You are on page 1of 3

Schedule Расписание St Peter – St Paul Russian Orthodox Church

Moscow Patriarchate Representation


Harold‟s Cross Rd., Dublin 6W, Ireland
http://www.stpeterstpaul.net
9 August 2009
Holy Great-martyr and
Healer Panteleimon (305)

Святой великомученик и целитель


Пантелеимон (305)
9 августа 2009 г.
Tel: (353)1-4969038, Fax: (353)1-4640976,
Храм святых первоверховных апостолов
Banking: AIB Bank, sort code 93 12 68, account 18106032, Charity: CHY14529 Петра и Павла
Very Rev Fr. Michael Gogoleff, tel.: (44) 1225-858792 , fax: (44) 1225-852211, Харолдс Кросс, Дублин, Ирландия
76 Dovers Park Bathford BA1 7UE
Rev Fr. George Zavershinsky, mobile tel.: (353) 087-9845907, Русская Православная Церковь
e-mail: fr.george@stpeterstpaul.net Московский Патриархат
1 4
From the Epistle of Из Послания св. ап. Павла another. “If the world hates you, в лодку, ветер утих. Бывшие же в
Apostle Paul to Corinthians к Коринфянам you know that it hated Me before it лодке подошли, поклонились
hated you. If you were of the
(1 Cor. 3:9-17). (1 Кор. 3:9-17). world, the world would love its
Ему и сказали: истинно Ты Сын
Brethren, we are God‟s fellow Братие, мы соработники у Бога, а own. Yet because you are not of Божий. И, переправившись,
workers; you are God‟s field, you вы Божия нива, Божие строение. the world, but I chose you out of прибыли в землю
are God‟s building. According to Я, по данной мне от Бога the world, therefore the world hates Геннисаретскую.
the grace of God which was given благодати, как мудрый you. Remember the word that I said
to me, as a wise master builder I
строитель, положил основание, а to you, „A servant is not greater От Иоанна Святое
have laid the foundation, and an- than his master.‟ If they persecuted Благовествование (15:17-
other builds on it. But let each one другой строит на нем; но каждый Me, they will also persecute you. If
смотри, как строит. Ибо никто не
16:2).
take heed how he builds on it. For they kept My word, they will keep
м о ж е т п о л о ж и т ь д р уг о г о Рече Господь: сие
no other foundation can anyone lay yours also. But all these things they
than that which is laid, which is основания, кроме положенного, will do to you for My name‟s sake, заповедаю вам, да любите
Jesus Christ. Now if anyone builds которое есть Иисус Христос. because they do not know Him друг
on this foundation with gold, silver, Строит ли кто на этом основании who sent Me. If I had not come and
друга. Если мир вас ненавидит,
precious stones, wood, hay, straw, spoken to them, they would have
из золота, серебра, драгоценных знайте, что Меня прежде вас
each one‟s work will become clear; no sin, but now they have no ex-
камней, дерева, сена, соломы, - cuse for their sin. He who hates Me возненавидел. Если бы вы были
for the Day will declare it, because от мира, то мир любил бы свое; а
каждого дело обнаружится; ибо hates My Father also. If I had not
it will be revealed by fire; and the как вы не от мира, но Я избрал
fire will test each one‟s work, of день покажет, потому что в огне done among them the works which
открывается, и огонь испытает no one else did, they would have вас от мира, потому ненавидит
what sort it is. If anyone‟s work вас мир. Помните слово, которое
дело каждого, каково оно есть. У no sin; but now they have seen and
which he has built on it endures, he Я сказал вам: раб не больше
also hated both Me and My Father.
will receive a reward. If anyone‟s кого дело, которое он строил, господина своего. Если Меня
But this happened that the word
work is burned, he will suffer loss; устоит, тот получит награду. А у might be fulfilled which is written гнали, будут гнать и вас; если
but he himself will be saved, yet so кого дело сгорит, тот потерпит in their law, „They hated Me with- Мое слово соблюдали, будут
as through fire. Do you not know урон; впрочем сам спасется, но out a cause.‟ “But when the Helper соблюдать и ваше. Но все то
that you are the temple of God and comes, whom I shall send to you
так, как бы из огня. Разве не сделают вам за имя Мое, потому
that the Spirit of God dwells in from the Father, the Spirit of truth
знаете, что вы храм Божий, и что не знают Пославшего Меня.
you? If anyone defiles the temple who proceeds from the Father, He
Дух Божий живет в вас? Если Если бы Я не пришел и не
of God, God will destroy him. For will testify of Me. And you also
кто разорит храм Божий, того говорил им, то не имели бы
the temple of God is holy, which will bear witness, because you have греха; а теперь не имеют
temple you are. покарает Бог: ибо храм Божий been with Me from the beginning. извинения во грехе своем.
свят; а этот храм -вы. “These things I have spoken to you,
From the Epistle of Ненавидящий Меня ненавидит и
that you should not be made to
Apostle Paul to Timothy Из Послания Отца моего. Если бы Я не
stumble. They will put you out of
(2 Tim. 2:1-10). св. ап. Павла к Тимофею the synagogues; yes, the time is сотворил между ними дел, каких
You therefore, my son, be strong (2 Тим. 2:1-10). coming that whoever kills you will никто другой не делал, то не
in the grace that is in Christ Jesus think that he offers God service. имели бы греха; а теперь и
2 3
And the things that you have heard Итак укрепляйся, сын мой, в evening came, He was alone there. Во время оно, понудил
from me among many witnesses, благодати Христом Иисусом, But the boat was now in the middle Иисус учеников Своих войти
commit these to faithful men who и что слышал от меня при of the sea, tossed by the waves, for в лодку и отправиться
will be able to teach others also. the wind was contrary. Now in the прежде Его на другую
многих свидетелях, то передай
You therefore must endure hard- fourth watch of the night Jesus сторону, пока Он отпустит
ship as a good soldier of Jesus верным людям, которые были бы went to them, walking on the sea. народ. И, отпустив народ,
Christ. No one engaged in warfare способны и других научить. Итак And when the disciples saw Him Он взошел на гору
entangles himself with the affairs переноси страдания, как добрый walking on the sea, they were trou- помолиться наедине; и
of this life, that he may please him воин Иисуса Христа. Никакой bled, saying, “It is a ghost!” And вечером оставался там один. А
who enlisted him as a soldier. And they cried out for fear. But immedi- лодка была уже на средине моря,
воин не связывает себя делами
also if anyone competes in athlet- ately Jesus spoke to them, saying, и ее било волнами, потому что
ics, he is not crowned unless he житейскими, чтобы угодить “Be of good cheer! It is I; do not be
военачальнику. Если же кто и afraid.” And Peter answered Him ветер был противный. В
competes according to the rules.
The hardworking farmer must be подвизается, не увенчивается, and said, “Lord, if it is You, com- четвертую же стражу ночи
first to partake of the crops. Con- если незаконно будет mand me to come to You on the пошел к ним Иисус, идя по
sider what I say, and may the Lord подвизаться. Трудящемуся water.” So He said, “Come.” And морю. И ученики, увидев Его
give you understanding in all when Peter had come down out of идущего по морю,
земледельцу первому должно
things. Remember that Jesus the boat, he walked on the water to
вкусить от плодов. Разумей, что встревожились и говорили: это
Christ, of the seed of David, was go to Jesus. But when he saw that
raised from the dead according to я говорю. Да даст тебе Господь the wind was boisterous, he was призрак; и от страха вскричали.
my gospel, for which I suffer trou- разумение во всем. Помни afraid; and beginning to sink he Но Иисус тотчас заговорил с
ble as an evildoer, even to the point Господа Иисуса Христа от cried out, saying, “Lord, save me!” ними и сказал: ободритесь; это
of chains; but the word of God is семени Давидова, воскресшего And immediately Jesus stretched Я, не бойтесь. Петр сказал Ему в
not chained. Therefore I endure all out His hand and caught him, and
и з м е р т в ы х , п о ответ: Господи! если это Ты,
things for the sake of the elect, that said to him, “O you of little faith,
благовествованию моему, за why did you doubt?” And when повели мне придти к Тебе по
they also may obtain the salvation
which is in Christ Jesus with eter- которое я страдаю даже до уз, they got into the boat, the wind воде. Он же сказал: иди. И,
nal glory. как злодей; но для слова Божия ceased. Then those who were in the выйдя из лодки, Петр пошел по
нет уз. Посему я все терплю ради boat came and worshiped Him, воде, чтобы подойти к Иисусу,
From the Gospel according to saying, “Truly You are the Son of
St. Mathew (14:22-34). избранных, дабы и они получили но, видя сильный ветер,
God.” When they had crossed over,
At that time, Jesus made His disci- спасение во Христе Иисусе с испугался и, начав утопать,
they came to the land of Genne-
ples get into the boat and go before вечною славою. saret. закричал: Господи! спаси меня.
Him to the other side, while He Иисус тотчас простер руку,
От Матфея Святое From the Gospel according to
sent the multitudes away. And поддержал его и говорит ему:
when He had sent the multitudes Благовествование (14:22- St. John (15:17-16:2).
маловерный! зачем ты
away, He went up on the mountain 34). The Lord said: these things I
усомнился? И, когда вошли они
by Himself to pray. Now when command you, that you love one

You might also like