Professional Documents
Culture Documents
דברים פרק ד
(ט) רַק הִשָמֶר לְךָ ושְמֹר נַפְשְךָ מְאֹד פֶן תִשְכַח אֶת הַדְבָרִים אֲשֶר
ָרָאו עֵינֶיךָ ופֶן יָסורו מִלְבָבְךָ כֹל יְמֵי חַיֶיךָ וְהודַעְתָם לְבָנֶיך
’(י) יום אֲשֶר עָמַדְתָ לִפְנֵי ה’ אֱלֹהֶיךָ בְחֹרֵב בֶאֱמֹר ה:ָוְלִבְנֵי בָנֶיך
אֵלַי הַקְהֶל לִי אֶת הָעָם וְאשְמִעֵם אֶת דְבָרָי אֲשֶר יִלְמְדון לְיִרְאה
) (יא:אֹתִי כָל הַיָמִים אֲשֶר הֵם חַיִים עַל הָאֲדָמָה וְאֶת בְנֵיהֶם יְלַמֵדון
וַתִקְרְבון וַתַעַמְדון תַחַת הָהָר וְהָהָר בֹעֵר בָאֵש עַד לֵב הַשָמַיִם
(יב) וַיְדַבֵר ה’ אֲלֵיכֶם מִתוךְ הָאֵש קול דְבָרִים:חֹשֶךְ עָנָן וַעֲרָפֶל
1
See Chzkuni Dvarim 5:1.
חזקוני על דברים פרק ה פסוק א
להשמיעם עשרת הדברות לנולדים אחר מתן תורה- (א) אל כל ישראל
(יג) וַיַגֵד לָכֶם אֶת:אתֶם שֹמְעִים ותְמונָה אֵינְכֶם רֹאִים זולָתִי קול
בְרִיתו אֲשֶר צִוָה אֶתְכֶם לַעֲשות עֲשֶרֶת הַדְבָרִים וַיִכְתְבֵם עַל שְנֵי
:לֻחות אֲבָנִים
Only take heed to yourself, and keep your soul
diligently, lest you forget the things which your eyes
have seen, and lest they depart from your heart all
the days of your life; but teach them to your sons,
and to your grandsons; The day when you stood
before the Almighty, Omnipotent God in Horev, when
God said to me, 'Gather the People together, and I
will make them hear My words, that they may learn
to fear Me all the days that they shall live upon the
earth, and that they may teach their children.' And
you came near and stood under the mountain; and
the mountain burned with fire to the heart of heaven,
with darkness, clouds, and thick darkness. And God
spoke to you out of the midst of the fire; you heard
the sound of the words, but saw no form save a
voice. And He declared to you His covenant, which
He commanded you to perform, ten commandments;
and He wrote them upon two tablets of stone.
D’varim 4:9-13
Another variable that comes into play is the fact that there
were two different sets of Tablets. Do the differences
Shmot 20:16. And they said to Moses, Speak with us, and we will hear; but let not God speak with us,
lest we die.
Dvarim 5:4-6 God talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire, 5. I stood
between God and you at that time, to tell you the Word of God; for you were afraid because of the fire,
and went not up into the mount, saying, 6. I am the Almighty your God, who brought you out of the
land of Egypt, from the house of slavery…
3
Ibn Ezra Shmot 20:1, the Pnei Yehoshua, op cit, also makes this suggestion.
אבן עזרא שמות (הפירוש הארוך) פרק כ פסוק א
. ועשרת הדברים הכתובים בפ' ואתחנן הם דברי משה, ושמור בלוח השני, כי זכור הוא בלוח האחד,לא כאשר אמר הגאון
.והראיה הגמורה ששם כתוב פעמים כאשר צוך ה' אלהיך
4
See Hizkuni, who makes a similar observation, but notes other words as his evidence:
חזקוני על דברים פרק ה פסוק יח
מתחלת אנכי עד ולשומרי מצותי אין בין דברות ראשונות לשניות שום שינוי לפי שהקב"ה חזר ופירשם כמו שמפורש בפרשת
אבל השאר שחזר משה ופירשם אין חששא בשנוי המלות אחרי.יתרו ולא רצה משה אפי' בפרשה זו לשנות בהם שום דבר
ומדברת לא תשא שאין בה, וזה הכלל כל דבר שינוי במקרא תמצא בפעם שנית מלות שונות אך הטעם שוה.שהם שוות בטעם
ועשרת הדברות שבפרשת יתרו הם דברי הקב"ה בלי תוספת ומגרעת לבד למען ייטב לך.שינוי אין להקפיד כי כך היה המקרא
ואותם שבפרשה זו הם הם דברי משה וכאן סדרן משה אחר סברת.כמו שפירש"י והם לבדם הכתובות על לוחות הברית
ובפרשת יתרו סדרם הקב"ה על סברת.הבחורים שתחלה חומדים אשה ואח"כ בית ואח"כ עבד ואמה ואח"כ שדות וחמורים
.דעת אנשי חכמה שקונים תחלה בית ואח"כ אשה ואח"כ עבד ואמה ואח"כ שור וחמור
5
As per the comments of Rashi Shmot 20:1.
6
The Pnie Yehoshua commentary to Baba Kamma 55a.
פני יהושע מסכת בבא קמא דף נה עמוד א
עוד מצאתי שהקב"ה בעצמו הגיד שני פעמים העשרת הדברות בראשונה אמר כל הדברים בדיבור אחד ואח"כ חזר ופרשם
ומזה הטעם נאמרו פעמים בתורה בפרשת יתרו ובפרשת ואתחנן והשינוי ג"כ היה באמירת הקב"ה בעצמו
between Shmot and Dvarim stem from God's
commandment to record different words on each set of
Tablets? In Yitro, God spoke and Moshe repeated the
words. While we would expect Moshe to faithfully and
precisely transmit the Word of God, is it possible that
Moshe, our teacher par excellence, added explanatory
comments along the way? The suggestion that Moshe
might have changed anything in the Torah is disturbing,7
even bordering on heretical. Surely, we must be extremely
precise: It is a tenet of Jewish faith that the entire Torah is
divine, and was dictated by God to Moshe. Nonetheless,
Moshe most certainly needed to explain the law in a
manner that would make it accessible and
understandable. This necessitated the use of different
explanatory words, in order to assure that the content was
understood, and unchanged. Were these explanatory
words included only in the second retelling? Or does each
version of the Commandments include different
explanatory comments added in by Moshe, tailored to the
different audiences?
In other words, what is the correlation between what God
said8, and what Moshe said? Between what God told
Moshe to write in the Torah in Exodus and in Dvarim?
Between what was written on the first Tablets, which were
shattered, and the second Tablets, which were
successfully received by the People? 9
7
See The Pnie Yehoshua commentary to Baba Kamma 55a
פני יהושע מסכת בבא קמא דף נה עמוד א
הנה כל הקורא ישתומם על.'אמר לו עד שאתה שואלני למה וכו' שאלני אם נאמר בהם טוב או לאו שאיני יודע אם נאמר וכו
ככה וכי גברא רבא כר' חייא בר אבא לא היה יודע חלילה מה שהתנוקות של בית רבן יודעים שלא אמר טוב בדברות ראשונות
'ובאחרונות כתיב ואי משום דלשון טוב ממש לא כתיב אמאי קאמר שאינו יודע ועוד דנראה כפל הלשון שאלני אם נאמר וכו
.שאיני יודע אם נאמר
8
The Chizkuni says, "That which God repeated )i.e., the first two Commandments( Moshe taught
faithfully, for they were explained by God, and that which was explained by Moshe )the remaining
eight Commandments( is where Moshe needed to add his own explanations," hence there are no
differences between the first two commandments in Shmot and Devarim.
חזקוני על דברים פרק ה פסוק יח
מתחלת אנכי עד ולשומרי מצותי אין בין דברות ראשונות לשניות שום שינוי לפי שהקב"ה חזר ופירשם כמו שמפורש בפרשת
אבל השאר שחזר משה ופירשם אין חששא בשנוי המלות אחרי.יתרו ולא רצה משה אפי' בפרשה זו לשנות בהם שום דבר
ומדברת לא תשא שאין בה, וזה הכלל כל דבר שינוי במקרא תמצא בפעם שנית מלות שונות אך הטעם שוה.שהם שוות בטעם
.שינוי אין להקפיד כי כך היה המקרא
9
See Rabbenu Bachya, Bereishit, 18:19 whose overall principle is that the Commandments as they
were spoken should be identical to what was written.
רבנו בחיי על בראשית פרק יח פסוק יט
ומכאן אתה למד כי המשנה שהיא,כתב רבינו חננאל ז"ל נעשו דברי האבות בקבלה בלא כתיבה בתורה כמו תורה הכתובה
שהרי עשרת, שזה וזה שוים,סידורה בהגדת אבות לבנים היא קבלה שחייבים לשמור דבריהם כחיוב דברי תורה הכתובים
וכשם שאין הפרש בין המצוות שהן,הדברות נשמעו מפי הגבורה ונכתבו מפי הנביא ע"ה ושאר התורה נכתבה מפי הנביא
: עד כאן, כך אין הפרש בין המצוות שהן בכתיבה ובין המצוות שהן בקבלה שהכל שוין,בשמיעה ובין המצוות שהן בכתיבה
Each of these variables could result in a different
explanation for the differences between the two versions
of the Ten Commandments. But rather than plumb the
depths of the possible causes or reasons for the
differences, I propose we examine the differences
themselves, for there is so much to be learned from them.
Specifically, I would suggest that the first major,
substantive difference between the two "versions" is in the
Fourth Commandment; up until that point, most of the
differences may be considered explanatory, with more
words and explanations provided in Dvarim. In the Fourth
Commandment, concerning Shabbat, the difference is not
a question of details, nor a question of the language used
to make the point. Here, the difference represents a new
perspective altogether.
In Shmot 20,8:
Remember (or, commemorate) the Shabbat day, to
sanctify it.
דברים פרק ה
:ָ(יא) שָמור אֶת יום הַשַבָת לְקַדְשו כַאֲשֶר צִוְךָ ה’ אֱלֹהֶיך
In Dvarim 5, 11:
Keep (or, guard) the Shabbat day to sanctify it, as the
Almighty your God has commanded you.
In Dvarim 5, 12-13:
Six days you shall labor, and do all your work; But the
seventh day is Shabbat of the Almighty your God; on
it you shall not do any work, you, nor your son, nor
your daughter, nor your manservant, nor your
maidservant, nor your ox, nor your ass, nor any of
your cattle, nor your stranger who is inside your
gates; that your manservant and your maidservant
may rest as well as you.
In Dvarim 5, 14:
And remember that you were a servant in the land of
Egypt, and that the Almighty your God brought you
out from there with a mighty hand and with an
outstretched arm; therefore the Almighty your God
commanded you to keep the Shabbat day.
בראשית פרק ב
(ג) וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת יום הַשְבִיעִי וַיְקַדֵש אֹתו כִי בו שָבַת מִכָל
פ:מְלַאכְתו אֲשֶר בָרָא אֱלֹהִים לַעֲשות
And God blessed the seventh day, and sanctified it;
because on it He rested from all His work which God
created to make. Bereishit 2:3
The fact that God blessed the seventh day and sanctified
it does not necessarily affect man; only when man is
commanded to keep that day in a similar or imitative
fashion is he brought into the frame, into God's frame of
reference, as it were.
10
The Talmud Sanhedrin 58b sees a non-Jew who keeps Shabbat as breaking a law rather than
performing a wonderful deed.
תלמוד בבלי מסכת סנהדרין דף נח עמוד ב
אזהרה שלהן זו היא: ואמר מר. ויום ולילה לא ישבתו+'בראשית ח+ שנאמר, חייב מיתה- נכרי ששבת:ואמר ריש לקיש
. אפילו שני בשבת: אמר רבינא.מיתתן
On the other hand, the rationale for Shabbat as stated in
Dvarim is of a totally different order, drawn from a totally
different sphere: We were enslaved, and God rescued us.
“And remember that you were a servant in the land of
Egypt, and that the Almighty your God brought you out
from there with a mighty hand and with an outstretched
arm; therefore the Almighty your God commanded you to
keep the Shabbat day.” This formulation is homocentric.
The former slaves are addressed in a particularly
compelling way: As slaves, they had no freedom. Now, as
free men and women, they are free every day. They have
been given all seven days of the week to pursue their
individuality, and with this Commandment, God asks that
they put aside one-seventh of their gift in return. Seen
from this perspective, Shabbat becomes a moral
imperative for those whose shackles were broken, homage
to their liberator.
And what of us, the generations who read the words of the
Torah millennia later? We are privileged to see both
aspects transmitted in the text we have received. We have
a multi-faceted Written and Oral Tradition which
illuminates at least two sides of Shabbat - the human and
the Divine. By preparing for Shabbat during the week and
sanctifying the seventh day of each week, we can elevate
ourselves and enjoy our own rendezvous with God.