You are on page 1of 8

Zrittsch

Ein Lehrmittel fr Fremdsprachige


Zrittsch
Schweizerdeutsch
Ein Lehrmittel fr Fremdsprachige
mit 2 Hr-CD (Audio-CD) und zugehrigem Schlssel
von Ann Beilstein-Schaufelberger
Fr Selbst- wie auch fr Gruppenunterricht geeignet.
14 Lektionen
2 Audio-CD zur Schulung des Hrverstndnisses (Text und Lieder)
Schlssel zu den bungen
mit ber 900 Farbfotos als Ankerpunkte zwischen dem Schweizerdeutsch
und der Muttersprache des Lernenden
Format A4 / 352 Seiten / ISBN Nr. 978-3-033-01173-1
www.zuerich-deutsch.ch oder www.schweizer-deutsch.ch
Zusammenfassung
Dies ist ein Lehrmittel fr Personen mit Hochdeutschkenntnissen. Es vermittelt die Grundlagen zum Verstehen und
Sprechen der schweizerdeutschen Mundart mit entsprechenden bungen. Ein strukturierter Lehrgang, farbige Bilder
und Darstellungen der wichtigen Regeln erleichtern den Lernprozess. Das Buch zeigt den reichen Wortschatz des
Schweizerdeutschen mit seiner bildhaften Sprache und den vielen Redewendungen und gibt Informationen ber die
Geschichte der Schweiz und des Kantons Zrich. In den Lehrgang integriert sind eine Sage aus dem Zrcher Oberland
und die Geschichte von zwei Jugendlichen, deren Ausgang man im letzten Kapitel erfhrt. Alte Volkslieder und neuere
Mundartlieder, alte Verse, Geschichten, Volksweisheiten und Sprche aus Kindermund werden kennen gelernt.
Mit einem Wortschatz von gut 3500 Wrtern und einem in bersichtlichen Kapiteln gegliederten Grammatikaufbau
stellt das Buch ein umfassendes Lehrmittel dar, das dem Lernenden rasch hilft, sich im Alltagsleben in der
schweizerdeutschen Sprache zu verstndigen. Zahlreiche Farbillustrationen erleichtern das Verstehen und Erlernen
des Wortschatzes; das am Schluss von jeder Lektion stehende, auf die Lektionseinheit bezogene Vokabular ist in
farbigen Tabellen dargestellt und gibt mit seinen Verbenlisten dem Benutzer ein zustzliches grammatisches
Nachschlagewerk.
Bilder aus Landschaft und Kulturleben des Kantons Zrich erfreuen das Auge. Eine ausgewogene Mischung von Hr-
und Dialog-bungen nebst Grammatikbungen, die - vor allem im zweiten Teil - manch Lustiges aus dem
schweizerischen Alltagsleben bieten, garantieren ein abwechslungsreiches, unterhaltsames Lernen.
Das Buch enthlt alle Grammatikteile und bungen, dazu smtliche Hrtexte, Hrbungen und die Strophen und
Liedstze der schweizerdeutschen Lieder, die auf den beiden ins Lehrmittel integrierten Audio-CDs zu hren sind.
In den Hrtexten werden alltgliche, unterhaltsame und komische Szenen aus dem Leben in der Schweiz vorgestellt.
In ihnen erfhrt man auch den Verlauf der interessanten, durch schweizerische Tradition geprgten Geschichte, deren
Inhalt thematisch berraschend mit der Aussage der in der zehnten Lektion berichteten uralten Sage aus dem Zrcher
Oberland verbunden ist.
Der separate Schlssel enthlt das zweiteilige alphabethische Wrterverzeichnis (schweizerdeutsch-hochdeutsch/
hochdeutsch-schweizerdeutsch), die Lsungen zu den bungen, ein detailliertes Inhaltsverzeichnis des Lehrbuches
sowie einem Inhaltsverzeichnis der beiden Audio-CDs und die Zrcher Rezepte zur Lektion Kochen und Essen.
Das Buch ist im Buchhandel oder unter www.zuerich-deutsch.ch oder www.schweizer-deutsch.ch erhltlich.
Gelbe Hinweistafeln fr allgemeine und lila Tafeln fr Grammatik-Erklrungen zusammen mit Hinweis-Symbolen (Audio-CD,
Schlssel, Transkript) erleichtern das Sich-zurecht-Finden im Lehrmittel.
Ausnahme!
Schwache
Deklination
Schweizerdeutsch
2. verbesserte Auflage
1. Lektion: Persnliche Informationen; Begrssen
Familienname, Vorname, Adresse; Herkunft, Beruf
Vorstellen von Drittpersonen
Begrssen zu verschiedenen Tageszeiten
CH-Dt. Gebrauch des Artikels bei Eigennamen
Fragewrter
2. Lektion: Lnder und Einwohner, Berufe
Lndernamen; Einwohnerbezeichnungen; Kontinente
Berufe
Lautliche Unterschiede zwischen H-Dt. und CH-Dt.
Schreibweise und Aussprache
3. Lektion: Allgemeines zur Schweiz und
zum Kanton Zrich
Allerlei Interessantes
Repetition der Lautverschiebungen
4. Lektion: Ein Spaziergang
Haus und Garten
Natur: Blumen, Strucher, Bume und Tiere
Musikinstrumente
Nomen, Artikel und Pluralbildung
5. Lektion: Die Familie Muggensturm
Familie; Verwandtschaftsbezeichnungen
Genitiv-Ersatz des Nomens (Variante I)
Prposition und unbestimmter Artikel im Dativ
Personal-, Possessiv- und Indefinitpronomen
Deklination des Zahlwortes eins
Hilfsverben haben, sein, werden
6. Lektion: Einladung am Telefon
Telefonieren; Zahlen; Uhrzeiten
Tageszeiten und Wochentage
Modalverben
Zukunft, Vergangenheit des Verbs
Die Stellung des Modalverbs in der Vergangenheit
Frageform und mit dem Personalpronomen zusammen-
gezogene Verbformen
7. Lektion: Ruedi hat Geburtstag
Geburtstag feiern
Monate, Jahreszeiten und Lieder
Farben; Wetter
Festtage in der Schweiz
Ordinalzahlen, Datum und Termine
Altersangabe
Deklination der Farbadjektive
Kontrahierte Verben
Lehrmittel Inhalt:
8. Lektion: Im Restaurant Rssli
Rund ums Kochen und Essen
Im Restaurant; auf dem Markt, im Laden
Geld
Finalstze (Ausdruck von Absicht und Zweck)
Demonstrativ- und Interrogativpronomen
Verben mit - i - im Stamm der 1. Person Singular
9. Lektion: Geniessen und Arbeiten
Rundgang durch Zrich
Freizeit
Haushalt
Repetition des Demonstrativ-Pronomens
Verben: Konjugationsgruppen
Das Verb nach Zeit-, Orts- und Umstandsangaben
Verben mit - i - im Stamm
legge und ligge / setze und sitze
Verbzustze und Vorsilben
Imperativ (Befehlsform)
10. Lektion: Die Vergangenheit
Die Sage vom Hagheerenloch
Kurze Schweizergeschichte
Die Bildung des Partizip Perfekt
wo als Relativpronomen und als Konjunktion in
temporalen Nebenstzen
11. Lektion: Diskussion im Schulzimmer
Theatervorbereitungen: Bhnengestaltung und
Rollenverteilung
Wegsuche
Prpositionen und Adverbien fr Orts- und Richtungs-
angaben
12. Lektion: Theaterkostme
Kleider
Beschreibungen und Vergleiche
Ausdruck von Zugehrigkeit und Besitz
Das Adjektiv: Deklination, Steigerung
CH-Dt. Genitiv-Ersatz Variante II
13. Lektion: Ruedi ist krank
Krper, Gesundheit und Krankheit
Personenbeschreibung
Fitness-bungen
Repetition des Genitiv-Ersatzes Variante II
14. Lektion: Allerlei Irreales und die Folgen einer
Theaterauffhrung
Informationen weitergeben; indirekte Rede
Vermutungen, Wnsche, Trume
Konjunktiv I und Konjunktiv II (Konditional)
Ausschnitte aus dem Inhalt:
3.3 Hrtext: ber die Schweiz ber d Schwiiz
Am Greifensee mit den Schneebergen
A / 7
Wr i d Schwiiz chunt, stuunet ber d Vilfalt [pVilfalt] vo Landschafte,
Volksgruppe-n-und Spraache. Das Land ht e Flchi vo nume 41285 km
(Quadraatkilomeeter), sibenehalb (7) Milioone-n-Iiwoner, und doch sind
ganz underschiidlichi Landschafte nch nbet-enand z finde. Mngisch
sind si nume dur e Gebiirgschette trnt, und mit em Auto faart mer i wenige
Stunde-n-ber en Pass vom Sdtil vo de Schwiiz mit Mittelmeerkliima i s
Vooralpegebiet nrdlich vo den Alpe-n-und i s Mittelland. Brggebiet mit
ruuchem Kliima (mit chuurzer Sumer- und langer Winterziit) wchsled mit
wiche Hgel- und liebliche Seelandschafte. Im Mittelland gseet mer vilfach
im Vordergrund en blaue See i de grene Landschaft und im Hindergrund
di hche Schneebrge. S Land isch gren, wil s i de Schwiiz gnueg
Wasser ht. Ja, mer sit de Schwiiz Wasserschloss vo iroopa.
Ausschnitte aus dem Inhalt:
S Schsilte (Sechseluten)
Das isch s Zrcher Freligsfscht. Es findet i de Regel am dritte Mntig im April statt.
S wiirt organisiert vo den alte Handwrcherzmpft und de bedtende-n-Ussequartierzmpft, wo
vil jnger sind. S Schsilte fangt aa mit em Uufzuug vo de Fne-n-am St.Peter-Tuurm und
em Chinderumzuug am Suntignamittaag. Am Mntignamittaag isch de grooss Uufmarsch vo de
Zmpft. Di verschidene Zmpft nmed als Thema fr iri farbe-fridige Daarstelige ire Prueff.
Esoo ziend si mit Musig, Ross, Wage-n-und Fne dur d Stadt. De Hhepunkt vo dm Fscht
isch d Verbrnig vom Bgg uf em Schsilteplatz am schsi zaabig. De Bgg isch d
Symboolfiguur fr de Winter; mit sinere Verbrnig wott mer de Winter vertriibe. D Zumpftriiter
galoppiered um s Fr ume. De grooss Chris vo Zueschauer waarted voll Spanig, bis de
Stroomaa uf em Holzhuuffe - ebe de Bgg - sin Chopf verlrt. Das isch nmli dnn s Ziche,
das jetzt de Winter ndgltig verbii isch und de Sumer chunt. S Volk sit, das es en schlchte
Sumer git, wnn de Bgg sin Chopf lang cha dobe phalte, aber en guete Sumer, wnn er
schnll verbrnt.
Zur Geschichte:
1336 strmten die Zrcher
Geschftsleute und Hand-
werker das Zrcher
Rathaus und fegten die
adlige Regierung weg. Die
neu gegrndeten Znfte
(Handwerker-Ver-
einigungen) erhielten ein
Mitspracherecht in der
Regierung. Dieses System
verlieh der Stadt fr
Jahrhunderte Stabilitt.
Lied: Ooschterlied
Melodie und Text: Verena Schaufelberger
A / 23
Vor em Iigang zum Konzrtsaal
sit de Herr Hueber zu sinere Frau:
S isch tumm, das ich de ni Aazuug aaha!
Aber Schatz, er staat der doch
uusgezichnet! - Ja, schoo, aber d Iitritts-
Chaarte sind im alte Gwand!
D Tier gnd i d Aarche Noah:
Uf imaal gaat s nme frsi.
Was isch dnn loos? refft der Esel vo hine.
De Giraff streckt de Chopf i d Hchi und sit:
Em Noah sini Frau wott, das ali d Finke-n-aalegged.
J und ?
Jetzt sind halt grad d Tuusigfessler draa!
Ausschnitte aus dem Inhalt:
5.5 Lehrtext: Tabelle Personal- und
Possessivpronomen
Table Personaal- und
Possessiivpronoome
Unbetonte Formen sind dunkelgrn oder grau dargestellt.
Personal- und
Possessivpronomen
S Bsi chunt us de
Chuchi use.
S Bsi gaat in
Gaarte-n-ine.
S Bsi gaat dur s
Chatzetrli dure.
Prpositionen mit bestimmtem Artikel
Fragewort zu den
Richtungsan-
gaben mit Dativ:
H-Dt. woher?
CH-Dt. wohr?
vo woo?
Angaben mit Dativ
bezeichnen den
Herkunftsort oder
Startpunkt der
Bewegung
. t D - H . t D - H C
n e n o i t i s o p r P M N F
- s g n u t h c i R
n e i b r e v d a
f u a ) * f u h c s i T e d i l h c s i T s e r e t i L d e u , e f u
) o v / m o v / s u ( r e l l h C m e l a a T m e i n e b E r e d e f u n e n u ! v i t a D
b a b a h c s i T m e i l h c s i T m e e r e t i L e d
, e b a
e b a n e b o
! v i t a D
r e t n u ) * r e d n u h c s i T e d i l h c s i T s e r e t i L d e r e d n u
r e t n i h ) * r e d n i h ' ' ' ' ' ' e r e d n i h
r o v ) * r o v ' ' ' ' ' ' e r f
n e b e n ) * t e b n ' ' ' ' ' ' e n a
r e b ) * r e b " " " e r e b
h c r u d r u d e t r a a G e d s u u H s e r R d e r u d
m u m u h c s i T e d i l h c s i T s e r e t i L d e m u
n i ) * i e t r a a G - n - s u u H s - i h c u h C d e i / e n i
s u a s u e t r a a G m e s u u H m e i h c u h C e d e s u ! v i t a D
*) Wechsel-
prpositionen:
Sie werden sowohl
fr Orts- (mit Dativ)
wie fr Richtungs-
angaben (mit
Akkusativ) ver-
wendet
Achtung:
Die entsprechenden
Ortsadverbien
ndern sich
11.4 Lehrtext: Richtungsangaben Richtigsaagaabe

Personalpronomen


Possessivpronomen Plural
Nominativ Akkusativ
Reflexiv-
pronomen
Dativ

Possessiv-
pronomen
Nom. / Akk.
M/N/F

Possessiv-
pronomen
Dativ
M/N/F
Nom. / Akk.
M/N/F
Dativ
M/N/F
iich
ich / i
miich
mi
miir
mer
miin, miis, miini
min, mis, mini
miim, miim,
miinere
mim, mim, minere
miini
mini
miine
mine
duu
du / d (t)
diich
di
diir
der
diin, diis, diini
din, dis, dini
diim, diim, diinere
dim, dim, dinere
diini
dini
diine
dine
r
er
in
en
im
em
siin, siis, siini
sin, sis, sini
siim, siim, siinere
sim, sim, sinere
siini
sini
siine
sine
sii
si
sii
si
ire
ere
ire, ires, iri

irem, irem, irere

iri

irne
s
es / s
ins
s



siich
sich
im
em
siin, siis, siini
sin, sis, sini
siim, siim, siinere
sim, sim, sinere
siini
sini
siine
sine

miir
mir / mer
is
is / is
ise, ises, isi isem, isem,
isere
isi isne
iir
ir / er
i
i / i
ie, ies, i(r)i iem, iem, iere i(r)i ine
sii
si
sii
si / s
siich
sich
ine
ine /
ene

ire, ires, iri irem, irem, irere

iri irne




Ausschnitte aus dem Inhalt:
8.17 Vokabular zu Lektion 8
Verben regelmssig konjugiert
Ttigkeiten am Esstisch Ttigkite-n-am sstisch
Mischgruppe 2/3
Gruppe 2
Gruppe 1
Verben unregelmssig konjugiert
Reden am Tisch Rede-n-am Tisch
Verben regelmssig konjugiert
e g n i r b n e g n i r b r b u d i h c s g n r p a a h c t
e g r t n e g a r t r t u d i h c s r t t i
. t D - H C . t D - H r a l u g n i S . 2 t k e f r e P p i z i t r a P
e n l b a n e n h e l b a n l u d h c s b a n l g b a t
e m u u r b a n e m u r b a m u u r u d h c s b a m u u r g b a t
e k n h c s i i n e k n e h c s n i e k n h c s u d h c s i i k n h c s g i i t
e l e t s p n e l l e t s e b l e t s p u d h c s l e t s p t
e r e i v r e s e r n e r e i v r e s e r r e i v r e s e r u d h c s r e i v r e s e r t
e f p h c s n e f p h c s f p h c s u d h c s f p h c s g t
e r e i v r e s n e r e i v r e s r e i v r e s u d h c s r e i v r e s t
e l e t s n e l l e t s l e t s u d h c s l e t s g t
e f p h c s e s u n e f p h c s s u a r e h f p h c s u d h c s e s u f p h c s g e s u t
e r h f u u n e r h f u a r h u d h c s f u u r h g f u u t
e l e t s f u u n e l l e t s f u a l e t s u d h c s f u u l e t s g f u u t
. t D - H C . t D - H r a l u g n i S . 2 t k e f r e P p i z i t r a P
e t b a a n e t e i b n a a a h c s i t b u d t o p a a e
n a a n e m h e n n n a a a h c s m i n u d o o n g a a
e s s n e s s e h c s i s s i u d s s g e
e s s i i b n e s s i e b h c s i s s i i b u d s s i p e
e s s f u u n e s s e f u a f u u h c s i s s i u d s s g f u u e
e f f i i r g e u z n e f i e r g u z e u z h c s f f i i r g u d f f i r g g e u z e
e t h c i r a a n e t h c i r n a i t h c i r u d h c s a a t h c i r g a a t e
e i h c n e u a k i i h c u d h c s i k t e
e t h c s u l g n e t s l e g ) . g S . 3 ( i d t e t h c s u l g s t h c s u l g g t e
e d e m n l e g n e u q i d e m u d h c s d e m g t e
e h c s i t n e k c e d h c s i T n e d i h c s i t u d h c s h c s i t t e
e h c s i t f u u n e h c s i t f u a i h c s i t u d h c s f u u h c s i t f u u t e
Gruppe 3
unregelmssig
Gruppe 1
Gruppe 2
. t D - H C . t D - H r a l u g n i S . 2 t k e f r e P p i z i t r a P
e d e r n e d e r d e r u d h c s d e r g t
e l e z r e v n e l h z r e l e z r e v u d h c s l e z r e v t
Mischgruppe 1/2 e z t w h c s n e z t a w h c s z t w h c s u d h c s i z t w h c s g t
e l s a f n l e d n i w h c s l s a f u d h c s i l s a f g t e
e r e f a l n e z t a w h c s n r e b l a r e f a l u d h c s i r e f a l g t e
e r e d u a l p n r e d u a l p r e d u a l p u d h c s i r e d u a l p t e
e r e d o l p n r e p p a l p r e d o l p u d h c s i r e d o l p t e
e r e d n h c s n e z t a w h c s / n r e t t a n h c s r e d n h c s u d h c s i r e d n h c s g t e
e l f a w h c s n r e k n u l f l f a w h c s u d h c s i l f a w h c s g t e
e l h c r p s n r e d u a l p h c i l t m e g l h c r p s u d h c s i l h c r p s g t e
Ausschnitte aus dem Inhalt:
Liseli: Mami, Mami!
Grosmueter: Worum refft dnn s Liseli eso verzwiiflet?
Mueter: S tnt vo dusse vor em Huus! Ich gaa grad schnll go luege! Hoffetli
isch nt Tumms passiert, uusgrchnet ht, wnn de Ruedi Gebuurts-
taag ht!
Grosmueter: Ales isch scho paraad, de Gebuurtstaagschueche-n-und de Sess-
moscht, i-n-ere Viertelstund chmed d Gescht! Aber mit isem Liseli
cha nt wie-n-am Schnerli lauffe!
Liseli: Mami, Mami, ich bringe de Chrueg nme-n-ewgg!
S Bsi ht de Chopf im Chrueg ine!
Ueli, Urs, Ruedi: Oo, lueged emaal ise Schnurrli!
Jetzt mues er mit em Huet go Ms fange!
Mueter: Liseli, wie isch dnn daas passiert?
Hrtext 7.1 7.1 Hrtext: Eine grosse Aufregung E groossi Uufregig
7. Lektion: Ruedi hat Geburtstag
Geburtstag feiern
Monate, Jahreszeiten und Lieder
Farben
Wetter
Festtage in der Schweiz
Grammatik
Ordinalzahlen, Datum und Termine
Altersangabe
Deklination der Farbadjektive
kontrahierte Verben
De Ruedi ht Gebuurtstaag / Geburi
A / 19
9.3 bung: Repetition des
Demonstrativ-Pronomens
Uf em Gang dur Zri frget de Stefan de Ruedi:
Knsch d Tuurm / die Chile / daas Kafi ?
Knnsch desb ..... / disb ..... / sb ..... ?
Knnsch die ..... / disbe ..... ?
Stellen Sie nun selbst Stefans Fragen zu den Sujets auf folgenden Bildern und
formulieren Sie Ruedis Antworten!
Repetizioon vom
Demonstratiiv-Pronoome
1
2
Stefan: Knsch .............................................. Tuurm? (jenen)
Ruedi: ..................................... Tuurm isch ........................................ .
Stefan: Knsch ............................................ Chile? (diese)
Ruedi: ........................... Chile-n-isch ................................................... .
Achtung:
Im Nom./Akk. F Sg.:
Wechsel des be-
stimmten Artikels d
zu di
vor Adjektiv!
Singular:
Nom./Akk. di schn Blueme (endungsloses Adjektiv =
ltere Form)
di schni Blueme (Endung -i = neueres CH-Dt.)
Dativ de schne Blueme
Plural:
Nom./Akk./Dativ: di / di / de schne Blueme
Ausschnitte aus dem Inhalt:
12.4 Das Adjektiv vor dem Nomen (in attributiver Stellung)
12.4.1Lehrtext: Die Deklination des Adjektivs Lehrtext 12.4.1
Man unterscheidet schwache Adjektive und starke Adjektive.
Im Dativ enden alle Adjektive immer auf -e*), und zwar im Singular wie im Plural.
D Adjektiiv-Deklinazioon
Adjektiv-
Deklination
Nach bestimmtem Artikel (de, s, di): schwache Deklination
Schwache
Deklination
Singular:
Nom./Akk. de schn Huet (endungsloses Adjektiv =
ltere Form)
de schni Huet (Endung -i =
neueres CH-Dt.)
Dativ em schne Huet
Plural:
Nom./Akk./Dativ: di / di / de schne Het
Achtung:
Im Nom. / Akk.
M/N/F Pl.:
Wechsel des be-
stimmten Artikels
d zu di
vor Adjektiv!
Singular:
Nom./Akk. s schn Buech (endungsloses Adjektiv =
ltere Form)
s schni Buech (Endung -i = neueres CH-Dt.)
Dativ em schne Buech
Plural:
Nom./Akk./Dativ: di / di / de schne Becher
12.6.1Lehrtext: Der CH-Dt. Genitiv-Ersatz: Variante II (Variante I: siehe Kap. 5.3 ) Lehrtext 12.6.1
CH-Dt. Genitiv-
Ersatz Variante II
Ausschnitte aus dem Inhalt:
6.5.2 bung: Schreiben Sie die Uhrzeiten auf,
die Sie hren!
Schriibed Si d Uurziite-n-
uuf, wo Si ghred!
bung 6.5.2
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0 1
A / 17
11.5 Lehrtext: Orts- und Richtungswrter
in CH-Dt. Redensarten
Oorts- und Richtigs-
wrter i CH-Dt. Redesaarte
Kennen Sie die folgenden Redensarten?
1 si ht unedure mese
2 er mues derduur dure
3 nd imer umemuule
4 vorne-n-ume soo, hine-n-ume-n-anderscht
5 er isch nonig ganz troche hinder de-n-Oore
6 was i verloore ha, isch wider frechoo
7 er laat en di ganz Ziit am Sil abe
8 er chunt scho no vom hche Ross obenabe
9 nimm s hinder Bi fre
10 ich bi hinedrii mit der Aarbet
11 nach em vierte-n-Iibruch isch er hinderechoo
en alte Spruch
uf ere Huusmuur
hindere choo =
ins Gefngnis
kommen
Was stimmt? 14.1.1bung: Hrverstndnis: Was stimmt? bung 14.1.1
g i t h c i r h c s l a f
1
t r i i w r e t a a e h T s ; h c s i k n a r h c i d e u R e d s a d , t n t h c a m S
. t r e f g f u u - n - e h c u W r d i t h c s r e e o o s i w o o s
2 . g i t r f g i n o n h c s i - n - e h c a a r D e D
3
t i m g g e M i s s o o r g k h c i s d n h n e R e d d n u i d n A r e D
. e g i t i r e b r o o V e d
4 . t e f f a h c s g g i s s i i l f o s e g i n o n t h t g o v d n a L e D
Chlider 12.2 Lehrtext: Kleider
Lehrtext 12.2
en Wulehndsche
es Paar Wulehndsche
e gstrifflets
Tiischi
en wiisse Puli und
en schwarze Schpp
en Hrenaazuug
en Zoggel
es Paar Zoggeli
e plemleti
Chinder-Jagge
en Tschoope
e Hose
e Flg(e)
wiissi Strmpf oder
Strumpfhose

You might also like