You are on page 1of 292

Giacomo Patrocinio Figueredo

Uma descrio sistmico-funcional da estrutura do grupo nominal em


portugus orientada para os estudos lingsticos da traduo

Belo Horizonte - 2007

Giacomo Patrocinio Figueredo

Uma descrio sistmico-funcional da estrutura do grupo nominal em


portugus orientada para os estudos lingsticos da traduo

Dissertao apresentada ao Programa de PsGraduao em Estudos Lingsticos da


Faculdade de Letras da Universidade Federal
de Minas Gerais como requisito parcial
obteno do ttulo de Mestre em Lingstica
Aplicada.
rea de concentrao: Lingstica Aplicada
Linha de Pesquisa H Estudos da Traduo
Orientadora: Professora
Silvina Pagano

Doutora

Adriana

Belo Horizonte
Faculdade de Letras da Universidade Federal de Minas Gerais
2007

AGRADECIMENTOS
Esta dissertao uma unidade de significado produzida coletivamente como
resultado da criao de representaes por tantas pessoas que no seria capaz de enumer-las
todas aqui. Por isto, restringindo-me poca da escritura deste texto, presto agradecimentos:
professora Adriana Pagano, pela orientao e co-autoria neste projeto.
Aos colegas do LETRA/CORDIALL pela cooperao que ajudou este trabalho a
ganhar vida, em particular Camila, colega de trabalho nas pesquisas da poca da graduao
e ao Cristiano, com quem, em conjunto, pude desenvolver vrias pesquisas, inclusive parte da
que nesta dissertao ser apresentada.
CAPES pelo apoio financeiro a esta pesquisa.
Aos professores Clia Magalhes e Fabio Alves por terem contribudo no
amadurecimento das idias apresentadas nesta pesquisa.
Aos amigos Joaquim, Alberto, Ernesto, Francisco, Nelson, Joozinho, Guilherme,
Eduardo, Darcy, Jaime, Fernando, Jos, Lus e Miguel.
Grazziela, no incentivo fraterno e por ser modelo de pesquisadora.
Ao David, companheiro nesses anos e amigo, obrigado.
E, principalmente, Cristina, cujo apoio, solidariedade e companheirismo ajudaram
de modo fundamental a levar a cabo este projeto. Obrigado por dividir comigo a vida.
professora Adriana Pagano agradeo mais uma vez, pelas tantas ocasies em que
me serviu de apoio nestes anos de pesquisa em conjunto, contribuindo de forma crucial para
minha formao.

Na desesperao j repousava
O peito longamente magoado,
E, com seu dano eterno concentrado,
J no temia, j no desejava;
Quando a sombra v me assegurava
Que algum bem me podia estar guardado
Em to fermosa imagem, que o treslado
Na alma ficou, que nela se enlevava.
Que crdito que d to facilmente
O corao quilo que deseja,
Quando lhe esquece o fero seu destino!
Ah! deixem-me enganar, que eu sou contente;
Que, posto que maior meu dano seja,
Fica-me a glria do que imagino.

Cames

RESUMO
Diante da necessidade apontada pelos estudos sistmico-funcionais aplicados
lngua portuguesa, qual seja, a descrio sistmico-funcional do portugus como instrumento
de anlise e estudo da traduo, esta dissertao adota uma viso lingstico-funcional da
traduo (TEICH, 1999; MATTHIESSEN, 2001), na qual a traduo entendida a partir da
dimenso da instanciao como uma relao entre sistemas lingsticos e a descrio
lingstica se constitui como uma das etapas dos estudos tradutrios no contexto desta viso.
Objetivando promover a identificao da ordem do grupo em portugus e a descrio dos
sistemas componentes das estruturas experiencial e lgica da classe do grupo nominal (cf.
HALLIDAY, 2002), esta dissertao tomou como base os processos scio-semiticos (cf.
COUCHMAN, 2006), para a compilao de um crpus (com um total de 12.000 palavras
distribudas em oito subcrpora de 1.500 palavras, cada qual relativo a um dos oito processos
scio-semiticos) no qual as classes de grupos foram anotadas segundo suas funes, bem
como os itens na ordem da palavra que serviram de elementos na estrutura dos grupos. Destas
anotaes foram retirados os padres de funes destes elementos. Para a realizao da
anlise, adotou-se como ponto de partida para a descrio a dimenso da estrutura. O exame
de baixo revelou a forma como os elementos da ordem inferior se agrupam, formando,
assim, classes. De cima foi possvel observar quais so as classes de grupos que operam
como elemento na estrutura da orao. Tal anlise indica que so as ordens em portugus:
morfema, palavra, grupo (e frase) e orao. Para a descrio da estruturao do grupo
nominal, este foi examinado de baixo e nele foram identificadas as classes de palavras que
servem como elemento na ordem do grupo (nominal). Examinando o grupo nominal ao
redor, descreveu-se a forma como as classes de seus elementos componentes se organizam.
Os resultados alcanados indicam que o grupo nominal em portugus se estrutura de forma
experiencial e lgica. Experiencialmente, os elementos presentes nesta classe de grupo
6

cumprem as funes de Qualidade: Diticos: no-seletivo (especfico e no-especfico),


seletivo de proximidade, seletivo de pessoa, indefinido, interrogativo. Numerativo:
ordenativo, quantitativo, interrogativo. Epteto: experiencial, interpessoal. Classificador:
vrias classes (material, origem, caracterstica, etc.). Alm destas, h presente tambm a
funo do Ente, que pode ser classificado taxonomicamente como: consciente, animal, objeto
material, substncia, abstrao material, instituio, objeto semitico, abstrao semitica. Na
estrutura lgica, o sistema lingstico do portugus possui um elemento operando como
Ncleo e outros elementos operando como Pr- e Ps-modificadores. Foi possvel tambm
observar que a posio de ps-modificao exerce dominncia em relao de prmodificao, permitindo que os elementos Ps-modificadores sejam modificados pelos Prmodificadores. Em seguida, promoveu-se a comparao e o contraste entre o portugus e um
outro sistema lingstico que, no caso desta pesquisa, a seleo foi pelo ingls. Corroborando
os estudos de Matthiessen (2001), Teich (2001) e Steiner (2002), esta descrio provou ser
til para o contraste tipolgico com outros sistemas lingsticos, podendo ser capaz de
contribuir para anlises futuras pautadas pela viso lingstico-funcional da traduo.

Palavras-chave: viso lingstico-funcional da traduo; descrio sistmico-funcional;


descrio do portugus; grupo nominal.

ABSTRACT

In the past few years, systemic-functional studies of translation having Portuguese as


one of the systems involved have claimed the need for further descriptions as a resource to
further studies of translation. As an attempt to meet this need, this thesis adopted a linguisticfunctional view of translation (TEICH, 1999; MATTHIESSEN, 2001) in which translation is
understood as a meaning-making resource that takes place when a relationship is established
between linguistic systems seen first through the instantiation dimension of the systems. This
view requires system description as a fundamental step to the study of translation. Within this
context, this thesis identified Portuguese rank scale and described the nominal class of groups
as well as its experiential and logical structures by taking the dimension of structure as the
most comprehensive environment (HALLIDAY, 2002). Based on the social-semiotic
processes and the text types related to them (see COUCHMAN, 2006) a 12,000-word corpus
was collected (with 1,500 words per socio-semiotic process). Classes of group were annotated
in relation to their clause functions, as well as word rank items serving as elements or parts of
elements in group structure. For the analysis, this thesis took structure as the most
comprehensive environment for description and was able to point at the hierarchical
constitution of the Portuguese rank scale. Looked at from below, it was possible to
understand how group items form elements in clause structure and word items form elements
in group structure. Looked at from above, it was possible to understand which group classes
operate as particular elements in clause rank. As a result, this description indicates that
Portuguese rank scale has four ranks: morpheme, word, group (phrase) and clause. Examining
nominal group class from below, word classes operating as elements in nominal group
structure were identified. Examining nominal group from roundabout it was possible to see
how elements functioning within the nominal group were selected to form secondary

structures of nominal groups, indicating that the nominal group structure in Portuguese is both
experiential and logical. The experiential structure of the nominal group in Portuguese has
two broad functions of Quality and Thing. Quality in Portuguese has the functions of:
Deictics: non-selective (specific and non-specific), selective for proximity, selective for
person, indefinite and interrogative. Numerative: ordenative, quantitative and interrogative.
Epithet: experiential and interpersonal. Classifier: several classes (in respect to material,
origin, characteristic, etc.). Thing, classified taxonomically as: conscious, animal, material
object, substance, material abstraction, institution, semiotic object, semiotic abstraction. The
logical structure of the nominal group in Portuguese has a Head and Pre- and Post-modifiers.
The Head can be operated by any of the elements from experiential structure, including
Qualifiers (prepositional phrases mostly). Post-modifying position is dominant in relation to
pre-modifying position in Portuguese, which enables Post-modifiers to be modified by Premodifiers. Following the works of Teich (1999), Matthiessen (2001), Teich (2001) and
Steiner (2002), the present description can be understood as a means to typological contrast
and a resource to future investigations bearing the linguistic-functional view of translation.

Keywords: linguistic-functional view of translation; systemic-functional description;


description of Portuguese; nominal group.

LISTA DE ILUSTRAES

Quadros:
Quadro 1 - As dimenses da linguagem e seus princpios de organizao ...........................33
Quadro 2 - Contextualizao da traduo .............................................................................56
Quadro 3 - Perspectiva sistmico-funcional da traduo ......................................................65
Quadro 4 - Classes de grupo e frase em relao funo oracional .....................................89
Quadro 5 - Os sistemas da Qualidade ...................................................................................91
Quadro 6 - Tipos de texto coletados para o crpus segundo os processos
scio-semiticos ................................................................................................124
Quadro 7 - Exemplo de marcao ........................................................................................128
Quadro 8 - Anotao do grupo nominal ...............................................................................129
Quadro 9 - Grupos em relao s dimenses do sistema em portugus ...............................137
Quadro 10 - Funo experiencial dos Elementos .................................................................142
Quadro 11 - Taxonomia comparada para o Ente ..................................................................151
Quadro 12 - Entes e sua funo experiencial ........................................................................153
Quadro 13 - Critrios de categorizao sistmica dos Entes ................................................154
Quadro 14 - Convergncia entre os sistemas de REFERNCIA e
DETERMINAO ..........................................................................................164
Quadro 15 - Pronomes demonstrativos relacionados s pessoas do discurso .......................167
Quadro 16 - As funes de especificidade e proximidade dos Diticos de proximidade
em portugus ....................................................................................................172
Quadro 17 - Convergncia entre os sistemas de REFERNCIA e ORIENTAO
PARA A PROXIMIDADE ...............................................................................174
Quadro 18 - A natureza bipessoal dos possessivos ................................................................185
Quadro 19 - Os pronomes possessivos em portugus ............................................................185
Quadro 20 - Exemplos de ocorrncias de itens possessivos ..................................................188
Quadro 21 - Classificao de elementos de grupos nominais com possessivos ....................188
Quadro 22 - Insero de itens em grupos nominais com Diticos de pessoa .........................189
Quadro 23 - Termos e itens do sistema da DETERMINAO em portugus ......................194
Quadro 24 - Os sistemas da DETERMINAO em portugus - tipo e modo ......................196
Quadro 25 - Os pronomes indefinidos ....................................................................................197
Quadro 26 - Os Diticos no-especficos em portugus .........................................................198

10

Quadro 27 - Funes de preciso e ordem nos Numerativos ..................................................201


Quadro 28 - Funes do grupo nominal em portugus e classes de palavra ...........................226
Quadro 29 - Grupo nominal com Qualificador .......................................................................231
Quadro 30 - Princpio de qualificao esquerda ..................................................................234
Quadro 31 - Princpio de qualificao direita ......................................................................234
Quadro 32 - Princpio de qualificao do grupo nominal em portugus ................................235
Quadro 33 - Primeiro elemento modificador ..........................................................................237
Quadro 34 - Primeiro elemento modificador ..........................................................................237
Quadro 35 - Submodificao do grupo nominal em portugus ..............................................238
Quadro 36 - Submodificao com dois Eptetos ....................................................................239
Quadro 37 - Diviso do trabalho gramatical para a submodificao em portugus ...............240
Quadro 38 - Classificao de Eptetos em portugus .............................................................241
Quadro 39 - Classificadores em portugus .............................................................................242
Quadro 40 - Ocorrncias previstas para Eptetos e Ente ........................................................244
Quadro 41 - Anlise do grupo nominal nos EXEMPLOS 149 e 154 .....................................248
Quadro 42 - O processo de descobrir no primeiro captulo de Hawking (1988) ....................250
Quadro 43 - Termos e itens do sistema da DETERMINAO em portugus e
ingls ..................................................................................................................267
Quadro 44 - O sistema de nmero no grupo nominal especfico em ingls ...........................268
Quadro 45 - O sistema de nmero no grupo nominal no-especfico em ingls ....................268
Quadro 46 - Principais caractersticas dos Eptetos e Classificadores em portugus e
ingls ..................................................................................................................271
Quadro 47 - Diviso do trabalho gramatical para a submodificao em portugus e
ingls ..................................................................................................................274

Figuras:
Figura 1 - Opes em alto nvel de delicadeza no sistema para os itens mulher
e menina ...............................................................................................................36
Figura 2 - Realizao do contexto ............................................................................................62
Figura 3 - O contnuo da instanciao e os campos de estudo .................................................63
Figura 4 - Grupo nominal apresentando a estrutura experiencial de varivel
mltipla ....................................................................................................................92
Figura 5 - Ncleo e modificador ...............................................................................................92
Figura 6 - Categorias e escalas .................................................................................................104

11

Figura 7 - Sistema de trs unidades ..........................................................................................107


Figura 8 - Unidade e estrutura ..................................................................................................108
Figura 9 - Unidade, estrutura e classe ......................................................................................109
Figura 10 - Rede do sistema .....................................................................................................110
Figura 11 - A linguagem no contexto de cultura ......................................................................121
Figura 12 - O contnuo de contagem ........................................................................................148
Figura 13 - Contnuo de generalidade ......................................................................................149
Figura 14 - Identificao da clula do Ente ..............................................................................152
Figura 15 - Taxonomia do Ente em um primeiro nvel de delicadeza ......................................157
Figura 16 - Referncia endofrica ............................................................................................168
Figura 17 - Contnuo de proximidade ......................................................................................183
Figura 18 A estrutura dos sistemas de DETERMINAO e ORIENTAO
em portugus .........................................................................................................192
Figura 19 - As funes numerativas em portugus ..................................................................200
Figura 20 - Representao dos blocos de submodificao em portugus ................................236
Figura 21 - Representao da dissociao entre Ncleo e Ente ...............................................252
Figura 22 - A escala de ordens do portugus ...........................................................................256
Figura 23 - O sistema de DETERMINAO em ingls .........................................................262
Figura 24 - Contnuo para os Diticos de proximidade em portugus e ingls .......................265
Figura 25 - Relao entre Diticos possessivos e outros tipos de Diticos em
portugus e ingls .................................................................................................265
Figura 26 - REFERNCIA e DETERMINAO relativas s funes de
Diticos no-seletivos em portugus e ingls ........................................................266

12

LISTA DE TERMOS TRADUZIDOS


As tradues dos termos sistmicos apresentados nesta dissertao seguiram as
recomendaes da lista de termos aprovados pelos pesquisadores que participam da lista de
discusso da lingstica sistmico-funcional em portugus. Com relao aos termos ainda no
traduzidos, porm utilizados na presente dissertao, apresenta-se a seguinte proposta de
traduo, que, neste trabalho foi empregada. Observam-se aqui, conforme o estabelece a
teoria sistmico-funcional, as grafias com letras minsculas e maisculas.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Termos em ingls

Termos em portugus

act clause
affected
agnate
agnation
choice
choose
class
closed systems
conflated
conflation
Deictic
delicacy
delicate
determiner
Element
epithesis
Epithet
exhaustion
fact clause
from above
from below
fused
fusion
fuzziness
fuzzy
grammar
grammatics
indelicate
iteration
macrophenomenon
metaphenomenon
mini-clause
mini-range
modification
MOOD system
multivariate structure

orao-ato
afetado
agnato
agnao
escolha
escolher
classe
sistemas fechados
convergente
convergncia
Ditico
delicadeza
delicado
determinante
Elemento
eptese
Epteto
exausto
orao-fato
de cima
de baixo
fundido
fuso
difuso
difuso
gramtica
gramaticologia
indelicado
iterao
macrofenmeno
metafenmeno
mini-orao
mini-extenso
modificao
sistema de MODO
estrutura de varivel mltipla
13

37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75

numeral
Numerative
open sets
opt
option
ordering Numerative
permanence
phrase
Post-deictic
Post-modifier
Pre-modifier
quantifying Numerative
rank
rank scale
rankshift
rankshifted
roundabout
Scope
select
selection
sentence
shade
shunt
stratum
subcategorization
sub-modification
sub-sentence
syntagm
system network
system-&-process
systemics
thing (fenmeno)
Thing (gramatical)
thing (semntico)
transience
TRANSITIVITY system
trinocular perspective
unit
univariate structure

numeral
Numerativo
conjuntos abertos
optar
opo
Numerativo ordenador
permanncia
frase
Ps-ditico
Ps-modificador
Pr-modificador
Numerativo quantificativo
ordem
escala de ordens
mudana de ordem
mudado de ordem
ao redor
Escopo
selecionar
seleo
sentena
matizar
manobrar / manobra
estrato
subcategorizao
submodificao
sub-sentena
sintagma
rede do sistema
sistema-e-processo
sistmica / teoria sistmica
ser
Ente
ente
transitoriedade
sistema de TRANSITIVIDADE
perspectiva trinocular
unidade
estrutura de varivel nica

14

SUMRIO

INTRODUO ................................................................................................................17
CAPTULO 1 OS ESTUDOS DA TRADUO DE BASE SISTMICOFUNCIONAL: O PERCURSO DAS ABORDAGENS SISTMICAS
DA TRADUO ORIENTAO LINGSTICO-FUNCIONAL
PARA UM MODELO DE TRADUO ..............................................28
1.1 As abordagens sistmicas da traduo .........................................................................29
1.2 A lingstica sistmico-funcional .................................................................................31
1.3 A traduo no mbito da lingstica sistmico-funcional ............................................48
1.3.1 Catford (1965) ........................................................................................................48
1.3.2 Matthiessen (2001) .................................................................................................53
1.3.3 Halliday (2001) .......................................................................................................58
1.4 Orientao lingstico-funcional para um modelo de traduo ....................................60
1.5 A importncia da descrio sistmica para a viso lingstico-funcional
da traduo ....................................................................................................................71
1.5.1 A relevncia dos trabalhos desenvolvidos no mbito do projeto CORDIALL
para a relao entre descrio sistmica e estudos da traduo .............................72
1.6 A teoria geral de descrio ............................................................................................75
1.6.1 A descrio da orao (unidade bsica de anlise gramatical) ...............................86
1.6.2 O grupo nominal .....................................................................................................89
1.6.3 A descrio dos grupos e os estudos da traduo ...................................................92
CAPTULO 2 METODOLOGIA DE DESCRIO LINGSTICA
SISTMICO-FUNCIONAL ....................................................................95
2.1 O grupo abordado a partir da dimenso da estrutura .....................................................97
2.1.1 Demais consideraes na abordagem do grupo ........................................................112
2.2 O crpus .........................................................................................................................119
CAPTULO 3 DESCRIO SISTMICO-FUNCIONAL
DOS GRUPOS EM PORTUGUS .........................................................131
3.1 O grupo nominal ............................................................................................................139
3.1.1 Estrutura experiencial do grupo nominal ..................................................................140
3.1.1.1 Ente ........................................................................................................................144
3.1.1.2 Ditico ....................................................................................................................157
3.1.1.2.1 Ditico no-seletivo ............................................................................................158
3.1.1.2.2 Ditico seletivo orientado para a proximidade ...................................................166
3.1.1.2.3 Ditico seletivo orientado para a pessoa .............................................................184
3.1.1.2.4 Modo de dixis diticos interrogativos de proximidade ..................................195
3.1.1.2.5 Diticos no-especficos .....................................................................................197
3.1.1.3 Numerativo ............................................................................................................199
3.1.1.4 Epteto e Classificador ...........................................................................................202
3.1.1.4.1 Epteto .................................................................................................................208
15

3.1.1.4.2 Classificador .........................................................................................................219


3.1.1.5 Qualificador .............................................................................................................226
3.2 Estrutura lgica do grupo nominal ..................................................................................233
3.2.1 Qualificao, modificao e Ncleo ...........................................................................233
3.2.2 Epteto e Classificador ................................................................................................240
3.2.3 Qualificador ..................................................................................................................245
3.3 Discutindo os resultados: o papel de uma descrio da ordem do grupo
e da estrutura do grupo nominal em portugus a partir da viso
lingstico-funcional da traduo ....................................................................................252
3.3.1 A dimenso da estrutura .............................................................................................253
3.3.2 Estruturas e classes .....................................................................................................258
3.3.3 Sistemas de classes: Ente e Qualidade .......................................................................259
3.3.3.1 Entes simples ...........................................................................................................259
3.3.3.2 Determinao ...........................................................................................................262
3.3.3.3 Quantificao ...........................................................................................................270
3.3.3.4 Eptese e Subclassificao .........................................................................................270
3.3.3.5 Qualificadores ............................................................................................................272
3.3.4 Sistemas de classe: Ncleo e Modificadores ................................................................273
CONCLUSO .....................................................................................................................276
BIBLIOGRAFIA .................................................................................................................288

16

INTRODUO

17

Os estudos da traduo tm por marco inicial o mapeamento realizado por J. S.


Holmes em seu trabalho de 1972. Segundo Holmes (cf. TOURY, 1995), os tipos de pesquisa
neste campo disciplinar so aplicados ou puros, podendo-se inserir, no primeiro tipo, por
exemplo, o ensino e a formao de tradutores. As pesquisas puras, por outro lado, podem ser
tericas ou descritivas.
As pesquisas descritivas concentram-se em trs tipos de orientao: para a funo do
texto traduzido na lngua de chegada; para o processo, na qual se estuda o processo mental e
as estratgias do tradutor quando realiza a tarefa tradutria; e, finalmente, para o produto da
traduo o texto traduzido. O produto da traduo pode ser abordado de vrias maneiras;
contudo, segundo Malmkjr (2005), so quatro os grupos de abordagens mais influentes nesta
esfera do campo disciplinar: abordagens funcionais, culturais, descritivas e lingsticas.
A presente dissertao se insere em uma das abordagens lingsticas, de base
sistmico-funcional. A adoo da lingstica sistmico-funcional (HALLIDAY 2002;
HALLIDAY e MATTHIESSEN, 2004) em uma abordagem da traduo surge, como ser
possvel ver com mais profundidade na prxima seo, com a necessidade de se lidar tanto
com questes lingsticas quanto com questes contextuais e culturais que envolvem a
traduo (PAGANO e VASCONCELLOS, 2005). Devido a este fato, esta dissertao passa a
examinar em seguida mais detalhadamente as abordagens lingsticas. Mas antes, para o
maior entendimento dos tipos de pesquisa realizados no mbito destas abordagens, preciso
ter em mente a relao entre os estudos da traduo e teorias de outros campos do
conhecimento.
Malmkjr (2005) afirma que abordar a traduo implica em faz-lo de uma das
seguintes formas: 1) incluir a traduo como parte dos fenmenos explicados por alguma
teoria, fazendo com que, deste modo, a traduo seja uma forma de ampliar os fenmenos que
tal teoria consegue abarcar; 2) conceber a traduo como um objeto especfico e aplicar os

18

conhecimentos de outras teorias na medida em que possam contribuir para elucidar os


fenmenos tradutrios; 3) desenvolver uma teoria de traduo empregando conceitos de uma
outra teoria, ou campo de estudo, o que tornaria o estudo da traduo uma subrea desses.
Em sua maioria, as abordagens lingsticas dos estudos da traduo, principalmente
as sistmico-funcionais, entendem abordagem na terceira forma. Com isto, empregam
conceitos da teoria lingstica buscando formular uma teoria de traduo (HATIM, 2001;
MUNDAY, 2001; MALMKJR, 2005). Assim, (i) descrever lingisticamente os textos fonte
e alvo (MUNDAY, 1998), (ii) compar-los e contrast-los (CATFORD, 1965; TEICH, 1999;
STEINER, 2002) e (iii) explicar as motivaes para as escolhas tradutrias por meio das
opes realizadas em cada um dos sistemas lingsticos em questo (HALLIDAY et al., 1964;
CATFORD, 1965) constituem passos fundamentais nas pesquisas destas abordagens na
procura por uma teoria lingstica da traduo.
Quando se analisa a importncia das descries, comparaes e motivaes para
escolhas tradutrias, possvel concluir que, para as abordagens lingsticas, a traduo no
se configura propriamente como um fenmeno, mas como uma relao entre sistemas
lingsticos fonte e alvo instanciados pelos textos analisados e, conseguintemente, a amplitude
desta relao se estabelece por meio do carter da teoria lingstica adotada, alm de sua
abrangncia.
Neste sentido, Halliday et al. (1964, p. 123) afirmam que a traduo como atividade
acontece apenas de uma maneira, o tradutor observa um evento em uma lngua, a lngua
fonte, e realiza um evento relacionado em outra, a lngua alvo. Contudo, o resultado final
so dois textos em relao mtua.

*1

Logo, em termos sistmico-funcionais, possvel

entender a relao tradutria como uma relao de realizao: o texto B, na qualidade de texto

Todas as tradues de citaes apresentadas nesta dissertao so de minha autoria.


Translation as activity faces only one way; the translator observes an event in one language, the source
language, and performs a related event in another, the target language. But the total result is two texts which
stand in mutual relation.
1

19

alvo, realiza o texto A, na qualidade de texto fonte, ou, em outras palavras, um texto s pode
ser visto como original se assim for realizado por uma traduo. Halliday et al. (1964, p. 123)
estabelecem que

dois textos relacionados pela traduo esto para a descrio contrastiva das
lnguas em questo assim como um nico texto est para a descrio de uma
lngua. (...) Isto , a ocorrncia de um item, ou de um padro, na lngua A e
de outro item, ou padro, na lngua B, em situao de uso real e sob
condies que nos permitam referir a estes itens como equivalentes,
constituem-se como um tipo de evento que crucial para os estudos
contrastivos.2

No que diz respeito proposta de uma lingstica contrastiva sustentada pela


lingstica sistmico-funcional, Ellis (1966) concebe subreas de pesquisa que
compreendem tanto as semelhanas quanto os contrastes entre as lnguas e postula que a
lingstica contrastiva pode ser geral ou possuir propsitos, que por sua vez podem ser
propsitos gerais ou especficos. A lingstica contrastiva geral investiga formas de se
estabelecerem parmetros para a comparao, alm das tcnicas de empreg-la ao estudo das
lnguas. A lingstica contrastiva com propsitos gerais se ocupa dos tipos de lngua
comparados, do mbito dos objetos lingsticos comparados (variando de objetos particulares
a tipolgicos), e dos mtodos de comparao. A lingstica contrastiva com propsitos
especficos definida conforme o propsito do estudo comparado, como no estudo de
dialetos, da lingstica institucional, ou do contato entre lnguas.
Ellis (1966) coloca o estudo da traduo, ao qual define como a busca por uma teoria
lingstica da traduo, como um dos propsitos especficos da lingstica contrastiva.
Baseando-se no trabalho de Catford (1965), Ellis (1966) afirma que uma teoria lingstica da
traduo deve entender as relaes nas escalas de ordens de contedo dos sistemas
2

A pair of texts related by translation stands to a comparative description of the languages concerned as a single
text stands to a description. () That is to say, the occurrence of an item or pattern in language A, and of another
item or pattern in language B, in actual use and under conditions that allow us to refer to these items as
equivalent, is a piece of evidence of a kind that is crucial to useful comparative studies.

20

lingsticos fonte e alvo, procurando estabelecer a equivalncia entre cada uma das ordens. A
noo de ordem foi retirada da lingstica sistmico-funcional e entendida como o conjunto
de configuraes estruturais compostas por elementos distintos que, em ingls, assim como
em muitas outras lnguas so quatro: morfema, palavra, grupo e frase, e orao (HALLIDAY
et al., 1964; CATFORD, 1965; HALLIDAY, 2002).
Catford (1965) define equivalncia em termos da probabilidade mxima de um item
na lngua fonte ser substitudo por um item na lngua alvo. O autor ressalta que substituir
significa encontrar na lngua alvo um item de uma das ordens capaz de realizar a unidade
semntica de seu prprio sistema lingstico, assim como ocorreu a realizao de um item no
sistema lingstico fonte. Catford afirma que, na traduo, a probabilidade de itens estarem
em relao tradutria condicionada pela realizao semntica e gramatical do contexto da
situao. Assim a probabilidade mxima ou incondicionada comportaria a soma de todas
as probabilidades condicionadas para a substituio de um item.
Sob esta perspectiva, uma teoria lingstica da traduo ento constituda tanto
como parte de uma teoria geral de traduo (ELLIS, 1966), quanto como uma subrea da
lingstica contrastiva (HALLIDAY et al., 1964). Da a necessidade de as abordagens
lingsticas da traduo descreverem e compararem itens e padres lingsticos, buscando
motivaes para escolhas tradutrias, que, somadas, poderiam apontar para uma teoria
lingstica da traduo.
A partir da constituio dos estudos da traduo como campo disciplinar na dcada
de 1970 e o desenvolvimento de suas pesquisas, possvel observar que se as abordagens
lingsticas dos estudos da traduo evidenciassem apenas o objetivo de desenvolver uma
teoria da traduo empregando conceitos de uma outra teoria, poder-se-ia dizer que as
mesmas se inseririam como uma subrea da lingstica contrastiva, englobando nos estudos
apenas as analogias e as diferenas entre textos.

21

Contudo, a afiliao explcita ao campo disciplinar dos estudos da traduo,


sobretudo de pesquisadores que vm participando de seu desenvolvimento a partir da dcada
de 1980, revela a negociao de um espao, no escopo do campo disciplinar, que possa operar
de forma conjunta com os estudos de lingstica contrastiva, concentrando as pesquisas em
como se d a traduo e no em o que a traduo, como afirma Steiner (2001, p. 345):

O interesse pelo como (e, neste sentido, pelo o que ) pode ser visto de
modo produtivo como o terreno dos Estudos da Traduo, compartilhado em
parte pelos campos de estudos vizinhos, os estudos literrios e a lingstica,
desde que estes ltimos possuam uma orientao textual.3

Com esta afirmativa, Steiner prope que os estudos da traduo se beneficiem de


teorias lingsticas que entendam a linguagem como um sistema de produo semitica. Isto
de forma que, partindo-se tanto do contexto quanto da base gramatical, possa-se chegar,
complementarmente, a uma teoria lingstica da traduo. Tal teoria, apesar de dialogar com
uma subrea da lingstica contrastiva a teoria lingstica da traduo contribuiria, em
primeiro lugar, para uma teoria de traduo afiliada aos estudos da traduo, e a traduo
figurando como um objeto de estudo prprio, na medida em que o interesse pela relao
tradutria passa do o que a traduo para o como , ou seja, no tipo de relao
(contrastiva) estabelecida entre dois textos (duas unidades de produo semitica).
Assim, possvel afirmar que a traduo um objeto de estudo prprio, como
tambm o so a lingstica contrastiva e a tipologia textual, o qual se constitui como um
aspecto particular de um fenmeno amplo que o contato entre sistemas de produo de
significado.
Dentre as etapas necessrias para a formulao de uma teoria de traduo
denominadas aqui como descrio, comparao e motivao para escolhas tradutrias
3

The interest in the how (and in that sense in the what) can be usefully be seen as a providence of Translation
Studies, partly shared with its close sisters linguistics and literary studies to the extent that these latter have a
textual orientation.

22

Halliday et al. (1964, p. 113) afirmam que h dois passos importantes e complementares neste
processo. O primeiro descrever como forma de possibilitar a comparao, pois

no se pode comparar a maneira como [padres lingsticos] funcionam se


no for feita previamente uma descrio de como cada padro funciona.
possvel entender como funcionam, sem que se produza uma descrio por
escrito. Porm, corre-se o risco de assumir haver uma compreenso maior do
que aquela que de fato existe.4

O segundo passo comparar os padres lingsticos, produzidos nas diversas redes


dos sistemas que compem as lnguas. Com isto, a comparao, para ser realizada, carece de
descries detalhadas do funcionamento destas redes. Como afirmam os autores, uma vez
descritos os padres especficos em duas ou mais lnguas, o que se pode fazer em lingstica
contrastiva descritiva , afinal, compar-los de maneira produtiva e detalhada (HALLIDAY
et al., 1964, p. 113).5 Segundo pesquisas mais recentes (STEINER e YALLOP, 2001), o
mesmo vlido para os estudos da traduo.
A partir deste entendimento, possvel chegar concluso de que as pesquisas
realizadas pelas abordagens lingsticas da traduo podem produzir anlises detalhadas,
contribuindo para a concepo de uma teoria de traduo consistente, quando embasadas em
descries dos sistemas lingsticos dos textos examinados.
As pesquisas das abordagens sistmicas da traduo nas quais uma das lnguas
examinadas o portugus so extensas e contribuem h bastante tempo tanto para o
esclarecimento das relaes tradutrias que envolvem o portugus, quanto para a explicao
do funcionamento dos subsistemas que compem este sistema lingstico (PAGANO e
VASCONCELLOS, 2005). No entanto, ainda no h uma descrio sistmico-funcional do

One cannot compare how () work if one has not first described how each of them works. It might be enough
to have understood how each of them works, without having written a description down on paper; but there is a
danger in this, of thinking one has understood more that one has.
5
What can be done in comparative descriptive linguistics, then, is to make detailed and useful comparisons of
particular patterns in two or more languages once these have been described.

23

portugus sistematizada e integral, de forma que possa dar base s pesquisas em traduo de
orientao sistmico-funcional.
Segundo Halliday e Matthiessen (2004), para se descrever um sistema lingstico,
uma das principais unidades de anlise adotadas a orao, ou a ordem mais alta na escala de
ordens. Matthiessen (2004, p. 656) afirma: a orao o domnio mais inclusivo ao longo da
dimenso (hierarquia) da ordem.6 Nesta escala, cada ordem, quando vista pelo ngulo de sua
composio, forma uma unidade. Na descrio sistmico-funcional da lngua inglesa,
Halliday (2002)7 identifica quatro unidades. Portanto, nesse sistema lingstico, a escala
composta por quatro ordens: morfema, palavra, grupo/ frase e orao.
Nas descries feitas para o espanhol e para o francs (CAFFAREL, 2004; TERUYA
et al., no prelo), a escala de ordens , igualmente, composta por morfema, palavra, grupo/
frase e orao. A descrio funcional de Neves (2000) para o portugus, embora no seja
sistmica, identifica tambm essas quatro ordens. Por este motivo, nesta dissertao, a
perspectiva de o sistema lingstico do portugus possuir quatro unidades e,
conseqentemente, uma escala de quatro ordens tomada como ponto de partida da
investigao.
importante destacar, contudo, que somente a anlise dos dados extrados do crpus (ver
Captulos 2 e 3 a seguir) pode apontar com mais segurana para as unidades do sistema
lingstico do portugus e, conseqentemente, colaborar para que sejam atingidos os objetivos
desta dissertao:

Objetivos gerais

(...) the clause is the most inclusive domain along the dimension (hierarchy) of rank.
Este trabalho de Halliday a compilao publicada em 2002 do primeiro volume de suas obras recolhidas sob o
ttulo de On grammar. Nele se encontra uma seleo dos principais trabalhos do autor sobre gramtica,
distribudos pelos captulos. Os trabalhos so organizados por ordem cronolgica desde o primeiro, publicado
originalmente em 1957 at o ltimo, publicado em 1996.

24

Contribuir para os estudos da traduo, em anlises de comparao e motivao


tradutria, bem como para uma futura teoria de traduo.

Contribuir para a descrio sistmico-funcional do portugus.

Contribuir com os estudos sistmico-funcionais aplicados lngua portuguesa.

Corroborar os resultados alcanados pelas abordagens traduo de base sistmicofuncional.

Contribuir para a ampliao das pesquisas desenvolvidas pelo projeto CORDIALL.

Objetivos especficos

Promover a identificao e propor uma descrio sistmico-funcional da orao abordada


de baixo, ou, em outras palavras, a identificao e uma descrio da unidade
imediatamente inferior que a compe na escala de ordens, entendida, pelo ponto de partida
desta pesquisa, como a ordem do grupo/ frase.

Com base na teoria geral de descrio sistmico-funcional (HALLIDAY, 2002), propor


uma descrio dos sistemas que compem as estruturas experiencial e lgica do grupo
nominal no sistema lingstico do portugus.
Desta forma, a relevncia deste trabalho est na contribuio que pode oferecer para

os estudos da traduo em lngua portuguesa, podendo dar suporte s anlises em sua fase
contrastiva das realizaes entre os sistemas lingsticos fonte e alvo. Tambm, quando se
procura explicar as motivaes para as escolhas tradutrias, uma descrio como esta aqui
proposta pode ajudar, identificando quais sistemas lexicogramaticais do portugus podem ter,
probabilisticamente, motivado determinadas escolhas.
Alm disto, pode contribuir para que a anlise de textos em relao tradutria possa
ser conduzida tendo como referncia a totalidade do sistema lingstico, o que permite sua
maior elaborao, pois no se restringir a apenas comparaes entre dados extrados dos

25

textos fonte e alvo, possibilitando que as concluses da pesquisa ultrapassem a dicotomia to


freqente nos primeiros estudos desta perspectiva: restrio sistmica (ou genrica) ou
escolha deliberada do tradutor.
Futuramente, um conjunto maior de anlises que utilizem por base descries como
esta aqui proposta podem acumular um volume de dados significativo para elaborar uma
teoria sistmico-funcional da traduo.
Este trabalho tambm possui relevncia para os estudos da lingstica sistmicofuncional que visam descrio dos sistemas lingsticos, em especfico do portugus. Apesar
de nesta rea da cincia lingstica haver muitos trabalhos realizados, permitindo que o
portugus figure entre as lnguas mais amplamente descritas, ainda no foi proposta para o
sistema lingstico do portugus nenhuma identificao ou descrio das unidades da escala
de ordens, ou da estrutura do grupo nominal. Desta maneira, este trabalho conserva carter
pioneiro que poder servir como ponto de partida para futuras descries, tanto de outros
sistemas lexicogramaticais quanto da prpria escala de ordens.
A apresentao da pesquisa, objeto desta dissertao, seguir os seguintes passos. O
Captulo 1, partindo das questes epistemolgicas que envolvem as abordagens lingsticas da
traduo, procura estabelecer o percurso desde os primeiros trabalhos realizados em traduo
pautados pela lingstica sistmico-funcional, que utilizavam apenas alguns elementos da
teoria lingstica para comparar dados de textos em relao tradutria at os trabalhos mais
recentes, de orientao lingstico-funcional, os quais procuram entender a traduo como
uma relao entre sistemas lingsticos como um todo. O Captulo 1 mostra igualmente como
a literatura sobre a produo de conhecimento nesta esfera do campo disciplinar prioriza a
descrio lingstica como forma de comparao entre os sistemas, alm da concepo
sistmico-funcional da teoria geral de descrio.

26

O Captulo 2 traz a metodologia utilizada para a descrio dos grupos em portugus,


especificamente do grupo nominal. Apresenta a forma de compilao do crpus da pesquisa e
a forma como foi anotado com o objetivo de extrair os dados relevantes para a anlise.
O Captulo 3 apresenta a anlise dos dados obtidos pela aplicao da metodologia e a
discusso dos mesmos. Partindo das evidncias encontradas no crpus, somadas aos
pressupostos da teoria geral de descrio sistmico-funcional, este captulo da dissertao
procura apresentar uma proposta de identificao da ordem do grupo em portugus,
juntamente com a forma pela qual a gramtica deste sistema lingstico produz os recursos
necessrios para a estruturao experiencial e lgica do grupo nominal. Alm disto, o
Captulo 3 traz a discusso da anlise, buscando articular sua pertinncia junto ao contexto no
qual esta pesquisa foi produzida: fornecer subsdios para pesquisas dos estudos da traduo de
orientao lingstico-funcional nos quais um dos sistemas lingsticos envolvidos o
portugus.
Por fim, a dissertao tece as consideraes finais sobre o trabalho, apontando como
pode contribuir para as pesquisas dos estudos da traduo e da descrio sistmico-funcional
do portugus, alm de suas limitaes e sugestes para pesquisas futuras.

27

CAPTULO 1

OS ESTUDOS DA TRADUO DE BASE SISTMICO-FUNCIONAL: O


PERCURSO DAS ABORDAGENS SISTMICAS DA TRADUO ORIENTAO
LINGSTICO-FUNCIONAL PARA UM MODELO DE TRADUO

28

1.1 AS ABORDAGENS SISTMICAS DA TRADUO

Ainda que as abordagens lingsticas concebam as teorias de traduo como um


ramo da lingstica contrastiva, isto no significa que o estudo da traduo deve se limitar s
realizaes lexicais e gramaticais. De outra forma, estas devem ser entendidas apenas como o
ponto de partida para a compreenso das relaes de traduo que se estabelecem nos estratos
semntico e contextual tanto do contexto imediato realizado pelos textos em questo, quanto
o contexto das culturas nas quais foram produzidos.
Afinal, antigo o entendimento dentro dos estudos da traduo de que examinar
estritamente os objetos lingsticos dos textos fonte e alvo torna-se uma limitao para a
anlise das relaes tradutrias (PAGANO e VASCONCELLOS, 2005), isto porque a
produo textual, entendida aqui como produo de significado funcional pelo falante
inserido em algum contexto social, realiza o contexto lingstico da situao no qual acontece,
incluindo o contexto cultural (portanto institucional, ideolgico, social) realizado ao longo das
variaes de situao (HALLIDAY et al., 1964).
Por este motivo, muitas pesquisas incluindo-se esta dissertao adotam a
lingstica sistmico-funcional como base, por esta teoria lingstica conceber a linguagem
como um sistema semitico de ordem superior, capaz de criar significado, alm de entender
que a linguagem s pode ser considerada em relao a seu uso (HALLIDAY, 1978).
ampla a lista de estudos conduzidos nas abordagens que adotam a concepo de
linguagem formulada pela lingstica sistmico-funcional e investigam as relaes de
traduo a partir da anlise de comparaes entre itens e padres de sistemas lingsticos
distintos atravs das categorias descritas pela lingstica sistmico-funcional. Dentre eles,
destacam-se pelo pioneirismo os trabalhos de House (1997 [1977]), Hatim e Mason (1993
[1990]), Baker (1992) e Munday (1998, 2002).

29

No entanto, apesar de fornecerem grandes ferramentas de compreenso sobre o


fenmeno tradutrio, especialmente do ponto de vista da lingstica sistmico-funcional,
juntamente com um direcionamento e categorias para as pesquisas, a preocupao destes
autores se restringe, na maioria das vezes, ao plo da instncia na dimenso da instanciao
dos sistemas. Tal fato conduz limitao da anlise e comparao entre textos, e no entre
sistemas de produo de significado. Uma das conseqncias mais importantes desta viso a
relativa dificuldade na explicao de fenmenos presentes na relao entre textos, porm mais
amplos que duas unidades de significado.
Apesar de estas abordagens terem contribudo com a articulao entre os estudos da
traduo e a lingstica sistmico-funcional, proporcionando uma base sistmica (isto , de
produo de significado) para a investigao da traduo, o desenvolvimento metodolgico se
viu limitado por no ser capaz de explicar a produo de significado relativamente s
diferentes ordens do sistema, bem como forma pela qual o texto traduzido, o produto
tradutrio, se constituiu como a expresso de significado lingstico que realiza o contexto,
principalmente quando a tentativa abord-lo de baixo, do estrato lexicogramatical.
Tal questo se deveu a dois fatores principais. Em primeiro lugar, por no haver
descrio das redes dos sistemas das lnguas cujos textos em relao tradutria eram
comparados, o que levava, em grande medida a estender a descrio do ingls universalmente.
Segundo, pela relao entre o contexto e a produo gramatical ser sempre abordada de
cima, quer pela justificativa quantitativa dos dados extrados do crpus (entretanto,
contestvel em virtude da falta das descries dos sistemas envolvidos), quer pelo emprego de
outras teorias de suporte, como os estudos descritivos em Munday (1998, 2002), ou por outros
meios, como estudos histricos, entrevistas com o tradutor, entre outros.
Isto implica em dizer que, para estas abordagens, podem-se apontar limitaes
relativas pesquisa da traduo nos nveis mais abstratos do sistema lingstico, como no

30

nvel semntico, e a falta de parmetros particulares de cada sistema envolvido na relao de


traduo quando abordada de baixo, a partir da lexicogramtica. Alm disto, outra
dificuldade freqente para as pesquisas das abordagens sistmicas da traduo a baixa
freqncia de anlises que percorrem o contnuo da instanciao, conservando a anlise no
plo da instncia e, por conseqncia, reduzindo-a relao entre textos, ao mesmo tempo em
que impede a explorao do sistema em toda a sua amplitude. Sobre esta questo, Steiner
(2002, p. 215) afirma:

Se por um lado temos o progresso significativo na direo da testagem


emprica realizada atravs deste tipo de pesquisa, vemos igualmente o
potencial, e mesmo a necessidade, de um desenvolvimento metodolgico
mais avanado de maneira a propiciar maior entendimento dos fenmenos
envolvidos (...). Em primeiro lugar, os fenmenos lingsticos em termos das
hipteses sobre eles formuladas esto em um nvel muito baixo e, em
determinadas circunstncias, so mesmo questionveis.8

Assim, para que as pesquisas das abordagens sistmicas da traduo possam ser
capazes de explicar de modo mais amplo e com maior entendimento a relao entre textos
fonte e alvo, preciso que a elas sejam aplicados os recursos da lingstica sistmicofuncional como um todo articulado. A prxima seo apresenta de forma geral a organizao
desta teoria lingstica.

1. 2 A LINGSTICA SISTMICO-FUNCIONAL

Em seu artigo de 1970, Halliday argumenta que descrever os usos lingsticos sem se
olhar para a estrutura tenderia a algum estudo sociolgico, e no de linguagem. Por outro
lado, o exame apenas da estrutura das lnguas, prescindido de seu uso, carece de instrumental
8

Whereas we see the significant progress towards empirical testing which has been made through this kind of
research, we also see the potential, and even the necessity, of further methodological development to gain further
insights into the phenomena involved (...). In the first place, the linguistic phenomena in terms of which the
hypotheses have been formulated are very low-level and in some cases questionable.

31

necessrio na explicao do motivo pelo qual a organizao se deu de uma forma


determinada, e no de outra. Com o objetivo de postular uma teoria capaz de entender a
lngua em uso e, conjuntamente, capaz de examinar sua estrutura, esse autor prope que se
olhe ao mesmo tempo para as funes e para o sistema da lngua. A partir destas afirmaes,
trs conceitos fundamentais para a teoria se apresentam: sistema, lngua e funo.
Para a elaborao do modelo do sistema lingstico, Halliday (2002), alm de
entender que deveria lidar com o potencial funcional da produo de significado, teria,
igualmente, de apresentar uma proposta abrangente de forma que a descrio de cada
fenmeno pudesse contribuir para a descrio do sistema como um todo. Halliday e
Matthiessen (2004, p. 19) afirmam: uma caracterstica da abordagem aqui adotada, a da
teoria sistmica, ser abrangente: ocupa-se da linguagem em sua totalidade de modo que o
que se diz sobre um aspecto deve sempre ser compreendido relativamente ao quadro geral.9
A justificativa de um modelo da linguagem como sistema dada pelos autores a partir da sua
relao natural com o mundo externo:

So muitas as razes para a adoo de uma perspectiva sistmica. Uma delas


que as lnguas evoluem; elas no so projetadas. Alm disto, os sistemas
evolutivos no podem ser explicados simplesmente como uma soma de
partes. Nosso pensamento tradicional sobre a linguagem, que
composicional, deve ser, se no substitudo, pelo menos complementado por
um pensamento sistmico, por meio do qual buscamos compreender a
natureza e a dinmica do sistema semitico como um todo (HALLIDAY e
MATTHIESSEN, 2004, p. 20).10

Nestes moldes, a lingstica sistmico-funcional prope que o sistema seja concebido


a partir das dimenses necessrias para que o mesmo seja explicado, bem como os princpios

(...) a characteristic of the approach we are adopting here, that of systemic theory, is that it is comprehensive: it
is concerned with language in its entirety, so that whatever is said about one aspect is to be understood always
with reference to the total picture.
10
There are many reasons for adopting this systemic perspective; one is that languages evolve they are not
designed, and evolved systems cannot be explained simply as the sum of parts. Our traditional compositional
thinking about language needs to be, if not replaced by, at least complemented by a systems thinking whereby
we seek to understand the nature and the dynamic of a semiotic system as a whole.

32

pelos quais se organiza, alm das ordens nele constitudas. O QUADRO 1, reproduzido de
Halliday e Matthiessen (2004, p. 20) e traduzido apresenta as dimenses do sistema
lingstico.

QUADRO 1
As dimenses da linguagem e seus princpios de organizao
dimenso
1 estrutura

princpio

ordens

(ordem ordem

orao ~ grupo ou frase ~ palavra ~ morfema

(ordem delicadeza

gramtica ~ lxico [lexicogramtica]

sintagmtica)
2 sistema
paradigmtica)
3 estratificao

realizao

semntica ~ lexicogramtica ~ fonologia ~


fontica

4 instanciao

instanciao

potencial ~ subpotencial ou tipo de instncia ~


instncia

5 metafuno

metafuno

ideacional [lgica ~ experiencial] ~ interpessoal ~


textual

Fonte: HALLIDAY e MATTHIESSEN, 2004, p. 20.

A seguir so apresentadas com mais detalhes as dimenses e seus princpios


organizadores. Busca-se tambm elucidar a forma como estas dimenses se relacionam no
sistema como um todo.

Estrutura
A primeira dimenso apresentada, a estrutura, a dimenso que responde pelo
aspecto composicional da linguagem. A organizao desta dimenso pressupe, portanto,
hierarquia entre as ordens que a compem. Segundo Halliday e Matthiessen (2004, p. 20) o

Todas as tradues de quadros apresentadas nesta dissertao so de minha autoria.

33

princpio ordenador, tal qual se define na teoria sistmica, o da ordem: algumas poucas
camadas composicionais organizadas pela relao uma parte de .11
Pelo fato de a composio dos itens de uma ordem constiturem a ordem
imediatamente superior, a dimenso da estrutura que estabelece a ordem sintagmtica. As
escalas de ordens pertencem a quatro domnios: ao som, escrita, ao verso e gramtica. Se a
gramtica for tomada como exemplo, a hierarquia composicional de sua escala de ordens,
para muitas lnguas, : [orao ~ grupo ou frase ~ palavra ~ morfema]. O limite entre as
ordens se estabelece por esgotamento. Como exemplo, Halliday e Matthiessen (2004, p. 21)
apresentam como funciona a exausto no sistema da escrita: no sistema da escrita, uma
palavra composta de uma quantidade total de letras, uma sub-sentena composta de um
nmero total de palavras, uma sentena de um nmero total de sub-sentenas.12

Sistema
Na dimenso do sistema, a linguagem organizada a partir de uma opo realizada
em oposio a outras opes que poderiam ter sido realizadas, mas no foram. Neste sentido,
se comparada com a dimenso da estrutura pode-se dizer que: um sistema um conjunto de
opes com uma condio de entrada, de forma que exatamente uma opo deve ser
selecionada caso a condio de entrada seja satisfeita. As opes so realizadas como
construtos sintagmticos, ou estruturas13 (HALLIDAY, 2002, p. 262). A relao entre os
itens na dimenso do sistema no hierrquico-composicional (uma parte de), mas, cada
opo por um termo do sistema realiza uma parte especfica de todo o sistema. Assim, a

11

(...) the ordering principle, as defined in systemic theory, is that of rank: compositional layers, rather few in
number, organized by the relationship of is a part of.
12
(...) in the writing system, a word consists of a whole number of letters, a sub-sentence of a whole number of
words, a sentence of a whole number of sub-sentences.
13
A system is a set of options with an entry condition, such that exactly one option must be chosen if the entry
condition is satisfied. Options are realized as syntagmatic constructs or structures.

34

relao estabelecida entre um termo pelo qual se opta frente aos outros termos pelos quais no
se optou um tipo de (HALLIDAY e MATTHIESSEN, 2004).
Um ponto importante a ser destacado que a grande maioria dos sistemas possui
mais de dois termos e, conseqentemente, mais de duas selees consecutivas so necessrias
para a instanciao de um item. Isto porque o termo pelo qual se optou abre novas alternativas
e o procedimento se repete. Em um primeiro momento, uma opo estabelece a relao um
tipo de, j para a segunda opo, a relao um tipo de um tipo de, e assim por diante.
Desta forma, verifica-se que h um princpio de delicadeza organizando a dimenso do
sistema, ou em outras palavras, a cada seleo por um termo, os itens se tornam mais distintos
entre si.
No sistema lingstico, os sistemas apresentam entradas bastante indistintas, com
termos que encerram opes genricas para os itens, podendo ser distinguidos uns dos outros
por uma oposio de excluso simples. Por exemplo, no sistema de polaridade: [negativo =
no-positivo e positivo = no-negativo]. J na proximidade do outro plo, os itens so
bastante mais delicados, assim, a opo no apenas de excluso simples, pois leva em conta
outros fatores funcionais.
Assim, dada a apresentao de dois itens, possvel observar como funciona o
princpio de delicadeza em uma rede do sistema. Se for escolhida como exemplo a rede do
Ente simples, no qual se encontra a oposio de tipos de Ente simples, em um nvel alto de
delicadeza, Entes bastante semelhantes semntica e lexicogramaticalmente podem ser
distinguidos. Por exemplo, os itens mulher e menina. Em casos como este, no qual o
princpio de delicadeza opera em um nvel bastante alto, no possvel afirmar que [mulher =
no-menina e menina = no-mulher], porque a opo por um destes itens requer uma
delicadeza maior, podendo se fazer pela forma apresentada na FIG. 1:

35

masculino
adulto
humano

feminino

mulher

consciente
masculino
criana
Ente
Simples

no-humano
antropomorfizado

feminino

menina

noconsciente
FIGURA 1 Opes em alto nvel de distino no sistema para os itens mulher e menina

Ao plo mais delicado do sistema d-se o nome de lexical. Este o motivo pelo qual
sistemicamente o lxico e a gramtica formam um contnuo e no so dimenses separadas do
sistema. Operaes desta natureza ocorrem para todos os itens instanciados pelo sistema
lingstico, cujo conjunto, dado o contexto, determina os textos. Como conseqncia,
Halliday e Matthiessen (2004, p. 23) afirmam que

o texto o produto de uma seleo contnua em uma rede enorme de


sistemas (...). A teoria sistmica tem este nome devido ao fato de a gramtica
das lnguas ser representada na forma de redes do sistema, e no como uma
lista de estruturas (...). As lnguas so recursos para a produo de
significado, e o significado est nos padres sistmicos de escolhas.14

Estratificao
A prxima dimenso apresentada, a estratificao, se relaciona com os estratos
componentes do sistema lingstico. Halliday (2005) identifica os fenmenos conhecidos
14

A text is the product of ongoing selection in a very large network of systems (...). Systemic theory gets its
name form the fact that the grammar of a language is represented in the form of system networks, not as an
inventory of structure (...). A language is a resource for making meaning, and meaning resides in systemic
patterns of choice.

36

pelas pessoas (seres humanos socializados no contexto de um sistema semitico de ordem


superior) desde uma perspectiva cientfica em uma tipologia que organiza a totalidade dos
fenmenos de maneira hierrquica. So quatro as ordens de sistemas. Matthiessen (2001, p.
49) os apresenta assim:
(i) Sistemas de primeira ordem so sistemas fsicos, variando em tamanho
desde as partculas ou cadeias subatmicas at o universo inteiro, contudo,
esto todos sujeitos s leis da fsica. (ii) Sistemas de segunda ordem so
biolgicos. So sistemas fsicos com o acrscimo da propriedade vida: so
capazes de se reproduzir. (iii) Os sistemas de terceira ordem so sociais. So
sistemas biolgicos e, portanto, tambm sistemas fsicos, mas com o
acrscimo da propriedade de valor: isto significa, entre outras coisas, que so
organizados como grupos sociais conforme algum modo de diviso do
trabalho. (iv) Os sistemas de quarta ordem so semiticos. So sistemas
sociais (...) com o acrscimo da propriedade de significado.15

A linguagem, na qualidade de sistema semitico, tambm um sistema fsico


(acstico), biolgico (neurolingstico) e social (sociolingstico). Contudo, no so estes os
elementos capazes de separar a linguagem de outros sistemas semiticos, como a msica ou
os rituais religiosos. A diferena entre a linguagem e todos os outros sistemas semiticos se
d, em primeiro lugar, na dimenso da estratificao.
Uma caracterstica dos sistemas semiticos que so biestratais, nos quais h um
estrato responsvel pelo significado, o estrato do contedo, e outro por express-lo, o estrato
da expresso. O que aconteceu com a linguagem, porm, foi que o estrato do contedo, ao
longo da evoluo do sistema, se dividiu em dois: o contedo se expandiu em duas partes,
lexicogramtica e semntica. Esta a razo de o potencial da linguagem poder se expandir
virtualmente de forma indefinida. O motivo de isto acontecer pode ser melhor explicado em

15

(i) Systems of the first order are physical systems, ranging in size from subatomic particles or strings to the
entire universe, but subject throughout to the laws of physics. (ii) Systems of the second order are biological
systems. They are physical systems with the added property of life: they are self-replicating. (iii) Systems of
the third order are social systems. They are biological systems (and hence also physical systems) with the added
property of value: this means, among other things, that they are organized as social groups according to some
form of division of labor. (iv) systems of the fourth order are semiotic systems. They are social systems (...) with
the added property of meaning.

37

termos das funes da linguagem na vida humana.16 Assim, o estrato lexicogramatical


permite que o contedo no mantenha uma correspondncia fixa com o significado que
encerra, contrariamente a outros sistemas semiticos.
Nos sistemas de quarta ordem, de um modo geral, um contedo sempre expresso da
mesma forma. Por exemplo, no sistema semitico da msica, um d sempre um d.
Independentemente das circunstncias, em qualquer composio musical, um d nunca pode
ser expresso, por exemplo, pelo som de um f, ou por uma pausa.17 J no sistema lingstico,
o estrato gramatical capaz de possibilitar a criao do contedo. Por esta razo, Halliday
(2005, p. 200) afirma:

A gramtica um construto semitico puramente abstrato (...) que evoluiu


como um estrato separado entre o contedo e a expresso (...). Um sistema
deste tipo, isto , um sistema semitico de ordem superior organizado em
torno de uma gramtica, possui a propriedade exclusiva que fundamental
neste contexto: tem o potencial para produzir significado (...). O sistema de
ordem superior produz significado em contextos funcionais e, devido ao fato
de os significados no serem aleatoriamente relacionados ao contexto, o
sistema tem, igualmente, a capacidade de, inclusive, produzir os prprios
contextos.18

A principal conseqncia da forma como a estratificao evoluiu na linguagem ter


a capacidade de produzir significado apenas em contexto, pois no h significao em
isolamento puro de itens. Desta maneira, a grande diferena deste sistema para os outros
sistemas semiticos ser capaz de criar o prprio contexto. Retomando o exemplo do sistema
da msica, no qual um d sempre d, e comparando-o com o tipo de produo existente

16

The content expands into two, a lexicogrammar and a semantics. This is what allows the meaning potential
of a language to expand, more or less indefinitely. The reason for this can be best explained in terms of the
functions that language serves in human lives.
17
Para que isto acontea, o novo significado de d, (ex. d como f), deve ser determinado, em primeira
instncia, no sistema semitico da linguagem.
18
A grammar is a purely abstract semiotic construct (...) that evolves as a distinct stratum in between the
content and the expression (...). A system of this kind that is, a higher-order semiotic organized around a
grammar has a unique property that is critical from our point of view in this present context: it has the potential
for creating meaning (...). It creates meaning in contexts of function; and because the meanings are nonrandomly related to features of the context, it can also create the contexts themselves.

38

na linguagem, observa-se que, lingisticamente, a expresso do item d pode assumir vrios


significados.
A partir dos diferentes contextos criados pela linguagem, um d pode significar
nota correspondente ao primeiro grau da escala natural do modo maior, mas tambm, pode
significar a palavra empregada em substituio ao termo latino ut , no contexto de
musicologia histrica, ou mesmo um substantivo simples, comum e concreto no contexto
do ensino de gramtica.
Um aspecto fundamental apontado por Halliday (2005) a relao funcional entre a
linguagem e o contexto, o que provoca o trabalho gramatical se desenvolver em duas etapas.
Na primeira, o contexto transformado em significado no estrato semntico e, na segunda,
transformado nos itens que o realizam gramaticalmente. O princpio que organiza os estratos
relacionando-os a realizao. Isto implica em dizer que o sistema semntico [realizado na
lexicogramtica [realizada na fonologia]] realiza o contexto; o sistema lexicogramatical
[realizado na fonologia] realiza a semntica; o sistema fonolgico realiza a lexicogramtica.

Instanciao
A penltima dimenso apresentada a da instanciao. esta dimenso que permite
a compreenso da linguagem tanto como o potencial de produo de significado comum a
todas as pessoas, quanto como os exemplares que exprimem este potencial, os textos.
importante ressaltar que a dimenso da instanciao no implica em uma viso dicotmica da
linguagem, pois, entre o potencial da linguagem e as instncias podem ser observados outros
itens, o que permite localizar potencial e instncia como dois plos de um contnuo,
organizado a partir do princpio de instanciao.
Percorrendo o contnuo desde o plo do potencial de produo de significado
humano, em seguida o que se observa a distribuio dos recursos ao longo das milhares de

39

lnguas humanas. Dentro de um sistema lingstico em particular, que por sua vez constitui
um potencial, observam-se padres intermedirios entre os plos. Vistos a partir do plo do
sistema, os padres intermedirios constituem subsistemas, nos quais uma parte restrita da
produo de significado pode ser empregada. Vistos a partir do plo da instncia, so tipos de
situao e tipos de texto, que se agrupam segundo determinados critrios (de qualquer um dos
estratos lingsticos, semnticos, lexicogramaticais ou fonolgicos).
Sobre os padres no contnuo da instanciao, Halliday e Matthiessen (2004, p. 27)
afirmam: vistos do plo do sistema no contnuo da instanciao, podem ser interpretados
como registros. O registro uma variao funcional da linguagem (...), ou seja, os padres de
instanciao do sistema total associados a um determinado tipo de contexto (um tipo de
situao).19 Sob estas condies, o registro se constitui como uma interseo entre as
dimenses da instanciao e da estratificao.
Dentro da teoria sistmica, a perspectiva dos padres intermedirios vistos como
subsistemas abordada pela teoria de registro (MATTHIESSEN, 1993), compreendida como
um conjunto de subsistemas do sistema total da lngua. A segunda perspectiva, dos tipos de
texto, a da tipologia textual, e se liga estratificao quando compreendida como a relao
entre as atividades humanas nas quais a linguagem est envolvida e os processos sciosemiticos pelos quais realizada no sistema.
Na dimenso da estratificao, o registro pode ser entendido tanto de baixo, a
partir da lexicogramtica, em uma perspectiva do sistema, quanto entendido de cima, sob a
perspectiva da relao entre o contexto da situao e o sistema lingstico. Sobre esta
interpretao, Matthiessen (1993, p. 232) afirma:

19

Looked at from the system pole of the cline of instantiation, they can be interpreted as registers. A register is a
functional variety of language () the patterns of instantiation of the overall system associated with a given
type of context (a situation type).

40

O registro interpretado em termos da dimenso da estratificao em sua


manifestao de plano (devido aos trabalhos de MARTIN, 1985, no prelo,
etc.). Mais especificamente, interpretado como um plano acima da
linguagem que o sistema de contedo cujo sistema de expresso o
contexto da situao, que por sua vez tomado como o sistema de contedo
cuja expresso a linguagem.20

Isto possvel porque, segundo Matthiessen (1993), a teoria do registro para a


lingstica sistmico-funcional a sntese da noo de lngua como polissistema, que segue
a tradio firthiana da lngua como um sistema abstrato de outros sistemas de lnguas restritas
(interpretado a partir da dimenso da instanciao), e da noo de lngua como
monossistema, no qual a descrio do sistema lingstico se aplicaria a toda a lngua
(interpretado a partir da dimenso da estratificao).
Independentemente da forma de o sistema ser abordado no que diz respeito ao
registro (monossistema ou polissistema), retomando a idia de situao como o conjunto de
elementos relevantes para a produo textual, a lingstica sistmico-funcional entende que o
ponto de partida para a investigao dos registros sempre de baixo, pois somente atravs
da anlise lexicogramatical seguida pela anlise semntica e dos processos scio-semiticos
por um lado, e da anlise de textos, tipos de texto e de subsistemas por outro, que se torna
possvel depreender do cenrio nossa volta o contexto da situao (COUCHMAN, 2006).
Quando o registro entendido a partir da forma como a linguagem produz variaes
funcionais de forma a criar significados que representem os diferentes contextos, portanto na
dimenso da instanciao, observa-se que a lngua no pode ser reconhecida como tal em uma
situao extrema de isolamento. Ao contrrio, ela deve ser reconhecida sempre cumprindo
uma funo em um cenrio (de pessoas, aes e eventos), do qual se depreende o significado,
ou o contexto da situao. Nas palavras de Halliday (1978, p. 28), o contexto da situao (...)

20

Register is interpreted in terms of the dimension of stratification in its manifestation of planing (due to
Martin, 1985, in press, etc.). More specifically, it is interpreted as a plane above language that is the content
system whose expression system is context of situation, which itself is taken as the content system whose
expression is language.

41

implica (...) que a lngua s ganha vida quando funciona em um ambiente.21 Cabe ressaltar
que para o autor a noo de situao

() nunca deve ser interpretada em termos concretos, como se se tratasse de


impresses audiovisuais do cenrio, mas, de outra forma, como uma
representao abstrata do ambiente em termos de determinadas categorias
gerais que so relevantes para o texto. O contexto da situao pode estar
completamente distante dos eventos que circundam os momentos da fala
e da escrita [grifo nosso] (...). Essencialmente, esta uma estrutura
semitica; uma constelao de significados derivados do sistema semitico,
que constituem a cultura. Se assumirmos como verdade que o ouvinte,
quando lhe so dadas as informaes corretas, consegue prever com xito o
que o falante ir significar e esta parece ser uma considerao necessria,
visto que a comunicao, de fato, acontece ento, esta informao correta
o que concebemos como (...) contexto. Ela consiste nas propriedades gerais
da situao que, coletivamente, funcionam como determinantes do texto, na
medida em que especificam as configuraes semnticas que o falante ir
utilizar caracteristicamente nos contextos de um tipo determinado.22

O motivo pelo qual isto possvel apresentado por Matthiessen (1993, p. 231):

Conquanto o registro seja construdo teoricamente, parece bastante claro que


um aspecto de um modo de organizao que expande o espao semitico
como um todo. Tal modo de organizao se constitui como uma nova
maneira de produzir significados ao imprimir valor contextual variao no
sistema lingstico. Em outras palavras, alm de o prprio sistema ser
utilizado para a produo de significado, as variaes no sistema tambm
criam significado.23

Assim, segundo a interpretao pautada pela dimenso da instanciao, o que o


sistema faz quando produz registros (subsistemas) no realizar qualquer contexto externo
21
22

() implies that language comes to life only when functioning in some environment.
() was not to be interpreted in concrete terms as a sort of audiovisual records of the surrounding props but

was, rather, an abstract representation of the environment in terms of certain general categories having relevance
to the text. The context of situation may be totally remote from what is going on round about during the act of
speaking or of writing (...). This is, essentially, a semiotic structure. It is a constellation of meanings deriving
from the semiotic system that constitute the culture. If it is true that the hearer, given the right information, can
make sensible guesses about what the speaker is going to mean and this seems a necessary assumption, seeing
that communication does take place then this right information is what we mean by (...) context. It consists of
those general properties of the situation which collectively function as the determinants of text, in that they
specify the semantic configurations that the speaker will typically fashion in contexts of the given type.
23
However register is construed theoretically, it seems quite clear that it is an aspect of a mode of organization
that expands the overall semiotic space: that mode of organization is a new way of making meaning by giving
contextual value to variation in the linguistic system. That is, in addition to the system itself being used to make
meaning, variations in the system also create meaning.

42

linguagem, mas criar contextos dentro da prpria linguagem como forma de produzir novos
significados. Afinal, nem todas as situaes com as quais os falantes lidam na vida cotidiana
tm relao imediata com o mundo externo. O registro pode ento ser definido como uma
variante de uma lngua que se distingue conforme o uso (HALLIDAY et al. 1964, p. 87).24
Esses autores explicam que no registro que se relacionam o tipo de situao e o tipo de
linguagem:
quando observamos a atividade lingstica em vrios contextos nos quais
acontece, descobrimos diferenas no tipo de lngua escolhida, tida como
apropriada para os diferentes tipos de situao (...). No o assunto que
determina estas escolhas, mas a conveno de que um determinado tipo de
linguagem apropriado para determinado uso. Em primeiro lugar, os
registros se diferenciam na forma (...). Os critrios fundamentais para se
determinar qualquer registro podem ser encontrados em sua gramtica e em
seu lxico (HALLIDAY et al. 1964, p. 87-88).25

Halliday afirma que um trao importante na caracterizao dos registros suas


variaes funcionarem como maneiras diferentes de se expressar contedos diferentes, e
completa: os elementos que se combinam em um registro o fazem por razes semnticas; so
significados que, caracteristicamente, co-ocorrem (HALLIDAY, 1994, p. 137).26

Metafuno
A ltima dimenso do sistema lingstico apresentada a dimenso metafuncional.
Os estudos da lingstica sistmico-funcional apontam para a linguagem ser concebida como
sistema de construo de significados (semitico), figurando entre seus componentes mais
importantes a representao e a interao, organizadas em forma de mensagem, de modo que
os significados sejam produzidos por um falante e transmitidos a um receptor.
24

a variety of a language distinguished according to use.


When we observe language activity in the various contexts in which it takes place, we find differences in the
type of language selected as appropriate to different types of situation (...). It is not the state of affairs being
talked about that determines the choice, but the convention that a certain kind of language is appropriate to a
certain use. Registers differ primarily in form (...). The crucial criteria of any given register are to be found in its
grammar and its lexis.
26
() the features that go together in a register, go together for semantic reasons; they are meanings that
typically co-occur.
25

43

Diante deste quadro, a linguagem como realizao de significados no estrato


lexicogramatical tambm se d por meio de trs funes distintas, internas ao sistema
lingstico, responsveis pela veiculao de contedos da experincia, da negociao destes
contedos com o receptor como forma de aceitao ou de emisso de comportamentos e uma
terceira funo, responsvel pela organizao destes significados. Isto pode ser observado
segundo as funes que a linguagem deve desempenhar dentro do sistema a fim de cumprir
sua funo de ser uma teoria do mundo, bem como uma forma de relacionamento com os
interlocutores.
A relao entre o contexto e sua transformao em significado, no estrato semntico,
e, em seguida, sua realizao gramatical, procede da seguinte forma: a metafuno ideacional
ativa opes do campo que so representadas na lexicogramtica. As relaes sociais,
ativadas pela metafuno interpessoal e o modo, ou canal pelo qual se d a comunicao,
ativado pela metafuno textual.
A linguagem utilizada pelo falante tem na metafuno ideacional a forma de
representar os eventos no mundo e as experincias do falante. Atravs desta metafuno, o
falante utiliza a linguagem para construir suas percepes dos fenmenos do mundo e de sua
prpria conscincia; ela compreende os eventos que ocorrem ao redor do falante bem como de
seu mundo interno e o entendimento tanto do mundo quanto da prpria linguagem, em sua
capacidade de falar e compreender.
A metafuno ideacional a parte do sistema lingstico que se ocupa da expresso
de contedo, na qual a linguagem representa a experincia que o falante tem dos eventos
sua volta. Ainda h um outro componente ideacional que relaciona as experincias umas com
as outras e acontece na linguagem atravs das relaes de coordenao, expanso, aposio,
projeo entre outras. Apesar de os eventos serem da ordem do mundo real, quando a relao
entre eles realizada na linguagem, deixam de ser eventos do mundo e passam a ser o fluxo

44

de experincias do componente lgico da linguagem. Com isto, a metafuno ideacional, alm


de construir representaes da experincia humana componente experiencial tambm
estrutura seu fluxo de forma lgica componente lgico.
Somada necessidade de construir uma experincia dos eventos do mundo e coloclos em relaes lgicas uns com os outros, o falante precisa ainda estabelecer de forma
ininterrupta relaes com seus interlocutores. Para tanto a linguagem apresenta uma segunda
metafuno, a interpessoal. Por meio desta, o falante se coloca na fala, dando sua opinio,
expressando seus valores, comentando a experincia do mundo. Igualmente, as relaes (em
distintos nveis de poder) estabelecidas pelo falante com outros falantes so realizadas por
esta metafuno, variando, por exemplo, em informar, perguntar, persuadir, exigir, ordenar,
comandar e assim por diante. importante ressaltar que o uso desta metafuno forma a base
da comunicao nos grupos sociais humanos e a qualidade das relaes entre eles, bem como
a forma de cada falante se identificar com seu grupo.
As metafunes ideacional e interpessoal tratam dos eventos do mundo e da relao
entre interlocutores, mas para estes usos serem possveis, ou a maneira como a representao
e a interao devem ser interpretadas, ligando-se a outras representaes e a outros tipos de
interao (ligando significados a seu contexto e a seu co-texto) preciso que estejam
dispostas em forma de mensagem, constituda por uma metafuno que no corresponde a
qualquer evento extralingstico, mas a uma operao da prpria linguagem.
A metafuno textual estabelece as relaes entre as unidades de informao de
forma a tornar toda a mensagem em uma unidade de significado, bem como destacar as partes
mais importantes e suas relaes, tanto aquelas internas ao texto quanto as relaes com
outros textos. Mediante esta metafuno o discurso se torna possvel. Deste modo,
responsabilidade da funo textual organizar os elementos ideacionais e interpessoais

45

coerentemente segundo o ponto de vista do falante, o que se faz pela organizao do fluxo de
informao com periodicidade determinada segundo a estrutura temtica em diferentes nveis.
Alm das dimenses do sistema, como parte da evoluo do sistema lingstico
conforme a funo, importante destacar tambm que a partir desta concepo de sistema,
bem como de sua organizao interna e sua ligao natural com o mundo externo, uma das
principais formas de se compreender e analisar os sistemas lingsticos est na descrio
gramatical.
Segundo Halliday e Matthiessen (2004), a descrio de sistemas gramaticais no
representa um centsimo das descries necessrias para se alcanar a totalidade do sistema
lingstico; no entanto, a partir do entendimento das opes nos sistemas gramaticais para as
trs metafunes, possvel constituir uma base tanto para anlises textuais que alimentaro
as descries dos outros estratos da linguagem. Alm disto, a descrio pode ser aplicada s
outras reas de estudos que envolvam a linguagem, como o estudo da traduo, em particular,
na sua vertente sistmico-funcional.
Particularmente para os estudos da traduo de base sistmico-funcional, assume
grande importncia a forma como a teoria sistmica concebe o texto. Para esta teoria, o texto
sempre a unidade de significado produzida no mbito do sistema semitico, e entendido
segundo Halliday (1973) como unidade operacional da linguagem, que pode ser falado ou
expresso atravs da escrita, independente de seu tamanho. No entanto, na linguagem oral e na
linguagem escrita, de uma forma geral, no possvel que todo o significado de um texto seja
realizado e transmitido concomitantemente, em virtude de dois fatores principais,
relacionados ao fato de o texto estar disposto no tempo e no espao (HALLIDAY, 1994).
O primeiro a prpria extenso do texto, que impede a realizao de todas as
unidades de informao de uma s vez. O segundo interessa diretamente s pesquisas em
traduo: so as escolhas feitas pelo falante de determinadas unidades de informao para

46

exercerem funes de destaque, proeminncia, pano de fundo e importncia para outras


unidades de informao. Assim, embora dois textos possam transmitir o mesmo contedo
ideacional, por exemplo, e conservarem negociao semelhante como seus leitores, a
disposio das unidades de informao em relao s outras a responsvel por interpretaes
distintas que iro determin-los como duas unidades semnticas distintas.
Na verdade, o texto no pode ser considerado como uma construo acabada
composta de determinados elementos que, vistos em conjunto, iro conduzir ao entendimento
do significado no texto. Mas de outra forma, como se d o desenvolvimento das unidades de
informao, denominado por Halliday e Matthiessen (2004) como o fluxo do discurso, no
qual se organizam os contedos ideacionais e interpessoais em uma unidade de significado
determinada. Neste ponto, podemos entender por texto um fenmeno que acontece em duas
etapas.
Na primeira, o escritor opta por componentes do sistema lingstico para construir
um discurso, que se desenvolve medida que realizado em forma de texto (HALLIDAY,
1994). Na segunda etapa, o receptor que, de posse da unidade semntica produzida, poder
interpret-la. Se este for o caso, ento acontece uma outra face do fluxo do discurso. A
diferena est no fato de o falante produzir significados com o enfoque na produo de
unidades de informao e do fluxo do discurso, ao passo que o receptor o faz com enfoque na
interpretao destas unidades e do fluxo. Halliday (1978, p. 32) afirma que faz parte da
competncia comunicativa do falante saber como distribuir os itens lexicais em um texto
conforme os diferentes usos da linguagem.27
Diante desta afirmao, as pesquisas em traduo podem caminhar no sentido de
entender como o tradutor capaz de fazer escolhas para as realizaes na produo de seu
texto com base na situao (isto , produzir um texto segundo um registro) e, caso haja uma
27

It is part of speakers communicative competence that he knows how to distribute lexical items in a text
according to different kinds of language use.

47

mudana no contexto de situao, em que medida o tradutor muda a configurao no conjunto


das variaes funcionais.
Partindo desta noo, os principais lingistas sistemicistas que escreveram sobre
traduo, Catford (1965), Matthiessen (2001) e Halliday (2001), estabeleceram a centralidade
da funo do registro no conceito de traduo. Em seguida so apresentadas algumas das
principais idias destes autores sobre o fenmeno tradutrio, pois so fundamentais para o
prosseguimento deste trabalho que os toma como referncia principal.

1.3 A TRADUO NO MBITO DA LINGSTICA SISTMICOFUNCIONAL

1.3.1 CATFORD (1965)

Em seu livro de 1965, intitulado A linguistic theory of translation, J. C. Catford


apresenta uma coletnea de ensaios em lingstica aplicada tendo na traduo o objeto a ser
investigado, entendendo a traduo como um fenmeno que acontece na relao entre duas
lnguas, sendo, portanto, um ramo da lingstica comparativa. Este autor utiliza as bases
iniciais da teoria de Halliday e formula um conjunto de propostas que levariam a uma teoria
lingstica da traduo.
No curso de seus ensaios, Catford apresenta noes importantes para o
desenvolvimento de sua teoria e como se articulam na conduo das pesquisas. Mais
importante , sem dvida, o conceito de traduo. O autor a define como a substituio de
material textual numa lngua (lngua fonte, ou LF) por material equivalente noutra lngua
(lngua meta, ou LM) (1980, p. 22).

48

Tal conceito de traduo, em primeiro lugar, no pressupe transferncia de


significados e, em segundo, ratifica sua posio de a traduo ser, fundamentalmente, um
fenmeno lingstico. importante destacar que, mediante esta formulao, o trabalho de
Catford serviu como orientao para as teses sistmico-funcionais sobre o fenmeno da
traduo, o que fica mais visvel nos trabalhos de Halliday (2001) e, de maneira mais
sistemtica em Matthiessen (2001). Devido ao fato de o conceito de traduo de Catford ser
compreendido a partir de outros conceitos, a saber, material textual, substituio e
equivalncia, cabe ento apresent-los.
Entendendo a traduo como um ramo da lingstica aplicada, a descrio e a
formulao de Catford sobre a traduo, naturalmente, devem ser aplicveis, salvo as
peculiaridades dos fenmenos investigados, a qualquer outra manifestao lingstica. Por
isto as bases de sua teoria foram extradas de uma teoria de linguagem, uma verso inicial da
lingstica sistmico-funcional (MALMKJR, 2005). Como Catford a apresenta, esta verso
contemplava a estratificao do sistema lingstico, embora ainda no houvesse sido
formulada a composio metafuncional dos estratos superiores, pois, quando Catford
apresenta o conceito de material textual, refere-se a uma poro de texto com tamanho
varivel relativa a algum dos estratos.
Na condio de seguidor da escola de Londres, Catford entende que o significado s
pode ser construdo quando contextualizado em seu uso, isto , na relao entre traos do
meio de expresso (ou contexto) e sua forma (o modo de um elemento funcionar na rede de
relaes formais). Desta maneira, o autor afirma: necessrio, obviamente, que a teoria de
traduo se formule sobre uma teoria de significado; sem essa teoria, certos aspectos
importantes do processo de traduo no se podem discutir (1980, p. 38). O conceito de
significado fora postulado por Firth como a rede total de relaes de que faz parte qualquer
forma lingstica (1980, p. 38-39). Por isto, Catford afirma no existir transferncia de

49

significado na traduo, afinal, os significados concebidos no mbito de um sistema


lingstico operam justamente neste sistema. Na traduo, se no h transferncia, o que
acontece a substituio de significados da LF por outros da LM (CATFORD, 1980), que
conseqentemente operam no sistema da LM.
Esta substituio deve ser restrita por alguma noo que, independente do grau ou de
seu valor, estabelea em que medida determinado material textual da LF substituvel por
outro da LM em um dado contexto de situao. Neste momento, Catford entende que isto s
pode ser feito se for levado em conta o fator de equivalncia entre os textos da LF e da LM.
Para Catford, a noo de equivalncia encerra uma questo na prtica tradutria e sugere que
a teoria da traduo deve ter como uma das principais tarefas postular a natureza e as
condies de equivalncia.
Assim como a teoria de Halliday que lhe serviu de base, a teoria da traduo de
Catford foi originada sempre com referncia ao uso sistmico da linguagem e, portanto, aos
seus nveis de estratificao do sistema. Segundo esta forma de se compreender o fenmeno
tradutrio, o conceito de equivalncia, diferentemente daquele de traduo, no poderia ser
postulado de forma aforstica, pois deve ser estabelecido para todos os nveis da estratificao.
Esta a razo pela qual o autor dedica alguns de seus ensaios exclusivamente traduo em
algum dos nveis, como por exemplo Traduo fonolgica, Traduo grafolgica,
Traduo gramatical e lexical.
Alm disto, como previa a lingstica de Halliday, os estratos gramatical e
fonolgico so ainda divididos em unidades segundo uma hierarquia de ordens maiores e
menores. Desta forma, Catford afirma: a frase uma unidade de ordem mais alta que a
orao. E cada orao consiste de diversos grupos, sendo a orao uma unidade de ordem
mais alta que o grupo (1980, p. 7) e acrescenta que, na disposio ascendente, a escala de
ordens, na hierarquia fonolgico-gramatical, seria morfema, palavra, grupo, orao e frase.

50

De posse desta estruturao e pretendendo uma definio de equivalncia, Catford


prope as noes de traduo total quando h substituio por equivalentes em todos os
nveis da estratificao; e outra, a traduo restrita, quando se d em apenas um nvel.
Se a relao entre os nveis mais baixos da estratificao de hierarquia, a maneira
de os nveis mais altos se relacionarem de realizao por meta-redundncia (MARTIN,
1997). O nvel contextual extralingstico e compreende a organizao das unidades de
situao cuja relao com a gramtica co-extensiva. Por isto, Catford afirma que a traduo
no nvel do contexto realizada quando ocorre, conjuntamente, a traduo no nvel
gramatical.
Nos outros nveis, a equivalncia se estabelece no vetor da ordem. Por conseguinte,
possvel existir equivalncia em qualquer uma delas. Conforme suas observaes, Catford diz
que, durante a traduo de um texto, a equivalncia varia a cada poro determinada de texto,
podendo se estabelecer ora na ordem da frase, ora na ordem do grupo, e assim por diante.
Esta observao do autor produz uma implicao importante. Quando a traduo
feita levando-se em conta apenas uma ordem traduo limitada ordem ocorre a chamada
m traduo (CATFORD, 1980, p. 27), justamente pelo fato de que os equivalentes
encontrados no so adequados sua localizao na LM (1980, p. 27). Alongando-se nesta
explicao, Catford d o exemplo das tentativas de traduo automtica sua poca, quando
geralmente se limitavam ordem da palavra e no conseguiram avanar por no preverem a
equivalncia como um fenmeno de deslocamento livre entre as ordens. Catford ainda ressalta
que as antigas distines feitas entre os tipos traduo literal, livre, palavra por palavra, entre
outras, seriam questes relativas equivalncia de ordem, mais especificamente entre
traduo limitada e traduo no limitada ordem.
Ao estabelecer o ambiente no qual a equivalncia ocorre nos nveis de
estratificao e nas ordens Catford apresenta a traduo como um fenmeno essencialmente

51

de produo textual; portanto, a equivalncia seria um trao caracterstico de um tipo


particular de produo de significado. Assim sendo, Catford passa identificao da
equivalncia segundo seu aspecto funcional, como fenmeno emprico, e da relevncia das
pesquisas sobre produo de significado, sob o ponto de vista das justificativas para a
equivalncia.
Como fenmeno emprico, Catford reconhece a equivalncia textual quando
determinada poro de um texto em LM reconhecido como equivalente de uma poro de
texto em LF. Este reconhecimento poderia ser verificado por um falante ou tradutor bilnge
competente, ou pelo processo de comutao, quando mudanas sistemticas so introduzidas
em itens do TF e outras respectivas ocorrem no TM, de forma que o item do TM modificado
seja entendido como equivalente.
Quando no possvel haver equivalncia textual, Catford prope o conceito de
correspondncia formal, para uma categoria da LM que ocupa o mesmo lugar na economia da
LM quanto a categoria da LF nesta ocuparia. Como no pode, neste caso, existir equivalncia,
a correspondncia formal sempre aproximada. Catford entende que quanto mais alto o nvel
de abstrao, mais fcil o estabelecimento de correspondncia formal.
Isto significa que, na comparao entre categorias de dois sistemas lingsticos,
possvel no se verificar equivalncia textual entre dois itens de acordo com os mtodos de
verificao de equivalncia apresentados pelo autor ingls; por outro lado, pode-se estabelecer
uma relao de correspondncias entre categorias de um dos dois sistemas com as categorias
do outro.
Desta forma, a equivalncia passa a ser concebida em termos de funo, pois um
item equivalente a outro quando opera de maneira aproximadamente igual na estrutura de
unidades de ordem mais alta em ambas as lnguas (CATFORD, 1980, p. 35). A partir deste
ponto, possvel estabelecer uma relao geral entre o item em LF e seus equivalentes em

52

LM relativamente probabilidade de uma poro de texto em LM ser equivalente a outra em


LF.
Apesar de no desconsiderar a probabilidade de equivalncia para uma dada
ocorrncia particular escolhida ao acaso seja a mesma para outras ocorrncias ou
probabilidades incondicionadas Catford considera esta situao apenas em termos formais,
pois as probabilidades de ocorrncia para equivalentes so sempre condicionadas aos fatores
advindos do contexto de situao e do co-texto. Cabe aqui notar, como aponta Matthiessen
(2001), que Catford ainda tinha a frase como unidade semntica de anlise, e no o texto,
como entende a lingstica sistmico-funcional. Assim, o autor aponta o co-texto como fator
de condicionamento da probabilidade de equivalncias, quando, na verdade, o
condicionamento se faz pelo contexto de situao e sua realizao nos estratos semntico e
lexicogramatical.
A partir do exame que leva em conta a probabilidade, Catford (1980, p. 33) afirma:

Contanto que a amostra seja suficientemente grande, as probabilidades de


equivalncia de traduo podem ser generalizadas para formar regras de
traduo aplicveis a outros textos, e talvez lngua como um todo; ou
mais estritamente, a todos os textos dentro da mesma variante da lngua (o
mesmo dialeto, registro, etc.).

Por regras de traduo o autor entende um equivalente textual de probabilidade


incondicionada mais alta apoiado em probabilidades condicionadas mais altas somadas ao rol
dos fatores condicionantes.

1.3.2 Matthiessen (2001)

Nesse artigo, Matthiessen procura apresentar os domnios nos quais o conceito de


traduo , ou pode ser, empregado, com referncia, primeiramente, aos tipos de sistema
53

(fsico, biolgico, social e semitico). Para sua investigao, o autor parte das seguintes
perguntas: quando a traduo deixa de ser reconstruo e passa a ser construo de
significado? Quando a traduo est localizada em uma tipologia de sistemas e quando passa
a ser um campo disciplinar dentre outros relativamente produo multilinge?
Para responder a estas perguntas, Matthiessen afirma que, quando a traduo
realizada entre dois sistemas semiticos do mesmo tipo (por exemplo, entre dois sistemas
lingsticos), a quantidade de pontos de contato entre ambos bastante alta, elevando,
igualmente, o potencial para a traduo. O autor localiza a traduo, tal qual como se d o
interesse dos estudos da traduo e dos estudos lingsticos, como um sistema semitico.
Isto possvel porque a traduo, enquanto Processo Material, implica em designar
uma Circunstncia de Papel para o significado, o que pode ser visto no seguinte excerto. Este
foi retirado de um relato retrospectivo no qual um tradutor verbaliza sobre seu processo
tradutrio. O relato compe parte do banco de dados do projeto CORDIALL e se constitui
como dados coletados em uma pesquisa com mdicos expertos no-tradutores do NUPAD
UFMG.

S: A eu coloquei gene...ge...genetic. Agora, outra coisa......outra coisa que pode causar


um problema de traduo... que......a...a anemia falciforme...ela faz parte da doena
falciforme. Os ingleses geralmente quando...os americanos quando eles se referem essa
doena eles...eles co...colocam como sickle cell disease. Eu no coloquei como sickle
cell disease porque pode ser que ele t... ele t falando que ele vai......que ele t falando
a s da forma homozigtica, SS.

Analisando-se o exemplo possvel observar a traduo como Processo: Material (coloquei) e


o que se produziu deste processo uma Circunstncia: Papel, que o significado (como sickle
cell disease).

54

A partir deste momento, Matthiessen se concentra na traduo que acontece no


sistema semitico da linguagem, especificamente na traduo interlingstica. O autor procura
apresentar todos os ambientes possveis aos quais a traduo aplicvel com o objetivo de
contextualiz-la, bem como os conceitos mais importantes postulados sobre a traduo, como
equivalncia e mudana. Matthiessen parte do princpio que as lnguas conservam maior
semelhana so mais congruentes em nveis mais abstratos e so mais diferentes menos
congruentes em nveis menos abstratos.
Como primeiro passo, esse autor ento localiza a traduo nos ambientes mais
abrangentes do sistema em relao s dimenses. Na dimenso da estrutura, a traduo se
localiza no eixo paradigmtico e na hierarquia das unidades na ordem da orao. Na dimenso
do sistema, a traduo localizada prxima ao plo gramatical, no qual h baixa delicadeza.
Na estratificao, a traduo se localiza na esfera do contexto e, na dimenso da instanciao,
junto ao plo do potencial. Desta forma um contnuo [+ congruente / congruente]
estabelecido na diferena entre as lnguas e assim so dispostos os conceitos de equivalncia e
mudana na traduo, como os plos do contnuo, sendo a primeira o plo [+ congruente] e a
segunda, o plo [- congruente].
No que diz respeito aos conceitos de traduo literal e traduo livre, Matthiessen os
localiza nas dimenses da estratificao e da estrutura (na escala de ordens e nos eixos). Esta
conceitualizao abrange a noo padro dos termos, como por exemplo, traduo palavra
por palavra, ou traduo livre, explicando-as a partir do sistema: a primeira, na ordem da
palavra e a segunda no estrato semntico ou no contexto.
Alm destas formas de traduzir, a localizao da traduo nas dimenses possibilita
tambm compreender a principal diferena entre a traduo humana e a traduo automtica
(bem como o grande desafio desta ltima). No caso da traduo humana, esta realizada

55

levando-se e conta o sistema como um todo, ou pelo menos mais de uma dimenso.28 J a
traduo automtica se restringe na estrutura, s ordens da palavra ou da orao; na
estratificao, lexicogramtica; e na instanciao, ao plo da instncia (exceto nos casos em
que se adota a noo de sublngua). O QUADRO 2 apresenta a contextualizao mais
abrangente da traduo.
QUADRO 2
Contextualizao da traduo

Dimenso

(+) congruncia ()

Equivalncia Mudana Traduo Traduo


humana
automtica
X
X
paradigma
estrutura
sintagma
X
X
X
X
X
gramtica
sistema
lxico
X
X
X
X
X
estratificao contexto
palavra
X
X
X
X
X
potencial
instanciao
instncia
X
X
X

Outro princpio do sistema lingstico importante para a traduo a agnao, assim


definida por Matthiessen (2001, p. 81-2):

A agnao sempre definida sistemicamente em relao organizao ao


longo do eixo sistmico, ou paradigmtico, na unidade em uma dada ordem
(...) em algum estrato (...) em algum ponto da instanciao (...). A agnao
representada por meio da rede do sistema (...) e esta rede define os diferentes
graus de agnao. Duas expresses podem estar relacionadas de maneira
muito prxima em um sistema de opes com alto nvel de delicadeza na
rede, ou podem estar menos relacionadas em um sistema de opes com
baixo nvel de delicadeza. Podem mesmo no estar relacionadas em um
ambiente especfico e se relacionarem apenas em um ambiente amplo. Por
exemplo, duas expresses podem no ser agnatas no estrato lexicogramatical,
mas apenas semanticamente (...); ou podem no ser agnatas no estrato
semntico e ser agnatas apenas no contexto.29

28

A forma de os sistemas envolvidos na traduo serem relacionados varia de tradutor para tradutor.
Agnation is always defined systemically by reference to organization along the systemic or paradigmatic axis
within the unit at some rank (...) within some stratum (...) at some degree of instantiation (...). Agnation is
represented by means of the system network (...) and this system network defines different degrees of agnation.
Two expressions may be closely related within a very delicate system of options in the network or they may be
more distantly related within a very indelicate system of options. They may even be unrelated within a particular
environment and only be related within a wider environment. For example, two expressions may not be

29

56

Tal como definido o princpio, a agnao importante para a traduo porque, dada uma
unidade lingstica da lngua fonte, esta possui inmeras maneiras agnatas pelas quais pode
ser traduzida, variando tanto nas ordens quanto nos estratos.
Dentre as dimenses nas quais Matthiessen contextualiza a traduo, as mais
abrangentes so a estratificao e a instanciao. Por isto, a localizao da traduo na
totalidade do sistema se faz pela forma como apresentada nas dimenses. Instanciao e
estratificao constituem uma matriz que possibilita ao potencial lingstico funcionar (no
contexto). Esta matriz encerra, portanto, a produo de significado como sistema-e-processo.
Matthiessen (2001, p. 96) afirma: a matriz instanciao-estratificao pode ento ser
utilizada para identificar e dispor tipos de traduo e questes relativas traduo. Mas
tambm tem valor para a traduo como um mapa dos recursos que devem ser considerados
durante o ato de traduzir.30
A matriz instanciao-estratificao aplicvel a qualquer forma de produo no
sistema, no entanto, especificamente para o caso da traduo, Matthiessen (2001, p. 97, 99)
observa ser necessrio
(...) desenvolvermos mapas comparativos que identifiquem as equivalncias
e as mudanas em traduo entre as lnguas (...); acredito ser possvel
contribuir com novas vises mais determinadas e sistemticas do que aquelas
que tradicionalmente se apresentam. (...) Com o auxlio das matrizes (...),
podemos igualmente dispor vrios tpicos de anlise investigados nos
estudos da traduo.31

lexicogrammatically agnate, only semantically agnate (...); or they may not be semantically agnate, only
contextually agnate.
30
The instantiation-stratification matrix can thus be used to identify and locate translation types and translation
issues. But it is also of value in translation as a map of the resources that have to be considered in the course of
translation.
31
(...) we need to develop comparative maps that identify translation equivalences and shifts between languages
(...) I believe it is possible to provide pore motivated and systematic overviews than what has traditionally been
offered (). With the help of the matrices (), we can also locate various strands of analysis that have been
undertaken in translation studies.

57

Como foi possvel constatar, a partir desse momento, tomar por base a
contextualizao da traduo ao longo das dimenses do sistema, tal qual Matthiessen a
apresenta, se constitui como a forma de os estudos da traduo embasados na lingstica
sistmico-funcional abordarem a traduo.
Na prxima seo, aps a apresentao do trabalho de Halliday (2001), ser possvel
observar pesquisas no mbito dos estudos da traduo, como as de Steiner (2002) e Teich
(1999), que seguem a orientao sistmico-funcional apresentada em Matthiessen (2001).

1.3.3 Halliday (2001)

Ao dar o exemplo dos estudos literrios como campo disciplinar que contribuiu mais
intensamente para o avano do conhecimento sobre traduo, Halliday abre seu texto
afirmando que amplo o interesse tanto pela prtica quanto pela teoria da traduo em vrias
reas da pesquisa sobre o conhecimento. Mas afirma que so dois os grupos que teorizam
sobre a traduo em toda a sua extenso (p. 13)32: os lingistas e os tradutores.
Quanto aos primeiros, Halliday diz que estes procuram entender como o fenmeno
tradutrio acontece, em outras palavras, qual a natureza do processo e qual o tipo de relao
estabelecida entre os textos fonte e alvo. Para os tradutores, a teoria observa a traduo como
deveria acontecer o que faz uma traduo ser eficaz e quais os elementos que contriburam
para a produo mais eficiente.
A adoo de uma postura ou de outra, naturalmente, procuraria lidar com questes
diferentes. Utilizando a metfora do MODO, Halliday afirma que as questes levantadas pela
postura do lingista pertenceriam ao modo indicativo, pois procuraria interrogar e postular

32

(...) theorize about translation in its entirety.

58

afirmaes sobre o fenmeno de traduo; j a postura do tradutor implicaria em uma teoria


da traduo no modo imperativo, determinando como deveria se dar o fenmeno de traduo.
A diferena nestas duas posturas est exatamente no fato de o primeiro olhar para a
traduo como uma relao entre sistemas (lingstico, social e cultural), ao passo que o
segundo a v como uma relao entre textos. Esta diferena se faz necessria na medida que o
valor assumido por uma traduo ordinariamente obtido atravs da comparao de
instncias (textos).
No entanto, esta comparao sempre tende a se referir ao conceito de equivalncia,
que existe em funo do conceito de traduo adotado. Halliday ento prope parmetros
sistmico-funcionais para o estabelecimento da equivalncia. Ela poderia ser postulada em
termos de estratos, ordens e metafunes.
Halliday afirma que, salvo casos excepcionais, poderia existir uma configurao dos
vetores de estrato, ordem e metafuno na qual a equivalncia seria mais comumente
reconhecida como tal, portanto, maior valor lhe seria atribudo.
Quanto ao vetor dos estratos, Halliday retoma o trabalho de Catford (1965) no qual a
equivalncia, apesar de encontrada em todos os estratos, geralmente reconhecida no estrato
semntico. Baseado em seu trabalho de 1964, que investiga a traduo no vetor da ordem,
Halliday afirma que quanto mais alto se move na escala de ordens, mais facilmente se
encontraria equivalncia, assim, no estrato lexicogramatical onde estaria a maior
equivalncia.
O terceiro vetor o metafuncional. Halliday afirma que, apesar de, diferentemente da
disposio dos elementos nos outros vetores, no existe uma ordem entre as metafunes
como componentes do sistema. Ainda assim, segundo o autor, a metafuno ideacional que
carrega o maior valor em termos de equivalncia, visto que tomada em termos ideacionais:

59

afinal, quando dois textos no possuem correspondncia quanto ao contedo ideacional, no


so tomados como se estivessem em relao tradutria.
importante destacar que a correspondncia ideacional no sozinha uma regra para
o estabelecimento de parmetros de equivalncia, pois, dependendo dos contextos, possvel
prescindir desta correspondncia em nome de outros elementos mais valorizados ligados s
outras metafunes, como o tipo de relao de poder ou a valorao. Isto pode acontecer
principalmente na forma de equivalncia contextual, em lugar da equivalncia semntica,
especialmente quando problemtico alcan-la nos nveis mais baixos.
Como possvel ver, quanto mais alto o estrato, mais valorizada a equivalncia.
Desta forma, Halliday diz que se a equivalncia vista a partir dos estratos mais altos, ento,
nos outros pode haver maior variao e d o exemplo no qual a correspondncia na ordem da
orao permite a possibilidade de variao na ordem da palavra, ou do grupo. A traduo
pode ento ser entendida como variao a partir de uma constante em nvel superior.

1.4 ORIENTAO LINGSTICO-FUNCIONAL PARA UM MODELO DE


TRADUO

Aps esta apresentao, possvel entender melhor o conceito de traduo


trabalhado pela lingstica sistmico-funcional e quais os tipos de pesquisas que por ele
podem se pautar. Catford (1965) afirma ser possvel encontrar probabilisticamente
correspondncias entre os sistemas lingsticos para determinado material textual e por meio
de uma coleo destas vrias correspondncias provveis seria possvel traar o conjunto de
variaes dos registros.
Seguindo esta proposio, a traduo proveria o instrumental de produo automtica
de textos em diversas lnguas a partir de um dado texto em uma lngua. A idia da traduo de

60

Catford, retomada no texto de Matthiessen e ampliada pelo arcabouo desenvolvido pelas


pesquisas da teoria sistmica, coloca a traduo (relao, geralmente, entre dois sistemas) no
contnuo da instanciao e tomada como uma viso sobre um fenmeno maior, que a
produo de significado em sistemas semiticos relacionados.
No texto de Catford, desde o ttulo, o autor toma a traduo e a analisa sob uma
perspectiva lingstica. Catford considera a traduo como uma forma de se entender como
operariam as lnguas nas diferentes ordens e estratos e quando poderia haver manuteno ou
mudana do material textual de algumas destas esferas na outra lngua, sempre com o objetivo
de acumular um banco de dados capaz de produzir tradues probabilisticamente. Alm disto,
Catford tambm assinala a possibilidade de a traduo auxiliar nas descries das diferentes
lnguas (CATFORD, 1965).
Matthiessen, na primeira pgina de seu artigo, deixa clara sua afiliao terica
teoria sistmica, bem como seu interesse pela traduo na medida em que oferea
instrumentos para sua pesquisa lingstica. Esse autor estabelece claramente que seu olhar
para a traduo o de um terico lingista. Desta forma, a traduo apresentada como uma
forma de se alcanar a produo automtica de textos, a produo multilnge, ou a
comparao entre sistemas lingsticos, como as mudanas metafuncionais, de registros, de
sistemas.
Diante deste quadro, caberia, ento a pergunta: em que medida este conceito de
traduo e o tipo de pesquisa que pode gerar contribuem para os avanos de conhecimento
nos estudos da traduo? Afinal, se a traduo for vista apenas como ferramenta de
comparao entre sistemas, ou como forma de se acumular dados para o levantamento de
instncias probabilisticamente com o objetivo de se alcanar a produo multilnge de textos,
poder-se-ia arriscar que no contribui muito, visto que um trabalho essencialmente da
cincia lingstica, e no de traduo.

61

Para esta pergunta ser respondida a partir do arcabouo sistmico-funcional, no


possvel entender o estudo da traduo de forma descontextualizada, posto que traduzir
significa lanar um olhar determinado para a relao entre os sistemas. Por isto preciso que
a traduo seja vista como parte integrante das maneiras de se investigar os fenmenos de
produo de significado no sistema da linguagem.
Assim, a partir do trabalho dos lingistas sistmicos, Catford (1965), Matthiessen
(2001) e Halliday (2001), apresentando a forma como a lingstica sistmico-funcional
concebe a relao tradutria entre textos, mas tambm entre sistemas, possvel entender que
o contato entre as lnguas pode ser abordado em vrios nveis de abstrao. Tal fato se reflete
nos diferentes campos de estudo que deste contato se ocupam, como por exemplo, os estudos
da traduo e a lingstica comparada.
Quando a produo de significado se restringe a um sistema lingstico apenas, o que
se observa na dimenso da instanciao a reduo dos recursos do potencial de produo de
significado, visto em sua totalidade no plo do potencial, at seu fim no plo da instanciao,
no qual o significado instanciado e representa a parte mais reduzida do sistema. Tal
fenmeno se v representado na FIG. 2, extrada e traduzida de Couchman (2006, p. 47).

Contexto de cultura
Tipo de
situao
Situao

Potencial
Registro
Texto
FIGURA 2 - Realizao do contexto
Fonte: Couchmam (2006, p.47).

Todas as tradues de figuras apresentadas nesta dissertao so de minha autoria.

62

Pela FIG. 2 possvel observar que o potencial do sistema realiza o contexto de


cultura; o registro, o tipo de situao; e o texto, a situao. A partir de ento, nos casos em que
a produo de significado envolve mais de um sistema lingstico, o que se observa na
dimenso da instanciao uma sobreposio entre, por exemplo, dois textos que realizam
duas situaes, e dois potenciais a realizar dois contextos de cultura.
Quando cada ponto do contnuo tomado por objeto de estudo de alguma teoria, o
que se v so diferentes campos disciplinares procurando abordar algum ponto do contnuo,
ou, em outras palavras, olhar para o contato entre sistemas semiticos de maneira prpria. Por
um lado os diferentes tipos de estudos lingsticos se ocupam de cada poro do contnuo da
instanciao (como as teorias lingsticas, mais prximas ao estudo do potencial, ou os
estudos discursivos, mais prximos ao texto). Por outro lado, dentre os tipos de estudos
relativos sobreposio de mais de um sistema, observa-se que os estudos da traduo se
restringem ao plo da instanciao, como se v na FIG. 3:

Tipologia e lingstica comparada


Lingstica contrastiva
Estudos da traduo

Potencial
Registro
Texto
FIGURA 3 - O contnuo da instanciao e os campos de estudo

Conforme a FIG. 3, observa-se que a tipologia contrastiva tem como objeto de estudo
a relao estabelecida entre os sistemas lingsticos; os estudos da traduo, a relao entre
textos e, no meio, os estudos de lingstica comparada, com investigaes mais restritas ao

63

registro e aos tipos de texto. Uma conseqncia da disposio dos diferentes momentos de
contato entre os sistemas lingsticos no contnuo da instanciao na forma da FIG. 3
entender que todos os campos de estudo investigam o mesmo fenmeno o contato entre as
lnguas; apenas o fazem desde pontos de vista diferentes.
Diante disto, os estudos da traduo de base sistmico-funcional podem mais
seguramente reivindicar a traduo como objeto de estudo particular, pois esta se constitui
como um olhar prprio para a relao entre unidades de significado produzidas em sistemas
lingsticos diversos. Contudo, para que assim possa proceder esta reivindicao, preciso
entender qual o lugar ocupado pela traduo face a outros tipos de relao entre sistemas, bem
como explicar os fenmenos dos quais ela consiste, tomando parte nos fenmenos do sistema
como um todo.
exatamente por esta razo que Teich (1999), procurando dar continuidade aos
avanos tericos e metodolgicos das abordagens traduo de base sistmica, apresenta os
estudos em lingstica comparada como o modo de abordagem traduo sob a perspectiva
lingstico-funcional. A autora afirma: a motivao para a adoo desta [abordagem] a
viso de que o conhecimento sobre lingstica contrastiva relativa s lnguas entre as quais a
traduo realizada torna-se um componente necessrio dentre os conhecimentos do
tradutor33 (TEICH, 1999, p. 507).
A autora prope que a traduo seja um objeto de estudo prprio, porm, articulado
com os outros pontos do contnuo: em primeiro lugar, a traduo requer o conhecimento
sobre os aspectos distintos e os aspectos comuns entre os dois sistemas lingsticos, tanto o da

33

The motivation for this is the view that contrastive-linguistic knowledge about the languages between which
translation is carried out is a necessary component of a translators knowledge resources.

64

lngua fonte, quanto o da lngua alvo. Segundo, a traduo pode ser vista como um tipo
particular de produo textual (TEICH, 1999, p. 507-08).34
Outro ponto importante para a caracterizao da traduo nesta perspectiva
desenvolvido por Steiner (2002) a partir da viso sistmico-funcional da traduo. Seguindo
os pressupostos apresentados em Catford (1965), Matthiessen (2001) e Halliday (2001), as
consideraes mais importantes a se ter em conta em uma orientao sistmico-funcional da
traduo so apresentadas no QUADRO 3.

QUADRO 3
Perspectiva sistmico-funcional da traduo

Caracterizao da traduo
Traduo em vrios nveis

Catford (1965)

Matthiessen (2001)

Halliday (2001)

Forma de produo multilnge no


contnuo com a comparao e a
tipologia
Produo determinada pelo registro

Traduo como mtodo de descrio

Valor
Traduo automtica

Como mostram os trabalhos de Steiner (2001; 2002), os princpios apresentados no


QUADRO 3 podem orientar as pesquisas sistmico-funcionais traduo de forma que possa
se pautar por uma outra teoria (lingstica), contudo ser, por um lado, instrumento de
investigao e de produo de conhecimento para os estudos da traduo e, por outro, no se
resumir a apenas mais um conjunto de fenmenos passveis de ser explicados pela teoria base,
mas, uma forma de contribuir para seu desenvolvimento, inclusive, dado o caso, retificando-a.

34

First, translation requires knowledge about the contrasts and commonalities between two language systems,
that of the source language and that of the target language. Second, translation can be seen as a particular kind of
text production.

65

Para tanto, a traduo deve ser entendida tambm como uma relao entre os nveis
mais abstratos do sistema lingstico, indo alm do lexicogramatical, na produo de
significado. Sobre esta necessidade, Steiner (2002, p. 213) afirma:

Nossa posio que critrios como o nmero de palavras por orao, a razo
type-token, as palavras lexicais (de contedo) em contraposio s funcionais
(gramaticais), alm de outros critrios como estes, tm de ser
complementados e, ao fim, substitudos por critrios lingsticos de nvel
superior, isto , se o objetivo for estabelecer a ligao com as formulaes de
ordem superior sobre propriedades dos textos traduzidos.35

Devido ao fato de a traduo ser um ponto no contnuo da instanciao, mas no ser


tradicionalmente reconhecido como tal no mbito dos estudos da traduo, as pesquisas
iniciais das abordagens sistmicas da traduo sempre tiveram dificuldade em relacionar os
dados obtidos nos exames lexicogramaticais aos itens semnticos aos quais realizam.
Tal questo pode ser explicada por a traduo preservar caractersticas, embora de
modo restrito, da forma como a produo de significado acontece em todo o sistema,
principalmente no que diz respeito organizao da produo ao longo das dimenses. Este
fato permite traduo se estabelecer como uma relao texto a texto, vista como a face da
instanciao e tomada enquanto referncia principal pelo produtor de significado o tradutor
constituindo-se, como afirma Teich (1999, p. 508), em um tipo particularizado de produo
textual.36
No entanto, no h razes tericas ou metodolgicas que impeam aos estudos
lingstico-funcionais da traduo percorrer o contnuo da instanciao em direo ao plo do
potencial. Afinal, conforme a concepo sistmico-funcional da traduo, esta a nica forma
de ser possvel entender a traduo como: a) relao entre sistemas semiticos; b) produo
35

We shall make the point that criteria such as number of words per clause, type-token ratios, lexical (content)
vs. functional (grammatical) words and a few others have to be complemented, and ultimately superseded, by
higher-level linguistic criteria, if meaningful contact is to be made between high-level assumptions about
properties of translated texts.
36
(...) a particular kind of text production.

66

de significado mais ampla que os itens gramaticais; c) operao lingstica orientada pelo
registro (portanto determinada pela situao e, em um nvel mais abstrato, pela cultura); d)
parte integrante de um sistema mais amplo, sendo a anlise deste a responsvel por explicar
os fenmenos observados.
A partir do momento em que a traduo entendida desta maneira,
conseqentemente, a investigao das propriedades exclusivas da produo de significado via
relao tradutria contribui para novas formas de estudos tipolgicos, alm de oferecer
subsdios como dados e explicaes de fenmenos aos estudos de lingstica contrastiva.
Consoante com este entendimento, os autores que aplicam uma viso lingstico-funcional
traduo so capazes de estabelecer novos paradigmas para as pesquisas dentro deste campo
disciplinar. Dentre eles, destaca-se o trabalho de Steiner (2002), no qual esse autor oferece as
bases pelas quais se conduzem os estudos do texto traduzido afirmando:

(...) se nosso desejo for ampliar as investigaes na direo de tomar em


considerao as diferentes fontes e, neste sentido, as explicaes (...) sobre as
propriedades textuais da traduo, estas sero realizadas devido a, pelo
menos, trs fontes: o processo de traduo, a relao tipolgico-comparada
das lnguas envolvidas e o registro comparado (STEINER, 2002, p. 216).37

Esta forma de entender a traduo expande a quantidade de fenmenos que podem


ser explicados ao ser adotada uma viso lingstico-funcional da traduo, variando desde o
que acontece no momento da produo de significado o processo tradutrio at as
influncias scio-culturais que determinam as escolhas observadas no estrato lexicogramatical
dentro do texto a tipologia das lnguas envolvidas.
De mesma afiliao que o trabalho de Steiner (2002), o trabalho de Teich (1999)
afirma que a necessidade de a traduo e a lingstica contrastiva se relacionarem
37

(...) if we want to broaden our investigations in the direction of taking into account the different sources and
in that sense explanations (...) about textual properties of translations, they will be due to at least the three
sources of the translation process, the typological-comparative relationship of the languages involved, and the
comparative register.

67

fundamental para a elaborao de uma metodologia mais rigorosa, alm de constituir um


embasamento terico coerente.
A autora prope que a produo de textos traduzidos seja entendida como produo
contrastiva de significado, com o fim de se chegar a um modelo de traduo. A produo
contrastiva entendida em oposio produo monolnge e os itens (ou os meios
gramaticais e textuais pelos quais os textos so produzidos) podem ser comparados com itens
relacionados na lngua fonte. Para tanto, a autora apresenta as seguintes propriedades que o
modelo deve apresentar.

O modelo deve oferecer categorias que o representem e possam ser


aplicadas em contextos multilinges;
Deve permitir asseres sobre a relao tanto dos sistemas lingsticos
quanto das instanciaes nos textos;
As categorias desenvolvidas a partir do modelo devem ser capazes de
abrigar conceitos de traduo, como, por exemplo, equivalncia,
estratgias de traduo e procedimentos de traduo (TEICH, 1999, p.
508).38

Tomando como base terica a lingstica sistmico-funcional para a construo do


modelo, Teich (1999) dispe seus primeiros fundamentos, ou os recursos em lingstica
contrastiva sobre os quais os conceitos abordados na traduo se assentam. A autora
estabelece o modo de a lingstica sistmico-funcional contribuir com a base contrastiva para
o estudo da traduo:

A tendncia das lnguas se assemelharem em termos de sistemas


(paradigmas) e se diferenciarem em termos da realizao sinttica
superficial (estrutura sintagmtica), isto , apresentam variao ao
longo da dimenso do eixo.
Os sistemas gramaticais de baixa delicadeza (itens gramaticais mais
gerais) tendem a ser semelhantes atravs das lnguas, ao passo que os
sistemas de delicadeza mais alta (itens gramaticais mais especficos)
tendem a ser diferentes.
Pode haver preferncias diversas, em lnguas diferentes, para a ordem
gramatical na qual um dado fenmeno expresso.
Um item sinttico superficial pode operar em metafunes diferentes
em lnguas diferentes.

38

The model should provide representational categories that are applicable multilingually; the model must allow
statements about the relation of language systems and the instantiations in actual texts; the representational
categories provided by the model must be suitable as anchors for translational concepts, such as e.g.,
equivalence, translation strategy, translation procedure.

68

A tendncia das lnguas se assemelharem nos estratos mais abstratos


(por exemplo, o semntico) do que nos estratos menos abstratos (por
exemplo, o gramatical) (TEICH, 1999, p. 510).39

Alm das cinco dimenses estabelecidas como parmetros, um ltimo parmetro


ainda pode ser acrescentado a esta base. Segundo afirma Teich (1999, p. 515): para um
modelo de traduo , pois, crucial a capacidade de explicao para a relao entre registro,
ou tipo de texto, e a realizao gramatical conforme os contextos das situaes.40
Com esta ltima afirmao, somada s outras desses autores que adotam a viso
lingstico-funcional da traduo, assim instaurada a base lingstico-contrastiva para o
estudo da traduo de forma que possa partir de uma teoria lingstica e, igualmente,
conservar a traduo enquanto objeto de estudo prprio. Nesta base lingstico-contrastiva, o
conceito de lingstica significa a relao entre sistemas de produo gramatical de
significado realizando a situao, com a qual conserva relao natural.
O estudo da traduo desta forma deve produzir anlises que, para explicar os
fenmenos observados, percorram o eixo da instanciao, desde a instncia (segundo a qual
so pautadas as representaes tericas tradicionais da relao entre textos fonte e alvo),
passando pelo subpotencial at o potencial.
Especificamente em seu artigo de 1999, Teich parte da conceituao tradicional dos
conceitos de equivalncia, estratgias de traduo e procedimentos de traduo e os localiza
no modelo de traduo. Esta operao permite que tais conceitos sejam articulados em um
nico sistema, possibilitando um maior potencial descritivo.

39

Languages tend to be similar in terms of systems (paradigms) and different in terms of surface-syntactic
realization (syntagmatic structure), i.e., they show variation along the axis dimension. Grammatical systems of
low delicacy (more general grammatical types) tend to be similar across languages, and systems of higher
delicacy (more specific grammatical types) tend to be dissimilar. There may be different preferences in different
languages concerning the grammatical rank at which a particular phenomenon is expressed. A particular surfacesyntactic means may serve different metafunctions in different languages. Languages tend to be more similar on
the more abstract strata (e.g., semantics) than on less abstract strata (e.g. grammar).
40
For modeling translation, it is therefore crucial to be able to account for the relation between register or text
type and grammatical realization according to situational contexts.

69

Como forma de demonstrar a amplitude da viso lingstico-funcional da traduo,


pode ser citado como exemplo, aps o modelo de Teich (1999), o artigo de Steiner (2002), no
qual o autor investiga o processo tradutrio pautado pela teoria da lingstica sistmicofuncional. Ao investigar o processo tradutrio, Steiner (2002, p. 216) afirma que uma das
propriedades do processo tradutrio envolvidas na produo contrastiva de significado
presente no texto traduzido o entendimento (understanding).
Para esse autor, o ponto de partida para a modelagem do processo de entendimento
a forma pela qual a (des-)metaforizao pode funcionar (STEINER, 2002, p. 217)41. Isto
significa entender o modo pelo qual uma descrio da formao metafrica (HALLIDAY e
MATTHIESSEN, 1999) do texto fonte e do modo como o tradutor lidou com as metforas
(desmetaforizando e metaforizando) no texto alvo se relacionam em ambas as produes de
significado. Partindo da concepo de que o entendimento resume grande parte do processo
tradutrio, Steiner (2002, p. 217) afirma: essencialmente, sugerimos que o entendimento
envolve a relao entre determinadas unidades textuais, por exemplo, as oraes, e parfrases
mais explcitas e mais literais.42
Pela relao tipolgico-contrastiva, Steiner (2002) entende que determinada
quantidade do significado, em termos gramaticais, presente no texto traduzido conserva o
significado do texto fonte, no sentido de ser possvel encontrar no texto traduzido traos
tipolgicos do sistema lingstico fonte. Complementarmente relao tipolgica, Steiner
(2002) aponta o registro como propriedade do texto traduzido. Esse autor afirma que um texto
fonte (produzido segundo um registro) pode encontrar no sistema lingstico alvo um outro
registro mais provvel pelo qual a produo do texto alvo deve se orientar. Steiner (2002)
argumenta que o tradutor pode mudar o registro, ou, em termos sistmico-funcionais,

41

() how (de-)metaphorization may function.


(...) essentially, we suggest that understanding involves relating given units of text, say clauses, to more
explicit and more literal paraphrases.

42

70

estabelecer outras formas de representar os fenmenos, negociar significados e organizar a


informao. O autor conclui afirmando:
Discutimos criticamente algumas formulaes recentes sobre as propriedades
do texto traduzido, argumentando que, apesar de representarem um progresso
claro quando comparadas com hipteses anteriores, precisam ser
relacionadas, por um lado, com modelos mais abrangentes da linguagem e,
por outro, com crpora cuidadosamente anotados e etiquetados (...). Como
exemplo, introduzimos um modelo de nvel mais alto para uma fonte
importante das propriedades do texto traduzido o entendimento alm de
fornecermos o instrumental necessrio para abord-lo em termos de
categorias lexicais e ordem sintagmtica (STEINER, 2002, p. 226).43

1.5 A IMPORTNCIA DA DESCRIO SISTMICA PARA A VISO


LINGSTICO-FUNCIONAL DA TRADUO

At este ponto, o objetivo principal deste captulo foi apresentar a forma como as
pesquisas dos estudos da traduo de base sistmico-funcional passaram das pesquisas
realizadas nos primeiros estudos, de anlises pontuais entre ocorrncias retiradas do crpus, s
mais recentes, sistematicamente integradas organizao do sistema.
No caso das primeiras, no houve como articular de forma consistente os dados com
a organizao polidimensional do sistema; tampouco foi possvel promover dados que
pudessem ser relacionados a pesquisas em outras reas de investigao do contato entre
sistemas lingsticos. J nas pesquisas mais recentes, observa-se a possibilidade de as anlises
lingstico-funcionais da traduo poderem dialogar com outras reas de investigao da
produo de significado.
Este movimento, como se viu nos trabalhos apresentados neste captulo, permite
localizar a relao tradutria como uma maneira de se olhar e, neste sentido, de investigar
43

We have critically discussed some recent assumptions about properties of translated texts, arguing that
whereas they represent clear progress compared to earlier hypotheses, they need to be linked up with more
comprehensive models of language on the one hand, and with carefully tagged and annotated corpora on the
other (...). By illustration, we have introduced some more high-level modeling than hitherto to one important
source of properties of translated text understanding and we have provided operationalizations in terms of
lexical categories and phrase structure.

71

como acontece a produo de significado entre sistemas mais amplos que apenas as
instanciaes. Duas conseqncias fundamentais deste movimento para os estudos sistmicofuncionais da traduo so o estabelecimento da traduo como um objeto de estudo prprio e
a possibilidade de intercmbio de dados com os estudos lingsticos, em especial com a
lingstica comparada e com a tipologia contrastiva.
Contudo, para que a viso lingstico-funcional seja implementada ao estudo da
traduo, requisito primrio que os sistemas lingsticos investigados tenham seus sistemas
descritos em termos sistmico-funcionais. De outra forma, torna-se impossvel qualquer
assertiva sobre as anlises aplicadas aos crpora investigados.
Devido ao fato de a grande maioria dos sistemas que compem o sistema lingstico
do portugus no terem ainda sido descritos, faz-se necessrio, assim, como um primeiro
passo (ou mesmo um passo prvio) para se investigar a traduo quando uma das lnguas
envolvidas o portugus que este sistema seja descrito. Desta maneira, a prxima seo
apresenta os principais conceitos da teoria geral de descrio lingstica formulada por
Halliday (1964; 2002, entre outros), a qual estabelece a arquitetura do sistema, incluindo
como suas partes componente se articulam e seus princpios organizadores.

1.5.1 A RELEVNCIA DOS TRABALHOS DESENVOLVIDOS NO MBITO


DO PROJETO CORDIALL PARA A RELAO ENTRE DESCRIO SISTMICA
E ESTUDOS DA TRADUO

Essa descrio poder oferecer subsdios a pesquisas do processo e do produto


tradutrios, particularmente quelas desenvolvidas no mbito do projeto CORDIALL (Crpus
Discursivo para Anlises Lingsticas e Literrias) do LETRA (Laboratrio Experimental de
Traduo) da Faculdade de Letras da UFMG, em cujo contexto este trabalho est inserido. O

72

banco de dados CORDIALL conta atualmente com 1.200.000 palavras e est composto, em
seu subcrpus de textos paralelos, de textos ficcionais e no ficcionais, em suas verses
originais e traduzidas. Neste projeto j foram realizados trabalhos nos nveis de doutorado,
mestrado e graduao e seus resultados contribuem para ampliar o conhecimento produzido
pelas abordagens sistmico-funcionais da traduo.
Dentre eles se destacam pela relevncia para este trabalho, por em sua anlise
apresentarem tanto aspectos descritivos do sistema do portugus quanto apontar necessidades
especficas do trabalho de descrio sistmica para os estudos da traduo, os seguintes
trabalhos:
Cruz (2003) investiga as projees paratticas de Processos verbais realizados pela
classe dos verbos de elocuo em um crpus de pequenas dimenses, paralelo bilnge, cujo
texto fonte foi produzido em ingls e o alvo em portugus. Nesse trabalho, a autora estuda os
padres de seleo para este tipo de projeo nos dois sistemas lingsticos, alcanando, ao
final, resultados que apontam para a construo dos personagens a partir de sua capacidade de
representar a experincia mediante determinadas classes de verbos de elocuo, o que se
verifica nos textos produzidos nos dois sistemas lingsticos.
Assis (2004) analisa a transitividade em um romance de T. Morrison e sua
retextualizao para o portugus. Nesse trabalho o autor investiga a representao construda
pela realizao de Processos, ainda que do mesmo tipo, no sistema fonte, o ingls, e no
sistema alvo, o portugus. Os resultados da pesquisa apontam para representaes distintas
dos personagens, embora, a princpio, a realizao de Processos seja equivalente em um
primeiro nvel de delicadeza.
Rodrigues (2005) examina a organizao temtica em um romance de C. Lispector
retextualizado para o ingls. Em seu trabalho a autora analisa a forma como se deu a
organizao temtica no texto fonte, em portugus e no alvo em ingls. Os resultados

73

apontam para a construo de mensagens diferentes nos dois sistemas, tanto no que diz
respeito aos Temas ideacionais, quanto aos interpessoais, o que leva a autora a concluir que h
motivaes distintas da mensagem presente no texto fonte para as selees realizadas pelo
tradutor.
Alves (2006) realiza um trabalho voltado anlise da representao do discurso
investigando citaes paratticas realizadas a partir da classe dos verbos de elocuo neutros,
tendo como objetivo averiguar a tendncia apontada por Assis (2004) de os Processos verbais
no serem expressos em portugus quando este o sistema lingstico alvo. Esse trabalho foi
conduzido em um crpus paralelo bilnge, composto por um texto fonte em ingls e dois
textos alvos em portugus. Alves (2006) alcana resultados indicando que uma das
retextualizaes se preocupa em reproduzir os padres encontrados no texto fonte, ao passo
que a outra segue a tendncia de no expresso dos verbos de elocuo neutros, alm de
diversificar os tipos de Processo empregados.
Finalmente, tem importncia para esta dissertao o trabalho de Feitosa (2005), cujo
objetivo principal, diferentemente dos outros trabalhos apresentados nesta subseo, no foi
analisar um texto fonte juntamente com sua traduo, mas propor um modelo de anotao
empregado para rotular tipos de Tema, de elementos operando interpessoalmente na orao,
de Participantes, Processos e Circunstncias, capaz de realizar anotaes tanto no texto fonte
quanto no texto traduzido. Baseado em um cdigo numrico, o modelo de anotao
denominado CROSF (Cdigo de Rotulao Sistmico-Funcional), Feitosa (2005) apresenta
um instrumento de anlise capaz de facilitar tanto a anotao do crpus, de maneira mais
eficiente, pois diminui os erros de digitao das anotaes manuais, bem como a extrao de
dados, pois capaz de promover maior visibilidade aos rtulos no texto anotado.
Como possvel observar, estas pesquisas se concentram na forma de se entender como
padres em um sistema lingstico podem influir nas selees de itens de outro sistema, de

74

modo que o texto alvo apresente padres comparveis queles do texto fonte. Assim, em
alguma medida, j esto presentes nas anlises comparativas realizadas por esses trabalhos do
projeto CORDIALL traos do sistema lingstico do portugus que o caracterizam, bem como
o diferenciam de outros sistemas lingsticos.
Em outras palavras, as anlises apresentadas nesses trabalhos do CORDIALL apontam
elementos capazes de, agrupados, compor parte da descrio do sistema lingstico do
portugus. Alm disto, todos eles apontam para a necessidade de pesquisas futuras justamente
sobre a descrio de novos aspectos sistmicos.
Em seguida, passa-se descrio da orao por esta ser uma das principais unidades
de anlise da lingstica sistmico-funcional. A orao pode ser descrita de cima, a partir da
semntica, ao redor, pela forma como estrutura os sistemas que a compem ou de baixo,
a partir da ordem do grupo. Um dos objetivos especficos deste trabalho definir a orao em
portugus de baixo e por isto a apresentao da teoria geral de descrio termina com a
ordem do grupo.

1.6 A TEORIA GERAL DE DESCRIO

Halliday (2002) afirma que a descrio lingstica necessita aplicar sistemas de


categorias de descrio que possam se relacionar forma da lngua, de outra lngua, ou
mesmo a conceitos no-lingsticos. O autor explica que as categorias dos dois primeiros
tipos so diferentes do ltimo porque, enquanto no h categorias lingsticas formais
aplicveis igualmente a todas as lnguas, as categorias no-lingsticas, caso produzam algum
efeito para a descrio, devem ser tomadas como universais.
O autor comenta que depois da primeira metade do sculo XX, a cincia lingstica
(entendida como uma cincia mais abrangente que a mera descrio evolutiva das formas

75

lingsticas) avanou muito e que por isto suas subreas puderam se integrar, produzindo mais
conhecimento, destacadamente entre os estudos descritivos e histricos. No entanto, Halliday
(2002) afirma que, at meados dos anos de 1950, um ponto no qual a pesquisa carecia avanar
estava na tentativa de se desenvolver mtodos para uma teoria geral de descrio em oposio
a um esquema universal de categorias descritivas.
Halliday (2002) entende que um problema est na dicotomia entre estudos
sincrnicos e diacrnicos, estando reservadas aos estudos sincrnicos as lnguas que no
podem ser comparadas historicamente. De toda forma, o autor entende que os estudos
histricos podem ter seus conhecimentos ampliados quando a perspectiva temporal, que no
se constitui efetivamente como uma categoria lingstica, no determina o mtodo de
pesquisa.
Com isto, sob uma perspectiva a-histrica, o estudo diacrnico passa a ser um
estudo comparativo entre diferentes instanciaes de um mesmo sistema lingstico, portanto,
uma srie de estudos descritivos. Tal entendimento leva a uma nova concepo, a dos estudos
evolutivos, quando os diferentes momentos histricos das vrias descries so vistos em um
contnuo de desenvolvimento de um mesmo sistema.
Halliday (2002) entende que, quando a esta perspectiva se adiciona um eixo
universal, a lingstica particular a uma lngua e a lingstica comparada tendem a se fundir
sob o rtulo de universal. Contudo, neste caso, o autor alerta que o lingista que procura o
desenvolvimento de uma teoria geral de descrio no pode alegar que determinada categoria
definida formalmente deve ser aplicvel universalmente e afirma, a ttulo de exemplo, que o
verbo redefinido na descrio de cada lngua44 (HALLIDAY, 2002, p. 24). A
conseqncia que o lingista no pode depender apenas dos critrios formais para sua teoria
de descrio.

44

The verb is redefined in the description of each language.

76

Assim, o que cabe ao lingista, como tem mostrado o desenvolvimento do campo


disciplinar, trabalhar com os sistemas e as estruturas de uma teoria e de seu mtodo para a
descrio lingstica. Neste ponto, uma das questes principais que deve ser observada a
chamada transferncia de categorias gramaticais da anlise formal que passam do estudo de
uma lngua, ou de categorias universais, categorizao no estudo de outra lngua. Ao mesmo
tempo, entretanto, preciso levar em considerao o fato de que todas as lnguas so passveis
de anlise por categorias gramaticais formais.
Quando se visa descrio gramatical particular (ou seja, de uma s lngua, de forma
no-comparativa), Halliday (2002, p. 25) afirma que:
uma anlise completa no estrato gramatical (...), em uma descrio em
especfico na qual todas as formas da lngua so relacionadas a sistemas
estabelecidos dentro da prpria lngua, requer a determinao de categorias
gramaticais ordenadas como termos em sistemas inter-relacionados, tendo
como expoentes os segmentos de substncia (fnica ou grfica) do texto.45

Deste modo, o autor prope que a teoria de descrio no seja apenas unidimensional
como no caso do sentido restrito aplicado ao estruturalismo do incio do sculo XX, ou
pontual em algumas das camadas da estrutura ascendente, como acontece no caso da
gramtica tradicional normativa na tradio ocidental (restrita, em geral, s ordens da palavra
e da orao).
Halliday afirma que uma teoria de descrio lingstica deve contemplar todas as
categorias necessrias para que possa ser geral e assim aplicvel a todas as lnguas, no entanto
sem a necessidade do emprego de transferncias de categorias gramaticais, visto que estas se
distribuem pelas categorias de modo particular a cada lngua. O autor afirma:

45

A complete analysis at the grammatical level (...), in a particular description in which all forms of the language
are related to systems set up the language itself, requires the establishment of grammatical categories, ordered as
terms in interrelated systems and having as components the substantial (phonic or graphic) segments of the text.

77

As categorias fundamentais para a teoria gramatical so quatro: unidade,


estrutura, classe e sistema. Estas so categorias da mais alta ordem de
abstrao: so estabelecidas e inter-relacionadas na teoria. Se for colocada a
pergunta: mas por que estas quatro categorias, e no trs, ou cinco, ou
quatro outras?, a resposta deve ser: porque assim a linguagem; porque
estas quatro, e no outras, so necessrias para se explicar os dados, isto ,
para explicar todos os padres gramaticais que emergem das generalizaes
dos dados. Como categorias primrias da teoria, elas permitem uma
explicao coerente do que a gramtica e de seu lugar na linguagem, alm
de uma descrio abrangente das gramticas das lnguas, as quais no seriam
possveis sem estas categorias (HALLIDAY, 2002, p. 41).46

Uma considerao importante sobre uma teoria geral de descrio gramatical que
deve contemplar todas estas categorias primrias concomitantemente, porque pertencem a
ordens de abstrao distintas que se referem ao mesmo tempo a todos os fenmenos
lingsticos, e no de outra forma, como se cada categoria respondesse por apenas um
conjunto especfico de fenmenos. Assim, a descrio de uma ocorrncia lingstica s pode
ser integral quando realizada sob o olhar de cada uma destas categorias tericas e somada a
algum padro, devido ao fato de compartilhar com outras ocorrncias a mesma descrio para
cada categoria. Alm disto, estas categorias possuem entre si ligao tal que no h prioridade
de qualquer uma delas sobre as outras, ou sequer a existncia de uma prescindindo das outras.
Quando Halliday (2002) afirma que assim a linguagem, implica em dizer que a
teoria lingstica de descrio precisa lidar com o eixo paradigmtico, com o eixo
sintagmtico, com a expresso dos paradigmas e com a expresso dos sintagmas. No entanto,
como advertiu o autor, a descrio no pode se reduzir, dados estes quatro eixos, anlise
unidimensional multiplicada por quatro, mas, pelo fato de estes eixos serem interdependentes,
ento, relaes, como por exemplo, aquelas entre a expresso do sintagma e a expresso do

46

The fundamental categories for the theory of grammar are four: unit, structure, class and system. These are
categories of the highest order of abstraction: they are established, and interrelated, in the theory. If one asks:
why these four, and not three, or five, or another four?, the answer must be: because language is like that
because these four, and no others, are needed to account for the data: tat is, to account for all grammatical
patterns that emerge by generalization from the data. As the primary categories of the theory, they make possible
a coherent account of what grammar is and of its place in language, and a comprehensive description of the
grammars of languages, neither of which is possible without them.

78

paradigma, ou a expresso do sintagma com o eixo paradigmtico, devem ser tomadas em


considerao.
Levando-se em conta a afirmao de Halliday (2002) sobre a interdependncia dos
eixos, observa-se que todas as quatro categorias tericas conservam propriedades
compartilhveis, como afirma Halliday (2002, p. 41-2), a relao destas categorias umas com
as outras e com o restante dos dados envolve trs escalas distintas de abstrao: ordem,
expoente47 e delicadeza. Estas escalas so tomadas em separado, mas a elas deve-se referir em
conexo com as categorias.48 As trs escalas so responsveis, assim, pelo estabelecimento
da inter-relao entre as categorias.
Para Halliday (2002), no possvel definir uma categoria de maneira absoluta,
apenas relativamente a outras categorias. Com isto, unidade, estrutura, classe e sistema s
podem ser descritos separadamente quando todos forem descritos em conjunto. A
conseqncia que as consideraes traadas na descrio de um item lingstico a partir de
uma categoria contribuem com uma parcela descritiva diante da teoria como um todo,
completada com descries de outras parcelas.
Por este motivo, Halliday (2002) prope como recursos metodolgicos de descrio
manobrar e matizar. O primeiro diz respeito dimenso da ordem, o segundo do
sistema. Halliday (2002, p. 69) afirma:

Tomando as unidades menores como fundamentais, a descrio comea na


direo de baixo para cima. conduzida unidirecionalmente do morfema at
a palavra, ou at algum ponto da ordem do grupo. No surpreendente,
portanto, que se no houver manobra, torna-se extremamente difcil seguir
adiante neste caminho. Manobrar, ou mover-se para cima e para baixo na
escala de ordens, parte do mtodo descritivo imposto pela teoria para
mostrar a relao entre as diferentes unidades; para permitir uma descrio
unificada com ligaes, em todas as categorias. Desde o morfema at a
sentena. Na falta da manobra, a descrio obrigada a saltar para o topo da
47

Mais tarde, Halliday passou a denominar o expoente (exponent) como realizao (realization).
The relation of these categories to each other and to the data involve three distinct scales of abstraction, those
of rank, exponence and delicacy; these are considered separately but have also to be referred to in connection
with the categories.
48

79

escala de ordens e ser realizada para baixo desde a sentena pela anlise da
constituio imediata. Porm, ainda assim unidimensional, s que na
direo oposta.49

Por este motivo, na teoria de descrio lingstica sistmico-funcional, um fenmeno


lingstico deve ser observado utilizando-se a metodologia de manobra; deve ser examinado
de cima, de baixo e ao redor, de seu prprio nvel. Se a ordem do grupo for tomada
como exemplo, para que seja descrita na dimenso da estrutura, deve ser examinada de
baixo, da ordem da palavra, isto , quais as classes de palavra que compem os grupos; de
cima, ou a forma como os grupos compem a orao; ao redor, qual a relao que uma
determinada classe de grupos estabelece com outros grupos. importante ressaltar que a
manobra deve estar relacionada com as outras dimenses igualmente. O exemplo do grupo
acima se restringiu estrutura, mas necessrio que seja descrito em relao ao sistema,
estratificao, e assim por diante.
Quanto necessidade de matizar, Halliday (2002, p. 69-70) afirma:

(...) a teoria no pode entender de maneira vlida que as relaes e os


contrastes so ntidos e estveis, em termos de sim ou no, como se fossem
o padro da lngua. Mesmo no nvel mais primrio de delicadeza, a descrio
encontra traos para os quais matizar necessrio: quando um trao
melhor apresentado em termos de mais provvel ou menos provvel e uma
assertiva tem mais fora quando responde por apenas noventa por cento das
ocorrncias. Este fato tambm verdade para todos os aumentos
50
subseqentes no nvel de delicadeza.

49

With the smallest unit as fundamental, the description starts off in an upward direction. It proceeds,
unidirectionally, from the morpheme, through the word to somewhere around the group. Not surprisingly, since
there is no shunting, it proves extremely difficult to take it further along the same route. Shunting, or moving up
and down the rank scale, is a part of descriptive method imposed by the theory to show the relation among the
different units: to permit a unified description with links, through all categories, all the way from morpheme to
sentence. In the absence of shunting, the description has to jump to the top end of the rank scale ad proceed
downwards from the sentence by immediate constituent analysis: still unidirectional, though with the direction
reversed.
50
(...) the theory cannot validly regard contrasts and relations that are clearcut, and stable in yes/ no terms, as
the norm in language. Even at the primary degree of delicacy, the description will encounter features where
shading is necessary: where a feature is better stated in terms of more likely/ less likely and a statement is
more powerful when it accounts for only 90 per cent of occurrences; and this becomes true with every
subsequent gain in delicacy.

80

a possibilidade de a descrio dispor os fenmenos lingsticos em matiz que d


teoria a capacidade de explicar a totalidade de fenmenos, sem que se construam excees.
Na teoria sistmico-funcional no h excees, pois no h relaes dicotmicas. Justamente
pela distino entre dois fenmenos prximos ser difusa, possvel explic-los em termos de
matizes de um mesmo fenmeno mais abstrato e no determinar, por exemplo, o fenmeno
que apresenta maior probabilidade de ocorrncia como regra e o outro como exceo.
Cabe ressaltar ainda que, apesar da relao prxima entre teoria e descrio, Halliday
(2002) afirma que descrio no teoria. Dentro da cincia lingstica, a descrio deve
compor apenas uma parte da teoria lingstica geral. No entanto, esta localizao no reduz a
importncia da descrio para a teoria, pois ela que responde pelo estabelecimento do modo
de funcionamento da lngua. Para a formulao de sua teoria, Halliday (2002) tomou como
ponto de partida as seguintes consideraes:

Os mtodos de descrio lingstica so derivados de uma teoria lingstica geral.

A teoria lingstica deve ser formulada a partir da inter-relao de categorias que


respondam pelos dados alm de princpios baseados em escalas abstratas.

Descrever significa estabelecer a relao entre a teoria e os dados, por meio das categorias
abstratas. Esta relao estabelecida pela prpria teoria.

Os primeiros nveis a compor o sistema so forma, substncia e contexto. Assim,


relacionam-se no sistema lingstico, a expresso, os mecanismos formais de produo
lingstica, o significado produzido como linguagem e a relao com a situao na qual a
linguagem empregada.51
As categorias necessrias para a teoria geral de descrio so apresentadas mais

detidamente a seguir.

51

Com o desenvolvimento posterior da teoria, Halliday substituiu o termo substncia por expresso; a
forma pelo estrato lexicogramatical e o contexto pelo estrato semntico. O que atualmente se entende como o
contexto da situao era, no incio da teoria, denominado por Halliday apenas como situao.

81

Unidade
A unidade a categoria que comporta qualquer seguimento lingstico que possua
algum padro gramatical. Segundo os padres, as unidades so agrupadas em diferentes tipos.
Devido ao fato de os padres gramaticais de uma unidade serem compostos a partir dos
padres de outra unidade, possvel disp-las em uma escala hierrquica denominada escala
de ordens. Em cada ordem encontra-se uma unidade. Halliday et al. (1964, p. 27) afirmam:

O fato de ser possvel reconhecer unidades na gramtica da lngua, bem


como de elas serem construdas uma dentro da outra uma propriedade de
todas as lnguas. Independente do nmero de unidades que possamos
reconhecer na gramtica de qualquer lngua, sempre h uma relao fixa
entre elas: a ocorrncia de uma unidade consiste de uma, ou mais de uma,
ocorrncia integral da unidade imediatamente inferior (...). Em cada lngua,
reconhecemos um conjunto especfico de unidades dispostas em uma
hierarquia determinada na escala de ordens. a esta hierarquia que nos
referimos quando dizemos que uma unidade imediatamente inferior outra
em ordem (HALLIDAY et al., 1964, p. 25, 27).52

Na escala de ordens, cada ordem, quando vista pelo ngulo de sua composio,
forma uma unidade.

Estrutura
A estrutura a disposio espacial dos elementos de uma determinada unidade. A
relao entre estrutura e unidade apresentada por Halliday (2002) como sendo a natureza
dos padres de segmentos da unidade. Neste sentido, a estrutura consiste em uma relao
linear de eventos semelhantes. A estrutura responde pela semelhana entre eventos de uma
mesma ordem por referncia ordem imediatamente inferior. Ento, por exemplo, a estrutura

52

It is a property of all languages that one can recognize units in their grammar, and that these units are built up
one inside the other. However many units we recognize in the grammar of any given language, there is always a
fixed relation among them: an occurrence of any unit is said to consist of one, or more than one, complete
occurrence of the unit next below it. For each language we recognize a particular set of units ranged in a fixed
order on the rank scale. It is this order that is being referred to when we speak of one unit as being next below
another in rank.

82

de uma orao, assim como de todas as oraes (eventos semelhantes) se d porque


composta por grupos, a ordem imediatamente inferior. Halliday (2002, p. 46-47) afirma:

Cada unidade pode apresentar um nmero variado de estruturas possveis e a


nica restrio terica que cada unidade deve apresentar pelo menos uma
estrutura, constituda de mais de uma posio. Cada posio e cada elemento
na estrutura de uma determinada unidade so definidos com referncia
unidade imediatamente inferior. Cada posio a posio de operao de um
dos membros da unidade imediatamente inferior, considerada como uma
ocorrncia. Cada elemento representa o potencial de operao de um
membro de um agrupamento de membros da unidade imediatamente
inferior.53

O autor relaciona a estrutura ao princpio da delicadeza, estabelecendo que existem


estruturas em um nvel menor de delicadeza, denominadas estruturas primrias, que so
aquelas que distinguem o nmero mnimo de elementos necessrios para se explicar de modo
abrangente a operao na estrutura de uma determinada unidade cujos membros so da
unidade imediatamente inferior54 (HALLIDAY, 2002, p. 48). As estruturas secundrias, que
distinguem elementos em um nvel mais alto de delicadeza, no se referem diretamente
ordem inferior, mas prpria ordem.

Classe
No caso da estrutura, verificou-se ser a disposio de posies preenchidas em uma
ordem por elementos da ordem imediatamente inferior. Assim, cada posio ocupada por
um agrupamento determinado de elementos dessa ordem. Se cada posio da estrutura for
ocupada por um elemento componente da estrutura, ento, cada elemento corresponde aos
itens da ordem inferior que podem ocupar sua posio. Isto implica em os itens se
53

Each unit may display a range of possible structures, and the only theoretical restriction is that each unit must
carry at least one structure that consists of more than one place. Each place and each element in the structure of a
given unit is defined with reference to the unit next below. Each place is the place of operation of one member of
the unit next below, considered as one occurrence. Each element represents the potentiality of operation of a
member of one grouping of members of the unit next below.
54
(...) primary structures are those which distinguish the minimum number of elements necessary to account
comprehensively for the operation in the structure of the given unit of members of the unit next below.

83

organizarem por agrupamentos relativamente aos elementos da ordem superior. A esses


agrupamentos d-se o nome de classe.
possvel asseverar que a relao na classe paradigmtica, contrariamente da
estrutura, que sintagmtica, pois implica na seleo de um item para a posio do elemento
em detrimento de outros que no foram selecionados. Sobre a relao entre sintagma e
paradigma e suas respectivas categorias, Halliday (2002, p. 50) afirma:

A relao entre estrutura e classe uma relao de mo dupla e no h como


se descobrir uma antes da outra. Em qualquer instncia, pode haver
razes para a descrio de uma sem a outra, mas o fato que todas as
estruturas pressupem classes e todas as classes pressupem estruturas.55

Tanto a classe quanto a estrutura se relacionam com a unidade no sentido de que a


classe compe a unidade imediatamente superior na escala de ordens, ao passo que a estrutura
encerra os padres em uma unidade composta por itens selecionados dentre aqueles da
unidade imediatamente inferior. Alm disto, tanto a estrutura quanto a classe, operam ao
longo do contnuo de delicadeza. No caso da classe, a primria se relaciona estrutura
primria; a classe secundria, estrutura secundria.

Sistema
Como foi visto anteriormente sobre a dimenso do sistema, Halliday et al. (1964)
afirmam que, por meio de uma primeira observao lingstica, faz-se a distino entre dois
tipos de itens, prototipicamente, lexicais e gramaticais. Os primeiros operam em um nvel
mais alto de delicadeza do sistema, em conjuntos abertos, enquanto os ltimos em um nvel
mais baixo de delicadeza, em sistemas fechados. Cabe ressaltar que tanto os sistemas

55

The relation between structure is a two-way relation, and there is no question of discovering one before
the other. In any given instance there may be descriptive reasons for stating the one without the other; but all
structures presuppose class and all classes presuppose structures.

84

fechados quanto os conjuntos abertos fazem parte do sistema lingstico e esto dispostos em
um contnuo de delicadeza de suas funes semnticas na produo de significado.
Caracteristicamente, a descrio de itens de sistemas fechados se faz por oposio,
assim, descreve-se o pretrito por oposio ao presente e ao futuro; ou o plural por
oposio ao singular. J para os conjuntos abertos, este tipo de descrio no possvel, pois
um item com funo em alto nvel de delicadeza no sistema no descrito por oposio
simples a outros, por exemplo, no se entende a funo semntica de nibus em oposio
de navio ou de trem; so necessrios termos prvios, mais abstratos no sistema, portanto
menos delicados, a partir dos quais a oposio possa fazer sentido.
Deste modo, pode-se constatar gramaticalmente que itens como nibus, navio e
trem, ou bola, cadeira e livro preservam mais semelhana entre si do que com outros
itens tambm bastante delicados semanticamente, como ontem, felizmente ou depressa,
que, por sua vez, entre si guardam mais semelhanas gramaticais. Por exemplo, no primeiro
grupo, itens como trem, bola ou cadeira podem servir como Participante em
configuraes de TRANSITIVIDADE, como Sujeito ou Complemento em configuraes de
MODO. J no segundo grupo, itens como felizmente, depressa ou aqui, podem ser
Circunstncias em configuraes transitivas ou Adjuntos em configuraes de MODO.
possvel descrever o primeiro grupo de itens como instncias de uma categoria
descritiva pelas propriedades que guardam em comum, por exemplo, pela classe de palavra,
no primeiro caso, denominada substantivos, e no segundo, categoria descritiva da classe de
palavras advrbios. Itens como carro ou cadeira podem ser descritos como a classe
substantivo em um nvel menor de delicadeza e, com isto, serem entendidos em oposio a
itens de outras classes, como, por exemplo, bonita ou frio, pertencentes classe adjetivo.
Assim, em certa medida, os itens comumente examinados em conjuntos abertos, os
itens lexicais, podem ser descritos como gramaticais, desde que sejam tambm

85

compreendidos como instncias de alguma classe. Por isto, segundo Halliday (2002), o lxico
a gramtica com o maior nvel de delicadeza.

1.6.1 A DESCRIO DA ORAO (UNIDADE BSICA DE ANLISE


GRAMATICAL)

Para a anlise gramatical, Halliday adota a orao como unidade principal, por ser a
ordem mais alta na escala de ordens (conservando em si propriedades das ordens do morfema,
da palavra e do grupo), por ser a ordem que realiza, imediatamente, a semntica, e por ser a
primeira estrutura a comportar realizaes das trs metafunes concomitantemente. Este
ltimo fator de fundamental importncia para a descrio gramatical, j que a
lexicogramtica e a semntica se organizam de maneira metafuncional.
Na orao, cada uma das metafunes responde por escolhas semnticas distintas,
tornando-a o conjunto estrutural das escolhas funcionais, podendo ser entendida como: 1)
orao como representao, na qual as estruturas de transitividade respondem pela forma
gramatical que realiza uma representao semntica do contexto (Processo+Participante); 2)
orao como troca, na qual se expressam os significados de interao por meio das estruturas
de Modo (Sujeito+Finito [ou Predicador]); 3) orao como mensagem, cuja estrutura temtica
(Tema+Rema) relaciona a orao tanto ao restante do texto quanto ao contexto de situao no
qual este produzido.
Assim, quando a estrutura da orao examinada, pode-se ento perceber que a
lexicogramtica isto , o conjunto de sistemas para escolha de itens lexicais e gramaticais
a responsvel por integrar os conjuntos estruturais de cada uma das metafunes na orao.
Desta maneira, quando a orao vista ao redor, conforme a estruturao metafuncional
que a compe, pode ser definida como uma estrutura formada por elementos da

86

Transitividade, do Modo e da organizao temtica, a saber, Processo, Sujeito+Finito [ou


Predicador], e Tema, respectivamente.
No entanto, esta a definio de orao quando abordada de seu prprio nvel,
quando se examinam os conjuntos de opes para as trs metafunes. Alm desta, a orao
tambm pode ser definida de outra maneira, a partir das unidades que a constituem e, para
tanto deve ser vista a partir das ordens inferiores hierarquicamente, ou abordada de baixo, a
partir da ordem do grupo, ou dada a lngua, da ordem imediatamente inferior.
Como j foi dito, nesta dissertao, tomam-se como base as descries feitas para os
sistemas lingsticos do ingls, do francs e do espanhol (estas ltimas topologicamente
prximas ao portugus), alm de outra descrio funcional para o portugus (NEVES, 2000)
como ponto de partida, estabelecendo uma escala com quatro ordens: morfema, palavra,
grupo/ frase e orao. Como a organizao estrutural das unidades se d por composio,
construdas uma dentro da outra (HALLIDAY et al., 1964, p. 25), a compreenso de cada
unidade fundamental para a descrio da escala de ordens.
O morfema entendido como a menor unidade gramatical em qualquer sistema
lingstico. A partir do entendimento de que as unidades maiores comportam as unidades
menores, possvel afirmar que o morfema no pode ser composto por outras unidades. Desta
forma, possvel observar que itens como pilotos, falarei e decmetro so compostos por
morfemas, piloto+s, fal+a+rei, deci+metro. Tambm possvel observar que itens como
fal-, -s, -metro e piloto no so compostos por unidades gramaticais menores, portanto,
so identificados como morfemas.
Halliday et al. (1964) afirmam que a palavra , freqentemente definida segundo trs
aspectos: ortogrfico, lexical e gramatical. Ortograficamente, a palavra descrita como um
agrupamento de letras separado de outros agrupamentos por espaos em branco. Do ponto de
vista lexical, a palavra um item instanciado de uma classe lexical, prximo extremidade

87

aberta da rede do sistema e, gramaticalmente, a palavra descrita como a ordem


imediatamente superior ao morfema, isto , uma palavra um item composto por um ou mais
morfemas ao mesmo tempo em que no compe outro item de mesma ordem, ou, outra
palavra.
Segundo Halliday e Matthiessen (2004), a estruturao das palavras que forma a
unidade superior, o grupo, acontece segundo algum tipo de relao lgica. De certa forma, os
grupos podem ser entendidos como complexos de palavras. A maioria das descries
realizadas para a lngua portuguesa pelas gramticas tradicionais, assim como as descries de
outros sistemas lingsticos baseados na tradio gramatical desde a Antiga Grcia, no
reconhecem o grupo como uma ordem, e afirma que a unidade mais alta, a orao, composta
por palavras. No entanto, Halliday e Matthiessen (2004) argumentam sobre a necessidade
deste nvel intermedirio, pois no s as palavras em uma orao, mas tambm as relaes
lgicas entre elas, so importantes para a produo de significado. Alm disto, no reconhecer
uma ordem intermediria implica em negligenciar grande parte do fenmeno da mudana de
nvel.
Os grupos podem ser divididos em cinco classes: nominais, verbais, adverbiais,
preposicionais e conjuntivos. Outra estrutura pertencente mesma ordem do grupo a frase.
A distino entre ambos que, em primeiro lugar, a frase sempre preposicional (ou
posposicional). Halliday e Matthiessen afirmam que: uma frase diferente de um grupo no
seguinte aspecto, enquanto o grupo a expanso de uma palavra, a frase a reduo de uma
orao (2004, p. 311).56
As frases preposicionais cumprem basicamente as mesmas funes dos grupos
adverbiais; contudo, diferenciam-se no sentido de que as frases preposicionais tambm

56

A phrase is different from a group in that, whereas a group is an expansion of a word, a phrase is a contraction
of a clause.

88

incluem um grupo nominal, o que aumenta seu potencial expressivo e, com isto, produzem
Circunstncias mais complexas do ponto de vista experiencial.
A seguir se apresenta o QUADRO 4, reproduzido de Halliday e Matthiessen (2004,
p. 310) e traduzido, no qual grupos e frases so dispostos relativamente suas funes
experienciais e interpessoais na estrutura da orao em ingls. Note-se que so justamente
estas funes as que possibilitam a interpretao dos grupos como uma ordem na escala de
ordens, sustentando a afirmao de que as oraes so compostas por grupos/ frases, que, por
sua vez, so compostos por palavras.

QUADRO 4
Classes de grupo e frase em relao funo oracional.

grupo

Nominal

Estrutura modal

Estrutura experiencial

Vocativo

Sujeito, Complemento

Participante

(Meio,

Agente,

Extenso,

Beneficirio).
Verbal

Finito+Predicador

Processo

Adverbial

Adjunto

Circunstncia (essencialmente de Modo:

(circunstancial)

qualidade e Modo: grau).

Adjunto (modal)

Adjunto (textual)

Conjuno
frase

preposicional Adjunto

Circunstncia (Extenso, Modo, Causa, etc.);

(circunstancial)

Participante com status especial.

Adjunto (modal)

Adjunto (textual)

Fonte: HALLIDAY e MATTHIESSEN, 2004, p. 310.

89

1.6.2 O GRUPO NOMINAL

Halliday e Matthiessen (1999) afirmam que o grupo nominal realiza a funo


semntica de representar a experincia de permanncia dos fenmenos. Sua estrutura
experiencial pode ser divida em duas funes principais. A primeira, o Ente, responsvel por
representar os seres do mundo lingisticamente; a segunda, a Qualidade, estabelece dentre
todos os seres o subconjunto do qual o falante trata.
Os Entes podem ser Entes simples ou macro-Entes. Os Entes simples se referem a
seres que existem no mundo e sua natureza pode ser, em um primeiro nvel de delicadeza,
dividida entre Entes conscientes e no-conscientes. No prximo nvel de delicadeza, os noconscientes podem ser materiais ou semiticos.
Quando um Ente realizado, isto se faz por meio de uma palavra da classe do
substantivo ou do pronome. Se for substantivo, pode ser comum ou prprio. No caso do
substantivo comum, difcil poder diferenciar, apenas pelo Ente, a qual subconjunto este se
refere. O mesmo vlido, em termos diferentes, para o pronome e para o substantivo prprio.
Exatamente por este motivo, a gramtica do grupo nominal desenvolveu sistemas que
separam um subconjunto do Ente em termos de determinao, quantificao, qualificao e
classificao. Todos estes aspectos so reunidos sob a denominao geral da funo de
Qualidade. Isto porque, em certa medida, todos estes aspectos particularizadores de um
subconjunto do Ente o fazem como se a ele imprimissem uma qualidade (HALLIDAY e
MATTHIESSEN, 1999).
Assim, trs carros e estes carros so subconjuntos distintos de um mesmo Ente,
carros. Porm, uma qualidade do primeiro subconjunto dada em termos quantitativos,
trs; j para o segundo subconjunto, a qualidade apresentada em termos de determinao
espacial em relao ao discurso, estes. Mais detalhadamente, os sistemas apresentados por

90

Halliday e Matthiessen (1999) que operam como Qualidade no grupo nominal podem ser
vistos no QUADRO 5 (para maiores detalhes, verificar a seo da estrutura experiencial do
grupo nominal no Captulo 3 a seguir).

QUADRO 5
Os sistemas da Qualidade
Qualidade

Funo

Maior delicadeza

Determinao

Ditico: determinar

No-seletivo
Seletivo de proximidade
Seletivo de pessoa

Exemplos em
portugus
o, um, meu, isto,
cada, qualquer,
outro.

Indefinido
Interrogativo
Quantificao

Numerativo: quantificar
Ordenativo: ordenar

Qualificao

Epteto: imprimir qualidade

Classificao

Classificador: estabelecer subclasse

Quantidade definida
Quantidade indefinida
Lugar preciso
Lugar impreciso
Qualidade objetiva
Avaliao do falante
Vrias subclasses de:
funo, escala,
propsito, material,
origem, etc.

primeiro,
prximo, um,
poucos.
dia chuvoso,
dia lindo.
aparelho
respiratrio,
rdio FM,
placa metlica,
aula noturna.

No grupo nominal, verifica-se a presena de um outro tipo de elemento, o


Qualificador. Este se caracteriza como um elemento mudado de ordem, podendo ser uma
frase ou uma orao. A motivao para um Qualificador estar presente no grupo nominal
varia conforme muitos fatores. Cita-se como exemplo as ocasies nas quais um fenmeno de
transitoriedade precisa ser, interpessoalmente, negociado como proposio. Para tanto,
preciso que opere como Sujeito e, com isto, o Ente passa posio de Circunstncia
qualificando (como Qualificador) o processo entificado e servindo, no grupo nominal, como
uma frase preposicional mudada de ordem (para maiores detalhes, verificar a seo do
Qualificador no Captulo 3).

91

O grupo nominal tambm organizado de forma lgica, segundo a qual o elemento


dominante, o Ncleo, modificado pelas Qualidades que, neste componente lgico,
desempenham a funo de Pr- ou Ps-modificadores. No caso do ingls (HALLIDAY e
MATTHIESSEN, 2004), a Qualidade ocorre em posio de pr-modificao e o Qualificador
em posio ps-modificadora. Como ilustrao so apresentadas as FIG. 4 e 5, retiradas de
Halliday e Matthiessen (2004, p. 329) e traduzidas.

those

two

splendid

Ditico

Numera-

Epteto

tivo

Avaliao

Qualidade

cador

numeral

adjetivo

adjetivo

adjetivo

determi-

old

electric

trains

with

pantographs

Classifi-

Ente

Qualificador
Frase preposicional

substantivo

nante

Processo

Escopo

preposio

nominal

grupo

grupo

Ncleo

Ente

FIGURA 4 - Grupo nominal apresentando a estrutura experiencial de varivel mltipla5


Fonte: Halliday e Matthiessen, 2004, p.329.

those

two

splendid

old

electric

trains

Modificador Ncleo

FIGURA 5 - Ncleo e modificador


Fonte: Halliday e Matthiessen, 2004, p.329.

1.6.3 A DESCRIO DOS GRUPOS E OS ESTUDOS DA TRADUO

Como pde ser visto neste captulo, uma primeira contribuio da descrio, de um
modo geral, est em acompanhar o movimento realizado pelas pesquisas dos estudos da
traduo de base sistmico-funcional, os quais necessitam de descries dos sistemas
92

lingsticos em relao tradutria para investigarem de modo contrastivo como se deu a


produo de significado que levou ao texto alvo. Especificamente a descrio dos grupos em
portugus pode contribuir de um modo mais amplo para a descrio do sistema do portugus
como um todo e, de um modo mais especfico, apresenta a forma como se d a estruturao
do grupo.
Mais amplamente, a descrio da ordem do grupo em portugus, assim como toda
descrio sistmico-funcional, deve ser realizada tendo em vista a organizao do sistema, o
que permite anlises pontuais, por exemplo, do grupo nominal, em duas lnguas, mas de
forma que os dados repercutam fenmenos mais abrangentes da produo de significado.
De maneira especfica, a contribuio principal da descrio dos grupos se relaciona
s dimenses da estratificao, da estrutura e da metafuno. No caso da estratificao, o que
se observa em outros sistemas lingsticos que h itens semnticos, como as figuras, que so
realizados diretamente pela ordem do grupo, e no pela ordem mais esperada, que seria a
orao, fato que se observa claramente nas configuraes metafricas (HALLIDAY e
MATTHIESSEN, 1999).
Na dimenso da estrutura, a descrio da ordem do grupo tem impacto direto na
descrio da orao, posto que esta , essencialmente, composta por grupos. Alm disto, a
descrio dos grupos importante para a descrio das ordens inferiores, como por exemplo,
a distribuio das classes de palavras pelos grupos. Pode tambm apresentar a forma pela qual
princpios como a mudana de ordem, ou metodologias de descrio como manobrar e
matizar operam em portugus.
A descrio do grupo nominal em portugus importante para a traduo no que diz
respeito estruturao. Uma vez descritos os sistemas que compem os elementos do grupo
nominal em portugus, bastante provvel que funes como localizao, definio e
permanncia sejam estruturadas dentro desta classe de grupo.

93

sabido que os termos mais delicados do sistema, bem como a forma pela qual so
realizados pelo grupo nominal, variam enormemente nas lnguas (MATTHIESSEN, 2004).
Assim, a questo principal a ser investigada no grupo nominal em portugus, que o
particulariza em relao a outros sistemas lingsticos, a realizao, o que reflete
diretamente na organizao sintagmtica do grupo. Como as pesquisas apontam uma menor
congruncia entre as lnguas nos nveis mais altos de delicadeza, a diferena na realizao
pode se apresentar como um campo para numerosas pesquisas em traduo.
Na dimenso metafuncional, a descrio da ordem do grupo pode contribuir
apontando quais os grupos que funcionam como elementos nos sistemas metafuncionais na
ordem da orao. Por exemplo, quais os grupos que funcionam no sistema de
TRANSITIVIDADE como Participante, ou como Processo. Ou, no sistema de MODO, quais
os grupos que funcionam como Sujeito, ou Predicador.
Apresentadas estas consideraes, esta dissertao passa ao captulo metodolgico,
no qual apresenta a forma como a pesquisa se estruturou de modo a possibilitar a anlise
descritiva dos grupos em portugus, particularmente com referncia ao grupo nominal.

94

CAPTULO 2

METODOLOGIA DE DESCRIO LINGSTICA SISTMICOFUNCIONAL

95

Este captulo tem por objetivo apresentar a metodologia empregada na presente


dissertao para a proposta de descrio da ordem do grupo em portugus. Conforme foi
explicado no captulo anterior, de acordo com a teoria geral de descrio sistmico-funcional,
a descrio de qualquer item do sistema lingstico deve ser apresentada de modo abrangente,
pautando-se pela localizao do item ao longo das dimenses, contemplando os diferentes
ambientes nos quais ocorre.
Um fato constatado por Halliday (2002) que a descrio de um item s pode fazer
sentido quando articulada com a organizao geral do sistema. Uma conseqncia deste fato
para a metodologia aqui utilizada que a compreenso da descrio de um aspecto do item s
passa a fazer sentido quando somada s descries dos outros aspectos. Por exemplo, na
descrio de um item ao longo do contnuo de delicadeza, a descrio do nvel mais delicado
s se torna compreensvel quando pode ser somada descrio do nvel menos delicado. O
mesmo ocorre nas relaes entre as categorias tericas, bem como entre as dimenses.
Por conseguinte, dependendo da dimenso selecionada como ponto de partida para a
descrio, determinadas propriedades da descrio, relativas dimenso inicialmente
escolhida, assumem maior destaque no sentido de que as propriedades relativas s outras
dimenses so descritas em face das iniciais. Desta maneira, a opo metodolgica por uma
dimenso no ato de descrever o sistema se relaciona diretamente possibilidade de este ponto
de partida acompanhar a organizao do sistema e ter a capacidade de ser abrangente e
articulada.
Para esta dissertao, a dimenso selecionada foi a estrutura. Desta maneira, cabe
Seo 2.1 do captulo apresentar os motivos pelos quais optou-se por esta dimenso como
base para a proposta de descrio. Alm disto, a subseo 2.1.1 traz a metodologia para a
explicao dos itens segundo as outras dimenses, estabelecendo os ambientes e propriedades

96

prprios dos itens na ordem do grupo. Devido ao fato de o grupo nominal ser abordado com
maior detalhe nesta dissertao, far-se-, neste aspecto, referncia mais detida a ele.
Na Seo 2.2 sero apresentados o crpus e os critrios e procedimentos tomados
para sua compilao. Em seguida, ser apresentado o modelo de anotao adotado e a forma
como os dados foram obtidos, possibilitando a anlise.

2.1 O GRUPO ABORDADO A PARTIR DA DIMENSO DA ESTRUTURA

Em seu artigo sobre traduo, Matthiessen (2001) aponta a importncia para a


descrio sistmica das matrizes de recursos de produo de significado. Como foi visto no
captulo anterior, ganha destaque no estudo da traduo a matriz de instanciaoestratificao.
Porm, alm desta matriz, Matthiessen (2001) apresenta outra, igualmente
importante para a explorao dos recursos sistmicos: a matriz de funo-ordem. Nesta matriz
so dispostos os recursos gramaticais do sistema nas vrias ordens em relao s metafunes.
Por exemplo, se for tomada uma ordem a orao e uma metafuno a experiencial o
ponto de contato na matriz ser a clula do sistema de TRANSITIVIDADE. Se, de outra
forma, for tomada a ordem do grupo, na classe nominal, e a metafuno textual, obtm-se a
clula matricial do sistema de DETERMINAO. Isto se deve ao fato de a organizao do
sistema ser, em primeiro lugar, metafuncional. Halliday (2002, p. 390) afirma:

Os contextos funcionais da linguagem se dividem em dois tipos principais e


a funo constitutiva exercida pela gramtica varia entre eles. Por um lado, a
linguagem constitui a experincia humana e, neste contexto, a funo da
gramtica conceber: a gramtica transforma a experincia em significado,
impondo ordem na forma de categorias e suas inter-relaes. Por outro, a
linguagem constitui a ordem e os processos sociais e, neste caso, a funo
da gramtica encenar: a gramtica faz acontecer os processos e a ordem,
atravs do significado. Alm disto, como sabemos, a gramtica chega
sntese metafuncional, entre a transformao semitica e a encenao

97

semitica (...) por meio da concepo em um terceiro sentido: ela cria seu
prprio universo paralelo, um mundo de fenmenos que , tambm,
constitudo de significado.57

Segundo Matthiessen (2001), a matriz de funo-ordem possui grande importncia


para os trabalhos de descrio pela forma como dispe os principais recursos
lexicogramaticais do sistema. O autor afirma:

O sistema lexicogramatical de uma lngua pode ser disposto como um


sistema de sistemas distribudos em termos de metafuno e ordem por meio
de uma matriz de funo-ordem (...). Essa matriz cobre todas as
contribuies metafuncionais que constituem o sistema lexicogramatical,
separando-as em sistemas ideacionais (lgicos e experienciais), interpessoais
e textuais. Ela tambm mostra como estes sistemas se distribuem em
diferentes ambientes da ordem dentro da lexicogramtica. Como aponta
David Butt, a matriz especifica o endereo semitico para cada sistema
(MATTHIESSEN, 2004, p. 538).58

Porm, quando a descrio necessita subir na estratificao, para a semntica, a


matriz de funo-ordem se v restrita ordem da orao, impedindo este movimento. No
entanto, subir para o estrato semntico no constitui um problema para a dimenso
metafuncional. Matthiessen (2001, p. 96) afirma: nos estratos de contedo da linguagem
(lexicogramtica e semntica) os recursos so organizados de modo metafuncional.59 Logo,
para descries de ambientes mais abrangentes, a descrio necessita comear pela dimenso
metafuncional, tomando-a como o ambiente mais abrangente e articulado.

57

The functional contexts of language fall into two major types, and the constitutive function that the grammar
performs differs as between the two types. On the one hand, language constitutes human experience; and in
this context, the grammars function is to construe: the grammar transforms experience into meaning, imposing
order in the form of categories and their interrelations. On the other hand, language constitutes social
processes and the social order; and here the grammars function is to enact: the grammar brings about the
processes, and the order, through meaning. And, as we know, the grammar achieves this metafuncional
synthesis, of semiotic transformation with semiotic enactment (...), by construing in yet a third sense creating
a parallel universe of its own, a phenomenal realm that is itself made out of meaning.
58
The lexicogrammatical system of a language can be mapped out as a system of systems distributed in terms of
metafunction and rank by means of a function-rank matrix (...). Such a matrix covers all the metafuncional
contributions that make up the lexicogrammatical system, separating them into ideational (logical and
experiential), interpersonal and textual systems; and it shows how these systems are distributed into the different
ranking environments of the lexicogrammar. The matrix specifies the semiotic address for each system, as
David Butt puts it.
59
At the content levels of language (lexicogrammar and semantics) the resources are organized metafuncionally.

98

Assim, quando a descrio dos fenmenos lingsticos tem por base a dimenso
metafuncional, matrizes como a de funo-ordem tornam-se um aspecto da totalidade de
recursos do sistema. Exatamente por este motivo, Matthiessen (2001, p. 99) prope que

optemos por um percurso baseado na metafuno (em lugar de base-lo na


ordem) que possa colocar em primeiro plano os recursos que as lnguas
produzem de modo metafuncional e como elas se distanciam no que diz
respeito forma como dispem os sistemas e as realizaes ao longo da
escala de ordens. O percurso metafuncional tem incio com a orao em
lugar da palavra porque, dentre as unidades gramaticais, a orao a porta de
acesso ao texto enquanto unidade (processo) de significado. Alm disto, o
princpio da contextualizao nos diz para trabalhar com ambientes mais
amplos ao invs de ambientes mais reduzidos.60

Esta considerao tem aplicao vlida para os estudos em traduo, como sugere o artigo de
Matthiessen (2001), mas tambm para a descrio lingstica (comparada e tipolgica).
A importncia da adoo da dimenso metafuncional como ponto de partida para a
descrio pode ser comprovada mediante o exame do livro editado por Caffarel et al. (2004),
o qual apresenta descries de vrios sistemas lingsticos, de forma abrangente. No Captulo
10 desse livro, Matthiessen, o autor, apresenta um estudo tipolgico que tem por base o perfil
metafuncional dos sistemas lingsticos. Para realizar este trabalho, Matthiessen (2004, p.
537) apresenta a base de sua metodologia: utilizarei a dimenso terica da metafuno para
identificar os sistemas lexicogramaticais localizando, assim, as contribuies principais em
cada metafuno.61
Um outro ponto importante do trabalho de descrio, apontado por Halliday (2002),
que a principal forma de se descrever aspectos particulares de um item lingstico comear
a descrio desde o ponto mais abrangente do sistema. Foi assim que, por exemplo,
60

(...) opt for a tour based on metafunction (rather than based on rank) that would foreground what languages
achieve metafuncionally and how they differ with respect where they locate the systems and realizations along
the rank scale. Such a metafuncional tour would start with the clause rather than with the Word because among
the units of the grammar it is the clause that is the gateway to the text as a unit (process) of meaning and because
the principle of contextualization tells us to work with wider rather tan narrower environments
61
I will use the theoretical dimension of metafunction to map out lexicogrammatical systems, thus locating the
major contributions within each metafunction.

99

Matthiessen (2001) conseguiu apresentar uma descrio abrangente da traduo e, ao mesmo


tempo, explicar particularidades deste tipo de produo de significado, como, por exemplo, a
mudana em traduo.
A viso metafuncional permite que a descrio do sistema lingstico comece pelo
ambiente mais amplo e caminhe para o mais especfico. Um exemplo caracterstico a
descrio feita por Teruya (2004) do sistema lingstico do japons. Na descrio deste
sistema, o autor apresenta a metodologia principal de seu trabalho:

A partir de uma perspectiva funcional, o japons organizado a partir de trs


camadas metafuncionais de significado simultneas ideacional,
interpessoal e textual as quais so realizadas, respectivamente, de forma
componencial, prosdica e peridica. Nesta seo, apresentarei estas trs
camadas de significado, estabelecendo como os sistemas principais de cada
metafuno so realizados, alm da forma como operam enquanto orao.
Este procedimento servir como o modo de se chegar aos sistemas mais
detalhados da descrio sistmica (...). 62

Assim, o trabalho de Teruya (2004) comea com um panorama amplo do perfil


metafuncional, operando na ordem mais ampla da escala de ordens, para, subseqentemente,
descrever os itens mais delicados.
Apesar de a viso metafuncional ser capaz de produzir as descries mais
abrangentes para a contextualizao de itens do sistema lingstico, no caso da descrio dos
grupos tal qual est proposta nesta dissertao, esta pode no se apresentar como a nica
opo possvel. Na verdade, pelo fato de o escopo desta dissertao ser, em termos da
amplitude do sistema, bastante reduzido, a seleo da dimenso metafuncional no se
apresenta como a opo mais adequada.

62

From a functional perspective, Japanese is organized into three metafuncional layers of simultaneous meaning
ideational, interpersonal and textual which are realized componentially, prosodically and periodically,
respectively. In this section I will sketch these three layers of meaning, illustrating how the major systems of
each metafunction are realized and how they resonate as a clause. This should serve as a way in to the more
detailed systemic description (...).

100

Considerando que esta pesquisa tem por objetivo descrever a ordem do grupo
relativamente s classes e, especificamente, s estruturas do grupo nominal, o ambiente mais
amplo para sua descrio ainda assim muito restrito e pode ser estabelecido da seguinte
maneira:

Na dimenso da estrutura, restringe-se ordem do grupo.

Na dimenso do sistema, envolve estruturas primrias, compostas por itens da ordem da


palavra, e por classes primrias, que compem estruturas na ordem da orao. No nvel
maior de delicadeza, o grupo composto por estruturas secundrias que o especificam a
partir da seleo de classes secundrias de palavras. Por exemplo, o grupo nominal
estruturado de forma a ser separado em subconjuntos pelos sistemas de Qualificao.
Classes secundrias compem os grupos neste nvel de delicadeza. No caso do grupo
nominal, outras classes de palavra, alm dos substantivos e pronomes, so selecionadas,
como adjetivos, artigos, entre outros.

Na dimenso da estratificao, o grupo restrito ao estrato lexicogramatical, de forma que


no estabelece relao direta com a semntica (salvo os casos de mudana de ordem).

Na dimenso metafuncional, os grupos so constitudos por complexos de palavras a partir


da funo de Ente, o que restringe sua constituio, em grande medida, aos componentes
lgico e experiencial da metafuno ideacional.

Na dimenso da instanciao, o ambiente mais amplo se restringe ao potencial


lexicogramatical para a construo dos grupos (na matriz de funo-ordem, s clulas
relativas ao grupo).
Como se verifica, o ambiente mais amplo para o grupo ainda assim restrito. Este

fato leva s seguintes questes pelas quais a viso metafuncional pode no se configurar
metodologicamente como a opo mais adequada:

101

O foco da descrio seria, necessariamente, desviado do grupo, passando a se concentrar


em ambientes mais amplos.

A falta de uma descrio dos sistemas metafuncionais em portugus implicaria em 1)


aguardar at que uma descrio surja ou 2) utilizar a descrio de outro sistema lingstico
e assumi-la empiricamente para o portugus.

A descrio dos grupos de um ponto de vista metafuncional implicaria em um esforo


desnecessrio para o objetivo desta pesquisa, pois significaria partir do grupo, subir a
escala de ordens para ganhar a orao e descrev-la. Uma vez descritos os sistemas
estruturais da orao (o que, necessariamente, passa pelas trs metafunes), a descrio
teria de descer a escala de ordens novamente para a ordem do grupo.

Nenhuma das classes de grupos se estrutura simultaneamente conforme as trs


metafunes.
Diante destas questes, um passo metodolgico importante para esta pesquisa foi

adotar como ponto de partida para a descrio outra dimenso que no a metafuncional. Para
tal seleo, os seguintes fatores foram levados em conta.

O ambiente mais abrangente do grupo no ultrapassa o estrato lexicogramatical. Caso a


dimenso selecionada fosse a estratificao, isto implicaria na necessidade de descrio
mais ampla que o grupo para que se respondesse a questes como o que o grupo
realiza?.

O grupo (especialmente o nominal) opera tanto com conjuntos abertos quanto com
sistemas fechados. A base na dimenso do sistema teria de ser conduzida em trs etapas
separadas: sistemas indelicados (fechados), sistemas delicados (conjuntos abertos) e
sistemas que matizam os recursos ao longo do contnuo. Esta postura indicaria apenas
classes de grupos e no a forma como so selecionados na composio oracional, um dos
objetivos desta pesquisa.

102

A dissertao objetiva propor uma descrio caracterstica do sistema como um todo.


Apesar de as referncias ao subpotencial serem necessrias, este no se configura como
um trabalho de registro. Caso a seleo fosse pela dimenso da instanciao como a base,
esta, necessariamente, iria se restringir ao plo do potencial.

O grupo uma ordem. Esta constatao, aliada ao fato de um dos objetivos da dissertao
ser descrever a orao de baixo, levam seleo da estrutura como a base.
Contudo, estes no foram os nicos pontos determinantes desta opo. Alm deles

outros fatores contriburam:

A possibilidade de caracterizar a unidade do grupo em face da unidade da orao, pois a


estrutura da orao composta pelas classes de grupos, e cada classe de grupo opera como
um elemento na orao. Cabe ressaltar que isto possvel sem carecer de esforo
adicional para a descrio, isto , a necessidade de descries paralelas, porque esta
caracterizao se d limitada escala de ordens.

A possibilidade de manobrar dentro da escala de ordens e de descrever o grupo de cima,


de baixo e ao redor sem a necessidade da descrio de seus recursos semnticos.63

A possibilidade de incorporar descrio desde o primeiro momento a mudana de


ordem, recurso freqente na composio dos grupos, em particular na classe nominal.

Entender como o grupo nominal constitudo por um complexo de palavras, permitindo


a descrio de seu componente lgico, que uma estrutura.

Descrever o grupo nominal relativamente sua funo principal, que representar a


experincia de permanncia por meio de subconjuntos de seres. O que acontece em sua
estrutura experiencial.
Apresentadas estas consideraes, o passo metodolgico seguinte foi localizar o

grupo em seu ambiente mais amplo, tomando como base a dimenso da estrutura. Para tanto,
63

Contrariamente ao que acontece com a orao que, na escala de ordens, utilizando-se a manobra, s pode ser
descrita de baixo. Para ser descrita de cima, necessrio empregar recursos semnticos, como a constituio
do espectro metafuncional.

103

preciso antes retomar os trabalhos de Halliday relativos relao entre as categorias tericas
(unidade, estrutura, classe, sistema) e as escalas. Esta relao pode ser encontrada mais
explicitamente nos trabalhos desse autor desde o final dos anos de 1950 at meados da dcada
de 1960, em especfico os trabalhos de 1957, 1961, 1963, 1966, publicados, respectivamente
como os Captulos 1, 2, 3 e 5 no livro On grammar (HALLIDAY, 2002), alm da obra de
Halliday et al. (1964). Devido ao fato de o modelo do sistema desenvolvido por Halliday ter
como base as categorias tericas e as escalas de delicadeza, ordem e expoente, tal modelo
passou a ser conhecido como a gramtica de escala e categoria. A FIG. 6 reproduzida a
partir de Halliday (2002, p. 82) e traduzida, apresenta o esquema que dispe a relao entre
categorias e escalas.

ESCALA DE DISTINO
distino

+ distino

Abstrao
mxima
ESCALA
DE
EXPOENTE

Dados

Estrutura
primria

Classe
primria

Estrutura
secundria

Classe
secundria

FIGURA 6 - Categorias e escalas


Fonte: HALLIDAY, 2002, p. 82.

Para entender o funcionamento do sistema proposto na gramtica de escala e


categoria, e com isto a forma de descrev-lo, primeiramente, note-se o seguinte segmento
lingstico, retirado do crpus desta pesquisa, no texto 24:

104

Os barcos sairo do Centro Nutico Marinas s 07:00h [Texto 24].

A tentativa de descrever este segmento abre caminho para vrias perguntas possveis.
Concentrando-se apenas nos itens os e barcos, pode-se perguntar:
1. Por que se barcos for substitudo por outro termo, o item os deve, igualmente ser
substitudo? Como por exemplo, se for substitudo por lanchas, a probabilidade de
ocorrncia no sistema de os lanchas prxima a zero. Ao mesmo tempo, se o item os
for substitudo, barcos tambm deve ser, isto porque no se observam ocorrncias de as
barcos.
2. Por que se diz os barcos (sairo) e no barcos os (sairo), ou (sairo) barcos os?
3. Por que se diz os barcos e no as barcos, ou os estes barcos?
4. Por que, neste caso especfico, empregou-se os para barcos, e no uns, estes, ou
vrios, todas alternativas possveis?
Outras tantas perguntas podem ser feitas sobre este segmento. Isto acontece porque
cada uma delas procura um tipo de resposta diferente em relao totalidade do sistema
lingstico que foi capaz de produzir como um s elemento os barcos neste ambiente.
Segundo a teoria geral de descrio sistmica, o que estas perguntas fazem procurar
identificar caractersticas que no so exclusivas desta ocorrncia apenas, mas dos padres
sistmicos que permitiram sua realizao. Se o caso fosse explicar apenas esta ocorrncia,
ento, qualquer descrio se tornaria inoperante, pois, dadas as combinaes, pode-se arriscar
a dizer que a quantidade possvel de itens similares a este apresentado em um sistema
lingstico inumervel.
necessrio, portanto, lidar com cada ocorrncia particular a partir do ambiente mais
abstrato capaz de identificar a forma como determinado item foi produzido. Este o motivo

105

de Halliday (2002) propor que o sistema seja compreendido a partir de categorias tericas, e
no de categorias descritivas, o modo pelo qual possvel libertar a teoria de descrio de
categorias particulares dos sistemas lingsticos e utilizar categorias abstratas o suficiente para
ser aplicadas a qualquer sistema lingstico. Como foi visto no captulo anterior, elas so:
unidade, estrutura, classe e sistema.
Isto posto, o prximo passo metodolgico buscar o ponto no qual o sistema
lingstico apresenta o padro mais abstrato capaz de responder por uma ocorrncia
(representado na FIG. 6 pelo nmero 1), mas tambm pelo nmero mximo de ocorrncias
possveis, o que pode ser feito a partir da anlise das quatro perguntas colocadas
anteriormente:
A pergunta 1 se refere a uma relao hierrquica entre os itens. Isto , parece haver
algum padro na ligao entre os e barcos que permite funcionarem juntos como um s
elemento. O mesmo acontece com sairo, com do Centro Nutico Marinas e com s
7:00h.
Neste caso, a indagao objetiva entender a forma composicional dos segmentos
lingsticos, o que, em termos do sistema acontece pela hierarquia composicional. Para a
teoria de descrio, este fenmeno entende a forma de o sistema organizar ordens cuja funo
compor ordens superiores. A unidade a categoria que responde pela hierarquia entre as
ordens, porm no explica a natureza, a ordenao (seqncia e posio) dos elementos, ou a
forma de seleo destes padres. Disto decorre o fato de a FIG. 6 representar uma unidade
completa. Por exemplo, no caso de um sistema lingstico abstrato com trs ordens, suas
unidades (representadas por algarismos indo-arbicos como 1, 2 e 3) podem ser representadas
na FIG. 7.

106

UNIDADE 1
ESCALA DE DISTINO
distino

Abstrao
mxima

ESCALA
DE
EXPOENTE

+ distino

Estrutura
primria

Estrutura
secundria

Dados

Classe
primria

Classe
secundria

ESCALA DE DISTINO
distino

Abstrao
mxima

ESCALA
DE
EXPOENTE

Estrutura
primria

UNIDADE 2
+ distino

Estrutura
secundria

Dados

Classe
primria

Classe
secundria

ESCALA DE DISTINO
distino

Abstrao
mxima

ESCALA
DE
EXPOENTE
Dados

Estrutura
primria

UNIDADE 3
+ distino

Estrutura
secundria

Classe
primria

Classe
secundria

FIGURA 7 - Sistema de trs unidades

A pergunta 2 se relaciona forma como o segmento est estruturado, isto , qual a


natureza dos padres que a unidade encerra, indicando quais os elementos selecionados para

107

comp-la. Neste caso, a pergunta tem por base as relaes sintagmticas, isto , em uma dada
unidade, possvel identificar o que h de comum entre estes itens que os faz formar apenas
um elemento. Para a teoria de descrio sistmica, neste caso, o que h de comum estes
elementos carregarem um mesmo padro lingstico. Portanto, esta pergunta refere-se
semelhana entre os itens, categorizada como a estrutura. Na FIG. 6, esta se relaciona aos
nmeros 2 e 4, relativos estrutura.
Cada estrutura composta por uma ordenao de elementos e cada elemento ocupa
uma posio na estrutura. A relao entre estrutura e unidade que a estrutura sempre a
estrutura de uma determinada unidade. A relao entre estrutura (representada pelas letras
cirlicas , e ) e unidade est representada na FIG. 8.

UNIDADE 2
POSIO
ELEMENTO

POSIO
ELEMENTO

POSIO
ELEMENTO

ESTRUTURA

FIGURA 8 Unidade e estrutura

A pergunta 3 procura entender por que e um item poder ser selecionado para
compor um elemento, ao passo que um outro item no pode. Dados os elementos que
estabelecem a estrutura, a pergunta 3 procura entender quais os agrupamentos de itens
responsveis por constituir determinado elemento e, por conseguinte, o motivo de estes itens
se agruparem, isto porque nem todos os agrupamentos constituem os mesmos elementos na
estrutura. Com isto, possvel compreender como acontece a organizao do sistema de
forma paradigmtica, ou como agrupamentos diferentes constituem elementos estruturais
distintos. Esta uma pergunta que se refere classe. As classes so vistas na figura 6

108

representadas pelos nmeros 3 e 5. A relao entre unidade, estrutura e classe (representada


pelas letras gregas , , , , , , ) pode ser vista na FIG. 9

UNIDADE 2
POSIO

POSIO

POSIO

ELEMENTO
[ (1,2,3...) (1,2,3...) (1,2,3...)]

ESTRUTURA

ELEMENTO
()

ELEMENTO
(, , )

UNIDADE 3

3
2

3
1

CLASSE

CLASSE

CLASSE
1

POSIO

ESTRUTURA

ELEMENTO

FIGURA 9 - Unidade, estrutura e classe

Como possvel entender pela FIG. 9, a estrutura sempre compreendida em


referncia ordem imediatamente inferior. No caso, os elementos , e , pertencentes
ordem da unidade 2, so constitudos por itens (, , ) da ordem inferior, da unidade 3. Pelo
mesmo princpio, a classe se refere estrutura, constituindo a estrutura da ordem
imediatamente superior. No caso, as classes , , , etc., cada uma sendo a seleo de um
agrupamento (agrupamentos 1, 2, 3...; 1, 2, 3..., e assim por diante) da unidade 3
respondem pelos itens selecionados na composio dos elementos (, e ) da estrutura na
unidade 2. J a classe s pode ser entendida em relao estrutura no sentido de que os itens
da classe de uma ordem inferior compem as estruturas da ordem superior. Por exemplo, os
itens 1, 2, 3 s podem ser entendidos enquanto classe se formarem um agrupamento
capaz de, na unidade superior, contriburem para a constituio do elemento .

109

A pergunta 4 tambm se relaciona classe, embora no possibilidade de uma


classe operar ou no em determinado elemento, mas, dentre os itens de uma classe, qual a
propriedade que permite a seleo de um item possvel, e no de outro, igualmente possvel.
Neste caso, a pergunta se refere ao tipo de orientao dentro da classe que permite a
realizao de um item e tem, igualmente, orientao paradigmtica. A pergunta tambm
indaga sobre o fator determinante de uma opo, e no de outra. Neste caso, dirige-se
possibilidade de se optar por diferentes termos e, dada a circunstncia, selecionar apenas um
deles. Esta uma pergunta sobre o sistema.
Os sistemas so organizados em redes e, cada item de uma classe constitui um termo
a ser selecionado. Assim, no exemplo, um sistema hipottico pode ser representado na FIG.
10:
1
11

1
1

2
Condio de
entrada
(compor
elemento )

12

2
3

FIGURA 10 - Rede do sistema

Como possvel ver pela FIG. 10, dada um condio de entrada (compor elemento
), trs opes simultneas so possveis (, , ). Caso ocorra uma nova condio de

110

entrada, por exemplo, para , ela permite a seleo do termo 1 ou 2. Caso 1 seja
selecionado, dada uma outra condio de entrada, o sistema abre possibilidade para novos
termos, 1 e 1. Caso a seleo seja por 1, apresentam-se mais dois termos, 11 e
12. Este processo ocorre para a seleo de todos os itens do sistema.
Quanto mais direita as selees so feitas no sistema, mais aumenta o nvel de
distino entre os itens. Assim, o nvel de delicadeza entre 1 e 2 menor do que aquele
entre 11 e 12. O princpio no sistema que responde por esta distino entre os itens a
delicadeza est representado na FIG. 7 pelo nmero 6, na escala de delicadeza.
justamente esta propriedade que permite ao sistema separar estruturas primrias
(na FIG. 7, nmero 2) e estruturas secundrias (na FIG. 7, nmero 4). As estruturas
secundrias so compostas por estruturas primrias em um maior nvel de delicadeza.
Contrariamente s estruturas primrias que so compostas por itens da classe da ordem
imediatamente inferior, os elementos da estrutura secundria no se referem ordem inferior,
mas aos elementos da mesma ordem em um nvel de delicadeza mais alto.
As classes secundrias (na FIG. 7, nmero 5), por sua vez, so constitudas por
classes primrias (na FIG. 7, nmero 3) em um nvel maior de delicadeza. Alm disto, a
classe secundria tambm derivada da estrutura secundria. Como pde ser visto
anteriormente, maior delicadeza no sistema implica, igualmente, em maior restrio no
ambiente em que um item ocorre. Assim, em uma estrutura secundria, apenas uma parte do
agrupamento da classe pode operar como classe nesta estrutura, constituindo, assim, a classe
secundria.
Todo este movimento pelas estruturas, classes, selees no sistema, seguindo o
princpio de delicadeza, possui a funo de produzir significado, indo do ponto mais abstrato
no sistema at as ocorrncias encontradas nos textos (na FIG. 7, nmero 8). A cada ponto que

111

a produo caminha da maior abstrao para a ocorrncia realizada, caminha-se na escala de


expoente (na FIG. 7, nmero 7).
A proposta de descrio aqui realizada partiu deste funcionamento do sistema
lingstico, procurando entender, desde o ponto mais abstrato do sistema lingstico do
portugus, percorrendo a escala de expoente, at se chegar nos dados encontrados no crpus.
Assim, como ser possvel observar no Captulo 3 da dissertao, obedecendo aos
princpios fundamentados em Halliday (2002), foram identificadas as unidades do portugus e
as classes de grupos. Focalizando o grupo nominal, foi possvel identificar os elementos que o
estruturam, as classes de palavra que operam nos elementos e as redes de sistemas que
possibilitam a escolha dos itens das classes.

2.1.1 DEMAIS CONSIDERAES NA ABORDAGEM DO GRUPO

Pelo que se viu na seo anterior, para a conduo da descrio aqui apresentada, foi
necessrio que a mesma se pautasse pela teoria de descrio concebida por Halliday tal como
est na gramtica de escala e categoria. Apesar de esta ter servido como a fundamentao
principal para a metodologia de descrio aqui proposta, dado o contexto no qual esta
dissertao foi produzida, algumas consideraes devem ser apontadas.
Desde a dcada de 1960, a teoria de descrio sistmico-funcional tem se expandido,
produzindo outros nveis de abstrao para a compreenso da maneira como se organiza o
sistema semitico (ver, por exemplo, COUCHMAN, 2006). A evoluo da teoria possibilitou
que se expandisse de forma a estabelecer o dilogo com vrias reas do conhecimento, como
as cincias sociais (HALLIDAY, 1978), o ensino de lnguas (HALLIDAY et al., 1964), a
traduo (CATFORD, 1965), a cognio (HALLIDAY e MATTHIESSEN, 1999), os estudos
computacionais (HALLIDAY, 2005), entre outros.

112

Um fator que merece destaque o desenvolvimento da teoria ter permitido que


muitos sistemas lingsticos fossem descritos (CAFFAREL et al., 2004), levando as pesquisas
a

novos

patamares,

como,

por

exemplo,

aos

estudos

tipolgicos

contrastivos

(MATTHIESSEN, 2004). Porm, no que diz respeito descrio do portugus, pode-se dizer
que a base terica das pesquisas constitui um fenmeno bastante peculiar.
Dentre os estudos que envolvem o sistema lingstico do portugus, observa-se de
um lado pesquisas inditas em mbito internacional, como aquelas realizadas no projeto
CORDIALL, que incluem uma viso sistmico-funcional da traduo (como produo
multilnge de significado) aliada a estudos lingsticos computacionais e aos estudos
cognitivos. Mas, por outro lado, constata-se que, em certa medida, o desenvolvimento da
descrio deste sistema ainda se encontra compatvel com aquele do contexto de Halliday na
dcada de 1960. Por exemplo, ainda no h trabalhos pautados pela teoria de descrio
sistmico-funcional que tenham respondido a perguntas como: o que uma orao em
portugus?.
Como parte deste contexto, esta dissertao tambm foi produzida no espao deste
fenmeno peculiar. Assim, como forma de estabelecer uma metodologia rigorosa, foi
necessrio optar por prioridades tericas e descritivas no momento de anlise dos dados. Tal
necessidade se deveu ao fato de adotar, como prioridade terica, pelas razes apresentadas
anteriormente, a dimenso da estrutura como base para a descrio.
Adotar a estrutura como dimenso base, e no a metafuncional, significa seguir os
pressupostos da gramtica de escala e categoria (HALLIDAY, 2002). Entretanto,
considerou-se ser preciso faz-lo de modo a no negligenciar os trabalhos publicados em
descrio lingstica do portugus, e tampouco os ltimos quarenta anos de evoluo da teoria
sistmica. Desta maneira, complementarmente base descritiva apresentada na seo anterior,
passos metodolgicos adicionais foram estabelecidos de modo a contemplar outros aspectos

113

na anlise dos grupos (o grupo nominal em particular) em portugus. De uma forma geral,
podem ser apresentados da seguinte maneira.

1) Adotar a base descritiva da gramtica de escala e categoria: apresentada com mais


detalhes na seo anterior, esta dissertao toma a estrutura como base da descrio e, por
conseqncia, estabelece o ambiente mais amplo para a compreenso do grupo a unidade da
orao, alm das classes e estruturas primrias, levando-se em conta os contnuos de
delicadeza, realizao e ordem.

2) Seguir o desenvolvimento da teoria de descrio lingstica sistmico-funcional:


2.a) delimitar o ambiente mais amplo para a descrio do grupo em termos das outras
dimenses no contempladas de modo direto na base descritiva, estratificao e metafuno
(CAFFAREL et al., 2004).
2.a.(i) partir do entendimento da orao como uma composio metafuncional
(espectral) e no como uma estrutura unifuncional (por exemplo, HALLIDAY, 1970).
Compreender a organizao da orao de modo metafuncional implica em entender que esta
a base da organizao lexicogramatical como um todo (MATTHIESSEN, 2004).
Nos primrdios da teoria sistmica, Halliday (2002) reconhecia elementos funcionais
na unidade da orao, mas no de modo metafuncional. Este fato implica em uma limitao
descritiva, pois se torna mais difcil explicar como a gramtica de escala e ordem forma um
sistema unificado quando visto de cima. Tal fato implicaria em descrev-la a partir da
funo da linguagem no contexto, obrigatoriamente, externo linguagem. Foi a identificao
da orao como uma composio metafuncional que possibilitou ao sistema lingstico ser
organizado independente de funes externas. Pelo fato de a organizao do grupo ocorrer
fundamentalmente a partir da metafuno ideacional, em particular o grupo nominal

114

(estruturas experiencial e lgica), esta metafuno configurou-se como o ambiente mais


amplo para a descrio do grupo nesta dimenso.
Assim, como parte da posio metodolgica nesta dissertao, foi possvel conservar
um aspecto caracterstico da gramtica de escala e categoria, unifuncionalidade das ordens,
porm, a partir de uma perspectiva metafuncional, convertendo a base da descrio das
unidades, por assim dizer, em uniespectral.
2.a.(ii) ampliar para alm do estrato lexicogramatical a descrio de aspectos
funcionais do grupo. Apesar de o grupo ser uma unidade na escala de ordens, do ponto de
vista da realizao, seus elementos cumprem a funo de produzir significado na orao, por
exemplo, como Participante e Processo, ou Sujeito e Predicador, entre outros, bem como
significados semnticos, como ente, qualidade ou processo.
2.b) estabelecer a relao entre a ordem do grupo e o discurso: quando o grupo
observado a partir da estratificao, verifica-se sua ligao imediata ao espectro ideacional do
sistema. No entanto, elementos que estruturam, por exemplo, o grupo nominal, possuem
funo de localizar o subconjunto do Ente de forma referencial e espao-temporal. Neste caso,
esta funo do grupo nominal contribui para a tessitura da unidade de significado, ligando-o
de forma mais direta metafuno textual. Assim, metodologicamente importante que se
verifique a relao entre o grupo e os sistemas textuais, principalmente com os sistemas
coesivos, como a REFERNCIA, e com a coeso lexical.
2.c) estabelecer a ligao entre a ordem do grupo e o estrato semntico: este passo
metodolgico um desdobramento do olhar para a estratificao. Halliday e Matthiessen
(1999) afirmam que existe uma relao direta entre a ordem do grupo e o estrato semntico
quando alguns recursos do sistema entram em operao. Em especial, os recursos de
metaforizao e da representao de macro- e metafenmenos, casos nos quais uma Figura
realizada por um grupo nominal.

115

3) Empregar a perspectiva trinocular do sistema: segundo Halliday (2002), o fato


de o sistema ser estratificado permite que a gramtica comporte ao mesmo tempo mais de um
modelo de realidade, podendo, com isto, equilibrar os recursos de cada modelo dependendo
da experincia a ser concebida, o que se faz em ocasies diferentes de formas diferentes entre
os estratos. Com isto, possvel encontrar padres na utilizao dos recursos; afinal, os
eventos do mundo que so concebidos pelos falantes como Fenmenos similares tendem a ser
categorizados de forma similar e, conseqentemente, seu significado ser formalmente
produzido na gramtica de forma similar. Para que estes padres sejam encontrados e
descritos, Halliday (2002) prope que a estratificao seja analisada sob uma perspectiva
trinocular. Isto se faz de cima, identificando-se as similaridades entre padres da funo no
contexto; de baixo, nas formas similares da constituio formal; ao redor, em conjunto
com outras categorias produzidas no sistema.64

4) Utilizar a agnao como forma de provocar a emergncia de padres: em um


trabalho realizado por Halliday (2002, p. 395) para o processamento de linguagem natural, no
qual desenhou uma rede do sistema do grupo verbal em ingls, o autor comenta um aspecto
dos resultados encontrados da seguinte forma:

Obviamente que h muitos erros nestas redes complexas, e a nica forma de


test-las programando-as para gerarem combinaes aleatoriamente. No
difcil gerar o paradigma de seleo de expresses de uma rede relativamente
pequena (...) na qual possvel verificar a sada de dados e observar o que
65
aconteceu de errado.

64

Com isto, possvel observar a relao metodolgica para a descrio entre a perspectiva trinocular e a
manobra; ambas propem que se averigem os itens lingsticos de cima, de baixo e ao redor. A
perspectiva trinocular, na dimenso da estratificao e a manobra na dimenso da estrutura.
65
Of course there are lots of mistakes in these complex networks, and the only way to test them is by
programming them and setting them to generate at random. It is not difficult to generate the paradigm of
selection expressions from a reasonably small network (...) where you can inspect the output and see where it has
gone wrong.

116

Como se v pela citao, o fato de ser necessrio excluir da rede termos que, apesar
de possveis de maneira combinatria, no fazem parte do sistema significa operar com todas
as alternativas possveis para a realizao de um item em um determinado ambiente. Em
termos sistmico-funcionais, esta relao entre probabilidade de itens e ambientes explicada
pelo conceito de agnao.
No caso especfico do grupo, utilizar o conceito de agnao na descrio significa
trabalhar tanto com as realizaes, quanto com outras possveis realizaes para um mesmo
elemento. Neste caso, fala-se da maneira como as classes de palavras so agrupadas de forma
a constiturem uma opo possvel para a constituio de um elemento no grupo.
Neste sentido, constitui-se como um passo metodolgico, especificamente na
descrio apresentada para o grupo nominal, a utilizao de acrscimos, substituies e
subtrao de itens das classes de palavras componentes do grupo; a inverso da estrutura
interna do grupo; e a possibilidade de expanso ou retrao dos termos do sistema para
determinada funo no grupo nominal. Tais exerccios de possibilidade so adotados como
critrio para se entender quais os itens que compem uma classe e quais os itens que
compem outras classes distintas.
Alm disto, possvel igualmente compreender quais os itens que combinados
formam uma estrutura para o grupo nominal e quais no formam. Em outras palavras, este
um exerccio para se encontrar as formas agnatas (restritas mesma ordem e ao mesmo
nvel de delicadeza) que indicariam quais as probabilidades de ocorrncia para um elemento
na unidade do grupo, tanto as probabilidades maiores de ocorrncia, quanto aquelas, por
assim dizer, probabilidades nulas ou de ocorrncia prxima a zero.
Este passo metodolgico repete, em medida distinta, a programao sugerida por
Halliday (2002) para as combinaes na rede do sistema, com a diferena importante de que,

117

nesta dissertao, a programao no automtica ou aleatria, mas manual e motivada


pelos dados retirados do crpus.

5) Observar aspectos das descries j realizadas para o portugus: juntamente


com outras lnguas europias, o portugus um sistema que foi amplamente descrito sob
vrias perspectivas tericas. Dentre elas, destacam-se em importncia para este trabalho, a
gramtica tradicional normativa, aqui representada pela obra de Tufano (2005), e a Gramtica
de usos do portugus, de Neves (2000).
Apesar das ressalvas gramtica tradicional normativa, como em muitos momentos
apresentar explicaes ambguas, ou mesmo contraditrias, alm de descries parciais66
devido ao nmero de excees, tomada como uma base importante para a proposta aqui
apresentada, principalmente no que diz respeito s ordens inferiores, morfema e palavra.
Fundamentais para a descrio da estrutura do grupo nominal, as classes de palavras
respondem pela constituio de seus elementos. Esta descrio partiu, assim, da categorizao
detalhada das classes de palavras da gramtica tradicional normativa como forma de separar
as classes que compem os grupos, quando estes so abordados de baixo e categorizou-as,
quando necessrio, de forma que atendessem organizao do sistema lingstico do
portugus, como forma de fazerem sentido, principalmente, nas categorias de classe e sistema.
A gramtica de usos do portugus escrita por Neves (2000) foi importante para esta
dissertao por ser um trabalho calcado na lingstica funcional, fator que implica em
descrever os itens a partir da funo comunicativa, ampliando-se o escopo do trabalho para
alm da descrio sintagmtica e priorizando tambm as relaes no paradigma. Um ponto
importante a ser destacado da gramtica de Neves (2000) foi ter sido escrita tendo por base os
66

Por exemplo, casos como o do pronome substantivo, no qual se confundem classe substantivo com a
funo sujeito ou objeto, de forma que o item poderia ser caracterizado como pronome sujeito ou pronome
objeto. Alm de muitas categorias serem tomadas como dado real, o que o caso das unidades de palavra e
orao, e no como categorias criadas por uma sistematizao terica. Por ltimo, a gramtica tradicional
normativa no reconhece o grupo como uma ordem entre a palavra e a orao.

118

dados retirados de um dos crpora mais extensos em portugus, o crpus armazenado na


Unesp de Araraquara, composto por mais de 70 milhes de palavras no ano 2000. Tomando
como ponto de partida as classes de palavras, o trabalho de Neves (2000) contribuiu, tal como
o trabalho de Tufano (2005), com esta proposta de descrio principalmente na abordagem
de baixo para o grupo nominal.
As descries apresentadas nos trabalho de Tufano (2005) e de Neves (2000) para o
grupo nominal sero discutidas com mais detalhe no Captulo 3, quando ser apresentada a
anlise dos dados relativa a esta proposta de descrio.
Aps esta disposio da forma como a metodologia foi organizada, passa-se na seo
seguinte apresentao do crpus, a forma como foi anotado e a extrao dos dados de
maneira a possibilitar a anlise.

2.2 O CRPUS

Partindo do objetivo desta dissertao, realizar uma descrio sistmico-funcional da


ordem do grupo em portugus a partir de seus elementos estruturais, verifica-se a necessidade
de um crpus para extrao de dados e posterior anlise que seja representativo o suficiente de
modo a contemplar o mximo de ocorrncias diferentes em ambientes lingsticos variados.
Desta forma, a deciso para a seleo do crpus foi tomada com base no diagrama dos
processos scio-semiticos de Matthiessen, desenvolvido a partir do diagrama de Teruya,
com base na tipologia de Jean Ure (COUCHMAN, 2006) para as possveis relaes entre a
linguagem e os contextos de seu uso (URE, 1969a e 1969b).
No diagrama podem ser localizados os tipos de texto (registros) a partir de um ponto
mais abstrato no contnuo da instanciao, mais prximo ao plo do potencial, trabalho que
promove mais agilidade para as anlises tipolgicas do que aquele realizado apenas a partir

119

dos registros. O diagrama contempla os oito tipos de processos scio-semiticos nos quais a
linguagem pode ser utilizada. Segundo a concepo de Ure desenvolvida por Teruya e
Matthiessen (COUCHMAN, 2006), os tipos de produo de significado lingstico, os tipos
de texto, so agrupados segundo o uso no contexto da situao e representam esta face dos
registros.
Alm dos processos scio-semiticos, o diagrama apresenta tambm o tipo de
relao entre o produtor e seu receptor, no contnuo de proximidade/ distncia, representado
pelas faixas de monlogo e dilogo, bem como o modo de veiculao, no contnuo oral/
escrito. Em um estudo correlato, Couchman (2006), tendo o objetivo de descrever um registro
da lngua inglesa denominado Nigerian Scam E-mail Text, adotou metodologia semelhante
para a seleo de seu crpus, que, igualmente, foi coletado com base nos processos sciosemiticos.
Para esta dissertao, o crpus foi compilado a partir de textos pertencentes aos
registros apresentados segundo os processos scio-semiticos, contemplando, sempre que
possvel, as modalidades escrito-monlogo, escrito-dilogo, oral-monlogo e oral-dilogo.
Aliando-se o diagrama da linguagem no contexto de cultura com alguns dos tipos de
texto compilados para o crpus desta pesquisa, apresenta-se a seguir a FIG. 11, reproduzida e
traduzida a partir de Couchman (2006, p. 220) e adaptada com exemplos dos tipos de texto do
crpus desta dissertao.

120

Livro
didtico

Orientao
para o campo

Resenha

Questionrio

Debate
Conferncia

Crtica

Histria

Entrevista

Discurso
EXPOR
EXPLORAR
Conselho
Opinio
do leitor

A LINGUAGEM
NO
HABILITAR CONTEXTO
DE CULTURA

Regulamento
de
Associaes

Aviso

RELATAR

RECOMENDAR

Memrias

Drama

RECRIAR

Fbula

COMPARTILHAR
FAZER
Conversa

E-mail

Blog

Carta
promocional
Instrues orais

Orientao
para as
relaes

Carta de
aconselhamento

Carta comercial

Falado / monlogo
Falado / dilogo

Convite

Escrito / dilogo
Escrito / monlogo

FIGURA 11 A linguagem no contexto de cultura


Fonte: COUCHMAN, 2006, p. 220.

Em sua totalidade, o crpus da dissertao possui 12.000 mil palavras (tokens) e


representativo dos processos scio-semiticos segundo o diagrama da linguagem no contexto
da cultura. Como so oito os processos scio-semiticos, ento, cada um foi representado no
crpus por um subcrpora, de 1.500 palavras. Somando-se os oito subcrpora, obtm-se o
crpus completo, com suas 12.000 palavras.
Cada subcrpora de 1.500 palavras foi, por sua vez, representado por cinco registros
selecionados de modo a contemplar o mximo de modalidades possvel (escrito, oral, dilogo,
121

monlogo, e suas combinaes), cada um compondo no crpus um texto de 300 palavras.


Assim, cinco tipos de texto de 300 palavras formam o subcrpus de 1.500 palavras.
importante observar que procurou-se coletar exatamente 300 palavras de cada
registro, mas isto no foi sempre possvel devido a dois fatores: ou bem os textos
representativos dos registros possuam mais de 300 palavras, ou menos de 300 palavras.
No primeiro caso, foi necessrio retirar do texto a partir do qual compilou-se o
crpus apenas 300 palavras, procurando eliminar, aleatoriamente, pores do texto, desde
que, ao final o texto possusse oraes completas. Ainda assim, caso o nmero exato de 300
palavras no fosse alcanado, admitiu-se a tolerncia de uma orao a mais, ou a menos, para
que se chegasse o mximo possvel perto do nmero 300. Assim, por exemplo, h textos com
mais palavras, como 309 e 306. No caso de textos com menos palavras, h, por exemplo,
textos com 294 ou 299 palavras.
Neste ponto, duas consideraes devem ser feitas. A primeira relativa quantidade
de textos representativos de um registro e registros representativos de um processo sciosemitico. Como foi dito anteriormente, a compilao do crpus completo de 12.000 palavras
se baseou pelo critrio dos processos scio-semiticos, cada qual respondendo por um oitavo
do crpus, portanto 1.500 palavras, que por sua vez, foram divididos em diferentes registros,
cada um representado por um texto de 300 palavras. Neste sentido, importou mais na
compilao que cada um dos subcrpora possusse 1.500 palavras a cada registro possuir 300
palavras.
Isto significa que processos scio-semiticos mais ricos em termos de registro
(segundo o diagrama de Matthiessen), como o processo RECRIAR, puderam ser
contemplados com mais de cinco textos (com menos de 300 palavras), podendo assim compor
um escopo maior de representatividade do processo. J processos menos ricos em termos de
registros, como o processo FAZER, foram representados por um menor nmero de registros e,

122

portanto, com mais palavras. No caso do RECRIAR, a mdia de palavras por registro foi de
250 palavras. No caso do FAZER, a mdia foi de 500 palavras. Contudo, ambos os processos
scio-semiticos foram representados por 1.500 palavras.
Para a escolha de 1.500 palavras para cada processo, foram utilizados os estudos de
Biber (1991) nos quais o autor apresenta critrios para a seleo do nmero de palavras capaz
de representar um registro. Nesse trabalho, Biber (1991) normaliza (isto , separa como
unidades bsicas de anotao e anlise) os textos em um total de 1.000 palavras, pois, com
base em estudos anteriores, afirma que este nmero confivel para o estudo da distribuio
dos itens lingsticos presentes no texto.
Cabe ressaltar que, neste ponto, Biber (1991) entende que um texto de 1.000 palavras
no capaz de contemplar todos os padres de um registro, apesar de quaisquer padres
encontrados no texto contriburem para sua caracterizao. Porm, esse autor ressalta que,
alm de aspectos da compilao e da anlise, um outro aspecto deve, paralelamente ser levado
em conta: a quantidade de textos de 1.000 palavras compilados. Biber (1991) afirma que a
anotao manual de crpora exaustiva e toma grande parte do tempo de uma pesquisa
realizada nestes moldes. Assim, a quantidade de textos compilados deve variar conforme a
capacidade de anotao para a pesquisa.
No caso desta dissertao, optou-se pela compilao do crpus de 12.000 palavras
justamente pela anotao ser completamente manual. Alm disto, para cada item anotado
foram levadas em considerao cada uma das categorias tericas da gramtica de categoria e
escala, o que aumentou consideravelmente o tempo para a anotao. Em outras palavras, o
tempo de anotao de um item, nesta pesquisa, teve de ser multiplicado por seis, pois foi
analisado em termos de 1) unidade, 2) estrutura, 3) classe, 4) sistema, alm de sua funo na
orao 5) ideacional e 6) interpessoal. Ainda assim, o nmero de palavras sugerido por Biber

123

(1991) foi ampliado em cinqenta por cento, para 1500 palavras, como forma de se
contemplar o nmero maior de registros e de mais palavras por registro.
Apesar de o conceito de registro de Biber (1991) ser diferente daquele empregado
pela lingstica sistmico-funcional, este critrio foi adotado porque, tanto o registro para
Biber (1991), quanto os processos scio-semiticos e os registros para a lingstica sistmica
podem ser identificados como pontos intermedirios no contnuo da instanciao. A seguir
apresenta-se a distribuio dos textos coletados e organizados segundo os critrios acima
expostos.
QUADRO 6
Tipos de texto coletados para o crpus segundo os processos scio-semiticos
TIPOS

EXPOR

RELATAR

RECRIAR

COMPARTILHAR

DE

TOTAL=1511

TOTAL=1501

TOTAL=1500

TOTAL=1511

TEXTO

Livro didtico

Histria

Drama

Conversa

309 palavras

299 palavras

259 palavras

297 palavras

NMERO

Texto 35

Texto 6

Texto 16

Texto 39

DE

Artigo

Entrevista

Jogral

Chat

PALAVRAS

acadmico

301 palavras

299 palavras

302 palavras

(TOKENS)

300

Texto 3

Texto 18

Texto 41

Divulgao

Notcias

Memrias

E-mail

cientfica

314 palavras

228 palavras

296 palavras

300 palavras

Texto 5

Texto 14

Texto 30

Texto 21

Questionrio

Fbula

Carta (eletrnica)

287 palavras

299 palavras

316 palavras

Texto 4

Texto 17

Texto 1

Biografia

Novela 292

Dirio (blog)

300 palavras

Palavras

300 palavras

Texto 7

Texto 15

Texto 2

Texto 20

Debate
312 Palavras
Texto 38

Poesia
123 palavras
Texto 19

124

Conferncia
290 palavras
Texto 42

FAZER

RECOMENDAR

HABILITAR

EXPLORAR

TOTAL= 1501

TOTAL= 1513

TOTAL= 1502

TOTAL=1526

TIPOS

Convite

Carta promocional

Manual

Discurso

DE

504 palavras

307 palavras

242 palavras

314 palavras

TEXTO

Textos 23, 24, 25

Texto 36

Texto 13

Texto 22

Carta comercial

Cartas

Leis

Editorial

NMERO

457 palavras

de aconselhamento

254 palavras

310 palavras

DE

Textos 26 e 27

300 palavras

Texto 12

Texto 34

PALAVRAS
(TOKENS)

Texto 29
Instrues orais

Aviso

Receita

Carta ao editor

540 palavras

300 palavras

250 palavras

306 palavras

43

Texto 274

Texto 10

Texto 31

Conselho

Regulamento

Crtica

299 palavras

de

300 palavras

Texto 37

associaes

Texto 32

251 palavras
Texto 8
Anncio
307 palavras
Texto 40

Opinio do leitor

Resenha

277 palavras

296 palavras

Texto 9

Texto 33

Ato parlamentar
228 palavras
Texto 11

Como possvel observar, o QUADRO 6 traz os tipos de textos coletados segundo


os processos scio-semiticos bem como o tanto de palavras que cada um possui e a etiqueta

125

que recebeu no crpus. Por exemplo, o texto Notcias pertence ao processo REPORTAR,
possui 314 palavras e foi etiquetado como Texto 5.
A coleta dos textos foi realizada a partir da busca de textos identificados como
pertencentes aos registros dos processos scio-semiticos. As fontes para os textos escritos
foram materiais impressos, como livros, folhetos, revistas, e tambm textos em formato
eletrnico, cujas principais fontes foram a Internet e o banco de dados do projeto
CORDIALL. Quanto aos textos orais, estes foram coletados de gravaes disponveis em
pginas eletrnicas, as gravaes realizadas em pesquisa pelo projeto Expert@, desenvolvido
no Laboratrio Experimental de Traduo da FALE-UFMG e de gravaes de conversa em
situaes de uso real de linguagem espontnea, coletadas com aparelho de gravao em
formato mp.3. A fonte de cada texto, bem como o modo a partir do qual foi coletado, esto
indicados com etiquetas no crpus compilado.
Na etiquetao do crpus, foram levados em conta todos estes fatores, importantes
para a coleta e fundamentais para as anlises posteriores. Desta forma, aps ser coletado, cada
texto foi etiquetado da seguinte forma:

1. <NMERO DO TEXTO>
2. <processo scio-semitico> <modo de interao> <modo de veiculao>
3. <tipo de texto (registro)>
4. <ttulo>
5. <autor> <data de produo do texto> <nmero de palavras>
6. <Nota>

Assim, cada texto pode ser identificado no crpus segundo 1) o nmero do texto no
crpus completo; 2) o processo scio-semitico do qual forma parte; 3) o registro ao qual
pertence; 4) o ttulo do texto, se possuir 5) o autor, se por ventura for possvel coletar este
dado; o ano de produo e o nmero de palavras que o texto possui; 6) a nota pode incluir

126

tanto a fonte da coleta, como a forma, quando possvel de se ter acesso ao texto original, ou
algum outro dado importante sobre o texto. Como exemplo, apresenta-se a seguir o primeiro
texto do crpus.

<TEXTO 01>
<Compartilhar> <Monlogo> <Escrito>
<Carta>
<De volta>
<Autor: Bruno Profeta> <Data: 23/03/2006 > <Palavras: 316 >
<Nota: http://mail.google.com/mail/>

Este o texto 1, pertence ao processo COMPARTILHAR, um monlogo escrito,


identificado como o tipo de texto carta. Seu ttulo de volta, foi escrito por Bruno em 23
de maro de 2006 e possui 316 palavras. Este texto foi coletado na pgina
http://mail.google.com/mail/.
Uma observao importante a ser feita que, apesar de extenso em termos de tipos
de texto, cerca de quarenta no total, cobrindo todos os processos scio-semiticos, todas as
modalidades, em nmero de ocorrncias lingsticas, de recursos do sistema e de fenmenos
encontrados, o crpus de um tamanho extremamente reduzido em relao ao crpus
necessrio para a descrio de uma lngua. Com isto, durante a anlise dos dados e da
proposio da descrio, operaes decorrentes da agnao, como a substituio e insero de
itens, permitiram que se identificassem estruturas no sistema que no foram encontradas no
crpus. Em casos como este, recorreu-se ao crpus eletrnico disponvel na Internet
compilado por um projeto do NILC (ncleo interdisciplinar de lingstica computacional) da
USP

(Universidade

de

So

Paulo),

Lcio-Web,

encontrado

na

pgina

www.nilc.icmc.usp.br/lacioweb/downloads.htm. Em tais casos, os exemplos na anlise so

127

indicados segundo a marcao estabelecida para esse crpus, como por exemplo, [Texto PECI-Pardo-set99.txt Lcio-Web].
A partir da coleta, realizou-se a anotao manual do crpus, que consistiu em duas
etapas. Na primeira, visou-se produzir dados capazes de apontar para a existncia da ordem
do grupo em portugus e das classes que a compem. Para isto, foi preciso entender como os
grupos estruturam a orao. Devido ao fato de a orao ser estruturada de modo
metafuncional, a primeira parte da anotao se deu da seguinte forma. Os textos foram
segmentados em oraes e cada orao separada em grupos. Identificaram-se quais as funes
experiencial e interpessoal do grupo na orao, alm dos grupos que formavam uma
determinada classe. Para esta identificao de funes e categorias, utilizou-se como base as
descries e categorizaes propostas pela lingstica sistmico-funcional. Um exemplo desta
anotao pode ser visto no QUADRO 7:

QUADRO 7
Exemplo de marcao
vai

ser

tudo

totalmente

diferente

INTER.

Finito

Predicador

Sujeito

Adjunto

Complemento

EXP.

Relacional

Portador

Circ. Modo: Grau

Atributo

GRUPO

Verbal

Nominal

Adverbial

Nominal

Neste exemplo, a orao vai ser tudo totalmente diferente apresenta quatro grupos,
distribudos segundo as classes de grupos verbal, nominal, adverbial e, novamente, nominal.
Se o grupo verbal for tomado como exemplo, constata-se que experiencialmente exerce a
funo de Processo:Relacional e, interpessoalmente, as funes de Finito e Predicador.
Devido ao tempo limitado para a marcao do crpus e a falta da descrio
sistemtica das metafunes e do complexo oracional em portugus, para esta dissertao,

128

foram anotados dois textos de cada processo scio-semitico, selecionados aleatoriamente,


compondo, assim, um crpus anotado total de aproximadamente 4.800 palavras.
Especificamente para a descrio do grupo nominal, este foi separado a partir da
marcao anterior e as classes de palavra que o compem, bem como a forma como
desempenham o papel de elemento na estrutura do grupo. Alm disto, foram identificadas as
classes secundrias de elementos que constituem as opes mais distintas para o grupo
nominal. No caso do exemplo anterior, visto no QUADRO 8:

QUADRO 8
Anotao do grupo nominal
diferente
Complemento
Atributo
Nominal: Epteto

Este um grupo nominal realizado pela classe de palavras do adjetivo.


Experiencialmente exerce a funo de Epteto e compe o Ncleo do grupo em seu
componente lgico (para maiores detalhes sobre esta anlise, ver Captulo 3).
A partir da identificao das categorias no crpus analisado, seguida da anotao, os
resultados foram extrados da base de dados para que, mediante anlise, pudesse ser proposta
uma descrio sistematizada da ordem do grupo em portugus, em particular das estruturas
experiencial e lgica do grupo nominal.
No houve extrao de dados quantitativos, pois, pela forma como esta anlise foi
conduzida a partir da teoria geral de descrio sistmica, levando em conta ambientes
amplos e restritos, as dimenses e as categorias tericas cada dado teve de ser analisado
individualmente de forma qualitativa. Desta forma, a noo de probabilidade de ocorrncia tal
como est entendida nesta dissertao no est relacionada diretamente ao volume absoluto de
129

ocorrncias para uma determinada instncia, mas sim com a probabilidade de o sistema
lingstico do portugus ter os recursos necessrios para produzi-la.
Por exemplo, a probabilidade absoluta de um grupo nominal operar como
Circunstncia na estrutura experiencial da orao muito baixa quando comparada com a
probabilidade de esta funo ser desempenhada por frases preposicionais. No entanto,
enquanto probabilidade sistmica, ambas esto previstas da mesma forma, pois, em portugus
h os recursos necessrios para que uma Circunstncia seja realizada tanto por um grupo
nominal quanto por uma frase preposicional.67
Aps esta apresentao dos passos metodolgicos, esta dissertao passa agora ao
Captulo 3, no qual apresenta a anlise dos dados extrados a partir desta metodologia, de
forma a compor a proposta de descrio da unidade do grupo para o sistema lingstico do
portugus. O captulo ainda apresenta a discusso dos dados, mediante a qual procura articular
os resultados desta pesquisa com o contexto no qual foi desenvolvida, especificamente com as
abordagens sistmico-funcionais da traduo.

67

Como exemplo, cita-se: outro dia eu esta pensando o quanto eu tinha coisas para fazer no Brasil [Texto 1].

130

CAPTULO 3

DESCRIO SISTMICO-FUNCIONAL
DOS GRUPOS EM PORTUGUS

131

Como j foi apontado, Halliday (2002) afirma que o grupo uma ordem na dimenso
da estrutura compreendida acima da ordem da palavra e abaixo da ordem da orao.
Conforme a tradio de descrio gramatical do portugus, esta ordem, durante muito tempo,
no foi identificada e com isto tem sido muito pouco descrita. Segundo a descrio
apresentada pela gramtica tradicional normativa, as ordens estruturais do portugus so:
Morfema: apresentada na gramtica tradicional nos captulos relacionados
morfologia, como na estrutura das palavras, que compreende a descrio, por exemplo, de
afixos, desinncias e vogal temtica; processo de formao de palavras, que se ocupa do
estudo morfolgico de derivao, composio e dos radicais.
Palavra: descrita pela gramtica tradicional normativa por meio da categoria da
classe. Em sua apresentao da gramtica do portugus, Tufano (2005, p. 49) afirma que em
nossa lngua, as palavras so divididas em dez classes. So elas, substantivo, adjetivo, artigo,
numeral, pronome, verbo, advrbio, interjeio, preposio e conjuno.
Frase/ Orao: comporta a frase, ou qualquer segmento de um enunciado de sentido
completo, e a orao, que uma frase organizada em torno de um verbo.
Apesar de no reconhecer o grupo como uma ordem intermediria entre a palavra e a
orao, a gramtica tradicional, por vezes, procura interpretar itens desta unidade,
principalmente quando analisa a organizao sinttica da lngua portuguesa. Assim, itens
sintticos com as denominaes objeto (direto e indireto), complemento nominal, sujeito,
predicativo, entre outros, so funes que podem ser expressas em portugus por itens
maiores que a palavra e menores que a orao. Uma conseqncia desta constatao a noo
de ncleo, que , segundo a descrio tradicional, o elemento principal na funo.
Assim, sujeito, objeto, complemento, predicativo, entre outros, possuem sempre um
elemento mais importante. Por exemplo, quando Tufano (2005, p. 134) explica a funo de
sujeito, afirma: damos o nome de ncleo do sujeito palavra bsica, palavra de maior

132

importncia semntica. s palavras presentes nestas funes que no so o ncleo, a


gramtica tradicional normativa d o nome de adjunto.
Assim, a estrutura composta por [ncleo + adjunto] na descrio tradicional pode ser
interpretada como uma ordem estrutural intermediria entre aquela da palavra e a da orao,
que carrega padres lingsticos prprios. Contudo, ressalta-se que apenas nestes termos sua
descrio muito pouco produtiva.
Com o desenvolvimento de novas teorias dentro da cincia lingstica nas ltimas
dcadas,

foi

possvel

descrever

mais

detalhadamente

lngua

portuguesa

e,

conseqentemente, promover maior delicadeza entre as categorias presentes no sistema,


inclusive sobre suas ordens estruturais. Um exemplo importante a descrio funcional de
Neves (2000).
Na descrio do portugus que apresenta da gramtica funcional, a autora leva em
conta, na sua base de anlise, que a maior unidade de funcionamento lingstico o texto,
composto por itens multifuncionais. Sobre os itens que compem o texto, a autora afirma que
a multifuncionalidade prev a verificao do funcionamento dos itens segundo diferentes
limites de unidade (desde o texto at os sintagmas menores que a orao) (NEVES, 2000, p.
15). Em sua descrio, a autora identifica o sintagma como a unidade lingstica entre a
palavra e a orao, podendo ser sintagma nominal, verbal, adverbial, preposicional, entre
outros.
A partir destes dois pressupostos, ainda que diversos, da descrio do portugus,
possvel afirmar a existncia da ordem intermediria entre a ordem da palavra e a da orao.
Contudo, segundo a teoria geral de descrio sistmico-funcional, preciso articular esta
ordem intermediria (denominada por HALLIDAY, 2002, a ordem do grupo) com as outras
ordens desta dimenso, bem como descrever a forma como os itens que a compem se
relacionam com as outras dimenses do sistema lingstico:

133

Na instanciao, como o sistema desenvolve os recursos necessrios para a construo dos


grupos.

No sistema, como os grupos se distinguem para exercer as vrias funes lingsticas, isto
, como as classes e estruturas primrias de grupos organizam sistemas de classes
secundrias.

Na estratificao, como os grupos contribuem para a produo de significado semntico e


lexicogramatical, mediante as funes que desempenham nesses estratos.

Na metafuno, quais os papis metafuncionais desempenhados pelos grupos.


Como foi explicitado no captulo metodolgico desta dissertao, compilou-se o

crpus da anlise a partir dos oito processos scio-semiticos para a obteno de maiores
probabilidades de ocorrncia no sistema. A ordem do grupo foi analisada da seguinte forma.
Em primeiro lugar, foram identificados os tipos de grupos existentes no sistema lingstico do
portugus. Em seguida, procurou-se observ-los a partir de seu ambiente mais amplo na
estrutura, ou seja, a partir da orao. Para tanto, foi preciso verificar quais elementos
compem os grupos na ordem da orao como forma de se identificarem suas classes, o que
se fez mediante o exame de seus papis nos sistemas de TRANSITIVIDADE e MODO.
A seguir so apresentados oito exemplos, cada um pertencente a um processo sciosemitico em particular, de como se conduziu esta anlise:

EXEMPLO 1 [Compartilhar]: [TEXTO 1]68

INTER.
EXP.
GRUPO

vai
ser
Finito
Predicador
Relacional
Verbal

tudo
Sujeito
Portador
Nominal

totalmente
Adjunto
Circ. Modo: Grau
Adverbial

diferente!
Complemento
Atributo
Nominal

68

Todos os exemplos que apresentam a indicao [Texto n] foram retirados do crpus desta pesquisa, do texto
respectivo ao nmero n.

134

EXEMPLO 2 [Relatar]: [TEXTO 3]

INTER.
EXP.
GRUPO

mas

eu
Sujeito

no...
Adjunto

assim...
Adjunto

detalhes,

assim...

Conjuntivo

Nominal

Adverbial

Adverbial

Nominal

Adverbial

EXEMPLO 3 [Habilitar]: [TEXTO 11]

INTER.
EXP.
GRUPO

RESOLUO N 17,

DE 1989

aprova

Sujeito
Ator
Nominal

Adjunto
Circ. Localizao
F. Prep.

Predicador+Finito
Material
Verbal

o Regimento Interno
da Cmara dos Deputados
Complemento
Meta
Nominal

EXEMPLO 4 [Recriar]: [TEXTO 15]

INTER.
EXP.
GRUPO

O alienista

foi

receb

-la,

Sujeito
Ator
Nominal

Finito
Material
Verbal

Predicador

Complemento
Meta
Nominal

com o boticrio, o Padre Lopes


os vereadores e vrios outros
magistrados.
Adjunto
Circ. Acompanhamento
F. Prep.

EXEMPLO 5 [Expor]: [TEXTO 20]


As competies de ultra-resistncia representam
INTER.
EXP.
GRUPO

Sujeito
Identificado
Nominal

Predicador+Finito
Relacional
Verbal

um grande desafio
esportivo.
Complemento
Identificador
Nominal

no

mundo

EXEMPLO 6 [Explorar]: [TEXTO 22]


Eu

queria

dizer

para vocs

INTER.

Sujeito

Finito

Predicador

Adjunto

EXP.

Dizente

Verbal

Receptor

GRUPO

Nominal

Verbal

F. Prep.

135

EXEMPLO 7 [Fazer]: [TEXTO 24]

INTER.
EXP.
GRUPO

A secretria de Agricultura e Meio


Ambiente
Sujeito
Ator
Nominal

promove
Predicador+Finito
Material
Verbal

no sbado dia 25 de
novembro,
Adjunto
Circ. Localizao
F. Prep.

o Dia do Rio.
Complemento
Meta
Nominal

EXEMPLO 8 [Recomendar]: [TEXTO 28]

INTER.
EXP.
GRUPO

O IBGE
Sujeito
Ator
Nominal

no
Adjunto
Adverbial

faz
Predicador+Finito
Material
Verbal

censo on line.
Complemento
Meta
Nominal

A partir desta marcao aplicada ao crpus, foi possvel produzir dados que, ao
serem analisados, apontam que no sistema lingstico do portugus os grupos so, em um
primeiro nvel de delicadeza (delicacy), de cinco classes primrias: nominal, verbal, adverbial,
conjuntiva e preposicional. Seguindo a separao apresentada por Halliday e Matthiessen
(1999) entre grupo e frase, possvel ainda adicionar a esta categorizao a frase
preposicional.
Nestas bases, pode-se ento produzir a relao entre as classes primrias de grupo e
sua relao funcional com as dimenses do sistema lingstico. Alm disto, aumentando-se o
nvel de delicadeza, mediante a descrio das classes secundrias de grupos (especificamente
o nominal nesta dissertao), possvel tambm visualizar quais classes de palavras compem
as estruturas secundrias dos grupos.
Na dimenso estrutural, verificam-se quais as classes de palavra compem o grupo;
na dimenso metafuncional, identificam-se quais funes desempenham os grupos nos
sistemas gramaticais; e na estratificao, observam-se quais funes semnticas e
lexicogramaticais os grupos realizam. A relao entre as classes de grupos e palavras,
sistemas lexicogramaticais e elementos semnticos pode ser vista no QUADRO 9.

136

QUADRO 9
Grupos em relao s dimenses do sistema em portugus

Classe
Grupo
Nominal

Verbal

Adverbial

Conjuntivo

Palavra

Funo do grupo na orao


MODO

TRANSITIVIDAD
E
pronome Sujeito
Participante:
substantiv Complemento Ator
Adjunto
Atributo
o
Cliente
artigo
Dizente
adjetivo
Escopo
verbo
Existente
preposio
Experienciador
advrbio
Fenmeno
numeral
Identificado
conjuno
(caracterstica ou
valor)
Identificador
(caracterstica ou
valor)
Meta
Portador
Receptor
Verbiagem
Circunstncia:
Localizao
Modo:Meio
Modo:Comparao
Extenso
Finito
Processo:
verbo
Mental
preposio Predicador
Relacional
conjuno
Material
Verbal
Existencial
advrbio
Circunstncia:
Adjunto:
preposio Circunstancia Localizao
Extenso
pronome l
Modo:Grau
Modal
verbo
Modo:Comparao
substantiv
o
conjuno
advrbio
substantiv
o
preposio

Estratificao
Semntica

Lxicogramtica
Participante
ente,
Circunstnci
qualidade
circunstnci a
a

processo

Processo

circunstnci Circunstnci
a
a

conector

Conjuno

137

Preposiciona
l
Frase
Preposiciona
l

preposio
advrbio
preposio Adjunto
substantiv Sujeito
o
adjetivo
artigo
verbo
pronome
numeral
advrbio
conjuno

Circunstncia:
Acompanhamento
Localizao
Extenso
Assunto
Causa:Benefcio
Papel
Modo:Comparao
Modo:Meio
Modo:Qualidade
ngulo

circunstnci Circunstnci
a
a

Participante:
Portador
Ator
Receptor
No QUADRO 9, esquerda esto as classes, tanto as primrias de grupo quanto as
de palavra que formam elementos na ordem do grupo. Em seguida, ao centro, as funes que
os grupos ocupam nos sistemas oracionais, de TRANSITIVIDADE e MODO. Por fim,
direita, dispem-se as funes semnticas e lexicogramaticais realizadas pelos grupos.
Como est previsto pela teoria de descrio sistmico-funcional, observa-se pelo
QUADRO 9 que o grupo nominal estruturado por um nmero maior de classes de palavras,
alm de ocupar mais funes na ordem oracional. Isto porque, segundo Halliday e
Matthiessen (1999) o grupo nominal o mais complexo e suas funes primrias divididas
em Qualidade e Ente so capazes de representar, praticamente, qualquer fenmeno como
permanente, o que implica em encaixar dentro do grupo elementos tpicos de outras classes
de grupos, como o verbal, por exemplo.
Alm disto, destaca-se o fato de muitas classes de palavras tambm operarem na
frase preposicional. Isto se deve ao fato de esta classe ser composta por [preposio+grupo
nominal] e de ser exatamente o grupo nominal que responde por esta diversidade de
elementos.
138

Estabelecidas assim as classes primrias do grupo em portugus, bem como as


classes de palavras que operam como seus elementos, a partir deste momento a anlise passa a
caminhar mais direita na escala de delicadeza, procurando entender como so organizadas
as estruturas secundrias dos grupos. Para tanto, duas consideraes precisam ser feitas.
Primeiro, como foi anunciado desde a Introduo, esta proposta de descrio se
concentra mais especificamente na estruturao do grupo nominal, portanto, a partir deste
momento as anlises sero exclusivamente relativas a esta classe de grupo.
Segundo, para que as estruturas secundrias do grupo nominal sejam descritas,
preciso, como se estabeleceu na metodologia aqui adotada (ver Captulo 2), determinar, da
mesma forma, as estruturas secundrias de grupos nominais. Contudo, para estas estruturas
serem determinadas, preciso descrever como os itens agrupados nas classes de palavras que
lhes servem de elementos so organizados em termos de sistemas.
Assim, a anlise apresentada a partir da Seo 3.1 procura lidar tanto com as
questes relativas s classes de palavras que compem as estruturas secundrias do grupo
nominal, quanto com as classes secundrias deste grupo, fruto dos agrupamentos de palavras
bem como das estruturas secundrias.
Visando este objetivo, cada elemento componente da estrutura do grupo est
examinado, sempre quando possvel (ou seja, quando a anlise dos dados do crpus
apresentou-se produtiva o suficiente para tanto), de baixo, procurando apresentar os
agrupamentos de classes de palavras que operam como elementos no grupo; de cima,
indicando qual funo (por exemplo: qualificar, classificar, representar a experincia de
permanncia, operar como elemento dominante, etc.) exercem no grupo; ao redor,
apontando a posio que cada elemento ocupa na estrutura.

139

3.1 GRUPO NOMINAL


3.1.1 ESTRUTURA EXPERIENCIAL DO GRUPO NOMINAL
Esta seo procura apresentar a forma como o sistema lingstico do portugus
desenvolveu os recursos gramaticais necessrios para constituir o grupo nominal, ou a
estrutura complexa de sistemas, organizada de forma a realizar duas funes experienciais
amplas:

promover a semanticizao dos Fenmenos de permanncia dos quais o falante


Experienciador;

qualificar os Elementos de permanncia de forma a separar um subconjunto sobre o qual a


experincia ser representada, permitindo que funcionem como itens em outros sistemas
de ordem e estrato superior, contribuindo para a produo de significados gramaticais, na
ordem da orao, e semnticos, na base experiencial.
Esta segunda funo ainda pode ser divida em duas etapas: localizar dentre os

Fenmenos, o Elemento da permanncia em relao aos outros fenmenos, da experincia do


mundo; da experincia filogentica; da experincia logogentica. Classificar Elementos de
permanncia mais restritos em relao a outros Elementos mais gerais, permitindo sua
subclassificao.
Para a compreenso de como o sistema lingstico do portugus semanticiza os
Elementos de permanncia, preciso antes compreender como o sistema representa a
experincia, distinguindo os Elementos de permanncia dos Elementos de transitoriedade,
bem como a forma como o sistema os relaciona. Estes dois tipos de Elementos podem ser
encontrados em praticamente todas as produes de significado pelo sistema lingstico do
portugus, como se verifica no seguinte exemplo.

140

EXEMPLO 9: Gelogos descobriram na Groenlndia rochas que se formaram medida que o


fundo do oceano se expandia h 3,8 bilhes de anos, quando a Terra ainda era um planeta
adolescente. O material constitui a mais antiga amostra conhecida da crosta terrestre e prova
que a tectnica de placas mecanismo que regula o movimento e a evoluo dos grandes
blocos rochosos que compem a crosta terrestre j estava em ao muito antes do que
imaginavam os cientistas. A equipe de Harald Furnes, da Universidade de Bergen, na
Noruega, mostrou que as rochas encontradas na Groenlndia se formaram em cadeias
montanhosas situadas no fundo dos mares as cordilheiras meso-ocenicas. [Texto 21]

Neste exemplo, esto representados, de forma ampla, dois conjuntos de fenmenos


que aconteceram com Elementos permanentes e transitrios: o primeiro a experincia de
gelogos descobrirem determinado tipo de rocha; o segundo, a evoluo da crosta terrestre.
Observando o EXEMPLO 9, possvel entender como a gramtica do portugus distingue os
Elementos permanentes dos transitrios, alm da forma como se relacionam.
Os Elementos permanentes se repetem ao longo do texto e participam de eventos
distintos, como, por exemplo, os cientistas e as rochas. J os Elementos transitrios
representam os prprios eventos no texto e, exatamente por este motivo, conservam natureza
transitria. Isto significa dizer que, ao serem representados no texto, os Elementos
permanentes so sempre mais duradouros, j os transitrios ocorrem apenas uma vez. Os
primeiros esto grifados no texto sublinhados, os ltimos, em negrito.
Assim, as rochas que se formaram a 3,8 bilhes de anos so, neste texto, as
mesmas rochas encontradas por cientistas na Groenlndia. Por outro lado, um Elemento
transitrio, como formaram, embora tenha ocorrido duas vezes no texto, pode representar
duas instncias distintas, cada qual ocorrendo apenas uma vez; no primeiro caso, [Formaram
medida que o fundo do oceano se expandia] e no segundo [Formaram em cadeias
montanhosas situadas no fundo dos mares].
As naturezas permanente e transitria dos Fenmenos produzem implicao direta na
forma como os Elementos so construdos na gramtica do portugus. Os Elementos
141

permanentes funcionam, salvo poucas excees, semanticamente como participantes, e na


ordem da orao como Participante. Os Elementos transitrios funcionam semanticamente
como processo e, nos sistemas lexicogramaticais, como Processo. Assim, no exemplo
apresentado acima, possvel constatar que os cientistas, ou o material geolgico, funcionam
como Participante em diferentes estruturas experienciais da orao. Os Participantes ocorrem
com diferentes Processos:

Cientistas (gelogos, equipe): Material, Mental, Verbal.

Rochas (crosta terrestre, material): Material, Relacional.


O QUADRO 10 apresenta a anlise transitiva dos Participantes cientistas e rochas

do EXEMPLO 9.

QUADRO 10
Funo experiencial dos Elementos

Gelogos

descobriram

na Groenlndia

rochas que se formaram


(...)

Participante: Ator

Processo: Material

Circ. Localizao

imaginavam

os cientistas

Processo: Mental

Participante: Experienciador

A equipe (...)

mostrou

Participante: Ator

Processo: Verbal

as rochas

se

formaram

Escopo

em cadeias

encontradas na

montanhosas situadas

Groenlndia

no fundo dos mares

Participante: Ator

Participante: Meta

Processo: Material

Circ. Extenso

O material

constitui

a mais antiga amostra conhecida da crosta

142

terrestre
Participante:

Processo:

Caracterstica

Relacional

Participante: Valor

Cabe ressaltar, contudo, que a propriedade de separar os Fenmenos em permanentes


e transitrios no particular do sistema lingstico do portugus. Segundo Halliday e
Matthiessen (2004), cada lngua desenvolveu seus prprios recursos para distinguir os
Fenmenos permanentes dos transitrios. Com isto, pode-se afirmar que permanncia e
transitoriedade so as formas de organizao da experincia lingstica. Elas so
complementares no sentido de que a primeira responsvel por representar a experincia
espacial, ao passo que a segunda representa a experincia temporal. Como foi possvel
observar nos exemplos anteriores, na gramtica da experincia em portugus, os Elementos
permanentes so realizados por Participantes e os transitrios por Processos.
Sobre a ligao semntica entre Elementos, participantes e processos, e grupos,
Halliday e Matthiessen (2004, p. 178) afirmam:
O contraste entre participantes e processos explica a razo de haver nomes
para participantes individuais, nomes prprios, alm dos nomes das classes
de participantes, os nomes comuns. Porm, existem apenas nomes de
classes de processos, pois todos os verbos lexicais so verbos comuns. Este
contraste tambm se reflete na organizao dos grupos nominal e verbal de
duas maneiras: enquanto o grupo nominal desenvolveu o sistema de
DETERMINAO como forma de localizar os referentes no espao
referencial, os grupos verbais desenvolveram o sistema de TEMPO
VERBAL, como forma de localizar uma ocorrncia nica de um processo no
tempo.69

Assim, a descrio do grupo nominal constitui a forma de se entender como a gramtica


constri, na ordem do grupo, a experincia de permanncia.

69

The contrast between participants and processes explains why there are names of individual participants
proper names, as well as names of classes of participants common nouns, but only names of classes of
processes: all lexical verbs are common verbs. The contrast is also reflected in the organization of nominal
groups and verbal groups in two ways: while nominal groups have evolved the system of DETERMINATION
for locating referents in a referential space, verbal groups have evolved the system of TENSE for locating a
unique occurrence of a process in time.

143

A funo do ncleo semntico do grupo nominal denominada, em termos


sistmico-funcionais, Ente. Desta maneira, a gramtica do grupo nominal oferece os recursos
necessrios para que o Ente possa ser capaz de representar a experincia de permanncia e, ao
mesmo tempo, funcionar como participante nas figuras.
A anlise desenvolvida nas subsees seguintes busca descrever para o sistema
lingstico do portugus a funo do Ente, bem como a forma pela qual a gramtica do grupo
nominal responsvel por localiz-lo no espao e no discurso do falante, atravs dos sistemas
de qualificao, permitindo que seus subconjuntos sejam localizados, qualificados e
classificados.

3.1.1.1 Ente70
Halliday e Matthiessen (2004, p. 325) afirmam: o elemento ao qual chamamos
Ente o ncleo semntico do grupo nominal, podendo ser um substantivo comum,
substantivo prprio, ou um pronome (pessoal).71 Quando examinado de baixo, da ordem
da palavra, constata-se que os Entes so realizados pelo sistema lingstico do portugus
igualmente pela classe de palavras dos substantivos e pelos pronomes pessoais.
Segundo a gramtica tradicional normativa, o substantivo uma das classes de
palavras variveis que usamos para designar seres, coisas, idias (TUFANO, 2005, p. 49).
Tufano (2005) afirma que os substantivos podem ser, quanto formao, simples, compostos,
primitivos ou derivados. J em sua classificao, segundo Tufano (2005), so divididos em:
70

Seguindo a tradio gramatical em lngua inglesa, Halliday utiliza a palavra thing com o sentido de (1)
coisa que existe no mundo (grafada com letra minscula), como a utiliza para os termos sistmico-funcionais
que indicam (2) a representao semntica dos eventos de permanncia (igualmente grafada com letra
minscula) e (3) a funo gramatical no grupo nominal de representar o elemento semntico (grafada com letra
maiscula). Nesta dissertao, optou-se por representar as coisas do mundo com o item ser, seguindo a
tradio gramatical em portugus, e para os termos sistmicos, optou-se por outra representao: os eventos de
permanncia como entes (grafados com minscula) e a funo gramatical no grupo nominal como Ente.
Assim, a relao entre as representaes em portugus e ingls para estes itens (1) ser thing; (2) ente thing;
(3) Ente Thing.

71

The element we are calling Thing is the semantic core of the nominal group. It may be common noun, proper
noun or (personal) pronoun.

144

Comum: empregados para designar qualquer elemento dentro de um conjunto de seres.

Prprio: quando particularizam um elemento do conjunto.

Concreto: utilizados para designar seres e coisas reais ou imaginrios.

Abstrato: servindo na designao de aes, qualidades ou estados.


Esse autor ainda destaca o substantivo coletivo, ou aquele que, mesmo sendo

expresso na forma singular utilizado para se referir a um conjunto de seres com a mesma
natureza.
Ao apresentar a flexo dos substantivos, Tufano (2005) afirma que esta pode ser de
gnero, nmero e grau. Segundo a classificao da gramtica tradicional, os substantivos
podem ser uniformes ou biformes. Os primeiros apresentam uma nica forma para se
referirem a seres masculinos ou femininos; j os ltimos possuem uma forma para cada
gnero gramatical. Quanto ao nmero, os substantivos podem estar no singular ou no plural.
Neste ponto, Tufano (2005, p. 52) destaca que h substantivos cuja forma apenas singular
ou apenas plural, como, por exemplo, f, caridade, parabns, psames. Por fim, os
substantivos apresentam grau aumentativo ou diminutivo.
Neves (2000, p. 67), em sua gramtica de usos do portugus, afirma que os
substantivos so usados para referir-se s diferentes entidades (coisas, pessoas, fatos, etc.)
denominando-as. A autora divide os substantivos em comuns e prprios.
Segundo Neves, os substantivos prprios so utilizados para nomes especficos, que
podem ser de pessoa, lugar, rgos, associaes, e assim por diante. Sobre a natureza dos
substantivos comuns, Neves (2000, p. 68) entende que pode ser definida segundo a funo de
denominao, ou a capacidade de os substantivos designarem entidades cognitivas e/ ou
culturais (como homem, livro, inteligncia) que possuem certas propriedades
categorizadas no mundo extralingstico. A autora afirma que a natureza dos substantivos
ainda pode ser caracterizada segundo a funo de definio descritiva do referente, que a

145

capacidade do substantivo comum de se referir a uma classe de seres ao mesmo tempo que
coloca o ser denominado como parte dessa classe.
J os substantivos prprios no preservam em sua natureza a capacidade de
denominarem qualquer ser dentro de uma classe, mas, conforme aponta Neves (2000, p. 69)
identificando um referente nico com identidade distinta dos demais referentes.
Dentre os subconjuntos que pode assumir o substantivo comum, Neves (2000)
aponta dois de carter instancial, pos so constitudos no enunciado e no, como acontece em
outros casos, no lxico. So eles:

Substantivos concreto e no-concreto (abstrato)

Substantivos contveis e no-contveis (de massa)

Sobre as subcategorias relativas contagem, Neves (2000, p. 82) afirma:


a) os substantivos contveis se referem a grandezas discretas, descontnuas
e heterogneas, suscetveis de contagem e, portanto, de pluralizao. Trata-se
de referncia a elementos individualizados de um conjunto passvel de
diviso em conjuntos unitrios. b) os substantivos no-contveis referem-se a
grandezas contnua, descrevendo entidades no-suscetveis de numerao.
Trata-se de referncia a uma substncia homognea, que no pode ser
dividida em indivduos, mas apenas em massas menores, e que pode ser
expandida indefinidamente, sem que sejam afetadas suas propriedades
cognitivas e categoriais.

A autora faz uma considerao importante sobre a ligao entre as propriedades


contvel/ no-contvel e a referenciao. somente na referenciao apresentada no
enunciado que as propriedades de contagem podem, ou no, se apresentar. Como exemplo a
autora cita (retirados de NEVES, 2000, p. 82): contvel j mostrara os galos, mostrou
ento os trs frangos. No-contvel segundo especialistas em nutrio, a opo de usar
frango para a alimentao de peixes pode no ser boa.
Assim como na subcategorizao por contagem, Neves (2000) entende que apenas
na referenciao do enunciado que se podem determinar as propriedades de um substantivo
146

concreto ou abstrato. A autora afirma: os substantivos concretos tm referentes


individualizados, enquanto os abstratos remetem a referentes que se abstraem de outros
referentes (NEVES, 2000, p. 88).
A partir do arcabouo da lingstica sistmico-funcional, Halliday e Matthiessen
(2004) sugerem para a categorizao dos diferentes tipos de Entes, em um primeiro nvel de
delicadeza (delicacy) no sistema, que estes sejam examinados a partir de trs vetores:
contagem, generalidade e animao. Quando a anlise dos Entes em portugus posta em
face destes vetores, observa-se:
1) Contagem: em portugus, como apontou Neves (2000), uma das propriedades do
sistema representar os seres como individualizados ou contnuos (de massa). Tal
propriedade produz impacto na possibilidade de tais elementos serem ou no-contveis.
Halliday e Matthiessen (2004) afirmam que a distino entre contvel e no-contvel se
relaciona com a concretude ou abstrao do ser representado. Assim, quanto mais concreto o
Ente construdo, mais individualizado e, assim, maior a chance de assumir a forma plural.
No caso da abstrao, acontece justamente o contrrio. Quanto mais abstrata a representao
do Ente, mais contnuo ele se torna e, com isto, sua chance de possuir forma plural reduzida.
A propriedade de contagem na representao do Ente mantm relao gramatical
com as funes de determinao e quantificao no grupo nominal. Assim, os termos
sistmicos para a seleo de Diticos e de Numerativos depende da natureza do Ente
realizado. Exemplos de Entes contveis e no-contveis so vistos nos prximos exemplos.

EXEMPLO 10: Acrescente os tomates [Texto 10]


EXEMPLO 11: 1 colher (sopa) de pur de tomate [Texto 10]

Como se v pelos exemplos, no caso do EXEMPLO 10, foi possvel acrescentar o


Ditico no-seletivo (definido e especfico) os na forma plural, indicando a natureza
147

contvel dos tomates. Contudo, no EXEMPLO 11, isto no aconteceu, pois tomate foi
construdo como grandeza contnua. Pelos exemplos, um mesmo Ente, tomate,
representado de duas maneiras distintas (note-se que os dois exemplos foram retirados do
mesmo texto), ora contvel, ora no-contvel.
Isto implica em dizer que a distino entre os nveis de delicadeza entre os tipos de
Entes no rgida, possibilitando o estabelecimento de um contnuo de contagem, indo desde
o (+) contvel at o () contvel, como possvel ver na FIG. 12:

(+) contvel

() contvel

4 tomates... os tomates... tomates... tomate


FIGURA 12 Contnuo de contagem

2) Generalidade: Em portugus, os Entes so representados gramaticalmente segundo


taxonomias. Assim, em geral, possvel se recorrer a um Ente que representa o mesmo ser de
modo mais genrico ou mais especfico. Por exemplo:

EXEMPLO 12: Nos textos que compem este nmero, so abordados assuntos que envolvem
o Provo, o ENADE, o Sistema Educacional Chileno, a Auto-avaliao Institucional, os
Conselhos Municipais de Educao do Rio Grande do Sul, a Evaso Escolar, a
Responsabilidade Social e a Rede Municipal de Recife (...). Robert Evan Verhine, Lys Maria
Vinhaes Dantas e Jos Francisco Soares, no artigo intitulado "Do Provo ao ENADE: uma
anlise comparativa dos exames nacionais utilizados no Ensino Superior Brasileiro", procedem
a um estudo que compara os mencionados exames, identificando diferenas e similaridades
entre eles. [Texto 34]

148

No grupo nominal, esta propriedade do Ente est relacionada s funes de


qualificao e, mais estreitamente classificao (ver subseo 3.1.4.2 a diante). Desta forma,
a partir do EXEMPLO 12, observa-se que a avaliao um tipo de exame, e a Autoavaliao um tipo de avaliao, por sua vez a Auto-avaliao Institucional um tipo de
Auto-avaliao. Isto tambm se verifica em outra relao de generalidade no exemplo: Do
Provo ao ENADE: uma anlise comparativa dos exames nacionais utilizados no Ensino
Superior Brasileiro um artigo, que por sua vez um texto.
Como possvel perceber, a gramtica do portugus possui recursos para generalizar
ou particularizar os Entes. Assim, como no caso da propriedade da contagem, possvel
estabelecer um contnuo entre Entes mais genricos e outros mais particulares, como se v na
FIG. 13:
(+) genrico

() genrico

objeto (semitico)... exame... avaliao... auto-avaliao... auto-avaliao institucional


FIGURA 13 Contnuo de generalidade

3) Animao: o exame do crpus permitiu identificar em portugus uma propriedade


do sistema prevista em muitas lnguas pela teoria sistmica, os nveis de delicadeza entre seres
conscientes e no-conscientes, que por sua vez so representados de forma distinta na
gramtica.
Prototipicamente, os Entes conscientes so aqueles capazes de funcionar como
Experienciador na gramtica ideacional da orao em Processos Mentais (caracterizado por
um humano adulto), e os no-conscientes so os Entes concebidos como Fenmeno de um
Processo Mental, a rigor, as abstraes semiticas. Isto se observa no seguinte exemplo.

149

EXEMPLO 13: Portanto quando sinto saudade (mas no tristeza), penso sempre no quanto
essa experincia boa pra mim [Texto 1]

No EXEMPLO 13, uma pessoa (Experienciador) sente (Processo Mental) saudade (Fenmeno
abstrao semitica).
O emprego do vetor de animao para se caracterizar o Ente em portugus no foi
bastante explorado por outras descries. J as propriedades de contagem e generalizao da
construo dos seres em portugus foram identificadas e descritas por Neves (2000) com
bastante detalhamento. A gramtica tradicional (TUFANO, 2005) apenas classifica os seres
em concretos e abstratos, o que se constitui como uma generalizao de caractersticas de
mais de um vetor (contagem e animao), portanto, uma generalizao de mais de uma
propriedade.
Contudo, com respeito animao, Tufano (2005) categoriza os seres como seres,
coisas, idias, aes, qualidades, estados, seres imaginrios e coisas imaginrias. Neves
(2000) o faz como: coisas, pessoas, fatos, entidades cognitivas e entidades culturais. Como se
v, ambos os autores entendem que os Entes podem ser mais ou menos animados; contudo,
no utilizam esta propriedade gramatical do portugus como forma de descrio.
Esta mesma questo foi encontrada por Halliday e Matthiessen (1999) nas descries
prvias do sistema lingstico do ingls. Devido ao fato de esses autores entenderem que a
primeira distino a ser feita entre os tipos de Ente deve proceder a partir do vetor da
animao, propem que as classificaes gramaticais prvias para os tipos de Entes com
respeito animao sejam tomadas como base para a construo de uma taxonomia de base
sistmico-funcional.
Esta opo de Halliday e Matthiessen (1999) se deve constatao de que as outras
propriedades identificadas a partir dos outros vetores se relacionam, em primeiro lugar, com a
animao. Assim, partindo das descries dos tipos de seres por outras gramticas, Halliday e
150

Matthiessen (1999) propem uma taxonomia para o Ente desde o mais consciente ao menos
consciente: consciente (humano), animal, objeto material, substncia, abstrao material,
instituio, objeto semitico, abstrao semitica.
Em um primeiro nvel de delicadeza (bastante amplo), possvel aplicar a proposta
de Halliday e Matthiessen ao portugus, tomando-a como base, juntamente com as
categorizaes de Tufano (2005) e Neves (2000), como possvel ver pela classificao
apresentada pelos primeiros autores e pelos exemplos apresentados pelos ltimos, no
QUADRO 11:
QUADRO 11
Taxonomia comparada para o Ente

Halliday e

Tufano (2005)

Neves (2000)

Matthiessen (1999)
consciente

seres, seres imaginrios

pessoas

animal

seres, seres imaginrios

objeto material

coisas, coisas imaginrias

coisas

substncia

coisas

coisas

abstrao material
instituio

entidades culturais

objeto semitico

qualidades, aes

fatos, entidades cognitivas

abstrao semitica

idias, aes, qualidades, estados

fatos, entidades cognitivas

Dando seqncia na caracterizao dos tipos de Ente, Halliday e Matthiessen (1999)


propem que sejam examinadas tanto a relao entre os vetores quanto a funo exercida
pelos Entes na gramtica experiencial.
Desta forma, o vetor da contagem, no aspecto de concretude e abstrao dos Entes,
pode ser relacionado ao vetor de animao e, com isto, observa-se que humanos, animais e
objetos so mais freqentemente particularizados, ao passo que substncia e abstrao no
so. Correlacionando os vetores de animao e generalidade, possvel encontrar Entes
151

genricos capazes de representar toda uma classe. No crpus de anlise foram encontrados
como exemplo:

Humano: todo mundo, pessoas, gente, mulher, cara.

Animal: animais, espcie.

Objeto: coisa, negcio.

Substncia: cho, gua, crosta.

Instituio: pessoas, organizao.

Abstrao: assunto, fato, evento.


Relativamente caracterizao seguinte, para entender quais as funes

desempenhadas pelos Entes na gramtica da TRANSITIVIDADE em portugus, foi


necessrio antes seguir os seguintes passos: 1) no crpus anotado, foi identificada a clula
correspondente combinao das linhas do grupo nominal e da funo experiencial; 2) foi
identificado, no grupo nominal, o Ente. Por exemplo, na seguinte marcao, apresentada na
FIG. 14:
Ente

Secretaria

INTER.

Sujeito

EXP.

Ator

GRUPO

Nominal

de Agricultura e Meio Ambiente [Texto 24]

FIGURA 14 Identificao da clula do Ente

A Secretaria de Agricultura e Meio Ambiente localizada na clula onde se


combinam a funo experiencial da classe do grupo nominal e a funo experiencial de Ator.
No caso do exemplo, o ncleo semntico do grupo nominal a Secretaria, exercendo, com

152

isto, a funo de Ente na estrutura do grupo. 3) A partir desta identificao nas demais clulas
identificadas no crpus anotado, foi possvel produzir uma lista com os Entes presentes no
crpus desta pesquisa. O QUADRO 12 traz alguns exemplos retirados da lista e organizado
conforme a funo experiencial dos Entes na estrutura da orao.

QUADRO 12
Entes e sua funo experiencial na orao

FUNO
EXPERIENCIAL
Experienciador
Atributo

EXEMPLO

Verbiagem

eu, voc, todo mundo, Mateus, Cmara


coisas, dias, populao, competncia, atendimento, respeito, sade,
segurana, proteo, melhoria, transparncia, harmonia, princpios
a gente, todos, eu, Iraque, Autoridades, tanques, celebraes,
pessoas, partidrios, manifestantes, resoluo, mesa, alienista,
opinio, gente, verses populares, esposa, tia, mulher, comitiva,
suplementao, Cmara
eu, isso, medida, ruas, Regimento, Poltica, gasto
me, te, se, lhe
eu, ele, porta-voz, Abdel Karim, Congresso, cdigo, mdico,
Monese, equipe
eu, privacidade, projetos, arts., Presidente da Cmara, apresentao,
consumidor, fornecedor, servio, produto, competies
pontos, viagem, se, pessoa, bem, atividade, objeto, admirao,
crcere, produto, desafio
me, toque, vigilncia, medidas, cartazes, veredicto, Nouri al Maliki,
Regimento Interno, projeto, normas, Comisses, proposies, lei,
atitudes, expresso, mais, -se, pessoas, crdito, nada, -la, estratgias,
TCM
me, saudade, tristeza, Saddam, ex-colaboradores, ex-presidente,
meio-irmo de Saddam, Burzan Ibrahim, ex-chefe , -o, momento
slogans, execuo, normas, se

Existente
Escopo

vtimas, feridos,
ruas, estado, texto, intestino, rochas

Ator

Portador
Recebedor
Dizente
Identificado
Identificador
Meta

Fenmeno

A partir do que se pode observar no QUADRO 12, possvel dividi-los segundo a


primeira taxonomia proposta para os Entes por Halliday e Matthiessen (1999). Dentre os
critrios apresentados por Halliday e Matthiessen (1999) para a taxonomia do Ente, foi

153

possvel verificar mediante a anlise que, para a identificao dos tipos de Ente em portugus,
so produtivos os critrios apresentados no QUADRO 13 a seguir:
QUADRO 13
Critrios de categorizao sistmica dos Entes

CONSCIENTE
papel tpico

Experienciador, Dizente, Ator

pronome

Eu, voc, ele, ela (e respectivas formas plurais)

generalizao

todo mundo, pessoas, gente, mulher, cara

contagem

contvel

caractersticas desempenha ao voluntria de pensar, dizer e agir


exemplos:
Eu acho que o cd no vai acabar. [Texto 38]
A Casa Verde um crcere privado, disse um mdico sem clnica. [Texto 15]
Outros 400 manifestantes marcharam em Samarra [Texto 5]
ANIMAL
papel tpico

Ator, Experienciador (em figuras de percepo)

generalizao

animal, espcie, bicho

contagem

contvel

caractersticas desempenha ao prpria de movimento e de percepo


exemplo:
(...) a aranha no pula nem ladra como o co, no mia como o gato, no cacareja como a
galinha, no zune nem morde como o mosquito, no nos leva o sangue e o sono como a
pulga. [Texto s\LI-LT-PR-Assis-papeisavulsos_09.txt]
OBJETO MATERIAL
papel tpico

Meta, Ator (processo involuntrio)

generalizao

coisa, negcio

contagem

contvel

caractersticas delimitado espacialmente e representado como unidade.


exemplos:
154

Amanh ns vamos comprar seu filtro solar [Texto 39]


Seca-se a erva, e caia sua flor. [Texto 18]
SUBSTNCIA
papel tpico

Ente encaixado em frases preposicionais, ente como parte de


Circunstncia (Localizao e Extenso)

generalizao

cho, gua, lugar, etc.

contagem

no-contvel

caractersticas no possui delimitao espacial, quantificvel por mensurao


exemplos:
A motivao poder cair no cho a qualquer momento. [Texto 29]
(...) s porque a gente saiu do lugar por alguns meses, quando voltarmos vai ser tudo
totalmente diferente! [Texto 1]
ABSTRAO MATERIAL
papel tpico

Fenmeno, Portador, Valor

contagem

incontvel

caractersticas no possui espacialidade e se caracteriza como um parmetro de escala para


qualidades ou processos
exemplos:
Estufa para determinao de umidade: 2.000W, 220V, com renovao mecnica de ar,
temperatura de trabalho at 200C e variao regulada de temperatura em 1C [Texto 27]
A Direo do IBGE no Rio de Janeiro informa aos jornalistas e populao em geral, que
este no , em nenhuma hiptese, o procedimento da Instituio [Texto 28]
INSTITUIO
papel tpico

Dizente, Ator, Experienciador

pronome

ele, ela, ns

generalizao

pessoas, casa, organizao

contagem

contvel (geralmente, singular)

caractersticas desempenha ao semitica voluntria; tem como base a autoridade do


coletivo (verbal: ordem; mental: julgar, decidir; material: decretar,

155

estabelecer); comumente expressa por siglas e acrnimos.


exemplos:
A Cmara dos Deputados, considerando a necessidade de adaptar o seu funcionamento e
processo legislativo prprio Constituio Federal, resolve: [Texto 11]
O PRESIDENTE DA REPBLICA, fao saber que o Congresso Nacional decreta e eu
sanciono a seguinte lei: [Texto 12]
O IBGE ainda obedece a Lei do Sigilo [Texto 28]

OBJETO SEMITICO
papel tpico

Extenso em Processo Verbal, Dizente

contagem

contvel

caractersticas pode existir tambm como objeto material


exemplos:
mp3 ajuda voc conhecer coisas que poderiam estar distantes [Texto 38]
Observe que o poeta, medida que descreve o corpo de Cristo, revela o valor espiritual e
resgatador do sofrimento fsico. [Texto 35]
ABSTRAO SEMITICA
papel tpico

Extenso de Processo Verbal ou de Processo Mental; Atributo (posse)

generalizao

assunto, fato, evento, idia

contagem

no-contvel

caractersticas no possui existncia material


exemplos:
O IBGE acaba de tomar conhecimento de que algum, que se intitula Srgio da Costa Neto
de Andrade e que se apresenta como "Diretor do IBGE Brasil" [Texto 28]
Camilo Pereira da Silva, dono de uma preguia atroz que s vivia lendo, deitado na rede.
[Texto 33]

A partir desta classificao dos tipos de Ente em portugus, pde-se, nesta


dissertao, seguir a Halliday e Matthiessen (1999, p. 190) quando apresentam uma primeira

156

taxonomia dos tipos de Ente para o ingls, e propor uma taxonomia para o sistema do
portugus, disposta na FIG. 15:

Consciente

Animal
Objeto (material)

ENTE

material

Substncia (material)
Abstrao (material)

Noconsciente

Instituio
semitico

Objeto
(semitico)
Abstrao (semitico)

FIGURA 15 Taxonomia do Ente em um primeiro nvel de distino

3.1.1.2 Ditico

Halliday e Matthiessen (2004) afirmam que o Ditico a funo de determinar no


grupo nominal um subconjunto do Ente sobre o qual o falante diz alguma coisa. A
determinao pode acontecer em termos de definio e especificidade, bem como de
localizao em relao s pessoas do discurso.

3.1.1.2.1 Ditico no-seletivo

Segundo a gramtica tradicional normativa do portugus, este tipo de determinao


expresso pela classe de palavras do artigo, ou pela no expresso de artigo algum, como no

157

caso das referncias genricas. Devido ao fato de a gramtica tradicional trabalhar sua
categorizao a partir das classes de palavras, Tufano (2005, p. 57) conceitua o artigo como
a palavra que se usa antes de um substantivo para lhe dar um sentido definido ou
indefinido. Em seguida, o autor classifica os artigos como definidos, expressos pela palavra
o e suas variaes, e indefinidos, expressos pela palavra um e suas variaes. Alm disto,
o autor traa algumas consideraes sobre a natureza e o emprego dos artigos, dentre as quais
assumem relevncia para este trabalho as seguintes.
Sobre o artigo definido, Tufano (2005) observa que se for utilizado com substantivos
prprios transmite idia de familiaridade, como no exemplo, O Carlos e a Maria estiveram
aqui ontem (retirado de TUFANO, 2005, p. 58). Alm disto, qualquer palavra seguida de
artigo, substantivada: No sei o porqu de sua atitude / Como triste o meu viver
(retirados de TUFANO, 2005, p. 58). Em outra considerao, o autor afirma que se usa a
palavra todo precedendo o artigo quando se quer transmitir a idia de totalidade, pois
equivalente estrutura [artigo definido + substantivo + todo], assim: Todo o colgio pode
participar da festa equivalente a O colgio todo pode participar da festa (retirados de
TUFANO, 2005, p. 58).
Na descrio funcional de Neves (2000), a determinao, bem como a
indeterminao, tambm so classificadas segundo a classe de palavras do artigo. A descrio
apresentada pela autora tambm os distribui entre artigos definidos e indefinidos. No entanto,
classifica-os de forma distinta justamente por sua funo discursiva. Segundo Neves (2000), o
artigo definido entendido como uma palavra pronominal com a funo de fazer
referenciao, tendo assim funo frica. Alm dos artigos definidos, incluem-se tambm
como itens que realizam esta funo os pronomes pessoais de terceira pessoa, os pronomes
possessivos e os pronomes demonstrativos. A autora afirma: dessas palavras de
referenciao textual se diz que so endofricas, isto , que fazem referncia a elementos que

158

esto dentro do texto (NEVES, 2000, p. 390). Assim, segundo essa autora, a utilizao do
artigo definido sempre endofrica.
Especificamente sobre a posio na estrutura do sintagma nominal, Neves (2000),
assim como Tufano (2005), constata que sempre precede o substantivo. Quanto ocorrncia,
a autora afirma que depende da maneira como o falante comunica uma experincia, o que
acontece, em geral, nos sintagmas referenciais. A referncia, ento, se divide em direta e
indireta. A referncia direta ocorre quando um elemento ao qual o falante se refere est
presente na situao de enunciao e , com isto, exofrica. Tambm ocorre quando se faz
referncia a uma poro anterior do texto (anfora) ou posterior (catfora) e tambm
endofrica. Por sua vez, a referncia indireta acontece quando entidade sobre a qual se faz a
referncia existe conhecimento compartilhado pelos interlocutores, constituindo-a como
exofrica. A referncia indireta pode, similarmente, ser endofrica, quando associada, como
possvel ver pelo exemplo: sua lmpada de Aladino a bicicleta e, ao sentar-se no selim,
liberta o gnio acorrentado no pedal (retirado de NEVES, 2000, p. 392). Alm destas
formas, observa-se que possvel tambm transmitir a idia de referncia genrica utilizando
o artigo definido, como se v no exemplo: A abelha tambm usada em homeopatia
(retirado de NEVES, 2000, p. 392).
Quanto natureza do artigo definido, Neves (2000) aponta que determina o
substantivo como um objeto nico particular identificado (caso esteja no singular) ou
genrico, caso ocorra a referncia adequada. Desta forma, para Neves (2000), o artigo
definido possui funes que podem ser caracterizadas como determinao, quando determina
um nome; e substantivao, quando substantiva outro elemento, como adjetivos, numerais,
verbos, entre outros. A autora segue traando consideraes sobre a no expresso do artigo
(artigo zero, neste caso). Este fenmeno acontece em geral com sintagmas nominais
indeterminados e no-especficos.

159

O artigo indefinido classificado por Neves (2000) como um dos elementos


indefinidos, cuja natureza no-frica. Isto porque tais elementos no so capazes de indicar
itens recuperveis no texto, tampouco na situao, alm de no fornecerem informao sobre
a natureza dos objetos, restando-lhes, assim, a funo de se empregarem sobre um
subconjunto delimitado de antemo. Os artigos indefinidos so utilizados antes de
substantivos
quando no se deseja apontar ou indicar a pessoa ou a coisa a que se faz
referncia, nem na situao nem no texto. Assim, o sintagma nominal com
artigo indefinido apresenta uma pessoa ou coisa simplesmente por referncia
classe particular qual ela pertence, ou seja, apresenta-a como elemento de
uma classe (NEVES, 2000, p. 513).

Com isto, a autora entende que o artigo indefinido empregado a qualquer membro da classe,
de forma que opera como um tipo de generalizao.
Alm disto, duas caractersticas importantes no emprego do artigo indefinido
destacadas pela autora so, primeiro, a utilizao do artigo indefinido na introduo de um
referente no discurso; e segundo, o artigo indefinido pode ter sua capacidade referencial / noreferencial alterada segundo o tempo verbal da orao operando como orao encaixada,
como possvel ver nos exemplos, retirados de Neves (2000, p. 514):

Uso referencial: No posso crer na sinceridade de um homem [que vende a todas as


mulheres o que deveria dar, por amor, a uma s].

Uso no-referencial: No posso crer na sinceridade de um homem [que venda a todas as


mulheres o que deveria dar, por amor, a uma s].
Em seu trabalho, Neves (2000, p. 515) constata que alm do artigo indefinido, a

referncia classe pode ser realizada por: a) substantivo no plural no acompanhado de


determinante; b) substantivo no plural acompanhado de artigo definido; c) substantivo no
singular acompanhado de artigo definido .

160

A natureza do artigo indefinido tem seu valor na oposio por um lado ao artigo
definido e ausncia e, por outro, ao numeral cardinal. Com isto, o artigo indefinido ocorre
em sintagmas nominais indeterminados especficos, quando o referente identificado pelo
falante (mas no pelo ouvinte) e em sintagmas nominais indeterminados no-especficos
quando no h identificao do referente por parte dos interlocutores. A autora ressalta que
este ltimo pode ser alternado com o pronome indefinido qualquer, como em: Rompendo o
branco desta folha como quem guia um carro pela neblina, eu compreendo que s tenho o
tempo que passou, que poderia ser substitudo por Rompendo o branco desta folha como
quem guia qualquer carro / um carro qualquer pela neblina, eu compreendo que s tenho o
tempo que passou (retirados de NEVES, 2000, p. 517).
O artigo indefinido ocorre em oposio ao numeral cardinal um quando indica
indeterminao, contrariamente singularidade. Segundo Neves (2000, p. 518), o artigo
indefinido significa pelo menos um, ao passo que o numeral significa exatamente um .
As funes do artigo indefinido so distribudas em trs: adjuno, pronominalizao
e substantivao. No primeiro caso, seria o adjunto de um substantivo; no segundo, ocorre
como ncleo quando utilizado como pronome; e no terceiro, de preceder elementos como
oraes, pronomes e advrbios, entre outros, quando, na ausncia de um substantivo, passa a
substantiv-los.
Sob o exame sistmico-funcional, quando os Diticos so abordados de cima,
Halliday e Matthiessen apresentam uma relao prxima entre a funo dos Diticos
especficos e no-especficos e o sistema da coeso de REFERNCIA, o qual confere status
textual de identificao ao referente. Os autores afirmam que determinantes no-especficos
so utilizados na introduo do referente discursivo do Ente, ao passo que os determinantes

161

especficos servem para localiz-lo no desenvolvimento do texto72 (HALLIDAY e


MATTHIESSEN, 2004, p. 312).
No sistema lingstico do portugus, desta forma, faz-se necessrio tambm entender
esta articulao com o sistema de REFERNCIA para a compreenso de como funcionam as
opes de especificidade dentro do sistema de DETERMINAO.
Segundo Halliday e Matthiessen (2004) a referncia utilizada como uma das
formas de se guiar o receptor atravs do texto. O status textual conferido pelo sistema de
REFERNCIA o de identificao, isto , a capacidade de o receptor tomar determinado
elemento como identificvel em relao a um outro ou, de outra forma, como elemento noidentificvel e novo. A partir da identificao do elemento, ento a ele pode ser conferido o
status textual de identificvel a partir da referncia, como se v no exemplo.

EXEMPLO 14: A coelhinha remou at estar fora do alcance do lobo. Que grande susto! Ela
reconsiderou suas atitudes (...). [Texto 17]

No exemplo, o referente a coelhinha apresentado e, mais adiante, o pronome ela


empregado para a ele fazer referncia.
A referncia pode, em um primeiro nvel de delicadeza (delicacy), apontar para
fora ou para dentro do texto. Cada uma destas direes respectiva a uma destas formas:

Exofrica, na qual o referente pode ser recuperado do ambiente no qual o texto


produzido.

Endofrica, quando a identidade do referente recupervel no prprio texto.


Cabe ainda ressaltar sobre a direo endofrica que ela pode ser subdividida em dois

tipos. Quando o referente antecede o elemento de referncia, denominada referncia


anafrica; quando o segue, ela , ento, catafrica. Isto se v nos exemplos:
72

Non-specific Determiners are used to introduce the discourse referent to the Thing, and specific determiners
are used to track this referent in the text.

162

EXEMPLO 15: Leia este manual atentamente e guarde-o, pois na ltima pgina est o seu
certificado de garantia. [Texto 13]
EXEMPLO 16: Foi no Tiro que encontrou Fausto de Almeida Prado Penteado e, atravs deste,
conheceu seu primo Yan de Almeida Prado. [Texto 7]
EXEMPLO 17: Essa era a minha linguagem aos vinte e um anos (...). [Texto 14]

No EXEMPLO 15, apresentada uma referncia exofrica, na qual o Ditico este


aponta para o manual, que est fora do texto, o manual que existe no mundo, por assim
dizer, no apenas para um referente textual. No EXEMPLO 16, a referncia se faz ao
Fausto, citado anteriormente, portanto, a referncia anafrica. J no EXEMPLO 17, a
referncia catafrica, pois, o elemento essa, que abre o texto, aponta para o referente
minha linguagem e apresentado anteriormente.
Ainda sobre a referncia, Halliday e Matthiessen (2004) afirmam que as unidades
lingsticas so primordialmente organizadas de forma semntica e que o texto um evento
resultante das escolhas sistmicas para as unidades lingsticas. Assim, possvel entender
que a organizao textual se d conforme o conjunto das selees sistmicas que constroem o
texto, a instanciao, que ocorre quando um dos plos do sistema lingstico, o potencial do
sistema, instanciado como texto no outro plo.
O texto instanciado , dentre as possveis opes sistmicas, a seleo daquelas que
resultaro na construo de um significado, isto , da constituio logogentica. Esta seleo
feita com o objetivo de se criarem padres medida que o texto se desenvolve. A partir deste
entendimento, possvel compreender que, quando se fala em referncia endofrica, na
verdade se fala sobre o sistema de instanciao de significado criado no desenvolvimento do
texto (2004, p. 552).73

73

The instantial system of meaning created as the text unfolds.

163

Quando se observa a relao entre os sistemas de DETERMINAO e


REFERNCIA realizadas pelo Ditico, v-se que so complementares tendo em vista que a
DETERMINAO trata da especificidade do referente, o que, em termos do status textual de
identificao no sistema de REFERNCIA apresenta o subconjunto do Ente delimitado pelo
Ditico como um elemento que j faz parte da cadeia referencial (identificado) ou no (novo).
Assim, verifica-se a convergncia das funes de determinao (especfico, no-especfico ou
ainda genrico) e de identificao (identificado ou novo) no Ditico.
Desta forma, so as prprias relaes de identificao criadas no desenvolvimento do
texto que conferem ao referente seu carter de identificado ou de novo, fato que produz
impacto direto sobre a escolha do Ditico, se ser especfico, no-especfico, ou genrico. Isto
posto, possvel apresentar as escolhas de Diticos para os seguintes padres de instanciao,
representados pelos exemplos no QUADRO 14:

QUADRO 14
Convergncia entre os sistemas de REFERNCIA e DETERMINAO

SISTEMA

REFERNCIA

DETERMINAO

Identificao
EXEMPLO 18
[Texto 16]

EXEMPLO 19
[Texto 22]

EXEMPLO 20
[Texto 15]

Referente

Definio

Especificidade

(...) porque voc no passa de um amarelo muito safado!


No-identificado
Antecedente
Indefinido
No-especfico
Identificado
Sucedente
Indefinido
No-especfico
Vocs sabem que nessa tomada de posse, aqui dentro do Palcio, os
ministros no falam, porque eles vo falar na hora da transmisso,
Identificado
Antecedente
Definido
Especfico
No-identificado
Sucedente
Definido
Especfico
O alienista dizia que s eram admitidos os casos patolgicos,
Identificado

EXEMPLO 21
[Texto 18]

Antecedente
Definido
Genrico (= todos,
ou Sucedente
quaisquer)
Bem-aventurados so os que ouvem a palavra de Deus e a guarda!

164

Identificado
EXEMPLO 22
[Texto 1]

Antecedente
ou Sucedente
Privacidade algo to importante

Definido

Genrico (= todo,
qualquer)

Identificado
EXEMPLO 23
[Texto 5]

Antecedente
Indefinido
Genrico (de
ou Sucedente
massa)
Autoridades iraquianas mantiveram o toque de recolher em Bagd
Identificado

EXEMPLO 24
[Texto 11]

Antecedente
ou Sucedente

Indefinido

Genrico
(contvel)

A Cmara dos Deputados, considerando a necessidade de adaptar o seu


funcionamento e processo legislativo prprio Constituio Federal,
resolve:
Identificado

Externo

Definido

Especfico

Uma primeira considerao trata da apresentao de Neves (2000, p. 533) ao


pronome indefinido, quando afirma: uma palavra indefinida no necessariamente
indeterminada, j que ser indefinido significa ser no-particularizado, no-restrito, e ser
indeterminado significa ter uma extenso no-determinada, no fixa. Assim, apesar de o
QUADRO 14 apresentar itens indefinidos, preciso dizer que so todos determinados e, desta
forma, previstos pelo sistema de DETERMINAO do portugus.
Como mostra o QUADRO 14, apesar de no ser rigorosamente necessrio analisar
um sistema para se obter a anlise do outro, a justaposio deles permite que se tenha uma
dimenso maior da localizao realizada na ordem do texto pela referncia e sua
correspondente, dentro do grupo nominal, realizada pela dixis.
Os Diticos no-seletivos podem ser especficos, no-especficos e genricos no
sistema do portugus. Contudo, os genricos assumem maior nvel de delicadeza entre si. Os
EXEMPLOS 20 e 21 correspondem, respectivamente, s formas no-seletivas do Ditico noespecfico plural e do Ditico no-especfico seletivo, porm estes so genricos exatamente
por no distinguirem entre no-especfico total ou parcial (ver subseo dos Diticos noespecficos adiante). J nos EXEMPLOS 22 e 23, ambos genricos indefinidos, a distino se

165

faz pelo fato de, no primeiro caso, o Ente ser tratado como massa e no segundo como
particularizado (ver subseo anterior sobre o Ente).
No caso do EXEMPLO 24, a classificao identificado se externo, e definido e
especfico. Isto significa dizer que o artigo a de cmara dos deputados opera como se
fosse um Ditico de proximidade neste caso. Quando um falante diz a cmara dos
deputados, natural se esperar que todos os falantes saibam de qual cmara dos deputados se
trata, pois, afinal, existe apenas uma cmara dos deputados, ou, como afirmam Halliday e
Matthiessen (2004), apenas uma relevante no texto do exemplo.
Curiosamente, apenas neste caso, quando a cmara dos deputados entendida
como nica, que pode ser identificada. este tambm o motivo de o Ditico no-seletivo
operar como se fosse um Ditico de proximidade, apontando para a cmara.

3.1.1.2.2 Ditico seletivo orientado para a proximidade

Conforme a gramtica tradicional normativa do portugus, este tipo de determinao


realizado pela classe de palavras dos pronomes demonstrativos. Segundo Tufano, os
pronomes demonstrativos so aqueles que indicam a posio dos seres no tempo ou no
espao, relacionando-os com as trs pessoas do discurso (2005, p. 81). Quanto natureza
destes pronomes, Tufano (2005) afirma que so divididos entre pronomes adjetivos e
pronomes substantivos. No primeiro caso, sempre acompanham algum substantivo, como em:
Voc fez todos estes cartazes?, j no outro caso, no acompanham substantivos: No, fiz
apenas aquele (exemplos retirados de Tufano, 2005, p. 81).
Seguindo sua apresentao desta classe de palavras, o autor acrescenta outros itens
que podem operar como pronomes demonstrativos. So eles:

166

o, a, os, as quando podem ser substitudos por aquele(s), aquela(s), isto, isso,
aquilo.

tal, tais, quando podem ser substitudos por este(s), esta(s), esse(s), essa(s),
aquele(s), aquela(s).

mesmo e prprio, quando significam idntico ou em pessoa.

o quando pode ser substitudo por uma orao inteira.


Tufano (2005) aponta que os pronomes demonstrativos este e aquele so

empregados para substituir termos utilizados em uma orao anterior, cabendo a este
substituir o ltimo termo e a aquele o primeiro.
Em sua gramtica de usos, Neves (2000) afirma que o pronome demonstrativo possui
natureza frica e por isto cumpre sempre a funo de referenciao, tanto ao contexto quanto
situao do discurso. Assim como no caso de Tufano (2005), essa autora tambm apresenta
os pronomes demonstrativos distribudos segundo as pessoas do discurso, como possvel ver
no QUADRO 15.
QUADRO 15
Pronomes demonstrativos relacionados s pessoas do discurso

Variveis
Masculino Feminino

1
2
3

este(s)
esse(s)
aquele(s)

esta(s)
essa(s)
aquela(s)

Invariveis
No seleciona
No selecionam
pessoa ou
pessoa (so de 3
nmero
pessoa)
isto
isso
aquilo

o invarivel

Reforador
de
identidade
(1, 2 e 3
pessoas)
mesmo,
prprio

tal, tais, o, a, os, as

Sobre a posio dos demonstrativos, Neves (2000) aponta que ocorrem como
determinantes de um nome (podendo este estar elptico), ou como predicativos. J os
demonstrativos invariveis ocorrem como ncleo do sintagma nominal, pois so pronomes
substantivos. Os outros demonstrativos ocorrem da seguinte forma:

167

tal, tais: como determinantes de um nome, podendo ou no haver a presena de artigo;


como pronome substantivo quando precedidos de artigo.

o, a, os, as: ocorrem sempre especificados por um sintagma de valor adjetivo ou por uma
orao adjetiva.

o (invarivel): aponta uma predicao j expressa (anfora) ou a ser expressa (catfora).


Neves (2000) entende o emprego do demonstrativo como endofrico quando

aplicado como referenciador textual e exofrico quando referenciador da situao. No


primeiro caso, refere-se a uma poro anterior do texto, como se v no seguinte exemplo,
retirado de Neves (2000, p. 495): Se a verdade relativa, a mentira relativa. Esse aforismo
do Nietzsche.
Se a verdade relativa, a mentira relativa.

Esse

FIGURA 16 Referncia endofrica (retirada de Neves, 2000, p. 495)

Assim, no exemplo, esse se refere ao aforismo, representado como o complexo


oracional em destaque. Alm disto, o demonstrativo como referenciador textual pode ser
empregado cataforicamente, podendo se referir a um aposto, a uma orao adjetiva, a um
adjunto adnominal, a um sintagma do tipo [de + substantivo], a uma orao completiva
infinitiva ou a um enunciado. Como exemplo, cita-se: Fantsticos tempos, aqueles em que
dois colecionadores milionrios emergiam da sombria Rssia czarista, retirado de Neves
(2000, p. 497). Neste exemplo, o demonstrativo aqueles precede uma orao adjetiva.
Em seu emprego exofrico, Neves (2000) entende que os demonstrativos variveis
so empregados segundo as pessoas do discurso, ocorrendo, portanto, com os advrbios de
lugar da seguinte maneira:

168

Este aqui.

Esse a.

Aquele l.
A partir desta categorizao, a autora apresenta os demonstrativos, concebendo-os

como: este refere-se mais diretamente ao falante (1 pessoa) (NEVES, 2000, p. 499); j o
pronome esse refere-se mais diretamente ao ouvinte (NEVES, 2000, p. 500); aquele
no se refere nem ao falante nem ao ouvinte, mas a algo ou algum que no constitui pessoa
do discurso (uma no-pessoa) e completa a referncia com aquele pode remeter a algo que
esteja na prpria situao de fala, mas nunca indica proximidade das pessoas do discurso
(NEVES, 2000, p. 501).
A autora argumenta que este indica tanto a proximidade espacial e temporal ao
falante quanto proximidade corporal, o que se v no exemplo retirado de Neves (2000, p.
500), no qual se indicam simultaneamente proximidade espacial e proximidade temporal:
Foi armado por algum que se encontra aqui, agora, nesta casa. Esse, por sua vez, indica
proximidade temporal e espacial com o ouvinte, como no exemplo: Voc vai querer que eu
engula essa conversa retirado de Neves (2000, p. 500). Tanto para a primeira pessoa quanto
para a segunda, podem ocorrer projees para o passado e para o futuro, que se ligam s
referncias relativas ao falante e ao ouvinte, como em: Ns o viemos educando, durante
esses meses... ou anos como se j fosse um homem retirado de Neves (2000, p. 501).
Um tpico importante ressaltado pela autora o compartilhamento referencial entre
falante e ouvinte alm do afrouxamento na ligao entre o pronome demonstrativo e as
pessoas. No caso do compartilhamento, pode haver a alternncia entre este e esse, quando
a referncia compartilhada pelas duas pessoas (1 e 2). Como exemplo, cita-se: Esse
pessoal daqui fala demais retirado de Neves (2000, p. 501).

169

No afrouxamento, diminuem-se as ligaes entre este e a primeira pessoa,


ocasionando um envolvimento entre a 1 e a 2 pessoas. Este mesmo fenmeno se repete para
o uso de esse, quando a ligao com a segunda pessoa se afrouxa, incluindo-se assim a
primeira pessoa, o que pode ser visto nos seguintes exemplos retirados de Neves (2000). O
menino chegou todo ensangentado, a mesmo neste lugar onde tu ests (p. 500), e em
Doutor, tira esse guardanapo de cima de mim (p. 501).
Sobre o uso do pronome de terceira pessoa, aquele, a autora afirma que
empregado no distanciamento das pessoas do discurso, que pode ser espacial ou temporal,
como em: Quem era aquela criatura modelada em mrmore que, todos os anos, naquela
praa aberta ao mar, recebia a festa das escolas? (retirado de Neves, 2000, p. 502).
Dentre as particularidades do emprego dos demonstrativos apresentada por Neves
(2000), destacam-se aqui a posio do demonstrativo em relao ao elemento recuperado,
posposto com orao adjetiva restritiva e anteposto com substantivo qualificado. Exemplos
destas particularidades so vistas nestes exemplos, retirados de Neves (2000). Posposto:
(...) levava idia de que a ao anestsica devia depender de uma
depresso da respirao celular, idia essa que no estava muito afastada
das modernas concepes (...) (p. 505). Anteposto: At o filho de Joana da
Graa, aquele leproso todo inchado, estava ali perto (...) (p. 505).

Alm disto, na organizao textual, a autora aponta que cada um dos pronomes
demonstrativos, este, esse e aquele, refere-se a partes distintas do texto, quando h, com
mais clareza, a oposio entre este e aquele. Assim, no caso de dois referentes anafricos,
este se refere, ento, ao mais prximo e aquele ao mais distante. Caso haja apenas um
referente anafrico, no necessrio que esteja prximo para ser referido por este.
Examinando-se as funes orientadas para a proximidade conforme o faz a
lingstica sistmico-funcional ao redor, Halliday e Matthiessen descrevem o sistema de
DETERMINAO afirmando que os chamados artigo definido, the, e artigo indefinido,
170

a(n), so termos, respectivamente, dos sistemas especfico e no-especfico da dixis


nominal74 (HALLIDAY e MATTHIESSEN, 2004, p. 315). Com isto, possvel
compreender que este tipo de determinao, que no seletiva por qualquer outro sistema de
orientao ditica, realizado em portugus pelos itens o e um, juntamente com suas
variaes, constitui a base para o restante dos termos do sistema de DETERMINAO. O
sistema de orientao especfica e seletiva realizado pelo sistema de ORIENTAO e
particularmente no que diz respeito aos demonstrativos em portugus, estes se relacionam
orientao para a proximidade relativa s pessoas do discurso.
De uma forma geral e ampla, pode-se dizer que os demonstrativos (i.e., os Diticos
seletivos orientados para a proximidade) em portugus, quando abordados de cima,
mediante a investigao de alguns registros particulares, por exemplo, os registros escritos
cuja produo se pauta pela norma culta, cumprem sua funo da maneira como se aponta
tanto pela gramtica tradicional normativa quanto pela gramtica de usos do portugus
(NEVES, 2000); assim, emprega-se um tipo de demonstrativo para a proximidade a cada
pessoa do discurso, incluindo-se tambm a terceira pessoa.
A partir de uma viso do sistema lingstico do portugus, procurando entender a
funo dos demonstrativos na estruturao experiencial do grupo nominal, portanto, ao
redor, v-se que tm sua funo no grupo nominal desenvolvida a partir do termo especfico
do sistema de DETERMINAO. Diante disto, possvel entender que os Diticos de
proximidade em portugus so itens constitudos pela fuso75 do item da funo de

74

Definite article the and indefinite article a(n), are terms in, respectively, the specific and non-specific
systems of nominal deixis.
75
A utilizao do termo fuso nesta passagem tem por base a seguinte afirmao: As ocorrncias sucessivas
das vrias unidades no esto todas sempre delimitadas com clareza para ns (). H casos nos quais elas vm
sobrepostas umas s outras; j em outros, ocorrem umas dentro das outras. As realizaes destes dois tipos de
casos uma na qual h sobreposio e outra, na qual h incluso so denominadas, respectivamente, de
FUSO e DESCONTINUIDADE. Was, por exemplo, a fuso de dois morfemas: be mais (tempo
passado), assim como feet foot mais (plural); no se questiona, pois, onde um morfema comea e o outro
termina. A fuso mais comum entre as unidades menores; a descontinuidade, por sua vez, mais freqente
entre as unidades maiores (HALLIDAY et al. 1964, p. 27).

171

especificidade mais a funo de proximidade. Note-se que a fuso morfolgica, porm ,


igualmente,

funcional.

Tal

fato

implica

na

sobreposio

(fuso)

de

sistemas:

ESPECIFICIDADE e PROXIMIDADE. Desta forma, pode-se dispor o QUADRO 16:


QUADRO 16
As funes de especificidade e proximidade dos Diticos de proximidade em portugus

ESPECIFICIDADE
O
O
O

+
+
+

PROXIMIDADE
Prximo ao falante
Prximo ao ouvinte
Distante do falante e do
ouvinte

=
=
=

DITICO
Este
Esse
Aquele

Quando se examinam realizaes dos Diticos de proximidade, nota-se seu emprego


segundo situaes nas quais o Ente por eles determinado sempre especfico, como possvel
constatar nos exemplos seguintes. Alm disto, estes Diticos tambm indicam qual o
subconjunto do Ente sobre o qual se fala, ou seja, se prximo ou distante.

EXEMPLO 25: Perdoe-me se no decorrer desta conversa eu for por demais saudosista, este
um vicio dos poetas. [Texto 2]
EXEMPLO 26: Estas minhas palavras no vosso corao e na vossa alma. [Texto 18]
EXEMPLO 27: Sem dvida, essas organizaes esto interessadas em uma nova publicao
que trate de literatura. [Texto 9]
EXEMPLO 28: O gentlico "brasileiro" surgiu no sculo XVI e se referia inicialmente aos que
comercializavam aquela madeira (...). [Texto 6]

Em todos estes quatro exemplos, a funo do Ditico de proximidade , em primeiro


lugar, torn-los especficos. Com isto, nos exemplos anteriores, verifica-se a fuso das
funes de especificidade e proximidade na determinao do grupo nominal. Por exemplo, em
TRADUO DE: The successive occurrences of the various units are not always clearly delimited for us (...).
Sometimes they overlay one another; sometimes they occur one inside the other. Exponents of the two types, one
which overlaps with another and one which includes another, are called respectively FUSED and
DISCONTINUOUS. Was, for example, is a fusion of two morphemes be and (past tense), as in feet of
foot and (plural); there is no question of saying where one ends and the other begins. Fusion is more common
among the smaller units, discontinuity among the larger ones.

172

estas palavras, a funo do Ditico indica algumas palavras em particular, as palavras,


sobrepostas a palavras prxima primeira pessoa.
Alm disto, todos exercem a funo de manter alguma relao de proximidade com
as pessoas do discurso. Isto significa dizer que, nestes exemplos, possvel produzir uma
forma agnata no-seletiva do Ente como Portador em uma configurao relacional entre esta e
um Atributo, a proximidade apontada pelo Ditico, seguida de uma Circunstncia de
Localizao ou de Extenso, {Ditico no-seletivo ^ Subconjunto do Ente (Portador) ^
[Qualificador: Processo Relacional ^ Atributo (Proximidade pessoa do discurso) ^
Circunstncia de Localizao ou de Extenso]}. Aplicando-se a forma aos exemplos, temos:

EXEMPLO 29: Perdoe-me se no decorrer desta conversa eu for por demais saudosista, [o
vcio que est prximo 1 pessoa um vcio dos poetas. [Texto 2]
EXEMPLO 30: Minhas palavras que esto prximas 1 pessoa no vosso corao e na
vossa alma. [Texto 2]
EXEMPLO 31: Sem dvida, as organizaes que esto prximas 2 pessoa esto
interessadas em uma nova publicao que trate de literatura. [Texto 9]
EXEMPLO 32: O gentlico "brasileiro" surgiu no sculo XVI e se referia inicialmente aos que
comercializavam a madeira que est prxima 3 pessoa. [Texto 6]

A partir da fuso entre as funes de especificidade e orientao para a proximidade


nestes determinantes, torna-se necessrio examin-los tambm de cima, o que neste caso se
faz, segundo Halliday e Matthiessen (2004) por meio do papel destes em relao ao sistema
de REFERNCIA.
Como se apontou em Tufano (2005) e em Neves (2000), os Diticos de proximidade
possuem funo frica, pois so capazes de se referir a outros elementos (os referentes) fora
do texto, na situao; ou dentro do texto, no discurso. Esta ltima forma pode ser ainda
anafrica ou catafrica. Sobre a relao de referncia entre o Ditico de proximidade e o

173

referente, Halliday e Matthiessen (2004) dizem que este tipo de Ditico capaz de criar uma
estratgia de referenciao denominada referncia demonstrativa.
Segundo esses autores, a referncia demonstrativa pode ser tanto exofrica ou
endofrica (anafrica e catafrica). Do ponto de vista do sistema de REFERNCIA, o Ditico
no-seletivo, conforme foi visto na subseo anterior, entendido como uma forma de
demonstrativo, mas que aponta apenas para a identidade do Ente determinado. J os
demonstrativos, no apenas indicam que a identidade conhecida, ou reconhecvel, mas
aponta explicitamente como a identidade deve ser estabelecida76 (HALLIDAY e
MATTHIESSEN, 2004, p. 558).
Deste modo, quando justaposta anlise sobre as funes do Ditico especfico noseletivo apresentada anteriormente neste trabalho, a compreenso sobre as funes
referenciais do Ditico de proximidade se amplia, o que possibilita sua distribuio da
seguinte forma:
QUADRO 17
Convergncia entre os sistemas de REFERNCIA e ORIENTAO PARA A PROXIMIDADE

SISTEMA

REFERNCIA

PROXIMIDADE

IDENTIFICAO

REFERENTE

DEFINIO

ESPECIFICIDADE

EXEMPLO 33
[Texto 6]

EXEMPLO 34
[Texto 3]

Chamaram de Brasil por ser vermelho e ter semelhana de brasa e daqui


ficou esta terra.
Identificado
Externo,
Definido
Antecedente
Identidade
ou Sucedente
prximo 1
pessoa
Eu j li esse texto na... na minha dissertao.

Especfico

76

() not only signal that the identity is known, or knowable; they state explicitly how the identity is to be
established.

174

EXEMPLO 35
[Texto 14]

Identificado
Externo,
Definido
Especfico
Antecedente
Identidade
ou Sucedente
prximo 2
pessoa
Seguramente a opinio liberal teve muito mais poder sobre aquele
Ministrio (...).
Identificado
Identidade
prximo 3
pessoa

Externo,
Antecedente
ou Sucedente

Definido

Especfico

Em portugus, quando um Ente determinado por um Ditico de proximidade, este


possui a funo de localizar dentre todos os Entes pertencentes ao mesmo conjunto apenas um
subconjunto especfico, ou mesmo apenas um Ente nico. Alm disto, o Ditico de
proximidade possui a funo de especificar a qual subconjunto ou Ente nico se refere o
falante, especificao que dada pela oposio entre proximidade (espacial ou temporal) e
distncia.
Assim, cumpre apontar que a fuso das funes de especificidade e proximidade
nesta funo de determinao o fator que possibilita a expresso de apenas um dos dois
tipos de Diticos (no-seletivo ou seletivo de proximidade) na determinao do grupo
nominal. Do contrrio, a mesma funo seria expressa mais de uma vez, em dois sistemas
estruturados. Por isto, verificam-se ocorrncias em portugus previstas no sistema como:

EXEMPLO 36: Contrato de adeso aquele cujas clusulas tenham sido aprovadas (e no
Contrato de adeso o aquele cujas clusulas tenham sido aprovada). [Texto 12]
EXEMPLO 37: (...) o que produz esta preferncia por uma monarquia sem hereditariedade (...)
(e no o que produz a esta preferncia por uma monarquia sem hereditariedade). [Texto 14]

Ressalta-se ainda que o sistema de ORIENTAO para a proximidade, assim como


todo sistema, produz significado mediante a oposio de seus termos ou, em outras palavras,
uma instanciao compreendida como opo selecionada para um dado conjunto em face
175

das outras opes que no foram selecionadas. Quando o sistema de ORIENTAO para a
proximidade observado mais de perto, tem-se, por exemplo, o que est prximo ao falante
como opo no sistema em oposio a o que est longe do falante.
Segundo as constataes apresentadas em Tufano (2005) e em Neves (2000), a
oposio entre os termos deste tipo de determinao em portugus se faz conforme:

as trs pessoas do discurso, quando o emprego dos determinantes se condiciona posio


do Ente que est sendo determinado em relao ao falante (primeira pessoa), ao ouvinte
(segunda pessoa) ou terceira pessoa.

a distncia espacial ou temporal e a posio do referente no discurso, o que acontece


principalmente na referenciao textual, quando existe oposio mais delimitada entre
este e aquele, sob a qual este empregado para o referente mais prximo (ltimo) e
aquele para o referente mais distante (primeiro).
No entanto, a pesquisa e o trabalho gramatical de Neves (2000) j apontam para um

outro fenmeno que parece constituir a formao do sistema de orientao para a proximidade
em portugus, principalmente quando visto de cima a partir da gramtica da orao, bem
como da dimenso metafuncional. Como foi apontado anteriormente, o grupo nominal possui
a funo experiencial de Participante no sistema de TRANSITIVIDADE e de Elemento na
Figura. Esta constatao implica em entender que, cada tipo de grupo nominal realizado (isto
, cada estruturao experiencial distinta instanciada de cada um dos sistemas que compem o
grupo nominal) contribui para a constituio de um Elemento distinto e, conseqentemente,
de um Participante distinto. Com isto, nos exemplos,

EXEMPLO 38: [Texto 1]

INTER.

incrvel

como a gente pensa

Predicador+Finito

Complemento

Sujeito

176

EXP.

Relacional

Atributo

Portador

GRUPO

Verbal

Nominal

F. Preposicional

EXEMPLO 39: [Texto 1]


Outro dia

eu

estava

pensando

INTER.

Adjunto

Sujeito

Finito

Predicador

EXP.

Circ. Localizao

Experienciador

Mental

GRUPO

Nominal

Nominal

Verbal

EXEMPLO 40: [Texto 1]


o quanto

eu

tinha

coisas pra fazer no Brasil

INTER.

Adjunto

Sujeito

Predicador+Finito

Complemento

EXP.

Circ. Modo: Grau

Portador

Relacional

Atributo

GRUPO

Nominal

Nominal

Verbal

Nominal

a escolha do tipo de elemento para a composio do grupo nominal determina sua funo na
ordem da orao. No primeiro caso, EXEMPLO 38, o grupo nominal realizado pelo item
incrvel, da classe de palavras do adjetivo e com a funo de Epteto, decisiva para
desempenhar a funo experiencial de Atributo. Outro dia, no EXEMPLO 39, compe um
grupo nominal estruturado pelo sintagma de um Ditico no-especfico e um Ente, no caso,
possibilitando que funcione na orao como Circunstncia de Localizao. J no EXEMPLO
40, o quanto, a estruturao de um Ditico especfico no-seletivo seguido por um
Numerativo permite que cumpra a funo experiencial de Circunstncia de Modo: Grau.
A partir desta considerao, Halliday e Matthiessen (2004) afirmam que o sistema de
DETERMINAO compe parte da estruturao experiencial do grupo nominal. Neste
momento, faz-se importante a compreenso de que a anlise desta estrutura se relaciona com
o entendimento do grupo nominal como representao, ou a maneira como subconjuntos de
Entes so determinados, classificados, enumerados e qualificados de forma a constiturem um
177

item funcional na gramtica experiencial da orao, desempenhando o papel de Participante


ou Circunstncia no sistema de TRANSITIVIDADE, e de Elemento na Figura.
Assim, a estruturao do grupo nominal importante do ponto de vista da
experincia por dois motivos. O primeiro a prpria escolha do ncleo semntico, o
Elemento a ser representado como Participante na gramtica da transitividade, realizado pelo
Ente no grupo nominal. O segundo a delimitao de qual Ente em especfico se trata certa
representao.
Devido ao fato de a seleo do subconjunto (ou Ente nico) no se dar de forma
lgica, como acontece no caso das opes para, por exemplo, o grupo verbal77, que se
necessita da anlise experiencial dos itens que acompanham o Ente para se entender como a
organizao do ncleo semntico mais seus delimitadores possibilita a constituio de um
Participante, ou Circunstncia, e Elemento determinados.
Desta forma, as noes de proximidade e distncia espao-temporais so, na verdade,
representaes construdas pelo falante em seu discurso, assim como o so as configuraes
de transitividade para, por exemplo, a escolha do tipo de Processo. Conseqentemente, no
necessrio entender a utilizao do sistema de ORIENTAO para a proximidade como uma
correspondncia unvoca e imutvel entre pessoas do discurso e proximidade no sistema do
portugus, o que, de fato, no se verifica na anlise do crpus. Mas, diversamente, como
representaes do falante na construo de seu discurso.
Retomando um ponto discutido anteriormente, o sistema de DETERMINAO se
liga aos sistemas de coeso primeiro pela complementaridade com o sistema de
77

O resultado que o tempo relativo antes, depois e precisamente em uma referncia temporal determinada
passou a ser interpretado, na semntica do ingls, como um tipo de relao lgica; uma forma de
subcategorizao dos eventos similar quela dos seres, salvo pelo fato de esta ltima ser multidimensional (e,
portanto, lexicalizada), ao passo que a primeira se baseia em uma nica dimenso semntica e pode, com isto,
ser expressa totalmente de forma gramatical (HALLIDAY e MATTHIESSEN, 2004, p. 346).
TRADUO DE: What has happened is that relative time before, at or after a defined time reference has
come to be interpreted, in the semantics of English, as a kind of logical relation; a way of subcategorizing events
similar to the subcategorization of things, except that the latter is multidimensional (and hence lexicalized),
whereas the former is based on a single semantic dimension and can therefore be expressed entirely by
grammatical means.

178

REFERNCIA; em segundo lugar, pela possibilidade de criao de padres logogenticos.


Quando uma escolha experiencial realizada para a determinao de um Ente em um dado
texto, levam-se em conta, todas as outras opes de determinao espao-temporal relativas a
este primeiro Ente determinado, tanto no que diz respeito aos outros Entes presentes no texto,
quanto para o mesmo Ente quando mencionado em outro momento do texto. Isto pode
explicar ocorrncias como:
EXEMPLO 41: Pero Magalhes de Gandauo (?-1579) na "Histria da prouincia Scta Cruz que
vulgarme[n]te chamamos Brasil" escreve que depois que o pau da tinta comeou a chegar ao
reino chamaram de Brasil provncia de Santa Cruz "Chamaram de Brasil por ser vermelho e
ter semelhana de brasa e daqui ficou esta terra com este nome de Brasil"[1]. (...) O gentlico
"brasileiro" surgiu no sculo XVI e se referia inicialmente aos que comercializavam aquela
madeira e, mais tarde, aos portugueses que chegavam quele lugar extico em busca de
fortuna. [Texto 6]

Neste exemplo, a produo logogentica das relaes espaciais pelos Diticos de


proximidade pode ser entendida como a relao entre os Entes atribudos colnia e aqueles
metrpole. Cabe s referncias sobre Portugal a relao de maior proximidade com as pessoas
do discurso, ao passo que as referncias ao Brasil esto longe das pessoas do discurso.
Interessante ainda destacar que na citao de Pero Magalhes de Gandauo, a Circunstncia
de Localizao aqui faz referncia exofrica a Portugal, ao passo que os Diticos de
proximidade esta e este so referncia anafrica ao Brasil citado anteriormente no
complexo oracional.

EXEMPLO 42: Essa era a minha linguagem aos vinte e um anos; nela encontra-se um mnimo
de monarquismo e um mximo de republicanismo, o que produz esta preferncia por uma
monarquia sem hereditariedade, sem cerimonial, sem venerao, toda ao nvel comum, como a
magistratura popular da Casa Branca. s gradualmente que a influncia do sistema
monrquico vai crescendo e prevalecendo sobre esse radicalismo espontneo, esse
igualitarismo inflexvel. Aos 21 anos de certo eu no teria compreendido esta mxima poltica

179

de meu pai no Senado: "A utilidade relativa das leis prefere utilidade absoluta"; o relativo no
existia para mim. [Texto 14]

No texto deste exemplo, em um primeiro nvel de delicadeza, o falante faz oposio


entre dois nveis de proximidade, mediante opes pelos Diticos essa(e) e esta. No caso
da primeira expresso de essa, o falante estipula a distncia temporal entre a poca dos vinte
e um anos e a atual.
Em seguida, esta faz referncia preferncia por um sistema contrrio ao
monrquico, a monarquia sem hereditariedade, constituindo o emprego do Ditico, desta
vez, relativamente proximidade espacial, embora tal preferncia faa parte do passado.
J na expresso de esse, nas duas vezes, observa-se que ambos os Entes por eles
apontados, radicalismo espontneo e igualitarismo inflexvel, conservam relao de
sinonmia com a monarquia sem hereditariedade, embora, desta vez, no sejam referidos
pelo item tradicionalmente apontado como relativo primeira pessoa do discurso, este. Por
fim, a ltima ocorrncia de esta determina a mxima que ser apresentada em seguida,
portanto, apontando uma proximidade dentro do prprio texto.

EXEMPLO 43:
A Coelhinha das Orelhas Grandes
Aquela coelhinha era to branca como as outras. Mas havia nela alguma coisa que a tornava
diferente das demais; o seu entusiasmo pelas prprias orelhas. Acreditava que eram as
maiores e mais bonitas de toda a regio.
- Ah, como me sinto bem com essas belssimas orelhas! Exclamou, um belo dia porta de sua
toca. So to grandes e to belas! [Texto 17]

Neste exemplo, o texto aberto por uma referncia de distanciamento da coelhinha


referida e as pessoas do discurso pela opo realizada do Ditico aquela. Mais adiante,
quando a coelhinha produz um texto, referindo-se s prprias orelhas emprega o Ditico de
180

proximidade essas. Como se verifica neste exemplo, esta opo no sistema pode acrescentar
outros usos para os Diticos de proximidade. Ressalta-se ainda que, apesar de Neves (2000)
haver descrito a utilizao do item esse(a)(s) com a primeira pessoa, isto se faria
principalmente em situaes nas quais haveria envolvimento entre as duas primeiras pessoas.
No entanto, a nica pessoa no texto produzido pela coelhinha a primeira pessoa.
Mediante estas observaes, o que se pode ver que de fato no h uma delimitao
clara entre o emprego das formas diticas de proximidade e as pessoas do discurso, pois a
cada texto, e por vezes dentro do mesmo texto, o emprego varia de acordo com a experincia
representada pelo falante para cada Ente que determinado por seu respectivo Ditico de
proximidade.
Nestes exemplos, as escolhas para o sistema de ORIENTAO para a proximidade
provocam a criao de uma rede coesiva estabelecida conforme as opes no sistema de
REFERNCIA ao mesmo tempo que o falante constri uma representao das proximidades
e distncias entre os conjuntos de Entes, nas relaes espaciais, temporais e dentro do prprio
texto.
Exatamente por conta destes dois fenmenos possvel observar em textos diferentes
empregos distintos para os Diticos de proximidade e que no os relacionam de forma rgida
s pessoas do discurso conforme prevem as prescries. Isto se verifica em exemplos como:

EXEMPLO 44:
P2: Voc j tinha lido esse texto antes?
S: Olha, certamente sim. Eu j li esse texto na...na minha dissertao. ...mas eu...eu no
lembro de detalhes, eu...eu conheo esses autores... [Texto 3]

Caso a relao entre os Diticos de proximidade e as pessoas do discurso fosse


lgica, ento poderia se esperar que, quando o primeiro interlocutor, P2 diz esse texto,
181

espera-se que, ento, o texto esteja prximo ao outro interlocutor, S, no caso a segunda
pessoa. Contudo, quando S se torna a primeira pessoa, opta pelo Ditico esse igualmente.
Para este exemplo cabem duas interpretaes complementares, a primeira, apontada por
Neves (2000), o afrouxamento entre as duas primeiras pessoas do discurso. Porm, a partir
de uma perspectiva sistmico-funcional, na qual a interao uma forma de produo de
significados a partir da negociao, pode-se entender que ambos os interlocutores constroem
juntos o espao referencial, de proximidade e distanciamento.
Desta maneira, o que parece acontecer a escolha dos Diticos de proximidade
obedecer a uma representao da proximidade espao-temporal constituda experiencialmente
e, em conjunto, o estabelecimento de cadeias coesivas entre estas proximidades e distncias
segundo o sistema de REFERNCIA e a criao, por cada falante, texto a texto, de um espao
referencial logogeneticamente construdo e diverso.
O exame do crpus parece indicar que este tipo de cadeia referencial est relacionado
a uma distncia relativa do referente em face de outros referentes, motivo pelo qual
entendida neste trabalho como logogeneticamente constituda. Exatamente por isto, a
DETERMINAO orientada para a proximidade em portugus parece operar no com
pontos, mas com regies de probabilidade, o que implica em sua natureza difusa ao mesmo
tempo em que amplia os recortes possveis de determinada parte da experincia.
Assim, se um contnuo de proximidade e distncia for apresentado, tendo como plos
(+) prximo e () prximo das pessoas do discurso, utilizando-se as Circunstncias de
Localizao, como por exemplo, em aqui, a, ali e l, a alternncia entre os Diticos
aqui tratados e as Circunstncias de Localizao parece estabelecer, na verdade, um contnuo
de proximidade, indo do mais prximo ao mais distante, como se pode ver na FIG. 17:

182

PESSOAS DO DISCURSO
(+) PRXIMO

() PRXIMO

este aqui, este a, este ali


esse aqui, esse a, esse ali, esse l
aquele a, aquele ali, aquele l
FIGURA 17 Contnuo de proximidade

A verificao desta anlise leva a entender que o sistema de DETERMINAO


orientado para a proximidade em portugus opera em dois nveis. No primeiro, menos
delicado, h uma separao espao-temporal entre o que est prximo ao discurso (i.e., 1 e 2
pessoas) e o que est distante (3 pessoa). Em seguida, em um nvel maior de delicadeza, h
todas as possveis opes no contnuo de proximidade/ distanciamento, no qual se incluem as
trs pessoas e as possveis combinaes com as Circunstncias de Localizao. Assim, podese entender por que este encontrado comumente em configuraes de transitividade com
as Circunstncias aqui e a; aquele, com as Circunstncias ali e l; e esse com
aqui, a, ali e l.
Por fim, preciso ainda tratar de ocorrncias como:

EXEMPLO 45: Entretanto, qualquer um desses aspectos pode se valer, inclusive, do mdulo
explicativo j desenvolvido, aspecto este que reitera o potencial de tal ferramenta. [Texto PECI-Pardo-set99.txt Lcio-Web]

nas quais o demonstrativo vem posposto ao Ente, sempre qualificado por uma orao
encaixada.
Em termos sistmico-funcionais, neste caso, o demonstrativo no cumpre a funo de
determinar o subconjunto do Ente, pois sempre este apresentado como identificado e
indefinido, contudo, por outro lado, possui a funo de limit-lo a uma subclasse. Assim, em
183

este aspecto, o que se observa a determinao de um aspecto (oposto a outros aspectos). J


em aspecto este, o item este indica um dos aspectos na classe do Ente aspecto. Em
comparao:

Este aspecto [em oposio, por exemplo, quele aspecto].

Aspecto este [em oposio, por exemplo, a aspecto inicial, aspecto histrico, etc.].
Note-se que, no primeiro caso, possvel acrescentar um Classificador ao grupo

nominal, assim tem-se este aspecto inicial / este aspecto histrico; fonologicamente, esta
configurao forma s um grupo entoacional. J no segundo, parece no haver probabilidade
significativa entre os sistemas de estruturao do grupo nominal para opes como: aspecto
este inicial / aspecto este histrico, salvo quando os adjetivos inicial e histrico operam
como Eptetos, provocando a expresso de dois grupos fonolgicos: / aspecto este / inicial /.

3.1.1.2.3 Ditico seletivo orientado para a pessoa

Vistos de baixo, da ordem da palavra, os Diticos de pessoa, segundo Tufano


(2005), so realizados por pronomes possessivos. Esse autor afirma que os pronomes
possessivos so aqueles que expressam idia de posse relacionada s pessoas do discurso, 1,
2 e 3. Desta forma, na gramtica tradicional normativa, os Diticos de pessoa so expressos
pela classe de palavras dos pronomes possessivos.
Assim como no caso dos pronomes demonstrativos, os possessivos tambm podem
ser adjetivos, quando acompanham um substantivo; ou substantivos, quando estiverem
sozinhos na orao, como se v pelos exemplos: Aqui est meu livro. Onde est o seu?, nos
quais o primeiro caso de um pronome adjetivo possessivo e o segundo, de um pronome
substantivo (retirados de Tufano, 2005, p. 80).

184

Em Neves (2000) estes itens possessivos so colocados tambm como pertencentes


classe de palavras dos pronomes. Em sua apresentao, a autora afirma que a natureza dos
pronomes possessivos bipessoal. Isto significa que a utilizao deste tipo de determinante
implica em relacionar um possuidor, que pode ser uma das trs pessoas do discurso e algo que
possui, que , em portugus, necessariamente expresso pela terceira pessoa. Um esquema com
esta apresentao pode ser visto no QUADRO 18, reproduzido a partir de Neves (2000, p.
471).
QUADRO 18
A natureza bipessoal dos possessivos

POSSESSIVO

SUBSTANTIVO

1, 2, 3 pessoa

3 pessoa

1 e 3

Todas as minhas

predilees vo para o passado.

2 e 3

Tenho a tua

ficha.

3 e 3

Cada pas tem seu

uso,

cada roca tem seu

fuso.

Fonte: NEVES, 2000, p. 471.

Em portugus, so cinco os pronomes possessivos, que se flexionam conforme os


vetores singular/ plural e masculino/ feminino, assim:

QUADRO 19
Os pronomes possessivos em portugus

SINGULAR

PLURAL

Referncia

masculino

feminino

masculino

feminino

1 singular

meu

minha

meus

minhas

2 singular

teu

tua

teus

tuas

3 singular

seu

sua

seus

suas

1 plural

nosso

nossa

nossos

nossas

185

2 plural

vosso

vossa

vossos

vossas

3 plural

seu

sua

seus

suas

Fonte: NEVES, 2000, p. 472.

Neves (2000) chama ainda a ateno para o fato de os pronomes de tratamento, tidos
como de terceira pessoa, embora empregados com a segunda pessoa, provocarem a utilizao
do seu com a segunda pessoa, o que ocorre, por exemplo, no caso de voc. Apesar de, em
outras ocorrncias, mesmo a presena de voc no impossibilitar a expresso dos pronomes
possessivos de segunda pessoa.
Quanto posio ocupada pelo possessivo na estrutura do sintagma nominal, Neves
(2000, p. 474-75) afirma: o possessivo funciona como determinante do nome, ocupando a
segunda posio no sintagma nominal. Assim, ele pode vir precedido dos determinantes que
ocupam a posio 1 nesse grupo e tambm do elemento todo, que um pr-determinante.
Alm disto, a autora ressalta a possibilidade do deslocamento do possessivo para a posio
posterior ao substantivo, mesmo havendo um determinante da posio 1 expresso, ainda que
seja o pronome indefinido um. Isto se v nos exemplos (retirados de Neves, 2000, p. 475):
cada um tem a sua maneira de reagir; e queria uma palavra sua.
Semanticamente, a denominao possessivo refere-se a um dos resultados de
sentido que um grupo formado por esse elemento mais um substantivo pode apresentar
(NEVES, 2000, p. 476). Com isto, o possessivo empregado na indicao da posse, assim
como tambm em relaes de pertena, relao espacial e oposio semntica.
A pertena compreendida como a posse inalienvel, que implica em uma relao
tal entre o possudo e o item que possui de forma que este no existe sem aquele. Tal
configurao acontece via de regra nas relaes parte/ todo, como por exemplo, com as partes
do corpo. A pertena verificada em exemplos como (retirados de Neves, 2000, p. 477): teu

186

olho est claro; teu lado machista tem vindo para fora. Alm disto, a pertena pode ser
expressa pelo artigo definido, como em (retirado de Neves, 2000, p. 477): moveu lentamente
os ps.
Outra forma de pertena vista nas relaes de incluso, quando o que se inclui
expresso pelo possessivo, ao passo que o conjunto ao qual se inclui indicado pelo
substantivo, como se v em (retirado de Neves, 2000, p. 477): Na minha rua, no meu bairro,
na minha cidade, no meu pas... rapaz, nada disso teu. Esta modalidade de pertena ocorre
quando h tambm incluso de determinada extenso temporal, classe e grupo, produto,
atividade, ou instituio.
A relao espacial compreendida como posse em relao ao possuidor, quando o
possessivo remete a este enquanto o substantivo o faz em relao localizao espacial, como
em (retirados de Neves, 2000, p. 478): minha esquerda fica o guarda-roupa; sua volta
acontecem prodgios.
A oposio semntica se d quando na relao possessiva encontram-se itens em
relao de antonmia, em geral por complementaridade (retirado de Neves, 2000, p. 478):
parece minha av falando (o possessivo remete a(o) neto(a) como nica oposio possvel
para o item av).
Sob a anlise sistmico-funcional, para o entendimento de como operam no grupo
nominal os Diticos orientados para a pessoa, possvel comear examinando-os ao redor,
o que, neste caso, significa examinar as possveis ocorrncias deste tipo Ditico em relao
aos outros elementos da estrutura experiencial do grupo nominal. Dentre as ocorrncias
encontradas no crpus dos itens possessivos (classe de palavras de pronomes possessivos),
alm de formas agnatas e inseres possveis de outros itens na estrutura, observam-se as
classes secundrias de grupos nominais com um elemento desempenhando a funo de
Ditico de pessoa:

187

QUADRO 20
Exemplos de ocorrncias de itens possessivos

Cada um estava s no seu canto, cuidando de afazeres existentes no barco ou simplesmente


ao lu (como era o meu caso). [Texto 30]
Quanto mais geis e robustas forem, melhor para ns, costumavam dizer-lhes suas
companheiras. [Texto 17]
pois estas minhas palavras no vosso corao e na vossa alma [Texto 18]
E fechamos os nossos [dois] olhos. [Inserso do Numerativo dois no excerto do Texto 2]
Contribuiu muito para isso o fato de vir ele a receber uma herana de um seu parente
esquecido que vivia em Portugal. [Texto LI-LT-PR-Barreto-javanes_14.txt Lcio-Web]
A noite foi excelente, to excelente que um inimigo seu, que padecia do corao, faleceu
antes das dez horas. [Texto LI-LT-PR-Assis-reliquias_03.txt Lcio-Web]
A noite foi excelente, to excelente que este inimigo seu, que padecia do corao, faleceu
antes das dez horas. [Substituio da opo do Ditico no-seletivo pelo Ditico de
proximidade no exemplo do Texto LI-LT-PR-Assis-reliquias_03.txt Lcio-Web]
mesmo, bondade minha. [Texto 16]
Costumavam dizer-lhes [duas] companheiras suas. [Insero do Numerativo duas no
excerto do Texto 17]
Costumavam dizer-lhes [as] [duas] companheiras suas. [Insero do Ditico no-seltivo
as e do Numerativo duas no excerto do Texto 17]

Classificando os elementos na estrutura dos grupos nominais que apresentam itens


possessivos dos exemplos apresentados no QUADRO 21, verifica-se:

QUADRO 21
Classificao de elementos de grupos nominais com possessivos

meu

caso

Ditico no-seletivo (especfico)

Ditico de pessoa

Ente

suas

companheiras

Ditico de pessoa

Ente
188

estas

minhas

palavras

Ditico de proximidade

Ditico de pessoa

Ente

os

nossos

[dois]

olhos

Ditico no-seletivo (especfico)

Ditico de pessoa

Numerativo

Ente

um

seu

parente

esquecido

Ditico no-seletivo (no-especfico)

Ditico de pessoa

Ente

Classificador

um

inimigo

seu

Ditico no-seletivo (no-especfico)

Ente

Classificador

este

inimigo

seu

Ditico de proximidade

Ente

Classificador

bondade

minha

Ente

Classificador

[duas]

companheiras

suas

Numerativo

Ente

Classificador

[as]

[duas]

companheiras

suas

Ditico no-seletivo (especfico)

Numerativo

Ente

Pessoa

Por meio destes exemplos, tem-se que o item possessivo pode operar como Ditico,
anteposto ao Ente, ou como Classificador, posposto ao Ente (para maiores detalhes, consultar
a subseo dos Classificadores). Por este motivo, a anlise concentra-se a partir deste ponto
nos Diticos de pessoa.
Dando ainda um passo adiante na verificao sintagmtica experiencial deste grupo
possvel inserir alguns itens e observar na estrutura a forma como os itens so realizados. Por
exemplo, com a insero de um Epteto (para maiores detalhes, consultar a subseo dos
Eptetos). Como exemplo, apresenta-se:

EXEMPLO 46: Minha nica pretenso a de transformar imaginao em palavras. [Texto 2]

189

QUADRO 22
Insero de itens em grupos nominais com Diticos de pessoa

Ocorrncias provveis na estrutura

Probabilidade de ocorrncia nula ou prxima a zero

A minha [nica] pretenso

A [nica] minha pretenso

Minha [nica] pretenso

[nica] minha pretenso

Esta minha [nica] pretenso

Esta [nica] minha pretenso

As duas minhas [nicas] pretenses

As [nicas] minhas [nicas] duas pretenses

Uma minha [nica] pretenso

Uma [nica] minha pretenso

Este exerccio de construo de formas agnatas e de insero de possveis itens para


os sistemas previstos no grupo nominal aponta para se entender a estrutura do grupo nominal
no que diz respeito ao Ditico de pessoa, de maneira que, conjuntamente com os outros
Diticos, formem um s bloco de determinao para o grupo nominal, pois no possvel
separ-los com a insero de um item, como se constatou em: o meu; este meu; um
meu, nos quais se apresentam Diticos no-seletivos, Diticos de proximidade e Diticos
possessivos.
A partir desta constatao, pode-se dizer que, em portugus, o sistema de
ORIENTAO para a proximidade torna o Ente determinado, ento: este carro significa o
carro, e somente o carro, que est prximo ao falante (podendo tambm estar prximo ao
ouvinte), pois, como foi visto na subseo anterior, na anlise do Ditico de proximidade,
este implica na fuso entre os sistemas de determinao no-seletiva e de proximidade.
Nesse sistema, o contraste feito entre as proximidades e distncias, isto , este est em
oposio a esse ou quele. Com isto, em tais casos, no est em questo se o Ente ou no
determinado e especfico, mas como se dar sua especificidade se est prximo ou distante
das pessoas do discurso.
J no caso dos Diticos de pessoa, parece haver um contnuo de determinao sendo
realizado paralelamente ao sistema de ORIENTAO para a pessoa. Assim, no exame de
190

ocorrncias como: o meu parente, observa-se a oposio no sistema orientado para a pessoa
entre parente da primeira pessoa e, por exemplo, parente da segunda pessoa, ou ento
parente da terceira pessoa. Todavia, ainda possvel constatar tambm outra oposio
relativa determinao do Ente, assim: o meu parente pode tambm estar em oposio a
meu parente, um meu parente ou mais destacadamente com o possessivo funcionando
como Classificador em um parente meu.
Note-se que, quanto proximidade, no possvel acrescentar qualquer item capaz
de realizar o contraste entre um Ente especfico e outro no-especfico, pois em: Este/ Esse/
Aquele meu parente, h sempre determinao e especificidade, ou em outras palavras, tratase de o parente, e somente o parente, que est prximo/ distante do falante. Mediante o
exame do crpus possvel destacar exemplos nos quais a realizao apenas do Ditico de
pessoa capaz de particularizar o Ente em termos de especificidade, como em:

EXEMPLO 47: a minha metfora. [Texto 2]

Contudo, a determinao ainda pode ser expressa na escolha pela realizao do


Ditico no-seletivo.

EXEMPLO 48: Perdoe-me se porventura eu seja meio clich em minha metfora. [Texto 2]

Quando se comparam estas realizaes, no EXEMPLO 47, a determinao do item


como um de um subconjunto realizada por uma opo no sistema de DETERMINAO.
J EXEMPLO 48, o resultado da compreenso de o Ente ser visto como um de um
subconjunto requer interpretaes de natureza coesiva, neste caso anafrica, na medida em
que o ouvinte necessita compreender a particularidade da metfora em questo.
Entretanto, necessrio ressaltar que, consoante com a teoria de descrio sistmicofuncional, no possvel estabelecer delimitaes claras entre os significados produzidos em
191

cada um dos exemplos, pois sempre difusa. Principalmente quando a tarefa envolver
delimitaes semnticas. A difuso vista no exemplo seguinte, quando o EXEMPLO 48 ,
por outra feita, comparado com a seguinte realizao:

EXEMPLO 49: uma minha metfora.

Assim, a no-realizao de itens para o sistema de DETERMINAO no-seletiva


parece mais particularizadora que aquela na qual est presente o Ditico no-seletivo noespecfico.
Diante destas observaes, esta anlise procura interpretar a DETERMINAO
como um sistema que estabelece um contnuo que se estrutura paralelamente ao sistema de
ORIENTAO para a pessoa. Suas combinaes podem ir desde o mais especfico ao menos
especfico, como demonstra a FIG. 18, desenvolvida a partir do exemplo do texto 2 (os itens
de determinao so apresentados em itlico, e os de orientao em negrito):

+ ESPECFICO
hora de iniciarmos a nossa tarefa. [Texto 2]
hora de iniciarmos nossa tarefa.
hora de iniciarmos esta nossa tarefa.
hora de iniciarmos uma nossa tarefa.
hora de iniciarmos uma tarefa nossa.
ESPECFICO
FIGURA 18 A estrutura dos sistemas de DETERMINAO e ORIENTAO em portugus

Duas consideraes devem ser feitas acerca desta interpretao. Ela est pautada pela
descrio do sistema de Diticos de pessoa; portanto, pretende ser generalizvel a todas as
192

ocorrncias produzidas no sistema. Assim, pode haver registros nos quais a estruturao
destes dois sistemas ocorra de forma restrita frente descrio mais ampla, impossibilitando
determinadas ocorrncias. Com isto, os falantes diante de uma situao na qual necessitem
utilizar o subsistema para uma situao determinada podem no selecionar uma ou outra
opo, considerada como no pertencente ao registro em questo.
Esta considerao vai em favor da observao to disseminada de que a estrutura
composta por Ditico no-seletivo + Ditico de pessoa ocorre em contextos informais,
como aponta Tufano (2005), e pertence ao registro da oralidade, ou ainda que os usos so
opcionais, o que, em certa maneira se v na apresentao de cunho sintagmtico de Neves
(2000). Contudo, so necessrios ainda estudos de registro baseados em crpus para que se
averigem tais afirmativas.
Apesar disto, do ponto de vista do principio da instanciao dos sistemas de
DETERMINAO em portugus, estas ocorrncias no podem ser descritas apenas
contextualmente, ou de cima, o que acontece quando as explicaes se resumem a
probabilidades em registros selecionadas semanticamente pelo analista, mas, como se
procurou fazer aqui, de baixo, pela ordem da palavra buscando entender quais os sistemas
de classes que selecionam as opes para os elementos e tambm ao redor, com a
apresentao da relao entre elementos que estruturam o grupo nominal.
A segunda considerao talvez possa ser averiguada a partir de uma perspectiva
filogentica. Apesar de tal estudo fugir do escopo desta dissertao, pode-se aqui ainda
apontar que em sistemas lingsticos que compartilham muitos traos tipolgicos com o
portugus, como o caso do espanhol, bem como de outras lnguas romnicas, este tipo de
determinao no possui os termos necessrios no sistema para estas opes, provavelmente
por o sistema de ORIENTAO encerrar o Ditico seletivo tanto para a proximidade quanto
para a pessoa. Este fenmeno tambm pode ser observado no sistema ingls. Provavelmente

193

por isto no possvel encontrar ocorrncias como La mi casa es hermosa; ou El mi coche


es viejo em espanhol, ou the my house is beautiful e this my car is old em ingls.78 A
partir de ento, possvel produzir o QUADRO 23, que procura dispor os termos do sistema
de determinao em portugus, bem como dos principais itens que os realizam:

QUADRO 23
Termos e itens do sistema da DETERMINAO em portugus

Especificidade

No-especificidade

Pessoa

Proximidade

+
+
+

+
+

+
+
+

+
+
+

Exemplo
o, a, os, as
um, uma, uns, umas
este(a)/esse(a)/
aquele(a)
meu, minha, meus,
minhas
o meu
um meu
este meu

3.1.1.2.4 Modo de dixis diticos interrogativos de proximidade

Alm do tipo de dixis, no sistema de DETERMINAO se encontram os termos


para o Modo, que pode ser declarativo, como visto nas sees anteriores, ou interrogativo. No
que diz respeito s classes de palavras utilizadas pela gramtica tradicional normativa para o
Modo interrogativo de dixis, Tufano (2005) aponta que realizado pela classe dos pronomes
interrogativos, que se referem de maneira imprecisa terceira pessoa do discurso. So eles:
que, quem, qual, quais, quanto e quantos.
Neves (2000) coloca o pronome interrogativo entre os pronomes indefinidos, sob
uma categorizao mais ampla. De acordo com a autora, a caracterstica que permite sua
classificao a indefinio semntica, podendo ser indefinidos de identidade ou de
78

Exemplos apresentados apenas a ttulo de ilustrao, pois, como no possvel encontr-los no sistema, so
inventados.

194

quantidade. Neves (2000, p. 539) afirma: h (...) pronomes indefinidos que operam atos
ilocutrios, isto , que definem a natureza interativa do enunciado. Quando empregados no
Modo interrogativo, estes pronomes definem, pois, a natureza interrogativa do enunciado.
No caso dos Diticos interrogativos, pertencem ao grupo dos indefinidos de
identidade. Halliday (1970, p. 161-62), quando explica a organizao temtica para o Modo
interrogativo, faz uma considerao vlida para o elemento wh-, expresso pela classe da
palavra pelo pronome interrogativo:
quando fazemos uma pergunta porque, em geral, buscamos a resposta. Por
isto, o Tema caracterstico de uma pergunta o pedido por alguma
informao. Assim, colocamos em primeiro lugar na interrogativa o
elemento que indica o pedido pela informao: aquele que carrega a
polaridade em uma pergunta de sim/ no, e o elemento sobre o qual se quer
saber, variando com as perguntas wh-.79

Os tipos de informao requisitada pelos pronomes interrogativos podem ser


divididos em dois grupos. No primeiro, os pronomes interrogativos carregam o pedido de
informao para um elemento ao qual substituem na pergunta, como em:

EXEMPLO 50: Que outra passagem, por exemplo? [Texto 3]


EXEMPLO 51: Quem no tem do carnaval a sua aventura? [Texto LI-LT-PR-Rio-noite_11.txt
Lcio-Web]
EXEMPLO 52: Qual o seu estado civil? [Texto 4]
EXEMPLO 53: Resta saber quais so os processos de composio do sentido da sentena,
em funo dos significados lexicais. [Texto PE-CI-Martins-set99.txt Lcio-Web]

Nestes exemplos, as ocorrncias dos Diticos interrogativos funcionam como forma


de se recuperar alguma informao, que, via de regra, pode ser representada por um

79

If we ask a question, it is usually because we want to know the answer, so that the typical Theme of an
interrogative is a request for information. Hence, we put first, in an interrogative clause, the element that
contains this request for information: the polarity-carrying element in a yes/ no question, and the questioning
element in a wh- question.

195

subconjunto do Ente, portanto, em um grupo nominal. No segundo, a informao necessria


a quantidade ou a ordem numrica do elemento, como:

EXEMPLO 54:
- Quanto?
- No posso dizer nada a este respeito, porque realmente s uma coisa muito modesta.
-Quinhentos mil-ris? [Texto Papis Avulsos\LI-LT-PR-Assis-papeisavulsos_08.txt LcioWeb]
EXEMPLO 55: Quantos irmos voc tem? [Texto 4]
EXEMPLO 56: Qual o nmero aproximado de estudantes por turma? [Texto 4]

J nestes casos, os pronomes interrogativos no funcionam propriamente como


Diticos, mas como numerativos de pergunta, pois, na resposta, no iro apresentar um
subconjunto do Ente apenas, mas a quantidade presente neste subconjunto.
Na classe dos pronomes interrogativos, alguns funcionam como Diticos
interrogativos (que, quem, qual e quais) e outros (quanto, quantos, qual e quais) como
Numerativos interrogativos (ver a seo dos Numerativos a seguir). Assim, os Diticos
especficos em portugus podem ser apresentados no QUADRO 24:

QUADRO 24
Os sistemas da DETERMINAO em portugus tipo e modo

No-seletivo

Pessoa

Proximidade

+
+

+
+
Interrogativo

Modo

Exemplo

Declarativo

o, a, os, as, um, uma, uns, umas

Declarativo

este(a)/ esse(a)/ aquele(a)

Declarativo

meu, minha, meus, minhas


qual, quais, que, quem

196

3.1.1.2.5 Diticos no-especficos

Os Diticos no-especficos em portugus so itens agrupados na classe de palavras


dos pronomes. Conforme a categorizao da gramtica tradicional normativa, estes so
classificados como pronomes indefinidos, apresentados por Tufano (2005, p. 83) como:
aqueles que se referem 3 pessoa do discurso de modo indeterminado. O autor identifica
uma subdiviso entre estes pronomes que comum aos outros tipos de pronome, aquela entre
os pronomes adjetivos, quando acompanham um substantivo, e os pronomes substantivos,
quando no h a presena de outro substantivo. Neves (2000) tambm aponta estes itens como
pronomes indefinidos, classificando-os como nucleares (quando so pronomes substantivos)
ou perifricos (quando so pronomes adjetivos). Tufano (2005, p. 84) apresenta os pronomes
indefinidos no QUADRO 25:

QUADRO 25
Os pronomes indefinidos

Variveis

algum, nenhum, certo, muito, outro, pouco, tanto, todo, um, vrio, qualquer,
quanto

Invariveis

algo, algum, ningum, demais, mais, menos, cada, nada, outrem, tudo, quem

Fonte: TUFANO, 2005, p. 84.

Observando estes itens diante da anlise sistmico-funcional, pode-se concluir que,


exatamente como no caso dos pronomes interrogativos, alguns dos pronomes indefinidos
operam como Diticos, por exemplo, qualquer e algum; outros como Numerativos, por
exemplo, pouco e menos. Alm disto, outros pronomes indefinidos funcionam ainda como
Ncleo na estrutura lgica do grupo nominal, como algo e algum. Observando a
ocorrncia destes itens no crpus, constata-se que os pronomes indefinidos que funcionam
197

como Diticos no-especficos so apenas os pronomes adjetivos, que podem ser apresentados
da seguinte forma:
QUADRO 26
Os Diticos no-especficos em portugus

Total

Singular

Plural

Apenas um Qualquer um

Dois

Mais de um

Positivo

cada

ambos

todos

Negativo

nenhum

Parcial Seletivo

No-seletivo

certo

todo
qualquer, outro,

quaisquer, outros,

algum

alguns, certos, demais

um

uns

Outros trabalhos gramaticais e semnticos j apresentaram os modos de uso destes


pronomes. Para as especificaes semnticas e o emprego de cada um destes determinantes,
consultar, por exemplo, Neves (2000) nas pginas de 540 a 585. A seguir, so apresentados
exemplos dos Diticos no-especficos retirados do crpus de anlise desta dissertao:

EXEMPLO 57: Privacidade algo to importante, e todo mundo se importa tanto com os outros
que mudam de comportamentos e ouvem alguma coisa de voc. [Texto 1]
EXEMPLO 58: algumas construes, tipo, por exemplo...... o presente trabalho visa fornecer
[Texto 3]
EXEMPLO 59: A verdade que o Ministrio Rio Branco foi um Ministrio reformista como desde
o Gabinete Paran no se tinha visto outro e no se viu nenhum depois. [Texto 14]
EXEMPLO 60: Nosso dicionrio, enciclopdia, manual, pra toda hora e todo assunto. [Texto 18]
EXEMPLO 61: O encontro aberto a todas as partes interessadas. [Texto 25]
EXEMPLO 62: No importa o que os outros digam, a no ser que o entusiasmo nasa no
corao e seja uma expresso da energia interior, a motivao poder cair no cho a qualquer
momento. [Texto 29]
EXEMPLO 63: Estender, bater ou secar tapetes ou lenis e quaisquer roupas, bem como vasos
de plantas e objetos de peso nas janelas [Texto 8]

198

EXEMPLO 64: adjetivo que se aplica a certos animais de pelo avermelhado e que, com
variantes, passou a designar a cor vermelha em vrias lnguas de influncia celta. [Texto 6]
EXEMPLO 65: No vivia para outra coisa. [Texto 17]
EXEMPLO 66: dizem poetas ou que observam a vida com outros olhos. [Texto 2]
EXEMPLO 67: Cada poro contm: Calorias 525, Protenas 33g, Carboidratos 75g, Fibras 1g,
Gordura total 7g, Gordura saturada 1g, Sdio 364mg [Texto 10]
EXEMPLO 68: Art. 2 Dentro de um ano, a contar da promulgao desta resoluo, a Mesa
elaborar e submeter aprovao do Plenrio o projeto de Regulamento Interno das Comisses
e a alterao dos Regulamentos Administrativo e de Pessoal. [Texto 11]
EXEMPLO 69: No perodo das 22:00 s 8:00 hs. da manh, cumpre aos moradores guardar
silncio evitando a produo de rudos ou sons que possa perturbar o sossego e o bem estar dos
demais moradores. [Texto 8]
EXEMPLO 70: O momento em que D. Evarista ps os olhos na pessoa do marido considerado
pelos cronistas do tempo como um dos mais sublimes da histria moral dos homens, e isto pelo
contraste das duas naturezas, ambas extremas, ambas egrgias. [Texto 15]

3.1.1.3 Numerativo

Halliday e Matthiessen (2004) apontam a funo dos elementos Numerativos como


parte da estrutura experiencial do grupo nominal, pois indicam em um subconjunto do Ente
alguma caracterstica numrica.
Segundo a gramtica tradicional normativa, os itens que apresentam as caractersticas
numricas para os seres so os numerais. Tufano (2005, p. 69) afirma que o numeral a
palavra que quantifica os seres ou que indica a posio que eles podem ocupar em uma srie.
Os numerais se dividem em cardinais, ordinais, multiplicativos e fracionrios. O autor segue
afirmando que os cardinais indicam quantidades determinadas; os ordinais, a ordem ou o
lugar; os multiplicativos, a multiplicao das quantidades (por exemplo, o qudruplo); e,
finalmente, os fracionrios, a diviso das quantidades (por exemplo, um quarto).
Para Neves (2000), a funo numerativa expressa pela classe de palavras dos
numerais. Segundo a autora, os numerais podem ser agrupados segundo subclasses,
199

coincidentes com aquelas apresentadas pela gramtica tradicional normativa, que so cardinal,
ordinal, multiplicativa e fracionria. A autora ainda destaca que a utilizao de cardinais de
alto valor pode exprimir quantidade indeterminada devido ao exagero. O mesmo pode
acontecer para os valores muito baixos, como em (exemplos retirados de Neves, 2000, p.
590): pedimos mil desculpas por estarmos aqui esta hora, e em olhava para uma jovem
qualquer na rua e logo esta me lembrava ngela em dois ou trs traos fisionmicos.
Quanto aos ordinais, a autora destaca que primeiro e segundo so adjetivos qualificadores,
utilizados em srie com outros adjetivos, como ltimo, penltimo, anterior e posterior.
Segundo a lingstica sistmico-funcional, Halliday e Matthiessen (2004) afirmam
que a funo dos Numerativos pode ser tanto de quantidade ou ordem, como tambm de
preciso ou impreciso. Aplicando as constataes ao exame do crpus, pode-se, em
portugus, apresentar as funes dos Numerativos na FIG. 19:

preciso
Quantidade

quantidade determinada/ absoluta


(cardinais)
diviso/ multiplicao da quantidade
(fracionrios e multiplicativos)
Pronomes indefinidos numerativos

impreciso

NUMERATIVO

Valor altssimo/ baixssimo

Ordem

Lugar preciso (numerais ordinais)

Lugar impreciso posio relativa


FIGURA 19 As funes numerativas em portugus

De acordo com a FIG. 19, possvel observar que os Numerativos so selecionados


para dois eixos distintos, a preciso e a ordem, da seguinte maneira:

200

QUADRO 27
Funes de preciso e ordem nos Numerativos
FUNO

ORDEM

PRECISO

Lugar preciso

Lugar impreciso

Quantidade precisa

Quantidade imprecisa

Exemplos de ocorrncias para estas opes podem ser vistos em:

EXEMPLO 71 (lugar preciso): No pude deixar de notar que, das 18 cartas de apoio
publicadas no primeiro nmero. [Texto 9]
EXEMPLO 72 (lugar impreciso): Triste! Triste, no fez mais do que condenar-se; no dia
seguinte, foi recolhido Casa Verde. [Texto 15]
EXEMPLO 73 (lugar impreciso): no h tarefa de predio do prximo elemento da
seqncia [Texto PE-CI-Bonfante-nov98.txt Lcio-Web]
EXEMPLO 74 (quantidade precisa): Awad Ahmed al Bandar, (...) e Burzan Ibrahim (...) foram
considerados culpados pela morte de 148 xiitas em Dujail, em 1982. [Texto 5]
EXEMPLO 75 (quantidade imprecisa): (...) mecanismo que regula o movimento e a evoluo
dos grandes blocos rochosos que compem a crosta terrestre j estava em ao muito antes
do que imaginavam os cientistas. [Texto 21]
EXEMPLO 76 (quantidade imprecisa): O alienista foi receb-la, com o boticrio, o Padre
Lopes os vereadores e vrios outros magistrados. [Texto 15]

Halliday e Matthiessen (2004, p. 322) afirmam que o ordenativo opera como um


superlativo de grau absoluto dos quantificativos: um nmero ordinal um tipo de superlativo
do cardinal: terceiro = trs-ssimo, ou seja, identificado como aquele que est no nmero
trs.80 Isto implica em a ordem compor um eixo contnuo para as opes dentro do sistema
dos Numerativos de forma que pode ir do menos ordenado (a quantidade absoluta) ao mais
ordenado (o lugar preciso). Por exemplo, o quarto elemento em uma ordem expressa a opo

80

An ordinal is a kind of superlative cardinal: third = three-est; that is, identified by being at number three.

201

para o elemento que o mais quatro de todos, ou o quatrssimo. A partir de ento, os


ordenativos podem ser vistos como a opo seletiva das quantidades, pois alm da
especificao de uma quantidade determinada (por exemplo, em o quinto, h um conjunto
de, pelo menos, cinco elementos), selecionam tambm a ordem.
Sempre quando um falante expressa uma escolha para a estrutura experiencial do
grupo nominal, o que faz do ponto de vista da instanciao representar um subgrupo do
Ente. Em outras palavras, esta escolha consiste em separar o subgrupo do Ente de todas as
outras opes que constituiriam a totalidade do Ente. De certo modo, a escolha por um
subgrupo feita sempre com a seleo de alguma quantidade, podendo ser precisa, imprecisa,
ou como um Ente nico (uma forma de quantidade precisa).
A partir da, os Numerativos cumprem a funo de tambm precisarem a quantidade
de elementos do subconjunto do Ente ao qual o grupo nominal se refere. portanto sob a
escolha no eixo da preciso que tais opes so relacionadas, desde os menos precisos aos
conjuntos com um nmero exato de elementos. Assim, a escolha precisa pode ser vista como
a opo seletiva da escolha de um subconjunto delimitado de um Ente.

3.1.1.4 Epteto e Classificador

Halliday e Matthiessen (2004) afirmam que os Eptetos possuem a funo de apontar


alguma qualidade do Ente ao qual se referem. Os autores ressaltam que a noo de
qualidade compreende tanto traos objetivos do subconjunto do Ente qualificado (por meio
da funo do Epteto experiencial), como tambm alguma avaliao do falante sobre o grupo
nominal em questo (por meio do Epteto interpessoal). Conseqentemente, os Eptetos so
agrupados segundo sua funo orientada para a representao da experincia ou para a
negociao de significados, como possvel observar nos exemplos:

202

EXEMPLO 77: Na Idade Mdia, os artesos comearam a usar um corante vermelho extrado
da madeira. [Texto 6]
EXEMPLO 78: Aquea o azeite numa panela grande antiaderente. [Texto 10]
EXEMPLO 79: Limpe sempre as marcas das mos com um pano macio e seco, aps tocar.
[Texto 13]

Nestes, a qualidade tem carter objetivo, isto , pode ser constatada pelos
interlocutores segundo algum padro ou regra. No caso do EXEMPLO 77, a regra
estabelecida a partir das vrias cores que o sistema do portugus seleciona como opo.
Assim, vermelho visto objetivamente como uma cor que no , por exemplo, azul ou
verde, alm de tantas outras tonalidades. No EXEMPLO 78, a panela qualificada como
grande, segundo um padro para os tamanhos de panelas, no segundo a opinio sobre o
tamanho que possuiria o falante. No EXEMPLO 79, o pano deve ser macio e seco,
contrariamente a, por exemplo, spero e mido, de forma que no qualificado assim pelo
falante, mas pode ser assim compreendido pelo interlocutor.
Para os Eptetos interpessoais, apresentados nos exemplos seguintes, a qualidade
impressa ao Ente no pode ser constatada pelo ouvinte, pois os padres e regras de
qualificao dizem respeito apenas ao falante.

EXEMPLO 80: quando observei minha me caminhando, cuidando de flores plantadas em


pequenos vasos em um canto do navio. [Texto 30]
EXEMPLO 81: O gentlico "brasileiro" surgiu no sculo XVI e se referia inicialmente aos que
comercializavam aquela madeira e, mais tarde, aos portugueses que chegavam quele lugar
extico em busca de fortuna. [Texto 6]
EXEMPLO 82: Rodopiando ao som de Pour Elise ou de outra cano, uma cano singela,
daquelas que ouvimos nas caixinhas de msica e que atravs de suas doces notas uma bailarina
desliza silente e alheia diante de nossos olhos. [Texto 2]

203

No caso do EXEMPLO 80, pequenos no tratam exatamente do tamanho dos vasos,


mas de alguma qualidade que o falante resolveu a eles imprimir (talvez no que diz respeito
sua delicadeza). O mesmo acontece com o lugar extico, que no necessariamente precisa
possuir excentricidade para assim ser qualificado (em tal caso, extico conserva mais
semelhanas com esquisito e extravagante do que com estrangeiro ou forasteiro).
Por ltimo, os Eptetos singela para a cano e alheia para a bailarina expressam a
forma como o falante percebe ambas, no sendo possvel realizar qualquer oposio entre
estes itens e outros de uma norma prvia. Note-se que para a bailarina, o falante produziu
tambm um outro Epteto, silente. Neste caso, o item classificado como experiencial por
ser, objetivamente, colocado em oposio, por exemplo, a ruidosa.
Os Classificadores indicam, conforme afirmam Halliday e Matthiessen (2004), uma
subclasse do Ente. Neste momento, faz-se necessrio expor algumas consideraes,
comeando pela diferena no nvel de delicadeza entre subconjunto e subclasse no sistema
lingstico do portugus.
Para a descrio da estrutura experiencial do grupo nominal, subconjunto e subclasse
no esto em oposio, pois ambos se referem a um grupo delimitado do Ente em questo.
Isto significa que, a escolha de um falante para um ncleo semntico implica em outras
opes apresentadas pela gramtica do portugus de forma a delimit-lo segundo os sistemas
que estruturam o grupo para funes como especificidade, quantidade ou ordem, entre outras.
Assim, o subconjunto encerra a delimitao espacial dos Entes que, segundo as
opes instanciadas para os sistemas do grupo nominal os separam desta ou daquela forma. J
a subclasse no trata especificamente de um grupo de Entes apenas, mas do tipo de
subconjunto em relao a outros subconjuntos. Exemplos de subconjunto e subclasse so
apresentados a seguir:

204

EXEMPLO 83 [SUBCONJUNTO]: Aps a chuva, como em todo bom sonho, o sol voltou
[Texto 30]
EXEMPLO 84 [SUBCLASSE]: A Casa Verde um crcere privado, disse um mdico sem
clnica. [Texto 15]

No EXEMPLO 83, o sonho qualificado pelo falante como bom, separando de


todo o conjunto de Entes denominado sonho aqueles sonhos que para o falante no so, por
exemplo, ruins. J no EXEMPLO 84, o item privado separa no um grupo de Entes de um
conjunto denominado crcere, mas divide as possveis ocorrncias deste Ente em classes
(classes de crcere). Neste caso, o Ente compreendido no a partir do conjunto delimitado
de crceres que so privados, mas sim frente a outras classes possveis deste mesmo
conjunto delimitado (subconjunto). Note-se que tal delimitao do Ente, em classes, no
impede que dele possa ainda ser separado um subconjunto como em crcere privado ruim.
Outra considerao importante a ser feita que no h um limite claro entre um
Epteto experiencial e um Epteto interpessoal, ou entre um Epteto e um Classificador.
Apesar de haver implicaes gramaticais capazes de distinguir as funes, a diferenciao se
torna mais difusa, principalmente quando os itens so abordados de baixo, da gramtica da
palavra, ou de cima, do plano semntico. Quando vistos de baixo, observa-se que todos
conservam as mesmas propriedades gramaticais na ordem da palavra (por exemplo, variaes
de gnero, nmero e, salvo o Classificador, tambm o grau), alm de serem, quase sempre,
expressos pela classe de palavras do adjetivo.
Semanticamente, a funo de um item depende de outros itens para ser identificada,
por exemplo, em hoje foi um dia perfeito, o item perfeito pode ser, dependendo do
contexto, interpretado tanto como Epteto experiencial, como uma qualidade objetiva do dia,
compartilhada pelos interlocutores; como Epteto interpessoal, pela expresso da avaliao do
falante sobre o dia de hoje; ou mesmo como Classificador, expressando o Ente dia como
pertencente classe dos dias perfeitos em oposio aos dias imperfeitos.
205

Contudo, quando abordados ao redor, na estrutura experiencial do grupo nominal,


observa-se que a gramtica do sistema lingstico do portugus faz distines claras entre
estas funes, com implicaes tanto nas ordens inferiores, quanto no estrato semntico,
conforme ser visto nas subsees seguintes.
Em alguma medida, a difuso entre estas funes acontece pelo tipo de mobilidade
dos itens que realizam estas funes dentro do grupo nominal e pelo fato de Eptetos e
Classificadores em portugus serem quase sempre realizados pela classe de palavras dos
adjetivos.
Na gramtica tradicional normativa, adjetivo a palavra que modifica o substantivo,
atribuindo-lhe uma caracterstica (TUFANO, 2005, p. 60). Esse autor afirma que os adjetivos
so palavras flexionveis quanto ao gnero (uniforme/ biforme), nmero (singular/ plural),
grau comparativo (superioridade, inferioridade e igualdade) e grau superlativo (absoluto ou
relativo).
Segundo o autor, o grau comparativo empregado no confronto entre as
caractersticas expressas pelo adjetivo a dois grupos opostos de seres, como em: Pedro
mais alto que Maurcio (exemplo retirado de Tufano, 2005, p. 65). O grau superlativo
empregado quando a caracterstica do ser expressa no grau mais alto possvel, o que pode
ser visto em: Ele fortssimo; Ele muito forte (exemplos retirados de Tufano, 2005, p.
65).
Neves (2000) diz que a classe dos adjetivos empregada na atribuio a uma
categoria do substantivo, podendo qualificar ou subcategorizar. Segundo a autora, os adjetivos
so qualificadores ou classificadores. No que diz respeito aos adjetivos que qualificam,

indicam para o substantivo que acompanham, uma propriedade que no


necessariamente compe o feixe das propriedades que o definem. Diz-se que
esses adjetivos qualificam o substantivo, o que pode implicar uma
caracterstica mais, ou menos, subjetiva, mas sempre revestida de certa
vaguidade (NEVES, 2000, p. 184-85).

206

A autora segue apontando caractersticas dos adjetivos qualificadores e afirma que


so graduveis (isto , admitem graus comparativo e superlativo), so intensificveis, alm de
poderem ser empregados para modalizar e avaliar. Neves (2000) classifica ainda a
modalizao dos qualificadores como epistmica, expressando o conhecimento ou a opinio
do falante, e a avaliao como psicolgica, ou a expresso de propriedades do substantivo tal
como as determina o falante.
Os adjetivos classificadores so definidos pela autora da seguinte forma:
esses adjetivos colocam o substantivo que acompanham em uma subclasse,
trazendo em si uma indicao objetiva sobre essa subclasse. Eles constituem,
pois, uma verdadeira denominao para a subclasse, e, portanto, so
denominativos, e no predicativos, possuindo um carter no-vago (NEVES,
2000, p. 186).

Assim, os adjetivos classificadores so empregados para delimitar, restringindo o que


referido pelo substantivo. Neves (2000) afirma que este tipo de adjetivo pode ser empregado
em uso metafrico, passando a cumprir a funo de adjetivo qualificador, como se v no
exemplo (retirado de Neves, 2000, p. 199):

A personalidade polivalente de Csar Salgado (...) [CLASSIFICADOR]


A polivalente personalidade de Csar Salgado (...) [QUALIFICADOR]

Quanto posio dos adjetivos em face do substantivo, podem ser expressos


antepostos ou pospostos, dizendo respeito, segundo Neves (2000), ao comportamento das
duas subclasses, de adjetivos qualificadores e classificadores. O adjetivo qualificador pode ser
posposto, constituindo-se esta sua forma no-marcada, ou anteposto a forma marcada
indicando, geralmente, maior subjetividade.
A autora aponta algumas particularidades na posio dos qualificadores
representados por formas de substantivos, que so com freqncia pospostos. Podem tambm
207

ocorrer antepostos quando advindos de alguma intertextualidade, como se v em (exemplos


retirados de Neves, 2000, p. 202-03): Bancada gelatina troca votos por dinheiro e Indefeso
homem, frgil mquina, arremete impvido colosso (...). A posio dos adjetivos
classificadores , segundo a autora, freqentemente posposta, salvo em construes
cristalizadas, como ptrio poder (NEVES, 2000, p. 211).
Nas subsees seguintes, Eptetos e Classificadores sero examinados de modo mais
detido.
3.1.1.4.1 Epteto

O exame do crpus possibilitou identificar padres para as ocorrncias de Eptetos


no sistema lingstico do portugus. Assim como na apresentao de Halliday e Matthiessen
(2004), possvel verificar no sistema lingstico do portugus a existncia de Eptetos
experienciais e interpessoais. Constata-se, pois, que a gramtica do portugus produz
implicaes distintas para cada um destes tipos de Eptetos.
Eptetos experienciais e interpessoais do sistema lingstico do portugus preservam
em comum a funo de imprimir alguma qualidade ao subconjunto do Ente no grupo nominal.
Contudo, a gramtica para os Eptetos experienciais procura referi-los experincia
compartilhada entre os interlocutores, remetendo sempre a uma referncia endofrica ou a
uma referncia exofrica81 mediante as quais a experincia da qualidade apresentada pelo
Epteto experiencial pode assumir carter objetivo.
Neste sentido, a referncia endofrica diz respeito a uma poro anterior do texto
na qual a qualidade apresentada pelo Epteto experiencial j foi compartilhada pelos
interlocutores. A referncia exofrica implica em uma compreenso objetiva da qualidade

81

Os termos so usados entre aspas ( ) por no conservarem o sentido primeiro apresentado, por exemplo, em
Halliday e Matthiessen (2004, Captulo 9). Neste caso, referncia empregado no sentido de remete a.

208

pelos interlocutores com base no contexto ou na experincia do mundo construda pela


gramtica do portugus. Isto se verifica em exemplos como:

EXEMPLO 85 (referncia endofrica): Manter aberta a porta de elevador somente o tempo


necessrio para a entrada e sada de pessoas, salvo nos casos de manuteno, carga ou
descarga. [Texto 8]
EXEMPLO 86 (referncia exofrica): 600 ml de caldo de galinha quente [Texto 10]

No EXEMPLO 85, observa-se que necessrio um Epteto experiencial


qualificando o tempo. No entanto, tal Epteto pode assumir teor interpessoal, pois pode ser
interpretado de maneiras diferentes pelos falantes. Assim, a quantidade de tempo constituda
como necessria teve de ser construda como significado no prprio texto como o tempo para
a entrada e sada de pessoas. Assim, o Epteto necessrio faz referncia a esta produo
de significado encontrada dentro do texto, portanto, endofrica.
No EXEMPLO 86, quente, Epteto experiencial empregado como qualidade
relativa caloria do caldo de galinha. Neste caso, a quantidade de calor impressa ao caldo no
construda no texto, mas baseada na forma como o sistema lingstico do portugus
representa as vrias temperaturas (gelado, frio, morno, quente, etc.). Neste caso, pois, o
Epteto faz referncia exofrica.
No caso do Epteto interpessoal, a gramtica do portugus o constri como uma
qualidade a ser negociada pelos interlocutores. Desta forma, pode-se dizer que encerra a
avaliao (attitude) do falante em relao ao Ente qualificado. Conseqentemente, o Epteto
interpessoal no possui referncia frica, pois no diz respeito representao feita pelo
sistema lingstico do portugus da experincia do mundo. Exemplos deste Epteto so:

EXEMPLO 87: Fiquei muito feliz em enfim encontrar uma revista que fale de livros. [Texto 9]

209

EXEMPLO 88: O pobre Mateus, apenas notou que era objeto da curiosidade ou admirao do
primeiro (...). [Texto 15]

Nestes exemplos, o Epteto interpessoal feliz expressa como se sente o falante de


uma forma no quantificvel desta qualidade, isto , no h uma medida de feliz
compartilhvel pelos falantes frente uma revista que fale de livros. No segundo, o Epteto
interpessoal pobre expressa a forma como o falante enxerga Mateus, mas no
necessariamente que este seja, de fato, um sofredor.
A partir do potencial destas funes, verifica-se em portugus, consoante com o que
apresentam Halliday e Matthiessen (2004), que o Epteto experiencial capaz de definir,
enquanto o interpessoal no possui tal propriedade. Com isto, no exemplo:
EXEMPLO 89: Bem iluminadas e com mobilirio satisfatrio, embora sejam mal ventiladas e
pequenas em relao ao nmero de estudantes. [Texto 4]

Observa-se que mobilirio pode ser definido pelo emprego do Ditico especfico
no-seletivo o, em o mobilirio satisfatrio. Este emprego se faz relativamente
referncia, neste caso exofrica, que os interlocutores possuem para a qualidade
satisfatrio, em oposio, por exemplo, a sofrvel ou a inaceitvel. No entanto, se este
mobilirio fosse qualificado com um Epteto interpessoal, como lindo, em mobilirio
lindo:
EXEMPLO 90: Bem iluminadas e com mobilirio lindo, embora sejam mal ventiladas e pequenas em
relao ao nmero de estudantes. [insero do Epteto interpessoal lindo no exemplo extrado do Texto 4]

Mesmo se houvesse a realizao do Ditico especfico, no seria possvel defini-lo, pois no


h qualquer tipo de referncia que possa ser feita experincia que o ouvinte tem do mundo

210

para definir a lindeza do mobilirio objetivamente de forma que possa ser compartilhada
com o falante.
Um outro ponto ressaltado por Halliday e Matthiessen (2004) passvel de ser
observado no sistema do portugus a utilizao do grau superlativo para distinguir um Ente
dentre outros Entes que possuem todos a mesma qualidade. No caso dos Eptetos
experienciais, a gramtica emprega o superlativo para definir o Ente, como no exemplo:

EXEMPLO 91: A morte da protagonista curtssima. [Texto RE-IF-F-hu-fev03_02.txt LcioWeb]

No EXEMPLO 91, a durao da morte, que acontece em pouco tempo, pode ser
definida dentre outras duraes de morte. De outro modo, no caso do Epteto interpessoal, o
superlativo funciona como uma forma de intensificao da qualidade, preservando seu carter
interpessoal, portanto no o relaciona experincia (pela referncia frica) e no o define. Por
exemplo:
EXEMPLO 92: Joo Grilo, querido Joo Grilo, ns tambm estamos satisfeitssimos com o
senhor. [Texto 16]

No caso deste exemplo, ainda que o falante procure definir assim sua satisfao, o
ouvinte no seria capaz de tambm faz-lo da mesma forma, por, justamente, no
compartilhar a experincia de satisfao com o falante. Caso o faa, o Epteto, ento,
possuir funo experiencial. Assim, a partir destes exemplos, possvel apresentar suas
formas agnatas como:

EXEMPLO 93: A morte da protagonista a morte mais curta.


EXEMPLO 94: Joo Grilo, querido Joo Grilo, ns tambm estamos muito satisfeitos com o
senhor.

211

Um ponto importante a ser destacado neste momento o carter difuso e a diviso


imprecisa entre a ocorrncia de um Epteto experiencial e a de um interpessoal em
instanciaes com as dos exemplos anteriores.82 Isto se deve a alguns fatores previstos pelo
sistema lingstico do portugus e apontados pela teoria de descrio sistmico-funcional
(HALLIDAY, 2002).
O primeiro se refere especificamente ao carter difuso que assume a linguagem
humana sob a perspectiva sistmico-funcional, que estabelece contnuos entre os sistemas e
entre itens nos sistemas, em lugar de delimitaes abruptas entre eles (HALLIDAY, 2005).
Tal fenmeno se relaciona forma como a linguagem e a espcie humana (biologia e relaes
sociais) evoluram simultaneamente, construindo ambientes semiticos mais complexos a
partir de milhares de experincias novas vivenciadas pelos agrupamentos humanos e por suas
interaes

crescentemente

variadas

(HALLIDAY,

1978;

MATTHIESSEN,

1998;

HALLIDAY e MATTHIESSEN, 1999).


Deste modo, estando os agrupamentos humanos diante de um conjunto virtualmente
ilimitado de experincias representadas semioticamente e da necessidade de negociar
significados novos na gama complexa das interaes sociais, surgiu no sistema gramatical a
possibilidade de desenvolver contnuos entre os significados, adaptando e modificando, por
exemplo, a forma de representar as experincias, ou modo de interao entre os falantes, em
lugar de sempre seguir um mesmo padro determinado.
A necessidade de se entender a difuso entre os significados para a posio terica da
lingstica sistmico-funcional vai ao encontro da posio adotada pelos estudos da
neurocincia, principalmente a partir do avano tcnico que permitiu maior compreenso

82

Leitores diferentes para estes exemplos podem interpret-los tambm de formas diferentes. Assim, um pode
concordar com a anlise apresentada aqui. J outro pode entender que nem o primeiro nem o segundo Epteto so
definidores. Ambas as interpretaes so a rigor corretas. Por este motivo, os critrios gramaticais so
imprescindveis.

212

acerca do funcionamento do crebro, incluindo, necessariamente, a relao interorganismo


(HALLIDAY, 1978; 2002). Alm disto, a adoo de contnuos ao longo dos eixos do sistema
possibilita uma construo terica que prescinde da noo de sistema modular.
Conseqentemente, o sistema lingstico, como concebido na teoria sistmico-funcional,
est calcado nas categorias tericas da teoria geral de descrio lingstica (HALLIDAY,
2002), cada qual responsvel por uma dimenso do sistema (ordens, estratos, metafunes,
sistema, instanciao), bem como pelos contnuos que as relacionam (instanciao,
delicadeza, metafuno e realizao).
Caso contrrio, uma posio rgida para a classificao de cada item do sistema
implica na concepo de mdulos conectados por interfaces e envolve, por conseguinte, o
processamento combinatrio e seu resultado de sada em cada interface. Em casos como este
ltimo, como demonstra o desenvolvimento cientfico na cincia lingstica e em outras
cincias afins, uma argumentao recorrente analisar o processamento combinatrio dos
itens nos mdulos do sistema, alm do tipo de resultado que se comunica nas interfaces,
sempre respeitando alguma categoria colocada, via de regra, em outro plano que no o do
prprio sistema (MATTHIESSEN, 1998).
Uma das categorias utilizadas com mais freqncia para organizar e responder pelo
sistema, quando se trata do sistema lingstico, a mente (HALLIDAY, 1978, 1994;
MATTHIESSEN, 1998; HALLIDAY e MATTHIESSEN, 1999). Assim, sem a mente para
ordenar o processamento nos mdulos e executar os clculos combinatrios dos itens de cada
mdulo em determinada formulao lingstica, no h forma de se articular a teoria.
importante ressaltar ainda que no sistema lingstico concebido pela lingstica
sistmico-funcional, possvel a localizao de itens no sistema, o que pode ser feito a partir
da convergncia de outras coordenadas, obrigando a descrio lingstica a ser
multidimensional. Do mesmo modo, permite que uma ocorrncia seja examinada a partir de

213

pontos distintos e, por isto, que seja entendida com referncia totalidade do sistema. A
produo de significado em contnuos assume importncia para a lingstica sistmicofuncional tambm por seu carter difuso realizar de modo natural a impreciso da experincia
em relao aos eventos do mundo, tanto os naturais, quanto os sociais e semiticos
(HALLIDAY, 2005).
Especificamente um dos contnuos do sistema, a delicadeza (delicacy), no qual
quanto mais se move direita da rede do sistema, maior se torna a delicadeza entre os itens,
observa-se que, quando so colocados dois itens lexicais de uma mesma classe de palavras,
como por exemplo, dois adjetivos, de forma que ambos sejam termos vlidos na seleo do
sistema, a distino entre eles se d no nvel de delicadeza mais alto do sistema, pois so
termos no extremo direita da rede. Com isto, distinguir itens como belssimo de
lindssimo se torna uma tarefa impossvel de baixo, da ordem da palavra (ambos so:
adjetivo, singular, masculino, superlativo); bastante controversa de cima, do estrato
semntico; e rdua do ponto de vista gramatical.
Contudo, se a anlise gramatical no se detiver ao extremo direita do sistema, mas,
ao contrrio, percorrer a extenso do contnuo, como expe a teoria geral de descrio
lingstica, apresentada por Halliday (2002), possvel observar como a gramtica produz
sistemas para a instanciao deste ou daquele item lexical. Este fato implica em aumentar o
potencial da capacidade de descrio por ser capaz de prever uma quantidade maior de
ocorrncias.
Uma anlise pontual pode ser contestada no que diz respeito distino de itens
prximos, como por exemplo, um Epteto experiencial e outro interpessoal, em:

EXEMPLO 95: Era uma casa enorme que parecia estar deserta. [Texto LI-LT-PR-Barretojavanes_14.txt Lcio-Web]

214

Neste caso, um ouvinte desta ocorrncia pode consider-la objetivamente, fazendo


referncia s outras casas, ou a uma outra casa presente anteriormente na interao com o
falante. Ou, contrariamente, pode tom-la como mera expresso avaliativa do falante. A sada
apontada pela lingstica sistmico-funcional para questes como esta sempre examinar os
sistemas gramaticais.
No caso especfico dos Eptetos, algumas funes distintas produzidas no sistema
gramatical do portugus foram apresentadas, como por exemplo, a referncia frica e a
delicadeza. Alm destas, os Eptetos tambm podem ser analisados ainda outra vez de
baixo, do estrato fonolgico, segundo o recurso prosdico da entoao; de cima, do
subpotencial do sistema, a partir da distribuio dos sistemas de qualificao pelos processos
scio-semiticos; e ao redor, relativamente sua posio no grupo nominal. A entoao e a
distribuio pelos processos scio-semiticos ser tratada a seguir. J a posio no grupo
nominal ser abordada quando se fizerem consideraes sobre a estrutura lgica do grupo
nominal.
Qualquer assertiva sistmico-funcional sobre os aspectos fonolgicos do sistema
lingstico do portugus carece de maiores pesquisas e da descrio da escala de ordens
fonolgica, bem como de quais as funes gramaticais que realiza. No entanto, possvel que,
ainda no escopo desta pesquisa, algumas consideraes fonolgicas sejam traadas e
apresentadas em conjunto sob a forma de um dos aspectos na descrio dos Eptetos.
Halliday (2002) afirma que os significados interpessoais so expressos na ordem da
orao por meio de diferentes recursos estruturais (linguagem como campo). Assim, o MODO
e a modalizao, a conotao de determinados itens lexicais e a avaliao do falante so
recursos que contribuem para a constituio do significado interpessoal. Dentre estes, o autor
destaca como um dos mais importantes o contorno entoacional, por ser responsvel pela

215

expresso de afirmativas, perguntas, hesitao, dentre outras formas que pode assumir a
proposio.
Segundo esse autor, a expresso da entoao se distribui por toda a orao: ela
simplesmente uma linha meldica sobreposta a toda a orao, percorrendo-a do incio ao
fim83 (HALLIDAY, 2002, p. 205). O exame deste recurso do ponto de vista do eixo da
realizao, tal como se d no estrato da expresso, mostra que tais traos interpessoais so
realizados fonologicamente nos padres prosdicos, pois, esta a propriedade fonolgica
responsvel por colocar em oposio no sistema, por exemplo, as opes de Modo, alm de
outros significados interpessoais, como a dvida, o acanhamento, a admirao, entre outros
(HALLIDAY, 2002).
No que diz respeito aos elementos do grupo nominal em portugus, o Epteto
interpessoal responde pela expresso de uma parte do significado interpessoal realizado na
orao, a saber, a avaliao do falante. Quando examinado de baixo, do estrato fonolgico,
observa-se que o Epteto interpessoal seleciona uma opo fonolgica para a entoao de
parte da avaliao do falante. Este recurso prosdico torna-se mais perceptvel quando
estruturado em anteposio ao Ente, como se v em:

EXEMPLO 96: As palmas estrugiram; e, dentro do grande salo iluminado, pareceu-lhe que
recebia as palmas da Terra toda. [Texto <Sua Excelncia> <Lima Barreto> <1998> <nota: data
da segunda edio do livro Histrias Fantsticas]

Neste exemplo, a avaliao do falante sobre o salo como grande permite que dois
fenmenos fonolgicos aconteam. No primeiro, a altura da vogal tnica aumenta (rising
tone), provocando uma entoao tpica da interpessoalidade na expresso destes Eptetos.
Caso o Epteto imprimisse ao salo uma qualidade objetiva, relativa a seu tamanho,

83

It is simply a melodic line mapped on the clause as a whole, running through from beginning to end.

216

probabilisticamente seria estruturado em posio de Ps-modificao, como em salo


grande. Neste caso, a altura abaixa (falling tone), o que indicaria a forma no marcada de se
expressar qualidade objetiva.
No segundo, uma linha meldica particular expressa, com a vogal tnica mais
longa // em /'gr:di/ alm de uma pausa maior entre o Epteto e o Ente em virtude de serem
realizados por unidades diferentes.84
Nos casos de anteposio, frente ao exame fonolgico, possvel que pesquisas mais
aprofundadas apontem com maior segurana o que se observou neste trabalho na anlise de
textos orais, que as vogais das slabas tnicas nos Eptetos interpessoais possuem maior
durao.
Halliday e Matthiessen (2004) afirmam que a relao entre estas configuraes
fonolgicas e a gramtica natural no sentido de que a oposio entre, neste caso do exemplo,
uma vogal tnica com maior durao e outra, com menor durao, permitem que se realizem
significados interpessoais distintos. Isto se v na seguinte comparao:

Grande / salo / iluminado [Epteto interpessoal]

Salo grande / iluminado [Epteto ideacional]

Diante destas expresses distintas, a anlise permite um outro ponto de distino


entre Eptetos experienciais e interpessoais, possibilitando entender que este recurso
fonolgico a maior durao da vogal tnica no realizado comumente pelos Eptetos
experienciais em portugus, como em:

84

Esta anlise no conta com uma descrio da escala de ordens fonolgica do portugus, portanto, no h
formas de previamente afirmar a quais unidades pertencem estes itens. Contudo, aplicando os princpios da
teoria de descrio lingstica sistmico-funcional (HALLIDAY, 2002), possvel, atravs de recursos como
pausa, ritmo, linha meldica, entre outros, identificar os limites entre as unidades em portugus na dimenso da
estrutura fonolgica.

217

EXEMPLO 97: 600 ml de caldo de galinha quente [Texto 10]

no qual a vogal tnica do Epteto experiencial quente, // expressa com maior durao,
/'k:ti/.85 Porm, este recurso parece no ocorrer com Classificadores:

EXEMPLO 98: Disposies constitucionais / kstitusio'na:is/ [Texto 11]


EXEMPLO 99: Avaliao profissional /profisio'na:U / [Texto 30]

Outro elemento de distino entre as escolhas sistmicas para a realizao de


Eptetos interpessoais e experienciais apontado pelo exame do crpus parece ser sua
distribuio segundo os processos scio-semiticos. Isto implica em entender que as variaes
de registro, o subpotencial, determinam a probabilidade de os tipos de Eptetos serem termos
nos sistemas que qualificam o Ente. A seguir so apresentados dois excertos de instanciaes
textuais pertencentes a dois processos scio-semiticos distintos. Os Eptetos experienciais
so sublinhados e grifados em itlico; os interpessoais em negrito.

EXEMPLO 100: Comprei a revista EntreLivros na banca de jornal. Como leitor, fiquei
encantado em saber que meu acesso s novidades ficou mais fcil; como escritor, fiquei feliz
em perceber que o mercado editorial est maduro ao ponto do nascimento da revista.
Parabns. [Texto 9, processo scio-semitico: habilitar escrito dilogo]
EXEMPLO 101: A reunio tem por objetivo continuar o processo de elaborao das normas
tcnicas do turismo de aventura. O encontro aberto a todas as partes interessadas:
consumidores, empresrios, profissionais, condutores, entidades esportivas, academia, poder
pblico, entidades de pesquisa e tecnologia. [Texto 25, processo scio-semitico: fazer
escrito monlogo]

O primeiro texto pertence ao processo habilitar e ao tipo de texto carta do leitor. J


o segundo do tipo de texto convite. No EXEMPLO 100, observa-se ocorrncia dos dois
85

Salvo quando esta avaliao do falante tambm esteja sendo expressa, o que coloca este tipo de Epteto mais
prximo do interpessoal.

218

tipos de Epteto, tanto do falante imprimindo qualidades objetivas revista e ao mercado


editorial, quanto da expresso de sua opinio nas qualidades subjetivas sobre si prprio na
condio de leitor da revista.
No EXEMPLO 101 foi possvel encontrar apenas ocorrncias de qualidades
objetivas, o que pode ser entendido sob vrios aspectos. O primeiro o texto ser monlogo,
possibilitando que o falante no precise ser, obrigatoriamente, um ser consciente, mas uma
instituio, bastante comum, exercendo a funo experiencial de Dizente, o que limita sua
capacidade de expressar opinio subjetiva, j que a entificao de um juzo coletivo. Alm
disto, o texto um convite e, espera-se que o interlocutor o aceite pelas qualidades objetivas,
no caso, da reunio sobre turismo, e no com base na simples opinio do falante sobre a
reunio.
3.1.1.4.2 Classificador

At este momento, todas as funes descritas para a estrutura experiencial do grupo


nominal podem ser categorizadas, de um modo amplo, como recursos localizadores do Ente.
Diticos, Numerativos e Eptetos so funes desenvolvidas pelo sistema gramatical do
portugus como formas de localizar dentre todos os Entes possveis apenas um subconjunto.
Dependendo das opes realizadas em cada um dos sistemas, a localizao do Ente se d, por
exemplo, em termos da distncia das pessoas do discurso, ou da especificidade; da
quantidade, ou da qualidade.
Em portugus, os recursos de localizao de um subconjunto do Ente em face de
todo o conjunto de seres possveis representados pelo Ente so capazes de explicar a relao
estreita de complementaridade entre estas funes, particularmente os Diticos e os Eptetos,
com o sistema de REFERNCIA. Afinal, quando um falante opta pela expresso de um
determinado subconjunto do Ente deve poder, juntamente com o interlocutor quando assim
219

for necessrio, ter a capacidade de localiz-lo na experincia que representa, bem como no
prprio texto. No sistema lingstico do portugus, estas funes se desenvolveram em
conjunto, construindo relaes de interdependncia direta umas com as outras, possibilitandoas, por exemplo, operar como um grande bloco de pr-modificao do Ente (ver seo da
estrutura lgica do grupo nominal adiante).
Partindo de um outro ponto na forma de se referir ao ncleo semntico em portugus,
a funo do Classificador, diferentemente, se constituiu na gramtica do grupo nominal no
para contribuir com a localizao de um subconjunto, mas para delimitar o Ente em termos de
subclasse. O exerccio desta funo implicou no desenvolvimento de recursos gramaticais
distintos daqueles das funes apresentadas anteriormente: se estas contribuem com a
localizao complementarmente ao sistema de REFERNCIA, o Classificador se relaciona de
modo complementar a um outro tipo de relao coesiva, a coeso lexical, mais
especificamente hiponmia.
Halliday e Matthiessen (2004, p. 574) afirmam que a hiponmia se baseia na
classificao (de especfica para generalizada): o primeiro item lexical representa uma classe
de seres e o segundo (...) uma superclasse ou uma subclasse.86 A relao hiponmica se
apresenta tambm como um recurso coesivo no sistema lingstico do portugus, e pode ser
apresentada no seguinte exemplo:

EXEMPLO 102: O artista que no desiste at encontrar a nota perfeita que transforma em
msica, alcana o estado da arte. [Texto 29]

No EXEMPLO 102, a arte uma superclasse, que engloba todas as expresses artsticas; j a
msica apresentada como uma subclasse da arte.

86

(...) is based on classification (specific to general): the first lexical item represents a class of things and the
second either (...) a superclass or a subclass (...)

220

Assim, quando a funo do Classificador em portugus compreendida como o


recurso gramatical responsvel por separar da totalidade do Ente uma subclasse, ela o
apresenta sempre como um hipnimo da totalidade (da classe) do Ente. Neste sentido,
possvel estabelecer a complementaridade entre o recurso coesivo da hiponmia e a funo do
Classificador. Assim, nos exemplos a seguir verifica-se que a funo do Classificador
indicar a qual subclasse pertence o Ente (ou, em outras palavras, de qual classe o Ente
hipnimo).

EXEMPLO 103: A mensagem tem chegado aos usurios de Internet, atravs de seus e.mails
pessoais [Texto 28]
EXEMPLO 104: Prtico mvel com 3 m de altura por 3 m de largura, com rodas para
deslocamento, capacidade para at 3,0 ton., com talha e trole de ao manual [Texto 27]

A funo dos Classificadores nestas ocorrncias permite observar que o Ente do


EXEMPLO 103, e.mails, representado como e.mails pessoais, pertencendo, portanto,
subclasse pessoal da totalidade das classes de e.mails. No EXEMPLO 104, prtico
subclassificado como mvel, hipnimo da superclasse prtico, que inclui, por exemplo,
prticos fixos; j ao manual apresentada como uma subclasse de todas as aes, como
por exemplo, aes automticas, manuais, seqenciais, entre outras.
Cabe ressaltar que para a compreenso da funo do Classificador dentro do grupo
nominal, principalmente no cotejo com outras funes semelhantes (como, por exemplo, os
Eptetos, que tambm so realizados por adjetivos), pode ser aplicada prova similar quele das
relaes de hiponmia. Assim, o [Ente+Classificador X] um tipo de [Ente], em oposio a
[Ente+Classificador Y], por exemplo, o [prtico mvel] um tipo de [prtico] em oposio
a [prtico fixo]. Compare-se com a aplicao da prova a um Epteto experiencial, na qual
no produz efeito. Exemplo: Meu irmo pequeno dormia [Texto 19]: o [irmo pequeno]
um tipo de [irmo] em oposio a [irmo grande].
221

Esta constatao permite entender que em portugus o Classificador no possui


funo de definir um subconjunto do Ente em termos de suas caractersticas, assim como faz
o Epteto experiencial. Uma ocorrncia como caldo de galinha quente [Texto 10] permite
que o subconjunto do caldo de galinha em questo possa ser definido em relao a outros
subconjuntos de caldo de galinha (por exemplo, do frio, do saboroso, do velho, etc.). Quando
instanciado nos graus comparativo ou superlativo, permite at mesmo que um Ente em
especfico seja distinguido como o prprio subconjunto, como em:
EXEMPLO 105: caldo de galinha mais quente/ quentssimo [adaptado do Texto 10]

Como o Classificador apresenta uma subclasse do Ente respectivamente a uma


classe, no pode defini-lo. Disto decorre o fato de o Classificador no possuir graus
comparativo ou superlativo, tampouco intensificao. Isto se verifica na seguinte comparao:
EXEMPLO 106: [CLASSIFICADOR] Cerca de 80% a 100% dos AGCM presentes em todo o fluxo
portal so captados pelo fgado e a parcela remanescente segue pela corrente sangnea [Texto
20] corrente mais sangnea / sanginssima (no h previso no sistema para esta
ocorrncia).
EXEMPLO 107: [EPTETO] Em compensao, blocos mais velhos da crosta so engolidos de
volta pelo manto [Texto 21] blocos velhssimos.

Isto se deve ao fato de o Epteto ser capaz de separar um subconjunto do Ente, mas,
ao mesmo tempo, generalizar a qualidade que imprime ao subconjunto, tratando-o como Ente
nico e no como apenas uma parte sua. J a natureza do Classificador implica em funcionar
lidando com apenas uma parte do Ente, porque, na condio de subclasse, sempre estabelece a
relao hipottica com toda a classe.
De acordo com a exposio sobre a natureza dos substantivos que realizam a funo
de Ente no sistema lingstico do portugus, estes podem ser mais particulares, os
substantivos prprios, ou mais gerais, os substantivos comuns, obviamente guardando as

222

possveis variaes instanciais, logogenticas e de registro (ver subseo do Ente apresentada


anteriormente).
Quando os subconjuntos do Ente so examinados na perspectiva de particularidade/
generalidade, observa-se que aqueles realizados por substantivos comuns se aproximam mais
da funo dos Classificadores, delimitando uma classe para os seres aos quais designam.
Estabelecendo-se ento um contnuo, a particularidade maior no emprego da funo do Ente
recai sobre os seres nicos (realizados por substantivos prprios em um contexto especfico),
em seguida classe do Ente (realizada por substantivos comuns), depois sobre os
Classificadores, que se referem apenas hipotaticamente classe, e, ao final os Eptetos, que
funcionam imprimindo alguma qualidade ao Ente nico; classe do Ente; subclasse do
Ente.
Ao descreverem a forma como os seres so representados e categorizados no sistema
lingstico, Halliday e Matthiessen (2004, p. 327) apresentam como exemplo: o morango
silvestre um tipo de morango; o morango um tipo de fruto carnoso; o fruto carnoso um
tipo de fruto (...). Contudo, no nvel mais amplo, o morango um tipo de ser.87 Com isto,
quando um falante representa um ser com o item lexical morango, neste item est, na
verdade, a rede das subclassificaes necessrias para se entender de qual Ente o falante trata
(por exemplo, ser fruto carnoso silvestre).
Caso algum no saiba qual o item lexical em portugus que representa esse
espcime sem gosto88 (HALLIDAY e MATTHIESSEN, 2004, p. 327), poderia procurar
represent-lo, por exemplo, assim: infrutescncia carnosa (e no fruto) de uma erva da
famlia das rosceas (Fragaria vesca), de origem europia, prostrada e com folhas compostas,
na qual esto uns grnulos duros, que so os verdadeiros frutos (DICIONRIO AURLIO
SCULO XXI, verbetes morango e morangueiro). Como se v nesta representao do que
87

A wild strawberry is a kind of strawberry, a strawberry is a kind of berry, a berry is a kind of fruit (...). But at
the most general level, a strawberry is a kind of thing.
88
Tasteless specimen.

223

o ser morango o falante lana mo de outros Entes, oraes relacionais, frases


preposicionais funcionando como Circunstncia de Localizao, oraes encaixadas.
Contudo, dentre estas, uma das formas mais provveis de se representar a experincia dos
seres procurar aloc-la, em primeiro lugar, em uma superclasse e/ ou em uma subclasse,
pois esta a constituio do Ente (HALLIDAY e MATTHIESSEN, 1999), como no exemplo,
infrutescncia e carnosa, respectivamente.
Por conseqncia, a relao entre o Classificador e o Ente , dentro do grupo
nominal, a mais estreita. Segundo Halliday e Matthiessen (2004, p. 320), Uma seqncia de
Ente+Classificador pode estar to intimamente ligada que se aproxima bastante de um
substantivo composto, particularmente quando o Ente um substantivo de uma classe
geral.89 Desta forma, a estrutura Ente+Classificador pode ser parafraseada como
[Ente+Classificador] uma parte de [Ente] restrita subclasse [Classificador];
[Infrutescncia carnosa] uma parte de [Infrutescncia] restrita subclasse [carnosa].90
Ao ser examinado a partir do outro plo do contnuo particularidade/ generalidade,
observa-se que, se por um lado o Classificador preserva como caracterstica de sua funo
funcionar como um aspecto do Ente, pois o subclassifica; por outro lado, apresenta tambm
uma caracterstica do Ente que o distingue de outros Entes, conservando, dentro da subclasse
uma unidade. Neste sentido, o Classificador aproxima-se da funo do Epteto experiencial
por generalizar, ainda que restrito subclasse, uma caracterstica do Ente.
Assim, o Classificador pode ser interpretado na gramtica do grupo nominal em
portugus como um ponto intermedirio no contnuo entre a delimitao mais particular de
um ser do mundo, representado lingisticamente no grupo nominal pela funo do Ente, e
seus traos mais gerais, ou as qualidades impressas pela funo do Epteto.

89

A sequence of Classifier+Thing may be so closely bonded that it is very like a single compound noun,
especially where the Thing is a noun of a fairly general class.
90
Nesta ocorrncia, carnosa no indica uma qualidade dos frutos, mas uma subclasse, apenas a dos que
possuem o mesocarpo suculento.

224

Esta posio intermediria do Classificador na forma de categorizar os seres permite


que a gramtica do portugus utilize nesta funo tanto itens da classe dos substantivos
contudo apenas os comuns, e nunca os prprios quanto dos adjetivos embora no possua
os graus comparativo, superlativo, ou tampouco a intensificao.
Por isto, s vezes difcil, quando se apresenta uma estrutura [Ente+Classificador],
identificar se h a uma estrutura com um ncleo semntico e sua subclasse, ou apenas um
Ente, como por exemplo: lista telefnica ( uma classe de listas, ou os dois itens formam um
Ente, que no pertence mais categorizao como lista?); febre amarela ( uma classe de
febres, ou um outro Ente, que no se relaciona com a febre na condio de subclasse?).
Halliday e Matthiessen (1999, p. 184-85) afirmam que
semanticamente, os Classificadores (...) so como os seres e podem ser
derivados de seres, mas, diferentemente, no gozam de existncia
independente, pois no podem ser estabelecidos no espao referencial ou
tampouco identificados novamente no desenvolvimento do discurso (...).
Gramaticalmente, os Classificadores so realizados por substantivos ou por
adjetivos, e esta indeterminao da classe gramatical representa seu status
de qualidades que so como seres.91

Como exemplos retirados do crpus desta pesquisa apresentam-se:


EXEMPLO 108: [Ente+Classificador (substantivo comum)] Voc acaba de adquirir um
instrumento Weril, com qualidade internacionalmente comprovada. [Texto 13]
EXEMPLO 109: [Ente+Classificador (substantivo comum)] A verdade que o Ministrio Rio
Branco foi um Ministrio reformista como desde o Gabinete Paran no se tinha visto outro e
no se viu nenhum depois. [Texto 14]
EXEMPLO 110: [Ente+Classificador (adjetivo)] O encontro aberto a todas as partes
interessadas: consumidores, empresrios, profissionais, condutores, entidades esportivas,
academia, poder pblico, entidades de pesquisa e tecnologia. [Texto 25]
EXEMPLO 111: [Ente+Classificador (adjetivo)] Incentivar o uso de equipamentos
eletrorrurais, com comprovada eficincia energtica [Texto 27].

91

Semantically, Classifiers (...) are like things and may be derived from things, but unlike things, they do not
have independent existence they cannot be established in referential space and reidentified in running discourse
(...) Grammatically, Classifiers are realized by substantives or by adjectives, and this indeterminacy in
grammatical class is symbolic of their status as qualities which are like things.

225

3.1.1.5 Qualificador
O Qualificador , dentre os itens aqui apresentados, o ltimo componente do grupo
nominal. Este tambm exerce a funo de caracterizar o Ente; no entanto, devido forma
como o Qualificador opera no grupo nominal, a caracterizao impressa por ele se apresenta
bastante distinta das demais.
Uma caracterstica compartilhada pelas outras funes do grupo nominal em
portugus que todas so realizadas no grupo por elementos da ordem da palavra. Uma
implicao importante produzir os nominais longos, como estes dois excelentes projetos
editoriais maduros (adaptao do Texto 9, ver Seo seguinte). Como se verifica neste grupo
nominal, cada funo realizada em uma palavra (incluem-se, tambm, as palavras
compostas). Portanto, possvel traar um paralelo entre estas funes e a classe de palavras
que as realizam:
QUADRO 28
Funes do grupo nominal em portugus e classes de palavra

Funo

Classe

de

palavra

mais Ocorrncias

com

provvel

classes de palavra

Ente

substantivo, pronome pessoal

verbo (fenmeno)

Ditico

artigo, pronome

Numerativo

numeral

pronome

Epteto

adjetivo

verbo

Classificador

adjetivo, substantivo

pronome, numeral

outras

Como mostra o QUADRO 28, a relao entre as classes de palavra e as funes


apresentada no que diz respeito maior ou menor probabilidade de ocorrncia, pois, quando
Halliday e Matthiessen (2004, p. 178) apresentam a distino entre Processos transitrios e
Participantes permanentes, afirmam:
O limite entre estes dois indeterminado, pois a lexicogramtica de cada
lngua que ir definir a discrepncia na forma de lidar com os fenmenos no

226

discurso. Afinal, as lexicogramticas das diferentes lnguas traam os limites


em diferentes lugares.92

Desta constatao decorre o fato de Processos poderem ser construdos como


nominalizaes na ordem da palavra e, assim, abrirem a possibilidade para elementos da
classe de palavras verbo funcionar no grupo nominal. Como exemplo:
EXEMPLO 112: proibido: depositar objetos ou outros materiais em qualquer das reas de
uso comum [Texto 8].

Caso a organizao da mensagem seja invertida, a orao, em sua posio no-marcada seria:
Depositar objetos ou outros materiais proibido em qualquer das reas de uso comum.
Analisada em termos de grupos:
Depositar objetos ou outros materiais

proibido

em qualquer das reas de uso comum

Orao no-finita

Grupo verbal

F. Preposicional

No EXEMPLO 112, o grupo verbal depositar no funciona como o Processo da


orao finita, que Processo Relacional proibido. Isto possvel devido a um recurso da
gramtica do portugus denominado mudana de ordem. Na escala de ordens, cada ordem
hierarquicamente inferior ordem superior por composio, o que significa dizer que os itens
de uma ordem compem os itens da ordem imediatamente superior.
Quando ocorre a mudana de ordem, no entanto, um item entra na composio da
estrutura em sua prpria ordem, como no caso de grupos funcionando como partes de grupos,
ou em uma ordem inferior. Este o caso do exemplo, no qual a orao no-finita (da ordem
da orao) compe a estrutura do grupo.

92

The border between these two is indeterminate; the lexicogrammar of every language will allow considerable
discretion in how phenomena are treated in discourse, and lexicogrammars of different languages draw
borderline in different places.

227

Assim, a orao no-finita mudada de ordem opera na estrutura da orao finita,


neste caso funcionando no lugar do Ente. Entretanto, semanticamente clara a distino entre
algum outro Ente, como por exemplo, flauta, caldo de galinha, ou projeto editorial e
depositar objetos ou outros materiais. Esta diferena est na forma como os fenmenos so
divididos na base ideacional do sistema lingstico do portugus.
Quando os Fenmenos foram apresentados na primeira seo do captulo, foi dito
que em portugus estes se dividem em Elementos de transitoriedade (realizados por
processos) e Elementos de permanncia (realizados por participantes que, por sua vez, podem
ser Entes, Qualidades ou Circunstncias). No entanto, o sistema lingstico possui um recurso
de forma a representar Elementos de transitoriedade como permanentes.
Halliday e Matthiessen (1999) afirmam que para alcanarem a condio de
permanncia no texto, os processos devem ser reconstrudos como participantes. Quando isto
acontece, podem ento ser estabelecidos e conservados enquanto referentes no texto.93 No
caso do EXEMPLO 112, isto acontece quando o grupo verbal depositar, cujo emprego
congruente exercer a funo de processo reconstrudo como participante.
Na Seo 3.1.1.1 foi visto que em sua taxonomia, o Ente pode ser construdo como
consciente ou no-consciente, caso seja este ltimo, como material ou semitico, e assim por
diante. Porm, gramaticalmente falando, esta classificao se restringe a um tipo de Ente que
pertence ao domnio das coisas que existem, ou seja, so o ncleo semntico de um grupo
nominal funcionando como participante. Este tipo de Ente denominado Ente simples.
J no caso do EXEMPLO 112, depositar objetos ou outros materiais no um Ente
simples, posto que no um ser que existe, configurando-se, por assim dizer, como uma
metfora de um Ente. Isto se deve ao fato de este participante no ser realizado pelo ncleo
semntico de um grupo nominal juntamente com sua qualificao, mas por uma orao
93

To achieve persistence in text, processes have to be reconstrued as participants, when processes are construed
as if they were participants, they can be established and maintained as referents in a text.

228

mudada de ordem operando na estrutura dos grupos, ou a orao como uma metfora para o
grupo. Assim, para a produo do significado nesta configurao, duas operaes
metafricas aconteceram.
Conforme a categorizao sistmico-funcional, este tipo de recurso sistmico
descrito como metfora gramatical. Segundo Halliday e Matthiessen (1999, p. 227),
(...) seqncias, figuras e elementos so realizados de modo congruente na
gramtica da seguinte maneira [seqncia: complexo oracional; figura:
orao; elemento: grupo]. Entretanto, estes recursos podem se expandir,
assumindo novas opes segundo o princpio de realizao; por exemplo,
seqncias podem ser realizadas por oraes, ou at mesmo por grupos. A
esta operao referimo-nos como metfora gramatical.94

Com isto, os processos metaforizados que operam na ordem do grupo realizando a


funo do Ente simples, so denominados macro-entes. Os macro-entes representam as
caractersticas dos Elementos de permanncia para aes, eventos e fenmenos95
(HALLIDAY e MATTHIESSEN, 2004, p. 438). Na gramtica da orao, os macro-entes
funcionam como fenmenos complexos que, por sua vez, podem ser de dois tipos:
macrofenmenos, ou atos e metafenmenos, ou fatos. Halliday e Matthiessen (2004, p. 204-5)
afirmam:
O ato a configurao de um processo, os participantes nele envolvidos mais
as possveis circunstncias adjacentes (...). O fato est em um nvel mais alto
de abstrao que os seres simples ou que os atos (...). Assim, apesar de o ato
ser mais complexo que os seres simples, ainda se restringe mesma esfera
material. Por outro lado, o fato no um fenmeno material, mas,
semitico.96

94

(...) sequences, figures and elements are congruently realized in the grammar as follows [sequence: clause
complex; figure: clause; element: group]. But these resources may be expanded by taking up further options in
realization; for example, sequences may be alternatively realized by clauses and even groups. This is what we
refer to as grammatical metaphor.
95
Action, event and phenomenon.
96
An act is a configuration of a process, participants involved in that process and possibly attendant
circumstances (...). A fact is on a higher level of abstraction than an ordinary thing or an act (...). Thus, while an
act is more complex than an ordinary thing, it still exists in the same material realm. In contrast, a fact is not a
material phenomenon, but rather a semiotic one.

229

No caso do EXEMPLO 112, a orao funciona como um ato. Outros exemplos de


atos so:
EXEMPLO 113: Para fazer a manuteno e limpeza do seu instrumento, voc vai precisar
dos seguintes materiais: [Texto 13]
EXEMPLO 114: Porque a palavra do Senhor reta e todo o seu proceder fiel. [Texto 18]

Exemplos de fatos:
EXEMPLO 115: Chamaram de Brasil por ser vermelho [Texto 6]
EXEMPLO 116: Como leitor, fiquei encantado em saber que meu acesso s novidades ficou
mais fcil [Texto 9]

A forma congruente para macrofenmenos ser constitudos no grupo nominal como


qualidade do Ncleo, na condio de Ps-modificadores. O Ente ao qual qualificam sempre
o ato. J no caso dos metafenmenos, qualificam sempre o fato. Assim, a forma agnata
congruente dos exemplos :
EXEMPLO 117: Para O ATO DE fazer a manuteno e limpeza do seu instrumento, voc vai
precisar dos seguintes materiais: [Texto 13]
EXEMPLO 118: Porque a palavra do Senhor reta e todo o seu ATO DE proceder fiel. [Texto
18]
EXEMPLO 119: Chamaram de Brasil pelo FATO DE ser vermelho [Texto 6]
EXEMPLO 120: Como leitor, fiquei encantado pelo FATO DE saber que meu acesso s
novidades ficou mais fcil [Texto 9]

Os diferentes recursos gramaticais utilizados para a construo de fenmenos,


macrofenmenos e metafenmenos engendram vrias implicaes gramaticais, que por sua
vez expandem o potencial do sistema. Como exemplo, possvel citar que uma destas
implicaes o tipo de Participante que atos e fatos so capazes de realizar. Por exemplo, em

230

ingls97, atos podem ser, alm de Fenmeno (em Processos Mentais de percepo), Atributo,
Identificador, Ator, Comportante. J os fatos funcionam como Atributo ou Fenmeno (em
Processos Mentais de emoo).
Para este trabalho, a implicao mais importante que, na gramtica do grupo, na
verdade, o que se observa tanto para atos quanto para fatos que se constituem como uma
orao, ou um grupo verbal, funcionando como um item caracterizador do Ente no grupo
nominal. Assim, este exemplo apresenta um item dentro do grupo nominal que no possui
relao com a ordem da palavra, inferior na hierarquia; mas com a ordem da orao, ou do
grupo. Tais itens so categorizados como Qualificadores.
QUADRO 29
Grupo nominal com Qualificador

ato

de

ato

de

fato

de

ser vermelho

fato

de

saber que meu acesso (...)

Grupo nominal
Ditico

Ente

fazer a manuteno
proceder

Grupo preposicional

Grupo verbal

fiel

Orao

Qualificador
GRUPO NOMINAL

Segundo Halliday e Matthiessen (2004), o Qualificador pode ser realizado por uma
frase preposicional, por uma orao encaixada ou por uma orao no-finita. Na classificao
da gramtica tradicional normativa, bem com na de Neves (2000), estes so tratados
respectivamente como locuo (adjetiva e adverbial), orao adjetiva restritiva e orao
reduzida.

97

No h estudos descritivos sobre as funes na gramtica da orao para atos e fatos em portugus, embora os
exemplos apresentados indiquem certa semelhana tipolgica com o sistema do ingls. Ato: fazer manuteno
e proceder [Processo: Material]; Fato: fiquei encantado [Processo: Mental: Emotivo]; ser vermelho
[Processo: Relacional: Atributo].

231

Segundo Tufano (2005), a locuo adjetiva a expresso de uma preposio seguida


de um substantivo de forma a, em conjunto, funcionarem como adjetivo. A locuo adverbial,
por sua vez, a ocorrncia de duas ou mais palavras com valor de advrbio, que podem ser de
lugar, afirmao, modo, entre outras. Neves (2000) entende que as locues adjetivas so
adjetivos perifrsticos, em oposio aos adjetivos simples, e so principalmente formadas por
[preposio (geralmente de, em, a, sem) + substantivo]. A autora identifica, igualmente,
os advrbios como simples e perifrsticos, sendo que o segundo grupo encerra as locues
adverbiais.
Segundo Tufano (2005, p. 165), as oraes adjetivas restritivas restringem, limitam
ou especificam o sentido da palavra a que se referem. Neves (2000) afirma que a orao
adjetiva restritiva definida como aquela que introduz a informao com a funo de
identificar um subconjunto de um conjunto, assim, no exemplo (retirado de NEVES, 2000, p.
375): (...) as empresas que trabalham em setores mais competitivos conseguiram reduzir
seus preos entre 15% e 20% nos ltimos dois anos, a orao restritiva serve para destacar
do conjunto das empresas apenas aquelas que trabalham em setores mais competitivos.
Segundo Tufano (2005, p. 169) as oraes reduzidas so as que se apresentam com
o verbo numa das formas nominais (infinitivo, gerndio e particpio) e no so introduzidas
por conjuno ou pronome relativo. Neves (2000, p. 335) define a orao encaixada como:
oraes (...) integradas em uma outra orao, considerada matriz, ou principal, na
denominao tradicional. Equivalendo a um sintagma nominal, as oraes desse tipo exercem
todas as funes que o sintagma nominal pode exercer. A seguir, apresentam-se exemplos de
Qualificadores realizados por:
Frase preposicional:
EXEMPLO 121: a vigilncia sobre eventuais represlias dos partidrios de Saddam [Texto
5]

232

EXEMPLO 122: normas de proteo e defesa do consumidor, de ordem pblica e


interesse social [Texto 12]
EXEMPLO 123: objeto da curiosidade ou admirao do primeiro [Texto 15]

Orao encaixada:
EXEMPLO 124: uma crtica psicolgica que d uma realizao artstica do olhar do
escritor sobre a realidade contempornea. [Texto 32]
EXEMPLO 125: toda pessoa fsica ou jurdica que adquire ou utiliza produto ou servio
como destinatrio final.[Texto 12]
EXEMPLO 126: so abordados assuntos que envolvem o Provo [Texto 34]

Orao no-finita:
EXEMPLO 127: a necessidade de adaptar o seu funcionamento e processo legislativo
prprio Constituio Federal [Texto 11]
EXEMPLO 128: vrias estratgias para melhora do desempenho [Texto 20]
EXEMPLO 129: recursos para implementar os cuidados preventivos e teraputicos
recomendados [Texto 31]

3.2. ESTRUTURA LGICA DO GRUPO NOMINAL

3.2.1 QUALIFICAO, MODIFICAO E NCLEO

Segundo Halliday e Matthiessen (2004), o princpio que opera por trs da


estruturao experiencial do grupo nominal o da qualificao. A anlise na seo anterior
mostrou como a gramtica da estrutura experiencial do grupo nominal em portugus permite
que a qualificao do Ente se mova esquerda, mas tambm direita. esquerda, verifica-se
qualidade, quantidade e determinao, como no exemplo,

EXEMPLO 130: essas [duas] belssimas orelhas [adaptado do Texto 17]

233

no qual cabem as perguntas acerca do princpio de qualificao: qual a qualidade das


orelhas?, quantas?, quais?. Com isto:
QUADRO 30
Princpio de qualificao esquerda

essas

duas

belssimas

orelhas

Ditico

Numerativo

Epteto interpessoal

Ente

Contudo, diferentemente do princpio em ingls, no sistema do portugus h tambm


qualificao direita, em classe e qualidade. Desta forma, no exemplo:

EXEMPLO 131: E, justamente hoje, dia em que vou ter que encarar uma avaliao profissional
[longa] durante um dia inteiro [adaptado do Texto 30]

A qualificao se d perguntando: Qual tipo de avaliao?, qual a qualidade deste tipo de


avaliao?. Portanto:
QUADRO 31
Princpio de qualificao direita

avaliao

profissional

longa

Ente

Classificador

Epteto experiencial

Seguindo o movimento da qualificao no grupo em portugus, constata-se que as


perguntas esquerda e direita so: Qual? Quantos? Qual qualidade? | Ente | Que tipo?
Qual qualidade? Assim, para exemplos como

EXEMPLO 132: Sucesso para estes [dois] excelentes projetos editoriais [maduros]. [adaptado
do Texto 9]

234

tem-se o QUADRO 32, o qual apresenta itens para os sistemas que compem o nominal do
grupo nominal em portugus (salvo, obviamente, os casos de complexos grupais):
QUADRO 32
Princpio de qualificao do grupo nominal em portugus

estes

dois

excelentes

projetos

editoriais

maduros

Ditico

Numerativo

Epteto

Ente

Classificador

Epteto

interpessoal

experiencial

At este momento, a estrutura do grupo nominal, no que diz respeito qualificao,


acontece mediante o exame do ponto de vista experiencial. Isto significa dizer que a
preocupao se concentra na forma como a seleo das diferentes opes para os termos dos
sistemas que compem esta estrutura do grupo nominal contribui para a produo de um
significado experiencial do subconjunto (e subclasse) do Ente em questo. Todavia, a
estrutura entre os itens tambm analisada de outra forma, complementar, na qual no se
observam os papis de cada item na estrutura do grupo, mas a relao entre eles. O princpio
que organiza a relao entre os itens denominado modificao.
Como foi visto anteriormente, o ncleo semntico realizado na gramtica do grupo
nominal em portugus pela funo do Ente, no que diz respeito sua estrutura experiencial.
No entanto, quando o exame passa anlise do componente lgico do grupo, ento, o ncleo
lgico realizado na funo do Ncleo.
Devido ao fato de a qualificao ter como ponto de partida o Ente, isto , de as
perguntas de qualificao qual tipo? Qual qualidade? Quantos? Qual? sempre se
referirem, em primeiro lugar, ao ncleo semntico, pode-se constatar que a probabilidade
alta de sobre um mesmo item convergirem as funes de Ente e Ncleo. Porm, cabe ainda
apontar que h casos nos quais esta convergncia no ocorre, a saber, quando o Ente no est

235

expresso no grupo nominal, ou quando se emprega um recurso gramatical no qual o Ente


encaixado dentro de uma frase preposicional.
O exame realizado a partir do componente lgico do grupo nominal em portugus
permite entender a semelhana na relao entre os itens (estrutura de varivel nica), segundo
a qual um item principal, neste caso o Ncleo, esquerda modificado por um item
secundrio (experiencialmente, o Epteto), que por sua vez modificado por um item tercirio
(experiencialmente, o Numerativo), e assim por diante.
Pelo fato de haver modificao tanto esquerda, quanto direita do Ncleo, estas
podem ser separadas em dois blocos de submodificao. No caso do exemplo apresentado
anteriormente:

estes dois excelentes

projetos

editoriais maduros

FIGURA 20 Representao dos blocos de submodificao em portugus

No que diz respeito ao estudo da submodificao, Halliday e Matthiessen (2004, p.


330) afirmam: o que faz a anlise lgica apresentar a base hipottica da pr-modificao no
grupo nominal, o que tambm explica sua tendncia para a criao de cadeias longas de
nomes.98 Alm disto, os autores distinguem as duas posies possveis para os itens que
modificam o Ente, os Pr-modificadores e os Ps-modificadores. Como a estrutura do grupo
nominal em ingls opera a modificao lgica apenas esquerda do Ncleo, consideram-se
em sua anlise lgica apenas os itens Pr-modificadores. Por outro lado, em portugus, ambas

98

What the logical analysis does is to bring out the hypotactic basis of premodification in the nominal group,
which then also explains its penchant for generating long strings of nouns.

236

as direes da modificao, com Pr-modificadores e Ps-modificadores, devem ser


consideradas na anlise.
Para a compreenso deste recurso, primeiro necessrio traar algumas
consideraes sobre a hipotaxe, que no grupo nominal em portugus responde pelo princpio
de modificao. Halliday e Matthiessen afirmam que o sistema responsvel pelo grau de
interdependncia entre os itens relacionados de forma lgico-semntica denominado TAXE.
Itens relacionados no sistema de TAXE podem estar, entre si, em relao de parataxe,
segundo a qual os itens possuem o mesmo status, ou hipotaxe.
Segundo Halliday e Matthiessen (2004, p. 374) hipotaxe a relao entre um
elemento dependente e outro dominante, do qual o primeiro depende.99 Na gramtica do
grupo nominal, a relao entre o Ncleo e seus modificadores sempre hipottica, cabendo
quele o status de dominante (principal) e a estes de dependentes. Desta maneira, a anlise
lgica se ocupa da base hipottica da modificao, o que permite a constatao de que, em
portugus, o primeiro elemento dependente a modificar o Ncleo o Classificador.
QUADRO 33
Primeiro elemento modificador

projetos

editoriais

Ente

Classificador

possvel afirmar que o Classificador o primeiro elemento a modificar o Ncleo porque,


quando comparado com outros itens do grupo nominal, por exemplo, com o Epteto,
QUADRO 34
Primeiro elemento modificador

excelentes

99

projetos

Hypotaxis is the relation between a dependent element and its dominant, the element on which it is dependent.

237

Epteto interpessoal

Ente

verifica-se que o ltimo modifica no apenas o Ncleo, mas tambm a relao estabelecida
entre este e o Classificador. Portanto, em excelentes projetos editoriais, as perguntas de
modificao acontecem na seguinte ordem de probabilidade:

P: Quais projetos? R: Projetos editoriais.

P: Quais projetos editoriais? R: Excelentes projetos editoriais.


E no ao contrrio, como seria em:

P: Quais excelentes projetos? R: Excelentes projetos editoriais.

Em outras palavras, o Epteto interpessoal excelentes qualifica os projetos editoriais, e no


editoriais classifica excelentes projetos. Cabe ressaltar ainda que esta ocorrncia poderia
ser possvel desde que excelentes funcionasse como um Classificador, separando a subclasse
dos projetos excelentes em, por exemplo, os projetos excelentes editoriais, projetos
excelentes financeiros entre outros.
Desta maneira, adotando a notao sistmico-funcional para o componente lgico da
metafuno ideacional100, particularmente para o grupo nominal, o alfabeto grego, sendo o
Ncleo e , , , , , os itens dependentes na submodificao hipottica, o exemplo
assim representado:
QUADRO 35
Submodificao do grupo nominal em portugus

estes

dois

excelentes

projetos

editoriais

maduros

100

As estruturas hipotticas sero representadas pela notao das letras gregas () utilizadas para a modificao
na estrutura do grupo nominal (HALLIDAY e MATTHIESSEN, 2004, p. 375). TRADUO DE: Hypotactic
structures will be represented by the Greek letter notation (...) used for modification in the structure of the
nominal group.

238

No QUADRO 35, os itens direita, os Ps-modificadores, so representados pela


letra , pois so os primeiros estabelecidos em relao hipottica ao Ncleo. Dentre eles,
ganha status de dominante o Classificador, seguido pelos Eptetos. Caso haja um Epteto
experiencial e outro interpessoal em posio de ps-modificao, o exame do princpio de
submodificao mostra que o Epteto experiencial assume posio principal. Assim, em um
exemplo como:

EXEMPLO 133: projetos editoriais maduros excelentes

A anlise :
QUADRO 36
Submodificao com dois Eptetos

projetos editoriais maduros excelentes

porque o Epteto interpessoal excelentes modifica os projetos maduros, e no o contrrio.


Pelo mesmo princpio, os itens esquerda, os Pr-modificadores, modificam o
Ncleo juntamente com o bloco dos Ps-modificadores, e, relativamente a estes, tambm so
hipotticos. Por isto, o bloco dos Pr-modificadores representado pela letra . Alm disto,
os itens da pr-modificao obedecem igualmente ao princpio da base hipottica entre si,
caminhando para a esquerda, com o Epteto (geralmente interpessoal) em posio dominante,
seguido pelo Numerativo e, por fim, o Ditico.
Observando este movimento a partir da posio dominante, em uma configurao
que tenha o Ente como Ncleo, os elementos dependentes se organizam hierarquicamente da
forma como se v no prximo quadro:

239

QUADRO 37
Diviso do trabalho gramatical para a submodificao em portugus

Ordem

Status

hierarquia

da modificao

mais provvel

Ente

Ncleo

Classificador

dependente 1

Epteto experiencial

dependente 2

(Ps)

(Pr)

Epteto interpessoal

dependente 3

(Ps)

ou (Pr)

Numerativo

dependente 4

Ditico

dependente 5

3.2.2 EPTETO E CLASSIFICADOR

Durante a anlise do crpus, foi possvel constatar como os Eptetos so estruturados


logicamente dentro do grupo nominal. Alguns exemplos desta estruturao podem ser vistos
em seguida:

EXEMPLO 134: Eu j passei por situaes pesadas assim [Texto 02]


EXEMPLO 135: Em uma espcie de reality show que minha famlia inteira estava participando
[Texto 02 ]
EXEMPLO 136: O clima era extremamente tedioso, mas o cu anunciava uma grande chuva.
[Texto 02]
EXEMPLO 137: Mariscos e mexilhes, ingredientes essenciais da paella, tm baixo teor de
gordura [Texto 10]
EXEMPLO 138: Graas a uma amiga, tambm vida por informao, soube dessa nova e
indispensvel revista EntreLivros. [Texto 09]
EXEMPLO 139: Quanto mais geis e robustas forem, melhor para ns, costumavam dizer-lhes
suas companheiras. [Texto 17]
EXEMPLO 140:
- Importa-me pouco que seja bonita, contanto que seja justa.
- Bonita e justa, redargiu ele com amabilidade. [Texto LI-LT-PR-Assis-reliquias_07.txt LcioWeb]

240

EXEMPLO 141: J por esse tempo este gnero de residncia florescia no Rio de Janeiro.
Aquela era pequena e tranqila. [LI-LT-PR-Assis-reliquias_02.txt Lcio-Web]
EXEMPLO 142: E se todo mundo assim, eu tambm sou, da melhor maneira possvel.
[Texto 01]

A classificao destes Eptetos apresentada no QUADRO 38:

QUADRO 38
Classificao de Eptetos em portugus

situaes

pesadas
INTERPESSOAL

minha

famlia

inteira
EXPERIENCIAL

uma

grande

chuva

INTERPESSOAL
4

baixo

teor

de gordura

nova

indispensvel

robustas

EXPERIENCIAL
5

essa

INTERPESSOAL
6

Quanto

mais geis
EXPERIENCIAL

Bonita

INTERPESSOAL
8

Pequena
a

EXPERIENCIAL
justa
EXPERIENCIAL

EXPERIENCIAL
9

revista
EntreLivros
INTERPESSOAL

tranqila
INTERPESSOAL

melhor
INTERPESSOAL

maneira

possvel
EXPERIENCIAL

Segundo estes exemplos encontrados no crpus, possvel entender a posio dos


Eptetos na estrutura sempre em relao ao Ente, e em seguida em relao a outros Eptetos.
Nestes exemplos examinados, depreende-se que os Eptetos interpessoais podem ser

241

instanciados em anteposio ao Ente, ao passo que os experienciais em geral so instanciados


pospostos.
Cabe ressaltar que no quarto exemplo ocorre um Epteto experiencial anteposto ao
Ente, baixo teor; no entanto, esta instncia provavelmente se constitui como uma colocao.
Alm disto, em muitos exemplos identificados no crpus, existe a formao de complexos de
grupos, como em bonita e justa ou geis e robustas. Contudo, a anlise de tais ocorrncias
foge ao escopo deste trabalho.
Quanto aos Classificadores, observa-se sua estruturao em ocorrncias como as dos
exemplos a seguir:

EXEMPLO 143: O interessante soltar-se e abusar das expresses faciais e corporais.


[Texto 18]
EXEMPLO 144: Quem espera estmulo externo para se motivar se coloca numa posio de
dependncia que enfraquece a vontade. [Texto 29]
EXEMPLO 145: Obrigaes da Beneficiria em conjunto com a Executora, tomar todas
providencias tcnicas necessrias para que no haja consumo de energia eltrica no Horrio
de Ponta [Texto 26]

A anlise dos Classificadores apresentada no QUADRO 39.


QUADRO 39
Classificadores em portugus

as expresses

faciais

CLASSIFICADOR
estmulo

corporais
CLASSIFICADOR

externo
CLASSIFICADOR

providncias

tcnicas

necessrias

CLASSIFICADOR

EPTETO IDEACIONAL

242

Como se observa, os Classificadores sempre aparecem em posio de Psmodificao, podendo formar complexos, como no primeiro caso, ou virem seguidos por um
elemento dependente, o que acontece com tcnicas necessrias, no qual o Classificador
modificado por um Epteto. Alm disto, os Classificadores tambm podem ocorrer em
complexos de grupos, como faciais e corporais.
Como foi visto no incio desta seo, os itens que modificam o Ncleo so dispostos
em relao de interdependncia entre si. Por isto, quando mais de um Epteto instanciado,
ou um Classificador juntamente com Eptetos, o que se observa sempre uma relao de
hipotaxe entre os itens, que pode ser de projeo, verbal ( ) ou mental ( ), bem como de
elaborao (=), extenso, (+), ou intensificao, (x).
Por exemplo, possvel observar que a relao em situaes pesadas de projeo
emotiva (^). J com o Classificador estmulo externo a relao de elaborao, ^+
mas em tcnicas necessrias a relao de projeo mental, ^. A propriedade dos
Eptetos de operar como Pr- ou Ps-modificadores permite que o bloco modificador venha
anteposto ou posposto ao Ente. Os Classificadores sempre se apresentam pospostos.
Partindo da identificao de padres dos quais estas ocorrncias so exemplos,
juntamente com a possibilidade de outras ocorrncias, baseadas nas variaes e permutao
dos itens na estrutura, como forma de procurar uma descrio mais ampla de sua estruturao,
alm daquela encontrada no crpus de anlise, possvel traar as possibilidades previstas no
sistema para a posio destes itens no grupo nominal101.
Se, para efeitos de anlise, forem considerados dois itens esquerda e dois direita
do Ncleo, o primeiro passo seria levar em conta as relaes possveis entre os
Classificadores e Eptetos (experienciais e interpessoais) tanto de hipotaxe (, ...), quanto
101

importante deixar claro que este quadro apenas parcial, pois para que a posio de qualquer constituinte
do grupo nominal seja estabelecida, preciso antes haver a descrio completa de sua estrutura lgica.
Especificamente neste caso, a anlise caminharia para a descrio das relaes de interdependncia nos
complexos grupais.

243

lgico-semntica de projeo, verbal ( ) ou mental ( ), e de expanso: elaborao (=),


extenso (+), intensificao (x), aliadas constatao de que o complexo dos itens pode
preceder ou suceder o Ente, tambm em relao de elaborao, extenso ou intensificao.
Alm disto, a anlise das combinaes leva em conta que, entre os elementos Prmodificadores e Ps-modificadores, os primeiros esto em relao de hipotaxe com os
ltimos; assim, o Ncleo representado por , os Ps-modificadores por e os Prmodificadores por . A partir da anlise dos exemplos, aplicados previso aqui proposta,
tem-se as seguintes ocorrncias possveis dadas as combinaes:
QUADRO 40
Ocorrncias previstas para Eptetos e Ente

=
+
x

Pr-modificadores
=
+
^) ^
( x

Ps-modificadores
=
+
x (
^

=
+
x

importante ressaltar que estas possibilidades entre Pr- e Ps-modificadores podem


ser somadas s ocorrncias de itens antepostos e pospostos concomitantemente, alm da
ocorrncia de mais dois itens em cada bloco de modificao. O tipo de relao depende do
tipo de qualidade semntica do Epteto e do Classificador, tanto com o Ente quanto entre as
qualidades (HALLIDAY e MATTHIESSEN, 1999).
O que se verifica, no entanto, que, apesar de Eptetos funcionarem como
experienciais em outras configuraes, quando ocorrem em posio pr-modificadora, operam
como Eptetos interpessoais. A probabilidade de os Classificadores ocorrerem em posio
anteposta bastante baixa. Alm disto, necessrio ressaltar que, apesar de estas serem as
permutaes possveis destes itens, algumas destas estruturas possuem probabilidade de
ocorrncia muito baixa no sistema, principalmente quando mais de um item realizado em
244

posio pr-modificadora, (^) ^ sem que qualquer item tenha sido realizado na posio
posposta.
Outro ponto a ser destacado que, mesmo quando um item comumente funcionando
como Epteto ideacional instanciado, mas seguido de outro Epteto, passa a ocupar a posio
, freqentemente constituindo-se como Classificador.
Diferentemente do bloco de pr-modificao, os Ps-modificadores podem ser
Classificadores e Eptetos experienciais ou interpessoais, sendo os primeiros sempre
dominantes em relao aos ltimos.

3.2.3 QUALIFICADOR

Na forma congruente de estruturao do grupo nominal, existe uma relao entre a


disposio experiencial dos elementos e sua disposio lgica. Isto , o elemento que funciona
como Ente na estrutura experiencial tambm o elemento dominante () na estrutura lgica.
Por sua vez, os elementos que funcionam como Qualidade na estrutura experiencial operam,
na organizao lgica, como Pr- e Ps-modificadores (, , ...; , , ...). Assim, como
afirmam Halliday e Matthiessen (2004), a confluncia das funes de Ente e Ncleo forma o
cerne do grupo nominal. Contudo, h no sistema lingstico um recurso pelo qual as funes
de Ente e Ncleo so dissociadas, permitindo maior variao na maneira de se produzir
significado, o que se faz pelo emprego do Qualificador.
Em portugus, isto acontece quando algum dos elementos modificadores realizado
por um grupo nominal mudado de ordem (em lugar de ser realizado congruentemente por uma
palavra) e o Ente colocado como um elemento em uma frase preposicional, operando como
Qualificador, como se v nos prximos exemplos.

245

EXEMPLO 146: Tomei a minha xcara de caf quente e acendi um cigarro, disposto leitura
dos jornais do dia. [Texto LI-LT-PR-Azevedo-demonios.txt Lcio-Web]
EXEMPLO 147: Os ps pregados reforam a idia de sofrimento. [Texto 35]

Os Entes do primeiro exemplo, caf, e do segundo exemplo, sofrimento, foram


deslocados da posio de Ncleo pelo fato de outro grupo nominal, a minha xcara e a
idia terem sido mudados de ordem para compor um elemento dentro do grupo, provocando
a mudana de posio de caf e sofrimento para as frases preposicionais de caf quente e
de sofrimento, desempenhando a funo de ps-modificar o Ncleo como Qualificadores.
Este recurso no sistema lingstico do portugus capaz de aumentar o potencial de
produo de significado em diferentes aspectos. Em primeiro lugar, as funes de Sujeito e
Participante dos grupos nominais so dissociadas, de maneira que a organizao interpessoal
pode ser negociada de forma relativamente independente da representao da experincia, o
que no acontece com as realizaes congruentes. Nos exemplos, isto observado quando um
aspecto do elemento sobre o qual se negocia alterado por outra opo (gerando implicaes
na estrutura do Finito), por exemplo, o acrscimo da funo de plural ao grupo.

EXEMPLO 148 [acrscimo da funo de plural ao grupo nominal]: Tomei a(s) minha(s)
xcara(s) de caf quente e acendi um cigarro, disposto leitura dos jornais do dia.

Note-se que no houve qualquer alterao na constituio do item operando como Ente,
caf, pois este est dissociado da funo de Sujeito nesta configurao, que xcara(s).
Por outro lado, quando se focaliza o Participante, constata-se que esta uma funo
desempenhada pelo Ente, como se v no EXEMPLO 149 a seguir:

EXEMPLO 149: Tomei a minha xcara de caf quente

Neste exemplo, o elemento caf a Meta do Processo tomar, e no o elemento


xcara. Afinal, no se representa pela orao do exemplo a experincia de algum tomar
246

uma xcara, mas apenas o lquido o qual ela comporta. No exemplo, a minha xcara
funciona como a medida de capacidade para o caf quente.
A partir desta observao possvel entender uma segunda maneira de a produo de
significado se expandir mediante o emprego deste recurso da dissociao entre Ncleo e Ente
a partir do emprego de um Qualificador ao grupo nominal. Esta se configura como o fato de
qualquer elemento, que na forma mais congruente opera como Qualidade, ocupar a posio
dominante na estrutura lgica e funcionar na ordem da orao como Sujeito. Por exemplo:

EXEMPLO 150 [DITICO]: Eu, pelo menos h 30 anos, da vida sindical Presidncia da
Repblica, e vocs, alguns de primeiro mandato, e outros j de muitos e muitos mandatos.
[Texto 22]
EXEMPLO 151 [NUMERATIVO]: A evidncia mais antiga de seu funcionamento era de menos
de 2 bilhes de anos atrs. [Texto 21]
EXEMPLO 152 [EPTETO]: A determinao est ligada motivao e perseverana de
manter o objetivo em mente at conquist-lo. [Texto 29]
EXEMPLO 153 [CLASSIFICADOR]: A equipe de Harold Furnes, da Universidade de Bergen,
na Noruega, mostrou que as rochas encontradas na Groenlndia se formaram em cadeias
montanhosas [Texto 21]

Por fim, a terceira forma de se expandir a produo de significado a partir deste


recurso a capacidade de o sistema lingstico do portugus criar Entes a partir de Ncleos.
Para a melhor compreenso deste processo, necessrio antes voltar ao EXEMPLO 149.
Nesse exemplo, observou-se que o Participante (Meta) o caf. Contudo, em uma outra
representao possvel, com o emprego de outro Processo, a interpretao distinta:

EXEMPLO 154 [Substituio do Processo tomar por quebrar no exemplo 149]: Quebrei
a minha xcara de caf.

O Participante a minha xcara de caf e o elemento funcionando como Ente


xcara. Neste caso, de caf opera experiencialmente no grupo como o Qualificador, mas
247

desta vez, separando dentre todos os Entes representados pelo item xcara, apenas os da
subclasse de caf. Este um exemplo no qual se verifica uma grande proximidade entre
Qualificadores e Classificadores, no sentido de que ambos possuem a funo de separar do
Ente uma subclasse. No sistema do portugus, em muitas ocorrncias encontram-se inclusive
formas agnatas para este tipo de subclassificao, realizadas com Classificadores e
Qualificadores, como se observa nos prximos exemplos:

EXEMPLO 155: realizao artstica [Texto 32] (Realizao artstica realizao de arte).
EXEMPLO 156: atravs de e.mails particulares e identificatrios [Texto 28] (e-mails
identificatrios e-mails de identificao).
EXEMPLO 157: aulas tericas [Texto 4] (aulas tericas aulas de teoria).
EXEMPLO 158: aparelho respiratrio [Texto 31] (aparelho respiratrio aparelho de
respirao).

Contudo, h casos em que o sistema no oferece estas duas opes como forma de
subclassificar, podendo haver apenas Classificador, ou apenas Qualificador. No caso do
EXEMPLO 149, para a xcara de caf, a subclassificao s possvel por meio do
Qualificador.102 A partir dos EXEMPLOS 149 e 154 possvel observar a anlise dos dois
empregos do Qualificador:
QUADRO 41
Anlise do grupo nominal nos EXEMPLOS 149 e 154
EXEMPLO 149: Tomei

EXEMPLO 154: Quebrei

102

minha

xcara

de

caf

Ditico

Numerativo

Pr-modificador

Ncleo

minha

xcara

Ditico

Ente

Qualificador

Pr-modificador

Ncleo

Ps-modificador

Ente

Ps-modificador

de

caf

Talvez, uma forma com Classificador para este exemplo, se houvesse, seria algo como xcara cafeeira.

248

Como se viu na anlise experiencial do Qualificador, esta funo do sistema


lingstico do portugus contribui para a representao de eventos transitrios realizados
como eventos permanentes, atravs da construo de macro-Entes (fenmenos). Do ponto de
vista lgico, esta propriedade do grupo nominal se relaciona aos elementos da experincia
capazes de ser negociados, ou, em outras palavras, colocar determinado elemento na funo
de Sujeito. Halliday e Matthiessen (2004, p. 57) afirmam que o Sujeito (...) aquele sobre o
qual se predica a afirmao, no que diz respeito ao elemento sobre o qual a orao vlida e,
portanto, pode ser negociada em termos de verdadeira ou falsa.103 Assim, quando se pretende
negociar um elemento, preciso que este desempenhe a funo de Sujeito, conseqentemente
representando um elemento de permanncia.
Contudo, h casos nos quais necessrio que o falante negocie Processos. Isto fica
mais evidente, por exemplo, em registros como o cientfico, no qual a pesquisa visa identificar
vrios processos e fenmenos, relacionados a seu objeto e campo de estudo. Alm disto,
parte da produo cientfica negociar com a comunidade tanto os fenmenos quanto os
processos. Nestes casos, um dos recursos mais freqentes utilizados da gramtica do
portugus o emprego da metfora ideacional. Aliado funo metafrica, o recurso da
dissociao entre Ncleo e Ente contribui para a representao da transitoriedade como
permanncia. Por exemplo, o seguinte trecho, retirado do primeiro captulo da obra de
divulgao cientfica de Stephen Hawking (1988)104, mostra como este movimento acontece.

EXEMPLO 159: A histria de que Newton fora inspirado por uma ma que lhe cara na
cabea muito provavelmente apcrifa. Tudo o que o prprio Newton sempre disse foi que
concebeu a idia da gravidade quando estava sentado, "contemplativamente", e "foi
surpreendido pela queda de uma ma''.

103

Subject (...) is the one of whom the statement is predicated in respect of whom the clause is claimed to be
valid, and therefore can be argued about as true or false.
104
HAWKING, S.W. Uma breve histria do tempo: do big bang aos buracos negros. Trad. Maria Helena Torres.
Rio de Janeiro: Rocco, 1988.

249

Neste exemplo, a experincia transitria de cair representada de modo congruente


na orao encaixada que lhe cara na cabea operando como Qualificador do Ente ma.
Em uma situao hipottica, se o grupo uma ma que lhe cara na cabea funcionar como
Sujeito, o elemento ma que deve ser negociado, pois funcionaria como Ncleo tambm.
No entanto, mais adiante, o Processo cair representado metaforicamente pelo
elemento queda, funcionado no grupo nominal como Ncleo, e o Ente ma passa a
encaixado na frase preposicional de uma ma, operando como Qualificador. Caso o grupo
nominal a queda da ma funcione como Sujeito, possvel agora negociar o Processo cair
em sua forma queda, e no mais a ma.
O funcionamento deste recurso ilustrado de modo mais amplo no QUADRO 42,
que traz todas as ocorrncias na sua ordem de apario no texto da representao do processo
de descobrir no primeiro captulo de Hawking (1988) pelos principais astrnomos da tradio
ocidental.
QUADRO 42
O processo de descobrir no primeiro captulo de Hawking (1988)
1

Ao focalizar o planeta Jpiter, Galileu descobriu que ele se fazia acompanhar de vrios pequenos
satlites, ou luas, que giravam sua volta.

Tendo descoberto quase por acidente que se adequavam s observaes ele no pde reconcili-las
com sua idia

Esta descoberta finalmente trouxe a questo do comeo do universo ao domnio real da cincia.

Por outro lado, pode se rejeitar qualquer teoria ao se descobrir uma nica observao que contrarie suas
previses.

Provou-se que muito difcil descobrir uma teoria que descreva todo o universo.

certamente verdadeiro que, no passado, o que chamamos de inteligncia e descoberta cientfica


constituram uma sobrevivncia vantajosa.

No to claro, entretanto, que este raciocnio permanea vlido: nossas descobertas cientficas podem
perfeitamente nos destruir a todos, e mesmo que no o faam uma teoria completa e unificada

A descoberta de uma teoria unificada e completa, portanto, talvez no ajude a sobrevivncia de nossa
espcie.

250

No referido captulo, foram encontradas oito ocorrncias do processo de descobrir.


Primeiramente, o processo de descobrir representado de forma congruente, operando como
Processo (exemplos 1 e 2). Deste ponto em diante, realizado apenas de forma metafrica,
como uma nominalizao (exemplo 3) e como metafenmeno (exemplos 4 e 5). No oitavo
exemplo, repete-se o procedimento visto no exemplo com a ma. O Ente teoria
deslocado da posio de Ncleo, dando lugar para o Processo descobrir em sua forma
nominalizada, descoberta e ocupando posio encaixada na frase preposicional de uma
teoria unificada e completa, operando como Qualificador. Como decorrncia, a descoberta
que funciona como Sujeito, podendo assim ser negociada.
Mas nos exemplos 6 e 7 que se observa o modo mais desenvolvido deste recurso do
portugus. Neles v-se o ciclo completo desta forma de produo de significado, em todas as
suas fases:
1) A experincia de transitoriedade, representada em sua forma congruente, metaforizada
como um elemento de permanncia: descobrir nominalizao descoberta.
2) Conseqentemente, a descoberta capaz de funcionar como Ncleo, cabendo ao Ente
ocupar a posio de frase preposicional, exercendo a funo de Qualificador:
descoberta^[preposio + Ente].
3) Devido proximidade na relao entre Qualificador e Classificador e o potencial do
sistema para produzir formas agnatas tanto com Qualificadores como com Classificadores, o
Qualificador substitudo por um Classificador. Assim, o que antes era um Ente passa a
funcionar como Qualidade; o que primeiramente foi um Processo passou a Ncleo. E agora,
por fim, passa a ser tambm Ente, tornando-se o cerne do grupo nominal, operando como seu
Ncleo lgico e semntico, podendo, alm de funcionar como Sujeito, funcionar, tambm,
como Participante: descoberta^Classificador.
Esquematicamente, estas fases so representadas na FIG. 21:

251

Cientista

Descoberta

descobre

do

uma teoria
unificada

ajuda

que ajuda a
sobrevivncia

a sobrevivncia

Cientista

Descoberta

ajuda

a sobrevivncia

cientfica
Legenda:
Ncleo

Ente

Processo

Classificador

Qualificador

FIGURA 21 Representao da dissociao entre Ncleo e Ente

3.3 DISCUTINDO OS RESULTADOS: O PAPEL DE UMA DESCRIO DA


ORDEM DO GRUPO E DA ESTRUTURA DO GRUPO NOMINAL EM PORTUGUS
A PARTIR DA VISO LINGSTICO-FUNCIONAL DA TRADUO

O fato de esta pesquisa se afiliar explicitamente aos estudos da traduo,


particularmente uma abordagem sistmico-funcional que adota uma viso lingsticofuncional da traduo, implica em entender a descrio lingstica como um passo
fundamental para a investigao da traduo. Tal entendimento decorre de o objeto de estudo
desta abordagem a traduo ser caracterizado como um aspecto particular da relao mais

252

abrangente estabelecida quando mais de um sistema lingstico est envolvido na produo de


significado. Portanto, para as pesquisas que se realizam nesta abordagem, imprescindvel
que os sistemas lingsticos dos quais se investiga a relao tradutria estejam descritos.
Esta pesquisa, tomando este entendimento como motivao, pois, at o momento no
h conhecimento de uma descrio sistemtica da ordem do grupo ou da estruturao do
grupo nominal em portugus, assumiu a tarefa de propor uma descrio desta parte reduzida
do sistema lingstico total. Contudo, como pde ser percebido nas sees de anlise, os
resultados a apresentados podem contribuir para pesquisas sobre o sistema lingstico de uma
maneira geral. Assim, como forma de articular os resultados da anlise desta dissertao com
estudos anteriores que, igualmente, pautam-se pela viso lingstico-funcional da traduo,
passa-se agora apresentao de aspectos particulares da ordem do grupo e do grupo nominal
em portugus que possam contribuir para pesquisas em traduo.
Isto se far na forma de uma apresentao contrastiva entre os dados presentes nesta
proposta e da descrio encontrada em Halliday e Matthiessen (2004) para a estruturao do
grupo nominal em ingls. Cabe ressaltar que a seleo do ingls para o contraste no confere a
esse sistema a condio de parmetro, j que um estudo contrastivo pode ser realizado entre
quaisquer sistemas lingsticos (MATTHIESSEN, 2004). A escolha da descrio do ingls se
deveu basicamente ao fato de estar sistematizada em nveis mais altos de delicadeza e
disposta de forma tal que permite o contraste com os dados aqui encontrados.

3.3.1 A DIMENSO DA ESTRUTURA

A partir da anlise aplicada, observando a teoria geral de descrio sistmicofuncional, ao crpus compilado para esta pesquisa, foi possvel verificar a constituio da
dimenso da estrutura em portugus.

253

Neste sistema lingstico, identificam-se mais imediatamente, como provam


descries gramaticais anteriores, duas ordens: a palavra e a orao. Isto acontece por vrios
motivos previstos pela teoria sistmica. Se a questo for abordada de cima, encontram-se
motivos como o fato de as classes de palavras representarem os seres e os processos do
mundo externo, as oraes representarem os quanta de mudana (realizarem Figuras).
Abordada de baixo constata-se o imediato reconhecimento destas duas ordens, em virtude,
principalmente do estrato da expresso.
Fonologicamente, identifica-se a ordem da palavra devido s pausas realizadas na
fala, somadas ao fato de acontecerem, via de regra, imediatamente aps uma palavra e, por
isto, imediatamente antes de outra. O mesmo vlido para a orao, quando se verificam
pausas aps a expresso de um quantum de mudana. Grafologicamente, o trabalho de
identificao das ordens da palavra e da orao menor devido ao fato de os itens da ordem
da palavra serem separados por espaos e os da segunda por marcadores grficos (como ! ? . ;
, ... etc.) ou por conectores (como que, e, portanto, mas, etc.).
Porm, estas duas ordens no so capazes de responder por todos os padres
estruturais do sistema, porque h elementos que formam padres na estrutura os quais itens da
palavra ou da orao no so capazes de comportar. Parte destes padres identificada em
unidade menor que a palavra e parte identificada em unidade maior que a palavra.
Os primeiros itens, identificados inclusive pela tradio de descrio gramatical, so
aqueles menores que a palavra, os morfolgicos, que formam classes para exercer alguma
funo na ordem da palavra, como, por exemplo, caracteriz-la na forma plural, ou
superlativa, feminina, diminutiva, entre outras. neste sentido que possuem um mesmo
padro compartilhado e, por isto, so entendidos como uma ordem.
Os ltimos, respondem por itens que compem elementos na orao, mas, por sua
vez, so compostos por classes de palavras. Isto se deve ao fato de a anlise reconhecer que as

254

palavras isoladamente no so capazes de formar classes suficientemente completas do ponto


de vista gramatical para formar elementos na estrutura da orao. Alm disto, a anlise
permitiu a constatao de um recurso do sistema do portugus que possibilita a produo de
complexos de palavras, de forma tal que estes so capazes de operar na ordem oracional.
Por exemplo, [Qualidade + Ente]: uma palavra no capaz de realizar um Ente e, ao mesmo
tempo, caracteriz-lo como determinado, quantificado, qualificado e classificado.
Uma vez identificada a unidade estruturada a partir de classes de palavras, possvel
localiz-la: sua estrutura organizada em uma ordem superior palavra e inferior orao.
Caso ela seja observada do estrato da expresso, de baixo, os segmentos que carregam o
padro desta unidade possuem estrutura fonolgica especfica, com ritmo e pausas
caractersticas, capaz de identific-los. Grafologicamente, da mesma forma, observam-se os
padres desta ordem intermediria, delimitada por sinais grficos (como : - . ; ! ? ... espaos,
etc.), ou pela possibilidade de seus elementos serem transportados pelas posies na estrutura
da orao.105
A partir dos estratos formais do sistema, de cima, observa-se, igualmente, a
maneira como esta ordem intermediria opera, exercendo funes experienciais e
interpessoais na orao que, apenas em casos restritos, os elementos da ordem da palavra so
capazes de faz-lo. Um exemplo simples, encontrado freqentemente no crpus de anlise, a
funo experiencial das Circunstncias, como Assunto, Papel e Acompanhamento, as quais
elementos da ordem da palavra no so capazes de desempenhar na orao.
Por estes motivos, a anlise aqui realizada pode indicar que h quatro unidades em
portugus e que a escala de ordens deste sistema lingstico possui quatro ordens, a orao

105

interessante observar que, devido ao fato de existir esta ordem intermediria, ela possui recursos
compartilhados com a palavra (como, por exemplo, pode ser separada grafologicamente por espaos, o que no
caracterstico da orao) e com a orao (por exemplo, pode ser separada grafologicamente por ponto final, o
que no caracterstico da palavra), contudo, possui padres prprios, como seus elementos poderem ser
mudados de posio na ordem superior, o que no possvel acontecer, com a mesma freqncia com a palavra,
ou ser impossvel com a orao.

255

como a ordem mais alta na hierarquia, uma ordem imediatamente inferior, a ordem da palavra
e, por ltimo, a ordem do morfema, sendo esta a mais baixa e, por isto, incapaz de possuir
estrutura.
Seguindo a nomenclatura estabelecida por Halliday (2002) ordem intermediria
entre a orao e a palavra, deu-se aqui o nome de ordem do grupo, sendo que seus segmentos
carregam os padres caractersticos da unidade do grupo. Na ordem do grupo foi possvel
encontrar dois padres de itens que possuem caractersticas comuns, embora apresentem
caractersticas distintas.
Em comum, ambos os tipos de itens operam como elementos selecionados de uma
classe na estrutura oracional. Como caracterstica distinta, um conjunto dos elementos possui
o padro de ser estruturado por classes de palavras, ao qual, obedecendo a nomenclatura da
teoria geral de descrio, deu-se o nome de grupo. J o segundo conjunto estruturado por
classes de palavras e classes de grupos mudadas de ordem. Pelo fato de estes elementos terem
sempre presente uma preposio, so denominados frases preposicionais. Assim, a escala de
ordens do portugus descrita nesta pesquisa pode ser representada na FIG. 22:

Orao
grupo/ frase
ORDENS

UNIDADES

palavra
morfema

FIGURA 22 A escala de ordens do portugus

Atravs da anlise apresentada nesta pesquisa, possvel observar que a ordem do


grupo examinada de baixo composta pelas classes de palavras e de cima constitui os
elementos estruturais da orao. A partir desta ltima perspectiva, foi possvel identificar na
256

anlise que nem todos os grupos podem operar em todos os elementos da orao, mas ao
contrrio, so agrupados em classes distintas.
Pela anlise, foi possvel observar que agrupamentos distintos de grupos operam
experiencialmente na estrutura oracional como Participante, Processo, Circunstncia;
interpessoalmente como Sujeito, Predicador, Complemento, Finito, Adjunto; textualmente
como Conector. Segundo a natureza principal do elemento (o ncleo do grupo, se nominal,
verbal, etc.), as classes primrias de grupos identificadas no portugus so nominal, verbal,
adverbial, conjuntiva e preposicional, alm da frase preposicional (preposio + grupo
nominal).
No contraste com o sistema do ingls possvel observar, conforme apontaram
estudos anteriores (TEICH, 1999; MATTHIESSEN, 2004), que os sistemas lingsticos
apresentam maior congruncia em ambientes mais amplos e so menos congruentes entre si
em ambientes mais restritos. Isto significa que quanto mais baixo for o nvel de delicadeza,
mais semelhantes tipologicamente so os sistemas. Assim, tanto os sistemas do portugus
quanto do ingls possuem quatro ordens que so: morfema, palavra, grupo/ frase e orao.
Entretanto, a descrio aqui apresentada aponta para algumas diferenas entre as
funes exercidas pelos elementos de cada ordem na produo de significado. Isto , enquanto
determinadas funes so exercidas por uma ordem em portugus, so exercidas por outra em
ingls.
Por exemplo, em portugus o Qualificador desempenha um papel importante na
subclassificao de itens, bem como na dissociao das funes de Ente e Ncleo. Devido ao
fato de o Qualificador ser um elemento mudado de ordem, pode-se dizer que estas funes se
realizam inteiramente na ordem do grupo; afinal, as classes (secundrias) de elementos so
selecionadas nesta mesma unidade. J em ingls, tanto a subclassificao quanto a dissociao
das funes de Ente e Ncleo podem se dar inteiramente dentro de um grupo nominal sem

257

Qualificador. Isto implica em dizer que tais funes se realizam pelo trabalho na ordem da
palavra, como se verifica no seguinte exemplo:
EXEMPLO 160:
De acordo com a lei de Newton, as estrelas suplementares no iriam fazer qualquer diferena
no cmputo mdio das originais (...). [excerto extrado de Hawking, Uma breve histria... 1988.]
According to Newton's law, the extra stars would make no difference at all to the original ones
on average (...). [excerto extrado de Hawking, A brief history... 1988.]

Pelo exemplo, observa-se que, ao passo que em portugus uma frase preposicional
encaixada em um grupo exerce a funo de subclassificar a lei, em ingls, a lei
caracterizada pelo Ditico de pessoa Newtons. Conseqentemente, uma distino como
esta entre os dois sistemas leva a formas diferentes de os itens se agruparam em classes, quais
itens da ordem inferior constituem elementos, como funciona a mudana de ordem. No caso
do EXEMPLO 160, em portugus foi selecionada uma frase preposicional; em ingls uma
palavra + morfema. Em portugus, as classes de palavras identificadas so preposio e
substantivo; em ingls, substantivo. Pode-se verificar que, apesar de ambos os sistemas
possurem as mesmas quatro ordens, cada ordem tem funcionamento particular em seu
respectivo sistema.

3.3.2 ESTRUTURAS E CLASSES

No grupo nominal, as classes secundrias so determinadas por sistemas de classes


de palavras. medida que a descrio caminhou mais direita no contnuo de delicadeza, foi
possvel observar o funcionamento de sistemas tambm mais delicados, com opes cada vez
mais seletivas capazes de distinguir elementos muito prximos. Assim grupos nominais, que
em um primeiro nvel de delicadeza possuem as funes de representar e qualificar os seres,
podem ser classificados segundo vrios tipos de representaes de seres e vrios tipos de
258

qualidades. No caso da funo do Ente, as classes de palavras mais comuns so substantivo e


pronome (pessoal). Para a Qualidade, as classes mais utilizadas so artigo, pronome, adjetivo,
numeral e preposio.
No que diz respeito organizao lgica do grupo nominal, as classes primrias com
funo distinta so as de Ncleo e de Modificador. A classe responsvel por operar como
Ncleo na forma congruente aquela operando como Ente na estrutura experiencial, portanto
substantivo e pronome pessoal. Contudo, elementos operando como Ditico, Numerativo,
Epteto e Classificador tambm podem funcionar como Ncleo. Os modificadores so
realizados pelos elementos que operam como Qualidade experiencialmente. Seguindo a
hierarquia entre Pr- e Ps-modificadores, os primeiros podem ser constitudos pelas classes
artigo, pronome, numeral e adjetivo; j os ltimos, por adjetivo, preposio e substantivo.
Caminhando mais um pouco no contnuo de delicadeza, possvel entender como se
deram selees sistmicas para itens delicados pertencentes mesma classe que, embora
ambos pudessem ser selecionados por pertencerem ao mesmo agrupamento, um, e no outro,
se fez como termo selecionado, devido s condies de entrada ainda mais distintas.
Neste nvel de delicadeza do sistema, quando se opera com opes vlidas em uma
mesma classe, a descrio trabalhou com os sistemas de classe, como se viu neste captulo de
anlise, ao longo das Sees 3.1 e 3.2.

3.3.3 SISTEMAS DE CLASSES: ENTE E QUALIDADE

3.3.3.1 Entes simples

Partindo dos vetores apontados por Halliday e Matthiessen (2004) para a


caracterizao do Ente: contagem, generalidade e animao, possvel observar que so

259

vetores aplicveis categorizao do Ente tanto em portugus quanto em ingls. Isto acontece
porque tais vetores buscam caracterizar o Ente a partir de suas funes mais amplas, em um
nvel de delicadeza muito baixo. Diante de tal situao, igualmente ao que se observa em
outros sistemas, a congruncia entre o portugus e o ingls alta.
No caso da contagem, verifica-se que possui um papel importante na constituio do
grupo nominal em ingls, pois a gramtica desse sistema desenvolveu recursos para delimitar
mais claramente os tipos de Ente que so contveis ou no-contveis. Por exemplo, um dos
recursos relacionado a esta propriedade dos Entes em ingls a forma como so selecionados
os Diticos no-seletivos para estes Entes.
Em ingls, no caso de o Ente ser no-contvel e o grupo nominal especfico, ento o
nmero empregado o singular (no-plural). Por outro lado, quando o Ente no-contvel,
mas o grupo nominal no-especfico, ento o Ente interpretado junto com o plural, na
forma denominada no-singular.
Neste aspecto, o sistema lingstico do portugus se caracteriza por uma maior
mobilidade na construo dos Entes, podendo ser, em geral, tanto contveis ou no-contveis.
Para isto, o sistema tem desenvolvidos recursos particulares, como a seleo por Diticos noseletivos especficos como forma de particularizar Entes contnuos.
No que diz respeito generalidade, ambos os sistemas so capazes de produzir
relaes taxonmicas nas quais um Ente mais amplo funciona como hipernimo de outros
Entes que se abrem com termos em nveis mais altos de delicadeza. O que possvel apontar,
com isto, o tipo de representao mais empregada para os Entes em cada sistema.
Assim, dadas as circunstncias, por exemplo, aspectos como o registro, ou o tipo de
representao construda, bem como a avaliao do falante acerca do Ente, alm do contexto
(relaes exofricas) influem no grau de generalizao assumido para um Ente. Uma questo
importante sobre a generalizao que pode ser apontada, apesar de fugir aos objetivos desta

260

pesquisa, seria entender como a generalizao procede nos dois sistemas em nveis mais altos
de delicadeza, por exemplo, procurando-se entender quais esferas da experincia so mais
lexicalizadas em cada sistema lingstico (logo, produzindo Entes mais particulares) e quais
so menos lexicalizadas (empregando-se Entes mais gerais).
No vetor da animao, tanto o sistema do portugus quanto o do ingls possuem as
mesmas classes de Entes, que variam desde o consciente (humano) abstrao semitica.
Contudo, os critrios para a classificao de Entes nesta taxonomia variam segundo os
sistemas lingsticos. Por exemplo, em ingls, um critrio importante para a classificao
taxonmica o emprego do pronome pessoal capaz de substituir o Ente, uma diferena
marcante entre Entes conscientes e no-conscientes, com a utilizao do pronome it para
estes ltimos. Em portugus, o critrio dos pronomes como forma de categorizao tem
aplicao mais restrita, podendo ser vlido apenas para identificar Entes que so consciente
(eu, voc, ela, ele) ou instituio (ela, ele, ns).
Um outro critrio importante, que merece maior anlise do que aquela aqui realizada,
a capacidade de os Entes se movimentarem ao longo do contnuo de animao. Halliday e
Matthiessen (1999) afirmam que a distino entre os Entes de uma classe e os Entes de outra
no rgida e que varia dependendo de muitos fatores. Segundo esses autores, varia at
mesmo para um mesmo falante em momentos de desenvolvimento diferentes em um mesmo
texto. Assim, em um nvel maior de delicadeza na taxonomia do Ente, possvel entender
quais os princpios que permitem a flutuao de um Ente por classes diferentes.
Neste aspecto, esta dissertao pode contribuir na medida em que estabelece vrias
classes secundrias para grupos nominais e abre a possibilidade para a constatao de outras
classes. Assim, dados os tipos de Ente que entram como elemento nestas classes secundrias,
possvel entender como um Ente construdo ora como, por exemplo, objeto semitico, e
ora como objeto material.

261

3.3.3.2 Determinao
Em um nvel menos delicado, tanto no sistema do portugus quanto no do ingls, os
Diticos se configuram como opes no sistema de DETERMINAO, que, em ambas as
lnguas tem uma primeira diviso entre especficos e no-especficos. Porm, a partir deste
ponto, proporo que o nvel de delicadeza aumenta, os sistemas comeam a apresentar
traos tipolgicos diferentes.
Halliday e Matthiessen (2004) observam que o sistema de DETERMINAO em
ingls cujos termos desempenham as funes dos Diticos realizado pela classe dos
determinantes (determiners) e obedece, em primeiro lugar, subdiviso entre determinantes
especficos e no-especficos. A FIG. 23, reproduzida de Halliday e Matthiessen (2004, p.
313) traz a rede do sistema de DETERMINAO do ingls.

FIGURA 23 O sistema de DETERMINAO em ingls


Fonte: HALLIDAY e MATTHIESSEN, 2004, p. 313.

262

Como possvel observar na FIG. 23, a determinao do grupo nominal em ingls


parte da escolha de opes para dixis, ou a orientao para um subconjunto do Ente. As duas
primeiras opes excludentes no sistema, representadas pelo colchete, so entre os Diticos
especficos e os no-especficos. Para os especficos, possvel identificar um conjunto de
opes concomitantes para o tipo de dixis, que se relaciona em ingls com a orientao
relativa pessoa ou proximidade e para o modo de dixis, relacionado ao MODO.
A orientao relativa pessoa assim denominada porque a determinao se faz
indicando a posse das pessoas do discurso. Assim, my significa the one I own; your, the
one you own e assim por diante. A orientao relativa proximidade, do mesmo modo, se
refere s pessoas do discurso, porm, indicando a proximidade que o elemento orientado pelo
Ditico mantm do falante. Assim, this significa o que est prximo ao falante; e that, o
que no est prximo ao falante (HALLIDAY e MATTHIESSEN, 2004, p. 314).
Em portugus, como foi visto na subseo 3.1.1.2, o tipo de dixis tambm est
relacionado com a orientao para a proximidade e para a pessoa e o modo de dixis ao
MODO. Quando vistos de baixo, o tipo de dixis em ingls constitudo por itens da classe
de palavras dos determinantes. Em portugus, o elemento que desempenha a funo de
Ditico de proximidade constitudo por itens da classe de palavras dos pronomes
demonstrativos e o Ditico de pessoa pelo pronome possessivo.
No que diz respeito determinao que no orientada, o sistema apresenta ainda
um outro termo, excludente determinao de pessoa e de proximidade, produzindo no
sistema outro conjunto de opes entre Diticos seletivo e no-seletivo. O Ditico noseletivo expresso em ingls pelo item the. Este item indica, conforme o apresentam
Halliday e Matthiessen (2004), a identificao do subconjunto do Ente, porm, no apresenta
delicadeza funcional suficiente o bastante para ser possvel identific-lo, isto , no orienta o
receptor relativamente pessoa ou proximidade.

263

Em portugus, o Ditico no-seletivo tambm est presente como termo do sistema e


se subdivide em especfico e no-especfico. Contudo, ao passo que no ingls o termo do
Ditico no-seletivo uma das possveis selees para o tipo de dixis, em portugus, a opo
no-seletiva forma a base para o restante do sistema de DETERMINAO.
O Ditico no-seletivo especfico em portugus desempenha uma funo
intimamente relacionada com a dos Diticos seletivos, de proximidade e pessoa. J em ingls,
the freqentemente acompanhado por algum outro elemento que faz as vezes do tipo de
determinao necessria, o que pode ser feito por ps-Diticos, Eptetos, Classificadores ou
Qualificadores.
O Ditico de proximidade em portugus desempenha as funes de Ditico
especfico no-seletivo e seletivo orientado para a proximidade. Neste aspecto,
topologicamente semelhante ao ingls, pois os itens nos dois sistemas cumprem funes
bastante prximas. Entretanto, no sistema do portugus, esta opo se abre como um termo
seletivo do Ditico especfico, sendo localizada e com isto descrita, de forma diferente.
Outra distino entre os sistemas que em portugus h trs termos de Diticos de
proximidade (este, esse, aquele, e suas variaes), ao passo que em ingls h apenas dois
(this, that, e suas variaes). Alm disto, a relao entre os Diticos de proximidade e as
pessoas do discurso em ingls parece, segundo afirmam Halliday e Matthiessen (2004), estar
relacionada ao falante (Ente prximo ou distante do falante).
Em portugus, por outro lado, a proximidade e a distncia esto relacionadas aos
Diticos de modo mais livre, pois so delimitadas de modo a construir uma representao do
espao referencial e do espao experiencial representado, o que aconteceria, necessariamente,
de forma logogentica. Este fato produz vrias implicaes que contribuem para diferenas
nas unidades de significado produzidas em cada um destes sistemas lingsticos, como por

264

exemplo, para os textos dialogados, nos quais o espao passvel de maior negociao do que
o espao em ingls.
Comparativamente, os Diticos de proximidade em portugus e ingls podem ser
representados na FIG. 24:
PESSOAS DO DISCURSO
(+) PRXIMO

() PRXIMO

este aqui, este a, este ali


that
esse aqui, esse a, esse ali, esse l
this
aquele a, aquele ali, aquele l
Figura 24 Contnuo para os Diticos de proximidade em portugus e ingls

No que diz respeito aos Diticos de pessoa, em ambos os sistemas so empregados


relativamente s pessoas do discurso. A diferena principal entre este tipo de determinante
entre os sistemas do portugus e do ingls est no fato de em portugus o Ditico de pessoa
no selecionar a opo especfico e, por isto, abrir espao para que um outro Ditico
componha com ele uma unidade de especificao (ou no-especificao) e orientao para a
pessoa. Comparativamente, esta funo dos sistemas do portugus e do ingls pode ser
representada na FIG. 25:
+ ESPECFICO
X

my, your, etc.

meu, seu, etc.

meu, seu, etc.

este

meu, seu, etc.

um

meu, seu, etc.

um

[Ente] meu, seu, etc.

ESPECFICO
FIGURA 25 Relao entre Diticos possessivos e outros tipos de Diticos em portugus e ingls

265

Passando anlise sobre os Diticos no-seletivos, Halliday e Matthiessen (2004)


apontam que, discursivamente, estes Diticos, especficos e no-especficos, operam em
ingls de forma integrada. Isto , os no-especficos introduzem um referente no discurso e os
especficos o localizam ao longo do desenvolvimento do texto. Em portugus esta forma de
integrao apenas uma das opes possveis; porm, acontecem com freqncia ocorrncias
nas quais o referente introduzido por um Ditico no-seletivo especfico. Diferentemente do
ingls, os Diticos no-seletivos em portugus se relacionam ao sistema de REFERNCIA de
maneira mais prxima ao aspecto da identificao, quando um referente apresentado como
parte ou no da cadeia referencial.
Assim, enquanto em ingls a localizao do referente no desenvolvimento do texto se
d por seu carter especfico e no-especfico da determinao, em portugus isto acontece
pelo aspecto da identificao. Por este motivo, em ingls necessita-se apenas da investigao
da especificidade para se compreender o motivo pelo qual um dado item da classe dos
Diticos no-seletivos foi selecionado para exercer esta funo no grupo nominal, ao passo
que em portugus importante observar, igualmente, a identificao do elemento. As selees
para estas funes so vistas comparativamente na FIG. 26:
INGLS
PORTUGUS
SISTEMA

REFERNCIA
Identificao

Referente

DETERMINAO
Definio

Especificidade

FIGURA 26 REFERNCIA e DETERMINAO relativas s funes de Diticos no-seletivos


em portugus e ingls

No sistema de DETERMINAO, o termo de opo para os Diticos noespecficos compreende determinantes totais e parciais, que so utilizados quando o falante se
refere a um conjunto no-especfico do Ente. Os determinantes totais so empregados quando

266

o elemento apontado pela funo do Ditico tem o sentido de all, each, every, entre
outros. Ao passo que os parciais podem ser seletivos quando indicam o sentido de one, ou
no-seletivos, expressos pelo item a(n).
O modo de dixis se subdivide em duas opes excludentes conforme os modos
verbais nos quais se utilizam determinantes: declarativo e interrogativo. No modo
interrogativo, os determinantes podem tambm ser orientados tanto para a pessoa, which
persons,

whose(ever),

quanto

para

proximidade,

which(ever),

what(ever)

(HALLIDAY e MATTHIESSEN, 2004, p. 314).


Alm do tipo de dixis, tanto o sistema do portugus quanto o do ingls possuem
termos no sistema para o modo de dixis. Ambos os sistemas possuem Diticos
interrogativos. Ganha destaque o fato de o sistema do ingls possuir um Ditico
especificamente utilizado para interrogar sobre o Ditico de pessoa, whose. Em portugus, a
pergunta sobre a posse se faz de forma mais ampla, e o mesmo Ditico interrogativo pode se
referir tambm a outros elementos.
Um quadro comparativo entre os termos do sistema de DETERMINAO em
portugus e ingls visto a seguir:
QUADRO 43
Termos e itens do sistema da DETERMINAO em portugus e ingls
Especificidade Noespecificidade
Port.
Ingl.
Port. Ingl.

Pessoa
Port.

Ingl.

Exemplo

Port.

Ingl.

Port.
o, a
um, uma
esta, essa, aquela
minha, minhas
o meu
um meu
esta minha
qual, que, quem

+
+

+
+
+
+

Proximidade

+
+
+
+

Interrogativo

Ingl.
the
a
this, that
my, her

which,
what
whose

267

Halliday e Matthiessen (2004) ressaltam ainda a importncia do sistema de nmero


para o grupo nominal em ingls, particularmente no que diz respeito ao Ditico. Os autores
constatam que diante da opo por Diticos especficos, o sistema de nmero se comporta
pela oposio entre plural e no-plural, cabendo aos elementos no-contveis (de massa) se
agruparem com o singular; quando a opo pelo termo dos Diticos no-especficos, o
sistema ope os elementos entre singular e no-singular, sendo que os no-contveis se
somam ao plural. Isto pode ser visto nos QUADROS 44 e 45, retirados de Halliday e
Matthiessen (2004, p. 315-16).
QUADRO 44
O sistema de nmero no grupo nominal especfico em ingls

No-plural
Singular

Plural
Nocontvel (de massa)

QUADRO 45
O sistema de nmero no grupo nominal no-especfico em ingls

Singular

No-Singular
Nocontvel (de massa)

Plural

Em portugus, a diferena entre ocorrncias como:


EXEMPLO 161:
1 colher (sopa) de azeite de oliva [Texto 10]
Aquea o azeite numa panela grande antiaderente. [Texto 10]

parece estar apenas na determinao impressa pelos Diticos aos Entes e no em seu carter
no-singular ou no-plural, pois ambas as ocorrncias se referem a um Ente simples:
substncia, porm, no segundo caso, construdo como objeto material.
Halliday e Matthiessen (2004) fazem tambm duas consideraes importantes sobre
os Diticos em ingls: uma relativamente no-realizao do elemento determinante e a outra
268

funo do ps-Ditico. Quanto no-realizao do determinante, os autores ressaltam, em


primeiro lugar, que ainda assim significativo para o sistema dos Diticos, implicando na
expresso de um grupo nominal no-especfico e no-singular.
Alm do elemento Ditico, possvel, segundo esses autores, haver um segundo
elemento no grupo nominal responsvel por acrescentar maior identificao ao subconjunto
do Ente apontado pelo Ditico que, em termos sistmico-funcionais, denomina-se psDitico. A funo do ps-Ditico identificar o subconjunto do Ente no que diz respeito s
suas semelhanas (ou diferenas) em relao a um outro subconjunto, alm de se referir a seu
status no texto. Em geral, exercendo a funo de ps-Diticos em ingls encontram-se
palavras da classe dos adjetivos, comumente expressando algum tipo de avaliao do falante.
Alm disto, seu uso pode ser interpretado segundo as categorias de expanso (isto ,
elaborando, estendendo ou intensificando o subconjunto do Ente) e de projeo (de idia, fala,
modalizao e modulao).
Com relao ao Ps-ditico, pode-se dizer que, tendo em vista a limitao do crpus
analisado nesta pesquisa, sob a metodologia aqui empregada, no foi possvel observar
elementos desempenhando esta funo na estrutura do grupo nominal em portugus. Isto
porque a funo do Ps-ditico em ingls desempenhada por outros elementos em
portugus, basicamente os Diticos no-especficos e os Eptetos interpessoais. Do ponto de
vista lgico, muitos dos itens que em ingls ocupam a posio do elemento exercendo a
funo de Ps-ditico, em portugus so selecionados para a posio ps-modificadora,
funcionando como Epteto, por exemplo:
EXEMPLO 162:
esse igualitarismo inflexvel [Texto 14]
those lovely two evenings [exemplo retirado de Halliday e Matthiessen (2004, p. 317)]

269

3.3.3.3 Quantificao

No que diz respeito aos Numerativos, ambos os sistemas lingsticos apresentam


termos que cumprem a funo de quantificar, tanto em quantidade como em ordem, o
subconjunto do Ente. No caso do ingls, a seleo dos itens se d a partir da classe de palavras
dos numerais e dos pronomes indefinidos. Em portugus, alm dos numerais e pronomes
indefinidos, os Numerativos podem ser elementos que comportam itens da classe dos
pronomes interrogativos. Isto se deve ao fato de, em portugus, os Numerativos poderem
possuir modo interrogativo, diferentemente do ingls, por exemplo:

EXEMPLO 163: Quantos irmos voc tem? [Texto 4]

Para o restante das classes secundrias de Numerativos, parece haver uma


congruncia maior entre os sistemas lingsticos. Ambos os sistemas possuem, inclusive,
recursos de submodificao como forma de tornar um numerativo preciso em impreciso,
como por exemplo:
EXEMPLO 164:
um dos mais sublimes da histria moral dos homens [Texto 15]
Saddam e dois de seus ex-colaboradores [Texto 5]
About ten trains; almost the last train [exemplos retirados de Halliday e Matthiessen (2004, p.
318)]

3.3.3.4 Eptese e subclassificao

Do ponto de vista experiencial, estas so funes tipologicamente bastante


semelhantes nos dois sistemas lingsticos. Isto se v quando so examinadas em face de sua
localizao no sistema.
270

Observados de baixo, Eptetos e Classificadores em portugus e em ingls so


realizados tipicamente por adjetivos, embora em portugus, provavelmente por causa da
estrutura lgica, pronomes possessivos e demonstrativos operando na posio do elemento
Ps-modificador exeram a funo de Classificador, assim como em ingls, substantivos e
verbos nas posies , , etc. operam como Classificadores e Eptetos. Ao redor, Eptetos e
Classificadores em portugus e em ingls compem elementos no grupo nominal e se
relacionam mais diretamente ao Ente, portanto, modificando-o e sendo modificados pelos
elementos de localizao e quantificao. De cima, Eptetos e Classificadores fazem parte
da funo mais ampla de Qualificao, os Eptetos imprimem alguma qualidade ao Ente e os
Classificadores separam-lhe uma subclasse.
O QUADRO 46 apresenta as principais caractersticas dos Eptetos e Classificadores
em portugus e em ingls.
QUADRO 46
Principais caractersticas dos Eptetos e Classificadores em portugus e em ingls
Portugus Ingls
EPTETO EXPERIENCIAL

Separa subconjunto do Ente

Traos objetivos do Ente

Representao da experincia

Constatao por padro ou regra

Variao em gnero, nmero

Variao em grau

Referncia endofrica e exofrica

Propriedade de definir

Superlativo define o Ente

No seleciona padres fonolgicos interpessoais

Distribuio mais ampla pelos processos scio-semiticos

Relaciona-se ao sistema de REFERNCIA da coeso

Generaliza a qualidade do subconjunto para o Ente como um todo

271

EPTETO INTERPESSOAL
Separa subconjunto do Ente

Avaliao do falante

Negociao de significados

No pode ser constatado objetivamente pelo ouvinte

Variao em gnero e nmero

Variao em grau

No possui referncia frica

No possui a propriedade de definir

Superlativo funciona como intensificao

Seleciona opo para padres fonolgicos interpessoais

Distribuio mais restrita pelos processos scio-semiticos

Relaciona-se ao sistema da coeso de REFERNCIA

Generaliza a qualidade do subconjunto para o Ente com um todo

Separa subclasse do Ente

Variao em gnero e nmero

Distribuio mais ampla pelos processos scio-semiticos

No pode selecionar padres fonolgicos interpessoais

Relaciona-se coeso lexical

Lida apenas com uma parte (hiponmia) do Ente

Elemento dependente imediatamente hipottico ao Ente

CLASSIFICADOR

3.3.3.5 Qualificadores
A funo do Qualificador desempenhada em ambos os sistemas lingsticos por um
elemento que no constitudo por itens da ordem da palavra, mas , de outra forma, mudado
de ordem, tanto da prpria ordem do grupo, no caso das frases preposicionais quanto da
ordem da orao.
Halliday e Matthiessen (2004) afirmam que a funo do Qualificador em ingls
caracterizar o Ente sob algum aspecto. Especificamente no caso da frase preposicional, o
272

portugus, pelo que se pde observar na anlise conduzida neste trabalho, aproxima a funo
do Qualificador daquela do Classificador. Assim, enquanto o Qualificador em ingls exerce a
funo de caracterizar de uma forma mais ampla o Ente, o Qualificador em portugus tambm
possui uma funo especfica bastante caracterstica que separar do Ente uma subclasse.

3.3.4 SISTEMAS DE CLASSE: NCLEO E MODIFICADORES


A observao da estrutura lgica para o grupo nominal em ingls e em portugus
aponta para uma congruncia entre os sistemas no sentido de que em ambos o elemento
dominante o Ncleo do grupo nominal e os elementos hipotticos so seus modificadores.
Em ambos os sistemas, a forma congruente de estruturao que um mesmo elemento opere
como Ente e Ncleo, pois assim constitui o cerne do grupo nominal. Porm, devido aos
recursos de modificao particulares de cada sistema, o potencial de significado produzido
pode ser ampliado quando ocorre a dissociao destas funes.
Para a lngua inglesa, a qualificao ocorre da direita para a esquerda: a base da
subcategorizao obviamente se alterna medida que movemos para a esquerda: que tipo
de...?, que qualidade de...?, quantos de...?, e assim por diante (HALLIDAY e
MATTHIESSEN, 2004, p. 329).106 J em portugus, os recursos desenvolvidos pelo sistema
permitem modificao ocorrer tanto direita quanto esquerda do Ente.
Em ingls h tambm modificao direita. Neste caso possvel afirmar que ambos
os sistemas possuem elementos Pr- e Ps-modificadores. Contudo, os Ps-modificadores em
ingls so Qualificadores. Devido ao fato de os Qualificadores serem um elemento mudado de
ordem, no contribuem, como o fazem os Pr-modificadores, para a construo dos nominais
complexos em ingls. J em portugus, tanto os Pr-modificadores quanto os Psmodificadores so capazes de entrar nesta formao.
106

The basis of subcategorization of course shifts as we move to the left: what type of...?, what quality of...?,
how many...? and so on.

273

Do ponto de vista dos elementos modificadores, em ambos os sistemas, obedecem a


uma mesma ordem hierrquica a base hipottica. A partir do Ente so: Classificador, Epteto
experiencial, Epteto interpessoal, Numerativo, Ps-ditico (somente para o ingls) e Ditico.
Pelo fato de o sistema do portugus estabelecer complementarmente uma hierarquia tambm
entre as posies de pr- e ps-modificao, a relao hipottica entre os modificadores
carece de um nvel de interpretao intermedirio.
Devido diferena na distribuio da modificao entre os sistemas lingsticos do
ingls, tal qual o apresentam Halliday e Matthiessen (2004), e do portugus, como pde ser
visto acima, possvel produzir um quadro comparativo, apresentando como se divide o
trabalho gramatical entre Pr-modificadores e Ps-modificadores nos dois sistemas:
QUADRO 47
Diviso do trabalho gramatical para a submodificao em portugus e em ingls

Ordem

Status

Portugus

Ingls

da modificao

mais provvel

Ente

Ncleo

Classificador

dependente 1

Epteto experiencial

dependente 2

(Ps)

(Pr)

Epteto interpessoal

dependente 3

(Ps)

ou (Pr)

Numerativo

dependente 4

Ditico

dependente 5

Pela apresentao do QUADRO 47 possvel observar que em portugus o recurso


da modificao assume disposio distinta daquela do ingls, principalmente no que diz
respeito s relaes de interdependncias possveis.

274

Enquanto em ingls a ausncia do Ente provoca a necessidade de a gramtica


desenvolver recursos para a expresso de um item na posio alfa107, em portugus, a diviso
do trabalho gramatical entre Pr- e Ps-modificadores possibilita o estabelecimento das
relaes de interdependncia de forma tal que o primeiro elemento dependente passa a
assumir a posio de Ncleo na falta do dominante.
Por conseguinte, na falta do Ente, elementos como Classificador, Epteto e
Numerador, que em ingls ocupam a posio de Ncleo em poucos ambientes funcionais
por exemplo, os Eptetos funcionando como Atributo em configuraes relacionais em
portugus podem servir como Ncleo em praticamente todos os grupos nominais e, portanto,
exercer a funo interpessoal de Sujeito.

107

Por exemplo o substitutivo one (ver HALLIDAY e MATTHIESSEN, 2004, p. 331).

275

CONCLUSO

276

Afiliada aos estudos da traduo, esta dissertao adotou uma viso sistmicofuncional de forma a entender a traduo dentro de um conjunto de fenmenos mais amplos
observados pela teoria sistmica. Como foi apontado na Introduo deste trabalho, Malmkjr
(2005) afirma que as pesquisas em traduo envolvem duas concepes de traduo: 1)
quando so vistas como objeto de estudo prprio dos estudos da traduo, em geral, aplicamse os conhecimentos de outra teoria para explicar a traduo. 2) quando o que se procura nas
pesquisas o desenvolvimento de uma teoria de traduo, aplicam-se os conceitos de outra
teoria aos fenmenos envolvidos na traduo, fazendo-a, conseqentemente, tornar-se uma
subrea desta outra teoria.
No captulo de reviso terica, observou-se que, historicamente, as abordagens
traduo de base sistmico-funcional tiveram incio com a busca por uma teoria de traduo
que esboasse a teoria sistmica de modo particular. Contudo, o desenvolvimento desta
vertente do campo disciplinar permitiu que as pesquisas mais recentes pudessem ser
localizadas entre estas duas concepes de traduo, objetivando a produo de uma teoria de
traduo com base na lingstica sistmico-funcional, porm conservando o objeto de estudo
prprio.
Isto se deve ao fato de a traduo passar a ser examinada sob a dimenso instancial
do sistema, como foi apontado no captulo de reviso terica, principalmente a partir dos
trabalhos de Teich (1999) e Matthiessen (2001). Nesta dimenso, a produo de significado
disposta no contnuo da instanciao que, a rigor, tem como o plo do potencial os recursos
mais amplos para a produo de significado humana e, como o outro plo, as expresses de
significado materializadas, como os sons (caractersticos da linguagem oral) e as marcas no
papel (caractersticas da linguagem escrita).
Entender a produo de significado humano pela instanciao abre a possibilidade de
se explicar o funcionamento desta produo em vrios sistemas semiticos, bem como em

277

suas variaes: internas, distribudas pelos subpotenciais (registros), e externas, mediante o


contato entre os sistemas (estudado pela lingstica comparada, pelos estudos tipolgicos e,
especificamente quanto produo de significado a partir da criao de novos registros, pelos
estudos da traduo). Nesta dissertao, a traduo foi, em primeiro lugar, entendida como
uma forma de produo de significado que se d a partir do contato entre sistemas. Assim,
vista como uma relao entre sistemas, mais especificamente, uma relao entre sistemas
lingsticos.
Desta forma, a opo nesta dissertao foi por adotar a postura terica da viso
lingstico-funcional da traduo (TEICH, 1999; MATTHIESSEN, 2001; STEINER, 2002),
na qual a traduo no estudada propriamente como um fenmeno, mas como uma forma de
os sistemas lingsticos se relacionarem. Foi possvel observar nos Captulos 1 e 3 desta
dissertao que a relao entre sistemas lingsticos pode ser estudada por mais de um campo
disciplinar (como os estudos da traduo, a lingstica comparada e a tipologia contrastiva).
Contudo, os estudos da traduo conservam um olhar particular para a relao entre sistemas.
Este possibilita, segundo Teich (1999) que a investigao do contato entre sistemas seja
suficiente para a produo de novos significados, ou, em outras palavras, que o contato entre
sistemas lingsticos gere novos subpotenciais.
Apesar de a traduo no ser entendida nesta dissertao como um fenmeno, isto
no significa que esteja impedida de ser um objeto prprio dos estudos da traduo. Como foi
apontado no primeiro captulo desta dissertao, sendo um ponto no contnuo de instanciao
entre o potencial de produo de significado no contato entre sistemas lingsticos e a
expresso de textos produzidos a partir deste contato, a traduo pode ser entendida, assim
como o foi nesta pesquisa, como um olhar particular para esta relao que define a regio do
contnuo na qual se encontra. Tal localizao permite, por exemplo, indicar qual relao entre

278

a traduo e a tipologia contrastiva, que tambm se apresenta como um outro ponto deste
contnuo.
Contudo, para se localizar a traduo, foram considerados nesta dissertao trs
fatores decisivos no estudo deste objeto: (i) a descrio dos sistemas lingsticos relacionados,
(ii) a comparao e o contraste entre unidades e de recursos produtores de significado destes
sistemas e, por fim, (iii) a determinao para as selees dos recursos que instanciaram as
unidades dos sistemas envolvidos. Assim, sem que se cumpram estes requisitos, conquanto
tenham valor para a produo de novos conhecimentos, as pesquisas tm seu impacto
diminudo (STEINER, 2002) justamente por no possurem os subsdios necessrios para a
anlise ou, por se verem limitadas a tomar como ponto de partida as descries, comparaes
e motivaes para escolhas tradutrias retiradas das pesquisas com outros sistemas
lingsticos.
importante destacar que, para uma anlise especificamente da traduo, baseada
em descries amplas, preciso que haja descries. No captulo metodolgico foi possvel
observar, com respeito ao desenvolvimento das pesquisas sistmico-funcionais, as quais tm
como um dos sistemas na relao tradutria o portugus. Pelo fato de se encontrarem em um
momento particular, no qual no h descries sistemticas o suficiente, de modo a
possibilitar comparaes e contraste entre unidades de significado, esta dissertao procurou
conduzir, no Captulo 3, uma anlise de modo a apresentar uma proposta de descrio de uma
parte do sistema lingstico do portugus que, embora de dimenses reduzidas, pudesse servir
como base para futuras pesquisas em traduo pautadas pela viso sistmico-funcional. Para
tanto, adotou como metodologia, como foi visto no Captulo 2, os fundamentos da teoria geral
de descrio sistmico-funcional.
A opo desta dissertao foi entender como a orao se estrutura em portugus.
Para tanto, foi necessrio entender qual a ordem que fornece os elementos que realizam as

279

funes oracionais, o que requereu, primeiramente, a descrio da escala de ordens em


portugus. Para tanto, foi necessrio, no desenho metodolgico, tomar como ambiente mais
amplo da descrio a dimenso da estrutura. Cabe ressaltar que, nas descries sistmicofuncionais que se realizam atualmente, com se apontou no captulo de metodologia, a
dimenso adotada como ponto de partida a metafuncional, exatamente por ser o ambiente
mais amplo; afinal, so as metafunes que organizam a semntica e a lexicogramtica.
Porm, a opo pela estrutura provou ser mais apropriada, tendo-se em vista o carter inicial
desta pesquisa.
Com base na gramtica de escala e categoria, procurou-se definir quantas unidades
possui o sistema lingstico do portugus a partir do exame de quais os padres lingsticos
apresentados por cada unidade, alm de quais elementos da ordem inferior, quando
agrupados, formavam classes para compor elementos. Assim, foi possvel constatar que a
escala de ordens em portugus possui quatro ordens: morfema, palavra, grupo (e frase) e
orao.
Alm disto, um segundo objetivo foi identificar qual a ordem que fornece elementos
para a estruturao da orao, identificada como a ordem do grupo. Seguindo a esta
identificao, a dissertao se concentrou na descrio da estrutura de uma das classes de
grupo, a classe nominal. Para isto, a metodologia aplicada identificao de quais as classes
de grupos que servem como elementos orao foi repetida em uma unidade inferior: quais as
classes de palavras que servem como elemento na ordem do grupo (nominal).
A partir desta metodologia foi possvel conduzir a anlise apresentada no Captulo 3,
a qual identificou quais as classes de palavras que operam como elementos na estrutura do
grupo nominal, tanto em um primeiro nvel de delicadeza, quanto em nveis mais altos de
delicadeza no sistema, como classes secundrias de elementos. A anlise conduzida nesta

280

dissertao descreveu a forma como se estrutura o grupo nominal em portugus, o que feito
de forma experiencial e lgica.
Experiencialmente, os elementos presentes nesta classe de grupo cumprem as
funes de Qualidade:

Diticos: no-seletivo (especfico e no-especfico), seletivo de proximidade, seletivo de


pessoa, indefinido, interrogativo.

Numerativo: ordenativo, quantitativo, interrogativo.

Epteto: experiencial, interpessoal.

Classificador: vrias classes (material, origem, caracterstica, etc.).


E funo de Ente: consciente, animal, objeto material, substncia, abstrao material,

instituio, objeto semitico, abstrao semitica.


Alm disto, outros elementos encaixados no grupo nominal foram identificados, os
Qualificadores, que podem ser:

Frase preposicional

Orao no-finita

Orao finita
Quanto estrutura lgica, observou-se que em portugus esta possui um elemento

operando como Ncleo e outros elementos operando como Pr- e Ps-modificadores. Foi
possvel tambm observar que a posio de ps-modificao exerce dominncia em relao
de pr-modificao, permitindo que os elementos Ps-modificadores sejam modificados pelos
Pr-modificadores.
Cumprida a fase de descrio, o passo seguinte adotado pela dissertao, ainda no
Captulo 3, foi ento promover a comparao e o contraste entre o portugus e um outro
sistema lingstico com o qual pode-se estabelecer a relao tradutria. No caso desta
pesquisa, a seleo foi pelo sistema lingstico do ingls, que j conta com uma descrio
exaustiva.

281

No contraste tipolgico entre os sistemas, observou-se, como apontam Teich (1999)


e Matthiessen (2001), que os sistemas mantm maior congruncia entre si em nveis mais
baixos de delicadeza, ao passo que em nveis mais altos, so menos congruentes. No contraste
entre portugus e ingls constatou-se, em nvel mais baixo de delicadeza que:

Ambos os sistemas possuem quatro ordens

Possuem a classe do grupo nominal

Possuem estruturas experiencial e lgica do grupo nominal.

Na estrutura experiencial, ambos possuem as funes de Qualidade e Ente.

Na estrutura lgica, possuem Ncleo, Pr-modificadores e Ps-modificadores.


Em nvel mais alto de delicadeza:

O trabalho de produo de significado realizado por cada ordem diferente em portugus


e em ingls, por exemplo, o estabelecimento de subclasses de Entes em ingls se realiza
por elementos da ordem da palavra (os Classificadores), ao passo que em portugus este
recurso tambm operado pela ordem do grupo (alm dos Classificadores, tambm os
Qualificadores).

O grupo nominal em portugus realiza funes distintas na ordem da orao em relao ao


grupo nominal em ingls, como por exemplo, Circunstncia de Modo: meio e
comparao.

A estrutura experiencial do grupo nominal em portugus desenvolveu funes diferentes


daquelas do ingls, como por exemplo, em portugus no h a funo do Ps-ditico;
porm, a posio do Epteto interpessoal cumpre a funo de determinar o Ente, como o
faz o Ps-ditico em ingls.

A estrutura lgica do grupo nominal em portugus distribui os elementos de forma


diferente nas posies de pr- e ps-modificao em relao ao ingls. No primeiro caso,
; , , ...; , , ...; no segundo, , , , , , ...

282

A proposta de descrio apresentada na anlise, seguida do contraste com um outro


sistema lingstico, foi capaz de seguir os preceitos das pesquisas que possuem uma viso
lingstico-funcional da traduo de forma a contribuir para anlises futuras nesta vertente do
campo disciplinar.
Retomando os objetivos propostos na Introduo desta dissertao, pode-se afirmar
que esta pesquisa chega ao fim cumprindo seus objetivos gerais, pois:

Pde contribuir para os estudos da traduo, em anlises de comparao e motivao


tradutria, bem como para uma futura teoria de traduo.

Pde contribuir para a descrio sistmico-funcional do portugus.

Pde contribuir com os estudos sistmico-funcionais aplicados lngua portuguesa.

Pde corroborar os resultados alcanados pelas abordagens traduo de base sistmicofuncional.

Pde contribuir para a ampliao das pesquisas desenvolvidas pelo projeto CORDIALL,
desenvolvido na Faculdade de Letras da UFMG.
A dissertao tambm cumpriu seus objetivos especficos, pois:

Foi capaz de promover a identificao e propor uma descrio sistmico-funcional da


orao abordada de baixo, ou, em outras palavras, a identificao e uma descrio da
unidade imediatamente inferior que a compe na escala de ordens, a ordem do grupo/
frase.

Com base na teoria geral de descrio sistmico-funcional (HALLIDAY, 2002), foi capaz
de propor uma descrio dos sistemas que compem as estruturas experiencial e lgica do
grupo nominal no sistema lingstico do portugus.
SUGESTES PARA PESQUISAS FUTURAS

283

Como toda pesquisa acadmica, fundamental entender que este estudo revela
apenas a importncia da descrio do contraste tipolgico entre os sistemas lingsticos em
relao tradutria para uma maior produtividade nas anlises conduzidas nesta vertente do
campo disciplinar. Assim sendo, destaca-se aqui a necessidade de pesquisas futuras de dois
tipos.
Um primeiro, que possa ampliar a descrio, principalmente para os sistemas
oracionais, os quais estruturam a orao em seu prprio nvel. Tais estudos necessitam partir
de uma perspectiva metafuncional, capaz de apresentar descries mais amplas do sistema.
Isto se far com a subida tanto na escala de ordens, para a descrio da ordem da orao,
quanto com a subida na estratificao, para a descrio de sistemas lexicogramaticais
metafuncionais, de importncia fundamental para a descrio do sistema, como por exemplo,
os sistemas de TRANSITIVIDADE, MODO e TEMA.
Especificamente para a traduo, as descries metafuncionais contribuiro de forma
complementar a esta pesquisa, que apresentou uma descrio da dimenso da ordem,
possibilitando a construo de matrizes de funo-ordem, capazes de explicar a relao
tradutria em vrios aspectos da produo de significado, desde os mais amplos, como o
sistema empregado, at os mais especficos, como escolhas de colocao, lexicais, ou mesmo
morfolgicas.
Um segundo tipo de estudo seria aquele capaz de verificar a validade da descrio,
isto , entender em que medida se aplicam as caractersticas apontadas nesta proposta, quais
carecem de complementao e quais devem ser reformuladas. Alguns pontos que fugiram ao
escopo deste trabalho podem ser apontados como: a descrio dos complexos de grupos, a
relao com os estratos semntico e fonolgico, a descrio dos grupos a partir de uma
perspectiva metafuncional.

284

Alm destes, so necessrios tambm estudos quantitativos que expliquem a


probabilidade de ocorrncia de determinadas classes identificadas nesta pesquisa como forma
de produzirem anlises mais produtivas de traduo, como por exemplo, a probabilidade de
ocorrncia para Epteto e Ente em portugus, incluindo os complexos, ou a relao de
classificao entre Classificador e Qualificador, inclusive no que diz respeito a seu potencial
metafrico.
LIMITAES
Dentre as limitaes desta pesquisa, destaca-se que o sistema de anotao dos dados
se constituiu como uma das mais importantes. Conduzida de forma manual, a anotao imps
restries tanto para a investigao do crpus, quanto para a extrao e anlise dos dados. No
caso do crpus, este teve de, necessariamente, ter suas dimenses reduzidas, pois a anotao
manual demanda tempo e esforos grandes. Para a extrao dos dados, devido ao fato de no
terem sido compilados em um banco de dados de forma a serem recuperados com rapidez,
esta etapa da pesquisa demorou bastante tempo, alm de ter demandado maior controle para
minimizar erros de contabilizao dos dados.
Outra limitao desta pesquisa circularidade das etapas da metodologia. Devido ao
fato de este ser um trabalho de descrio, esta pesquisa teve de lidar com muitos fatores
concorrentes na interpretao sistmico-funcional dos dados extrados do crpus. Isto
significa dizer que, para cada item descrito, foi necessrio constatar sua ocorrncia no crpus,
identificar pela pesquisa bibliogrfica sua descrio (ou no) em outros trabalho descritivos
em portugus, analis-lo desde a perspectiva sistmico-funcional, aplicar sobre ele a teoria de
descrio sistmico-funcional, produzir uma descrio provisria, testar a descrio no crpus
da pesquisa de modo a verificar sua pertinncia quando aplicada a outras ocorrncias do
mesmo item e, finalmente, chegar forma da descrio tal como est apresentada nesta
dissertao.
285

Vale destacar que um fato recorrente durante a realizao deste trabalho, percebido
desde as primeira anlises, foi que estes passos de investigao no so seqenciais, nem na
forma como a anlise de fato acontece, ou tampouco na linearidade temporal. Com isto, por
exemplo, pode-se citar a descrio dos Diticos que, nesta dissertao, foi a primeira a ser
comeada, sendo contudo a penltima concretizada, pois precisou-se da descrio de Entes e
Eptetos para que pudesse ser articulada aos outros sistemas presentes na estrutura do grupo
nominal. Neste sentido, a metodologia completa, passo a passo, para a descrio dos itens, no
contexto deste trabalho, s pode ser entendida como um dirio das atividades, que se
completa junto com a finalizao da descrio.
Por isto, a metodologia apresentada nesta dissertao funciona mais como um
conjunto de orientaes metodolgicas, ou como uma metodologia de descrio apresentada
em um nvel mais baixo de delicadeza. Exatamente por este motivo, em parte, a
metodologia apresentada no Captulo 2 nutre alguma semelhana com a reviso da literatura
em partes e, por vezes se assemelha prpria anlise.
Porm, muito importante ressaltar que este um desafio para o futuro da teoria
sistmico-funcional como um todo, pois no h ainda publicado um trabalho de descrio
sistmica que apresente o passo a passo de uma descrio ampla do sistema, principalmente
pelo fato de cada sistema lingstico carecer de metodologias distintas.
No caso do portugus, pode-se citar, por exemplo, um trabalho de descrio que ter
de ser realizado: o do estrato fonolgico, pois a constituio fonolgica dos sistemas
lingsticos uma de suas particularidades mais visveis que os distinguem uns dos outros.
Assim, ainda que existisse uma metodologia de descrio detalhada deste estrato para, por
exemplo, a descrio fonolgica do ingls, possvel perguntar qual seria seu valor para a
descrio fonolgica do portugus, j que desde as unidades mais bsicas na escala de ordens,
estes sistemas se distinguem. Isto , qual o valor da metodologia de descrio de itens como

286

foot, hemisyllable ou metric foot para o portugus, que possui outra constituio
fonolgica completamente diferente?
Um aspecto importante para a reflexo presente nesta pesquisa que a metodologia
de descrio j se torna parte da prpria descrio, assim como uma descrio sistmica no
capaz de ser aplicada a outro sistema, ou seja, cada sistema requer sua prpria descrio e,
assim, sua prpria metodologia descritiva. Por isto, como uma concluso desta limitao aqui
apresentada tem-se que o desenvolvimento das pesquisas em descrio sistmica pautam-se
pela seguinte orientao: uma descrio serve como parmetro metodolgico para outras
descries, porm, cada descrio deve, igualmente, estabelecer seus prprios parmetros.
Diante deste contexto Matthiessen (1994) faz a seguinte constatao:
O trabalho sistmico em determinadas lnguas contribui para o trabalho em
outras lnguas. Este tipo de trabalho utilizado para expandir a imaginao
descritiva, precisamente porque as descries de muitas lnguas so to
particulares. Assim, por exemplo, o trabalho de descrio no domnio textual
do vietnamita tem como parmetro as interpretaes do chins (e no do
ingls) na investigao da relao entre os domnios textual e interpessoal. O
trabalho de descrio da fonologia do irlands tem por base, tambm, o
trabalho sobre a slaba chinesa. O trabalho de descrio da transitividade do
francs aconteceu em face do contexto dos sistemas de transitividade de
vrias lnguas, incluindo o tagalo e o akan. O trabalho de descrio da
transitividade do akan apresenta uma complementaridade diferente daquela
encontrada nos modelos transitivo e ergativo do chins e do ingls.108

Desta forma, a concluso mais importante apontada nesta pesquisa a contribuio


que seu processo de desenvolvimento metodolgico e descritivo, presente nos significados
produzidos que se acumulam a cada pgina, pode oferecer para trabalhos futuros.

108

Systemic work on particular languages is informing work on other languages. This work serves to widen the
descriptive imagination, precisely because descriptions of various languages are particularistic. So for example,
current work on the textual domain of Vietnamese is being informed by interpretations of Chinese (rather than
English) in the investigation of the relationship between the textual and the interpersonal; current work on Irish
phonology is again being informed by work on the Chinese syllable; the work on French transitivity has taken
place in the context of the transitivity systems of various languages, including Tagalog and Akan; the work on
Akan transitivity suggested a different kind of complementarity between the transitive and ergative models from
those found in Chinese and English.

287

BIBLIOGRAFIA

ALVES, D.; PAGANO, A. UNIVERSIDADE FEDERAL DE MINAS GERAIS. Aspectos da


representao do discurso em textos traduzidos os verbos de elocuo neutros. 2006. enc.
Dissertao (mestrado) - Universidade Federal de Minas Gerais.
ASSIS, R.; MAGALHES, C. UNIVERSIDADE FEDERAL DE MINAS GERAIS. A
transitividade na representao de Sethe no corpus paralelo Beloved-Amada. Belo Horizonte:
Faculdade de Letras da UFMG/ PosLin, 2005. (Dissertao, Mestrado em Lingstica
Aplicada, indita).
BAKER, M. In other words: a coursebook on translation. London: Routledge, 1992.
BIBER, Douglas. Variation across speech and writing. Cambridge: Cambridge Univ. Press,
1991.
CAFFAREL, A.; MARTIN, J.; MATTHIESSEN, C. (Eds.) Language typology: a functional
perspective. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2004.
CATFORD, J. A linguistic theory of translation: an essay in applied linguistics. London:
Oxford Univ., 1965. 103p.
CATFORD, J. Uma teoria linguistica da traduo: um ensaio de linguistica aplicada. So
Paulo: Cultrix, 1980.
COUCHMAN, M. SFL, corpus and the consumer: an exploration of theoretical and
technological potential. Sidney: Departamento de Lingtica da Macquire University, 2006.
(Tese de doutorado).
CRUZ, O.; PAGANO, A. UNIVERSIDADE FEDERAL DE MINAS GERAIS. Harry Potter
and the chamber of secrets e sua traduo para o portugus do Brasil: uma anlise dos
verbos de elocuo com base na lingstica sistmica e nos estudos de corpora. Belo
Horizonte: Faculdade de Letras da UFMG/ PosLin, 2005. (Dissertao, Mestrado em
Lingstica Aplicada, indita).
DOURADO, M., GIL, G., VASCONCELLOS, M. L. Contributions of systemic linguistics to
translation studies. Anais do XIII Encontro Nacional de Professores Universitrios de Lngua
Inglesa ENPULI, Rio de Janeiro: Editora da PUC, 1995. p. 227-242.
ELLIS, J. Towards a general comparative linguistics. The Hague: Mouton, 1966. 170p.
FEITOSA, M.; PAGANO, A. UNIVERSIDADE FEDERAL DE MINAS GERAIS. Uma
proposta de anotao de corpora paralelos com base na ingstica sistmico-funcional. 2005.
enc. Dissertao (mestrado) - Universidade Federal de Minas Gerais.
FRANA, J.; VASCONCELLOS, A. Manual para normalizao de publicaes tcnicocientficas. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2004.

288

HALLIDAY, M. A. K. Language structure and language function. In: LYONS, J. (Ed.). New
horizons in linguistics. Middlesex: Penguin Books Ltd, 1970.
HALLIDAY, M. A. K. Linguistic function and literary style: an enquiry into the language of
William Goldings The Inheritors. In: Explorations in the functions of language. London:
Edward Arnold, 1973.
HALLIDAY, M. A. K. Language as social semiotic: the social interpretation of language and
meaning. London & Baltimore: Edward Arnold & University Park Press, 1978.
HALLIDAY, M.A.K. An introduction to functional grammar. 1 ed. London: Arnold, 1985.
HALLIDAY, M. A. K. The construction of knownledge and value in the grammar of scienfic
discourse, with reference to Charles Darwings the origin of species. In: COULTHARD, M.
(Ed.). Advances in written text analysis. London and New York: Routlege, 1994.
HALLIDAY, M. A. K. Things and relations: regrammaticising experience as technical
knowledge. In: MARTIN, J., VEEL, R. (Ed.). Reading sciene; critical and functional
perspectives on discourses of science. London and New York: Routledge, 1998. p. 185-235.
HALLIDAY, M. A. K. 2001. Towards the theory of a good translation. In: STEINER, E.;
YALLOP, C (Ed.). Exploring translation and multilingual text production: beyond content.
Berlin/ New York: Mouton de Gruyter, 2001. p. 13-18.
HALLIDAY, M. A. K. On grammar. London: Continuum, 2002.
HALLIDAY, M. A. K. On language in relation to fuzzy logic and intelligent computing. In:
WEBSTER, J. (Ed.) Computational and quantitative studies. London: Continuum, 2005. (The
collected works of M. A. K. Halliday, v. 6, cap. 9, p. 196-212).
HALLIDAY, M. A. K., MATTHIESSEN, C. Construing experience as meaning: a language
based approach to cognition. London: Cassell, 1999.
HALLIDAY, M. A. K., MATTHIESSEN, C. An introduction to functional grammar.
London: Edward Arnold, 2004.
HALLIDAY, M. A. K; McINTOSH, A.; STREVENS, P. The linguist sciences and language
teaching. London: Longmans, 1964.
HASAN, R.; CLORAN, C.; BUTT, D. Functional descriptions: theory in practice.
Amsterdam; Philadelphia: J. Benjamins Pub., c1996. 381 p.
HATIM, B. Teaching and researting translation. Harlow: Longman, 2001.
HATIM, B.; MASON, I. Discourse and the translator. London ; New York: Longman, 1993.
HAWKING, S. W. A brief history of time from the big bang to black holes. London,
Auckland: Bantam Press, 1988.

289

HAWKING, S.W. Uma breve histria do tempo: do big bang aos buracos negros. Trad. Maria
Helena Torres. Rio de Janeiro: Rocco, 1988.
HOUSE, J. A model for translation quality assessment: a model revisited. Tbingen: Gunter
Narr, 1997.
HUNSTON, S., THOMPSON, G. Evaluation: an introduction. In: HUNSTON, S.,
THOMPSON, G. (Eds.) Evaluation in text: authorial stance and the construction of discourse.
Oxford: Oxford University Press, 2001. cap. 1, p. 1-27.
MAGALHES, C. M. Da coeso como recurso de continuidade do discurso. In: ALVES, F.,
MAGALHES, C. M., PAGANO, A. (Org.). Competncia em traduo: cognio e discurso.
Belo Horizonte: Editora da UFMG, 2004. p. 210-245.
MALMKJR, K. Linguistics and the language of translation. Edinburgh: Edinburg
University Press, 2005.
MARTIN, J. Analysing genre: functional parameters. In: CHRISTIE, F., MARTIN, J. R.
(Eds.) Genre and institutions: social processes in the workplace and school. London & New
York: Continuum, 1997. p. 3-37.
MARTIN, J. R. Beyond exchange: appraisal systems in English. In: HUNSTON, S.,
THOMPSON, G. (Eds.) Evaluation in text: authorial stance and the construction of discourse.
Oxford: Oxford University Press, 2001. cap. 8, p. 142-175.
MARTIN, J.; MATTHIESSEN, C. PINTER, C. Working with functional grammar. London:
Arnold, 1997.
MARTIN, J., ROSE, D. Working with discourse: meaning beyond the clause. London:
Continuum, 2003.
MATTHIESSEN, C. Register on the round: diversity in a unified theory of register analysis.
In: GHADESSY, M (Ed.). Register analysis: practice and theory. London: Pinter, 1993.
MATTHIESSEN, C. Letter to Mark Durieix. 1994. Disponvel em <http://www.ling.mq.edu.
au/nlp/network/debates/Matthiessen_Durieix94.html>. Acesso em 25 de abril de 2007.
MATTHIESSEN, Christian. M.I.M. Construing processes of counciousness. From the
commonsense model to the uncommonsense model of cognitive science. In: MARTIN, J.,
VEEL, R. (Ed.). Reading sciene; critical and functional perspectives on discourses of science.
London and New York: Routledge, 1998. p. 327-356.
MATTHIESSEN, C. The system of transitivity: an exploratory study of text based profiles.
Functions of language, n 6 (1), p. 1-51, 1999.
MATTHIESSEN, C. The environments of translation. In: STEINER, E. YALLOP, C. (Eds).
Exploring translation and multilingual text production, beyond content. Berlin & New York:
Mouton de Gruyer, 2001. p. 41-124.

290

MATTHIESSEN, C. Descriptive motifs and generalizations. In: CAFFAREL, A.; MARTIN,


J.; MATTHIESSEN, C. (Eds.) Language typology: a functional perspective.
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2004.
MATTHIESSEN, C.; WU, C. Computational tools for linguistic description and analysis.
Maquire University.
MUNDAY, J. Problems of applying thematic analysis to translation between spanish and
english. Cadernos de traduo, Florianpolis, n 3, p. 183-214, 1998.
MUNDAY, J. Introducing translation studies: theories and applications. London & New
York: Routledge, 2001.
MUNDAY, J. 2002. Systems in translation: a systemic model for descriptive translation
studies. In: Hermans, T. (Ed.). Cross-cultural transgressions: research models in translation
studies II. Historical and ideological issues. Manchester, UK/ Nothampton, MA: St. Jerome:
76-92.
NEVES, M. H. de M. Gramtica de usos do portugus. So Paulo: UNESP, 2000 1037p.
PAGANO, A. Organizao temtica e traduo. In: ALVES, F., MAGALHES, C.,
PAGANO, A. (Org.). Competncia em traduo: cognio e discurso. Belo Horizonte:
Editora da UFMG, 2005. p. 247-299.
PAGANO, A.; VASCONCELLOS, M. L. Explorando interfaces: estudos da traduo,
lingstica sistmico-funcional e lingstica de crpus. In: ALVES, F., MAGALHES, C.,
PAGANO, A. (Org.). Competncia em traduo: cognio e discurso. Belo Horizonte:
Editora da UFMG, 2005. p. 177-207.
RODRIGUES, R.; PAGANO, A. UNIVERSIDADE FEDERAL DE MINAS GERAIS.A
organizao temtica em A hora da estrela e The hour of the star. Belo Horizonte:
Faculdade de Letras da UFMG/ PosLin, 2005. (Dissertao, Mestrado em Lingstica
Aplicada, indita).
STEINER, E. 1991. A Functional Perspective on Language, Action, and Interpretation.
Berlin et al.: Mouton de Gruyter.
STEINER, E. How (Translated and otherwise Interlingual) Texts Work is our Way into what,
why and to what Effects. Target. International Journal of Translation Studies 13 (2), 343-348
(2001).
STEINER, E. 2002. Grammatical Metaphor in Translation - Some Methods for Corpus-based
Investigations. In: H. Hasselgard, S. Johansson, B. Behrens & C. Fabricius-Hansen. (Eds.),
Information Structure in a Cross-linguistic Perspective. Amsterdam: Rodopi, 213-228.
STEINER, E.; YALLOP, C. (Eds). Exploring translation and multilingual text production,
beyond content. Berlin & New York: Mouton de Gruyer, 2001.

291

TEICH, E. Contrastive linguistics and translation studies revisited. In: GIL, Alberto (Org.)
Modelle der Translation: Grundlagen fr Methodik, Bewertung, Computermodellierung.
Frankfurt am Main & Berlin: Lang, 1999.
TEICH, E. Towards a model for the description of cross-linguistic divergence and
commonality in translation. In: STEINER, E. YALLOP, C. (Eds). Exploring translation and
multilingual text production, beyond content. Berlin & New York: Mouton de Gruyer, 2001.
TERUYA, K. Metafunctional profile of the grammar of Japanese. In: CAFFAREL, A.;
MARTIN, J.; MATTHIESSEN, C. (Eds.) Language typology: a functional perspective.
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2004.
TERUYA, K.; MATTHIESSEN, C.; CAFFAREL, A.; AKEREJOLA, E.; LAV
ID, J.; ANDERSEN, T.; PETERSEN, H.; SMEDEGAARD, F.; PATPONG, P. Typology of
mood: a text-based and system based functional view. No prelo.
THOMPSON, Geoff. Introducing Functional Grammar. London: Arnold, 2002.
TOURY, Gideon. Descriptive translation studies and beyond. Amsterdam: 1995. 311p.
TUFANO, D. Gramtica e literatura brasileira: curso completo. So Paulo: Paulus, 2005.
URE, J. Practical registers (Part 1). English language teaching, n 23 (2), p. 107-114, 1969a.
URE, J. Practical registers (Part 2). English language teaching, n 23 (3), p. 207-215, 1969b.

292

You might also like