You are on page 1of 10

NAThALIe QUINTANe: FORMAGENS

Paula Glenadel
Foi-lhe preciso um certo tempo para entender que no cultivvamos tomates para com-los, mas para cultivarmos tomates pois no adubvamos a terra para que plantas crescessem, mas para sentirmos o adubo esfarelar sob nossos dedos, no arvamos a terra para arej-la e favorecer o crescimento, mas para desenharmos ali umas riscas isso a desnorteou. Nem por isso nos tornamos estetas, mas reabilitvamos, por exemplo, os gestos dos nossos papais e dos papais deles. Nathalie Quintane (Formage)

A escritora francesa contempornea Nathalie Quintane (nascida em 1964), em sua mltipla produo de textos que circulam entre poesia, prosa e teatro, vem apontando para uma dimenso da formagem nem forma, nem formao, a formagem corresponderia a uma experimentao: a produo assistida de uma experincia atravs da escrita. Pode-se dizer que a formagem, ttulo do livro de Quintane publicado em 2003, uma encenao do comeo (ttulo de outro de seus livros, de 1999, j traduzido para o portugus),* num processo que a noo do quase (presente no ttulo de outro de seus textos, Os Quase-Montenegrinos, tambm de 2003)* pode ajudar a compreender. Em diferentes campos temtico-discursivos, aparentemente externos ao que entendemos ainda por potico (o esporte, a infncia, a lingustica, a histria e a fenomenologia do sapato,1 a Polnia, entre outros), trata-se, para essa autora, de realizar uma apropriao atravs da escrita de algo que no se tem, num processo sem m. O trabalho se prope a acompanhar algumas dessas formagens no texto de Quintane, indagando-se sobre o valor poltico que elas podem assumir, no sentido de uma reexo sobre o porvir, tal como o entende Jacques Derrida. Diversos aspectos esto envolvidos na noo de formagem. Por um lado, na sua face voltada para o coletivo e o cultural, ela implica a conscincia de se estar colocado no molde mental proposto
1

* (QUINTANE, Nathalie. Dbut. Paris: P.O.L., 1999. Na edio brasileira: QUINTANE, Nathalie. Comeo. Trad. Paula Glenadel. So Paulo: Cosac & Naify, 2004.) * (QUINTANE, Nathalie. Les Quasi-Montngrins suivi de Deux frres. Paris: P.O.L., 2003.)

Em Chaussure. Paris: POL, 1997.


paula glenadel | Nathalie Quintane: formagens

273

* (QUINTANE, Nathalie. Formage. Paris: P.O.L., 2003: 58.)

* (Ibidem: 117.)

pela lngua: O francs uma segunda natureza. Todos sabem que o galo em alemo faz kikeriki.* A formagem passa pelos usos discursivos prprios a cada sociedade: Conta-se que, no Afeganisto, se reconhece imediatamente um estrangeiro pelo fato de ele erguer os ombros. Um afego no ergue os ombros;* e ainda
[...] o ato de puxar as orelhas est completamente repertoriado na nossa civilizao, mas efetuado em circunstncias precisas e s atinge certas faixas etrias espera-se pouco por ele numa delegacia (chinesa), onde se caria menos supreso com um chute, um soco, um arrancamento de lngua ou um atamento de cabea para baixo.*

* (Ibidem.)

* (Ibidem: 77.) * (Ibidem: 115.)

* (Ibidem: 183.)

Por outro lado, na sua interface com o desejo da escritora, a formagem implica igualmente a possibilidade de repetir esse processo e apropriar-se dele na escrita, formando uma singularidade, ainda que isso ocorra de modo sempre precrio e interminvel por um movimento de ex-apropriao, para usar o termo de Derrida.2 Como Quintane prope, gostamos de reter, e de lanar sob uma outra forma.* Ou ainda: O ponto no o que eu digo, mas se eu o digo e de que modo.* Formagem, livro curiosamente tripartido, contm uma parte esportiva, uma parte poltica, uma parte polonesa, nomeadas, assim mesmo, de maneira bastante esquemtica. Como em outros textos de Quintane, a reexo-em-experincia sobre a forma o que move a escrita. Porm, no livro, essa discusso salta para a frente da cena: o ttulo destaca a palavra formagem, termo proveniente de um vocabulrio tcnico e inusitado para falar de literatura, resgatado por Quintane para descrever sua empreitada. A cmica ateno aos suxos que ela pratica poderia nos acompanhar em uma leitura radical da palavra do ttulo. Quintane escreve: Hoje, meeting sobre a palavra poltica. Analisamos seus componentes: polis e tica polis, a cidade, e (tique) tica um suxo.* O suxo, sem comentrio, designa em francs o carrapato animal que um exemplo de coisa aderente e capaz de provocar doenas. Em portugus, para tentar reproduzir esse jogo, seria preciso traduzir politique por algo como polititica... E, utilizando uma denio igual quela dada pelo dicionrio Robert, ela
2

Derrida fala de ex-appropriation, ex-apropriao entendida como des-enraizamento e re-enraizamento, desapropriao e reapropriao concomitantes. DERRIDA, Jacques. Foi et savoir. Les deux sources de la religion aux limites de la simple raison. In: La religion (org. J. Derrida e G. Vattimo). Paris: Seuil, 1996: 56.
ALEA VOLUME 13 NMERO 2 julho-deZembro 2011

274

escreve ainda: Qual a origem da palavra piquenique? De piquer (espetar, beliscar), e nique, no sentido antigo de coisinha sem valor.* Acabam assim se aproximando tique e nique, a titica da poltica e a despretenso do piquenique. Pode-se pensar nessa clave a sua escrita, alinhada nesse sentido com a escrita contempornea em geral, em que a margem para a poltica da ordem de uma micropoltica e que se alimenta beliscando coisinhas sem valor, convidando-nos para esse improvisado djeuner sur lherbe. Ento, imitando o gesto de Quintane, veramos que em formage h forme, a forma, e age (ge), a idade, ou poca. Quanto idade: neste e em outros livros da autora, est sempre em foco o aspecto autobiogrco, como quando ela fala da leitura na infncia. Quanto poca, ela corresponde a sua crtica cultural, como quando Quintane apresenta nos seguintes termos a nossa poca citacionista:
No creio mesmo que se possa qualicar como inspida nenhuma poca recente; mas a nossa? No se pode dizer que ela seja picante. Seu citacionismo agudo pe pots-pourris estticos, sem verdadeira profuso mas na coexistncia pacca de formas que nem pensariam em se confrontar como dois ces de porcelana, ainda que defendendo posies adversas.*

* (Ibidem: 184.)

* (Ibidem: 195.)

Assim, o age, indicador do comeo de uma histria concatenada, que no h, e tambm ndice da nossa poca inspida, se revelaria nalmente como negativo, tanto quanto seus homlogos da srie nique-tique. Fromage, o queijo, tambm comparece nesse piquenique para misturar as coisas a palavra vem do latim formaticum, que signica feito numa forma. como se a forma formage oscilasse em direo forma fromage. O que conrma um sentimento contemporneo de que tudo aquilo que aparece como forma estvel , de fato, forma em formao, portanto, sempre informe, porque nunca formalizada, terminada. Quintane escreve: Nesse ponto, eu me pergunto se um grande nmero de livros modernos no so relatos de impedimentos nervosos, extenses de casos que, todos, tm a ver com o dicionrio;* e Os lhos do povo s tm o dicionrio, pensei, e, alm do mais, eles se viram com palavras que ainda no esto nele.* No interesse pelo dicionrio, uma constante na literatura e no pensapaula glenadel | Nathalie Quintane: formagens

* (Ibidem: 82.) * (Ibidem: 83.)

275

mento francs da modernidade, ela se rene a Bataille, Ponge, Rimbaud, Flaubert e Derrida. Alis, uma das experincias formais do livro de Quintane com as colunas da pgina, que se divide em dois planos, remetendo ao trabalho derridiano em Glas, magnco colosso anticolossal, monumento antimonumental, tombeau de Jean Genet, onde o dicionrio Littr tem grande relevncia. Para caracterizar brevemente essa relao da forma com o dicionrio, trago um trecho de Bataille no seu comentrio por Marcelo Jacques de Moraes:
INFORME Um dicionrio comearia a partir do momento em que no fornecesse mais o sentido, mas as tarefas das palavras. [...] Bataille, ao privilegiar a dimenso da tarefa das palavras, as considera em sua relao com o que ainda no est dado, com um inominvel que, no limite, se pe como intransmissvel: o dicionrio , de fato, uma impossibilidade, como indica o modo condicional da primeira frase: um dicionrio comearia.... Por isso, informe se dene fundamentalmente como uma forma irremediavelmente precria [...] A heterogeneidade da forma no , pois, para Bataille, uma violncia que a atinge do exterior, mas o prprio trabalho da forma como formao, trabalho intrnseco forma.*

* (Moraes, Marcelo Jacques de. Georges Bataille e as formaes do abjeto. In: Revista Outra travessia 5. IIha de Santa Catarina, 2 semestre de 2005: 111-112.)

Abrigando essa heterogeneidade, a noo de formagem se converte em uma ferramenta terica das melhores, ainda que ambivalente, ou justamente por isso. Por meio dela, pode-se meditar sobre os processos de criao, sobre a citao, sobre a reciclagem de universos de linguagem, sobre o empilhamento de clichs. Esto no programa: primeiramente, a reformatao de textos citados, como, entre outros, o do Mdico fora, de Molire, nos agradecimentos nais do livro, onde se fala de um fromage que Quintane altera pa3 , e o de Simenon, de onde ela tira o nome do personara formage gem, co amarelo; em segundo lugar, a reutilizao de materiais discursivos e formais diversos e os mais heterogneos, entre si e para com o discurso literrio, como o mapa astrolgico do personagem, as linhas da sua mo, os grafos correspondendo forma como Roger fala; enm, a coletagem de clichs, pois o livro de Quintane tem um qu de dicionrio das ideias prontas expandido, sem
3 Sganarelle Tenez, voil un morceau de formage quil faut que vous lui fassiez prendre. Perrin Du fromage, monsieur? Sganarelle Oui, cest un fromage prpar, o il entre de lor, du corail, et des perles, et quantit dautres choses prcieuses.(grifo meu). Molire, Le mdecin malgr lui, III, 2, apud QUINTANE, Nathalie. Formage. Paris: P.O.L., 2003: 204.

276

ALEA

VOLUME 13

NMERO 2

julho-deZembro 2011

que os verbetes se anunciem separadamente da parte mais, digamos, singular ou autoral do texto. A formagem de que se trata aqui iluminada por cada um dos campos temticos nos quais se exercita. Na parte esportiva, a formagem observada na decomposio e recomposio do corpo, do tempo e do espao, e pensada sobretudo na sua relao com a velocidade.* Como a formagem interage tambm com a formao no sentido do romance de formao, a velocidade do esportista se comunica com a velocidade da leitura.
Se zermos questo, podemos muito bem car vrios segundos numa nica palavra, reler uma frase, reler essa frase a leitura do romance no se faz sem esforo fsico. Temos tempo de terminar essas 350 pginas, enquanto devemos escrever, por exemplo, uma carta? Encontrem o limiar entre leitura prossional e leitura particular. No se trata de chegar ao m de todos esses romances. [...] Tudo folhevel, e o olho treinado tira disso o melhor que ele reinjetar, ou no, na sua carta, sob uma forma vizinha. [...] A literatura s uma massa para quem se demora nela.*

* (QUINTANE, Nathalie. Formage. Paris: P.O.L., 2003: 11.)

* (Ibidem: 17.)

H ecos de Pascal, mas remodulado Quando se l depressa demais ou devagar demais, no se compreende nada.* De Pascal, alis, tambm se pode inferir um certo gosto pela concentrao em disputa contra o divertissement4:
Houve uma poca em que se pudesse ler sem se desculpar? A qualquer momento, abrem a sua porta sem bater e lhe indicam amistosamente que no s isso que h para fazer. Numa barraca, no pas basco, um vero, e enquanto eu lia sem parar Tio Patinhas, vinham me perguntar quando que eu ia terminar. No meu quarto, vinham me dizer que j est na hora.*

* (Pascal, Blaise. Penses. Paris: Librairie Gnrale Franaise, 1972: 24.)

No prefcio traduo brasileira de Comeo, escrevi: Nathalie Quintane joga com a ontologia e com uma certa linguisteria que revelam a necessidade de reaprender o corpo e suas sensaes, o mundo e seus impossveis nomes.* Reaprender, assim, uma precauo necessria contra a frase, apresentada como uma laca extraforte que o xa [o personagem] em todas as posies.* Por isso, existe a tentativa de falar do comeo, do quase, e tambm o livro praticamente recomeado trs vezes, j que a ligao entre as suas partes bastante instvel. Pareceria mesmo que todo o es4

* (QUINTANE, Nathalie. Formage. Paris: P.O.L., 2003: 119.)

* (GLENADEL, Paula. Estados experimentais do mundo. Prefcio a Comeo de N. Quintane. Trad. Paula Glenadel. So Paulo: Cosac & Naify, 2004: 8.) * (QUINTANE, Nathalie. Formage. Paris: P.O.L., 2003: 25.)

[...] descobri que toda a infelicidade dos homens vem de um s coisa, que no saber car em repouso, dentro de um quarto. (Pascal, Blaise. Penses. Paris: Librairie Gnrale Franaise, 1972: 66), dentre inmeras meditaes dedicadas ao tema do divertissement.
paula glenadel | Nathalie Quintane: formagens

277

* (Ibidem: 97. Grifos da autora.)

foro de escrita de Quintane implica experimentar em torno desse grude. Assim ocorre, por exemplo, com o qui-que que ambiguiza a frase, que a torna bda, tornando o termo que o pronome representa tanto sujeito quanto objeto do verbo.5 Se a forma poltica, no livro isso se entende tambm no sentido discursivo, o de buscar uma aliana com algum que fala conosco. Isso ocorre, segundo Quintane, atravs de uma frase inabitual, como Um coelho est atravessando a rua, bem diferente da corriqueira Termino minha refeio com queijo ou sobremesa. Eis um axioma: Assim, toda proposio relatando um fato inabitual seria passvel de ser um programa poltico, utpico como um coelho atravessando a rua de uma grande cidade.* Roger, o personagem da parte poltica que, num dado momento, se torna incapaz de dizer nenhuma palavra alm de Orangina, nome do conhecido refrigerante francs, primeira vista posto para fora da poltica, pois ningum suporta a repetio dessa palavra, em nada inabitual ou surpreendente no contexto da sua mais do que previsvel enunciao.
No havia, no fundo, nada mais desestabilizante, nada mais embaraoso, do que a soluo adotada por Roger para continuar a falar enquanto restasse uma palavra, ela formava limite e se podia perceber o que estava em volta ou detrs e que no era ela; se a afasia fosse total, no se teria visto mais nada, sua memria no teria tomado esse aspecto de placa de superfcie de onde emergia ou de onde despontava uma excrescncia que no remetia a nada de pessoal (Orangina, palavra pblica), cada vez que sua mulher tivesse visto R., teria sido pela primeira vez, ela traz o seu caf da manh, ela o conhece, ela entra de novo no quarto para ajeitar seu travesseiro, ela o descobre, ela o senta no jardim para que ele tome ar e se volta (gira), espantadssima, ela tenta abrir a porta do banheiro e ento: Oh! desculpa. Em resumo, um Roger sem memria a coloca no presente, um velho presente, sem esse frescor com o qual se empeteca o presente, que no propriamente fresco, e que no deixa ningum fresco, mas esse presente bem conhecido no qual no se pode no estar o tempo todo, e que, entretanto, no da ordem da repetio, j que se ca espantado nos raros momentos em que se cr estar vivendo um dj-vu, o to falado presente sempre a em p atrs enquanto voc l um romance medieval ou um romance que
5

Traduo impossvel em portugus, no qual a forma relativa que cumpre as funes do qui e do que franceses. Estas so as frases originais (grifo meu): Pas lui, peut-tre, qui-que ne vise pas tant lintensication que le simple recueil ou enregistrement dune vitesse (QUINTANE, Nathalie. Formage. Paris: P.O.L., 2003: 14); e Ainsi le repas nest pas une pose mais intgre sans rupture la srie dactivits qui-que fusionne un temps en forme de che. (Ibidem: 18).
ALEA VOLUME 13 NMERO 2 julho-deZembro 2011

278

se passa na Idade Mdia, ou esse presente nos interstcios quando voc v televiso, escolhe, concentrado, um mvel, pois bem, esse presente, Roger parecia estar nele, em cheio, na medida em que ele no fazia duas coisas ao mesmo tempo. Era, de certo modo, a isso que Orangina o tinha autorizado: ele no cava se contando histrias enquanto tirava o cabinho das vagens.*

* (Ibidem: 75.)

Entretanto, paradoxalmente, a fala de Roger, inabitual na sua habitual constncia de repetio, acaba se revelando como poltica, pois desperta o interesse da sua mulher, fazendo dela uma aliada no sentido de interpretar essa palavra: No h nada que no tenha um sentido, ela pensa.* Ela cr que Orangina deve forosamente corresponder a um monte de outras coisas, na mente dele.* Assim, convivendo com essa fala, a mulher de Roger se torna produtora de linguagem, sua maneira.
Sua mulher no tinha, no entanto, demorado muito para se acostumar com o fato de que essa voz, que costumava dizer frases to diferentes entre elas quanto Prero ovos cozidos, No v esquecer de pagar minha previdncia, Foi em julho de 72 que Pipol caiu na lagoa, Os polticos no devem car na dependncia dos juzes, reciprocamente, Como se escreve antropometria?, Eu li o Manifesto do partido comunista quando tinha 14 anos, naquela poca, ou Estou cheio de ir ao dentista, no emitisse mais do que uma srie de sons aos quais se acrescentavam implicitamente outros para que eles se congurassem em frases como: Eu at tomaria uma Orangina, Tem uma Orangina na geladeira?, A marca Orangina foi suplantada pela Coca-Cola nos anos 80, A Fanta comprou a Orangina nos anos 90, perfeitamente intil sacudir essa garrafa de Orangina antes de abri-la, basta vir-la, Gosto da ideia do vidro de uma garrafa de Orangina no ser liso, graas aos relevos ela escorrega menos facilmente das mos, A Orangina uma bebida tanto cida quanto doce, Voc j viu, num distribuidor automtico de bebidas, uma garrafa de Orangina? (etc).*

* (Ibidem: 51.)

* (Ibidem: 77.)

* (Ibidem: 74-75.)

Partindo dessa experincia de modicao do sentido por acrscimo de outras palavras palavra-mor Orangina, ela imagina algo que ela chamava de um tuning de situao,* uma sintonizao, uma anao que modicava em sentido inesperado e pelo acrscimo de uma ou vrias peas as suas condies de trabalho, de moradia: suas condies de vida.* Aqui, independentemente dos resultados ou do valor dessa poltica, j poltica a criao da expresso que a descreve. Conrmando a ambivalncia da formagem, observa-se que, se por um lado, por Orangina que a senhora Ro ca sabendo que
paula glenadel | Nathalie Quintane: formagens

* (Ibidem: 71.)

* (Ibidem: 71.)

279

* (Ibidem: 125.) * (Ibidem: 126.)

* (Ibidem: 163.)

* (Ibidem: 191.)

ela est triste,* por outro lado, a depresso descrita tem a vantagem de tomar forma.* Quanto terceira parte do livro, a parte polonesa, a nossa primeira expectativa, o nosso impulso enraizado de leitores de textos em prosa, era saber algo da Polnia que ainda no sabamos, atravs do que Quintane escreveria sobre o pas. Mas, nalmente, descobre-se que essa parte do livro enfatiza a formagem em relao Polnia como territrio por vir, signo vazio. Este se converte em signo da plasticidade, pois, segundo a proposta de Quintane, a Polnia que ainda no est a ainda estimulante. Um pas no detectvel pode ser um modelo.* As suas fronteiras aparecem, ao longo da histria, como um rabisco informe, pontilhados raivosos ou riscas mal esboadas.* Essas expresses referem-se ao universo movente da escrita, do desenho, em suma, da inscrio. A incompletude, o inacabamento, o adiamento que elas indicam nos remetem quela instncia da diffrance, do im-possvel ou da promessa derridianos, que condio para o acontecimento:6 o que est por vir ou por encontrar o que move a escrita e a produo de sentidos. Em outras palavras, nos confrontam com a necessidade permanente de formagem. Assim como a Polnia para Nathalie Quintane, escreve-se sobre aquilo que no se tem, que no se . Paula Glenadel professora na Universidade Federal Fluminense, pesquisadora do CNPq, tradutora e poeta. Publicou recentemente o livro O preo da poesia pequena meditao em quatro tempos sobre valor e literatura. So Paulo: Lumme Editor, 2011. Organizou, entre outras, a coletnea de ensaios Valores do abjeto (com ngela Dias. Niteri: EdUFF, 2008). Publicou textos crticos em livros e peridicos especializados e os livros de poesia A vida espiralada. Rio de Janeiro: Caets, 1999; Quase uma arte. So Paulo/Rio de Janeiro: Cosac Naify/7 Letras, 2005; A fbrica do feminino. Rio de Janeiro: 7Letras, 2008, patrocnio Petrobras Lei Federal de Incentivo Cultura. paulaglenadel@uol.com.br

Ver, por exemplo, Papel-mquina. Trad. Evando Nascimento. So Paulo: Estao Liberdade, 2004.
6

280

ALEA

VOLUME 13

NMERO 2

julho-deZembro 2011

Resumo A escritora francesa contempornea Nathalie Quintane, em sua mltipla produo textual, aponta uma dimenso da formagem nem forma, nem formao, a formagem corresponderia a uma experimentao: a produo assistida de uma experincia atravs da escrita. A formagem uma encenao do comeo (ttulo de um de seus livros), num processo que a noo do quase (presente no ttulo de outro de seus livros) pode ajudar a compreender. Em diferentes campos temtico-discursivos, aparentemente externos ao que ainda entendemos por potico (o esporte, a infncia, a lingustica, a histria e a fenomenologia do sapato, entre outros), trata-se de realizar uma apropriao atravs da escrita de algo que no se tem, num processo sem m. O trabalho se prope a acompanhar algumas dessas formagens no texto de Quintane, indagando-se sobre o valor poltico que elas podem assumir, no sentido de uma reexo sobre o por-vir, tal como o entende Jacques Derrida.

Palavras-chave: Poesia francesa; Quintane; formagem; linguagem.

Abstract The French contemporary writer Nathalie Quintane, in her multiple text production indicates a dimension of forming neither form nor formation, forming corresponds to experimentation: the assisted production of an experience through writing. Forming is a staging of the beginning (title of one of her books), by a process which the notion of almost (found in the title of another of her books) could help to understand. In different thematic-discursive elds, apparently external to what we still understand as poetic (sport, childhood, linguistics, history and phenomenology of the shoe, amongst others), the point is to accomplish by writing an

Rsum Lcrivain franais contemporain Nathalie Quintane, dans sa multiple production textuelle, indique une dimension du formage ni forme, ni formation, le formage correspond une exprimentation: la production assiste dune exprience par lcriture. Le formage est une mise en scne du dbut (titre dun de ses livres), dans un processus que la notion du quasi (prsente dans le titre dun autre de ses livres) aide comprendre. Dans de diffrents champs thmatique-discursifs, apparemment extrieurs ce que lon entend encore par potique (le sport, lenfance, la linguistique, lhistoire et la phnomnologie de la chaussure, entre autres), il sagit daccom-

Keywords: French poetry; Quintane; forming ; language. Mots-cls: Posie franaise; Quintane; formage; langage.

paula glenadel | Nathalie Quintane: formagens

281

appropriation of something we dont have, in an endless process. This paper proposes to follow some of those formings in Quintanes text, asking about the political value they can assume, in the sense of a reection on what is to come, as Jacques Derrida denes it.

plir travers lcriture lappropriation de ce que lon na pas, dans un processus sans n. Ce travail se propose de suivre quelques-uns de ces formages chez Quintane, en interrogeant la valeur politique quils peuvent assumer, dans le sens dune rexion sur l-venir, tel que lentend Jacques Derrida.

Recebido em 29/07/2011 Aprovado em 05/09/2011

282

ALEA

VOLUME 13

NMERO 2

julho-deZembro 2011

You might also like