You are on page 1of 24

PREDICTING ANALYSIS

SHOCK MOUNTS
RESILIENT MOUNTS
PROPFLEX COUPLING

[ EXHAUST GAS ]
STATIONARY MOUNTS

SMOOTHING VIBRATION

General Information

Informazioni Generali

This catalogue supersedes previous editions. VULKAN-DMR


reserves the right to amend any details in this catalogue without
notice and without any liability for previously supplied products.

Il presente catalogo sostituisce ogni precedente edizione. VULKANDMR si riserva il diritto di modificarlo parzialmente o totalmente,
senza alcun preavviso e senza alcuna responsabilit per eventuali
prodotti forniti precedentemente.

The data in this catalogue refer to the technical standard as presently used by VULKAN-DMR with defined conditions according
to the explanations in the catalogue.

I dati contenuti nel presente catalogo sono da ritenersi come standard


produttivo della VULKAN-DMR, in accordo con quanto dichiarato
nelle note esplicative di ogni prodotto.

The responsibility for the vibration compatibility of the complete


system rests with the system administrator, who has the responsability and competence to make the necessary calculation for the
equipment behaviour.

La responsabilit del comportamento vibrazionale dellimpianto


rimane di competenza del produttore dellimpianto stesso, il quale
ha la responsabilit e la competenza necessari per effettuare i calcoli
atti a predirre il comportamento dinamico del proprio macchinario.

On specific demand of the customer, VULKAN-DMR can perform vibration analysis whose accuracy depends on the exactness
of the input data provided to VULKAN-DMR.

Su richiesta specifica del cliente, VULKAN-DMR pu effettuare calcoli atti a predirre il comportamento vibratorio di uno specifico macchinario, la cui veridicit fortemente influenzata dai dati forniti
dal costruttore del macchinario stesso.

Any changes due to the technological progress are reserved. For


questions or unclear items please contact VULKAN-DMR.

Eventuali modifiche dei prodotti, dovute al progresso tecnologico,


possono essere eseguite senza alcun preavviso. Per ogni eventuale
informazione e/o chiarimento, Vi preghiamo di contattarci direttamente.

Issue 03/2007

Edizione 03/2007

All rights of duplication, reprinting and translation are reserved.

Tutti i diritti di duplicazione, ristampa e traduzione sono riservati.

We reserve the right to modify dimensions and constructions


without prior notice.

Il produttore si riserva il diritto di modifi care i prodotti riportati


senza preavviso.

02

Index
Indice

VULKAN-DMRs Policy / Certifications


La politica di VULKAN-DMR / Certificazioni

04

Exhaust Gas Series general description


Caratteristiche principali

06

Fixed point, rubber mount


Punti fissi

07

Fixed point, metal mount


Punti fissi metallici

13

Stabilizer, rubber mount


Stabilizzatori

14

Stabilizer, metal mount


Stabilizzatori metallici

16

Stainless steel cushions


Antivibranti a paglietta metallica

17

PPS A30 - A60 class fire deck passage compensator


PPS A30 - A60 passaggi a fuoco

18

Type approval certificates


Approvazione di registri

18

Stainless steel single bellows with rotating flanges


Compensatori di dilatazione assiali in acciaio inox con flange girevoli

19

Stainless steel twin bellows with rotating flanges


Compensatori di dilatazione radiali in acciaio inox con flange girevoli

20

Notes
Note

21

03

VULKANS DM
VULKANs DMR Policy

VULKAN-DMR and its subsidiaries strive to provide a high quality product in a timely
fashion at a competitive price in order to meet the requirements of our customers.
To accomplish the above goals every
employee of the company and its subsidiaries is committed to implementing and
supporting our integrated Quality Management System. We believe that through commitment and continuing improvement of

THROUGH COMMITMENT, IMPROVEMENT


OF PRODUCT QUALITY
AND COSTS OUR CUSTOMER WILL BE
BETTER SERVED
our product quality, process and costs our
customers will be better served.
In pursuit of improvement, we are measuring our progress through a Quality System
that meets the requirement of ANSI/ISO/
ASQ Q9001-2000 as well as customer-specific requirements.
Every employee is required to be familiar
with and understand all the procedures of
the Quality Management System relevant
to their work.
Procedures and requirements are in place
to help us improve customer satisfaction;
therefore it is necessary that everyone
comply with the procedures and help to
improve the system with their suggestions.

Certifications
More than 15 years of experience in the
vibration analysis field allows VULKANDMR to supply a wide range of products
certified by most known Classification
Societies as:
Det Norske Veritas
Lloyds Register of Shipping
Germanischer Lloyds
R.I.Na.
Bureau Veritas
All elastic elements are tested in our laboratory, by means of a Lloyd Instruments
LR Series press machine NAMAS certified,
that can investigate the load-deflection
characteristics of each mount.
This operation permits VULKAN-DMR
to issue internal conformity certificates as
total quality guarantee on our products.

04

MR POLICY
La Politica di VULKAN DMR

La VULKAN-DMR e le sue filiali hanno come obiettivo la fornitura tempestiva di prodotti di


alta qualit ad un prezzo competitivo per soddisfare le esigenze dei clienti.
Per raggiungere tali obiettivi prefissati,
ogni dipendente della societ e delle varie
filiali, coinvolto nellimplementare ed
integrare il nostro Sistema di Qualit. Riteniamo che il continuo miglioramento della
qualit dei nostri prodotti, dei processi e

IL CONTINUO MIGLIORAMENTO DELLA


QUALITA DEI NOSTRI PRODOTTI,
DEI PROCESSI E DEI COSTI CI PERMETTE DI
SUPPORTARE MEGLIO I NOSTRI CLIENTI
dei costi ci permette di supportare meglio
i nostri clienti.
Il continuo miglioramento verificato
attraverso un sistema di qualit basato
sulle norme ANSI/ISO/ASQ Q9001-2000
cos come su specifiche richieste dei nostri
clienti.
Il personale della VULKAN-DMR coinvolto nellapplicazione delle procedure del
Sistema di Qualit nel proprio lavoro.
Tali procedure e requisiti di qualit ci
aiutano a migliorare la soddisfazione del
cliente; inoltre necessario che tutti siano
in sintonia con il sistema di qualit e contribuiscano al suo miglioramento continuo
con i propri suggerimenti.

Certificazioni
Oltre quindici anni di esperienza nel campo
dello studio delle vibrazioni, ha concesso a
VULKAN-DMR la capacit fornire i propri
prodotti completi di certificazioni rilasciate
dai pi autorevoli Enti di Classifica quali:
Det Norske Veritas
Lloyds Register of Shipping
Germanischer Lloyds
R.I.Na.
Bureau Veritas
Tutti gli elementi elastici prodotti sono testati
nel nostro laboratorio per mezzo di una pressa
Lloyd Instrument Serie LR certificata NAMAS
la quale in grado di controllare le caratteristiche di carico-flessione di ogni resiliente.
Ci permette a VULKAN-DMR la possibilit
di corredare i prodotti venduti con un Certificato di Conformit Aziendale quale garanzia
di qualit.

05

Exhaust Gas Series general description


Caratteristiche principali

VULKAN DMR Exhaust Gas Series have been developed to


reduce structural borne noise transmission of exhaust gas ducts
systems.

La Serie Condotte Gas stata sviluppata per ridurre la trasmissione delle vibrazioni e del rumore strutturale propri di una condotta
per gas di scarico.

The structural borne noise propagates through the structure from


the connection points of the exhaust ducts and can be reduced
with a suitable mounting system.

Il rumore strutturale si propaga allambiente circostante tramite


le connessioni della condotta stessa alla struttura di sostegno e pu
essere minimizzato mediante un oculato sistema di antivibranti.

The choice of the resilient mounts and their position must be


determined at the design stage of a system and particular attention has to be given to the Connection Points, which must not
be excessive in number and positioned on the stiffest zones of the
structure.

La scelta degli antivibranti ed il loro posizionamento deve essere


effettuata in fase di progettazione del sistema e particolare attenzione deve essere posta ai cosiddetti Punti di Connessione i quali
non devono eccedere in numero e devono essere in prossimit delle
zone pi rigide della struttura di sostegno.

The suspension points may be divided in: Fixed Point and Stabilizers. A fixed point is a mount where the weight is supported and the
thermal expansion is directed from. A stabilizer is a mount which
stabilizes the pipe and allows thermal expansion displacement.

I punti di sospensione possono essere divisi in Punti Fissi e Stabilizzatori. Un Punto Fisso un resiliente che supporta il peso della
condotta ed indirizza lespansione termica della tubazione in una
direzione. Uno Stabilizzatore un resiliente che stabilizza il movimento della condotta e compensa le dilatazioni termiche.

Technical characteristics:

Caratteristiche tecniche:

1. The exhaust gas mounts are available either in natural rubber


or in stainless steel cushion versions.

1. I supporti per condotte gas sono disponibili sia in gomma naturale


che in spugnette metalliche.

2. Complementary products such as stainless steel exhaust


bellows and fire deck penetration passages in class A60 & A30
are available.

2. Sono disponibili prodotti complementari come giunti di compensazione in acciaio inox e passaggi a ponte tagliafuoco in classe A60
& A30.

3. Complete technical definition and positioning of the mounts


on the basis of the general installation drawings given by the
customer, will be supplied.

3. Ogni fornitura corredata della definizione tecnica e del posizionamento dei resilienti sulla base dei piani costruttivi forniti dal
cliente.

06

Fixed point, rubber mount


Punti fissi in gomma

TYPE

Weight (kg)

TC 150-300-500

11

80

100

97

26

M16

22

3,2

TC 1000-2000

13

120

150

143

36

M24

41

7,0

RC 150-300-500

11

80

100

97

26

M16

22

3,2

RC 1000-2000

13

120

150

143

36

M24

41

7,0

TYPE

Weight (kg)

RCN-3000

17,5

210

175

M30

M30

106

15,0

RCN-3000 EC

17,5

210

175

M30

38

116

15,5

07

Vertical Load - Deflection Charts


Grafici Deflessione - Carico verticale

TC-RC-150-300-500 - Load Deflection Chart


5
4,5
4

Load [kN]

3,5
3
2,5
2
1,5
1
0,5
0

0,5

1,5

2,5

Deflection [mm]
TC-RC-150

TC-RC-300

TC-RC-500

TC-1000-2000/RCN-3000-3000EC - Load Deflection Chart


35
30

Load [kN]

25
20
15
10
5
0
0

0,5

1,5

2,5

Deflection [mm]
TC-RC-1000

08

TC-RC-2000

TC-RC-3000-RCN-3000EC

3,5

Fixed point, rubber mount


Punti fissi in gomma

TYPE

H1

H2

Weight (kg)

VD-10/CG

170

140

14

86

20

M16

VD-20/CG

190

160

16

99

20

M20

4,2

VD-20/EC

190

160

16

89

30

38

4,5

09

Vertical Load - Deflection Charts


Grafici Deflessione - Carico verticale

VD-10 Vertical Load - Deflection Chart


18
16
14

Load [kN]

12
10
8
6
4
2
0
0

Deflection [mm]
45 Sh(A)

60 Sh(A)

70 Sh(A)

VD-20 Vertical Load - Deflection Chart


33
30
27

Load [kN]

24
21
18
15
12
9
6
3
0

0,5

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

Deflection [mm]
45 Sh(A)

10

60 Sh(A)

70 Sh(A)

3,5

4,0

4,5

Fixed point, metal mount


Punti fissi in metallici

TYPE

Weight (kg)

GDZ-60-1

M12

8,2

64

80

50

0,6

GDZ-250-1

M12

8,2

64

80

50

0,7

GDZ-900-1

M16

12,5

70

100

71

1,5

GDZ-2500-1

M20

17,0

152

202

100

8,0

GDZ-7000-1

M27

17,0

170

220

103

12,0

TYPE

Weight (kg)

GDZ-250-5-1

70

70

45

80

50

M16

1,0

GDZ-900-5-1

100

75

50

100

100

M20

2,1

GDZ-2500-5-1

160

102

70

180

123

M24

8,6

GDZ-5000-5-1

220

122

80

220

108

M24

18,0

11

Vertical Load - Deflection Charts


Grafici Deflessione - Carico verticale

GDZ-60-1 GDZ-250-1 - Load Deflection Chart


3,5
3

Load [kN]

2,5
2
1,5
1
0,5
0
0

0,5

1,5

2,5

Deflection [mm]
GDZ-60-1

GDZ-250-1

GDZ-900-1 - Load Deflection Chart


14
12

Load [kN]

10
8
6
4
2
0
0

0,5

1,5

2,5

3,5

4,5

Deflection [mm]
GDZ-900-1

GDZ-2500-1 GDZ-7000-1 - Load Deflection Chart


90
80
70

Load [kN]

60
50
40
30
20
10
0
0

0,5

1,5

Deflection [mm]
GDZ-2500-1

12

GDZ-7000-1

2,5

3,5

Fixed point, metal mount


Punti fissi in metallici

TYPE
TCR-M-1500

Weight (kg)

100

80

11

72

M16

TCR-M-1500 Vertical Load - Deflection Chart


16
14

Load [kN]

12
10
8
6
4
2
0
0

0,5

1,5

2,5

3,5

4,5

Deflection [mm]

13

Stabilizer, rubber mount


Stabilizzatori in gomma

TYPE

Weight (kg)

ST-70

385

50

70

75

40

1,0

ST-150

405

60

70

80

10

50

1,5

ST-300

510

65

100

100

12

60

2,5

ST-500

605

80

120

120

12

70

5,0

TYPE

Weight (kg)

ST-1000

720

100

150

150

10

34

50

11,0

ST-3000

763

100

200

230

14

102

70

27,0

14

Load - Axial deflection Charts


Grafici Deflessione - Carico assiale

Load [kN]

ST-70-150-300
3,6
3,4
3,2
3,0
2,8
2,6
2,4
2,2
2,0
1,8
1,6
1,4
1,2
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
0,0
0

0,5

1,5

2,5

3,5

4,5

Axial Deflection [mm]


ST-70

ST-150

ST-300

Load [kN]

ST-500-1000-3000
34
32
30
28
26
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
0

0,5

1,5

2,5

3,5

4,5

5,5

Axial Deflection [mm]


ST-500

ST-1000

ST-3000

15

Stabilizer, metal mount


Stabilizzatori metallici

TYPE

Weight (kg)

GAB-250

70

80

45

395

16

2,3

GAB-900

100

100

50

570

20

4,2

GAB-2500

160

180

70

730

25

12

GAB-5000

220

220

80

770

25

22

Weight (kg)

100

80

11

500

16

TYPE
STM-1500

16

Stainless steel cushions


Antivibranti a paglietta metallica

TYPE

Weight Load (kg)

GKR-300-2

50

47

16

30-300

GKR-300-3

50

47

25

30-300

TYPE

Weight Load (kg)

GKR-80-1

29,9

29,9

19

11

6,4

10-80

GKR-300-1

53

49

25

20

30-300

GKR-500-1

65

50

25

20

30-500

17

PPS A30 A60 class fire deck passage compensator


PPS A30 A60 passaggi a fuoco

PPS A30 or A60 Class Texture Compensator is a special product


that has been designed and developed for exhaust gas ducts passing through fire classed decks. By means of the used materials, the PPS Texture Compensator has a great resistance to high
temperatures as well as good mechanical behaviour. These features guarantee the PPS to be a fire resistant product and allow
the movements in all directions of the ducts, due to the thermal
expansions. PPS is easy to install thanks to its clamping device. It
is produced on the specific dimensions of the customer ducts.

Il PPS A30 o A-60 un prodotto speciale sviluppato per essere installato su condotte gas che attraversano ponti e paratie in classe tagliafuoco.Grazie ai materiali impiegati, il PPS ha unottima resistenza
alle temperature elevate e buone caratteristiche di resistenza meccanica. Queste caratteristiche fanno del PPS un prodotto resistente
al fuoco e permettono di compensare i movimenti della condotta,
dovuti alle dilatazioni termiche.
Il PPS facile da installare, grazie ad un sistema di fascette metalliche ed prodotto in accordo alle dimensioni delle condotte, fornite
dal cliente.

TYPE APPROVAL CERTIFICATES


CERTIFICAZIONI ENTI DI CLASSIFICA
Bulkhead A-60 MED 543903CS/3

Dimensions according to customer exhaust ducts dimensions.

18

Deck A-30 MED 388004CS

Dimensionamento secondo le specifiche delle condotte fornite dal


cliente.

Stainless steel single bellows with rotating flanges


Compensatori di dilatazione assiali in acciaio inox con flange girevoli

Nominal
Diameter

N Holes

Movements

Spring rate

Weight

mm

mm

mm

1 Flange

Ax
mm

Rad.
mm

Ax
N/mm

Rad.
N/mm

kg

100

250

18

220

180

65

35

76

28

5,6

125

250

18

250

210

65

35

73

41

7,6

150

250

22

285

240

65

30

58

47

9,1

200

250

22

340

295

70

24

87

121

12

250

250

18

375

335

12

65

18

115

282

15,1

300

250

22

440

395

12

65

15

112

388

20

350

250

22

490

445

12

65

15

104

436

25,2

400

250

22

540

495

16

65

11

171

922

28,7

450

250

22

595

550

16

65

10

189

1287

33,0

500

250

22

645

600

20

65

237

1941

34,8

550

250

22

703

650

20

65

2528

2772

49,3

600

250

22

754

700

20

65

166

2387

53,2

650

250

22

805

750

20

65

176

2966

57,1

700

250

22

856

800

24

65

186

3631

61,2

750

250

22

907

860

24

65

199

4466

65,5

800

250

22

958

900

24

65

209

5348

69,7

850

250

22

1010

950

28

65

220

6359

73

900

250

22

1060

1010

28

65

230

7442

77,7

950

250

22

1110

1060

28

65

240

8641

81,8

1000

250

22

1162

1110

32

65

251

10017

85,7

19

Stainless steel twin bellows with rotating flanges


Compensatori di dilatazione radiali in acciaio inox con flange girevoli

Nominal
Diameter

N Holes

mm

mm

mm

1 Flange

Ax
mm

Rad.
mm

Ax
N/mm

Rad.
N/mm

kg

100

500

18

220

180

65

120

76

6,1

125

500

18

250

210

65

120

73

7,6

150

500

22

285

240

665

120

66

10

200

500

22

340

295

70

90

94

18

12,5

250

500

18

375

335

12

65

65

116

38

16,8

300

500

22

440

395

12

65

60

113

49

21,9

350

500

22

490

445

12

65

55

105

52

28

400

500

22

540

495

16

65

50

155

113

31

450

500

22

595

550

16

65

40

171

158

37,9

500

500

22

645

600

20

65

35

208

284

41,2

550

500

22

703

650

20

65

30

227

375

55,5

600

500

22

754

700

20

65

30

139

280

60,2

650

500

22

805

750

20

65

25

147

348

64,6

700

500

22

856

800

24

65

20

153

463

74,2

750

500

22

907

860

24

65

20

153

463

74,2

800

500

22

958

900

24

65

20

161

555

78,9

850

500

22

1010

950

28

65

20

169

659

82,8

900

500

22

1060

1010

28

65

20

177

772

88

950

500

22

1110

1060

28

65

20

185

896

92,3

1000

500

22

1162

1110

32

65

17

193

1038

95,6

20

Movements

Spring rate

Weight

Notes
Note

21

Notes
Note

22

Notes
Note

23

Parent Company
Subsidiaries
Representative

Representative
Germany
VULKAN-Bro Nord
Dipl.-Ing. Bernhard Zimmer
Rugenbarg 277
22549 Hamburg/Germany
Phone +49 40 840556-0
Fax +49 40 835892
E-Mail: Bernhard.Zimmer@vulkan24.com
VULKAN-Bro West
Ing. Karl-Heinz Seikel
Ccilienstr. 38
53797 Lohmar/Germany
Phone +49 2206 902651
Fax +49 2206 902651
E-Mail: Karl-Heinz.Seikel@vulkan24.com
VULKAN-Bro Sd
Dipl.-Ing. Heribert Macikowski
VULKAN Kupplungs- und
Getriebebau GmbH & Co. KG
Heerstr. 66
44653 Herne/Germany
Phone +49 2325 922-167
Fax +49 2325 71110
E-Mail: Heribert.Macikowski@vulkan24.com
Australia
VULKAN Industries
Far East Pte Ltd/Australian Branch
P.O. Box 790, Gosford NSW 2250,
12 Wollong Street
Phone +61 2 43228533
Fax +61 2 43228599
E-Mail: enquiries@vulkan.com.au
Brasil
VULKAN do Brasil Ltda.
Av. Tambor 1113
Alphaville Industrial
CEP 06460-915 Barueri, So Paulo/Brasil
Phone +55 11 4166-6600
Fax +55 11 4195-1569
E-Mail: vulkan@vulkan-brasil.com.br
China
WUXI VULKAN Technologies Co., Ltd.
Xinzhou Road, Lot 93D-3 in Wuxi Science &
Technology
Industrial Park, 214028 Jiangsu Prov. P.
R. China
Phone +86 510 85342222
Fax +86 510 85342345
E-Mail: service@vulkanchina.com

Croatia
A.B. Marine d.o.o.
Bacic
etalite XIII divizije 121,
51000 Rijeka/Croatia
Phone +385 51 436413
Fax +385 51 436500
E-Mail: a.b.marine@ri.t-com.hr
Cyprus
M.I.E. Group Ltd.
The Hawk Building
124 Gladstone Street
3032 Limassol/Cyprus
Phone +357 25889999
Fax +357 25763902
E-Mail: info@mieserv.cy.net
Denmark
VULKAN Bro Dnemark
Rugenbarg 277
22549 Hamburg/Germany
Phone +49 40 840556-0
Fax +49 40 835892
E-Mail: Helge.Hansen@vulkan24.com
France
VULKAN France SARL
15, Rue Charles Edouard Jeanneret,
78306 Poissy Technoparc/France
Phone +33 1 39221817
Fax +33 1 39221816
E-Mail: krabba@vulkan.fr
Great Britain
VULKAN Industries LTD
Archer Road
Armytage Road Industrial Estate,
Brighouse, W.-Yorkshire, HD6 1XF/GB
Phone +44 1484 712273
Fax +44 1484 721376
E-Mail: info@vulkan.co.uk
Greece
Intertrade Co. Ltd.
3 Michalinou Str.,
186 48 Drapetsona
Piraeus/Greece
Phone +30 10 4610745, 4612764
Fax +30 10 4624635
E-Mail: intertrade@otenet.gr

India
VULKAN Technologies Pvt Ltd
Gat No. 399, Plot No. 6
Village-Bhare, Pirangut
Industrial area, Tal. Mulshi,
Distr. PUNE- 412 111/India
Phone +91 20 56730374, 56730375, Ext-200
Phone +91 20 22923770 (Direct)
Fax +91 20 56521654
E-Mail: rajesh.mishra@vulkanindia.com
Italy
VULKAN Italia S.R.L.
Viale dell Agricoltura 2
P. O. Box 3
15067 Novi Ligure (AL)/Italy
Phone +39 0143 310211
Fax +39 0143 329740
E-Mail: info@vulkan-italia.it
Nippon
Nippon VULKAN Co., Ltd.
Fare Matsuzakaya building , 2nd floor,
373-2, 3-Chome
Miyahara-Cho, Kita-Ku,
Saitama-City, Saitama-pft,
331-0812 Japan, Nippon
Phone +81 48 6544811
Fax +81 48 6544810
E-Mail: info@vulkan-nippon.co.jp
Korea
VULKAN Korea Corp.
4th floor, Samsung Haeundae Bldg,
1153-8, Jung 1-Dong, Haeundae-Gu,
Busan 612-847, Korea
Phone +82 51 2562473
Fax +82 51 2562474
E-Mail: kim-namseol@vulkan-korea.co.kr
Norway
VULKAN Skandinavia AS
Postboks 298
6401 Molde/Norway
Byfogd Motzfeldtsgate 6
6413 Molde/Norway
Phone +47 71 245990
Fax +47 71 245995
E-Mail: office@vulkan.no

Portugal
VULKAN Espaola S.A.
Polig. Ind. Moscatelares
Avda. Montesde Oca, 19, Nave 7
28709 San Sebastian de los Reyes
Phone +34 91 3590971/72
Fax +34 91 3453182
E-Mail: vulkan@vulkan.es
Russia
JSC "Sudomechanism"
115280 r. Moscow/Russia
1-st Autozavodsky proezd, 4, corp. 1
Phone +7 95 7103040/41/42; 7846318
Fax +7 95 784632
E-Mail: info@vulkan.no
Sweden
VULKAN Skandinavia AS
Postboks 298
6401 Molde/Norge
Byfogd Motzfeldtsgate 6
6413 Molde/Norge
Phone +47 71 245990
Fax +47 71 245995
E-Mail: office@vulkan.no
Singapore
VULKAN Industries
Far East PTE Ltd.
25, International Business Park
02-61/64 German Centre
Singapore 609916
Phone +65 6562 9188
Fax +65 6562 9189
E-Mail: info@vulkan.com.sg
Spain
VULKAN Espaola S.A.
Polig. Ind. Moscatelares
Avda. Montes de Oca, 19, Nave 7
28709 S. S. Reyes, Madrid
Phone +34 91 3590971/72
Fax +34 91 3453182
E-Mail: vulkan@vulkan.es
Turkey
Niveko Makina Ticaret LTD
Takkeci sokak No. 3
TR-34345 Arnavutky/Istanbul/Turkey
Phone +90 212 2872780
Fax +90 212 2876570
E-Mail: info@niveko.com

VULKAN-DMR Headquarters & Warehouse


Via dell`Agricoltura 2 15067 Novi Ligure (AL) Tel. +39 (0143) 310 223 Fax +39 (0143) 329 740
E-Mail: info@vulkan-italia.it http://www.vulkan-dmr.it

USA
American VULKAN Corporation
2525 Dundee Road
Winter Haven,
Florida 33884/USA
Phone +1 863 3242424
Fax +1 863 3244008
E-Mail: vulkanusa@vulkanusa.com

Subsidiaries
Netherlands
VULKAN-DMR B.V.
Zweth 26 2991 LH BARENDRECHT
The Netherlands
Phone +31 0 180693692
Fax +31 0 180693691
E-Mail: info@vulkan-dmr.it

You might also like