You are on page 1of 53

Der indische Bnddhisnms (19101913)

Von H. Oldenberg

in Gttingen

man den vor derindi sehen


verstehen. Da gelegentlich

Unter indischem" Buddhismus wolle


(im Ganzen, Ceylon eingeschlossen)

doch auch Hinterindisches

ebenso Zentralasiatisches

zu

erwhnen war, das mit den der Berichterstattung direkt unterliegenden Materialien

und Problemen zusammengehrt und auf

diese Licht wirft,

versteht sich von selbst.

scharfe Grenzlinie

zu ziehen, war natrlich unmglich.

Eine vollkommen

Das

massenhafte Material, fr das neben der Orientalischen BiblioI

graphie auch auf die vorzglichen Zusammenstellungen Ballinis


j

in der Rivista degli

Studi Orientali zu verweisen

ist,

durfte ich

vollkommen zu erschpfen aus ueren wie inneren Grnden


nicht versuchen.

Unter den Gesamtdarstellungen erwhne ich zuvrderst das


hchst inhaltreiche Buch von Mrs. Rhys Davids^.

kleine,

oft dargestellten Einzelheiten des alten

legt die so

nicht

von neuem

vor,

sondern gibt

Es

Buddhismus

auf Grund der Pli-

quellen

hat, ein

Gesamtbild, ich mchte sagen, seiner inneren Struktur.

An

die

dem, der dessen ueres Bild in sich aufgenommen

Spitze

Dhamma"

Verfasserin

Bewegung und Leben

in seinen

die

Vorstellung

des

ewigen Ordnung der Dinge,

beherrscht.

Sie verfolgt den

Erscheinungsformen: in der Leugnung eines

im Kausalittsgesetz, der von der Vorstellung des Karman

Ich,

beherrschten

Moral,

dem Nirvana.
sie

die

als einer unpersnlichen,

welche deren

Dhamma

stellt

bestrebt,

ihren
*

dem Erlsungsstreben und seinem

Ziel,

Mit der ihr eignen Feinheit und Klarheit

von den Fragen, welche

Antworten darauf

alle

die Alten bewegten,

Elemente abzulsen,

die

und

den Be-

Mrs. Rhys Davids Buddhism, a study of the Buddhist norm


London, ohne Jahr (erschienen 1912).

University Library).

ist

(Home

H. Oldenberg

gQ3

Versuchung des thinking of something

trachter der

liegen lassen.

So hat

sie es erreicht, die

vom

lichen abstreifend

unter-

eise

Hllen des Unwesent-

Wesentlichen der altbuddhistischen Ge-

dankengnge ein nicht geringes Ma uns vor Augen zu


Weiter

von Gesamtdarstellungen des Buddhismus oder

ist

wenigstens

stellen.

des

alten

Buddhismus

die

im

vorigen

Bericht

(Archiv XIII 582) besprochene Edv. Lehmanns jetzt erfreulicherweise in deutscher Bearbeitung erschienen.^
erschien

dasjenige

das

Buch

des

Pischels^,

das

greifenden nderungen
tritt

in

Pischels

unter

letztere

von

Absehen

von Lders herausgegeben,

Buch

diesem

In neuer Auflage

gegenwrtigen Berichterstatters^ und

der

auergewhnliche

tiefer

berall

Umfang von

Wissen und Belesenheit hervor, und man wird dem

Urteil des Herausgebers beipflichten, der es zu den besten der

Arbeiten Pischels rechnet.

Die auch in Pischels Forschungen

ber den Veda so energisch sich kundgebende Neigung, in der

Auffassung alt indischer geistiger Schpfungen spteren Traditionen entscheidendes Gewicht einzurumen, scheint mir hier

und da ihn zu

irrigen Ergebnissen

gefhrt

zu

haben.

Ich

habe dies schon an anderm Ort hinsichtlich der Ansicht Pischels


ausgefhrt, die fr die Auffassung der Entwicklung der Jtakaliteratur entscheidend sein

die alte Zahl

dieser

und

diese revolutionieren wrde, da

Erzhlungen 34

sei:

allem Anschein nach erst in spter Zeit


legten

Epithetons

Kenner der

wegen

offenbar

dem Buddha

34 Jtakas"

(s.

des

beige-

dazu meine

Ausfhrungen Nachr. Gott. Ges. Wiss. 1912, 183 ff.). Ich

glaube,

da das Gewicht, das Pischel bestimmten Formulierungen

der

Smkhyaphilosophie in der Deutung der buddhistischen Lehre


zugesteht, hnliche

Bedenken herausfordert.

Zweifel,

gegen

die

ich

Pischels

Anderer Art

Parallelisierung

des

sind

bud-

^ Edv. Lehmaun
Der Buddhismus als indische Sekte, als Weltreligion.
Tbingen 1911.
^ H. Oldenberg Buddha,
sein Leben, seine Lehre, seine Gemeinde.
6. Auflage, Stuttgart und Berlin 1914.
' R. Piscbel Leben und Lehre des Buddha.
2. Auflage, Leipzig 1910.

Der indische Buddhismus (19101913)

mit

dhistischen Freundschaftsgefhls (maitri)

Liebe erhebe

(s.

meinen unten

S.

617 A.

auch dies Archiv XIII 586).

vgl.

609

der christlichen

angefhrten Aufsatz;

Erfreulicherweise hat Pischel

von den groartigen Entdeckungen in Zentralasien,

um

deren

Erreichung er selbst sich so hervorragende Verdienste erworben

noch fr

vieles

hat,

In neuer, wesentlich erweiterter Auflage

und gedankenreiche,

sinnige

machen knnen.

Arbeit nutzbar

diese

leider allzu

auch das

ist

stark

fein-

von den ber-

Neumanns abhngige Buch von de Lorenzo^


La Yallee Poussin^ stellt den alten Buddhismus
erschienen.
in seinem Hervorwachsen aus dem Brahmanentum und nach
den Grundzgen seines eignen Wesens mit der dem Verfasser
setzungen K. E.

eignen Unabhngigkeit

Bemerkung

treffende

des

Urteils

Barths,

da

Brahmanen und Buddhisten, doch


kann

der

in
die

Krze

Die

dar.

feindlichen

Brder,

Wahrheit Brder

in

sind,

Leitmotiv seiner Ausfhrungen angesehen werden.

als ein

Noiis n'essaierons pas de ramener leurs (der Buddhisten) opinions

une doctrine coherente:

sommes

man

Darstellung nur beistimmen

der

Satz

Lsung,

perdre notre temps; mais nous

par consequent dirigeantes:

tuelles et
i

ce serait

ou peu pres, sur leurs principales pensees habi-

fixes,

welcher

zu

der

Verfasser

in

wird diesem Grund-

dem

Nirvanaproblem sich bekennt: das Nirvana

mais

Ebenso

knnen.

n^est

aucune forme connue ou imaginable

ce n'est

ber das Buch von

Costa^,

der

vieldiskutierten

pas

le

neanty

d'existence.

der auf theoretischem Gebiet die

buddhistische

und

Lehre von der Unbestndigkeit, der Nichtsubstanzialitt

die

Daseins in Verbindung mit der Diskussion der Gedanken-

alles

Ablehnung der Annahme absoluter Prinzipien

gnge leitender abendlndischer Systeme in den Vordergrund


auf praktischem Gebiet die Idee des Mitleids, habe ich

stellt,
1
I

J2.

p.

G. de Lorenzo India e

ediz.,

L. de la Yallee Poussin

220298).
^

Buddhismo

antico (Bibl. di Cultura moderna).

Bari 1911.

Bouddhisme

Alessandro Costa Fosofia

Archiv

f.

et religions

de VInde (Christus

Paris 1912.

Eeligionewissenachaft

XVII

Buddismo.

Turin 1913.
39

H. Oldenberg

QIQ

Ort (Deutsche Lit. Zeit. 1913, 2715

an anderm

und

Reserven,

die

Ebenso ber

Buddhismus

ich

die

von

die Schrift

wenn

modernisierend
d'aujourd'hui

et^

proche

foserais dire,

einzelnen als Fhrer,

dem

Deutsche

da

man den Buddhismus

Lit. Zeit.

Alexandra David^, die den

des

de

de

conclusions
la

sozialen

1912, 220

(vgl.

bezeichnet.

mich nicht tusche, ihn bemerkbar

ich

als

Mme

berichtet

ff.)

machen mchte,

hier

Leben

f.).

Leuchte darbietet

als

Dahlke^ hat entdeckt,

nicht versteht, wie in geradezu pein-

Weise aus der Literatur ber ihn hervorgehe.

licher

historischem Denken fernstehend erlt er es

seits

Buddhismus

ein Verstndnis des

science

demain dem

de

science

la

Seiner-

bemhen, wie

sich zu

um

sich,

er mit

den ihm vorangehenden Phasen des Gedankens verknpft an


seiner

eine

und
Sie

innerhalb

Stelle

Fr Dahlke

ist

altindischen

des

Lehre des Buddha

die

Mischung von Buddha und Dahlke


tief
ist

gionen,

wie

mehr
alle

die

Heraklits,

als das:

sie

ist

philosophischen

die

Geisteslebens

nicht

des

wirklich.

Der Buddha

ber Kindern da.

whrend Kant
des

als

Um

einer

geistigen Lebens

und

schauung, wie

als

freie

kommt

seine Lehre Platz

rckwirkliche

Aussicht versperren, hinweggerumt

die

zu machen

wird

Form

am Baume

mu

der Weltan-

Glaube und Wissenschaft berall

die

oder doch auf das

ihnen zukommende Gebiet begrenzt werden".

Band wird

der

allein

wie der Erwachsene gegen-

der grten Schdlinge

die

ist.

alle Eeli-

stelle

der Menschheit'' entlarvt

die nichtwirkliche
sie

steht

fr

auch

es

und wissenschaftlichen Systeme

der Welt auf die eine Seite: auf die andre

Buddhismus.

allein groartig

Vednta

Man

steht.

Wahrheit

in

d. h.

Ein folgender

Bedeutung des Buddhismus fr Moral und

Reli-

das

gion den wenigen darlegen, fr die Dahlke schreibt

^ Alexandra David Le Modernisme


touddhiste et le Bouddhisme du
Bouddha. Paris 1911.
2 P. Dahlke Buddhismus als Weltanschauung.
Breslau 1912. Vgl.
ancli
denselben Die Bedeutung des Buddhismus fr unsere Zeit.

Breslau 1912.

Der indische Buddhismus (19101913)


sind die wenigen,

die

nesisclier Gelehrter,

dem Weltkongre
die buddhistische

Wenn

sind".

B. Jayatilaka,

ein ceylo-

einem Vortrag, den er auf

besckreibt in

fr freies Christentum (Berlin 1910) hielte

Lehre

deren Ziel

Regeln,

Entwicklung

viel

611

als ein

Ausmerzung

die

und

Guten

des

System von praktisch- ethischen

die

Schlechten

des

Reinigung

das diesen Vortrag verffentlichte, von

ein Blatt,

die

ist,

Herzens".

des

ihm

Wesen des Buddhismus,


den in Europa bekannten Kommentaren dieser
kaum zu gewinnen seien, so schien es dem gegen-

rhmte, er gewhre Einblicke in das


wie

aus

sie

Lehre bisher

wrtigen Berichterstatter^ wichtig, auf das aus der Untersuchung


der alten Quellen

und

allein aus

Bild des ursprnglichen

und

freien

zu gewinnende echte

modernen Umdeutung zurckzuweisen.

verschiedenen

Kurze,

Zwecken angepate Darstellungen des Buddhismus

der Verfasser

hat

dieser

Buddhismus gegenber der bequemen

des

unten verzeichneten

vorliegenden Berichts

Stellen^

gegeben.

Hier

gleichfalls kurzer, vor der Asiatic Society of

an den beiden
darf

auch

ein

Bengal gehaltener

Vortrag desselben* erwhnt werden, der die Entwicklung der


Arbeit an einigen leitenden Problemen der Buddhismusforschung
in

den letzten Jahrzehnten und die Stellung des Vortragenden

dazu charakterisiert.
L.

von Schroeders^

Weiter sind einige der lteren Aufstze

Zusammenhang zu erwhnen,

in diesem

die

1 B. Jayatilaka Buddha.
Berliner Tageblatt Nr. 409, 14. August 1910.
\ Englisch unter dem Titel The Message of Buddhism, The Buddhist

JReview, Okt. bis Dez. 1910 S. 307


2

ff.

H. Oldenberg Unechter und echter Buddhismus.

Internat.

Wochen-

schrift fr

Wissenschaft, Kunst

u.

Technik,

5.

Jahrg. Berlin 1911 S. 545

ff.

H. Oldenberg in Kultur der Gegenwart, Teil I, Abt. III, 1. 2. Aufl.


Derselbe Buddha und der alte BudLeipzig u. Berlin 1913, S. 74ff. 83.

a. M. 1910.
Note on Buddhism, Journ. and Proceedings of the
ksiatic Society of Bengal IX, 123 ff.
Calcutta 1913.
^ L. von Schroeder
Beden und Aufstze vornehmlich ber Indiens

ihismus, Jahrbuch des Freien Deutschen Hochstifts zu Frankfurt


^

H. Oldenberg

Literatur

und Kultur.

msere Zeit

S.

216 ff.

Leipzig 1913;

Buddha

S.

194 ff.; Buddha und

H- Oldenberg

g22

Herausgabe von dessen gesammelten Reden und Auf-

bei der

stzen der ffentlichkeit neu dargeboten sind.


in einem formschnen, in

an

im Anschlu

berschtzend:

Formichi^

legt

gehaltenen Vortrage, grtenteils

die

von deren berlieferung, mchte

ich

Predigt Buddhas

die

historische Authentizitt

glauben,

Rom

von Benares

kommt wenig

doch darauf

an;

die

innere Authentizitt wohnt jener Rede sicher bei


die Grunddogmen des Buddhismus und die das buddhistische
Leben beseelenden Stimmungen dar. In der Yergleichung der
grte

buddhistischen Verkndigung mit der christlichen bersieht er

Unterschiede

die

Form und Ton

in

keineswegs.

Die

den

inneren Gehalt betreffenden wrde ich doch in mancher Hinsicht


fr tiefergehend halten, als er tut.

bungen

berhrend, eine die

er,

erinnern, die ich

dem gegenber erhoben habe

pi V egoismo? fragt

Aber

er.

ist

Der

Weg

(s.

die

Bedenken

oben

S. 609).

denn wirklich das

buddhistische Erlsungsstreben von einem


frei?

mit Pischel sich

amore betrachtet, mchte ich an

als canto delV

Di?' e

Wenn

der maitrl verherrlichende Stelle

Zug

alt-

des Egoismus

zur eignen Erlsung ging geradeaus, auch ber

Qualen andrer; ich erinnere an die Geschichte von Vessantara.

Pizzagalli^

schliet

Bemerkungen ber

und ethische Struktur des Buddhismus an


neuerer Arbeiten auf diesem

Gebiet an

die philosophische
die

Analyse einiger

(La Vallee Poussins

bersetzung von ntidevas Bodhicaryvatra;

whnte Buch de Lorenzos

u. a.).

Filippi^ untersuchen das Verhltnis der religisen

Buddhismus zu den philosophischen.

Carlo Formichi

16.

A.

"

C.

Formichi

Belloni-Filippi
filosofia?

Buddha

Roma

il

Ancora

er-

Elemente im
des

religionsgeschichtlicher

Gautama Buddha e i suoi valori


Anno VI Nr. 6). Roma 1913.
i dogmi del Buddhismo (Nuova Antologia,

dottrina dt

e prolusioni,

Pizzagalli

Luglio 1912),

La

oben

Von Behandlungen

Buddhismus im Rahmen umfassenderer

umani (Conferenze

das

Formichi und Belloni-

1912.

Buddhismo una

religione o una fosofia?; Ferd.


Buddhismo una religione o una
Ann. III 217 ff. 713 ff.) Genova 1911.

sul tema:

(Rivista di Filosofia

il

Der indische Buddhismus (19101913)

613

dem zu

Darstellungen erwhne ich die von Farquhar^, Geden^,

frh verstorbenen Speyer^

philosophischen

den

herausgearbeitet hat

der,

wenn

ich

mich nicht tusche,

Gehalt des Buddhismus allzu wenig

sowie diejenige

in

bearbeitung des Tieleschen Kompendiums.*

Sderbloms NeuHier

ist

auch der

auf den Buddhismus bezglichen oder diesen berhrenden,

teil-

weise hchst wichtigen Artikel in der Encyclopaedia of Religion

and Ethics (von Rhys Davids, Mrs. Rhys Davids, de


Poussin

u. a.)

la Vallee

sowie einzelner in der Religion in Geschichte

und Gegenwart" zu gedenken.

Von Besprechungen

einzelner buddhistischer

Dogmen, Vor-

stellungen, Prinzipien hebe ich die folgenden hervor.

Gjellerup^ beschftigt sich, veranlat durch die Darstellung


des

Buddhismus

(Bd. I Abteilung

3),

tman

[Selbst"])

bezweifle, ob mit

Allg. Geschichte der Philosophie

mit der buddhistischen Erlsungslehre vor

unter Hervorhebung

allem
eines

in Deussens

Recht

des Anatta"gedankens

(Leugnung

und der von ihm mit Walleser

ich

angenommenen Stellungnahme der

Nidnaformel zum erkenntnis- theoretischen Grundproblem der

Bewutseinsimmanenz der empirischen

Realitt.

In populrer

Sprache gibt Bhikkhu Silcra^ ein lebendiges Bild

und der

'

J.

Stellen

2
I

432

sittlichen

Es war

lehre.

vom Wesen

Wirksamkeit der eben berhrten Anatta-

ein glcklicher

Gedanke von

la Yallee Poussin',

N. Farquhar The Crown of Hinduism (Oxford 1913) an mehreren


das Register).

(s.

Alfred S. Geden Studies in the BeUgions of the East (London 1913),

ff.

'

;
>

J. S.

Tiele

Speyer Bie indische Theosophie. Leipzig 1914, 136 ff.


Kompendium der Religionsgeschichte. 4. vllig umgearb. Aufl.

von N. Sderblom. Berlin 1912, 274ff.


^

K. Grjellerup Die buddhistische Erlsungslehre

der Philosophie (Preu.


^

Jahrbcher Bd. 142

und

die

Geschichte

Berlin 1910.

Bhikkhu Silcra Bas Ichprohlem im Buddhismus.

bersetzt von Alfred Eichelberger.

des

S. 21ff.).

Ein Vortrag.

Breslau, ohne Jahr.

L. de la Vallee Poussin Bouddhisme, etudea et materiaux:

Theorie

douze causes (Universit de Gand, Recueil de travaux publies par la

Faculte de Philosophie et Lettres).

Gand

1913.

H. Oldenberg

614
und jngere,

lterere

die neuerdings soviel behandelte Nidna-

(Kausalitts-)forniel betreffende ganze Texte (wie das Slistam-

und

bastra)
in

Er bat das

zu sammeln.

zerstreute Materialien

groer Reicbbaltigkeit getan, wertvolle Errterungen ber

den ursprnglichen Sinn und ber sptere Deutungen jener

Formel

seinerseits

hinzufgend,

an die im vorigen Bericht

eine Arbeit,

wrdig

die sich

583 ff) besprochene Oltramares

kann nicht fr zweifelhaft

Ich

anschliet.

(S.

da

halten,

die

Verteilung der Glieder der Kausalittsformel auf drei Existenzen


der Seelenwanderung (wenn

werden

darf,

zu halten

wo

Terminus hier gebraucht

dieser

ja die Vorstellung einer Seele" durchaus fern

in der Weise, wie es S.

ist),

36 dargestellt

wahren, ursprnglichen Sinn der Formel


rieure: avidy et samskras.
3.

Auf

dieselbe

wir Belloni-Filippi^ verdanken.

amalgama

er ebenso

d' idee

un

ich^

antico

eterogenee

auch die von ihm mir

fusione di due serie di principi

einer

mich zu

dieser Auffassung in der Tat nur

dem Sinn bekennen, wie

das in der eben bei Gelegenheit

abweist,
in

Annahme

hhava.

fundamental

Mit vollem Recht, meine

mito cosmogonico (Kern) oder ww'

zugeschriebene

auch ein krzerer Aufsatz, den

sich

Wenn

lehnt er es ab, in dieser Formel ein adattamento di

(Deussen) zu sehen.

den

Vie ante-

1.

Vie actuelle: vijnna

2.

Vie venir: jti-jarmarana.

wichtige Formel bezieht

trifft:

ist,

mchte

ich

von La Vallee Poussins Arbeit besprochenen, mir berzeugend


scheinenden Verteilung

der

Glieder

der

Kausalittsreihe auf

verschiedene, einander ablsende Existenzen liegt.

Terminus satkya

bez. Pli

saMya

Mit dem

beschftigt sich Walleser*,

welcher die Etymologie von Childers fr saklcya (sva-kja)

nimmt, mit der Modifikation, da


als

er,

um das doppelte

Je

an-

zu erklren,

Urform vielmehr Hvat-lmya ansetzt (sva- behandelt in der Weise

von mad,
^

Ferd. Belloni-Filippi II 'Paticcasamuppda'

Anno IV
2

tvad): meines Erachtens allzu gewagt, satkya

Fase. 3)

wre dann

(Rivista di Filosofia,

Genova 1912.

M. Walleser Satkya

ZDMG LXIV

derselben Zeitschrift Bd. LXIII Lefmann

(S.

1910, 581

If.

Vgl darber

438 f.) und Oldenberg

in

(S 858 f.).

Der indische Buddhismus (19101913)


verfehlte Sanskritisierung; aus jngeren
in der Tat die

Form svakya

Bezeichnung,

die

wo

scheint,

er

von

der Vollendete"

die

sich selbst redete; ich pflege zu bersetzen

untersucht Hopkins^ unter Herbeiziehung des

epischen Sprachgebrauchs.

Er denkt an

die Mglichkeit der Ver-

Who

einigung zweier Vorstellungen: the One

Who

One
drei

Died.

Texten weist Walleser

Den Terminus Tathgata


Buddha beigelegt zu haben

nach.
sich

615

is

Perfect

und

the

Die Lehre des jngeren Buddhismus von den

Mtja des Buddha (dharmaMya, samhJiogaMya, nirmmahya)^

mit der sich frher namentlich la Vallee Poussin beschftigt

Le prbleme

Masson-OurseP.

hat, studiert jetzt

naquit d'un effort speculatif pour concilier


de la personndlite

ment
siste

les

et

du Bouddha:

dans

dans Vespace,

temps,

le

skythen Kaniskas
chischen und

DharmaMya

La

dans

le

dbsolu,

Solution conet

als

projeter

monde, une ombre de

Der Verfasser vermutet, da

NirmnaJcya.

dieu, le

contradidoires

la valeur ahsolue de son enseigne-

de sa vie humaine.

eontingences

poser dans Veternel un

des trois corps

les traits

dem

Vermittler zwischen

ce

die Indo-

iranisch-grie-

dem indischen Denken zur Bildung

dieser

Lehre

beigetragen haben, whrend er einen Einflu der christlichen


Trinitt aus chronologischen

ber die

Grnden ablehnt.

Annahme fremder Einwirkung den

Ursprung der Lehre nicht verkennen:


philosophies

Poussin^

Vallee
^

(SmMiya,

ambiantes

andrerseits

dhisme,

untersucht

XXXII 205 ff.) Baltimore

581

P. Masson-Oursel

ff.)

wesentlich indischen

Vednta) au sein du houd-

das Ineinanderspielen des

La

Auto-

Tathgata (Amer. Journ of Philology

S. 624).

Les

trois corps

du Bouddha

(Journ. as. 1913,

Paris 1913.

L de

of the
32 ff.

er

1911. Vgl. auch den Exkurs Frankes in seinem

JDighanikya (siehe unten


^

as

will

einerseits intrusion des

influence de Vhindouisme populaire.

W. Hopkins Buddha

E.

Doch

trglich

la Vallee Poussin

Congr. of Rel.

3.

Man

gestatte mir, diese

zu verzeichnen,

erschienen.

Faith and Reason in Buddhism. Transact.

(Oxford 1908), V. Religions of India and Iran

und

obgleich vor

die folgende

dem

Nummer

hier nach-

zu behandelnden Zeitraum

H. Oldenberg

lQ
rittsglaubens

und des Sichsttzens auf

Vernunft im Buddhismus.
there

is

die Kraft der eignen

Sehr gut bemerkt

a Buddhist, I mean an enlightened

one,

something of a mystic, of a rationalist, and of a

er:

who

heliever.

Rhys Davids^ untersucht das Verhltnis der pann


or insight) zu

dem System

not

is

Mrs.

(intuition

der fnf Tihandha, der Konstituenten

empirischen leiblich - geistigen

des

doubt if

Daseins.

Beckh^

be-

schftigt sich mit den Berichten ber visionre Erlebnisse des

Buddha, der mit himmlischen Wesen in Beziehung zu stehen


glaubte

(nur kurze Inhaltsangabe liegt vor).

Ergnzungen

gibt

zu

frher

seinen

De

Blonay^

verffentlichten

suchungen ber die Gttin Tr (Materiaux pour

servir

Unter-

Vhis-

de la deesse huddhique Tr 1895).

toire

Unter Behandlungen von Problemen der Moral und des

geist-

lichen Lebens begegnen wir zunchst einer Arbeit von Anesaki*,

welche dies ganze Gebiet in der Krze umfat. Er findet einen

fundamentalen Gegensatz der buddhistischen Moral zur brahmanischen darin, da jene sich nicht an die sozialen Institutionen

und Traditionen

anlehnt,

der Weltanschauung aufsucht.

Grundwahrheiten

dem Verknder

sondern die Basis der Moral in den

dieser

Im Buddha,

Weltanschauung, personal perfection

united with universal truths

The

Buddha.

consists in the imitation of the

is

ideal of Buddhist morality

aber natrlich an dieser Stelle nicht

Es wre lockend,

darf

unternommen werden,

zu

untersuchen, inwieweit der Buddhismus die Probleme, ich mchte


sagen, die Antinomien, deren

ausgearbeitet hat.
^

Keim

Viele feine

C. A. F. Rhys Davids

in diesen Stzen liegt, her-

Bemerkungen Anesakis wrden

Knowledge

and

Intuition

in

BuddMsm.

Ebendas. 43 f.
2

H. Beckh

heiten (Devats)

yb^ra (Actes
^

ber das Verhltnis Buddhas zu bersinnlichen Wesenim Mdhparinibbnasuttam und seine Begrndung im

du XYI. Congr.

Intern, des Orientalistes, Athene8l912, lOlf.).

G. de Blonay Note sur la deesse buddhique Tr. Melanges S. Levi

Paris 1911.

35ff.

Transactions of the
M. Anesaki Buddhist Ethics and Morality.
Asiatic Society of Japan 1912 (auch in der Encycl. of Religion and Ethics).
*

einem

man

solclieii

Der indische Buddhismus (19101913)

617

Unternehmen zu Hilfe kommen.

Nur mchte

bedauern, da die Perioden der Geschichte des Buddhis-

mus vom Verfasser nicht strenger auseinander gehalten


Der Einblick in
winnt

Und

nicht volles Leben.

ebenso heben

groen Linien, in denen die Entwicklung sich vor-

wrts bewegt hat, nicht in der Klarheit hervor, die

bei einer

Mein

anderen Anlage der Darstellung erreicht worden wre.

schon im vorigen Bericht

(S.

586) erwhnter Aufsatz ber die

buddhistische maitrl (vgL oben S. 609)

es

sind.

Auffassungen des einzelnen Zeitalters ge-

so, scheint mir,

die

sich

die

ist

neu gedruckt worden.^

Mit einigen auf das Mnchsleben bezglichen Ausdrcken


handelt

um

sich

sich Hoernle.^

Details des

ber

die

Almosenganges

beschftigt

Lebensfhrung des buddhistischen

Laienglubigen schreibt A. Fisher.^

Hier

sei schlielich ein

Vortrag erwhnt, der die Stellung des Buddhismus

zum Alkohol-

und

statistischer

genu

unter

Heranziehung

hygienischer

Materialien beleuchtet

Wir wenden uns


gestellt

werde,

was

und zur Enthaltung mahnt.*

zur Literatur des Buddhismus.


die Pli-

sonstigen mit der letzteren

und

Voran-

Sanskritliteratur (resp. die

zusammen zu behandelnden aus dem


betrifft.
Dann soll von

Norden stammenden Texte) gemeinsam


der Pliliteratur, hierauf

An
die

vorderster Stelle

hier der erste Versuch zu erwhnen,

gesamte Literatur des Buddhismus eingehend darzustellen.

Dem Werke von


^

von der nrdlichen gesprochen werden.


ist

Winternitz^

kommt

H. Oldenberg Der Buddhismus und die

die

ausgebreitete

sehr

christliche Liebe.

Ana dem

alten Indien Iff. Berlin 1910.

2 A. F. Rud. Hoernle27ie Buddhist Monastic terms samatittiTca, sapadna,


and uttari-bhanga. JRAS 1912, 736 ff., vgl. auch 1913, 681 f.
' Alex. Fisher The Daily Life of a Lay-follower
of the Buddha
'(The Buddh. Review vol. 11 280 ff.) London 1910.
* Bhikkhu Silcra, Rangoon, Buddhismus und Alkohol.
bersetzt
von A. Eichelberger. Breslau 1913.^

Die

M. Winternitz Geschichte der indischen Literatur,


buddhistische

Literatur

darstellungen, 9 Bd.,

2.

(Die

Literaturen

Abt., 1 Hlfte).

des

2.

Bd., I.Hlfte:

Ostens

Leipzig 1913.

in

Einzel-

H. Oldenberg

lQ

dem

Belesenheit zugute, die


in

Verfasser auf

dem

so weiten

und

disparate Regionen auseinanderfallenden Gebiet zur Ver-

so

fgung

steht.

So

berall ntzliches

ein

In bezug auf die Grundfrage, die hier

Hilfsmittel dar.

Verhltnis

das

beherrscht,

Arbeit

seine

stellt

Sanskrit usw. vorliegenden,

der

Pliberlieferung

alles

zu der in

nimmt Winternitz den schon

langem von mir vertretenen Standpunkt

seit

da das Pli-

ein,

exemplar (der kanonischen Texte), natrlich nicht von unfehlbarer Korrektheit, doch als hervorragend gut erhalten beurteilt

werden

mu".

Im

einzelnen scheint mir in der Feststellung

der Tatsachen, in der

Fhrung der Untersuchungen und

Charakteristik der literarischen

und

Sicherheit,

nicht

immer

erreicht.

heiliger Texte^',
erst auf

Strmungen doch

dem Buch den

die

der

die Schrfe

Wert geben wrde,


Ein wirklicher Kanon

vollen

Ich exemplifiziere.

sagt Winternitz (S. 6) wurde wahrscheinlich

dem dritten Konzil

zusammengestellt, das nach dem

mit Legenden ausgeschmckten, aber in der Hauptsache durchaus

glaubwrdigen Bericht der Chronisten von Ceylon zur Zeit des

berhmten Knigs
lieferung

der

Moggaliputta
eine

Asoka

gelehrte
.

Versammlung

stattfand",

indem nach der ber-

und hochangesehene

Mnch Tissa

236 Jahre nach dem Tode des Buddha


von

tausend

Mnchen nach

Ptaliputra (dem heutigen Patna) einberief,

um

der

Stadt

einen Kanon

von Texten der wahren Religion zusammenzustellen". Betrachtet

man

die

alte

berlieferung

Mahvamsa), so findet
die

man

(Samantapsdik,

als die

Dipavamsa,

Geschehnisse dieses Konzils

Proklamation des Textes Kathvatthu, welcher

es mit der

Widerlegung von Hresien zu tun hatte; dazu den Vortrag


(samgyimsu, samgyanto sagt die Samantapsdik) von

und Vinaya, wie


Vergleicht

man

einst unter

Dhamma

Mahkassapa und Yasa geschehen.

die Traditionen ber das

Konzil von Vesli,

deren ltestes Exemplar bekanntlich in die kanonische Literatur

(CuUavagga) zurckreicht,
als Inhalt jenes

so

erscheint

in

diesem Exemplar

Konzils allein der Streit ber die allbekannten

Der indische Buddhismus (19101913)

619

zehn Punkte, die von gewissen Mnclien der strengen Ordnung

Im

gegenber zugelassenen Indulgenzen.

Verhandlung ber

lt die jngere berlieferung" auf die

zehn Punkte eine Redaktion


auf

die

dem

Kanon

des

von

Ptaliputta

machte

dieser

folgen

Konzil vorgenommen sein

ersten

oder
der

dem

in

wie

das

fr

zweite

Konzil,

die

alte

Dhamma und

Tat stattgefunden haben


eine

Vinaya

in

sich

der

und da dann,

gelufigen

Und

entsprechend, hinzugefgt worden ist?


samgiti von

ist,

man

Kern

Geschichte

dem

Rezitation oder Redaktion des Kanon,

Drngt

soll.

Bilde, das

eigentliche

Proklamation des Kathvatthu zu suchen

genau

die

der hnlich,

da auch in der Ver-

sich nicht die Wahrscheinlichkeit auf,

sammlung von

Unterscliied hiervon

selbst

von der

Schema

wenn

eine

bei dieser Gelegenheit in der

sollte, liegt

nicht nah, darin eben

es

gegen gewisse Ketzereien ihre Spitze kehrende

vielleicht

Durcharbeitung des Kanon, wahrscheinlich im speziellen Interesse


einer

bestimmten Schule, zu vermuten?

Kanon"

erst jetzt

vom

Vorstellung

zusammengestellt

berlieferten ab

fgen zu drfen, entbehrt

Vom
ein

sich

Frage

die

Leben der Mnche vor-

Wenn

dann aber einen wirklichen

er

zu Ptaliputta festgestellt sein lt,


auf,

inwiefern jener frhere


soll,

Kanon

so

drngt

des Vinaya

weshalb er nicht mit dem Kanon

oder vielleicht im wesentlichen


Doch wrde ich bedauern, wollte
man dem Widerspruch, zu dem ich mich hier und nicht selten
der

fr das

f.)

der Art, wie er in unserm

unwirklich gewesen sein

findet Winternitz (S.

mu von

Vinayapitaka vorliegt".
erst

wie weit liegt diese

ganz, glaube ich hinzu-

der inneren Wahrscheinlichkeit!

sie

Kanon von Vorschriften

handen gewesen sein

Kanon"

sei:

Wie

ein wirklicher

meines
5
da schon zur Zeit des zweiten Konzils

Vinaya sprechend

Erachtens mit Recht

Da

spteren

identisch

Zeit

identisch,

gewesen sein kann.

anderwrts

durch

die

Aufstellungen

von Winternitz heraus-

gefordert fhle, entnehmen, da die Vorzge seiner mhevollen

Arbeit von mir nicht voll gewrdigt werden.

^- Oldenberg

20
Zur Lsung der oben
buddhistischen

(S.

618) bezeichneten Grundfrage der


der

Literaturgeschichte,

nach dem Verhltnis

der Pliberlieferung zu den andern Traditionsmassen, habe ich


in

Fortfhrung frher vorgelegter Untersuchungen (Buddhistische

Studien,

ZDMQ

LII

1898, 6 13 ff.)

den zwei unten an-

in

Der

gegebenen Aufstzen^ beizutragen versucht.

nimmt

es fr das

Mahvastu

Geltung

allgemeinere

erste untei

ein Verhltnis nachzuweisen, dessei

dann

zweite

der

an

Es

(Divyvadna, Avadnasataka) aufzeigt.

andern Textet

Texten wij

tritt in

diesen eine starke ngleichmigkeit der Diktion hervor: voi

Abschnitten modernen stilistischen Charakters


solche

sich

die

ab,

fasser

oder hieratische

archaischen

denselben

wie die kanonischen Plitexte zeigen

Stil

offenbar

Dem

(Stil B).

oder Anordner des Mahvastu lag eine

B-Stil verfater,

dem Plikanon

A) heb<

(Stil

Vei

Sammlung

i\

sehr nahestehende

Texte vor: der Kanon der Schule, welcher er selbst zugehri

Wo

wir

kompakte Textstcke

dieser

Schule mit

den eni

sprechenden Stcken des Plikanon konfrontieren knnen,


sich,

da das Pliexemplar zwar dem nrdlichen

zeij

Parallelte]

gegenber nicht berall das Richtige zu haben braucht,


aber ber den nrdlichen Text eine Durcharbeitung
nicht mehrere
kleinere,

Zeit

hingegangen

ist,

die

da

wem

an zahlreichen Stellen

an einigen grere Zufgungen im Geschmack jngerer

vorgenommen

hat.

suchungen Sylvain Levis


die kanonischen Texte

Wenn

glnzenden

den

den vorigen Bericht,

(s.
z.

in

B. der Vinaya

S.

Unter-

596 ff.)

der Schule der

Mlasarvstivdin denen der Plischule als gleichberechtigte Mit-

bewerber

um

den Preis der Ursprnglichkeit an die Seite

werden, scheint mir

dem eben

gestellt

dies entgegenzuhalten, da mit

typischer Regelmigkeit in jenen nrdlichen Texten zwei

min-

NGGW

1 Hermann Oldenberg Studien zum Mahvastu.


1912, 123 ff.
Studien zur Geschichte des buddhistischen Kanon, ebendas. 165 ff.

zur Pliliteratur auch die

Hier mgen ber die Stellung des Mahvastu


Bemerkungen von A. J. Edmunds JBAS 1913, 385

ff.

angefhrt werden.

Der indische Buddhismus (19101913)

destens zwei

Schichten sich voneinander sondern. Unter einer

Werk

Oberflche, in der das

kommt

ist,

teilweise

bisher

modernerer Bearbeiter zu erkennen

eine tiefere Schicht

Bearbeitern Vorgefundene:
artig,

621

dies

zum

Vorschein, das von jenen

aber erweist sich als gleich-

mit dem Plikanon.

als identisch,

Neben den

genannten nrdlichen Texten werden in der zweiten

meiner hier in Rede

auch sanskritische

stehenden Arbeiten

Kanonfragmente, die neuerdings in so groer Zahl aufgetaucht

und Specimina chinesischer bertragungen mit der

sind,

Pli-

redaktion verglichen. Die gewonnenen Resultate werden verwandt,

den Aufbau des alten Kanon und die Art, in welcher er spter

Erweiterungen und Ausschmckungen erfahren hat, zu charak-

Weis wird versucht scharfe Unterscheidung

terisieren: auf diese

von Altem, das in recht


darber gelagertem
vor kurzem

du Canon
dans

S.
est

Levi

un

S. 19).

(Levi

Vergangenheit zurckreicht, und von

fait tardif qui s'est

les diverses ecoles

chretienne

tiefe

Neuem der Auffassung entgegenzustellen, die


in dem Satz ausgedrckt hat: La Constitution
vers la

meme

vraisemUaUement produit
periode,

un peu avant

Vere

Les Saintes Ecritures du Bouddhisme 1909,

Von einem Abschnitt

dieser meiner Untersuchungen,

der sich speziell mit den Jtakas beschftigt, wird weiter unten

Rede

die

sein.

Ein inhaltreicher Aufsatz


schriftlichen oder in

S.

Levis ^ beschftigt sich mit in-

den Wortschatz des Pli hineinversprengten

Spuren eines andern Dialekts, die lautliche Abweichungen vom

und den Dialekten der Asokainschriften

Pli

zeigen.

ber Einzel-

heiten wird sich streiten lassen; an vielen Stellen, glaube ich,

wird

man

Levi in seinen Worterklrungen und wohl -auch in

der Herleitung der

haben.

So,

wenn

Worte aus einem verlorenen Dialekt zu


er die

Bezeichnung fr die schwersten Ver-

gehen des Mnchs prjika von parnc


'

hat schon
^

Leumann

vorzeiten dieselbe

Sylv. Levi Observations sur

Journ. as. 1912

II,

495 ff.

folgen

ableitet (irre ich nicht,

Vermutung

geuert);

wne langue precanonique du Bouddhisme.

Oldenberg

-S-

22
wohl

aucli,

wenn

er

den

Namen

der nchstschweren Vergehen

samgMdisesa mit Kern (doch anders

Zum

samghtisesa erklrt.

dieser

als

Schlu aber bemerkt

deutend)
er:

als

Les conse-

quences qui s^en degagent sont d^une gravite inattendue. Les steriles
debats sur Vauthenticite du canon pali ou du canon sanscrit sont
elimines. Sanscrit et pali n^apparaissent plus que

comme

tardifs d'une tradition anterieure, recitee ou redigee

disparu, qui avait otteint dej

Si soha,

le

point adoptCj

Ou

un

du canon pali

qu'il n'existait

canon pali s'ahaisse jusqu^au


tard encore.

Doch

dialecte

IB

canon pali,

le

et les

pas

ne Va

il

moines de Bharhut

encore, et la date

du

siede av. J.- C, si ce n'est plus

das nicht lngst, ganz unabhngig von

ist

Worte und phonet

der Beurteilung der von Levi untersuchten

sehen Erscheinungen, Gemeingut, ich darf nicht sagen

aller, ab(

doch der meisten Forscher, da der Plikanon so gut wie


sanskritische

se trouve cruellement atteint.

hien solca, les moines de Ptaliputra

ne Vont pas connu , parce

dans un

stage avance d''usure phonetique

patron de V Orthodoxie, a connu


et le credit

lesheritiers

bersetzung

Wer

aus einem dritten ist?

d(

b(

die Authentizitt der beiden erstgenannten streitet, denkt dab(

doch nicht an das sprachliche Gewand, das


an die literarischen Kompositionen
jenes

selbst,

sie tragen,

welche hier

Gewand angelegt haben. Entsprechend

sondei

dieses, doi

der altbuddhistischei

Auffassung, da es nur auf den Inhalt, nicht auf dies Gewanc

ankommt (CuUavagga

V 33),

wird es in Indien, der Vielheit

de

Dialekte entsprechend, eine grere oder geringere Vielheit voi

Exemplaren des Kanon gegeben haben.


die

Mnche von Bharhut

sich gerade

Warum

sollte

Asoka

des Exemplars

ode^

bediei

haben, das durch sein Hingelangen nach Ceylon dazu prdestiniei


war, uns erhalten zu bleiben? Oder

aber

um

wenn Asoka

es

gekannt hat

irgendwelcher Bedenken willen ne Va point adopte:

die Gesichtspunkte,

die

wir

dem

alten glubigen

Knig

sine

zuzu<

schreiben haben, nicht von denen der historischen, kritischen

Forschung so verschieden, da damit noch immer nicht


Autoritt jenes

Kanon

fr uns cruellement atteinte

wre?

die

Der indische Buddhismus (19101913)

623

Gegenberstellungen nrdlicher und sdliclier Materialien das

Dharmapada
unten

(S.

betreffend, die wir S. Levi verdanken, sollen weiter

635) erwhnt werden.

Die buddhistischen Predigten im allgemeinen charakterisiert,

berwiegend
K. E.

Bezugnahme

mit

Neumann,

auf

von

bersetzungen

die

L. v. Schroeder in zwei Aufstzen, die einige

Jahre zurckliegen und jetzt neu gedruckt sind.^

Wenden wir uns nun

speziell

zum

Plikanon, so

zu-

sei

vrderst eine Mitteilung Finots ^ ber die lteste Spur von dessen

Existenz in Birma erwhnt: eine Tontafel, die ein paar Zeilen

Vibhanga

des

in Charakteren etwa des 6. Jahrhunderts enthlt.

Eine grere Masse von Texten des Plikanon legt in bersetzungen K. Seidenstcker vor, in einem Buch, ber das ich

schon an anderem Ort berichtet habe.^ Hier

Sammlung gut ausgewhlter kanonischer

sei

auch die kleine

Plitexte (dazu kurzer

Abschnitte des Milindapanha und der Asokainschriften) erwhnt,


die P.

Tuxen und Helmer Smith

setzt haben.*

Wenn

dem Vinaya Pitaka"

Lehmanns Textbuch'^

ber-

dort ein Stck unter der berschrift

Aus

in

erscheint, so htte

man

lieber einen

Text

gesehen, der eigentlichen Vinayainhalt und eine Probe der fr

den Vinaya charakteristischen Darstellungsweise gibt (ein Stck


I

Ptimokkha htte meines Erachtens nicht fehlen drfen),

einen Abschnitt dogmatischen

Inhalts, der

zu zahllosen Malen vorgetragen wird:

als

auch im Sutta Pitaka

die

(an sich natrlich

Mitteilung durchaus verdienende und beanspruchende) Kausalittsformel.


^

L. V.

Schroeder Die Reden des Buddha.

Nochmals

die

Reden des

[Buddha. (Reden und Aufstze.


'
I

Leipz. 1913 S. 245

flf.

264 ff.)

Finot Le plus ancien temoignage sur Vexistence du canon pli en

\Birmanie.

Aufsatz

Journ. as. 1913

J. a.

IT,

193 ff.

Ich

weise hier auch auf Finots

1912 U, 121 ff. hin, wichtig fr die ltere Geschichte des

Buddhismus in Birma.
I

^ Karl Seidenstcker Pli-Buddhismus in bersetzungen (Yerff. der


Deutschen Pli-Gesellschaft). Breslau 1911. Vgl. dazu H, 0. Theolog Lite-

faturZeitung 1911 Sp. 353.


^

Edv.

Lehmann Textbuch

zur Religionsgeschichte. Leipz. 1912

S. 2 14

ff.

-S-

024

Oldenberg

Die im vorigen Bericht (S. 592) erwhnte hchst wichtige


Arbeit einer Konkordanz der kanonischen Pliverse

Im

rstig weitergefrdert worden.

man dem groartig


Werk wnscht, ist

ist

von Franke ^

Wirkung,

Interesse der

die

angelegten, entsagungsvoll durchgefhrten

zwingenden ueren Grnden

da es

bedauern,

zu

verteilt

vermutlich aus

auf eine Reihe ver-

schiedener Zeitschriften erscheint, und so nicht nur der imposante

uere Eindruck, sondern

Benutzbarkeit, wie

vedische Konkordanz Bloomfields aus-

zeichnet,

sie die

ihm verloren

geht.

was wichtiger

ist

Ebenfalls mit ueren

das Franke gewhlt hat, zusammen:

Auch

welchem

wird

er

steht.

man um

so

mehr bedauern,

greifende Frderung

dem

auf

stande

Gebiet
ich

ist:

empfindet,

des

man

man

und

an

welcher Stelle

dankbarer

je

die

dies

buddhistischen

kann hier aus

informiert

konstatiert hat,

Die hier erwachsenden

Textes

dieses

nach deren alpha-

ber den

einen Vers,

kanonischen Texte

der

vielleicht

wirkt leider erschwerend fr die

dies

man kann

zu werden wnscht, nicht auffinden, bis


in

bequeme

Anordnung nach den Texten,

in denen die einzelnen Verse sich finden, nicht

betischer Folge.

die

Grnden hngt wohl das Arrangement,

auch hier zwingenden

Benutzung:

Werk

Hemmungen
man die ein-

allen Arbeiten

Kanon zu bringen

vielfltiger

im-

eigener Erfahrung

sprechen.

Gehen wir zu den einzelnen Suttasammlungen ber,


die Publikation des
die

Digha Nikya

seitens der Pali

so

Text Society,

gegenwrtig den Plikanon annhernd bewltigt hat, zu

freulichem

ist

Ende gefhrt worden.^ Derselbe Nikya

er-

ist in IJber-

setzungen vielfach behandelt. ber das Fortschreiten derjenigen


*

LXIV

R. O.Franke Die Suttanipta- GtJis mit ihren Parallelen,

1910

S. Iff.

VinayapitaTca

und

760 ff.;

LXVI

1912

ihre Parallelen,

S.

204 ff. 699 ff.

WZ KM

XXIY

1910,

ZDMG

Die Gths
Iff.

225 ff.

Gths des Dighanikya mit ihren Parallelen^ Journ. Pali T. Soc.


3 11 ff.
Konkordanz der Gths des Majjhimanikya, WZKM XXVI

171

des

Die
1910,
1912,

ff.

The Dlgha Nikya

vol. III.

Ed. by

J.

Estlin Carpenter.

London

1911.

Der indische Buddhismus (19101913)

625

von Neumann \ das einen baldigen Abschlu seines groen Unter-

nehmens erhoffen
dabei von

neuem

lt,

habe ich schon anderweitig berichtet und

versucht, die persnliche, allzu persnliche,

auch hier unverndert sich kundgebende Eigenart dieser bersetzungen


volle

Neumanns zu

charakterisieren:

Hingabe an

die weihe-

Gre des Originals, an vielen Stellen geradezu hinreiende

Schnheit der Sprache, aber oft Verfallen des Ausdrucks ins


Manierierte; unsichere,

oft

wenig glckliche Hand

handlung der philologischen Probleme;

endlich

strendies Sichgehenlassen in behaglich keifender

Hier

Polemik.

sei

Be-

in der

ein

beraus

und witzelnder

auch die von Neumann gesondert heraus-

gegebene, mit zahlreichen bildlichen Beigaben geschmckte ber-

setzung des hochwichtigen Sutta von Buddhas Tode^ erwhnt.

Dasselbe zweite Drittel des Digha Nikya wie

Neu mann haben

auch die beiden Rhys Davids in bekannter, verdienstvoller Weise


bersetzt:

auch hier kann ich auf einen an anderem Ort von mir

gegebenen Bericht verweisen^.


ist

die

Von

besonderer Wichtigkeit

groe Frankesche bersetzung einer Auswahl aus dem

Digha Nikya*: man bedauert, da nicht der ganze Nikya gegeben worden

ist.

Der bersetzung Neumanns

steht diese,

man

* Karl Eugen Neumann Die Beden Gotamo Buddhos aus der lngeren
Sammlung Dighanikyo des Pli-Kanons bersetzt, Bd. 2. Mnchen 1912.

Theol Literaturzeitung 1913 Sp. 514 f.


Neumann Die letzten Tage Gotamo Buddhos aus dem groen
Verhr ber die Erlschung Mahparinibbnasuttam des Pli-Kanons berMnchen 1911. Vgl. dazu H. Oldenberg Sddeutsche Monatshefte,
[setzt.
Vgl. H. 0.
*

K. E.

IX S. 673 ff. (Mnchen 1912.)


T.W. and C. A. F. Rhys Davids Dialogues of the Buddha, translated
from the Pali of the Digha Nikya. Part II (The Sacred Books of the
Buddhistsvol. III). London 1910. Vgl. H.O. Unechter und echter Buddhismus,
Jahrg.
^

Internat.
*

Wochenschrift fr Wissensch

Kunst

u.

Technik 1911 Sp. 661 ff.

R.OtioFiSLnke Dighanikya, das Buch der langen Texte des buddhisti-

chen Kanons, in Auswahl bersetzt (Quellen der eligions-Geschichte hrsg.


im Auftrage der Religionsgesch. Kommission bei der Kgl. Ges. der Wiss.
SU Gttingen; Gruppe 8, Bd. 4). Gttingen und Leipzig 1913. - Vgl. dazu

ienselben Die Verknpfung der Dlghanikya-Suttas untereinander,

LXVII 1913, 409 ff.


Archiv

f.

Religionswissenschaft

XVII

40

ZDMG

^' Oldenberg

Q26

kann sagen, in Antipodenferne gegenber. Die Sprache ist

Wenn

schliclit.

Franke Verse des Originals in Yersen wiedergibt, hat

das Yorgefhl, da die seinigen ja wobl kein

werden".

er

Lob verdienen

Dafr waltet berall die peinlichste, die Materialien

nach Mglichkeit erschpfende, philologische Gewissenhaftigkeit,


die

es

sich nicht erlt,

wie im Groen so im Kleinen und

Kleinsten jeder Frage auf den Grund zu gehen.

Als Anhnge

beschftigen sich eingehende UntersuchuDgen mit den Begriffen

Tathgata

(vgl.

schlielich mit

oben S. 615), Araham, Bhikkhu, Samana und


dem besonders schwierigen Samkhra. Aus der

umfnglichen Einleitung hebe ich die beiden Kapitel hervor:


1.

Wie kam

haben

wir

lieferung?

der Dighanikya zustande?


fr

Verllichkeit

die

Auch

die Verdienstlichkeit der

darf nicht bergangen werden.

umfnglichen Register

Werk

Werk durch

sammengehalten werde das

Grundgedanken. Es handle sich


Heilsweg, der gepredigt
sei

um

aus ganz ver-

Wirkens

fnfzigjhrigen

seines

einen

ist".

Zu-

einheitlichen

den zur Erlsung fhrenden

von einem Tathgata: ein

sei

da-

irgend eines Literaten,

Sammlung von Reden Buddhas

schiedenen Jahren

ber-

gekommen, beantwortet Franke

der Digha Nikya zustande

Tathgata nun

Welche Gewhr

Die eben erwhnte Frage, wie

hin, da derselbe ein einheitliches

nicht aber eine

2.

buddhistischen

der

Gotama Buddha, und

solcher

die Absicht, ihn als

solchen zu erweisen, beherrsche die Gesamtheit des Werks. Da


die eben bezeichneten

Gedanken

altbuddhistischen Literatur sind,


ich, treten sie

in der Tat zentrale in der ganzen


ist

unzweifelhaft.

auch im Digha Nikya fortwhrend hervor und

wre eine andre Sachlage recht befremdend.


da ein krzerer Text naturgem leichter
der

Darum, meine

buddhistischen

Man erwge noch,


vom Hauptinhalt

Verkndigung abgehend

richtungen einschlagen kann

zufllige

als ein lngerer:

aber sind eben die lngsten Suttas vereinigt.

Seiten-

im Digha Nikys

Da

indessen bei

das damit Gesagte hinausgehend einheitliche Konzeption und


individueller Verfasser

des

Ganzen anzunehmen wre,

ist

eir

mii

Der indische Buddhismus (19101913)

627

durch Frankes Ausfhrungen nicht berzeugend geworden. Meine

Bedenken zu begrnden,

ist dies

nicht der Ort.

Nur

das sei

vor allem bemerkt, da ich auf der andern Seite auch den Digha

Nikya keineswegs

als

Sammlung von Reden Buddhas aus verDen Grad

schiedenen Zeiten seines Wirkens auffassen mchte.

von Authentizitt, der ihnen damit beigelegt wre, besitzen diese


Predigten

denen

nicht.

man

erscheinen

Sie

mir

als

dogmatischen Gedanken des

die

Mund

wandtes dem Buddha in den

Form, vermutlich

hier

Kompositionen, in

Dhamma und

Ver-

gelegt hat, in stark stilisierter

und da tatschliche Erinnerungen an

wirkliche Erlebnisse, an wirklich gehaltene Reden mit hineinverarbeitend,

im ganzen gewi

die

Fr den Verfasser

wiedergebend.

Gedanken des Buddha


dieser

Reden

richtig

halte ich nicht

in Individuum, sondern einen Bhikkhu (oder Kreis von Bhikkhus)

hier,

einen dort

Samgha.

Was

berallhin durch
so produziert

die weiten

Regionen des alten

worden war, wurde gesammelt,

die

Differenzen ausgeglichen, einheitliche (oder annhernd einheitliche)

keit

Ausdrucks weise berall durchgefhrt. Es wird von Wichtigsein,

mit Untersuchungen ber den Digha Nikya ent-

sprechende ber den Majjhima Nikya in Verbindung zu setzen.


Sind das nicht zwei Teile derselben Sammlung, so da
die lngeren Suttas

lngeren
I

und

(vielleicht

krzeren

mit

ohne

man

da die Grenzlinien des

vollkommener Strenge gezogen

waren) in den Digha Nikya, die minder langen in den Majjhima

Nikya tat? Zeigen sich zwischen der Redigierweise der Dighabhnaka und der Majjhimabhnaka irgendwelche Differenzen,
ursprngliche oder im Laufe
geratene? Durchaus zutreffend

'

ich hatte sie gemacht,

ohne

durchzufhren, und ohne

der Weiterberlieferung
ist die

sie in

sie

hinein-

Beobachtung Frankes (auch

der Vollstndigkeit wie Franke

zu verffentlichen), da zwischen

direkt benachbarten oder wenigstens

Suttas vielfach Gemeinsamkeit


partien obwaltet
satz

(s.

namentlich den

Frankes in der

ZDMG).

nahe beieinander stehenden

von krzeren oder lngeren TextS.

624 A.

Von groem

angefhrten Auf-

Interesse ist dabei


40*

^- Oldenberg

^28
(s.

dort S. 4l5f.), da, wie Franke zeigt, diese Gemeinsamkeit

stark vermindert wird,

wenn man

des chinesisclien Dirghgama


Buttas, in

dem

Erwartung der

die Suttas in der Reihenfolge

(vorlufig natrlich die Pli-

liest

Zeit,

wo auch

der Nichtsinolog von

chinesischen Text eine genauere Vorstellung erhalten haben

wird, als ihm jetzt erreichbar


volle

ist).

Vielleicht deutet diese wert-

Beobachtung auf hhere Ursprnglichkeit des Pliexemplars

welcher Schlu natrlich nur ganz vorlufig gezogen werden


bis,

darf,

wie eben angedeutet, fr eine eindringende Untersuchung des

Verhltnisses beider Redaktionen die Zeit


(ich beziehe

182). Ich

gekommen

mich hier auf meine Bemerkungen

bemerke

sein wird

NGGW

1912,

da Frauke im Abschnitt II seiner

schlielich,

Einleitung (Welche Gewhr haben wir fr die Verllichkeit


der buddhistischen berlieferung?") auf seine in

meinem vorigen

Bericht S. 613 f. erwhnte Skepsis, namentlich gegenber der

Chronik Dipavamsa, zurckkommt und seinen Standpunkt gegenber

Dem Kanon

Geiger verteidigt.

Aber

Authentizitt' nach.

Wir drfen

ein:

ja

Werke

des Kanons,

echtes

Buddha -Wort

er schrnkt

immerhin

wenn

sie

hofi'en,

sagt

selbst

dann

^Nicht-

er

dies Urteil

doch

da die Verfasser der

auch das ihre hinzutaten, doch

hineinverarbeitet

haben.

Diese Schtze

wollen wir allmhlich herausgraben und festhalten, den Schutt


aber ehrlich als Schutt bezeichnen und preisgeben."

Welchen

Stzen ich nur dies hinzufgen mchte, da auch, was nicht im


vollen

und strengen Sinn ^Buddha-Wort'

ist,

darum doch noch

Gedankenwelt und

die

Lebensformen der buddhistischen Gemeinde verdienen, meine

ich,

nicht 'Schutt' zu

sein

braucht.

erforscht zu werden, auch

wo

zurckverfolgen knnen, auch

wir

Die

sie nicht auf den Meister selbst

wo wir

vielleicht ihr

Zurckgehen

auf den Meister fr ausgeschlossen zu halten Grund finden.

Das Satipatthnasutta

bersetzt J.

v.

Ott \

Mit den

lteren

Rede des Buddho Gotamo

Jul. von Ott Das


ber die Grundlagen des Eingedenkseins (Majjh. Nik. Nr. 10), bersetzt und
mit Anmerkungen versehen (Verffentlichungen der Deutschen Pli- Gesell-

Satipatthna-Sutfam, die

schaft).

Breslau 1913.

Der indische Buddhismus (19101913)

629

und jngeren Traditionen ber jenen Ratthapla, der im Mittelpunkt eines Sutta des Majjhima Nikya (Nr. 82) steht, beM. Bode^: ich darf hier auf meine Bemerkungen

schftigt sich

NGGW

1912,168 A.

2;

Nikya verffentlicht

187 A.

die Pali

verweisen.

Zum

Anguttara

Text Society einen geradezu un-

schtzbaren Indexband.^
Viele Frderung hat die Literatur des

Khuddaka Nikya

ge-

funden. Texte moralischen Inhalts, die diesem Nikya angehren,

hat Pavolini^ bersetzt: zu seiner bersetzung des

Dhammapada

den vorigen Bericht 589) fgt er Ausgewhltes aus Sut-

(vgl.

und

tanipta

licherweise

Itivuttaka.

eine

Vom

Suttanipta

hchst erfreu-

ist

Neubearbeitung der FausbUschen

Ausgabe

auf erweiterter handschriftlicher Grundlage durch D. Andersen

und H. Smith besorgt worden.*


Text

Mein Aufsatz ber diesen

den vorigen Bericht 589 f.)

(s.

englischer bersetzung

erschienen.^

Dhammapada-Kommentars
schmerzlich beklagte
erscheinen lassen.

(s.

Norman

Der

neugedruckt, auch in

ist

Von

der Ausgabe des

den vorigen Bericht 589) hat der


einen zweiten
schliet mit

dritte

scheinen des vierten, letzten, steht bevor.

und

Band

dritten

Vers 319; das Er-

Burlingame',

dazu

Mabel Bode The legend of Ratthapla in the Pli Apadna and


Buddhaghosas Commentary. Mlanges Ldvi 183 ff. (Paria 1911.)
Vgl.
auch L. V. Schroedei Batthaplo (Reden und Aufstze. Leipz. 1913 S. 270 ff.).
^ Anguttara -Nikya
vol. VI, Indexes by Mabel Hunt, rev. and ed.
by C. A. F. Rhys Davids (Pali T. Soc; London 1910).
^ P. E. Pavolini Testi di Morale buddistica.
1. Dhammapada. 2. Sut*

tanipta.

3.

Itivuttaka.

Traduzione

Introduzione.

(Cultura dell'

Anima

Lanciano 1912.
*

Smith.
*

The Sutta-Nipta. New edition by Dines Andersen and Helmer


(Pali T. Soc.) London 1913.
H. Oldenberg Eine Sammlung althuddhistischer Dichtungen (Aus

dem
of
!p.

The Sutta Nipta, a Collection


alten Indien, Berlin 1910, S. 23 ff.).
Old Buddhist Poems. From the German. (The Buddhist Review, vol. II

243 sqq.

III.

London

1910.)

The Commentary on

(Pali T. Soc.)
^

E.

the Titles

the

London

Dhammapada.,

ed.

by H.

C.

Norman.

"Vol. II,

1911, 1912.

W. Burlingame Buddhaghosa's Dhammapada Commentary and


of

its

three

hundred and ten

Stories,

together with an Index

H- Oldenberg

g30

angeregt von Lanman, gibt ein Inhaltsverzeiclinis und alphabetisches Register zu den Erzhlungen des

Dhammapada Kom-

mentars sowie die Analyse eines Teiles dieser Erzhlungen.


Den.

bersetzt, mit

Khuddakaptha

Anmerkungen, Seidenstcker>

Derselbe^ gibt eine fleiig und

leitung

zum dna. Von deren

sorgfltig

gearbeitete Ein-

reichhaltigem Inhalt seien her-

vorgehoben die Untersuchungen ber die Entstehung der


zelnen Suttas

und ber

ein-

ganzen Sammlung,

die Struktur der

die

Verzeichnung von Parallelen aus sdlicher und nrdlicher Literatur,

die

Bemerkungen ber

Werks: das Udna zum

um

gehrig, sptestens

Abschlu gelangt,

des Konzils

von

viel

vielleicht

kaum zu empfehlen

Stamm

alten

Mitte des

der Kompilation

Zeit

die

3.

des

Khuddaka Nikya
v.

Chr.

zum

etwa (was

sich

mir

Jahrhunderts

frher,

des

scheint, vgl. oben S. 6 18 f.) bei Gelegenheit

Fr

Vesli.

die chronologische

Frage mchte

ich brigens nicht mit Seidenstcker auf die Beobachtung Ge-

wicht legen, da wir hier vergeblich nach jener minutisen

Terminologie suchen, die sich im Lauf der Zeit in der buddhistischen Literatur

immer mehr herausgebildet hat

weht noch deutlich sprbar der Geist des

Jene Terminologie halte ich doch fr wesentlich


Seidenstcker zu tun scheint;
hervor,

kann das andere

als

tritt

sie

.;

hier

alten Samanentums".

in

lter,

als

diesem Text nicht

chronologische Grnde haben.

Auch

dem nrdlichen Udnadem Pli-dna, gemein-

der Glaube von Seidenstcker, da die

varga und

dem Pli-Kanon,

darunter

samen Texte wirklich Reminiszenzen an


magistri bieten, erscheint mir
thereto and an Analysis of

ArtB and Sciences,

vol.

Vaggas

XLV,

die

verha

ipsissma

ohne da ich fr den einzelnen


I

IV.

(Proc. of the

Amer. Acad.

of

Boston 1910.)
Kurze Texte. Eine kanonische Schrift des PliNr. 20.

* Khudddka-Ptho.
Buddhisnms. Aus dem Pli bersetzt und erlutert von K. Seidenstcker
(Verff. der Deutschen Pli-Geselischaft).
Breslau 1910.
2 Dr. phil. K. Seidenstcker Das Udna, eine kanonische Schrift dd^*
Pli-Buddhismus. Erster Teil: Allg. Einleitung. Leipzig 1913.
Vgl.

w\

zum dna auch Mazumdar, JBA8

1911, 197

ff

Der indische Buddhismus (19101918)

Fall die Denkbarkeit hiervon bestreite

als recbt

631
gewagt. Sollte

zwiscben diesem Glauben und der Skepsis Frankes die Wahrnicht

heit

der

in

Therlgth

(s.

Mitte

liegen?

Ihrer

bersetzung

der

den vorigen Bericht 590) hat Mrs. Rhys Davids

jetzt eine gleich

formvollendete der Theragth^ folgen lassen.

Die eingehende Einleitung handelt mit der dieser Forscherin


eignen Feinheit von

der literaturgeschichtlichen Stellung und

den literarischen Qualitten dieser Dichtungen, von den Kreisen


ihrer Verfasser,

deren Stand im weltlichen Dasein, von

geistlichen Leben, das sich in ihren Poesien spiegelt,

Wert

des zugehrigen

Kommentars. Hier

sei

dem

von dem

auch des auf den

Thera- und Therigth beruhenden anziehenden Aufsatzes derselben


Verfasserin ber die buddhistische Liebe

Fr

Jtakasammlung

die

ist

ein

lischen bersetzung erschienen.^

Plijtakas (insonderheit Nr. 56)

zur Natur gedacht.*

Registerband zur

eng-

Nariman* spricht von den

als

einem Dokument fr

la

remarquaUe de Venseignement primitif du JBouddha.

simplicite

Meines Erachtens baut er auf einer allzu schmalen Grundlage

Schlufolgerungen auf, deren Gewicht jene nicht tragen kann.


Insonderheit in der Benutzung der Prosapartien, die ja nicht

kanonisch,

sondern

Eigentum

des

Kommentators

grere Vorsicht

am

stzen habe

mich mit Fragen betreffend

namentlich Keith
^

Mrs.

gebt hat.

sind,

ist

In zwei Auf-

die Jtakas

be-

Ich versuche die neuerdings in Zweifel gezogene

schftigt.^
(s.

ich

Platz, als er

JRAS

1911, 985;

vgl. jetzt

noch

das.

Rhys Davids Psalms of the early Buddhists. II Psalms of


London 1913. (Pali Text Society, Translations Series.)

the Brethren.
^

Dieselbe The Love of Nature in Buddhist Poems.

April 1910.

(Quest E-eview,

London.)

The Jtaha or Stories of the Buddhas former births. Transl. from


by various hands under the editorship of E. B. Cowell. Index
Volume. London 1913.
* G. K. Nariman
Notes su/r le Jtdka Pali, Joum. asiatique 1912,
'

the Pali

II

115 sqq.
^

und

Lite-

der prosaisch-poetischen Erzhlung

und

H. Oldenberg Zwei Aufstze

raturgeschichte.

IL Der Typus

zu/r

altindischen Chronologie

H. Oldenberg

632
1912, 435 ff.)

Akhynas

zu

Auffassung der Jtakas

prosaisch -poetischer

als

den ltesten

sttzen,

Typus

erreichbaren

der

Jtakas mit mglichster Bestimmtheit zu beschreiben und ihn

dann durch seine Weiterentwicklung zu verfolgen.


hat in

einer

besonders

Foucher^

Untersuchung,

ergebnisreichen

unter

Herbeiziehung der monumentalen berlieferung, die Geschichte


des Jtaka
u.

a.,

vom

whrend

vorliegt,

die zugehrige Prosa ein viel spteres

der Entwicklung reprsentiert.

NGGW

Oldenberg
schftigt

ZDMG LXV

sich

zum Jtaka

Andersen.*

gibt

Jtakas nah steht

die

1911,

die Verbreitung

Einige Textbesserungen

Dem

Forschungsgebiet

an Materialien auerordentlich

mich nur

ihren Schlufolgerungen

meine Bemerkungen

3'

Levi knpft an das Babylon

im Westen und Osten.^

des Pfauen

Stadium
um

dem Gandhrajtaka)

1911, 464, und

Charpentier.^

erwhnende Bverujtaka Errterungen ber

(vgl.

zeigt

Mit einzelnen Jtakas (d

Bhisajtaka, vgl. dazu auch Geldner

in

Er

sechszhnigen Elefanten aufgehellt.

da die lteste Gestalt in den Versen der Pliredaktion

NGGW

der

reiche,

teilweise berzeugende

1912, 184f.) Arbeit Char-

pentiers ber das Cariypitaka. ^

Auf dem Gebiet


Verffentlichung
die Jtakas,

NGGW

des Pli-Abhidhamma

des

Yamaka* durch

1911, 441

ff.

(englisch

die

Pali

im Journ.

Studien zur Geschichte des buddh. Kanon,

zuvrderst die

ist

Text Society

Pali T. Soc. 1912).

NGGW

1912,

183 ff.,

s.

auch 214 ff.


^ A. Foucher Essai de classement chronologique des diverses versions
du Saddanta-jtaka. M^langes Levi (Paris 1911), 231 ff.
2

Charpentier

J.

ZDMG LXIV

Studien

1910, 65ff;

LXYI

ber

indische

die

Erzhlungsliteratur.

1912, 38ff.

^ S. Levi Autour du Bveru-jtaka (Annuaire


de l'Ecole prat. des
Hautes Etudes 191314). Paris 1913.
* D. Andersen Corrections to some Jtaka verses (Actes du XVL Congr.
Intern, des Orientalistes, thanes 1912), 99.

* J.

Charpentier Zur

1910, 351
*

by

Geschichte

des

Cariypitaka.

WZKM

XXIV

ff.

The Yamaka, being the sixth book of the Abhidhammapitaka, ed.


Rhys Davids, assisted by Mary C. Foley and Mabel Hunt (bez.

Car.

Der indische Buddhismus (19101913)

hervorzuheben.
Publikation

Zan Aung: der

Derselben Gesellschaft verdanken wir die


Arbeit

einer

birmanischen

des

vortrefflichen bersetzung

jngeren Leitfadens

Abhidhamma,

des

Samgaha des Anuruddha (zwischen


(Journ. Pali T. Soc. 1884,

berwiegend

logischer
dieser

8.

Gelehrten

Shwe

und Erklrung

des

und

eines

Abhidhammattha12.

Jahrhundert

n.

schon vor langer Zeit von Rhys Davids

Chr.?)^, dessen Plitext

den

633

Iff.)

verffentlicht

katalogartigen

rein

worden war. Von

Aufzhlungen

psycho-

und sonstiger philosophischer Kategorien, von denen

Text voll

gewinnt ein nicht geringer Teil Leben

ist,

durch die Ausfhrungen Aungs in seinem einleitenden Aufsatz.

Der berblick ber

die Tatsachen

sonderer Betonung des


der in westlichen
unterliegt

des Bewutseins

(mit be-

bernormalen Bewutseins), den dort

Gedankenkreisen heimische Verfasser

wenn

bisweilen,

ich

gibt,

mich nicht tusche, der Ver-

suchung, die alten Vorstellungen im Sinn dieser Gedankenkreise


zu modernisieren:

wo dann

in

die

geluterte Atmosphre,

in

der sich der Leser zu befinden meint, Betrachtungen wie beispielsweise die ber die

Natur von Buddhas Lcheln oder vom

Lcheln des Moggallna beim Anblick eines Peta (Gespenst)

fremdartig genug hineinblicken.

Sehr dankenswert

ist die

im

Appendix gegebene Diskussion einer greren Zahl philosoI

phischer Termini.

'

Arbeit

hoffenden
i

Ausgabe

Hier
die

sei

noch

Lanman

der

seiner

Hinweis

auf

wohl bald zu

von Buddhaghosas Visuddhimagga

gnnen von Warren)

als

Vorlufer vorangeschickt

hat:

eine
er-

(bedie

by Cec. Dibben, Mary C. Foley, Mabel Hunt and May Smith).


Hier erwhne ich auch die
London 1911 13.
Yamakappakaranatthakath, from the Pancappakaranatthakath, ed. by
C. A. F. Rhys Davids. Journal Pali T. Soc. 191012, 51 ff. (London 1912).
^ Compendium
of Philosophy, being a translation new made for the
first time from the original Pali of the Abhidhammattha-Sangaha, with
Introductory Essay and Notes, by Shwe Zan Aung. Revised and edited
by Mrs. Rhys Davids. London 1910 (Pali Text Society, Translations Series).
Ich nenne auch die Arbeit desselben birmanischen Forschers Abhidhamma Literature in Burma, Journ. Pali T. Soc. 1910 12, 112ff.
assisted

Pali Text Soc, 2 Bde.


I

angeschlossen,

H- Oldenberg

34

Analyse der beiden ersten, die Lehre


dreizehn

(den

dhutahga

den

slla (Moralitt)

und

Observanzen)

um-

asketischen

fassenden Bcher jenes Werks. ^

Wir gehen

vom

zur nrdlichen Literatur ber.

Hier

ist

vor allem

der beraus wichtigen Erweiterungen unserer Kenntnisse zu ge-

denken, welche uns durch die im Norden entdeckten greren

dem

oder krzeren Fragmente kanonischer, teilweise

angehriger Texte gebracht sind.


in

alten

Kanon

Diese Fragmente sind bald

Sanskrit verfat, bald in den durch die zentralasiatischen

Funde neu
ber diese

zutage

Sprachen;

gefrderten

zur

Orientierung

unter der rasch anschwellenden Literatur etwa

sei

folgendes hervorgehoben: A. Meillet, Les nouvelles langues indo-

europeennes trouvees en Asie centrale (Revue du mois, Aug. 1912.


derselbe,

Paris);

Le Tokharien (Indog. Jahrbuch 1913,

H. Reichelt, Das 'Nordarische' (ebendas. 20 ff.).

Weiter

Iff.);

sei hier

vorangeschickt, da mit der literargeschichtlichen Stellung eines


Teiles der hierher gehrigen Sanskritfragmente ich

1912, 171

(vgl.

ff.

oben

S.

mich

NGGrW

629) beschftigt habe.

Ich beginne mit der Vinayaliteratur und verzeichne die

eben

angefhrten

Sanskritfragmente,

Ort
die

schon

von

mir

nher

am

besprochenen

Finot publiziert hat^; ein von Hoernle

mitgeteiltes Stck eines Sanskritvinaya^

die

berwiegend den

Vinaya betreffenden Mitteilungen in einem Aufsatz la Vallee


Poussins*;

sodann ein tocharisches Prtim oksafragment^ und

einen andern tocharischen Vinayaabschnitt.^

Von

Stras hebe ich hervor

Sanskritfragmente aus dem

Ch. R. Lanman Buddhaghosa's Treatise on Buddhism, entitled the


way of salvation Analysis of Part I, on Morality (Proc. of the American
Academy of Arts and Sciences, vol. XLIX, no. 3, Boston 1913)
*

'

L. Finot

Hoernle

L, de la

JRAS

Fragments du Vinaya sanskr, Journ. as. 1911, II 619


1912, 736 ff. (vgl. oben S. 617, Anm. 2).
Vallee Poussin Nouveaux Fragments de la Collection Stein,
flF.

JRAS

1913, 843

S.

S.

ff.

Levi Tkharian Prtimoksa Fragment, ebendaselbst 109 ff.

Levi

.Tonm.,a8, 1912,

Un Fragment Tokharien du Vinaya


I

101 ff.

des Sarvstivdins,

Der

indisclie

Samyuktgama* und

Buddhismus (19101913)

635

soghdisches Dirghanakhastra.^

ein

Ver-

schiedene Sanscritica weiter^ darunter Fragmente eines Nagaro-

pama und

Raks,

einer

eines

Dasabalastra,

mapundarika, vereinigen Mitteilungen von


hnlich

solche

eine

von

Saddhar-

des

la Vallee Poussin^;

ich erwhne Stcke eines

S. Levi*:

Nidnastra, eines Dasabalastra und des Dharmapada.


sind wir denn

das

zu den

Dharmapada

bez.

reichhaltigen

Materialien

gefhrt,

die

den Udnavarga betreffen; mit Sonderung

Benennungen beschftige ich mich hier

dieser beiden

Hiermit

Ich

nicht.

verweise auf meine Bemerkungen im vorigen Bericht S. 607 f.

ber die von Pischel begonnene Bearbeitung der betreffenden


Materialien,

auf deren Fortsetzung durch Lders wir hoffen

und verzeichne unten einige neue hier einschlagende

drfen,

Besondere Erwhnung verdient eine wenigstens

Publikationen.^

den

teilweise

auf

gehende

Studie,

zentralasiatischen

die

niemand

als

Funden beruhende

ein-

eben ihr Verfasser uns zu

geben imstande gewesen wre: die Arbeit

S. Levis, die fr

den

Apramdavarga des Dharmapada eine Gegenberstellung der


zahlreichen Redaktionen,

einschlielich

der

tibetischen

ber-

setzung und der chinesischen, unternimmt.

Sehr umfangreiche Partien einer soghdischen bersetzung


^

Stein,
^

L. de la Vallee Pousein

JRAS

R. Gauthiot

traduction,
'

Stein,

Documents

Mem.

Le Stra du religieux Ongles-Longs.


XVII 357 ff. (Paris 1912).

Texte sogdien

et

Soc. Ling.

Documents
und 1063 ff.

L. de la Vallee Poussin

JRAS

sanscrits de la seconde Collection

1913, 569 ff.

1911, 759

ff.

sanscrits de la seconde Collection

1910, II 433 ff,

S.

Levi Textes sanscrits de Touen-houang, Journ.

S.

Levi Etde des documents toJchariens de la mission

as.

Pelliot.

I.

Les Ulingues, Journ. as. 1911, I 431ff. (vgl. auch S. 138 ff.).
L. de la
Vallee Poussin Documents sanscrits de la seconde Collection M. A. Stein:
Fragments de V Udnavarga de Dharmatrta, JRAS 1912, 355 ff.
Derselbe
Essai d' Identification des Gths et des Udnas en prose de V Udnavarga

de Dharmatrta,

Journ.

as.

1912,

Anz. 1912, 190 ff.


S. Levi L'Apramda-varga.
padas, Journ. as. 1912, II 203 ff.

311 ff.

Vgl. auch denselben, Gott.

Gel.

Etde sur

les

recensions des

Dharma-

H- Oldenberg

36
des Yessantara

Jtaka verffentliclit und bersetzt Gauthiot.^

Der Jtakaliteratur gehrt auch


Legendenfragment

lichtes

in

von Levi

ein

verffent-

tocharisclier Sprache an*, das es

mit der Geburt des Bodhisattva

Knig Ambara zu tun hat

als

(Levi gibt auch die sanskritischen Paralleltexte).

Es war im Vorangehenden nicht mglich,

eine

Scheidung lterer und jngerer Texte vorzunehmen.

scharfe

Es folgen

noch einige jngere: Stcke der Vajracchedik und des Aparimityuhstra^ sowie des Suvarnaprabhsastra^ in der Sprache,

welche Leumann nordarisch nennt, Gauthiot und Pelliot

Lders

nisch.

Mit den Fragmenten der Vajracchedik

u.a. sakisch.

und des Aparimityuhstra sowie mit


nordarischen"

ostira-

teils

sanskritischen, teils

Stcken der Adhyardhasatik Prajnpramit

beschftigt sich Leumann.^

Stra des causes

et

des effets

ber

ein als

du hien

et

apokryph erscheinendes

du mal berichtet

Pelliot*:

unter den Funden seiner Expedition erscheint es in soghdische

nunmehr

Sprache;

ist

es

ihm gelungen, im Supplement

Tripitaka von Kyoto die chinesische Fassung,


stndnis der andern fhrt, zu entdecken.

die

zum

de

Vei

Endlich erwhne

i(

ein in einer Turfanhandschrift vorliegendes Stra in trkisch

bersetzung^, uigurische Schrift mit Brhmiglossen: eine von'

Buddha den im Anfang


*

seiner Buddhaschaft

ihm begegnenden

R. Gauthiot Une version sogdiennc du Vessantara Jtaka, Jonrn.

und 429 ff.


2 S. Levi
Une legende du Karun-pundarlka en langue
Festschrift fr V. Thomsen, 155 ff. (Leipzig 1912).
1912,

'

163

as.

ff.

tokharienne,

JRAS

Hoernle The 'nJcnown Languages' of Eastern Turkestan,


ff., 1283 ff.
Vgl. auch das. 1911, 447 ff.

1910, 834
*

P.

E.

Un

Pelliot

Ling. XVIII 89

ff.

fragment

du

Suvarnaprahhsastra.

Mem.

Soc.

(Paris 1913).

Leumann Zur

nordarischen Sprache und Literatur (Schriften


S. 56 ff., 84 ff

der Wiss. Gesellsch. in Straburg, Heft 10. Straburg 1912)


*

P. Pelliot

Un

hilingue sogdien-chinois, Melanges S. Levi 329

ff.

Ein in trkischer Sprache bearbeitetes buddhistisches


Bemerkungen zu den
Stra.
Transscr. und bers, von W. Radioff.
Brhmiglossen des Tisastvustik-Manuskripts von Baron A. v. Stael-Holstein
'

Tisastvustik.

{Bibl Buddhica XII).

St.

Petersburg 1910.

Der indische Buddhismus (19101913)

637

Kaufleuten Trapusa und Bhallika (der Text verwandelt diese


in

Trken) mitgeteilte Sammlung mystischer Formeln (Dhrani)

und Namen von Gttern und Dmonen zum Schutz der Reisenden,
in erster Linie reisender Kaufleute.

Wir werden

im Norden gelungenen Funde

der

von ihnen

wichtigsten

allen

wenden wir uns zu den

jetzt

vorliegenden

besonderem Zusammenhang noch zu einem

in

Texten

und

in

mancher Hinsicht dem

Fr

zurckzukehren haben.

in anderweitiger berlieferung

den

an

sie

anknpfenden Unter-

suchungen.

Von

Forschungen, welche die Genesis und geschichtliche

Stellung von Texten wie Mahvastu und Divyvadna betreffen,

war oben

S.

620

Bemerkungen zu verschiedenen

die Rede.

Texten dieser Gruppe gibt Wintemitz^ (Sittengeschichtliches:


Verschleierung

jungen

der

Ehefrau

im

Lal. Vistara,

dabei

Allgemeines ber diesen Text in seiner literaturgeschichtlichen

und dogmatischen

Stellung.

ber Sntideva

Verfasser eines Strasamuccaya.^

als

angeblichen

Einige Stellen des Divyva-

dna).

Besondere Aufmerksamkeit haben wir auf die bedeutende


literarische Persnlichkeit des

Vornehmsten unter

Asvaghosa zu

den Kunstdichtern

des

richten.

Diesem

Buddhismus

ist

wieder eifrige Arbeit zu gute gekommen, dazu ein

auch

jetzt

Fund

ersten Ranges, der unsern Besitz in erwnschtester Richtung

erweitert.

Unter

den Publikationen,

ghosas betreffen, stelle ich die


fltige
*

altbekannte

Werke Asva-

und elegante bersetzung des Buddhacarita, welcher

M. Winternitz Beitrge zur buddh.

1912, 237
2

die

von Formichi^ voran: eine sorg-

Sanskritliteratxir.

WZ KM

XXVI

ff.

Hier

sei

auch aufmerksam gemacht auf den das Leben und die


behandelnden Aufsatz von Mahmaho-

literarische Ttigkeit dieses Autors

pdhyya Haraprasd Shstri Sntideva^ Ind. Antiq. 1913, 49 ff.


' Formichi
gvaghosa poeta del buddhismo (Biblioteca di Cultura
moderna).

Bari 1912.

2- Oldenberg

38

umfngliche Einleitung (insonderheit Erzhlung des

eine

merkungen angehngt

sind.

zeigen, da

textkritische

An-

Die verdienstliche Arbeit lt doch,

Wnsche

manche

mir,

scheint

merkungen

berwiegend

eingehende

vorangeht,

halts)

In-

Wenn

unerfllt.

die

An-

Formichi auch die speziellen Interessen

der Fachleute zu bercksichtigen gedachte, werden diese eine

Reihe von Untersuchungen, fr die

gewesen

So

wren, vermissen.

dem

sie

Verfasser dankbar

im Groen vor allem

Prfung der Stellung von Asvaghosa's Erzhlung inmitten


brigen Formen

vom Leben

Berichts

des

des Buddha.

und Einzelnen, Untersuchungen wie

Kleineren

z.

Bedeutung des Berichts von Arda's Lehre fr


der indischen Philosophie:

gefunden

fasser

da

hat,

man
ein

man

in

bestandteil des

esposmone (was

S.

392

f.

limiti e gVin-

hierber

Mra

ganz unwahrscheinlich halte

(S. 107).

Ereignis, die

nach

ge-

Besonders

dem Grund-

Werkes und den Ergnzungen grere Schrfe

ursprngliche Gedicht termina


di

ber die

B.

dieses nicht un-

trascende

der Behandlung der Frage

Fr

gewnscht.

Im

die Geschichte

sagt wird, rhrt in der Tat den Gegenstand nur an).

htte

der

wird bedauern, da der Ver-

Eingehen auf

wichtige, mehrfach behandelte Problem


tenti i questa nostra

die

e deve

da das

ich,

terminare con la sconfitta

Ein Buddhaepos, welches das entscheidende

Erlangung der Buddhaschaft, nicht

erzhlt, sondern

unmittelbar davor, inmitten der Vorgnge, die zu jenem Hhe-

punkt hinfhren, pltzlich abbricht?

Von
ist die

sehr viel geringerer Bedeutung als die Arbeit Formich i's

deutsche Bearbeitung des Buddhacarita, welche nach der

chinesischen bersetzung, mit vielen willkrlichen Krzungen

und

mit

der

auf

eigne

Rechnung unternommenen Hervor-

bringung eines biblischen Geprges" der Diktion von Held


hergestellt

worden

ist.^

WZKM

Zuletzt: O.Strau Zur Geschichte des Smkhya.


XXVII 257 ff.
H. L. Held Buddha, sein Evangelium und seine Auslegung 1-3 Aufl.
Mnchen, Leipzig 1911/12. Vgl. dazu Oldenberg, Theol. Lit. Zeitung
^

1912, 643

f.

Der indische Buddhismus (19101913)

639

Eine neue in Indien erschienene Ausgabe und bersetzung


der ersten Kapitel des Buddhacarita^ bedaure ich nicht gesehen

zu haben; nach einem Bericht Finot's wre ihr Ertrag nicht

eben

hoch

anzuschlagen.

Einzelheiten

zum Buddhacarita

Einschaltungsweise

bieten la Vallee Poussin und Watanabe.^

den Funden Stein's entstammendes Fragment eines

sei hier ein

andern Buddhacarita erwhnt.^

Unser Besitz an Werken des Asvaghosa

ist

nun aber

in

bedeutsamster Weise weiter vermehrt worden.

Zunchst

ist es

Haraprasd Shstri gelungen, fr das von

ihm entdeckte Werk


der Bekehrung des

dieses Poeten

Saundarananda Kvya (von

Nanda handelnd) hinreichende

Materialien zu-

sammenzubringen, so da eine Ausgabe mglich geworden

Vor allem aber

ist

hier des

ist.*

Fundes von Lders zu gedenken,

der unsrer Kenntnis der indischen, der buddhistischen Literatur


ein

Novum

ersten

skripten, die V.

einer

Ranges dargeboten

Le Coq mitgebracht

Palmblatthan^schrift,

die

mu, und deren Schriftcharakter

hat.^

Unter den Manu-

hat, fanden sich

in

Indien

sie als die

Fragmente

geschrieben

sein

weitaus lteste bisher

bekannte indische Handschrift, aus der Zeit der Kusanadynastie


Ashvaghosha's Buddha-charita (cantos I-V) with a scJioUum by
Dattatraya Shastri Nigudkar, a7id IntroducUon , Notes and Translation
Vgl. dazu Finot J. as. 1913 I 685 f.
hy K.M. Joglekar. Bombay 1912.
'

K.

Watanabe

1910-12, 108
'

Buddhacarita I 30, JRAS 1913, 417 ff.;


on ihe Buddhacarita, Journ. Pali T. Soc.

L. de la Valle'e Poussin

L.

Two Notes

ff.

de la Yallee Poussin

JBASjdll,

770

f.

Saundaranandam Kvyam by Arya Bhadanta Asva Ghosa, ed. by


Mahmahopdhyya Harapraada Shstri. Calc. 1910 (Bibl. Indica). Vgl.
*

dazu Baston Journ. as. 1912 I 79 ff. (Analyse; bersetzung der beiden
ersten Kapitel); Speyer Some Notes on the text of Saundarananda., Versl.
en Mededeel. der K. Akad. vau Wetensch., Afd. Letterkunde, 4. Reeks,
Deel XII. Amsterdam 1913; F. W. Thomas JRAS 1912, 1125 f.
^ H. Lders BruchstcTce buddhistischer Dramen (Kgl. Preu. Turf anExpeditionen.

Kleinere Sanskr.-Texte Heft

SriputrapraJcarana, ein

Drama

1),

Berlin 1911.

Ders.

Bas

des Asvaghosa, Sitz. -Bericht der K. Pr.

Ders. Buddh. Dramen aus vorklassischer


Akad. der Wiss. 1911, 388 ff.
Zeit, Internat. Wochenschrift 1911, 677 ff.

S- Oldenberg

40

erweist (nach der von mir fr richtig gehaltenen Ansicht ber


diese Dynastie

und

In dieser

um

Ende

das

des

zweiten,

in einer

bzw. im

1.

Fragmente dreier Dramen gefunden,

leicht drei

Jahrhunderte

2.

lter

die

sind

um
als

sich

mehrere

viel-

die ltesten bisher

Angehrigen der niederen Stnde bedienen,


lter als die sonst

sind

als

sind

wesentlich

bekannten Prakrits der Dramen.

Alle drei

buddhistisch zu

Weisheit, Standhaftigkeit und

allegorisch:

scheint es,

hat,

lustigeren

Das

bezeichnen.

Ruhm

zur hchsten Verkrperung aller Tugenden,


zweite

n. Chr.).

Die Prakritdialekte , deren sich die Frauen und

bekannten.

Dramen

Jahrh.

einem Palimpsest^ haben

eine

begeben

sich

dem Buddha.
Neben

Charakter.

ist

Das
einem

Mnch tritt eine Hetre auf, dann der Vidsaka,


Person. Im dritten Stck endlich ist vom Eintritt

buddhistischen
die lustige

der beiden Hauptjnger, des Sriputra und Maudgalyyana, in

den Jngerkreis die Rede.

In

seiner

ersten Mitteilung ber

den wundervollen Fund sprach Lders die Ansicht

dem

Verfasser msse

Mittelpunkt Asvaghosa war.

Die Besttigung

Fr das letzterwhnte der

auf sich warten.

sich die den Verfasser

nennende Unterschrift:

anders als Asvaghosa selbst.

in einer

schichte des

lie nicht lange

drei
es

Dramen

fand

war niemand

Der Umkreis der buddhistischen

Literatur erweitert sich durch diese

Dramen

der

aus,

Dichterkreise angehren, dessen ragender

mehr oder minder

vollkommen neuen Richtung.

religisen

Fr

Ge-

die

Dramas aber wird man wenigstens groe Wahr-

scheinlichkeit der Schlufolgerung zuerkennen, die Lders zieht:


die Hypothese,
flsse

nicht

der

da sich das indische Drama unter dem Ein-

griechischen

mehr aufrecht

durch seinen

Fund

Komdie entwickelt habe, kann

erhalten werden.

veranlate

jetzt

Auf Lders bedeutsame,

Ausfhrungen zur Geschichte

der Prkrtdialekte kann ich eben nur hinweisen.

Ich schliee diese auf Asvaghosa bezglichen Darlegungen

mit der Angabe, da von dem berhmten, bisher


tibetischer

allein

in

und chinesischer bersetzung vorliegenden Hymnus

Der indische Buddhismus (19101913)


des Mtrceta (identisch mit Asvagho^a?) auf

von Stein und Pelliot mitgebracht

641

Buddha Fragmente

welche jetzt verffent-

sind,

licht vorliegen.^

Wichtige Fortschritte hat die Durcharbeitung der Literatur

Mdhyamikaschule gemacht.

der

mentalen Textes

dem Kommentar

mit
6.

Schule,

dieser

oder Anfang des

Ausgabe des funda-

Seine

der Mlamadhyamakakriks

des Candrakirti (dieser aus


7.

Jahrhunderts?)

hat

dem Ende

la Yallee

nach langjhriger Arbeit glcklich zu Ende gefhrt.^

Kommentar Akutobhay
i

des

Ngrjuna

selbst

des

Poussin

Den

hat aus der

im Tanjur erhaltenen tibetischen Version Walleser bersetzt;


ebenso alsdann den chinesischen Text Gun-lun des Kumrajiva:

Bearbeitung der Akutobhay oder

sei

es,

da dieser

als

die

bersetzung eines andern dieser nahestehenden

als freie

schen Originals aufzufassen

Kommentar

fgte

Candrakirti

das

Werk Madhyamakvatra,

eine Einleitung in dia Philosophie der

Ausgabe auch

dieses tibetisch

Mdhyamikaschule. Eine

im Tanjur vorliegenden

eine bersetzung (gegenwrtig

dazu

la Yallee

ver-

Poussins.*

Namen Ngrjuna bezeichnete Entwicklungsauch das Werk Abhisamaylamkra des Maitreya-

durch den

gehrt

Haraprasd Shstri berichtet.^

ntha, ber dessen Auffindung


1

Textes,

noch unvollendet),

danken wir wieder der nermdlichkeit


In die
linie

indi-

Zu seinem eben erwhnten

ist.^

La Yallee Poussin JBAS 1911, 762 ff.;

S. Le'vi

Jowrn. as. 1910

II

450 ff

Mlamadhyamakakriks (Mdhyamikastras) de Ngrjuna avec


la Prasannapad Commentaire de Candrakirti, publie par L. de la Vallee
Poussin (Bibl. Buddhica), St. Petersburg 190313.
' M. Walleser Die Mittlere Lehre (Mdhyamika-sstra) des Ngrjuna,
Ders. Die Mittnach der tibet. Version bertragen, Heidelberg 1911.
lere Lehre des Ngrjuna, nach der chines. Version bertragen, Heidel^

berg 1912.
*

L.

de

Madhyamakvatra par Candrakirti, Trad.

Museon 1907, 249


'

Poussin (Bibl. Buddhica),

Vallee

la

flF.;

1910, 272

ff.;

1911, 235

Mahmahopdhyya Haraprasda

lamkra

hy

Maitreyantha,

(Calcutta 1911) 425


Archiv

f.

Journ.

St.

Petersburg

XVII

Discovery of AbhisamaySoc. Bengal 1910

Proc. As.

ff.

Keligionswissenschaft

1912.

ff.

Shsistri

and

tibetaine publice par

41

H. Oldenberg

642

Zum

Gebiet der Yogcraschule hinber fhrt uns die groe

Arbeit, zu deren Vollendung wir S. Levi beglckwnschen dr-

Im

fen.

vorigen Bericht

(S.

602) wurde ber seine Ausgabe von

Asangas Mahyna-Strlamkra

Als zweiten Band

referiert.

hat er jetzt, nebst einer Einleitung, die bersetzung dieses

hochwichtigen Werkes folgen lassen.^

Richtung

augurierten

chismus an, den

und dessen
Jnger

der

altjavanische

in-

Kate-

Kats verffentlicht hat (von mir nicht gesehen),

J.

Erbgut darstellende

vielleicht indisches

einleitende,

Sanskritstrophen

auch

gehrt

Der von Asahga

Anreden des Guru an den zu weihenden

Speyer bespricht.^

Hier

ist

nachtrglich noch

des berblicks ber die buddhistische Logik in S. Ch. Vidya-

bhusanas schon 1909 erschienener Geschichte der


lichen Logik Indiens zu gedenken.^

mittelalter-

Die literaturgeschichtlichen

Daten treten darin gegenber den Problemen der Gedankenentwicklung in den Vordergi'und.

Von

poetischen

Werken

ist

Watanabe herausgegebene

von

hier zu

kleine

erwhnen zunchst

die

Komposition

lyrische

Bhadracari (mit bersetzung von Leumann), von der wir aus

dem

vierten Jahrhundert hren, da sie in buddhistischen Landen

berall rezitiert

worden

sei:

im Sinn des Mahyna Bekenntnis

zu den geistlichen Pflichten, Ausdruck der Wnsche und der


auf Amitbha gerichteten Hoffnungen/
der Mahajjtakaml,

eines

in

Sodann

die

Nepal erhaltenen,

Behandlung
teilweise an

die Jtakaml des Aryasra sich anlehnenden Werks, durch

S.

Levi Mdliyna-Stralamkra, Expose de la doctrine du Grand


le Systeme Yogcra, T. II: Traduction, Introduction, Index

Vehicule selon
(Bibl.

de r:6cole des Hautes Etudes), Paris 1911.

Kats Sang hyang Kamahdynikan (Kon.


Land-, en Volkenkunde van Ned. Indie.). 1910.
2

J.

javanischer
'

mahynistischer Katechismus,

Mahmahopdhyyar

Satis

ZDMG

voor de Taal-,

Inst,
J. S.

Speyer Ein

LXVII

(1913),

alt-

347 ff.

Chandra Vidyabhusana History of

the

Mediaeval School of Indian Logic (Calcutta 1909) S. 57 ff.


* K. Watanabe
Die Bhadracari, eine Proie buddhistisch -religiser

Lyrik (Strab.

Diss.),

Leipzig 1912.

Der

Buddhismus (19101913)

indisclie

Dieser Gelehrte bereitete eine Ausgabe des ganzen

E. Lang.^

Der

Textes vor.

frhe, tragische Tod,

im Gebirge fand, hat

und wohl mancher

Der vorliegende Aufsatz

Analyse des ganzen Werks sowie Text und ber-

eine

von

setzung

den er wie einst Bergaigne

die Wissenschaft dieser

andern schnen Hoffnung beraubt.


gibt

643

Erzhlungen

ausgewhlten

zwei

Vrhaddyuti; der Sklave Kulmsapindin).

Gabe nicht unerwhnt

die reiche

bleiben,

(der

Tpfer

Hier darf endlich

die

Chavannes^ mit

der bersetzung seiner fnfhundert Erzhlungen aller Art aus

verschiedenen chinesischen Texten, berwiegend aus der Zeit

vom

3. bis

und

lore

5.

Texte uns

es

der Wissenschaft des Folk-

n. Chr.,

auch der buddhistischen Forschung gemacht

speziell

denn

hat:

Jahrhundert

buddhistische Indien, in welches diese

das

ist

als in ihre

wahre Heimat zurckfhren.

Ich wende mich zu den Arbeiten, die Fragen der buddhistischen


Kirchengeschichte betreffen.

Zu dem schon

frher

(s.

den vorigen Bericht 611) von ihm

behandelten Problem des Datums von Buddhas Tode und der

entsprechenden ra kehrt Fleet zurck.^

ra von Buddhas Tode


Dasselbe

gilt

ist

Speziell die birmanische

mehrfach behandelt worden.*

von der alten Mnchssekte der Ajivika.^

Legenden, den Knig Asoka betreffend, bersetzt Laksmana


*

S.

E.

Lang La MahajjtaJcaml ,

Levi Festschr.
^

f.

Journ. as. 1912,

Ed. Chavannes Cinc[ cents conies


traduits en frangais,

(^inois et

511

ff.

Vgl. auch

Vh. Thomsen, 162 f.


et

apologues extraits du Tripitaka

Paris 1910

(3

Bde.).

Vgl. dazu mein

Referat Buddhistische Fabeln und Mrchen, Deutsche Rundschau, Juni 1911.


8

Hier

The Date of the Death of Buddha, JRAS 1912, 239 ff.


auch auf Geigers Einleitung zu seiner bersetzung des Mah-

Fleet
ist

(s. unten S. 644) sowie auf Ayrton JBS 1911, 1142 f.


Blagden The Bevised Buddhist Era in Burma, JRAS 1910, 474.
Vgl. dazu Fleet das. 476 ff., Blagden das. 850 ff., wiederum Fleet 857 ff.,
Blagden das. 1911, 209 ff., Taw Sein Ko das. 212 ff., Fleet das. 216 f.
^ K. B. Pathak
The jivikas, a Sect of Buddhist BhiTckhus, Ind.
Ant. 1912, 88 ff.; D. R. Bhandarkar jivikas, ebendas. 286 ff.
Hier sei
an Hoernles sehr wichtigen Artikel ber die jivikas in der Encycl. of
Rel. and Ethics erinnert.

vamsa zu verweisen
*

41*

H. Oldenberg

644
Sstri.^

ber das Land Mahisamandala, wohin

Asoka ausgeschickten Missionen

ging,

eine der von

eingehende Dis-

sind

kussionen gefhrt worden.^

Mit der angeblich (doch

in seiner bersetzung des

Mahvamsa

JRAS

s.

Greiger

Anm. 2 und

S. 86,

Fleet

428) nach Birma gerichteten Missionsreise des

1910,

Sona und Uttara, und im Anschlu daran mit dem Eindringen


des Buddhismus auf den Sundainseln beschftigt sich ein Aufsatz

von MUer-He, von dem Nariman eine englische bersetzung

vorlegt.^

standenen

Beziehungen

des

angeblich

Asoka

unter

Abhidhamma

Textes Kathvatthu (dem

ent-

Pitaka zu-

gehrig) zu nordbuddhistischen Traditionen untersucht la Vallee


Poussin.*

Dem

hohen Verdienst, das

ceylonesischen Chronik

er sich durch seine

Mahvamsa erworben

(vgl.

Ausgabe

der

den vorigen

Bericht 594), hat Geiger ein neues durch Verffentlichung einei

ausgezeichneten bersetzung dieses Textes^ hinzugefgt.


reichhaltige

hltnissen

Einleitung

beschftigt

sich

Di

mit den Quellenvei

und der Glaubwrdigkeit von Mahvamsa und Dipl

vamsa (Auseinandersetzung mit der Skepsis Frankes), mit


Chronologie der

ceylonesischen und indischen

buddhistischen

der

Lehrer,

von denen

die

Knige

de

so^

Chronik sprich!

endlich mit den Problemen, welche die Konzilien betreffen.

Chronologische Fragen,

Laksmana

die

mit

dem Mahvamsa zusammei

Sstri Buddhist Legends of

Asoka and Ms Times, trai


by H. C. Normi

lated from the Pli of the Rasavhini, with a Prefatory Note

Jonrn. and Proc. of the As. Soc. of Bengal 1910, 57 ff.


2

Fleet

JBAS

das. 1910, 867


'

in the

ff.

1910, 425

ff.;

1911, 816

Rice das. 1911, 809

ff.;

ff.;

1912, 245

1912, 241

ff.

E. Mller-He The Peregrinations of Indian Buddhists in

Sunda

Islands, transl.

Pargi

ff.

Burma and

from the German by G. K. Nariman,

Ind.

Antiquary 1913, 38 ff.


* L. de la Vallee Poussin Buddhist Notes: The 'Five Points' of Ma
deva and the Kathvatthu, JRAS 1910, 413 ff.
* The Mahvamsa or the
Great Chronicle of Ceylon, transl. into
English by Wilh. Geiger, assisted by Mabel H. Bode, London (Pli Text

Society) 1912.

Der indische Buddhismus (19101913)

^5

hngen, werden behandelt von Ayrton^ (Besuch des Fa Hian

Ceylon und in Verbindung damit Datierung von Buddhas

in

Nirvna im Mahvamsa)

und von Hultzsch^ (Synchronismen

zwischen den das Mittelalter betreffenden Partien des Mahvamsa

und den Daten der sdindischen Epigraphik).


was in den Ausdrcken Mahyna und

Schrader^ fragt,

Hinayna

yna

ursprnglich

bedeutet.

Mna

gegen Wagen", fr Schiff'^


gemein": was die alte Lehre

war

die

als

Er

entscheidet

sich

bedeutet ,,niedrig, inferior,


verchtlich erscheinen lie,

Abwesenheit des Bodhisattva-Ideals.

N. Peri* untersucht das bestrittene Datum des hochberhmten

Vasubandhu.
Serie des

dem

Auf Grund

einer

Prfung der Texte der ersten

Supplements des Tripitaka von Kyoto gelangt er zu

Resultat, da

Vasubandhu im

4.

Jahrhundert, genauer in

dessen erster Hlfte gelebt hat.

In der sehr einleuchtenden Behauptung des Einflusses buddhistischer Spekulation auf die Vedntalehre

treffen la Vallee

Poussin und Walleser zusammen.^

Die Geschichte des Buddhismus in Zentralasien zu verfolgen,


liegt

auerhalb der Grenzen dieses Berichts und meiner persn-

lichen Kompetenz.

Dagegen

sei

auf die im wesentlichen von

Haraprasd Shstri angeregten Bemhungen hingewiesen, den Bud-

dhismus in Bengalen und Orissa bis in die Neuzeit zu verfolgen.


E. R. Ayrton

source,

JRAS

The Date of Buddhadsa of Ceylon from a Chinese

1911, 1142

ff.

EMnltzachContributionstoSinghaleseChronology, ebendas. 1913,517

'

F.

Otto

Schrader

Zur Bedeutung

der

ff.

Namen Mahyna und

Hinayna, ZDMG LXIV 341 ff.


* Noel Peri propos de la date de Vasubandhu, Bull, de l'fic. fr.
Vgl. zu der Frage auch S. Lvi Mahd'Extr.-Orient XI 1911, 339 ff.

yna-StrlarnJcra, vol. II p. *2.


^
\

JRAS

L. de la Vallee Poussin Buddhist Notes:

1910, 129

ff.

M. Walleser

Vednta and Buddhism,

B er ltere Vednta.

Geschichte, Kritik

Vgl. schon V.A. Sukhund Lehre, Heidelb. 1910, insonderheit S. 25ff.


XXII 1908, 137 f.
tankar
^ Nagendranth Vasu The rchaeological Survey of Mayrabhanja,
vol. I. Publ. by the Mayrabhanja State 1911 (Einleitung). Vgl. Dinesh

WZKM

H- Oldenberg

546

Der Auffhrung von Arbeiten ber Beziehungen zwischen Buddhismus und Christentum schicke ich den Hinweis auf eine

Sammlung von Berhrungen


voran.^

des ersteren mit

dem Parsismus

Der Sammler, Nariman, nimmt, wenn ich ihn recht


bald Einflu des Zarathustrismus auf den Buddhis-

verstehe,

mus, bald die entgegengesetzte Richtung der Beeinflussung

Unter den Verffentlichungen,

an.

mit der neuerdings

die sich

so reichlich diskutierten Frage des buddhistischen Einflusses auf


die altchristliche berlieferung beschftigen

Bericht G14 A. 4), stelle


voran.^

(vgl.

den vorigen

ich zwei wichtige Aufstze von Garbe

In berzeugender Weise betont dieser die wesentliche

Verschiedenheit der

angeblich

buddhistischen Elemente

in

den kanonischen Evangelien und der wirklich buddhistischen

Die Erzhlungen

Elemente in den apokryphen Evangelien.

der kanonischen Evangelien, die an buddhistische Erzhlung


anklingen,

tragen nicht einen

spezifisch

buddhistischen

od

berhaupt spezifisch indischen Charakter; ihre Entstehung

auch ohne die Hypothese indischer Herkunft vollkommen


stndlich.

Wogegen

ig

vei

Geschichten der apokryphen Evt

die

gehen, zu denen sich Parallelen in der buddhistischen Literati


finden, die echten

(Etwas anders

Zge der indischen Mrchenwelt


derselbe

freilich

in

das Christentum '^ 1914, dessen Besprechung


rieht vorbehalten bleibt.)

aufweisen.}

seinem Buch Indien

dem nchsten

So lt Garbe den buddhistischen Einfli

Chandra Sen History of Bengl Language and Liter ature

(Calc. 1911

S. 403.
^ Nariman Quelques paralleles
entre le Bouddhisme et le Parsi
Revue de l'hist. des religions, Bd. LXV 1912, 79 ff. (englisch in C. P. Tiel
The Religion of the Iranian Peoples, Part I, transl. by G. K. Narims

Bombay 1912
*

S.

148 ff.).

Eich. Garbe

Was

ist

im Christentum

Dentsche Rundschau Juli 1910.


gende, ebendas. Oktober 1911.

buddhistischer

Herkunf

Buddhistisches in der christlichen

Beide Aufstze in englischer Be

beitung: Contrihutions of Buddhism to Christianity, The Monist XXI 5091


(Chicago, Oct. 1911).
Vgl. auch Garbe in: Das Freie Wort Xi 6'
(Frankf. a. M. Dez. 1911).

Der indische Baddhismus (19101913)


auf Christliches erst bei den

647

Apokryphen anfangen. Jedenfalls

haben die verschiedenartigsten Krfte bei der Entstehung des

das

dabei nicht
mit Bestimmtheit behauptet werden

Christentums zusammengewirkt, aber der Buddhismus war

kann

fast

ligt."

In der spteren Entwicklung der christlichen Traditionen liegt

betei-

Sache bekanntlich fraglos anders: Garbe hebt die Heiligen-

die

legenden des
stophorus

um

und Speyer

Gaster
sei

St. Eustachius

heraus,

(Eustathius) Placidus und des St.Chri-

fr

sie

nach

dem Vorgang von

Jtakavorbilder naebzuweisen.

Hier

aucb die Arbeit desselben Forsebers erwhnt, die in um-

gekehrter Richtung die Frage der Beeinflussung des Buddhis-

mus

durch

das

Christentum

zum Gegenstand

Garbe

hat.^

wendet sich insonderheit mit entscheidenden Grnden gegen

Dahlmann ausgesprochene Ansicht, nach welcher in


der Gandhrakunst und der Lehre des Mahyna christlicher
Einflu zu erkennen sei. Da in spterer Zeit christlicher
die

von

Einflu
ist

J.

im nrdlichen Buddhismus Spuren zurckgelassen habe,

Garbe dagegen geneigt, zu bejahen; insonderheit hlt er fr

wahrscheinlich,

da

die

allbekannten hnlichkeiten

gewisser

uerlichkeiten des lamaistischen und des rmisch-katholischen

Kultus in diesem Sinn aufzufassen sind.


gebnis wie Garbe gelangt

Wecker

in

Zum

gleichen Er-

bezug auf

weisung der erwhnten Dahlmannschen Theorie

die

Zurck-

auch

er denkt

an die Mglichkeit oder Wahrscheinlichkeit katholischer Ein-

flsse

auf den Lamaismus, gegen dessen Bezeichnung

dhistischer Katholizismus" er brigens protestiert.^

als

bud-

Skeptisch

oder ablehnend wird die Frage nach buddhistisch-evangelischen


I

Beziehungen auch von Lehmann in seinem Buddhismus"


I

oben
^

S. 608), S. 7 8

von Winternitz

(vgl.

doch mit wesentlichen

Ist die Entwicklung des Buddhismus vom Christentum


worden? Deutsche Rundschan April 1912. Englisch in The Monist

R. Garbe

beeinflut

XXII

ff.,

leijff.

(Chicago, Apr. 1912).

Wecker

Christlicher Einflu auf den Buddhismus? Theol. QuarTbingen XCII 1910, 417 ff. 538 ff.
Derselbe Lamaismus und
Katholizismus. Ein Vortrag, Rottenburg a. N. 1910.
^

0.

talschrift

S- Oldenberg

648

Einsclirnkungen
Literatur"

S.

in seiner

277 fi., von

oben

617) erwhnten Buddh.

(S.

la Vallee

ber

Poussin^ errtert.

Fabers den gleichen Gegenstand behandelnde Schrift habe ich

schon an anderm Orte berichtet.^

Auch

gedruckter Aufsatz L. von Schroeders

ein lterer, jetzt neu-

ist

hier zu erwhnen.^

Die bekannte und vortreffliche Darstellung des entgegengesetzten

Standpunkts von van den Bergh van Eysinga"^


etwas erweiterten Auflage erschienen.

neuen,

Nachdruck

vertritt

ist

in

einer

Mit groem

nach wie vor Edmunds^ die Annahme bud-

dhistischer Einflsse auf den


christliche berlieferung.

Er

Westen und insonderheit auf


hofft,

da Sir Aurel Stein

die
die

indische Regierung bestimmen wird, durch ihren Einflu beim

Emir von Afghanistan die Entdeckung eines Stras in griechischer


Sprache und des buddhistischen Originals der Yersuchungsgeschichte bei Lukas
hier zu nennen.

mge

liegend

zu ermglichen.

Von

dem Hauptproblem

asiatisches dabei in Betracht

Grnwedel
stand

Er

in Qyzyl

ist die

Schoff^

kommt,

beschftigt

ein Aufsatz

sich

ist

dieses Gebiets ab-

obwohl nicht Indisches, sondern

hier,

erwhnt werden.^

Auch W. H.

Zentral-

von P. Carus

mit vier Fresken,

nahe bei Kutcha entdeckt

hat.

die

Ihr Gegen-

wunderbare Heilung des kranken Knigs Ajtasatru

durch den Anblick von Malereien, welche Hauptmomente aus


^

L. de

la

Vpologetique.

London

separat,

Vallee

Poussin L'Histoire des Beligions de l'Inde et


Auch
Sc. Philos. et The'ol. VI 1912, 490 ff.

Revue des
1912.

Faber Buddhistische und neutestameniche Erzhlungen. Das


Problem ihrer gegenseit. Beeinflussung. (Untersuchungen z. Neuen Test.
Leipzig 1913. Vgl. Theol Lit. Zeitung 1914 Sp. 4.
4. Heft.)
^ L. von Schroeder Buddhismus
und Christentum. In: Reden und
'

Gr.

Aufstze (Leipz. 1913) 85 ff.


*

G. A.

gelische

van den Bergh van Eysinga Indische Einflsse auf Evan-

Erzhlungen.

2.

verbess. Aufl.

Gttingen 1909.

The Open Court XXV (Chicago 1911), 257 ff.; XXVI 1912, 61 f. The
Monist XXII 1912, 129 ff. 633 ff 636 f.
The Monist XXII 1912, 138 ff. 637 f.
^ P.
Carus A Buddhist Veronica, The Open Court XXV 650 ff.
">

(Chicago 1911).

Der indische Buddhismus (19101913)

dem Leben
zhlungen
lichen

Buddha

des

vom Tuch

649

Carus vergleicht die Er-

darstellen.

der Veronika, ohne doch hier geschicht-

Zusammenhang zwischen

Legende anzunehmen.

und buddhistischer

christlicher

Von der denBuddhismus berhrenden inschriftlichen Literatur,


den Publikationen namentlich in der Epigraphia Lidica
die speziellen Verhltnisse

nica zu nennen

von Ceylon

ist die

fr

Epigraphia Zeyla-

den epigraphischen Diskussionen namentlich

im Journal of the Royal Asiatic Society (London) kann hier


nur Wichtigeres hervorgehoben werden.
Sprachgeschichtliche

Forschungen

ist

hier der auch

besonders

mu ich beiseite lassen.


vom Standpunkt buddhistischer

die Dialekte der Asokainschriften

Zuvrderst

Insonderheit das rein

wie die Forschungen Michelsons ber

begrenden

zu

Fertigstellung

der

Ldersschen Liste der lteren in Brhmischrift geschriebenen Inschriften (mit Ausschlu derer Asokas, in

nung) zu gedenken.^
die

geographischer Ord-

Sie ergnzt die Listen Kielhorns, welche

jngeren Inschriften geben (Epigr. Indica Voll. V. VII), in

erwnschtester Weise.

Im Unterschied von jenen

ist

versucht

worden, die Bibliographie jeder Inschrift vollstndig zu geben.

Unter den Inschriften Asokas hat namentlich' die Gruppe


derer von Sahasrm,

Rpnth usw. das

Interesse der

Forschung

auf sich gezogen: jene uerungen des Knigs ber sein Ver-

nach frher weit-

hltnis zur buddhistischen Gemeinde, denen


verbreiteter Ansicht eine chronologische

der Tat

die

Zahl der
wre.

hchste Wichtigkeit besessen

seit

Buddhas Nirvna verflossenen

Mit evidentem Recht haben

hngig, F.

W. Thomas und

scheidenden
erkannt.

welche dann in
htte ber die

Angabe

Stelle

das

jetzt,

Jahre beigefgt

voneinander unab-

Sylvain Levi an der hierfr ent-

Wort

lti

(gleich

skt.

rtri)

Der Knig spricht nicht von 256 Jahren

Nacht"
seit

dem

^ H. Lders
List of Brhml Inscriptions from the earliest times to
about A. B. 400, with the exception of those of Asoka. Epigr. Ind. vol. X.

Calc. 1912.

H. Oldenberg

650

sondern von 256 Nchten, die er auf Reisen zuge-

Nirvna,

bracht hat.^

ber das Rpntli-Edikt zusammen mit


von

Suleninschrift

spricht Hultzsch.^

sodann

Srntli,

Mit

ber

der

das Sncbi-Ediktj

der Inschrift von Bhabra, vrelche be-

kanntlich eine Anzahl von kanonischen Texten nennt, beschftigt]

4.

Dharmananda Kosambi.^

sich

Felsenedikt Asokas

die dort

D. R. Bhandarkar*

und

Textes Yimnavatthu verbinden

buddhistischen

hatthi jener Inschrift den

will

erwhnten vimna mit denen

Weien Elefanten

d. h.

in

Buddha

desj

dem!

sehen.|

Die Inschrift des Reliquiengefes von Piprv behandeli


K. E. Neumann'^; die des Reliquienbehlters

Die Kharosthiinschrift des

Luders.^

ber

Inschrift

eine

Buddhas Tod bestimmen

Dem

im

British Museui

von Wardak (Afghanistan)

befindlichen Gefes
giter.''

jetzt

von Bhattiproli

erlutert Par-

von Kasi, welche den Ort

hilft,

unten

s.

S.

654 Anm.

voi

3.

epigraphischen Gebiet darf die Flle der Arbeiten zuge-

rechnet werden, die auf die Chronologie des Knigs KaniskaJ

auf die Aera, nach welcher dieser und seine Nachfolger datierei

Bezug haben.

Bei der bedeutenden Stellung, die dieser Kni|

in der Geschichte des

chronologischen Verbindung, die

der

bei

Buddhismus einnimmt, insonderheit

aucl

zwischen ihm undj

Asvaghosa besteht, kann eine Berichterstattung ber

die buddhi-

Forschung der letzten Jahre an den Errterungen,

stische

di(

hierber stattgefunden haben, nicht vorbergehen.

Whrend
1

F.

Journ.

1114

W. Thomas

as. 1911, I

ff.

T. K.

frher

die

Journ.

119

ff.

berwiegende Neigung der Forschei

as.

1910,

Fleet ebendas. 1910, 146

Laddu ebendas.

1912, 170

ff.

Sammlung

K.

II

JBAS

227

E.

Hultzsch

1911, 1117

ff.

ff.

507; JB8 1912,


JBAS 1910, 142

1301

ff.;

D, R.

1911, 1091

477
ff.,

ff.;

Bhandarkar

ff.

auch denselben

ZDMG

S.

L6\

ff.;

1911J
1913, 656 ff.
Ind. Antiquar

Neumann Die Beden Gotamo Buddhos aus

(vgl.

1308

d.

lngere

67, 346).

Ind. Antiquary 1912, 37


1912, 1053 ff.
1911, 167 ff.
^ a. a. 0. 250 f.
Ebendas. 1913, 25 f.
^ H. Lders Epigraphische Beitrge, Sitz.-Ber. der Kgl. Pr. Akad. de^
WisB. 1912, 806 ff.
=*

"

'

F. E. Pargiter J72J. 1912, 1060 ff.; Indian

Antiquary XI 1912, 202

Der indische Buddhismus (19101913)

651

dahin gegangen war, die Aera des Kaniska sei es mit der Saka-

Aera (78

zu identifizieren,

n. Chr.)

Nhe zu

gefhre

es

sei

hoben, die vielmehr die Yikrama-Aera (57

So

ten.

v.

Seite her der Sinolog 0.

Stimmen

von anderer

Franke (Zur Kenntnis der Trkvlker

und Skythen Zentralasiens.

Abh. Berl. Akad. 1904, 90

sammentraf.

Eine uerung von Lders

verzeichneten

Werk

Umlegung

der Kaniska- Aera

Knige

der

zeitlichen

hing

639

S.

S. 11)

Mit der so versuchten

Umstellung

die

Umgebung

des

mehrerer

Kaniska gegenber

angenommenen Reihenfolge zusammen.

der bisher

zu-

0".)

seinem oben

(in

^Bruchstcke buddhistischer Dramen'

bewegte sich in derselben Richtung.

Umstellung

er-

Chr.) befrworte-

allem Fleet, mit welchem

vor

urteilte

in

doch in deren un-

rcken, hatten sich neuerdings

Ohne

diese

Kombination Kaniskas mit der Yikrama-

stie die

Aera auf unberwindliche Hindernisse.


Diese Lage, in welcher das Problem sich befand, gab mir^
dasselbe erneuter Prfung zu unterwerfen,

Veranlassung,
sich

naturgem

teils

die

auf epigraphischem, numismatischem, palo-

graphischem Gebiet zu bewegen hatte,


treffende Knigsreihe bezglichen

teils

die

auf die be-

Angaben der chinesischen ber-

lieferung (Annalen der spteren Han-Dynastie,

s.

Franke a.a.O. 66;

Chavannes, T'oung Pao 1907, 189 ff.) ins Auge fassen mute.

Mein Ergebnis war, da


schlossen,

die

Vikrama-Aera fr Kaniska ausge-

Saka-Aera mglich

die

spter

die

als

chinesische

letztere

doch erschien

ist:

glaublicher, da die Aera Kaniskas in

anzusetzen

Angabe ber einen 230

es

mir

als

Wahrheit vielmehr etwas


ist.

n.

Bezieht

sich

eine

Chr. in Indien regieren-

den Knig Po-t'iao auf den in Inschriften vielgenannten, der


Kaniskareihe zugehrigen Ysudeva, so wrde die Aera Kaniskas in die Zeit

um

130

weiter nach unten, als


^

ff.

man im brigen

etwas

wahrscheinlich finden wird.

H. Oldenberg Zwei Aufstze zur altindischen Chronologie und Lite-

raturgeschichte.

427

150 n.Chr. herabgerckt werden:

1.

Zur Frage nach

der

Aera des Kaniska,

NGGW 1911,

H.Oldenberg

652

Nicht lange nach dem Erscheinen dieser Arbeit versuchte,


zunchst ohne von jener Kenntnis

zu haben,

J.

Kennedy^

in

einer

ausfhrlichen Untersuchung seinerseits, im Einklang mit

Fleet,

zu begrnden that Kanishka lived in 58 B.C.; that he

must have
other time.

and

then;

lived

he cannot have lived at any

that

Unter den Erwgungen, die

die handelsgeschichtlichen

er anstellt,

und whrungsgeschichtlichen hervor:

The ahundance of gold (welches Kaniska prgte) must


ed to a sudden and great revlution in trade. Stich a
tok place at the

hehe ich

commencement of

the first Century

be ascrihrevolution

B. C, when,

for the first time in the annals of the world, the trade of China

made
the

way

its

hey

to

to

the

the coinage

West.

TJie hisiory of the siTk trade

Die Untersuchungen Kennedys fhrten erneute, sehr


seitige

und eingehende Diskussionen


Society

Asiatic

herbei,

durch

die

in

F.

im Lauf

auf der

einen

W. Thomas

dieser Errterungen das

Seite durch

eingeleitet,

Mir

Problem insonderheit

Rapson geklrt worden zu

welcher hervorragende Numismatiker

viel-

einer Sitzung der .

von einer Reihe anderer Gelehrter weitergefhrt wurden.^


scheint

is

of Kaniska.

in kurzen,

sein,

aber hchst

berzeugenden Bemerkungen jene Umstellung mnzprgender


Knige, die von den Anhngern der Vikramahypothese vorge-

nommen
nissen, zu

Auf

wird, in genauer

bereinstimmung mit den Ergeb-

denen ich gelangt war,

als

unmglich zurckwies.

der andern Seite hebe ich die vielseitigen und sehr klaren

Darlegungen von Thomas hervor, der

alle fr die

Sache un-

wesentlichen Verirrungen der Untersuchung in Seitenrichtungen


1 J.Kennedy The secret
of Kanishka, JRAS 1912, 665
auch denselben, ebendas. 1913, 369 ff.

F.

W. Thomas The

flF.

981

ff.

Vgl.

date of Kaniska, Journ. R. Ab. Soc. 1913, 627

The date of Kaniska, Diseussion:

ff.

Prof. Rapson, Dr. J. F. Fleet, J.Kennedy,

Vinc. Smith, Dr. L. D. Barnett, Lieut.-Colonel Waddell, M. Longworth Dames,


Dr. Hoey, Dr. Thomas.

Ebendas S. 911 ff.


Hier weise ich auch auf den
Aufsatz von Fleet hin The Saka Era\ ebendas. 1910, 818 ff., sowie auf
Th. W. Kingsmill The Vikramditya Samvatsara and the Founding of the
Kushan Kingdom, Journ. As. Soc. Bengal 1911, 721 ff.

Der indische Buddhismus (19101913)

dem Ergebnis

abschneidend zu

653

da Kaniskas Aera

gelangte,

auf 78 n. Chr. oder in some near proximity, say in


or

80 anzusetzen

scher

offenbar

gegen

diese

und auch

eben an das Jahr 78.

Zuspitzung

seines

Vielleicht

Resultats

man

wird

Bedenken behalten

die

Grenzen der Mglichkeit etwas weiter ziehen,

in

den eben angefhrten Worten

es

er

als

A, D. 70

In Wahrheit glaubt der genannte For-

sei.

Hauptsache nach kann ich

in der

tut.

Doch

der

Zurckweisung der Yikrama-

Aera und der Fixierung der Zeit Kaniskas in der ungefhren


chronologischen Region, auf die meine Untersuchung gefhrt

mich

hatte,

der

bereinstimmung mit Thomas nur

freuen.

Weitere Besttigung und Przisierung darf

vom

Fortschritt der

archologischen Untersuchungen erhofft werden


sicht

JRAS

knnen

schon

die

1913,

1042 A.

1,

in dieser Hin-

kurzen Bemerkungen von Thomas


auf Mitteilungen

die

des

Director-

General of Archaeologj fr Indien, Mr. Marshall beruhen, einen

Vorschmack des zu Erwartenden geben. Nicht berzeugt kann


ich

mich

freilich

seiner frheren Ansicht


'

bekennen, wenn Luders^


(s.

oben

S.

651)

im Gegensatz zu

jetzt der Inschrift

von ra im Museum zu Labore die urkundliche Besttigung


dafr entnehmen zu

knnen meint, da

vorchristliche Zeit gesetzt

nicht in die

werde dem Kaniska

Titel

Namens zu

offenbar

Kaisara (Caesar)

selbst sorgfltig

Dort

der sich von

unterscheiden scheint;

der Kaniska- Aera angegeben

beigelegt.

Ich

habe

den

Stein

und in gnstigster Beleuchtung untersucht; mir

scheint die in Frage


als

dieses

Datum wird 41

der

werden knne.

oder besser einem Kaniska,

dem groen Knig


als

die Kaniska-Knigsreihe

kommende

Stelle allzu hoffnungslos zerstrt,

da wir zur Lesung Kaisara und den wichtigen damit zusammen-

hngenden Schlufolgerungen Zuversicht haben knnten.^


^

H. Lders Epigraphische Beitrge

Wiss. 1912, 824


'

Ich

ff.

fhre

II; Sitz.-Ber. d.

K. Preu. Akad.

d.

(Berlin 1912).

hier zwei an den erwhnten Artikel von Lders

knpfende Aufstze an: Fleet The question of Kanishka,


Kennedy Kanishka's GreeJc, ebendas. 121 ff.

JRAS

an-

1913, 95 ff.;

H. Oldenberg

654

Die Gewinnung neuen archologischen Materials und die

Verarbeitung des schon bekannten hat auch in diesen Jahren


Ich hebe hervor die glnzenden

energische Fortschritte gemacht.

Reports

Survey^ und

Archaeological

des

krzeren,

die

den

Reports vorauseilenden Berichte, welche die Leiter des Survey

im

Journal

of the

bestrittenen Identifizierung

dem

Society

R. Asiatic

Unter den erreichten Erfolgen

lassen.^

dem

Jetavana,

(London)

erscheinen

Sicherung der

ist die

von Saheth-Maheth mit Srvasti und

Lieblingsaufenthalt des Buddha,

hervorzu-

heben; nicht minder die wohl definitive Feststellung der Lage

von Buddhas Todesort (Kusinr


District).^

d.

i.

Kasi im Gorakhpur

Sodann der Fortschritt der Arbeiten

in Srnth (bei

Benares) an der Stelle von Buddhas erster Predigt, in Basarh

(Muzaffarpur District), der Sttte des alten Yesli, und die so


erfolgreichen Ausgrabungen in Shh-ji-ki-Dheri

Bericht Spooners (Annual Rep. 1908

09, 38

der eingehende

ber den dort

ff.)

aufgedeckten

Stpa Kaniskas mit jenem Reliquiengef, das

die Figur des

Knigs

S. 604),

liegt

meinen vorigen Bericht

die

Zukunft wird man grte

die jetzt in Angriff

genommenen, von demselben

jetzt

Hoffnungen auf

selbst trgt (vgl.

Fr

vor.

Forscher geleiteten Ausgrabungen an der Stelle des alten Ptaliputra

setzen

mgen auch

Hier

drfen.

mehrfach das

die

Gebiet buddhistischer Forschungen berhrenden Untersuchungen

im Staate Mayrabhanja

(Orissa)

auerhalb meiner Aufgabe liegend

erwhnt
sehe

ich

werden.^
an,

es

Als

von den

^ Mir it bekannt geworden


Archaeological Survey of India, Annual
Report 190708 (Calc. 1911), 190809 (Calc. 1912).
Annual Report of
:

the

Arch. Survey of India, Eastern Circle, for

191112

(Calc. 1912).

Annual Report of the Arch. Survey of India, Frontier

Circle, for

(Peshawar 1912).
* J.
H. Marhall

in

JRAS

1911, 127

ff.

Archaeological
J.

1910-^11, das. 1912, 113

Exploration

India

1911 J
1909

10

Ph. Vogel Archaeological Exploration in India


ff.

dazu noch besonders Pargiter A Copperplate discovered


Kasia, and Buddha' s Death-place, JRAS 1913, 151 ff.
^

Ygl.

Siehe die Anfhrung oben

S.

645 A.

6.

at

Der indische Buddhismus (19101913)

655

glnzenden archologischen Ergebnissen der zentralasiatischen


Expeditionen zu sprechen,

denen die groen Nationen einen

in

so erfolgreichen Wetteifer entwickeln; ebenso von den hinter-

indischen Funden, ber die namentlich von franzsischer Seite,

im

Bulletin

de la

Commission archeologique de l'Indochine,

reichhaltigste Mitteilungen vorliegen.

Wenn nun

weiter ber

die

gischen Materialien zu berichten


voranzustellen.

Durcharbeitung der archolo-

ist,

sind zwei umfassende

Werke

Zuvrderst die erste groe Gesamtdarstellung

der Geschichte der indischen bildenden Kunst, die wir V. Smith

verdanken.^

Die hier vollzogene Vereinigung der ungeheuren

zerstreuten Materialienmassen, auch die Flle von Illustrationen,

macht das Buch zu einem beraus ntzlichen Hilfsmittel fr


die Beschftigung mit der buddhistischen

dem Buddhismus
whnen, da das

berhaupt.

Werk

Sodann

Kunst und daher mit


mit Freude zu

ist

er-

Fergussons, welches unser Wissen von

indischer Architektur begrndet

und durch

eine Reihe von Jahr-

zehnten die fhrende Stellung auf diesem Gebiet behauptet hat,


in der notwendigen Neubearbeitung erschienen ist*:

wichtige Frderung buddhistischer Studien.

eine

auch dies
Hier

ist

sodann der wichtigen Arbeit Laufers zu gedenken, der sich


mit einigen im Tanjur (Bd. 123 der Stra) in tibetischer bersetzung erhaltenen kunstwissenschaftlichen Texten beschftigt;
die

Sanskrit- Originale scheinen verloren.

geben sich schon durch ihren Titel

als

Zwei

dieser

Werke

buddhistisch: ^ber das

Wesen der plastischen Darstellung Buddhas' und 'Von dem


Sambuddha verkndeter Kommentar ber die Gren verhltnisse der (Buddha-)Statue'.

Yincent A. Smith

Diese beiden und eine Theorie der

History of Fine Art in India and Ceylon front


Oxford 1911. Vgl. meinen eingehenden

the earliest times to the present day,

Bericht

Internat. Monatsschrift fr Wissenschaft,

1912, 817

Kmist und Technik

ff.

' J. Fergusson History


of Indian and Eastern Architecture. Revised
and edited with additions: Indian Arch, by J. Burgess, Eastern Arch. by
R. Phene Spiers, London 1910.

H- Oldenberg

656

Grenverhltnisse der Statuen' gedenkt Laufer spter zu edieren

Fr

und zu bersetzen.
'Theorie

einer

speziell Buddhistiscliem enthlt,

erwhnen

hier zu

er Text

legt

jetzt

der Malerei' vor,

und bersetzung

zwar keine Spuren von

die

doch ihrer Provenienz wegen

ist.^

Foucher^ beschftigt sich mit den Anfngen der buddhistischen


Kunst, insonderheit mit

da in der

Zeit,

die Gestalt des

dem

in die

Augen

fallenden

Phnomen,

welche den griechischen Einflssen vorangeht,

Buddha

selbst in

den knstlerisch dargestellten

Szenen durchweg fortgelassen, hchstens durch ein Symbol angedeutet

Foucher findet die naheliegende Erklrung un-

ist.

befriedigend, da die Knstler hier durch religise Scheu oder

durch das

Gefhl,

einer

in

so

worden

was

seien.

die

Zu

Wenn

die

Die Gewohnheit aber

was

sie

dort gesehen,

so boten sich die Bilder des heiligen Baumes,

von

selbst

aus.

zu den heiligen Sttten des

Kunst sich bemhte, den Pilgern kleine

Erinnerungszeichen an das,

Stpa

hinauf-

zurckgehalten

im Zusammenhang der kultischen Gebruche

diesen gehrten Pilgerfahrten

Glaubens.

sein,

Die Knstler, sagt er seinerseits, taten eben nicht,

Gewohnheit nicht zu tun gebot.

bildete sich

Hhen

grenzenlose

fhrenden Aufgabe nicht gewachsen zu

dar.

Indem

diese

als

zu

liefern,

des Rades, des

schematische

Dar-

der entscheidenden Ereignisse aus dem Leben


Buddha aufgefat wurden, war damit der Ausgangspunkt

stellungen

die Praxis der alten


le

Kunst de

Bouddha gegeben. Den

representer la vie

des
fr

du Bouddha sans

Zweifel, den mir hier die Darlegungen

des Meisters auf diesem Forschungsgebiet lassen, den Glauben,

da die von ihm abgelehnten Motive jener knstlerischen Praxis

doch in Wahrheit nicht unwirksam gewesen sind (schon er


hat auf Divyvadna

p. 547 verwiesen),

selbst

kann ich hier nur andeuten.

^ Bertb
1. Heft Malerei.
Laufer Dokumente der indischen Kumt.
Das Citralaksbana nach dem tibet. Tanjur herausgegeben und bersetzt,

Leipzig 1913.
*

A. Foucher Les debuts de Vart houddhique, Journ. as. 1911, I 65 ff.

fc

Der indische Buddhismus

(19 10-- 191 3)

657

Die Sulen Asokas und ihren Skulpturenschmuck bespricht


Y. Smith.^

Foucher^ erlutert die Skulpturen des stlichen

Tores von Snchi.

Hultzsch^ identifiziert Szenen aus einigen

Jtakas (Nr. 528, 516, 539) auf den Skulpturen von Bharhut.

Wenden

wir uns zur grkoindischen Kunst, so

zuvrderst

ist

zu bemerken, da in den oben (S. 650 ff.) besprochenen Diskussionen

ber die Kaniskafrage auch die Chronologie jener Kunst mehrfach berhrt worden

Es scheint

ist.

erfreulicherweise, da

dem groen Werk Fouchers, welches auf diesem

Gebiet

von
die

Grundlagen unserer Kenntnis legt (L'art greco-bouddhique), der


zweite, abschlieende

Band

nicht

mehr lange auf

sich warten

Einstweilen hat Foucher einen Vorlufer voraus-

lassen wird.

geschickt in Gestalt eines Vortrags, in

dem

er

den griechischen

Ursprung des Buddhabildes in der ihm eigenen tiefdringenden

und reizvollen Weise behandelt.*

Eine andre Untersuchung

desselben Forschers hat zwar keinen sehr wesentlichen

auf den Buddhismus^, aber

sie

Bezug

geht doch die mit diesem eng

verbundene grkoindische Kunst auf das erheblichste an und

mag darum

hier erwhnt werden.^

Foucher

grkoindische

stellt

Figuren des Schutzgottheitenpaares Pncika-Hriti hnlichen

Gruppen aus dem rmischen Gallien gegenber.

Die sehr aus-

gesprochene hnlichkeit erklrt sich: Vati du Gandhra a emprunte


sa technique Vart hellenistique:

commun

plus d'un trait

il

ne se peut donc pas

avec Vart greco-romain

qu'il rait

par

et,

voie de

consequence, avec Vart gallo -romain. Die Entwicklung der Hriti-

Darstellungen, ihren

Yinc. A. Smith

ZDMG LXV
2

221

ff.

A. Foucher

garisation du

Weg
The

von der grkoindischen Kunst durch

MonoUihic Pillars or Columns of

La

Porte Orientale du Stpa de Sdnchi (Bibl. de vul-

Musee Guimet,

t.

XXXIV), Paris 1910.

JRAS

1912, 399

E. Hultzsch Jtakas at Bharaut,

A. Foucher L'origine grecque de Vimage du

du Musee Guimet,
^

A. Foucher

t.

ff.

Bouddha

(Bibl.

f.

de vulg.

XXXVIII), Chalon-sur-Saone 1913.

Le Couple

Tutelaire dans la Gaule

et

dans Vlnde^ Rev.

archeol. 1912, II 341 ff.


Aichiv

AsoJca^

(1911).

Keligions Wissenschaft

XVII

42

H.Oldenberg

658

und

das zentrale

Foucher schon vorher

stliche Asien hatte

einer eignen Publikation mit schnen Tafeln verfolgt.^

ber

den Buddhismus zu einer herrschenden

die Versuche,

Macht im Leben auch der westlichen Welt zu erheben


schon oben

Verffentlichungen,

mir eben ungesucht zur Hand sind, seien hier

Partei fr oder wider zu

Aufgabe

(vgl. das

ich nicht vor eingehender zu

Nur wenige Anfhrungen von

berichten.
die

610 Gesagte), habe

S.

nehmen, sehe ich nicht

gestattet.

meine

als

an.

ber den Buddhismus

in

Europa, die Bestrebungen

der

Buddhist Society of Great Britain and Ireland und die

wandten Erscheinungen

in

Gesellschaft in Breslau

Deutschland

so

609 angefhrte Werk, 452 ff.) sowie

in Geschichte

die

ver-

Deutsche

die

Pli-

Ungarn

in der Schweiz, Italien,

richtete der frh verstorbene Pfungst^; auch


S.

in

De Lorenzo

(s.

be-

das

Enzyklopdie 'Religion

und Gegenwart' unter ^Neubuddhismus'; nament-

lich ber die Breslauer

Bestrebungen Th. von Scheffer .^

Auf

krzestem Raum eine Anschauung vom Wesen dieser Bestrebungen


gibt der Katechismus, den ich unten anfhre.*

Probe

die 23.

dienst des Buddho,


ist

und weshalb verehren wir ihn?

und Einzige gewesen, der

der Erste

das Dasein aufgefunden

bringt allen

Ich hebe

Frage und Antwort heraus: Welches

und

sie

die

Der Buddho
Seine Lehre

die Erlsung."

Eine

misch gehaltene Schilderung des Neo-Buddhismus gibt das


angefhrte

ments

Buch von Speyer

A. Foucher
et

S.

als

das Ver-

wahren Gesetze ber

uns gelehrt hat.

Wesen den Frieden und

ist

pole-

S.

613

308 ff.; vom katholischen Stand-

LaMadone bouddhique (Fondation E.Piot.

Memoires publies par TAcad. des

Extr. des Monu-

Inscr. et Beiles -Lettres, XVII),

Paris 1910.
2

Wort
'

Dr. A. Pfungst Fortschritte des

724 ff. (Frankf.

a.

M.

Buddhismus in Europa^ Das

Freie

1910).

Dr. Thassilo von Scheffer Neues

vom Buddhismus, Xenien V 252 ff.

(Leipzig 1912).
*

W. Markgraf Kleiner Buddh.

und Lehrer, Breslau

1912,

Katechismus.

Zum

Gebrauch fr Eltern

Der indische Buddhismus (19101913)

659

punkt aus die unten verzeichnete

Schrift.^

zum

des Geschilderten, die merk-

Teil mit den eignen

Worten

P. Carus* schildert,

wrdige und verehrungswerte Gestalt des greisen Dr. Mazzinia-

nanda Svami, der in Ispahan geboren, einen Teil seines Lebens


in Indien

und Lhassa zugebracht, dann

wissenschaftlicher Grade erworben hat

Frische

licher

Sacramento
^

P. Otto

Hamm
'

65

ff.

in

Europa

eine Reihe

und gegenwrtig in jugend-

an der Spitze der buddhistischen Mission in

steht.

Maas, 0. F. M. Der Buddhismus in alten v/nd neuen Tagen,

(Westf.) 1913.
P. Carus

Buddhist Prelate of California, The Open Court

(Chicago 1912).

42*

XXVI

You might also like