Professional Documents
Culture Documents
HAZARSKI
RENIK
A n d ro g i n o izd a n je
Beograd, 2014.
Lexicon Cosri
(RENIK RENIKA O HAZARSKOM PITANJU)
REKONSTRUKCIJA PRVOBITNOG
DAUBMANUSOVOG IZDANJA IZ 1691.
(UNITENOG 1692) SA DOPUNAMA
DO NAJNOVIJIH VREMENA
Sadraj
17
22
25
27
RENICI
Crvena knjiga
(hrianski izvori o hazarskom pitanju) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Zelena knjiga
(islamski izvori o hazarskom pitanju) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
uta knjiga
(hebrejski izvori o hazarskom pitanju) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
APPENDIX I
Otac Teoktist Nikoljski kao prireiva
prvog izdanja Hazarskog renika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Kazivanje o Adamu, bratu Hristovom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
APPENDIX II
Izvod iz sudskog zapisnika sa iskazima svedoka
u sluaju ubistva dr Abu-Kabira Muavije . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
ZAVRNA NAPOMENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
POPIS ODREDNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
RE AUTORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Po mom oseanju umetnosti se dele na reverzibilne i nereverzibilne. Postoje umetnosti koje korisniku (recipijentu) omoguuju da delu prie sa razliitih strana, ili da ga ak obie i osmotri
menjajui smer razgledanja po sopstvenom nahoenju, kao to
je sluaj sa arhitekturom, skulpturom, ili slikarstvom, koji su reverzibilni. Postoje takoe one druge, nereverzibilne umetnosti,
kao to su muzika ili knjievnost, koje lie na jednosmerne ulice,
po kojima se sve kree od poetka ka kraju, od roenja ka smrti.
Ja sam odavno eleo da knjievnost, koja je nereverzibilna umetnost, nainim reverzibilnom. Otuda moji romani nemaju poetak
i kraj u klasinom znaenju rei. Oni su sazdani u nelinearnom
pismu (nonlinear narratives).
Na primer, Hazarski renik ima strukturu leksikona: to je
roman-leksikon u 100 000 rei i u zavisnosti od azbuke na
razliitim jezicima roman se razliito zavrava. Originalna verzija Hazarskog renika tampana irilicom zavrava se jednim
latinskim citatom: sed venit ut illa impleam et confirmem,
Mattheus. Moj roman u prevodu na grki zavrava se reenicom: Odmah sam primetio da su u meni tri straha a ne jedan.
Jevrejska, panska, engleska i danska verzija Hazarskog renika
zavravaju se ovako: Potom bi se obratno dogaalo pri povratku
itaa i Tibon je popravljao prevod na osnovu utisaka primljenih
pri tom itanju u hodu. Tom istom reenicom zavravaju se kinesko i korejsko izdanje knjige. Srpska verzija tampana latinicom,
14
hazarski renik
milorad pavi
15
vreme sadri muko vreme. Odeljak koji se u enskoj verziji romana razlikuje od mukog, nalazi se u poslednjem pismu ove
knjige posle reenice: I pruio mi je onih nekoliko kseroksiranih listova to su leali pred njime.
Taj muki organ knjige, to hazarsko drvo koje ovde ulazi u ensku verziju romana, glasi:
Mogla sam potegnuti oroz u tom asu. Bolji nisam mogla imati
u bati je bio jedan jedini svedok i to dete. Ali, desilo se drugaije. Pruila sam ruku i uzela tih nekoliko uzbudljivih stranica, koje
ti prilaem uz pismo. Uzimajui ih umesto da pucam, gledala sam u
te saracenske prste sa noktima poput lenika i mislila na ono drvo
koje Halevi pominje u svojoj knjizi o Hazarima. Mislila sam o tome
da je svako od nas jedno takvo drvo: to vie rastemo uvis ka nebu,
kroz vetrove i kiu ka Bogu, tim dublje moramo ponirati korenjem
kroz blato i podzemne vode ka paklu. Sa tim mislima proitala sam
stranice koje mi je pruio Saracen zelenih oiju. Zapanjile su me i
upitala sam s nevericom dr Muaviju otkuda mu.
Milorad Pavi
Prethodne napomene
UZ DRUGO, REKONSTRUISANO
I DOPUNJENO IZDANJE
18
hazarski renik
su ih dognali bili vetrovi mujaci, koji nikad ne nose kiu vetrovi na kojima raste trava i oni je nose preko neba kao brade.
Jedan pozni slovenski mitoloki izvor pominje Kozije more, to
bi se moglo shvatiti kao da je neko more imalo naziv Hazarskog
mora, jer su Sloveni Hazare zvali Kozarima. Zna se takoe da su
Hazari izmeu dva mora osnovali mono carstvo propovedajui
nama danas nepoznatu veroispovest. Hazarske ene su posle
smrti mueva poginulih u ratu dobijale po jastuk za uvanje suza
koje e proliti za ratnicima. Hazari su se objavili istoriji uavi
u ratove s Arapima, i sklopivi savez sa vizantijskim carem Heraklijem 627. godine, ali je njihovo poreklo ostalo nepoznato,
kao to su iezli i svi tragovi koji bi govorili pod kojim imenom
i narodom Hazare treba danas traiti. Za njima je ostalo jedno
groblje na Dunavu, za koje se ne zna je li zbilja hazarsko, i jedna
gomila kljueva koji su umesto drke nosili srebrni ili zlatni trorogi perper, pa DaubmanusY uzima da su ih lili Hazari. S istorijske
pozornice Hazari su nestali zajedno sa svojom dravom poto se
odigrala stvar o kojoj e ovde biti najvie rei poto su preobraeni iz svoje prvobitne i nama danas nepoznate vere u jednu
(opet se ne zna koju) od tri poznate veroispovesti onoga i ovoga
vremena hebrejsku, islamsku ili hriansku. Ubrzo posle preobraenja, naime, usledio je raspad hazarskog carstva. Jedan od
ruskih vojskovoa X veka, knez Svjatoslav, ne silazei s konja pojeo je hazarsko carstvo kao jabuku. Hazarsku prestonicu na uu
Volge u Kaspijsko more Rusi su razorili 943. godine ne spavajui osam noi, a izmeu 965. i 970. unitili su hazarsku dravu.
Oevici belee da senke kua hazarske prestonice jo dugo nisu
htele da se srue poto su same zgrade ve davno bile unitene.
Stajale su na vetru i u vodi Volge. Prema jednoj ruskoj hronici iz
XII veka Oleg se ve godine 1083. nazivao arhontom Hazarije,
ali u to vreme, dakle u XII stoleu, na podruju negdanje hazarske drave ve se nalazio drugi narod Kumani. Materijalni
ostaci hazarske kulture veoma su oskudni. Nikakvi natpisi, javni
ili privatni, nisu otkriveni, nema traga hazarskim knjigama koje
pominje HaleviY, ni traga njihovom jeziku, iako irilo belei da
PRETHODNE NAPOMENE
19
20
hazarski renik