Professional Documents
Culture Documents
Model #667ES
Modle n 667ES
Modelo N 667ES
Model #668ES
Modle n 668ES
Modelo N 668ES
Model #669ES
Modle n 669ES
Modelo N 669ES
EXCURSION ES
FRONTIER ES
MOUNTAINEER ES
part
pice
parte
description
description
descripcion
part number
numro de pice
numero de parte
qty.
qt
cant.
MASTER PARTS BAG - EASY SNAP / SAC DE PICES PRINCIPALES EASY SNAP / BOLSA CON LAS PIEZAS PRINCIPALES EASY SNAP (ENCASTRE FCIL)
05704
easy snap housing / dispositif easy snap / alojamiento del easy snap
14688
14825
43216
vinyl hole cover sheet / feuille recouvrant les trous en vinyle / plancha de coberturas vinlicas para orificios
10171
key / cl / llave
10169
WARNINGS / LIMITATIONS
Ensure easy snap mounting hardware is fully seated
in holes.
Do not overload cargo box.
Do not exceed weight limits of the cargo carrier.
Do not drive with key in lock.
Tie down all loads before driving.
05708
AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS
Assurez-vous que les pices de fixation Easy Snap sont bien
insres dans les trous.
Ne surchargez pas le porte-charge.
Ne surpassez pas les limites de charge du porte-charge.
Ne laissez pas la cl dans la serrure lors de vos dplacements.
Arrimez toutes les charges avant de vous dplacer.
ADVERTENCIAS / LMITES
Asegrese que los herrajes de montura del easy snap estn bien
asentados en los orificios.
No cargue excesivamente la caja de carga.
No supere el lmite de peso en el portaequipajes.
No circule con la llave en la cerradura.
Ate todas las cargas antes de conducir.
1 of 5
1
With the help of another person place box on roof rack.
Demandez laide dune autre personne pour placer le coffre
sur les barres de toit.
Con la ayuda de otra persona coloque la caja sobre el
portaequipajes del techo.
Remarque:
Nota:
4
Check rear hatch and front hood clearance.
Vrifiez la distance par rapport au hayon et au capot.
Revise que la compuerta trasera y la capota tengan
suficiente espacio libre.
05708
2 of 5
4
3
2
1
05708
3 of 5
Make sure that loads are evenly distributed inside the roof box. Do not exceed the maximum permitted load of 110 lbs./50kg. for the box or the maximum permitted
load for the roof as recommended by the vehicle manufacturer, as well as the maximum load of the load carrier.
Assurez-vous que les charges sont rparties de faon uniforme dans le coffre de toit. Ne dpassez pas la charge maximale permise de 110 lb/50 kg dans le coffre ou a la charge
maximale que le toit de votre vhicule peut supporter ni la charge maximale des barres de toit.
Controle que las cargas estn bien distribuidas dentro de la caja del techo. No supere la carga mxima permitida de 110 lbs/50 kg para la caja o el peso mximo para el techo
indicado por el fabricante del vehculo, al igual que la carga mxima del portaequipajes.
UNLOCKING/LOCKING THE BOX / DVERROUILLAGE/VERROUILLAGE DU COFFRE / APERTURA Y CIERRE CON LLAVE DE LA CAJA
Unlocking:
Locking:
Insert the key and turn clockwise to the unlocked position. The key can only be removed
when the box lid is closed and locked.
To close, press down on the lid at the front and rear of the box. Turn the key counterclockwise to lock. Remove key.
Dverrouillage: Insrez la cl et tournez-la dans le sens horaire, en position ouverte. La cl ne peut tre retire que
lorsque le coffre est ferm et verrouill.
Verrouillage: Pour fermer, appuyez sur le couvercle lavant et larrire du coffre. Tournez la cl dans le sens
anti-horaire pour verrouiller et retirez-la.
Apertura:
Cierre:
OPEN / OUVERT/ ABIERTO
Introduzca la llave y gire hacia la derecha hasta abrir. La llave sale solamente cuando la tapa de
la caja est cerrada con llave.
Para cerrar, oprima la tapa en la parte delantera y trasera de la caja. Gire la llave hacia la
izquierda para cerrar con llave. Saque la llave.
In order to change the existing lock core to a different lock core number, follow steps 19 below.
Pour changer de serrurre les tapes 1 9 ci-dessous.
Para poder cambiar los cilindros existentes por otros con nmero de cilindro diferentes, siga los pasos del 1 al 9 que se muestran a continuacin.
NOTE:
Key in #4 and #8 is a Master Key.
REMARQUE: Les cls n 4 et n 8 sont des
passe-partout.
NOTA:
La llave indicada en #4 y #8 es
una Llave maestra.
05708
4 of 5
The roof box should be carefully cleaned and maintained, particularly in the winter months.
Le coffre de toit doit tre soigneusement nettoy et entretenu, surtout pendant les mois dhiver.
La caja de techo debe limpiarse y recibir mantenimiento cuidadoso, particularmente durante los meses invernales.
For cleaning, use only water with a mild detergent which contains no additives (such as alcohol, chlorine or ammonia) as these could damage
the surface of the roof box.
Pour le nettoyer, utilisez seulement de leau avec un dtergent doux sans additifs (tels que de lalcool, du chlore ou de lammoniaque), car ils risqueraient
dendommager son revtement.
Para limpiarla, use solamente agua con un detergente suave que no contenga aditivos (como alcohol, cloro o amonaco) ya que stos pueden daar la superficie
de la caja de techo.
The locks should be lubricated with graphite or similar dry lubricant.
Lubrifiez les serrures avec du graphite ou un lubrifiant sec quivalent.
Los seguros deben lubricarse con grafito o algn lubricante en seco similar.
Box should be protected from exposure to the elements during prolonged periods of storage.
Protgez le coffre des intempries pendant les priodes de remisage prolonges.
La caja debe protegerse de la exposicin a la intemperie durante perodos largos de almacenamiento.
Box and fittings should be inspected periodically for damage.
Une inspection priodique du coffre et de ses fixations doit tre faite afin de dceler toutes anomalies.
Debe inspeccionar peridicamente la caja para comprobar que no tenga daos.
05708
5 of 5
THULE CAR RACK SYSTEMS LIMITED LIFETIME WARRANTY [EFFECTIVE JANUARY 1, 2006]
Register online at www.thuleracks.com/register
THULE will warranty all THULE brand car rack systems and its
accessories manufactured by THULE during the time that an
original retail purchaser owns the product. This warranty terminates if a purchaser transfers the product to any other person.
Subject to the limitations and exclusions described in this
warranty, THULE will remedy defects in materials or workmanship by repairing or replacing, at its option, a defective
product without charge for parts or labor. In addition, THULE
may elect, at its option, not to repair or replace a defective
product but rather issue to a purchaser a refund equal to the
purchase price paid for the product or a credit to be used
toward the purchase of a new THULE load carrier system.
Selon les limites et les exclusions dcrites dans cette garantie, THULE
remdiera aux dfauts de matriaux ou de maindoeuvre en rparant ou
en remplaant, sa discrtion, un produit dfectueux sans frais de
pices ou de main doeuvre. De plus, THULE peut dcider, sa discrtion, de ne pas rparer ou remplacer un produit dfectueux mais
dmettre un remboursement de lacheteur gal au prix pay pour le
produit, ou un crdit utiliser pour lachat dun systme de support de
charge THULE neuf.
Segn las limitaciones y exclusiones que se describen en esta garanta, THULE remediar cualquier defecto en los materiales o la mano
de obra reparando o reemplazando, a discrecin propia, cualquier
producto defectuoso sin cobrarle al propietario por las piezas o la
mano de obra. Adems, THULE puede optar, a discrecin propia, a no
reparar o reemplazar un producto defectuoso y en su lugar devolver
al comprador el dinero del precio que pag por el producto o dotarle
un crdito que puede usarse para comprar un nuevo sistema portacargas THULE.
Aucune garantie nest mise pour les dfauts causs par une usure normale, pour la rouille esthtique, pour les rayures, pour lutilisation ingale du vhicule, pour toute modification de celuici, pour tout type de
rparation, pour un systme de support de charge autre que ceux
autoriss par THULE.
Aucune garantie nest mise pour les produits Thule achets hors des
tats-Unis, du Canada ou du Mexique.
DNI DE RESPONSABILIT
DISCLAIMER OF LIABILITY
REPAIR OR REPLACEMENT OF A DEFECTIVE PRODUCT OR THE
ISSUANCE OF A REFUND OR CREDIT (AS DETERMINED BY
THULE) IS A PURCHASERS EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
WARRANTY. DAMAGE TO A PURCHASERS VEHICLE, CARGO
AND/OR TO ANY OTHER PERSON OR PROPERTY IS EXCLUDED.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
BAJO ESTA GARANTA, LA NICA SOLUCIN PARA EL COMPRADOR
ES EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO DEFECTUOSO, LA DEVOLUCIN
DEL DINERO O DOTACIN DE CRDITO (SEGN LO DETERMINE
THULE). SE EXCLUYEN LOS DAOS AL VEHCULO DEL COMPRADOR, A
LA CARGA O A CUALQUIER OTRA PERSONA O PROPIEDAD.
Register online at www.thuleracks.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 203 881-9600
C1