kristall-Kraftsensoren Typen 9251A, 9252A, 9601A... mit einem Innendurchmesser von 8,1 mm verwendet. Ein Vorspannsatz besteht aus einem Vorspann- bolzen, einer Gewindemutter, einer Zentrierhl- se, einer Gleitscheibe sowie zwei Isolier- scheiben. Der Vorspannsatz Typ 9461 ermglicht einen sehr kompakten Aufbau von Dynamometern. Durch den versenkten Einbau der Ringmutter wird eine minimale Bauhhe erreicht. Technische Daten Les lments de prcontrainte standards sont utiliss pour le montage des capteurs de force en quartz types 9251A, 9252A, 9601A... avec diamtre intrieur de 8,1 mm. Un jeu d'lments de prcontrainte comprend un boulon filet prcontraint, un crou, une douille de centrage, une rondelle glissante et deux rondelles isolantes. Le jeu type 9461 permet un montage de dyna- momtres trs compact. Un encombrement mi- nimal en hauteur est obtenu grce au montage encastr de l'crou anneau. Donnes techniques The standardized preloading elements are used for mounting the quartz force sensors Types 9251A, 9252A, 9601A... with internal di- ameter of 8,1 mm. A set of preloading elements consists of a pre- loading bolt, a screw nut, a centering sleeve, a sliding washer and two insulating washers. The preloading set Type 9461 allows for a very compact mounting of dynamometers. A mini- mum overall height is obtained by recessed mounting of the ring nut. Technical Data* Satz Vorspannelemente fr Kraftsensoren Jeu d'lments de prcontrainte pour capteurs de force Set of Preloading Elements for Force sensors 1 ... 2 9461, 9461sp Einbaumglichkeit Possibilits de montage Mounting possibilities Types 9251A.../ 9252A... fr Kraftsensoren pour capteurs de force for force sensors 9601A... Vorspannkraft (nom.) Force de prcontrainte (nom.) Preloading force (nom.) F v kN 25 Bolzen Boulon Bolt Streckgrenze Limite dlasticit Limit of elasticity R p0,2 N/mm 2 1250 Spannung bei Fv = 25 kN Tension Fv = 25 kN Tension with Fv = 25 kN v N/mm 2 915 Vorschlge fr Werkstoffe von Grund- und Deckplatte, Material vergtet Matriaux proposs pour la plaque de base et suprieure, traite par trempe et rvenu Proposed materials for the cover and the base plate, quenched and drawn Einbau mit 3-Komponenten- Kraftsensoren Typen 9251A, 9252A Montage avec capteur de force 3 composantes type 9251A, 9252A Mounting with 3-component force sensor Type 9251A, 9252A Fig. a Ringmutter Ecrou anneau Ring nut 3.322.272 Fig. b Gleitscheibe Rondelle glissante Sliding washer 3.322.271 Fig. d Zentrierhlse Douille de centrage Centering sleeve 3.750.037 Fig. c Isolierscheibe Rondelle isolante Insulating washer 3.221.222 Fig. e Vorspannbolzen Boulon filet prcontraint Preloading bolt 3.222.269 3.322.270sp W.-Nr, 1.4045* 1.4021* 1.1191 DIN x22CrNi17 x20Cr13 Ck45 AFNOR Z15CN16-02 Z20C13 xC45 B.S. 431S29 420S37 M46 JIS SUS431 SUS420J1 S45C AISI/SAE 431 420 1045 * Rostbestndig / inoxidable / stainless * In all Kistler documents, the decimal sign is a comma on the line (ISO 31-0:1992). 1 8 ,4 8 ,8 0,125thick Kistler Instrumente AG Winterthur, CH-8408 Winterthur, Switzerland, Tel. (052) 224 11 11 Kistler Instrument Corp., Amherst, NY 14228-2171, USA, Phone (716) 691-5100 Accessories XPE 0 0 0 - 1 9 7 m - 1 1 . 9 8
( D B 0 7 . 9 4 6 1 m ) Montage Die Kraftsensoren mssen unter Vorspannung eingebaut werden, da die Schubkrfte Fx und Fy durch Haftreibung von der Grund- und Deckplatte auf die Oberflchen der Kraftauf- nehmer bertragen werden mssen. Die not- wendige Vorspannung richtet sich nach den zu bertragenden Schubkrften. Die in den tech- nischen Daten spezifizierten Messbereiche der Sensoren gelten fr eine Standardvorspannung von 25 kN. Der Vorspannbolzen wird in die Grundplatte eingeschraubt und das Gewinde mit Loctite Typ 121 gesichert. Die Zentrierung des Aufneh- mers erfolgt mit Hilfe der Zentrierhlse. Der Stecker dient zum Ausrichten des Sensors. (Typ 9601A...) Vor dem Zusammenbau mssen die Auflage- flchen an Grund- und Deckplatte sowie am Sensor sorgfltig mit fettlsendem Reinigungs- mittel gereinigt werden. Die Isolierscheiben eignen sich fr den masse- isolierten Einbau der Kraftsnsoren Die Gleitscheibe kommt zwischen Deckplatte und Ringmutter zu liegen. Sie vermindert die Reibung und damit das Anzugsdrehmoment und schtzt die Oberflche von Deckplatte und Ringmutter vor dem Anfressen. Vor dem Ein- bau ist etwas Spezial-Schmierfett Typ 1063 auf die Gleitflche aufzubringen. Vor dem Einschrauben der Vorspannmutter ist dieselbe am Aussendurchmesser sowie das Ge- winde des Vorspannbolzen ebenfalls einzufetten. Das Anziehen der Mutter erfolgt mit Hilfe des Schlssels Typ 9475. Wird die Z-Komponente des Sensors am Ladungsverstrker ange- schlossen, so kann die Vorspannkraft direkt ge- messen werden. Zubehr Schlsseleinsatz Typ 9475 Montage Les capteurs de force doivent tre monts sous prcontrainte puisque les forces de ci- saillement Fx et Fy doivent tre transmises par frottement statique de la plaque infrieure et suprieure aux surfaces du capteur de force. La prcontrainte ncessaire dpend des forces de cisaillement transmettre. Les gammes de mesure spcifies dans les donnes techni- ques sont valables pour une prcontrainte no- minale de 25 kN. Le boulon filet prcontraint est viss dans la plaque de base et le filetage est protg avec Loctite type 121. Le centrage du capteur est effectu l'aide de la douille de centrage. Le connecteur sert ajuster le capteur. (Type 9601A...) Avant de montage, les surfaces de support des plaques de base et suprieure doivent tre nettoyes l'aide de solvant de graisse. Les rondelles isolantes sont utiliss pour le montage isol par rapport la masse du capteur. La rondelle glissante est monte entre la pla- que suprieure et l' crou anneau. Elle rduit le frottement et par consquent le couple de serrage. De plus, elle protge la surface de la plaque suprieure et l'crou anneau de la corrosion. Avant le montage il faut induire la surface de glissage d'un peu de graisse sp- ciale type 1063. Avant de visser l'crou de prcontrainte, il faut graisser son diamtre extrieur ainsi, que le fi- letage du boulon filet prcontraint. Le serrage de l'crou est effectu l'aide de la cl type 9475. Si la composante Z du capteur est connecte l'amplificateur de charge, la tension de prcontrainte peut tre mesure di- rectement. Accessoires Raccord pour cl type 9475 Mounting The force sensors must be mounted under pre- load because the shear forces Fx and Fy must be transmitted through static friction from the base and cover plate to the surfaces of the force sensor. The necessary preload depends on the shear forces to be transmitted. The measuring ranges specified in the technical data are valid for a standard preload of 25 kN. The preloading bolt is screwed into the base plate and the thread is secured with Loctite Type 121. The centering of the sensor is done with the centering sleeve. The connector allows to adjust the sensor. (Type 9601A...) Prior to mounting the bearing surfaces of the base and cover plates must be cleaned with fat solvent. The insulating washers are used for ground- isolated mounting of the sensor. The sliding washer is mounted between the cover plate and the ring nut. It reduces the fric- tion and consequently the tightening torque. Moreover, it protects the cover plate surface and the ring nut from corrosion. Before mount- ing the sliding surface should slightly be greased with special grease Type 1063. Before screwing-in the preloading nut, its outer diameter and the thread of the preloading bolt should be greased. The tightening of the nut is done with the key Type 9475. If the Z-component of the sensor is connected to the charge amplifier, then the preload can directly be measured. Accessories Wrench adapter Type 9475 2 20 1 1 , 5 + 0 , 0 3 + 0 , 0 5 3 H7 8 , 5 1 7 6kt. SW14 13 18 4x 2,5 1 2 1 0 2 5 3 Type 9601A... Type 9475 Kistler Instrumente AG Winterthur, CH-8408 Winterthur, Switzerland, Tel. (052) 224 11 11 Kistler Instrument Corp., Amherst, NY 14228-2171, USA, Phone (716) 691-5100 0 0 0 - 1 9 7 m - 1 1 . 9 8