Jean Louis Sous Portes Ouverture : Touches Y a -t- il matire interprter ? I / Constructions freudiennes Heads I win, teads you lose II / Lquivalence matire chez Sigmund Freud De la !"#$$ologie Matire grise III / Les moments du symbolique chez Jacques Lacan De lautonomie au mi-dire A barr Maldonne IV / Lquivalence parasite Larbre jouit-il ? De lcriture chinoise larte povera V / Lquivalence valeur Apagar Le dit-amant VI / Lquivoque rsonance Ce quon dit ment Parole dcriture Perron de jade Final : Partition Note finale sur la chose Touches Tocar el piano Quand vous arrivez dans la salle du muse Grimaldi, Antibes, o se trouve le tableau de Nicolas de Stal, Le Grand concert, sa taille dmesure ne peut que donner une tonalit qui dconcerte ce premier instant de voir. Un immense plat de rouge semble dsquilibrer lensemble. Il surplombe lhorizon dune masse orchestrale qui droule une srie de lignes (lutrins et partitions) porte mme dun clavier de piano. Horizontalit aux touches noir et blanc do merge, lgrement incurv, le contre point vertical dune contrebasse. Elle fait couler les vibrations de ses contours, colore les pincements de ses cordes sur les pupitres de lorchestre. Il vous faut un moment de recul pour pouvoir peut-tre comprendre quici, la reprsentation de lensemble musical sabstrait de toute figuration et quil est rduit au rythme sriel de lignes partitives stalant, glissant, se rpandant jusqu faire rsonner les touches du piano. Le volume de lorchestration ne tient que par une instrumentation superpose, concentre, linfime concision de traits marqus sur les portes. pure minimaliste dune extrme condensation. Nulle figure voir autre que des figures rythmiques entendre. Silence dun recueillement par abstraction. Vous vous souvenez alors, que le pianiste de jazz Brad Mehldau joue souvent de son instrument sans le regarder ni concder la moindre connivence, changer quelque regard avec les musiciens de son trio. Et puis il y a dans le tableau cet entre-deux, cette zone dintervalle, de quarte ou septime qui sait cette zone partitive, de chevauchement, de rpartition o la partition va jusqu toucher le clavier. Ton sur ton ou demi-ton, la peinture touche la musique. Dans cette zone de passage, destompage de matire grise de blanc, brosse de rouge attnu, le rythme de la porte vaut comme touche du piano, quivaut son instrumentation. Elle semble vibrer sa mesure dans le mme mouvement que la partition parat jouer porte de main du pianiste. Oui, mais justement pourriez-vous conclure, la vue des touches du tableau, sur la justesse de linterprtation ? Comment vont jouer les nappes sonores entre la part du piano et la part de lorchestre, comment sera interprte la partition dans le retentissement de leurs correspondances ? Est-ce que lexcution de luvre prsentera des carts entre la partition crite et la rsonance donne par les instruments ? Peut-il exister une interprtation qui coule et dcoule de cette criture sans bavures ? En somme, y aurait-il une uvre acheve ? Et si ce tableau, que lon a fait passer pour inachev cause de la mort prcipite du peintre, valait justement la mesure de cet inachvement et nous touchait par la question mme de la justesse de luvre excute. Nicolas de Stal assista les 5 et 6 mars 1955 un concert organis par le Domaine Musical fond par Pierre Boulez au Thtre Marigny : on y donnait les Pices pour cordes dAnton Webern et la Srnade pou 7 instruments dArnold Schnberg. son retour Antibes, il se plongea dans lexcution de deux tableaux qui seront ses derniers : Le Piano et Le Grand concert Sa vie sachve le 16 mars 1955 au soir, alors quil a travaill encore dans la journe la ralisation de cette ultime uvre. Il sest jet du haut de la terrasse de son atelier. Ici, les correspondances qui tentent de faire passer le rythme musical la composition picturale se font entendre avec le risque dune interprtation dissonante. Non, ce tableau nest pas inachev Il ny a pas en rajouter sur linachvement comme si on pouvait rsorber sa porte, en trouver la cl. Il le montre, le fait rsonner. Ce tableau est juste en tant quinachev, juste, inachev. Y a t - il matire interprter ? Lquivoque interprtative Si vous adressiez la question pose par ce titre un compositeur ou un interprte, la rponse viendrait sans ambages et sans lombre dun doute : luvre musicale ne saurait exister vraiment tant quelle nest pas excute. Linterprte donne la composition toute sa rsonance tandis que luvre produit aussi linterprtation. Mais comment se rgler sur la partition dont la lecture nest jamais vraiment puise et rserve sans cesse variantes et surprises ? Certaines donnes de son criture paraissent absolues, dautres peuvent passer pour relatives, difficilement interprtables voire ambigus et certaines, enfin, totalement alatoires 1 . La battue dun mouvement (son acclration ou son ralentissement) vont dpendre du geste interprtatif quimpulse la baguette du chef dorchestre Le rythme des notes sur les touches des instruments de lorchestre peuvent tre lobjet de subtiles retouches dans leur excution. Sous forme de partition, lexistence de luvre nest que latente, virtuelle tant quelle nest pas joue. Si le compositeur cre la pice musicale dans sa potentialit, cest linterprte qui fait passer cette criture aux sons, il en actualise les tonalits. Il a tranch sur les innombrables possibles, il en a risqu une lecture en bouclant lorchestration. Peut-on dcider de qui dtient la vrit, la version authentique de luvre ? Linterprte ne saurait pleinement sidentifier au compositeur dans une congruence parfaite ou inversement estimer quen tant quexcutant, il est le seul possder la cl de la composition. Serait-il incongru de se demander si, dans la partition analysant/ analyste, on peut parler de leffectuation dune analyse si na pas t mis en jeu, justement, la question de linterprtation. Mais alors, me direz-vous, pourquoi, par votre titre, introduisez-vous le doute ou lquivoque ?
1 Ren Leibowitz, Le compositeur et son double, Paris, Tel Gallimard, 1971. Si vous posiez la mme question au Prsident Schreber, il vous rtorquerait quil y a une ncessit absolue jouer de lquivoque interprtative pour que ces oiseaux qui lui serinent ou lui ppient ces phrases mcaniques tombent dans le panneau de lhomophonie, seul stratagme les frapper de stupeur et les faire soudainement revenir des expressions authentiques. Certes, certes mais ce recours systmatique et excessif lquivoque pourrait paradoxalement renforcer laxe de la connaissance paranoaque dans le rapport la ralit. Linterprtation se fait alors certitude des signes, vire lallgation du sens, lincrimination de lautre, au rgime de linfluence et de la perscution. Vous vouliez en temprer les effets mais vous ne faites quen accentuer la porte des consquences. Ainsi, la question de linterprtation (par le maniement intempestif de lquivoque) aurait donc quelque raison de rentrer dans lre du soupon, dautant que lquivalence pose par Freud entre dlire et construction ne pouvait quen rajouter en matire de suspicion. Mais il serait tendancieux de se focaliser exclusivement sur cet article et de lutiliser pour dvaluer labord freudien de linterprtation. En effet, outre le fait que le mot desprit a valeur de trait interprtatif surprenant dans leffet quil produit, vous serez galement surpris de trouver dans la correspondance de Freud avec Fleiss le terme de merdologie qui est justement une interrogation indite sur la matire interprter ! Dans le premier moment de son frayage marqu par la primaut accorde au symbolique plac en position de tiers, Lacan sest rsolument dcentr de toute interprtation qui renforcerait laxe imaginaire du moi et les sentiments rciproques du deux dans la relation intersubjective. Cest ce niveau dcentr quelle doit porter, touchant la place signifiante du sujet dans lordre symbolique de ses alliances, de sa filiation, de la ralisation de son histoire. Cest la table des matires du destin et de sa rptition qui est en jeu. Cette dmarque par rapport toute influence ou suggestion moques dans la manuvre interprtative ne lui en valut pas moins de nouvelles critiques. Dans Le titre de la lettre, Philippe Lacoue-Labarthe et Jean- Luc Nancy ne virent dans le dtournement de la lettre vole quun prtexte retrouvailles symboliques, rappropriation dune parole pleine, authentique dans le dvoilement de la vrit. Jacques Derrida, dans Le facteur de la vrit, objecta galement la proprit non- partitive de la lettre pose par Lacan. Il y est parl datomystique comme sil y avait l un mysticisme dguis, une mystique implicite qui prnerait la rappropriation tlologique du signifiant dans une assomption symbolique sans aucune perte dissminante. Et bien sr, tout cela se ferait sous les auspices dun phallogocentrisme qui rglerait le procs du sujet autour dun logos rfr lordre phallique. Enfin Lanti-Oedipe de Deleuze et Guattari ne fut pas en reste pour critiquer la rengaine monomaniaque de linterprtation psychanalytique : tout le matriel de lassociation libre est pass la moulinette dun sur-codage oedipien, de la sempiternelle castration faisant la promotion inconditionnelle du manque, chasse garde des prches et des prtres 2 . Il sagirait dune maladie nvrotique interprtative, le forage oedipianisant dun rabattement familialiste chtr de tout branchement sur les agencements sociaux. Dans la mesure o il ny aurait pas se demander : quest-ce que a veut dire ? mais plutt comment a marche ?, toute interprtation parat bien vaine, passe pour un catchisme pieux, comme si elle reclait fatalement, mme dans la recherche historique 3 et archologique des traces du sujet, un germe hermneutique, le poison dune tentation religieuse eschatologique dans lavnement symbolique du sens. Curieuse psychanalyse qui oprerait pour la rduction du sens des symptmes et serait paradoxalement suspecte den rajouter jusqu la nause vers une plthore de signification. Elle nausabonderait dans le sens jusqu nous faire vomir. Si lon suit ces auteurs, le dsir ne sinterprte pas, il sexprimente (encore faut-il quil puisse se risquer, se mettre en jeu) Il est plutt combinaison de couleurs et de sons, excs danse de rythme et de tons, devenir dagencements multiples, lignes de fuite. Il ny a pas de substitution, de couplage mtaphoriques (masculin/fminin, homme/animal) mais noces dintensit, conjugaisons au-del de toute conjugalit. Pourtant,
2 Gilles Deleuze, Claire Parnet, Dialogues, Paris, Flammarion, 1977, p. 58 : Signifiance et interprtose sont les deux maladies de la terre, le couple du despote et du prtre. 3 Gilles Deleuze, Claire Parnet, Dialogues, Paris, Flammarion, 1977, p. 8 et p. 122 : On pense trop en termes dhistoire personnelle ou universelle. Les devenirs, cest de la gographie, ce sont des orientations, des directions, des entres et des sorties. Lanalyse de linconscient devrait tre une gographie plutt quune histoire. Quelles lignes se trouvent bloques, calcifies, mures, en impasse, tombant dans un trou noir ou taries, quelles autres sont vivantes par quoi quelque chose schappe ou nous entrane. [] Il faudrait arriver dire : ton pre, ta mre, ta grand-mre, tout est bon, mme le Nom du Pre, toute entre est bonne, du moment que les sorties sont multiples. il nest pas exclu, disent-ils, que dans ces lignes de fuite, on retrouve ce quon fuit, que, dans le voyage ou la carte arpente, on retombe sur la re-territorialisation dun pre ou dune mre ou pire que ce devenir ne dbouche en fin de compte que sur un animal familier, domestique oedipien ! Ce nest pas lappel la d-territorialisation qui suffit carter toute mprise. Rien nest jou davance. Par ailleurs, la dnonciation foucaldienne de la fonction psy et du paradigme psychopathologisant comme acharnement gurir (furor sanandi dixit Freud) ne peuvent que renforcer le soupon port lendroit de la posture interprtative. Une formule comme la gurison vient de surcrot 4 suffit-elle gurir lanalyse de cette enflure, de cet dme ou excroissance prolifrante ? condition, peut-tre, de prciser comment sentend ce de surcrot Lacan indique quil sagit dun rquisit mthodologique dans la mesure o le mode de jouissance du symptme objecte toute volont humaniste, personnologique (les bons sentiments) de le gurir. Rgle dabstinence galement ou plutt dabstention salimenter ou jouir dune telle position. Alors, sur quoi porte le de surcrot ? Quelle est sa porte ? Disons que a pourrait tre ce qui surgit par inadvertance, la sur-prise dune excdent signifiant dans un supplment de rsonance. Linterprtation nen rajouterait pas sur le rgime plthorique, elle en ferait glisser les couches, soustrayant les amalgames superposs. Ainsi, le problme de la signification sextrairait dune logique binaire (sens/non-sens) du couple dopposition (trop plein/manque) pour advenir comme dcantage, dtachement de ces dichotomies. Mais il est vrai que dans ce premier moment de la primaut accorde au symbolique, sous prtexte dcart toute empathie imaginaire, tait squeez le rel pulsionnel de la langue. Alors, il est possible de conjecturer que la figure de lquivoque ou plus exactement les figures de lquivoque furent pour Lacan, certains moments de son frayage, une rplique la sommation de ces
4 Comme souvent, les citations de Lacan, sont tronques dans leur contexte et leur prlvement. Elles virent la ritournelle de la formule suppose toute faite. En voici le texte littral qui se trouve dans le sminaire Langoisse, sance du 12 dc. 1962 : Je me souviens avoir provoqu lindignation chez cette sorte de confrres qui savent loccasion se remparder derrire je ne sais quelle enflure de bons sentiments destins rassurer je ne sais qui davoir provoqu lindignation en disant que dans lanalyse la gurison vient en quelque sorte de surcrot. On y a vu je ne sais quel ddain de celui dont nous avons la charge, de celui qui souffre. Je parlais dun point de vue mthodologique. critiques. Car quest-ce quune quivoque ? Sur quoi porte t-elle ? Quelle est sa porte ? Comment opre-t-elle ? Quel est son rapport avec lquivalence de la valeur ? Pour le moins, ce nest pas une notion univoque ! Elle advient en plus de surcrot et se prsente sous diverses dit-mensions. Ce serait un dire qui se dtourne de linfluence ou de la construction interprtative par la suggestion dun savoir plaqu, un mi-dire qui scarte du recollement symbolique de pices casses (cest plutt la relation symbole/symptme qui serait casse), une rsonance qui repousse lescroquerie dune substitution signifiante congruente sappuyant sur la matire de lalangue pulsionnelle et les dpts parasitaires de sa jouissance. Ici, cest le rel qui se trouve plac en position tierce et qui reoit la nomination homophonique de lme- -tiers 5 . Comme dans la pharmacope, la pulvrisation de la substance et son amenuisement font lever le spirituel dans cette matire, en libre lesprit, donnant accs lme de la chose recueillie dans un rcipient 6 . Au-del de tout vouloir soigner, convertir, aimer ou gurir linterprtation-rsonance jouerait comme accompagnement de la partition du sujet, faisant passer possible invention ses potentialits parasites dans le symptme. Leitmotiv Dans le feuillet de lquivoque, le lecteur pourra se faire acrobate, sautant de branche en branche, au gr des multiples embranchements polysmiques de larbre, saccrochant aux lignes dune partition polyphonique, aux barres de ses mesures. Il chevauchera les allures hybrides dun cheval freudien, de Troie, spinozien ou deleuzien. En contrepoint, la reprise duvres littraires (La maladie de la mort, Ulysse, Lentretien infini, Lcriture potique chinoise, Lamant) ainsi que le commentaire dun tableau et dune installation
5 J. Lacan, Linsu, sance du 11 janvier : [] Cest bien l quelque chose qui est frappant, que le langage ne permette pas une notation comme x ayant un certain type et pas un autre de relation avec y , cest bien ce qui mautorise, puisque Pierce, lui-mme, articule quil faudrait pour a une logique ternaire et non pas comme on en use une logique binaire, cest bien ce qui mautorise parler de lme--tiers, comme de quelque chose qui ncessite un certain type de logique. 6 Franois Dagognet, Pour le moins, Paris, ditions Les Belles lettres, Collection Encre marine, 2009. (De Stal, Penone) accompagneront le texte dans un jeu de correspondances et de rsonances. Constructions Heads I win, tails you lose Archologie Dans un texte tardif dat de 1937, Constructions dans lanalyse, Freud rapporte le propos dun savant, un soi-disant savant propos sur la technique psychanalytique. Cette remarque est juge par Freud blessante, injuste, offensante. Elle parat pour le moins caustique et ironique lgard du maniement de la construction interprtative dans la cure analytique. Heads I win, tails you lose . Cest la version en langue anglaise : la tte je gagne, la queue tu perds. En langue franaise, on dirait : pile je gagne, face tu perds. Cette formule concerne la proposition interprtative faite au matriel donn par le patient au cours dune sance. Sil acquiesce, cest un incontestable gain, mais sil refuse ou contredit, alors, cest une rsistance lchafaudage interprtatif. Le dire du patient est rejet, considr avec ddain, condamn. La psychanalyse gagne tous les coups et le psychanalyste retombe toujours sur ses pattes ! Cette rflexion savante pourrait-elle tomber pile par rapport un srieux problme ? Et dans cette faon dinterprter, la psychanalyse y perd-elle la face ? En effet, nous dit Freud, la tche analytique consiste en un travail dinvestigation : travers la matire premire des associations, le matriel fragmentaire des souvenirs, leurs partielles rsurgences, restes, bribes ou rejetons, il sagit de lever loubli, le refoulement qui porte sur cette couche primitive retrouver, reconstituer, restituer. Cest cela qui fait tache dans les formations substitutives du symptme. Daprs ces indices, lanalyste construit ce qui a t oubli ou plus exactement reconstruit, suivant la mtaphore archologique, les vestiges enfouis du pass, ce qui a t recouvert et enseveli. Le mental se fait investigation du monumental. a se droule en deux pices qui se jouent sur deux scnes diffrentes : lanalyste construit ce que le patient se remmore. Pas de deux dun accompagnement o lun fait soutnement des matriaux de lautre. Il serait mme plus juste, prcise Freud, de mettre au pluriel ce terme de construction puisque le psychanalyste achve la reconstruction dun fragment quil livre au patient et leffet produit par cette intervention libre un autre fragment que lanalyste communique nouveau. Et ainsi de suite, dchafaudage en chafaudage, la queue leu leu, jusqu la suppose couche finale, originelle, larch o a a commenc, bouclant linachvement sur cette origine. Pour un oui ou pour un non La question de lassentiment linterprtation demeure prise dans une logique binaire, dichotomique du oui ou du non et renvoie le tranchant de sa vrit une parole explicite du patient. Mais peut-on se fier cette confirmation ? Plusieurs cas de figure peuvent se prsenter : la plupart du temps, poursuit Freud, le patient ne semble pas touch par la construction chafaude et ne ragit ni par un oui ni par un non. Il est difficile de dire sil sagit dun ajournement de sa raction ou si, tout bonnement, lintervention est tombe plat, ct. Dans cette hypothse, il ne reste plus au psychanalyste qu reconnatre son erreur et en faire laveu au patient mme sil peut considrer qu la faveur de cette interprtation errone, apparaisse un nouveau matriel : la carpe de la vrit a t attrape grce lappt du mensonge. Quant au oui, il garde une grande marge dincertitude et est aussi porteur dquivoque : sil peut tre envisag comme une reconnaissance de la juste construction propose, a ncarte pas pour autant une possible hypocrisie, un semblant de consentement qui permettrait au patient de laisser la vrit non dcouverte. Et mme le non nen est pas moins ambigu : sur quoi porte-t-il, en fait? Il ne serait pas un refus de ce qui a t communiqu mais une dngation marquant le sentiment dune incompltude, dun inachvement de la construction. Comme la vrit tout entire ne lui aurait pas toute t dvoile, le patient manifesterait sa rserve sous la forme dun non, ce nest pas encore a La ngation, le non ne saurait donc tre interprt comme une authentification de la fausset interprtative, comme linvalidation de cette construction avance. Dautres modes de confirmation peuvent se rencontrer la manire dngative du ce nest pas ma mre o, dans ce cas-l, l nonc travestit par inversion, lnonciation de la vrit. La ngation vaut dngation, la dngation quivaut laveu. Une formule comme je nai ou je naurais jamais pens cela ou cela marquerait, ici, sur le ton de la surprise, un point dassentiment. Par-del ce oui et ce non, cet accord ou ce dsaccord, seule la suite des associations et du matriel permet de prendre la mesure des effets de linterprtation comme complment et largissement des constructions. Au-del de sa vrit ou sa fausset, du consentement du patient, linterprtation aura prt consquences. Cette conception constructive repose sur la rfrence une vrit historique. Freud note que, souvent, lhallucination (lment du dlire) peut tre un mode de retour de lvnement oubli laissant donc supposer que le dlire quivaudrait aussi une pousse de ce qui a t enseveli en se prsentant sous ce rgime hallucinatoire. Labord de ces formations dlirantes ne se ferait pas par une rectification de la ralit mais par la reconnaissance dun noyau de vrit prsent dans ce dlire, retrouver dans le pass et reconstituer. Cette vrit historique viendrait la place de la ralit repousse. Ledit psychotique souffrirait aussi de rminiscences. La matire sur laquelle porte lactuel du dni entre en rsonance avec ce qui a t oubli, aboli de lvnement pass. En ce sens, Freud nhsite pas dire quil y aurait quivalence entre les tentatives de constructions du psychanalyste et les agencements dlirants du patient. Pourtant, dans son commentaire de la Gradiva de W. Jensen, Freud scarte de tout recours la mthode constructiviste dans linterprtation du dlire. Il note plutt la spirituelle ingniosit de Zo Bertgang qui se laisse supposer, inclure, telle quelle, en tant que Gradiva, dans le dlire de larchologue Norbert Hanold tout en soulignant le double sens, la valeur de double entente de lquivalence transfrentielle 7 . Mais do provient cette prdilection frappante pour les propos ambigs dans Gradiva ? Elle ne nous apparat pas comme un hasard mais comme la consquence ncessaire des prmisses du rcit. Elle nest rien dautre que le pendant de la double dtermination des symptmes, dans la mesure o les propos sont eux-mmes des symptmes et, comme ceux-ci, procdent de compromis entre le conscient et linconscient. Dans ce cas de figure, lquivoque porte sur la formation de compromis du symptme 8 , entre fossilisation dun pas damour
7 S. Freud, Les dlires et les rves de la Gradiva de Jensen, Paris, Gallimard, 1986, p.234- 236. 8 G.D. Huberman, Limage survivante, Paris, Minuit, 2002 : Warburg substituait un modle fantmal de lhistoire o les temps sexprimaient par hantises, survivances, rmaences, revenances des formes. Il sagissait dun modle symptomal o le devenir des formes devanait sanalyser comme un ensemble de processus tensifs.. [] Lanachronisme du symptme djoue les modles positifs de la causalit et de lhistoricit. ptrifi dans le pass et sa reviviscence prsente, sa rsurgence actuelle. Linvestigation archologique nest dj plus une simple mtaphore de la recherche de vestiges ou traces enfouies. Cette dmarche prend lallure dun pas qui enjambe pass et prsent par la ranimation de ce qui tait enseveli (au sens littral dun enveloppement dans un linceul pour tre mis dans une tombe). Quand limage du bas-relief de Gradiva celle qui marche en avant tombe juste avec Ze Bertgang celle qui brille par sa dmarche, Norbert Hanold ranime le relief de son amour, retombe amoureux. On peut mesurer combien cet chafaudage constructiviste (branlant et brinquebalant dans ses assises) a pu donner lieu condamnations, svres critiques notamment quant dventuels drapages ou tte queue (la psychanalyse comme totalitarisme interprtatif, pratique dinfluence, dinculcation dhypnose, de suggestion, rduction un dlire deux). Freud, dans cet article, ne parat pas dupe du problme pos par lhypothtique vrit de linterprtation. Il souligne mme les conditions quivoques de ltablissement de sa validit. Mais sa faon de poser, sur la fin, lquivalence entre construction et dlire, cette thse na pas lev lhypothque de cette quivoque, mais elle a plutt contribu ouvrir lre du soupon lendroit de toute posture interprtative. Lquivalence matire De la !"#$$ologie
La parution de la nouvelle dition dite complte des Lettres Wilhem Fliess (18887-1904) tablie par J.M. Masson et traduite de lallemand par Franoise Kahn et Franois Robert peut nous inviter comparer cette version avec la premire mouture filtre par Marie Bonaparte, Anna Freud et Ernst Kris. Ce couple dopposition bien polic complet/incomplet qui pourrait laisser supposer, dans lanalytiquement correct, quil sagit tout navement doubli rparer ou domission rattraper (un tablissement exhaustif du corpus viendrait enfin combler lincompltude, linachvement ou les lacunes antrieures) occulte la dimension de censure correctrice qui organise le passage au public de ces lettres : quel titre de la psychanalyse sy fabrique de toutes pices, quel portrait de Freud sy faonne, quel hritage ou transmission sy modle ? Les petites ou grandes commissions terminologiques ont plutt retenu, dans leur choix de traduction, les frayages neuronaux faits dconduction ou de dlestage, les entits dites psychologie scientifique ou le langage mtapsychologique. Et pourtant, dans tout ce fatras conceptuel et pistolaire, mine de rien, Freud insinuera un certain moment, subrepticement, une ligne de fuite bifurquante, une dcisive inflexion qui savrera, terme, matire explosive... rien de moins que ce que la langue franaise pourrait traduire par merdologie. Vous ne trouverez pas la moindre trace de ce terme dans la premire mouture comme si cette terminologie avait t occulte la manire mme de ce got du caviardage 9 propre la censure russe (juste retour lenvoyeur) :
9 Ce procd de censure pratique en Russie sous Nicolas Ier consistait rendre certains passages dun crit indchiffrables en les enduisant de taches noires qui voquent, par mtonymie, ce fameux mets russe. Tiens, le tsar nous fait goter son fameux caviar! As-tu dj vu un journal tranger qui a t soumis la censure russe en passant la frontire? Des mots, des morceaux de phrase et des phrases entires, recouverts de traits noirs, de sorte que le reste devient incomprhensible. Cest cette sorte de censure russe qui se produit dans la psychose et qui donne des dlires apparemment insenss. S. Freud, Lettre 151 - 22 dcembre 1897 Cest souvent lutilisation de points de suspension, soit en dbut de lettre, soit au milieu des paragraphes ou la fin qui correspond cette coupure censurante. Ce qui tait suspendu, diffr dans ces passages conduit maintenant la filature et la leve de ce suspens. Pouvait-on laisser passer limage dun Freud qui avoue quil merdoie au moment mme o il dcouvre la force pulsionnelle et ordurire de la langue ? En quoi tait-ce emmerdant? Ou bien, cela pouvait-il entraner quelques emmerdements ? Ne fallait-il pas faire rtention du merdologique plutt que den retenir le caractre subversif au regard dune pense conue comme pur phnomne cognitif ? En revanche, ldition tablie par Masson nous permet, voire nous pousse lire la faon dont cette qualification de merdologie a merg littralement chez Freud. En ce sens, elle nest pas r-dition qui rtablit un manque, elle produit, dans lcriture mme de cette nomination, un autre dcoupage de cette correspondance. Un contrepoint dans la partition de ces lettres qui aura pu faire point de bascule et amener Freud conduire tout substrat neuronal, se dlester, sexonrer, de toute localisation neurologique de la matire signifiante. Et cest justement dans cette fameuse lettre du 22 dcembre 1897 o il est question, la fin, de phnomne de censure, que parat dmarrer ce dveloppement merdologique : Quant la nvrose de contrainte, il se confirme que cest la reprsentation de mot et non le concept sy attachant qui est le lieu o le refoul fait sa perce. (Plus prcisment, le souvenir-de-mot). Do le fait que ce sont les choses les plus disparates qui se trouvent volontiers runies comme reprsentation de contrainte
pouvaient dire, par antiphrase, les lecteurs de journaux... Ces traits de rayure ne sauraient faire oublier lorifice cloacal do proviennent les oeufs desturgeon. Lgot de la censure se savoure dans les odeurs du caviardage comme on se rgale dun sur-moi gourmand qui rprimande, gourmande et rprime avec la plus exquise des gourmandises. sous un mot plurivoque. Ces mots quivoques sont en quelque sorte comme plusieurs mouches 10 dun coup pour la tendance la perce. Par ex. le cas suivant. Une jeune fille qui frquente lcole de couture et qui aura bientt fini, est tourmente par la reprsentation de contrainte suivante : Non, tu ne dois pas ten aller, tu nas pas encore fini, tu dois faire encore plus, apprendre encore tout ce qui est possible. Derrire cela, il y a le souvenir denfance o elle est mise sur le pot, ne veut pas y rester et connat la mme contrainte. Tu ne dois pas ten aller, tu nas pas encore fini, tu dois faire encore plus. Le mot faire permet de runir la situation ultrieure et la situation infantile. Les reprsentations de contrainte revtent souvent une indtermination verbale particulire pour permettre une telle utilisation multiple. Dans ce passage, Freud produit une vritable d-marque, un dgriff, par rapport la prise conceptuelle du langage. Cest dans la dimension conceptueuse de la langue que passent les effets de refoulante et notamment dans le fait que cette matire est re-foule de traits en traces, presse aux pieds plusieurs fois pour en exprimer le jus ou foule comme un toffe avec ses multiples impressions. Cest cette sur-dtermination, rendue justement possible par lquivocit ou lindtermination verbale, son hybridation plurivoque qui fait bride et cause nos emmerdements symptomatiques, ces embranchements gourmands dont la pousse parasite les rameaux fruitiers voisins en absorbant la sve leurs profits. Ici, la valeur de contrainte outre- passe tout syndrome structural ou rfrence nosographique ( on pourra tre surpris de constater que Freud ne rserve pas cette qualification
10 Ce passage est une allusion un conte de Grimm qui met en scne le personnage suivant : un petit tailleur poursuivait dans son atelier son ouvrage tout en ayant prpar, ct de lui, des tartines de marmelade quil sapprtait manger. Cela, pensait-il, devait lui donner force et vigueur. Cest alors que sinvitrent au festin quelques mouches quil ne put chasser par la parole tant leur ignorance de la langue allemande tait grande! Non, il nallait pas quand mme se laisser emmerder par ces petites chieuses! Il se dcida donc employer la manire forte, sempara dun chiffon et fut surpris de voir pas moins de sept mouches mortes sous ses yeux, les pattes en lair. Il fut ainsi forc dadmirer lui-mme sa vaillance quil sempressa de faire savoir au monde entier en brodant sur une ceinture en grandes lettres: SEPT DUN COUP. Considrant dsormais que son atelier tait trop petit pour sa bravoure, il partit courir le vaste monde pour de nouvelles aventures. Le faire mouche de linterprtation, serait alors comme un coup de chiffon donn pour chiffonner, faire bourdonner autrement nos essaims signifiants (l o il y a piqre ou sur-piqre) par rsonance polyphonique (sept mouches qui tombent la fois et dposent leurs symptomatiques chiures). la seule nvrose dite obsessionnelle mais quil lutilise aussi pour dsigner les reprsentation surfortes qui assaillent ladite hystrie). La contrainte court, court, nest ni plus ni moins (mais cest pas rien!) que la tonalit, le relief auxquels recourt linsistance rptitive au gr de ses coups de chiffon, quelle soit tirage, perscution, ou sabotage et qui nous emmerde au point den gourmander plus dun en qumandant toujours plus. L o a merdoie, je dois advenir !. Cest une autre faon de dire, de gourmandire lautomatisme de rptition, trop souvent encod dans lautonomie formalisante de lordre symbolique. Freud poursuit ainsi sa veine associative : Il ny a pas l que de larbitraire. Le mot faire a lui-mme connu une transformation analogue dans sa signification. Une de nos anciennes fantaisies que jaimerais recommander ton flair linguistique se rapporte la provenance de nos mots daction, partir de ces termes originellement copro-rotiques. Cest peine si je peux faire le dtail de tout ce qui se rsout pour moi (nouveau Midas 11 !) en...merde. Cela concorde tout fait avec la doctrine de la puanteur interne. Et tout dabord, largent lui-mme. Je crois que cela passe par le mot schmutzig [sordide] mis la place de geizig [avare]. De la mme manire, toutes les histoires de naissance, fausse couche, rgles, en passant par le mot Abort (Abortus) ramnent au lieu lui-mme. Cest tout fait fou, mais tout fait analogue au processus daprs lequel des mots prennent une signification figure ds que se prsentent des concepts ayant besoin dtre dsigns. Freud pousserait-il trop loin le bouchon dans ltablissement de ces quivalences matrielles argent/excrment et tel Midas lverait-il le doigt pour demander pouce, pouce ? Il parat l dbord et follement entran par ce flux merdologique naissant quil dcouvre. Les mots abstraits ne sont quune couverture par rapport la matire
11 Dans la lgende grecque, Midas retrouva le tuteur de Dionysos, le vieux Silne qui avait t captur, ivre, par des paysans de Lydie. Il lui donna son hospitalit, lhbergea avec prodigalit, puis le rendit au dieu. Dionysos fut si content du retour de Silne quil offrit Midas de lui donner tout ce quil dsirerait. Le roi demanda que tout ce quil toucherait ft chang en or. Midas en fut dabord ravi, mais ne tarda pas dchanter : sa joie se transforma en horreur lorsquil saperut que la nourriture et les boissons taient aussi transformes en or. Il finit par supplier le dieu de lui retirer ce don et reut lordre de se laver dans leau du Pactole. Depuis, le sable du fleuve resta charg de paillettes dor. pulsionnelle quils reclent dans leur figure mtaphorique bien lche ou chtie. est fou cette transmutation, a sinsinue, a pue de partout! On ne peut mieux nommer ce lieu de lanalyse. Le cabinet des analystes ne serait quun lieu daisances o lon vient dposer et tenter dexonrer nos incommodits, nos ratages, nos dsirs avorts par un transfert de matires ! Cest dans la lettre suivante, Lettre 152 du 29 dcembre 1897, que survient la premire mention du terme de merdologie alors quil garde larrire-got (curieuse saveur qui revient!) de journes passes Breslau avec Fliess et que Bi-bi 12 rsonne encore ses oreilles... Cher Wilhem, Me voici de retour et de nouveau la tche, avec le dlicieux arrire-got de nos journes Breslau. Bi-bi rsonne mes oreilles, mais je vais encore trop bien pour travailler srieusement. [...] Par ailleurs, je continue patauger vaillamment dans la !"#$$ologie. A ce double caractre sexu accentu par le redoublement sonore du bi-bi, Freud rpond tonnamment par une autre forme de caractres, grecs cette fois, qui transcrivent ce fameux terme de merdologie, ce ou cette merde quil va adresser Fliess sous forme de compte-rendus sans que nous connaissions, du reste, leur contenu. Cette traduction ne pouvait laisser apparatre la transcription littrale qui lui donne vritablement sa marque de fabrique : un mot allemand Dreck crit en lettres grecques savantes 13 qui, combin au logos, cre une drle dhybridation! Ltude de la merde leve la dignit dune matire scientifique!
12 Bi-bi reprsente les deux initiales de la correspondance thorique que Fliess voulait tablir entre bisexualit et bilatralit et quil a prsent Freud Breslau: il dduisait que chez les hommes gauchers les caractres sexus fminins taient plus marqus et que chez les femmes gauchres, linverse, les caractres sexus masculins prdominaient. 13 Cette faon de transcrire rappelle trangement le plaisir que prenaient les lves en grec ancien lorsquils crivaient la clbre phrase: ouk elabon polin, elpix eje kaka , traduite en franais, signifie : Ils ne prirent pas la ville parce que les augures taient dfavorables , mais, qui, seulement transcrite dans la sonorit homophone de la langue grecque et franaise, prend un tout autre sens : O quest la bonne Pauline, elle pisse et fait caca . Subtil art savant dun caviardage par passage homophonique entre deux langues. Est-ce la seule occurrence de cette formule hybride? Non, non, il y aura encore dans les lettres suivre trois emplois de ce terme, les deux derniers rservant une surprise de taille qui prte conjecture... Lettre 153 - 4 janvier 1898 - Je tenvoie aujourdhui le n 2 des comptes-rendus !"#$$ologiques - une revue trs intressante publie par moi pour un seul lecteur. Le n1, qui na pas t envoy, contient des rves embrouills, peu susceptibles de tintresser, en rapport avec mon auto-analyse qui en est ttonner compltement dans lobscurit. Je te prierais de me le retourner pour un examen ultrieur, mais ce nest absolument pas une urgence 14 . [...] Je trouve trs intressant que mon attitude encore ngative lgard de ton interprtation de la latralisation gauche te touche autant. Je vais essayer dtre objectif, car je sais combien cela est difficile. [...] Il me semble que je minsurge seulement contre cette imbrication de la bisexualit et de la bilatralit que tu exiges. Au dbut, je nai pas du tout pris position sur cette ide, parce que je me sentais trs loign du thme. A Breslau, le deuxime aprs-midi, jtais un peu assomm la suite de la raction nasale, sinon jaurais probablement pu transformer le doute en une objection... Il y a l comme un chass-crois de lettres : alors que Fliess vient dannoncer Freud sa thorie de la bi-bi, ce dernier rplique en enchssant des comptes-rendus dits merdologiques dans leur correspondance. Cette incongruit, cette dissonance semblent bien indiquer que a ne converge plus vraiment entre eux, que leurs approches ne se correspondent plus. a sent le roussi! Et mme sil parait sexcuser de son aversion pour cette conception en arguant que cest srement pour des motifs inconscients (peut-il se permettre de vexer Fliess en chassant, condamnant brutalement ses lucubrations?), il nen marque pas moins sa rticence et nhsite pas sinsurger. Est- ce une manire de dire merde la bi-bi, de sexonrer de ce double que reprsentait Fliess dans son transfert sa supposition de savoir, dans la garantie quil pouvait lui offrir? Fliess na-t-il pas pouss le
14 Les comptes-rendus dreckologiques nont pas pu tre retrouvs; ceux adresss Fliess ont t retourns Freud qui les a sans doute... dtruits, gars, perdus. bouchon un peu trop loin dans ce redoublement entre bisexualit et bilatralit? Ce redoublement du bi-bi aura t-il reprsent le trop, lexcs qui a produit ce moment de bascule o se fait la divergence de Freud? Poursuivons la lecture de la correspondance... Cest alors quon tombe sur les Lettres 157 et 158 dates respectivement du 9 fvrier et 23 fvrier 1898 o se trouvent ces passages : Je tenvoie aujourdhui un long numro achev des [comptes rendus] !"[eckologiques] que je vais peut-tre te demander de me retourner bientt, cause du beau rve exemplaire. Je te remercie davoir lu et de mavoir retourn les [comptes rendus] !"[eckologiques dans lesquels je mets maintenant en dpt mes nouveauts. Vous ne pouvez pas ne pas tre tonn par la graphie retenue ici. Si le traducteur ne stait pas cru oblig (probablement pour rendre plus facile la comprhension du texte) de rajouter entre crochets ces prcisions, vous auriez lu directement de simples lettres grecques comme initiales ou abrviations: je tenvoie mes !" . Comment interprter une telle lision consonance grecque? Nest-ce pas dans le mme temps que Freud utilise aussi lalphabet grec pour... pour... rappelez-vous, formaliser le systme des neurones %, &, ' ? Ny a-t-il pas l une trange rsonance quon pourrait entendre comme une reprise oprant, par les restes diurnes de cette marque littrale, un dtournement merdologique de la neurotica ? Freud, par l-mme, conduit ce triple substrat des particules matrielles neuronales qui se diffrenciaient, dans cet appareil compos de j,y,w, entre perception, mmoire et jugement de la pense permettant dtablir le signe de ralit, de distinguer perception, hallucination, reprsentation. En faisant valoir la substance jouissante 15 de la matire signifiante, il sexonre des priodes dexcitation et des polarisations, des tamis et des barrires neurologiques pour dcouvrir, dans les figures-mme de
15 Lacan, tout au long de son frayage, sest plusieurs reprises tonn que lon ne saperoive pas que les problmes de conscience soient des problmes de jouissance. Dans La troisime, il propose mme un dplacement du cogito cartsien en ces termes: Je pars de l, a ne vous donne pas forcment la rgle du jeu, mais a viendra aprs. Je pense donc se jouit. a rejette le donc si je dis je souis.[...] Descartes na jamais entendu propos de son je souis dire quil jouissait de la vie. Ce nest pas a du tout. Quel sens a a son je souis? Exactement mon sujet moi, le sujet de la psychanalyse. la langue, ses valeurs de synchronie et de sur-dtermination, le chiffrage du rve 16 par la condensation ou le dplacement, la force contraignante du refoulement. Point barre! Faon aussi de scarter rsolument du dchiffrage de Fliess rgl sur des intervalles priodiques 17 de la vie. Matire grise Nous vivons aujourdhui dans une autre priode... une priode grisante pour certains, une priode I.R.M. (autre sigle compos de trois lettres signifiant : Imagerie par Rsonance Magntique) qui permet la science de pratiquer des tomographies crbrales visualisant lactivation des zones neuronales soumises certaines oprations. Ces coupes seraient senses dcouper en tranches la pense pour dcouvrir le sige de la dite ralit psychique! L est toute la question de cette priode scientiste neuro-cognitive qui se grise de spculariser ces phnomnes et qui pourrait insinuer quil y aurait des connexions possibles avec les frayages de Freud dans Lesquisse. Bref, nous serait vendue, sous couvert de rationalit scientifique une mixture neuro-freudienne. Ce pouvoir de fascination pour limage mdicale et mentale (que lon pourrait qualifier de fantasme encphallocentrique ou encphallocrate) fait cran toute autre rsonance pulsionnelle de la pense, celle justement qui nest pas spcularisable puisquelle se fait matire grise tourbillonnant autour des trous et des orifices pulsionnels.
16 Ce parcours peut se lire dans les deux manires successives quutilise Freud pour parler du rve de lInjection faite Irma: une premire version, dans Lesquisse, dcrit les mcanismes en jeu en termes dinvestissements simultans ou de quantits dnergie transfre alors que, dans Linterprtation des rves, laccent porte dsormais sur la navette des associations et le quotient de condensation rsultant du rapport diachronique/synchronique entre le manifeste et le latent. 17 Fliess a pu raconter que Freud eut lintention de le tuer lors dune rencontre au bord du lac dAchen dans le Tyrol, aprs une conversation trs particulire: Freud qui stait plaint, dun cas de rcidive de symptmes nvrotiques, chez un de ses patients, Fliess rpondit quil ny tait pour rien, ni dans le suppos succs davant, ni dans la rechute actuelle, puisquau fond, seule la thorie des priodes expliquait ces phnomnes! On pourrait dire que la question des priodes fut un signifiant chaud mis constamment sur le gril de leur rapport et qui fit flamber leur hainamoration de transfert. La langue de Freud a rsolument fourch lorsquil a insinu ses !" dans la correspondance avec Fliess. a ne correspond plus lancien frayage. Dcisive bifurcation qui se dconnectait, se dsaffrentait nettement de la hantise %,& , '. Le reprage de ce moment o Freud vacue littralement cette rfrence neuro ne peut alors quconduire toute tentative damalgame, aprs-coup, entre phnomnes neuro-cognitifs de la conscience et la matire jouissante de lunebvue. Merde alors! Les moments du symbolique De lautonomie au mi-dire Momentum I / Mouvement, impulsion, pousse momentum fortunae : impulsion de la fortune II / Influence, poids, importance, valeur ad rem momentum habere : avoir de limportance pour quelque chose III / Espace pendant lequel se produit un vnement parvo momento antecedere : devancer dune faible longueur IV / Dure dun mouvement momento temporis : en un instant, en un clin dil Moment I / Espace de temps considr dans sa dure plus ou moins brve en un moment, tout moment, par moment, sur le moment, un moment II / Espace de temps considr selon le contenu des vnements un moment de bonheur, de rve, de frayeur III / Instant opportun, occasion cest le moment de, au moment o IV/ Chorgraphie : moments essentiels, tapes (au moins deux) qui engendrent un mouvement. V / Moment cintique, moment dun couple de forces : produit de lune des forces de ce couple par le bras de levier de ce couple. VI / Moment lectrique, magntique dun diple produit de la charge dun des deux ples par la distance qui les spare. On les dit cruciaux ou sans importance, dlicieux ou terribles, inous, inoubliables. Les moments offrent lexprience paradoxale dun vnement, dun temps resserr qui se dilate ensuite dans son retentissement et sa porte. Il y a eu un moment, chez Lacan, o le registre du symbolique et sa fameuse position de tiers ont merg comme lieu de linterprtation et ont ouvert une longue priode qui a contribu figer cette rfrence. La confrontation engage avec la two- bodiespsychology fut occasion dcoupler la relation analytique dun couplage inter subjectif. Cette notion aura-t-elle simplement servi de repoussoir, de disqualification ou donn limpulsion une autre pousse, une autre approche de la parole dans le transfert ? Comment sest joue cette friction textuelle et quont vritablement produit ce frottement, ce rapport de forces, cette tension ? Le moment Balint Comme nous le dit Paul Valery dans ses Cahiers, mettre entre guillemets nest pas forcment mettre en vidence, mais mettre plutt en accusation une expression, un terme, dont je ne prends pas la responsabilit de les garantir. Cest du provisoire prendre avec des pincettes. Le dcoupage dune citation est un prlvement, une ablation sur le corps du texte qui a pour effet datrophier son encadrement et de mutiler son contexte. Qui parle, quelle nonciation se fier dans cette formule two-bodiespsychology? Que couvre-t-elle et que recouvre-t-elle ? qui appartient-elle ? Car y a de multiples corps dans cette affaire ! Lacan 18 la prte Balint, mais elle nest pas de lui. Il la tient de John Rickman et elle est enchsse comme citation explicite dans son texte. Ces questions poussent revenir au moment o elle advient dans ses tenants, ses aboutissants et ses prolongements. Balint est en train de se demander si les termes utiliss pou dcrire la situation analytique ne sont pas trop statiquement centrs sur lindividuel : tension pulsionnelle, dplacement, compulsion de rptition en ce qui concerne le patient, ou allgement de langoisse, rassurance, renforcement, interprtation correcte concernant lanalyste. Ces qualifications ngligeraient ce quil appelle linterrelation, le dveloppement, la dynamique, la transformation de la relation dobjet 19 . Daprs Rickman : on pourrait rpartir tout le domaine de la psychologie en zones de recherche suivant le nombre de personnes concernes. Ainsi, nous pouvons parler dune psychologie une personne, deux personnes, trois personnes, quatre personnes et un plus grand nombre de personnes. Presque tous nos termes et tous nos concepts proviennent de ltude des formes pathologiques qui ne vont gure au-del du domaine de la psychologie une personne (nvrose obsessionnelle, mlancolie, schizophrnie). Cest pourquoi ils ne peuvent dcrire que dune faon maladroite et approximative ce qui se passe dans la situation analytique qui est essentiellement une situation deux personnes. Les mathmaticiens ont dvelopp une discipline spciale la gomtrie projective qui tudie les lois (et les nombres piges) de la reprsentation dun corps n+1 dimensions, dans un espace n dimensions (le cas le
18 J. Lacan, Les crits techniques de Freud, sance du 14 janvier 1954. 19 M. Balint, Amour primaire et technique psychanalytique, Paris, Payot, 2001, p. 292-293. mieux tudi est celui de la reprsentation dun corps trois dimensions dans un plan deux dimensions). Il nexiste pas encore de discipline semblable en psychologie et nous navons que quelques ides vagues mais pas de connaissances exactes sur la nature des dformations et limportance des carences quentrane la description dexpriences deux personnes (technique analytique) dans un langage appartenant des situations une personne. Ce passage est trs tonnamment une radicale critique dun rabattement de la situation analytique sur une description psychopathologique extrieure, conceptuelle (la mtapsychologie dun tableau clinique et non linclusion transfrentielle dans le tableau). Balint anticipe, en appelle implicitement :une modalisation topologique qui nous plonge dans un espace n dimensions et puisse ainsi faire cas de ces dformations rsultant de lapplication du un sur le deux. La citation sur la two-bodiespsychology intervient donc dans le contexte dune question ouverte sur la spcificit du transfert, lcriture singulire de cette exprience deux voire n dimensions ! Et de fait, Lacan, diffrents moments de son frayage, tentera par des schmas (en loccurrence le schma L) des graphes, des figures topologiques de rpondre ce problme. Cest trs curieusement au moment o Balint revient sur le maniement transfrentiel qui devrait requrir quelque chose de similaire la strilit chirurgicale 20 ou bactriologique quil enfonce un coin dans son dveloppement par un contre-exemple. Alors quil fait valoir lexigence dune position aussi passive et inanime que pourrait ltre une porte ou une table recevant le transfert dmotions (colre par claquement ou dcharge de coups) il cite le cas dun homme qui lembrouille totalement dans la prsentation dune histoire bien complique et qui il rpond (sortant de sa passivit pour interrompre ce bla-bla-bla) quil ny comprend rien. Il se voit alors rpondre ; enfin, un homme sincre !. Il parle ensuite dune jeune femme qui na de cesse de jouer la comdie en se faisant passer pour une petite fille irresponsable ds quelle est prise au srieux et quon attend quelque chose delle. Elle sarrange toujours, justement, pour tre foutue la porte. Ce gchis prend une autre tournure au moment
20 Si Lacan a pu souhaiter que la psychanalyse slve la dignit de la chirurgie, ctait plutt en rapport avec lart de la coupure et du dcoupage de lobjet a. o il met en vidence quelle veut lui dissimuler une lettre de recommandation reue de la part de son mdecin de famille attestant de son srieux 21 . Dans son commentaire 22 , Lacan nous dit que, dans ce cas de figure, la situation a davantage tourn dans lacte symbolique interprtatif de reconnaissance de la possession de cette lettre que dans linterprtation dune suppose reproduction de tel lment de son enfance. La thorie de Balint apparatrait comme dcale (il jouerait sur deux gammes) voire dgrade au regard de lexprience quil nous relate. Elle contraste avec sa pratique qui relverait dj, dans la question de la garantie donne par le simple fait de rpondre de quelquun, du registre symbolique. Michael Balint tait comme le Monsieur Jourdain de Molire lgard de la prose, il faisait du lacanien sans le savoir ! En tout cas, loin de diffamer de faon univoque les positions de Balint, Lacan lui rend un fameux hommage travers le maniement du transfert articul la valeur de la parole dans son engagement. Il ne sagit plus dune symbolisation qui mettrait des mots sur des affects ou des motions mais de la dimension dun acte de parole interprtative, prenant le risque (vrit/fausset) de sa reconnaissance. Le lieu de linterprtation Quest-ce qui, dans un premier temps, va prendre la place de ce tiers lment et rompre avec une relation dyadique ? Rien de moins que le recours lhistoire, lappel la reconstitution complte de lhistoire du sujet prise dans sa singularit, sa restitution, son intgrale ralisation. Lacan se rfre prcisment larticle de Freud sur Constructions en analyse, pour y noter la persistance freudienne considrer que cette restitution porte davantage sur une uvre de reconstruction que sur une reviviscence affective. On peut srement lire dans cette rfrence les prmisses dune insistance sur lautonomie du symbolique. Si cette rintgration prsente des limites, ces bornes dpassent largement une dimension purement individuelle. Cest ainsi que Lacan
21 M. Balint, Ibid. Le transfert des motions p. 221-236. 22 J. Lacan, Les crits techniques de Freud, sance du 9 juin 1954. interprte le surgissement de la formule de la trimthylamine dans le rve de Linjection faite Irma comme une voix destituant tout ego, la voix tierce de personne, au-del du moi de Freud. Dans ce franchissement symbolique, une parole cratrice passe, parle, inventant linterprtation des rves 23 . Tel un oracle, la formule ne donne une rponse quoi que ce soit. Mais la faon mme dont elle snonce, son caractre nigmatique, hermtique, est bien la rponse la question du sens du rve. On peut la calquer sur la formule islamique, il ny a pas dautre Dieu que Dieu. Il ny a pas dautre mot, dautre solution votre problme, que le mot. [] Au point o lhydre a perdu ses ttes, une voix qui nest plus que la voix de personne fait surgir la formule de la trimthylamine, comme le dernier mot de ce dont il sagit, le mot de tout. Et ce mot ne veut rien dire si ce nest quil est un mot. Le mot, suppos dernier par son jugement, nous carte, certes, de la parodie religieuse dun Autre de lAutre. Mais il garde encore la forme dune rvlation oraculaire. Quil y ait en jeu du sexuel travers cette indication chimique ne donne pas toute la solution quant savoir quel titre il entre en jeu dans le symptme. Ds lors, la dfinition de linconscient rsultera de la superposition de lempreinte historique et du sceau de llment tiers 24 . Aussi cest dans la position dun troisime terme que la dcouverte freudienne de linconscient sclaire dans son fondement vritable et peut tre formule de faon simple en ces termes : linconscient est cette partie du discours concret en tant que transindividuel, qui fait dfaut la disposition du sujet pour rtablir la continuit de son discours conscient. Ce tiers symbolique est mis en position, tel le geste de joindre les deux bouts dune pice casse, de ressouder cette solution de continuit. La citation suivante accentue la cassure entre vrit et fausset.
23 J. Lacan, Le moi dans la thorie psychanalytique, sances des 9 et 16 mars 1955. 24 J. Lacan,Fonction et champ de la parole et du langage in crits, Paris, Seuil, 1966, p. 258-259. Linconscient est ce chapitre de mon histoire qui est marqu par un blanc ou occup par un mensonge : cest le chapitre censur. Mais la vrit peut tre retrouve ; le plus souvent elle est dj crite ailleurs. Dans cette veine, Lacan rapporte et commente une situation entendue lors dun groupe de contrle 25 : il sagit du rve dun analysant se baignant dans une mer qui nest pas sans rappeler le divan de lanalyste o sont inscrits des chiffres se rapportant la date de naissance du sujet, alors que justement il se pose, lui, dans sa position de gniteur, une question essentielle sur le fait de savoir sil est vritablement un enfant lgitime. Si le sujet se pose la question de ce quil est comme enfant, ce nest pas en tant que plus ou moins dpendant, mais en tant que reconnu ou pas, ayant ou pas le droit ou pas de porter son nom denfant dun tel. [] La question du sujet ne se rfre nullement ce qui peut rsulter de tel sevrage, abandon, manque vital damour ou daffection, elle concerne son histoire en tant quil la mconnat [] Une parole est matrice de la part mconnue du sujet, et cest l le niveau propre du symptme analytique, niveau dcentr par rapport lexprience individuelle puisque cest celui du texte historique qui lintgre. Il est ds lors certain que le symptme ne cdera qu une interprtation porte ce niveau dcentr. Ici, cest la table des matires du destin et aux coups rptitifs de la pulsion de mort que renvoie linterprtation. Cest une reprise, une assomption symbolique du sujet dans le langage de son histoire 26 , travers le fondement des alliances et la lgitimit des filiations, suivant le filon de lapproche anthropologique de Lvi-Strauss sur les structures lmentaires de la parent et ses lois de nomenclatures. La tragdie grecque
25 J. Lacan, Le moi dans la thorie de Feud et la technique psychanalytique,sance du 8 dcembre 1954, p.56-58. 26 Comment scrit cette histoire ? Est-ce une histoire retrouve dans les blocs dune longue dure rptitive ou les failles dvnements imprvus ? Est-ce une histoire fossilise, refroidie, dvitalise en archives dont il faudrait ranimer et faire revivre la ptrification ? avait peut-tre dj anticip sur cette approche. Pour Aristote 27 , la mise en scne thatrle ne saurait tre simplement la mimsis, le dcalque de lhistoire. Elle est mise en figure, re-prsentation, figuration du drame, au sens potique du terme, qui met en acte, fait uvre de cette trame tragique. Le spectateur assiste un enchanement implacable, inluctable de faits dclenchs par la violence des alliances (cest le ct purgatoire, cathartique de la chose) mais il est galement confront des renversements, des coups de thtre et donc au plaisir dune reconnaissance des lments ignors qui aveuglaient les actes de ces hros. Sil ny avait que le monstrueux seul propos, ces scandales ne susciteraient que de la rpulsion. Le tableau de la tragdie nest donc pas seulement une rplique mimtique de lhistoire. La monstration de linsu, un moment crucial du rcit, rend le malheur de la faute plausible et dissipe lhorreur provoque par le comportement du coupable. Il sagirait donc plutt de traits dpure tirs dune histoire travers son destin. Le geste inaugural de Lacan, consistant se dmarquer, (par raction spculaire ou rplique en miroir) de toute empathie, faire puration de tout pathos (les alliances de moi moi) exclut par l mme la dimension imaginaire (imputation rciproque et projective dintentions 28 ) et le destin des pulsions (modes de jouissance) du champ interprtatif. Il concourt galement promouvoir, en cho lautomatisme de rptition, lautonomisation du symbolique 29 o ce sont les symboles qui
27 Aristote, La Potique, Paris, Seuil, 1980. 28 J. Lacan, Le transfert, sance du 16 novembre 1960 :Je tintersubjective, tu mintersubjectives par la barbichette, le premier qui rira aura un soufflet, et bien mrit ! [] Il me dit cela pour mon rconfort ou pour me plaire pense lun. Veut-il me rouler ? pense lautre. La relation berger-bergre elle-mme, si elle sengage ainsi, sengage mal. Elle doit diffrer tout prix de la ngociation diplomatique ou du guet-apens. 29 J. Lacan, le moi dans la thorie de Freud et la technique psychanalytique, sance du 30 mars 1955 : Lautomatisme de rptition, en tant quil est lau-del du principe de plaisir, au- del des liaisons, des sentiments, des motifs rationnels, des sentiments quoi nous pouvons accder. [] Cet au-del, cest le transfert en tant quil est vritablement ce qui module les sentiments damour et de haine qui ne sont pas le transfert. Le transfert, cest grce quoi nous pouvons interprter ce langage qui, hors de la psychanalyse, est, en principe, incomplet et incompris. Cest a lau-del du principe de plaisir. Cest lau-del de la signification. Les deux se confondent. copulent linsu du sujet 30 . Cette proprit dintrication, dentrecroisement, de sur-dtermination du systme symbolique (la pluralit des transferts) fait lintrigue du discours. Lnonc dpasse toute intentionnalit et lnonciation du sujet en dit plus que ce quil croit en dire. De la critique du moi autonome la promotion dun symbolique autonome ! Lacan caricaturera ce type dintervention en nous donnant lexemple dune interprtation qualifie dego ego ou dgal gal et tire dun cas relat par Annie Reich 31 . Un de ses patients fait, la veille, la radio, une communication brillante qui intresse vivement lanalyste, quelques jours aprs le dcs de sa mre. la sance suivante, il arrive dans un tat de stupeur proche de la confusion. Linterprtation ne tarde pas venir : vous pensez que je vous en veux de votre succs sur un sujet qui est aussi le mien. Cette intervention en rajoute sur des relations rciproques de rivalit de moi moi ou de captation vexatoire. Cela ne fait que faire monter les enchres, envenimer et faire flamber le transfert du ct du gril imaginaire ! La sance du 26 mai 1955 du sminaire sur le moi va marquer un moment dcisif quant la formalisation de la diffrence entre le grand Autre et le petit autre. Lacan a laiss, lors de la sance prcdente son auditoire suspendu une interrogation pourquoi les plantes ne parlent pas? Cest alors que, pour y rpondre, il se met lui-mme en scne. Daucuns ont pu lui dire que tout le monde tait content de ce quil avait pu y dvelopper alors que lui ntait vraiment pas content - content estimant quen tentant de voler trop haut, il navait pas t la hauteur dune telle exigence. tait-ce exagr ? Mais bon! Aprs rflexion et aprs tout, si les autres sont contents, cest lessentiel ! Pour lui, cette manire de composer avec la position subjective de lautre le distingue des plantes. Elles pourraient ne pas parler parce quelles nont rien dire, nont pas le temps ou quon les a fait taire, voire parce quelles nont pas de bouche. Toutes ces hypothses ressemblent largument du
30 J. Lacan, Ibid, sance du 30 mars 1955 :Pendant que le sujet ny pense pas, les symboles continuent se chevaucher, copuler, prolifrer, se fconder, se sauter dessus, se dchirer. 31 J. Lacan, Les crits techniques de Freud, sance du 27 janvier 1954. chaudron freudien. On croit la force de leur sommation, mais au contraire ce grotesque cumul produit leur pure et simple annulation ! Non, rien de tout cela Les plantes sont relles, intgralement relles, elles sont purement et simplement. Elles reviennent toujours la mme place, elles ne parlent pas parce que rien de lordre dune altrit ne les affecte. Pourtant, Lacan ne se satisfait pas vraiment dune telle concession la satisfaction du dsir de lautre et mme supposer que ce contentement de lautre puisse le rendre content lui-mme. Il reste une marge car son non - contentement demeure. Alors, quel moment Lacan est-il vraiment lui, lui- mme ? Alors, quel moment je suis vraiment moi ? le moment o je ne suis pas content o le moment ou le moment o je suis content parce que les autres sont contents? [] Il y a ici une diffrence radicale entre ma non-satisfaction et la satisfaction suppose de lautre. Il ny a pas dimage didentit, de rflexivit, mais rapport daltrit foncire. Il y a deux autres distinguer, au moins deux, un autre avec un grand A majuscule et un autre avec un petit a, qui est le moi. LAutre, cest celui dont il sagit dans la fonction de la parole. Wo Es war, soll Ich werden La question adresse subjectivement Lacan par le public du sminaire sur le contentement de sa manire de faire, a dplac laxe imaginaire de cette rflexion prise dans la satisfaction de ces petits autres vers une reprise plus radicale dune interrogation sur ltre content pose du lieu dun Autre. Ce qui fait retour dnigmatique dans cette interpellation est aussi loccasion dun nouveau tour inventif, la formalisation de ce fameux schma en Z faisant peut-tre littralement cho la formule AZ de la trimthylamine, prolongeant momentanment sa solution. Cette criture vaut comme pralable topique, elle dtermine, avant toute question de la matire de lintervention, la place do lanalyste peut rpondre. Il zigzague entre le couplage imaginaire (a a) qui rflchit lego en un alter ego et la diagonale du symbolique (A, S) o passe linsistance rptitive en souffrance de ralisation. Cet axe a a vaut comme construction imaginaire du moi et est en prendre en compte en tant que tel, comme condition de notre qualit dhumain. Cest ce qui nus distingue des lunes, mme si nous en gardons quelques unes de vieilles toujours en orbite ! Lquivoque homophonique fonde sur le passage de langue allemand/ franais (du Es au S du sujet) souligne que cest du lieu dun Wo Es war, soll Ich werden 32 (l o ctait, je dois advenir) que a pousse reconnaissance symbolique de la position du sujet. Cette place de lAutre, dit radical par Lacan, est galement renvoye la mditation platonicienne du Parmnide sur ltre et le non-tre, lUn et lAutre 33 . LAutre y est pos comme altrant radicalement lUn, radicale altrit htrogne, autre qualter gale, racine daltration. Serait-il hasardeux ou audacieux de conjecturer que lcriture de lune-bvue, homophone lallemand unbewust, fut aussi une manire de rcrire la huitime hypothse du Parmnide en tant que bvue de lun ? Faire avec le mort Il est donc requis une stricte abstention moque de lanalyste 34 afin que ne soit pas renforc, aliment cet axe a a.
32 J. Lacan, Confrence Genve sur le symptme, 4 octobre 1975, Pas-tout Lacan, site elp. Lacan joue sur les glissements homophoniques entre lallemand et le franais pour passer, quelques vingt annes plus tard, de la dimension symbolique du langage la jouissance de la lalangue, du savoir su, au savoir joui : Je voudrais voquer ici la formule de Freud du Soll ich Werden, laquelle jai fait plus dune fois un sort. Werden, quest-ce que a veut dire ? Il est trs difficile de le traduire, il va vers quelque chose. Ce quelque chose est-ce le den ? Le Werden, est-ce un verdoiement ? Quy a-t-il dans le verdoiement allemand ? Chaque langue a son gnie, et traduire Werden par devenir na vraiment de porte que dans ce quil y a dj de den dans le devenir. Cest quelque chose de lordre du dnuement si lon peut dire.Le devenir-sujet adviendrait-il dans un certain dnuement ? 33 Platon, Parmnide, Paris, Flammarion, 1999, prsentation et traduction par Luc Brisson, p.234-235 : Pas davantage je suppose, ce un ne saltre par rapport lui-mme, quil soit ou quil ne soit pas. En effet, sil saltrait par rapport lui-mme, largumentation ne porterait plus sur cet un mais sur quelque chose dautre. 34 J. Lacan, La chose freudienne in crits, Paris, Seuil, 1966, p.430 : Ceci veut dire que lanalyste intervient concrtement dans la dialectique de lanalyse en faisant le mort, en cadavrisant comme disent les Chinois , soit par son silence l o il est lAutre avec un grand Comment entendre cette cadavrisation, cette prsentification de la mort ? Sagit-il du rappel de notre condition de mortel, du rappel de sa valeur de matre absolu ou plutt, par cette position de silence et de recueillement - comme lorsquon regarde un tableau ou coute une uvre musicale - daccueillir le discours de lanalysant, le laisser se dire, jusquaux confins les plus extrmes de la pulsion de mort ? En tout cas, cette place tenue et soutenue ne saurait quivaloir la prconisation dune posture strilisante ou dune prsentation inanime 35 . Ce silence de veille, cette parole retenue ou garde par devers soi ne sont quune condition prliminaire soutenir cette disparit du dialogue analytique dans le risque dune intervention port ni trop tt (jaculation prcoce) ni trop tard (jaculation retarde). Lacan, en introduisant le bridge 36 comme pont entre ces deux formes denchres que reprsentent la pratique analytique et ce jeu de cartes, a subrepticement chang les articles de la mort. Il nous a fait insensiblement passer de la mort la place du mort ou dun mort. Dans ce jeu des quatre coins (a, a, S et A) lanalyste jouera avec le mort, le quatrime afin de ranimer les coups signifiants, la donne et les maldonnes. Mais cela ne demeure quune analogie puisque le but diffre quant au contrat, lenjeu des leves et la chute sur une fin de partie. Le paradoxe de cette partie de bridge analytique rside dans le statut diffrent des partenaires : si lanalyste permet au sujet de trouver ce quil y a dans le jeu de son partenaire, lui, se passe de tout partenariat, cet effet. Il fait plutt deviner, par ses coups (selon quil se place droite ou gauche du jeu du mort, quil joue avant ou aprs, anticipe ou dduit) la main lanalysant. Et de toute faon, dans cette
A, soit en annulant sa propre rsistance l o il est lautre avec ce petit a. Dans les deux cas et sous les incidences respectives de limaginaire et du symbolique, il prsentifie la mort. 35 Sandor Ferenczi, Journal clinique, Paris, Payot, 1985. Pour avoir assimil cette position de disparit une marque dinsensibilit proche de lhypocrisie ou de la dissimulation parentale, Ferenzci sest engag dans le pari dune analyse dite mutuelle. tour de rle, sans quon sache qui va commencer, psychanalyste et patients changent leurs interprtations, au point que lanalyste se fait lui-mme analyser par plusieurs analysants et quil doit livrer, par souci dune vrit tournant au rgime de laveu, ce matriel aux autres analysants. Limpasse va mme jusqu ce que lanalyste peut proposer une aide financire au patient lequel est en droit de revendiquer dtre pay pour sa contribution analytique ! 36 J. Lacan, La direction de la cure et les principes de son pouvoir in Ecrits, Paris, Seuil, 1966, p. 589. pratique dabngation 37 cest la suite des signifiants qui reste matre du jeu et garde la main. Sur quoi porteraient cette abngation ou cet effacement qui ne sauraient tre interprts comme strilisation ou ngation de toute face active ? La partie consiste ranimer le jeu, de la place du mort 38 Mais mort quoi ? Quelle part de sacrifice, quel mode de destitution seraient mis en jeu ? la diffrence de Dupin qui, dans La lettre vole, ne peut sempcher, aprs sa subtile filature de la lettre, de rgler ses comptes, de la remplacer par une citation vengeresse ladresse du ministre, lanalyste, justement, nen rajoute pas en mettant trop de ses plis (alliance imaginaire ou dsir de reconnaissance symbolique) dans les consquences particulires et les effets de lacte accompli, notamment par exemple en matire dagencements dcole (sminaires, contrles, passe) Cela aura probablement dpendu de la faon dont il aura jou, dans chaque analyse singulire, son placement transfrentiel Cest lui que sadresse et seulement lui, lanalyste, cette formule que jai si souvent comment du Wo Es war, soll Ich werden. Si lanalyste peut occuper cette place en haut, gauche, qui dtermine le discours analytique, cest justement de ntre absolument pas l pour lui-mme. L o ctait le plus de jouir, le jouir de lAutre, cest l o ctait que moi, en tant que je profre lacte analytique, je dois venir 39 . Lacan aura donc opr trois dplacements de cette formule freudienne : du moi imaginaire vers le sujet du symbolique (l o ctait le sujet, je dois advenir), du lieu de lanalysant au lieu de lanalyste (l o ctait le plus de jouir de lAutre, je dois venir), de la
37 J. Lacan, le transfert, sance du 8 mars 1961 :Quil joue ou non avec la mort en tout cas - jai crit ailleurs que, cette partie quest lanalyse nest srement pas analysable en termes dune partie deux - lanalyste joue avec un mort et que l, nous retrouvons ce trait de lexigence commune quil doit y avoir quelque chose de capable de jouer le mort dans ce petit autre qui est en lui. 38 Gloria Leff, Portraits de femmes en analyse, Paris, E.P.E.L, 2009, p. 93-94 : lauteur rappelle que le mort sappelle dummy dans la langue anglaise. Certes, ce mot peut signifier muet mais cest une qualit plutt associe son caractre factice ou leurrant. Cest aussi un mannequin, un prte-nom ou un homme de paille au service de quelquun qui tire les bouts de ficelle. Les interventions de lanalyste pourraient tre entendues comme dummy dire ! 39 J. Lacan, La psychanalyse lenvers, sance du 14 janvier 1970. dimension symbolique du langage la jouissance de la langue prdique comme un verdoiement. Le moment de linterprtation Lors de la dernire sance du sminaire sur le Moi (29 juin 1955), Lacan cite le chapitre III de lAu-del du principe de plaisir o Freud sinterroge sur cet art interprtatif que serait la psychanalyse et donc sur loccasion, le kairos, le moment juste et opportun de lintervention de lanalyste. Sagit-il dune construction de savoir qui serait communique au patient sous suggestion transfrentielle entranant ladhsion, la conviction et lintgration dans les significations dj admises ? Cette voie est loin davoir les effets escompts. On a mme limpression que Freud dplore que le patient soit oblig de rpter les fragments de souvenirs refouls plutt que de se les remmorer. Soit la symbolisation reste totalement plaque, dans un pass totalement extrieur et tranger sans reviviscence actuelle, soit le patient agit et reproduit dans un transfert imaginaire, hic et nunc, sans ralisation symbolisante. Mais mme si ce dilemme ou cette impasse semblent dsobligeants pour lanalyste, il est oblig den passer par l. Nul ne peut tre tu in effigie ou in abstentia. Autrement dit, comment croiser linertie 40 de limaginaire avec le passage du symbolique ? Lacan va user dun appareil physique pour nous faire saisir ce qui pourrait se passer. Soit une lampe triode compose de trois lectrodes, lanode, la cathode et une grille de slection place entre le filament et la plaque. Sil y a le vide (on pourrait dire un videmment dinterfrences) le courant passe (positif, il est conduit vers lanode) mais ce potentiel peut sinterrompre sil y a interposition dlectrons ngatifs qui arrtent le processus et linverse. tout moment donc, le courant imaginaire peut hacher le passage du symbolique et mme, dans la mesure o lordre symbolique nest pas sans opacit dans la succession de ses coups, son propre circuit peut
40 J. Lacan, Le moi dans la thorie de Freud et la technique de la psychanalyse, sance du 22 juin 1955 :Il y a une inertie de limaginaire que nous voyons intervenir dans le discours du sujet, qui le brouille, qui fait que je ne maperois pas que, quand je veux du bien quelquun, je lui veux du mal, que quand je laime, cest moi-mme que jaime, ou quand je crois maimer, cest ce moment prcisment que jen aime un autre. produire de la tension, des coupures, de linterruption. Comment peut soprer ce franchissement du symbolique qualifi galement de mur 41 du langage ? Le schma L va dcomposer les temps et les conditions de ce passage en proposant le moment crucial, lisochronisme, o se conjuguent simultanment la rptition symbolique et le transfert imaginaire (le croisement entre reviviscence et ralisation symbolique). Labstention tenue au lieu du renforcement de a (pas de prise donne lanalysant dans une possible emprise imaginaire) offre la possibilit dun transfert et du mme coup laisse passer linsistance rptitive qui se passe entre A et S. Le moment de linterprtation peut jaillir de cette simultanit dans lquivalence transfrentielle. Il ne sagit plus dune construction de savoir suggr et construite partir du pass ; ni dune interprtation dgal gal propose dans lactuel du transfert. Cette conjonction scarte du transfert dit positif, dautant plus positif que cette manuvre de sduction permettra ladhsion la figure de style oraculaire de lanalyste. Lanalyste, dans cet autre cas de figure, se risque intervenir, points nomms, seffaant comme simple point de passage 42 dun dire. Citation et nigme Ces notions dassomption ou dintgration symbolique ne sortent pas indemnes dun risque de contamination oraculaire dans le
41 On franchira le pas en considrant que, vingt ans plus tard, la lettre dite d(a)mur, lexistence dun mur entre lhomme et la femme front rsonner, travers le non-rapport et lopacit sexuelle, ces premire notes ou fausses notes sur la transparence du symbolique. 42 J. Lacan, Le moi dans la thorie de Freud et la technique de la psychanalyse, sance du 29 juin 1955 : La parole fondamentale qui va de A S rencontre ici une vibration harmonique, quelque chose qui, loin dinterfrer, permet son passage. On peut mme donner cette lampe triode son rle rel qui est souvent dun amplificateur et dire que le discours, jusque-l censur, pour employer le terme qui est le meilleur, sclaircit. maniement dune vrit rvle (soit dans la perspective hglienne de la totalisation dun savoir absolu, soit dans la rfrence une parole pleine). Mais dans la mesure o un signifiant ne saurait se signifier lui-mme (ce serait l chimre de matre que de croire ce mythe dun discours intgralement univoque) lexigence analytique tend dmarquer toute interprtation dune posture de matrise. Ce serait plutt lassociation libre la matresse du jeu ! Et cest justement travers une figure mythique 43 , celle de la Sphynge, que Lacan va commenter cette formule dun savoir mis en position de vrit 44 . Quest-ce donc maintenant que nous apporte cette position de S 2
la place de la vrit ? Quest-ce que la vrit comme savoir ? Cest le cas de le dire : comment le savoir sans le savoir ? Cest une nigme. Eh bien, cest la rponse : cest une nigmeentre autres. Je vais vous donner un exemple de ce que a peut tre aussi. Les deux ont la mme caractristique qui est le propre de la vrit. : cest quon peut jamais que la dire qu moiti. Si notre chre vrit de limage dpinal sort du puits, a nest jamais qu mi-corps. [] Je pense que vous voyez ce que a veut dire ici la fonction de lnigme : un mi-dire comme la chimre apparat dipe mi- corps, quitte disparatre tout fait quand on a donn la solution. Il serait chimrique de supposer que le corps de la vrit se livre nu, sexhibe entirement dnud, impudique aprs le passage dun voilement un dvoilement. Elle conserve la pudeur dun mi-dire et ce mi saccorde avec ce que Lacan note de lhybridation du corps de la Sphynge dans sa forme et sa prsentation. Cest un monstre fabuleux tte et buste de femme, corps de lion et ailes daigles. Linterprtation serait obscne si elle assnait une vrit, prtendait tout saisir de ce qui bride le sujet sans laisser rsonner la composition hybride de ses scnes corporelles et leurs rgimes citationnels.
43 J. Lacan, Le mythe individuel du nvros in Ornicar ? N 17 / 18 : Le mythe est ce qui donne une formule discursive quelque chose qui ne peut pas tre transmis dans la dfinition de la vrit, puisque la dfinition de la vrit ne peut sappuyer que sur elle-mme, et que cest en tant que la parole progresse quelle la constitue. La parole ne peut pas se saisir elle- mme, ni saisir le mouvement daccs la vrit, comme une vrit objective. Elle ne peut que lexprimer et ce, de faon mythique. 44 J . Lacan, La psychanalyse lenvers, sance du 17 dcembre 1969. Linterprtation est autant et mi-part, nigme, nigme autant que possible cueillie dans la trame du discours du psychanalysant, nigme que nous ne pouvez nullement complter de vous-mme, linterprte, que vous ne pouvez pas considrer comme aveu sans mentir, et citation dautre part, savoir pris dans le mme texte que tel nonc, tel nonc qui ne peut passer pour aveu seulement ce que vous le joignez tout le contexte : vous faites appel l celui qui en est lauteur. Ponctuation, coupure, scansion Cette part de mi-dire passe dans lexercice de la sance ponctue (sances variations de temps) que lon a vite assimil une pratique des sances dites abusivement courtes. La notion de brivet ne peut que renvoyer laxe diachronique du temps, au droulement linaire dune dure alors que la ponctuation 45 , quelle soit orale ou syntaxique, respiratoire ou logique, engage, par sa force elliptique une articulation synchronique entre plusieurs propositions du texte. Elle marque la respiration dun pneuma dans la compacit du discours. Elle est en elle-mme, intervalle dun blanc, note dun silence pour une nouvelle partition 46 des signifiants. Ce serait la proposition dune certaine csure ou articulation (liaison et sparation) sans que lon soit sr de la faon dont cette pause pourra tre entendue, relance, reprise par lanalysant Est-ce un point qui signifie lachvement (la cause est entendue, la vrit dgage, dit cest dit), une virgule destine fouetter et acclrer lallure associative ? Ou plutt un point-virgule qui ralentit les flux et capitonne drives et glissements, voire des points de suspension, suspendant le sens vers la poursuite dun suspens. Elle peut tre galement simple interruption dun bla-bla-bla qui pourrait sinstaller, coupant court des digressions interminables,
45 Jacques Drillon, Trait de la ponctuation franaise, Paris, Tel Gallimard, 1966. Lauteur nous rappelle avec quel soin les reprsentants diplomatiques rdigent les traits. Une virgule mal place peut remettre en cause la dlimitation de frontires ! 46 J. Lacan, Fonction et champ de la parole et du langage in crits, Paris, Seuil, 1966, p. 291 : Mais nous apprenons que lanalyse consiste jouer sur les multiples portes de la partition que la parole constitue dans les registres du langage : dont relve la surdtermination qui na de sens que dans cet ordre. notamment par exemple sur lart littraire de Dostovesky, comme nous dit Lacan 47 . La ponctuation alatoire et non systmatique comme utilisation dun procd ou dun mode demploi dit lacanien, peut passer pour une coupure signifiante si elle laisse rsonner un mot, une quivoque dans un hypothtique retentissement, une possible relance dans la sance suivre Ce serait comme louverture, le battement dune pulsation faire entendre cet instant-l, avant que cette troue ne soit nouveau recouverte et dj referme. Mais, dans la mesure o la division du sujet ne se jouerait pas exclusivement sur le registre signifiant, le maniement de la coupure peut porter galement sur ce pas-tout o tout ne passe pas la signification. La barre qui vient obliquement oblitrer ce Grand Autre en marquerait schement le reste 48 . Dans ce cas, la coupure quivaudrait alors un tour interprtatif, une dcoupe topologique produite sur la chute dun propos (lvidemment dun trop plein) tournant autour de lobjet pulsionnel en jeu dans la sance. Cest en ce sens peut-tre que Lacan a pu parler dune psychanalyse leve la dignit de la chirurgie, de lart culinaire chinois 49 ou de la musique. En notant que la structure linaire de la chane signifiante ne suffit pas rendre compte de lavance dun discours, il poursuit Nous ne pouvons lordonner, laccorder que sous la forme que lon appelle dans lcriture musicale, une porte. [] Sur cette porte, cette porte sur laquelle il convient dinscrire toute unit de signifiant, o toute phrase assurment a ses coupures, comment, aux deux extrmits de la suite de ces mesures, cette coupure vint-elle serrer, striger la porte ? Sisons quil y a, cet endroit, plus dune faon de sinterroger, quil y a fagot et fagot 50 . Ici, Lacan nous invite prendre la mesure de ce qui serait une coupure qui porte non plus simplement sur la linarit discursive, mais sur les superpositions dune porte. Ce serait une manire de
47 J. Lacan, Fonction et champ de la parole et du langage in crits, Paris, Seuil, 1966, p. 315. 48 J. Lacan, Langoisse, sance du 6 mars 1963 49 Franois Cheng, Vide et plein, Paris, Points, Essais, 1991, p. 58 : Chuang-tzu (chap, Principe dhygine) Les jointures des os du buf comportent des interstices et le tranchant du couteau (du boucher) na pas dpaisseur. Celui qui sait enfoncer le tranchant trs mince dans les interstices manie son couteau avec aisance, parce quil opre travers les vides. 50 J. Lacan, Problmes cruciaux pour la psychanalyse, sance du 9 dcembre 1964. donner un effet topologique au langage (rebond, coup, amorti, acclration, silence, ralentissement) dans son retentissement. L tymologie latine de stringere peut prciser lemploi de cet trange nologisme : striger signifierait serrer, lier, resserrer une figure de style par exemple, tout autant queffleurer, toucher, raser lextrmit et couper, pincer (comme le pincement des jeunes rameaux des arbres destin faire refluer la sve). Pince dun mi-dire qui en ferait tout son sel ! Comment est fagot, dans ce faisceau de branchages signifiants, le menu bois, les brindilles qui forment lme du fagot et qui vont tre libres pour dclencher ltincelle ? Il y a coupure et coupure car, dans cette conjoncture, nous ne pouvons prjuger de leffet produit : y aura-t-il eu vnement de langue, surprise au point de faire rupture avec lordre monumental dune histoire toujours ressasse ? Chute dune rumination et dun ressentiment ? Ou poursuite dune plainte hystorisante ? Cette intrication nologique (hystrie / histoire) fabrique par Lacan laisse supposer que lanalyste offre la simple garantie de se laisser inclure dans le tableau propos par lanalysant. De ce lieu, pourrait se faire voir et entendre, de lanalysant , le plus de jouir qui a marqu sa place de sujet dans lvnement (comment il en rajoute sur la plainte ou se complait dans lexcs dune plaie). Le symbolique ne peut toucher cette histoire de matire, cette matire de lhistoire en jeu dans le montage pulsionnel en jeu de ladite ralit psychique. Il nexista pas dhistoire avec un grand H, lhistoire dit ses soubresauts, dcline ses catastrophes travers des montages de reprsentations (traces archives, documents, rcits) des fentres (tableaux en tout genre) qui font le cadrage des points de vue ou des habillages (costumes et modes demploi) qui faonnent linterprtation des faits. Dans son trait De la peinture, Alberti nous propose le geste suivant : Je trace dabord sur la surface peindre un quadrilatre de la grandeur que je veux, fait dangles droits et qui est pour moi une fentre ouverte par laquelle on puisse regarder lhistoire. Une telle formulation pourrait surprendre dans la mesure o lordre discursif de la narration dune histoire parat subordonn sa facture picturale. Ce nest pas la clinique qui fait le tableau mais le tableau do est regard le sujet qui fabrique ladite clinique travers le cadrage de la fentre o le dcoupage de la scne. Lhistoire nest plus lue dans un ordre symbolique transcendantal, le sentiment de sa ralit dpend de la manire dont le montage pulsionnel de la reprsentation affecte sa valeur de vrit. Cest en ce sens que linterprtation analytique exclusivement rgle sur un tlos historique a pu recevoir sa critique nietzchenne. Nous sommes tous rongs dune fivre historisante (sorte de thologie camoufle) qui, sous le scalpel dune inlassable dissection, nous strilise et nous momifie dans lactuel de nos vies 51 . La primaut du symbolique posait et supposait un sujet enchss, gag dans le chass-crois de ses sries signifiantes, un ordre rgi par le principe binaire + / - , la combinaison dun tirage pair / impair. Certes, linterprtation dans le symbolique scartait dun mimtisme inter-subjectif tabli par identification spculaire. Mais la mise en acte du transfert, dans lactuel, remet en jeu ces sries. La dimension temporelle introduit des moments de scansion dont on peut prciser la teneur au regard de lapologue des trois prisonniers 52 . quoi pourraient correspondre ces motions suspendues dans le procs du sujet ? Ce serait un temps dhsitation, darrt, de mditation o, dans la force de ce moment de transfert, le calcul dune dcision est coupl au regard de lAutre. Ici, la dtermination binaire noir / blanc ne dpend plus dune insistance automatique (+, - ou pair / impair) mais est remise en jeu, incluse dans la parit / disparit de cette adresse transitive. La scansion parie sur une anticipation, un possible pas de dgagement, le passage dun sujet encore indfini dans la transitivit rciproque un sujet qui risque vritablement lacte dune assertion dsirante. Le rapport quentretient laura de la vrit avec le lieu du symbolique nest pas sans quivoques. Il pourrait relever de la
51 Friedrich Nietzche, Considrations inactuelles, Tome I et II, Paris, Folio-Gallimard, 1990 : Lanimal en effet vit de manire non historique : il se rsout entirement dans le prsent comme un chiffre qui se divise sans laisser de reste singulier, il ne sait simuler, ne cache rien et apparaissant chaque seconde tel quil est, ne peut donc tre que sincre. Cest comme si lhistoire humaine comportait fatalement une ruse de la raison, synonyme de dissimulation, et quil y avait une nostalgie de la transparence incarne par lanimalit ! La limitation symbolisante peut produire des restes, les restes de la division subjective qui font nos fonds de cafetire et les casseroles quon se trane ! 52 J. Lacan, Le temps logique et lassertion de certitude anticipe in crits, Paris, Seuil, 1966. superposition de trois paradigmes 53 qui coexistent de faon htrogne : le premier participe de la tradition hbraque qui place la vrit (mt) sous le signe dune fidlit de lalliance homme / Dieu. Cest le geste dune promesse digne de foi et de confiance, dun engagement, stable, durable, fiable qui rpond une rvlation. Le champ smantique propos est analogue au truth anglais dont la racine de loyaut peut se brancher galement sur tree, comme la solidit de larbre de la sagesse. Le second fait plutt cho la philosophie grecque, travers la notion dalthia qui construit la vrit sur un rapport de privation : cest loubli de ltre cach, voil qui appelle son dvoilement et dclement. Enfin, ltymologie latine de verus dsigne le bien-fond dun rgle juridique. La vrit prend la valeur dune authentification et dune lgitimation. Dans ce cas de figure, elle nest pas lobjet dun dvoilement, elle fonde, elle institue. Il est probable que ces emprunts thologiques et ces empreintes mtaphysiques aient contamin linterprtation de ce symbolique introduit par Lacan et par l mme suscit des critiques virulentes qui, ce titre, doivent tre examines. quel titre ? Le livre de Philippe Lacoue-Labarthe et de Jean-Luc Nancy, intitul le Le titre de la lettre parat aux ditions Galile en 1973. Le 20 fvrier 1973, lors dune sance du sminaire Encore Lacan en conseille la lecture son auditoire. Il cite le titre mais pas le nom des auteurs dont il insinue quils jouent, loccasion, le rle de sous- fifres. Qui agirait donc en sous-main ? Sous-entendrait-il quil y a lombre de Derrida, derrire ? Ce nest pas dire que cet ouvrage ne vaut pas un fifrelin mme sil est anim, surtout dans les trente dernires pages, des plus mauvaises intentions. Non, non, a tmoigne dune lecture faite avec tellement damour quon y subodore tout de suite un sentiment inverse. Mais enfin, cest une bonne critique dont Lacan dplore ironiquement de ne pas avoir rencontr pareille qualit de la part de ses proches ! Cest un commentaire particulirement cibl puisquil porte sur un seul article de toutes les publications de
53 Vocabulaire europen des philosophies, sous la direction de Barbara Cassin, Paris, ditions Le Seuil/Dictionnaire Le Robert, 2004. Lacan : Linstance de la lettre. Certes, cette limite peut tre prise comme la condition dun exercice rigoureux de lecture (elle borne son objet) mais elle pose la question de ce point de vue exclusif, dautant que ce texte date de mai 1957, que les crits sortent en 1966 et que de 1957 1973 se sont tenus rgulirement, chaque anne, les sminaires tmoignant des avances et dplacements du frayage lacanien. Mme si Lacan qualifie les conclusions du livre de sans gne, il reconnat quils touchent un point de bute sur labord de la vrit et de ses paradoxes dans le discours analytique. Ils ne font que se tenir quittes de cette impasse, comme lui-mme en est tout quinaud, mais sans aller beaucoup plus loin. Pourtant Lacan nesquive pas que la haine qui les anime puisse tre une condition de la lecture au sens ou ces auteurs le dconsidrent et lui d- supposent le savoir. Le livre fait lobjet dune deuxime dition, telle quelle, dans la mme anne de sa parution. Dans Lavant-propos de la troisime dition datant de 1990, les auteurs concdent que de srieuses raisons auraient pu les engager proposer une nouvelle version. Pourtant, il est publi sans aucune modification, variante ou ajout. Ce sera donc, comme lindique le sous-titre : une lecture de Lacan, le commentaire dun seul texte, lexclusivit dune analyse, avec le risque de lquivoque sur ce statut de lun (non pas singulier ou particulier comme un parmi tant dautres) mais unifiant , totalisant prtendant la gnralisation dun universel. Et de fait les auteurs reconnaissent que ce livre a servi de prtexte prsentation gnrale de luvre de Lacan. Eux, qui se disent si sensibles la question du dtournement ou de la dissmination, ont produit un texte qui a eu pour effet de fixer, arrter, assigner la doctrine lacanienne cette critique et de la dtourner donc de ses prolongements, ricochets ou rebondissements (quivalence nodale des trois dimensions, jouissance de la langue). Pourtant, dans la premire partie intitule : Logique du signifiant, P. Lacoue-Labarthe et J.L.Nancy ne passe pas cette instance au tribunal dune condamnation. Ils nen font pas un procs charge, ne lrigent pas en un concept qui pourrait tre critiqu de supporter lentit refoulante. Ils entendent plutt que sa fabrique se construit sur un jeu de mot, le jeu de ce mot qui glisse de la valeur de sollicitation pressante dune autorit, linsistance de ce qui est en souffrance dans le suspens dun sens. Cette suspension de toute rfrence les engage distinguer la signification qui, a priori, relverait dun signifi tabli, de la signifiance envisage comme opration productrice. Ils ne manquent pas de noter les consquences radicales dune telle position qui carte le sujet de tout vouloir dire 54 . Dans la fonction de signifiance, il ne saurait y avoir de prsentation ou dindication du rfrent, du quelque chose. Mais en abandonnant le quelque chose, le signifiant abandonne ncessairement son corrlat : le quelquun. Il nest pas question de dguiser ce qui ne se laisse pas dfinir cest--dire que le sujet na pas de proprit, encore moins dintriorit quil pourrait masquer. Ds lors, ils citent un passage de Lacan 55 o aprs avoir indique que la linarit de la chane signifiante tenue pour constituante du discours par Saussure tait certes ncessaire mais pas suffisante, il enchane sur la porte de la posie. Mais cette citation est lobjet dun caviardage sous forme de points de suspension Le passage en question sera soulign en caractre gras. Comparons la transcription des auteurs du livre : En fait et nous aurons sans doute reparler de ce coup de force si la linarit nest pas suf f i sant e, cest quil suffit (nous soulignons) dcouter la posiepour que sy fasse entendre une polyphonie et que tout discours savre s aligner sur les plusieurs portes dune partition. et la citation extraite des crits : Mais il suffit dcouter la posie, [ce qui sans doute tait le cas de F. de Saussure], pour que sy fasse entendre une polyphonie et que tout discours savre saligner sur les plusieurs portes dune partition.
54 Philippe Lacoue-Labarthe, Jean-Luc Nancy, Le titre de la lettre, Paris, Galile, 1990 : p.83- 102. 55 J. Lacan, Linstance de la lettre dans linconscient ou la raison depuis Freud in crits, Paris, seuil, 1966, p. 603. De plus une petite note indexe au nom de F.de Saussure nous fait savoir que Lacan a eu connaissance de la publication dans le Mercure de France, dat de fvrier 1964, par Jean Starobinski de rflexions laisses par le linguiste sur les anagrammes et leur utilisation hypogrammatique chez les potes latins 56 . Ce nouvel lment lui donne lassurance que ce qui ntait quhypothse savre authentifi. Ny avait-il pas, pour les deux auteurs, raison suffisante voire ncessaire pour remanier et amender leur critique ? A moins quomettre cette nouvelle intertextualit, ne pas en faire cas, permette effectivement de parler de coup de force en faisant accroire que Lacan a jou dune carte force dans la donne linguistique. Si lon ne fait pas savoir que Saussure sintressait cette question potique, alors, a accrdite lide frauduleuse que Lacan a opr un dtournement de son texte, que ce tour de posie ne serait que tour de passe-passe alors que lacte potique, au sens grec du terme, cre leffet de sens ou de non-sens. Sil est exclu, comme ils nous disent dans leur commentaire, dimputer au sujet un vouloir- masquer (il nest pas question de cacher ce qui ne se laisse pas dfinir) cest ce retour dans la trouvaille potique qui franchit la barre et rvle matriellement ce qui sera qualifi de refoulement. Et si Saussure avait dj introduit de lui-mme, subrepticement, la possibilit dun anagramme entre la reprsentation idographique de larbre et la barre qui le spare de sa transcription linguistique ! Et si Lacan stait livr une acrobatie entre les lignes et les branches de larbre, en glissant sous la formule de lalgorithme, le jeu elliptique, le rythme dun autre battement, le retournement anagrammatique de son criture ! Lunit en sera renverse, mise sens dessus dessous, les lettres pures (S la place de signifiant, s en italique marquant le suspens du signifi). Oui, il y a de la dsinvolture dans ce geste mais pas interprter dans le sens cul dun manque de srieux, plutt selon ltymologie italienne
56 Jean Starobinski, Les mots sous les mots, Paris, Gallimard 1971 Saussure voulait dmontrer que les potes latins mettaient en uvre, dans la composition des vers, la forme graphique (anagrammes ou hypogrammes), le matriau phonique (anaphonie) donn par un mot-thme du pome (nom de lauteur, thmatique centrale). Ce quil appelle le mannequin nest pas seulement un nouvel arrangement spatial des lettres, mais la production dun nouveau rythme des vocables.. Mais on peut toujours dire que des hypogrammes, on se force en trouver ou quils surabondent partout ! Et, faute de preuves explicites (il ne trouva pas dans la littrature latine de tmoignages dauteurs qui feraient valoir cette contrainte de versification) il renona publier ses recherches. (dis-involto) une faon de se ds-empaqueter dun ballot, dune lourdeur de ltre qui vous ferait manquer son insoutenable lgret. Une aisance, la tranquillit dun in-souci qui ne soucierait pas dune exigence de rfrent. Une manire dallger anagrammatiquement, par un autre tour (volta) donn aux lettres, le poids dune inscription 57 btonne dans le marbre. Et puis, dans la deuxime partie du texte qui prend le titre de Stratgie du signifiant sopre un brusque et brutal hiatus. Les deux auteurs qualifient de duplicit le systme demprunts auquel se livrerait Lacan dans son analyse du rapport entre vrit et dsir. L, a brle, ils brlent littralement le texte lacanien rduit en cendres. Le dtournement (dsappropriation du sujet et du rfrent) de la linguistique saussurienne (on ne peut fonder une position sur quelque chose quon dtruit) a dj t critiqu comme manuvre intempestive. Eh bien, ce dtournement serait dtourn, annul lui- mme par le retour des philosophes nomms explicitement (Heidegger) ou implicitement cits (Hegel) qui se rglent sur un rgime mtaphysique de la vrit, la reconnaissance dun dsir retrouver dans une appropriation, rconciliation finale. Ce qui tait perdu et risqu sans garantie rfrentielle est rintgr dans un accord final fut-ce sous les auspices dune ontologie ngative du manque. La fuite est rsorbe, lchappement garrott. Le systme se mord la queue puisqu la fin du procs, la vrit est homologue. Ce serait un cercle sans dfaut et sans restes. Le dsir est en fait compris dans une ontologie gnrale, et pens, au bout du compte, selon les oppositions classiques : absence/ prsence, manifestation/retrait. [] Autrement dit, Lacan en reste, si lon veut, la dtermination (la plus) simple de laltheia : lunit de la diffrence voile/ non - voile cest- -dire, aussi bien, la dtermination (la plus) dialectique, au sens hglien, de la vrit. Les poupes russes de cette instance de la lettre ne seraient que ruses de la raison qui se re-capitonnerait dans lassomption finale de lesprit. Il y aurait donc le double tour dune critique du dtournement
57 Dans la langue italienne, voltura signifie linscription au cadastre dun changement de proprit ou la communication dun changement dutilisateur du tlphone. lacanien. Lacan serait non seulement un receleur mais un contrefacteur duplice qui fait double recel et recette des ingrdients des autres penseurs (linguistes et philosophes). Ce contrefacteur vole leurs lettres, les falsifiant, les caviardant pour en fin de compte retrouver leur esprit, les restituant dans une mtaphysique de la signification et du dvoilement de la vrit de ltre. Toute cette contrefaon naboutirait en somme qu retrouver la manifestation de la vrit la faon du philosophe. Cest un pitoyable imposteur auquel on ne peut mme pas accorder le crdit de son imposture : il reprend, au final, une posture philosophique ! Dans ce commentaire, Lacan se voit rappropri, la fin du procs, par la philosophie. Cette analyse reconduit tonnamment et paradoxalement la question du propre, de la pure origine dun texte comme sil ntait pas dj mtiss par des trames multiples de citations et dinter-textualit. Certes linterprtation dans le symbolique comporte ce risque dassomption jubilatoire, mais cest faire fi de la tension du texte qui, justement, peut ouvrir sur dautres partitions de la vrit. La barre oblique slashant le savoir du Grand A (ce nest plus la simple barre horizontale de lalgorithme signifiant) viendra affliger le symbolique dune incompltude qui ne permet pas de restaurer les mprises des alliances dans leur valeur de vrit et de fiabilit. La vrit se transformera en varit dont les variations pourront, lusure, puiser les vrits du symptme 58 . Suspendre Cest en 1975 que parat Le facteur de la vrit 59 de Jacques Derrida. Cet article se prsente comme une critique du commentaire de Lacan sur La lettre vole dEdgar Poe. Elle porte essentiellement sur deux proprits que Lacan attribue la lettre et au signifiant :cette dernire ne supporterait pas la partition et se prsenterait dans la structure essentiellement localise dun signifiant. Pour Derrida, ces formules ne peuvent quobjecter au rgime de la dissmination des signes (criture de la diffrence) et revenir
58 J. Lacan, Linsu, sance du 19 avril 1977. 59 J. Derrida, Le facteur de la vrit in Potique, N21, Littrature et philosophie mles, Paris, Seuil, 1973. finalement une mtaphysique du propre et de la parole pleine (phonocentrisme). Revenons au contexte de cette citation 60 . Si, nous dit Lacan, on peut parler, selon lusage grammatical partitif, de signification, de haine ou damour, de la cuisse revendre ou du rififi chez les hommes, on ne peut dire quil y a de la lettre qui nous attend chez le vaguemestre ou comme poste restante. Il ny a nulle part de la lettre mais il y a des choses entendre la lettre, la lettre prs. Ainsi, quelle soit pistolaire ou typographique, la lettre ne se dcoupe pas ou ne se casse pas en petits morceaux. Ici, ce passage ne peut sentendre quen rapport avec une petite note qui sadresse la Gestalthorie : Lacan carte cette ide dune reconstitution, sune runification du tout signifiant partir de ses parties comme les deux parts dun vase bris ou les deux bouts dun ver coup. Cest dj, pour le coup, un srieux accroc port une pratique interprtative symbolique conue, comme dans lAntiquit, comme le recollement de deux tessres casss. Et du reste, cest justement parce que ces sentiments qui affectent le sujet (amour, haine, honte, faute) demeurent enchsss dans un mode partitif indfini quant leur titre (il est difficile dutiliser larticle dfini pour dire : jai lamour pour lui ou jai la culpabilit) quils peuvent tre autrement subjectivs dans lanalyse de leur partition. Et mme si certains peuvent dclarer quils ont la haine ou quon leur tape la honte, reste dfinir la porte de larticle. Le maniement de la notion de lettre conservait, dans le texte, une quivoque entre valeur pistolaire et valeur littrale de la mme faon que lon pourrait htivement conclure un paradoxe ou une aporie indpassables entre son quivocit et sa localisation. La rpartition des lettres agences en rbus, feuilletes et entendues diffremment dans leur sens, change la circulation des adresses, la charge des oblitrations, la dlimitation des frontires. Elle remanie les appartenances entre missaires et destinataires. Cette nouvelle distribution permet de lever lquivoque que la langue hispanisante a dj tranche entre carta, lpistole et letra la lettre du texte. Ce nest pas la lettre qui se divise en places, cest la lettre qui institue les emplacements, dlimite les englobements, spare les empitements 61 .
60 J. Lacan, Le sminaire sur La lettre vole in crits, Paris, Seuil, 1966, p.24. 61 J. Lacan, Linstance de la lettre dans linconscient ou la raison depuis Freud in crits, Paris, Seuil, 1966, p. 501 : Par quoi lon voit quun lment essentiel, dans la parole elle- Oui, une lettre peut ou ne peut pas arriver destination, on peut garder la marge dune incertitude. La question du qui a sadresse vraiment ? peut rester longuement en souffrance) mais, faute davoir jet ses postes restantes la poubelle, faute de localisation, cette dshrence de letter peut aussi conduire au rebut, la dchance de litter, du dtritus et du dchet. Pour Lacan, la nouvelle de Poe semblait tomber point nomm pour faire valoir son nouvel abord de lalgorithme saussurien, la prsance, la primaut du signifiant sur tout rfrentiel signifi. La lettre dont on ne connat pas le contenu ou le mobile (est-ce de lamour, la conspiration de tratres, une dlation, de la dtresse, une sommation ?) convoque et rythme au gr de sa circulation, leurs dplacements. Et aussi bien la mobilisation du joli monde dont nous suivons ici les bats naurait pas de sens , si la lettre, elle, se contentait den avoir un. Eh bien, il apparat que Derrida a jou dune carte force en voulant dmontrer que, justement il ny aurait quun seul sens cette lettre, quun seul but avr : rentrer dans le rang, revenir dans lordre dun circuit, dans le trajet dune, dune rephallicisation qualifie de phallogocentrisme 62 . Le phallus, ne pouvant quivaloir au statut d objet partiel, sous peine de catastrophe pistmologique, srige en rfrence transcendantale de la signification et donc du logos. Mais qui sadressent ces retrouvailles avec le phallus ?
mme, tait prdestin se couler dans les caractres mobiles qui, Didots ou Garamonds se pressant dans les bas de casse, prsentifient valablement ce que nous appelons la lettre, savoir la structure essentiellement localise du signifiant. La casse, en imprimerie, tait une sorte de bote divise en casiers contenant les caractres ncessaires au compositeur. Le haut de casse reprsentait la partie suprieure qui contenant les caractres les moins frquemment utiliss (capitales, lettres accentues). Le bas de casse se trouvait dans la partie infrieure, les cassetins qui renfermaient les caractres les plus courants. On disait aussi que composer un texte en bas de casse consistait en lcrire en minuscules. Si on fait rsonner lquivoque de Lacan, la lettre ne se casse pas, mais se loge selon des hauts et des bas de case qui limitent la casse ! Littralement, la casse quivaut typographiquement une localisation. 62 J. Derrida, Le facteur de la vrit in La carte postale, Paris, Flammarion, 1980, p.464- 467. Ce lieu propre connu de Dupin, comme du psychanalyste, qui de faon oscillante occupe, on le verra, sa position, cest le lieu de la castration. [] Au dessous de cette valeur de pacte (et donc dadquation) celle de voilement/dvoilement accorde tout le Sminaire avec le discours heidegerrien sur la vrit. Le voilement /dvoilement est ici dun trou, dun non-tant : vrit de ltre comme non-tant. La vrit est femme en tant que castration voile /dvoile.[] Voil pourquoi la lettre revient la femme (en tant du moins quelle veut sauver le pacte et donc ce qui revient au Roi, au phallus dont elle a la garde) Comment se fabrique une telle interprtation ? Cette thse sappuie sur la construction dune prothse qui amalgame racines heideggeriennes et freudiennes dans la contamination de ces tropismes voilement/dvoilement. Ce qui dans le champ philosophique porte sur un mouvement de ltant (manifestation) et de ltre (retrait) autour dune leve de loubli (ouverture/fermeture) est dport ici vers la problmatique dun organe voil/dvoil et la couverture dun manque. Ds lors la lettre devient bouche-trou, ftiche et entre dans un procs de ftichisation. Ici, elle rejoint lordre phallique du roi. Derrida en rajoute en matire de placage psychanalytique en parlant de schmes oedipiens qui organiseraient la lecture de Lacan. Les expressions scne primitive, trio, triangle inter-subjectif qui dcrivent les trois temps, les trois places, les trois regards qui se rptent dans les rencontres successives de trois sujets, sont rabattues, sous prtexte de triangulation, sur ldipe 63 alors que. la scne dite primitive ne vaut que comme moment premier, initial, dclenchant ces sries rptitives.De plus, il reprend les dveloppements de Marie Bonaparte, insinuant que Lacan la lue sous le manteau sans en avoir pip mot. Cest au moment o Lacan parat ngliger limportance de savoir si la lettre, au final de son procs, a t dpose sur 64 la chemine ou sous son manteau (entre ses jambes ou ses jambages) que
63 J. Derrida, Ibid. p. 461-464. 64 Marie Bonaparte, Edgar Poe, sa vie, son uvre, tude analytique, Tome II, Paris, P.U.F, 1958, p. 580-583. Le texte anglais ; that hungfrom a little brass knob just beneath the middle of the mantelpiece a t traduit par Baudelaire ; suspendu un petit bouton de cuivre au-dessus du manteau de la chemine. Cest ce point de traduction qui a mis aussi laffaire de la lettre, sens dessus dessous. Derrida ironise sur ce mpris 65 et monte en pingle lquivalence du pendre et du phallus. Il nous refile en sous-main linterprtation de Marie Bonaparte en lattribuant Lacan dans le mouvement dune fausse adresse. L, la rephallicisation naurait pas la mme direction, elle boucherait le manque fminin. Une lecture littrale, attentive de Lacan ne permet pas de relever lusage de tels termes (oedipe, castration). Ils ne sont pas prsents dans la mesure o justement a reste un commentaire qui apprend plutt du texte littraire quil ne linterprte psychanalytiquement. Tout au plus peut-on y rencontrer lide que la lettre fminise Dupin dans la mesure o il sidentifierait elle contre lordre tabli du Roi, du ministre et de la police. Cette alliance, cette fminisation lloignerait au contraire de toute restitution dun pacte et dun retour la loi. Cest quand mme la Reine quil va remettre ce pli et non aux autorits supposes lgitimes. Revenant sur ce commentaire de La lettre vole lors de la sance du 17 mars 1971 de son sminaire Dun discours qui ne serait pas du semblant, Lacan propose une autre interprtation plus radicale de la castration. Est-ce que Poe jouit de la jouissance de Dupin ou dailleurs ? [] car ce qui se passe au niveau du narrateur, cest en fin de compte ce que je pourrais appeler, cest la fin du conte, cest la plus parfaite castration dmontre : tout le monde est galement cocu et personne nen sait rien. En fin de comptes rgls, la fin du conte, Lacan, dans son commentaire nous invite taire, a priori, toute imputation rfrentielle la lettre, suspendre toute quivalence (elle nquivaut pas forcment un phallus qui pend) qui ne sprouverait dans ses placements et dplacements littraux. Il sagirait plutt du suspens dune filature. Il fallait donc dmonter, assner que la psychanalyse ne saurait interprter quau nom du manque et de la castration. Pourtant, trs tt dans son frayage, Lacan avait rinterrog ce concept lourdement galvaud et plomb par des couches et des couches de
65 J. Lacan, Le Sminaire sur La lettre vole, Ibid. p. 36 ; La question de savoir sil le saisit sur le manteau comme Baudelaire le traduit ou sous le manteau de la chemine comme le porte le texte original, peut tre abandonn sans dommage aux infrences de la cuisine.[en note] et mme de la cuisinire. glose, notamment autour de son abord du tableau de Zucchi : Psych surprend ros 66 . Il en are le commentaire en grattant toutes ces crotes accumules, sdimentes, fossilises. Psych a pris une lampe pour surprendre ros dans la nuit et sest arme dun cimeterre au cas o elle aurait trancher quelque chose de ce suppos monstre. Cest comme si toute la reprsentation semblait suspendue cet acte, suspendait le prcipit de son destin. Tranchera-t-elle ? Oui mais que tranchera-t-elle ? le tableau joue cet effet comme pige scopique : lil du spectateur suit les regards dros et de Psych qui convergent vers cette zone phallique occulte par le bouquet de fleurs. On pourrait croire quil sagit dun couple, dune nime mise en scne de la castration entre un homme et une femme et que cest le pnis quelle tranchera. Fausse piste, leurre, illusion ! Comme nous dit Lacan, dans la mesure o le phallus est dj un organe signifiant, parl, tout est dj tranch. Cest un retranchement plus fondamental que le simple voilement pudique dun cache-sexe. Il y a l un point dlision du rfrentiel phallique qui
66 J. Lacan, Le transfert, sances du 12 et 19 avril 1961. retranche sa valeur anatomique, universelle, symbolique (comme dans linterprtation freudienne de lenvie ou du manque de pnis). Cette lecture nous engage apprhender ledit phallus sous le signe particulier du (-%) sans faire quivaloir cette notation une opration soustractive. Ce serait plutt la marque dune retenue pudique devant toute plthore interprtative, spculation signifiante ou inflation significative. Une citation portant sur limage corporelle et sa rflexion dans le miroir pourrait permettre den prciser lenjeu. Tout linvestissement ne passe pas limage spculaire. Il y a un reste. Le phallus apparat en moins comme un blanc. Le phallus est sans doute une rserve opratoire mais non seulement qui nest pas reprsente au niveau de limaginaire mais qui est cerne et pour ainsi dire le mot, coupe de limage spculaire 67 . Pourtant, malgr cet accroc port la totalisation phallique, lattachement une critique phallocentrique (on y tient !) conserve de beaux restes, tourne en boucle et finit la longue par faire rengaine. Voici ce quon peut lire sous la plume de Judith Butler. Nous dfendrons bientt lide que cette idalisation du corps articule dans Le stade du miroir rmerge de faon inconsciente lors de lexamen par Lacan du phallus comme idalisation et symbolisation de lanatomie 68 . Si nous suivons le commentaire de Lacan qui nous invite, dans le contexte prcis de linterprtation de ce tableau considrer que le complexe de castration recoupe exactement celui que nous pouvons appeler le point de la naissance de lme, cette formulation tranche rsolument par rapport ladite castration suppose freudiennement connue. Comment donc entendre une telle dclaration ? La psych est curieuse, elle veut voir, savoir quel autre sadresse son dsir. Cest son souci, sa cure, le dbut de sa cure ; alors, elle sarme pour entreprendre et engager sa curiosit psychique au cas oMais, son cimeterre est une arme double tranchant qui va bientt se retourner contre elle au point quelle y laissera bien des larmes. trop vouloir psychiquement savoir, sassurer dune garantie, elle y perdra le risque
67 J. Lacan, Langoisse, sance du 28 novembre 1962. 68 Judith Butler, Ces corps qui comptent, Paris, Amsterdam, 2009, p. 84-87. de linconnu et de lnigme du dsir. Cette supposition de savoir quil lui tait imprativement ncessaire comme dvoilement de lAutre est entame et rencontre l sa castration. Dsarmant ;;; dsarmante cette figure resplendissante de lamant. Cest la surprise interprtative qui lui revient ! Elle y dcouvre, mais trop tard, la contingence de toute mise en jeu dun dsir rotique. Dans cette preuve, Psych a perdu ros, elle y a perdu son me, elle a perdu en tant qume mme anime des plus nobles sentiments et des meilleures intentions (chercher savoir pour 69 rpondre au souci de ses surs). Cest ce point de suspension de toute garantie que Lacan, renomme castration. Les organes ne sont pas rfrs une logique dun en plus ou dun en moins, du partiel ou du total (a ne serait encore que le couple dopposition dune logique palliative de comparaison ou de supplance) mais renvoient une nigme plus fondamentale. Lacan a pu dire de cette lision phallique quil ne sagit pas du signifiant du manque ou dun manque de signifiant mais du point o le signifiant vient manquer pour garantir une symbolisation congruente. A barr La critique phallogocentrique mettait en question une interprtation monomaniaque rabattue systmatiquement sur la rfrence ldipe. Pourtant Lacan sest montr plutt excentrique dans son commentaire dHamlet quil a soigneusement dmarqu de lassimilation avait opr entre la pice de Sophocle et le texte de Shakespeare. Linterprtation freudienne soutient que les tergiversations, la procrastination agir du hros (tuer Claudius qui a pris le trne du pre et le lit de la mre) trouvent leurs racines dans un complexe oedipien. Son inhibition rsulte du fait que ce nouveau roi na fait que raliser les propres dsirs de son enfance qui lui sont renvoys en miroir.Lacan fait un pas de ct en considrant quHamlet nest pas confront au dsir pour sa mre mais au dsir de la mre. Et il ne mche pas ses mots ! Cette mre au con bant, toute voue la voracit gloutonne, a le deuil particulirement lger
69 J. Lacan, Le transfert, sance du 12 avril 1961 : Reprsenter quelque chose pour quelquun, cest justementc l ce qui est rompre , car le signe qui est donner est le signe du manque de signifiant. puisquelle passe cyniquement du pre dHamlet Claudius, sans scrupule, deux mois aprs le dcs du premier. Rappelez-vous les terribles paroles de Shakespeare : conomies, conomies, les mets des funrailles furent servis froidement la table des pousailles. Hamlet est sidr devant cette irrmdiable, absolue et insondable trahison de lamour. Mais malgr cette terrible condamnation dont il afflige toute garantie au lieu de lAutre (duperie, duplicit, tromperie) Lacan ne verse pas dans un pessimisme de bon aloi ou une philosophie du drisoire, quil serait de bon ton de cultiver. Au contraire, il refuse tout verdict et toute conclusion de ce genre et prfre noncer quelque chose quil qualifie de plus serein ou plus lger, comme le style dun gai savoir. S (A barr) ne veut pas dire que ce qui se passe au niveau de Grand Autre ne vaut rien, savoir que toute vrit est fallacieuse. [] Il ny a aucune garantie, daucune faon que cet Autre , par ce quil y a dans son systme, puisse me rendre, sui je puis mexprimer ainsi, ce que je lui ai donn, son tre et son essence de vrit.. Il ny a pas dAutre de lAutre, il ny a dans lAutre aucun signifiant qui puisse, loccasion, rpondre de ce que je suis 70 . Ce commentaire place le sujet dans le risque absolu de laltrit, de linjustifiable et rompt avec toutes les chanes de la rciprocit. La barre marque cette perte sche, ce point de non-symbolisation, de non- retour au lieu du grand Autre. Il ne peut tre lobjet de rintgration, restauration ou rconciliation. Seul lirrciproque peut approcher, ouvrir au dsir. Hamlet ne pouvant passer outre le leurre maternel, outre passer la trahison maternelle, demeure pris dans les reproches et les ressentiments lgard de la conduite de sa mre et fix, lheure de ses choix et de ses actes, lheure de lautre. Cest labsolue fausset de ce qui est apparu Hamlet comme le tmoignage mme de la beaut, de la vrit, de lessentiel. Il y a l, la rponse. La vrit dHamlet est une vrit sans espoir. Il ny a pas trace dune lvation quelconque vers quelque chose qui serait au-del, rachat, rdemption. Le signifiant qui fait dfaut au niveau de lAutre et qui donne sa valeur radicale ce S (A barr) cest
70 J. Lacan, Le dsir et son interprtation, sance du 8 avril 1959. ceci, si je puis dire qui est le secret de la psychanalyse. [] Cest ceci le grand secret, il ny a pas dAutre de lAutre. Cest une voie dramatique, pathtique qui nous fait approcher la force de ce mathme, loin de la scheresse dune dmonstration logique qui le rduirait un pur axiome. Cette oblique de la barre se tracerait comme le dli dun geste calligraphique 71 qui vient arer, allger par son rythme, la ligne pleine dassurance et dquilibre du Grand A, majusculement assis sur ses deux jambages. L serait lesprit, la spiritualit de cette lettre.Radicale exigence ! Recourir au prtexte de la trahison ou du travers de lAutre pour justifier son propre pas de travers et sa drobade relve encore dune position fallacieuse. Cest prendre les tarots du destin par le bout de lexcuse comme si la fausset de lAutre justifiait la dfausse du sujet. Cette barre porte au lieu de lAutre marque un cart radical tout primat du symbolique, elle se fait prime te toute intgration, assomption ou rintgration symbolisante de lhistoire du sujet. Maldonne Le texte de Marguerite Duras La maladie de la mort propose un scnario o un homme paye chair une femme afin quelle soffre lui, son impossibilit de faire lamour, de pntrer ltrange nudit dun tel corps. Il dsire sy essayer. Essai damour, essai sur amour. Point mort de son dsir. Il serait obscne de faire de cette scne une rencontre (suppose dj connue et code) entre une prostitue et un homosexuel. Ce rcit laisse plutt suspendue la question de ce qui fait ce rel impossible. . Le dispositif clinique (a se passe couch sur un lit) nest pas sans voquer, par analogie, le protocole analytique. la diffrence quici, le paiement nintroduit pas la coupure dune privation du toucher, dune absence de satisfaction (rgle de labstinence). Est-ce que le raboutage, la mise en continuit directe des corps fera rapport ? Ce bout bout suffira-t-il renverser le nu vers un dsir de sa mise en jeu ? Et mme si la parole de cet homme peut sentendre dans laccompagnement de cette exprience corporelle, elle est accueillie ou plutt reue trs durement par cette femme Linterprtation tombe plutt comme un verdict ou un couperet :
71 G. Deleuze, La peinture enflamme lcriture in Deux rgimes de fous, Paris, Minuit, 2003 , p. 167-172 : Ce quon appelle en littrature un style existe en peinture, cest un ensemble de lignes et de couleurs. Et lon reconnat un crivain sa faon denvelopper, de drouler ou de briser une ligne dans sa phrase. [] Pour citer un auteur que jaime, une phrase de Krouac finit par tre une ligne de dessin japonais, elle appuie peine sur le papier. On peut ainsi imaginer un monde commun ou comparable entre des peintres et des crivains. Cest prcisment lenjeu de la calligraphie. vous tes atteint par la maladie de la mort, vous pleurez de ne pas imposer la mort. Par ailleurs, elle se refuse rflchir la demande de cet homme, rverbrer la nomination de son nom. Une autre fois, vous lui dites de prononcer un mot, un seul, celui qui dit votre nom, vous lui dites ce mot, ce nom. Elle ne rpond pas, alors vous criez encore. Ne risque-t-elle pas, en sabstenant de tout cho, de ne plus retenir une liaison possible entre les mots et le corps et de le renvoyer, trop brutalement, au point de lsion de son impossibilit ? Quest-ce que recouvre pour lui cet appel symbolique le nommer de son nom ? Elle lui signifie, sans doute trop prcocement, contre - temps, que a ne se commande pas lamour, que cest au-del de toute consolation, que a tourne autour de limprononable, linnommable, que a relve plutt dune perte au-del de toute justification. Elle rcuse le prtexte de lhistoire. Elle ncoute pas, elle dort. Vous racontez lhistoire dun enfant [] Vous continuez lhistoire de lenfant, vous la criez. Vous demandez comment le sentiment daimer pourrait survenir. Elle vous rpond : Peut-tre dune faille soudaine dans la logique de lunivers. Elle dit : jamais dun vouloir. Vous demandez : Le sentiment daimer pourrait-il survenir dautre chose encore ? Vous la suppliez de dire. Elle dit : De tout, dun vol doiseau de nuit, dun sommeil, dun rve de sommeil, de lapproche de la mort, dun mot, dun crime de soi, de soi-mme, soudain sans savoir comment. Pouvait-il entendre, ce moment-l, quil faille faire silence pour outre passer son histoire, passer outre ses dfaillances et faire passer cette faille au risque du dsir ? . . Lquivalence parasite Larbre jouit- il ? Observez les lys des champs. Ils croissent sans quils ne travaillent ni ne filent. Or, je vous le dclare, Salomon dans toute sa magnificence, ntait pas vtu comme lun deux. Si donc Dieu revt de la sorte lherbe des champs qui est aujourdhui et qui demain sera mise au feu, combien plus, vous autres, hommes de peu de foi ! vangile selon St Luc, XII - 22,32 Du parasite selon Littr I / Chez les Anciens, cest une sorte dcornifleur qui faisait mtier de manger la table de quelque riche en lamusant par des flatteries et par des plaisanteries 72 . II / Parasite de lair, parasite ail comme la mouche 73 . III/ Plantes parasites, celles qui naissent ou croissent sur dautres corps organiss, vivants ou morts. Les vrais parasites sont ces plantes qui vivent aux dpens de sucs labors par dautres vgtaux. Les faux parasites ne tirent rien des plantes lintrieur o lextrieur desquelles se fait leur dveloppement et qui leur servent seulement de support. Telles sont les mousses des arbres. Se dit aussi de plantes qui croissent dans les terres cultives et qui nuisent aux cultures comme le chiendent ou le coquelicot. Insecte vivant sur un autre animal dont il tire substance.
72 Lucien de Samosate, loge du parasite, Paris, Arla, 2001. 73 Lucien de Samosate, loge de la mouche, Paris, Arla, 2011. Semploie galement, par extension, pour dsigner des productions qui se font dans un corps vivant et qui se dveloppent aux dpens de sa substance. IV/ Terme de littrature (considr, au XVIII e sicle comme un nologisme) : surabondant, superflu. Gense Lacan na pas pris comme parole dvangile ce passage de St Luc ou plus exactement, il a questionn lapparente innocence, le suppos message de dtachement, de gratuit, de dsintressement que cette parabole serait destine faire entendre. Ne vous proccupez pas du boire et du manger, ne vous mettez pas en peine pour vous vtir, dsencombrez-vous de tous ces soucis superflus Lamour de votre Pre veille, tout cela vous sera donn par surcrot ! Voici la version et le commentaire quil donne ce dire du Christ : Imitez le lys des champs quil profre. Il ne tisse ni ne file dit-il. Et cest l le point important : cette mconnaissance de la prsence dans la nature de ce que le savoir a mis quelque temps dcouvrir, savoir que, quest-ce qui a le plus tiss et le plus fil que le lys des champs ? Profrer, articuler ceci comme modle, cest l, proprement, ajouter la mconnaissance la dngation, et la dngation de quoipuisque ce nest quune mtaphore, la dngation de linconscient, savoir de ce quil tisse et quil file, ce savoir en tant quil ny a pas de juste situation de lamour 74 . Vous remarquerez que demble il propose un rsum et un raccourci du texte parabolique. On est pass de lobservation un prcepte dimitation. Par ailleurs, il substitue au verbe travailler prsent dans le texte vanglique, lactivit de tisser. Cest ce tissage du savoir inconscient qui vient encombrer, par la ramification et la pesanteur de ses excroissances, cette suppose connaissance de Dieu, ce pur amour. La grce de cette lgret, de ce dsencombrement nadvient, pour le coup, que de surcrot (cest justement lexpression souvent employe pour parler de la gurison) dans la dcroissance de ses formations parasitaires qui font le lit du
74 J. Lacan, Les non-dupes errent, sance du 18 dcembre 1973. symptme. Lacan dvide et poursuit le fil de cette analys du champ de la jouissance en lui donnant un autre retentissement, notamment en matire dinterprtation. Ce qui est frappant, cest ceci : cest que sil y a quelque chose qui nous donne lide du se jouir, cest lanimal. On ne peut en donner aucune preuve, mais enfin a semble bien impliqu par ce quon appelle le corps animal. La question devient intressante partir du moment o on ltend et o, au nom de la vie, on se demande si la plante jouit. Cest quand mme quelque chose qui a un sens, parce que cest quand mme l quon nous a fait le coup. On nous a fait le coup des lys des champs. Ils ne tissent ni ne filent a-t-on ajout. Mais il est sr que maintenant nous ne pouvons pas nous contenter de a, pour la bonne raison que justement, cest leur cas de tisser et de filer. Pour nous qui voyons a au microscope, il ny a pas dexemple plus manifeste que cest du fil. Alors, cest peut-tre de a quils jouissent, de tisser et de filer. Mais a laisse quand mme la chose tout fait flottante. La question reste trancher si vie implique jouissance. Et si la question reste douteuse pour le vgtal, a ne met que plus en valeur quelle ne le soit pas pour la parole, que lalangue o la jouissance fait dpt, comme je lai dit, non sans la mortifier, non sans quelle se prsente comme du bois mort, tmoigne quand mme que la vie, dont un langage fait rejet, nous donne bien lide que cest quelque chose de lordre du vgtal 75 . Pli selon pli Ds le dbut de cette citation, il est fait allusion au nouveau dplacement opr sur le cogito cartsien. Dans un premier moment, le dtournement a port sur la congruence entre ltre et la pense : ou je ne pense pas ou je ne suis pas, je pense o je ne suis pas, je suis o je ne pense pas. Si le donc marquait une consquence immdiate, une quivalence entre le je pense et le je suis, l, lalternative ou lalternance topique de lun lautre fait
75 J. Lacan, La troisime, 1 er novembre 1974, Pas-tout Lacan, site de lcole lacanienne de psychanalyse. jouer le battement dune disparit. Mais le dcalage reste pris dans une logique pensante. Ce quintroduit la subversion du je pense donc se jouit concerne lconomie de la jouissance 76 en matire de pense sans que lon sache ce que ce se recouvre comme forme rflchie et sans quon puisse localiser la moindre trace dun sujet suppos parlant dans la formule. Ce se est trange, il nest mme pas un a, justement comme dans le cas du a parle. Peut-tre trouverez-vous alors moins incongru de quitter les sphres de lhumain et de marcher sur les traces de lanimal et lhumus du vgtal qui vivent sans parler ! En effet, si la pense se fait jouissance, si le signifiant est dsormais substance jouissante, il nest plus possible de faire quivaloir son appartenance au seul registre du symbolique puisque, justement, tout le frayage lacanien prcdent postule que la dimension symbolisante dgage de cette prise dans la compltude la jouissance, laquelle interdit et exclut tout langage. Comment, ds lors, rsoudre ce subtil paradoxe, rpondre la porte de cette aporie ? Lalangue peut-elle tre la fois dite signifiante et jouissance ? Eh bien, il faut supposer que cet autre jouir, ce nouveau rgime du se jouit qui parasite le parltre et lexcde, passe, est dpos dans le rel de la vie, sous forme dalluvions, de langue de bois mort, de ptrification ou de mortification parasitaire. a se tord, a senroule tortueusement. Lanimation ou la ranimation interprtatives joueront alors sur ce dcapage, ce dcollement dquivalence. Lalangue nest pas dire vivante parce quelle est en usage. Cest bien plutt la mort du signe quelle vhicule. Ce nest pas parce que linconscient est structur comme un langage que lalangue nest pas jouer contre son jouir, puisquelle est faite de ce jouir mme 77 . Ce branchement sur les ramifications vgtales de la jouissance va nous faire remonter du Nouveau lAncien Testament. Lacan nous
76 J. Lacan, Le savoir du psychanalyste, 4 mai 1972 : Faire un modle de la nvrose, dest en somme lopration du discours analytique. Pourquoi ? Dans la mesure o il y te la dose de jouissance. La jouissance exige en effet un privilge : il ny a pas deux faons dy faire pour chacun. Toute reduplication la tue. Elle ne survit qu ce que la rptition en soit vaine, cest- -dire toujours la mme. Cest lintroduction du modle qui, cette rptition vaine lachve. Une rptition acheve le dissout de ce quelle soit une rptition simplifie. Lemprise rptitive ne se saisit plus comme prdation destructrice. Le rgime parasitaire se fait hte de la jouissance : il sen alimente tout autant quil la nourrit. 77 J. Lacan, La troisime, 1 er novembre 1874. propose de bifurquer vers lessence de larbre en convoquant la scne primitive du dbut de la Bible 78 . Mais il en change le cadrage traditionnel qui ne se fixe que sur les symboles du serpent tentateur ou de la pomme fatale. Il en fait voir le contre champ. Je ne suis pas contre puisque cest plein de sens. Cest bien justement ce dont il faudrait le nettoyer. Peut-tre que sion grattait tout le sens, on aurait une chance daccder au rel. [] Et dans tout a, il y a quelque chose quon oublie. Et cest justement larbre. Ce qui est norme, cest quon ne saperoive pas que ctait a qui tait interdit. Cest pas le serpent, cest pas la pomme, cest pas la connasse, cest pas le connard, ctait larbre dont il fallait pas approcher. Et lui, personne ne pense plus, cest admirable ! Mais lui larbre quest-ce quil en pense ? a ne veut rien dire que ceci qui est en suspens et qui me fait prcisment suspendre tout ce qui peut se dire au titre de la vie, de la vie qui se lave. Parce que malgr que larbre ne se lave pas - a, a se voit - est-ce que, malgr cela, larbre jouit. Cest une question que jappellerai essentielle, non pas quil y ait dessence en dehors de la question. La question cest lessence. Il ny a pas dautre essence que de question. Dans le passage prcdant cette citation, Lacan avait suggr de rcrire la vie la manire de lalangue, lavie jouant de laffinit homophonique avec le fait quelle se lave ! Do linsistance filer ce brin de rel qui ne sapprivoiserait qu nettoyer la religiosit dun trop plein de sens, toute cette mousse foisonnante qui fait mousser les symboles. Cette scne de lorigine concerne surtout larbre de la connaissance interdite et la transgression de cet interdit par Adam et ve que Lacan se laisse aller nommer le connard et la connasse. Ce style argotique et injurieux pourrait passer pour un blasphme mais peut-tre faut-il plutt entendre lassonance avec la connaissance. Oui, ils ont dconn, ils ont fait une connerie originelle, perdu leur innocente harmonie, fil tout droit vers la dconnaissance dun tel acte. Mais heureuse connerie, felix culpa qui les fait accder au savoir sexuel de la nudit. Ils se sont sus dsormais nus. Ils pourront bibliquement se connatre ! Larbre de la connaissance sest branch sur un savoir inconscient plutt dysharmonique. De la mme faon
78 J. Lacan, Les non-dupes errent, sance du 1 avril 1974. que lon peut se poser la question de savoir si la bactrie jouit de linfection propage, on peut aussi se demander si larbre a joui de la scne primitive de cette gense biblique. Ce qui est touch l dans le problme de ce savoir dans le rel, cest lessence mme de larbre, dans son existence, sa forme de vie, en tant que branchement de la jouissance. Impossible de trancher dans une interprtation de savoir, dautant que dans la partition savoir/jouissance, il nest pas si sr ou forc que le savoir jouisse de lui-mme 79 . La modalisation interprtative se rglerait alors sur ce suspens en ne faisant pas plus que suspendre le trop plein des quivalences, rinces, laves, nettoyes, passes au tamis de leurs alluvions. La modalit suspensive, interrogative de linterprtation laisserait passer lessence de la question entre lhypothque du lieu de jouissance et son suppos passage au savoir, son hypothse de d-sdimentation. Lquivoque porte lendroit de cette langue de bois, laisse rsonner, flotter la question de son envers, du point de jouissance fossilise et possiblement ranime par cette intervention. Cette approche de larbre de la connaissance biblique a donn lieu un autre branchement du savoir inconscient : ltre de la pense affecte par la passion du signifiant a bifurqu vers la question de lessence de la jouissance. Ce qui donne linterprtation cette nouvelle formulation. Le signans a lintrt quil nous permet dans lanalyse doprer, de rsoudre - encore que comme tout le monde nous ne soyons capables que davoir une pense la fois de nous mettre dans cet tat dit pudiquement dattention flottante qui fait justement que quand le partenaire, l, lanalysant, lui, en met une, une pense, nous pouvons en avoir une tout autre que cest un heureux hasard do jaillit un clair. [] Nous entendons ce quil a dit quelquefois simplement du fait dune quivalence matrielle. Nous nous apercevons que ce quil a dit pouvait tre entendu tout de
79 J. Lacan, Confrence Genve sur le symptme, 4 octobre 1975, Pas-tout Lacan, site de lcole lacanienne de psychanalyse : Linconscient ce nest pas simplement dtre non su. Freud le formule dj en disant Bewusst et Wissen. Je profite ici de la langue allemande, o il peut stablir un rapport entre Bewusst et Wissen. Dans la langue allemande, le conscient de la conscience se formule comme ce quil est vraiment, savoir la jouissance dun savoir. Ce que Freud a apport, cest ceci quil ny a pas besoin de savoir quon sait pour jouir dun savoir. Dans ce passage, Lacan fait un pas en faisant quivaloir jouissance et savoir ou plus exactement en supposant que le savoir peut tre jouissance insue. travers.[] Lalangue a le mme parasitisme que la jouissance phallique par rapport aux autres jouissances. Et pourquoi pas, pourquoi ne pas parler de ce que lalangue serait en rapport avec la jouissance phallique comme les branches larbre. [] Et cest en cela que a tend ses racines si loin dans le corps 80 . Ce qui sentend de travers rsonne avec ce symptme dconnant qui vient se mettre en travers comme rel encombrant. Ici, sil y a quivalence matrielle, cette matrialit renvoie une jouissance parasitaire dont les ramifications affectent les branchements corporels. Dans la partition connaissance/savoir, lordre symbolique, constitu par la succession et la rpartition formelle de traces et de places signifiantes ne saurait suffire toucher les cicatrices du corps marqu, dans ses modes de jouissance, par ses coups, ses incises ou ses incisions. Dans La colonie pnitentiaire de Kafka, non seulement le condamn ne connat pas le verdict, mais il ne sait pas quil est lobjet dune condamnation. Il est inutile de lui faire savoir puisquil lapprendra dans sa propre chair , dchiffrera le message avec ses plaies. Lappareil supplice comporte deux sortes daiguilles, lune longue qui crit sur le corps le commandement enfreint et lautre plus courte, destine projeter de leau pour laver le sang et laisser linscription toujours visible. Les pointes de la herse crivant les lignes de la dessinatrice sont dune autre acuit que la pointe du mot desprit. Elles font trait dans le corps, incise entre sens du texte et flux de sang, incision permanente et lorsqu la fin du rcit la machine se dtraque, la herse ninscrit plus, elle se contente de piquer. Tout est sur - piqre, coulement sanglant (la deuxime aiguille destine au lavage continu ne fonctionnant plus). En voici la version lacanienne : Mais autre chose est ce dont il sagit chez Freud, qui est bien un savoir, mais un savoir qui ne comporte pas la moindre connaissance, en ce quil est inscrit en un discours, dont, tel lesclave messager de lusage antique, le sujet qui en porte sous sa chevelure le codicille qui le condamne mort, ne sait ni le sens ni le texte, ni en quelle langue il est crit, ni mme quon la tatou sur son cuir ras alors quil dormait 81 .
80 J. Lacan, Les non-dupes errent, sance du 11 juin 1974. 81 J. Lacan, Subversion du sujet et dialectique du dsir in crits, paris, Seuil, 1966, p. 803. Le mot mot de la langue se fait motrialisme corporel. Le langage nest plus passion du signifiant sacrifi et vou regagner la cause transparente du symbolique.( dans lambigut smantique, le dchiffrage dissout, rsout les quivoques, dlivre le sens cach en restituant au sujet le secret du chiffre de son destin). Ici, linverse, la notion de parole pleine 82 est brouille, parasite par ces multiples couches de matires dposes. Le pari 83 interprtatif, dans lquivoque propose, joue sur un dcollement dun sens trop parasitant dans son assignation univoque, y compris lendroit de lorgane rfrentiel phallique. [] Cest qu nourrir le symptme le rel, de sens, on ne fait que lui donner continuit de subsistance. Cest en tant au contraire que quelque chose dans le symbolique se resserre et que jai appel le jeu de mots, lquivoque, lequel compte labolition du sens, que tout ce qui comporte la jouissance, et notamment la jouissance phallique peut se resserrer. 84
Le mot mot du motrialisme nest pas jeu de mot, calembour gratuit ou contrepterie deux balles. Il prend le risque dun jeu possible entre savoir et jouissance, il met en mouvement cette partition et en jeu la question de ce parasitage. Ce nest plus simplement un mot desprit qui, dcochant un trait, lve une
82 Vous ne manquerez pas de noter que cest dans cette mme ville de Rome o Lacan pronona cette confrence intitule La troisime, quil avait, vingt annes auparavant, en septembre 1953, dvelopp cette analyse dans Fonction et champ de la parole et du langage.On pourra noter que la notion dquivoque est, dans ce texte, aborde de deux faons : dans le cas freudien de Lhomme aux rats, lquivoque Rate/Ratte se rejoue dans lquivalence transfrentielle o le patient rtribue lanalyste en comptant la valeur dun rat pour un florin. Par ailleurs, Lacan nous donne une version originale de la fonction symbolique prise entre acte et fondation : La fonction symbolique se prsente comme un double mouvement dans le sujet : lhomme fait un objet de son action, mais pour rendre celle-ci en temps voulu sa place fondatrice. Dans cette quivoque oprante tout instant, gt tout le progrs dune fonction o alternent action et connaissance. Et il ajoute titre dexemple historique : Premier temps, lhomme qui travaille la production dans notre socit se compte au rang des proltaires, deuxime temps, au nom de cette appartenance, il fait la grve gnrale. 83 Dans lapologue des trois prisonniers, le moment de conclure fait appel lanticipation du sujet qui vaut comme logique assertive et acte interprtatif. Ce nest pas le sujet impersonnel de la connaissance de linstant de voir (on sait que) o le sujet de la rciprocit transitiviste du temps pour comprendre. 84 J. Lacan, La troisime, 1 er novembre 1974, Pas-tout Lacan, Site cole lacanienne de psychanalyse. inhibition, dgage une prime de plaisir ou franchit la barre du refoulement ; cest le chiffrage dune conjoncture, conjecturale donc, et pour le moins, incalculable dans ses effets. a porte sur la matire de la langue jouissante dans sa sensorialit. Les touches dquivoques successivement avances et poses (geste haptique du toucher) tentent de ferrel avec lalangue, dvider ses dpts, dconstruire ses couches, cette accumulation de jouissance, sans chercher reconstruite une couche primitive et remonter la gense, la suppose scne originelle du symptme. Bifurcations
Lalgorithme saussurien, dans la reprsentation graphique dune image acoustique, prsente dsormais un autre rythme et une tout autre porte. La question de lessence de larbre, comme langue de bois, encore en couches, mortification de langue inerte ranimer dans ses lignages et ses nuds, fait bifurquer la chane signifiante vers la veine associative de ses coagulations ou embolies Ce nest plus la linarit dun glissement mais lcho de superpositions fossilises. La barre dite rsistance la signification ne vaut plus simplement comme anagramme de larbre o lacrobatie entre ses branches djouerait lentre les lignes de la censure. Elle prolifre en multiples surgeons parasites laguer. Le franchissement topologique entre signifiant et signifi nest plus brid par le mode binaire de lambigut, de lamphibologie, voire de lqui-valence (les racines grecque et latine restent encore enterres dans la dichotomie ou lgalit du deux ) mais fait jouer de multiples ramifications hybrides. Lessence de larbre narbore plus la figure symbolique, gnalogique, le port altier de sa magnificence. La branche de la nomination rfrentielle tombe. Cest ainsi que pour reprendre notre mot : arbre, non plus dans son isolation nominale mais au terme dune de ses ponctuations, nous verrons que ce nest pas seulement la faveur du fait que le mot barre est son anagramme, quil franchit celle de lalgorithme saussurien. Car dcompos dans le double spectre de ses voyelles et de ses consonnes, il appelle avec le robre et le platane les significations dont il se charge sous notre flore, de force et de majest. Drainant tous les contextes symboliques o il est pris dans lhbreu de la Bible, il dresse sur une butte sans frondaison lombre de la croix. Puis se rduit lY majuscule du signe de la dichotomie qui, sans limage historiant larmorial, ne devrait rien larbre, tout gnalogique quil se dise 85 . LY majuscule, forme majestueuse de cette armoirie se voit dport vers un petit y 86 , lettre minuscule o il ny a plus que le croisement trivial de trois traits sans distinction daxe principal, vertical, organisant larborescence. Sa force sest transforme en puissance parasitaire dans le rel 87 qui pousse sous lcorce moire de ses embranchements comme la mousse sur les troncs des arbres recueillant les chiures des mouches 88 . La langue de Lacan ne saurait se fixer en une sdimentation dfinitive sous peine de la rendre morte, den faire ncrose. Ce serait le mythe dune langue ncrose mise en dpt ou au dpt. En ce sens, si les critiques qui la cernent ne portent que sur un moment bien dat et circonstanci du frayage, elles ne contribuent pas moins ranimer sa fossilisation.Ces moments successifs ne se calquent pas les uns sur les autres pour aboutir un dcalque dfinitif qui vaudrait comme invariant universel de sa doctrine. Ils tracent leurs lignes de croisement ou de fuite dcart en cart, cartographient aussi des itinraires imprvus. Quand Deleuze et Guattari mettent radicalement en question le totalitarisme de la
85 J. Lacan, Linstance de la lettre dans linconscient in crits, Paris, Seuil, 1966, p. 503- 504. 86 Cette lettre, comme greffe allogne, pourrait venir hanter, parasiter le lieu-dit psych do se branchent, en drivation, psychanalyste et fonction psy. 87 Lucien de Samosate, loge du parasite, Paris, Arla, 2001, p.45-47 : Notre recherche ne porte pas sur un parasite hypothtique mais sur le parasite rel. [] On ne peut non plus accuser un parasite dadultre, de violence, de rapine ni dun quelconque dlit. Le parasite qui commet un dlit cesse dtre ce quil est pour assumer la qualit de dlinquant. 88 Le faire mouche de linterprtation pourrait sentendre ici comme une manire de toucher les points noirs des parasites concentrs, dposs sur la langue cible. Lucien de Samosate nous dit que la mouche est si forte que sa morsure meurtrit non seulement la peau de lhomme mais aussi celle du buf et du cheval ; elle tourmente llphant en senfonant dans les plis de sa peau et en le piquant aussi profondment que le permet la longueur de sa propre trompe. reprsentation dans la doctrine analytique (avanant en contre point la production dintensits) ils nous poussent nous demander et leur demander quelle modalit, quel rgime de la reprsentation est concern sans leur analyse. Cest une notion qui est loin dtre, elle- mme, univoque ! Sagit-il, en suivant les racines tymologiques de la langue allemande, de figuration (darstellen) comme dans la figurabilit du rve, de prsentation (vorstellen) de valeur de vicariance ou de tenant lieu (reprsentieren ou vertreten ), fonction propre aux ambassades ou aux reprsentants de commerce ? Et comment lisent-ils lassociation freudienne entre Vorstellung Reprsentanz et Trieb qui pose le problme de la drive pulsionnelle jamais univoquement fixe dans son branchement ? Les couples dopposition noncs (reprsentation/ intensit, thtre/usine, arbre/rhizome) ne risquent t-il pas ne nous prcipiter vers une nouvelle dichotomie 89 de larborescence quils voulaient justement dnoncer ? Peut-on supposer que la force des intensits puisse afecter le sujet sans sa mise en jeu dans la langue ? En tout cas, dans labord de cette scne primitive biblique, (nouveau moment de son frayage) Lacan ne concde en rien la reprsentation thtrale. En termes freudiens, laccent est dplac, la scne est autrement centre sur linvestissement de larbre et sa jouissance suppose. Dans cette analyse, il fait pice au mythe de larbre de la connaissance et produit la question dun savoir inconscient parasitaire affectant mme lorgane phallique qui narbore plus sa fiert verticale encore vise par la critique deleuzienne 90 . Soit par exemple encore la psychanalyse : non seulement dans sa thorie mais aussi dans sa pratique de calcul et de traitement, elle soumet linconscient des structures arborescentes, des graphes hirarchiques, des mmoires rcapitulatrices, des organes centraux, phallus, arbre-phallus. La psychanalyse ne peut pas
89 Gilles Deleuze, Felix Guattari, Introduction : rhizome in Mille plateaux, Paris, ditions de Minuit, 1980, p. 9-37 : Est-ce que toutefois nous ne restaurons pas un simple dualisme en opposant les cartes aux calques, comme un bon et un mauvais ct ? Nest-ce pas le propre dune carte de pouvoir tre dcalque ? Nest-ce pas le propre dun rhizome de croiser des racines, de se confondre parfois avec elles ? [] Il y a donc des agencements trs diffrents calques-cartes, rhizomes-racines, avec des coefficients de dterritorialisation variables. Il existe des structures darbre ou de racines dans les rhizomes, mais inversement une branche darbre ou une division de racine peuvent se mettre bourgeonner en rhizome. 90 Gilles Deleuze, Felix Guattari, Ibid. p. 27. changer de mthode cet gard : sur une conception dictatoriale de linconscient, elle fonde son propre pouvoir dictatorial. Cette mise en cause se calque, se territorialise sur une priode trs localise du frayage lacanien o elle demeure pingle, fixe. Elle apparat excessive par abus textuel et excs de gnralisation. Elle nen cartographie pas le nomadisme, les bifurcations et les dplacements. Peut-tre y a t-il eu dictature du signifiant lorsque son rgime se dclinait exclusivement sous le rgime dun ordre symbolique universel. Mais sa rsonance comme jouissance de lalangue a singulirment chang la donne. De la posie chinoise larte povera Louvrage de Franois Cheng, Lcriture potique chinoise auquel Lacan nous invite nous reporter lorsquil sagirait de faire sonner autre chose que le sens, fait valoir la rsonance spcifique de lcrit (forme idographique des cls) en tant que geste calligraphique. Lcriture nest pas le simple support dune langue parle. Ses traits tracent les lignes (pleins et dlis) dun rythme visualis, superposant plusieurs strates graphiques dont limbrication fait toujours jaillir la surprise dune dynamique ou dune modulation indites. Le pote chinois Wang Wei fait passer dans le premier vers dun quatrain ses impressions concernant lclosion dun ibiscus. Elles sont extrmement concises, condenses en cinq caractres qui se lisent et se dploient ainsi : au bout des branches, fleur de magnolia. un arbre nu quelque chose nat au bout des branches un bourgeon surgit le bourgeon clate panouissement des fleurs Ici, nulle distance extrieure ne parat de mise. Lexprience est traverse, senvisage de lintrieur de larbre. Lhomme habite le moment de ces forces, fait corps avec cette mtamorphose. En effet, le troisime caractre contient llment homme, le quatrime idogramme condense llment visage (le bourgeon spanouit en ce visage) lequel trace, de surcrot llment bouche. a parle la voie de cette transformation, la voix de cette pousse. Guiseppe Penone a creus, vid, trou la massivit de cet immense cdre de Versailles abattu et abm par la tempte. Ltre de larbre parat ouvert comme une fentre sur son monde et sur le monde dont il donne le point de vue. moins quil ne soit porte tourniquet que lon pousse pour pntrer en son intrieur ou sortir de lui. De cette poutre de charpente ou de menuiserie, de ce chevtre rduit un objet manufactur, il la amenuis, dnud pour lui donner une autre facture : retrouver lintrieur de lui-mme la rsurgence de sa matire premire, le nud originel de sa pousse, la survivance de sa sve et de ses veines. Cest comme si au-del des cernes de son ge qui font les couches concentriques du tronc, coup en travers, il continuait crotre, de surcrot. Au rythme lanc de jeunes branches fines et frles qui nouvellement bourgeonnent, Penone are, lague la langue du bois. Ce matriau massif abm aussi coups de hache ou par la scie des machines est remis en abyme par ce qui repousse nouvellement en son cur. Renatre arbre, ntre quarbre dans le dnuement lmentaire de son essence.
Lquivalence - valeur Apagar
Heine, dit-on, rencontra un jour dans un salon parisien le pote Souli. ; pendant quils causaient, entre un de ces rois de lor parisiens, que lon ne compare pas au roi Midas sous le seul rapport de largent : une cour aussi nombreuse quobsquieuse lentoure aussitt. Voyez, dit Souli Heine, le XIX e sicle adore le veau dor ! Jetant un regard sur lobjet de ce culte, Heine rpondit comme pour rectifier : Oh ! celui-l doit en avoir pass lge ! Prambule Il mest arriv de rentrer dans les toilettes dun restaurant bio argentin, dans le quartier de Palermo Viejo Buenos Aires et dy lire la recommandation suivante : teignez la lumire afin dconomiser lnergie. Mais ce nest quen sortant, aprs avoir satisfait un besoin pressant, que jai ralis que la langue espagnole pouvait fabriquer une compression insolite entre apagar et pagar (teindre / payer). Et puis, marchant dans la rue, je me suis dit que cette valeur conomique de lteindre ctait du dveloppement durable, a insistait comme une impression de dj vu ou de dj entendu et, en arrivant sur la place Bolivar mais oui, mais cest bien sr, je me suis alors souvenu Cest pour autant quune interprtation juste teint un symptme que la vrit se spcifie dtre potique. [] La premire chose serait dteindre la notion de beau. Nous navons rien dire de beau. Cest dune autre rsonance quil sagit de fonder sur le mot desprit. Un mot desprit nest pas beau, il ne tient que dune quivoque ou comme le dit Freud dune conomie. Rien de plus ambigu que cette notion dconomie mais tout de mme lconomie fonde la valeur. Une pratique sans valeur voil ce quil sagirait pour nous dinstituer 91 . Ce passage est singulier dans la mesure o il privilgie deux reprises le terme d teindre et en appelle au double mouvement d une extinction : non seulement a touche le symptme mais a concerne galement la notion de beau. Autant dire que Lacan scarte l dune thique flamboyante du bien dire pour emprunter les voies plus communes et triviales (comme peut ltre souvent la connerie dun symptme) de la valeur. prouver la peur de rencontrer une araigne dans une pice ou laversion dune pingle peut paratre drisoire dans la dmesure ou lexagration de la chose ! Et pourtant ce misnuscule supporte une majuscule angoisse. Pas de fume sans feu serait la faon quaurait le symptme de faire signe et donc de pousser ce quil soit teint. Oui, mais il serait signe de quoi, vers quoi ? Ici Lacan dgonfle son sens mtaphorique 92 et nous oriente
91 J. Lacan, Linsu, sance du 15 mars 1977. 92 F. Kafka, Journal, Paris, Grasset,1954 : Dune lettre : Cest ce feu que je me chauffe pendant ce triste hiver. Les mtaphores sont lune des choses qui me font dsesprer de la littrature. La cration littraire manque dindpendance, elle dpend de la bonne qui fait le feu, du chat qui se chauffe prs du pole, mme de ce pauvre vieux bonhomme qui se rchauffe. Tout cela rpond des fonctions autonomes ayant leurs lois propres, seule la littrature ne puisse en elle-mme aucun secours, ne loge pas en elle-mme. Elle est la fois plutt vers son conomie comme si larbre exclusivement signifiant du pas de fume sans feu 93 ne pouvait que cacher une fort de causalits, dinvestissements, dintrts en jeu dans ce qui va dcouler de cette fume et de ce possible incendie. Feu le symptme ! Vous pouvez mme vous faire incendier si vous nen trouvez pas la cause ! Alors, comment entendre ce renvoi la notion de valeur ? Quels diffrents champs pistmologiques (abord saussurien, approche freudienne et commentaire lacanien, doctrine marxiste) recouvre-t- elle ? Signification / valeur Cest parce que la langue ne saurait tre exclusivement une nomenclature faisant correspondre termes et choses quil convient, nous dit Saussure, de distinguer signification et valeur dans le champ linguistique 94 . quelle arborescence de sens se rfre le mot arbor ou
jeu et dsespoir. Le recours symptomatique la mtaphore comme complainte analogique (cest comme moi) est radicalement rcus en tant que compensation dsolante et pitoyable. 93 J. Lacan, Du sujet enfin en question crits, Paris, Le Seuil, 1966, p. 234 : la diffrence du signe, de la fume qui nest pas sans feu, feu quelle indique avec appel ventuellement lteindre, le symptme ne sinterprte que dans lordre du signifiant. Le signifiant na de sens que dans son rapport un autre signifiant. Cest dans cette articulation que rside la vrit du symptme. Le symptme gardait un flou de reprsenter quelque irruption de vrit. En fait il est vrit dtre fait du mme bois dont elle est faite, si nous posons matrialistement que la vrit, cest ce qui sinstaure de la chane signifiante. 94 Ferdinand de Saussure, La valeur linguistique in Cours de linguistique gnrale, dition critique prpare par Tulio de Mauro, p. 155-166, Paris, Payot, 1972. quel chevauchement de significations renvoie le latin equus ? Est- ce que cest un phonme de nature vocale, une image acoustique ou une empreinte dite psychique ? Comment oprent les articulations de ces niveaux ? Une feuille de papier dcoupe comporte un recto et un verso, la pense et le son selon Saussure, mais la relation entre les morceaux dcoups est distincte du seul rapport recto/verso. Ainsi, une pice de monnaie vaut en ce quelle pourra schanger contre un morceau de pain mais aussi en comparaison avec les valeurs similaires et talonnes dun mme systme (autre pice ou monnaie trangre). La valeur semble donc rgie par ce principe paradoxal : cest une chose dissemblable susceptible dtre change contre une marchandise en tant que valeur dterminer et cest avec des lments similaires comparables (change) quon peut en tablir la valeur. Dans lconomie de la langue, la valeur ne pourrait donc stablir lorsquil y a simplement change dun mot contre tel ou tel concept fix a priori, telle ou telle ide donne lavance. Elle dpend des circonstances, du contexte, des occurrences qui concourent, dans le jeu oppositionnel et diffrentiel des signifiants, produire le change du sens. Le mot franais mouton peut avoir la mme signification que le terme anglais sheep mais pas la mme valeur puisque lorsque les Anglais servent une pice de viande sur une table, ils utilisent lexpression mutton. Par ailleurs, la langue franaise emploie le verbe louer (louer un appartement) indiffremment pour prendre bail ou donner bail de sorte que la dclaration suivante : je viens de louer un appartement laisse quivoque le fait de savoir sil sagit dun acte de propritaire ou de locataire. Ces nouveaux dveloppements amneront Saussure proposer un autre algorithme du rapport signifiant/signifi qui, par lintroduction de litalique aux lettres inclines, marque dj le glissement oblique du sens, sa dclinaison en contre point de sa verticalit hiratiquement conceptuelle. Pour autant, la langue demeure par son systme binaire diffrentiel (phonique et morphologique) une forme et scarte de toute substance matrielle : un fragment de langue est fond sur sa non-concidence avec le reste qui exclut toute confusion des phonmes. Le son ne vaut pas en tant que lui-mme comme lment matriel dans la langue, il ne sentend que par diffrences phoniques. De mme que ce nest pas le mtal dune pice de monnaie qui en fixe la valeur, de mme, le signifiant est dit incorporel dans la mesure o il nest pas constitu par sa substance matrielle mais par le jeu diffrentiel des images acoustiques. Certes, la notion de valeur entame lindexation rfrentielle 95 dans sa correspondance bi- univoque, mais elle reste solidaire dune conception formaliste qui exclut justement les quivalences matrielles de la langue dans ses sdimentations homonymiques ou ses glissements homophoniques. Cest comme si ce systme tait tellement assign, horizontalement enchan, arraisonn binarisme diffrentiel de la chane signifiante quil en perdait toute rsonance avec les possibles superpositions dune criture de type partition musicale. Laccroche est accorde sur le mode binaire, pas de triples croches qui ferait rsonner un dsaccord, une dissonance quivoque !
95 Ferdinand de Saussure, crits de linguistique gnrale,, texte tabli et dit par Simon Bouquet et Rudolf Engler, Paris, Gallimard, 2002 : Il faut reconnatre toutefois que valeur exprime mieux que tout autre lessence du fait linguistique qui est aussi lessence de la langue, savoir quune forme ne signifie pas mais vaut : l est le point cardinal. Elle vaut, par consquent, elle implique lexistence dautres valeurs. Lconomie du trait desprit Dans Le mot desprit et ses rapports avec linconscient, Freud na cess de sinterroger ce qui constituait la marque de fabrique du Witz, ce qui en faisait tout le sel, ce qui en produisait et caractrisait leffet. Pouvait-on considrer que sa pointe rsidait uniquement dans la modalit technique de sa fabrication, son mode dexpression (en loccurrence son conomie de moyen par sa forme de concision, dellipse, de condensation) ? Ou envisager quil sagissait dune autre forme dpargne, que le prix de lesprit dpendait justement du bnfice de plaisir quil procurait en allgeant leffort psychique, la dpense ncessaire au refoulement de ses tendances obscnes ou hostiles ? En effet, si on peut dire que toute technique de lesprit comporte en gnral une tendance conomiser les matriaux en jeu, ce nest pas le cas de toutes ses formes et surtout, la rciproque ne se vrifie pas : toute pargne, tout laconisme nquivalent pas forcment formule spirituelle. Cela ne peut quaccentuer sa valeur de trait qui dcoche ses flches par le ct tendancieux et incisif de ses saillies. Sil se bornait tre pure technique verbale, le mot desprit pourrait tre dit inoffensif selon Freud et ne donner lieu qu un plaisir bien mdiocre ! Dans le trait desprit rapport en exergue, la valeur tendancieuse se rapporte la faon de faire tomber de son pidestal ce vieux riche, de tourner en drision le culte dont il est lobjet, de dvaluer lidoltrie et ladoration qui lentourent : tu nes quun belltre, quun buf dj bien g. La rplique de Heine : Oh ! celui-l doit en avoir pass lge ! fait passer lenflure mtaphorique du veau dor la trivialit dun animal auquel ce puissant financier est rduit pour y tre compar. La mtaphore est dgonfle, le veau nquivaut plus ce veau dor mythique et lgendaire, il devient tout bte, il a la valeur dune bte laquelle suprme offense - le richissime ne peut plus sidentifier : il a pass lge de cette tendre jeunesse, il ne vaut plus dsormais quun vulgaire buf ! Le trait desprit ne la pas pargn, la srieusement gratign dans une double conomie : pour celui-l, ce monsieur cousu dor, buf a valu elliptiquement pour veau tandis que soprait un srieux changement de valeur. Lors de la sance du 27 novembre 1957 de son sminaire sur Les formations de linconscient - o il donne un commentaire sur le mcanisme du trait desprit - Lacan invite son auditoire se reporter au Capital, considrant que le passage dont il sagit pourrait faire de Marx le prcurseur du stade du miroir 96 ! Est-ce en raison du caractre miroitant et spculatif de la marchandise, se refltant dans lquivalence gnralise de la valeur dchange ? Il convient de poser que rien ne peut sinstaurer sinon sous la forme dabord de linstitution de cette sorte dquivalence fondamentale qui nest pas simplement dans tant daunes de toiles gales, mais dans la moiti du nombre de vtements. Il y a dj quelque chose qui doit se structurer dans lquivalence toile vtement, savoir que des vtements peuvent reprsenter la valeur de la toile [] que le vtement peut devenir le signifiant de la valeur de la toile. En dautres termes, lquivalence qui sappelle la valeur tient proprement labandon de la part de lun ou les deux termes, dune partie galement trs importante de leur sens. Cette citation permet justement de faire quivaloir lopration de rduction, de dvalorisation du sens (ici, la dvaluation du Veau dOr dans son usage mtaphorique outrancier) au mouvement de lquivalence (un veau ne vaut pas plus quun veau). Si pour Saussure, la forme nest plus vraiment signification mais valeur, pour Marx, cest le mouvement mme de la reprsentation, du reprsenter qui vire la valeur 97 : un signifiant vaut pour un autre signifiant 98 . Cette
96 K. Marx, La marchandise in Le capital, Livre 1, Chapitre 1, Paris, Champs Flammarion, 1985, p. 54 : En vertu du rapport de valeur, la forme naturelle de la marchandise B devient la forme de valeur de la marchandise A ou bien le corps de B devient pour A le miroir de sa valeur. Marx commente ce passage dans la note indexe sous le numro 17 : Sous un certain rapport, il en est de lhomme comme de la marchandise. Comme il ne vient point au monde avec un miroir, ni en philosophe la Fichte dont le Moi na besoin de rien pour saffirmer, il se mire et se reconnat seulement dans un autre homme. Aussi, cet autre avec peau et poil, lui semble-t-il la forme phnomnale du genre homme. 97 Dans Le Capital, Marx fait remarquer que le mot allemand werthsein exprime moins nettement que le verbe roman valere et le franais valoir la valeur dquivalence des marchandises. Par ailleurs au XVIII e sicle, on trouve souvent chez les crivains anglais le mot worth pour valeur dusage et le mot value pour valeur dchange suivant lesprit dune langue qui aime exprimer la chose immdiate en termes germaniques et la chose rflchie en termes romans. La distinction opre par la langue anglaise permet de confondre, galisation, ce nivellement de sens nquivalent pas un non-sens comme si le Witz nous faisait accder une philosophie de labsurde, aux mystres dun absurde gnralis. Le mot desprit ne saurait nous faire tomber dans le pathos dune absurdit fondamentale 99 . Il consiste plutt jouer sur la minceur des mots qui seraient supposs soutenir lpaisseur dun sens plein. La mprise dune quivoque serait ainsi leve par une mi-prise du sens, faisant entendre le mme dans lautre, sparant le mme de lautre dans lquivalence transfrentielle des matriaux, le trafic et le change des matires 100 . Lacan parlera plutt du peu- de- sens, avancera le nologisme ambigu de dsens pour finir par proposer le fameux pas-de-sens marquant le franchissement effectu par la signification dvalorise. Il prcisera plus loin la faon de faire avec la valeur, de la mettre la preuve et lpreuve. Ce quil sagit toujours de suggrer, cest la dimension du peu-de- sens, en interrogeant la valeur comme telle, en la sommant, si lon peut dire, de raliser sa dimension de valeur, de se dvoiler comme vrai valeur. Remarquez-le bien, cest une ruse du langage, car plus elle se dvoilera comme vrai valeur, plus elle se dvoilera comme tant supporte par ce que jappelle le peu-de-sens 101 .
dmasquer lopration de plus-value recouverte dans lquivoque du mot valeur en franais. Comme le reprend Marx, Paris vaut bien une messe ! 98 J. Lacan, Dun Autre lautre, sance du 13 novembre 1968 : Un sujet, cest ce qui est reprsent par un signifiant pour un autre signifiant, mais est-ce que ce nest pas l quelque chose de calqu sur le fait que [] le sujet de la valeur dchange, il est reprsent auprs de quoi ? de la valeur dusage. Et cest dans la faille que se produit, que choit ce qui sappelle la plus-value. 99 J. Lacan, Langoisse, sance du 13 mars 1963 : Or, comme vous le verrez si vous savez mentendre, parler de malentendu nquivaut nullement parler dchec ncessaire. On ne voit pas pourquoi, si le rel est toujours sous-entendu, la jouissance la plus efficace ne pourrait pas tre atteinte par les vois mme du malentendu. 100 K. Marx, La marchandise in Le capital, Livre I, Paris, Champs Flammarion, 1985, p. 70 : Lorsque les producteurs mettent en prsence et en rapport les produits de leur travail titre de valeurs, ce nest pas quils voient en eux une simple enveloppe sous laquelle est cach un travail humain identique ; tout au contraire : en rputant gaux dans lchange leurs produits diffrents, ils tablissent par le fait que leurs diffrents travaux sont gaux. Ils le font sans le savoir. La valeur ne porte pas donc crit sur le front ce quelle est. Elle fait bien de chaque produit du travail un hiroglyphe. On ne peut que songer lexpression lacanienne de lenveloppe formelle du symptme et la trouvaille de lunebvue dont on jouit dans linsu, sans le savoir. 101 J. Lacan, Les formations de linconscient, sance du 4 dcembre 1957. Cest comme si le trbuchement, la balance, la vacillation de sens produite par le trait desprit se pesait au trbuchet de lindcence de sa valeur marchande rendue ainsi drisoire. Il sagirait moins de considrer le poids dune intervention, de la soupeser que de risquer un pas-de-sens quivoque qui interroge la valeur symptomatique de telle ou telle formation de linconscient. Lacan fera un pas suivant en prcisant ce quil en est de cette valeur rapporte au plus de jouir. Quand Lacan lisait Marx dans le mtro Lors de la sance du sminaire : De lAutre lautre date du 4 dcembre 1968, Lacan ironise sur une critique qui lui serait adresse rien de moins que le fait que son enseignement ferait profession de subvertir le savoir. Comme si le savoir pouvait tre subverti de ne point tre absolu ! Une telle prtention lui parat particulirement risible au point que cela le conduit voquer, dans un premier temps, le rire provoqu par le mot desprit qui ponctue justement cette faille du savoir, quand a chappe sous forme de lapsus, a fuit sous couvert dacte manqu. Ce qui lamne, dans un second temps, relancer ce terme dabsolu par association avec la notion construite par Marx de plus-value absolue dveloppe dans la troisime section du Capital. cette occasion, Lacan indique son auditoire quil dispose, l, devant ses yeux et pour accompagner ses commentaires, dun vieux volume prt se dtacher plus ou moins en morceaux. Il lisait le mme exemplaire lorsquil avait une vingtaine dannes en se rendant lhpital, en mtro, de faon, ma foi, fort proltaire ! Prs de quarante-cinq ans se sont passs et il ne sest pas vraiment dtach de lauteur ni na laiss tomber louvrage. Louvrage naurait donc pas trop vieilli et la relecture de Marx ne serait pas aussi ringarde ou date que daucuns voudraient bien linsinuer. De cette lecture, il retient en particulier le moment o le capitaliste va fournir, nous dit-il un tour ou une fraiseuse la place dune rudimentaire varlope 102 pour doubler sa production avec un outillage plus
102 K. Marx, Le capital, Livre1, Paris, Champs Flammarion, 1985, pages 145-153 : si vous relisez attentivement ce passage, vous ne trouverez pas mentionn le nom des outils avec une performant sans augmenter pour autant le prix de journe. Et ce qui frappe surtout, cest que ce tour de passe-passe saccompagne dun rire. Alors, sinterroge Lacan, est-ce un trait superflu que cette manire de rire ? Dans un troisime temps associatif qui noue trois brins le risible du savoir absolu, le mot desprit qui nous fait rire sur la faille du savoir et le rire du capitaliste, il va proposer lquivalence suivante. Ce qui slude dans lillusionnisme trompeur du mcanisme producteur de plus-value reverrait ce que le mot desprit fait passer dans llision mme de son tour, lobjet a en cause dans leplus de jouir produit par le trait desprit. Y- aurait-il, de surcrot, un en plus de jouir du capitaliste, une prime dgage par ce rire, une opprime de jouir rsultant de ce gag foncier rserv au travailleur ? Songez videmment, linverse, ce que peut condenser ce fameux famillionnaire qui npargne pas les millionnaires mais dcoche un trait ces familles de riches qui daignent nous recevoir (pauvres de nous !) avec une condescendance toute familire (autant que le peut un collecteur de fonds de la banque Rothschild avec un collecteur de loterie). Il nest pas douteux que la cheville ouvrire de lesprit, dans ce cas-l, tourne autour de largent, objet anal, cause de plus ou moins de jouissance ou de ressentiment. Alors, comment entendre cette valeur conomique du trait desprit ? Il est vrai quil na t souvent retenu de labord freudien que le ct technique et signifiant de sa formation (condensation, dplacement, reprsentation par son contraire) alors mme que Freud en fait un Janus double face : certes, en tant que telle, la fabrique nologique cre un effet sidration et lumire mais ce trait ne suffit pas caractriser son mcanisme. Il nest vraiment pas superflu, nous dit Freud, de sinterroger sur ses mobiles mme si la recherche dun bnfice de plaisir pourrait passer pour la raison suffisante de son laboration. Et ce mobile, il le transporte sur la scne sociale, il en fait un processus qui affecte une conomie de relations entre personnages. Le mot desprit (dans son mouvement) relate souvent un change deux
telle prcision ! Cest un ajout de Lacan comme sil en rajoutait sur la surdtermination du tour jou au travailleur par ce jeu substitutif, ce change (replacement physique des moyens de production et dgagement symbolique dune plus-value par escamotage du paiement). Cest l le tournant de lopration , la tournure que prend la plus-value qui tombe dsormais dans la bote outils lacanienne sous la forme dun plus-de-jouir, lequel trouvera prcisment sa place sous la forme de quart de tours organisant la permutation des quatre discours. qui est colport vers le public dun tiers ou dune troisime personne. Il quitte lintimit prive, pouss passer sur une scne publique. Dans le cas du famillionnaire Heine nous fait tmoins, en tant que lecteurs 103 , de ce bon mot quil place dans la bouche de Hirsch- Hyacinthe, personnage minemment pittoresque dans ses trafics dactivit puisquil est officiellement buraliste, oprateur de loterie, recouvreur de taxes mais quil sadonne aussi lexrse des corps aux pieds des grands de ce monde. On peut mme le surprendre compter et recompter le nombre de pieds contenus cette fois-ci dans les strophes dun pome de peur de passer pour un escroc en matire potique ! O va se loger lescroquerie ! Mme dans la posie ! La lecture de Freud redonne du mouvement la circulation de ce mot desprit. Sinterrogeant sur la conditionnalit subjective de sa fabrication, sur ce qui est en souffrance dans son expression, il interprte la scne dcriture de Heine comme une reprsentation des usages conomiques (faillite, dette, pension) que lui-mme a eu avec son oncle Salomon et fait de Hirsch-Hyacinthe une parodie, une substitution signifiante de son propre personnage. Tous les deux avaient procd un change conomique 104 de leurs prnoms respectifs :Hyacinthe pour Hirsch et Harry 105 pour Heinrich. Ainsi, dans lconomie de cet agencement littral H.H quivaut H.H tandis que Salomon Rothschild vaut pour loncle Salomon : a cause troc et fric. Dans ces montages dcriture, la modalit dite reprsentation ne serait que le tenant-lieu de la valeur dchange qui circule entre tous ces personnages, comme une langue-gage de valeur 106 .
103 Heinrich Heine, Les bains de Lucques in Tableaux de voyage en Italie, Cerf, Paris, 1997, p. 107-189. 104 H. Heine, Ibid. Comme Hirsch est un nom juif qui signifie cerf en allemand, jai envoy patre le vieux cerf et je signe dsormais : Hyacinthe, collecteur, oprateur et taxateur. Jai un autre avantage, cest quil y a dj un H sur mon sceau et je nai donc pas besoin den faire graver un autre. Je vous assure que dans ce monde la faon dont on sappelle compte beaucoup. Le nom est important. Quand je signe Hyacinthe, collecteur, oprateur et taxateur, cela a une tout autre allure que si jcrivais simplement Hirsch, et on ne peut plus me traiter en gueux ordinaire. 105 Victor Bernard, Henri Heine, Grasset, Paris,1946 : Souvent passait sous les fentres des classes le charretier Michel qui encourageait son ne en poussant le cri Arri !. Toute la classe se tournait vers Harry pour le punir de la singularit de son prnom. Et elle en faisait autant chaque fois quil tait question dne. 106 Jean Pierre Faye, Le mouvement du change des formes in Change, Paris, 10/18, 1974. Lauteur, critiquant le structuralisme textuel qui fait du langage un corpus, un inventaire, une taxinomie statique, soutient, dans sa lecture de Marx, que tout changement de matire est Lquivalence - valeur Le trait desprit dcoch satisfait lconomie dune tendance, une valeur tendancieuse, caustique ou railleuse. Sil se fait pargne par concision ou ellipse, il npargne personne. Ainsi, dans ces fameuses histoires de marieurs, o svit la mise en bote dune forme desprit par surenchre (non seulement la jeune fille promise prsente les dfauts de ne pas bien voir ou entendre mais en plus, surprise, elle est boiteuse) sont gratigns parents et prtendants pour leur navet tandis que le corps de mtier des marieurs se voit dnigr pour escroquerie notoire. Il nest pas du tout conseill de leur donner un chque en blanc. La tournure de lesprit joue des tours tous ces personnages. Ici, le tour de la demande exorbitante adresse la compltude dun Grand Autre susceptible de combler tout dsir est djou par le retour ironique de la rplique. La valeur de ce comblement y serait obliquement barre. chec en bois, chec cette langue de bois dun Autre qui vaudrait comme or massif. Si le Witz en appelle un tiers, un Autre pour authentifier son effet, ce nest pas nimporte quel Autre. Cette homologation porterait plutt sur son incompltude comme si cet clair zbrait, slashait dune barre oblique ce grand A. L serait lesprit de grand A barr, sa spiritualit. Dans les non moins clbres histoires juives autour de la pratique du bain (As-tu pris un bain? Ah bon, il en manque un) le dplacement (ici dordre proprement mtaphorique) tout en dtournant laccent mis sur la question de la salet de ce peuple et tout en voulant luder la question lobjet pulsionnel en jeu (propre/malpropre) tourne en drision leurs manquements la loi de la propret. On pourrait dire que lorsque lanalyste porte une formation de linconscient (lapsus, rve) la dimension du trait desprit, il peut produire une inversion ou un retournement de tendance. Cest comme sil sagissait dun franchissement de la barre du refoulement qui affranchirait le sujet de ses investissements usuriers, thsaurisateurs et lui pargnerait lusure dun ressassement contre-productif, la
aussi change de forme : cest la tension avec lobjet, la tension qui se rapporte lobjet et rapporte celui-ci (le raconte) cest a qui tend les rgles du langage et les dplace, lentement ou soudain et en explore les limites ou la mmoire. capitalisation complaisante dun ressentiment rptitif. Par cette opration, le symptme se prterait alors dcharge 107 au moment o pourra se produire la dpense dun clat de rire. Dans son mode de production, le pas-de-sens de lesprit (par ses quivoques) trouve sa forme dans lquivalence matrielle de la langue-gage, en faisant rsonner le plus-de-jouir de sa valeur. Ce qui pourrait rduire et dvaluer le symptme au risible de son peu-de-sens.Voici ce que nous en dit Freud : L nergie dinvestissement employe linhibition est devenue tout dun coup superflue grce la production, par la voie des impressions auditives de la reprsentation prohibe. Elle sest libre et de la sorte est devenue toute prte se dcharger par le rire.[] Lconomie de la dpense correspond exactement linhibition devenue superflue. Lauditeur du mot desprit rie, avec lappoint dnergie psychique libre par la leve de linvestissement dinhibition. Il rie, pour ainsi dire, de cet appoint. Ce quun analysant produit ses dpens, son corps dfendant, lui revient comme leve, autre pli de son mode de jouir. Lanalyste fait passer cet insu la troisime personne par le fait mme quil donne ce matriau une publicit sur la scne analytique. Il nest plus exclusivement intime, coupl aux scnes familiales, conjugales ou sociales et sil pourra y faire retour, cest possiblement chang par les ricochets de cette relance. Dire que le symptme pourrait tre dclar
107 J. Lacan, Tlvision, Paris, Seuil, 1974. Interrog sur la question de lnergtique freudienne, Lacan y rpond trois reprises : Il nest que de distinguer ce quoi tait parvenu depuis longtemps la sagesse stocienne, le signifiant du signifi (pour en traduire les noms latins comme Saussure), et lon saisit lapparence l de phnomnes dquivalence dont on comprend quils aient Freud pu figurer lappareil nergtique . La question de lquivalence signifiant/signifi (pareil/pas pareil) aurait pu, dans un curieux anachronisme, leurrer Freud au point quil propost une mtaphore nergtique ! Il poursuit dans un second temps : Seulement voil, ce nest pas parce que le barrage, a fait dcor dans un paysage que cest naturel, lnergie. [] Cest une constance numrique quil faut au physicien trouver dans ses calculs, pour pouvoir travailler. [] On pense que les physiciens arrangent les quivalences entre masses, champs et impulsions pour quun chiffre puisse en sortir qui satisfasse au principe de la conservation de lnergie. Lacan parle ici de la force dun barrage qui doit passer criture littrale pour quon en mesure ses effets. Enfin, il conclut en posant la distinction entre une nergie qui se chiffre et la jouissance qui, elle, se dchiffrerait. Peut- on considrer quun certain dchiffrage peut la faire virer la force dun dsir ? risible ou superflu (il passerait alors sa non-valeur) nous pargne les formules mdicalises ou psychopathologisantes, nous dgage des impasses de la notion de gurison et allge le maniement de sa forme et le poids de sa charge. Il nest srement pas superflu de conjecturer que ce mot freudien de superflu ait pu faire retour chez Lacan comme onde de rsonance. Si le fait que le capitaliste rie nest pas un trait superflu (cet escroc qui - en plus - rie) il nous faut supposer que ce rire est solidaire de lextorsion de la plus-value, quil accompagne et homologue cette escroquerie. tre quitte avec son symptme serait alors ne plus jouir de ce qui est encore payer ou faire payer, ne plus jouir en rajoutant sur la tromperie ou lescroquerie de lAutre. Lquivoque ( entendre et crire comme jouis-sens) ne promet pas la substitution sans reste dun S 2 un S 1 (l serait la suppose escroquerie de la psychanalyse) mais lve plutt la duplicit en jeu dans la valeur flottante de leur change. Par un autre tour donn la langue, cette conomie retourne la doublure de ce qui tait lud. Dplier la duplicit signifiante miserait sur la valeur conomique de lescamotage. Ce nest plus un jeu spculatif sur le semblant de la vrit et la reprsentation du langage, a engage cet en plus causant le trait desprit comme valeur conomique de ladite vrit qui marge, qui touche lextorsion de son plus de jouir. Lquivalence - devenir Dans cette sance du 19 avril 1977 de Linsu, Lacan sinterroge sur la porte de la mtaphore et la mtonymie dans le maniement de linterprtation. Elles ne valent plus pour avnement du sens dans une substitution signifiante (abord mtaphorique du symptme) ou identification mtonymique du manque et du dsir. Elles pourraient faire fonction dautre chose, faire diapason ou frottement du son et du sens.La mtaphore et la mtonymie nont de porte pour linterprtation quen tant quelles sont capables de faire fonction dautre chose et cet autre chose dont elles font fonction cest bien par quoi sunissent le son et le sens. [] Ce nest pas du ct de la logique articule quil faut sentir la porte de notre dire, non pas bien sr quil y ait quelque part quelque chose qui mrite de faire deux versants, ce que toujours nous nonons parce que cest la loi du discours ce que toujours nous nonons comme systme dopposition. Cest cela mme quil nous faudrait surmonter Il nous invite par ailleurs dpasser une partition dichotomique (criture logique/rsonance potique) qui rduirait la porte de lacte interprtatif. Comment entendre ce dpassement 108 ? La physique dfinit par exemple la relation dquivalence entre chaleur et nergie comme le rapport constant entre le travail et la quantit de chaleur changs. Ce qui permet dtablir la valeur crite en joules dune calorie. Il ne peut donc y avoir cration ou disparition dnergie mais seulement transformation dune forme en une autre forme, transfert dnergie dun systme lautre. Mais ce nest pas un transfert sans scories ou restes. Frottements ou chocs produisent de la dperdition. Ainsi lquivalence peut sinterprter comme devenir : un barrage et des turbines machinent une chute deau en force hydro-lectrique, la force mcanique passe la valeur thermique, le rayonnement du soleil devient nergie photovoltaque, le souffle du dit-vent fait tourner les oliennes, accumulateurs, batteries ou piles changent lnergie chimique en puissance lectrique. Les dchets de la matire organique sortis tout droit de nos poubelles, les djections animales, le lisier peuvent se transformer en gaz mthane. Sublime recyclage de matires sublimes ! Laimantation magntique produit de lattraction tandis que la sublimation fait passer un corps dun tat solide un tat gazeux sans intermdiaire liquide. La condensation, elle, opre linverse, de la forme gazeuse la qualit liquide. Freudienne, elle dforme les cartements littraux et drgle les intervalles de phonmes 109 . Lquivalence nest donc pas simple pli, rabattement sur du mme, homognit. Jouant sur une multiplicit de matires premires, elle serait plutt battement, pouvant fabriquer, par
108 J.Lacan, Ltourdit in Scilicet N4, p.48-49 : dans ce texte, Lacan avance que les quivoques dont sinscrit l-ct dune nonciation peuvent se concentrer en trois points- nuds (homophonie, grammaire, logique) et dfinit par ailleurs la langue comme lintgrale des quivoques que son histoire y laisse persister. La rsonance interprtative peut porter sur les permutations grammaticales, les retournements du fantasme -type On bat un enfant ou les formes actives, passives du rgime duel pulsionnel (se faire voir entendre, sucer, chier). Cet agencement rversif qui fait le montage du sujet et de lobjet se dmarque de toute logique rflexive. 109 J.F. Lotard, Discours, Figure, Paris, Klinckseck,, 1985. conversion dnergie, de lhtrognit, de la diffrence. Il sagirait donc dune physique de linterprtation qui produit un double cart : une dmarque par rapport la mtapsychologie freudienne faite de localisations psychiques (moi, a, sur-moi) dentits et dinstances (topique, conomique, dynamique) et une manire de surmonter les systmes dopposition du codage lacanien (lettre /signifiant/ logique/ topologique/ valeur/plus de jouir). La force de lquivalence, entendue comme lieu de mutation nergtique (oui, ce nest pas un gros mot !) est de faire chuter les critiques qui consistaient rduire le frayage de Lacan un surcodage mtaphorique 110 , un tat statique du signifiant. La langue fait passer la tension de ces flux 111 et de ces codes, dans un transfert dintensits et dquivalences. La relance interprtative ne fait que proposer lanalysant de trancher les amalgames qui font court-circuit et de couper court aux amphibologies qui saturent les potentiels. Il ne serait donc pas abusif de prendre le mot dteindre dans sa main, comme le geste profane dappuyer trivialement son doigt sur un interrupteur qui coupe lnergie lectrique. Le commutateur interrompt un trop de consommation, sommation ou sur consommation. Sidration et lumire seraient les deux moments du mot desprit. Lumire et trait dinterruption feraient posie du banal. Alors, que serait le pas-de-sens de la psychanalyse si elle est qualifie de pratique sans valeur ? En tout cas, a tamise srieusement la brillance de ses idaux, a en rabat forcment sur ses valeurs thiques, ses ambitions plantaires ou ses croisades flamboyantes qui voudraient faire du monde une humanit analysante ! Elle ne saurait rentrer dans une quelconque logique de la validit. teindre le symptme serait comme teindre une dette rpute inextinguible, retrancher soustraire, dfalquer son plus de jouir, le faire passer la non-valeur, laisser tomber ces dperditions et produire ainsi la chance
110 G. Deleuze, F. Guattari, Kafka, Pour une littrature mineure, Paris, Minuit, 1975, p. 40 : La mtamorphose est le contraire de la mtaphore. Il ny a plus de sens propre ni de sens figur mais distribution dtats dans lventail du mot. La chose et les autres choses ne sont plus que des intensits parcourues par les sons ou les mots dterritorialiss suivant leur ligne de fuite. 111 G. Deleuze et F. Guattari, Lanti-dipe, Paris, Minuit, 1972, p.359 : Linterprtation psychanalytique ne consiste pas rivaliser de code, ajouter un code aux codes dj connus, mais dcoder de manire absolue, dgager quelque chose dincodable en vertu de son polymorphisme et de sa polyvocit. dune dpense gratuite. Cette commutation pourrait changer la tendance de linvalidation symptomatique, en la banalisant elle-mme, en la traitant avec le mi-prix et la mi-prise de ses quivalences. Le dit amant Mme si ces trois rcits ne se prsentant pas vritablement comme une trilogie, il apparatrait pourtant plausible de les monter en sries, de mettre en regard Un barrage contre le Pacifique, Lamant et Lamant de la Chine du Nord comme la brisure dun triptyque. Avec cette moiteur lancinante qui fait latmosphre de son uvre, Marguerite Duras revient inlassablement sur ces vnements et ces personnages (la mre, lendettement, les frres, son corps, limage de lhomme) retourne encore et encore sur les lieux o a sest passQuest-ce qui sest pass et quest-ce qui ne passe pas ? Quest-ce qui la toute retourne ? Revient-elle l o elle nen revient pas ? Le scoop ne porte pas sur le mode dexistence de cet amant (la-t-elle vraiment rencontr ?) mais sur le script des textes, les modalits de jouissance qui sont abordes, particulirement, dans chacune des trois versions. Cest dans le jeu de ce qui converge et diverge entre elles, dans le diffrentiel des variantes, que pourrait sentendre la raison de cette insistance. Lhomme qui rapplique dans Le barrage est un planteur du Nord blanc, pas trs beau, mal foutu, appel du nom de Monsieur Jo et que Joseph le frre qualifie rapidement de singe. Le seul intrt quil lui porte, la seule concession quil lui fasse, cest que ce mec a une superbe bagnole et quil est trs fortun. Il y a dans la description de ce corps comme un zoom immdiat qui rduit sa personne au seul point de vue du diamant quil porte au doigt et dont la valeur quivaut probablement toutes les concessions de la plaine. Demble lquivoque est sensible, lamalgame luvre : cet homme ne vaut que par la brillance de ses agalmata, ses bijoux de famille puisquil est ct en bourses et quon entrevoit, dj, sans lavouer ou se lavouer bien sr, la possibilit dun remboursement, une faon dponger la misre. Et du reste, ce patronyme de Jo fait doublure avec le prnom de Joseph comme si ce monsieur ne stait plant dans le dcor que pour permettre Suzanne doffrir de somptueux cadeaux son grand frre. Elle avait ouvert la porte de la cabine de bains, le temps de laisser le regard malsain et laid de Monsieur Jo pntrer jusqu elle et maintenant le phonographe reposait l, sur la table. Et lui, il tait parfaitement sain et parfaitement beau. Et elle trouvait quelle mritait ce phonographe. Quelle mritait de le donner Joseph. Car ctait naturellement Joseph que revenaient les objets du genre du phonographe. Pour elle, il lui suffisait de lavoir, par tous les moyens, extrait de Monsieur Jo. Dans le Barrage, le corps de Suzanne nest pas vraiment habit mais plutt tran comme vicissitude. Les vtements sont ports dans lextravagance tant la plus-value marchande escompte grve toute vritable appartenance corporelle. La dgaine est dj limage du gain. Elle tait ridicule et cela se voyait. Plus on la remarquait, plus elle se persuadait quelle tait scandaleuse, un objet de laideur et de btise intgrales. Elle se hassait, hassait tout, se fuyait, aurait voulu fuir tout, se dfaire de tout. De la robe trop courte, trop troitede ce chapeau de paillepersonne nen avait vu comme a. []Et qui trimballe un pareil sac main, un vieux sac elle, cette salope, ma mre, ah quelle meure ! Linvestiture du corps est promesse dinvestissement. Il se montre, se dvoile dans lembrasure du refoulement, se donne voir dans lentrebillement dune porte moyennant chantage financier : ce regard sur la nudit de Suzanne est drob, arrach, chang contre un phonographe la marque pornographiquement provocatrice (la Voix de son Matre) Cest ainsi quau moment o elle allait ouvrir et se donner voir au monde, le monde la prostitua. [] Vous tes une ordureVoil, dit-elle, et je vous emmerde avec mon corps nu. Le sort de limage corporelle parat fortement hypothqu : est-elle compromise rptition de marchandages ? Comme si le montage de sa mise en jeu tait serti, enchss dans la monture du diamant, ce diamant qui sera un peu plus tard lobjet dune autre proposition de la part de Monsieur Jo. Rpugnance et rpulsion sont immenses contre cet homme, ce crapaud, limage du dfaut que prsente ce bijou et qui pourrait bien prsager dune nouvelle arnaque. Dgot delle-mme aussi puisquelle ne peut pas faire autrement que de se livrer cette trouble transaction que la mre exige tout en feignant de la condamner. Le texte du Barrage fait diversion de la jouissance sexuelle, le rapport au corporel parat hypothqu par un contexte de vnalit. Tout appel lrogne (un regard, une voix, un baiser).est une forte gne qui tmoigne dune radicale aversion du corps. Dans Lamant, celui qui la regarde descendre du bac, vtu lgamment, nest pas un blanc. Il sera qualifi de Chinois, tantt millionnaire, tantt milliardaire. La description de son corps est dune extraordinaire onctuosit et la limite dune grande fragilit qui le rend dlicieusement attirant. La peau est dune somptueuse douceur. Le corps, le corps est maigre, sans forces, sans muscles, il se pourrait avoir t malade, tre en convalescence, il est imberbe, sans virilit autre que le sexe, il est trs faible, il parat tre la merci dune insulte, souffrant. Elle, cest la petite, une mineure ge de quinze ans et demi peine, dit-elle. Et mme si le scandale est majeur au regard dune telle rencontre mtisse, lcriture de Lamant en accentue le ct hybride, sans concession, affirme lexcs dun plus de jouir radicalement inconvenant. Cette photographie absolue qui aurait pu tre prise loccasion de la traverse dun bras du Mkong, entre Vinhlong et Sadec, aurait rvl lincongruit de son image dans laffirmation de son inconvenance. Cette image, cest entre toutes, celle qui me plat de moi-mme, celle o je me reconnais, o je menchante. Je porte une robe de soie, naturelle, elle est use, presque transparente. Avant, elle a t une robe de ma mre, un jour, elle ne la plus mise parce quelle la trouvait trop claire, elle me la donne. [] Je trouve quelle me va bien. [] Lambigut dterminante de limage, elle est dans ce chapeau. Comment il est arriv moi, je lai oubli. Seule certitude, ctait un solde sold. Il contredit avec les chaussures mon image chtive, donc ils sont bons pour moi. La version de Lamant fait re-partition du corps de Suzanne, lui assure une autre plausibilit laquelle elle donne son assentiment de ralit. Lhypothque de prostitue la laissait encore dans un porte--faux et un cul-de-sac. Cette aire du soupon faisait barrage toute pacification corporelle, sabordait, indisposait toute jouissance phallique. Depuis quil tait fou de son corps, la petite fille ne souffrait plus de lavoir, de sa minceur, et de mme, trangement, sa mre ne sen inquitait plus comme elle faisait avant, tout comme si elle avait dcouvert que ce corps tait finalement plausible, acceptable autant quun autre. Le corps de lhomme saborde autrement, mme si cette hypothque nest pas entirement leve, solde. Disons que la petite passe outre et que le rapport vnal glisse larrire-plan. On est pass dune image corporelle dsenchante, un probable chantage marchand puis un possible enchantement. Le lien avec la misre est l aussi dans le chapeau dhomme car il faudra bien que largent arrive dans la maison, sune faon ou dune autre, il le faudra. [] Cest pour cette raison, elle ne le sait pas, que la mre permet lenfant de sortir dans cette tenue denfant prostitue. Il me dit : tu es venue parce que jai de largent Je dis que je le dsire avec son argent, que lorsque je lai vu, il tait dj dans cette auto, dans cet argent et que je ne peux donc pas savoir ce que jaurais fait sil en avait t autrement. Le diamant, dans cette version, est un leurre, un trompe-lil, un miroir aux alouettes qui permet de couvrir le scandale dune telle liaison clandestine en la faisant passer pour lgitime puisque tout a va tre officialis. La trs grande valeur du bijou, au lieu dtre prise comme signe de vnalit, ne peut que confirmer la lgalit de cette relation. Bientt jaurai un diamant au doigt des fianailles. Alors les surveillantes ne me feront plus de remarques. On se doutera bien que je ne suis pas fiance, mais le diamant vaut trs cher, personne ne doutera quil est vrai et personne ne dira plus rien cause de ce prix du diamant quon a donn la jeune fille. Cest lvnement de la mort du dit amant qui, nous confie Marguerite Duras, aurait suscit une troisime variation, une reprise de Lamant qui paratra sous le titre de Lamant de la Chine du Nord Cet lment rapport comme biographique (comment imaginer que disparaisse son sexe, de perdre la douceur de ses mains ou le toucher de sa peau ?) entranera une nouvelle graphie ou plutt un autre script puisque que ce texte pourra aussi passer pour un scnario de film. Lhomme qui est lintrieur de la grande auto noire et qui la regarde est un Chinois de la Manchourie. Ce nest pas tout fait le mme que dans Lamant. Il apparat plus fort, moins effac, plus robuste et plus audacieux avec manifestement plus de beaut et de sant. Il est fait, taill sur mesure pour le cinma. Cest un Chinois grand la peau blanche. Sil a bien son annuaire une chevalire en or avec un diamant serti, cest surtout la main, cette main chinoise, dhomme chinois qui retient lattention de lenfant de seize ans. Elle, elle regarde sa main qui est sur laccoudoir de la banquette. Il a oubli cette main. Du temps passe. Et puis voici que sans savoir ce quelle fait, elle la prend. Elle la regarde. Elle la tient comme un objet jamais vu encore daussi prs : une main chinoise, dhomme chinois, cest maigre, a sinflchit vers les ongles, un peu comme si ctait cass, atteint dune adorable infirmit, a a la grce dun oiseau mort. Mme si lenfant ressemble, dans son allure, la petite de Lamant, elle apparat srement plus effronte dans son regard, hardie dans sa curiosit dplace et insatiable. Sans barrage et sans gne. Les signes de la misre sont toujours l dans son accoutrement : elle porte des souliers en satin rp, une valise indigne en carton bouilli et est toujours affuble de ce fameux chapeau. Mais ils en rient ensemble, dans une sorte de dtachement insolent. Lcriture de Lamant de la Chine du Nord accentue encore plus la perte de lidentit dans lindcence, laffirmation du scandale, revendiqu en tant que tel. Lindignit est dautant plus brutale quon pourrait parler de dtournement de mineur. Mais le pre du Chinois pourra payer si la police les arrte. Cette soumission une inconvenance majeure, est-ce une manire de saffranchir, saffranchir son corps de lasservissement la mre et au grand frre ? Extrme perte dans une autre forme dappartenance qui la dtournerait de toute appropriation familiale. Elle devient objet lui, lui seul secrtement prostitue. Sans plus de nom. Livre comme chose, chose par lui seul, vole. Par lui seul, prise, utilise, pntre. Chose tout fait inconnue, une enfant sans autre identit que celle de lui appartenir lui, dtre seul lui, dtre lui sel son bien, sans mot pour nommer a, fondue lui, dilue dans une gnralit pareillement naissante, celle depuis le commencement des temps nomme tort par un autre mot, celui dindignit. Cette question de lalliage entre vnalit et dsir pour le corps du Chinois ne cesse de revenir comme une douleur lancinante, comme quelque chose qui resterait toujours en souffrance. Ce corps, quel titre ? Comment faire la part de la chose dans cette inclination ? tait-ce pour la bague ou la gracilit des mains ou dans ce mlange mme que se joue lattirance ? Peut-on savoir vraiment quel fut le premier mouvement, quest-ce qui a prcd, succd pour quelle cde ? Quest-ce qui revient lune et lautre ? Dans le bac, je tai vu comme recouvert dor, dans une auto noire en or, dans des souliers en or. Je crois que cest pour a que je tai dsir beaucoup, et, tout de suite, sur le bac, mais pas seulement pour a, je le sais aussi. Mais peut-tre que ctait quand mme lor que je dsirais sans que je le sache. Pour moi, ctait tes mains - elle se reprend ctait ce que je le croyais. [] Alors le Chinois avait su quelle avait voulu la bague pour la donner sa mre autant quelle avait voulu sa main sur son corps. Si lexcentricit de la dgaine nest plus lobjet de plainte, si lextravagance ne prte plus ressentiment (la robe sac de la mre va comme a, telle quelle) il nen reste pas moins quil ny a pas restauration totale, raccommodage parfait, rconciliation sans faille avec le corporel. Lcrit nquivaut pas au symbolique, ne le recouvre pas entirement. Ces versions successives neffacent pas intgralement laversion de ce corps dont il demeure limage trouble par le consentement ambigu la vnalit. Lcriture ne compense pas, ne rpare pas totalement cette dfaillance spculaire, ce dfaut spculatif. Il y aura toujours un regard pour spculer sur le corps de cette jeune fille qui porte la misre sur elle. Mais, ce qui la dbordait et lindisposait dans le Barrage est autrement bord dans les deux textes suivants : les effets ravageants, inhibitoires dune intrusion vnale dans la disposition du corps y sont fortement temprs. Lcriture pourrait tre dite courante au sens o elle fait dsoeuvrement du rapport vnal la mre, au grand frre. Elle pourrait alors dcider que cest une affaire classe. Elle ferait de cette dveine familiale la chance dun filon, la fortune mme de luvre venir. Lcart produit par les variantes de ces trois textes enseigne que lcriture redistribue autrement les rapports du sujet au plus de jouir de son corps. Ce montage permet de tourner lopposition ralit/fiction et de reposer la question de la vrit qui ne rside aucunement dans son adquation ladite ralit. Lvnement, cest le mode de transfert cet vnement, la relation de cet vnement. La ralit dun fait ne rside que dans le titrage de sa jouissance, ses degrs, ses plis, ce qui scrit et reste de sa partition. Alors, lamant ou le dit amant ? Le suppos amant de ladite jouissance Considrons quil serait encore impudique ou obscne de se demander si ces rcits sont plausibles et sapprochent dune vrit pose comme autobiographique. En fait, lvnement dit biographique est dj lobjet dquivoques ou de mprises et recouvre la marque dun dcalage. Lcriture sinitie lexprience dun tel discord. Bio-graphie : le tour dcriture merge de ce dcrochage initial, marge ce dtournement. Peut-tre que Marguerite Duras a t trs tt saisie par ce dessaisissement. crivain, elle crit, sa faon, cette vanit autobiographique, que toute concidence est dsesprment vaine. Le Barrage faisait la jouissance phallique omise. Il y avait implosion, pudeur gne du corps, lquivoque de prostitue sabordant, bridant toute dpense rogne. Lamant en montre tout au contraire, lexplosion hybride, lextrme mise en jeu. Lamant de la Chine du Nord en accentue lindcence, larrogance, affirme et revendique son inconvenance. Lcriture, par ces deux dernires versions, aura donn une autre biographie, une autre tenue, dautres traits, une autre tournure au corps de cette jeune femme. Elle aura fait passer la gne de linconvenance au tout venant. Le sac et le ressac dune analyse : par cette formation vnale o lanalyste sinter- prte variations substitutives et vaut comme un quelconque succdan, quelquun(e) peut, patiemment, ponger une dette, lever une hypothque ou payer le prix du ressentiment. Passage o la veine transfrentielle pourrait donner son dsir et son corps la chance dune autre plausibilit, dune autre disposition. . . Lquivoque rsonance Ce quon dit ment Mens Mais comment donc a pu se concocter la saveur pice de cette quivoque ? Citer le passage qui se trouve dans la sance du 18 novembre 1975 du sminaire sur Le sinthome, suppose de remettre en mouvement les diffrents moments du dveloppement de Lacan. Cest au dcours de son commentaire sur lcriture de Joyce quil en vient faire rfrence un de ses livres intitul : A portrait of the artist as a young man. Et ce qui tout dun coup larrte, cest la faon de traduire la proposition anglaise as. Mme si, en franais, on pourrait se contenter de traduire par comme, lui, propose une autre version, il nous dit quil sagit plutt dentendre un comment. Il fait alors rsonner ce glissement avec la gamme dadverbes de langue franaise : relle-ment, mentale-ment, hroque-ment en prenant soin de dtacher la syllabe finale et de marquer donc leur assonance avec le mensonge. Cette particularit, nous dit-il, nest pas considrer comme un accident mais doit tre vraiment prise au srieux en matire dinterprtation. Il poursuit : Quelquun qui nest pas trs loin de moi faisait la remarque propos de la langue, en tant quelle dsigne linstrument de la parole que ctait aussi la langue qui portait les papilles dites du got. Eh bien, je lui rtorquerai que ce nest pas pour rien que ce quon dit ment. Vous avez la bont de rigoler, mais cest pas drle, car, en fin de compte nous navons que a, lquivoque, comme arme contre le symptme. Ce passage ne manque pas de piment : il mlange les ingrdients du got et du mensonge dans lhomophonie ainsi fabrique. Lacan a toujours ironis sur le ct factice ou artificiel de la mentalit ou senti- ment-alit dcompose de faon telle que puisse sentendre son leurre mensonger. La sentimentalit aurait plutt des gots trompeurs. Mens serait le passage de langue franco-latin qui ferait passer lesprit de cette quivoque et rejoindrait la manire hispanisante de faire jouer le mot equivocar (confondre) ou equivocarse (se tromper). Le mouvement interprtatif, le style de lintervention se confondraient avec la faon de suspendre, vider le sens trompeur, de sen dprendre puisque la prise dans la conscience est complice de fausset 112 et que le symbolique est plutt le sige du mensonge comme le Grand Autre
112 J. Lacan, Linsu, sance du 18 janvier 1977 :Le symbolique lui, support par le signifiant ne dit que mensonge quand il parle de lui et il parle beaucoup. [] La conscience est bien loin dtre le savoir, puisque ce quoi elle se prte cest prcisment la fausset, je sais ne veut jamais rien dire et on peut facilement parier que ce quon sait est faux. Est faux mais est soutenu par la conscience dont la caractristique est prcisment de soutenir de sa consistance ce faux. lieu de la duplicit. Linconscient structur comme un langage se commute en interrogation sur le comment de la langue. Lanalogie, la comparaison glissent vers la manire, la faon de faire commentaire de lalangue. Linterprtation nopre plus dans le registre symbolisant comme figure de rectification dune histoire mensongre ou dun Autre trompeur. La primaut du symbolique ne suffit plus corriger la confusion des images ou les leurres imaginaires. La prime te un plus de jouir gag sur une valeur usurire et trompeuse passe par le dmontage des amalgames pulsionnels et le dgagement de leur mise en jeu. Le maniement de lquivoque tomberait juste sil fait rsonner, bouger, trembler, vaciller le rapport vrit/fausset dans sa partition. Cette touche de rel 113 , cette touche porte par ce savoir pass au rel, ce bout de rel touch vaudrait comme mutation interprtative outre passant ce couple dopposition, passant outre la nostalgie dune parole pleine. Mais comment opre linterprtation pour que quelque chose dans le signifiant rsonne ? Aprs avoir fustig ces philosophes anglais qui ne croient pas leffet de la parole (de toute faon, ils traduisent Trieb par instinct) Lacan prcise lenjeu et le lieu de cette rsonance : Ils ne simaginent pas que les pulsions cest lcho dans le corps du fait quil y a un dire, pour quil rsonne, pour quil consonne, pour employer un autre mot du sinthomadaquin, il faut que le corps y soit sensible et quil lest, cest un fait. Cest parce que le corps a quelques orifices, dont le plus important, parce quil ne peut pas se bouche-clore, dont le plus important est loreille parce quil ne peut pas se fermer, que cest cause de a que rpond dans le corps ce que jai appel la voix. Sans queue ni tte Il ne sagit plus de lorgane symbolique du sens mais des organes des sens (le got, la voix) qui sont convoqus par louverture dun dire jouant plutt sur la tessiture de la pulsion invocante que sur
113 J. Lacan, Linsu, sance du 8 mars 1977 : Est-ce quon peut dire que le rel ment ? Dans lanalyse, on peut srement dire que le vrai mente.[] Et alors quon puisse avancer des choses pareilles pose la question de ce que cest que le sens. Ny aurait-il de sens que menteur puisque la notion de rel, on peut dire quelle exclue quil faut crire au subjonctif, elle exclue le sens. Est-ce que a veut dire aussi quelle exclue le mensonge ?. le registre de la parole symbolisante. Lquivoque - rsonance redonne voix, saveur et got, par la voie de la bouche oralisant les mots, ce qui stait bouch jusquau dgot, dans un trop plein de sens satur et clos sur lui-mme. Tout au long de ses sminaires, la voix module de Lacan, le rythme de son nonciation affectaient, en contrepoint, la formalisation thorique de pauses ou silences, clairs ou fulgurances, souffles ou soupirs. De mme, la tonalit interprtative vocale, sa teneur pneumatique pourrait faire entendre, au-del du masque de la personne (per-sona) ce qui sonne, rsonne comme vide dans un trop plein de sens. Le neutre na plus la fadeur froide de limpersonnalit, il serait plutt le lieu vide qui viderait la forme glaireuse 114 et adhsive dune interprtation de savoir rfrentiel ou conceptuel. La lettre ne se fait plus seulement poste restante diligente par le trajet du postillon, elle postillonne 115 en lair, suspendue dans son adresse. Cette pratique de bavardage qui pourrait conduire buvarder les taches dune jouissance intruse, rsorber les bavures ou ponger les claboussures du symptme, sentend alors comme la jaculation dun ternuement : vos souhaits ! Quels sont-ils ? singuliers ou pluriels ? simples ou multiples ? Ce quON dit ment, oui, srement mais qui le dit et qui on le dit ? Lquivoque laisse indtermin le sujet qui parle et donne lhomophonie une tournure acphale sans queue ni tte comme dans le collage surraliste o la dynamo se branche sur la prise de gaz do sort la plume dun paon
114 C. Jaegl, Portrait silencieux de Jacques Lacan, Paris, PUF, 2010, p.27-29 : Il est rare que Lacan prenne une pause sans mettre une sorte de petit bruit de gorge mi-grognement mi-gloussement - qui revient sans cesse dans tous ces enregistrements comme sil devait nettoyer ses cordes vocales dun nodule de reproche se reformant chaque phrase, liminer quelque mcontentement aussi pnible que ncessaire sa pense. [] Lacan vite dimiter dans sa voix une plnitude laissant croire celle dun centre, dune unit, au sentiment mme passager dune symbiose entre la thorie et son objet. Sans cesse de longues pauses font prouver du vide au sein du raisonnement et sopposent au chant continu dune voix oubliant toute extriorit ses propres effets. 115 J. Lacan, Le moment de conclure, sance du 15 novembre 1977 : Le bavardage met la parole au rang de baver ou de postillonner, elle la rduit la sorte dclaboussement qui en rsulte.[] Si jai dit quil ny a pas de mtalangage, cest pour dire que le langage, a nexiste pas. Il ny a que des supports multiples du langage qui sappelle lalangue et ce quil faudrait bien, cest que lanalyse arrive par une supposition, arrive dfaire par la parole ce qui sest fait par la parole. Dans lordre du rve qui se donne le champ duser du langage, il y a une bavure qui est ce que Freud appelle, ce qui est en jeu le Wunsch. [] il a pour proprit quon ne sait pas si cest un souhait, qui de toute faon est en lair, un souhait adress qui ?. qui vient chatouiller le ventre dune jolie femme. Mais pourquoi avoir piment, color ce montage pulsionnel dun pigment mensonger ? Dj, la traduction de lallemand Trieb par lexpression anglaise de drive souligne par condensation ( la fois pousser et transporter) les tribulations dans lesquelles la pulsion nous embarque, les tours quelle peut nous jouer, le ou les tourments quelle nous occasionne. Vrit t ourment euse, elle donne lieu transpositions 116 et trafic dquivalences 117 . Sil y a lapsus ou collapsus des registres, cest que lquivoque ne se joue plus simplement dans lordre symbolique mais dans le nouage des trois dimensions. Dans la mesure justement o le petit a qui accompagne la notation de lobjet pulsionnel nest pas une lettre univoque, il peut se prter quivoque et malentendu jusqu pouvoir considrer quon ne sait jamais, a priori, quel est le rfrentiel dune zone rogne 118 .Le sein nest pas forcment mammaire pas plus que le phallus phallique lequel, lui-mme, dans sa chute 119 ltat flapi, glisse vers une dtumescence de sens aprs stre rig en organe suprme de la signification ! Sa caducit le fait quivaloir au statut dobjet a. Dans la sance du 1 er juin 1966 de son sminaire intitul Lobjet de la psychanalyse, Lacan cite un ouvrage de G. Bataille pour poursuivre ce dveloppement. Lhistoire de lil est riche de toute une trame bien faite pour nous rappeler, si lon peut dire, lembotement, lquivalence, la connexion entre eux de tous les objets a et leur rapport central avec lorgane sexuel. [] Nul lment ne peut avoir la fonction dobjet a
116 S. Freud, Sur les transpositions des pulsions et plus particulirement dans lrotisme anal, in La vie sexuelle, Paris, P.U.F, 1969. 117 S. Freud, Inhibition, symptme et angoisse, Paris, P.U.F, 1981, p. 1-5 :Lorsque le jeu du piano, lcriture et mme la marche sont soumis des inhibitions nvrotiques, lanalyse nous en montre la raison dans une rotisation trop forte des organes intresss par cette fonction, les doigts et les pieds. 118 S. Freud, Linconscient in Mtapsychologie, Paris, Ides, Gallimard, 1968, p.112-117 : Freud qualifie de langage dorgane la manire dont une jeune fille rpond corporellement son bien-aim quelle accuse dtre un hypocrite, un tourneur dyeux, un homme qui a donn le change en la faisant devenir ordinaire comme lui. Sera-t-elle aime ainsi ? Elle prtend que ses yeux sont tourns de travers et que dans lglise une secousse lui intime de changer de position. Par ailleurs, quelle quivalence pulsionnelle peut renvoyer le tripotage de comdons (onanisme, jaculation, castration par apparition dune cavit) si ce nest lexpression triviale quun trou est un trou, ni plus ni moins ! Les mots transfrent sans restes parce que, justement, demeure le trou nigmatique de ce qui reste de rel de la chose sexue. 119 J. Lacan, Langoisse, sance du 19 juin 1963. sil nest associable dautres objets dans ce quon appelle un structure de groupe. Dans le texte de Bataille 120 , lintensification de la mise en jeu rotique est colore par la multiplicit de correspondances entre pulsion urthrale, scopique, anale et clin dil phallique. Ici, ce jeu dquivalences ne vaut pas comme parasitage ou entrave symptomatique, il en dcuple et potentialise les effets. Un autre jeu consistait casser un uf au bord du bidet et ly laisser sous elle ; tantt elle pissait sur luf, tantt je me dculottais pour lavaler au fond du bidet. Et comme je lui demandai quoi lui faisait penser le mot uriner, elle me rpondit buriner, les yeux, avec un rasoir, quelque chose de rouge, le soleil. Et luf ? Un il de veau, en raison de la couleur de la tte, et dailleurs le blanc duf tait du blanc dil et le jaune la prunelle. La forme de lil, lentendre, tait celle de luf. Mais la place o mon amie devait sasseoir reposaient sur une grande assiette les deux couilles nues ; ces glandes, de la grosseur de la forme dun uf, taient dune blancheur nacre, rosie de sang, analogue celle du globe oculaire. Sur la fin du rcit, un chapitre intitul Rminiscences nous conduit vers dautres circuits. Je suis n dun pre syphilitique (tabtique). Il devint aveugle (il ltait quand il me conut) et, quand jeus deux ou trois ans, la mme maladie le paralysa. Jeune enfant, jadorais ce pre. Or la paralysie et la ccit avaient ces consquences entre autres : il ne pouvait comme nous aller pisser aux lieux daisance ; il pissait de son fauteuil, il avait un rcipient pour le faire.[] Gnralement, sil urinait, ces yeux devenaient presque blancs ; ils avaient alors une expression dgarement. [] Or, cest limage de ses yeux blancs que je lie celle des ufs ; quand au cours du rcit, si je parle de lil ou des ufs, lurine apparat dhabitude. La transposition pulsionnelle de la srie paternelle ne fixe pas la rptition sur un seul plan. Le cadrage slargit. Elle rentre dans un
120 G. Bataille, Histoire de lil, Paris, Limaginaire Gallimard, 1993. montage plus large, un mixage qui affecte plus largement les intensits et les zones rognes. Quand la mer est une mre Que se passe-t-il lorsque cette transposition pulsionnelle affecte le got, la couleur, lodorat de ladite ralit ? Ce que nous voyons ne vaut, nos yeux, que par ce qui nous regarde ou nous a dj regard. Plongeons-nous justement dans le contexte joycien, louverture du texte dUlysse en essayant de suivre les croisements de la trame associative au fil de mots mis en italique pour les besoins de cet exercice. Buck Mulligan porte un bol de mousse raser dans lequel reposent en croix, un miroir dont la glace est fle, et un rasoir. Factieux voire hrtique, il lve haut ce bol, comme un calice consacr lors dune messe, et, du haut de la tour, bnit le paysage environnant ainsi que Stephen Dedalus montant lescalier. Il a savonn ses joues, se rase avec application et brusquement se met jurer : il fouille dans sa poche, mais il ny a aucun mouchoir susceptible dessuyer la mousse abondante qui colle son rasoir. Alors, il ne trouve dautre expdient que de prendre le tire-jus de Stephen qui a pris une coloration artiste destine aux potes irlandais : vert morve ! Cest aussi la couleur de la mer quil contemple tout autour. Peut-elle tre compare une mre grande, douce ou plutt toute-puissante ? Et tout dun coup, cette association le conduit jeter un regard inquisiteur sur Stephen, accusant ce fils indigne et morveux davoir tu sa mre : il lui aurait refus, alors quelle limplorait dans un dernier souffle, de sagenouiller son chevet et de prier pour son me. Cette piqre de rappel plonge Dedalus dans le ddale des impressions du pass restes en souffrance et mlanges aussi avec des impressions actuelles 121 . Une souffrance, qui ntait pas encore souffrance damour, lui rongeait le cur. Silencieusement, elle tait venue lui en rve aprs sa mort, son corps dvast flottant dans ses vtements mortuaires de bure, do manait une odeur de cire et de bois de
121 J. Joyce, Ulysse (1922) traduction A. Morel, Paris, Gallimard, 1948. rose, son haleine, qui stait penche sur lui, muette, pleine de reproches, une faible odeur de cendres mouilles. travers le bord lim de la manchette, il apercevait cette mer salue comme un grande et douce mre par la voix repue qui se faisait entendre son ct. Le cercle de la baie et de lhorizon contenait toute une masse liquide dun vert terne. Un bol de porcelaine blanche tait rest prs de son lit de mort, qui avait recueilli la bile verte et glaireuse arrache son foie pourrissant dans des accs bruyants de vomissements ponctus de gmissements. Stephen ne laisse pas passer cette accusation sans rpliquer. Il rappelle Buck Mulligan que lors dune question que lui avait pose sa propre mre sur lidentit de Stephen, il avait cyniquement rpondu : oh ! cest seulement Dedalus dont la mre est creve comme un bte. Ctait, ses yeux, une offense comme un blasphme bestial, encore plus important que le fait de refuser des prires larticle de la mort. Mais Mulligan tiendra avoir le dernier mot en rtorquant quil voit tous les jours, sur les tables de dissection, non seulement le seul cadavre dune mre mais de nombreux corps dcoups en rondelles. Tout cela est sans importance et rentre dans une quivalence gnralise du drisoire. Alors, qu importe une prire de plus ou de moins ! Alors, ce quon dit de la mort, ment-il encore par drision, hrsie ou parodie de la religion ? En tout cas, la mort de la mre demeure hantise pour Stephen assailli de souvenirs et de ruminations. Ses yeux vitreux, fixes, surgis de la mort pour secouer, plier mon me. Sur moi seul. Le cierge funbre clairant son agonie. Lumire funbre, spectrale sur le visage tortur. Sa respiration bruyante, rauque, rlant dhorreur, tandis que tous priaient genoux. Ses yeux braqus sur moi pour mabattre. [] Goule ! Mcheuse de cadavres ! Non, mre. Laisse-moi tre et laisse-moi vivre. Cest dune autre prire quil sagit maintenant. Il y a retournement de positions. Stephen en vient implorer sa mre quelle repose en paix ou plus justement quelle le laisse en paix, quelle fasse cesser la fixit de ce regard perscutant. Prire de nous laisser reposer en paix, tels pourraient tre loraison profane, les quelques rudiments paens, adresss, comme viatique, nos morts. Minimale exigence valant comme possible maxime de vrit, force de dgagement et de dsencombrement.Ce qui entrane le hros du roman ou son auteur nous livrer une forte rflexion sur limage perceptive soutenue par ses montages pulsionnels. Inluctable modalit du visible : tout au moins cela, sinon plus, qui est pens travers mes yeux. Signatures de tout ce que je suis appel lire ici, frai et varech quapporte la vague, la mare qui monte, ce godillot rouilleux. Vert pituite, bleu-argent, rouille. : signes colors. Limites du diaphane. Mais il ajoute : dans les corps. Donc il les connaissait corps avant de les connatre colors. Comment ? En cognant sa caboche contre, parbleu. Lquivalence parasitaire - salet verdtre des poils rass, du frai et du varech, de la morve venue du tire-jus, des vomissements bileux - circule du bol de mousse raser au bol de porcelaine blanche qui avait recueilli la bile glaireuse de la mre. Le vert pituite de ces humeurs (pituitas en latin) se reflte dans la couleur de la mer. Le dedans revient au dehors, au mme. Lhomonymie (mre/mer) nest pas simple jeu reprsentatif, formel, spculatif avec le langage. Elle engage, par rsonance, le corps de lune dans la couleur de lautre. Elle touche la tache du visible. Dans la langue anglaise see se fait sea, la mer est vue du lieu du regard de la mre, de son humeur glaireuse et vitreuse. a le regarde comme les yeux de la mer. Lacan a lui-mme jou de ces assonances latines entre res et reus, pour faire valoir que, dans le procs du sujet, la chose qui ferait retour dans la ralit aurait comme cause ce rel, ce trop de rel qui laccuse, dont il saccuse o il est accus. Il ny coupe pas dans un montage o il n y a plus de coupure entre lui et le monde, o le dehors quivaut au dedans, lendroit du corps passe lenvers du dcor. Mais nest-ce pas aller trop vite en besogne de dire quaccusation prsume vaudrait comme culpabilit avre ? Dans ce passage dUlysse, le visible de la mer (son got, son odeur) accuse les traits de la mre (la coloration de ses vomissements dgotants) en accentue le relief. Les touches de la corps-loration sont prouves dans le choc physique de ce corps mourant. Stephen Dedalus est toujours caboss de ce heurt de caboche, a lui est rentr dedans. a fait le pigment de la ralit. On lui a enfonc un clou dans la tte et ce choc persiste, enttant. Mais ce qui est surtout enttant, cest cette manire quivoque de traiter leurrel de la mort (croyance religieuse, profanation blasphmatoire) qui ne saurait se rduire une seule affaire de culpabilit lendroit dun vu maternel non exauc. Lenvers de ce corps de mre repose la question de ce qui touche Stephen dans ses humeurs, l o il accuse le coup dans son heurt avec la mort. Le vert pituite fait humeur, fait son humeur dont il accuse littralement rception sensorielle. Y aurait-il certitude didentit entre la mre et la mer ou marge, possibilit de porter une quivoque dans ce total recouvrement si lon dplie le montage pulsionnel en jeu ? Est-ce que ce qui se dirait alors de cette certitude ment, et, de ce fait, se soufflerait et serait laisser tomber ? pisser Sil y a donc un dire qui rsonne, il pourrait se faire entendre dans la cavit centrale, travers le trou du nud borromen o se fait le serrage de lobjet a dans le retentissement des trois dit-mensions. Dcomposer ce mot de cette faon marque que leffet de la parole vient dailleurs que du seul registre signifiant, quil renvoie ces autres mentions de lcriture borromenne ou registres de la rsonance nodale. Lorsque Lacan commence son sminaire 122 sur la nodalit, il propose deux lectures de ce titre : lune prononce en lettres minuscules, en mode musical mineur rsi comme le glissando dune triple accroche sol-la-si, lautre, selon une modalit majeure, crite en majuscule. R.S.I. qui distingue chaque terme. Ces trois mots ont-ils un sens qui vaut pour leur quivalence (rsi) ou prennent-ils, chacun, trois sens diffrents (Rel, Symbolique, Imaginaire 123 ) ? Ces trois lettres auraient pu prendre un autre sens, une autre orientation, scrire ans un autre ordre : R.I.S. et par l mme renvoyer justement une certaine forme dquivoque sur laquelle Lacan avait dj jou
122 J. Lacan, R.S.I, sance du 10 dcembre 1974. 123 J. Lacan, Ibid., sance du 10 dcembre 1974 : Lquivalence pose entre les catgories freudiennes de linhibition, du symptme et de langoisse avec ces trois dimensions de limaginaire, du symbolique et du rel permet Lacan dinterprter linhibition (qui affecte la fonction corporelle) comme intrusion de limaginaire qui fait coup darrt, de simmiscer dans le trou du symbolique. prcdemment 124 . Mais ce ris deau nen demeure pas moins pris dans une erre mtaphorique au titre de nud de signification rentrant dans le registre ontologique et symbolique du voilement/ dvoilement de la vrit. Ici, si lquivoque peut oprer une rduction du sens cest quelle le fait glisser dans lquivalence de rsi. Mais que serait une interprtation qui jouerait du registre et du nouage de ces trois dimensions ? Dans la sance du 11 fvrier 1975, Lacan avance que linterprtation porte dune faon qui va beaucoup plus loin que la parole. Certes, le transfert joue un rle dans ses effets, ce nest pas rien mais a ne suffit pas clairer le problme.Il ironise ensuite sur ces analystes qui ont lhabitude de la fermer, la boucler, ne pas louvrir pendant les sances, doutant quil sagisse vraiment dune rflexion fonde sur la porte dun dire silencieux.Il poursuit. Leffet de sens exigible, leffet de sens exigible, du discours nest pas imaginaire.Il nest pas non plus symbolique. Il faut quil soit rel. [] Il y a dj ceci que nous posons avec ce nud, ceci qui va contre limage dite de la concatnation. Cest en tant que le discours dont il sagit ne fait pas chane, cest--dire quil ny a pas de rciprocit du passage dune des consistances dans le trou que lui offre lautre. [] Cest en cela que la question dabord se pose de savoir si leffet de sens dans le rel tient bien lemploi des mots je dis bien lemploi au sens usuel du terme ou seulement leur jaculation, si je puis dire, cest un terme en usage pour ce quil en est des mots. Cette problmatique dun dire qui fasse nud est renvoye explicitement lcriture 125 topologique borromenne qui rompt avec lenchanement signifiant et ses figures duelles, binaires. Un effet de sens rel ferait passer cette non-rciprocit, serait ce passage qui dcouple dune conjougalit signifiante, dsoeuvre le travail de
124 J. Lacan, Propos sur la causalit psychique in crits, Paris, Seuil, 1966, p.166-167 :Le mot nest pas signe, mais nud de signification.Et que je dise le mot rideau par exemple, cest par mtaphore un rideau darbres ; par calembour les rides et les rides de leau, et mon ami Leiris dominant mieux que moi ces jeux glossolaliques. [] Cest par interjection, lentracte du drame,le cri de mon impatience ou le mot de ma lassitude. Rideau ! Cest une image du sens en tant que sens, qui pour se dcouvrir doit tre dvoil. 125 J. Lacan,Lituraterre in Dun discours qui ne serait pas du semblant, sance du 12 mai 1971 : Il ny a pas de mtalangage mais lcrit qui se fabrique du langage est matriel peut- tre de force ce que sy changent nos propos. sommation, lemployable assignationDans la langue latine, le jaculator est tout autant un lanceur de javelot, un pcheur qui lance ses filets voire un joueur de ds. Cette expression peut aussi caractriser une monnaie ballotte qui flotte ou subit des fluctuations. Le dire nest pas simple usage fonctionnel, il pisse sa consistance en jouant sur ces quivalences que Lacan appelle correspondances. Il serait jaculation (jet dans le risque de la simultanit de ses retombes) lorsquil lance un trait qui toucherait le sens dessus/dessous des traits de linterruption nodale entre les consistances et ses modes de jouissance. Lquivoque pourrait dtendre la tension des quivalences qui senchanent dune plthore de rapports. Elle les nouerait autrement dans le dnuement dun non- rapport. Si Lacan fait appel lexigence du potique 126 en matire dinterprtation, cest peut-tre en rsonance avec la racine grecque de poiein qui a valeur dacte, acte de cration et de composition. Ala dune relance qui fait ricocher le trait au-del du deux rptitif suppos gal de lquivoque, au-del du double de lambigut. La leve du couplage duplice peut dcupler la force du multiple. Le nud se fait instrumental cordes dont le frottement produit des vibrations, des interfrences des ondulations de langue, comme sur louvrage dart dun pont verbal ou page, rsonant sous la cadence simultane de multiples pas. Londe de choc savrera incalculable dans ses effets. Parole dcriture Lacan nous a souvent invit renverser la proposition dune psychanalyse applique lart et donc nous appliquer plutt en prendre de la graine. Dans Lentretien infini Maurice Blanchot propose une formule quivoque, une alliance de mots singulire, un accolement voire un accouplement surprenant : parole dcriture, sans que lon puisse trancher pour dire sil sagit dun gnitif subjectif ou objectif.
126 J. Lacan, linsu, sance du 15 mars 1977 : Le propre de la posie quand elle rate, cest justement de navoir quune signification, dtre pur nud dun mot avec un autre nud. Est-ce un mot qui prcipite lcrit ou une parole qui drive de lcriture ? Comment se fait le sens des appartenances ou des inclusions ? Est-ce que lcrit ente la forme du mot ou est-ce la parole qui appartient lcriture ? Ce flottement topologique engage commenter plus longuement cette formulation contracte. Blanchot a toujours mis en question ce rapport de comprhension qui annexe, trangle lautre dans une vise unifiante, dappropriation, didentification soi-mme. Il y substitue une autre modalit de rapport fond sur ltranget, lintervalle, linconnu dun non - rapport. une parole dunivers, dialectique tendant lunit et aidant accomplir le tout il oppose une parole dcriture portant une relation dinfinit ouverte sur la prsence la fois simple et trange. Ce troisement du neutre, quon ne saurait associer la fadeur dune neutralisation, scarte de toute complmentarit ou compltude du deux. Ce rapport dit aussi du troisime genre affirme la nudit, la simplicit dun dsir comme mise en jeu de cet impossible. Peut-tre est-ce une parole dcriture dans la mesure o se trace, travers elle, un effet de bordure du rel relevant ainsi de lcriture nodale : comme si le dire touchait cette dit-mension de lcrit au sens o il fait entendre ce qui outrepasse le couplage du rapport duel. Se rompre lcriture de Blanchot, cest soutenir cette patience qui le conduit extnuer inlassablement lquivalence (jamais un signifiant ne saurait se signifier lui-mme) par linterruption. En effet, son criture ne cesse de reposer les couples dopposition (prsence/absence - proche/lointain tre/dstre) doblitrer le jeu de cette barre soi-disant tanche pour les dcliner suivant un pente plus oblique, les indisposer, faire dsobligeance de la dualit.Un extrait de Lcriture du dsastre subvertit toute garantie dun dsubjectivation acheve, tout comble dans une destitution assure. Lascse, le retrait absolu et jusquau vide ne se laissent reconnatre comme faon narcissiques, une manire assez veule pour un sujet du ou incertain de son identit, de saffirmer en sannulant. Le grain de lcriture de Blanchot produit comme une raction pidermique, un frisson topologique Son art est dlever la logique copulatoire des signifiants la dimension deffets de bord et dintervalle. Dans Lattente, loubli, la question du dsir entre cet homme et cette femme souvre sur lhorizon de lnigme et rencontre le rapport limpossibilit. Il rompt avec tout semblant ou tout scnario fantasmatique et cest sur ce pli que le dsir est encore complicit de cet impossible, connivence dun nini. Dans le battement dun couple de signifiants, aucun nest assign dans une posture dominante. Le rgime du semblant est dclin, port indcence par des oprations topologiques de pliage (inversion, retournement, interstice) qui trouent toute rciprocit des consistances et dcuplent, dmultiplient leffet rel dun incommensurable rapport Cest plutt le rcit dune irrciprocit.. Elle nattendait pas, il nattendait pas, entre eux, cependant, lattente. Ce nest pas une fiction bien quil ne soit pas capable de prononcer le mot de vrit. Quelque chose est arriv et il ne peut dire que ce soit vrai, ni le contraire. Plus tard, il pensa que lvnement consistait en cette manire de ntre ni vrai, ni faux. Ce qui se drobe sans que rien ne soit cach. Il y a une simplicit qui passe outre la duplicit des catgories (donn/cach) lantagonisme des contraires (vrai/faux ) et qui les dtourne rsolument.. Cette faon de reposer lopposition donne un certain repos, une certaine tranquillit lvnement. Il ny a pas dappropriation de la ralit ou de la fiction par le sujet mais pli dun interstice ou toute autorit, toute allgeance lun ou lautre sexpient. Lvnement consiste en la mise en jeu de cette tranget, de cette dsappropriation sans que la situation quivaille une dpersonnalisation. Il lui semble quelle ne doute pas plus de sa prsence quelle ny ajoute foi. Peut-tre parce quelle ne doute pas, elle ne croit pas. Toute pertinence lopposition croyance/doute est retire.a se dit sur le ton dune fine impertinence, dune douceur paradoxale. La tension reposant sur une logique de la contradiction est totalement assouplie. Les vocables se renversent sans se recouvrir, se dtendent. Ce qui peut sentendre comme une prsence dtendue, sans crispation. Lopration textuelle se fonde sur lcartement de tout couplage binaire dans le jeu de son affirmation/ngation. - Nous nous sommes bien loigns - Ensemble - Mais aussi lun de lautre - Et aussi de nous-mmes - Lloignement loigne en loignant - Et aussi nous rapproche - Mais loin de nous Le style de ce passage pourrait relever dun tournage cinmatographique. Cette criture-zoom propose un montage cart par cart o leffet topologique rsulte du passage de lun lautre. Les squences se composent et se dcomposent selon une interfrence entre le plan topique (il/elle) et le plan des tropismes (proximit/loignement). Leffet joue la fois dans chaque opration (simultanit, intervalle, cart au sujet, inversion) et dans le glissement, lespacement dune opration une autre (de la simultanit lintervalle, du retournement lcartement). - Cependant pourquoi est-elle ainsi tourne, presque dtourne ? - Ce nest pas une simple attitude de simple consentement, il faut en tenir compte. - Mais cest sa manire de rpondre lattrait, ne refusant ni nacceptant, par une simplicit qui a dj rendu vaine la diffrence de ces faons de faire. Elle se renverse contre lui, se retenant, se laissant aller. Ce balancement (refus/acquiescement) penche, gte de bord bord tourne linsubordination : vacille ici le propre dune logique psychologisante. Le recours rfrentiel toujours facile aux notions psy dambivalence ou dhystrie est radicalement dtourn et paratrait particulirement obscne et dplac. Il laimait, elle lnigmait.
Perron de jade Yu chiech sheng pai lu Ye chiu chin luo wat Chueh hsia shui ching lien Ling-long wang chiu nguat Perron de jade natre rose blanche Tard dans la nuit pntrer bas de soie Cependant baisser store de cristal Par transparence contempler lune dautomne Dans son livre consacr Lcriture potique chinoise Franois Cheng cite et commente ce pome de Li Po. Il nous dit, si lon accepte de concder une traduction et donc un possible abus rfrentiel, quil sagirait dune femme se trouvant dans la longue attente due dun amant qui ne viendra pas cette nuit-l. Pourtant, point dpanchement ou pathos, de dgoulinade daffects ou de personnification. Des mots dcrivant des sentiments comme la solitude, la dception, la nostalgie dune union, y sont absents. Le sens ne se fait pas plthorique ou rhtorique, il est plutt pur par cette sobre concision, vid dans cette vocation du vide. Il est plutt sensorialit, sensations qui circulent du dedans au dehors et font rsonner ces intervalles. LU (rose)-LUO (soie)LIEN (cristal)LING-LONG (transparence) se rpondent musicalement tout au long du quatrain et rpandent leurs correspondances dobjets brillants ou transparents. Cette rose qui perle sur ce perron de jade mouille tout autant la chair et le dsir de cette femme que la fracheur de la nuit. Effet de cristal de la langue qui fait le corps pntr du paysage extrieur. Par lomission des pronoms personnels et la forme elliptique des verbes conjugus linfinitif, le geste parat suspendu dans le vide qui sinsinue entre les interstices. Va et vient, aller retour, travers le store, entre la lune qui claire le visage et cette femme qui envisage longuement cette clart. travers labsence voque de lamant, lquivoque-rsonance cristallise le dsir dans sa force prsente et ses mouvements physiques. Partition Prcis sur lquivoque Prcis sur lquivoque comme rubis sur longlecomme sil tait possible de vider toute sa quintessence au point quil ne restt sur longle et sans scouler, quune seule goutte ou une seule larme. En vain ! Le feuillettement dune quivoque nest pas dun maniement aussi univoque pour tendre vers une forme aussi dcante, pure. Le simple ne satteint quaprs le chiffonnage de multiples plis ou origamis. Il y a quivoque et quivoque : la polysmie du signifiant nest pas du mme tonneau quun dire qui porte sur lquivalence des trois dimensions. Il y a quivoque et quivalence. Lquivalence qui dvalue le trop de sens na pas la mme valeur que la rsonance pulsionnelle des smes, la substance jouissante de la langue et ses dpts parasitaires. Par ailleurs, noncer quelle serait notre seule arme contre le symptme supposerait de reprer, dans la trame symptomatique, le lieu prcis du texte o elle pourrait porter. Il y a symptme et symptmeCe qui vous turlupine ou enquiquine nest pas exactement du mme ordre que ce qui vous froisse ou chiffonne, topologiquement parlant. Le symptme peut savrer calamit en souffrance dcriture ou de chiffrage tout autant que dconnaissance qui vous fait dconner. Sa valeur substitutive de supplance nquivaut pas forcment la force de sa tension. O serait laccroc, laccroche, le point de symptme o lquivoque jouerait ? Cette localisation ne se donne pas de faon ponctuelle aussi prcise, mais plutt dans le retentissement rticulaire de sa rsonance. De sorte quil est vain de savoir, a priori, quel est le rfrentiel dun signifiant : est- ce quil reprsente, vaut, affecte, est affect? Et du reste, Foucault nous fait remarquer quen matire dexercices spirituels, pitecte conseillait de surveiller nos reprsentations parasitaires comme un changeur dargent qui vrifie lauthenticit de la monnaie en la soupesant pour sassurer de sa valeur. Pour Jean Cassien, thologien chrtien, la direction de conscience se fait argyronome du soi : elle se doit dexaminer les pices, considrer leurs effigies, se demander de quel mtal elles sont faites, sinterroger sur la teneur de leurs alliages, leur provenance afin dtablir quil ny a pas eu faux- monnayage 127 . La verbalisation lgard du matre devient la pierre de touche ou monnaie des penses. Foucault nous rappelle aussi que Diogne, ce philosophe lui-mme fils de banquier, se rendit Delphes pour consulter Apollon qui lui donna le prcepte suivant : altre la monnaie, change sa valeur. Comment entendre ce principe cynique 128 ? Serait-ce le revers de la mdaille, lautre face dun autre oracle transmis Socrate ; connais-toi toi-mme ?.comme si cette connaissance ne passait que par la vraie valeur de sa mise en circulation dans une pratique de vie. Foucault propose galement un rapprochement homophonique entre nomisma, la monnaie et nomos la loi. Cette exhortation pousserait prendre une certaine attitude par rapport ce qui est rgle ou convention. Cette conversion spirituelle du change poerterait tout autant sur la puret de lalliage, lauthenticit des effigies que sur la transformation de la valeur conventionnelle rglant la circulation de la loi.
127 M. Foucault, Les techniques du soi in Dits et crits II, paris, Quarto, Gallimard, 2001, p.1602-1632 : De mme que les pices portent leffigie de lempereur, nos penses doivent tre empreintes de limage de Dieu. Nous devons vrifier la qualit de notre pense : cette effigie de Dieu est-elle bien relle ? Quel est son degr de puret ? Ne sy mme-t-il pas du dsir ou de la concupiscence ? Lglise catholique na pas hsit,, dans sa qute spirituelle, jouer du trait desprit lorsquelle a souhait que ses fidles convertissent leur ancien don dun franc en un euro ! 128 M. Foucault, Le courage de la vrit, paris, Gallimard/Seuil, 2009, p.200-230 : partir dune certaine pice de monnaie qui porte une certaine effigie, il sagit deffacer leffigie qui sy trouve et la remplacer par une autre qui reprsentera beaucoup et permettra cette pice de circuler avec sa vraie valeur. Deleuze et Guattari ont, maintes reprises, critiqu le rabattement interprtatif oedipien dont fut lobjet le cheval du petit Hans. Cet animal, dans le droit fil du mythe de Totem et tabou 129 ne pouvait que reprsenter, par substitution, la figure paternelle comme supplance la carence du pre en tant quagent de la castration. Mais on aurait pu galement considrer que la dcomposition littrale de Pferd (cheval en allemand) renvoyait plutt la place que le Pf. Freud aurait occup dans la conception de cet enfant 130 . Selon ces auteurs, le cheval, ne serait donc pas reprsentatif mais affectif, combinant de multiples agencements (tomber, faire du charivari, mordre, satteler, se dtacher, circuler de lentrept au coin de rue de limmeuble ou aller chez la grand-mre). Ds lors, comment entendre cette expression dun devenir - cheval ? Deleuze, suivant lanalyse propose par Spinoza, rappelle quil y a de plus grandes diffrences entre un cheval de trait et un cheval de course, quentre un buf et un cheval de labour 131 . Ce sont les affects et leurs seuils dintensit (diminution, augmentation) et non des entits ou des classes reprsentant des concepts, qui dfinissent la potentialit du vivant. Lhomme ou lanimal ne se dfinissent pas par leurs formes ou leurs organes mais par la combinaison de leurs puissances. Cette composition dagencements ne se rsout pas une imitation de lun lautre, mais produit une zone dinterfrences, de chevauchements qui excde un rgime didentifications pouvant, de surcrot, dmultiplier leurs forces. On peut noter toutefois que Deleuze, dans ce commentaire du petit Hans, lude totalement laffect dangoisse qui parat plutt immobiliser ce devenir - cheval . a ne prend pas la tournure ou la valeur dune puissance en augmentation (acclration des vitesses dintensit ou des lignes de fuite) cest plutt un point dvitement, a devient une force stagnante un arrt sur image diminuant larpentage des circuits, une entropie paralysant les mobiles en jeu. a ne se connecte pas avec dautres circuits, a les
129 G. Deleuze, F. Guattari, Kafka, Pour une littrature mineure, Paris, Minuit, 1975, p. 66 : cest lorsque le devenir - animal se reterritorialise dans la famille que risque de se rintroduire la mtaphore avec tout son cortge anthropocentrique. Lopration substitutive propre au symptme prendrait une valeur de compromis et de complaisance familire. 130 Jean Louis Sous, La btise in Lenfant suppos, Paris, EPEL, 2006, p. 61-96. 131 G. Deleuze, Spinoza et nous in Spinoza, philosophie pratique, Paris, Minuit, 1981, p. 164-175. ferme et les coupe. Cette composition daffects ne dgage pas chez lenfant, le devenir quivalent dune nergie mais la fixit dune inhibition. Quelle diagonale ou martingale du cheval aurait pu affecter autrement son symptme ? Si le Grand Autre jouit, tel un cheval de Troie monstrueux, de son ventre rempli de signifiants, ce lieu nest pas un rceptacle statique, une entit reprsentative fixe mais plutt un mobile, une conjoncture o pourront venir frapper, du dehors, dautres signifiants. Lvnement pourra advenir de cette recomposition, du heurt de ces agencements recomposs 132 . Et du reste, le devenir du petit Hans se conjectura autrement. Il se nomma Herbert Graf, devenir metteur en scne dopra, scartant de cette rengaine prdictive qui lui promettait, tout crin, de cavaliers avenirs. La traduction de sa thse parue rcemment 133 permet dentendre comment le motif musical surdtermine la mise en scne. Les rapports entre la composition musicale et la position des tableaux scniques ne relvent pas dun placage ou dun thtre appliqu. Comme le dit Wagner, le matriau de la musique est vu avec lil. Ce devenir entre sons et gestuelle produit une rsonance, un accord, une transposition de mouvements. La mise en scne dopra est donc cette partie de la transposition de la partition du drame musical en vie sur la scne qui comprend linterprtation scnique dans lesprit de la musique. Le caractre densemble de luvre est dpos dans la musique, laquelle en conditionne lexcution. Le style de luvre est fond par, et dpos dans la partition. Il y aurait donc comme une ironie de lhistoire, un trange retournement dans un juste retour de la chose interprtative : la psychanalyse qui avait fait la promotion dune pro - thse oedipienne travers le symptme du petit Hans interprt partir de cet
132 J. Lacan, Dun Autre lautre, sance du 18 juin 1969 : Ce lieu de lAutre, je lai compar un cheval de Troie qui fonctionnerait en sens inverse, savoir quil engloutirait chaque fois une nouvelle unit dans son ventre au lieu de les laisser dgorger sur la ville nocturne. [] Cest le minimum ncessaire pour que ceci soit : que lAutre ne saurait daucune faon se contenir lui-mme sauf ltat de sous-ensemble. 133 Herbert Graf, Richard Wagner metteur en scne, traduction Franois Dachet et Marc Dormer, prface de Franois Dachet, Cahiers de lUnebvue, 2011. amalgame, recevrait du devenir metteur en scne dHerbert Graf une autre sensibilit artistique. Il sagirait de jouer de la gamme des sonorits quivoques qui surdterminent le discours de lanalysant et crivent la partition du sujet dans les tableaux et les scnes qui le reprsentent. Linterprtation se fait ici accompagnement, nouvel arrangement ou rythme qui donnent la rson, comme dit le pote Francis Ponge, cette suite signifiante en drangement, se transfrant aux choses, sans quon puisse prjuger de ce que lquivoque attrape ou arraisonne comme valeur de jouissance. Deleuze et Guattari ont rserv le nom dhecceit (driv du latin haec qui dsigne les choses qui sont telles quelles, l) ce mode dindividuation (est-ce une autre version de la destitution subjective ?) qui saffirme comme trs diffrent de celui dune personne ou dune chosification 134 . Mme si Lvi-Strauss (qui ne cachait pas son ambition due de chef dorchestre) a propos de lire le mythe comme une partition musicale 135 ( la fois dans la ligne mlodique linaire et les superpositions harmoniques verticales) il nen a pas moins gard une machine binaire, formelle o le jeu signifiant est interprt dans un couplage diffrentiel qui privilgie des relations dinversion, de symtrie ou de mdiation. Est-ce que lmotion produite par une composition musicale est rductible cette dcomposition formaliste ? Ce serait privilgier la dimension diatonique (tons et demi-tons intervalle rgulier) au dtriment des touches chromatiques (altration en demi-tons augments ou diminus). Si les diffrents feuillets du mythe, les diffrentes versions (duplication, triplicit) sont destins fournir un modle logique pour rsoudre une contradiction (tche irralisable si la contradiction est relle) peut-on boucler ce feuillettement, thoriquement infini, dans une rconciliation dfinitive dun accord musical final ? Lvi-Strauss typifie, durcit lopposition musique / mythe considrant que dans lune, la structure est dcolle du sens, adhre au son et que dans lautre, le langage, dcolle du son,
134 G. Deleuze, F. Guattari, Mille plateaux, Paris, Minuit, 1980, p. 318 : Une saison, un hiver, un t, une heure, une date ont une individualit parfaite qui ne manque de rien, bien quelle ne se confonde pas avec celle dune chose ou dun sujet. 135 C. Lvi-Strauss, La structure des mythes in Anthropologie structurale I, Paris, Plon, 1958. adhre au sens. Cest dans la mesure o ses mises en srie 136 relvent dun binarisme bien tempr, dune tanchit toute preuve, quil nest pas tonnant ou dtonant de lentendre durement critiquer la musique srielle : elle romprait avec le principe de la double articulation puisquelle se prive du fondement physiologie et physique dit naturel (oppositions phonologiques) qui structure la musique tonale comme langage articul. Il ny a plus dchelles prconues, la srie est renouvele pour chaque uvre, les hirarchies crant tensions et dtentes dans la musique tonale sont abolies. Lenjeu dune interprtation pneumatique serait justement de refaire passer la dtente 137 sonore du musical dans le trop de tension et de sens arraisonn des dichotomies solidifies. Lorsque Michel Foucault a inflchi le connais-toi toi mme (gnthi seauton) socratique vers le souci de soi (epimeleia heauton) il sest interrog longuement sur les racines grecques de cette dernire tournure. Dans un premier temps, sa demande sadresse Georges Dumezil qui lui rpond dbord quaucune indication srieuse ne saurait en authentifier lorigine tymologique. On pourrait, la rigueur, la rapprocher de melodia, du chant rythm, de la musique.Malgr cette incertitude, Dumezil confie Foucault quil lui est venue une ide folle mais vite apprivoise selon laquelle cette ligne mlodique pourrait rsonner avec lexpression a me chante. Mais son champ smantique se rapprocherait plutt dune valeur dordre ou dobligation que dune
136 Lacan emprunta Lvi-Strauss, lexpression : Mythe individuel du nvros en proposant une mthode srielle de lecture du cas freudien, Lhomme aux rats : cette lecture sarticule par superposition de la srie paternelle et filiale autour dun jeu dopposition (alliance avec une femme pauvre ou riche, devoir ou amour, payer ou ne pas payer) et de contradiction ( pair/ impair) noue par la figure de la dette. Cette interprtation reste prise dans lautonomie prdominante de lordre symbolique. Une quivalence circule dans lhomophonie de la langue allemande, note par Freud, entre Rate, Ratte, Spielratte dans une multiplicit associative : quote-part-rats, dette de jeu. Quen est-il de la valeur de jouissance parasitaire du symptme ? 137 P. Boulez, uvre : fragment, Paris, Gallimard, 2008, p. 29-30 : Si jai crit clat pour 15 instruments (1964-1965), cest que je voulais uniquement des instruments rsonnants, de la mandoline jusquau piano. Jai un groupe dinstruments qui entrane une cascade de consquences : il faut que le temps ne soit plus mesur par une mtrique, mais par le temps de la rsonance. Le temps de la rsonance ne peut pas tre fix. [] Dans clat, lexcution peut drouler ses composantes dans un ordre chaque fois diffrent. En revanche, je naime pas lala de Cage o on attend la surprise de ce qui peut se produire sans aucune directivit. Je prfre lala dirig des uvres comme des chiquiers. Lassociation dite libre trouverait ici sa dfinition musicale comme ala dirig ! forme de plaisir ou de libert 138 . Lusage en vieux franais de la formule il ne men chaut (je ne men soucie pas) pourrait confirmer la justesse de cette interprtation. Pourtant, Foucault ne se satisfait pas de cette hypothse dun chant injonctif ! Il continue sa recherche et en parle Paul Veyne qui retient ce melos comme chant mais en accentue sa valeur dappel, tels les bergers appelant dautres bergers ou rassemblant leurs troupeaux. a me chante dans la tte au sens o a mappelle. Il y aurait, conclut Foucault, comme un secret musical, un secret de lappel musical dans cette notion de souci.. Note finale sur la chose Dans Le Grand concert de Nicolas de Stal, les pupitres sont les seuls de lorcestre. Ils supportent les partitions qui composeront leurs lignes de fuite vers les touches du piano. L est la tonalit du tableau. Ce rythme musical dpendra du pincement des instruments corde, du souffle des instruments vent, de laccord ou dsaccord entre eux. Dans La chose freudienne, Lacan nous propose la prosopope dun pupitre qui serait aussi tributaire du signifiant que peut ltre notre moi suppos autonome. Il le fait parler comme une personne, le personnifie avec ses histoires de valeur vnale ou dusufruit et ses secrets de fabrication (il a pu tre arbre bcheronn, menuis et recoll par un bniste de talent). Il nest pas scandaleux de faire descendre le moi de son pidestal et de ses privilges, doser le prendre pour une chose dans la mesure o sa conscience rflexive nest, finalement, que le sige des perceptions des objets quil reoit. Linterprtation ne saurait sadresser la synthse du moi, mais la chose, cette autre chose, cette chose autre qui parle en lui. Une touche dquivoque joue dune assonance ou dissonance dont seul lanalysant peut prendre la mesure et la porte dans la rpartition des mises en jeu. La vrit nest plus dadquation formelle avec la chose (puisque nous ne savons pas quelle est cette reprsentation, quelle part de la chose est touche :valeur symbolique, valeur pulsionnelle, sexuelle, valeur de jouissance). Elle devient force de rsonance et lignes de partition.
138 M. Foucault, Le courage de la vrit, Tome II, Paris Gallimard/Seuil, 2009, p.109-111 : Mais aprs tout, on peut trs bien concevoir un a me chante qui se rfrerait, au contraire, quelque chose quon a dans la tte, qui vous vient dans la tte, qui vous reste dans la tte, qui vous obsde jusqu un certain point et qui vous chante, mais sous la forme dun ordre, dune injonction, dun devoir accomplir.