Professional Documents
Culture Documents
REPUBULIKA YU
RWANDA
LA CONSTITUTION DE
LA REPUBLIQUE DU
RWANDA
AMAVUGURURWA
- N 1 ryo ku wa
- N 2 ryo ku wa 08/12/2005
(Igazeti ya Leta n Idasanzwe
yo ku wa 08/12/2005)
-N3 ryo ku 13/8/2008
(Igazeti ya Leta N Idasanzwe
yo ku wa 13/8/2008)
AMENDMENTS
REVISIONS
02/12/2003
-
N 1 du 02/12/2003
(J.O
n
02/12/2003)
spcial
du
N 2 du 08/12/2005
(J.O
n
spcial
du
08/12/2005)
-N 3 du 13/8/2008
( JO n spcial du 13/8/2008)
N 1 of 02/12/2003
CONSTITUTION DE LA REPUBLIQUE DU
RWANDA
PROMULGUONS
LA
PRESENTE
CONSTITUTION ET ORDONNONS QUELLE
SOIT PUBLIEE AU JOURNAL OFFICIEL DE
LA REPUBLIQUE RWANDAISE.
DO
HEREBY
PROMULGATE
THIS
CONSTITUTION AND ORDER IT BE
PUBLISHED IN THE OFFICIAL GAZETTE
OF THE REPUBLIC OF RWANDA.
IRANGASHINGIRO (Ivugururwa
n3 ryo ku wa
13/8/2008,ingingo ya mbere)
PREAMBULE (Amendment n3
of 13/8/2008,Article One)
Nous, Peuple Rwandais,
PREAMBLE (Rvision n2 du
13/8/2008,article premier)
We, the People of Rwanda,
Twebwe, Abanyarwanda,
1 Nyuma ya jenoside yakorewe abatutsi
yateguwe ikanashyirishwa mu bikorwa
nabayobozi
babi
n'abandi
bose
bayigizemo uruhare, igahitana abana
bu Rwanda barenga miliyoni ;
3 Twiyemeje
kurwanya
ubutegetsi
bwigitugu
dushyiraho
inzego
za
demokarasi nabayobozi twihitiyemo nta
gahato ;
4 Dushimangiye
ko
ari
ngombwa
kubumbatira no guharanira ubumwe
nubwiyunge
bwAbanyarwanda
bwashegeshwe na jenoside yakorewe
abatutsi ningaruka zayo ;
ryo
ryose rikorwa abagore yo ku wa 1
Gicurasi 1980,Amasezerano Nyafurika yerekeye
Uburenganzira bwa Muntu
nubwAbaturage
yo ku wa 27 Kamena 1981 nAmasezerano
Mpuzamahanga
yerekeye
uburenganzira
bwumwana yo ku wa 20 Ugushyingo 1989;
10 Twiyemeje
guharanira
ko
haba
uburenganzira bungana mu Banyarwanda
no
hagati
yAbagore
nAbagabo
bitabangamiye amahame y'uburinganire
n'ubwuzuzanye bwabo mu iterambere
ry'Igihugu ;
promouvoir
la
technologie, le progrs et le bien-tre
social de la population rwandaise;
11 Determined
to
develop
human
resources, to fight ignorance, to
promote technological advancement and
the social welfare of the people of
Rwanda;
Adoptons
par
rfrendum
la
prsente
Constitution qui est la loi suprme de la
Rpublique du Rwanda.
INTERURO YA MBERE :
TITRE PREMIER
TITLE ONE
DE LETAT ET DE LA
SOUVERAINETE NATIONALE
Ingingo ya mbere
Article premier
LEtat
Rwandais
est
une
Rpublique
indpendante,
souveraine,
dmocratique,
sociale et laque;
Ingingo ya 2
Article 2
Article 2
Ubutegetsi
bwIgihugu
ni
ubw'imbaga
y'Abanyarwanda, bakoresha ubwabo binyuze
muri
referendumu
cyangwa
binyuze
ku
babahagarariye.
Ubutegetsi bwose
yAbanyarwanda.
bukomoka
ku
mbaga
Ingingo ya 3
Article 3
Article 3
(Revision n 2 du 08/12/2005)
(Amendment n 2 of 08/12/2005)
Ingingo ya 4
Article 4
Article 4
Ingingo ya 5
Article 5
Article 5
be
transferred
Ingingo ya 6
Article 6
Article 6
trois
Itegeko
rigena
imiterere,
imikoreshereze
n'iyubahirizwa
ry'Igihugu.
ibisobanuro,
by'ibendera
de
Imiterere,
ibisobanuro,
imikoreshereze
nuburinzi byibirango bishyirwaho nitegeko.
Les
caractristiques,
les
significations,
l'utilisation et la garde des sceaux sont dfinies
par une loi.
Article 7
Ingingo ya 7
Buri
muntu
bwenegihugu.
afite
uburenganzira
ku
Article 7
ubwenegihugu
Abanyarwanda
cyangwa
ababakomokaho
bavukijwe ubwenegihugu bwu Rwanda hagati
yitariki ya 1 Ugushyingo 1959 niya 31 Ukuboza
1994
kubera
guhabwa
ubwenegihugu
bwamahanga
basubirana
batagombye
kubisaba ubwenegihugu iyo bagarutse gutura
mu Rwanda.
Abantu
bose
bakomoka
mu
Rwanda
n'ababakomokaho bafite uburenganzira bwo
guhabwa ubwenegihugu bwu Rwanda, iyo
babisabye.
Ibigomba
gushingirwaho
mu
guhabwa
ubwenegihugu bw'u Rwanda, kubugumana,
kubukoresha no kubutakaza bigenwa n'itegeko
ngenga.
10
Ingingo ya 8
Article 8
UMUTWE WA II : IBYEREKEYE
AMAHAME REMEZO
Ingingo ya 9
Article 9
Article 9
11
Article 8
and
3
4
gusaranganya
ubutegetsi
nta
bwikanyize;
kubaka Leta igendera ku mategeko
nubutegetsi bwa demokarasi ishingiye
ku bitekerezo bya politiki binyuranye,
uburinganire bwAbanyarwanda bose
n'ubw'abagore
n'abagabo,
ibyo
bigashimangirwa nuko abagore bagira
nibura mirongo itatu ku ijana
byimyanya mu nzego zifatirwamo
ibyemezo;
kubaka Leta iharanira imibereho myiza
yabaturage no gushyiraho uburyo
bukwiye kugira ngo bagire amahirwe
angana mu mibereho yabo;
gushaka buri gihe umuti wibibazo mu
nzira
yibiganiro
nubwumvikane
busesuye.
12
INTERURO YA II
IBYEREKEYE BURENGANZIRA
BWIBANZE BWA MUNTU,
UBURENGANZIRA
NINSHINGANO
BYUMWENEGIHUGU
UMUTWE WA MBERE : IBYEREKEYE
UBURENGANZIRA BWIBANZE
BWA MUNTU
Ingingo ya 10
TITRE II
TITLE II
Article 10
Article 10
Ingingo ya 11
Article 11
Article 11
Abanyarwanda
bose
bavukana
kandi
bagakomeza
kugira
ubwisanzure,
uburenganzira ninshingano bingana.
Umuntu
ni
umunyagitinyiro
indahungabanywa.
kandi
ni
13
Ingingo ya 12
Article 12
Article 12
Ingingo ya 13
Article 13
Article 13
Guhakana
nitegeko.
Le rvisionnisme, le ngationnisme et la
banalisation du gnocide sont punis par la loi.
Article 14
Article 14
(Ivugururwa n3 ryo ku wa
13/8/2008 ,ingingo ya 2 )
(Rvision n3 du 13/8/2008,article 2)
(Amendment n3 of 13/8/2008,Article
2)
Ingingo ya 15
Article 15
Article 15
no
gupfobya
jenoside
bihanwa
Ingingo ya 14
14
Nta
wushobora
gukorerwaho
igerageza
atabyiyemereye. Uburyo bwo kubyemera
kimwe nubwiryo gerageza bugenwa nitegeko.
Ingingo ya 16
Article 16
Article 16
Ingingo ya 17
Article 17
Article 17
Nta
wushobora
gufungirwa
kutubahiriza
inshingano
zishingiye
ku
mategeko
mbonezamubano cyangwa ayubucuruzi.
Ingingo ya 18
Article 18
Article 18
15
Ingingo ya 19
Article 19
Article 19
Ingingo ya 20
Article 20
Article 20
Ingingo ya 21
Article 21
Article 21
16
Ingingo ya 22
Article 22
Article 22
The
private
life,
family,
home
or
correspondence of a person shall not be
subjected to arbitrary interference; his or her
honour and good reputation shall be respected.
Ibanga
ryamabaruwa
niryitumanaho
ntirishobora kuzitirwa keretse mu bihe no mu
buryo biteganywa namategeko.
Le secret de la correspondance et de la
communication ne peut faire lobjet de
drogation que dans les cas et les formes
prvus par la loi.
Confidentiality
of
correspondence
and
communication shall not be subject to waiver
except in circumstances and in accordance with
procedures determined by law.
Ingingo ya 23
Article 23
Article 23
17
Article 24
Ingingo ya 24
Buri Munyarwanda afite uburenganzira
Gihugu cye.
ku
Article 24
Ingingo ya 25
Article 25
Article 25
Nta Munyarwanda
Gihugu cye.
ushobora
gucibwa
mu
Ingingo ya 26
Article 26
Article 26
(Ivugururwa n3 ryo ku wa
13/8/2008 ,ingingo ya 3)
( Amendment n3 of
13/8/2008,Article 3)
18
Abashyingiranywe
bafite
uburenganzira
ninshingano
bingana
mu
gihe
cyo
gushyingiranywa, igihe babana nigihe cyo
gutandukana.
Ingingo ya 27
Article 27
Article 27
socit
Ababyeyi
bombi
bafite
uburenganzira
ninshingano zo kurera abana babo.
19
la
Ingingo ya 28
Article 28
Article 28
Ingingo ya 29
Article 29
Article 29
Ntushobora
guhungabanywa
keretse
ku
mpamvu zinyungu rusange mu bihe no mu
buryo buteganywa namategeko kandi habanje
gutangwa indishyi ikwiye.
20
or
Ingingo ya 30
Article 30
Article 30
Umutungo
bwite
w'ubutaka
n'ubundi
burenganzira ku butaka bitangwa na Leta.
Une loi en
dtermine les modalits
d'acquisition, de transfert et d'exploitation.
Ingingo ya 31
Article 31
Article 31
Ingingo ya 32
Article 32
Article 32
21
Ingingo ya 33
Article 33
Article 33
Article 34
Ingingo ya 34
wa
(Amendment n3 of 13/8/2008
,Article 4)
nubwo
kandi
La
libert dexpression
et
la
libert
dinformation ne doivent pas porter atteinte
lordre public et aux bonnes murs, la
protection des jeunes et des enfants ansi quau
droit dont jouit tout citoyen lhonneur, la
bonne rputation et la prservation de
lintimit de sa vie personnelle et familiale.
Itegeko
riteganya
nimikorere byarwo.
(Ivugururwa
n3
ryo
13/8/2008,ingingo ya 4)
ku
Ubwisanzure
bwitangazamakuru
kumenya
amakuru
buremewe
bwubahirizwa na Leta.
inshingano,
imiterere
22
son
its
functions,
Ingingo ya 35
Article 35
Article 35
Uburenganzira
bwo
kwishyira
hamwe
buremewe,
kandi
ntibubanza
gusabirwa
uruhushya.
Bukoreshwa
namategeko.
hakurikijwe
ibiteganywa
under
Ingingo ya 36
Article 36
Article 36
Ingingo ya 37
Article 37
Article 37
23
Ingingo ya 38
Article 38
Article 38
Uburenganzira
bwo
gushyiraho
ingaga
zabakozi, kurengera no guteza imbere inyungu
zumwuga bafitiye uburenganzira buremewe.
bwo
Ingingo ya 39
Article 39
Article 39
Ingingo ya 40
Article 40
Article 40
24
Ingingo ya 41
Article 41
Article 41
Abenegihugu
bose
bafite
uburenganzira
n'inshingano ku buzima bwiza. Leta ifite
inshingano zo kubakangurira ibikorwa bigamije
ubuzima bwiza no kubafasha kubigeraho.
Ingingo ya 42
Article 42
Article 42
25
Ingingo ya 43
Article 43
Article 43
Ingingo ya 44
Article 44
Article 44
UMUTWE WA II : IBYEREKEYE
UBURENGANZIRA NINSHINGANO
BYUMWENEGIHUGU
Ingingo ya 45
Article 45
Article 45
Abenegihugu
bose
bafite
uburenganzira
bungana bwo kujya mu mirimo ya Leta
hashingiwe ku bumenyi nubushobozi bwabo.
26
Ingingo ya 46
Article 46
Article 46
Ingingo ya 47
Article 47
Article 47
Ingingo ya 48
Article 48
Article 48
27
national
service,
Ingingo ya 49
Article 49
Article 49
Ingingo ya 50
Article 50
Article 50
Hashyizweho
numuco.
y'ururimi
imiterere
Inteko
Itegeko
rigena
nimikorere byayo.
nyarwanda
inshingano,
28
son
its
Rwanda
functions,
Ingingo ya 51
(Ivugururwa n3 ryo ku wa 13/8/2008,
ingingo ya 5)
Leta ifite inshingano zo kurengera no guteza
imbere imigenzo myiza gakondo, ishingiye ku
mibereho no ku mitekerereze gakondo ndetse
no ku biranga umuco wIgihugu muri rusange,
mu gihe bitabangamiye uburenganzira bwa
muntu, ituze rusange nimyifatire iboneye. Leta
ifite kandi inshingano yo kwita ku mutungo
ndangamurage wIgihugu no ku nzibutso za
jenoside yakorewe Abatutsi.
Article 51
(Rvision n3 du 13/8/2008 ,article 5)
LEtat a le devoir de sauvegarder et de
promouvoir les valeurs nationales de civilisation
et les traditions culturelles dans la mesure o
elles ne sont pas contraires aux droits de la
personne, lordre public et aux bonnes
murs. LEtat a galement le devoir de veiller
la conservation du patrimoine culturel national
ainsi que des mmoriaux et sites du gnocide
Perptr contre les Tutsi.
INTERURO YA III
TITRE III
IBYEREKEYE IMITWE YA
POLITIKI
Ingingo ya 52
(Ivugururwa n 2 ryo ku wa 08/12/2005)
Article 51
(Amendment n3 of 13/8/2008 , Aricle 5 )
The State has the duty to safeguard and to
promote positive values based on cultural
traditions and practices so long as they do not
conflict with human rights, public order and
good morals. The State equally has the duty to
preserve the national cultural heritage as well
as genocide memorials and sites of genocide
against the Tutsi.
TITLE III
POLITICAL ORGANIZATIONS
Article 52
(Rvision n 2 du 08/12/2005)
Article 52
(Amendment n 2 of 08/12/2005)
A multi-party
recognized.
29
system
of
government
is
Ingingo ya 53
Article 53
Nta
munyarwanda
ushobora
gukorerwa
ivangura ku mpamvu zuko ari mu mutwe wa
politiki uyu n'uyu cyangwa ko nta Mutwe wa
politiki arimo.
Ingingo ya 54
Article 54
Article 54
Buri
gihe
imitwe
ya
politiki
igomba
kugaragaramo ubumwe bwAbanyarwanda,
uburinganire
nubwuzuzanye
bwabagore
n'abagabo haba mu gushaka abayoboke,
gushyiraho inzego zubuyobozi, mu mikorere no
mu bikorwa byayo.
Article 53
Ingingo ya 55
Sena ishobora kurega umutwe wa politiki
wateshutse bikomeye ku nshingano zikubiye
mu ngingo ya 52, iya 53 niya 54 ziri Tegeko
Article 55
Tout manquement grave dune formation
politique aux obligations contenues dans les
dispositions des articles 52, 53 et 54 de la
30
No
Rwandan
shall
be
subjected
to
discrimination by reason of membership of a
given political organization or on account of not
belonging to any political organization.
Article 55
The Senate may lodge a complaint against a
political organization which has grossly violated
the obligations contained
1 kuwihaniza ku mugaragaro ;
2 guhagarika ibikorwa byawo mu
gihe kitarenze imyaka ibiri ;
3 guhagarika ibikorwa byawo mu
gihe
cya
manda
yose
yabadepite;
4 kuwusesa.
1 lavertissement solennel ;
2 la suspension dactivits pour
une dure nexcdant pas deux
ans ;
3 la suspension dactivits pour
toute la dure de la lgislature ;
4 la dissolution.
Ingingo ya 56
Article 56
Article 56
31
formations politiques
1 permettre
aux
d'changer sur
les grands problmes
politiques d'intrt national ;
2 consolider lunit nationale ;
Ingingo ya 57
Article 57
Article 57
Les
formations
politiques
lgalement
constitues bnficient d'une subvention de
l'Etat.
32
Ingingo ya 58
Article 58
Article 58
Ingingo ya 59
Article 59
Article 59
(Ivurugurwa n3 ryo ku wa
13/8/2008,ingingo ya 6)
(Rvision n3 du 13/8/2008,article 6)
(Amendment n3 of 13/8/2008
,Article 6)
Abacamanza,
abashinjacyaha,
abasirikare,
abapolisi n'abakozi bo mu rwego rw'Igihugu
rushinzwe umutekano ntibemerewe kujya mu
mitwe ya politiki.
INTERURO YA IV
TITRE IV
TITLE IV
IBYEREKEYE UBUTEGETSI
DES POUVOIRS
BRANCHES OF GOVERNMENT
Article 60
Les Pouvoirs de lEtat sont les suivants :
1 le Pouvoir Lgislatif ;
2 le Pouvoir Excutif ;
3 le Pouvoir Judiciaire.
33
Article 60
The branches of government are the following :
1
2
3
the legislature;
the executive;
the judiciary.
Ingingo ya 61
Article 61
Article 61
(Ivugururwa n3 ryo ku wa
13/8/2008,ingingo ya 7)
(Amendment n3 of 13/8/2008
Article 7)
34
1 ko ntazahemukira Repubulika yu
Rwanda ;
2 ko nzubahiriza Itegeko
nandi mategeko ;
Nshinga
nzaharanira
uburenganzira
3 ko
bwibanze bwa muntu nibyagirira
Abanyarwanda bose akamaro;
4 ko
nzaharanira
bwAbanyarwanda;
ubumwe
imirimo
5 ko nzakorana
nshinzwe ;
Nintatira
iyi
namategeko.
umurava
ndahiro,
Imana ibimfashemo.
nzabihanirwe
So help me God.
35
Ingingo ya 62
Article 62
abawugize
Article 62
un
36
Ingingo ya 63
Article 63
Article 63
Ingingo ya 64
Article 64
Article 64
Abagize
Inteko
Ishinga
Amategeko
ntibagendera ku mabwiriza yuwo ari we wese,
igihe batora.
37
Ingingo ya 65
Article 65
Article 65
38
Ingingo ya 66
Article 66
Ishinga
Ingingo ya 67
Article 67
Article 67
39
Article 66
Ingingo ya 68
.Article 68
Article 68
Itegeko
ngenga
bitabangikanywa.
rigena
indi
mirimo
Ingingo ya 69
(Ivugururwa n3 ryo ku wa
13/08/2008, ingingo ya 9)
dtermine
les
autres
Article 69
(Rvision n 3 du 13/08/2008, article 9)
Article 69
(Amendment n3 of 13/08/2008,
Article 9)
Members
of
Parliament
parliamentary immunity in
manner:
40
shall
enjoy
the following
Ingingo ya 70
Article 70
(Rvision n 3 du 13/08/2008, article 10)
Article 70
(Amendment n3 of 13/08/2008,
Article 10)
(Ivugururwa n3 ryo ku wa
13/08/2008, ingingo ya 10)
Ibihembwe bisanzwe byImitwe yombi yInteko
Ishinga Amategeko bibera ku matariki amwe.
41
Ingingo ya 71
Article 71
Article 71
42
Ingingo ya 72
Article 72
43
the
and
the
the
the
Ingingo ya 73
Buri Mutwe wInteko Ishinga Amategeko utora
itegeko ngenga rigena imikorere yawo.
Mu byo iryo tegeko ngenga riteganya hari :
1 ububasha bwa Biro ya buri Mutwe wInteko;
2 umubare, inshingano, ububasha nuburyo
bwo gushyiraho za komisiyo zihoraho
bitabangamiye uburenganzira bwa buri
Mutwe bwo gushyiraho za komisiyo zihariye
zigihe gito;
3 imiterere yinzego zimirimo ziyoborwa na
Perezida
wa
buri
Mutwe
wInteko
abifashijwemo na ba Visi-Perezida babiri
nUmunyamabanga Mukuru;
Article 73
Article 73
Ingingo ya 74
Article 74
Article 74
44
Ingingo ya 75
Article 75
Article 75
(Amendment n 3 of 13/08/200,
Article 11)
45
Ingingo ya 77
Article 77
Article 77
(Amendment n 3 of 13/08/200,
Article 12)
46
Ingingo ya 78
Article 78
Article 78
47
48
Ingingo ya 79
Article 79
Article 79
(Amendment n 3 of 13/08/2008,
Article 13)
49
50
Ingingo ya 80
Article 80
Article 80
Ingingo ya 81
Article 81
Article 81
Nta
musoro
ushobora
gushyirwaho,
guhindurwa cyangwa gukurwaho bidakozwe
nitegeko.
51
Sous-section 3 : Du Snat
Article 82
(Rvision n 2 du 08/12/2005)
(Amendment n 2 of 08/12/2005)
3 Bane
(4)
bashyirwaho
nIhuriro
nyunguranabitekerezo ryImitwe ya politiki ;
4 Umwarimu
umwe
(1)
cyangwa
Umushakashatsi umwe (1) wo muri Kaminuza
no mu Mashuri Makuru bya Leta nibura uri ku
rwego rwUmwarimu wungirije utorwa
nAbarimu nAbashakashatsi bo muri ibyo
bigo;
52
5 Umwarimu
umwe
(1)
cyangwa
Umushakashatsi umwe (1) wo muri Kaminuza
no mu Mashuri Makuru byigenga nibura uri
ku rwego rwUmwarimu wungirije utorwa
nAbarimu nAbashakashatsi bo muri ibyo
bigo.
Ingingo ya 83
Article 83
Article 83
53
kuba
Kugira ngo
umuntu
yemererwe
umukandida muri Sena agomba :
Ingingo ya 84
Article 84
Article 84
Ingingo ya 85
Article 85
Article 85
(Rvision n 2 du 08/12/2005)
(Amendment n 2 of 08/12/2005)
54
55
Ingingo ya 86
Article 86
Article 86
Ingingo ya 87
Article 87
Article 87
56
Ingingo ya 88
(Ivugururwa n32 ryo ku wa 13/08/2008,
ingingo ya 15)
Article 88
Article 88
(Amendment n 3 of 13/08/2008,
Article 15)
4 amategeko
yerekeye
ubwisanzure,
uburenganzira ninshingano byibanze bya
Muntu ;
5 Amategeko
mpanabyaha,
ayerekeye
imitunganyirize
n'ububasha
by'inkiko
n'ay'imiburanishirize
yimanza
zinshinjabyaha ;
6 amategeko yerekeye kurinda igihugu
n'umutekano ;
7 amategeko areba amatora na referendumu;
8 amategeko
yerekeye
amasezerano
mpuzamahanga.
57
2 approve
the
appointment
of
the
Chairpersons and members of National
Commissions, the Ombudsman and his/her
deputies, the Auditor General of State
Finances and his/her Deputy, Ambassadors
and
Representatives
to
international
organisations, Provincial Governors and
heads of public institutions and parastatal
organisations which have legal personality;
Ingingo ya 89
Article 89
Perezida
wUmutwe
wAbadepite
ahita
yoherereza Perezida wa Sena imishinga
yamategeko yatowe nUmutwe wabadepite
yerekeye ibivugwa mu ngingo ya 88 yiri
Tegeko Nshinga.
Les
projets
et
propositions
de
lois
dfinitivement adopts par la Chambre des
Dputs dans les matires numres larticle
88 de la prsente Constitution sont
immdiatement transmis par le Prsident de la
Chambre des Dputs au Prsident du Snat.
58
itegurwa
Section 2 : De llaboration et de
ladoption des lois
Ingingo ya 90
Article 90
Article 90
Ingingo ya 91
Iyo gutangiza imishinga yamategeko nigorora
ryayo bishobora gutubya umutungo wIgihugu
cyangwa
kukibera
umutwaro,
bigomba
kwerekana uburyo Leta izinjiza cyangwa
izazigama umutungo ungana nusohoka.
Article 91
Ingingo ya 92
(Ivugururwa n32 ryo ku wa 13/08/2008,
ingingo ya 16)
Article 92
Article 92
(Amendment n 3 of 13/08/2008,
Article 16)
59
Ingingo ya 93
Ivugururwa n3 ryo ku wa 13/08/2008,
ingingo ya 17)
Itegeko
rigenga
butavuguruzwa.
byose
ku
Article 93
(Rvision n 3 du 13/08/2008, article
17)
Article 93
(Amendment n 3 of 13/08/2008,
Article 17)
buryo
60
Ingingo ya 94
Article 94
Article 94
Iyo bisabwe
biremerwa.
gihe
na
Guverinoma
buri
61
Ingingo ya 95
Article 95
Article 95
Imitwe
yombi
wumvikanyweho
icyemezo.
umwanzuro
ikawufataho
imenyeshwa
na Komisiyo
62
Ingingo ya 96
Article 96
Article 96
Isobanurampamo
ryamategeko
rikorwa
nImitwe yombi yInteko iteraniye hamwe,
Urukiko rwIkirenga rumaze kubitangaho
inama; buri Mutwe ufata icyemezo ku bwiganze
bwamajwi buvugwa mu ngingo ya 93 y iri
Tegeko Nshinga.
63
Article 97
Article 97
Ubutegetsi
Nyubahirizategeko
bushinzwe
Perezida wa Repubulika na Guverinoma.
Ingingo ya 98
the
Article 98
Article 98
no
Perezida wa
wIgihugu.
Repubulika
ni
we
Mukuru
64
Ingingo ya 99
Article 99
Article 99
Ingingo ya 100
Article 100
Article 100
La Cour Suprme
dfinitifs du scrutin.
ku
buryo
proclame
65
les
rsultats
Ingingo ya 101
Article 101
Article 101
Ingingo ya 102
Article 102
Article 102
Ingingo ya 103
Article 103
Article 103
66
Ingingo ya 104
Ivugururwa n3 ryo ku wa 13/08/2008,
ingingo ya 18)
Article 104
(Rvision n 3 du 13/08/2008,
article 18)
Article 104
(Amendment n 3 of 13/08/2008,
Article 18)
67
Article 105
Article 105
1 dclarer la guerre;
2 dclarer ltat durgence ou de sige;
Ingingo ya 105
1 gutangiza intambara;
2 kwemeza ibihe bidasanzwe cyangwa
byamage;
3 gukoresha itora rya referendumu.
3 initier le rfrendum.
1 declaration of war;
2 declaration of a state of emergency or a
state of siege;
3 calling a referendum.
Nshinga
Ingingo ya 106
Article 106
Article 106
Umurimo
wa
Perezida
wa
Repubulika
ntushobora kubangikanywa nundi murimo wo
mu nzego za Leta zitorerwa, indi mirimo ya
Leta, ya gisiviri cyangwa ya gisirikare cyangwa
se nundi murimo wumwuga.
Itegeko
68
Ingingo ya 107
Article 107
Article 107
69
Ingingo ya 108
Ivugururwa n3 ryo ku wa 13/08/2008,
ingingo ya 19)
Article 108
(Rvision n 3 du 13/08/2008,
article 19)
Article 108
(Amendment n 3 of 13/08/2008,
Article 19)
70
Ingingo ya 109
Article 109
Article 109
71
Ingingo ya 110
Ivugururwa n3 ryo ku wa 13/08/2008,
ingingo ya20)
Article 110
(Rvision n 3 du 13/08/2008,
Article 20)
Article 110
(Amendment n 3 of 13/08/2008,
Article 20)
Ingingo ya 111
Article 111
Article 111
Ingingo ya 112
Article 112
72
Article 113
(Rvision n 3 du 13/08/2008,
article 21)
Article 113
(Amendment n 3 of 13/08/2008,
Article 21)
1 le droit de grce ;
1
2
3
4
b)
c)
d)
e)
2
3
4
5
a)
la frappe de la monnaie ;
les dcorations dans les Ordres Nationaux;
lexcution des lois lorsquil en est charg ;
la promotion et l'affectation :
des
officiers
gnraux
des
Forces
Rwandaises de Dfense;
b) des officiers suprieurs des Forces
Rwandaises de Dfense;
c) des Commissaires de la Police Nationale;
d) des Officiers Suprieurs de la Police
Nationale.
e) Les Officiers suprieurs du Service National
des Prisons ;
6 la nomination et la cessation de fonction
des hauts fonctionnaires civils suivants :
a) le Prsident, le Vice-Prsident et les
juges de la Cour Suprme ;
b) le Prsident et le Vice-Prsident de la
Haute Cour et ceux de la Haute Cour de
Commerce
73
5
a)
b)
c)
d)
e)
c)
Umushinjacyaha
Mukuru
nUmushinjacyaha Mukuru Wungirije ;
d) Umuyobozi w'Ibiro bya Perezida wa
Repubulika;
e) Umukuru w'Urwego rushinzwe Intwari
zIgihugu Imidari nimpeta byishimwe
nUmwungirije;
f) Umuyobozi nUmuyobozi Wungirije ba
Banki Nkuru yIgihugu;
g) Abaguverineri bIntara;
h) Umuyobozi wIkigo cyIgihugu cyImisoro
nAmahoro
i) Abayobozi nAbayobozi Bungirije ba za
Kaminuza za Leta n'ab'Ibigo by'Amashuri
Makuru ya Leta;
j) Umuyobozi
w'Urwego
rushinzwe
umutekano mu Gihugu n'umwungirije;
k) Abakomiseri ba za Komisiyo n'abakuru
b'Inzego zihariye ziteganywa n'Itegeko
Nshinga;
l) Umunyamabanga wihariye wa Perezida wa
Repubulika ;
m) Abajyanama
muri
Perezidansi
ya
Repubulika ;
n)
o)
c)
Gnral Adjoint ;
d) le Directeur de Cabinet du Prsident de
la Rpublique ;le Chancelier des Ordres
Nationaux ;
e) le chancelier des Hros et Ordres
nationaux et son Adjoint ;
f) Gouverneur et le Vice-Gouvenreur de la
Banque Nationale ;
g) les Gouverneurs des Provinces ;
h) le Commissaire Gnral de lOffice
Rwandais des Recettes ;
i) les Recteurs et les Vice-Recteurs des
Universits et des Instituts Suprieurs
publics;
j) le Chef du Service National de Scurit
et son Adjoint;
k) les Commissaires des Commissions et
les
responsables des
Institutions
spcialises
prvues
dans
la
Constitution;
l) le Secrtaire Particulier du Prsident de
la Rpublique ;
m) les Conseillers la Prsidence de la
Rpublique ;
n) les Ambassadeurs et Reprsentants
permanents auprs des pays trangers
et des organisations internationales ;
o)
Article 114
Le Prsident de la Rpublique reprsente lEtat
Rwandais dans ses rapports avec ltranger et
peut se faire reprsenter.
74
Article 114
The President of the Republic represents the
State of Rwanda in its relations with foreign
countries and may appoint persons to represent
him or her.
Les
Ambassadeurs
et
les
extraordinaires trangers sont
auprs de lui.
envoys
accrdits
Ingingo ya 116
Article 116
Article 116
75
Abandi
bagize Guverinoma bashyirwaho
bakanakurwaho na Perezida wa Repubulika
ashyikirijwe amazina yabo na Minisitiri
wIntebe.
Ingingo ya 117
(Ivugururwa n3 ryo ku wa 13/8/2008,
ingingo ya 24)
Minisitiri wIntebe ashyirwaho bitarenze iminsi
cumi nitanu (15) nyuma yirahira rya Perezida
wa Repubulika .Abandi bagize Guverinoma
bashyirwaho bitarenze iminsi cumi nitanu(15)
nyuma yishyirwaho rya Minisitiri wIntebe.
Article 117
Article 117
(Rvision n3 du 13/8/2008,
(Amendment n3 of 13/8/2008,
Article 24)
article 24)
Le Premier Ministre est nomm dans un
dlai ne dpassant pas quinze (15) jours
suivant la prestation de serment du
Prsident de la Rpublique. Les autres
membres du Gouvernement sont nomms
dans un dlai ne dpassant pas quinze (15)
jours suivant la nomination du Premier
Ministre
Le Gouvernement excute la politique nationale
arrte de commun accord par le Prsident de
la Rpublique et le Conseil des Ministres.
76
Perezida wa
Amategeko.
ibyo ikora
buteganywa
Ingingo ya 118
(Ivugururwa n3 ryo ku wa 13/8/2008,
ingingo ya 25)
Minisitiri wIntebe :
1 ayobora imikorere ya Guverinoma akurikije
imirongo mikuru yatanzwe na Perezida wa
Repubulika,
akanakurikirana
iyubahirizwa
ryamategeko;
2 ategura gahunda ya Guverinoma abigiyeho
inama nabandi bagize Guverinoma;
3 ashyikiriza Inteko Ishinga Amategeko
gahunda ya Guverinoma bitarenze iminsi
mirongo itatu uhereye igihe yatangiriye
imirimo ye;
4 agena
inshingano
zabaminisitiri,
abanyamabanga ba Leta nabandi bagize
Guverinoma;
5 ahamagaza Inama yAbaminisitiri, ashyiraho
urutonde rwibyigwa agishije inama abandi
bagize Guverinoma, akabishyikiriza Perezida
wa Repubulika nabandi bagize Guverinoma
nibura iminsi itatu mbere yuko inama iba,
usibye ibibazo byihutirwa bisuzumwa
ninama zidasanzwe;
6 ayobora Inama yAbaminisitiri; icyakora, iyo
Perezida wa Repubulika yayijemo ni we
uyiyobora;
Article 118
Article 118
(Rvision n3 du 13/8/2008,
(Amendment n3 of 13/8/2008,
Article 25)
article 25)
Le Premier Ministre :
4 fixe
les
attributions des
Ministres,
Secrtaires dEtat et autres membres du
Gouvernement ;
5 convoque le Conseil des Ministres, tablit
son ordre du jour en consultation avec les
autres membres du Gouvernement et le
communique au Prsident de la Rpublique
et aux autres membres du Gouvernement
au moins trois (3) jours avant la tenue du
Conseil, sauf les cas durgence dvolus aux
Conseils extraordinaires ;
6 prside le Conseil des Ministres ; toutefois,
lorsque le Prsident de la Rpublique est
prsent, celui-ci en assure la prsidence ;
77
78
hakurikijwe
h) Directors in Ministries;
i) National Prosecutors, Prosecutors at the
intermediate level and Prosecutors at the
primary leve;
nomms
appointed
in
Ingingo ya 119
Article 119
Article 119
Ingingo ya 120
Article 120
Article 120
79
Un
Arrt
Prsidentiel
dtermine
le
fonctionnement, la composition et le mode de
prise de dcision du Conseil des Ministres.
Ingingo ya 121
Article 121
Article 121
Ingingo ya 122
Article 122
Article 122
80
Ingingo ya 123
Article 123
Ingingo ya 124
Article 124
Article 124
Ingingo ya 125
Buri Minisitiri, buri Munyamabanga wa Leta
cyangwa undi wese mu bagize Guverinoma
ashobora kwegura ku bushake bwe abikoze mu
nyandiko. Inyandiko yo kwegura ishyikirizwa
Perezida wa Repubulika binyujijwe kuri Minisitiri
wIntebe.
Uko kwegura kwemerwa iyo mu gihe cyiminsi
itanu nyirubwite atisubiyeho kandi na Perezida
wa Repubulika akamwemerera.
81
Article 123
Before assuming office, the Prime
ministers, ministers of state and other
of Cabinet shall take oath before the
of the Republic, Parliament and the
Court.
Minister,
members
President
Supreme
Article 125
Ingingo ya 126
Article 126
Article 126
UMUTWE WA IV : IBYEREKEYE
IMIKORANIRE YUBUTEGETSI
NSHINGAMATEGEKO NUBUTEGETSI
NYUBAHIRIZATEGEKO
Article 127
Ingingo ya 127
Article 127
82
Ingingo ya 128
Article 128
Article 128
Uburyo
Umutwe
wAbadepite
umenya
ukanagenzura ibikorwa bya Guverinoma ni ubu
bukurikira :
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
kubaza mu magambo ;
kubaza mu nyandiko ;
kubaza muri Komisiyo ;
gushyiraho Komisiyo yigenzura ;
kubarizwa mu ruhame rwInteko.
la question orale ;
la question crite ;
laudition en Commission ;
la Commission denqute ;
linterpellation.
83
oral questions;
written questions;
hearings before Committees;
Commissions of inquiry;
interpellation.
Ingingo ya 129
Article 129
Article 129
84
Ingingo ya 130
Article 130
Article 130
Isoza
ryibihembwe
bisanzwe
cyangwa
bidasanzwe rigomba gusubikwa kugira ngo
hakorwe ibiteganywa niyi ngingo.
85
Ingingo ya 131
Article 131
Article 131
Ingingo ya 132
Article 132
Article 132
86
(Rvision n3 du 13/8/2008 ,
article 26)
87
(Amendment n3 of 13/8/2008,
Article 26)
Without prejudice to the provisions of article 11
of this Contitution Amendment ,the President of
the Republic, after consultation with the Prime
Minister, the President and Speaker of the two
Chambers of Parliament and the President of
the Supreme Court, may dissolve the Chamber
of Deputies if there are national interest at
sake.
Ingingo ya 134
Article 134
Article 134
88
Ingingo ya 135
Article 135
Article 135
Article 136
Article 136
89
Ingingo ya 137
Article 137
Article 137
Ibihe
byamage
nibihe
byimidugararo
biteganywa nitegeko kandi bitangazwa na
Perezida wa Repubulika bimaze kwemezwa
nInama yAbaminisitiri.
90
91
Ingingo ya 138
Article 138
Article 138
Ingingo ya 139
Article 139
Article 139
92
UMUTWE WA V : IBYEREKEYE
UBUTEGETSI BWUBUCAMANZA
Ingingo ya 140
Article 140
Article 140
Bufite ubwigenge
nimari.
yabakozi
It
enjoys
autonomy.
(Rvision n3 du 13/8/2008,
article 27)
(Amendment n3 of 13/8/2008,
Article 27)
mu
micungire
93
financial
and
administrative
Inkiko
zikurikiza
gusa
amateka
iyo
atanyuranyije
nItegeko
Nshinga
nandi
mategeko.
(Amendment n3 of 13/8/2008,
Article 28)
(Rvision n3 du 13/8/2008,
article 28)
La dure des mandats des responsables des
juridictions et des autres juges est dtermine
de la manire suivante :
94
Article 142
Ibyerekeye
imyifatire
myiza
nubunyangamugayo
byumucamanza
biteganywa namategeko yihariye abireba.
95
Section 2 : Courts
Ingingo ya 143
Article 143
Article 143
(Amendment n 3 of 13/08/2008,
Article 29)
96
Ingingo ya 144
Article 144
Article 144
Ingingo ya 145
Article 145
Article 145
(Amendment n 1 of 02/12/2003)
97
3 statuer
sur
les
recours
en
inconstitutionnalit des lois organiques, des
lois, des dcrets-lois et
des traits et
accords internationaux;
98
10 ku
birebana
nimiterere
yinzego
zubucamanza,
Urukiko
rwIkirenga
rushobora
kugeza
kuri
Guverinoma
umushinga wose wivugurura rigamije
inyungu rusange ;
11 gutanga ibisobanuro mpamo ku muco
gakondo utanditse mu gihe amategeko
yanditse ntacyo abivugaho.
Itegeko
ngenga
rigena
imitunganyirize
nimikorere yUrukiko rwIkirenga.
Ingingo ya 146
Article 146
Article 146
99
Ingingo ya 147
Article 147
Article 147
Perezida,
Visi-Perezida
nabacamanza
bUrukiko rwIkirenga bashyirwaho nIteka
rya Perezida bamaze kwemezwa na Sena.
100
Ingingo ya 148
Article 148
Article 148
(Rvision n 1 du 02/12/2003)
(Amendment n 1 of 02/12/2003)
101
Ingingo ya 149
Article 149
Article 149
102
(Rvision n 2 du 08/12/2005)
Ingingo ya 150
Article 150
(Amendment n 2 of 08/12/2005)
Article 150
103
D.Urukiko rwIbanze
(Ivugururwa n 3 ryo ku wa 13/08/2008)
Ingingo ya 151
(Ivugururwa n3 ryo ku wa 13/08/2008,
ingingo ya 33)
D. Tribunal de base
D. Primary Court
(Rvision n 3 du 13/08/2008)
(Amendment n 3 of 13/08/2008)
Article 151
Article 151
(Rvision n 3 du 13/08/2008,
article 33)
D. Du Tribunal de Base
D. Primary Court
104
Itegeko
rishyiraho
Urwego
rwIgihugu
rushinzwe gukurikirana, kugenzura no guhuza
ibikorwa byinkiko Gacaca rufite ubwisanzure
mu micungire y'abakozi n'imari. Iryo tegeko
rigena kandi imiterere, inshingano nimikorere
yurwo rwego.
Ingingo ya 153
Article 153
Article 153
Ingingo ya 154
Article 154
Article 154
105
Ingingo ya 155
Article 155
(Rvision n 3 du 13/08/2008,
article 34)
C. Commercial courts
(Rvision n 3 du 13/08/2008,
article 34)
106
Abandi
bacamanza
binkiko
zubucuruzi
bashyirwaho hakurikijwe amategeko abigenga.
Akiciro ka 3 :
kwabacamanza
Ibyerekeye
kurahira
Sous-section 3 : De la prestation de
serment des juges
Article 156
Article 156
(Rvision n 3 du 13/08/2008,
article 35)
Abandi
bacamanza
barahirira
imbere
yabayobozi bavugwa mu itegeko ribagenga.
Ingingo ya 156
(Ivugururwa n3 ryo ku wa 13/08/2008,
ingingo ya 35)
107
1 kwiga
ibibazo
byerekeye
imikorere
yubutabera no gutanga inama, ibyibwirije
cyangwa ibisabwe, ku bibazo byose
byerekeye imikorere yubutabera;
2 gufata ibyemezo ku ishyirwa ku mirimo,
izamurwa mu ntera, ivanwa ku mirimo
ryabacamanza, ku migendekere yumwuga
wabacamanza batari ab'Inkiko za Gisirikare,
no gufata ibyemezo nkurwego rushinzwe
imyitwarire yabo uretse Perezida na VisiPerezida bUrukiko rwIkirenga;
3 gutanga inama buri gihe ku mushinga uwo
ari wo wose wo gushyiraho urukiko rushya
cyangwa
werekeye
amategeko
ngengamikorere yabacamanza cyangwa
yabakozi binkiko ishinzwe.
Perezida
w'Urukiko
rw'Ikirenga
ashyira
umukono ku byemezo byo gushyira mu
myanya, kuzamura mu ntera no kuvana ku
mirimo
abacamanza n'abakozi
b'Urukiko
rw'Ikirenga.
108
Ingingo ya 158
(Ivugururwa n 3 ryo ku wa
13/8/2008,ingingo ya 37)
Inama Nkuru yUbucamanza igizwe naba
bakurikira :
1 Perezida wUrukiko rwIkirenga, ari na
we ushinzwe kuyiyobora ;
2 Visi-Perezida wUrukiko rwIkirenga ;
3 Umucamanza umwe (1) mu Rukiko
rwIkirenga utorwa na bagenzi be ;
4 Perezida wUrukiko Rukuru nwUrukiko
Rukuru rw Ubucuruzi;
5 Umucamanza umwe (1) wo Rukiko
Rukuru rwa Repubulika uorwa na
bagenzi be;
6 Umucamanza umwe (1) uhagarariye
abo mu nkiko zubucuruzi utorwa na
bagenzi be;
7 Abacamanza bahagarariye abo mu
Nkiko Zisumbuye batorwa na bagenzi
babo ;
8 Abacamanza bahagarariye abo mu
Nkiko zIbanze battorwa na bagenzi
babo ;
9 Abayobozi babiri (2) bAmashami
yAmategeko muri Kaminuza no mu
mashuri makuru yemewe batorwa na
bagenzi babo;
Article 158
Article 158
(Amendment n 3 of 13/8/2008,Article
37)
109
110
Ingingo ya 159
(Ivugururwa n 2 ryo ku wa 08/12/2005)
Article 159
Article 159
(Rvision n 2 du 08/12/2005)
(Amendment n 2 of 08/12/2005)
Komite
yAbunzi
binyangamugayo kandi
bwo kunga.
igizwe
nabantu
bazwiho ubushobozi
111
INTERURO YA V
TITRE V
TITLE V
IBYEREKEYE UBUSHINJACYAHA
DU MINISTRE PUBLIC
PUBLIC PROSECUTION
CHAPTER
Ingingo ya 160
(Ivugururwa n 3 ryo ku wa 13/08/2008,
ingingo ya 39)
Article 160
(Ivugururwa n 3 ryo ku wa 13/08/2008,
ingingo ya 39)
Il est institu un Organe National de poursuite
judiciaire charg notamment de la poursuite
des infractions sur tout le territoire national.
Article 160
(Ivugururwa n 3 ryo ku wa 13/08/2008,
ingingo ya 39)
There is hereby established a National Public
Prosecution responsible inter alia, for the
investigation and prosecution of crimes
committed in whole country.
mu
micungire
y'abakozi
ONE
:NATIONAL
PUBLIC
PROSECUTION AUTHORITY
( Amendment n 3 of
13/08/2008, Article 39)
Article 161
Article 161
Ingingo ya 161
(Ivugururwa n 3 ryo ku wa 13/08/2008,
ingingo ya 40)
112
Abafite
impamyabumenyi
yikirenga
mu
byamategeko, bagomba kuba bafite uburambe
nibura bwimyaka itanu (5) mu mirimo yerekeye
amategeko.
Umushinjacyaha Mukuru nUmushinjacyaha
Mukuru Wungirije, bashyirirwaho manda
yimyaka itanu (5) ishobora kongerwa rimwe
gusa.
Ibyerekeye
Imyifatire
myiza
nubunyangamugayo
byumushinjacyaha
biteganywa namategeko yihariye abireba
113
Umushinjacyaha
Mukuru
ayobora
kandi
agahuza imirimo y'Ubushinjacyaha Bukuru.
Le Procureur Gnral
peut donner des
injonctions crites tout Officier de Poursuite
Judiciaire. Cependant ce pouvoir nemporte pas
le droit de dessaisir le Procureur des dossiers
instruire dans leurs ressorts respectifs pour se
substituer eux.
114
Ingingo ya 162
(Ivugururwa n 3 ryo ku wa 13/8/2008,
ingingo ya 41)
Article 162
(Rvision n 3 du 13/8/2008, article 41)
Article 162
(Amendment n 3 of 13/8/2008, Article
41)
Mu byerekeranye
no gukurikirana ibyaha,
Minisitiri ufite ubutabera mu nshingano ze
agena politiki rusange kandi ashobora, mu
nyungu rusange z'akazi, guha Umushinjacyaha
Mukuru, amabwiriza yanditse amutegeka
cyangwa amubuza gukurikirana.
115
UMUTWE WA II : IBYEREKEYE
UBUSHINJACYAHA BWA GISIRIKARE
CHAPITRE II : DE LAUDITORAT
MILITAIRE
Ingingo ya 163
Article 163
Article 163
Ingingo ya 164
Article 164
Article 164
116
Ingingo ya 165
(Ivugururwa n 2 ryo ku wa 08/12/2005)
Article 165
Article 165
(Rvision n 2 du 08/12/2005)
(Amendment n 2 of 08/12/2005)
6 Perezida
wa
Komisiyo
yIgihugu
yUburenganzira bwa Muntu;
7 Umushinjacyaha Mukuru wa Gisirikare
n'umwungirije;
8 Abashinjacyaha
bo
ku
rwego
rwisumbuye nabo ku rwego rwibanze
bahagarariye bagenzi babo;
9 Abayobozi babiri (2) bamashami
yamategeko muri Kaminuza no mu
mashuri makuru yemewe batorwa na
bagenzi babo;
10 Umuyobozi wUrugaga rwAbavoka;
11 Umuvunyi Mukuru.
2
3
4
5
le Procureur Gnral;
le Procureur Gnral Adjoint;
un Procureur national lu par ses pairs;
le Commissaire Gnral de la Police
Nationale;
6 le Prsident de la Commission Nationale des
droits de la personne;
7 lAuditeur Gnral Militaire et son adjoint;
8 Des Reprsentants des Procureurs et
Officiers de poursuite judiciaire au niveau
de grande instance et de base ;
9 deux Doyens des Facults de Droit des
universits et Institutions denseignement
suprieur-agres et lus par leurs pairs ;
117
Ingingo ya 166
Article 166
Article 166
Umushinjacyaha
Mukuru
wa
Repubulika
nUmushinjacyaha Mukuru wa Repubulika
wungirije barahirira imbere ya Perezida wa
Repubulika, abagize Inteko Ishinga Amategeko
bahari.
Le Procureur Gnral de
Procureur Gnral de la
prtent serment devant
Rpublique en prsence
Parlement.
la Rpublique et le
Rpublique Adjoint
le Prsident de la
des membres du
Abandi
bashinjacyaha
barahirira
imbere
yabayobozi bavugwa mu itegeko ribagenga.
INTERURO YA VI :
TITRE VI :
TITLE VI :
IBYEREKEYE UBUTEGETSI
BWIBANZE
THE DECENTRALISED
AUTHORITIES.
Ingingo ya 167
(Ivugururwa n 2 ryo ku wa 08/12/2005)
Article 167
Article 167
(Rvision n 2 du 08/12/2005)
(Amendment n 2 of 08/12/2005)
118
Une
loi
dtermine
lorganisation,
le
fonctionnement de ces entits dcentralises et
leurs relations avec dautres organes participant
ladministration et au dveloppement du
pays. Une loi organise le transfert de
comptences, de ressources et dautres moyens
du
Gouvernement
central
aux
entits
dcentralises.
(Rvision n 2 du 08/12/2005)
(Amendment n 2 of 08/12/2005)
119
INTERURO YA VII
IBYEREKEYE UMUTEKANO NO
KURINDA IGIHUGU
TITRE VII
DE LA SECURITE ET DE LA
DEFENSE NATIONALES
TITLE VII
NATIONAL DEFENCE AND
SECURITY
Ingingo ya 169
Article 169
Article 169
Leta ifite
zikurikira:
inzego
zishinzwe
umutekano
1 Polisi y'Igihugu;
2 Urwego rw'Igihugu rushinzwe
umutekano;
3 Ingabo z'Igihugu.
Itegeko rishobora
z'umutekano.
kugena
izindi
nzego
1 la Police Nationale;
2 le Service National de Scurit;
3 les Forces Rwandaises de Dfense.
Article 170
Article 170
120
1 kubumbatira
uburenganzira
bwibanze
buteganywa nItegeko Nshinga nandi
mategeko;
2 imikoranire myiza ya Polisi yIgihugu
nimbaga yabaturage;
3 kumva ko igenzurwa nabaturage bose;
4 kugaragariza
abaturage
y'inshingano zayo.
imyubahirize
Ingingo 171
Polisi y'Igihugu ifite inshingano z'ingenzi
zikurikira :
1 kugenzura ko amategeko yubahirizwa;
2 kubungabunga Umutekano imbere mu
Gihugu;
3 kurinda
Umutekano
wAbantu
nuwibintu byabo;
4 kwihutira
gutabara
iyo
habaye
amakuba, ibyago cyangwa impanuka;
5 kugenzura iyubahirizwa ryamategeko
agenga ikirere, imipaka namazi;
6 kurwanya iterabwoba;
7 kugira uruhare mu bikorwa bigarura
amahoro mu rwego mpuzamahanga,
by'ubutabazi n'iby'amahugurwa.
Article 171
Article 171
121
imikorere
Une
loi
dtermine
lorganisation,
le
fonctionnement et la comptence de la Police
Nationale.
Ingingo ya 172
Article 172
Article 172
Une
loi
dtermine
lorganisation,
le
fonctionnement et la comptence du Service
National de Scurit.
122
Ingingo ya 173
(Ivugururwa
n3
ryo
13/8/2008,ingingo ya 43)
Article 173
(Rvision n3 du 13/8/2008 ,article 43)
Article 173
(Amendment n3 of 13/8/2008 ,Article
43)
National defence is the responsibility of a
professional military force known as the
"Rwanda Defence Forces". The Rwanda
Defence Forces shall comprise of the Rwanda
Army, the Rwanda Air Forces and the Rwanda
Defence Forces Reserve. It shall have the
following attributions:
1 to defend the territorial integrity and
national sovereignty of the Republic;
2 to collaborate with other security organs in
safeguarding public order and enforcement
of the law;
ku
wa
123
Ingingo ya 174
(Ivugururwa
n3
ryo
13/8/2008,ingingo ya 44)
ku
wa
Article 174
(Rvision n3 du 13/8/2008 ,article 44)
Le Chef d'Etat Major Gnral est charg des
oprations et de l'administration gnrale des
Forces Rwandaises de Dfense.
Article 175
(Rvision n3 du 13/8/2008 ,article 45)
INTERURO YA VIII
TITLE VIII
TITRE VIII
IBYEREKEYE ZA KOMISIYO
NINZEGO ZIHARIYE
Article 174
(Amendment n3 of 13/8/2008 ,Article
44)
DES COMMISSIONS ET
ORGANES SPECIALISES
Ingingo ya 176
Article 176
Article 176
124
dautres
other
CHAPITRE II : DE LA COMMISSION
NATIONALE
DES
DROITS
DE
LA
PERSONNE
Article 177
Article 177
125
Article 178
(Rvision n3 du 13/8/2008 ,article 46)
Article 178
(Amendment n3 of 13/8/2008 ,Article
46)
Ingingo ya 178
(Ivugururwa
n3
ryo
13/8/2008,ingingo ya 46)
ku
wa
4 gukora
ubushakashatsi,
gukoresha
ibiganiro mpaka, gusakaza ibitekerezo,
no gutangaza inyandiko zerekeye
amahoro,
ubumwe
nubwiyunge
bwAbanyarwanda;
5 gutanga
ibitekerezo
ku
bikorwa
byarandura
amacakubiri
mu
Banyarwanda kandi bigashimangira
ubumwe
nubwiyunge
bwAbanyarwanda;
6 kwamagana no kurwanya ibikorwa,
inyandiko nimvugo bigamije gukurura
ivangura iryo ari ryo ryose, kutorohera
no kutihanganira abanyamahanga;
126
et
le
CHAPITRE IV : DE LA COMMISSION
NATIONALE DE LUTTE CONTRE LE
GENOCIDE
CHAPTER
IV
:
THE
NATIONAL
COMMISSION FOR THE FIGHT
AGAINST GENOCIDE
Article 179
(Rvision n3 du 13/8/2008 ,article 47)
Article 179
(Amendment n3 of 13/8/2008 ,Article
47)
Ingingo ya 179
(Ivugururwa
n3
ryo
13/8/2008,ingingo ya 47)
ku
wa
127
128
CHAPITRE V : DE LA COMMISSION
NATIONALE ELECTORALE
Article 180
(Rvision n3 du 13/8/2008 ,article 48)
Article 180
(Amendment n3 of 13/8/2008 ,Article
48)
ku
wa
129
CHAPITRE VI : DE LA COMMISSION DE LA
FONCTION PUBLIQUE
Article 181
Article 181
Ingingo ya 181
130
5 gushyikiriza
inzego
zibishinzwe
imyanzuro ku bihano bikwiye birebana
nimyitwarire
yabakozi
hakurikijwe
amategeko agenderwaho;
6 gufasha inzego nibigo bya Leta
bigengwa
namategeko
yihariye
ikoresheje ubumenyi ifite mu nshingano
zivugwa muri iyi ngingo.
131
CHAPITRE
VII :
LOMBUDSMAN
DE
LOFFICE
DE
Article 182
(Rvision n 2 du 08/12/2005)
(Amendment n 2 of 08/12/2005)
3 receiving
and
examining,
in
the
aforementioned context, complaints from
individuals and independent associations
against the acts of public officials or organs,
and private institutions and to mobilise
these officials and institutions in order to
find solutions to such complaints if they are
well founded.
132
4 kwakira
buri
mwaka
inyandiko
zigaragaza imitungo nyakuri yaba
bakurikira:
a. Perezida wa Repubulika;
b. Perezida wa Sena;
c. Perezida wUmutwe wAbadepite;
d.
e.
f.
g.
h.
i.
133
i.
j.
k.
l.
m.
134
Ingingo ya 183
Article 183
Article 183
Rvision n1 du 02/12/2003)
(Amendment n 1 of 02/12/2003)
Rufite
ubuzimagatozi
nubwisanzure
micungire yimari nabakozi barwo.
mu
2 kugenzura umutungo
winzego
zose
zavuzwe haruguru, hagenzurwa cyane
cyane niba warakoreshejwe hakurikijwe
amategeko namabwiriza ariho, niba
byarakozwe neza kandi niba byari
ngombwa;
3 kugenzura ibaruramari, ikoreshwa neza
ryumutungo nigenzuramikorere ryinzego
za Leta nibigo byose byavuze haruguru.
135
Ingingo ya 184
(Ivugururwa n 1 ryo ku wa 02/12/2003)
(Rvision n 1 du 02/12/2003)
(Amendment n 1 of 02/12/2003)
Article 184
136
Article 184
137
CHAPITRE IX : DE LOBSERVATOIRE
DU GENDER
CHAPTER
IX
:
MONITORING OFFICE
Article 185
THE
"GENDER"
Article 185
A Gender
established.
2 gushyikiriza
inzego
zinyuranye
imyanzuro yerekeranye na gahunda
igamije guteza imbere uburinganire
n'ubwuzuzanye bw'abagore n'abagabo
mu iterambere ry'Igihugu.
2 to
submit
to
various
organs
recommendations relating to the program
for the promotion of gender equality and
complementality for national development.
138
Monitoring
Office
is
hereby
Itegeko
rigena
inshingano,
nimikorere byuru rwego.
imiterere
son
its
functions,
Itegeko
rigena
inshingano,
n'imikorere y'urwo rwego.
imiterere
son
139
INTERURO YA IX
IBYEREKEYE INAMA ZIGIHUGU
TITRE IX
TITLE IX
THE NATIONAL COUNCILS
Ingingo ya 187
Article 187
Article 188
Article 188
140
INTERURO YA X
TITRE X
TITLE X
IBYEREKEYE AMASEZERANO
MPUZAMAHANGA
Ingingo ya 189
Perezida wa Repubulika ni we ufite ububasha
bwo gukora amasezerano mpuzamahanga no
kuyemeza. Iyo amaze kwemezwa, ayo
masezerano amenyeshwa Inteko Ishinga
Amategeko.
Icyakora, amasezerano mpuzamahanga arangiza
intambara, ayubucuruzi, ayerekeye imiryango
mpuzamahanga, afite ingaruka ku mari ya Leta,
ahindura amategeko
yIgihugu cyangwa
yerekeye abantu ku giti cyabo ntashobora
kwemezwa burundu atabanje kwemerwa
nInteko Ishinga Amategeko.
Article 189
Le Prsident de la Rpublique ngocie et ratifie
les traits et accords internationaux. Le
Parlement en est inform aprs leur conclusion.
141
Article 189
The President of the Republic negotiates
international treaties and agreements and
ratifies them. The Parliament is notified of such
treaties and agreements following their
conclusion.
However, peace treaties and treaties or
agreements relating to commerce and
international organizations and those which
commit state finances, modify provisions of
laws already adopted by Parliament or relate to
the status of persons, can only be ratified after
authorisation by Parliament.
Ingingo ya 190
Article 190
Article 190
Les
traits
ou
accords
internationaux
rgulirement ratifis ou approuvs ont, ds
leur publication au journal officiel, une autorit
suprieure celle des lois organiques et des
lois ordinaires, sous rserve, pour chaque
accord ou trait, de son application par lautre
partie.
Ingingo ya 191
Article 191
Article 191
Birabujijwe
gukora
amasezerano
mpuzamahanga yemera kunyuza cyangwa
kurunda mu Gihugu imyanda ihumanya nibindi
byose byagira ingaruka zikomeye ku buzima
bwabantu no ku bidukikije.
Ingingo ya 192
Article 192
Article 192
(Rvision n 2 du 02/12/2003)
(Amendment n 2 of 02/12/2003)
142
INTERURO YA XI
TITRE XI
TITLE XI
IBYEREKEYE IVUGURURWA
RYITEGEKO NSHINGA
DE LA REVISION DE LA
CONSTITUTION
AMENDMENT OF THE
CONSTITUTION
Ingingo ya 193
Article 193
Article 193
ry'iyi
ngingo
143
INTERURO YA XII
TITRE XII
IBYEREKEYE INGINGO
ZINZIBACYUHO NIZISOZA
DES DISPOSITIONS
TRANSITOIRES ET FINALES
UMUTWE WA MBERE
(WAKUWEMO)
CHAPITRE PREMIER
(SUPPRIME)
TITRE XII
FINAL AND TRANSITIONAL
PROVISIONS
CHAPTER ONE (REPEALED)
(Amendment n3 of 13/8/2008 , Article 54)
Article 200
Article 200
144
Ingingo ya 201
Article 201
Article 201
(Amendment n 3 of 13/08/2008,
Article 52)
Amategeko
gakondo
atanditse
akomeza
gukurikizwa gusa iyo atasimbuwe namategeko
yanditse kandi akaba atanyuranyije nItegeko
Nshinga, amategeko namateka cyangwa ngo
abe abangamiye uburenganzira bwa muntu,
ituze rusange rya rubanda cyangwa imyitwarire
iboneye.
145
Ingingo ya 202
Article 202
Article 202
Ingingo ya 203
Article 203
Article 203
146