Professional Documents
Culture Documents
1. MODALIDAD: mixta
2. NARRADOR:
a) Jerarqua: primario / secundario
b) Niveles: extradiegtico / (intra)diegtico
METALEPSIS
Apstrofe a un personaje: (Patroclo: XVI.20, 584-85, 692-93, 744, 754, 787-788, 812-813, 843;
Menelao: IV.127-129, 146-147, VII.104, XIII.603, XVII.679, 702, XXIII.600; Apolo: XV.365-366,
XX.152; Aquiles: XX.2; Melanipo: XV.582)
A quin despojaste entonces primero y a quin ltimo, Patroclo, cuando los dioses te
llamaron a la muerte? XVI.692-693
As se armaban los aqueos junto a las corvas naves a tu alrededor, oh hijo de Peleo,
insaciable de lucha, y los troyanos al otro lado, sobre el alcor de la llanura. XX.1-3
As tambin t, invocado Febo, la enorme fatiga y el esfuerzo de los argivos desbarataste y
en ellos provocaste el pnico. XV.365-366
Apstrofe o apelacin al narratario externo: (IV.223-225, 428-431, V.85-86, XV.697-698,
XVII.366-367)
Daba rdenes a los suyos cada prncipe, y los dems iban callados habras asegurado que
tantas huestes como les seguan no tenan voz en el pecho y en silencio, temerosos de los
capataces. IV.428-431
Pasajes de inversin:
Entonces los aqueos habran tomado Troya, de altas puertas, a manos de Patroclo, que con la
pica cargaba por doquier, si Febo Apolo no se hubiera plantado en una bien edificada torre,
meditando males contra l y presto a defender a los troyanos. XVI.698-701
Entonces los troyanos, a manos de los aqueos, caros a Ares, habran penetrado en Ilio,
doblegados por sus cobardas, si no hubiera sido porque se les present ante Eneas y Hctor
el Primida Hleno, de los agoreros con mucho el mejor, y dijo... VI.73-76
Y entonces la disputa entre ambos se habra prolongado an ms, de no ser porque el propio
Aquiles se levant y tom la palabra. XXIII.490
Invocacin a las Musas: (I.1, II.484-493, 761-762, XI.218-220, XIV.508-510, XVI.112-113)
Decidme ahora, Musas, dueas de olmpicas moradas, pues vosotras sois diosas, estis
presentes y sabis todo, mientras que nosotros slo omos la fama y no sabemos nada,
quines eran los prncipes y los caudillos de los dnaos. El grueso de las tropas yo no podra
enumerarlo ni nombrarlo, ni aunque tuviera diez lenguas y diez bocas, voz inquebrantable y
un broncneo corazn en mi interior, si las olmpicas Musas, de Zeus, portador de la gida,
hijas, no recordaran a cuntos llegaron al pie de Ilio. II.484-493
Preguntas relacionadas con decisiones narrativas: (V.703-704, VIII.273, XI.299-300, XXII.202204)
Quin fue el primero y quin el ltimo al que despoj Hctor Primida, entonces, cuando
Zeus le otorg la gloria? XI.299-300
Puesta en abismo
Llegaron ambos a la tienda y a las naves de los Mirmidones y lo hallaron deleintndose el
nimo con la sonora frminge, bella, primorosa, que encima tena un argnteo clavijero. La
haba ganado de los despojos al destruir la ciudad de Eetin y con ella se recreaba el corazn
y cantaba gestas de hroes. Slo Patroclo en silencio estaba sentado frente a l, aguardando a
que el Ecida dejara de cantar. IX.185-191
c) Focalizacin: total / parcial
IRONA DRAMTICA
Ojal, Zeus padre, Atenea y Apolo, no escape de la muerte ninguno de cuantos troyanos
hay ni tampoco ningn argivo, y que slo nosotros dos emerjamos de la perdicin y seamos
los nicos que desatemos las sagradas diademas de Troya!. XVI.97-100
FOCALIZACIN INCRUSTADA
Tras hablar as, se march y lo dej all mismo imaginando en su nimo cosas que no se iban
a cumplir: estaba seguro de conquistar la ciudad de Pramo aquel da, insensato!, no conoca
las acciones que Zeus estaba tramando pues an iba a causar dolores y gemidos a troyanos y
a dnaos a lo largo de violentas batallas. II.35-40
DISCURSO DIRECTO
l, por su parte, a los heraldos, de sonora voz, orden convocar a asamblea a los aqueos, de
melenudas cabelleras. Aquellos fueron pregonndola y estos se reunieron muy aprisa. Mas
antes cit a sesin al consejo de magnnimos ancianos junto a la nestrea nave del rey
nacido en Pilo. A estos convoc y les expuso su sagaz plan: (...) Primero yo los probar con
palabras, como es debido, y les ordenar huir con las naves de muchas filas de remeros;
vosotros procurad por separado retenerlos con vuestros consejos. II.50-55 (...) 73-75
Soliloquio
Y he aqu que, apesadumbrado, dijo a su magnnimo corazn: Ay de m! Por qu los
aqueos, de melenuda cabellera, otra vez se atropellan junto a la naves despavoridos por la
llanura? Me temo que los dioses cumplan las malas inquietudes que siento, conforme a lo
que una vez me explic mi madre, que me dijo que el mejor de los Mirmidones todava en
vida ma a manos de los troyanos abandonara la luz del sol. Seguro que ya est muerto el
fornido hijo de Menecio. Obstinado! Le orden que, nada ms rechazar el abrasador fuego,
volviera a las naves sin luchar a viva fuerza contra Hctor. XVIII.5-15
Y he aqu que, apesadumbrado, dijo a su magnnimo corazn: Ay de m! Si me meto en las
puertas y en las murallas Polidamante ser el primero en cubrirme de oprobios, pues me ha
ordenado guiar a los troyanos hacia la ciudad esta noche maldita en que el divino Aquiles ha
dejado la calma. Mas yo no le he hecho caso, y cunto mejor habra sido! Ahora que ha
perecido la tropa por culpa de mis necedades, vergenza me dan los troyanos y troyanas, de
rozagantes mantos, no sea que alguna vez alguien vil y distinto de m diga: Hctor, por
fiarse de su fuerza, hizo perecer la hueste. As dirn; y en ese caso para m habra sido
mucho mejor enfrentarme contra Aquiles y regresar despus de matarlo o perecer yo mismo
con gloria delante de la ciudad. Y si depongo el abollonado broquel y el ponderoso casco y
tras dejar la lanza apoyada contra la muralla voy sin armas y me presento ante le intachable
Aquiles y le prometo entregar a Helena, junto con las riquezas ntegras que Alejandro se
trajo en las cncavas naves a Troya, accin que fue la causa de la contienda, a los Atridas
para que se la lleven, y adems con los aqueos repartirnos todos los dems tesoros que
inminentes! Pero cuando ya lleg a la muy bella morada de Pramo, construida con pulidos
prticos de columnas, en la cual haba cincuenta habitaciones de pulida piedra, edificadas
unas contiguas a otras, en las que los hijos de Pramo se acostaban junto a sus legtimas
esposas, y para las hijas, en el lado de enfrente, dentro del patio, haba doce techadas
habitaciones de pulida piedra, edificadas unas contiguas a otras, en la que los yernos de
Pramo se acostaban junto a sus respetables esposas, all le sali al paso su madre, dadivosa
de benignos regalos... VI.237-251
Y el poderoso Agamenn se levant empuando el cetro, que Hefesto haba fabricado con
esmero. Hefesto se lo haba dado al soberano Zeus Cronin; por su parte, Zeus se lo haba
dado al mensajero argicida. El soberano Hermes se lo dio a Pleope, fustigador de caballos,
y, a su vez, Plope, se lo haba dado a Atreo, pastor de huestes. Atreo, al morir, se lo haba
dado a Tiestes, rico en corderos, y, a su vez, Tiestes se lo dej a Agamenn para que lo
llevara y fuera el soberano de numerosas islas y de todo argos. En l apoyndose, dijo entre
los argivos estas palabras... II.101-109
Smil
Como el linaje de las hojas, tal es tambin el de los hombres. De las hojas, unas tira a tierra el
viento, y otras el bosque hace brotar cuando florece, al llegar la sazn de la primavera. As el
linaje de los hombres, uno brota y otro se desvanace. VI.146-149
Igual que en un sueo no se puede aprehender a quien huye, y ni el uno logra escapar ni el
otro ir en su persecucin, as tampoco ellos podan, uno prenderlo y el otro eludirlo.
XXII.199-201
Y el gran Pramo entr sin ser advertido, y entonces se acerc y abraz las rodillas de
Aquiles y bes sus manos, temibles, homicidas, que a muchos hijos suyos haban matado.
Como cuando la espesa ceguera se apodera de un hombre que mata a alguien en su patria y
llega a lo de un varn acaudalado en tierra ajena y, entonces, se llenan de asombro quienes
lo ven, as Aquiles se asombr al ver a Pramo semejante a un dios. XXIV.477-483
Relato enmarcado
Mas hacedme caso; ambos sois ms jvenes que yo. Ya en otro tiempo con varones an ms
bravos que vosotros tuve trato, y ellos nunca me menospreciaron. Pues todava no he visto
ni creo que vaya a ver a hombres como Piritoo, Driante, pastor de huestes, Ceneo, Exadio,
Polifemo, comparable a un dios, y Teseo Egeida, semejante a los inmortales. Aquellos fueron
los terrestes que ms fuertes se criaron, los ms fuertes fueron y con los ms fuertes
combatieron, con las montaraces bestias, que de modo asombroso aniquilaron. Con ellos
trat yo cuando acud de la lejana Pilo, aquella remota tierra, pues ellos mismos me haban
convocado. Y yo combat solo por mi propia cuenta. Contra aquellos nadie de los mortales
que ahora pueblan la tierra habra combatido. Y atendan mis consejos y hacan caso a mis
palabras. Mas hacedme caso tambin vosotros pues obedecer el mejor.I.259-274