Professional Documents
Culture Documents
PATRONATO DE LA FUNDU
Presidente
Vctor Garca de la Conch a
Vicepresidente primero
l ex Grijelmo Garca
Vicepresidente segundo
Javier Ayuso Canals
Patronos
Pedro Sanz Alonso
Csar Antonio Molina
Luis ngel de la Viuda Pe r e d a
PRESEN [ T ] A CIONES
14
memoria
LING [ ] S TIC A
40
A C T [ U ] A CIONES
52
contratos &
C ON [ V ] ENIOS
64
CUE [ N ] TAS
Urgente de la Agencia Efe. Naca con el propsito de ofrecer a los medios de comunicacin una
orientacin autorizada sobre problemas lingsticos emergentes: cmo transliterar un topnimo
extrao de un remoto lugar de Siberia en el que acaba de producirse la noticia de una catstrofe o el
nombre de un personaje que de cualquier tribu africana salta a la primera pgina de un peridico, o,
en fin, y por no alargar la lista, qu actitud adoptar ante un anglicismo avasallador o un neologismo
puesto de moda.
Es obvio que no se pensaba nicamente en los medios de comunicacin. A travs de ellos se pret e n d a ,
naturalmente, promover el correcto uso del idioma. Y se quera hacer, como se apuntaba, con un
respaldo de autoridad lingstica. Para ello se recurri desde el primer momento a relevantes miembros
de la Real Academia Espaola. Antonio Tovar, Luis Rosales, Manuel Alvar o Fernando Lzaro Carret e r,
por hablar solo de los ya fallecidos, unieron su saber a periodistas y otros especialistas en normatividad
lingstica.
Puede decirse sin exageracin alguna que con ellos el Departamento de Espaol Urgente sent ctedra,
y su Manual se convirti en libro de referencia prestigiosa.
Toda esta actividad se desarrolla animada por la conciencia de que la norma de la lengua espaola no
tiene su eje en Espaa, sino que es policntrica. Nuestro trabajo conjunto sirve as a la unidad del
idioma en el respeto a la variedad.
lex Grijelmo
Presidente de la Agencia EFE
Esa labor ha dado a la principal agencia en espaol y la cuarta del mundo un slido prestigio como
r eferencia para los nuevos usos lxicos: topnimos emergentes, tecnicismos imprescindibles, trasliteraciones impensadas siquiera fuese unos meses antes de surgir la noticia que las incluye... Gran parte
de la unidad que mantiene nuestro idioma en los textos periodsticos se debe a esta influencia.
Ahora, transcurridos unos aos y establecida una base duradera, aquel departamento de Efe ha crecido para ampliar sus horizontes: sus fillogos y periodistas ya no solo supervisan las palabras que
difunde la agencia, sino que tambin asesoran a los medios pblicos estatales (Televisin Espaola y
Radio Nacional de Espaa), as como a los privados que lo deseen (Tele 5 fue el primero en apunta rse a esta consultora idiomtica). Y adems, aquel ncleo de estudiosos del lenguaje ha incrementado
su nmero y ha aadido becarios que aprovechan sus prcticas en la Fundu para mejorar su formacin.
Ello ha sido posible gracias al patrocinio del BBVA. Este banco, desplegado en Espaa y en Amrica,
conoce bien el valor econmico del espaol y el inters cultural que tiene conservarlo homogneo. Y
habra resultado imposible sin la aportacin de Carmen Caffarel, directora general de Radio Televisin
Espaola (RTVE) y filloga, que se sum enseguida al proyecto. Todo ello, como no poda ocurrir de
otra forma, bajo el amparo de la Real Academia Espaola y de su director, Vctor Garca de la Concha,
que acept presidir la fundacin.
En este ao transcurrido, la Fundu ha respondido ya miles de consultas, ha aclarado por la lnea de Efe
cientos de dudas, ha sido citada como referente numerosas veces en los medios de comunicacin, ha
organizado conferencias y seminarios, mantiene vivo un ciberforo de debates lingsticos, ha supervisado memorias de empresas y manuales de instrucciones, ha creado su sello de calidad idiomtica para
certificar que estn bien escritos en espaol... Nuestro idioma cuenta ya con un comando rpido de
actuacin que sale al paso de todo inconveniente y que ataja los problemas al momento de producirse.
Nuestro patrimonio cultural comn, nuestra herencia ms valiosa: el lenguaje, tiene aqu una herramienta ms para alimentarlo y agrandarlo sin que se det e r i o r e .
10
Cuando BBVA decidi iniciar su expansin internacional, hace poco ms de diez aos,
tuvo muy claro cul debera ser el rea geogrfica en donde crecer: Iberoamrica. Por qu? La
r e s p u e s ta es muy sencilla: por la lengua que compartimos, el espaol. Un idioma que ha jalonado la
historia, la cultura y los valores comunes de Espaa y Amrica Latina.
Esa es, probablemente, la razn por la que nuestro Grupo acept la invitacin de la Agencia Efe a
participar en la creacin de la Fundacin del Espaol Urgente (Fundu). Un gran proyecto que cumple
ahora su primer ao de vida y que aspira a ser un referente en la defensa de la mejor utilizacin del
espaol en los medios de comunicacin de Espaa y Amrica Latina.
BBVA se siente comprometido con la defensa de nuestra lengua. El espaol es un importante activo,
espiritual y material, en los nuevos tiempos de cambios profundos, marcados por la aceleracin
tecnolgica y la globalizacin econmica y cultural. Es un activo espiritual, porque aporta nuestra cultura,
nuestra historia y nuestros valores a ese proceso de cambio hacia un mundo ms global. Y es un activo
material, de valor incalculable, como vehculo de crecimiento internacional de las empresas espaolas.
El mundo de los negocios ha estado dominado, desde prcticamente la revolucin industrial, por el
ingls, un idioma sobre el que han girado los grandes movimientos econmicos. El Reino Unido, al
principio, y los Estados Unidos, posteriormente, han desempeado un papel de impulsores del idioma
ingls, que ha colonizado el lenguaje de la economa y los negocios.
Ante esa evidencia, es de agradecer que la Agencia Efe decidiera impulsar un proyecto de defensa del
espaol. Por eso, BBVA acept el reto de lanzar la Fundu y se comprometi a luchar por la mejor
utilizacin de nuestra lengua, no slo en los medios de comunicacin, sino tambin en el mundo de los
negocios.
El espaol est en alza. Y no se trata de una moda. Es una tendencia imparable, lanzada por la propia
demografa. Casi 450 millones de personas hablan el espaol como lengua materna. Un nmero que
a u m e n ta rpidamente, impulsado por el crecimiento de la poblacin de la Amrica de habla hispana.
Adems, nuestra lengua se expande con fuerza inusitada en dos colosos mundiales, como son los
Estados Unidos y Brasil.
Por eso, es imprescindible defe n d e r, proteger el espaol; evitar que se deteriore o que se fragmente;
l u char contra los anglicismos o galicismos injustificados; combatir el mal uso del idioma Defe n d e r,
en definitiva, el valor del espaol como vehculo cultural y econmico universal.
La cultura corporativa de nuestro Grupo se resume en una frase: BBVA, trabajamos por un futuro
mejor para las personas. Ese futuro ser mejor, sin duda alguna, si conseguimos frenar el det e r i o r o
de nuestra lengua. Ese es nuestro compromiso. Adelante.
12
A principios de febrero del 2005 la Fundu comenz un recorrido que se anuncia largo
y, aunque trabajoso, placentero, como casi todos los empeos relacionados con el idioma.
Se encarg de hacer pblico el proyecto lex Grijelmo, presidente de la Agencia Efe, y eligi para ello
el III Congreso Internacional de la Lengua Espaola, que se celebr en noviembre del 2004 en la
ciudad argentina de Rosario.
Fa l taban entonces apenas tres meses para que la Fundu se pusiese en marcha, pero contbamos ya
con dos puntos de apoyo decisivos: el firme respaldo del BBVA y la experiencia acumulada en 25 aos
por el Departamento de Espaol Urgente de la Agencia Efe .
Contabamos tambin con la impagable colaboracin de la Real Academia Espaola y de la Asociacin
de Academias de la Lengua Espaola, siempre dispuestas a ayudarnos a cuidar de nuestro idioma;
contbamos con la cooperacin del Instituto Cervantes, de la Fundacin San Milln de la Cogolla y de
diversas universidades e instituciones que compartan nuestro empeo.
Confibamos en que seramos capaces de despertar el inters al menos de algunos de los grandes
medios de comunicacin espaoles, que, al igual que la Agencia Efe, se enfrentan a diario a los
peligros que los errores ortogrficos, morfolgicos, sintcticos o lxicos, los neologismos innecesarios
o las traducciones incorrectas representan para el idioma, sobre todo cuando la prensa, la radio y la
televisin les brindan una difusin masiva y con ello los ex p a n d e n .
Los convenios que hasta ahora hemos firmado con grandes medios como TVE, RNE y Telecinco, con
empresas como Red Elctrica, El Corte Ingls o Gmez-Acebo & Po m bo, con instituciones como la
Agencia Espaola de Cooperacin Internacional, CEDRO o el Centro de Educacin a Distancia para
el Desarrollo Econmico y Tecnolgico demuestran que esa confianza no era del todo infundada.
Demuestran, sobre todo, que el inters por el idioma de los medios de comunicacin y las empresas
es cada vez mayor.
Los empresarios hablan ya con frecuencia del espaol como principal activo de nuestro pas en el
mundo de la globalizacin. Los periodistas son cada vez ms conscientes de que solo la solvencia de
las noticias que dan y la calidad del idioma en el que las cuentan hace posible que no se pierdan en
la marea de informacin irrelevante que nos invade.
Esa conciencia creciente de la necesidad de cuidar mejor de nuestro idioma es una buena noticia para
los medios de comunicacin en espaol y para su audiencia potencial, que sobrepasa ya los 400 millones.
Es tambin, claro est, una buena noticia para la Fundu.
14
memoria
LING [ ] S TIC A
16
Durante el 2005, la Fundacin del Espaol Urgente (Fundu) examin el uso del espaol
en diversos medios de comunicacin, tanto escritos como audiovisuales, y elabor informes
para la Agencia Efe, Televisin Espaola, Tele 5 y Radio Nacional de Espaa, medios que han
suscrito convenios de colaboracin con la Fundu.
En esos informes se enumeran los errores detectados y se incluyen comentarios y recomendaciones sobre los malos usos del espaol que la Fundu considera necesario evitar.
La Fundacin distribuy adems a los medios de comunicacin hispanoamericanos, a travs
de la lnea de la Agencia Efe, advertencias sobre determinados usos lingsticos.
En su seguimiento de la prensa diaria, la Fundu observ cmo se descuida el uso del
espaol y cmo todos los das se cometen muchos errores, tanto ortogrficos como morfolgicos o gramaticales, adems de advertir un uso vacilante del lxico. Es difcil encontrar
un peridico en el que no haya faltas de ortografa, debido, seguramente, a la excesiva
confianza depositada en los correctores automticos de textos.
En la revisin de los noticiarios de televisin tambin se encontraron numerosos errores ortogrficos y tipogrficos en la rotulacin de las noticias.
En cuanto a los noticiarios hablados, los errores det e c tados fueron muchos y muy
frecuentes. Desafortunadamente es imposible afirmar que a lo largo del 2005 hubiera
algn noticiario de radio o televisin en el que no se cometiese ningn error en el uso
del espaol. Los fallos ms repetidos y ms llamativos fueron (y siguen siendo) las
faltas de concordancia de gnero y nmero (adjetivos femeninos con antecedentes
masculinos y viceversa, adjetivos en singular con antecedentes en plural y viceversa) y
los fallos continuados en la concordancia verbal (consecutio temporum), con grandes
vacilaciones en el uso del subjuntivo y del condicional.
Tanto en la informacin general como en la deportiva la Fundu comprob la imposibilidad que tienen los presentadores de los noticiarios para llegar a un acuerdo en la
pronunciacin de los nombres y apellidos extranjeros; as, en una misma noticia, el
p e r i o d i s ta de Madrid deca un nombre de una forma y el corresponsal en la ciudad
correspondiente lo pronunciaba de distinta manera.
Pero no todo es negativo: los informes de la Fundu surtieron en gran parte el efe c t o
deseado, y en los noticiarios de televisin, especialmente en los de TVE, se observ
una mejora muy notable en el uso del espaol. Adems, bastantes periodistas de los
otros medios de comunicacin con los que trabaja la Fundu comenzaron a utilizar
nuestro consultorio lingstico, tanto a travs de su servicio telefnico como de las
c o n s u l tas por correo electrnico.
En este informe se incluyen algunos comentarios sobre voces que han planteado
dudas durante el 2005 y se presenta una relacin comentada de los principales
errores que se cometen habitualmente en el uso del espaol en los medios de comunicacin y una seleccin de avisos que redactados por la Fundu la Agencia Efe
envi a todos sus clientes.
beb
La Fundacin del Espaol Urgente inform de que en espaol actual la palabra beb
es de gnero comn: el beb, la beb. La abundante informacin (en Espaa) sobre el
nacimiento de la hija de los prncipes Felipe y Letizia gener algunas dudas y vacilaciones en el uso de la palabra beb. Aunque en los principales diccionarios de lengua
18
espaola beb aparece solo como masculino (el beb, sea nio o nia), el uso en el
espaol contemporneo, especialmente en la mayora de los pases hispanohablantes
de Amrica, ha transformado a esa palabra en comn en cuanto al gnero. As, en
espaol moderno, pueden usarse (y se usan generalmente en casi toda Hispanoamrica) las formas la beb y una beb cuando nos referimos a una nia, y el beb y un
Wilma y Katrina
La Fundu detect la eliminacin (por causas desconocidas) del artculo en las informaciones sobre los huracanes Katrina, Wilma y Rita. En todas las noticias sobre las
c a t s t r o fes causadas por esos huracanes se hablaba de Rita, de Wilma o de Katrina
como si se tratase de tres seoras dainas, es decir, sin introducir sus nombre con el
artculo masculino el, que es el que les corresponda al tratarse de huracanes: el Katrina
Es quiz el fenmeno lingstico ms llamativo entre todas las desviaciones de la norma
que se han producido ltimamente, y de manera muy intensa durante el 2005, especialmente en los medios de comunicacin audiovisuales (radio y televisin): la omisin del
artculo ante nombres que deben llevarlo en espaol y tambin ante topnimos que
tradicionalmente se han escrito (y dicho) siempre con artculo. As, instituciones y organizaciones como Naciones Unidas, Cruz Roja, Polica Nacional, Casa de Amrica, Moncloa,
etc., se nombran directamente, sin el artculo preceptivo el, la, los o las.
En espaol los topnimos deben llevar artculo en los siguientes casos: cuando el
artculo forma parte del nombre propio (La Haya), cuando el topnimo aparece habitualmente acompaado del artculo, aunque este no sea parte del nombre (la India) y
cuando el nombre propio es plural o compuesto (los Pases Bajos), y esas normas no
se estn cumpliendo en los medios de comunicacin, de tal forma que omos y leemos
I n d i a, Repblica Dominicana, Pirineos, Florida, China, etc., sin los artculos que deberan
preceder a esos topnimos.
tuning
La Fundu recomend que la palabra t u n i n g, que se est usando con el significado de
'personalizacin de coches', se escriba en cursiva o entre comillas. El trmino tuning
significa en la jerga automovilstica inglesa 'puesta a punto' y viene del verbo to tune
20
entre comillas y se aclare su significado (entre parntesis) siempre que sea posible
con la expresin antes citada: 'personalizacin de coches'.
diecisis,
no decimosexto
La Fundu advirti de que la forma correcta del nombre que eligi para su mandato el
nuevo papa es Benedicto diecisis, y no Benedicto decimosexto. La numeracin romana
que sigue al nombre de los papas solo se lee como ordinal desde el nmero I (primero)
h a s ta el X (dcimo). A partir de ah se leen como cardinales, como en Juan XXIII ( J u a n
veintitrs), y ese es el caso del nuevo papa, Benedicto XVI, que debe leerse Benedicto
diecisis. Esta denominacin se debe a un uso establecido desde hace tiempo para
papas y reyes.
maras
Con la llegada de inmigrantes procedentes de Hispanoamrica llegan tambin nuevas
voces hasta ahora desconocidas en Espaa, y una de las que lo hicieron en el 2005 fue
mara. La Fundu advirti sobre el uso de esa palabra con el significado de 'banda', que
de unos aos a esta parte ha comenzado a extenderse en diferentes pases hispanohablantes, incluido Espaa. Mara es una palabra muy usada en el espaol de algunos
pases centroamericanos (El Salvador, Guatemala, Honduras), en el espaol de
Mxico y tambin en el espaol hablado en los Estados Unidos de Amrica, con el
significado de 'pandilla' o 'banda' de jvenes violentos que cometen actos delictivos. Su
uso ha ido extendindose y tambin se emplea actualmente en el Per y el Ecuador, y,
con la inmigracin, ha llegado al espaol de Espaa y a los medios de comunicacin
espaoles.
Si miramos su significado en el Diccionario de la Real Academia Espaola, veremos
que la define como 'pandilla de much a ch o s'; pero a ese uso originario hay que aadir
la explicacin de que se trata de much a chos violentos y delincuentes. Tambin est en
el diccionario la voz marero, como 'miembro activo de una mara'.
En el espaol de California, la palabra m a r a convive con otra: ganga, tomada del ingls
contraopa y antiopa
La Fundu dio su visto bueno al uso de las palabras compuestas contraopa y antiopa.
A veces, ciertas siglas siguen un proceso de lexicalizacin que las lleva a transformarse en nombres comunes, como ocurri en los casos de ovni y s i d a. Del mismo
22
modo, las siglas OPA se han convertido en un nombre comn que se escribe en
redonda y con minsculas: opa. Adems, es necesario advertir de que al tratarse de
un sustantivo comn es incorrecta su escritura con mayscula inicial: la Opa.
De esa nueva palabra, como de cualquier otra en espaol, se puede formar el plural
(opas) y se puede crear un nuevo verbo (opar). Adems, como sucede con las dems
palabras en espaol, es lcito y correcto gramaticalmente formar voces nuevas con los
p r efijos c o n t r a - y anti-, y por eso la Fundu considera correctas las palabras c o n t r a o p a
y antiopa, que ya han comenzado a aparecer en la prensa especializada en economa.
Tambin observ la Fundu cmo la palabra opa se usa de distinta forma (con distinta
grafa) en los diarios de informacin general y en los especializados en economa: en
los primeros aparece siempre como una sigla: OPA, mientras que en los segundos ya
la consideran un nombre comn: opa.
Durante el 2005 aparecieron nuevos trminos en los noticiarios, y tambin algn uso
abusivo de trminos ya existentes que vinieron a desplazar a otros ms comunes, como
fue el caso de p a n d e m i a (en las noticias sobre la gripe aviar o aviaria), que hizo desparecer a otra palabra ms usada hasta ese momento: epidemia.
De los trminos nuevos, el ms llamativo fuep h i s i n g , usado para definir la duplicacin del
original de una pgina web, normalmente de bancos, con fines delictivos. No existe un
equivalente en espaol, pero hay algunas expresiones que podan servir para traducirlo:
Inseguridad
en las concordancias
La gramtica espaola indica que cuando el sustantivo al que precede el artculo
comienza por a o ha tnicas, se escriban estas o no con acento ortogrfico, el artculo
femenino singular que aparece delante toma la forma el (procedente del femenino illa
latino) en lugar de la: el agua; pero toma la forma la si el artculo precede a un adjetivo
o va en plural: la alta torre o las aguas. (Se exceptan de esta regla los nombres de
las letras a y h: la a, la hache, y los sustantivos de gnero comn que empiezan por a
tnica: el / la rabe. Tambin son excepcin las siglas: la AMPA.)
24
Pues bien, esa norma gramatical no parece estar muy bien asentada en el uso de los
redactores de noticias, ya que es muy habitual ver y or cosas como poco agua, mucho
agua, otro arma, este rea
Tambin se observan faltas de concordancia entre verbo y sujeto (mucha gente se van),
sustantivo y adjetivo, etc.
Se plantean muchas dudas sobre la concordancia correcta en el plural de dos susta n t i v o s
unidos en los que el segundo va en rgimen de aposicin especificativa porque aade
algo al primer sustantivo que lo distingue de los dems. En este caso el segundo
sustantivo debe ir en singular, aunque el sustantivo especificativo est en plural. As
diremos horas punta u horas pico, palabras clave, hombres rana, coches cama. Esto sucede
cuando el segundo sustantivo aade un valor al primero, pero por separado es otra cosa
d i s t i n ta. Un coche cama no est formado por un coche y una cama. Sin embargo, en pases
miembros de la Unin Europea los sustantivos pueden ser cosas por separado, pases y
miembros.
Errores
sintcticos
No se observaron apenas dequesmos (sospechar de que) pero s aparecan con
frecuencia quesmos (supresin de la preposicin de por temor a que est mal utilizada)
como ser conscientes que, estar pendientes que, estar seguro que
Abundaban los lesmos (empleo del pronombre l e, les como complemento directo) y
tambin algunos lasmos.
Se abusaba del condicional de rumor, construccin incorrecta que da sensacin de
duda e inseguridad y es totalmente antiperiodstica.
En algunas ocasiones, pocas, apareca el infinitivo al principio de la oracin, usado
como verbo principal (D e c i r, por ltimo, que en este grupo...). Debe sustituirse dando
un giro distinto a la frase (Les decimos, por ltimo...).
Hay que tener especial cuidado para evitar el mal uso del gerundio. Si la oracin de
gerundio no es explicativa, es incorrecto su uso: Experimentarn (las temperaturas)
maana un ligero ascenso siendo significativamente altas en Andaluca.
Citas incorrectas
En la prensa escrita (y tambin, aunque en menor medida, en los medios audiovisuales)
se mezclan constantemente el estilo directo y el indirecto.
En espaol correcto, el estilo directo se utiliza para reproducir textualmente las palabras
de alguien, y el indirecto es el que reproduce la idea del hablante pero no repite sus
palabras; este ltimo debe ir precedido por la conjuncin que.
26
que y a continuacin se pone entre comillas aquello que se dijo. Veamos algunos
ejemplos: El Cigala asegura que con Valds he dado con mi tecla, con la horma de mi
zapato. El secretario general del PP, Mariano Rajoy, afirm hoy que en la comisin de
investigacin del 1 1-M jugamos con las cartas marcadas. El secretario general
de Exteriores, Hubert Colin de Verdiere, y diplomticos franceses en Bagdad se
reunieron ayer con miembros del Comit de los Ulemas, que indicaron que aguardan
con esperanza que....
Lo correcto, cuando se quieran reproducir las palabras de alguien, es poner dos puntos
y a continuacin, entre comillas, reproducir lo que diga el hablante (estilo directo), o
anteponer la conjuncin que y a continuacin las declaraciones en tercera persona y
sin entrecomillar (estilo indirecto).
Una de las formas de comprobar si una cita es correcta o no consiste en leerla en voz alta .
Pr e p o s i c i o n e s
inseguras o ausentes
Es muy frecuente que las preposiciones se usen de manera incorrecta o que se omitan,
lo que conlleva que la frase adquiera un significado que no es el correcto: El fiscal le
pide 30 aos de crcel. El significado literal de esta oracin es que el fiscal le est
pidiendo a l 30 aos de crcel, cuando en realidad lo que se quiere decir es que los pide
28
Usos redundantes
Son frecuentes las expresiones redundantes, como la que surge cuando el elemento
compositivo auto- aparece formando parte de un verbo con s e r ef l exivo: Ha dicho que
el da de su detencin la Ertzaintza le oblig a a u t o i n c u l p a r s e. Auto- es un elemento
compositivo que significa 'uno mismo', y el uso del pronombre se ya indica que la
accin recae sobre uno mismo.
Otro tipo de redundancia es la que se produce cuando aparecen dos palabras que
comparten un mismo significado formando una expresin: ... est liderando de manera
cadver de la joven rumana hallado...; bastara con decir: Los forenses practicarn hoy
la autopsia a la joven rumana hallada..., porque para practicar una autopsia tiene que
haber un cadver; si no hay cadver, no hay autopsia.
Lxico inapropiado
Empleo de trminos que no corresponden y que quien los emplea supone que son
sinnimos (progresar por a u m e n t a r, inhspito por i n h a b i t a b l e, asumir por hacer, et c . ) .
Uso excesivo de palabras que, sin ser incorrectas del todo, es mejor sustituirlas por
otras, como es el caso de provocar (en lugar de causar, producir...). Tambin aparecen
con ms frecuencia de la deseada palabras clich o comodn, como el verbor e a l i z a r . Es
corriente y ya casi normal en las noticias que se realicen reuniones, conferencias,
ruedas de prensa, concursos, elecciones, almuerzos de trabajo, mesas redondas y otros
actos que en buen castellano no se r e a l i z a n , sino que se c e l e b r a n . Tampoco es correcto
desplazar al sencillo verbo hacer al hablar de que fulano realiza un viaje de tres das,
el Rey realiza una visita de cuatro das a Pars, el presidente realiz unas declaraciones, frases todas que habran quedado mejor con menos realizar y ms hacer, e incluso
an mejor si se hubiesen utilizado los verbos viajar o visitar en lugar de las construcciones realizar una visita o realizar un viaje. Otros verbos que pueden servir para evitar
la profusin de realizar son: ejecutar, llevar a cabo, efectuar, plasmar, desarrollar, fabricar,
Adems, es comn encontrase con noticias en las que en las que se repiten constantemente los mismos trminos sin que se haga el esfuerzo de buscar sinnimos. Tambin
se recurre con frecuencia al uso de anglicismos, producto del calco directo del ingls, en
lugar de a las palabras espaolas que pueden decir lo mismo.
En cuanto al uso de trminos en otras lenguas peninsulares, es recomendable que en
una informacin se mantenga un nico criterio y no se diga o se escriba la misma
palabra en dos lenguas. Por ejemplo: estatut y estatuto.
30
Topnimos
y gentilicios
En lo referente a topnimos espaoles, cada medio de comunicacin tiene su propio
criterio, y a la Fundu solo le queda recomendar que en una misma noticia no se utilicen
las dos formas: Ourense y Orense, Xtiva y Jtiva, etc., porque se induce a confusin.
Respecto a los topnimos extranjeros, se observa una clara tendencia al abandono de
algunos nombres tradicionales en espaol, que son desplazados por el nombre en la
lengua original, sea por mera ignorancia o por cierta pedantera. As se ve ms Goteborg
que Gotemburgo, y ya casi ha desaparecido Arcila y en su lugar se ha instalado Asilah...
Rtulos y titulares
En los titulares se observ cierta arbitrariedad en el uso de las maysculas: La Magia
de San Juan, Piden Justicia para sus hijas, Los Reyes presiden la Inauguracin de
los Juegos del Mediterrneo.
Cuando los rtulos van en mayscula no se acentan, aunque no hay ninguna razn
para no hacerlo.
Otros
A veces aparecan frases demasiado rebuscadas que pueden expresarse ms sencillamente o se eliminaban algunas palabras, lo que puede dificultar la comprensin.
En ocasiones se daban redacciones confusas y expresiones demasiado coloquiales.
En las informaciones deportivas no quedaban claros los comentarios cuando hacan
r eferencia a un deportista, como en el caso del motociclista Sete Gibernau, pues se
hablaba indistintamente de Sete o de Gibernau, de tal forma que para alguien que
no estuviera muy al tanto pareca que se tratase de dos personas.
por completo, especialmente por el fuego', mientras que carbonizar significa 'reducir a
carbn un cuerpo orgnico'. Por lo tanto, en nuestro idioma, como solo se calcinan l o s
minerales, no se puede hablar de calcinada para referirse a una persona que ha muerto
abrasada, sino que se debe decir carbonizada. Igualmente, en las informaciones sobre
incendios forestales no se debe hablar de rboles calcinados, pues se olvida que los
r boles se carbonizan, porque se hacen carbn y no cal. El uso de calcinar como sinnimo
de carbonizar puede deberse a la influencia de la palabra francesa calciner que significa
'reducir a carbn o a cenizas'. Se recomienda, en consecuencia, que se utilice el verbo
canciller
Se recomienda usar las expresiones primer ministro o jefe de gobierno en lugar de
canciller cuando se habla de los de Alemania y Austria. El trmino canciller se suele utilizar
para referirse al jefe de gobierno en Alemania y en Austria y al ministro de Asuntos
Exteriores en ciertos pases latinoamericanos, as como a algunas dignidades acadmicas,
por lo que se aconseja que, para evitar confusiones, sea sustituido en el mbito gubernam e n tal por primer ministro, jefe de gobierno o ministro de Asuntos Exteriores, segn el
caso. Recordamos que el uso de canciller, en masculino, es tradicional, pero no as el del
trmino cancillera, si bien esta construccin en femenino no sera incorrecta .
desalinizadoras,
no desaladoras
Se recomienda el uso del trmino desalinizadoras para denominar a las plantas industriales donde se potabiliza el agua de mar. En espaol no es correcto utilizar el trmino
desaladoras con ese significado, pues en nuestra lengua desalar ha sido siempre el
ejercicio de quitarles la sal a los alimentos conservados en salazn o salmuera. La actual
sequa que afe c ta a gran parte de Espaa ha hecho resurgir el tema de las desalinizadoras, que es la manera que tambin tienen de llamar a estas plantas industriales en todos
los pases hispanohablantes de Amrica.
Helsinki
34
huracn,
cicln y tifn
La Fundu precisa que los trminos h u r a c n y c i c l n pueden utilizarse indistintamente en
cualquier contexto, mientras que el trmino tifn designa nicamente a un huracn
d e s a tado en el mar de la China. La palabra huracn hace referencia, segn explica el
diccionario C l a v e, a un 'viento muy fuerte que gira en grandes crculos como un torbellino:
cicln', o tambin solo a un 'viento extraordinariamente fuerte'. Huracn, de acuerdo con
el Vocabulario de trminos meteorolgicos del Instituto Nacional de Meteorologa, es un
'trmino derivado de una palabra del Caribe aplicada primitivamente a los ciclones
tropicales del mar de las Antillas', o el 'nombre dado por extensin a todo cicln tropical
en donde el viento alcanza gran violencia'. C i c l n, indica el referido Vocabulario, es 'lo
mismo que huracn', y cicln tropical es 'un cicln de origen tropical de pequeo dimet r o
(algunas centenas de kilmetros) con vientos muy violentos y lluvias torrenciales, que
p r e s e n ta generalmente una zona frontal denominada ojo del cicln'. A su vez, el trmino
tifn, seala esta obra, hace referencia a los 'ciclones tropicales del mar de la China', y
por extensin a los huracanes o ciclones que tienen lugar en toda la zona del noroeste
del ocano Pacfico.
indgena
Se advierte de la utilizacin errnea en los medios de comunicacin de la palabra
e s tamento social distinto del de los estudiantes, campesinos y mineros, que tambin
son indgenas y entre los que adems puede haber indios. Indgena, por tanto, es la
persona originaria de un pas, aunque ahora se emplee tambin para referirse a los
indios de los pases hispanoamericanos y a la doctrina que propugna reivindicaciones
polticas y sociales para los indios y mestizos en las repblicas iberoamericanas. Se
entiende, pues, que lo correcto, en este contexto, es hablar de i n d i o s y no de indgenas.
manacorense,
no manacor
La Fundacin del Espaol Urgente recuerda que el gentilicio de la poblacin
mallorquina de Manacor es manacorense. En las noticias relacionadas con la participacin de Rafael Nadal en los torneos de tenis se menciona repetidamente al tenista
espaol como el jugador manacor, que es el gentilicio en cataln de Manacor. Si bien
en espaol tambin se forman gentilicios con la terminacin /i/ (ceut, marbell, marroqu,
recuento
Se recuerda que el trmino recuento significa 'volver a contar', es decir, 'contar algo
que ya se haba contado previamente'. Sin embargo, en muchas informaciones sobre
procesos electorales se utiliza mal r e c u e n t o,pues se le da el significado de 'contar por
primera vez los votos', y eso en espaol no es el recuento, sino el e s c r u t i n i o, palabra
que en nuestra lengua significa 'reconocimiento y cmputo de los votos'. Se advierte
de que ese es un error muy repetido en todos los medios de comunicacin y que la
forma correcta en espaol para referirse al cmputo de los votos en unas elecciones
es e s c r u t i n i o.
transmitir en
vez de trasladar
El uso del verbo trasladar es correcto cuando una persona traslada la opinin, postura
o mensaje de otra a un tercero, mientras que no lo es cuando de lo que se trata es de
expresar que una persona c omunica directamente a otra su opinin, voluntad o postura.
Por ejemplo, no sera correcto: El presidente del Gobierno espaol traslad a George
38
conocimiento, etctera.
veredicto
40
ACT [ U ] ACIONES
La p re s e n tacin de la Fu n d u , la decimosex t a edicin del Manual de Espaol Urgente , la aparicin de la revista
trimestral Donde dice... y de nuestra pgina web o la participacin en diversos seminarios a uno y otro lado del At l n t i c o
fueron algunas de las principales actuaciones de la Fundacin en sus primeros meses de ex i s t e n c i a .
Pr e s e n tacin
de la Fu n d u
La Fundacin del Espaol Urgente fue presentada el 8 de febrero del 2005 en la sede
del Banco Bilbao Vizcaya Argentaria (BBVA). La Fundu, cuya creacin anunci lex
Grijelmo, presidente de la Agencia Efe, durante su intervencin en el III Congreso Internacional de la Lengua Espaola, celebrado en Rosario (Argentina) en noviembre del
2004, es el resultado del convenio suscrito entre la agencia y la entidad bancaria para
crear una institucin que vele por el correcto uso del idioma espaol. En la presentacin intervinieron Vctor Garca de la Concha, director de la Real Academia Espaola;
l ex Grijelmo, presidente de la Agencia Efe; Francisco Gonzlez, presidente del BBVA;
Csar Antonio Molina, director del Instituto Cervantes; Pedro Sanz, presidente del
Gobierno de La Rioja y de la Fundacin San Milln de la Cogolla, y Carmen Caffarel,
directora general de Radio Televisin Espaola. Al acto asistieron directivos de
42
6. Francisco Gonzlez.
4. lex Grijelmo.
7. Pedro Sanz.
9. Pr e s e n tacin de la Fu n d u .
7
44
2. lex Grijelmo.
3. Leonardo Gmez To r r e g o .
6. Jos Martnez de So u s a .
Seminario
en la UIMP
La Fundacin del Espaol Urgente celebr del 18 al 22 de julio del 2005, en la Universidad
Internacional Menndez Pelayo, en Santander, el seminario El espaol que hablamos, el
espaol que hablaremos, patrocinado por el BBVA, la Agencia Efe y la Fundacin San
Milln de la Cogolla.
Inauguradas por el presidente de la Agencia Efe, Alex Grijelmo, y clausuradas por el
escritor Juan Jos Mills, las sesiones contaron con la participacin de Le o n a r d o
Gmez Torrego, del Instituto de la Lengua Espaola del CSIC; Francisco Moreno,
director del Instituto Cervantes en Chicago; Luca Rodrguez Corral, traductora tcnica;
Daniel Samper Pizano, de la Academia Colombiana de la Lengua Espaola; Pilar
Garca Mouton, profesora de investigacin del CSIC; Mercedes Bengoechea, profesora
de la Universidad de Alcal; Jos Martnez de Sousa, ortotipgrafo y lexicgrafo; S u s a n a
Guerrero Salaz a r, profesora de la Universidad de Mlaga; Javier Aldape, director de
En Amrica
y Espaa
El coordinador general, Alberto Gmez Font, represent a la Fundu en varios foros
nacionales e internacionales: la Feria Internacional Liber de editores, en Madrid; las
Primeras Jornadas Argentinas sobre Lengua y Sociedad, en la Universidad Belgrano
de Buenos Aires; el taller sobre Buen uso del espaol, organizado por la Asociacin de
Periodistas Latinos de Georgia, en Atlanta; el V Congreso Nacional de Prevencin y
Tratamiento del Tabaquismo, en Salamanca; el curso sobre El espaol y los medios de
comunicacin, en la Universidad Autnoma de Madrid, y el curso sobre Lectura, escritura
y comunicacin, en la Universidad de Mlaga.
46
Manual de Espaol
Urgente, 16. edicin
Una nueva edicin del Manual de espaol urgente, la decimosex ta ya en veintisiete aos,
sali a la calle en el 2005, convenientemente corregida, aumentada y actualizada por los
e s p e c i a l i s tas de la Fundu. Esta nueva edicin recoge una revisin y actualizacin
especial de los captulos sobre siglas y lxico e incluye tambin los topnimos y gentilicios
en espaol de todos los estados de los Estados Unidos y sus capitales. La nueva edicin
de nuestro manual ha tenido en cuenta las recomendaciones del Diccionario panhisp -
nico de dudas.
4. Javier Ay u s o .
6. Patronato de la Fu n d u .
48
El equipo de la Fundu, la revista Donde dice ...
y el Certificado de Calidad Lingstica
Donde dice...
La revista trimestral de la Fundu comenz a publicarse en octubre del 2005. Recomendaciones, Consultas, Noticias y Con permiso son algunas de las secciones
estables de la revista, que est patrocinada por El Corte Ingls. Donde dice... tiene
actualmente una tirada de 2.000 ejemplares, que se distribuyen fundamentalmente en
Espaa e Hispanoamrica. Para suscribirse basta con enviar un mensaje electrnico
solicitndolo a fmunoz@fundeu.e s.
Calidad
lingstica
El Certificado de Calidad Lingstica se otorga a las publicaciones que se atienen a las
recomendaciones de la Fundu y garantiza su correccin idiomtica. Empresas, entidades
e instituciones pueden contratar el servicio de control de calidad de la fundacin para sus
memorias, folletos, manuales de instrucciones o soportes publicita r i o s .
El Centro Espaol de Derechos Reprogrficos (CEDRO), el gabinete jurdico GmezA c e bo& Po m bo, la Agencia Espaola de Cooperacin Internacional (AECI) y Red Electrica
de Espaa ya lucen en sus publicaciones el sello de garanta lingstica de la Fundu.
<http://www.fundeu.es >
La pgina web de la Fundu ofrece las noticias ms recientes relacionadas con
nuestro idioma, as como recomendaciones sobre palabras cuyo empleo en los medios
de comunicacin requiera algn tipo de aclaracin. En ella damos respuesta a las
p r e g u n tas de nuestros usuarios y ofrecemos informacin sobre publicaciones, cursos,
seminarios y otras actividades de inters, propias y ajenas.
Actualmente consultan la pgina de la Fundu ms de 67.000 usuarios al mes.
Apuntes
La lista Apuntes es un foro abierto donde se intercambian informacin, opiniones y
experiencias relacionadas con el uso diario y actual de la lengua y su adaptacin a la
50
Consultas
Vademcum
52
contratos &
C ON [ V ] ENIOS
Fundu, en cumplimiento de sus fines esta t u tarios, elaborar informes sobre el uso
correcto de la lengua en los medios, que sern compilados en diversas publicaciones,
pondr en marcha un centro de consultas sobre el uso correcto de la lengua, abierto
a todos los que trabajan en los medios de comunicacin, y organizar seminarios sobre
54
el uso del espaol y jornadas de estudio destinadas a quienes trabajan en las redacciones
de los medios [].
Fundu es una institucin sin nimo de lucro, cuyo objeto fundacional es la defensa
del idioma espaol y de su uso correcto en los medios de comunicacin [].
Litterae es una fundacin argentina cuyo objeto fundacional es la difusin del idioma
espaol, formar correctores de textos para el trabajo editorial, contribuir al conocimiento
de las tcnicas de correccin de textos y perfeccionar la labor de los traductores [ ] .
la Universidad de Alcal desea poder contar con la experiencia y prestigio profe s i onales de la Fundu y colaborar en su ambicioso proyecto de defensa de la unidad del
idioma espaol [].
la Fundu est dispuesta a poner a disposicin de los alumnos becarios sus insta l aciones y la tutora de sus profesionales para, de este modo, complementar la formacin
impartida en las aulas universitarias [].
La Fundu tiene como misin la defensa del uso correcto del espaol en los medios
de comunicacin.
E s ta funcin necesariamente debe ser desempeada por profesionales cualificados.
Para obtener esta capacitacin resulta esencial haber pasado por una perodo previo de
formacin que permita contrastar las enseanzas tericas con la aplicacin prctica
de los conocimientos adquiridos.
Ambas partes estn interesadas en colaborar en las tareas de seguimiento informativo, desde una perspectiva idiomtica, que se desarrollan en la Fundu [].
56
Que la Fundacin San Milln es igualmente una institucin sin nimo de lucro, promovida por el Gobierno de La Rioja, regin en cuyo seno naci el espaol escrito, con el fin
de fomentar el buen uso de la lengua, su estudio y su difusin en el mundo.
Fundu se obliga a celebrar una reunin anual en San Milln de la Cogolla, cuna de la
lengua, que ser patrocinada y financiada por Fundacin San Milln [].
RTVE est muy interesada en la colaboracin con Fundu con la finalidad de mejorar
la calidad lingstica de sus espacios informativos y el uso correcto de la lengua [].
Fundu examinar regularmente los espacios informativos de TEL E CINCO para analizar sus contenidos y formular las recomendaciones sobre el correcto uso de la lengua [].
Que la UIMP y Fundu coinciden en su inters por organizar un sem inario sobre El
espaol que hablamos, el espaol que hablaremos, que se considera de la mxima
actualidad y de incuestionable relevancia social y acadmica [].
60
El equipo de la Fundu
EL PATRONATO
Presidente
Vctor Garca de la Conch a
Vicepresidente primero
l ex Grijelmo Garca
Vicepresidente segundo
Javier Ayuso Canals
Patronos
Pedro Sanz Alonso
Csar Antonio Molina
Luis ngel de la Viuda Pe r e d a
62
EL CONSEJO ASESOR
DE EST ILO
Valentn Garca Yebra
Leonardo Gmez Torrego
Carlos Gonzlez Reigosa
Humberto Lpez Morales
Jos Luis Martnez Albertos
Gregorio Salvador Caja
LA DIRECCIN
Director
Joaqun Mller-Thyssen Bergarech e
Coordinador general
Alberto Gmez Fo n t
Secretario general
Francisco Muoz
EL EQUIPO
Victoria Alczar
Javier Bezos
Mara Callejo
Jaime Garcimartn
Juan Manuel Gonzlez
Pilar Gonzlez de Suso
Federico Romero
Fernando de Valenzuela
Pilar Vi cho
64
CUE [ N ] T AS
G ASTO S
682.296,00
AYUDAS
INGRESOS
764.910,00
INGRESOS DE PATROCINADORES
Monetarias - Becas
40.977,00
G ASTOS DE PERSONAL
502.555,00
4.435,00
150.364,00
INGRESOS FINANCIEROS
4.035,00
ALQUILER
Y COLABORADORES
75 6 . 4 40,00
44.311,00
Seminarios
Otros servicios exteriores
40.977,00
65.076,00
OTROS GASTOS
25.037,00
G ASTOS DE LANZAMIENTO
11.964,00
Otros gastos
13.073,00
82.614,00
66
INMOV ILIZADO
181.438,00
FONDOS PROPIOS
112.614,00
FONDO SOCIAL
30.000,00
82.614,00
ACT I VO CIRCULANTE
7.910,00
PASIVO CIRCULANTE
76.734,00
OTROS DEUDORES
7.910,00
76.734,00
TOTAL ACT I VO
189.348,00
TOTAL PASI VO
189.348,00
G ASTOS
925.402,00
AYUDAS
INGRESOS
934.080,00
Monetarias - Becas
14.880,00
G ASTOS DE PERSONAL
639.045,00
9.000,00
253.777,00
INGRESOS FINANCIEROS
7.200,00
ALQUILER
Seminarios
Otros servicios exteriores
47.628,00
55.015,00
151.134,00
OTROS GASTO S
17.700,00
OTROS GASTO S
17.700,00
8.678 , 0 0
Y COLABORADORES
917.880,00
CalleEspronceda32
28003MadridEspaa
Tel: (+34)913467201 (secretar
a)
(+34)913467440(consultas)
Fax:(+34)913467655
www.fundeu.es