You are on page 1of 2

BUSCATE UNA CHICA YEYE Primero fueron los mrmoles del Partenn, En 1801 Thomas Bruce, sptimo conde

de Elgin, embajador britnico en Constantinopla, obtuvo una autorizacin del sultn- pues entonces Grecia perteneca al imperio turco- para hacer unos dibujos y vaciados de los relieves del Partenn y, posteriormente, para arrancar gran parte de las metopas, el friso de las Panateneas y las esculturas de los frontones, obras del gran escultor Fidias. Para ello Tuvo que valerse de sobornos y compraventa de favores Antes de que en 1816 la cmara de los comunes se pronunciara a favor de su adquisicin para el museo britnico , los mrmoles del Partenn sufrieron un triste y largo periplo , con naufragio incluido , desde las clidas aguas mediterrneas hasta la glida niebla londinense, donde abandonados en estancias de la casa de Elgin estuvieron algn tiempo hasta que ste decidi exhibirlos como coleccin privada. Lord Byron, poeta ingls. llor junto a los griegos por semejante desvaro "Ciegos estn los ojos que no vierten lgrimas mientras ven, oh, amada Grecia, tus sagrados objetos saqueados por profanas manos inglesas que han herido una vez ms tu adolorido seno y arrebataron tus dioses, dioses que odian el abominable clima boreal ingls." Lord Byron, "Childe Harold" Los indebidamente llamados mrmoles de Elgin -no debe usarse el genitivo posesivo para denominar como poseedor a quin se apropi con malas artes de tan importante legado- se exponen desde entonce sen el Museo Britnico Menos ilustrada que Lord Byron pero no por ello con menos sentimiento, apareci despus la abuela del yogur. y nos vaticin un nuevo expolio :los griegos , asumido ya lo del Partenn, y asimilado que el mundo entero considerara al Baron Pierre de Cubertin como el padre de las olimpiadas, sufran un nuevo revs: la joya de su gastronoma el yogur- arrebatada tambin por manos extranjeras.

Ahora le ha tocado el turno a la i griega .La semana pasada, fieles a la poltica panhispnica de los ltimos aos, 11 representantes de las 22 Academias de la Lengua Espaola se reunieron en San Milln de la Cogolla (La Rioja) para cerrar el texto de la nueva edicin de la Ortografa. A falta de su ratificacin por el pleno de las academias que tendr lugar el da 28 en Guadalajara (Mxico), la obra sustituir en diciembre a la edicin anterior, de 1999.Entre otras novedades, la nueva ortografa propone cambiar el nombre de algunas letras, as la i griega pasar a llamarse ye y la uve se llamar uve ,despareciendo la denominacin be baja o corta usada en algunos lugares de Hispanoamrica. Quid pro quod, han defendido los Mexicanos que representan al mayor nmero de hablantes que llaman ye a la i griega. Ellos han sido los ms insistentes en proponer la nueva denominacin, a cambio ellos sacrificarn la be corta. Los descendientes de Moctezuma vengan con este varapalo a la i griega la afrenta que Hernn Corts infligi a su antepasado. Estoy convencida de que los acadmicos saben de sobra que la i griega no existe ni exista en el alfabeto griego. Fueron los romanos, un pueblo de rudos campesinos y legionarios, quienes fascinados por la cultura griega se dedicaron a copiar todas sus representaciones artsticas y manifestaciones del pensamiento: esculturas , filosofa,

gneros literarios. Necesariamente se vieron obligados a introducir en su vocabulario palabras griegas para definir conceptos que ellos an no conocan. Encontraron algunas dificultades: en griego exista una letra la u(ypsiln) que se pronunciaba como una u francesa, es decir un sonido intermedio entre la i y la u. Para distinguir este nuevo sonido del de la i introdujeron en su alfabeto el signo grfico que representaba a la upsiln mayscula U que a partir de entonces pas a denominarse i griega. As, gracias a los romanos, nuestro alfabeto ha disfrutado de esa sofisticada letra que para los pitagricos simbolizaba los dos caminos: el fcil y el difcil. Los encargados de limpiar, fijar y dar esplendor a la lengua han matado dos pjaros de un tiro pues si ya no hay i griega tampoco es necesario distinguir la i latina. Por si fuera poco consideran que Quorum,se ha de escribir cuorum y si alguien quiere seguir escribindolo con q debe hacerlo en cursiva como si se tratara de un extranjerismo.Cmo?, no salgo de mi asombro. Quorum esl genitivo plural del pronombre relativo "qui" (que) y debe traducirse por tanto como "de los cuales" o "de quienes". Se origin en un antiguo tribunal britnico llamado "Justices of the quorum", cuyos miembros actuaban en forma solidaria, de modo que para que una decisin fuera vlida, por lo menos uno de ellos deba estar presente. El cuerpo se refera al miembro presente mediante la frmula "qurum vos unum esse volemus", que significaba "de los cuales queremos que vos seis uno". Una cosa tan simple como la nueva ortografa me ha hecho reflexionar sobre mi vida,he descubierto algo que yo ya saba: no soy una chica ye ye, como tampoco lo era Marguerite Crayencour, acadmica de la lengua francesa, que cambi su apellido por el anagrama Yourcenar. Y lo hizo, dijo, "por el placer de la i griega".Por el mismo placer por el que yo seguir llamando a la y i griega. No obstante no ser ye ye me ha causado muchos sinsabores, de sobresalto en sobresalto(los mrmoles del Partenn, las olimpiadas, el yogur, el griego, el latn, la i griega) me veo con unos aos ms , como la abuela del yogur, al borde de un ataque de nervios y es que lo que yo quiero de verdad es ser una chica Almodovar, como la Maura como Victoria Abril,un poco lista, un poquitn boba

You might also like