You are on page 1of 12

JAPONS EM

QUADRINHOS
Curso bsico de japons
atravs do mang
Marc Bernab
expediente 9/28/05, 7:34 PM 3
CONRAD LIVROS
Rua Simo Dias da Fonseca, 93 Cambuci
So Paulo SP 01539-020
Tel.: 11 3346.6088 / Fax: 11 3346.6078
atendimento@conradeditora.com.br
www.conradeditora.com.br
Capa: Jonathan Yamakami
Traduo: Ludimila Hashimoto
Preparao: Luiz Ribeiro
Edio: Alexandre Boide
Diagramao: Marc Bernab
Produo grfica: Alexandre Monti (Gerente), Alberto Gonalves Veiga,
Andr Braga e Ricardo A. Nascimento
Centro de Tratamento de Imagem (CTI): Ednilson Moraes
Grfica:
Copyright original 2001 Marc Bernab / Represented by Norma Editorial S.A., Spain
Copyright desta edio 2005 by Conrad Editora do Brasil Ltda.
Ttulo original:
Japons em vietas: Curso bsico de japons a travs del manga
expediente 9/28/05, 7:34 PM 4
Marc Bernab (LAmetlla de Valls, Barcelona, 1976) tradutor e intrprete do japons
para o espanhol e o catalo, com nfase na traduo de mang e anim, que combina
com a atividade acadmica. Alm de Japons em Quadrinhos (Norma, 2001), publicou
Japons em Quadrinhos 2 (Norma, 2003), Apuntes de Japn (Glnat, 2002), Kanji para
Recordar I e II (Herder, 2001 e 2004) e Kana para Recordar (Herder, 2003), esses trs
ltimos em parceria com James W. Heisig e Vernica Calafell. http://www.nipoweb.com
Sobre o autor
Sumrio 9
Sumrio ................................................................................................... 9 ...................................................................................
Prefcio .................................................................................................... 11 .............................................................................
Prefcio da edio brasileira ............................................... 13 .............................................................................
Saudao de Yoshito Usui...................................................... 15 ............................................
Introduo ........................................................................................... 17 ..................................................................
Glossrio e abreviaturas .......................................................... 21 ............................................................................
Lio 1: Hiragana ............................................................................ 24 .................................................
Lio 2: Katakana ........................................................................... 34 .................................................
Lio 3: Kanji ..................................................................................... 42 .............................................................
Lio 4: Expresses bsicas ................................................... 48 ............................................
Lio 5: Numerais .......................................................................... 54 .............................................................
Lio 6: Dias e meses .................................................................. 60 ...........................
Lio 7: Pronomes pessoais .................................................. 66 ............................................
Lio 8: Especial katakana ..................................................... 72 ......................................
Lio 9: Gramtica bsica ...................................................... 78 .................................................
Lio 10: Estaes do ano ....................................................... 84 ......................................
Lio 11: Substantivos ................................................................ 90 .......................................................
Lio 12: Que horas so? ......................................................... 96 .................................
Lio 13: Adjetivos do tipo -i .............................................. 102............................................
Lio 14: Adjetivos do tipo -na ......................................... 108............................................
Lio 15: Sufixos para nomes de pessoas ................. 114.......................................................
Lio 16: Partculas ....................................................................... 120.......................................................
Lio 17: Partculas de fim de frase ............................... 128.................................................
Lio 18: Os verbos aru/iru ................................................... 134......................................
Lio 19: Verbos (i): forma -masu .................................140.................................
Lio 20: Verbos (ii): forma simples............................ 148.................................
Lio 21: A famlia ......................................................................... 156.......................................................
Lio 22: Advrbios ...................................................................... 162.......................................................
Lio 23: Palavres e xingamentos ................................ 168............................................
Lio 24: Verbos (iii): forma -te ..................................... 174......................................
Lio 25: Contadores .................................................................. 182.................................................
Lio 26: Partes do corpo ...................................................... 190......................................
Lio 27: Expresses..................................................................... 196............................................
Lio 28: Verbos (iv): naru ................................................ 202......................................
Lio 29: Onomatopias ......................................................... 210...........................
Lio 30: Ordens ............................................................................. 216.................................................
Apndice 1: Respostas dos exerccios .......................... 222.......................................................
Apndice 2: Glossrio de kanjis ....................................... 240.................................................
Apndice 3: Glossrio de onomatopias ..................278...........................
Sumrio
Prefcio 11
Em 1998 foi publicada, em uma revista espanhola de mangs e anims, a primeira
lio de um curso de japons que tinha o objetivo de ensinar o idioma de forma agrad-
vel, utilizando exemplos tirados de mangs japoneses. O sucesso dos artigos mensais na
revista permitiu, em maio de 2001, a compilao de todas as lies em um livro, Japons
em Quadrinhos, que foi recebido de braos abertos por milhares de leitores e ocasionou
o surgimento de uma segunda parte, Japons em Quadrinhos 2.
Hoje o livro se converteu em uma autntica obra internacional. Depois das verses
inglesa e alem, publicadas em 2004, neste ano de 2005 estamos vendo a apario de
verses em francs, italiano, na minha lngua materna o catalo e agora em por-
tugus. Jamais teria imaginado que aquilo que comecei como uma brincadeira, um
pequeno trabalho para uma revista, se tornaria algo to grande e esse fenmeno no
deixar nunca de me surpreender. A reao mais surpreendente, no entanto, foi a dos
leitores: muitos deles escreveram para me contar sobre suas relaes com o Japo e o
japons. Suas mensagens de apoio, bem como sugestes para melhorar o mtodo, sem-
pre foram valiosssimas para mim. Graas a eles, e aos que me escrevero de agora em
diante, o mtodo Japons em Quadrinhos est crescendo, melhorando e evoluindo. A
todos vocs, obrigado de corao.
Meus agradecimentos vo tambm para Vernica Calafell, que sempre est a meu
lado e me apia continuamente durante os duros meses de trabalho de criao desses
livros, alm de revisar o contedo e dar valiosos conselhos. Tampouco posso deixar de
mencionar Alberto Aldarab, por suas correes e conselhos, e Itsue
Tanigawa, que corrigiu as partes em japons.
Para terminar, gostaria de agradecer Norma Editorial, que apoiou o projeto e acre-
ditou desde o incio em algo aparentemente to estranho como um curso de japons
atravs de mangs, e minha editora brasileira, a Conrad, que tambm apoiou o proje-
to, acreditando que se tornar uma obra til para os estudantes brasileiros e portugue-
ses que desejam aprender japons de forma autodidata. Sejam bem-vindos, portanto,
todos os estudantes de lngua portuguesa a Japons em Quadrinhos. Espero que possam
aproveitar bastante, como j fizeram outras tantas pessoas em outros idiomas. Arigat!
Marc Bernab
18 de maro de 2005
Osaka (Japo)
Prefcio
Prefcio da edio brasileira 13
Tem-se percebido, mesmo no Brasil, pas geograficamente distante do Japo, o inte-
resse que os quadrinhos japoneses (popularmente conhecidos como mangs) tm des-
pertado principalmente nos jovens, descendentes ou no de japoneses. H um consen-
so entre os profissionais de ensino da lngua japonesa quanto ao aumento do nmero
de alunos que vm ao curso motivados pela curiosidade despertada por HQs, desenhos
animados ou videogames japoneses.
de se supor que as diferenas marcantes entre o japons e o portugus seja um
aspecto instigante para os jovens leitores desse tipo de quadrinhos. A popularidade dos
mangs, hoje disponveis j traduzidos para o portugus, era inimaginvel algumas
dcadas atrs. Isso porque naquela poca a leitura desses quadrinhos se restringia a
crianas e jovens descendentes de japons que soubessem ler na lngua original.
Nesses termos, a edio deste livro, da autoria de Marc Bernab, que apresenta a
lngua japonesa atravs dos quadrinhos, vem preencher a demanda dos leitores
assduos de mangs que tm o interesse despertado pela lngua. O livro tem formato
leve, aproveitando as HQs como exemplos. Alm disso, ao abordar um tpico da lngua
em cada uma das lies, a explicao se torna mais acessvel.
Temos a certeza de que a porta aberta pelos quadrinhos japoneses levar os leitores
brasileiros a uma viso mais esclarecedora sobre a lngua que tanto nos fascina. Bem-
vindos ao mundo da lngua japonesa!
Junko Ota
Docente da rea de Lngua e Literatura Japonesa e
Diretora do Centro de Estudos Japoneses (FFLCH/USP)
Prefcio da edio brasileira
Saudao de Yoshito Usui 15
Nos ltimos anos est ficando cada vez mais evidente a expanso do mang e do anim,
os quadrinhos e a animao produzidos no Japo, no s para os pases asiticos, mas
tambm para todo o mundo ocidental. Vou me permitir o luxo de mencionar minha obra,
Crayon Shin-chan, como exemplo. O mang foi traduzido para muitos idiomas, entre os
quais o catalo, o espanhol, o alemo e o ingls. Da mesma forma, a srie de animao
baseada nos mangs foi traduzida para diversos outros idiomas e transmitida por redes de
televiso em todo o mundo. Agora me dou conta de que uma srie conhecida interna-
cionalmente. Por exemplo, h pouco tempo vieram ao Japo, graas a um concurso, trs
de meus leitores da regio da Catalunha, na Espanha, e tive a oportunidade de conhec-los
e conversar muito com eles. A ocasio me fez compreender o quanto eles lem e apreciam
minha obra. Parece que o fato de ler Shin-chan e outros mangs e assistir aos anims na
televiso despertou neles a determinao de visitar a todo o custo o pas no qual eu nasci e
fui criado, alm de aprender mais de nossa cultura e idioma. Graas a esse concurso, o
sonho deles finalmente foi realizado. Conhec-los foi realmente um prazer, e aprendi
muito com esse encontro: acho que jamais me esquecerei de seus sorrisos.
No entanto, depois de conversar com eles durante um tempo, descobri que existe um
fenmeno que parece difcil de acreditar para muitos japoneses. No se trata de algo
isolado ou exclusivo desses trs jovens ou de Shin-chan: vrios mangs e anims des-
pertam a curiosidade de um grande nmero de jovens ocidentais e os estimulam a
aprender mais sobre o Japo. Eles me contaram que, apesar dessa pequena revoluo
dos mangs que popularizou o Japo entre os adolescentes, quase todos os livros sobre
o tema so muito especializados e chatos. No entanto, graas recente apario de
obras como Japons em Quadrinhos, de meu amigo Marc Bernab, esse vazio est
comeando a ser preenchido. E agora me foi oferecida a oportunidade de apresentar
este curso de japons, cuja base reside no conceito de aprender de forma divertida.
No tenho dvidas de que, vindo de algum divertido como Marc, qualquer um
gostar deste livro. Leia, aprenda japons, divirta-se e no desista enquanto no tiver
conseguido realizar seus sonhos.
Yoshito Usui
Autor de mang, criador de Crayon Shin-chan, entre outras obras, 25 de setembro de 2003
Saudao de Yoshito Usui
e
te
ca
Q
cu
te
de
se
es
um
gr
p
am
no
lo
de
ca
fa
or
se
te
ob
ut
no
m
T
ou
tu
Japons em Quadrinhos
16 Japons em Quadrinhos
Introduo 17
possvel que alguns leitores deste livro, no familiarizados com o mundo do mang
e do anim (quadrinhos e animao produzidos no Japo), questionem a razo de
terem sido escolhidas tiras de quadrinhos japoneses para ilustrar as lies.
A primeira razo que as lies que formam este curso foram originalmente publi-
cadas em uma conhecida revista de quadrinhos e animao japoneses da Espanha.
Quando a ento redatora-chefe dessa publicao confiou a mim a elaborao de um
curso de japons mensal, achei que este deveria se ajustar, de algum modo, sua
temtica. Inspirado nas lies da extinta revista americana Mangajin, nas quais era
desenvolvido um tema lingstico todo ms com tiras de mang como exemplo, con-
segui encontrar a frmula, que consistia em desenvolver um curso de japons com uma
estrutura clara. Essa estrutura, que contava com duas pginas na revista, consistia em
uma pgina de teoria, na qual estavam sempre includos quadros de vocabulrio e de
gramtica para tornar o estudo mais visual e cmodo para o estudante, e uma segunda
pgina, de exemplos tirados diretamente de mangs japoneses que ilustrassem e
ampliassem o que havia sido explicado na teoria. Para minha surpresa, a idia funcio-
nou muito bem, permitindo que o curso fosse publicado de forma ininterrupta ao
longo de 30 nmeros da revista (quase trs anos) e recebesse numerosas demonstraes
de apoio e sugestes durante esse perodo de gestao. Tudo isso possibilitou a publi-
cao deste livro, uma compilao amplamente melhorada do contedo da revista.
A segunda razo pela qual utilizamos ilustraes de mang para ensinar japons o
fato de o mang ser um verdadeiro fenmeno no somente no Japo, seu pas de
origem, mas tambm no resto do mundo, e que pouco a pouco vem se expandindo e
se tornando cada vez mais popular e acessvel. O mang, com sua enorme variedade
temtica, a ferramenta ideal para servir como uma janela atravs da qual se pode
observar a sociedade e a mentalidade japonesa em seu prprio contexto.
Literalmente, a palavra mang significa desenhos espontneos, sem sentido e
utilizada no Japo para referir-se a quadrinhos em geral. Por extenso, ela foi adotada
no Ocidente com o sentido de quadrinho japons. No entanto, a popularidade do
mang no Japo no pode ser comparada a nada do gnero nos pases ocidentais.
Talvez um equivalente em importncia especfica a tal fenmeno poderia ser o cinema
ou algum esporte popular. Um autor de sucesso pode chegar a cobrar verdadeiras for-
tunas e, de fato, os mais reconhecidos esto entre as pessoas mais ricas do Japo.
Vejamos alguns dados ilustrativos:
Introduo
Fo
(j
hi
na
ne
co
ln
en
m
O
o
co
se
sa
ka
A
a
da
da
b)
re
p
c)
se
tr
a) Em 2002, 38,1% de todos os livros e revistas publicados no Japo eram mangs, o
que significa 22,6% dos lucros totais da indstria editorial japonesa, segundo a edio
de 2003 do Shuppan Shihy Nenp (ndice editorial anual).
b) As revistas de mang semanais tm tiragens impressionantes. No mercado japons,
no raro que essas revistas superem a casa dos milhes de exemplares vendidos por
semana. Por exemplo, em 2001, a Shnen Magazine e a
Shnen Jump venderam uma mdia de 3,5 milhes de exemplares por semana... E esses
nmeros no podem nem ser comparados aos 6,5 milhes de Shnen Jump em sua
poca dourada, no final dos anos 1980 e incio dos 1990.
c) Alm disso, o mang gerou indstrias paralelas que no podem ser desprezadas de
jeito nenhum: os desenhos animados, ou anims, que fazem sucesso no mundo inteiro,
so um exemplo claro disso.
Existem mangs de todas as tendncias, argumentos e estilos artsticos, assim como
para todas as idades e camadas sociais. Os leitores de mangs so crianas, adolescentes,
mulheres maduras, operrios, funcionrios pblicos etc. claro que existem tambm
os gneros erticos e pornogrficos. No Japo, os quadrinhos no so s coisa de
criana. Todo mundo l ou j leu mang, e a cultura do pas claramente influenciada
por ele.
Os quadrinhos japoneses no so apenas de fico cientfica, violncia e sangue. Na
verdade, existem quadrinhos de todos os tipos. Quando a primeira onda de mang
chegou ao ocidente, no entanto, muitas dessas obras eram do tipo violento ou com alto
contedo sexual, o que contribuiu para criar uma imagem distorcida do que os qua-
drinhos japoneses so na realidade. Nem todo mang violento, nem todo mang
contm alta teor sexual, nem todo mang graficamente igual. verdade que muitas
das ilustraes parecem apresentar o mesmo padro de olhos grandes e brilhantes, mas
tambm h uma enorme quantidade de obras que fogem desses moldes.
Os mangs so publicados originalmente em revistas semanais simples e baratas, geral-
mente cerca de 20 pginas de cada srie por semana (cada revista compe uma srie de
15 colees). Quando a srie faz sucesso, costuma-se logo compilar o material em forma
de livro com cerca de 200 pginas (que rene uns 10 ou 11 captulos surgidos previa-
mente na revista semanal), chamado tankbon. Essa a forma em que o mang
costuma chegar s mos dos fs ocidentais que o consomem na verso original.
Definitivamente, o mang um fenmeno importantssimo no Japo. Com essas
revistas em quadrinhos possvel, com certa prudncia e esprito analtico, aprender o
idioma japons e, o que talvez seja ainda mais importante, aprender muito sobre cul-
tura e idiossincrasia japonesas. Garantimos que isso interessante demais.
Leia atentamente as pginas seguintes para ter uma idia de como o mtodo funciona
e de qual a estrutura do livro. Espero que este livro seja til no seu aprendizado tanto
do idioma como da cultura do Japo. uma grande honra para mim ser o seu sensei.
18 Japons em Quadrinhos
Forma de utilizao e estrutura deste livro
Este livro orientado para o estudo autodidata do japons utilizado nos mangs
(japons coloquial do tipo oral), com o objetivo de possibilitar a compreenso de uma
histria em quadrinhos japonesa, uma srie de animao ou um filme, de tipo infantil,
na verso original (com a ajuda de um dicionrio, claro).
Como o objetivo do curso a compreenso do japons dos mangs, voc encontrar
nele muitos aspectos da lngua japonesa que no costumam ser explicados nos cursos
convencionais, pelo menos num nvel to bsico. Estudaremos algumas expresses da
lngua falada coloquial, como os diferentes pronomes pessoais (l.7), as partculas
enfticas de fim de frase (l.17) ou os verbos em forma simples (l.20), que no costu-
mam ser estudados antes de uma fase mais avanada no estudo ortodoxo do idioma.
O nvel aumenta conforme as lies avanam, motivo pelo qual mais sensato estudar
o livro na ordem apresentada e s passar para a lio seguinte depois de interiorizar o
contedo das lies anteriores. Para facilitar e agilizar o estudo, optamos por fornecer
sempre a transcrio de todas as palavras e frases para o alfabeto romano (rmaji), ape-
sar de recomendarmos que se aprenda o quanto antes os silabrios (hiragana e
katakana), para no adquirir vcios difceis de serem corrigidos.
As 30 lies
O corpo do livro composto por 30 lies, estruturadas em trs partes:
a) Teoria. Nessa parte desenvolvida uma explicao terica e detalhada sobre o tema
da lio. comum haver um ou vrios quadros gramaticais ou de vocabulrio que aju-
dam a sintetizar e a transmitir melhor o contedo explicado.
b) Mang-exemplos. Exemplos extrados originalmente de mangs japoneses,
redesenhados para este livro. Sua funo ilustrar e ampliar o que foi explicado nas
pginas de teoria. O sistema utilizado para analisar cada frase o seguinte:
Primeira linha. Transcrio exata do trecho original em japons.
Segunda linha. Transcrio do texto para o alfabeto ocidental (rmaji).
Terceira linha. Traduo literal palavra por palavra. O significado das diferentes
abreviaes utilizadas est no glossrio.
Quarta linha. Traduo sugerida para o portugus.
c) Exerccios. Sempre tm relao com o tema desenvolvido na lio, e as respostas
sempre podem ser obtidas ou deduzidas a partir do contedo da lio em que se encon-
tram. O gabarito dos exerccios est no final do livro.
Introduo 19
o
o
s,
or
es
ua
de
o,
mo
s,
m
de
da
Na
g
to
a-
g
as
as
l-
de
ma
a-
g
as
o
l-
na
to
.
Tenchi:
kono hon wa totemo omoshiroi desu ne.
este livro ptm muito interessante ser pe.
Este livro muito interessante, no ?
20 Japons em Quadrinhos
p?
pc
pd
pe
pi
pl
pp
ps
pt
pt
Su
Os apndices
O livro inclui quatro apndices com informaes complementares muito teis:
i) Respostas dos exerccios: respostas detalhadas de todos os exerccios includos no
livro, para que voc possa avaliar seu desempenho. Por ser um mtodo autodidata, ten-
tamos suprir a desvantagem que a ausncia do professor pressupe com todas as ferra-
mentas possveis, e essa, talvez, seja a mais significativa.
ii) Glossrio de kanjis: resumo com 160 caracteres japoneses (kanjis) bsicos, com
cinco palavras compostas cada um. O estudo desses caracteres fundamental para voc
ter uma base slida para o estudo posterior mais aprofundado do idioma.
iii) Glossrio de onomatopias: ferramenta de consulta til para aqueles que lem
mangs na verso original ou traduzido sem alterao das onomatopias.
iv) ndice de vocabulrio: um ndice de quase 1.000 palavras com todo o vocabu-
lrio que aparece ao longo deste livro, em ordem alfabtica.
Sobre as tradues
Ao longo do livro, so dadas vrias frases de exemplo, assim como muitos mang-
exemplos, com suas respectivas tradues tanto palavra por palavra como para o por-
tugus. Em algumas ocasies, as frases oferecidas podem soar pouco naturais, porque
ao realizar as tradues preferimos pecar por sermos literais em relao ao original
japons, para voc compreender melhor a formao das frases. Um bom exerccio ser
tentar criar tradues mais naturais em portugus de cada uma das frases: sem dvida,
isso o ajudar a fixar os conceitos, a analisar a fundo a frase japonesa e a pensar nela
como um todo, em vez de um mero agrupamento de palavras e padres gramaticais.
Alm disso, talvez o ajude a descobrir o mundo e a complexidade do trabalho do tradu-
tor...
Dito tudo isso, deixamos voc com um glossrio das abreviaturas utilizadas no livro
e o encorajamos a comear. Bem-vindo ao mundo do nihongo!

You might also like