplos en (1) y (2) muestran tambin la presencia de alomorfa en nivacle. Hay tres alomorfos de plural: -s, -j y -k. A pesar de que la aparicin de cada uno de ellos no es claramente predecible, los tres alomorfos aparecen con los dos tipos de races: las que alternan y las que no. En relacin con los estudios previos sobre esta lengua, Stell (1989) y Campbell y Grondona (2007), hay un tema que ser discutido en este trabajo: si el anlisis de la races con formas alternantes debe ser considerado un caso de elisin voclica (Campbell y Grondona) o de mettesis (Stell). Por un lado, Stell presenta los datos en (1) y en (7) como grupos consonnticos no admitidos en nivacle, los cuales son resueltos por medio de un proceso de mettesis. Este proceso de mettesis, sin embargo, no es explicado en relacin con la slaba o el contacto de slabas. Por otro lado, Campbell y Grondona analizan la alternancia en las formas de las races (1) como el residuo sincrnico de un proceso histrico de elisin voclica. Siguiendo un modelo derivacional, aplican el mtodo de reconstruccin interna y postulan varios cambios de sonidos en la historia del nivacle. Un presupuesto
Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico 81

Anala Gutirrez

bsico de la reconstruccin interna es que las variantes de un morfema provienen de una nica forma original que es invariante. Las formas alternantes bajo consideracin son los nombres singulares y plurales, como los del ejemplo en (1). En la Tabla 4, Campbell y Grondona (2007:5) asumen que una vocal que est presente en la columna izquierda no est presente en las formas relacionadas en la columna derecha.
1. -paset 2. xumpuwaex 3. xokitajuk labio puma lapacho -past-es labios pumas lapachos

xumpuwax-es xokitajk-uj

Tabla 4: Ejemplos de alternancia voclica (Campbell y Grondona 2007:5)

De acuerdo a la divisin de morfemas asumidos por Campbell y Grondona, las races del nivacle sufrieron un cambio que elidi una vocal al aadirse un sufijo que empezaba con una vocal. La siguiente reconstruccin es postulada (*paset-es), a partir de una regla de elisin voclica:
(5) Elisin voclica V > /__C+V Proto-Nivacle Elisin voclica paset-es pastes (pa.se.tes.)

Cabe destacar los siguientes comentarios en relacin a este enfoque. Primero, Campbell y Grondona no parecen motivar con claridad la razn para esta regla de elisin voclica, es decir, por qu ocurre frente a la presencia de un sufijo que empieza con una vocal. Segundo, y an ms importante, si es la sncopa la que est operando en estos ejemplos, no debera esperarse que la vocal elidida y la vocal del sufijo sean idnticas? Si fuera as, uno debera asumir la existencia de diferentes sufijos de plural para los ejemplos en (1): -es, -as, - as, -is, -uj, -ej, e -ik. Es decir, el alomorfo del sufijo elegido para una determinada raz debera especificar que la vocal de este sufijo y la vocal de la raz son idnticas. Esta identidad accidental entre la vocal del sufijo y la vocal sincopada pareciera poner en duda este tipo de anlisis. Adems, los ejemplos en (2.2), repetidos aqu abajo, muestran que la identidad voclica (entre la ltima vocal de la raz y la vocal del sufijo) no es necesaria:

82

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

La mettesis como un fenmeno fonolgico: el caso nivacle

(2.2) e. tos f. at.mat g. ka.sus vbora to.s-is plato preferido at.mat-is zapallo ka.su.s-ik vboras platos preferidos zapallos

En este trabajo propongo que lo que parece ser la vocal del sufijo en realidad es la vocal de la raz que se ha movido al margen derecho de la raz como consecuencia de una mettesis de tipo vocal-consonante (VC). Dicho de otra manera, la ltima vocal y consonante de la raz intercambian su posicin para no formar una coda compleja, un tipo de estructura silbica que la fonologa del nivacle prohbe. Es as que hipotetizo que el sufijo de plural es C en vez de VC. (6) pa.set labio *pa.sets labios pas.te-s labios Mettesis VC1-C2 C1V-C2 Adems, este patrn de mettesis no est restringido a la sufijacin de plural. Hay una serie de datos que muestran sufijos derivacionales que empiezan con consonantes y que desencadenan el mismo tipo de mettesis VC. (7) a. n.ji b. fi.nk c. klo.tax d. na.mat e. feet camino tabaco quemadura hacha mortero nj.i-mat fin.k-met klot.xa-nat nam.ta-a fe.te-jit mal camino tener poder sobre el tabaco quemarse marca de un hacha en el mortero

A pesar de que los casos de mettesis en (7) no se explican como una forma de evitar la formacin de codas complejas, igualmente tienen una motivacin fonolgica. Los ejemplos en (7) muestran races cuya ltima consonante es una obstruyente y los sufijos comienzan con un sonorante. El cambio en el orden lineal entre la ltima vocal y consonante de la raz puede ser interpretado como una forma de optimizar la transicin de sonoridad entre la coda de la raz y el ataque del sufijo derivacional. Cuando la mettesis no es una estrategia posible para reparar un mal contacto entre slabas, la epntesis voclica puede ocurrir.
Epntesis voclica

(8) pok flecha

*pko.a

pok-i-a marca de una flecha

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

83

Anala Gutirrez

En (8), la mettesis no puede funcionar como una estrategia reparadora ya que el resultado consistira en un ataque complejo cuyo primer miembro es una consonante eyectiva: *pko.a. Las consonantes eyectivas en nivacle no tienen esa distribucin, siempre preceden una vocal (y no ocurren en codas). En este sentido, cabe destacar que las consonantes eyectivas comnmente contrastan con las oclusivas precediendo sonorantes, y no obstruyentes (Blevins 2004). Steriade (1997:78) presenta una motivacin perceptual para esta restriccin: la identificacin de una consonante eyectiva depende de la naturaleza del contexto a su derecha. La presencia de una sonorante provee un buen contexto para que el release de la consonante eyectiva pueda ser identificado, y es justamente ste el contexto que las eyectivas en nivacle necesitan. Retomando el anlisis de Campbell y Grondona, para ejemplos como (9), los autores asumiran elisin voclica.
(9) fink tabaco fin_k-s tabacos

fink + -s finks fink-s

fink +-s finks fink-s

Tabla 5: Elisin voclica Mettesis.

No es muy claro qu propondran para los casos en (10). (10) a. fin.k-met b. fin.k-nox tener poder sobre el tabaco fumador

Si la aplicacin de la reconstruccin interna requiere analizar las variantes (alomorfos) de un morfema como partiendo de una forma nica invariante, entonces las mismas reglas de elisin voclica deberan aplicarse en (10) (es decir, de la misma manera que en (9)). Segn su anlisis, uno debera asumir que los sufijos derivacionales comienzan con la misma vocal de la raz (sincopada): fink-met y fink-nox, respectivamente. En consecuencia, no slo los sufijos de plural sino los sufijos derivacionales deberan tener vocales idnticas a las que son elididas en la ltima slaba de la raz.

84

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

La mettesis como un fenmeno fonolgico: el caso nivacle

Los ejemplos en (7) parecen reforzar la idea de que es mettesis de tipo VC y no elisin histrica de una vocal lo que est en juego. La concatenacin de morfemas resulta en un mal contacto de slabas: la sonoridad no debera subir a travs de un lmite silbico. La mettesis puede verse como una estrategia de reparacin o de cumplimiento con esta restriccin. 3 Causas de la mettesis en nivacle 3.1 Restricciones silbicas: *CC] Cabe esbozar brevemente los principios subyacentes al modelo de la Teora de la Optimidad (Prince y Smolensky 1993 [2004]), el cual es utilizado para el anlisis formal de los datos en este trabajo. En otros modelos gramaticales, como el derivacional, el input se transforma en output por medio de reglas. La Teora de la Optimidad, por el contrario, compara entre s varios candidatos a output y elige entre ellos el ptimo. Esta comparacin se realiza por medio de la aplicacin de una jerarqua de restricciones universales y quebrantables que califican y evalan la forma de los candidatos as como su relacin con el input. El candidato ms armnico, ptimo y ganador ser aquel que mejor cumple con la restriccin ms jerarquizada. Este candidato puede incumplir alguna restriccin, pero ser una restriccin que est ms baja en la jerarqua. Las restricciones se ordenan de acuerdo con su jerarqua de izquierda a derecha. En las tablas, los asteriscos indican los incumplimientos de los candidatos respecto a determinada restriccin. Si el asterisco est acompaado de un signo de admiracin, esto indica que el incumplimiento de la restriccin determina la eliminacin de dicho candidato, el incumplimiento es fatal. El candidato ptimo y ganador se seala con un dedo: . A continuacin propondr una anlisis enmarcado en la Teora de la Optimidad para explicar el fenmeno de la mettesis en nivacle. El primer tipo de mettesis est motivado por restricciones de estructura silbica. El nivacle no permite la existencia de codas complejas. La formacin de plural es un rea en la cual la mettesis puede ser observada.
(11) a. ji.jx +-s puma+/-PL/ b. klo.tax c. ku.m t quemadura prisionero

jij.xs klot.xa-s kum.te-s

pumas

(*ji.jaxs)

quemaduras prisioneros

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

85

Anala Gutirrez

Basndonos en los ejemplos en (11), se pueden proponer las siguientes restricciones:


(12) LINEALIDAD: No cambiar el orden de los segmentos (McCarthy y Prince 1995) Los segmentos de la salida deben mantener el orden lineal de los segmentos de la entrada.

(13) *COMPLEJA Cod (Las codas son simples).


*CC]

(Kager 1999)

La epntesis, tanto como la mettesis, es una estrategia reparadora para evitar formar una coda compleja o un mal contacto de slabas (bad syllable contact). Sin embargo, la mettesis es preferible antes que la epntesis. Esto sugiere que DEP-IO (Se prohbe la epntesis) est ms baja en la jerarqua que *CC] y que la Ley de Contacto entre Slabas (ver Seccin 4.2).
(14) Max-IO: Los segmentos que estn en el input deben tener segmentos correspondientes en el output. (Se prohbe la elisin). (Kager 1999) (15) Dep-IO: Los segmentos del output deben tener sus correspondientes segmentos en el output. (Se prohbe la epntesis). (Kager 1999)

De manera preliminar, entonces, postulo la siguiente jerarqua de restricciones:


(16) *CC], >>Max-IO, Dep-IO>> Linealidad (17)

/jijx+s/ a. b. c. d. ji.jxs ji.js ji.j.xVs jij.xs

*CC] *!

Max-IO

Dep-IO

LINEALIDAD

*! *! *

El candidato (d) aparece como el candidato ptimo ya que slo incumple con la restriccin LINEALIDAD, que est en el extremo ms bajo
86 Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

La mettesis como un fenmeno fonolgico: el caso nivacle

de la jerarqua de restricciones. Por su parte, los candidatos (a-c) incumplen con las restricciones ms altamente jeraquizadas *CC] , MaxIO y Dep-IO, respectivamente. 3.2 Ley de Contacto entre Slabas (LCS) La causa del segundo tipo de mettesis es la Ley de Contacto entre Slabas. Esta ley expresa un patrn recurrente en las lenguas segn el cual la sonoridad de la coda no debe exceder la sonoridad del ataque de la siguiente slaba. Se han presentado distintas propuestas para formalizar el concepto de sonoridad (Murray y Vennemann 1983, Vennemann 1988, Clements 1990, Gouskova 2004, entre otros), las cuales han sido objeto de extenso debate. Para el objetivo de mi anlisis, asumo la siguiente escala:
(18) Obstruyentes > Sonorantes> Vocales

Los datos en (7) repetidos en (19) muestran que la concatenacin de morfemas puede resultar en un mal contacto de slaba. La mettesis surge como un estrategia reparadora que optimiza la transicin de sonoridad desde una coda (obstruyente) a un ataque (sonorantes: nasales o aproximantes). La inversin de la escala de sonoridad no est permitida
(19) a. n.ji b. fi.nk c. klo.tax d. na.mat e. feet camino

nj.i-mat *n.ji-mat fin.k.met *fi.nk-met klot.xa-nat klo.tax-nat nam.ta.a *na.mat-a fe.te- it *fe.et-jit

mal camino

tabaco

tener poder sobre el tabaco

quemadura

quemarse

hacha

marca de un hacha

mortero

en el mortero

Slo la relacin de sonoridad entre la coda de la raz y el ataque del sufijo derivacional determinar si la mettesis tiene lugar o no. Si hay diferencia de sonoridad, hay una inversin en la escala de sonoridad
Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico 87

Anala Gutirrez

propuesta en (18) y la mettesis tiene lugar, como estrategia reparadora (19). Si no hay diferencia de sonoridad entre los miembros del grupo consonntico o de consonantes en contacto, estamos frente a la presencia de plateau de sonoridad sonority plateau (Clements 1990). Esta situacin acarrea las siguientes implicaciones tericas: los segmentos obstruyentes (oclusivos, africados y fricativos) y los sonorantes (aproximantes, nasales) no confirman sub-escalas de sonoridad dentro de las restricciones silbicas en el nivacle. Los sonidos oclusivos no parecen ser menos sonoros que los fricativos, de otra manera, los ejemplos como klot.xa.nat incumpliran con la Ley de Contacto entre Slabas (*t.x) y la mettesis entonces sera bloqueada. En este sentido, se puede postular que (i) las secuencias de segmentos oclusivos y fricativos cuentan como plateau, en oposicin a una disminucin de sonoridad, y (ii) los plateau de sonoridad, incluyendo los verdaderos como n-j, j-w (sonorantesonorante), o p.k, k- (obstruyente-obstruyente) no cuentan como malos contactos de slabas.
Los plateau de sonoridad (sonority plateaus) estn permitidos (20) a. san.je b. xaj-waj 1S-protestar Yo protesto c. nap.ku.nk d. ta.nuk-as gato-DIM gatito (21) LEY DE CONTACTO ENTRE SILABAS (LCS) [*[-son] [+son/-voc]] Entre dos slabas heteromorfmicas la sonoridad no debe subir (obstruyente . sonorante). ensalada O.O O.O salario S.S43 S.S

La interaccin entre la restriccin de la LCS y las otras restricciones previamente presentadas es ilustrada en la siguiente tabla.

43

S: sonorante; O: obstruyente

88

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

La mettesis como un fenmeno fonolgico: el caso nivacle (22) LCS>> Max-IO, Dep-IO >>LINEALIDAD (23)

/fink+met/ a. b. c. fi.n.kV.met d. fin.k.met e. f. fi.nk.tem fin.k.tem fi.nk.met fi.n.met

LCS[*[-son] [+son/-voc]] *!

Max-IO

Dep-IO

LINEALIDAD

*! *!

* **! ***!

El candidato ms fiel al input (a) incumple con la LCS y es as descartado. Los candidatos (b-c) incumplen con MAX-IO y DEP-IO, respectivamente. El candidato (d) aparece como el output ptimo porque slo incumple con LINEALIDAD, mientras que (e) y (f) incumplen con LINEALIDAD dos veces. La hiptesis que estoy proponiendo, entonces, es que la restriccin de contacto entre slabas est altamente jerarquizada en nivacle y es por eso que la mettesis ocurre. La mettesis incurre en un incumplimiento de LINEALIDAD (que se sita en el extremo ms bajo de la jeraqua de restricciones) para poder as satisfacer las restricciones silbicas. 4 Conclusiones En este trabajo he presentado una explicacin desde la Teora de la Optimidad para dar cuenta de la mettesis de vocal-consonante en nivacle. Esta mettesis ocurre frente a la presencia de procesos de afijacin inflexional y derivacional, tales como la pluralizacin de nombres y la derivacin nominal/verbal. Asimismo, he mostrado cmo un anlisis alternativo la elisin voclica (Campbell y Grondona 2007) presenta problemas para dar cuenta de un diverso grupo de datos, como los que he presentado en este trabajo. En suma, hay dos causas que explican la mettesis en nivacle. Por un lado, la mettesis de la vocal y consonante ltima de la raz sirve como
Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico 89

Anala Gutirrez

estrategia para evitar la aparicin de un tipo de slaba no permitido en esta lengua: la coda compleja. Por otro lado, la mettesis acta como optimizadora del contacto entre slabas en grupos de coda y ataques heteromorfmicos. Ambas causas constituyen tendencias translingsticas para evitar: (i) mrgenes de slaba complejos, y (ii) el incremento de sonoridad a travs de lmites silbicos. *CC] y la LCS, en interaccin con LINEALIDAD captan de manera efectiva las generalizaciones de los dos patrones, respectivamente.

90

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Captulo 5
Determinacin de algunas propiedades del subsistema consonntico del mapudungun y el del espaol de Chile en los siglos XVI y XVII a partir de los hispanismos lxicos
Felipe Hasler y Guillermo Soto

En Gonzlez, Hebe A. y Beatriz Gualdieri, eds. (2012) Lenguas Indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y Lxico. Mendoza: Editorial FFyL-UNCuyo y SAL. Pgs. 91-102. ISBN 978-950-774-219-4
Disponible en http://ffyl.uncu.edu.ar/spip.php?article3637

Resumen Siguiendo los planteamientos de Lenz (1905-1910 y 1940) y Parodi (1995), el presente trabajo propone que el estudio de los hispanismos lxicos en la lengua mapuche puede contribuir a un mejor conocimiento de algunos aspectos de los sistemas fonolgicos del mapudungun y del espaol de Chile en el perodo colonial (ss. XVI y XVII). Tras analizar, a partir de los hispanismos lxicos, fenmenos fnicos ampliamente discutidos en la bibliografa sobre la formacin del espaol de Chile y de Amrica (Oroz 1966, Matus et al.1992 y Contreras 2007), se propone, en primer trmino, que el espaol en contacto conservaba la /s/ implosiva, distingua entre /b/ y /v/ y no presentaba an /x/. Adicionalmente, se sostiene que el mapudungun de la poca tena al menos dos variedades dialectales diferenciadas por la presencia o ausencia //.

Volmenes temticos de la SAL: serie 2012

Felipe Hasler y Guillermo Soto

1 Introduccin* Ya a inicios del siglo pasado, Lenz plante que la comparacin entre el sistema fontico del mapudungun y lo que se saba del sistema fontico del espaol de la Colonia y la Conquista poda resultar muy til para los estudios diacrnicos tanto del espaol como de la lengua mapuche. En palabras del lingista alemn, las voces espaolas aceptadas por los indios hoy llevan vestigios de la fontica antigua del castellano (Lenz [1905-1910] 1979: 38).44 Ms recientemente, Parodi (1995), con un alcance ms general, ha situado a los hispanismos presentes en las lenguas indgenas como una de las fuentes documentales para el estudio de la historia del espaol americano. Asumiendo esta perspectiva, el presente estudio caracteriza cuatro fenmenos fnicos ampliamente discutidos en la bibliografa sobre la formacin del espaol de Chile y de Amrica (Oroz 1966, Matus et al.1992 y Contreras 2007): el seseo, el surgimiento de la /x/,45 la prdida de /s/ implosiva y la distincin entre /b/ y /v/. Por la situacin de contacto existente en el perodo (Durn y Ramos 1986), se propone, adicionalmente, que el anlisis contribuye tambin a la comprensin del subsistema consonntico del mapudungun en el perodo en estudio, aspecto sobre el que, hasta donde sabemos, no hay investigaciones recientes. El trabajo se organiza de la siguiente manera: tras introducir la perspectiva desde la que se aborda el contacto lingstico entre el espaol y el mapudungun, se expone una breve historia de este, con especial nfasis en los siglos en estudio (Durn y Ramos 1986 y Matus et. al 1992, Alonso Aragus 2012). Luego de discutir sumariamente los fenmenos fnicos ya indicados, se analizan fonticamente los hispanismos lxicos en el mapudungun expuestos por Lenz (1940), a partir del diccionario de Febrs (1765), el estudio con fuentes ms antiguas hasta la fecha. Para complementar el anlisis, en los casos en que result necesario, se presenta la variacin diacrnica de los hispanismos, a partir de los trabajos de Giese (1947-1949), sin perder de vista que el foco de la presente investigacin es entregar datos que aporten al estudio fonolgico y fontico del contacto lingstico entre el mapudungun y el espaol de la poca colonial (siglos XVI y XVII). El trabajo concluye con un cuadro que resume las correspondencias
Este trabajo no habra sido posible sin el apoyo del proyecto VID SOC 10/19-2 La miratividad en el espaol mapuchizado. Los autores tambin quieren agradecer a Soledad Chavez, Alfredo Matus y Scott Sadowsky por sus valiosos comentarios y sugerencias. 44 La nocin de fontica en Lenz no es equivalente a la actual, en que este concepto se distingue del de fonologa, no vigente an en la lingstica de fines del siglo XIX y principios del XX. 45 En la presente investigacin utilizaremos la siguiente notacin: cuando el smbolo va entre // se trata de un fonema, cuando tiene lugar entre [ ] se trata de un fono y, finalmente, cuando aparece entre <> se trata de un grafema.
*

92

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Determinacin de algunas propiedades del subsistema consonntico

fonolgicas propuestas en el presente trabajo para el espaol y el mapudungun del perodo, as como las expresiones grafemticas correspondientes. 2 El contacto mapudungun-espaol Desde un punto de vista neuropsicolgico, se ha propuesto que los hablantes de zonas de contacto tienden a proyectar la red neuronal de conexiones lingstico-cognitivas propias de su lengua materna (L1) con el fin de comprender y producir la otra lengua (L2) (Zimmermann 2007), proceso que tiene por efecto una mezcla autnoma que toma algunos rasgos de ambos sistemas originarios, sin ser idntico a ninguno de los dos (Slobin 1996). Si bien los cambios tienen lugar primero en situaciones interactivas concretas, en la medida en que, por un lado, los patrones transferidos se difunden y estabilizan a travs de interacciones sociales recurrentes y, por otro, se dan las condiciones sociales para que dicha estabilizacin tenga lugar, pueden conducir a un conocimiento socialmente estabilizado que produzca una ficcin de cdigo comn (cf. Gumperz [1982] 2000).46 Desde esta perspectiva, resulta esperable que los hispanismos lxicos del mapudungun presenten una reestructuracin fonolgica guiada por el sistema de la lengua mapuche y que su incorporacin a esta lengua dependa de la situacin de contacto misma con todos los aspectos sociales y culturales implicados y de las actitudes lingsticas de los hablantes con respecto a su lengua y a la lengua extranjera. Entendido como la incorporacin de elementos o estructuras de L2 en la L1 del hablante (Zimmermann 2007: 6), el proceso de transferencia provoca una reorganizacin del sistema semntico, pragmtico y sociolingstico de L1, en tanto, como sealan Chiodi y Loncon (1999: 161) implica la apropiacin de un descubrimiento cultural en un marco de relaciones interculturales. En el caso del contacto entre el espaol y el mapudungun, el proceso se da en una situacin de contacto vertical, en que una cultura y su lengua ejercen relaciones de poder y hegemona sobre la otra, que la resiste, incrementando la propensin a adoptar palabras de la lengua dominante (Chiodi y Loncon 1999). Como sealan Durn y Ramos, durante los tres primeros siglos de conquista y colonizacin, fue inevitable para algunos [mapuches] el aprendizaje y uso pragmtico de varios aspectos de la cultura hispana (1986: 34). Estos aspectos contribuyen a establecer las actitudes que posea cada pueblo con respecto al otro. Por un lado, los espaoles
En otro trabajo hemos propuesto que esta nocin no se encuentra ya en el dominio de lo psicolgico, de carcter interaccional, sino ms bien en el de lo macro-social e ideolgico (Soto y Hasler 2011).
46

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

93

Felipe Hasler y Guillermo Soto

buscaban un dominio absoluto sobre la poblacin indgena y mostraban un profundo rechazo a las formas de vida propias de los mapuches, lo que se ve reflejado, entre otras cosas, en la constante prctica de la esclavitud en ocasiones legalizada y en otras de facto. Por otro, mientras algunos mapuches, sobre todo de las zonas nortinas, se sometieron rpidamente, otros defendieron sus formas de vida y su territorio de la invasin extranjera. Ambas formas de relacionarse con el espaol fueron creando, paulatinamente, canales de contacto entre las lenguas y las culturas. En un caso, la integracin hacia la sociedad dominante gener un espacio cotidiano de interaccin, mientras que en el otro, el aprendizaje de la lengua y la cultura espaolas se concibi como una forma de resistir, una herramienta de espionaje, til, adems, para las negociaciones de paz y el establecimiento de fronteras frgiles y dinmicas (Durn y Ramos 1986, Alonso Aragus 2012). 3 El contacto durante los siglos XVI y XVII El contacto mapuche-espaol inicialmente tuvo un carcter esencialmente blico (Durn y Ramos 1986, Matus et al. 1992, Alonso Aragus 2012), lo que tuvo como consecuencia un gran distanciamiento entre la cultura mapuche y la espaola y una actitud recproca de carcter negativo, que repercutira en la naturaleza de las interacciones comunicativas a lo largo de todo el perodo. En cuanto a los canales de interaccin, en un primer momento descansaron totalmente en un intrprete, que reciba el nombre de lenguaraz. Los lenguaraces eran, mayoritariamente, yanaconas47 que acompaaban a los conquistadores en calidad de auxiliares y que gozaban de gran prestigio en el ejrcito. Su papel se reduca bsicamente a los espacios de conquista como los parlamentos que se realizaban antes de iniciar las batallas. Adems, existieron dos instituciones en las que tuvieron lugar los primeros procesos de adquisicin de la lengua del grupo contrario: los cautiverios y las alianzas. Con respecto a los primeros, vale la pena destacar que los cautivos espaoles que podan desempearse como lenguaraces en las negociaciones reciban un trato preferencial con respecto al resto de los prisioneros (Aguars 2012). En la direccin contraria, vale como ejemplo el caso de Lautaro, que muestra el valor pragmtico y el prestigio que adquiri el aprendizaje del espaol por parte de los mapuches, al servir a la labor de espionaje y de inteligencia mapuche. Con respecto a las segundas, destacan sobre todo las alianzas establecidas en la zona del Aconcagua, en donde la menor hostilidad de
Los yanaconas eran los indgenas que servan a los espaoles en las ms diversas funciones, siendo una de las primeras fuentes de contacto entre las culturas.
47

94

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Determinacin de algunas propiedades del subsistema consonntico

la resistencia mapuche, permiti el establecimiento de relaciones y contactos relativamente permanentes entre los espaoles y los indios espas y los indios de guerra, utilidades principales que les otorgaban los conquistadores a sus aliados. Con todo, dichas alianzas eran muy minoritarias y en nada disminuan el fuerte rechazo general existente entre ambas culturas (Durn y Ramos 1986). De acuerdo con estas autoras, las acciones blicas terminaron siendo el canal ms efectivo de interaccin entre las dos culturas, por lo que el predominio de la comunicacin extralingstica entre invasor e invadido y los escasos resultados que se obtenan a partir de la mediacin de los lenguaraces parecen ser las caractersticas ms relevantes del primer siglo de contacto. Hacia fines del siglo XVI y comienzos del XVII tiene lugar el perodo de mayor hostilidad entre mapuches y espaoles. Villarrica y las principales ciudades espaolas de la Araucana son destruidas, restituyndose la frontera en el ro Bo-Bo e inicindose un proceso de guerra defensiva, en la que la labor evangelizadora, realizada en mapudungun, tuvo un papel protagnico por ejemplo, en 1606 se public la primera gramtica de la lengua mapuche, escrita por el sacerdote jesuita Luis de Valdivia. Si a este hecho le sumamos la llegada del ejrcito profesional en 1603 un ejrcito permanente de 1500 plazas, podemos observar cmo Espaa comienza a comprender la naturaleza del problema del contacto con la cultura mapuche, profesionalizando su relacin con ella, tanto en el plano militar como religioso (Durn y Ramos 1986). De esta manera, la estrategia de guerra cambia, y el distanciamiento con el pueblo mapuche se radicaliza, sobre todo despus del establecimiento de la frontera, que termina por reconocer a los mapuches como una sociedad paralela. El cambio de estilo de guerra propicia, adems, el surgimiento e intensificacin de dos instancias de contacto de naturaleza dispar: los parlamentos, como el de Quiln en 1641, y los malones o malocas, es decir, los robos de personas destinadas al mestizaje o la esclavitud (Durn y Ramos, 1986). Con respecto al significado de los parlamentos para la interaccin comunicativa y el contacto lingstico, vale la pena destacar que, aunque generalmente los acuerdos no se cumplan y se mantenan las diferencias iniciales entre las partes, estos comenzaron a operar como espacios de amplias comunicaciones y de acuerdos generales, enmarcados en largas jornadas de convivencia. En esta misma lnea, el surgimiento de la esclavitud en el perodo constituye un hecho simblico de la distancia sociocultural entre ambos pueblos, lo que, sin duda, es reflejo de la actitud general hacia la lengua y cultura del enemigo, la que de todas formas se iba entremezclando en la sociedad receptora a partir de la interaccin constante con los cautivos de cada pueblo.
Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico 95

Felipe Hasler y Guillermo Soto

En sntesis, la frontera de los siglos XVI y XVII se constituy como un sector de conflictos blicos relativamente permanentes. Sin embargo, junto con este clima de enfrentamiento, se generaron diferentes canales de contactos a travs del flujo de diversos sujetos, generalmente con un cracter semi-institucionalizado, que mediaban la comunicacin entre las culturas en conflicto. De esta manera, el aprendizaje del espaol, por parte de la poblacin mapuche, se dio de forma paulatina y parcelada, restringido solo a un cierto sector de la poblacin, destinado tanto a las negociaciones con el enemigo como al espionaje (Durn y Ramos 1986, Aguars 2012). En este sentido, se entiende a la frontera como una zona dinmica, con una serie de canales frgiles de comunicacin en equilibrio inestable, que fueron la base social para la incorporacin de los hispanismos lxicos analizados en el presente estudio. 4 Fonologa de los sistemas en contacto De acuerdo con la bibliografa, la lengua que los conquistadores espaoles trajeron a Chile mantena las distinciones entre /s/ (apicoalveolar fricativa sorda), / / (apico-alveolar fricativa sonora), // (interdental fricativa sorda), /ts/ (dorso-alveolar africada sorda) y /dz/ (dorso-alveolar africada sonora), las que, en el transcurso del siglo XVI, se fueron reduciendo a /s/, fenmeno generalizado a mediados del XVII (cf. Oroz 1966, Matus et al. 1992, Contreras 2007).48 Como se seala en Matus et al. (1992), en otras reas americanas, como Colombia (Cock 1969) y Argentina (Rojas 1985 y Fontanella 1987), este fenmeno se desarroll de manera similar. Por otro lado, Oroz seala que se conservaba tambin la oposicin // (post-alveolar fricativa sorda) y // (post-alveolar fricativa sonora), que, en el transcurso del siglo XVI, se neutraliz a favor de la sorda, que luego se velariz para dar origen a la /x/ (velar fricativa sorda). Junto a ello, se ha propuesto que, ya hacia el siglo XVII, se dara la aspiracin y prdida de la /s/ implosiva, fenmeno que debi haberse arraigado poderosamente en el habla de todos los estratos sociales, lo que explicara su difusin en textos dialectales del XIX (Matus et al. 1992, Contreras 2007). Por otro lado, Matus et al. (1992) proponen que la oposicin /b/-/v/, al igual que en Argentina (Rojas 1985 y Fontanella 1987), no parece haberse hecho ni siquiera en el siglo XVI.
El corpus de las tres obras est compuesto, mayoritariamente, por escritos de altos funcionarios espaoles, provenientes de distintas regiones de la pennsula. Buena parte de las diferencias que se presentan entre las propuestas de los autores mencionados y nuestras hiptesis podran relacionarse con las diferencias que existen en las bases lingsticas del espaol de dichos funcionarios y del hablado por los espaoles que habitaron las zonas de contacto, como se ver ms adelante.
48

96

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Determinacin de algunas propiedades del subsistema consonntico

Con respecto al mapudungun de los primeros siglos de conquista espaola, Valdivia (1606) seala que son raros en el mapuche sonidos correspondientes a los grafemas espaoles de la poca <> (/ts/, dorsoalveolar africada sorda) <f>, <s>, <x> y <j>. Lenz precisa que sera interesante saber si Valdivia, al hablar de j y x, se refiere todava a sonidos distintos (//49 y //) o si est hablando solo de letras (1940: 236).50 Febrs (1765), por su parte, indica que no usan en su Lengua el ja, jo, ju, ni el ge, gi castellano, ni la s, x, z, ni tampoco la B ni la F, antes en vez de estas dos usan la v consonante la qual mas adentro, hacia Valdivia, la pronuncian un poco mas fuerte, que se parece a la F (cit. por Lenz, 1940: 238). El mismo Febrs reconoce un fonema de realizacin semejante a las vibrantes espaolas, que, sin embargo, no se pronunciaba ni tan duro como la vibrante multiple / r/, ni tan blando como la simple //, sino que en un medio, doblando algo la punta de la lengua arriba, o a un lado (Febrs, 1765: 5). En sntesis, segn lo planteado por Lenz (1940), el mapudungun con que se encontraron los espaoles, especialmente el descrito por Febrs, careca de sonidos correspondientes a las realizaciones cannicas de los siguientes fonemas espaoles: /b/, /d/, /f/, /s/, /x/, /r/, //, adems de los fonemas // y //, no existentes actualmente en espaol. Por otro lado, posea el fonema: /v/ que segn Lenz y los jesuitas tambin poda realizarse como []/[p], [w], [] y []. Con respecto al fono [], aunque Lenz seala que, a diferencia de [], no exista en mapudungun, la gran mayora de los autores posteriores reconoce una alternancia dialectal entre ambas consonantes y precisa que mientras la [] es propia de las variedades ms centrales y sureas, la [] caracteriza a las variedades ms nortinas, precisamente las descritas por los sacerdotes (Salas [1992] 2006: 76, Ziga 2006: 63). Es necesario destacar que las observaciones de Valdivia y Febrs no son representativas de todo el mapudungun, sino ms bien de las variedades nortinas de la lengua (Salas 1992), cuestin que hay que tener en consideracin al evaluar tanto el alcance de sus descripciones como de las conclusiones que se derivan a partir de ellas en la presente investigacin. 5 El contacto lingstico entre el mapudungun y el espaol: El estudio de los hispanismos lxicos Como hemos mencionado anteriormente, Lenz se basa, mayoritariamente, en los hispanismos consignados por Febrs en su
Para facilitar la comprensin del texto, hemos optado por traducir los smbolos y rasgos distintivos indicados por Lenz al AFI, Alfabeto Fontico Internacional. 50 La descripcin de los sonidos es nuestra.
49

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

97

Felipe Hasler y Guillermo Soto

Calepino Chileno-Hispano, cuyo objeto era informar a los espaoles los cambios introducidos en dichas palabras por los mapuches. Si bien el diccionario data de 1765, es probable que su autor haya consignado sin modificaciones mucho material obtenido de antiguas obras manuscritas de sacerdotes que lo precedieron en su tarea. Si se considera que la mayora de los hispanismos fueron incorporados durante la segunda mitad del siglo XVI y el XVII, estos pueden ayudarnos a reconstruir la pronunciacin espaola de esos siglos. 5.1 Los fenmenos en estudio 5.1.1 El seseo Con respecto a la realizacin de la /s/ y la // espaola, Lenz afirma que, aunque a veces se conserven en los hispanismos mapuches los grafemas asociados a dichos fonemas, habitualmente son sustituidos, en la obra de Febrs, por <ch>. As, por ejemplo: mansu, manchu, del espaol manso, para designar a los bueyes; lazu, lachu, de lazo, ltigo; manzana, manchana, de manzana; chiura, de seora; chumpiru, de sombrero (Lenz 1940:243). Los datos presentados por Lenz no permiten determinar la situacin del seseo en el espaol de los conquistadores. Si consideramos que en la variedad descrita por Febrs no exista ninguna consonante fricativa sorda, el fonema ms cercano al sistema de las sibilantes espaol ya sea que estuviera neutralizado en /s/ o mantuviera las diferencias entre la /s/ y la // (o incluso diferencias anteriores) sera siempre la //, lo que explica que el grafema <ch> sea la eleccin mayoritaria en los ejemplos presentados por el autor. En esta misma lnea, la alternancia con el grafema <z> no parece explicarse por el estado del sistema de sibilantes del espaol, sino ms bien por la variacin dialectal del mapudungun y por la naturaleza del contacto entre las lenguas. Como hemos sealado anteriormente, el contacto no fue sistemtico, lo que implica que diversas comunidades mapuches pueden haber entrado en contacto en distintos momentos con los espaoles, por lo que es probable que los ejemplos transcritos con <z> correspondan a las variedades ms meridionales del mapudungun central, que contaba con // dentro de su sistema fonolgico, razn por la cual presentaba una alternativa ms cercana al sistema de sibilantes del espaol, cualquiera que haya sido su estado de reajuste. En otras palabras, en el caso de la alternancia /s/-// los hispanismos lxicos no entregan datos acerca de la realidad del espaol del tiempo de la Conquista y de la Colonia, sino que dan ms bien indicios acerca de la variacin dialectal del mapudungun en la misma poca y, ms especficamente, de los posibles territorios que Febrs alcanz a conocer, sugiriendo que el

98

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Determinacin de algunas propiedades del subsistema consonntico

sacerdote puede haber entrado en contacto con variedades dialectales ms meridionales, que contaban con la // en su inventario fonolgico. 5.1.2 El surgimiento de la /x/ Lenz plantea que las antiguas grafas <j> y <x> espaolas son reproducidas, en Febrs, por el grafema <ch> y, en ocasiones menos numerosas, tambin por <r>, <s> y <d>. As, por ejemplo: achur, de ajos; acucha, de ahuja; charu, de jarro (Lenz 1940: 249). Los ejemplos sugieren que, como seala Oroz (1966), los conquistadores llegaron a Chile con los fonemas // y //, o al menos el primero de ellos, y que estos fueron asimilados por los mapuches por el fonema //, cuya realizacin implicaba un cambio del modo de articulacin. Esta interpretacin es anloga a la de estudios posteriores de hispanismos lxicos en la lengua mapuche, como el de Giese (1947-1949), que, basado en el mapudungun hablado a fines del siglo XIX y principios del XX, propone que, sobre todo en prstamos modernos, la /x/ del espaol se asimila a la /k/ en mapudungun como en espejo>espeko, sortija>sortika por cambio en el modo de articulacin. Los datos sugieren que en el espaol en contacto con el mapudungun, en el primer momento descrito, todava no se verificaba el reajuste de las sibilantes del espaol medieval, cuestin que ya haba ocurrido al momento de incorporarse los prstamos ms modernos. Una prueba adicional de lo anterior es que una serie de hispanismos que tenan el fonema //, asimilado en //, actualmente se realizan con el fonema // y no con el fonema /k/: oveja>ovia, arveja>alvi. Con todo, la distancia que existe entre la investigacin de Lenz y la de Giese no permite aportar datos que ayuden a precisar el momento del paso de // a /x/ en el espaol de la regin. 5.1.3 Prdida de la s implosiva Por su parte, la /s/ implosiva espaola es reproducida en el mapudungun por una realizacin representada graficamente como <r>, como en achur, de ajos; pepitar, de pepitas; irpada, de espada; irtipu, de estribo (Lenz 1940:248-249). Esto sugiere que, a diferencia de lo planteado por Matus et al. (1992) y Contreras (2007), la /s/ implosiva no se perda, al menos en ciertos sectores del contacto y en un primer momento. Puede plantearse que la /s/ en posicin implosiva se sustituy por el fonema //, que, al ensordecerse en la posicin sealada, corresponde al fonema de realizacin ms prxima en el sistema a la /s/ implosiva espaola. Cabe destacar que, segn Febrs, suelen los Indios mudar la r en d y ms en el ja, jo, ju Catalan o gia Italiano o ge, gi
Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico 99

Felipe Hasler y Guillermo Soto

Frances, para hablar melindroso que se parece a la s, como duca, juca por ruca (Febrs 1765, cit. por Lenz 1940:239). 5.1.4 La distincin de /b/-/v/ Con respecto a la /b/ y /v/ espaolas, Lenz precisa que, aunque en ocasiones fueron reproducidas por un sonido representado por Febrs como <v>, la mayora de las veces se reproducan por fonos representados mediante <hu> (correspondiente a /w/) y, a veces, por <p>: alvis, de alberjas; vria, de brea; aghuas, de habas; cahuellu, de cavallo (sic); huaca, de bacas (sic); llahuy, de llave; pesitun, de besar; napur, de nabo; etipu, de estribo; capra, capra, de cabra (Lenz, 1940:246). Los datos sugieren que el mismo Febrs era confundidor entre /v/ y /b/. Sin embargo, la existencia de dos soluciones alternativas para las labiales sonoras, una oclusiva bilabial sorda (distante solo en sonoridad de la realizacin cannica de /b/) y otra aproximante, velar, labializada sonora (bastante prxima a la realizacin tpica de /v/), sugiere que, al menos en un primer momento, habra existido una distincin entre /b/ y /v/, tal como seala Oroz (1966). Si bien los dos ltimos fenmenos sugieren interpretaciones aparentemente discrepantes de las de Matus et al. (1992) y Contreras (2007), parece necesario matizar estas diferencias, considerando tanto el apoyo emprico que presentan ambas investigaciones como su concordancia con procesos ocurridos simultneamente en otros lugares de Amrica. Las diferencias entre estos estudios y el nuestro podran deberse a la situacin especial de contacto entre espaol y mapudungun. Con seguridad, el espaol que oyeron los mapuches no fue el de los altos funcionarios presentes en los documentos estudiados por Matus et al. y Contreras, sino ms bien el de lenguaraces, soldados, esclavistas, encomenderos y cautivos, probablemente distinto al de aquellos. Independientemente de lo anterior, debe tenerse presente que los planteamientos expuestos tienen un cracter provisorio y pretenden, fundamentalmente, abrir una lnea de investigacin con respecto a la relevancia que tiene el estudio del contacto entre el espaol y el mapudungun no solo para el conocimiento de la situacin de contacto en s misma, sino tambin para la descripcin diacrnica de los sistemas fonolgicos de las lenguas implicadas. 6. Conclusiones El siguiente cuadro, sintetiza las relaciones de fonemas, fonos y grafemas entre el mapudungun y el espaol observadas en el perodo estudiado:

100

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Determinacin de algunas propiedades del subsistema consonntico

Fonemas en espaol /s/-//

Correspondencia con fonemas en mapudungun // (dialectos nortinos) // (dialectos centrales y sureos)

Grafemas

Ejemplos

<ch> <ch>, <s>, <z>

Lazu, lachu, de lazo; Mansu, manchu, de manso; Chiura, de seora Acucha, de aguja; Achur, de ajos Espeko, de espejo; Sortika, de sortija Irpada, de espada; Irtipu, de estribo Alvis, de alberjas; Huaca, de vaca; Napur, de nabo

// (//)

//

<ch>

/x/ (s. XIX y XX)

/k/

<k>

/s/ implosiva

//

<r>

/b/-/v/

/v/, /w/, /p/

<v>, <hu>, <p>

Cuadro 1: Relaciones de fonemas, fonos y grafemas entre el mapudungun y el espaol en el perodo estudiado.

El anlisis de los hispanismos lxicos en Lenz (1940) sugiere que en el espaol hablado por los espaoles que entraron en contacto con los mapuches durante el siglo XVI an no se haba completado el reajuste fonolgico de las sibilantes medievales (Oroz 1966). Tampoco parece haber existido la prdida de /s/ implosiva ni la confusin de /b/-/v/ en el espaol en contacto con la lengua mapuche. Si bien esto ltimo contrasta con lo planteado por Matus et al. (1992) y Contreras (2007), es posible que ello se deba a diferencias entre el espaol hablado por quienes entraron en contacto con los mapuches y el de los altos
Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico 101

Felipe Hasler y Guillermo Soto

funcionarios. En cualquier caso, parece necesario estudiar la configuracin de la base lingstica del espaol en contacto con el mapudungun durante el perodo en estudio, profundizando la investigacin de Durn y Ramos (1986). Tambin parece necesaria una identificacin ms exacta de los hispanismos citados por Lenz (1940), de modo de determinar, de la forma ms especfica posible, el lugar y el momento en que fueron incorporados al mapudungun, con el objeto de esclarecer cul es su dialecto de origen y a qu poca del espaol correspondan. Esto significa que la investigacin lingstica debe nutrirse de una indagacin histrica que permita determinar en qu momento entr en contacto con el espaol cada zona mapuche y cul fue la naturaleza de dicho contacto. Adems, de lo anterior se desprende la necesidad de profundizar en la investigacin dialectolgica del mapudungun, para generar as un mapa de los dialectos de la lengua mapuche que se hablaban en el momento histrico considerado. Finalmente, a modo de complemento de lo anterior, es necesario realizar la investigacin inversa, es decir, analizar los mapuchismos lxicos en el espaol de los siglos XVI y XVII, de manera de poder iluminar aquellos aspectos del contacto que el estudio de los hispanismos en el mapudungun deja a oscuras.

102

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Captulo 6
Las consonantes africadas del proto-guaicur
J. Pedro Viegas Barros

En Gonzlez, Hebe A. y Beatriz Gualdieri, eds. (2012) Lenguas Indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y Lxico. Mendoza: Editorial FFyL-UNCuyo y SAL. Pgs. 103-114. ISBN 978-950-774-219-4
Disponible en http://ffyl.uncu.edu.ar/spip.php?article3637

Resumen En su reconstruccin fonolgica del proto-guaicur (PG), Ceria y Sandalo (1995) no postularon ninguna consonante africada. En mi primera aproximacin al tema (Viegas Barros 1993), supuse una africada originaria para dar cuenta de la correspondencia entre las africadas del guaicur del norte (GN) y la fricativa originariamente dento-alveolar- del guaicur del sur (GS): PG * > GN , j : GS *s. La descripcin fonolgica del kadiweu de Sandalo (1997, cf. tambin Ceria y Sandalo 1995) mostr que las consonantes geminadas de esta lengua no son alfonos de las consonantes simples (como haban sido consideradas en trabajos previos), y -adems- que todas sus consonantes sordas son, fonticamente, geminadas. Este anlisis oblig a modificar la reconstruccin de las consonantes del PG, entre ellas las africadas, ya que se hizo obvio que haba existido una divisin original entre dos series de consonantes (reconstruibles como simples y geminadas). Era necesario, entonces, reconstruir dos africadas (Viegas Barros 2004): PG * > GN d : GS *s, PG *: > GN : GS *s. Descripciones fonticas ms detalladas de algunas lenguas de la familia (entre otras, Gualdieri 1998, Vidal 2001; Nonato y Sandalo 2007), evidenciaron luego que las consonantes hasta entonces reconstruidas como geminadas deban haber sido ms bien glotalizadas (Viegas Barros 2008): PG * > GN d : GS *s. PG * > GN : GS *s. En este trabajo presento nuevas evidencias comparativas, que sugieren que las africadas reconstruibles para el PG son como mnimo- cuatro: PG * > GN d : GS *s, PG * > GN : GS *s, PG *ts > GN d : GS *t, PG *ts > GN : GS *t.

Volmenes temticos de la SAL: serie 2012

J. Pedro Viegas Barros

1.1 Introduccin El propsito de este trabajo es mostrar la historia y estado actual de la reconstruccin de las consonantes africadas en proto-guaicur. La familia lingstica guaicur incluye las lenguas kadiweu hablado en el estado brasileo de Mato Grosso do Sul, el pilag en la provincia argentina de Formosa, el toba en el chaco paraguayo (principalmente en el departamento de Presidente Hayes) y en las provincias argentinas de Salta, Formosa, Chaco y Santa Fe, y el mocov, en estas dos ltimas provincias. Tambin pertenecan a esta familia las lenguas extintas mbay (del Chaco paraguayo) y abipn, que se habl principalmente en la provincia de Santa Fe. Kadiweu y mbay forman la rama septentrional de la familia, las dems lenguas la rama meridional. Dentro de estas, mocov, pilag y toba forman el grupo qom. Y dentro del grupo qom, a su vez, el pilag y el toba son las lenguas ms cercanamente emparentadas entre s. Las abreviaturas y principales fuentes utilizadas para lenguas y protolenguas son: Ab abipn (Najlis 1966), Ka kadiweu (Sandalo 1997, Griffiths 2002), Mo mocov (Buckwalter y Littwiler de Buckwalter 2004), MoN mocov del norte (Buckwalter y Littwiler de Buckwalter 2004), MoS mocov del sur (Gualdieri 1991, Paucke 1942-1944), Pi pilag (Buckwalter y Littwiler de Bucwalter 2004), PiE pilag del este (Bruno y Najlis 1965), PiO pilag del oeste (Bruno y Najlis 1965), PG proto-guaicur, PGS protoguaicur del Sur, PPT proto-pilag-toba, PQ proto-qom, To toba (Buckwalter y Littwiler de Bucwalter 2004), ToA toba antiguo (Lafone Quevedo 1896). 1. Las consonantes africadas en los sistemas coonsonnticos guaicures 1.1 Africadas en el sistema consonntico GN De acuerdo a Sandalo (1997), las consonantes del kadiweu son las siguientes: p t b d d b: d: g: w l j w: l: j: m n m: n: El sistema del mbay norte parece haber sido
104

k g

q G

y por lo tanto tambin el del proto-guaicur del idntico al del Kadiweu.


Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Las consonantes africadas del proto-guaicur

1.2 Africadas en las lenguas GS El sistema consonntico que actualmente postulo para el PGS incluye 17 proto-fonemas, y ninguno de ellos era una africada: *p *pw *t *d *s *d *l *y *n *k *g *q *G *h *

*w *m

Sin embargo, en casi todas las lenguas GS documentadas hay africadas. La palatal sorda // existe en abipn, mocov, pilag y toba (aunque su estatus fonolgico es dudoso en el toba antiguo, y en la variedad mocov del Sur de San Javier), la palatal sonora existe solo en mocov (en el toba actual el fonema correspondiente se realiza generalmente como africada). La existencia de estas africadas se debe a procesos de palatalizacin de consonantes dento-alveolares originarias al menos en dos contextos: (1) ante la consonante palatal *y, y (2) ante la vocal alta anterior *i. Diacrnicamente, se trata de un proceso de asimilacin. Sincrnicamente, el fenmeno se manifiesta en la morfofonologa, dado que tambin ocurri en lmite de morfemas, cada vez que se aade un sufijo que comienza con y o i a un elemento precedente terminado en consonante dento-alveolar (vase Gualdieri 1991, Vidal 2001: 57, Messineo 2003: 51-54). Los resultados de PGS *ty y *d()y son los siguientes: PGS *ty > > Ab , Mo , Pi , ToA ty, To . PGS *d()y > Ab ri, Mo d, Pi dy (d), ToA dy, To . Cf. algunos ejemplos en las siguientes series: (1) a. b. c. d. e. PGS *-atyGat orinar > Ab -oaiRat, Pi -aGat, ToA <utiagath>, To-aaGat PQ *tywig palmera > MoN a:wik, Pi ayk, ToA <tiabich>, To ayk PGS *dy- 1 persona singular, ditesis estativa > Ab ri-, Mo d-, To PPT *kidyaqat corazn > Pi kidyaqt, ToA <quiriacat, quidiacat>, To kiakte PGS *owady mellizos, gemelos > Ab aoari, Mo wa:da, Pi wady-Gajk, To waa
105

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

J. Pedro Viegas Barros

f. PPT *kedyg yaguaret niquirioch>, To kiok.

>

Pi

kedk,

ToA

<guidich,

Los resultados de PGS *ti, *di y *di, por su parte, son los siguientes: PGS *ti > > Ab i (/ ti), MoS ti, MoN i, Pi i, ToA ti (~ i), To i. PGS *di > Ab ri, MoS ri, MoN ri, Pi di, ToA di, To i. PGS *di > Ab ri, MoS di, MoN di, Pi di, ToA di, To i. Con ejemplos como: (2) a. PGS *qalati granizo > Ab akala, MoS qalati, MoN qalai, To lai b. PGS *-ti lgrima > Ab -ai, MoN -ai, Pi -i, ToA <hthi>, To -ai c. PGS *-ati ~ *-atd- pulmn > Ab -oai, MoN -ai, Pi -a, ToA <-ath>, To -ai. d. PGS *ntigis ~ *ntigis nutria > Ab niigehe, MoS nitigse, MoN niigse, Pi igis, ToA <chiquish>, <nitiqusi>, To igii. e. PQ *palatidegaG ~ *palatidigaG araa > MoN palairegaGa, Pi paidiyaG, ToA <palatideg>, <palatidegag>, To palaidegaGa. f. PGS *-di paucal > Ab -ri plural, MoS/N -ri, Pi -di, ToA <-di>, To -(V)i g. PQ *nodg quebracho blanco > MoS/N norik, Pi nodk, ToA <nodich>, To noik h. PGS *di extendido. horizontal > Ab -ri, MoS di, MoN di, Pi di, To i i. PQ *nadg camino > MoS nadik, MoN nadik, Pi nadk Parece claro que la presencia de consonantes africadas en GS es una consecuencia de la palatalizacin de las coronales. El toba antiguo posiblemente no haya tenido consonantes de este tipo, y seguramente no las haba en PGS. 2 Las africadas en las reconstrucciones fonolgicas del PG 2.1 Reconstruccin sin ninguna africada Ceria y Sandalo (1995) reconstruyeron 33 consonantes para el PG:

106

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Las consonantes africadas del proto-guaicur

*p *p: *b *b: *m *m:

*py *t: *by *d: *n *n: *l *l:

*t *d

*ty *dy

*k *k: *g *g: *

*ky

*q *q: *G *h

*ly

*w *y *w: *y: Ninguno de estos protofonemas es una consonante africada. Las consonantes africadas del Ka y a veces del To se consideraban provenientes de proto-consonantes palatalizadas, PG *ty > > Ka , To t, , s. PG *dy > Ka d, To s, , , Mo s, . PG *ky > Ka , To G, (k), q, , Mo (k), q. Entre los ejemplos proporcionados por las autoras se encuentran los que son retranscriptos a continuacin: Con ejemplos como: (3) a. PG *tyawa > Ka aaw:a, To -etawna-Gan ayudar (Ceria y Sandalo 1995: 184, serie 46). b. PG *atyk:on> Ka aakon, To asakan-(a)Gan golpear (Ceria y Sandalo 1995: 184, serie 47). c. PG *dyyudu > Ka edyodo, To asodo, Mo asodo ta (Ceria y Sandalo 1995: 182, serie 4). d. PG *adyik:e > Ka adike mejilla, To aik, Mo aik cara (Ceria y Sandalo 1995: 183, serie 30). e. PG *ukyua > Ka owa, To oq hermano (Ceria y Sandalo 1995: 182, serie 13). f. PG *akya > Ka aa, To aGa ua (Ceria y Sandalo 1995: 182, serie 17).

En cambio, las consonantes africadas exclusivas de las lenguas GS podan provenir de proto-consonantes dentales o en un caso palatal:

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

107

J. Pedro Viegas Barros

PG PG PG PG

*t: > > Ka t, , To t, , Mo t, . *d > Ka d, To t, , , , Mo t. *d: > Ka d:, To d, w, , Mo d, d. *y: > Ka y:, Mo d. Cf. los ejemplos:

(4) a. PG *t:i > Ka ti tibia, To i, Mo ii pierna (Ceria y Sandalo 1995: 184, serie 63). b. PG *ot:id > Ka otidi, To i, Mo oi leche (Ceria y Sandalo 1995: 185, serie 71). c. PG *ladig: > Ka ladig:o-di corriente, To laiwge, Mo laiwge ro (Ceria y Sandalo 1995: 185, serie 83). d. PG *id:- 1a. p. sing inactiva > Ka i-d:- 1a. p. sing. objeto, To 1a. p. sing. sujeto no agente, 1a. p. sing. objeto, Mo d- 1a. p. sing. sujeto no agente, 1a. p. sing. objeto (Ceria y Sandalo 1995: 187, serie 125). e. PG *nay:ig > Ka nay:igi, Mo nadik ruta, camino (Ceria y Sandalo 1995: 185, serie 84). El trabajo de Ceria y Sandalo (considerado preliminar por las mismas autoras) tiene algunos problemas, tales como la reconstruccin de algunos proto-fonemas en base a evidencia insuficiente (vase Viegas Barros 2010), o la presentacin de supuestos cognados basados en segmentaciones errneas -como las formas To en (3e) y Ka en (3f)- o incluso en formas inexistentes -como el supuesto lexema To de (3f)-. 2.2 Reconstruccin con una africada Mi primer intento de reconstruccin (Viegas Barros 1993) supona 13 consonantes una de ellas africada- para el PG: *p *w *m *t *l *n *d * *y *k * *q *R

La africada originaria se postulaba para dar cuenta de la correspondencia entre las africadas del GN y la fricativa -originariamente dento-alveolar- del GS; PG * > GN d (), PGS s. Un par de ejemplos:

108

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Las consonantes africadas del proto-guaicur

(5) a. b.

PG *V- > Ka d(i)-, Ab h(a)- ~ eh- ~ ah-, Mo h- ~ s-, To s- ~ (h- en algunos dialectos) 1 persona singular sujeto (Viegas Barros 1993: 196, serie 4). PG *-Vat > Ka -idadi, Ab -hat, To -asat colectivo (en nombres de plantas) (Viegas Barros 1993: 197, serie 25).

Esta reconstruccin preliminar se basaba en una cantidad pequea de cognados (unos cien), y adems presenta problemas diversos. Para la lengua kadiweu, parta de las descripciones fonolgicas de Griffiths y Griffiths (1976) y de Braggio (1981), autores que consideraban a las consonantes geminadas de esa lengua como meros alfonos de las consonantes simples. La oposicin entre consonantes simples y geminadas en kadiweu viene a ser, sin embargo, un elemento crucial para la comparacin de las lenguas de la familia guaicur, ya que el kadiweu parece ser la nica lengua actual del grupo que mantuvo de manera constante una oposicin asignable al PG, manifestada actualmente como consonantes simples versus consonantes geminadas. 2.3 Reconstruccin con dos africadas (simple y geminada) La descripcin fonolgica del kadiweu de Sandalo (1997, cf. tambin Ceria y Sandalo 1995) mostr que las consonantes geminadas de esta lengua no son alfonos de las consonantes simples (como haban sido consideradas en trabajos previos como Griffiths y Griffiths 1976, Braggio 1981), y -adems- que todas sus consonantes sordas son, fonticamente, geminadas. Este anlisis oblig a modificar la reconstruccin de las consonantes del PG, entre ellas las africadas, ya que se hizo obvio que haba existido una divisin original entre dos series de consonantes (reconstruibles como simples y geminadas). Era necesario, entonces, reconstruir dos africadas, una simple y otra africada. El sistema reconstruido en Viegas Barros (2004) inclua 30 consonantes, con dos africadas (una simple y otra geminada): *p *pw *t *d * *k *kw *q *qw * *p: *t: *d: *: *k: *q: *w *l *y * *w *R *w: *l: *y: *: *m *n *m: *n: De acuerdo con esta propuesta, las africadas originarias se habran mantenido como tales, con sonorizacin de la simple, en GN, mientras que su resultado en PGS era una fricativa dento-alveolar:

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

109

J. Pedro Viegas Barros

PG * > GN d, PGS s. PG *: > GN , PGS s. Los ejemplos incluyen: (6) a. PG *-VdE > Ka (Koch-Grnberg 1903) <-ejodi-di> pipa, Mo ase:rek, ToA <-asiedech>, To -ai:dek tabaco (Viegas Barros 2004: serie 22). b. PG *-a:ak:An > Ka -aakon, To -asakan- golpear (Viegas Barros 2004: serie 40). 2.4 Reconstruccin con dos africadas (simple y glotalizada) Descripciones fonticas ms detalladas de algunas lenguas de la familia (entre otras, Gualdieri 1998, Vidal 2001; Nonato y Sandalo 2007), evidenciaron luego que las consonantes hasta entonces reconstruidas como geminadas deban haber sido ms bien glotalizadas. En consecuencia, modifiqu mi reconstruccin de las consonantes del PG, postulando entonces (Viegas Barros 2008: 63) un sistema de 26 consonantes: *p *p *t *t *d *d *l *l *w *y *w *y *m *n *m *n Los reflejos de las africadas eran consonantes africadas en GN y la fricativa *s en PGS, PG * > GN d, PGS s. PG * > GN , PGS s. Los ejemplos incluyen: * * *k *k *g *g *q *q *

*h

110

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Las consonantes africadas del proto-guaicur

(7) a. PG *-lai reir > GN: Ka -l:adi, PGS *-lasi > MoN -lai, To lai (Viegas Barros 2008: 65, serie 35) b. PG *o alejndose (clasificador dectico) > GN: Ka do, GS: PGS *so > Ab ha-, Mo so, Pi so, To (Viegas Barros 2008: 65, serie 38). c. PG *-aike mejilla > GN: Ka -adike, Mb <-ayique> carrillo, mexilla, quijada, GS: PGS *-asig ~ *-asigi cara > Ab -ahk, MoS -aik ~ -asik, MoN -aik, ToA <-sich, -ssich>, To -aik (Viegas Barros 2010: serie 9). d. PG *-ate saltar, bailar > GN: Ka -aodi, Mb <-achodi> saltar, volar, <-aichodi> danzar, GS: PGS *-ast > Ab -ahat saltar, bailar, Mo -asot, Pi -ast, To -asot bailar (Viegas Barros 2010: serie 7). e. PG *-o escama, verruga > GN: Ka -eo escama, Mb <echo> verruga, GS: PGS *-so > Ab -eho escama, Mo -eso escama, verruga, Pi -so, To so escama. (Viegas Barros 2010: serie 8). f. PG *-api .labio superior > GN: Ka -aibi, Mb <-achibi> vigote. GS: PGS *-asp > Ab -ahip- labio, Pi -asp, ToA <haciph> lavio de arriva, To -aip (Viegas Barros 2010: serie 21). 3 La necesidad de postular cuatro africadas A medida que la reconstruccin de la fonologa del PG iba progresando, se hizo cada vez ms evidente que las africadas del GN no corresponden siempre a la fricativa PG *s sino tambin a la oclusiva PG *t. La propuesta del presente trabajo consiste en suponer cuatro consonantes africadas originarias, dos alveolares y dos palatales, con versiones simples y glotalizadas. En GN ambos puntos de articulacin se habran confundido en uno solo, el palatal, mientras que en GS el resultado de las africadas alveolares habra sido una oclusiva alveolar, y el resultado de las africadas palatales habra sido la fricativa originalmente dento-alverolar. Como sucede en la mayora de los casos, la diferencia entre obstruyentes simples y glotalizadas del PG se pierde en GS, y se mantiene en GN como diferencia entre consonantes sonoras y sordas. La tabla 8 muestra las correspondencias. PG PG PG PG *ts > > GN d, PGS t. * > GN d, PGS s. *ts> GN , PGS t. * > GN , PGS s.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

111

J. Pedro Viegas Barros

Como ejemplos de *ts cf.: (8) a. PG cintura *tseke cintura >GN: Ka deke, GS: PQ *-tege-si~ -tigi-si rin > Mo -tegese, Pi -i:se, ToA <-tigs, -tigiss> (riones), To -igii.. b. PG *-atsitV grasa > GN: Ka adidi, GS : PPT *-tit > Pi -it, ToA <litit> grassa, <nitit> manteca, To -ita. c. PG *-tsikote dar > GN: Ka digot, GS: To igot dmelo. d. PG *tsywa palmera (Copernicia alba) > GN: Ka ediwa, Mb <eyigua>, GS: PQ *tyw-ig > MoS (Paucke) <atiavic>, MoN a:wik, Pi ayk, ToA <tiabich> (palma), To ayk. Como ejemplos de * cf.: (9) a. PG *likayi-k lagarto, iguana > GN: Ka ni-da:ligi-de-gi lagarto, GS: PQ *slkay-g iguana > MoN ilkayk, Pi slkayk, To selkayk. b. PG *y qa-k animal > GN: Ka eyde:Ga-gi bicho, animal, Mb <eiyegadi, eiyegagi> animal de caza, GS: PGS (*yisGag >) *yisgyag > Ab iegek, Mo isegeyak ~ isekyak, PiO s:yak, ToA <siguich> animal, To igiyak animal cuadrpedo. c. PG *ladig: > Ka ladig:o-di corriente, To laiwge, Mo laiwge ro (Ceria y Sandalo 1995: 185, serie 83). d. PG o distante, en movimiento > GN: Ka do, GS: PGS *so > Ab ha, Mo so, Pi so, To so. e. PG *-eyd-o ~ *-eyd-o ta > GN: Ka -edyod:o, GS: PQ *asdo > Mo -aso:ro, Pi -asdo ta, To -asodo ta, madrastra. Como ejemplos de *ts cf.: (10) a. PG *tsakd rojo, sangre > GN: Ka -agodi rojo, estar rojo, Mb <ychagodi> bermejo, colorada cosa, GS: PPT *tag sangre > Pi taw, ToA <natag> (flujo de sangre), To tagoq). b. PG *-tsimaqa sonar > GN: Ka ni- maGa-Ga trueno, Mb <chimogo> retumbar, <-chimogo>, <-yimogo> tronar, GS: To imaGa-a resuena desde all, imaGa-ygi resuena desde adentro de, imq-ot resuena desde debajo de. c. PG *-ayaqatsV dedo de la mano > GN: Ka -wayaGai artejo, GS: PPT *-yaGat > Pi -yaGat, To -yaGa:ta..

112

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Las consonantes africadas del proto-guaicur

d. PG *-atsyl sacudir > GN: Ka -ail-aqen(-ti-beke), GS: PQ *atyl-aGan > Mo -ao:l-aGan-tak, Pi -al-aGan, To -aolaGan-at-aGan. Como ejemplos de * cf.: (11) a. PG *-aqa que hace o tiene mucho (nominalizador denominal y deverbal) > GN: Ka -aGa; Mb <-chaga>, GS: PGS *-saG > Ab -haq ~ -haR-, Mo -saq, To -saq. b. PG * - mecer, columpiar > GN: Ka -ii swing, Mb <-yigi> mecer, <-niyi eni> columpiar, GS: PQ *-si > MoN -i-tek bandear, To -i-wek mecer, columpiar. c. PG *-o escama, verruga > GN: Ka -eo escama de peixe, Mb <-echo> verruga, GS: PGS *-so > Ab -eho escama, Mo eso escama, verruga, Pi -so, To -so escama. d. PG *-ey-o hurfana, hijastra > GN: Mb <eichiyo> hurfana, GS: To -aso-i hijastra, sobrina. 4 Conclusiones La inclusin de las dos nuevas africadas, hace que el sistema consonntico que considero necesario reconstruir para el PG contenga ahora no menos de 28 consonantes: *p *p *t *t *d *d *l *l *w *w *m *m *y *y *n *n *ts *ts * * *k *k *g *g *q *q *

*h

Se trata de un sistema con cuatro africadas y ninguna fricativa sibilante. Tipolgicamente resulta algo inusual, pero no indocumentado. De hecho, dentro de las lenguas guaicures, el abipn tena una africada palatal pero no tena fricativas sibilantes, salvo marginalmente en unos pocos prstamos. Y dentro del tronco tup existen varias lenguas (gavio, makurp, etc.) con una o ms africadas y sin fricativas sibilantes; y el mismo proto-tup se reconstruye con cuatro africadas y ninguna fricativa

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

113

J. Pedro Viegas Barros

(Rodrigues y Dietrich 1997: 267 y nota a pie de pgina 2; Rodrigues 2007). El presente trabajo es una muestra de que la reconstruccin de la fonologa de una protolengua no puede considerarse nunca como algo terminado, sino que como todas las hiptesis cientficas- constituye un proceso dinmico en cambio constante.

114

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Captulo 7
La negacin y la formacin del lxico en tres lenguas del Chaco
Javier Carol y Cristina Messineo

En Gonzlez, Hebe A. y Beatriz Gualdieri, eds. (2012) Lenguas Indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y Lxico. Mendoza: Editorial FFyL-UNCuyo y SAL. Pgs. 115-133. ISBN 978-950-774-219-4
Disponible en http://ffyl.uncu.edu.ar/spip.php?article3637

Resumen En la mayora de las lenguas chaqueas, ciertas nociones bsicas desde el punto de vista de las lenguas mejor conocidas y que estas expresan sintticamente son expresadas analticamente mediante construcciones que involucran la negacin. As, para expresar blando, dbil, el chorote y el mak utilizan una forma que corresponde a la negacin de (ser) duro, firme, mientras que para expresar ciego el toba utiliza una construccin traducible por no tiene (sus) ojos, sin ojos. Contrariamente a lo que podra suponerse, no intervienen aqu operadores negativos de alcance puramente lxico sino que, al menos en apariencia, las construcciones implican una estructura frasal y la negacin tiene all un alcance clausal. En el presente artculo mostramos que, en toba, chorote y mak, esto no es solo aparente sino que la negacin en las construcciones mencionadas es efectivamente clausal, y que estas lenguas carecen de una verdadera negacin lxica en sentido estricto. Proponemos correlacionar esto ltimo con el hecho de que en las lenguas estudiadas cualquier categora lxica puede constituir una predicacin completa: as, no se puede distinguir entre un alcance clausal y uno lxico, ya que este siempre es clausal. Por otra parte, sin embargo, los procesos analizados guardan algunas similitudes con los procesos lxicos: concretamente, en algunos casos el significado debe estar listado y, en otros, incluso la forma, ya que no se documenta contraparte no negada. Adems, al faltar una verdadera negacin lxica, estas construcciones cumplen funciones en la expresin de significados que en otras lenguas son cubiertas por aquella.

Volmenes temticos de la SAL: serie 2012

Javier Carol y Cristina Messineo

1 Introduccin* En este trabajo analizamos y comparamos el alcance de la negacin estndar y existencial en relacin con la formacin del lxico en tres lenguas del Gran Chaco: toba, chorote y mak. Su principal objetivo es examinar en qu medida la negacin de alcance sintctico interviene en la formacin de tems lxicos en estas lenguas. El hecho de que ellas utilicen abundantemente medios sintcticos en la formacin de tems lxicos es evidencia de que el fenmeno aqu estudiado no constituye algo inesperado. En las lenguas mencionadas, ciertas nociones que podran suponerse bsicas desde el punto de vista de las lenguas mejor conocidas y que stas expresan sintticamente, como blando o ciego, son expresadas analticamente mediante construcciones que involucran la negacin. Sin embargo, contrariamente a lo que podra suponerse, no intervienen aqu operadores negativos de alcance puramente lxico sino que, al menos en apariencia, las construcciones implican una estructura frasal y la negacin tiene all un alcance clausal (Ch: chorote, To: toba, Mk: mak).51
(1) Ch: he
NEG

tn [3S]ser.duro

blando, dbil (lit. no es duro) (2) To: qayka


NEG.EX

ka-wa D:aus-PL.pc

l-aite-l 3POS-ojo-PL.pc

Es ciego (lit. no tiene (sus) ojos)


La investigacin de campo sobre la que se basa este trabajo fue realizada mediante los siguientes subsidios: PICT Bicentenario (FONCyT) y UBACyT 2010 Lenguas indgenas de la Argentina y pases limtrofes, con especial referencia a la regin del Gran Chaco ( toba, chorote, mak, mbya y quechua boliviano). Estudios descriptivos, tipolgicos y de contacto lingstico y PIP/CONICET 2011 Aproximacin tipolgica a las lenguas indgenas del Gran Chaco: toba (familia guaycur) y mak (familia mataguaya), dirigidos por C. Messineo. Agradecemos tambin a nuestros numerosos consultantes tobas, chorotes y maks, a Temis Tacconi y a Gabriela Resnik. 51 Abreviaturas usadas en las glosas: 1, 2, 3= primera, segunda y tercera persona; A= sujeto de verbo transitivo; ATR= atributivo; COMP= complementante; CONJ= conjetural; D: determinante (aus= ausente; alej= alejndose, desc= desconocido; ost= ostensible, prox= prximo); DIR= direccional; DUR= durativo; f= femenino; IMPRS= impersonal; IRR= irrealis; LOC= locativo; m= masculino; MIR= mirativo; MOM= momentneo; NEG= negacin; NEG.EX= negacin existencial; NMZ= nominalizador; P= adposicin/aplicativo; PL/pl= plural; PL.pc= plural paucal; POS= posesivo; PRO: raz pronominal; PRSP= prospectivo; REFL= reflexivo; S= sujeto de verbo intransitivo; SO= S marcado igual que objeto de verbo transitivo. A fin de unificar la grafa, hemos optado por utilizar representaciones fonticas en las tres lenguas. Estas se apartan de las convenciones de la Asociacin Fontica Internacional en lo siguiente: y representa un glide palatal, una nasal palatal, un ataque glotal y l una lateral sorda; d, g en toba representan fricativas y no oclusivas.
*

116

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

La negacin y la formacin del lxico en tres lenguas del Chaco

Por negacin lxica se entiende aquella cuyo alcance se restringe al interior de la palabra gramatical (p. ej. in- en intil),52 mientras que la negacin clausal es la que niega una clusula (p. ej. no en no es til). Mostraremos que es realmente la segunda, y no la primera, la que ocurre en las tres lenguas estudiadas, no solo en casos como el de (1) sino tambin en (2), donde interviene un predicado sinttico de negacin existencial. En otras palabras, la estructura frasal en (1-2) es real y no solo aparente. Con todo, las construcciones estudiadas no dejan de presentar similitudes con los procesos lxicos. La lengua toba pertenece, junto con el pilag, el mocov y el caduveo, a la familia lingstica guaycur. Es el idioma hablado por aproximadamente 60.0000 personas que habitan en la regin del Gran Chaco (Argentina, Bolivia y Paraguay) y en asentamientos urbanos conocidos como barrios en las cuidades de Resistencia, Presidencia Roque Senz Pea, Rosario, Santa Fe, Buenos Aires y La Plata (Argentina). En ciertos mbitos comunicativos, la lengua verncula est siendo desplazada por el espaol y su trasmisin intergeneracional se ve interrumpida, en especial, en las comunidades urbanas. El chorote y el mak pertenecen junto con el wich y el nivakl a la familia lingstica mataguaya. La lengua chorote se habla en el oeste del Gran Chaco, en Argentina y Paraguay, especialmente en torno a la triple frontera que forman estos dos pases y Bolivia, as como en zonas periurbanas de la ciudad de Tartagal (Argentina). El nmero total de sus hablantes asciende, como mximo, a los 3.000, la mayora de los cuales reside en Argentina. Si bien en Tartagal la lengua ha cedido terreno al espaol entre las generaciones ms jvenes, en el Chaco mantiene un alto grado de vitalidad y es aprendida como lengua materna por los nios de la comunidad. El presente trabajo se ocupa de la variedad iyojwa(a)ja, hablada exclusivamente en Argentina. Por su parte, el mak es la lengua hablada por aproximadamente 1.500 personas que habitan en la Colonia Indgena Mak situada a pocos kilmetros al norte de Asuncin (Paraguay), aunque existen tambin familias en las localidades paraguayas de Encarnacin, Villa Hayes y Ciudad del Este. A pesar de su permanente contacto con la sociedad no indgena, la lengua conserva su vitalidad y la mayora de los ancianos, mujeres y nios son monolinges (Gerzenstein 1994: 30).

Esto ha sido llamado tambin negacin incorporada [incorporated negation], ya que el tem negativo se incorpora al lexema (Givn 1984: 347) y negacin derivativa [derivational negation ] (Payne 1997: 292).
52

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

117

Javier Carol y Cristina Messineo

Los datos de las tres lenguas han sido recogidos personalmente por los autores en el trabajo de campo. A los fines comparativos, se utilizan tambin datos extrados de fuentes de segunda mano (Buckwalter y Buckwalter 2001; Gerzenstein 1994, 1999; Drayson et al. 2000; Drayson 2009). El resto del trabajo se organiza de la siguiente manera: en la seccin 2 se describe el funcionamiento general de la negacin estndar y la existencial en las lenguas estudiadas, en la seccin 3 se describen y ejemplifican estos mismos fenmenos en relacin con la formacin del lxico, en la seccin 4 se discuten los aspectos que separan dichos fenmenos de la negacin lxica y aquellos que los acercan, y en la seccin 5 se presentan las conclusiones. 1.1 Caractersticas tipolgicas generales y predicacin no verbal Estudios descriptivos y tipolgico-comparativos recientes han sealado la semejanza de rasgos morfosintcticos y lxicos entre todas o algunas de las lenguas guaycures (en especial, toba y mocov) y las mataguayas. Algunos de estos rasgos son: Aglutinacin con tendencia a la polisntesis. Marcacin en el ncleo. Distincin alienable/inalienable en la posesin. Compleja morfologa verbal: concordancia de persona (prefijos y sufijos), modo, aspecto, sufijos o enclticos direccionales, locativos y otros (instrumental, benefactivo, etc.) en verbos y nombres. Intransitividad escindida en el verbo. Clase problemtica o inexistente de adjetivos y adverbios de manera. Ausencia/opcionalidad de marcas de tiempo en el verbo, especialmente la distincin presente-pasado. Ausencia de verbo cpula. Orden SVO (clusulas transitivas) y SV intransitivas (como mnimo en toba y mak). Adems, una caracterstica importante de las lenguas guaycures y mataguayas que convendr tener presente es que el ncleo predicacional puede estar constituido no solo por verbos sino tambin por nombres y acaso adjetivos si se asume su existencia sin la presencia de un verbo cpula, inexistente en estas lenguas. Ms an, en las lenguas mataguayas la mayora de las marcas de tiempo/aspecto/modo que se ligan a los verbos se ligan tambin a los predicados nominales (incluyendo los constituidos por pronombres personales).

118

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

La negacin y la formacin del lxico en tres lenguas del Chaco

(3) Ch:

-am 2POS-PRO

pan
MIR

Eras vos! Segn se ha sealado arriba, la existencia de la categora adjetival es discutible. Las nociones adjetivales se expresan tpicamente en estas lenguas mediante (a) lexemas que comparten varias propiedades con los verbos y algunas con los nombres y, con menor frecuencia, mediante (b) nombres o lexemas que comparten la mayora de sus caractersticas. Respecto de (a), existe en chorote una clase especial de verbos (clase V en Carol 2012, en prensa) o bien adjetivos (cf. Drayson 2009), que toman prefijos personales verbales SO (o inactivos) en primera y segunda persona, p. ej. si-hwsye estoy enojado, mientras que en tercera persona no toman marca alguna, o bien toman un prefijo cero. Por otro lado, poseen tambin caractersticas comunes con los nombres: algunos miembros de esta clase toman, en todas las personas del plural, un sufijo -Vs similar al que pluraliza nombres (kas-jws-is estamos enojados, etc.) y forman el irrealis mediante un morfema -a, al igual que los predicados nominales (ka hwsyeh-a que est enojado, cf. el predicado nominal ka kyaleh-a que sea nio) y a diferencia de los (dems) verbos, que lo forman mediante un conjunto diferente de prefijos personales (cf. ka n-ek que se vaya). Igual que nombres y verbos, los lexemas de esta clase pueden tomar marcas de tiempo/aspecto/modo y aplicativos, cf. jwesyeti-jyam ([3S]estar.enojado-CONJ-P) debe de estar enojado con. La mayora de los lexemas de esta clase corresponde, en mak, a una clase que Gerzenstein (1994, 1999) denomina predicados nominales y tambin adjetivos (Gerzenstein 2005). A diferencia del chorote, toman prefijos personales diferentes a los que toman los verbos (y similares a los posesivos en primera y segunda persona, aunque no completamente isomrficos con ellos), cf. ye-tun soy fuerte; el de tercera persona es casi siempre cero. Como en chorote, en las personas del plural toman un sufijo pluralizador nominal, cf. tun-its ([3S]duro-PL) (son) duros/fuertes. En toba existe una clase aproximadamente equivalente (verbos descriptivos en Messineo, 2003) que posee muchas de las propiedades de los dems verbos: ocupan su misma posicin cuando nuclean la predicacin principal, toman marcas de tiempo/aspecto/modo y morfologa nominalizadora igual que cualquier verbo y, adems, algunos de ellos toman prefijos de tercera persona verbal (aunque fosilizados en muchos casos), si bien no de primera y segunda53.
Cuando el argumento es primera o segunda persona se indica mediante un pronombre tnico (ayem noon soy bueno) pero no mediante prefijos personales (* i-noon [1S-ser.bueno]). Con todo, vase Buckwalter y Buckwalter (2001: 356), donde se brindan ejemplos de verbos en que ambas formas son aceptables.
53

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

119

Javier Carol y Cristina Messineo

Por otra parte, tanto en las lenguas mataguayas como en las guaycures es posible construir clusulas relativas sin una marca explcita, es decir, mediante la simple yuxtaposicin de un verbo finito a una construccin nominal:
(4) Ch: a-wen 1A-ver ha inyo y-ihen-e 3S-ser.sabio-P D:aus persona

Vi al hombre que sabe.

Entonces, considerando por un lado que los supuestos adjetivos pueden constituir una predicacin por s mismos y, por otro, la forma sealada de construir relativas, no hay un modo evidente de distinguir estos supuestos adjetivos cuando estn funcin atributiva de verbos plenos que nuclean relativas. Dicho de otro modo, en los ejemplos siguientes no hay modo evidente de probar que la expresin significa com el pescado grande/com la fruta dura/beb el vino caliente y no com el pescado que es grande/com la fruta que es dura/beb el vino que est caliente
(5) a. Ch: a-tohw kya siyus wuh. [3S]ser.grande

1A-comer D:alej pescado Com el pescado grande. b. Mk: he-tu ne

lefiskuteika

tun

1A-comer f.D:prox Como la fruta dura. b. To: i-yom-gi so

fruto.de.coco? [3S]duro

lataGa

d-apaqa. 3S-estar.caliente

3S-beber-LOC D:alej vino

Beb el vino caliente. [Messineo 2003: 114]

Esto mismo vale para los nombres en funcin atributiva. As, los ejemplos de (6) pueden analizarse como haba un animal que era grande (ntese que l-taa-day-k es un nombre en toba) y haba hombres que eran pescadores.

120

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

La negacin y la formacin del lxico en tres lenguas del Chaco (6) a. To: woo na igiyak animal l-taa-day-k 3POS-padre-ATR-m

existe D:prox

Haba un animal grande [Messineo 2003: 113] b. Ch: p na-p inyo wo-ta. pescar-NMZ

[3S]existir D:prox-PL persona

Haba pescadores (lit. hombres pescadores).

En resumen, lo que importa sealar aqu en relacin con lo que sigue es que estos supuestos adjetivos o nombres en funcin atributiva parecen implicar una estructura frasal plena. 2 Negacin en toba, chorote y mak Estudios especficos sobre la negacin en las lenguas guaycures y mataguayas (Gerzentein 1994, 2002; Messineo 2005, 2008) coinciden en sealar la existencia de tres dominios bien diferenciados: 1) la negacin estndar o negacin de predicados declarativos; 2) la negacin del imperativo y 3) la negacin existencial. Para el presente trabajo son relevantes slo la primera y la ltima. La negacin estndar o de predicados declarativos se realiza mediante los operadores sa/saq (To), he/hV/ke (Ch)54 y nite (Mk):
(7) To: sa NEG sa-yaten 1A-conocer na doqshe l-aqtaqa 3POS-idioma D:prox criollo

No s (hablar) espaol. (8) Ch: he NEG y-aam 3S-irse

No se fue. (9) Mk: na kutsa n te y-osxey na sehets D:prox pescado

D:prox anciano

NEG

3A-asar

El anciano no asa pescado.

En toba, la negacin existencial se expresa mediante el operador negativo qayka una construccin lexicalizada formada por el determinante/clasificador dectico -ka ausente y el marcador de persona indeterminada qa(y).55 Las oraciones existenciales negativas exigen,
La forma bsica es je, pero la vocal puede asimilarse a la primera de la palabra siguiente si sta comienza en ()V: he + aho ha aho no voy. El alomorfo ke ocurre tras el morfema de prospectivo ha. 55 Este prefijo no puede conmutarse por otra persona gramatical.
54

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

121

Javier Carol y Cristina Messineo

adems, que el nombre del cual se predica inexistencia ocurra precedido por el clasificador ka que seala ausencia y, por extensin, negacin de la existencia. Ningn otro determinante puede combinarse con la forma existencial negativa:
(10) a. qayka ka
NEG.EX

nyaq

a-na f-D:prox

lateoge ro.muerto

D:aus pescado

No hay pescado en el ro b. kooaGa qayka-wa a-ka-wa alo-l

en.el.pasado NEG.EX-PL.pc f.D:aus-PL.pc mujer-PL.pc En el pasado no haba mujeres

En mak, la negacin de la existencia es asumida por el operador negativo ham no estar, estar ausente, faltar, que precede a la construccin nominal. Segn Gerzenstein (2002: 43) dicha forma proviene de un verbo predicativo (estar ausente, desaparecer) que se ha fosilizado en una unidad lxica independiente y que no presenta marca de persona, aunque puede aadir el plural nominal (11b). La negacin existencial en mak resulta de la combinacin del operador negativo ham con un sufijo -e (-ye tras vocal) IRR que se aade al ncleo de la frase nominal. As tambin, como sucede en toba, los determinantes demostrativos desempean una funcin importante en la construccin existencial negativa. Slo los demostrativos ha (m)/ke (f) fuera de la vista, visto antes y pa (m)/pe (f) desconocido; fuera de la vista, no visto antes pueden preceder al sustantivo del cual se predica la no existencia:
(11) a. ham no.estar ha D:aus sehets-e pescado-IRR

No hay pescado b. ham-its no.estar-PL he f.D:aus naxkak-wi-e rbol-PL-IRR

No hay rboles

En caso contrario, la ausencia de cualquiera otro demostrativo es requerida para que la construccin sea gramatical, dado que el referente no posee existencia extralingstica:

122

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

La negacin y la formacin del lxico en tres lenguas del Chaco (12) ham no.estar fet-e fuego-IRR

No hay fuego

Ntese que la presencia del demostrativo na prximo (en lugar de , ha o pa) torna a la construccin agramatical: ham (*na) fet-e. En chorote sucede algo bastante similar. La negacin existencial se expresa mediante lah, un verbo (o adjetivo) de la clase que expresa tpicamente nociones adjetivales, mencionados en la seccin 1.1, ms un morfema a (-ye tras vocal) ligado al nombre, cognado del que ocurre en mak en similar posicin56. El nombre puede ir precedido del determinante pa (m)/hapa (f) desconocido; fuera de la vista, no visto antes o bien carecer de determinante (no lo hemos documentado con otro determinante, a diferencia del mak); en el primer caso, lah va regularmente seguido del aplicativo/adposicin -ki.
(13) lah-ki [3S]no.estar-P pa-p D:desc-PL.h kilayi-ye criollo-IRR [Drayson et al. 2000: 96]

No haba criollos [en la zona en aquel tiempo]. (14) lah [3S]no.estar No hay agua. inyat-a agua-IRR

En las tres lenguas, cuando el nombre va precedido de posesivo, la construccin sealada niega la posesin:
(15) To: qayka
NEG.EX

a-ka f-D:aus

l-wa 3POS-cnyuge

No tiene esposa, lit. No existe su esposa Mk: ham no.estar dem y-iwheye-ye 1POS-cnyuge-IRR

Este morfema es un obvio cognado del que ocurre en mak en similar posicin. No solo indica inexistencia o carencia, sino que tambin marca el modo irrealis o subjuntivo de los predicados nominales (cf. Gerzenstein 1994: 159ss; Carol 2012: 8.2.1, en preparacin). Tanto en mak como en chorote este morfema puede faltar en presencia de ham/lah respectivamente, en cuyo caso el predicado no denota inexistencia sino ausencia, p. ej. mk ham-its ke utel desaparecieron las piedras (antes haba), Gerzenstein ( 1994: 214).
56

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

123

Javier Carol y Cristina Messineo Ch: lah no.estar dem i-tsyemhla-ye 1sg.POS-cnyuge-IRR

3 Negacin en la formacin del lxico? La negacin estndar y la existencial toman parte en fenmenos que, prima facie, parecen involucrar formacin de palabras o locuciones. En esta seccin se presentan los mencionados fenmenos, mientras que la discusin se pospone para la seccin siguiente. 3.1 Negacin estndar Numerosas nociones tpicamente adjetivales, que la mayora de las lenguas expresan sintticamente, son expresadas en estas lenguas mediante la negacin del trmino opuesto; esto implica tanto a nombres como a verbos, especialmente los pertenecientes a las clases descriptas en la seccin 1.1.
(16) To: dato cocido noon bueno daai fuerte (17) Ch: wuj grande istye difcil tn duro, firme (18) Mk: uyaX cocido xutsitaX fcil tun fuerte sa-dato crudo sa-noon malo, enfermo sa-daai dbil je wuj pequeo je istye fcil je tn blando, flojo nite uyaX crudo nite uyaX difcil nite tun dbil

Por lo menos en chorote y mak, adems, esto incluye algunos verbos que no expresan nociones adjetivales:
(19) a. Ja
NEG

Ch: a-kakyu. 1A-negar

Creo en l, lit. no lo niego.

124

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

La negacin y la formacin del lxico en tres lenguas del Chaco b. he


NEG

ti-tyey-e.
IMPRS-igualar-IMPRS

Gana, lit. no se lo iguala. c. he


NEG

si-hwy-e 1SO-tener.nimo-P

na

kyunye

D:prox tigre

Le tengo miedo al tigre. (20) Mk: he-qeku 1A-desconfiar

a. nite
NEG

Confo en l. (Lit. no desconfo)

Ms an, en las tres lenguas esto involucra cuantificadores:


(21) To: Ch: Mk: amaqtaq mucho, grande loh muchos olots muchos saq amaqtaq poco, pequeo he loh pocos nite olots pocos

3.2 Negacin existencial Muchas nociones bsicas que indican carencia o privacin, y que las lenguas mejor conocidas expresan mediante nombres, son expresadas en toba y mak mediante construcciones que involucran la negacin existencial:
(22) To: ka l-aqtaqa D:aus 3POS-palabra

a. qayka
NEG.EX

Es mudo (lit. no tiene (su) palabra) b. qayka


NEG.EX

ka-wa D:aus-PL.pc

l-aite-l 3POS-ojo-PL.pc

Es ciego (lit. no tiene (sus) ojos) (23) Mk: le-lix-e-y-e 3POS-palabra-PL-IRR

a. ham no.estar

Es mudo (lit.: no tiene (sus) palabras)

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

125

Javier Carol y Cristina Messineo b. ham no.estar l-ewkux-its-e 3POS-pelo-PL-IRR

Es pelado (lit. no tiene (sus) pelos)

En cambio, no hemos podido hallar ejemplos ntidos de este mismo fenmeno en chorote. 4 Discusin En los casos examinados en la seccin 3, los operadores negativos no constituyen instancias de negacin lxica en el sentido usual del trmino: su alcance excede a la palabra gramatical y, adems, no hay claras evidencias de que conformen algn tipo de unidad sintctica ms estrecha que una estructura frasal corriente, en la cual el operador niega una proposicin o predica inexistencia. Adems, las construcciones que integran son plenamente productivas, su forma es predecible y en la mayora de los casos su significado es composicional. Con todo, algunas de ellas presentan caractersticas que las acercan a unidades lxicas: deben estar listadas en el lxico, ya que no tienen un significado meramente composicional o bien carecen de contraparte no negada. Ms an, incluso las que no estn listadas cumplen funciones que, en lenguas mejor conocidas, son cubiertas por morfologa derivativa, esto es, por tems de negacin lxica. 4.1 Diferencias respecto de la negacin lxica Las construcciones expuestas arriba constituyen estructuras frasales plenas, en las que pueden realizarse las mismas operaciones sintcticas que en estructuras similares sin apariencia lxica. En (24) el cltico modal -ti interrumpe la construccin; este ocurre en diversas posiciones, una de las cuales es la de encltico a la negacin, como aqu; la presunta lexicalizacin constituida por je tun-ji es adecuado (lit. no es duro adentro) no lo impide.
(24) Ch: i-wiin 3A-ver hlaa f+D:ost alaa palo ti
COMP

he-ti
NEG-CONJ

thn [3S]duro+P

encuentra ese palo que es adecuado [para hacer fuego] [Drayson et al. 2000: 72]

Esta prueba no funciona en toba, donde no se interpone material entre la negacin estndar y el predicado. Sin embargo, obsrvese el

126

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

La negacin y la formacin del lxico en tres lenguas del Chaco

siguiente ejemplo, donde se manifiestan una marca aspectual durativa sobre la base:
(25) To: (sa)qa-dam-ta
NEG-ser.blando-DUR

es duro

[Buckwalter y Buckwalter 2001]

Los ejemplos (26-27) muestran que estas construcciones flexionan, tanto en persona y nmero como en tiempo/aspecto/modo, mientras que (28-29) muestran similar fenmeno para los casos de negacin existencial, donde lo que puede conmutarse es la persona posesiva. Ntese que en (26) se trata de un verbo prototpico, y no de uno adjetival (cf. seccin 1.1).
(26) a. Ch: he
NEG

i-stye57 3S-ser.difcil

es fcil, abunda (lit. no es difcil, no escasea) b. ha


PRSP

ke
NEG

in-sta 3S.IRR-ser.difcil

va a ser difcil (27) a. Mk: nite


NEG

qi [3S]ser.grande

Es poco, es pequeo (lit. no es grande) b. uxe qu nite


NEG

qi-ye [3S]ser.grande-IRR

quiz COMP

Va a ser poco (quiz) (28) a. To: qayka


NEG.EX

ka-wa D:aus-PL.pc

l-aite-l 3POS-ojo-PL.pc

Es ciego (lit. no tiene (sus) ojos)

Todo indica que este trmino es cognado del mak xutsitaX es difcil. Sin embargo, por lo visto i- en chorote se ha reinterpretado como prefijo de persona y no como parte del tema.
57

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

127

Javier Carol y Cristina Messineo b. qayka


NEG.EX

ka-wa D:aus-PL.pc

i-aite-l 1POS-ojo-PL.pc

Soy ciego (lit. no tengo (mis) ojos) (29) a. Mk ham no.estar le-lixe-y-e ne efu mujer 3POS-palabra-PL-IRR f.D:prox

La mujer es muda (lit.:no tiene sus palabras la mujer) b. ham no.estar yi-lixe-y-e 1POS-palabra-PL-IRR

Soy mudo (lit. No tengo mis palabras)

Es cierto que los ejemplos de (26-27) no tienen equivalente en toba ya que, segn se explic en la seccin 1.1, los verbos descriptivos no toman prefijos de persona verbal en las dos primeras personas; sin embargo, algunos de ellos s toman marcas de tercera persona cf. dato cocido, sadato crudo, donde debe analizarse d-ato (3S-estar.crudo), cf. y-ato-qchitta (3A-estar.cocido-CAUS-ASP) lo cuece En cuanto al alcance de la negacin, si las construcciones examinadas fueran lexicalizaciones, sera razonable esperar que tal alcance fuera ms bajo que en las construcciones plenamente frasales, es decir, que fuera ms local que cuando funciona como negacin estndar usual. Contrstense, por ejemplo, los distintos alcances de in- y no en Pas a ser intil y No pas a ser til. Sin embargo, tal diferencia de alcance no se observa. En relacin con categoras de tiempo/modo/aspecto, por lo menos en chorote, la negacin estndar es siempre muy baja, en tanto acta por debajo de todas las categoras de tiempo/aspecto/modo en cualquier caso. Obsrvese (30): el momentneo -a fuerza lecturas delimitadas de la eventualidad y es traducible segn los casos por en ese momento, a partir de ese momento, ya, ponerse a; esta es presumiblemente la categora flexiva ms baja en chorote. Sin embargo, como muestra el ejemplo, la negacin acta por debajo de l.
(30) he
NEG

i-lyat-a-yi. 3S-sentir-MOM-P

Ya no lo senta/sinti. *[desde ese momento [NEG [sentir]]] Pero no * No pas a sentirlo [NEG [ desde ese momento [sentir]]]

128

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

La negacin y la formacin del lxico en tres lenguas del Chaco

Sin embargo, no es tan baja a punto tal de actuar por debajo de la morfologa derivativa. As, por ejemplo, en toba sa y-ato-qchit-ta (NEG 3Aestar.cocido-CAUS-ASP) significa no lo cuece, pero no lo vuelve crudo (cf. sa d-ato est crudo, lit. no est cocido) lo que prueba que la negacin aqu se interpreta por encima del causativo. No hemos documentado, en ninguna de las lenguas analizadas, casos claros en los que el operador negativo acte por debajo del causativo, lo cual debe contrastarse con la verdadera negacin lxica (o derivativa), cf. [[in[util]]izar], es decir volver intil, no no volver til. 4.2 Puntos en comn con la negacin lxica Con todo, an pueden hallarse algunas caractersticas comunes entre estos usos de la negacin y la negacin lxica, a la vez que entre las construcciones que las incluyen y unidades lxicas. En primer lugar, que algunas de tales construcciones deben listarse en el lxico, ya que su forma o su significado no son plenamente predecibles a partir de su contraparte sin negacin. As, en un puado de casos la forma con operador negativo ha desarrollado un significado especializado o claramente lexicalizado, especialmente cuando interviene la negacin existencial:
(31) a. To: saq
NEG

im-ot estar.seco-LOC noon ser.bueno ta-ta-wek 3S+ir-DUR-DIR

tiene diarrea b. sa
NEG

no es bueno; est enfermo c. saq


NEG

dura poco, es de corta duracin (32) a. Ch: he


NEG

s [3S]ser.bueno

es malo, feo; est enfermo

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

129

Javier Carol y Cristina Messineo (33) a. To: qayka ka


NEG.EX D:aus

l-qayk 3POS-cabeza

desobediente (lit no tiene cabeza) b. qayka ka


NEG.EX D:aus

l-kii 3POS-alma

irrespetuoso, sinvergenza (lit. no tiene alma)

(34) a.

Mk: ham-le-qele-ye' no.estar-3POS-testculo-IRR novillo (lit. no tiene testculo)

b.

ham no.estar

-as-e 3POS-hijo-IRR

Polygala mulluginifolia (lit. no tiene (su) hijo; sus races se utilizan como anticonceptivo; Arenas 1983)

En otros casos, la forma negada debe estar listada porque no se documenta una contraparte sin negacin. Los vocabularios de Drayson (2009) para el chorote y Gerzenstein (1999) para el mak solo documentan las siguientes formas con la negacin estndar:
(35) a. Ch: he
NEG

kas ?

firme b. he
NEG

i-ni 3A-REFL

nayi ?+P

no tiene esperanza

130

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

La negacin y la formacin del lxico en tres lenguas del Chaco (36) a. Mk: nite
NEG

xumum ?

silencioso/a, callado/a58 b. nite'


NEG

homhom ?

soso, sin gusto c. nite'


NEG

lef ?

sin algn atributo (p. ej. fiskunet nite' lef pala sin filo) d. nite
NEG

l-anuyi-i 3POS-?

nunca

A lo anterior puede agregarse que algunas palabras en chorote son ms frecuentes precedidas de la negacin estndar que sin ella: je si-jw (NEG 1sg.SO-tener.valor) tengo miedo, je jnanjli-yi (NEG 3S+estar.lejos?-P) est cerca. Adems, en toba se documenta algn caso donde la forma negativa toma un alomorfo no predecible del verbo, cf. de-sai (3Sser.pesado) pesado, sa sai liviano. En sntesis, en relacin con la negacin en las expresiones listadas que se han enumerado arriba, el rtulo de negacin lxica resulta aceptable en la medida en que esta nocin se ample y a la vez se diferencie de la negacin derivativa (cf. por ejemplo Payne 1997). En efecto, asumiendo que las unidades lxicas son aquellas que estn listadas en el lxico mental (o listemas, cf. Di Sciullo y Williams, 1987), y que estas no solo incluyen palabras gramaticales segn las definiciones usuales sino tambin construcciones con estructura frasal (locuciones, colocaciones, etc.), entonces la negacin en los casos estudiados aqu puede considerarse lxica, aunque no derivativa. Por ltimo, existe todava otra caracterstica que vincula los usos examinados de las negaciones estndar y clausal con la negacin lxica, y es el hecho de que aquellas cubren, en las lenguas estudiadas, funciones en la expresin de significados que en otras lenguas son cubiertas por morfologa derivativa, algo esperable considerando que no parecen existir
58

Aunque cf. Ch kyumum ruido (Drayson 2009), quiz relacionado.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

131

Javier Carol y Cristina Messineo

en ellas afijos derivativos de polaridad negativa. As, no existen equivalentes a los afijos in- y des-59 del espaol cuando niegan temas adjetivales y verbales, cf. (37a-b), ni al procltico? no cuando niega temas nominales, cf. (37c), o al sufijo -less del ingls que, ligado a nombres, niega la existencia de la entidad denotada por l, cf. (37d) (o sin- como prefijo nominal en espaol, similar en algn punto aunque menos productivo). En consecuencia, el nico modo de expresar significados similares es mediante recursos sintcticos:
(37) a. esp. in-til b. esp. des-confiar c. esp. no docente d. ing. voice-less esp. sinsentido Ch he tun Ch he sijw To saq l-yalek es blando, lit. no es duro tengo miedo, lit. no tengo valor grande<no pequeo, lit. no es (su) hijo Mk ham e-lixe-y-e mudo/a, lit. no tiene palabras

No es sorprendente, entonces, que la negacin estndar y la existencial tengan una frecuencia mucho mayor en estas lenguas que en las europeas mejor conocidas, ya que cubren un vaco que aquellas presentan en la morfologa derivativa. 5 Conclusiones A lo largo del presente trabajo hemos mostrado que la negacin es realmente clausal en los casos analizados, y que no hay aqu una verdadera negacin lxica en sentido estricto. Esto puede correlacionarse con el hecho de que cualquier categora lxica puede constituir una predicacin completa: all no se puede distinguir entre un alcance clausal y uno lxico, ya que este siempre es clausal. As, ms que ocurrir sintagmas adjetivales y nominales en funcin atributiva, ocurren sintagmas verbales (o adjetivales) y nominales que implican una clusula (subordinada) con una predicacin plena, por lo cual toman negacin frasal. Por otro lado, la negacin es notoriamente baja en estas lenguas, lo que les permite cubrir parcialmente el rango de la lxica y la estndar. Este fenmeno luce ms compatible con visiones no lexicalistas, que no consideren a la palabra gramatical y al sintagma como dominios netamente separados y con reglas diferentes.

Naturalmente, la comparacin solo es relevante con los casos en que des- vale por un operador negativo, no con aquellos en los que indica reversin de un proceso, como p. ej. destapar, desunir, etc.
59

132

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

La negacin y la formacin del lxico en tres lenguas del Chaco

Por otra parte, sin embargo, los procesos analizados guardan algunas similitudes con los procesos lxicos: concretamente, en algunos casos el significado debe estar listado y, en otros, incluso la forma, ya que no se documenta contraparte no negada. Adems, al faltar una verdadera negacin lxica, estas construcciones cumplen funciones en la expresin de significados que en otras lenguas son cubiertas por aquella. Por ltimo, el hecho de que existan tantas formas analticas para conceptos bsicos en otras lenguas debe considerarse mera idiosincrasia: mientras que en espaol feo, duro, etc. bloquean * inlindo, *imblando, etc., tales formas sintticas no existen en estas lenguas, permitiendo que la negacin intervenga en la expresin del concepto opuesto; el carcter supuestamente bsico de tales conceptos no autoriza a suponer que estas formas deban estar necesariamente listadas en el lxico.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

133

Captulo 8
Algunos procesos de formacin de palabras nominales en mehinaku (arawak)
ngel H. Corbera Mori

En Gonzlez, Hebe A. y Beatriz Gualdieri, eds. (2012) Lenguas Indgenas de Amrica del Sur. Fonologa y Lxico. Mendoza: Editorial FFyL-UNCuyo y SAL. Pgs. 135-150. ISBN 978-950-774-219-4
Disponible en http://ffyl.uncu.edu.ar/spip.php?article3637

Resumen En el componente morfolgico de una lengua natural se encuentra primeramente: (i) una lista finita de morfemas, constituida por palabras simples o no derivadas, los afijos, las races y, en algunas lenguas, tambin los formantes temticos. Este conjunto de elementos corresponde a la entrada de las reglas para la formacin de palabras, o diccionario-base; (ii) la otra parte del componente morfolgico est representada por las reglas de formacin de palabras (RFPs). Estas actan tanto como elementos relacionales que involucran un nmero finito de unidades, cuanto como reglas generativas, que participan en la derivacin de palabras complejas; (iii) una tercera parte est integrada por un conjunto infinito de palabras generadas por las reglas de formacin de palabras, formadas a partir de los morfemas listados en el diccionario-base. Considerando estos presupuestos bsicos y dentro de los lineamientos meta-tericos de autores como Aikhenvald (2007), Booij (2005), tekauer y Lieber (2005), Haspelmath y Sims (2010), tekauer, Valera y Krtvlyessy (2012), presento, en este trabajo, una aproximacin a los procesos de formacin de palabras nominales en mehinaku, una lengua indgena de la familia lingstica arawak, hablada en el Parque Indgena del Xing, estado de Mato Grosso, Brasil.

Volmenes temticos de la SAL: serie 2012

ngel H. Corbera Mori

1 Introduccin El componente morfolgico, que es parte del lxico de una lengua natural, est compuesto por elementos substantivos o formantes y por elementos relacionales o reglas (Varela Ortega 1990: 29). En este componente se encuentran: (i) una lista finita de morfemas constituida por palabras simples, afijos, races y, en algunos casos, por bases estrictamente temticas. Este conjunto de elementos que sirve de aducto para la formacin de palabras lo denominamos diccionario-base (Varela Ortega 1990), (ii) la otra parte del componente morfolgico est representada por las reglas de formacin de palabras (RFPs). Estas reglas actan tanto como elementos relacionales que caracterizan un conjunto finito de unidades cuanto como reglas generativas para producir palabras caracterizadas formalmente como complejas; (iii) el componente del educto lxico, constituido por un nmero infinito de vocablos generados por las reglas de formacin de palabras a partir de los morfemas que se encuentran en el diccionario-base. Esta parte del lxico no puede ser almacenado por los hablantes en forma de una lista de palabras de un diccionario, puesto que el cerebro humano no tiene capacidad suficiente pare retener un nmero infinito de elementos (Varela Ortega 1990: 2930). Dada esa incapacidad del cerebro, debemos incluir apenas una lista finita de palabras, o sea, aquellas que realmente existen y que son usadas en la comunicacin. Adems de los recursos internos que presentan las lenguas, hay otras fuentes para la creacin lxica, por ejemplo, una nueva palabra o neologismo puede surgir por prstamos introducidos a partir de otros idiomas, principalmente en situaciones de severo contacto lingstico con otras culturas, principalmente con aquellas que detentan el poder poltico y socio-econmico. En el caso especfico de las lenguas indgenas habladas en el Brasil, los prstamos ocurren principalmente por contacto con la lengua portuguesa, pero tambin por las relaciones de contacto intertnico entre hablantes de otros pueblos indgenas. Esto ocurre, por ejemplo, en la regin del Vaups, en la Amazona Occidental (Aikhenvald 2002). A partir de estos presupuestos tericos bsicos, el presente trabajo tiene como objetivo presentar una breve descripcin de algunos procesos morfolgicos presentes en la formacin de palabras en mehinaku, una lengua indgena de la familia arawak, que junto con las lenguas waur y yawalapiti, constituye el sub-grupo arawak central (Payne 1991) o, de acuerdo con Aikhenvald (2002), constituyendo el grupo pareci-xinguano, sub-grupo xinguano. La lengua mehinaku es hablada por, aproximadamente, 260 personas, uno de los pocos pueblos indgenas actuales en que es posible encontrar una correlacin unvoca entre el nmero de la poblacin y el nmero de
136 Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Algunos procesos de formacin de palabras nominales en mehinaku (arawak)

hablantes. Actualmente, hay dos poblados indgenas mehinaku: Uyaipiyuku y Utawana. Las dos comunidades, una distante de la otra, se localizan a las mrgenes del rio Kurisevo, en la regin del Alto Xing, Municipio de Gaucha del Norte, estado de Mato Grosso, Brasil. 2 Metodologa Los datos considerados en este trabajo son el fruto de sucesivos trabajos de campo realizado junto a los hablantes mehinaku de la comunidad Utawana,60 entre los aos de 2008 y 2012. La elicitacin de los datos fue realizada mediante la aplicacin de cuestionarios especficos por campos semnticos, as como tambin de forma espontnea en dilogos interactivos con los hablantes. En el anlisis y muestra de los procesos morfolgicos correspondientes incluimos la estructura de las palabras simples o no derivadas, las palabras complejas, la composicin y algunos prstamos actuales que integran el lxico de la lengua nativa, sea por el contacto con la sociedad nacional brasilera, hablante de una lengua europea portugus sea por el contacto intensivo con otros pueblos indgenas que habitan la regin del Alto Xingu. 3 Anlisis61 3.1 Estructura de las palabras simples Las palabras simples son formas sin morfologa interna, constituyen el diccionario-base y sirven de entrada para la operacin de las Reglas de Formacin de Palabras (RFPs). En (1) vemos algunos ejemplos de palabras simples en mehinaku, que forman el diccionario-base de esta lengua. Asumimos que este tipo de palabras contienen en el diccionariobase informaciones sobre sus propiedades sintcticas, semnticas y fonolgicas.
(1) 'tpa u'ku he'mi a'mna 'weeke
60

piedra flecha blanco fro grande

e'pi e'tene m't 'pula muja'ka

banco remo marrn crudo temprano

janu'maka 'japa pu'ia a'waka kiiju'mai

jaguar paca lleno ayer primero

Mi sincero agradecimiento a la poblacin mehinaku de Utawana por compartir conmigo su lengua y cultura. Los posibles errores de interpretacin y anlisis son exclusivamente mos. 61 Abreviaturas: 1 = Primera persona; 2 = Segunda persona; 3 = Tercera persona; ATRB = Atributivo; AUM = Aumentativo; DIM = Diminutivo; FEM = Femenino; IMPF = Imperfectivo; Lit = Literalmente; LOC = Locativo; MASC = Masculino; NESPEC = No especificado; NMLZ = Nominalizador; Qu = Interrogativo; PL = Plural; SG Singular.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

137

ngel H. Corbera Mori

3.2 Estructura de las palabras complejas Las palabras complejas, diferentemente de las simples, contienen estructura morfolgica interna, ellas son derivadas mediante la aplicacin de las Reglas de Formacin de Palabras (RFPs). De acuerdo con la teora morfolgica que asumimos, en este trabajo, las propiedades sintcticas, semnticas y fonolgicas regulares de las palabras complejas pueden ser deducidas a partir de sus respectivos constituyentes, considerando los principios generales de la gramtica de la lengua. De esta forma, las palabras derivadas no precisan ser incluidas en las entradas del diccionario-base. Tratndose de la lengua mehinaku, encontramos varios procesos morfolgicos que actan en la formacin de palabras complejas, algunos de los cuales presentamos a continuacin. 3.2.1 Clases nominales Una caracterstica principal de los nominales en mehinaku, como ocurre tambin en otras lenguas arawak, es la subcategorizacin de los nombres en alienables e inalienables (cf. Payne 1987). Los nombres considerados inalienables incluyen tems como partes del cuerpo, trminos de parentesco, tambin algunos objetos y conceptos que mantienen relacin ntima con la persona poseedora, tales como arco, cuerda, casa, comida, dibujo, cancin, nombre, sueo, idioma, bebida de yuca, camino, piojo, entre otros. Los nombre inalienables cuando no ocurren en estructuras de posesin, deben, obligatoriamente, ser marcados por el sufijo {-i } no posedo, y al ser posedos, deben llevar los prefijos (clticos) pronominales que indican la persona poseedora. Estos mismos prefijos son usados para indicar el argumento externo de una construccin sintctica, o sea, para indicar el sujeto de la oracin. Los siguientes datos nos muestran algunos casos de construcciones con y sin posesin. (2) Items no posedos
te'we-i hekia-'i ma'p-i ana't-i a'pa-i 'p-i 'ta-i ne'te-i palu'i 138 diente frente piel boca cancin casa arco piojo enemigo

Items posedos
nu-'tewe nu-he'kia nu-'map nu-ka'nat 'n-ap nu-'pna 'n- ta nu-'nete nu-'palu mi diente mi frente mi piel mi boca mi cancin mi casa mi arco mi piojo mi enemigo Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Algunos procesos de formacin de palabras nominales en mehinaku (arawak) ule'k-i jaja'ka-i comida idioma a-ule'k a-ja'jaka nuestra comida nuestro idioma

A diferencia de los nombres que indican partes del cuerpo, los trminos de parentesco parecen ocupar una jerarqua ms alta en la escala de alienabilidad (Nichols 1988), puesto que en mehinaku nunca ocurren sin indicacin del poseedor, resultando agramaticales si fueran marcados por el sufijo {-i } no posedo. La posesin de los trminos de parentesco se establece por medio de los prefijos pronominales de la persona poseedora, que ocurren ligados a la base lxica nominal. Algunas muestras de este tipo de construccin se presentan a continuacin.
(3) nu-'ti pi-mia'tu nu-tanu'le 'n-itsu mi hijo tu suegra mi primo mi nuera nu-ta'p nu-'wtu a-nunaut'pe nu-ph'ne mi hermano mayor mi nieta nuestras esposas mi cuado

Los nombres alienables, denominados tambin absolutos, cuando ocurren en construcciones de citacin no precisan de marcadores especficos, pero cuando aparecen en construcciones posesivas estos nombres obligatoriamente requieren de los prefijos pronominales de persona y de los sufijos que indican la posesin, ambos elementos ocurren aglutinados a la base lxica nominal, como se constata en los siguientes ejemplos. Formas de citacin
(4) u'ku ma'tapu 'teeme we'hepe e'pi tu'wapi 'un ku'pat
62

Formas posedas
n-u'ku-la nu-mata'pu-la nu-tee'me-le nu-wehe'pe-le nu-'epi-a nu-tuwa'pi-a n-u'n-a nu-kupa't-a mi flecha mi zumbador mi tapir mis cenizas mi banco mi estera mi agua mi pescado62

flecha zumbador tapir cenizas banco estera agua pescado

Para mayores informaciones sobre la posesin nominal en las lenguas arawak del Alto Xing, ver Corbera Mori (2005).

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

139

ngel H. Corbera Mori

3.2.2 Afijacin apreciativa La morfologa derivativa de la lengua mehinaku presenta dos afijos que denominamos afijos apreciativos, porque se caracterizan por modificar semnticamente la base lxica de un modo subjetivo emocional, pero que no alteran la categora gramatical de esta misma base. El primero, correspondiente al diminutivo, conlleva una idea de pequeez o afectividad, se da por la presencia del sufijo {-ti } diminutivo y por sus alomorfos /-ti/, /-i/, /-i/. El segundo, al contrario del sufijo diminutivo, es un prefijo, identificado por el morfema {au-} aumentativo. Su funcin es ampliar la dimensin de la base lxica. A diferencia del aumentativo, que es menos frecuente, el diminutivo es bastante productivo en el uso diario de los hablantes. Este comportamiento de uso de los afijos en mehinaku corrobora la observacin tipolgica de acuerdo a la cual las construcciones con diminutivo son ms productivas que sus correspondientes aumentativas (tekauer et al. 2012). Los siguientes datos muestran algunos casos de construcciones con los afijos apreciativos.
(5) Base e'na t'nu 'teeme 'jupe ja'wai u'leitsi (6) Base ki'-i tul'-i kana't-i pu't-i te'we-i jee't-i nariz oreja boca muslo diente culo hombre mujer tapir tamandu hacha yuca Base+Diminutivo ena-'ti tnu-'ti teeme-'ti jupe-'ti jawai-'tsi uleitsi-'tsi Aumentativo + Base au-'kii au-tu'l au-ka'nat au-pu't au-'tewe au-jee't Glosas hombrecito mujercita tapircito tamanduacito hachita yuquita Glosas narizota orejota bocaza muslazo dientazo culazo

3.2.3 Marcadores de gnero No se encuentra propiamente morfemas marcadores de gnero gramatical en los nombres. Sin embargo, es posible encontrar en los
140 Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Algunos procesos de formacin de palabras nominales en mehinaku (arawak)

trminos de parentesco algunos sufijos que indican el sexo del referente humano y que interpretamos como marcadores de gnero masculino y femenino. Asumo que estos sufijos tienen funcin derivativa y no flexiva. As tenemos que en algunos trminos de parentesco el masculino no se manifiesta por medio de un morfema visible, aunque en otros tems de parentesco encontramos como indicador de masculino el sufijo {- }. Para indicar el gnero femenino encontramos los sufijos {-lu } y {-u }. A continuacin mostramos algunos ejemplos representativos. (7) Masculino
nu-'ti nu-tu'kaka jamukut'pa nu-tanu'le nu-matu'k- kat'pa- n-epu-'wi mi hijo mi hermano muchacho mi primo mi suegro viudo mi ex novio

Femenino
n-iu'pa-lu nu-tuka'ka-lu jamukut'pa-lu nu-tanu'le-u nu-ma't-u katpa-'lulu n-epu-lu-'wi mi hija mi hermana muchacha mi prima mi suegra viuda mi ex novia

masculino, {-neu } femenino, {-tu } femenino, cuyas ocurrencias parecen estar condicionadas por la organizacin estructural del sistema de parentesco mehinaku. Como no tenemos nada especfico sobre este aspecto, lo dejamos como hiptesis abierta para ser explorada en estudios posteriores. 4 Clasificadores Consideramos como clasificadores los morfemas que en la lengua mehinaku hacen referencia a las propiedades semnticas de los referentes. Estos morfemas tienen funcin derivacional y participan de los procesos de formacin de palabras complejas, pero sin modificar la categora lxica de las bases. A continuacin describimos algunos de estos clasificadores. 4.1 {-ta } esfr co, redondo Este clasificador tiene su alomorfo {-ai }, que aparece cuando est precedido por la vocal coronal /i/. Es usado para caracterizar los

Adems de los sufijos citados, encontramos otros como {-h }

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

141

ngel H. Corbera Mori

referentes que tienen la estructura redonda o esfrica, como se ve en los ejemplos siguientes.
(8) h-'ti jala'ki ka'ti kapiti'wi ti'wi i'pieh pequeito negro pierna dedos cabeza capibara h-'tai jalaki-'ai -kat-'tai kapitiwi-'ai pi-iu-'tai ipieh-'tai objeto pequeo y redondo objeto negro y redondo su pantorrilla dedo pulgar tu cabeza redonda capibara gorda

4.2 {-t} sem lla, forma c lndr ca Este clasificador se usa para los referentes que tienen una forma cilndrica, o para referirse a estructuras relacionadas con semillas o races. Este morfema tiene dos alomorfos /-ti/ y /-i/. /-i/ocurre cuando est precedido por la vocal /i/, como se ve en los siguientes datos.
(9) u'lei-i mai'ki-i tul-'ti kunu-'ti ana-'t ata-'t iei-'ja-t yuca maz arete aldaba mortero poste fsforo Lit. tallo.yuca-raz Lit. maz-semilla/grano Lit. oreja-cilndrico/semilla Lit. puerta-cilndrico Lit. mortero-cilndrico Lit. rbol-cilndrico Lit. fuego-DISTR-cilndrico

4.3 {-pana} fol forme Este clasificador se emplea para referentes que tienen las caractersticas de hoja. Algunos ejemplos de uso se muestran en (10).
(10) ata-'pana ulei-'pana hka-'pana hoja hoja de yuca hoja de tabaco Lit. palo-hoja Lit. maz-hoja Lit. yuca-hoja Lit. tabaco-hoja

maiki-'pana panca

142

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Algunos procesos de formacin de palabras nominales en mehinaku (arawak)

4.4 {-p } l neal El clasificador {-pi} caracteriza objetos que tienen la forma de una lnea, sean vistos tanto de forma vertical como horizontal, por ejemplo en los siguientes tems.
(11) tee'me-pi ku'jaa-pi nu-waja'la-pi juwa-'ka-pi nu-k-'a-pi wa'lu-pi boa cadena de hilo mis venas telaraa mi labio collar Lit. tapir-lineal Lit. hilo-lineal Lit. 1SG-arterias-lineal Lit. araa-malla-lineal Lit. 1SG-ATRB-sangre-lineal Lit. conchas-lineal

4.5 {-ja} lqu do Este sufijo sirve para caracterizar objetos con la consistencia lquida como se puede ver en algunos ejemplos citados en (12).
(12) au-ja-'ki -p'na-ja kulata-'ja ketu'l-ja muku'a-ja creciente caldo de pescado agua caliente pelota bebida de yuca Lit. AUM-lquido-NMLZ Lit. 3SG-sopa-lquido Lit. caliente-lquido Lit. caucho-lquido Lit. yuca.dulce-lquido

4.6 {-pe} masa Para indicar referentes caracterizados por la textura de masa se recurre al morfema clasificador {-pe}.
(13) u'le-pe a'ju-pe i-'ja-pe hku'ma-pe awa'ka-pe pan de yuca copo de algodn nubes papilla de pescado pan de ayer Lit. yuca-masa Lit. planta.algodn-masa Lit. 3SG-lquido-masa Lit. podrido-masa Lit. ayer-masa

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

143

ngel H. Corbera Mori

4.7 {-kana} cncavo, rec p ente Este morfema clasificador es usado para caracterizar objetos que sirven de recipientes, o para referentes con cavidad interna cncava, como se ve en ejemplos citados a continuacin.
(14) pia-'kana ata-'kana makula-'kana tpa-'kana pote cajn olla de barro cueva Lit. calabaza-recipiente Lit. palo-recipiente Lit. barro-recipiente Lit. hueco-cncavo

4.8 {-ka} superf c e plana de superficie lisa o plana. La manifestacin del alomorfo /-a/ est condicionada por la presencia de la vocal/i/ que se encuentra en la slaba precedente, como se ve en (15). El clasificador {-ka } y su alomorfo /-a/ sirven para referirse a objetos

(15) un-'ka u'le-i-a h-ka-'pai au-ka-'pai a'ta-ka

espejo

Lit. agua-plano Lit. yuca-NESPEC-plano Lit. pequeo-plano-IMPF Lit. AUM-plano-IMPF Lit. madera-plano

chacra de yuca objeto pequeo objeto grande mesa

5 Afijos locativos En el estado actual de nuestra investigacin de la morfologa de la lengua mehinaku, hemos logrado identificar algunos afijos que, tentativamente, agrupamos dentro de la categora funcional: morfemas locativos. Estos morfemas, en cierta forma, tambin caracterizan la propiedad semntica de sus referentes. Este hecho nos lleva a pensar que, quizs, lo mejor sera agruparlos dentro los clasificadores. En todo caso, dejamos pendiente la elucidacin de este problema para estudios futuros.

144

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Algunos procesos de formacin de palabras nominales en mehinaku (arawak)

5.1 {-na } lugar El locativo {-nai }, y su correspondiente alomorfo /-nei/, al juntarse a una base dectica, deriva un adverbio locativo (16), pero si la base de entrada es un nombre, entonces, la interpretacin es de recipiente (17).
(16) -'nai eene-'nei a-'nai at-'nai (17) hka-'nai hu-ti-'nai haka-'nai aqu ah all dnde? cenicero guardador de sal plato Lit. dectico-lugar Lit. dectico-lugar Lit. dectico-lugar Lit. Qu.-lugar? Lit. cigarro-recipiente Lit. sal-DIM-recipiente Lit. calabaza-recipiente

5.2 {-taaku} rea, superf c e Este morfema y su alomorfo /-tsaaku/, que ocurre cuando est precedido por la vocal /i/, hacen referencia a una determinada rea, principal pero no exclusivamente, ecolgica, como se ve en los siguientes ejemplos.
(18) tpa-'taaku ata-'taaku kh-'taaku maiki-'aaku ule-i-i-'aaku wuku-taaku-'i pedregal matorral mundo maizal yucal palma de la mano Lit. piedra-rea Lit. rbol-rea Lit. tierra-rea Lit. maz-rea Lit. yuca-NESPC-raz-rea Lit. mano-rea-no posedo

5.3 {-pku] lugar de alguna cosa Establecer claramente una distincin semntica entre este morfema y el anterior (cf. 5.2) no es fcil. Parece ser que el uso del morfema {-pku } se usa para referirse a un lugar donde posiblemente exista un determinado producto, sea vegetal, sea animal. Por su parte, el morfema {-taaku} sera el lugar donde ya efectivamente se encuentra un determinado producto. Algunos ejemplos con el uso de {-pku} se muestra en (19).
Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico 145

ngel H. Corbera Mori (19) ai-'pku maiki-'pku kuta-'pku hka-pana-'pku kupaat-'pku japa-'pku lugar de plantacin de aj lugar donde se cultivar maz lugar de las hormigas comestibles lugar de plantacin de hojas de tabaco lugar donde hay pescados lugar donde habitan las paca

5.4 {-naaku} nes vo El sufijo {-naaku }, y su alomorfo /-aaku/, que aparece cuando ocurre precedido por la vocal /i/, indica una localizacin o posicin dentro de un lugar. Los siguientes ejemplos registran esta funcin.
(20) pi-'naaku wene-'naaku kii-naaku-'i piju-naaku-'i nu-tul-'naaku dentro de la casa dentro del ro narina garganta mi odo Lit. casa-LOC Lit. ro-LOC Lit. nariz-LOC -no.posedo Lit. pescuezo- LOC-no.posedo Lit. 1SG-oreja-LOC Lit. aldea-LOC-PL

putaka-naaku-'nau xinguanos

5.5 {-penu} ades vo Este sufijo, al juntarse a una base lxica nominal, indica localizacin externa, puede ser traducido por los locativos del castellano en, sobre, encima de.
(21) keh-'penu ki-apa-'penu -kap-'penu pi-piut-'penu playa dorso del pie su dorso de la mano tu dorso del muslo Lit. arena-LOC Lit. pie-forma-LOC Lit. 3SG-mano-LOC Lit. 2SG-muslo-LOC

6 Otros afijos 6.1 Sufijos En esta seccin consideramos solo dos sufijos: a) el sufijo colectivo {-ph } y b) el sufijo {-tupa }, que puede ser interpretado como marcador de agente, actor.

146

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Algunos procesos de formacin de palabras nominales en mehinaku (arawak)

6.1.1 {-ph} colect vo Este sufijo se emplea para indicar una agrupacin de cosas, animales o personas, tomada de forma colectiva y no individualmente. Algunos ejemplos de este uso lo vemos en (22).
(22) uwa-'ph kupat-'ph janumaka-'ph ukalu-'ph jalaki-i-'ph bandada de gallinazos bandada de aves manada de jaguares manada de armadillos africanos Lit. gallinazo-colectivo Lit. pajarito-colectivo Lit. jaguar-colectivo Lit. armadillo-colectivo Lit. negro-MASC-colectivo

6.1.2 {-tupa} agente Entre las pocas ocurrencias registradas, observamos que el sufijo {-tupa}, y su correspondiente alomorfo /-tsupa/, al sumarse a una base lxica nominal, da como resultado un nombre con las propiedades semnticas de agente, conforme se nota a continuacin.
(23) ki-apa-ni-u'pa jana-i-u'pa kawka-tu'pa waiu-tu'pa ketul-ja-tu'pa zapatero pintor flautista conserje jugador Lit. pie-forma.pie-ropa-agente63 Lit. pintura-no.posedo-agente Lit. tocador de flauta yakui Lit. basura-agente Lit. caucho-lquido-agente

6.2 Prefijos Tenemos registrados dos prefijos, uno de ellos {ka-} indica posesin atributiva, el otro prefijo {ma-] es un marcador usado con el sentido de privativo sin. 6.2.1 {ka-} poses n atr but va Este sufijo alterna fonolgicamente con el alomorfo /ke-/, que resulta por armona con la vocal /e/ de la slaba siguiente. El uso de este morfema indica atribucin y puede ser traducido al castellano como tener, poseer.

63

En todos estos ejemplos la ltima slaba de la palabra resulta tnica.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

147

ngel H. Corbera Mori (24) ke-me-'pei ka-nu-'pai ka-ta-'ka ka-ti-'pai casado casada ronquido grvida Lit. tener-marido-IMPF Lit. tener-esposa- IMPF Lit. tener-sonido.nariz-rea Lit. tener-nio- IMPF

6.2.1 {ma-} pr vat vo La presencia de este prefijo, como en el caso anterior, lo registramos solo con referentes humanos, para indicar que una persona carece de algn elemento o est privado de alguna facultad. Algunos ejemplos son:
(25) ma-kat-'wa ma-wana-'wa ma-tul-'naaku ma-jajaka-'wa ma-papala-'wa ma-ta'l-t cojo manco sordo mudo pobre desnudo Lit. privativo-pierna-persona Lit. privativo-brazo-persona Lit. privativo-oreja-LOC Lit. privativo-palabras-persona Lit. privativo-cosas-persona Lit. privativo-ropa-cilndrico

7 Composicin Como ocurre en los casos de derivacin morfolgica por medio de afijos, la composicin tambin se integra dentro de los procesos de formacin de palabras (Varela Ortega 1990). Como se sabe, en la formacin de palabras por afijos derivativos, un elemento funcional dependiente se junta a otra base lxica sea esta independiente o ligada. En la composicin, al contrario, se unen dos o ms formas libres, o incluso ligadas, para formar una unidad lxica compleja (Haspelmath y Sims 2010, tekauer et al 2012). Hasta el momento, interpretamos nuestros datos como tipos de composicin formados a partir de la aglutinacin de dos bases lxicas nominales, como se puede ver en los siguientes ejemplos.

148

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Algunos procesos de formacin de palabras nominales en mehinaku (arawak) (26) kapi-je'ke-h apa-i-je'ke-h ipiana-we'ke-h p-i-'weeke ki-apa-'ni p-i-'ewe p-i-a'nat au-put-i-'iu luchador cantor brujo edificio zapato viga puerta musln Lit. lucha-dueo- MASC Lit. cancin-no.posedo-dueo-MASC Lit. hechizo-dueo-MASC Lit. casa-no.posedo-grande/alto Lit. pie-forma.pie-ropa Lit. casa-no.posedo-diente Lit. casa-no.posedo-boca Lit. AUM-muslo-no.posedo-cabeza

8 Prstamos Una observacin, an bastante superficial, nos induce a pensar que el mehinaku, incluye en su repertorio de vocablos prstamos provenientes de lenguas tup, posiblemente aweti y/o kamaiur. Por ejemplo, ja'ka caimn, 'uwi culebra, ta'pie carne. Se observan tambin tems provenientes del portugus, que se encuentran completamente adaptados a la fonologa de la lengua mehinaku. A continuacin citamos algunos de estas ocurrencias.
(27) a'i a'lata pa'atu kana'ja nu-pau'ku-la arroz olla de aluminio plato caa de azcar mi barco ku'la aapa'tura wehe'ti n-ami'ku-la nu-mu'tu-la collar de cuentas chancaca verde mi amigo mi motor

Por otro lado, el pueblo mehinaku, como cualquier otra sociedad indgena, viene creando neologismos semnticos para nombrar objetos exgenos que no forman parte de su cultura tradicional, algunos de los cuales citamos a continuacin.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

149

ngel H. Corbera Mori (28) ki-apa-'ni ja'la-w ata-'pana puti-'ni jala'ki-ja jala'ki-i a-lemau-'ja ia-'jut zapato aguja dinero pantaln caf negro limonada estacin de mnibus rubias Lit. pie-forma.pie-ropa Lit. palmera-espina Lit. rbol-foliforme Lit. muslo-ropa Lit. negro-lquido Lit. negro-persona Lit. CAUS-limn-lquido Lit. canoa-lugar Lit. blanco-persona-FEM-PL

hemi-i-neu-'nau

9 Conclusiones En este trabajo presentamos tan solo una descripcin somera de algunos procesos morfolgicos que constituyen la formacin de palabras en mehinaku, una lengua indgena de la familia lingstica arawak, hablada en la regin del Alto Xingu, estado de Mato Grosso, Brasil. Los tpicos descritos se refieren a las palabras simples o no derivadas, la estructura morfolgica de las palabras complejas, la formacin de algunos compuestos y prstamos. La lengua mehinaku, como otras lenguas de la familia arawak, presenta una morfologa muy productiva lo que se evidencia por los diversos procesos que ocurren en la formacin de palabras. Sin duda, estudios posteriores podrn corregir y mejorar el anlisis que, aqu, apenas esbozamos.

150

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Captulo 9
Afijos compuestos y su lexicalizacin en el baure (arawak)
Swintha Danielsen

En Gonzlez, Hebe A. y Beatriz Gualdieri, eds. (2012) Lenguas Indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y Lxico. Mendoza: Editorial FFyL-UNCuyo y SAL. Pgs. 151-171. ISBN 978-950-774-219-4
Disponible en http://ffyl.uncu.edu.ar/spip.php?article3637

Resumen Las lenguas arawak son mayormente polisintticas. Tal es el caso del baure, una lengua arawak de la Amazona boliviana. En la morfologa nominal del baure se encuentra una cantidad de sustantivos compuestos por dos o tres races nominales; adems hay clasificadores compuestos que forman una subclase de la composicin nominal. En los sustantivos compuestos el ncleo de la construccin est a la derecha, como en el caso de los clasificadores compuestos. La palabra verbal en baure puede ser muy compleja, con varios niveles morfolgicos: referencia a los argumentos de la clusula, marcacin de aspecto, modo y evidencialidad, incorporacin de sustantivos, clasificadores, direccionales, etc. Generalmente es difcil determinar los lmites de la derivacin, porque casi todas las categoras marcadas tienen una tendencia a funcionar derivativamente y resultan en lexicalizacin en muchos casos. Aparte de las investigaciones ms recientes sobre este idioma, hay datos histricos de la poca jesutica. Comparando estos datos antiguos con los de hoy, notamos que algunos complejos de afijos se lexicalizaron y se presentan hoy como unidades. Se podra denominar a estos complejos como "afijos compuestos" que se procesan como una sola unidad. Los sufijos verbales compuestos no tienen ncleo, sino una relacin de alcance (scope) que se ha lexicalizado. Este artculo aborda el fenmeno de la composicin de morfemas gramaticales en baure y clasifica los datos por su estructura, sus orgenes y sus funciones.

Volmenes temticos de la SAL: serie 2012

Swintha Danielsen

1 Introduccin La lengua baure pertenece a la familia lingstica Arawak, rama Arawak del Sur (ver Aikhenvald 1999, Danielsen 2011a). El baure se habl histricamente en la regin amaznica de lo que actualmente es Bolivia, exactamente en los Llanos de Mojos alrededor de los Ros Blanco y Negro. El primer contacto con los espaoles fue a fines del siglo XVII; a partir de 1702 los baure fueron reducidos en misiones por los jesuitas. Hoy en da, la lengua se puede diferenciar en tres dialectos, llamados segn el pueblo donde se hablaban: baure (Baures), carmelito (El Carmen del Itnez), y joaquiniano (San Joaqun de Mojos) ver Mapa 1. La lengua se encuentra en peligro de extincin. Segn el censo del 2009 realizado por el Proyecto de Documentacin del Baure64, el dialecto baure, es hablado por unas 56 personas con fluidez variable (solo 17 personas reconocen una buena fluidez). Este artculo est basado en las informaciones recogidas sobre esta variante dialectal; el dialecto carmelito es ahora hablado por 3 hermanas; del joaquiniano solo hay un par de semihablantes. Las investigaciones realizadas desde el 2003 se plasmaron en una gramtica descriptiva (Danielsen 2007). Junto con los datos actuales del baure, existen varias fuentes histricas: las gramticas de dos jesuitas del siglo XVIII (publicado en Adam & Leclerc 1880) y datos recolectados en los 1960s por dos lingistas del ILV (Instituto Lingstico de Verano)(publicado solo en parte por Baptista & Wallin 1967, 1968). Las lenguas con las que el baure tiene una relacin muy cercana son el ignaciano y el trinitario (tambin conocidos como mojeo) y el paunaka. Probablemente eran lenguas vecinas: el siriono (tup-guaran) y las lenguas aisladas itonama, movima y yuracar. En este artculo resumimos el perfil tipolgico del baure en la seccin 2. En la seccin 3 se presenta la morfologa nominal con la formacin de clasificadores compuestos en 3.3. En la seccin 4 se trata la morfologa verbal con la formacin de sufijos compuestos en 4.3. En la seccin 5 se resumen los conocimientos con respecto a afijos compuestos en el baure.

El proyecto es financiado por la fundacin Volkswagen DoBeS (Documentacin del Lenguas en Peligro de Extincin) desde el ao 2008: pgina web: http://www.unileipzig.de/~baureprj/castellano/cast_index.html. En el censo de 2009 se preguntaba a toda la poblacin de Baures por una autoevaluacin de su capacidad de entender y hablar el baure.
64

152

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Afijos compuestos y su lexicalizacin en el baure (arawak)

Mapa 1: Locacin de los dialectos de la lengua baure en Bolivia.

2 Perfil tipolgico Como otras lenguas que pertenecen a la rama Arawak del Sur, el baure es una lengua polisinttica (Aikhenvald 1999), especialmente en su morfologa verbal. En su perfil tipolgico general es una lengua aglutinante predominan sufijos, tiene mayormente marcacin en el ncleo, posee un sistema de clasificacin nominal, y puede incorporar sustantivos y clasificadores a los verbos. El orden de palabras en la clusula es VSO y SVO con frases pronominales. Las clases de palabras ms importantes son sustantivos (incluyendo adjetivos) y verbos. El resto se puede subsumir en su mayor parte como partculas. Los sustantivos se dividen en obligatoriamente posedos (como ser las partes del cuerpo,
Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico 153

Swintha Danielsen

el parentesco, etctera) y normalmente no posebles (los cuales tienen que ser derivados para ser posedos). El poseedor se expresa por un procltico personal que ocurre con la base nominal. El juego de proclticos personales coincide con el juego de proclticos que marcan el sujeto en el verbo. El mismo juego de clticos sirve tambin para marcar los objetos en los verbos en posicin encltica. Para ms detalles sobre la morfologa nominal ver seccin 3, y sobre la morfologa predicativa (verbal y predicados nominales) ver seccin 4. 3 Morfologa nominal La morfologa nominal del baure es relativamente menos compleja que la de los verbos. Aparte del poseedor, existen las siguientes categoras que se pueden marcar en el sustantivo: plural con -nev (a veces -anev con humanos), diminutivo -chi, aumentativo -cha, y el nico caso oblicuo, el locativo -ye. Los sustantivos se encuentran en muchas oraciones usados como predicados (ver seccin 4). Un proceso frecuente que vuelve los sustantivos un poco ms complejos morfolgicamente es la composicin. Esta incluye composicin de dos races nominales (3.1), composicin con un clasificador (3.2) e incluso clasificadores compuestos (3.3). La clasificacin nominal es muy comn en las lenguas arawak (ver Aikhenvald 1999). Pero no todos los lingistas incluyen los clasificadores con los lexemas nominales. En baure los clasificadores se ubican en un continuo en cuyos polos se encuentran los ms gramaticalizados, por un lado, y los ms cercanos, al lxico convergiendo con las races nominales, por el otro. En general, el comportamiento de los clasificadores puede describirse junto con el de las races nominales ligadas y suponemos que, en realidad, los clasificadores se desarrollaron a partir de este tipo de races. 3.1 Composicin nominal Definimos la composicin como la formacin de un lexema nuevo mediante la combinacin de dos o ms lexemas65 (Lieber & tekauer 2009:4 citando a Bauer 2003). As, para el caso de nombres: [N1+N2]N. Fonolgicamente una palabra compuesta constituye el ncleo posible de un grupo acentual y de este modo forma una unidad, flexiona morfolgicamente como unidad y en la sintaxis es inseparable (Lieber & tekauer 2009:611). En general, los nombres compuestos en baure denotan relaciones todo-parte, poseedor-posedo, o modificadormodificado. Tambin se puede extender semnticamente, es decir que
65

the formation of a new lexeme by adjoining two or more lexemes (traduccin libre)

154

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Afijos compuestos y su lexicalizacin en el baure (arawak)

son relaciones figura-fondo66 y material-producto, como se expresa en la siguiente frmula: [N1+N2]N N2 con relacin R a N1 (basado en Booij 2009:201). La composicin nominal es muy productiva en baure. Puede consistir en dos o tres bases nominales compuestas. Mayormente se usan estas construcciones para nombrar partes de plantas o animales y productos de ellos o sus partes. El ncleo de la construccin es siempre la ltima raz a la derecha. En (1) y (2) se ven ejemplos:
(1) simori-esh chancho-carne carne de cerdo (2) kosha-wok motac-rbol palma de motac

El tipo de sustantivo que participa ms frecuentemente de estas construcciones es un sustantivo ligado (ncleo, N2) compuesto con un sustantivo libre (N1, como en ejemplo (1)) o un sustantivo ligado refirindose a una clase (N1 ligado, como en el ejemplo (2)). Aqu la distincin entre estos tipos de sustantivos no se considerar.67 Entonces, en los sustantivos compuestos, la primera raz indica la clase y el ncleo especifica la referencia. De la misma manera, se puede hacer composicin mltiple con un sustantivo ya compuesto ligado con otro como ncleo, como se ve en ejemplo (3) donde N3 es el ncleo.
(3) simori-esh-aj chancho-carne-sopa sopa de carne de cerdo

En el ejemplo (3), el sustantivo compuesto simoriesh carne de cerdo (1) se lig a otra raz, es decir -aj sopa, para formar un sustantivo compuesto complejo. El proceso solo alcanza tres races, no se encuentran ms en los datos. Todos los ncleos nominales de los compuestos en los ejemplos (1) y (3) son similares a los clasificadores, no solo porque no son simples races nominales ligadas que pueden recibir un marcador posesivo por medio de un procltico, sino que, adems,
figure-ground segn Langacker (1987) Para entender ms sobre los tipos de sustantivos en la composicin nominal ver Admiraal & Danielsen (en proceso).
66 67

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

155

Swintha Danielsen

estas races nominales ocurren exclusivamente en los compuestos y, en algunos casos, son formas truncadas como, por ejemplo, -esh CLF: carne < nesh carne. Otras races en sustantivos compuestos son mucho menos numerosas, pero an hay prstamos del castellano que entran en la composicin productiva, como por ejemplo en (4):
(4) ros-pan arroz-pan pan de arroz

Proponemos que el proceso de composicin productiva fue tambin el modo cmo se gramaticalizaron los clasificadores. La diferencia entre las races nominales y los clasificadores es solamente la referencia semnticamente ms amplia de los ltimos. 3.2 Composicin con clasificadores El baure tiene aproximadamente 30 clasificadores gramaticalizados, adems de races nominales ligadas que, en tanto clasificadores, sirven como tipos de repetidores. Los clasificadores nominales forman palabras compuestas con numerales, adjetivos y bases nominales. Tambin se incorporan clasificadores a los verbos. El uso de los clasificadores gramaticalisados se parece ms a un sistema de concordancia, pero en general se puede decir que la clasificacin nominal es una tcnica semigramaticalizada (Garca-Miguel 2000:96). Adems, existen algunos clasificadores exclusivamente verbales (ver Terhart 2009). La composicin de un clasificador con un adjetivo o un numeral es el patrn ms productivo en baure, ver los ejemplos (5) y (6):
(5) cho-po grande-CLF:multitud68 grande (por ejemplo, un pescado) (6) mapi-pi dos-CLF:largo&flexible dos (por ejemplo, vboras)
Glosas: ABS = absoluto; APL = aplicativo; ATR = atributivo; BEN = benefactivo; CLF = clasificador; COP = copulativo/ imperfectivo; COS = cambio de estado; DEM = demostrativo; DEP = departitivo; F = femenino; INTL = intencional; INTS = intensificacin; IRR = irrealis; LG = enlace; LOC = locativo; M = masculino; N = sustantivo (nombre); NEG = negativo; NMLZ = nominalizador; PL = plural; PRFV = perfectivo; RCPC = recproco; REP = repetitivo; RFLX = reflexivo; SG = singular; V = verbo; VENIR = venir a hacer algo/ direccional; VV = raz verbal vaca; - afijacin; = clitizacin; ~ reduplicacin.
68

156

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Afijos compuestos y su lexicalizacin en el baure (arawak)

Como la composicin de dos sustantivos, la composicin de un nombre con un clasificador sirve para crear un nuevo lexema, pero en estos casos el ncleo es una raz clasificatoria: [N+CLF]N. Los clasificadores se pueden referir a una clase de animales, a un material, semejante a las partes del cuerpo o de una planta, como se mostr en los ejemplos (1) y (2). En algunos nombres de animales aparece un clasificador ligado a una raz ligada que (ya) no aparece en otras construcciones. Entonces, el nombre compuesto es lexicalizado, como en jorombi (jorom- + -pi; raz ligada + CLF:largo&flexible) anguila elctrica y kosip (kosi- + -po; raz ligada + CLF:multitud) concha. Ejemplos de la composicin productiva de sustantivos con clasificadores se ven en (7) a (9):
(7) wako-pi vaca-CLF:largo&flexible chicote (8) yaki-s(e) fuego-CLF:palo lea (9) kajaro-pi algodn-CLF:largo&flexible hilo

Como se mostr en el ejemplo (3) con races nominales, existe el proceso de composicin mltiple con dos clasificadores, por ejemplo (10):
(10) era-p(o)-ar pltano-CLF:multitud-CLF:lquido chicha de pltano

Del clasificador -po CLF:multitud deriva el nombre erap polvo de pltano del que se produce la chicha, derivado de nuevo por -ar CLF:lquido, resultando en la palabra compuesta erapar chicha de pltano. Resumiendo, la composicin y los procesos de formacin de palabras compuestas con una raz nominal o un clasificador muestran una sola estructura productiva.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

157

Swintha Danielsen

3.3 Clasificadores compuestos Cun productiva es la composicin nominal, se nota revisando la lista de clasificadores que incluye clasificadores compuestos. Por un lado, la mayora de estos clasificadores compuestos son usados como unidades y estn lexicalizados, pero, por el otro, todava son relativamente transparentes. Una gran cantidad de clasificadores compuestos consisten en un clasificador ms especfico y el clasificador -ki CLF:lmite para referirse al contenido de algo. Una lista de estos clasificadores se encuentra en Tabla 1:
forma compuesta -seki -ajaki -chiki -eki -iki -aki -peki -poki glosa forma simple
CLF1 CLF:oval.lmite CLF:olla.lmite CLF:redondo.lmite CLF:cntaro CLF:envase CLF:cuerpo.lmite CLF:espada.lmite CLF:hamaca

glosa

CLF2

-se -aja -chi -e -i -a -pe -po

CLF:oval CLF:olla CLF:redondo CLF:vegetales CLF:aves&fruta CLF:cuerpo CLF:espada CLF:multitud

-ki

CLF:lmite

Tabla 1: Clasificadores compuestos.

Los clasificadores son races nominales que se gramaticalizaron en su funcin de clasificar nombres y, en ese sentido, su comportamiento muestra su carcter nominal. Entonces, la composicin de estos morfemas gramaticales constituye solo una subclase de la composicin en general, mostrada ya en las secciones 3.1 y 3.2. La raz clasificatoria a la derecha (CLF2) es el ncleo de la construccin. [CLF1+CLF2]CLF El lexema compuesto es un clasificador. De este modo se aplican estos elementos compuestos en la gramtica. En los ejemplos (11) y (12) se usa un clasificador simple con un numeral, y en el (13) se ve el clasificador compuesto por estos mismos dos clasificadores:
(11) mbo-se tres-CLF:oval tres (por ej. botellas)

158

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Afijos compuestos y su lexicalizacin en el baure (arawak) (12) mbo-ki tres-CLF:limite tres (por ej. chacos) (13) mbo-seki tres-CLF:oval.limite tres (por ej. vasos de bebida)

El grado de lexicalizacin es diferente en cada caso. Mientras que los clasificadores -seki CLF:oval.lmite, -ajaki CLF:olla.lmite, -chiki CLF:redondo.lmite, y -aki CLF:cuerpo.lmite parecen relativamente transparentes, no es as con -poki CLF:hamaca. De los clasificadores compuestos con el elemento -ki CLF:lmite aparecen siempre nuevas formas en los datos, y los hablantes usan estos clasificadores compuestos todava productivamente. Sin embargo, la extensin semntica de algunos elementos semnticamente transparentes muestra que estos clasificadores compuestos ya estn lexicalizados. El clasificador -aki CLF:cuerpo.lmite se puede usar para referirse al interior de un cuerpo humano o de un animal, pero tambin a una laguna (ver Terhart 2009: 34). Una diferencia con los clasificadores simples es que en los datos no se encuentran ejemplos con verbos que hayan incorporado uno de estos clasificadores compuestos, que solo son usados con races nominales para formar nombres compuestos, y mayormente con la subclase de adjetivos y numerales. 4 Morfologa predicativa La predicacin en baure como en otras lenguas arawak tiene un sistema de alineamiento escindido en el intransitivo segn la agentividad. Los verbos (activos) marcan el sujeto por medio de un procltico personal y los objetos por enclticos personales. Los predicados inactivos, que en nuestro anlisis tienen bases nominales, marcan su nico sujeto por un encltico, en el sitio de marcacin del objeto en los verbos transitivos. Entonces, todos los predicados no-verbales presentan el ltimo modo de marcacin del sujeto mediante enclticos. Este fenmeno fue abordado en otros estudios (Danielsen & Granadillo 2008) y es de menor importancia para este artculo. Aqu presentamos la morfologa predicativa, mayormente con verbos, y evidencias para la lexicalizacin de sufijos compuestos en baure.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

159

Swintha Danielsen

4.1 Inventario de afijos verbales Lo que llamamos afijos verbales incluye una subclase de afijos que tambin aparecen en construcciones predicativas no-verbales. El foco aqu son los sufijos de bases verbales. El inventario de prefijos es relativamente pequeo, y si hubo procesos de lexicalizacin de un prefijo complejo, por ejemplo con imo- CAUS, pas hace tanto tiempo que no tenemos evidencia para mostrar este proceso.69 Lo mismo sucede con el sufijo benefactivo. La base verbal puede en s ser compleja, debido a los varios niveles de derivacin. Los morfemas que se sufijan a la base verbal son los que mayormente se asumen como inflexin, es decir: marcacin de aspecto y direccin.70 El inventario de sufijos se muestra en la Tabla 2. No todos los sufijos pueden co-ocurrir, y hay un orden en el que aparecen normalmente (ver Danielsen 2007). En la Tabla 2 se presentan los sufijos por el orden en el que aparecen en relacin al verbo o el predicado.
forma -ko -cho -ino -koko -pik(o) -poreiy -wana -wapa -pa -sha -po -wo -no glosa
ABS APL BEN RCPC VENIR REP DEP COS INTL IRR PRFV/RFLX COP NMLZ

comentario absoluto (marcador de cierta forma de transitividad?) aplicativo general benefactivo recproco venir a hacer algo una accin repetida hacer algo antes o mientras se est saliendo estado cambiado intencional, ir a hacer algo irrealis, condicional perfectivo/puntual; reflexivo copulativo, imperfectivo, progresivo nominalizador Tabla 2: Inventario de sufijos verbales.

Los sufijos -ko ABS y -cho APL estn casi siempre lexicalizados con una raz verbal para formar la llamada "base verbal". Su funcin no es clara ya que a menudo -ko ABS funciona como un sufijo por defecto que sirve para cerrar la base. Sin embargo, este sufijo parece haber tenido
Esto ya debera haber pasado en el Proto-Arawak, ya que el prefijo imo- CAUS es comn en toda la familia. 70 La lengua baure no tiene un sistema de marcacin de tiempo gramatical, sino que marca varios aspectos verbales. De esta manera, junto con la semntica de la base verbal, se llega a la interpretacin temporal.
69

160

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Afijos compuestos y su lexicalizacin en el baure (arawak)

una funcin derivativa relacionada con la transitividad; esto se ve corroborado, adems, por el hecho de que el sufijo recproco -koko RCPC es la forma reduplicada de -ko ABS. El sufijo benefactivo -ino BEN ocupa la posicin entre los sufijos -ko ABS o -cho APL y los otros sufijos. Incluimos el nominalizador en la Tabla 2, porque tiene varias funciones importantes en la marcacin de un predicado en el imperativo, en la subordinacin y en las frases interrogativas. Comparando los ltimos cinco sufijos y -ko ABS y -cho APL, que normalmente son parte de la base, con los otros sufijos, se nota que unos son monosilbicos y parecen ser morfolgicamente simples, mientras que los otros consisten en dos slabas y son probablemente morfolgicamente complejos. Ya mencionamos que el recproco es derivado por reduplicacin de -ko ABS. No tenemos la historia de todos los morfemas, pero en el punto 4.3 mostramos que por lo menos -wana DEP y -wapa COS son morfemas complejos recientemente lexicalizados. Desp us de tres siglos de contacto con hispanohablantes, hoy la lengua baure tiene una tendencia a disminuir su complejidad si se compara con los datos histricos.71 Hoy, la mayora de las bases verbales solo llevan uno o dos sufijos verbales, pero, a pesar de eso, todava hay otras construcciones ms complejas (por lo menos en el discurso narrativo). Comparen los ejemplos (14) y (15) con (16) y (17):
(14) ro=niko-wo 3SGM=comer-COP l est comiendo (15) pi=jinok-pa 2SG=ver-INTL t vas a ver (16) vi=inisa-wana-po-wo 1PL=pescar-DEP-PRFV-COP fuimos a pescar (antes de irnos/en el camino)

(17)

nga
NEG

vi=tiri-wapa-po-wo 1PL=saber-COS-PRFV-COP

ya no sabemos nada
Tambin se han desarrollado partculas preverbales para reemplazar los sufijos, como muestra Danielsen 2012.
71

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

161

Swintha Danielsen

La relacin entre los sufijos es una relacin de alcance (scope), en que cada sufijo se aade a todo que le precede. Por ejemplo en (16) el sufijo -wo COP (o imperfectivo) tiene alcance sobre todos los elementos que se encuentran a su izquierda, y quiere decir estar en un estado; el sufijo -po PRFV indica que el proceso o estado del verbo ya termin; el sufijo -wana DEP significa que la accin del verbo se hizo de paso o en el camino (antes de salir). En total, el significado de los sufijos es estar en el estado de haber hecho algo en camino. En abstracto podramos representar la sufijacin como sigue: V-x1-x2-x3-x4-x5 El orden de los sufijos se complica porque los mismos aceptan la lexicalizacin con ciertas races verbales para formar una base. As, desde el punto de vista del anlisis morfosintctico, estos morfemas se encuentran en distintos niveles de afijacin, lo que a nivel de la enunciacin no resulta tan claro. Por tanto, la base verbal (V) en s es compleja. Lo anterior se puede representar como sigue: V+x1V -x2-x3-x4-x5 Tomamos dos ejemplos, el verbo -karowo- estudiar con el sufijo -wo COP lexicalizado en (18), y el verbo -nowana- despedirse con el sufijo -wana DEP lexicalizado con la raz -no- avisar en (19):
(18) yi=karow-a-pa 2PL=estudiar-LG-INTL ustedes se van a estudiar (19) ni=nowana-piko-wo=vi 1SG=despedirse-VENIR-COP=2SG vengo a despedirte

En el ejemplo (18) el orden de sufijos podra ser entendido como -wapa COS, sin conocer la base verbal. El sufijo de enlace -a (linker) se aplica en ciertos verbos estativos cuando se aade un sufijo activo (ver Danielsen 2007). Probablemente este enlace es el ltimo resto del sistema irrealis del baure histrico, que se marcaba por un sufijo -a obligatoriamente (ver la seccin 4.2). El sufijo -wana DEP, lexicalizado en (19), precede el sufijo direccional -pik(o) VENIR, que es el orden invertido en relacin al que se indica en la Tabla 2. Sin embargo, el orden no est invertido si tenemos en cuenta que se trata de niveles diferentes de derivacin.

162

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Afijos compuestos y su lexicalizacin en el baure (arawak)

4.2 Morfologa verbal en la lengua antigua Aparte de las investigaciones recientes sobre este idioma, hay tambin datos histricos de la poca jesutica dos gramticas de aproximadamente 40 pginas cada una, del Padre Antonio Magio de 1749 y de Francisco de Asis Coparcari de 1767 (publicado por Adam & Leclerc 1880). Comparando estos datos antiguos con los de hoy, notamos que algunos complejos de sufijos que muestran todava ciertos grados de variacin histrica, se lexicalizaron y hoy se presentan como unidades. Nos podramos referir a estos complejos como afijos compuestos que se procesan como una sola unidad (comparen Gildea 2000:234). Los sufijos verbales compuestos no tienen ncleo, sino una relacin de alcance que se ha lexicalizado. Los sufijos compuestos son -wapa COS, -wana DEP, y -poreiy REP de la Tabla 2.72 En esta seccin vamos a revisar los datos histricos para entender el proceso de lexicalizacin de las formas -wapa COS y -wana DEP; de -poreiy REP no tenemos suficiente datos. Histricamente, el baure tena un sistema de "estado de realidad" (reality status) (segn la terminologa de Elliott 2000)73, comparable a las lenguas trinitario y paunaka, ambos Arawak del Sur. En el dialecto joaquiniano, hoy extinto, el sistema an exista, pero en los dialectos baure y carmelito se perdi. En el baure antiguo, el realis es el caso nomarcado, y los morfemas y la base verbal terminan en la vocal -o por defecto. El irrealis es el caso marcado (refirindose al futuro, condicional o negativo) y se marca con un sufijo -a en la base verbal o un prefijo a- en un subgrupo de bases verbales. Cuando el irrealis cambia la ltima vocal del verbo, tambin toda la raz puede cambiar su vocal en armona voclica. Este ltimo caso se presenta en el ejemplo (21):
(20) re=niko 3SGM=comer l comi (21) ni=yono 1SG=ir.IRR t irs re=nika 3SGM=comer.IRR si comiera pi=yana 2SG=ir yo me fui (Magio-1749: 10, 22) (Magio-1749: 8-10)74

Todava no hemos entendido completamente todo el sistema irrealis/realis en el baure histrico ya, que a menudo los datos se presentan con traducciones poco exactas o faltan casos comparables que
El sufijo -pik es probablemente una raz verbal venir que formaba verbos compuestos y de este modo se lexicaliz como sufijo en baure. 73 En ingls reality state system. 74 Hemos adaptado los datos histricos a la ortografa actual para facilitar la comparabilidad.
72

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

163

Swintha Danielsen

permitan establecer las reglas que rigen dicho sistema. Lo que podemos inferir es a partir del caso ms comn: cuando la base se cambia al irrealis por la vocal final -a, tambin los sufijos siguientes cambian su vocal a -a. Es decir, de todos los sufijos tenemos una forma por defecto y otra del irrealis. En la Tabla 3 se presentan los sufijos verbales del baure antiguo:
forma realis -ko -cho -ino -koko -piko -po -wo -no, -ne forma irrealis -ka -cha -ina -kaka -pika -pa -wa -na Glosa
ABS APL BEN RCPC VENIR PRFV/RFLX COP NMLZ

comentario absoluto (marcador de cierta forma de transitividad?) aplicativo general benefactivo recproco venir a hacer algo perfectivo/puntual; reflexivo copulativo, imperfectivo, progresivo nominalizador

Tabla 3: Inventario de sufijos verbales en los datos histricos (en Adam & Leclerc 1880).

Comparando la Tabla 3 con la Tabla 2, notamos que hoy ya no analizamos ciertos sufijos como formas relacionadas, porque todo el sistema de estado de realidad desapareci. Es interesante notar que el baure actual tiene un sufijo -sha IRR para marcar algo ms especializado que el irrealis obligatorio de antes, un morfema que no aparece en los datos histricos. Tomamos entonces dos ejemplos para demostrar el uso de estos sufijos en sus formas del realis en (22) e irrealis en (23):
(22) ne=kotorio-cho-koko 3PL=jugar-APL-RCPC estn jugando unos con otros (23) ye-wui-cha-kaka-pika 2PL=pegar-APL.IRR-RCPC.IRR-VENIR.IRR iris pegndose unos a otros (Asis C. 1767: 98)

Notamos que el recproco ya fue marcado por la reduplicacin del sufijo -ko/-ka ABS en los datos histricos. Este sufijo complejo o derivado ya formaba parte del proto-arawak (comparen Danielsen et al. 2011), y la
164 Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Afijos compuestos y su lexicalizacin en el baure (arawak)

reduplicacin se puede observar sincrnicamente en toda la familia Arawak con un sufijo transitivador como *-ta o *-ka, descrito en Seifart (2012). La Tabla 3 incluye las formas del nominalizador tambin. El papel de este morfema en los datos histricos era ms importante y productivo. Parece que el sufijo nominalizador poda expresar el aspecto completivo, como vemos en el ejemplo (24):
(24) ni=niko-po-no ; 1SG=comer-PRFV-NMLZ ni=nika-pa-na 1SG=come.IRR-PRFV.IRR-NMLZ.IRR

voy a comer/ fui a comer; ir a comer (Asis C. 1767: 66)

Hay evidencia de que los jesuitas que escribieron estas gramticas percibieron ciertos complejos de sufijos como unidades, como por ejemplo -pono (-po PRFV + -no NMLZ) irse, presente/pretrito y -pana (-pa PRFV.IRR + -na NMLZ.IRR) irse, futuro (ver Asis C. 1767: 76). Curiosamente en el baure actual la combinacin de los sufijos -pa INTL y -no NMLZ todava resulta en la construccin de la forma -pon. Adems de la funcin de marcar irrealis, exista la vocal -a como el sufijo de enlace de hoy, ligando una base con un encltico personal. Actualmente, en baure, el uso del sufijo de enlace -a se extendi a ciertos sufijos verbales activos y sustantivos compuestos. Ver el ejemplo (25), en que el sufijo en forma irrealis -cha APL.IRR no parece marcar un estado irrealis tomando la traduccin sino que tiene la funcin de ligar el encltico =ni 1SG. Dado que no poseemos suficientes datos como para distinguir entre el sufijo irrealis y la combinacin de un sufijo realis con el enlace -a LG, preferimos, por el momento, la primera propuesta de anlisis en las glosas.75
(25) n=ero-wo 1SG=beber-COP re=wui-cha=ni 3SGM=pegar-APL.IRR=1SG (Asis C. 1767: 78) (o: re=wui-cho-a=ni ) (3SGM=pegar-APL-LG=1SG)

bebiendo me peg

4.3 Sufijos complejos y su lexicalizacin En esta seccin vamos a analizar los datos histricos con respecto a los morfemas -wapa COS y -wana DEP. En los datos antiguos haba el sufijo copulativo o imperfectivo (su definicin es complicada) que presentaba las formas -wo COP y -wa COP.IRR, mientras que el baure
Tal vez, deberan analizarse aparte los sufijos del enlace. Sin embargo, todava no se observa una regularidad completamente clara.
75

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

165

Swintha Danielsen

actual ostenta solo el sufijo -wo COP. Una forma *-wa solo se conserv en los dos sufijos compuestos.76 Los sufijos -po y -pa existen ambos en el baure de hoy, pero se especializaron ms. El sufijo -po tiene dos funciones, marcar el reflexivo y el perfectivo (o tal vez puntual). Esta funcin es ms semejante al uso de -po y -pa en los datos histricos. El sufijo -pa se usa hoy como un intencional, direccional o marcador de futuro, este uso concuerda con los datos histricos (por ejemplo, en combinacin con el nominalizador, como se mencion arriba). En el sufijo complejo -wapa cos, en cambio, no se conserv tanto la intencionalidad sino la puntualidad. Con -wapa COS se trata de un estado que resulta de un cambio (puntual). En los datos histricos encontramos la combinacin -wo-po con verbos y predicados no-verbales cuando no sigue un encltico personal, como en los ejemplos (26) y (28). Comparamos los ejemplos histricos en (26) y (28) con los mismos predicados de los datos actuales en (27) y (29):
(26) n=etoise-wo-po 1SG=callarse-COP-PRFV ya call (Magio-1749: 29) (27) ri=eto~toeso-wapa 3SGF=INTS~callarse-COS calladinga se queda ella (28) ovire ya mayi-wo-po mucho-COP-PRFV

ya es mucho (Magio-1749: 29) (29) ver ya maiyo-wapa mucho-COS pari-nev casa-PL

ya hay varias casas

Antiguamente, antes de un encltico personal, la vocal del sufijo se cambiaba a -a, resultando en -wo-pa, mostrado en los ejemplos (30) y (32); en la lengua actual la ltima vocal de -wapa se puede cambiar a -e antes de ciertos enclticos personales, pero eso es exclusivamente una regla morfofonolgica.
En su gramtica del baure, Danielsen (2007) propuso algo distinto, que es neesario revisar aqu, ya que en los pocos casos donde pareca que tenamos un solo sufijo - wa, se trataba, en realidad, de - wapa COS pronunciado menos claramente.
76

166

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Afijos compuestos y su lexicalizacin en el baure (arawak)

(30)

shewaikana-wo-pa=e bestia-COP-PRFV.IRR-2PL ya sois unas bestias (Magio-1749: 29)

(31)

jowe-wape=ri bufeo-COS=3SGF

neriki ahora

ahora es un bufeo (ella) (32) ko-wo-pa=ni;


ATR-COP-PRFV.IRR=1SG

ko-wo-pa=bi;
ATR-COP-PRFV.IRR=2SG

estoy/quedo/qued; ests/quedas/quedaste (Magio-1749: 7) (33) k-wape=ri


ATR-COS=3SGF

ino-woko-ye agua-lugar-LOC

ya estaba en el agua (y ya no sali)

La existencia de dos formas -wo-po y -wo-pa en los datos histricos muestra que la combinacin de sufijos era menos lexicalizada. A pesar de eso, encontramos la combinacin de -wo-pa con los enclticos personales que siguen a la combinacin. No existen en los datos histricos otros casos donde uno de los sufijos es usado en realis y otro en irrealis, pero tampoco la forma que se encuentra hoy en el baure, -wapa. Podemos concluir que la combinacin -wo-po/-wo-pa fue usada como una unidad gramatical con dos alomorfos, pero la calidad de las vocales cambi luego en el proceso de lexicalizacin y gramaticalizacin. El sufijo -wana DEP es muy especial hoy en baure y poco usado, aunque se nota una tendencia a haber sido ms productivo todava en los datos de mediados de siglo XX (Baptista & Wallin, datos no publicados). Se refiere a una accin que se hace antes de salir o de paso. En los datos histricos encontramos las combinaciones -wo-no, -wa-na, y -wa-no, pero sin ninguna evidencia de haber tenido un sentido parecido al del sufijo complejo. Mostramos un ejemplo para cada combinacin en los ejemplos (34) a (36):
(34) yara-wa-na embarcarse-COP.IRR-NMLZ.IRR el que entra en canoa (Asis C. 1767: 7071)

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

167

Swintha Danielsen (35) p=a-kai-wo-no 2SG=IRR-venir-COP-NMLZ ven ac! (Magio-1749: 52) (36) p=a-kai-wa-no 2SG=IRR-venir-COP.IRR-NMLZ venga ac (Asis C. 1767: 108)

Lo ms comn son ejemplos como (34) con -wa-na. De todos modos, en cada ejemplo se trata de una nominalizacin agentiva con -no NMLZ o -na NMLZ.IRR. La nominalizacin se usa para marcar el imperativo, como en los ejemplos (35) y (36). Los dos autores se distinguen por el uso de -wo-no, Magio en (35), y -wa-no, Asis Coparcari en (36), para la misma construccin en imperativo del verbo -kai- venir. Este verbo no se conserv en el baure actual, pero existen las dos partculas kew vaya y kewon ven ac que derivan claramente de un verbo -ke-.77 Hoy la nominalizacin con -wo COP y -no NMLZ son frecuentes en la forma -won. Una variacin fontica entre o y a en la combinacin -won es algo caracterstico del baure actual. Por eso puede ser que ya exista esta flexibilidad de la vocal en el siglo XVIII. Lo que es menos seguro es la relacin que tenan estas combinaciones con el sufijo actual -wana DEP, por lo menos semnticamente. Una posibilidad sera que -wana DEP est relacionado con la forma -wane que marca un pasado (nominal) en los datos histricos. 78 Este sufijo es mucho ms frecuente que las combinaciones listadas arriba. Los jesuitas lo traducen como despus en sus gramticas, como en los ejemplos (37) y (38):
(37) pi=sipa-wane-ka-po pi=nika-pa-na

2SG=lavar.manos-despus-ABS.IRR-PRFV 2SG=comer.IRR-PRFV.IRR-NMLZ.IRR despus de lavar las manos ve a comer (Asis C. 1767: 95-96)

(38)

fiesta-wane fiesta-despus despus de la fiesta (Magio 1749: 26)

Analizamos -ke- como una raz vaca en el baure actual, porque aparece en varias combinaciones de afijos con sentidos completamente distintos (ver Danielsen 2007). 78 En el paunaka existe esta forma -bane para marcar el pasado nominal.
77

168

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Afijos compuestos y su lexicalizacin en el baure (arawak)

En el baure actual tambin se usa el sufijo -wana DEP para ordenar temporalmente frases predicativas, resultando en una traduccin con despus en el castellano, como en (39). Sin embargo, el uso de -wana DEP con un sustantivo, como -wane despus en (38), no es gramatical en el baure de hoy.
(39) ti
DEM

ri=kach-po-wo 3SGF=ir-PRFV-COP

wapoeri-ye, ro-LOC

ri=via-wana 3SGF=sacar-DEP

tech
DEM

porespa. mate

Se fue al ro despus de haber sacado la mate.

El nominalizador realis vara entre las formas -no y -ne en los datos histricos. Entonces, es posible que -wane tuviera una relacin con -wono y -wa-no. Tambin podramos concluir que un sufijo nominal -wana que aparece en unos pocos ejemplos en Asis Coparcari y que el autor tradujo como fingido, sea un alomorfo del mismo morfema -wane:
(40) arama-cha-wana cacique-APL.IRR-fingido cacique fingido, no verdadero fiscal (Asis C. 1767: 104)

Es posible que el proceso de lexicalizacin y gramaticalizacin de la combinacin de un sufijo copulativo -wo/-wa y un nominalizador -no/-ne/-na haya creado un sufijo -wana/-wane, y luego se hayan perdido parte de sus funciones. La productividad del sufijo puede haberse apoyado en la frecuencia de las combinaciones -wa-na, wo-no, y -wa-no mostradas arriba. En la Tabla 4 resumimos las propuestas de los sufijos simples originales que formaban parte de los sufijos compuestos.
sufijo compuesto -wapa -wana glosa COS DEP sufijo simple y1 -wa -wa glosa COP.IRR COP.IRR sufijo simple y2 -pa -na glosa PRFV.IRR NMLZ.IRR

Tabla 3: Sufijos compuestos (baure actual) y sus posibles orgenes en los datos histricos (en Adam & Leclerc 1880).

La relacin entre los sufijos en el complejo es tambin de alcance, una relacin que se lexicaliz. Es decir, el segundo sufijo manipula el sentido del primero en el rden de alcance normal de los sufijos. Por su estructura se pueden comparar estos complejos con los sustantivos o
Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico 169

Swintha Danielsen

clasificadores compuestos discutidos en la seccin 3. En abstracto, podemos decir que la estructura es la siguiente: V -y1 + y2x1-x2-x3-x4-x5 Notamos que no ocurren los dos sufijos complejos -wapa COS y -wana DEP en una sola secuencia. Lo que -wapa COS y -wana DEP tienen en comn es que hoy son realmente percibidos como unidades y les pueden seguir otros sufijos, los que tambin formaban la base de la combinacin lexicalizada. En los datos histricos no tenemos evidencia de la repeticin de los mismos morfemas en la misma base, como -wapa + -wa or pa, lo que quiere decir que la lexicalizacin de estos morfemas an no haba progresado tanto. Cuando seguan otros morfemas a -wane, como en (37), la base sufri una derivacin especial por medio de -ka ABS.IRR. Dos ejemplos de palabras verbales complejas con -wapa COS o -wana DEP y otros sufijos se ven en (16) y (17) arriba. A continuacin presentamos ejemplos que se tomaron de los datos de Baptista & Wallin (no publicados)79, en (41) y (42):
(41) -yono-wana-pa-po-wo caminar-DEP-INTL-PRFV-COP tener la intencin a caminar un poco y luego ir a otro lugar (42) ishkon hasta nga
NEG

pi=ke-koti-wapa-po-wo 2SG=VV-cuntos-COS-PRFV-COP

pi=yinicho=no 2SG=contar=3PL

hasta que no puedas contarlos

Aunque las fuentes histricas no presentan suficientes datos para entender el proceso de lexicalizacin y gramaticalizacin de los sufijos complejos en detalle, podemos observar que en la lengua actual se presentan ciertas combinaciones de sufijos, que antes se usaban separados, como unidades. Al mismo tiempo notamos que en los datos histricos ya haba sufijos complejos junto con los sufijos simples. Algunos de estos sufijos compuestos se perdieron y otros cambiaron su semntica. As, en la gramtica de las palabras polisintticas siempre hubo una tendencia a formar ciertas unidades con el fin de estructurar la palabra en consonancia con la estructura de las oraciones completas. En el futuro esperamos investigar con ms precisin todos los datos histricos del baure en comparacin con otras lenguas, para conformar un concepto general de la estructura de afijacin.
En Baptista & Wallin (1967), se analizan los sufijos separados, es decir no como sufijos complejos. El sufijo - wa fue denominado temporal y el sufijo -na succesivo.
79

170

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Afijos compuestos y su lexicalizacin en el baure (arawak)

5 Conclusiones En este artculo hemos mostrado que el baure, en tanto lengua polisinttica, tiene varios modos de reducir la cantidad de informaciones a procesar. Aunque la lengua es predominantemente aglutinante y las palabras en una oracin estn compuestas de varios morfemas monosilbicos, existe una tendencia a formar unidades dentro de la cadena de afijos. Estas unidades estn formadas por dos morfemas gramaticales de la misma manera que, en virtud del proceso de composicin, los nombres compuestos forman nombres morfolgicamente complejos. En el caso de los clasificadores compuestos, encontramos un proceso general de composicin nominal con un ncleo lexical a la derecha. Los clasificadores estn tambin relativamente lexicalizados todava y son parte de un continuo entre morfemas gramaticalizados y sustantivos. Los sufijos compuestos de la gramtica verbal, por otro lado, se desarrollaron probablemente a partir de ciertas combinaciones de sufijos que aparecan frecuentemente. En este proceso se complica la descripcin porque: primero, el baure actual ha perdido el sistema de "estado de realidad" obligatorio, que tuvo grandes efectos en la supervivencia de morfemas y el desarrollo de formas nuevas y segundo, haba ya morfemas complejos en los datos histricos, algunos de los cuales no existen actualmente y otros cambiaron semnticamente. En general observamos que los clasificadores compuestos y los sufijos verbales compuestos tienen en comn que forman unidades dentro de una secuencia y eso facilita el procesamiento de toda la palabra compleja.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

171

Captulo 10
Estudos do lxico sobre a avifauna em Juruna
Flvia de Freitas Berto

En Gonzlez, Hebe A. y Beatriz Gualdieri, eds. (2012) Lenguas Indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y Lxico. Mendoza: Editorial FFyL-UNCuyo y SAL. Pgs. 173-190. ISBN 978-950-774-219-4
Disponible en http://ffyl.uncu.edu.ar/spip.php?article3637

Resumo Neste artigo apresentamos de maneira detalhada a metodologia utilizada para a identificao e coleta dos nomes relacionados avifauna em Juruna (famlia juruna, tronco tup), uma anlise morfolgica preliminar desses nomes, e discutimos a relevncia de se trabalhar com o lxico etnobiolgico por meio de uma abordagem etnogrfica. As pesquisas que partem do estudo do lxico biolgico permitem o conhecimento dos processos de criao de palavras a partir de aspectos fonolgicos, gramaticais e lexicais j existentes na lngua. Assim, possvel analisar alguns recursos fonolgicos como a utilizao de onomatopeias (simbolismo sonoro imitativo) no processo de formao do lxico; morfolgicos, utilizao de afixos, reduplicao, entre outros; e morfossintticos por meio da discusso sobre os compostos. A classe Aves, por ser uma descontinuidade biolgica com fronteiras claramente observveis, possibilita a realizao de estudos comparativos entre grupos indgenas distintos. Este trabalho parte da pesquisa de mestrado em andamento, Avifauna em Juruna: estudo lexicolgico e aplicao lexicogrfica, financiado pela FAPESP (Processo 2010/13623-8)

Volmenes temticos de la SAL: serie 2012

Flvia de Freitas Berto

1 Introduo Este artigo tem por objetivo apresentar a metodologia utilizada para a identificao da avifauna80 em Juruna e a anlise morfolgica dos nomes que compem esse txon biolgico com vistas aplicao lexicogrfica. Nossa pesquisa se pauta em uma etnografia da cincia do outro, construda a partir do referencial de saberes da academia (Campos 2000), que requer um estudo transdisciplinar, uma vez que no existem correspondncias inequvocas entre o nosso modo compartimentado de olhar o mundo e os olhares de outras culturas. necessrio um trabalho de pesquisa que utilize mtodos eficientes de coleta e aportes tericos que permitam uma anlise morfolgica e semntica desses zonimos, bem como a compreenso do sistema de classificao do mundo natural de cada povo, para que esses nomes sejam lematizados adequadamente. O etnnimo Juruna, que tambm registrado na literatura como Yuruna, Iuruna, Juruna, Juruhuna ou Geruna, tem sua origem, segundo Nimuendaj (1948:218), no tup-guaran (yuru, boca, e una preta), referindo-se listra preta pintada verticalmente da testa ao lbio superior, rodeando a boca, marca pela qual o grupo era reconhecido por seus vizinhos81. No se conhece com exatido a etimologia da autodenominao Yudja (registrada tambm como Yudya), mas Fargetti (2001:34) levanta uma hiptese a partir da traduo fornecida pelos Juruna, em que o termo yudja corresponderia a dono do rio (iya, rio, djua, dono, chefe). Estimados em 348 pessoas (censo realizado em 2010 pela Universidade Federal de So Paulo UNIFESP), os Juruna que vivem no Parque Indgena do Xingu (PIX), localizado no Estado do Mato Grosso, Brasil, habitam sete aldeias (Tubatuba, Maitxiri, Pequizal, Paqsamba82, Pakay, Pakaj e Mupad) e dois postos indgenas (P.I. Diauarum e P.I. Piarau). De acordo com Oliveira (1970), os Juruna que habitam o PIX so remanescentes de um grupo tribal que em 1916, depois de algum tempo de subordinao ao seringueiro Constantino, foram refugiar-se no Alto Xingu. De acordo com Vanessa Lea, (1997:88) h ncleos populacionais Juruna tambm no Mdio Xingu. O maior deles se encontra na rea Indgena Paquiamba, localizada na Volta Grande do Xingu, hoje ameaada pela construo da Usina Hidreltrica de Belo Monte e por
Neste artigo o termo avifauna empregado de acordo com a seguinte definio: o conjunto das aves de uma regio ou ambiente, Houaiss (2009). 81 Por causa dessa marca, o povo ganhou o etnnimo Juruna de seus vizinhos. Atualmente, os Juruna j no utilizam essa pintura. 82 H tambm uma aldeia juruna chamada Paquiamba no estado do Par. A aldeia Paqsamba do PIX mais recente, conhecida anteriormente como Fazenda Novo Parque Samba.
80

174

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Estudos do lxico sobre avifauna em Juruna

invases territoriais. Tambm h outras famlias em Altamira, onde vivem os Xipaya (parentes prximos dos Juruna), e nos rios Curu e Iriri. Os Juruna que esto no Par mantm um modo de vida mais prximo ao dos ribeirinhos do que ao dos seus parentes do sul, e falam apenas o portugus, mas os laos entre os Juruna xinguanos e os que moram no Par permanecem. Vrios falantes relataram as tentativas de aproximao entre todos os Juruna e os Xipaya, e o desejo de que os Juruna que no falam mais a lngua indgena e de que a nica falante remanescente dos Xipaya faam incurses a aldeias localizadas no PIX para (re)aprender a lngua indgena. Os trabalhos de campo foram realizados em julho de 2008 e de 2009, em setembro de 2011, e em abril de 2012 na aldeia Tubatuba (101852S 535656W), prxima foz rio Manitsaw -Missu (ao sul da aldeia), e rodovia BR-80 (ao norte da aldeia). Prxima Tubatuba est a aldeia Maitxiri, construda pelos Juruna aps o governo do estado do Mato Grosso estabelecer a escola de alvenaria e as casas de madeira no local em ficavam as casas tradicionais em Tubatuba (semicircular e s margens do rio Xingu). Maitxiri uma aldeia circular e est um pouco mais distante do rio. Com base nos princpios e procedimentos do Mtodo Histrico Comparativo, Aryon Rodrigues (1986, 1999, 2006) admite uma origem pr-histrica comum s dez famlias pertencentes ao tronco lingustico tupi. Ao apresentar a filiao gentica da lngua juruna, o pesquisador afirma que ela pertencente famlia de mesmo nome, juntamente com a lngua xipaya e a lngua manitsaw (j extinta). Na tese tude Morphosyntaxique de la langue Xipaya, Rodrigues (1995) transcreve uma histria contada por Maria Xipaya em que narrada a separao entre os dois povos. Os caminhos para a reconstituio do que seria o proto juruna so apontados por estudos comparativos (Fargetti e Rodrigues 2005, 2008). O Juruna uma lngua tonal (com dois tons fonolgicos), os constituintes na sentena seguem a ordem sujeito, objeto, verbo (SOV), entre outras caractersticas estudadas primeiramente por Fargetti (1992, 2001). falada por todos os membros do grupo, e as crianas aprendem o portugus como segunda lngua na escola da aldeia. A proposta de ortografia foi elaborada por Fargetti junto comunidade juruna em 1994. A escrita na lngua materna utilizada, atualmente, para comunicao at por meio de redes sociais, como o Orkut e o Facebook, e os Juruna evitam falar em portugus mesmo na presena de no-ndios. H um desejo (e necessidade) da comunidade de documentar o conhecimento tradicional por meio de gravaes de cantigas, vdeos, e escrita de suas narrativas. Assim, os Juruna continuam lutando para manter sua identidade.
Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico 175

Flvia de Freitas Berto

2 Materiais e Mtodos Em julho de 2008, o trabalho de coleta foi realizado na Escola Estadual Indgena de Educao Bsica Central Kamadu junto a vrios homens juruna (entre alunos, professores, e os velhos da comunidade). Como o grau de conhecimento sobre a avifauna varia entre os falantes, houve previamente a necessidade de se conhecer os membros da comunidade que iriam colaborar com a pesquisa e descobrir os assuntos de interesse de cada falante. Como afirma Fleck (2007:9), geralmente os mais velhos sabem mais do que os mais novos, caadores sabem mais do que um membro da comunidade que exera outra atividade com maior frequncia. Alm disso, os falantes que ajudam na identificao de vrias espcies podem no ser os mesmos que prestam um bom auxlio na transcrio e na traduo de textos. Dessa maneira, imagens das aves, suas vocalizaes e descries de seu habitat foram apresentadas aos Juruna, que discutiam a ocorrncia de certa espcie na regio, seu nome, seus hbitos e a ortografia de cada palavra na lngua indgena. No entanto, devido grande quantidade de informao e ao curto perodo de permanncia na aldeia, muitas questes precisavam ser esclarecidas. Em julho de 2009, permanecemos 18 dias na aldeia Tubatuba, no Xingu (MT). Os dados coletados em 2008 foram checados, dessa vez, por meio de entrevistas estruturadas. As entrevistas foram realizadas com Tarinu Juruna e Tahurim Juruna, conhecedores da avifauna local (em algumas sesses de coleta, participaram tambm alguns velhos da comunidade). Dessa vez procuramos saber o nome geral de cada espcie, qual das diversas espcies seria a prototpica (os falantes se referem a ela como verdadeira), quais aves os Juruna criavam, e se havia alguma narrativa ou msica sobre cada uma das espcies identificadas. Por conta da proximidade criada em um trabalho de coleta dirio e pelo menor nmero de pessoas envolvidas, as entrevistas transformaram-se, por vezes, em dilogos, fato que proporcionou o surgimento de novas questes que comearam a ser respondidas nos trabalhos de campo realizados posteriormente. Durante esses dois trabalhos de campo, realizamos a coleta de dados com o contedo do programa Brasil 500 pssaros em CD-ROM. Abaixo, apresentado um esquema do seu funcionamento. Primeiramente apresentada uma lista (Figura 1) com os nomes das aves que ocorrem no Brasil, e, para cada uma delas, uma pgina (Figura 2) com uma ilustrao da ave, sua classificao cientfica, nome regional (s vezes mais de um), descrio morfolgica, hbitos, etc., e cone para audio de sua(s) vocalizao(es) (que se observa na parte inferior, com a imagem de duas colcheias, notao musical).

176

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Estudos do lxico sobre avifauna em Juruna

Figura 1: Figura: Lista inicial contendo os nomes populares em portugus.

Figura 2: Ilustrao, nome popular, classificao cientfica, descrio e vocalizao da ave.

Jensen (1988) ressalta que no existe um nico mtodo adequado para a coleta dos dados necessrios para um estudo dos sistemas classificatrios de aves. Em sua coleta de nomes para aves em Wayampi, o pesquisador utilizou cerca de 500 fichas com fotografia ou desenho de cada espcie de ave. Dispondo do contedo do projeto "Brasil 500 pssaros", prescindiu-se das fichas utilizadas por Jensen e por outros pesquisadores durante as nossas duas primeiras coletas de dados. Por
Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico 177

Flvia de Freitas Berto

meio do programa, foram apresentadas aos colaboradores as ilustraes de cada ave, a descrio de seu hbitat, comportamento, etc. (selecionando-se, principalmente, as informaes solicitadas) e sua vocalizao, que no levantamento do lxico etnobiolgico relacionado avifauna o que permite aos consultores uma identificao mais segura das aves. Em Ornitologia Brasileira (2001), Sick afirma que, para diversas espcies de animais, as manifestaes sonoras so to caractersticas quanto os aspectos morfolgicos. O autor afirma que a voz trai uma ave que no se v ou que no se consegue ver suficientemente bem, na densa vegetao, no vo, hora do crepsculo ou noite. Freqentemente no se chega a ver direito mais de dois teros das aves que se encontram durante uma incurso (2001:98). Em 2011, o trabalho de coleta foi realizado entre os dias 06 e 17 de setembro. Desde abril desse mesmo ano, por conta do falecimento de um importante lder, os Juruna estavam em luto e preparavam o ritual de sada. Por meio do trabalho constante com um dos nossos colaboradores, Tarinu Juruna, e pelo o que nos foi dito durante a reunio de abertura das oficinas, ficou evidente a preocupao da comunidade com a urgente documentao da cultura juruna e, portanto, tambm a relevncia do nosso projeto. Durante esse trabalho de campo, checamos os nomes coletados em 2008 e 2009, e Tarinu sentiu-se confiante para narrar as histrias do seu povo. Gravamos diversas narrativas que evidenciam a importncia das aves na cosmologia juruna. Apresentamos 262 fichas das espcies identificadas anteriormente, confeccionadas em papel carto, tamanho 14cm x 14cm, contendo fotos coloridas impressas em alta qualidade, retiradas do site http://www.wikiaves.com.br/. Na seleo das fotos privilegiamos, sempre que possvel, aquelas tiradas em cidades prximas ao Parque Indgena do Xingu. Alm disso, continuamos a utilizar o programa Brasil 500 pssaros, uma vez que nos permitia utilizar a vocalizao das aves na identificao. As fichas foram distribudas sobre as carteiras de uma das salas da escola, despertando o interesse dos falantes do sexo masculino, que comearam a agrup-las por famlia para auxiliar Tarinu, reconhecido pela comunidade como um grande conhecedor das narrativas juruna e do entorno biolgico. Entre os dias 13 e 19 de abril de 2012 foi realizada uma nova coleta junto a vrios falantes juruna. Dessa vez procuramos levantar informaes sobre tabus alimentares, confirmar quais seriam as aves prototpicas e coletar algumas narrativas relacionadas avifauna. Dos dias 20 de abril a 4 de maio, prestamos assessoria lingustica como colaboradora no projeto Expedies a Stios Histricos dos povos Indgenas Panar, Ksdj, Kawaiwete e Yudja. Durante a expedio s
178 Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Estudos do lxico sobre avifauna em Juruna

antigas terras habitadas pelos Juruna, conhecemos lugares sagrados para eles como a Txrina Isam, esprito do galo, lugar onde as almas permanecem aps percorrerem caminhos em que encontram auxlio de algumas aves. Lima (1996:45) se refere a esse local como os rochedos que abrigam uma sociedade de mortos. Por meio de observao direta e da leitura do material etnogrfico sobre os Juruna, foi possvel identificar mais quatro espcies de aves: waka isam (esprito do choro, Murucututu, Pulsatrix perspicillata), karayaraya (Periquito-maracan, Aratinga leucophthalma), warawara nana (Periquito-da-testa-azul, Aratinga acuticaudata) e un adaka (verme das fezes, Urubu-de-cabeavermelha, Cathartes aura). preciso ressaltar a relevncia de se realizar um trabalho de campo de base etnogrfica a fim de identificar espcies de aves que no estavam presentes nas fichas e nos programa utilizados. A ave uuhurak83, por exemplo, no foi encontrada por Tarinu. De acordo com a histria narrada por ele, esse o chefe dos urubus, uma espcie que dificilmente pode ser avistada, e que se alimenta apenas de carne humana (levada at ele pelas outras espcies de urubu). Foi por meio dessa histria que conseguimos identificar un adaka (un, fezes; adaka, bicho, verme), o urubu-de-cabea-vermelha, Cathartes aura. Segundo Tarinu, as aves pertencentes famlia uuhu (correspondente famlia Cathartidae) no participaram da festa das araras, momento mtico que marca a transio de um perodo em que as aves eram humanos que possuam caractersticas de animais. Na cosmologia juruna, os urubus ainda possuem atributos humanos e se organizam em uma aldeia no cu. Dos 266 nomes coletados, 29% dessas espcies so criadas pelos Juruna, sendo que em 20% dos casos as aves criadas tm seus nomes modificados, e em 9% dos casos, a denominao a mesma. Os animais de estimao entre alguns grupos amerndios entram em uma categoria sociolgica e cosmolgica mais ampla, que, segundo Fausto (2008) incluem a noo de dono-mestre, a qual caracteriza interaes entre humanos, entre no-humanos, entre humanos e no-humanos e entre pessoas e coisas, como nas interaes entre o paj e os espritos que o auxiliam ou entre o matador e sua vtima na guerra e nos rituais de sacrifcio. Essa noo de assimetria (donos que cuidam de suas criaturas) e de englobamento (muitas vezes os animais de estimao so mantidos cercados ou dentro das casas) est presente na relao que os Juruna tm com os seus animais de estimao. uma relao que merece ser melhor investigada, j que como constatado, h ocorrncia significativa de mudana de nomes das aves criadas. Os smios e os tapirdeos

83

H evidencias de que essa seja uma ave mtica.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

179

Flvia de Freitas Berto

tambm so consideradas como maka, criao, e possuem seu iwaa, dono84. 3 A reduplicao nos nomes para aves em Juruna O fenmeno da reduplicao muitas vezes deixado margem ou no recebe um tratamento adequado. No portugus brasileiro, Monteiro (2002) e Sandmann (1997) o coloca como um dos tipos infrequentes de formao de palavras. No entanto, esse processo altamente produtivo em Juruna. Nos nomes em Juruna, o processo de reduplicao ocorre por sufixao e, de acordo com Fargetti (2001), seguindo a Morfologia de Molde-CV proposta por Marantz, implica numa interao entre morfologia e fonologia. Assim, a reduplicao tida como a afixao de um padro de morfema, na forma de um esqueleto-CV (Fargetti 2001:173). Nas palavras da autora (Fargetti 2001:174):
Inicialmente, Marantz define, de maneira geral/provisria, a reduplicao como um processo morfolgico que relaciona uma forma bsica de um morfema ou radical a uma forma derivada que pode ser analisada como construda a partir da forma bsica via afixao (ou infixao) de material fonmico, que idntico, no todo ou em parte, ao contedo fonmico da forma bsica.

Inkelas e Zoll (2005), por sua vez, apresentam duas abordagens possveis para a reduplicao: Cpia Fonolgica como um processo essencialmente fonolgico, que duplica traos, segmentos ou elementos mtricos, ou a Duplicao de Traos Morfossemnticos, em que dois conjuntos idnticos de traos sinttico-semnticos so fornecidos pela gramtica e explicitados de maneira independente (Inkelas e Zoll 2005:2). Para as autoras, entretanto, as abordagens tericas da reduplicao morfolgica tm focado quase exclusivamente na ideia de que cpias fonolgicas ocorrem para completar um molde morfolgico esqueletal (2005:3). Elas apresentam, ento, anlises de exemplos em que a fonologia especfica da reduplicao parte de um fenmeno geral da fonologia condicionada morfologicamente, e afirmam que a reduplicao pode ocorrer pela afixao ou infixao de alomorfes (no apenas de material fonmico idntico ao da base). Em Juruna, como demonstra Fargetti (2001), a reduplicao que ocorre nos nomes no indica plural, como ocorre com os verbos (em que a reduplicao sufixal pode indicar tambm reiterao).
Um dos criterios para ser considerado maka, criao o fato de haver um responsvel pela alimentao desses animais. Assim, os Juruna no consideram ces e gatos como maka, porque eles ficam soltos pela aldeia e se alimentam daquilo que encontram.
84

180

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Estudos do lxico sobre avifauna em Juruna

Abaixo, apresentamos o processo de reduplicao nominal por sufixao:


(1) akuu rato (genrico) (2) akuu-kuu bacurau (genrico)-RED Gavio-real, Harpia harpyja

Fargetti (2001) enfatiza que h muitos nomes de animais em que ocorre a reduplicao, como possvel observar no segundo exemplo. Caso que , alis, comum nos nomes de aves, para as quais no encontramos as formas no reduplicadas (primeiro exemplo) nos nomes onomatopaicos. Segundo Hinton et al. (1994:9), o fato de uma lngua possuir o mecanismo de reduplicao assegura a utilizao desse processo na formao de onomatopeias, podendo haver reduplicao total ou parcial de segmentos nessas palavras. A quantidade de slabas reduplicadas ou triplicadas, como em (3) parece refletir a percepo que se tem do canto de uma dada espcie:
(3) akuu txui-p-p-p Bacurau-pequeno, Caprimulgus parvulus

Outro caso em atributivos constitudos nome. Em (4) e (5), h a noite, e akla, verde, estativo:
(4) ek gavio (genrico)

que ocorre reduplicao o dos compostos por nome genrico nuclear acrescido por outro reduplicao parcial dos substantivos kamadhu, que passam a se comportar como um verbo

kamadhu-dhu noite-RED

gavio noturno, Cabur, Glaucidium brasilianum (5) yakurixi akla-kla

beija-flor( genrico) + verde/azul-RED beija-flor verde, Tesoura-de-fronte-violeta, Thalurania glaucopis

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

181

Flvia de Freitas Berto

Nesses casos o elemento que sofre reduplicao acrescenta um feixe de propriedades ao ncleo do composto atributivo e forma o nome de uma ave. Estamos ainda desenvolvendo a hiptese de que a reduplicao do segundo elemento dos compostos em Juruna possibilita a mudana de classe gramatical. Por fim, a reduplicao tambm aparece nos nomes para aves constitudos por clusula relativa, como ser apresentado no decorrer deste trabalho. 4 Simbolismo sonoro imitativo Antuano (2009) atenta para o fato de que ao se considerar as onomatopeias como casos marginais, deixa-se de lado o estudo desse processo de formao de palavras extremamente produtivo em muitas lnguas do mundo. Alm da influncia da opinio de linguistas mais clssicos, Antuano aponta outros fatores que corroboram para a escassez de estudos lingusticos que abordem os casos de onomatopeia de maneira mais aprofundada, como a diversidade de etiquetas e delimitao do contedo, disparidades que dependem no apenas do terico como tambm das lnguas que so objetos de determinado estudo; caractersticas lingusticas peculiares desse tipo de processo; sua utilizao em registros orais; dificuldade para sua traduo; e a forte carga sociolingustica que o seu uso carrega. Neste trabalho adotado o conceito de simbolismo sonoro presente em Sound Symbolism, de Hinton et al. (1994), que o define como a unio direta entre som e significado. Os autores classificam as onomatopeias que representam sons da natureza como simbolismo sonoro imitativo. Esse o caso de grande parte dos nomes para aves em Juruna, que formada por palavras onomatopaicas. Em Morfologia Portuguesa, Monteiro (2002:195) denomina o processo de formao de onomatopeias de fonossemia. O autor afirma que esse processo decorre da necessidade de se utilizar, na atividade comunicativa, palavras que expressem os sons que nos circundam. No entanto, ele ressalta que existe uma ntida diferena entre os rudos naturais e os fonemas, uma vez que estes so produzidos pelo aparelho fonador e so caracterizados por serem articulveis. Dessa forma, para o autor, a onomatopeia se caracteriza pela tentativa de se reproduzir determinado som fsico por meio de fonemas, representaes que variam de lngua para lngua, uma vez que os inventrios fonolgicos so diferentes em cada idioma. Para ilustrar tal processo de formao de palavras, Monteiro (2002) traz exemplos como piopio, cocoric, bemte-vi, e outros.

182

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Estudos do lxico sobre avifauna em Juruna

Por sua vez, o ornitlogo Sick (2001) ressalta que o hbito de fazer da vocalizao de aves o nome popular da espcie to antigo como a prpria humanidade. Ele afirma que os nomes dados s aves por alguns povos amerndios do uma perfeita impresso das suas respectivas vocalizaes, como por exemplo: nandu, ja, cor-cor, tacha, inhuma, acau, caracar, quiri-quiri, caro, arara, muru-cututu, bacurau, birro e canc. Assim, por meio de recursos lingusticos podem-se reproduzir qualidades proeminentes da voz de determinada ave. Nos nomes onomatopaicos para aves em Juruna, o elemento imitativo pode ser monossilbico ou polissilbico, podendo haver ou no reduplicao, como em (6) e (7). O nmero de slabas reduplicadas na onomatopeia parece refletir o nmero de slabas percebidas como formando uma unidade no canto, como em (8) a (9). Exemplos:
(6) tximina Saci, Tapera naevia (7) xarak Saracura-trs-potes, Aramides cajanea (8) titiki Bem-te-vi, Pitangus sulphuratus (9) xikxik Chinco, Piaya cayana (10) kaukau Soc-grande, Ardea cocoi

Alguns nomes de aves so constitudos pelo nome onomatopaico acrescido de um verbo estativo que, normalmente, traz informaes relativas ao tamanho ou cor de uma dada espcie. Exemplos:
(11) xikaxik nome onomatopaico (genrico) xix pequeno

Marianinha-amarela, Capsiempis flaveola (12) txutxuru awi-w

nome onomatopaico (genrico) branco Choca-bate-cabo, Thamnophilus punctatus Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico 183

Flvia de Freitas Berto

No entanto, por vezes, um dado nome onomatopaico est posposto ao nome prototpico de certa ave, particularizando-a:
(13) uxixi karar xix pequeno

pssaro (genrico) onomatopeia

Arapau-riscado, Xiphorhynchus obsoletus (14) uxixi karar urahh grande

pssaro (genrico) onomatopeia Arredio-do-rio, Cranioleuca vulpina

5 Composio Em The Oxford handbook of compounding, Lieber e tekauer (2009) discutem as propriedades dos compostos de maneira terica por meio de uma abordagem gerativa e no gerativa, e das perspectivas sincrnica, diacrnica, e psicolingustica e descritiva ao trabalhar esse fenmeno lingustico tipologicamente. Os autores afirmam que sempre houve muita discusso sobre a definio do que um composto e se esse realmente um fenmeno distinto de formao de palavras. Identificam dois problemas para se chegar a critrios de definio dos compostos que possam ser aplicados a todas as lnguas do mundo: por um lado, os elementos que constituem compostos em algumas lnguas no so palavras independentes, mas radicais ou razes. Por outro, nem sempre podemos distinguir claramente entre palavras compostas de um lado e frases ou palavras derivadas de outro. (Lieber e tekauer 2009:4).85 Lieber e tekauer afirmam ainda que para se determinar o que um composto em uma lngua so necessrios alguns critrios: como o acento, a inseparabilidade - em que nenhum outro elemento pode ser inserido entre os constituintes do composto - e o comportamento do item complexo em relao flexo. Em Juruna, o acento no parece ser um critrio til para a definio dos compostos, j que nessa lngua o acento no recai apenas sobre o ncleo do composto, e, sim, em cada um dos elementos que o constituem. Quanto flexo, ao realizar uma anlise das classes de palavras existentes em Juruna, Fargetti (2001) afirma que os nomes apresentam a categoria de nmero apenas se fizerem referncia a humano. Assim, nos compostos relacionados avifauna no possvel analisar um composto por meio da flexo de nmero. Para nossos propsitos aqui e tendo como referncia as questes expostas acima, partiremos da definio de que o composto uma combinao de duas ou mais bases, que formam um item lxico. Desse
85

Traduo nossa

184

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Estudos do lxico sobre avifauna em Juruna

modo, caracterizamos os dados coletados como compostos utilizando o critrio da impossibilidade de se inserir um modificador entre os elementos que constituem o composto e por sua unidade semntica. Nos compostos em Juruna encontramos exemplos de compostos endocntricos (15), em que o ncleo um dos elementos dos compostos, caracterizando uma relao hiponmica, e exocntricos (16), em que no h relao hiponmica entre os elementos do composto. Essa distino semntica pode ser observada entre os nomes compostos relacionados avifauna em Juruna, entre os quais, entretanto, os compostos endocntricos so mais recorrentes. Por exemplo:
(15) ware urahh

pica-pau (genrico) grande Pica-pau-de-topete-vermelho, Campephilus melanoleucos (16) pitxa aparu

peixe (genrico) bexiga Rendadinho, Hylophylax poecilinota, bexiga de peixe

5.1 Classificao morfossinttica

dos compostos

de

acordo

com

estrutura

De acordo com a estrutura morfossinttica, os nomes compostos para aves em Juruna podem ser subdivididos em construes genitivas, atributivas e clusulas relativas. A partir da sistematizao dos dados, notamos que o lxico referente avifauna , em sua maioria (54%), formado por palavras simples. Os compostos genitivos e atributivos correspondem a 26% e 17% dos dados analisados, respectivamente. As clusulas relativas constituem apenas 3% dos nomes para aves em Juruna. 5.1.1 Compostos genitivos: Nome + Nome Em Argumento e predicado em Tupinamb, Rodrigues (1996:64-63) demonstra que muitos nomes que expressam qualidade ou estado em Tupinamb so frequentemente usados como predicados, podendo ser interpretados como adjetivos ou como verbos estativos. Ele ainda atenta para o fato de que, nessa lngua, no h sintagmas adjetivais, sendo a adjetivao realizada por composio. Dessa forma, segundo o autor, h vrios tipos de composio resultando em novos nomes constitudos de nomes mais nomes e de nomes mais verbos. O mesmo ocorre no processo de formao de palavras em Juruna.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

185

Flvia de Freitas Berto

As composies resultantes da juno entre duas bases nominais (N + N) ocorrem sempre numa relao modificador-ncleo, constituindo o que Rodrigues (1996) chama de compostos genitivos. Essas construes seguem uma ordem rgida, em que o modificador sempre antecede o ncleo, constitudo por um nome (Cf. Fargetti 2001:155).
(17) arami adaka babau bicho bicho do babau, Anhuma, Anhima cornuta (18) pza maka canoa criao criao da canoa, Azulona, Tinamus tao (19) amana idja chuva me me da chuva, Maarico-pintado, Actitis macularia (20) kuala alaa aldeia migrante migrante da aldeia, Gara-branca-grande, Casmerodius albus (21) aparu abe itxa iwaa mandioca casca caldo dono dono do caldo da casca de mandioca, Maria-cavaleira, Myiarchus ferox

Mais da metade dos compostos genitivos para as aves em Juruna tem maka, criao, como ncleo do composto, que expressa tanto relaes cosmolgicas entre as aves e os Juruna quanto o hbitat de determinada espcie, como em (18): pza maka uma ave que, de acordo com os falantes, fica perto das rvores que tm a madeira utilizada para fazer canoas. De maneira geral, os compostos genitivos trazem informaes etolgicas sobre as aves como hbitat (17) e (18), e informaes sobre a relao existente entre as aves e a cosmologia do povo juruna (19)-(21). Em (21), por exemplo, a ave recebe o nome de seu alimento predileto (do tempo em que ainda possua atributos humanos).

186

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Estudos do lxico sobre avifauna em Juruna

5.1.2 Composto atributivo Os itens em Juruna que exprimem conceitos equivalentes aos expressos por adjetivos em portugus funcionam como verbos estativos, um tipo de verbo intransitivo. dessa maneira que um novo feixe de propriedades acrescido ao ncleo do composto.
(22) iya imax (Fargetti 2002)86 rio sinuoso O rio sinuoso (ou O rio sinuoso)

Assim, em (22), observamos que o verbo estativo pode ser um atributo (O rio sinuoso), comportando-se como o modificador de um nome ou pode ser um predicativo (O rio sinuoso), desempenhando a funo de verbo. Fargetti (2001:119) afirma que
[...] entre outras diferenas entre adjetivos e verbos em lnguas em que eles so classes distintas, os primeiros ocorrem em sua forma no marcada na posio de nomes e requerem, como tais, modificaes (o uso de afixos ou de um auxiliar) para funcionar como predicados, e os ltimos (verbos) ocorrem em sua forma nomarcada como predicados e tm de ser mudados para particpios ou outras formas derivadas para ocorrer na posio de nomes.

Fargetti (2001, 2002) ressalta ainda que, em Juruna, o que se apresenta como um modificador (adjetivo, na maioria das lnguas), ou seja, o estativo, no requer modificaes para funcionar como predicado e pode at mesmo receber marca aspectual. Alm disso, assim como os verbos, podem ocorrer na posio de nomes, desde que sejam nominalizados:
(23) ikiah-yh iyu [Fargetti 2001:120] bonita-nom dormir A bonita dormiu

Em Juruna, o ncleo do composto sempre antecede o modificador (atributo) nas construes atributivas, que podem ser formadas por nome genrico + verbo estativo, por nome + nome ou por nome + parte do corpo + verbo estativo.

Em todos os exemplos retirados da tese de Fargetti (2001), suprimimos as marcaes de tom.


86

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

187

Flvia de Freitas Berto

Composto atributivo: nome + verbo estativo


(24) tarukawa jacu (genrico) urahh grande

Aracu-de-sobrancelhas, Ortalis superciliaris

Composto atributivo: nome + nome


(26) ur andorinha (genrico) huta cobra (genrico)

Andorinho estofador, Panyptila cayennensis

Composto atributivo: nome + parte do corpo + verbo estativo


(27) txutxura tipo de ave (genrico) bico asurir vermelho

Anamb-branco-de-rabo-preto, Tityra cayana (28) pakurukuru tipo de ave (genrico) ipadja peito iyupp amarelo

Surucu-grande-de-barriga-amarela, Trogon viridis

Os compostos atributivos trazem informaes sobre a fisiologia das aves, como o tamanho (24), a cor (25), (27), (28) e (29), e a similaridade com outros animais (26). De acordo com os Juruna, a ave ur huta possui um veneno to letal quanto ao de ofdios peonhentos. 6 Clusula relativa De acordo com Fargetti (2001:246), a relativizao do sujeito da orao (transitiva ou intransitiva) dada pelo sufixo -y. Assim, seguindo a classificao de Keenan (in Shopen), -y e -yah compem relativas externas ps-nominais. Ps-nominais porque a sentena relativa vem geralmente depois do nome, e externas porque se posicionam externamente aos elementos de seu escopo (Fargetti 2001:247).
(29) [ senah [txa-txa-y] ] homem ir-NMLZ N domnio S relativa O homem que foi embora levou o dinheiro ibaiba dju txa ir [Fargetti 2001:247]

dinheiro COM

188

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Estudos do lxico sobre avifauna em Juruna

importante notar em (29), que o verbo sofre reduplicao quando ocorre com -y. Observamos que isso tambm ocorre nos nomes de aves formados por clusula relativa como nos exemplos:
(30) turuxari sabi (genrico) karia-ria-y danar-RED-NMLZ

sabi que danarino, Sabi-laranjeira, Turdus rufiventris (31) ur epa-kua he-he-y


LOC-RED-NMLZ

andorinha (genrico) madeira oco

andorinha que fica no oco do pau, Andorinha-do-rio, Tachycineta albiventer

Essas aves foram identificadas por vrios falantes. Entretanto essas construes parecem estar ligadas ao contexto de fala, e por isso no possuem o status de composto. 7 Concluses De acordo com Scarpa (2010:157-198), pode-se incorrer em erro ao interpretar inteiramente o sistema classificatrio de um determinado povo a partir das categorias codificadas na nomenclatura biolgica. O autor no descarta a anlise da estrutura lingustica em pesquisas sobre sistemas de classificao, mas enfatiza a necessidade de se considerar simultaneamente nessa anlise as funes semnticas da denotao e conotao e a focalizao prototpica relacionada, muitas vezes, cosmologia do grupo. Assim, para confirmar os nomes coletados e gravar os diversos contextos culturais relacionados aos nomes referentes avifauna, contamos tambm com 45 textos sobre aves escritos por homens juruna em 1998, material cedido pela Profa. Dra. Cristina Martins Fargetti. Vinte e quatro desses textos ainda no possuam traduo e foram trabalhados com Tawaiko Juruna. O conhecimento dessas informaes nos levou a coletar diversas narrativas sobre outras aves e a compreender a relevncia de muitas delas para o grupo, uma vez que esse conhecimento se relaciona com a compreenso do mundo circundante, com rituais, tabus alimentcios e com a confeco de objetos pertencentes cultura material. Riemer (2010:103) afirma que apesar das bvias vantagens de economia de trabalho na descrio semntica, a distino dicionrioenciclopdia no aceita por muitos linguistas, uma vez que a fronteira entre o conhecimento do dicionrio e o conhecimento enciclopdico parece ser altamente permevel ou mesmo inexistente. Ainda de acordo com o autor, qualquer comparao feita entre
Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico 189

Flvia de Freitas Berto

dicionrios ir revelar que muito difcil determinar onde a informao deixa de ser parte do significado de uma palavra do dicionrio e se torna parte do conhecimento enciclopdico que temos de sua denotao. Isso mostra a importncia da criao de um banco de dados a partir das transcries dos relatos orais coletados com os falantes juruna e dos textos at ento produzidos para se pensar sobre a elaborao dos verbetes sobre a avifauna. Composto por textos sobre aves, esse banco de dados tornar possvel a criao de uma obra que seja representativa da cultura juruna. Conforme ressaltado por Ferreira Netto (1993:302), ao se restringir a definies simples e unvocas, o valor documental da obra lexicogrfica tambm fica restrito. O autor defende que
descrever e documentar uma lngua desprovido dos outros dados culturais de seus falantes, pode levar o linguista a reescrever a sua prpria lngua, tentando adequ-la nova estrutura que ele procura depreender, ou seja, ele descreve e documenta a traduo da lngua indgena e no a lngua indgena.

O inventrio composto pelo lxico biolgico de uma lngua compe uma parte substancial das entradas de um dicionrio, como bem ressalta Fleck (2007). Dessa maneira, necessrio um trabalho de pesquisa que utilize mtodos eficientes de coleta e aportes tericos que permitam uma anlise morfolgica e semntica desses zonimos e fitnimos, bem como a compreenso do sistema de classificao do mundo natural de cada povo, para que esses nomes sejam lematizados adequadamente.

190

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Captulo 11
Neologismos em Tapirap
Walkiria Neiva Praa

En Gonzlez, Hebe A. y Beatriz Gualdieri, eds. (2012) Lenguas Indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y Lxico. Mendoza: Editorial FFyL-UNCuyo y SAL. Pgs. 191-206. ISBN 978-950-774-219-4
Disponible en http://ffyl.uncu.edu.ar/spip.php?article3637

Resumen Descrevem-se, neste trabalho, os processos morfolgicos mais recorrentes na constituio de novas unidades lxicas na lngua tapirap (Tup-Guaran). A criao desses neologismos formais consequncia da no aceitao passiva de um largo nmero de emprstimos oriundos do portugus inserido nesta lngua. Tais emprstimos, que pertenciam classe gramatical dos nomes, foram traduzidos para o tapirap, o que ocasionou um acrscimo de cerca de duzentos novos nomes no lxico da lngua. Na formao desses novos nomes foram aplicados, principalmente, os recursos morfolgicos de composio, derivao, nominalizao, os quais podem ser empregados simultaneamente na criao de um novo item lexical. Alm da gnese dos neologismos formais tambm registrada a insero de neologismos semnticos, isto e, criao neolgica decorrente de ressignificao de itens lexicais j existentes.

Volmenes temticos de la SAL: serie 2012

Walkiria Neiva Praa

1 Introduccin Este trabalho tem por objetivo analisar os processos morfolgicos utilizados na formao de neologismos formais na lngua tapirap, bem como indicar alguns neologismos semnticos frutos de ressignificaes. A insero de aproxidamente duzentos (200) novos vocbulos de funo denominadora no lxico resultante da traduo para o tapirap de unidades lexicais emprestadas do portugus que, ao longo do tempo, foram inseridas nessa lngua. Algumas dessas unidades foram incorporadas de tal maneira que os falantes no as identificam com uma palavra advinda do portugus, como no caso da preposio at. Contudo, alguns professores da disciplina lngua materna vinham-se recusando a aceitar os emprstimos do portugus de forma passiva. Por iniciativa do professor Josimar Xawapareymi Tapirap87, ao observar que as pessoas mais velhas, h tempos, criavam vocbulos em tapirap para os objetos da cultura no-indgena que iam sendo introduzidos em suas vidas, como no caso de oypepakyxiwa88 tesoura, comeou a trabalhar com seus alunos, na Escola Estadual Indgena Tapiitwa, a substituio dos emprstimos portugueses, tais como bola, bolacha, trave, arame entre muitos outros, por novos vocbulos em tapirap. O referido professor, consciente de seu papel de educador e um linguista nato, justifica o trabalho iniciado a mais de uma dcada com a seguinte comunicao pessoal, em agosto de 2010: O povo tapirap tem que frear a entrada das palavras do portugus na nossa lngua porque, em muito pouco tempo, ns estaramos falando um tapirap todo misturado com o portugus. As palavras do portugus esto entrando na lngua sem que ningum percebesse e esto se firmando nossa fala. Assim, o portugus fica cada vez mais forte e o tapirap cada vez mais fraco. Isso estava acontecendo em consequncia da rpida insero de vrios objetos e outros elementos que no faziam parte da nossa vida e agora esto em todos os lugares. Alm disso, a maioria das pessoas a nossa volta fala portugus. Os objetos entram com os nomes que deram a eles e se fixam na cultura e na lngua. Os antigos faziam as tradues para o tapirap automaticamente porque eram poucas coisas que iam sendo introduzidas na vida deles. O trabalho iniciado na Escola Estadual Indgena Tapiitwa rendeu bons frutos. As crianas e jovens que participavam desse processo
Este professor recebeu o prmio Professor Nota Dez promovido pela revista Nova Escola / Fundao Abril, edio 2003, por causa do desenvolvimento do projeto Lngua Viva. 88 Os processos de formao desta palavra so os que se seguem: (i) composio: oy -pepa flecha de asa; (ii) O composto funciona com modificador do verbo kyxi cortar: [[oy -pepa] kyxi]]; (iii) Nominalizao, com o uso do morfema {-w} nominalizao de processo, instrumento, local.
87

192

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Neologismos em Tapirap

utilizavam os novos vocbulos em tapirap e os difundiam em casa, bem como na comunidade. Paulatinamente, se ouve menos portugus nas interaes dirias nas aldeias. Cabe destacar que em maio de 2010 por iniciativa da Escola, foi realizado um seminrio para discutir polticas lingusticas para o povo pywa (tapirap). A comunidade foi convidada a discutir e avaliar junto com os professores as novas palavras criadas. Neste nterim, foram elaboradas outras palavras como, por exemplo, marakarenopwa fone de ouvido (marak canto+ enop ouvir + -wa nominalizao de processo, instrumento, local). Como visto, a comunidade participou ativamente do processo iniciado na escola, e cerca de 200 novos vocbulos foram discutidos e aprovados durante o referido seminrio. Tambm foi produzido pela escola um dicionrio bilngue tapirap-portugus, cujo ttulo Xeegyo palavras novas. Com uma rica morfologia, o tapirap possui vrios processos de formao de palavras, tais como: composio, derivao, nominalizao, reduplicao, os quais podem ser empregados simultaneamente na criao de um novo vocbulo. Contudo observa-se que na formao dos referidos neologismos foram utilizados basicamente os processos de composio e derivao, sendo que na derivao encontram-se processos que podem ou no alterar a categoria gramatical da base. Apesar de haver na lngua palavras derivadas por reduplicao, esse mecanismo no foi utilizado nos neologismos formais. Observa-se que a utilizao desse mecanismo satisfaz a necessidade de exprimir a noo de plural das respectivas bases componentes da nova palavra. Neste trabalho de cunho tipolgico-funcional buscou-se descrever os processos gramaticais empregados na formao das novas unidades lexicais do tapirap. Contudo, tem que se destacar a conscincia que o professor Josimar Xawapareymi Tapirap tem de sua competncia lexical:
Ns como falantes da lngua no precisamos nos preocupar no uso das regras gramaticais quando vamos criar as palavras, porque as regras j esto todas na nossa cabea. Podemos criar as palavras sem medo (Tapirap, 2010: 9) Ywyrapemogwa para cola - Ywyrape significa papel e mogwa significa colador. Essas duas palavras formaram Ywyrapemogwa (ywyrape + mogwa); Kojapaaxiga para bola - Kojapa significa cabea e xiga significa branco. Ento, juntando essas duas palavras, formamos Kojapaaxiga (kojapa, + xiga). (Tapirap, 2010: 4)

Por fim, este artigo est estruturado da seguinte maneira: na seo 2 faz-se um panorama sobre o povo e a lngua tapirap; em 3 descrevem-se
Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico 193

Walkiria Neiva Praa

os processos morfolgicos utilizados na formao dos neologismos. Por fim, a concluso apresentada na seo 4. 2 O povo e a lngua Tapirap Os tapirap, povo Tup do Brasil central, so um povo amaznico, adaptado floresta tropical mida, compartilhando seu modo de vida com outros povos nativos do sistema hidrogrfico do Amazonas (Baldus, 1970, Wagley, 1988: 49). Este povo foi praticamente dizimado no final da dcada de quarenta, restando cerca de 50 pessoas, segundo a Irmzinha de Jesus Genoveva89 (em comunicao pessoal), e Wagley (1988). Primeiro as doenas infecto-contagiosas adquiridas pelo contato com os no-ndios reduziram a populao drasticamente. Conforme Baldus (1970: 77), em 1947 restavam apenas 59 pessoas. Para agravar a situao deste povo, no final do mesmo ano, foram atacados pelos Kayap Metuktire, grupo guerreiro inimigo. A aldeia foi saqueada, algumas casas queimadas, trs mulheres foram mortas e crianas raptadas. Os tapirap, abalados pelo terrvel ataque e com receio de novos embates com os Kayap, abandonaram Tpiitwa em busca de socorro. Destarte, refugiaram-se na fazenda do Sr. Lcio da Luz90 e no Posto de Proteo aos ndios. Alguns deles mendigavam sustento em Furo de Pedra91. Estavam apticos e desinteressados por qualquer atividade, principalmente porque no acreditavam que sobreviveriam a tantas dificuldades. Em 1950, foram persuadidos por Valentim Gomes92 e pelos Dominicanos a formarem uma aldeia perto do posto do S.P.I93, hoje localizada na atual rea indgena Tapirap/Karaj. Foram ajudados por esses, enquanto erguiam suas casas e organizavam o plantio das roas. Com a ajuda das Irmzinhas de Jesus, cuja auxilio foi de fundamental importncia, iniciaram um processo de recuperao populacional, da identidade e de suas terras. Atualmente os tapirap, que se autodenominam pywa, so aproximadamente 750 pessoas94, que vivem em duas reas indgenas, a saber: Terra Indgena Tapirap/Karaj e Terra Indgena Urubu Branco (Tpiitwa), tendo sido esta ltima reconquistada recentemente. A Terra
Religiosas catlicas (Congregao Irmzinhas de Jesus) que convivem com os Tapirap e os ajudam desde 1952. 90 Prspero fazendeiro da regio, cuja fazenda deu origem cidade de Luciara. 91 Povoado no-indgena na regio do mdio Araguaia, hoje praticamente inexistente. 92 Chefe do Servio de Proteo ao ndio (SPI) e amigo dedicado dos Tapirap. Valentim os conhecia bem, pois alm de ser da regio, havia sido o guia de Wagley em 1939. 93 O Servio de Proteo ao ndio (SPI) foi substitudo pela FUNAI (Fundao Nacional do ndio). 94 Fonte: Livro de registro de nascimentos e bitos, mantido pelas Irmzinhas de Jesus.
89

194

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Neologismos em Tapirap

Indgena Tapirap/Karaj localiza-se s margens do rio Tapirap, nos municpios de Luciara e Santa Terezinha no Mato Grosso. Sua extenso de 66.166 hectares e atingiu o final do processo de regulamentao fundiria. Foi homologada pelo decreto 88.194, de 23/03/1983. Delimitase com grandes latifndios desmatados, onde a principal atividade econmica a pecuria. Por sua vez, a Terra Indgena Urubu Branco localiza-se nos municpios de Santa Terezinha, Confresa e Porto Alegre do Norte, situados no nordeste do Mato Grosso. Com extenso de 167.533 hectares, foi homologada pelo decreto presidencial sem nmero, de 08/09/1998 publicado no Dirio Oficial em 09/12/1998. Essa rea tem como centro a serra do Urubu Branco, rea tradicional desse povo, e distancia-se da Terra Indgena Tapirap/Karaj cerca de 180 km. A Terra Indgena Urubu Branco tambm faz divisa com grandes latifndios, os quais plantam soja em grandes extenses de terra e criam gado em amplas reas completamente desmatadas. A Terra Indgena Urubu Branco tambm tem grandes reas desmatadas, onde cresce o capim apropriado para o pastoreio de gado bovino. Essas reas j foram arrendadas pelos fazendeiros circunvizinhos, que argumentavam estar ajudando os tapirap a se desenvolverem. De certa forma impediam que os tapirap deixassem essas reas se recuperarem. Certa vez, alguns campos, nos quais a vegetao vinha se recuperando com suas espcies nativas, foram totalmente destrudos para dar lugar a um novo pasto. O pasto foi cercado com madeira oriunda da reserva. Em conseqncia, no s da criao de gado, mas tambm da degradao da regio circundante como um todo, observa-se a escassez de caa e de locais apropriados para o plantio de roas e para coleta de materiais necessrios confeco de artesanato e de objetos importantes cultura. Muitos tapirap esto preocupados com o futuro de suas terras e com a presena constante dos tori no-ndios nas aldeias. Mas, apesar de conviver quase que compulsoriamente com a sociedade no-indgena, o povo tapirap, que um exemplo de resistncia, luta com a mesma bravura para preservar seu povo, sua cultura, suas terras e sua lngua. Pelejam diariamente para defender suas terras, as quais so freqentemente invadidas por posseiros, e para manterem-se como uma unidade scio-cultural distinta. Associam a lngua tapirap ao prprio sangue e consideram-na elemento vital para a sobrevivncia do seu povo. A lngua tapirap95, classificada por Lemle (1971), Rodrigues (1984/1985) e Rodrigues & Cabral (2002) como pertencente ao
Segundo Praa (2007) o tapirap uma lngua de estrutura ativa estendida por apresentar uma ciso na classe dos verbos bem como na dos predicados. Cabe destacar que a
95

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

195

Walkiria Neiva Praa

subconjunto IV da famlia Tup-Guaran, do tronco Tup, que inclui tambm o Asurin do Tocantins, o Av-Canoeiro, o Guajajra, o Parakan, o Suru (Mujetire), o Temb e o Turiwra, usada com plena vitalidade por esse povo. Na escola96, tanto no ensino fundamental como no Mdio, trabalha-se a lngua materna. As crianas so alfabetizadas primeiro em tapirap para depois serem iniciadas no portugus. No ensino mdio, os alunos, alm de cumprirem o currculo oficial, tm noes fundamentais de lingstica aplicadas descrio do tapirap. O corpo docente das duas Escolas Indgenas Tapirap basicamente constitudo por professores tapirap, como formao especfica. A maioria destes professores concluiu o ensino superior e j ingressou em cursos de especializao. Os tapirap so, em sua grande maioria, bilnges em tapirap e portugus. Porm, muitos deles, principalmente os que habitam a aldeia Majtyritwa, situada na erea Indgena Tapirap/Karaj, so trilnges. Falam o tapirap, o karaj (pertencente ao Tronco Macro-J) e o portugus. Nas aldeias Tpiitwa, a maior das sete aldeias, onde se concentram aproximadamente 500 indivduos, Tpiparanytwa, Towjaatwa, Wiriaotwa, Akaraytwa e Myryxitwa, situadas na rea Indgena Urubu Branco, falam quase que exclusivamente o tapirap, com algumas palavras de origem portuguesa. Os tapirap, alm de serem sagazes e trabalhadores, possuem um fino senso de humor97. So muito crticos, alegres, brincalhes e gentis. Compem uma sociedade flexvel, anti-autoritria e democrtica. Os adultos, assim como as crianas, so livres e independentes. Os familiares tm para com os filhos menores um forte sentimento de proteo, porm no exercem presso sobre eles nem lhes atribuem obrigaes. No obstante a liberdade individual, reflexo da atitude antiautoritria vigente, os assuntos referentes comunidade so amplamente discutidos e decididos na takra98, em reunies noturnas. Os tapirap so um caso exemplar de unidade cultural. Pequeno povo, que sofreu rpida depopulao e deslocamento do seu territrio, e que foi capaz de alcanar um ajustamento com a nossa sociedade, retendo sua

ciso de predicados e decorrente da onipredicao existente, isto , tanto os nomes quanto os verbos podem funcionar como predicado. 96 Atualmente h duas escolas indgenas Tapirape, uma na rea indgena Tapirap/Karaj e outra na rea indgena Urubu Branco. Cabe salientar que as escolas Tapirap, h mais de 40 anos, conta com a eficiente e atuante colaborao dos professores MS. Luiz G. de Paula e Dra Eunice Dias de Paula. O trabalho dos referidos professores foi de fundamental importncia para criao da escrita da lngua Tapirap bem como da fundao da almeja escola. 97 So exmios observadores. Em curto espao de tempo, so capazes de imitar vozes, postura etc 98 Casa dos homens, situada no centro da aldeia, tem a entrada vetada s mulheres.

196

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Neologismos em Tapirap

identidade como sociedade distinta e resistindo contra as presses e tendncias impostas. 3. Processos de formao de palavras 3.1 Composio99 A composio, cuja funo primria a de nomeao, um processo de formao de palavras muito produtivo em tapirap. Permite criar designaes especficas, a partir da juno de duas ou mais bases lexicais. Em geral, essas formaes so bem icnicas, nas quais so consideradas as caractersticas mais relevantes dos elementos que a compem para nomear uma entidade:
(1) apin + yro apinyro invlucro.de.cabea

cabea + invlucro capacete (forma absoluta)

Os novos vocbulos formados por composio podem ser constitudos de duas bases nominais, (N + N), ou de uma base nominal acompanhada por uma verbal intransitiva (N + V). A esses compostos, por sua vez, podem juntar outras bases para formarem um novo composto. Os compostos (N + N) podem ser de dois tipos, a saber: compostos de ncleo final e compostos de ncleo inicial. Nos compostos de ncleo final, a primeira base nominal funciona como modificador e a segunda como ncleo:
(2) my p humano sapato (3) tato tatu trator + + yro invlucro myyro invlucro.de.p

(forma absoluta) + + yra meio de transporte tatoyra meio.de.transporte.tatu

(forma absoluta)

As relaes semnticas que se estabelecem entre os elementos desses compostos so similares quelas existentes entre elementos nos
Abreviaturas utilizadas: I classe I; II classe II; ATE atenuativo; N nome, INT intensivo; N.AGT nominalizao de agente; N.CIR nominalizao de circunstncia; N.PAC nominalizao de paciente; N.PAS nominalizao passiva; N.PRED nominalizao de predicado; N.Proc nominalizao de processo, instrumento, local; REFER referenciante; SI similaridade; TRANS translativo; V verbo.
99

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

197

Walkiria Neiva Praa

sintagmas nominais. Entretanto, a composio possui regras morfofonmicas especficas100 das junturas internas, ou seja, das fronteiras de morfemas no interior de palavras. A queda de consoante final diante de consoante inicial uma regra obrigatria em fronteira de morfema e facultativa em fronteira de palavra. Nos compostos ocorre apenas um acento, formando, assim, uma nica palavra fonolgica, ao passo que nos sintagmas nominais h tantos acentos quanto as palavras que os constituem. Por sua vez, os compostos de ncleo inicial so de outra natureza. A ordem dessa composio invertida em relao de ncleo final. A primeira base nominal funciona como ncleo, tendo a segunda como modificador. Este tipo de composto sempre expressa um atributo da entidade:
(4) xapew chapu bon (5) xe panela + + akwy ponta xapewakwy chapu.com.ponta

(forma absoluta) + + kopy perna xekopy panela.com.pernas

panela com pernas

Os compostos do tipo (N+V) so participiais. A base nominal funciona como ncleo e a verbal como modificador. Os verbos que constituem esses compostos so verbos basicamente descritivos. Os verbos descritivos so uma subclasse dos intransitivos que, diferentemente dos intransitivos ativos, indicam a categoria de pessoa por meio dos marcadores da Srie II. Os descritivos compartilham com os verbos intransitivos ativos, as propriedades de serem nominalizados pelo sufixo

100

a) a consoante oclusiva bilabial surda /p/ nasaliza-se aps vogal nasal: (1) k lngua + poko ser.comprida k-moko lngua comprida b) a consoante oclusiva bilabial surda /p/ muda-se na sonora /w/ quando precedida por uma das consoantes orais, /w/ ou /r/: (2) xor pescoo + poko ser.comprido xo-woko pescoo comprido (3) takr casa dos homens + pyter-ipe tak-wyter-ipe no meio da takra Esta regra tem uma restrio. Se houver alguma consoante nasal (a nasal velar representada pela letra g no exemplo (4)) na base seguinte, ocorre apenas a reduo da seqncia consonantal, desaparecendo a consoante final da primeira palavra: (4) xor pescoo + piryg ser.vermelho xo-piryg pescoo vermelho c) queda da oclusiva glotal aps alveolar /r: (5) wyr casa + yo ser.novo wyr-yo casa nova (6) yr meio de transporte + yo ser. novo yr-yo canoa nova

198

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Neologismos em Tapirap

{-w}101 nominalizao de processo, instrumento, local e de poderem receber os prefixos imperativos {e-} 2sg e {pe-} 2pl, apesar de no poderem receber os prefixos da Srie I. Os exemplos arrolados a seguir demonstram a formao destes compostos.
(6) totok barro giz (7) pe caminho asfalto + xiga + ser.branco (forma absoluta) + + kato ser.bom pekto caminho.bom totoxiga barro.branco

(forma absoluta)

A um composto com ncleo final, inicial ou participial pode-se juntar a uma outra base nominal ou verbal para formar um novo nome:
(8) koja cuia + + paa ser.redondo + + xiga ser.branco kojapaa cuia.redonda kojapaax ga cuia.redonda.branca

cuia redonda kojapaa cuia redonda bola (9) ita +

(forma absoluta) xow ser.marelo + + e olho it-xowa pedra.amarela itxowe ferro.do.olho

pedra + itxowa ferro culos (10) itxow ferro txoxae

ferro (forma absoluta)

(forma absoluta) + + xae panela + + itxo-xae panela.de.ferro yma ala txoxaeyma

penela de ferro panela de ferro balde


101

panela.de.ferro.com.ala

(forma absoluta)

wkiri ne=-kywe-w-a i-i-iw Walkiria 2sg.II=R-ser.magro-N.PROC-REFER 3.I-ser.feio-REDUP Walkiria, seu emagrecimento muito feio

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

199

Walkiria Neiva Praa

Como pode ser visto em (10), os nomes compostos podem ser constitudos por mais de trs bases. 3.2 Derivao A derivao em tapirap ocorre mediante o acrscimo de afixos s bases. O processo predominante na derivao a sufixao. Apenas na derivao deverbal usado um prefixo {emi-} nominalizao de paciente. H dois tipos de morfermas derivacionais muito recorrentes nos mecanismos de gerao de novos nomes. Aqueles que no mudam a classe lexical da base a qual se unem, derivao endocntrica, e os que mudam, derivao exocntrica. 3.2.1 Derivao endocntrica Os sufixos transcategoriais {-o} intensivo e {-i} atenuativo e o sufixo {-ryn} similaridade formam nomes dentro da mesma categoria gramatical da base. Os sufixos transcategorias so onipresentes em diferentes tipos de constituintes, principalmente naqueles compostos por nomes e verbos, mas que tambm podem aparecer nos constitudos por posposies e advrbios. Cabe destacar que no mbito desse trabalho, os processos morfolgicos de derivao e flexo so analisados como um contnuo, conforme proposto por Bybee (1985). Os morfemas {-o} intensivo e {-i} atenuativo, devido regularidade e produtividade de seus paradigmas, so analisados como morfemas flexionais, apesar de no se enquadrarem no critrio obrigatoriedade, ou seja, morfemas que so requeridos pela sintaxe (cf. Greenberg, 1963). Possivelmente em virtude da semntica desses morfemas, eles tambm podem derivar nomes. Por sua vez, o sufixo {-ryn} similaridade um tpico morfema derivacional e s deriva nomes a partir de bases nominais. O sufixo intensivo {-o} (-o ~ -o ~ -oo ~ -oho), em bases nominais, pode indicar entidades com dimenses maiores ou menores que a entidade prototpica, mas tambm pode derivar nomes dentro da prpria classe, como palavras xanoo ema e wyro jaburu j lexicalizadas na lngua. As bases nominais xano aranha e wyr pssaro, ao receberem o referido sufixo, como xano + -o xanoo e wyr + -o wyro, derivam respectivamente os nomes xanoo ema e wyro jaburu. Dentre os neologismos formados por este sufixo destacam os seguintes:
(11) tat-xy-o fogo-machado-INT motoserra 200 Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Neologismos em Tapirap (12) xixin-yar-oo liblula-meio.de.transporte-INT avio (13) yro-pe-ryn-o invlucro-ser.anguloso-SI.INT antena parablica

Por sua vez, o atenuativo {-i} {-i ~ -i}, que expressa o diminutivo nos nomes, tambm pode derivar nomes dentro da prpria classe nominal, como pode ser visto nos exemplos que se seguem.
(14) anoxa rato-ATE mouse (15) itaxo-poko ferro-ser.comprido-ATE litro (16) y-haj- gua-ser.azedo.ATE cerveja (17) ywyto- vento-ATE ventilador (18) xeeg-w-i falar-N.PROC-ATE fone de ouvido

Ressalta-se que nos nomes os sufixos atenuativo {-i} e o intensivo {-o} podem-se combinar, seja para exprimir uma idia de tamanho, neste caso mediano, ou para derivar um novo nome designativo como o neologismo xoio prego, cuja formao xo espinho, base nominal acrescida do atenuativo {-i}, deriva o neologismo xoi agulha, que ao receber o intensivo {-o}, xoio prego, nomeia a entidade prego.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

201

Walkiria Neiva Praa

Semanticamente, o sufixo {-ryn} denota ideia de similaridade, ou seja, determinada entidade tem qualidade ou carter de ser similar outra.
(19) paraxi-ryn-a lpis-SI-REFER102 caneta

(20)

xety-ryn-a batata.doce.SI-REFER batatinha

(21)

porake-ryn-a peixe.eltrico.SI-REFER energia eltrica

Como visto no exemplo (13), yro-pe-ryn-o (invlucro-ser.angulosoantena parablica, o sufixo {-ryn} pode coocorrer com o sufixo intensivo {-o}. Neste caso, o sufixo {-ryn} sempre precede o sufixo intensivo {-o}.
SI.INT)

3.2.2 Derivao exocntrica A nominalizao um processo derivacional muito produtivo que permite a criao de nomes. H quatro tipos de nominalizao deverbal e dois tipos de nominalizao de outras categorias. As nominalizaes deverbais formam nomes relativos103, ou seja, tm sempre um complemento adnominal como modificador. Os outros dois tipos de nominalizao so a nominalizao de circunstncia e a nominalizao de predicado. A base para a formao de nominalizao de circunstncia so expresses adverbiais, ao passo que a nominalizao de predicado definida pelo predicado intransitivo de ncleo nominal ou verbal.
No tapirap, a ocorrncia do sufixo referenciante {-a} (-a ~ -) muito produtiva. Produtividade esta que pode estar intrinsecamente ligada forte onipredicatividade existente na lngua. Ou seja, como as principais entradas lexicais, nomes e verbos, so geradas no lxico como predicado, elas necessitam da presena do referido morfema para serem capazes de servir como argumento. 103 Os nomes relativos mantm uma relao intrnseca com uma expresso referencial, que o seu complemento adnominal obrigatrio. Funcionam como nomes presos, uma vez que no ocorrem sem marcadores pessoais ou sintagmas nominais que os modificam. Tradicionalmente, os nomes relativos so conhecidos em publicaes sobre a famlia TupGuaran por nomes inalienavelmente possudos.
102

202

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Neologismos em Tapirap

3.3 Nomes deverbais Em geral, os nomes deverbais so formados por bases verbais e afixos nominalizadores: os sufixos nominalizadores {-w} {-w ~ -tw} nominalizao de processo, instrumento, local, {-ra} {-ra ~ -tra} nominalizao de agente, {-pyr} (-ipyr ~ -pyr} nominalizao de passiva e pelo prefixo {emi-} nominalizao de paciente. Entretanto no foram encontratos neologismos resultantes da nominalizao de paciente, prefixo {emi-}. Por sua vez, as nominalizaes formadas pelos sufixos {-r} {-r ~ -tr} nominalizao de agente, {-pyr} {-ipyr ~ -pyr} nominalizao de passiva tambm no so muito produtivas quanto as formadas pelo sufixo {-w} {-w ~ -tw}. O sufixo {-w} {-w ~ -tw} nominalizao de processo, instrumento, local anexa-se s bases verbais transitivas e intransitivas, formando nomes que se referem a processo, instrumento ou local. Os nomes formados com {-w} tm sempre um complemento adnominal obrigatrio, ou seja, so nomes relativos. A expresso referencial associada ao nome derivado faz meno ao paciente que, em verbos transitivos (22) a (24), tratado como objeto e em intransitivos, como argumento nico (25).
(22) t-yro-paej-tw-a 3.II-invlucro-lavar-N.PROC-REFER tanque de lavar roupa (lit:local onde se lava roupa) (23) xoio-api-wa prego-bater-N.PROC-REFER martelo (24) kojapaaxiga-mama-w-a bola-jogar-N.PROC-REFER campo de futebol (25) tat-op-w-a fogo-estar.deitado-N.PROC-REFER fogo

Numericamente este tipo de nominalizao o mais produtivo na formao de novos vocbulos. H tambm poucas formaes com bases verbais intransitivas como em (25) Em sua grande maioria, foram utlizadas bases verbais transitivas.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

203

Walkiria Neiva Praa

O nominalizador de agente {-r}104 {-r ~ -tr} deriva nomes a partir de razes verbais transitivas, indicando o agente da ao verbal. O nome derivado mantm referncia ao paciente, que seu complemento adnominal obrigatrio:
(26) mara-ma-mayg-r-a humano-caus-remdio-N.AGT-REFER enfermeiro(a) (27) yara-pytapyk-r-a meio.de.transporte-dirigir-N.AGT-REFER piloto, motorista (28) h-yj-ak-r3.II-dente-arrancar-N.AGT-REFER dentista

Diferentemente da nominalizao de processo, instrumento, local, a nominalizao de agente no muito produtiva. Foram encontrados apenas os exemplares acima. O sufixo nominalizador passiva {-ipyr} {-ipyr ~ -pyr} tambm se anexa a bases verbais transitivas, indicando que a entidade sofreu ou sofre a ao. O nome derivado flexiona-se apenas com o alomorfe {i-} de terceira pessoa da Srie II105, que indica o paciente. Nesta construo o agente da ao no expresso. Tambm de baixa produtividade, s foi encontrado o exemplar que se segue.
(29) porakerynooxaa-pyr-a tomada-N.PAS-REFER tomada

Apesar do prefixo nominalizador {emi-}, nominalizao de paciente, ser muito produtivo na lngua, sua funo bsica no a de nomear. Talvez por este motivo no foi encontrado exemplar nos neologismos. A sua utilizao est mais ligada sintaxe. As nominalizaes, em geral, funcionam como oraes completivas. No caso da nominalizao de
Comrie & Thompson (1985:348) referem-se a esse tipo de nominalizao como nominalizao agentiva, na qual os verbos nominalizados formam nomes atributivos como matador, cutucador, mordedor. 105 Os prefixos pessoais da Srie II (xe- 1sg, xane- incl, are-1excl, ne- 2sg, i-~ -~t- ~h- 3) so compatveis com os temas nominais, verbais e posposicionais.
104

204

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Neologismos em Tapirap

paciente, observa-se que esta nominalizao mantm a mesma valncia da base verbal, de maneira que os dois participantes do evento continuam a ser expressos. Neste tipo de construo, o agente necessariamente expresso pela posse genitiva, que o possuidor do evento nominalizado. A referncia ao paciente feita pelo nominalizador {emi-}, como exemplificado abaixo:
(30) t-emi-o 3-N.PAC-ingerir alimento

3.4 Nomes derivados de outras categorias gramaticais H dois sufixos nominalizadores que derivam nomes a partir de outras categorias gramaticais, tais como expresses adverbiais e predicados intransitivos, sejam de bases verbais intransitivas ativas, descritivas ou nominais em funo de predicado. O sufixo {-wr} nominalizao de circunstncia ocorre somente com expresses adverbiais106, formando nomes de entidade caracterizada pela circunstncia a ela associada:
(31) mipe-i-ram-wr-a po-ATE-TRANS-N.CIR-REFER farinha de trigo

O sufixo {-amae} {-amae ~ -mae} nominalizao de predicado107 anexado somente a predicados intransitivos, sejam de bases verbais intransitivas ativas, descritivas ou nominais em funo de predicado. As bases verbais intransitivas ativas, mesmo sendo nominalizadas pelo referido sufixo e recebendo o referenciante {-a}, mantm a flexo dos prefixos pessoais da Srie I108, tipicamente usados em oraes independentes. Por sua vez, as nominalizaes de bases verbais descritivas e nominais flexionam-se com os clticos da Srie II. O nome resultante deste tipo de nominalizao ocorre apenas com participantes de terceira pessoa, indicando que a entidade se caracteriza como experienciador ou atributo expresso pela base.
Os sintagmas posposicionais so formas circunstanciais semelhana dos advrbios. Ambos ativam o indicativo 2, quando ocupam a posio mais esquerda da sentena e os participantes do evento so de terceira pessoa. 107 Almeida, Irmzinhas de Jesus & Paula (1983: 32) denominam o sufixo {-mae} de agente relativo. 108 Os prefixos pessoais da Srie I (- 1sg, xi- incl, ara-1excl, ere- 2sg, a- 3) ocorrem exclusivamente em verbos processuais em oraes independentes.
106

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

205

Walkiria Neiva Praa (32) akao-mae 3.I-tontear-N.PRED-REFER bbado

(33)

i-kywer-i-mae 3.II-ser.magro-ATE-N.PRED-REFER letra i (traduo literal: aquele que magrinho)

3.5 Neologismos semnticos Alm dos novos itens lexicais resultantes da aplicao de mecanismos morfolgicos, foi verificada tambm a existncia de neologismos semnticos. Criao neolgica decorrente de ressignificao de itens lexicais j existentes. O novo valor semntico depende do conhecimento compartilhado pelos falantes, porque no se opera mudana formal nas unidades lxicas. O uso da unidade anyr morcego atribuido para a entidade sombrinha/guarda-chuva, advm metaforicamente da semelhana da borda deste objeto com a asa do morcego. Por sua vez, o sentido de eixemamy, nome que designa a poro do mel que se derrete ao ser retirada do favo, foi ampliado para sorvete. 4 Concluso Nem sempre o emprego de um novo lexema supe sua integrao ao idioma. Porm, baseando na capacidade receptiva dos tapirap e na utilizao dos neologismos formais e semnticos, pode-se entender que estes esto sendo integrados lngua, bem como a fortalecendo. Os mecanismos morfolgicos mais utilizados na criao das unidades lexicais denominadoras foram a composio, as derivaes endocntricas e, dentre as derivaes exocntricas, a nominalizao de processo, instrumento, local. A produtividade destes mecanismos pode ser explicada na medida em que permite criao de nomes de objetos e conceitos inditos na lngua, independentemente de sua utilizao na sintaxe. Este estudo foi apenas o comeo de uma reflexo sobre os procesos morfolgicos e semnticos geradores dos neologismos em tapirap. Sugere-se que outros estudos possam complementar a pesquisa ora inciada, uma vez que outros processos de ampliao do lxico como a justaposio de sintagmas nominais, a reduplicao, os processos de causativizao e a incorpao nominal no foram trabalhados.

206

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Captulo 12
Gnero, nmero, avaliativos e classificadores em Wauja (Arawk)
Adriana Viana Postigo

En Gonzlez, Hebe A. y Beatriz Gualdieri, eds. (2012) Lenguas Indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y Lxico. Mendoza: Editorial FFyL-UNCuyo y SAL. Pgs. 207-225. ISBN 978-950-774-219-4
Disponible en http://ffyl.uncu.edu.ar/spip.php?article3637

Resumen Este trabalho apresenta uma proposta de anlise morfolgica para as categorias gnero, nmero, avaliativos e classificadores da classe dos Nomes da lngua Wauja, tendo por base os pressupostos tericos de Schachter e Shopen (2007). O Wauja uma lngua pertencente famlia lingustica Arawak, segundo Payne (1991) e Aikhenvald (1999). Os dados utilizados nessa anlise foram coletados por meio de pesquisa de campo junto aos falantes nativos, em janeiro e julho de 2011. O povo Wauja mantm vivo o uso da lngua materna e est estimado em 410 pessoas (ISA, 2006), que vivem na Aldeia Piyulaga, localizada no Parque Indgena do Xingu, no Estado de Mato Grosso (Brasil). Este trabalho faz parte da pesquisa de doutorado, em andamento, intitulada Lngua Wauja (Arawak): uma descrio fonolgica e morfossinttica, com bolsa de pesquisa (FAPESP - Processo: 2010/03000-3).

Volmenes temticos de la SAL: serie 2012

Adriana Viana Postigo

1 Introduccin Este trabalho tem por objetivo expor uma das primeiras anlises lingusticas sobre a lngua Wauja, que se encontra em andamento. Neste trabalho, abordou-se a categoria Nome e os afixos que a compem. Estimado em aproximadamente 410 pessoas (IPEAX, 2011),109 o povo WAUJA vive na aldeia Piyulaga, situada s margens da lagoa Piyulaga que deu origem ao nome da aldeia, prxima ao rio Batovi, no Alto Xingu, Parque Indgena do Xingu, no Estado de Mato Grosso (Brasil). H, tambm, as aldeias Aruak e Lupuene que ainda no foram reconhecidas pela Fundao Nacional do ndio (FUNAI). Essas aldeias so extremamente pequenas e constitudas por algumas famlias, sem dados estatsticos at o momento. Como pressupostos tericos, utilizou-se a coleo de Shopen (2007), principalmente, o primeiro captulo Parts-of-Speech systems de Schachter; Shopen (apud Shopen, 2007, vol.1) e o quarto captulo Gender and noun classes, de Corbett (apud Shopen, 2007, vol.3). Os dados desta anlise foram coletados por meio de trabalho de campo realizado em janeiro e julho de 2011, junto falantes nativos, na Aldeia Piyulaga, no Parque Indgena do Xingu e, tambm, na cidade de Canarana (MT). Embora a lngua Wauja no seja considerada em perigo de extino, ela apresentada pela UNESCO (Moseley 2010) como uma lngua de vitalidade vulnervel. Assim, descrever os aspectos lingsticos desta lngua registrar um dos seus maiores bens culturais. E, este trabalho, constitui uma parte importante da pesquisa em andamento, pois teremos, assim, um retrato da lngua Wauja no que refere aos aspectos morfolgicos da classe dos nomes. 2 A categoria nominal Para uma distino entre as classes de nomes e verbos da lngua em estudo, levou-se em considerao o que afirma Schachter e Shopen (2007: 5):
The distinction between nouns and verbs is one of the few apparently universal parts-of-speech distinctions [...] For convenience we can adapt the traditional definition of nouns, assigning the label noun to the class of words in which occur the names of most persons, places, and things.110

IPEAX Instituto de Pesquisa Etnoambiental do Xingu. A distino entre nomes e verbos uma das poucas distines aparentemente universais das partes do discurso. Por convenincia ns podemos adaptar a definio tradicional de
109 110

208

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Gnero, nmero, avaliativos e classificadores em Wauja (Arawk)

A partir desse argumento, pode-se dizer que, em Wauja, os nomes podem referenciar pessoas, animais, lugares e objetos/coisas.111 Exemplos:
(1) /te'neu/ /'teme/ /'iipi/ /ma'kula/ /i'jala/ [te'neu] ['teme] ['i:pi] [ma'kula] [i'jala] mulher anta beira do rio panela fora

No que se refere caracterizao semntica, (Givn 1984: 56) prope que os nomes so formados por um conjunto de traos semnticos que so organizados hierarquicamente. Assim, o conjunto mais geral das funes utilizadas para classificar os nomes so:
[ENTIDADE] [TEMPORAL] [CONCRETO] [ANIMACIDADE] [HUMANO] Quadro 1: Funes semnticas de Givn (1984)

Nesta proposta, o trao [ENTIDADE] significa aquilo que tem existncia; o [TEMPORAL] atribudo aquilo que existe em um tempo particular; o [CONCRETO] um trao presente em aquilo que tem existncia no tempo e no espao; a [ANIMACIDADE] o trao atribudo organismos vivos e, finalmente, o trao [HUMANO] que est presente em seres humanos. A hierarquia, assim, um aumento de marcao, em que se uma entidade tem uma caracterstica, automaticamente tambm ter todas as outras caractersticas que esto sua esquerda. Considerando a proposta de Givn (1984), o nome utilizado para pessoa /te'neu/ mulher possui todos os traos da hierarquia; o nome /'teme/ anta no possui o trao [HUMANO], mas possui todos os outros traos esquerda; o nome /'iipi/ beira do rio no possui o trao [ANIMACIDADE], no entanto possui o trao [CONCRETO] e todos os demais sua esquerda; e assim por diante. A seguir, demonstramos os exemplos:

nomes, atribuindo o rtulo nome para as classes de palavras nas quais ocorrem os nomes da maioria das pessoas, lugares e coisas (Traduo nossa). 111 Os elementos abstratos, como sentimentos, so expressos por meio de verbos e adjetivos.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

209

Adriana Viana Postigo (2) /te'neu/ [ENT], [TEMP], [CONCR], [ANIM], [HUM] /'teme/ /'iipi/ /i'jala/ [ENT], [TEMP], [CONCR], [ANIM] [ENT], [TEMP], [CONCR] mulher anta beira do rio panela fora

/ma'kula/ [ENT], [TEMP], [CONCR] [ENT], [TEMP]

Schachter e Shopen (2007: 7) afirmam que: The most common function for nouns is as arguments or heads of arguments for example, as (heads of) subjects or objects.112 Em Wauja, como demonstram os nomes [janu'maka] ona-pintada e ['teme] anta, no h marcas morfolgicas presentes em sentenas declarativas. Sintaticamente, os nomes ocorrem como ncleo de sintagma nominal, ocupando a funo de sujeito de uma sentena intransitiva (S), exemplificado em (3a-b), ou transitiva (A), ou ainda, a funo de objeto (O), de sentena transitiva, exemplificado em (3c-d). Exemplos:
(3) (a) [jnu'maka humaka'paj] /janu'maka # hu'maka-'pai/ ona-pintada # dormir-IMPF S (b) V a anta est dormindo/a anta dorme a ona-pintada est dormindo

['tme humaka'paj] /'teme # hu'maka-'pai/ anta # dormir-IMPF S V

(c)

[jnu'maka u'nuka 'teme] /janu'maka # u'nuka # 'teme/ ona # matar # anta A V O [Arapaw u'nuka jnu'maka] Arapaw # matar # ona A V O

a ona-pintada matou a anta

Arapaw matou a ona-pintada

/Arapaw # u'nuka # janu'maka/

A funo mais comum para os nomes como argumentos ou cabeas de argumentos por exemplo, como (cabeas de) sujeitos ou objetos. (Traduo nossa)
112

210

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Gnero, nmero, avaliativos e classificadores em Wauja (Arawk)

As categorias tpicas para as quais os nomes podem ser especificados, tanto morfologicamente quanto sintaticamente, de acordo com Schachter e Shopen (2007: 7) so: caso, gnero, nmero e definitude. Na descrio dos nomes em Wauja abordaram-se as seguintes categorias: gnero (masculino e feminino), nmero (coletivizadores), avaliativos (dimensionais) e classificadores. 2.1 Gnero Embora haja na literatura declaraes sobre a aparente arbitrariedade do gnero em algumas lnguas, Corbett (2007) afirma que h sempre um sistema por trs da distribuio de nomes sobre os gneros. Segundo o autor, trata-se de um sistema de atribuio, ou seja, um modelo que permite ao falante nativo colocar substantivos para os gneros com base em informaes que no devem ser armazenadas como parte da entrada lexical. Para Corbett (2007), a atribuio pode depender de dois tipos de informaes: semntica e formal (morfolgica e fonolgica). No entanto, [] In one sense all assignment systems are semantic, since genders always have a semantic core (there are no purely formal systems). Nesses termos, de acordo com Corbett (2007: 259):
Given the meaning of a noun, its gender can be predicted without reference to its form. Thus, for example, one can be confident that a noun denoting a female will be feminine, and that a noun which is feminine will denote a female. Such systems are sometimes called natural gender systems113.

Ao observar a lngua Wauja, nota-se que no h distino de gnero para os nomes de seres inanimados. No que se refere aos nomes de seres animados, h a distino do gnero natural feminino e masculino, marcada por meio das palavras [etnea] homem (4a) e [tetneu] mulher (4b) nos seres animados, no-humanos. Exemplos:

Dado o significado de um substantivo, seu gnero pode ser previsto, sem referncia a sua forma. Assim, por exemplo, pode-se ter certeza de que um substantivo que indica uma fmea ser feminina, e que um substantivo que feminino vai denotar uma fmea. Tais sistemas so chamados sistemas de gnero natural. (traduo nossa)
113

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

211

Adriana Viana Postigo (4) (a) [aaukuma e'nea] /aaukuma # e'nea/ galinceo # MASC galo

[j'numaka e'nea] /ja'numaka # e'nea/ ona-pintada # MASC [upi e'nea] /upi # e'nea/ pato # MASC (b) [aau'kuma te'neu] /aaukuma # te'neu/ galinceo # FEM [jnumaka te'neu] /janumaka # te neu/ ona-pintada # FEM [upi te'neu] /upi # te'neu/ pato # FEM pata ona-pintada fmea galinha pato ona-pintada macho

A complexidade da marcao de gnero nessa lngua est, com certeza, nos nomes que indicam os seres humanos. Veremos, adiante, os marcadores de gnero sufixados nas palavras formadas a partir de derivaes, nos termos de parentesco e nos nomes prprios. Os nomes formados a partir de derivaes, na diferenciao entre homem e mulher, ocorrem com o acrscimo do sufixo {-h} para representar o masculino e {-tsu} o feminino. Em (5), esses sufixos so

212

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Gnero, nmero, avaliativos e classificadores em Wauja (Arawk)

exemplificados com os verbos /wa'kule/ cozinhar e /apai-/ cantar, que recebem, tambm, o morfema {-weke}114 dono de.
(5) (a) [wakulewekeh] /wakule-weke-h/ cozinhar-dono-MASC [apaijekeh] /apai-weke-h/ cantar-dono-MASC (b) [wakuleweketsu] /wakule-weke-tsu/ cozinhar-dono-FEM [apaijeketsu] /apai-weke-tsu/ cantar-dono-FEM cantora Lit. dona do canto cozinheira Lit. dona da comida cantor Lit. dono do canto cozinheiro Lit. dono da comida

Os nomes que designam termos de parentesco podem ser divididos em dois grupos. O primeiro identifica nomes que no ocorrem com os sufixos, pois possuem uma forma prpria para cada termo no masculino e no feminino. Esses tipos de nomes tem sido chamados, tradicionalmente, de irregulares. Exemplos:
(6) [papa] [mama] [atu] [atsi] [uwa] [ak] [nupuh'ne] [nuaj]
114

/papa/ /mama/ /atu/ /atsi/ /uwa/ /ak/ /nupuhne/ /nuajuN/

pai me av av tio tia cunhado cunhada

O morfema {-weke} sofre processo de palatalizao quando ocorre aps palavras terminadas por vogal anterior alta /i/, realizando-se como [-jeke].

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

213

Adriana Viana Postigo

J o segundo grupo identifica os nomes utilizando sufixos com marcadores de gnero. Para se referir ao gnero masculino h os sufixos {-}, {-i}115, {-h}, {-tu'ku} e {}116. Por sua vez, encontramos os morfemas {-u}, {-ui}, {-tu}, {-lu} e {-tu}117 para se referir ao gnero feminino. Exemplos:
(7) (a) [nutanule] [nutanuleu] [nutap] [nutapu] [nise] [niseu] (b) [ta'pii] [tap'ui] [se'i] [se'ui] (c) [atukum] [atsitumalu] [tukaka] [tukakalu] [wakuja] [wakujalu] /nutanule-/ /nutanule-u/ /nutap-/ /nutap-u/ /nise-/ /nise-u/ /ta'pi-i/ /tap-'u-i/ /se-'i/ /se-'u-i/ /atu-kuma-/ /atsi-tuma-lu/ /tukaka-/ /tukaka-lu/ /wakuja-/ /wakuja-lu/ primo cruzado prima cruzada irmo mais velho irm mais velha irmo mais novo irm mais nova filho mais velho filha mais velha filho mais novo filha mais nova bisav bisav118 irmo (geral) irm (geral) filho do meio filha do meio

O sufixo {-i}, segundo Aikhenvald (1999), um morfema do proto-arawak. Assim, possvel que este sufixo seja um vestgio de um estgio anterior da lngua. 116 A utilizao do smbolo de vazio {-} representa a ausncia de marcao de gnero masculino em relao presena de morfema para o gnero feminino. 117 No possvel dizer exatamente o que significam esses sufixos. Por enquanto, verificou-se que esto intimamente ligados com a marcao de gnero em wauja. 118 Neste dado, a palavra [a tu] av recebe o morfema {-kum}, formando atuku'm bisav. Assim, tambm, ocorrre com a palavra [a tsi] av, que recebe o morfema {-kum}, porm, diante da vogal anterior alta /i/, a consoante /k/ realiza-se como [t], fazendo com que o
115

morfema {-kum} realize-se como {-tuma}, formando assim a palavra [atsitu'malu] bisav.

214

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

(d)

[nwh] [nwtu] [numatu'ku] [numatu]

/nw-h/ /nw-tu/ /numa-tu'ku/ /numa-tu/

neto neta sogro sogra

Em nomes prprios, observa-se a presena do morfema {-lu} para se referir ao gnero feminino119. Porm, para se referir ao gnero masculino, no encontramos marcas morfolgicas, sendo representado, em nossos dados, por {-}. Embora haja tradues para alguns nomes prprios em Wauja, limitamo-nos a exemplificar as bases e os sufixos.
(8) Homens [auta] [eju] [ulepe] [kuatu] [ajanma] [majuta] /auta-/ /eju-/ /ulepe-/ /kuatu-/ /ajanama-/ /majuta-/ Mulheres [autalu] [ejulu] [elepelu] [kuatulu] [ajnamalu] [majutalu] /auta-lu/ /eju-lu/ /elepe-lu/ /kuatu-lu/ /ulawakut-lu/ /ajanama-lu/ /majuta-lu/

[ulawakut] /ulawakut-/ [ulawaku'tlu]

Em suma, pode-se concluir, por meio da anlise apresentada, que o Wauja no possui marcao de gnero na categoria dos seres inanimados. A distino de gneros restrita aos seres animados, que por sua vez, so subdivididos em no-humanos e humanos. A distino de gnero entre os seres animados e no-humanos ocorre com as palavras /e'nea/ masculino/macho e /te'neu/ feminino/fmea. J a distino de gnero entre os seres animados e humanos podem ser subdivididos em trs grupos: termos que designam parentesco, palavras formadas a partir de derivaes e nomes prprios. Para uma melhor visualizao da anlise, elaborou-se o seguinte quadro:

O acrscimo deste sufixo faz com que o acento seja deslocado para a prxima slaba direita, mantendo o padro acentual da lngua, que , em sua maioria, com a maior proeminncia na penltima slaba da palavra.
119

Volmenes temticos de la SAL: serie 2012

Adriana Viana Postigo Marcadores de gnero Parentescos Masculino -hi, -i, -i, -ukiu -hi Feminino

-u, -ui, -tu,


-lu, -tiu -tsu, -lu -lu

Animados

Humanos

Derivaes Prprios

Quadro 2: Marcadores de gnero em Wauja.

Como exposto no quadro, os nomes que referenciam seres animados e humanos contam com um sistema bastante complexo. Parece-nos que os sufixos das palavras formadas a partir de derivaes e dos nomes prprios utilizam alguns dos sufixos que esto contidos no grupo de termos de parentesco, so eles: {-h} e {-lu}. Todavia, o detalhamento dessas questes ficar por conta de um trabalho futuro. Neste, limitamonos a descrever as formas de ocorrncia da marcao de gnero nos nomes da lngua Wauja. 2.2 Nmero A categoria nmero a mais subestimada das categorias gramaticais. Como afirma Corbett (2000: 1), [...] It is deceptively simple, and is much more interesting and varied than most linguists realize 120. Em muitos quadros tericos, o nmero comparado com categorias como gnero, caso e pessoa, sendo tratado como um trao. Este trao, por sua vez, possui certos valores, como por exemplo, singular, dual, plural e outros. Segundo Corbett (2000: 4):
[] these values of the number feature have meanings and forms associated with them. The main part of the meaning of the singular is that it refers to one real world entity, while the plural refers to more than one121.

Em Wauja, os nomes que refereciam os seres inanimados e animados (humanos e no-humanos) no possuem marcas morfolgicas de singular, dual ou plural. Para indicar a quantidade de elementos, a

Ela enganosamente simples e muito mais interessante e variada do que a maioria dos linguistas percebem (traduo nossa). 121 Estes valores do trao nmero tm significados e formas associadas a ele. A parte principal do significado do singular que se refere a uma entidade do mundo real, enquanto o plural refere-se a mais de uma (traduo nossa).
120

216

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Gnero, nmero, avaliativos e classificadores em Wauja (Arawk)

lngua faz uso de numerais, expresses quantificadoras e sufixos coletivizadores.

numricas,

palavras

Os sufixos coletivizadores so utilizados para referenciar os seres inanimados, animados no-humanos e humanos. Enquanto os coletivos fazem uso de apenas uma palavra para expressar o grupo ou conjunto de seres, o coletivizador um marcador morfossinttico, sufixado ao nome. Os coletivos ou coletivizadores possuem a caracterstica bsica de abranger um conjunto de elementos, considerados como um todo. No que se refere aos seres inanimados (objetos) no foi encontrado nenhum uso de coletivizador. Entretanto, seres inanimados como plantas, frutas, vegetais e tubrculos, ocorrem com o acrscimo do sufixo {-taku}122, utilizado para referenciar plantao de ou um conjunto de, quando esto sendo contados como um todo ou, ento, sendo especificados como um conjunto. Exemplos:
(9) (a) /mapalakaka-taku/ abacaxi-COL (b) /ulei-taku/ mandioca-COL (c) /maiki-taku/ milho-COL (d) /akaiN-taku/ pequi-COL [akitsaku] plantao de pequi [maikitsaku] plantao de milho [uleitsaku] plantao de mandioca [mapalakakataku] plantao de abacaxi

Sobre os seres animados no-humanos, foram observados os sufixos {-pah} (10a) e {-tupa} (10b), utilizados para se referir a um conjunto de peixes, animais, insetos, rpteis e outros. Provavelmente, haja uma distino entre o uso de um ou outro coletivo, que deve ser melhor entendida em anlises futuras. Por enquanto, apenas listamos as ocorrncias encontradas.

122

O morfema {-taku} realiza-se como |-tsaku| diante de vogal anterior alta /i/.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

217

Adriana Viana Postigo (10) (a) /kupat-pah/ peixe-COL /kautukalu-pah/[kautukalupah] sapo-COL /kapulu-pah/ macaco-COL (b) /ikitunu-tupa/ abelha-COL /juta-tupa/ veado-COL /teme-tupa/ anta-COL [tmetupa] conjunto de antas [jutatupa] conjunto de veados [ikitnutupa] conjunto de abelhas [kapulupah] conjunto de macacos conjunto de sapos (saparia) [kupatpah] conjunto de peixes (cardume)

Para se referir a um conjunto de seres animados e humanos, observou-se a ocorrncia do sufixo {-nau}, utilizado tanto para nomes do gnero feminino (11a) quanto para nomes do gnero masculino (11b). Exemplos:
(11) (a) Individual [teneu akakapawiw] /teneu # akakapa-wiu/ mulher # banhar-PASS a mulher tomou banho Coletivo [teneunaw akakapapaj] /teneu-nau akakapa-pai/ mulher-COL banhar-IMPF as mulheres tomaram banho ou um grupo de mulheres tomou banho (b) [enea akakapawiw] /enea # akakapa-'wiu/ homem banhar-PASS o homem tomou banho [eneanaw akakapapaj] /eneanau # akakapa-pai/ homem-COL banhar-IMPF os homens tomaram banho um grupo de homens tomou banho

218

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Gnero, nmero, avaliativos e classificadores em Wauja (Arawk)

Em suma, no que se refere marcao de nmero em Wauja, os nomes no apresentam marcas morfolgicas de singular, dual ou plural. Entretanto, para quantificar os elementos, a lngua faz uso de numerais, expresses numricas, palavras quantificadoras e, morfologicamente, coletivizadores sufixados aos nomes. A seguir, apresenta-se um quadro com os sufixos coletivizadores em Wauja:
COLETIVIZADORES {-taku} plantao/conjunto de... conjunto de peixes, animais, {-pah} No-humanos insetos, rpteis, etc {-tupa} Humanos {-nau} grupo de... Quadro 3: Coletivizadores em Wauja.

Inanimados Animados

A partir do quadro exposto, portanto, podemos concluir que os coletivizadores em Wauja so marcadores morfossintticos que, sufixados aos nomes, so responsveis pela marcao de nmero na lngua. Tais marcadores ocorrem em nomes que referenciam seres inanimados e animados (no-humanos e humanos). H ainda alguns esclarecimentos que devem ser feitos a respeito dos sufixos coletivizadores para nohumanos, porm essa discusso dever ser tratada posteriormente. Limitou-se, nessa pesquisa, descrio realizada. 2.3 Avaliativos Atualmente, o termo grau tem sido substitudo morfolgico ou avaliativo (Bauer, 1997), porque comportamento distinto do restante dos sufixos de uma que nunca altera a categoria gramatical da palavra, informao semntica. por marcador apresenta um lngua, uma vez mas apenas a

Segundo Rocha (1998), os sufixos avaliativos (ou graduais) podem ser: (i) subjetivos, quando expressam a subjetividade do falante e no a afetividade em relao a um determinado referente; (ii) valorativos, quando possuem a finalidade de manifestar um julgamento de valor em relao a um dado referente (positivo ou negativo); (iii) dimensionais, quando expressam a noo de aumento ou diminuio de certo referente. Em Wauja, apenas os avaliativos dimensionais foram descritos, em virtude da limitao do tempo dedicado obteno de dados e anlise. Assim, nessa lngua, pode-se verificar a formao de nomes que expressam a noo de aumento ou diminuio do referente por meio de palavras adjetivas ou sufixos. Por questes didticas, aborda-se, primeiramente, a noo de aumento e, posteriormente, a noo de diminuio atribuda aos nomes
Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico 219

Adriana Viana Postigo

que referenciam inanimados.

seres

animados

(humanos

no-humanos)

Nas construes nominais, a noo de aumento expressa por meio da palavra adjetiva /'weeke/ grande/alta tanto para os seres animados (12a) quanto inanimados (12b). Exemplos:
(12) (a) [Masasalu we:ke] /Masasalu # weeke/ Masasalu # AUM [teneu epehe kupat we:ke] mulher # assar # peixe # AUM (b) [sepi we:ke] /sepi # weeke/ banco-AUM [tpa we:ke] /tpa # weeke/ pedra-AUM A pedra grande O banco grande A mulher assou um peixe grande A Masasalu grande/alta

/teneu # epehe # kupat # weeke/

Diferentemente da noo de aumento, que utiliza uma palavra adjetiva, a noo de diminuio se constri com o acrscimo do sufixo {-tj} DIM e seus alomorfes |-tj|, |-tj| e |-tsj|. Para expressar tal noo em seres animados humanos, a lngua acrescenta esse sufixo diretamente ao adjetivo e no ao nome. Expresses como Aruta'tj embora possam ser aceitas na lngua, no so usuais. Exemplos:

220

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Gnero, nmero, avaliativos e classificadores em Wauja (Arawk) (13) {-tj} DIM (diminutivo) [a'uta tapatj] Aruta gordinho Aruta # gordo-DIM /atsule # tepe- 'taiN/ Atsule # gorda-DIM /Aapawa 'nap-taiN/ Arapaw # magro-DIM [aapawa naptj] Arapaw magrinho [atsule tepe 'tj] Atsule gordinha

|-tj| /Auta # tapa-taiN/

Para expressar a noo de diminuio em seres animados nohumanos e inanimados o sufixo {-tj} DIM acrescentado diretamente aos nomes. Este sufixo pode sofrer processo de harmonizao voclica, ocorrendo como |-tj| diante de palavras terminadas pela vogal anterior mdia [e]. Ou, ento, sofrer processo de africao quando ocorre diante de palavras terminadas por vogal anterior alta [i], realizando-se como |-tsj|. Assim, |-tj|, |-tj| e |-tsj| so alomorfes do morfema {-tj} DIM. Exemplos:
(14) {-tj} DIM (diminutivo) [janumakatj] ona-pintada pequena

|-tj| /janumaka-taiN/ ona.pintada-DIM /tpa-taiN/ pedra-DIM |-tj| /teme-taiN/ anta-DIM |-tsj| /sepi-taiN/ banco-DIM

[tpatj]

pedra pequena

[temetj]

anta pequena123

[sepitsj]

banco pequeno

123

Para no ter dvidas sobre o morfema de diminutivo, em Wauja h a palavra [ 'tj] que

designa filhote de. Assim, filhote de anta ['tme 'tj].

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

221

Adriana Viana Postigo

Em suma, conclui-se, por meio da anlise dos dados apresentados, que em Wauja apenas o sufixo {-tj} faz parte da estrutura morfolgica dos nomes, expressando, desse modo, a noo de diminuio de seres animados no-humanos e seres inanimados. Embora esse sufixo possa ser acrescentado a nomes referentes a humanos, no usual na lngua. 2.4 Classificadores O termo classificadores, segundo Aikhenvald (2000: 1), utilizado como um rtulo para a grande quantidade de categorizaes, pois existem diferentes tipos de classificadores, que podem ser distinguidos pela gramtica da lngua, condies de uso, significado, tipos de origem, modo de aquisio, e outros. Os classificadores, em Wauja, so encontrados sufixados aos nomes que designam partes do corpo e objetos. Esses classificadores so, em geral, traduzidos como uma caracterstica material, molde ou distribuio. A seguir, apresentam-se algumas ocorrncias. O sufixo {-a} CL.lquido ocorre em palavras que referenciam elementos que so considerados lquidos em sua composio fsica124. Este morfema pode sofrer processo de palatalizao e realizar-se como |-ja| diante de palavras terminadas por vogal anterior alta /i/. Logo, |-a| e |-ja| so alomorfes do morfema {-a}. Exemplos:
(15) {-a} CL.lquido ['una] gua

|-a| /'un-a/ gua-CL.lquido |-ja| /jalaki-a/ preto-CL.lquido

[jalakija]

caf

O sufixo {-ka} CL.plano ocorre em palavras que referenciam objetos que se caracterizam pelo aspecto ou modo plano de disposio. Este morfema pode sofrer processo de africao e realizar-se como |-ta| diante de palavras terminadas por vogal anterior alta /i/. Logo, |-ka| e |-ta| so alomorfes do morfema {-ka}. Exemplos:

A nica exceo encontrada em nossos dados parece ser a palavra /jetu 'laa/ bola de futebol.
124

222

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Gnero, nmero, avaliativos e classificadores em Wauja (Arawk) (16) {-ka} CL.plano [ataka] tbua de madeira madeira-CL.plano |-ta| /sepi-ka/ banco-CL.plano [sepita] banco de madeira

|-ka| /ata-ka/

O sufixo {-kana} CL.recipiente ocorre em palavras que referenciam objetos que possuem uma cavidade interna. Este morfema pode sofrer processo de africao e realizar-se como |-tana| diante de palavras terminadas por vogal anterior alta /i/. Logo, |-kana| e |-tana| so alomorfes do morfema {-kana}. Exemplos:
(17) {-kana} |-kana| CL.recipiente /makula-kana/ panela-CL.recipiente |-tana| /ikitsi-kana/ nariz-CL.recipiente [ikitsitna] telhado [makulakna] pote

O sufixo {-tai} CL.esfrico ocorre em palavras que referenciam objetos ou partes do corpo que possuem uma caracterstica redonda ou circular. Este morfema pode sofrer processo de africao e realizar-se como |-tsai| diante de palavras terminadas por vogal anterior alta /i/. Logo, |-tai| e |-tsai| so alomorfes do morfema {-tai}. Exemplos:
(18) {- tai} CL.esfrico |-tai| /tpa-tai/ pedra-CL.esfrico /nu-kawala-tai/ 1sg-barriga-CL.esfrico |-tsai| /ata-tai-tai/ [atataitsai] semente de rvore [nukawalatai] minha barriga [tpatai] pedra

rvore-semente-CL.esfrico

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

223

Adriana Viana Postigo

O sufixo {-pana} CL.foliforme ocorre em palavras que referenciam elementos que possuem o formato de folha. Exemplos:
(19) {-pana} |-pana| CL.foliforme /ata-pana/ madeira-CL.foliforme /ma-pana/ inhame-CL.foliforme [mapna] inhame [atapna] folha/dinheiro

Nesta seo buscou-se descrever a ocorrncia dos sufixos classificadores mais recorrentes em Wauja. importante dizer que tratase apenas de uma amostra, pois a lngua muito rica e, em trabalhos posteriores, esse assunto ser retomado. 3. Consideraes finais Este trabalho teve por objetivo apresentar uma primeira abordagem sobre os aspectos morfolgicos da classe dos nomes da lngua Wauja. Para tal, abordou as categorias de gnero, nmero, avaliativos e classificadores dos nomes, exemplificando, quando possvel, a ocorrncia dos morfemas designativos de masculino, feminino no caso do gnero; morfemas que traduzem uma noo de quantidade, no caso do nmero, morfemas com noo semntica de aumentativo e diminutivo no caso dos avaliativos (dimensionais) e, ainda, os classificadores mais recorrentes, seguindo os pressupostos tericos de Shopen (2007) e Corbett (2000, 2007). Na categoria gnero, os sufixos das palavras formadas a partir de derivaes e dos nomes prprios utilizam alguns dos sufixos que esto contidos no grupo de termos de parentesco, so eles: {-h} e {-lu}. J na categoria nmero, conclui-se que os coletivizadores em Wauja so marcadores morfossintticos que, sufixados aos nomes, referenciam seres inanimados e animados (no-humanos e humanos). Na categoria de avaliativos, conclui-se, que apenas o sufixo {-tj} faz parte da estrutura morfolgica dos nomes, expressando, desse modo, a noo de diminuio de seres animados no-humanos e seres inanimados. Por fim, foram apresentados. Por fim, foram descritos os classificadores mais recorrentes, que, em geral, so traduzidos como uma caracterstica material, de molde ou distribuio, exemplificados com os sufixos {-a}

224

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Gnero, nmero, avaliativos e classificadores em Wauja (Arawk)

CL.lquido, {-ka} CL.plano, {-kana} CL.recipiente, {-tai} CL.esfrico e {-pana} CL.foliforme. Este trabalho, portanto, contribui para o conhecimento das lnguas indgenas amerndias, em especial famlia arawk, no que diz respeito s estruturas morfolgicas da classe dos nomes.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

225

Referencias
Adam, Lucien y Charles Leclerc, eds. (1880) Arte de la Lengua de los indios baures de la provincia Moxos, conforme al manuscrito original del padre Antonio Magio. Paris: Maissonneuve y Cia, Libreros Editores. Adam, Lucien y Victor Henry (1880) Arte y vocabulario de la lengua chiquita. Con algunos textos traducidos y explicados. Compuestos sobre manuscritos inditos del siglo XVIII. Paris: Bibliothque Linguistique Amricaine (Tome VI). Adelaar, Willem F. H. y Pieter C. Muysken (2004) The languages of the Andes. Cambridge, United Kindom: Cambridge University Press. Adelaar, Willem F. H. (2008) Relaes externas do Macro -J: O caso do Chiquitano. En Stella Telles y Aldir S. Paula (Orgs.), Topicalizando Macro-J. Recife: Nectar, p. 9-28. Admiraal, Femmy y Swintha Danielsen (en proceso) "Productive compounding in Baure (Arawakan)?" En Danielsen et al. (en proceso). Aikhenvald, A. Y. (1999) "The Arawak language family". En Dixon, R. M. W. y A. Y. Aikhenvald (eds.) The Amazonian languages. Cambridge: Cambridge University Press. Aikhenvald, Alexandra Y. (2000) Classifiers: a typology of noun categorization devices. Oxford Studies in Typology and Linguistic Theory. Oxford: Oxford University Press. Aikhenvald, Alexandra Y. (2002) Language contact in Amazonia. Oxford: Oxford University Press. Aikhenvald, Alexandra Y. (2007) Typological distinction in Word Formation. En Timothy Shopen, ed. (2007) Language Typology and Syntactic Description. pp. 1-65. Cambridge: Cambridge University Press. Alderetes, Jorge R. (1994) El quechua de Santiago del Estero. Gramtica y vocabulario. Tucumn, Repblica Argentina. Almeida, Antnio; Irmzinhas de Jesus y Luiz G. de Paula (1983) A lngua Tapirap. Rio de Janeiro: Xerox do Brasil. Alonso, Aragus, Iciar (2012) Negociar en tiempos de guerra: viajes de ida y vuelta entre Espaa y Amrica s. XV-XVII. En: Gertrudis Pays y Jos Manuel Zavala (eds.) La mediacin lingstico-cultural en tiempos de guerra: cruce de miradas desde Espaa y Amrica. Pp. 37-64. Temuco: Universidad Catlica de Temuco. Arenas, Pastor (1983) Nombres y usos de las plantas por los indgenas Mak del Chaco Boreal. Parodiana 2 (2): 131-229. Asis Coparcari, Francisco de 1880 [1767] Gramtica de la lengua de los indios Baures de la provincia de Mojos. En Adam & Leclerc (1880: 55 -109). Avram, Megan Leigh Zdrojkowski (2008) A phonological description of Wich: the dialect of Misin La Paz, Salta, Argentina, pp. 127. Michigan. Baldus, Herbert (1970) Tapirap: Tribo Tup no Brasil Central. So Paulo: Companhia Editora Nacional / Editora da USP (Coleo Brasiliana n. 7)

Volmenes temticos de la SAL: serie 2012

Referencias Baptista, Priscilla y Ruth Wallin (1967) Baure. En Matteson (1967: 27-84). Baptista, Priscilla y Ruth Wallin (1968) Baure Vowel Elision. Linguistics 38: 5-11. Bauer, L. (1997) Derivational paradigms. En Booij, G. y J. van Marle (eds.). Yearbook of Morphology. Dordrecht: Kluwer, pp.243-256. Bills, Garland, D., Bernardo Vallejo C. y Rudolph C. Troike (1969) An introduction to spoken Bolivian Quechua. Austin - London: Institute of Latin American Studies. The University of Texas Press. Blevins, Juliette (1995) "The Syllable in Phonological Theory". En: Goldsmith, J. (ed.) The Handbook of Phonological Theory. Cambridge-Oxford, Blackwell. Blevins, Juliette (2004) Evolutionary phonology: The emergence of sound patterns. Cambridge: CUP. Booij, Geert (2005) The grammar of words. Oxford: Oxford University Press. Booij, Geert (2009) Compounding and construction morphology. En: Lieber y tekauer (2009: 201-216). Braggio, Silvia L. B. (1981) Aspectos fonolgicos e morfolgicos do kadiwu. Indita. Campinas: UNICAMP. Braunstein, Jos y E. Miller (1999) "Ethnohistorical introduction." En Miller, E. (ed.) Peoples of the Gran Chaco, pp. 1-22. Westport, Connecticut; London: Bergin and Garvei. Bruno, Lidia & Elena L. Najlis (1965) Estudio comparativo de vocabularios tobas y pilags. UBA, FFyL, Centro de Estudios Lingsticos. Buckwalter, Alberto S. y Lois Litwiller de Buckwalter, recop. (2001 [1980]) Vocabulario Toba. Formosa: Equipo Menonita. Buckwalter, Alberto S. y Lois L. de Buckwalter (2004) Vocabulario castellanoguaycur. Formosa/Elkhart: Equipo Menonita/Mennonite Missions Network. Bybee, Joan.L (1985) Morphology: A Study of Relation between Meaning and Form . Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Campbell, Lyle y Vernica Grondona (2007) "Internal reconstruction in Chulup (Nivakl)". Diachronica 24/1: 1-29. Campos, Mrcio D. (2000) Estar aqui e estar l: tenses e intersees com o trabalho de campo. Anais do Primeiro Congresso Brasileiro de Etnomatemtica. Disponible en: http://www2.fe.usp.br/~etnomat/anais/MarcioDOlneCampo.html Carol, Javier J. (2011) Lengua chorote (mataguayo). Estudio descriptivo. Tesis indita. Buenos Aires: Universdad de Buenos Aires. Carol, Javier J. (en prensa) "Marcacin de argumentos en el verbo en chorote (mataguayo)". Por aparecer en International Journal of American Linguistics. Carol, Javier J. (en preparacin) Nominal TAM in Chorote (Mataguayo, Argentine and Paraguayan Chaco. Carri, Cintia (2009) Mirada Generativa a la Lengua Mocov (Familia Guaycur). Tesis Doctoral. Universidad Nacional de Crdoba. Censabella, Marisa (1997) "Dynamique phonologique de la langue toba". La Linguistique Vol. 33 fasc, 1. Paris: PUF. 228 Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Referencias Censabella, Marisa (2002) Descripcin funcional de un corpus en lengua toba. Sistema fonolgico, clases sintcticas y derivacin. Aspectos de sincrona dinmica. Tesis Doctoral. Universidad Nacional de Crdoba. Ceria, Vernica G. y Filomena Sandalo (1995) A preliminary reconstruction of Proto-Waikuran with special reference to pronominals and demonstratives. Anthropological Linguistics 37 (1): 169-191. Chango Masaquiza, Fanny y Stephen A. Marlett (2008) "Salasaca Quichua." Journal of the Internationl Phonetic Association. 38, 2. Chase Sardi, Miguel (1981) Pequeo Decameron Nivacl. Literatura oral de una etnia del Chaco paraguayo. Asuncin: Ediciones Napa. Chiodi, Francesco y Elisa Loncon (1999) Crear nuevas palabras. Innovacin y expansin de los recursos lexicales del mapuzugun. Temuco: UFRO CONADI. Chuve Garca, Ignacio (2009) Anlisis y descripcin lingstica de la lengua bsiro Tesina. Santa Cruz de la Sierra: Universidad Autnoma Gabriel Ren Moreno. Cerrn-Palomino, Rodolfo (1982) "El problema de la relacin quechu-aru: estado actual." LEXIS. VI, 2: 213-242. Cerrn-Palomino, Rodolfo (1999) "Tras las huellas del aimara cuzqueo." Revista Andina. 17, 1: 137-161. Claesson, Kenneth (1994) "A phonological outline of International Journal of American Linguistics. 60, 1: 1-38. mataco-noctenes."

Clements, George N. (1990) "The Role of the Sonority Cycle in Core Syllabification". En Kingston, John y Mary Beckman (eds.) Papers in Laboratory of Phonology I. Between the Grammar and Physics of Speech. Cambridge: CUP. Clements, George N. (1991) "Place of Articulation in Consonants and Vowels: a Unified Theory". Working Papers of the Cornell Phonetics Laboratory, 5. Clements, George N. y Elizabeth Hume (1995) The internal organization of speech sounds". En: Goldsmith, J. (ed.) The Handbook of Phonological Theory. Cambridge-Oxford:Blackwell. Cock, Olga (1969) El seseo en el Nuevo Reino de Granada (1550-1650). Bogot:Instituto Caro y Cuervo. Comrie, Bernand y Sandra Thompson (1985) Lexical Nominalization. En Shopen, T. (ed.). Language typology and syntactic description. Vol. III: Grammatical Categories and the Lexicon. Cambridge: Cambridge University Press, pp.349398. Comrie, Bernard, Luca Golluscio, Hebe Gonzlez y Alejandra Vidal (2010) "El Chaco como rea lingstica". (ed.) Estudios de lenguas amerindias 2. Lenguas Indgenas. Hermosillo: Departamento de Letras y Lingstica Divisin de Humanidades y Bellas Artes. Universidad de Sonora. Contreras, Manuel (2007) Un momento Chile. Estudios Filolgicos 42:59-77. en la historia del espaol de

Corbera Mori, ngel H. (2005) A posse nominal em lnguas arawak do sul e arawak central: uma abordagem descritiva. Estudos Lingusticos 43(1): 236268.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

229

Referencias Corbett, G. G. (2000) Number. Cambridge: Cambridge University Press. Corbett, G. G. (2007) "Gender and noun classes". En: Shopen, Timothy. Language Typology and Syntactic Description: Grammatical Categories and Lexicon. Second Edition, v.3. Cambridge: Cambridge University Press, pp.241-279. Danielsen, Swintha (2007) Baure: An Arawak Language of Bolivia. Indigenous Languages of Latin America (ILLA), 6. Leiden: CNWS. Danielsen, Swintha y Tania Granadillo (2008) Agreement in two Arawak languages: Baure and Kurripako. En Wichmann y Donohue, eds., (2008: 396-411) Danielsen, Swintha (2011a) The personal paradigms in Baure and other South Arawakan languages. En Guillaume y Rose, eds. (2011: 495-520). Danielsen, Swintha (2011b) Clause embedding strategies in Baure (Arawak) En Haude, van Gijn, y Muysken, eds. (2011:79108). Danielsen, Swintha (2012) Observing the evolution of TMA particles replacing agglutinating strategies. En Proceedings of 10th International Conference on Tense, Aspect, Modality and Evidentiality, Birmingham (Chronus 10), 18/04/2011. Danielsen, Swintha, Katja Hann y Fernando Ziga (en proceso) Word Formation in South American Languages. Studies in Language Companion Series. Amsterdam: John Benjamins. De Boer, Bart (2001) The origins of the vowel systems. New York: Oxford University Press. De Granda, Germn (1999a) "El contacto lingstico como configurador dialectal. Estudio de un caso en el rea andina suramericana." Estudios Filolgicos, 34: 99-119. De Granda, Germn (1999b) "Historia lingstica y tipologa gentica del quechua de Santiago del Estero, Argentina." Revista Andina. 17, 1: 109-129. Di Sciullo, Anna-Maria y Edwin Williams (1987) On the Definition of Word. Cambridge: MIT Press. Dixon, R.M.W y Alexandra Y. Aikhenvald, eds. (1999) The Amazonian Languages. Cambridge: CUP. DGEEC (2003) II Censo Nacional Indgena de Poblacin y Viviendas 2002. Pueblos indgenas del Paraguay. Resultados finales. Asuncin: Direccin General de Estadstica Encuestas y Censos, www.dgeec.gov.py; 15/08/2012. Drayson, Nicholas, Sebastin Fras y Julin Gmez (2000) Sake iyo ti iyojwajatsem. Somos chorotes Nuestras costumbres. Tartagal: ASOCIANA. Drayson, Nicholas (2009) Niwak Samtis. Diccionario Iyojwaja Lij Kilay Lij (Chorote-Castellano). En J. Braunstein y C. Messineo Hacia una nueva carta tnica del Gran Chaco VIII (91-174). Buenos Aires, Las Lomitas: PICT 32894 (ANPCyT), Centro del Hombre Antiguo Chaqueo. Durn, Teresa y Nelly Ramos (1986) Incorporacin del espaol por los mapuches del centro-sur de Chile durante los siglos XVI, XVII y XVII. Lenguas Modernas 13: 17-36.

230

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Referencias Elliott, Jennifer R. (2000) Realis and Irrealis: Forms and concepts of the grammaticalisation of reality. Linguistic Typology 4: 55-90. Escobar Zapata, Emrita (2000) "El dialecto quechua cuzqueo de la ciudadela de Raqcchi." En Miranda, Luis (ed.) Actas - Primer Congreso de Lenguas Indgenas de Sudamrica, pp. 151-162. Lima - Per: Universidad Ricardo Palma, Facultad de Lenguas Modernas (Departamento Acadmico de Humanidades). Fabre, Alain (2005) "Los pueblos del Gran Chaco y sus lenguas, segunda parte: Los Mataguayo". Suplemento Antropolgico 40, 2: 313-435. Falkinger, Seglinde (1993) Historia y situacin actual de la lengua chiquitana. Versin abreviada y revisada de la tesis de maestra. Klagenfurt, Austria: Universidad de Klagenfurt. Falkinger, Seglinde (2002) "Diferencias entre lenguajes de hombres y mujeres en chiquitano (bsiro)". Indigenous Languages of Latin America (3): 43 55. Fargetti, Cristina M. (1992) Anlise Fonolgica da Lngua Jurna. Dissertao de mestrado. Campinas: UNICAMP. Fargetti, Cristina M. (1994) "Proposta preliminar de escrita para a lngua Jurna", fevereiro, 1994. Em Relatrio de 1994 Projeto de Educ. para o P.I.X., comunidade Jurna (no publicado, encaminhado ao MEC e ao ISA). Fargetti, Cristina M. (2001) Estudo Fonolgico e Morfossinttico da Lngua Juruna. Tese de doutorado. Campinas: UNICAMP. Fargetti, Cristina M. (2002) Verbos estativos em juruna. Em Seminrio do GEL, So Paulo: USP. Disponible en: http://www.gel.org.br/estudoslinguisticos/volumes/32/htm/comunica/ci057.ht m Fargetti, Cristina M. (2005) "Estudo comparativo do sistema de pessoa em xipaya e juruna (tupi)". Em Resumos. 53 Seminrio do GEL, So Carlos: UFSCAR. Fargetti, Cristina M. e Rodrigues, Carmen L. (2008) Consoantes do xipaya e do juruna: uma comparao em busca do proto-sistema. ALFA (UNESP), v. 52(2), p. 535-563. Fausto, Carlos (2008) Donos demais: Maestria e domnio na Amaznia. Mana 14(2): 329-366. Febrs, Andrs (1765) Arte de la Lengua General del Reyno de Chile, con un dilogo chileno-hispano muy curioso.Lima. Fernndez Garay, Ana (1996) "Fluctuaciones en el sistema fonolgico del Tehuelche o Aonek'enk." En Martin, Herminia E. y Andrs Prez Diez (ed.) Lenguas indgenas de Argentina (1492-1992), pp. 41-50. San Juan: Editorial Fundacin Universidad Nacional de San Juan. Ferreira Netto, Waldemar (1993) Lexicografia e documentao de lnguas indgenas. XXII Anais de Seminrios do GEL, vol.I, Ribeiro Preto. Fleck, David (2007) Field linguistics meets biology: How to obtain scientific designations for plant and animal names. Sprachtypologie und Universalienforschung, 60(1), p.81-91.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

231

Referencias Fritz, Miguel (1994) Los Nivacl. Rasgos de una cultura paraguaya. Quito: Abya Yala. Fontanella, Mara (1987) El espaol bonaerense. Cuatro siglos de evolucin lingstica (1580-1980). Buenos Aires:Hachette. Galeote Tormo, Jesus (1996) Manityana auqui bsiro. Gramatica moderna de la Lengua Chiquitana y vocabulario basico. Santa Cruz de la Sierra, Bolivia: Centro de estudios Chiquitanos, 2nda edicin. Garca-Miguel, Jos M. (2000) Clasificacin nominal, concordancia y pronombres. Estudios de Lingstica Universidad de Alicante (ELUA) 14, 93116. Gerzenstein, Ana (1994) Lengua Mak. Estudio descriptivo. Buenos Aires: Instituto de Lingstica, Facultad de Filosofa y Letras, Universidad de Buenos Aires. Gerzenstein, Ana (1999) Diccionario etnolingstico mak-espaol. Buenos Aires: Instituto de Lingstica, Facultad de Filosofa y Letras, Universidad de Buenos Aires. Gerzenstein, Ana (2002) La negacin en la lengua mak (mataguayo). En A. Fernndez Garay y L. Golluscio Temas de Lingstica Aborigen, vol. 2 (27-52). Archivo de Lenguas Indoamericanas, Facultad de Filosofa y Letras, Universidad de Buenos Aires. Gerzenstein, Ana (2005) Lengua indgena mak: el adjetivo, una categora autnoma o una subclase nominal o verbal?. UniverSOS 2: 103-116. Giese, Wilhelm (1947-1949) Hispanismos en el mapuche. Boletn de Filologa 5: 115-132. Gildea, Spike, ed. (2000) Reconstructing Grammar: Comparative Linguistics and Grammaticalization Theory. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Givn, Talmy (1984). Syntax: A functional typology introduction, Vols. I y II. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. Golluscio, Lucia A. y Hebe Gonzlez (2008) "Contact, attrition and shift in two Chaco languages: The cases of tapiete and vilela." En Harrison, K David, David S. Road y Arianne Dwyer (ed.) Lessons from documented endangered languages, pp. 195-242. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Co. Gmez Rendn, Jorge Arsenio (2008) Typological and social constraints on language contact. Utrecht, The Netherlands: LOT. Gonzlez, Hebe A. (2004) "A typology of stops in South American Indian languages." Austin: University of Texas. Disponible en: http://www.ailla.utexas.org/site/cilla1_toc.html Gonzlez, Hebe A. y Marcela Gil Bustos (2011) "Tipologa fonolgica de lenguas indgenas bolivianas: observaciones preliminares." Segundas Jornadas Internacionales de Fontica y Fonologa. Crdoba, Argentina. Gouskova, Maria (2004) "Relational hierarchies in Optimality Theory: the case of syllable contact". Phonology 21: 201-250. Grabe, E. y E. L. Low (2002) "Durational variability in speech and the rhythm class hypothesis". Papers in Laboratory Phonology (7): 515-546.

232

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Referencias Greenberg, Joseph H. (1963) Some universals of grammar with a particular reference to the order of meaningful elements. En Greenberg, Joseph (e d.) Universals of Language 2. Cambridge: MIT Press, pp. 73- 93. Griffiths, Glynn & Cinthya Griffiths (1976) Aspectos da lngua kadiwu. Brasilia: SIL. Griffiths, Glynn (2002) Dicionrio da lngua kadiwu. Kadiwu Portugus, Portugus Kadiwu. Cuiab: SIL. Grondona, Vernica (1998) A Grammar of Mocovi. PhD Dissertation. University of Pittsburgh. Gualdieri, Beatriz (1991) "La palatalizacin en dos variedades mocoves". En: Gerzenstein, Ana (comp.) Temas de Lingstica Aborigen. Buenos Aires, Argentina: Universidad de Buenos Aires, Facultad de Filosofa y Letras. Gualdieri, Cecilia Beatriz (1998) Mocovi (Guaicuru). Fonologia e morfossintaxe. Tesis de Doutorado. Universidade Estadual de Campinas. Gualdieri, Beatriz y Silvia Citro (2006) Lengua, cultura e historia mocov en Santa Fe. (Serie Documentos, Coleccin Nuestra Amrica). Buenos Aires, Argentina:Universidad de Buenos Aires, Facultad de Filosofa y Letras. Guillaume, Antoine y Franoise Rose, eds. (2011) "Argument-coding systems in Bolivian Amazonian languages". International Journal of American Linguistics 77 (4). Gumperz, John [1982] (2000) Convenciones de contextualizacin. En: Messineo, C. (comp.) Estudios sobre contexto II. Buenos Aires: OPFyL, UBA. (Traduccin interna para uso de la Ctedra de Etnolingstica) Gussenhoven, Carlos y Haike Jacobs (1998) Understanding Phonology. LondonNew York: Arnold Publ. Gutirrez, Anala (2010) "Metathesis in Nivacl". Proceedings of the XV Workshop on the Structure and Constituency of the Languages of the Americas. UBC Working Papers in Linguistics 29: 115-125. Gutierrez, Anala (2011) Documentation and description of Nivacle dialects. Small Grant. The Hans Rausing Endangered Languages Project, ELDP, SOAS. Hardman De Bautista, Martha (1985a) "The Imperial Languages of the Andes." En Wolfson, Nessa y Joan Manes (ed.) Language of Inequality, pp. 182-194. Berlin: Mouton Publishers. Hardman, M. J. (1985b) "Aymara and Quechua: Languages in contact." En Manelis, Harriet E. y Louisa R. Stark (ed.) South American Indian Languages: Retrospect and prospect. Austin: University of Texas Press. Hardman, M. (2000) Jaqaru. LINCOM EUROPA. Hardman, Martha J., Juana Vsquez, Juan De Dios Yapita, Lucy Therina Briggs, Nora Clearman England y Laura Martin (2001) Aymara. Compendio de estructura fonolgica y gramatical. La Paz: ILCA (Instituto de Lengua y Cultura Aymara). Haspelmath, Martin y Andrea D. Sims (2010) Understanding morphology. London: Holder Education.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

233

Referencias Haude, Katharina, Rik van Gijn, y Pieter Muysken, eds. (2011) Subordination in South American Indian languages. Amsterdam: John Benjamins. Hinton, Leanne; Johanna Nichols e John Ohala, eds. (1994) Sound Symbolism. Cambridge: Cambridge University Press. Hocquenghem, Anne Marie (2011) "En cuanto a la introduccin del quechua en el Ecuador." Estudios Universitarios. Revista de Investigacin Cientfica de la Universidad Nacional de Loja. 9, 10-37. Hume, Elizabeth (1998) "Metathesis in Phonological Theory: The Case of Leti". Lingua 104: 147-180. Hume, Elizabeth (2001) "Metathesis: Formal and Functional Considerations". En Hume, Elizabeth, Norval Smith y Jeroen van de Weijer. Surface Syllable Structure and Segment Sequencing. HIL Occasional Papers. Leiden, NL: HIL. 1-25. Ibarretxe-Antuano, I. (2009) Onomatopeyas del euskara: anlisis y ejemplos . Disponible en: http://www.unizar.es/linguisticageneral/articulos/IbarretxeBasque-onomatopoeia-09.pdf INDEC (2004-2005) Encuesta Complementaria de Pueblos Indgenas, Instituto Nacional de Estadstica y Censos Argentina, www.indec.mecon.ar/webcenso/ECPI/index_ecpi.asp; 15/05/2012 IPEAX Instituto de Pesquisa Etno Ambiental do Xingu. Censo publicado no Instituto Socioambiental. Povos indgenas no Brasil. Verbete: Wauja. Disponvel no link: http://pib.socioambiental.org/pt/povo/wauja. Acesso em 22/10/2011. Inkelas, Sharon and Cheryl Zoll (2005) Reduplication: doubling in morphology. Cambridge: Cambridge University Press. Instituto Socioambiental (2006). Povos indgenas no Brasil, 2001/2005: Instituto Socioambiental. Jensen, Allen A. (1988) Sistemas indgenas de classificao de aves: aspectos comparativos, ecolgicos e evolutivos. Belm: Museu Goeldi. Kager, Ren (1999) Optimality Theory. Cambridge: Cambridge University Press. Klein, Harriet E. (1978) Una gramtica de la lengua toba: morfologa verbal y nominal. Montevideo: Universidad de la Repblica. Koch-Grnberg, Theodor (1903) Die Guaikur Gruppe. anthropologischen Gesellschaft in Wien 33: 1-128. Mitteilungen der

Krusi, M. y D. Krusi (1978) Phonology of Chiquitano. En Ursula Wiesemann (ed.) Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, Riberalta, Beni, Bolivia, 1972-1976. Riberalta, Bolivia: Summer Institute of Linguistics. 53 93. Ladefoged, Peter (1971) Preliminaries to Linguistic Phonetics. London-Chicago: University of Chicago Press. Ladefoged, Peter y Ian Maddieson (1995) The Sounds of the World's Languages. Oxford: Blackwell Publishers. Ladefoged, Peter (2001) A Course in Phonetics. Fourth Edition. New York:Heinle & Heinle.

234

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Referencias Lafone Quevedo, Samuel A. (1896) Vocabulario castellano-toba por el padre Alonso Brcena (Ms en la biblioteca del General Mitre) acompaado de equivalencias apuntadas de boca del indio Lpez en 1888. Revista del Museo de La Plata 7: 229-261. Langacker, Ronald W. (1987) Foundations of Cognitive Grammar. Vol I: Theoretical Prerequisites. Stanford, Cal.: Stanford University Press. Lastra, Yolanda (1965). "Fonemas segmentales del quechua de Cochabamba." Thesaurus. XX, 1: 48-67. Lea, Vanessa (1997) Kapoto: laudo antropolgico. Campinas: UNICAMP, Instituto de Filosofia e Cincias Humanas. Lemle, Miriam (1971) Internal classification of the Tupi-Guarani linguistic family. In Bendor-Samuel, D. (ed.) Tupi Studies I. Norman, Oklahoma: SIL, pp. 107129. Lenz, Rodolfo [1893] (1940) Para el conocimiento del espaol de Amrica. El espaol en Chile. Trabajos de Rodolfo Lenz, Andrs Bello y Rodolfo Oroz. Tomo VI. Traduccin, notas y apndices de Amado Alonso y Raimundo Lida. Buenos Aires: Univ. de Buenos Aires. Lenz, Rodolfo [1905-1910] (1979) Diccionario etimolgico de las voces chilenas derivadas de las lenguas indgenas americanas. Edicin dirigida por Mario Ferreccio. Santiago: Universidad de Chile, Seminario de Filologa Hispnica. Levinsohn, Stephen H. (1976) The Inga language. Paris: Mouton. Lieber, Rochelle y Pavol tekauer, eds. (2009) The Oxford handbook of compounding. New York: Oxford University Press. Lima, Tnia S. (1996) O dois e seu mltiplo: reflexes sobre o perspectivismo em uma cosmologia Tupi. Mana, 2-2, pp.21-47. Loukina, A., G. Kochanski, C. Shih, E. Keane y I. Watson (2009) Rhythm measures with language-independent segmentation. Proceedings of interspeech 2009: speech and intelligence. Brighton, UK. Maddieson, Ian (1984) Patterns of sounds. Cambridge: Cambridge University Press. Maddieson, Ian (2008) "Consonant-vowel ratio." En The World Atlas of Language Structures Online, edited by Haspelmath, Martin, Matthew Dryer, David Gil y Bernard Comrie. Munich: Max Planck Digital Library. Maddieson, Ian (2011a) Vowel Quality Inventories. En Dryer, Matthew S. & Haspelmath, Martin (eds.) The World Atlas of Language Structures Online. Munich: Max Planck Digital Library, chapter 2. Available online at http://wals.info/chapter/2 Maddieson, Ian (2011b) Voicing and Gaps in Plosive Systems. En Dryer, Matthew S. & Haspelmath, Martin (eds.) The World Atlas of Language Structures Online. Munich: Max Planck Digital Library, chapter 5. Available online at http://wals.info/chapter/5 Magio, P. Antonio (1880) [1749] Gramtica de la lengua de los indios Baures de la provincia de Mojos. En Adam & Leclerc (1880: 1-53). Matteson, Esther, ed. (1967) Bolivian Indian grammars, Vol. I. Norman: Summer Institute of Linguistics of the University of Oklahoma,

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

235

Referencias Matus, Alfredo, Soledad Dargham y Jos L. Samaniego (1992) Notas para una historia del espaol en Chile. En: Csar Hernndez (coord.) Historia y Presente del Espaol en Amrica. Pp. 543-564. Valladolid: Junta de Castilla y Len. McCarthy, John J. (1988) "Feature Geometry and Dependency: A Review". Phonetica 43. McCarthy, John y Alan Prince (1995) "Faithfulness and reduplicative identity". En Beckman Jill, Laura Walsh Dickey and Suzanne Urbancyk (eds.) Papers in Optimality Theory. University of Massachussets Occasional Papers in Linguistics 18. Amherst, Mass.: Graduate Student Association. McCarthy, John (2000) "Extensions of faithfulness: Rotuman revisited". Natural Language and Linguistic Theory 18: 147-197. Messineo, Mara Cristina (2000) Estudio del Toba hablado en la provincia del Chaco (Argentina). Aspectos gramaticales y discursivos. Tesis de Doctorado. Universidad de Buenos Aires. Messineo, Cristina (2003) Lengua toba (guaycur). Aspectos gramaticales y discursivos. Mnich: LINCOM Europa Academic Publisher. Messineo, Cristina (2005) No hay, No puede, No (deb)es. Estrategias de negacin en toba (guaycur). RASAL Lingstica 2: 7-26. Messineo, Cristina (2008) La negacin en toba (guaycur) y en mak (matacomataguayo). Aproximacin tipolgica a las lenguas del Chaco. Ponencia presentada al II Simposio Internacional Documentacin Lingstica y Cultural en Amrica Latina. Contacto de Lenguas y Documentacin , CAICYT-CONICET, 14 -15 agosto, Biblioteca Nacional, Buenos Aires. Messineo, Cristina, Gustavo Scarpa y Florencia Tola, eds. (2010) Lxico y categorizacin etnobiolgica em grupos indgenas Del Gran Chaco . 1 ed. Santa Rosa: Universidad Nacional de la Pampa. Facultad de Ciencias Humanas. Instituto de Lingstica. Ministrio de Minas e Energia. BRASIL 500 pssaros: comemorao 500 anos do Brasil.Cuiab: Eletronorte: Eletrobrs: Disponible en: http://www.eln.gov.br/opencms/opencms/publicacoes/Pass500/BIRDS/ind ex.htm Monteiro, Jos L. (2002) Morfologia Portuguesa. Campinas: Pontes. Moseley, C. ed. (2010). Atlas of the Worlds Languages in Danger. Paris: UNESCO Publishing, 3ed. Versin online: http://www.unesco.org/culture/en/endange redlanguages/atlas. Acceso en 22/10/2011. Murray, Robert y Theo Vennemann (1983) "Sound Change and Syllable Structure: [Problems] in Germanic Phonology". Language 59:514-528. Najlis, Elena L. (1966) Lengua abipona (Archivo de Lenguas Precolombinas, N. 1), Buenos Aires: UBA, FFyL, Centro de Estudios Lingsticos, 2 vols. Nercesian, Vernica (2008) "El contraste plena/glotalizada/aspirada en las consonantes alveolares del wich (matacomataguaya). Una aproximacin desde la fonologa articulatoria." Pp. 1-24. Ms.

236

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Referencias Nercesian, Vernica (2011) Gramtica del wich, una lengua chaquea. Interaccin fonologa-morfologa-sintaxis en el lxico. Tesis indita. Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires. Nichols, Johanna (1988) On alienable and inalienable possession. En Shipley, William, ed. (1988) In Honor of Mary Haas. From de Haas Festival Conference on Native American Linguistics. pp. 557-607. Berlin: Mouton de Gruyter. Nimuendaj, Curt (1948) "Tribes of the Lower and Middle Xing Rivers". En Steward, Julian H. (ed.), Handbook of South American Indians, Vol. 3: The tropical forest tribes, p. 213-243. Smithsonian Institution, Bureau of American Ethnology, Bulletin 143. Washington: Government Publishing Office. Nonato, Rafael y Filomena Sandalo (2007) Uma comparao gramatical, fonolgica e lexical entre as famlias Guaikur, Mataco e Bororo: um caso de difuso areal?. Boletim do Museo Paraense Emlio Goeldi, Cincias Humanas, 2 (2): 91-107. Oliveira, Adlia E. (1970) Os ndios juruna do Alto Xingu. Ddalo,VI, 11-12. So Paulo: USP. Olson, Ronald D. (1967) "The syllable in Chipaya". International Journal of American Linguistics. 33, No.4, 300-304. Oroz, Rodolfo (1966) La lengua castellana en Chile. Fac. Santiago: Universidad de Chile. Orr, Carolyn (1962) "Ecuador Quichua phonology." En Elson, B. (ed.) Ecuadorian Indian languages I, pp. 60-77. Mxico: Instituto Lingstico de Verano. Paradis, Carole e Jean-Franois Prunet, eds. (1991) The special Status of Coronals: Internal and External Evidence. Phonetics and Phonology, volume 2. Academic Press Inc. Parapaino Castro, Pablino (2009) Investigacin de la lengua besiro, pueblo Monkox. Tesina. Santa Cruz de la Sierra: Universidad Autnoma Gabriel Ren Moreno. Parker, Stephen y David Weber (1996b) "Las oclusivas glotalizadas y aspiradas en el quechua del Cusco." Estudios Etno-lingsticos III, pp. 272-286. Pucallpa, Per: Instituto Lingstico de Verano. Parodi, Claudia (1995) Orgenes del espaol americano. Mxico: UNAM. Paucke, Florian (1942-1944) Hacia ac y para all (Una estada entre los indios mocobes, 1749-1767). Trad. Edmundo Wernicke. Advertencia por Radams A. Altieri. Tucumn-Buenos Aires: Univ. Nac. de Tucumn, Departamento de Investigaciones Regionales, Inst. de Antropologa / Institucin Cultural Argentino-Germana. 4 volmenes. Payne, David L. (1987) Some morphological elements of Maipuran Arawakan: agreement affixes and the genitive construction. Language Sciences 9(1): 5775. Payne, David L. (1991) A classification of Maipuran (Arawakan) Languages based on shared lexical retentions. En Derbyshire y Pullum (eds.) Handbook of Amazonian Languages. Vol 3. pp. 355-499. Berlin: Mouton de Gruyter.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

237

Referencias Payne, Thomas E. (1997) Describing morphosyntax. A guide for field linguists. Cambridge: Cambridge University Press. Praa, Walkiria. N. (2007) Morfossintaxe da Lngua Tapirap. Indita. Braslia, Universidade de Braslia. Prince, Alan y Paul Smolensky (1993/2004) Optimality Theory: Constraint Interaction in Generative Grammar. Technical Report, Rutgers University and University of Colorado at Boulder, 1993. Revised version published by Blackwell, 2004. Rutgers Optimality Archive 537. Pulleyblank, Edwin (1989) "The role of coronal in articulator based features". Papers from the Twenty-fifth Regional Meeting Chicago Linguistic Society, volume 1. CLS, University of Chicago. Riemer, Nick (2010) Introducing Semantics. Cambridge: Cambridge University Press. Rocha, L. C. A. (1998) Estruturas morfolgicas do portugus. Belo Horizonte: UFMG. Schachter, P. y T, Shopen (2007) "Parts-of-Speech systems". En Shopen, Timothy. Language Typology and Syntactic Description: Clause Structure. Second Edition, v.1. Cambridge: Cambridge University Press, p.1-60. Rodrigues, Aryon D. (1984/1985) "Relaes internas na familia lingstica TupiGuarani." Revista de Antropologa. 27 / 28, 33-53. Rodrigues, Aryon Dall'Igna (1986) Lnguas brasileiras: para o conhecimento das lnguas indgenas. So Paulo: Loyola. Rodrigues, Carmen Lcia Reis (1995) tude morphosyntaxique de la langue Xipaya Brsil). Thse (Doctorat en Linguistique) - U. F. R. Lettres, Arts et Cinma, Universit Paris VII, Paris. Rodrigues, Aryon Dall'Igna (1996) "Argumento e predicado em Tupinamb". Boletim da Associao Brasileira de Lingustica, [S.l.], n. 19, p. 57-66, dez. Rodrigues, Aryon D. y Wolf Dietrich (1997) On the Linguistic Relationship Between Maw and Tup-Guaran. Diachronica 14 (2): 265304. Rodrigues, Aryon Dall'Igna (1999) Tup. En Dixon, Robert Malcolm Ward; Aikhenvald, Alexandra Yurievna (eds.), The Amazonian languages. Cambridge: Cambridge University Press, p. 107-124. Rodrigues, Aryon. D y Ana Suelly A. C. Cabral (2002) Revendo a classificao interna da famlia Tupi-Guarani. En Cabral, A. S. A. C. y A. R. Rodrigues, (eds.). Lnguas Indgenas Brasileiras. Fonologia, gramtica e histria. Atas do I Encontro Internacional do Grupo de Trabalho sobre Lnguas Indgenas da ANPOLL. Tomo I. Belm: Editora Universitria-Par, pp.327-337, 2002. Rodrigues, Aryon Dall'Igna y Ana Suelly Arruda Cmara Cabral (2006) Investigando a origem e o desenvolvimento de oraes dependentes nas famlias do tronco lingustico Tup. Revista da ABRALIN, v. 5, n. 1 e 2, p.1132. Rodrigues, Aryon D. (2007) As Consoantes do proto -Tupi. Lnguas e Cultura Tupi 1: 167-203.

238

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Referencias Rodrguez Champi, Albino (2006) "Quechua del Cusco." En Marlett, Stephen A. (ed.) Ilustraciones fonticas de lenguas amerindias. Lima: SIL Internacional. Universidad Ricardo Palma. Rojas, Elena (1985) Evolucin histrica del espaol en Tucumn entre los siglos XVI y XIX. Tucumn: Universidad Nacional de Tucumn. Rose, Sharon (1996) "Variable laryngeals and vowel lowering". Phonology 13. Sagey, Elizabeth (1986) The representation of features and relations in nonlinear phonology. PhD Dissertation. MIT. Sakel, Jeanette (2004) A grammar of mosetn. Berlin - New York: Mouton de Gruyter. Salas, Adalberto (1992) Lingstica mapuche. Gua bibliogrca. Revista Andina 2: 473-537. Salas, Adalberto [1992] (2006) El mapuche o araucano. Fonologa, gramtica y antologa de cuentos. 2ed. Fernando Ziga(ed.). Santiago: Centro de EstudiosPblicos. Sandalo, Filomena (1997) A grammar of Kadiweu with special reference to the Polysynthesys Parameter. Cambridge: MIT. Sandmann, Antonio (1997) Morfologia Lexical. So Paulo: Contexto. Sans, Pierric (2010) Elements de sociolinguistique et de phonologie du besiro (chiquitano). Langue en danger des basses terres de Bolivie. Mmoire de master 1-2. Lyon, France: Universit Lumire Lyon 2. Sans, Pierric (2011) "Is nasality an autosegmental feature in Bsro (Chiquitano)?". VII Encontro Macro-J, Brasilia, Brasil. Santana, urea C. (2008) "A lngua Chiquitano no Brasil: aspectos fonticos, fonolgicos e transicionais". En Ana Suelly Arruda Cmara Cabral et al. (orgs.), Lnguas e Culturas Tup - vol. 3. Lnguas e Culturas Macro-J - vol.2. Campinas: Ed. Curt Nimuendaj; Braslia: LALI/UnB, p. 237-248. Scarpa, Gustavo (2010) Hacia una etnotaxonoma vegetal chorote II: Clasificacin de las plantas entre las parcialidades iyojwja y iyowjwa del Chaco argentino. En Messineo, Cristina, Gustavo Scarpa e Florencia Tola (eds.) Lxico y categorizacin etnobiolgica em grupos indgenas Del Gran Chaco . 1 ed. Santa Rosa: Universidad Nacional de la Pampa. Faculdad de Ciencias Humanas. Instituto de Lingstica. Seifart, Frank (2012) Causative marking in Resgaro (Arawakan): A descriptive and comparative perspective. International Journal of American Linguistics 78 (3): 369-384. Shopen, T. (2007) Language typology and syntactic description. Vol. 1: Clause Structure. Vol II. Complex constructions. Vol. III. Grammatical categories and the lexicon. Cambridge: Cambridge University Press. Sick, Helmut (2001) Ornitologia Brasileira. Coordenao e atualizao de Jos Fernando Pacheco. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira. Siffredi, Alejandra (1989) "Interaccin y cognicin: el caso nivakle". Amrica Indgena 49/3: 509-543.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

239

Referencias Slobin, Dan (1996) From "thought and language" to "thinking to speaking". En Gumperz, John y Stephen Levinson (eds.) Rethinking linguistic relativity. Pp. 70-96. Cambridge: Cambridge University Press. Soto, Guillermo y Felipe Hasler (2011) Hacia una Dialectologa cognitivo funcional. Ponencia presentada en el III Simposio de la Asociacin Argentina de Lingstica Cognitiva, Mar del Plata, Argentina. tekauer, Pavol y Rochelle Lieber, eds. (2005) Handbook of Word Formation. The Netherlands: Springer. tekauer, Pavol, Salvador Valera y Lvia Krtvlyessy, eds. (2012) Word-Formation in the Worlds Languages. A Typological Survey. Cambridge: Cambridge University Press. Stell, N. N. (1972) Fonologa de la lengua axluxlaj (Vol. 8). Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires: Facultad de filosofa y letras, Centro de estudios lingsticos. Stell, Nlida N. (1989) Gramtica descriptiva de la lengua niwakl (chulup).Tesis doctoral. Buenos Aires: Facultad de Filosofa y Letras de la UBA. Steriade, Donca (1997) Phonetics in Phonology: The Case of Laryngeal Neutralization. Disponible en http://www.linguistics.ucla.edu/people/steriade/papers/phoneticsinphonolo gy.pdf , 25/1/2010. Tapirap, Josimar X. (2010) A Criao de Novos Vocbulos na Lngua Tapirap. Monografia Indita. Barra do Bugres, Universidade Estadual do Mato Grosso. Terhart, Lena (2009) Klassifikatoren im Baure. Tesis de maestra, indita. Berlin: Freie Universitt Berlin. Terraza, Jimena (2009) Grammaire du Wichi: phonologie et morphosyntaxe. Tesis indita. Universit du Quebc: Montral. Tomich Charup, Roberto (2002) La primera evangelizacin en las reducciones de Chiquitos, Bolivia (1691 1767). Cochabamba, Bolivia: Editorial Verbo Divino. Torero, Alfredo (1986) "Deslindes lingsticos en la costa norte peruana." Revista Andina. Ao 4, 2: 523-548. Tucto Ramrez, Amador (2006) "Quechua de Huamales." En Marlett, Stephen A. (ed.) Ilustraciones fonticas de lenguas amerindias, pp. 1-4. Lima: SIL Internacional, Universidad Ricardo Palma. Valdivia, Luis de (1606) Arte y Gramtica General de la Lengua qve corre en todo el Reyno de Chile, con vn Vocabulario, y Confessonario.. Lima: Francisco del Canto. Varela Ortega, Soledad (1990) Fundamentos de morfologa. Madrid: Editorial Sntesis. Vennemann, Theo (1988) Preference Laws for Syllable Structure and the Explanation of Sound Change (With Special Reference to German, Germanic, Italian, and Latin). Berlin: Mouton de Gruyter. Vidal, Alejandra (2001) Pilag Grammar (Guaykuruan Family, Argentina). PhD Dissertation. University of Oregon.

240

Gonzlez y Gualdieri, eds. (2012)

Referencias Vidal, Alejandra y Vernica Nercesian (2005) "Causativos en wich (matacomataguaya)." II Congreso de Idiomas Indgenas de Latinoamrica/CILLA. Austin, Texas. Vidal, Alejandra y Jos Braunstein (en prensa) "The Gran Chaco: a melting pot of languages and peoples." En Rhodes, R., T. Gldemann y P. Convell (ed.) Hunter-gatherers in global and historical perspective. Cambridge: Cambridge University Press. Viegas Barros, J. Pedro (1993) Existe una relacin gentica entre las lenguas mataguayas y guaycures?. En Braunstein (1992: 193-213). Viegas Barros, J. Pedro (1997) "Aspectos de la fonologa del proto-chon: consonantes prevelar, velares, uvulares labializadas y glotales." En Censabella, Marisa y J. Pedro Viegas Barros, Actas de las III Jornadas de Lingstica Aborigen. Buenos Aires. Viegas Barros, J. Pedro (2004) Guaicur no, macro-guaicur s. Una hiptesis sobre la clasificacin de la lengua guach (Mato Grosso do Sul, Brasil) (en lnea). Disponible en: <http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/files/Biblioteca_Virtual/ GuachiMacroGuaikuruViegasBarros.PDF>. Viegas Barros, J. Pedro (2006) La hiptesis macro -guaicur. Semejanzas gramaticales guaicur-mataguayo. Revista UniverSOS, 3: 183-212. Valencia: Univiversidad de Valencia. Viegas Barros, J. Pedro (2008) Consonantes glotalizadas en proto -guaicur. En Messineo et al. (2008: 59-66). Viegas Barros, J. Pedro (2010) La etimologa de tapir en guaicur. En Messineo et al. (2010: 141-156). Vias Urquiza, Mara Teresa. 1974. Lengua mataca. Tomo 1. Buenos Aires: Centro de Estudios Lingsticos. Facultad de Filosofa y Letras. Universidad de Buenos Aires. Wagley, Charles (1988. Lgrimas de Boas Vindas: Os ndios Tapirap do Brasil Central. Coleo Reconquista do Brasil, vol. 2. Belo Horizonte: Itatiaia/ Editora USP. Wichmann, Sren y Mark Donohue, eds. (2008) The Typology of Semantic Alignment. Oxford: Oxford University Press. Zimmermann, Klaus (2007) El manejo de las lenguas en contacto (interferencia, transferencia, prstamo, code switching etc.) desde la perspectiva del constructivismo neurobiolgico. En: Maria Iliescu , Heidi SillerRunggaldier y Paul Danler (coords.) XXVe CILPR Congrs International de Linguistique et de Philologie Romanes, Innsbruck, 3 8 septembre( 2007.Berln, Nueva York: De Gruyter. Ziga, Fernando (2006) Mapudungun. El habla mapuche. Santiago: Centro de Estudios Pblicos.

Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y lxico

241

Editoras del volumen

Hebe A. Gonzlez Profesora titular de Psicolingstica en la Facultad de Filosofa, Humanidades y Artes de la Universidad Nacional de San Juan Investigadora adjunta de CONICET en la Facultad de Filosofa, Humanidades y Artes de la Universidad Nacional de San Juan hebegonz@gmail.com

Beatriz Gualdieri Profesora adjunta de Educacin Intercultural, Interculturalidad y Educacin e Interculturalidad I y II en la Universidad Nacional de Lujn bgualdieri@yahoo.com

Volmenes temticos de la SAL: serie 2012

ISBN 978-950-774-219-4

La diversidad lingstica caracteriza a Amrica del Sur. Se estima, sin embargo, que muchas lenguas de la regin se han extinguido durante el ltimo siglo y que en la actualidad, salvo raras excepciones, muchas se encuentran en serio peligro debido a las presiones de la sociedad dominante. Este volumen rene trabajos que abordan distintos aspectos relacionados con la fonologa y el lxico de lenguas indgenas del continente. En los ltimos aos un creciente nmero de investigadores e investigadoras viene abordando la descripcin de estas lenguas, contribuyendo con sus datos a incrementar el conocimiento de aspectos morfolgicos, sintcticos y, en menor medida, fonolgicos y lxicos. En este contexto, resulta vital la investigacin de naturaleza descriptiva, tipolgica y areal, ya que los datos de lenguas poco estudiadas contribuyen a desafiar postulados tericos, generalmente producto del estudio de un restricto nmero de lenguas bien documentadas.

Mendoza, Argentina

You might also like