Professional Documents
Culture Documents
The Maccabees
or
A Comparative Translation
by Trent R. Wilde
Copyright, 2015
www.bdsda.com
Introduction
This ancient work, known by some as 4 Maccabees, and by others as
On The Supremacy of Reason, is a writing unlike any other. Of the plethora
of texts which have survived to us from the period of Second Temple
Judaism (515 BCE to 70 CE), this discourse is unique in its approach
and singular in its aim. It predominantly tells of the experience of the
Maccabean martyrs who died for their faith under the tortures of
Antiochus Epiphanes. Their story is not related as a mere datum of
the past, but is vividly portrayed with all the solemnity and respect due
to such an awful scene. The events described are among the most
appalling to have ever taken place in the history of this earth, but from
amidst the terror shines bright beams of hope and glory.
Reason is upheld as the key to the martyrs' victory, and the ruler of
every passion. In publishing this translation, it is our hope that the
principles and faith for which these martyrs died, might become those
by which you live.
This Translation
Despite the availability of resources which include 4 Maccabees and
related material, the text critical studies of this work are still in their
elementary stages. Thus, in order to produce the best possible
translation, we have taken a comparative approach in which we have
collated modern translations (with their textual notes), modern critical
texts, and transcriptions and facsimiles of ancient manuscripts. 1
We have attempted to make the translation both accurate and
readable. In some instances, we have rendered things word for word,
and where it has been more suitable to translate per phrase, we have
followed that method.
1
The modern translations which were taken into consideration are The New
Revised Standard Version, The Septuagint Version of the Old Testament: English Translation
(Brenton), The Lexham English Septuagint, The Lexham Greek-English Interlinear Septuagint:
H.B. Swete Edition, and the translation by H. Anderson contained in The Old
Testament Pseudepigrapha, Vol. 2.
The modern critical texts consulted are Henry Barclay Swete's Old
Testament in Greek According to the Septuagint (including three apparatuses for 4
Maccabees), Rahlfs' Septuagint, and The Fourth Book of Maccabees and Kindred
Documents in Syriac by R.L. Bensly and W.E. Barnes.
The ancient manuscripts of which we had transcriptions or facsimiles
available to us are Codex Sinaiticus and the fragments of The Sahidic Coptic Version
of 4 Maccabees published by Ivan Miroshnikov.
Evidently, Hanukkah
Or temperate
added)
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29