You are on page 1of 112

HAROLD B LEE LfBPARY

SRIGHAM YOUNG UNIVERSITY

PROVO. UTAH

JUf*

1989

Digitized by the Internet Archive


in

2011 with funding from

Brigham Young University

http://www.archive.org/details/esperantoatglancOOpriv

ESPERANTO AT A

GLANCE
'^^p International

History,

Language

Grammar, and Vocabulary

BY

EDMOND
**

to

To each nation

humanity

New York

its

its

PRIVAT

national language^

international

Chicago

and

language''"'

Toronto

Fleming H. Revell Company


London

and

Edinburgh

Copyright, 1908,

EDMOND PRIVAT

By

SECOND EDITION

THE QUINN & BODEN


RAHWAY, N.

"

^/4H

CO.
J.

PRESS

LA HIMNO ^^ESPERO"
En

mondon
Tra la mondo
la

Per

flugiloj

Nun

iras forta

voko;

de facila vento

de loko flugu gi

Ne

Sub

venis nova sento,

al loko.

glavo sangon soifanta

al

homan

tiras familion:

Cri

la

Al

la

Ori

promesas sanktan harmonion.

la

mond' eterne militanta

sankta signo de

1'

espero

Kolektigas pacaj batalantoj,

Kaj rapide kreskas la afero


Per laboro de la esperanto j.
Forte staras muroj de mil j arc j
Inter la popoloj dividitaj

Sed
Per

dissaltos la obstinaj baroj


la sankta

amo

disbatitaj.

Sur neutrala lingva fundamento,


Komprenante unu la alian,

La

popoloj faros en konsento

Unu

grandan rondon familian.

Ma
En

diligenta kolegaro

laboro paca ne lacigos,

Cris la

bela songo de

Per eterna ben'

V homaro

efektivigos.

D^- L. L. Zamenhof.

ESPERANTO
an International Language Required?
Such a question, said Unuel, will seem to our
grandsons as stupid as would now seem to us a
75

question like this

Any

one

Is a postal service required ?

who has any

relations

with foreign

and peoples knows how tedious

countries

is

the

diversity of languages in the world, with all the dis-

advantages and losses of time or money

it

causes.

Nobody now thinks of destroying the national


languages and obliging all men on earth to
speak one same universal language; but

many

think that nobody will complain when one day, in


the schools of

all countries,

the children will learn,

besides their native tongue, a practical and easy

international language which will give


cess to the

That

is

them

ac-

whole world.

what many men have been working for

Some people thought

during recent centuries.

would be possible some day to convoke a


kind of Hague Conference, which would choose as
that

it

officially

international

one of the existing lan-

guages

man.

But they soon understood that

as, for instance,

'

English, French, or Ger-

the different

ESPERANTO AT A GLANCE

them
such an advantage, which would be an enormous innations never could agree to give to one of

justice to all the others.

always

difficult for

Besides, our languages are

foreign people to learn and are

and complicated
should not, exist in an

full of irregularities, exceptions,

idioms, which

must

not, or

international language.

Why Not

Use Greek or Latin?

Both these languages are taught in the colleges


of all countries, and were, the latter twenty
centuries ago and the former five centuries
ago, the international languages of the Old
World. Many scholars thought of reviving them
for this use, but that always was a vain dream.
They are so difficult that only a very few specialists
succeed in knowing them thoroughly after years
and years of study; and it is quite impossible to
express by them half of our modern ideas, for
they are languages of olden times.

How

you speak of ^'^electro-mechanical" in Latin?

could

One

ought to renovate the whole vocabulary and sim-

grammar

plify the whole

to

make them

fit

for use.

Then, instead of spoiling the native tongue of

why

make another language especially prepared for its modern use,


"which could be made much more simple, perfect,
Sophocles or Horace,

rich,

(Max

and

flexible

Miiller)

not

than any existing language'^

ESPEKANTO AT A GLANCE
Artificial

Languages.

Since Leibnitz

many

compose systems of

philosophers have tried to

artificial

world-languages, but

these were always theoretical

and impractical pro-

jects.

Some

thirty years ago the "Volapiik" of

Abbe Schleyer had a momentary


whole world, and gave the
bility of

first

success in the

proof of the possi-

such a language; but the system was too

and did not pay enough attention to the existing languages and their modern
Yolaplik had no internal life, and
evolution.
after some years it died, while its adepts were
difficult,

too artificial,

fighting with each other about changing the lan-

guage or were in great numbers taking up the new


system known as Esperanto.

Zamenhofs

WorJc.

Esperanto was created by Dr. L. L. Zamenhof,


a Polish oculist,
in 1859.

who was born

Polish, Eussian,

at Bielostok, Kussia,

German, and Yiddish

were spoken together in his native


often

gles,

sanguinary,

among

city.

The

these

strug-

diverse-

tongued peoples, led him to devote his entire spare


time to the creation of a neutral language, which

would

foster peaceful relations

between the

differ-

ent nations.

He

began the work when he was a schoolboy and

grammar, when he was 28 years


under the name of "Doktoro Esperanto" (The

published his
old,

first

ESPERANTO AT A GLANCE

10

Hoping Doctor).

That was in 1889, and

since

then the language has made a slow but sure progress

throughout the world during a period of fifteen


years; while
basis

and the

its

best adepts gave the language its

first

masterpieces of a very solid and

living literature.

In 1902, the public began to understand what


the progress of Esperanto was teaching them, and
then started the general movement, which is now
everywhere prevalent, to introduce Esperanto into
the public schools and into commerce and the
sciences.

The Structure of Esperanto.


Dr. Zamenhof did not really make an
ficial

arti-

language, but a sort of synthesis of our

principal

modern languages.

He

chose for the

vocabulary of his language the most international


roots.

Such words

as telefono, telegrafo, teatro, aria,

muzilco, onklo, sukcesi, mirahlo, etc.,

which form

the majority in Esperanto, belong to almost

modern languages, and the other words

all

our

as,

for

instance, trinhi, varma, hluxi, tempo, glaso, granda,


tahlo, inko, tago, lerni, etc.

always belong

to

two

Such a basis
Latin- Germanic language,

or three of our great languages.

makes Esperanto a
which English is also.
To aid in more easily acquiring the vocabulary,

ESPEKANTO AT A GLANCE

11

Dr. Zamenhof established regularly what exists


our languages

irregularly in
fixes

and

suffixes

system of pre-

by which many words are formed

For instance, mal- denotes


the contrary: varma, warm, malvarma, cold; hon-

from the same

root.

tenia, pleased, malTcontenta, displeased; fermi, to

-isto denotes the

shut, malfermi, to open, etc.

profession or

occupation

arto,

artisto

muziko,

muzihisto', pordo, door, pordisto, doorkeeper, etc.

-INO denotes the female: onMo, uncle, onklino,

aunt;

aktoro,

ahtorino,

actor,

nephew, nevino, niece,

Jcredi,

credulous;

talk,

moJciy to

to

to believe, hredema,

parolema,

mock, molcema, mocking,

grammar. Dr. Zamenhof made


sible, clear, logical,

talkative;

As

etc.

it as

for the

simple as pos-

without any of the exceptions

or irregular verbs which


complicated.

nevo,

-ema denotes the pro-

etc.

pensity or disposition:
paroli,

actress;

make our languages

so

Substantives always end in o, ad-

jectives in A, adverbs in e, present tense in as,

past in

IS,

future in os, and so forth.

speech; parola, oral; parole, orally;

Parolo,

mi

parolas,

you spoke; Hi parolos, they

I speak; vi parolis,

will

speak.

The language
word

is

is

written as

absolutely phonetic,
it is

pronounced.

and each

The sounds

of the different letters are almost the same as in

Latin or Italian.

harmonious and

is

Esperanto spoken sounds very


easily

pronounced by

all

the dif-

ESPEEANTO AT A GLANCE

12

In the universal Esperanto


Congresses, where every year about two thousand
people from more than thirty different countries
ferent nationalities.

all

over the world meet,

it is

found very

difficult

to recognize the different nationalities, so imper-

ceptible are the slight differences of pronunciation.

The Progress

of Esperanto.

For twenty-one years Esperanto has been used


by many thousands throughout various countries
for their international relations; and one of the
principal causes of
fact that it

not

is

not a

know whether

tried

lariguage

time, that has

its actual,

rapid success

the

new

project in which people do

to

have faith or not, but a

that has been


its

is

internal

used for

life,

its

own

long
litera-

and which one is obliged to consider as an


evident reality and not as a beautiful dream. Esperanto is already used by many commercial firms
in international intercourse and exploiting and by
many scientists who seek to understand and correspond with each other. Some commercial magature,

zines

are

published in Esperanto, as well as a

medical and a

scientific

review.

The Internacia

Scienca Revuo, edited in Geneva by a group of distinguished professors.

World-famous men such

as

Professor William James, Oswald, General Sebert,


Boirac, Eamsay, J. J.

Thomson, Oscar Browning,

ESPEEANTO AT A GLANCE

13

Ernest Naville, and others are members of the


"Internacia Scienea Asocio."

Many

world-wide organizations, as the Peace

Societies

and

Freemasons,

Congresses,

religious

in

specialists

Socialists,

associations,

different

branches, are employing Esperanto and publishing


in

it

magazines and new books of international in-

terest.

is officially

schools in France,

lic

and other

sia,

of

Esperanto

Commerce

and

taught in

many pub-

England, Germany, Rus-

The London Chamber

countries.

gives diplomas in

fifty societies exist in

it.

Mne

hundred

the world to spread the

language, and forty magazines are published for


the same purpose.

The movement

is

very strong

Europe and Japan, but is only beginning in


America.
However, there have been founded in
the IJnited States two magazines and eighty-five
societies within two years.
in

The Esperanto

Congresses,

Every summer, Esperantist delegates from societies of all countries, about two thousand people,
meet in a Universal Congress, and during one week
have discussions, lectures, meetings of all sorts, concerts, feasts, etc.
all in the one same harmonious language, in which they perfectly understand
one another. Very often they speak as fluently as
in their own languages, although many of them
are persons
of
limited
education.
Comedies

ESPEEANTO AT A GLANCE

14

are acted there by actors from twelve or


different countries,

more

and nothing could be a better

proof of the practicability of Esperanto.

Such international gatherings prove something


more. In seeing these people of all races, of all
positions, and all opinions, living together for one
week as real brothers, although they never knew
each other before, many men become enthusiastic
for Esperanto and feel that its founder is beginning to attain his original ambition: to bring the
nations together by a better understanding.

The Actual Use

of Esperanto.

Everybody understands that once Esperanto


taught

officially

venient, indeed;
sure, are quite

body

else

everywhere,

will be very con-

and a great many people,

determined to learn

knows

it."

it

'Vhen

am

every-

If every one said the

same

we would be

in a

for each step of progress,

savage

it

is

still

state.

However,

it is

important to show the immediate

need of learning Esperanto.

First of

all, it

gives to

every one the possibility of corresponding with


people of foreign countries on any business or spe-

Having found in Esperanto magazines addresses of young people in other countries,


a great many boys and girls have started a very
cial subject.

instructive

correspondence,

made

friends

where, and of ten thereby found situations


,

everylater.

ESPERANTO AT A GLANCE
One may now

travel easily

15

by means of Es-

where the Esperanto organizations are strong enough, there is an EsIn each

peranto.

city

peranto Consul who gives to foreign Esperantists

and finds persons


show them the curiosities

free information about his city,

who

are very glad to

of the town,

speaking

and

so get in this

Esperanto.

The

way

practice in

Esperanto

Central

Office in Paris publishes every year the universal

address-book of Esperanto Consuls.

great

many

made long tours, knowing no


language than their own and Esperanto.

persons have already


other

They never could have done it so easily without


Esperanto, even if they had known French and

What

German.

is

the use of French or

when

travelling in

Why

Should One Learn Esperanto?

Hungary

German

or Italy?

The great Russian writer Tolstoi said fifteen


years ago
"The sacrifices that any civilized man
would make in learning Esperanto are so slight
:

and the
fuse to

results so

make

immense, that no one should

the attempt.^'

And

re-

Tolstoi also said

that after two hours of study he was able to read

Esperanto with

ease.

The president

of the Lin-

guistic Society in Paris said that Esperanto, hav-

ing no irregularities in the verbs, must be

five

times easier to learn than any other language.

When

one comes to think of what a splendid

ESPERANTO AT A GLANCE

16

humanity to have an international language, we ought to consider it a duty

thing

will be for

it

to learn Esperanto, in order to give a

ample

to

others

in introducing

Esperanto

is

and has shown

it

and

to

encourage governments

into the schools.

already very strong in the world,


itself to

be an excellent means of

advancing the Peace Cause.

It will soon be

cially established, if it continues to

as it is

good ex-

now growing.

a merit to learn

it,

In that day

grow

as fast

it will

not be

because every one will do so;

but one will be either proud to have helped


fore, or

offi-

ashamed not

to

have done

It behooves every one to choose.

so.

it

be-

THE ELEMENTS OF THE ESPERANTO


LANGUAGE
The Ai-PHi!LBEI

A.

g
A

Vowels are pronounced

as

h
u

follows,

A
i

and each

They have no combina-

counts for one syllable.


tion with each other.

=
=
=

a
e
t

a in

^'^star'^

e in "there"
i

i^

Do

in "clique"

=
=

o in "for^'

u in "rule"

not drag the vowels.

Consonants are pronounced as in English, except the following:


c

^
y

=
=
^
=
=

ts

in

"Tsar"

_;

ch in "church"

g in "good"
g in "gem"

y in "boy" or "yes"

^^

;i

= in "pleasure"
= in "see"
= sh in "she"
= kh
=w
s

Every letter keeps always the same sound.


Every word is written as it is pronounced. The
accent always falls on the last syllable but one:
TcMiti,

EsperAnto, gardEno, Anhau, maTbonaj,


17

GRAMMAR
There are no exceptions
Article.

is

any

rule.

no indefinite

article in

Es-

Glaso means a glass.

peranto.

There

There

to

is

only one form of the definite article

la

used as the English the for singular and plural.

Substantives always end in

tdblo, table; la

bono, the good.

Adjectives always end in a: hona, good;


beautiful. La granda hato, the large cat.

The Plural

hela,

formed for adjectives and substantives by the adding of a j (pronounced as


the English y)

The

is

La

helaj katoj, the beautiful cats.

adjective always agrees with its

noun: La

tabloj estas bonaj, the tables are good.

Verbs
trinlci, to

in the infinitive end in i: paroli, to speak;

drink; molci, to mock.

The Present

tense ends in as\

mi

parolas, I

speak.

The Past

tense ends in is

you have mocked.


18

vi molcis,

you mocked,

ESPERANTO AT A GLANCE
The Future

tense ends in os

paroloSj he will

li

19

or shall speak.

The Conditional ends

in us:

ni

molcus,

we

would (or should) mock.


Purpose mode ends in u: parolu! speak! ni
moJcuI let us mock mi deziras Ice li parolu, I wish
!

that he

may

speak ; he

li

ne vundu, that he

may

not

wound.

Active Participle endings


Present in anta: parolanta, speaking.

Past in inta

parolinta, having spoken.

Future in onta parolonta, about


:

to speak.

Passive Participle endings:


Present in ata: moTcata, being mocked.

Past in ita

mohita, having been mocked.

Future in ota

They are

also

moTcota, about to be mocked.

changed into substantives, ad-

jectives, or adverbs:

la

parolanto, the speaker;

vundito, a

moTcanio, the mocker; la

wounded man.

Compound Tenses may

be formed by the help

of the only auxiliary in Esperanto

Mi

estis

by drinking;

trinhante,

esti,

parolanta, I was speaking.

Vi estis moMnta, you had mocked


having mocked).

Ni

to be.

estos vundataj,

we

will be

= you were

wounded.

ESPERANTO AT A GLANCE

20

The Pronouns
mi,

Si
it

I.

9h

it.

vi,

you.

ni, we.

li,

he.

vi,

she.

Hi, they.

si,

Ci,

are

you.

seldom used, means thou; oni means one.


the reflexive pronoun for the third person

is

means himself,

Li parolas
ditaj de

si,

al

si,

herself,

or themselves.

itself,

he speaks to himself. Hi

estis

vun-

they were wounded by themselves.

Possessive adjectives are formed by adding the

ending a: mia, my;


gia, its; nia,

own, her own,

via,

your;

our; via, your;


its

lia,

his; sia, her;

ilia, their.

own, their own,

is

8ia, his

used before a

complement belonging to the subject of the sentence. Mia patro promenas Tcun sia amiho Jcaj lia
filo, my father walks with his own friend and his
(the friend's) son.

Direct objects and adjectives qualifying them


take n at the end in order to permit a free and
variable construction of any sentence.
Mi trinkas honan hieron, I drink good beer;

Bonan

hieron

mi

trinkas; Bier on

mi

trinkas honan,

are all correct ways to build the same sentence.


vidis la largajn tahlojn,

we saw the wide

Ni

tables.

Li mokas min, he mocks me.


This ending n

may

be used instead of a preposi-

ESPEEANTO AT A GLANCE
tion in cases where the

when

especially

time.

there

meaning
is

Instead of saying

to Paris,

one says

iras

AL en

says

Mi

la

Mi

is sufficiently clear,

the idea of direction or

Mi

iras

al Parizo,

iras Parizo^.

iras en la

go

Instead of

Mi

Instead of Iru al suh

cambroN,

Instead of

la tabloNl

camhro, I go into the chamber, one

tahlol go under the table, one

la

21

Al

says Iru suh

hie vi iras?

where do

you go ? one says KieN vi iras ? Instead of Restu


DUM tri tagojn! stay during three days, one says
Restu

tri

tagojn

etc.

In these examples the


of

al,

to;

dum, during,

n was used instead

final

etc.

The Comparative degree

is

formed by

pli. .ol,

more. .than.
Pli bona ol mi, better than
Pli rapide ol

Malpli granda

ol gi, less

The Superlative degree


most.

.of.

La
La
La

plej

bona

I.

hato, faster than a

el ni,

cat.

big than

is

it.

formed by plej

the best of us.

plej larga tablo, the widest table.

malplej larga, the least wide.

Equality

is

Tiel bona

Mel

expressed by
1% as

tiel. .kiel,

good as

he.

as. .as.

el,

ESPERANTO AT A GLANCE

22

Cardinal numbers
unu.

are invariable

nau.

5.

Jcvin.

2y du.

6,

ses.

10, deh.

S,

7,

sep.

100, cent.

1,

tri.

4, Jcvar.

Million

is

9,

1000, mil.

8, oJc.

milion.

The

tens

and hundreds are

formed by simple junction of the numerals: 20,


dudeJc; 30, trideh; 40, kvardek; 90, naudeh; 500,
Jcvincent; 11, deTc-unu; 12, deJc-du; 17, deh-sep;
64,

sesdeh-hvar;

78,

sepdeh-oh;

452,

kvarcent

Jcvindeh-du; 4927, hvarmil naucent dudek-sep.

Ordinals

are

formed by adding a

to the car-

dinals; 3d, ^rm; 56th, Icvindek-sesa; 21st, dudelc-

unua.

Fractionals are formed by adding ono a


duono; a quarter, kvarono; nine-tenths,
:

half,
nai^

dekonoj.

Multiples are formed by adding

ohla: double,

duohla; decuple, dekohla.

Collectives are formed by adding ope

dekope,

by tens ; centope, by hundreds.


Nouns, adjectives, and adverbs may be formed

from

all

unue,

firstly; due,

these, as, for instance:

dekduo, dozen;

secondly; duone, by halves,

etc.

Prepositions have in Esperanto precise values,


and one must be careful to translate an English

ESPERANTO AT A
preposition by

its

GLA:N"CE

logical rather

23

than by

ap-

its

parent equivalent in Esperanto.

He
He
He

with us^

lives

li

walks with me,

me

beat

with a

CE ni.
promenas

logas
li

stick,

li

kun

hatis

mi.

min per

has-

tono.

There are three prepositions to translate the


three ideas, logically different, contained in the

English preposition with.

When

one has doubts as to which preposition

to use for indefinite ideas, as in: at


at 3.20

m.

a.

on Monday next,

etc.,

what time?

the indefinite preposition je or the final


preposition: je

kioma horo?

je 3.20

may

one

use

n without

matene; lun-

don proksiman.
List of the Principal Prepositions
Al,

to.

Antau,

before.

Apud,

near.
at, with.
round, about.

Ce,

Cirkau,
Be,

Dum,
Ekster,

from.
during.

of,

En,
Cis,
Inter,

Kun,
Krom,

Per,
For,
Post,
Preter,
Pri,

by, by means of.


in order to, for.
after, behind.

beyond.
about, of.
for, on account
under.
over, above.
on, upon.
through.

Pro,
8uh,
Super,
in, into.
Sur,
till, until.
Tra,
between.
Trans,
across.
with.
except, besides, in addition to.
outside.

out

El,

Lau,
according to.
Malgrau, in spite of.

of.

Anstatau, instead, antau


for, are the

ol,

before,

only prepositions which

and

may be

of.

por,

used be-

ESPERANTO AT A GLANCE

24
fore

Anstatau

verbs.

antau

One

finitive is

The
must

of

telling;

before doing; por doni, in order to

ol fari,

give.

instead

diri,

observes

that in

Esperanto the

m-

used in such cases, and not the participle.

expressions without doing,

without telling,

be translated by in not doing, in not telling

ne farante, ne dirante.

The

da

preposition

of measure

multe da,

is

used for or after a word

much

of.

Principal Non-derived Adverbs


Adiau,

Jam,

adieu.

Almenau, at least.
Ankorau, again, yet.
also.
Ankau,
Au,
or.
Apenau,
scarcely.
Baldau,
Ec,
For,

soon.
even.

Jus,
Jes,

Ne,

yes.
no, not.

Nun,
now.
Nur,
only.
Preskau, almost.
Tuj,

Tute ne.

away.

already.
just, just now.

immediately.
not at all.

Jam. .ne, no. .more. Ne. .plu, no. .longer, ^i


jam lin ne audis. She heard him no more. Mi ne
atendos plu.

J en., j en,
ras,

jen

I shall wait

no longer.

sometimes, .sometimes.

si ridas.

Jen

si

plo-

Sometimes she weeps, sometimes

she laughs.

Ju pli. .des pli, the more, .the more. Ju pli


mi vidas lin, des pli mi admiras lin. The more I
see

him, the more I admire him.

ESPEEANTO AT A GLANCE

25

List of the Principal Conjunctions


Alie,
Au. .au,

Car,

otherwise.

Do,

either, .or.

Nek. .nek, neither nor.


in order that.
Por ke,
Se tamen, if however.

Dum,

because.
while.

Ec

even

se,

Ja,

if.

indeed.
and.

Kaj,

Kvankam

although.

Se,

if.

Sed,

but.

therefore.
.

consequently.

Sekve,
8e nur,

if

Tamen,

however.

Cu
Cu

whether
whether

cii,

au,

only.
.

whether,
or.

Abbreviations.
(Jcaj tiel

Ic.t.p.

plu), and so forth.

{haj ceteraj), et cetera, &c.

Jc.c.

(tio Gstas), that is (to say).

t.e.

Interrogation is shown in Esperanto by the


little word cu, which can be translated by whether.
Putting this word before any positive sentence,
without changing anything in its order, makes it a
question.

Li

Cu
Cu
Cu
when

estas hona.
li

estas

He

hona?

good.

is

Is he

via patro lab oras?


is

good?

Does your father work?

used only for single questions

there

is

no word,

as what,

that

when, where,

is,

etc.,

which already shows the interrogation.

Kio

estas sur la tdblo?

What

The Eelative pronoun is

Iciu,

It takes j in the plural, as also

is

on the table?

who, which, that.

do

iu, ciu, tiu, etc.

ESPEEANTO AT A GLANCE

26

Ui
a>

4-1

a
O

rJl

cq

"r-

a o

13
<x>
t-l

t^

0)

.a

DO

>
<

fl

>
H
Q

^^

Oi

S
O

<5>

03
OJ 33
>-

0)

^o

Si

t4

03^

5^

o
l1

CM

^ 8

03

T3

o 2
]

S3

why

wheref

e8

1!

-a

whai

*r^

.a

"r^
for

.2

gq"

g
O Q
Q

P5
P5

kind

t-i

<u
t1

S3

V
2
63 Si
u >->
!h

IB

every

I*

wa
man

each

wayg

<o

>
every

all
every

every

<-(

>
H
O
-5

e
^

*-

way

o
a>.
O G

kind

any

zi

any

03

e
^

sJ
o a

anyhow

somehow

some

some

e3

o
o

mann

."=^

oQ

PL.

t^
<u

o
a

kind

some

O
O

a
o
m 2
as 5
0) S3

<M

PI
PI

<l^

'a

ESPERANTO AT A GLAN'CE
ID

'So

CO

^e

Xi >.

o a

^a
Mo

03

sa
^

OS

27

00
OQ 03

+0

/-s

>>

CO

Jo

5^

5^

a
'^
S
o a
<v

(3

0)

o*

o
a

o
a

>,

tc

quanti

CO

much

many
pronoi

?3
03

low liow

that

1.

fi

*.

be

which

hat

r^

who

<a

o o

CO

<0

0).

c3 S-

<o

"2

^a

e3
O)

>>

one's

CO

anybody's
somebody's

any

II
II
O
03

qnantit

little)
somewhat

Ca

2
o

el

some

O
1

>^
bo

>^
-M
'r-i
c3

-M

PI

CO

11

t-(

>

EH

Ph
PI

hH

ESPERANTO AT A GLANCE

28

Those men who come,

The word
but

it

when

speaks?

a pronoun

Jciuj

when

it

venas.
is

alone,

Kiu parolas? Who


tie? Which tables are

before a noun.

is

Ki/uj tahloj estas

The Demonstrative
if

homoj,

corresponds to our adjectives what or which


it

there

Jciu is

tiuj

an adjective
before a noun, and a demonstrative pronoun if
tiu,

that, is

alone: tiu tdblo, that table; tiu ne venas, that peris

always a pronoun

deziras tion, I

want that. Both


become more pre-

son does not come. Tio, that,


for things

may
cise

mi

take the
:

tiu

little

this

ci,

Never use

tio,

"that''

that

(pronoun), instead of

Mi

all believe

may

Si to

tio ci, this thing.

that (conjunction).

I say that

adverb

diras

that.

vidis.

ke ciuj kredas tion.


Remember also that

also be a relative

ample, The dog that I saw,

Tee,

pronoun; for ex-

La hundo kiun mi

FORMATION OF WORDS
Grammatical endings may be used for the following purposes From the root parol' par oil, to
:

speak; parolo, speech; parola, oral; parole, orally.

From

the

warmly;

root

varm'

warm

varme,

vaporsipo,

steam-

varma,

varmo, the warmth.

la

Compound words may

be formed

Yaporo, steam; sipo, ship;


boat.

Tago, day; mezo, middle; tagmezo, noon.

(The

between two roots

may

be retained or

omitted as euphony requires.)

Prefixes
&o-

denotes relation hy marriage: patro, father.


hopatro, father-in-law.

frato,

brother,

ho-

frato, brother-in-law.

(as in English)

dis- denotes separation

throw,

disjeti, to

throw about, semi,

jeti,

to

to sow.

dissemi, to disseminate.
elc.

denotes
hrili,

sing,

beginning

to shine,

and momentary action

elchrili,

elclcanti, to start

29

to flash.

singing.

Tcanti,

to

ESPEKANTO AT A GLANCE

30

denotes persons of both sexes taken together:

ge-

gemastroj, master and mis-

mastro, master,
tress.

onMo, uncle, geonhloj, uncle and aunt.

gepatroj, parents.

mal- denotes opposite ideas


poor,

malfermi, to open.

fermi, to shut,

denotes return and repetition

re-

come back,

reveni, to

malrica,

rica, rich,

veni, to come.

trili, to shine,

rebrili,

to reflect.

Suffixes
-ad

denotes duration and continuution of action


pafo, a shot,

look

pafado, shooting,

rigardadi, to view,

at.

rigardi, to

instrui, to teach.

instruado, teaching,

denotes

-a;

concrete ideas

soft material,

mola,

soft,

amika, friendly,

molajo,

amikajo,

kindness.

-an

denotes

an inhabitant, member, or partisan:

London.

Londono,

Kristo, Christ.
-ar

denotes a

Londonano,

Londoner.

Kristano, a Christian.

collection of things

vortaro, a dictionary,

vorto, a word.

arbo, a tree,

arbaro,

Si

forest.

denotes

-ebl

to

see.

possibility (Engl, -able

videbla,

visible,

kredi,

-ible)

to

vidi,

believe.

Jcredebla, credible.

denotes

-ec

abstract ideas:

mola,

soft,

moleco.

ESPEEANTO AT A GLANCE

amikeco, friend-

amihe, friendly,

softness,

31

ship.
-

-eg

denotes

enlargement,

intensity

degree:

of

domo, a house, domego, a mansion,


warm, varmega, hot.
-ej

denotes

place

lernejo,

allotted

school.

to

Tcuiri,

lerni,

learn.

to

cook.

to

varma,

Icuirejo,

kitchen.

-em

denotes

propensity

to chatter,

disposition:

hahili,

hahilema, loquacious, hredi, to be-

Tcredema,

lieve.

or

credulous,

paroli,

to

talk.

parolema, talkative.

denotes

one object of a collection', mono,


monero, coin, sahlo, sand, sablero,

-er

money,

grain of sand.

denotes a chief or leader:


regno,
captain,
regnestro,
denotes diminution of degree,
sipo, ship,

-estr

stro,

-et

state,

etc.

pond,

lageto,

varma, warm,

siperuler.

lago, lake.

varmeta, luke-

warm.
'id

denotes the young


cat.

Tcatido,

descendant of: Icato,


hundo, dog. hundldo,

of, the

a kitten,

a puppy.
-ig

denotes

causing

dead, mortigi, to
to set
'ig

on

denotes

kill,

he:

morta,

hruli, to burn,

hruligi,

to

fire.

the action of becoming:

rugigi, to blush,

become

something

fluida, fluid,

fluid; to melt.

ruga, red.
fluidigi, to

ESPEEANTO AT A GLANCE

32

denotes a
or instrument
a gimlet,
shave,
'ind denotes worthiness:
admiri,
tool

'il

horilo,

razi, to

hori, to drill.

a razor.

razilo,

admire.

to

admirinda, worthy of admiration, memori, to

remember, memorinda, memorable.


-ing

denotes holder

plumingo, penholder,

plumo, pen.

denotes
aunt.
denotes

feminines

trade,

-ist

drug,

uncle.

occupation:

or

profession,

a druggist,

denotes container of material or a


monujo,

hoto,

bootmaker.

'UJ

inho, ink.

onTclinOj

Icohino^ hen.

drogisto,

hotistOj a

boot.

onklo,

cock.

Tcolco,

drogo,

kandelo,

handelingo, candlestick.

candle,
'in

into which one object is put

inkstand,

inJcujo,

purse.

collection:

mono, money.

sugar.

sulcero,

suJcerujo,

sugar-bowl.
-ul

denotes

man

hrava, brave,
beautiful,
giho,

"Um

hravulo,

helulino,

hump,

indefinite

remarlcahle for some quality,

gihulo,
suffix

forming words as
tions',

a brave man.

beauty

hela,

(feminine).

humpback.

playing
''je''

similar

among

plena, full; plenumi, to

wind; ventumilo, fan.

the

role

preposi-

fulfil,

vento,

cross;

Tcruco,

in

IcrU'

cumi, crucify.

Examples: Malgajeco,
gaf, gay; eco, quality.

sadness.

Mai, contrary;

Malfaciligi, to

make

diffi-

ESPEEANTO AT A GLANCE
cult.

Mai, contrary;

facil'j

easy;

igij to

33

make, to

cause something to be.

ESPERANTO TEXTS
"Simpla, fleksebla, belsona, vere internacia en
siaj

elementoj, la lingvo Esperanto prezentas al la

mondo

civilizita la sole

ternacia
itaj,

car, tre f acila

veran solvon de lingvo inpor homoj nemulte instru-

Esperanto estas komprenata sen peno de la

personoj

bone edukitaj.

Mil faktoj

meriton praktikan de la nomita

lingvo.''

atestas

la

RAKONTO
Mallume kaj nigre

estas

en

la

koro de malfelica

patrino, kiu devas vidi, kiel siaj idetoj suf eras mal-

saton/kaj
viligi tiun

si

havas nenion, per kiu

si

povus trank-

obstinan postulanton, la stomakon.

La nombro da

tiaj patrinoj inter la

Nov-Jorka

ankau en la bonaj
tempo j, kaj kiam venas la tempo j malbonaj, kiam
venas ekonomia krizo, tin nombro pli grandigas
laboristaro estas sufice granda

kaj mnltigas.

Kiam

:{:

H:

Linjo, okjara knabineto, venis

hejmen

el

la lernejo, si diris al sia patrino

"Patrineto,

La

mi

estas malsata!"

patrino de Lin jo ne havis en la

pecon da pano, kaj

tial

domo

ec

la koro de la malfelica

virino kvazati dissirigis pro doloro, kaj sia pala,

mizera vizago farigis ankoraii


toj

pli pala

pro la vor-

de sia inf ano.

"Mi

tute

ne

scias

kion doni

al vi

por mangi/'

diris la patrino.

"Kion ajn/^ respondis la lerneja knabineto.


"Nenio estas en la domo, mia infano/^

"Mi

estas tre, tre malsata

34

ESPERANTO AT A GLANCE

35

"Jen baldau alvenos patreto kaj alportos monon


tiam mi

iros aceti ion por

"Kiam

venos patreto?'' Linjo demandis.

"Baldaii,

mia infano/' respondis

malforta voco, kaj


si

mem

sia

domo ne

la

voco

estis

la patrino per

malforta

tial,

car

forte dubis pri sia promeso.

Frumatene, kiam
en

mangi."

la patro de

estas peco

Linjo ekvidis, ke

da pano^

li

foriris

al

amikoj, kun la espero ricevi prunte kelkajn dola-

Kaj

rojn.

antaii la foriro lia edzino diris al li:

neman-

"Sciu, ke Linjo foriris en la lernejon


!"

ginta

"Mi

scias,

mi

scias/'

li

respondis per voco sufo-

kata de larmoj.

"Vi devas

alporti

iom da mono

al la

se ne, Linjo posttagmeze ree devos iri

tagmango,

en

la lerne-

jon nemanginta."

"Mi

revenos antaii tagmeze.''

"Vi devas

ke

scii,

pruntepreni ion,

mi jam ne havas

lokon, kie

mi ne povas pruntepreni

rompitan cendon,"

la

ec dis-

virino klarigis al sia edzo la

situacion, "kaj en la spice jo oni ne pruntedonos

nnu terpomon. Mi jam ne povas montrigi en la strato, car mi suldas monon al ciuj najbaroj
al unu nikelmoneron, al la dna dekcendon
al

mi

ec

kaj al la tria kvarondolaron."

"Bone, bone," respondis la edzo.

"Vi devas reveni

antaii la tagmezo, se ne,

malsatos," la virino minacis la edzon.

Linjo

ESPEEAISTTO AT A

36

GLANCE

Kaj tamen la patro de Lin jo ne venis tagmeze


kaj nun estas jam baldau vespero kaj li ankoraii
ne

estas hejme.

La
ne

koro de la virino estas maltrankvila,

scias

kion pripensi pri

sia edzo.

Si tute

Diversaj, teru-

Sed tamen si esperis, ke la ezdo baldau venos.


Kaj si konsolas sin
kaj la malfelican infanon per tiu ci espero.
Sed
ankaii tiu ci espero ciuminute pli malfortigas.
"Patrineto, mi volas mangi."
La patrino eksaltas kvazaii serpento ekmordus
raj pensoj trakuris sian kapon.

sin.

"Ou vi scias, mia infano, iru en la spicejon V


"Mi iros, patrineto, mi iros/^ Lin jo diris
kun mieno de kontenteco pro la propono de la
patrino.

"Alportu bulkojn por


ton da butero/'

tri

la patrino

cendoj kaj kvaronfun-

ordonas kion alporti

el

la spice jo.

"Donu
Sur

al

mi monon,"

la vizago

de la patrino montrigas mieno

de maldolca ironio kaj

"Diru

petas Linjo.

al la spicisto,

si

diras al la inf ano

ke poste

mi

estos en la bu-

tiko kaj pages al li."

"Bone/^ respondas Linjo.

Kaj

la infano foriris

Kaj

en la spicejon.

trino sidas kaj atendas, kaj atendante,

si

la pa-

ciam pen-

sas pri tio, kion la spicisto respondos al la infano.

Jen sajnas

al si,

ke la butiko estas plena de viri-

ESPEKANTO AT A GLANCE
Lin jo

noj.

eniras, petas bulkojn kaj buteron, la

spicista elpelas la infanon.


al ciuj virinoj,

kaj

Kaj poste

ke oni suldas al

ne volas pagi

oni

37

al

li

rakontas

multe da mono

kaj

li,

li

oni

ankoraii

havas arogantecon sendi infanon por ree pruntepreni.

Si sentas ke la sango venas en sian vizagon pro

honto.

Si

jam

bedaiiras, ke si sendis la infanon.

Sed jen Lin jo revenas.

La

patrino tuj ekvidas, ke la infano revenis

kun

malplenaj manoj, kaj ree sia koro dissirigas.

"Nu,

kion?''

demandas

la patrino malfacile spi-

rante.

"La
"Cu

spicisto diris, ke vi

mem

venu."

iu estis en butiko?" la patrino demandas.

"Neriiu, nwr la spicisto."

La

patrino ekspiras pli facile.

mi

"Iru, patrineto, en la butikon

volas mangi/'

petas la infano.

"Jen

baldaii patreto alvenos kaj tiam

"Kiam

ris la

iros."

patreto alvenos ?"

"Baldaii, Linjeto.

"Mi

mi

iros

Li devas baldaii alveni."

en la straton vidi cu

li

jam

iras/' ekdi-

malsata knabineto.

"Jes,

mia

infano, iru!'^

Kaj Lin jo forkuris en la straton.


Poste si tuj alkuras kun granda gojo.
"Eigardu, patrineto, rigardu!
Vidu kion mi
trovis ?

monon !"

ESPEEANTO AT A GLANCE

38

Kaj Linjo montris paperan monbileton.


*^^Dolaro !" la patrino ekkriis per nehomaj
^'dolaro'

Inf ano mia, Linjeto

Kiel

fortaj,

Kie,

mia

karulino ?"

"Apud la domo.'^
La virino tremis pro felico.
"Nun mi kiiros en la butikon

aceti

bonajn man-

gajojn kaj prepares por mia felica filineto karan,

bonan tagmangon/'

"Kaj mi

scias

la

patrino ekkriis pro

kin perdis la dolaron/' Linjo

diris tute senkulpe.

La koro de

1'

patrino forte ekfrapis.

"Kiel vi scias tion?'^

"Mi

vidis sinjorinon

Newman,

de la

unua

etago,

serci ion."

"Kiel do vi scias kion

si

sercis?"

"Tesi, sia knabineto, diris al


dis

mi Patrineto
:

per-

monon."

"Cu

vi diris al Tesi, ke vi trovis

la patrino

gin ?" demandas

per siifokita voco.

"Ne, mi ne

diris;

mi

venis antaue rakonti al

vi/'

Stono defalis de la koro de

Sed

La

1'

patrino.

tuj sia vizago kovrigas per

mnltpeza nnbo.

patrino de Linjo ne estas malklera virino;

edukado, kaj

tial si

ciam penadis enradikigi bonajn morojn en

la ko-

^i

scias la signifon de infana

reto de sia

malgranda

filineto,

ESPEEANTO AT A GLANCE
HI

39

nun faru? Kiel agi? Cu si forprenu


Kaj se Linjo faros demandojn?
la dolaron?
Kian respondon si havos ? KaJ se Linjo knros malsupren kaj babilos, ke si trovis la dolaron? Cu
si ordonu al Linjo silenti ?
Kiel la knabineto komprenos tion? Cu si ne regardos la patrinon^ kiel
^Kion

si

Tiuj kaj

stelintinon?

aliaj similaj

pensoj treege

turmentis la malfelican patrinon.

mi

"Patrineto,

man: cu

si

iros

demandi sinjorinon New-

perdis la dolaron?'^ Linjo ekdiris tute

senkulpe.

La

Iru

"Jes.

kun koro

patrino

kvazaii malviva atendis la

revenon de Linjo.
^^Eble

la

infano

faras

dolaro ne apartenas al sinjorino N."


provis esperi.

Sed

Eble

ian eraron.

sia espero

la

la patrino

baldau malaperis.

Linjo revenis.
"Jes, patrineto, la dolaro estas de sinjorino

^^Kion

"Si
iris

si diris?'^

diris,

demandas

N."

la patrino.

ke mi estas tre bona laiabino.

en kukejon, acetis kukojn kaj

volis

doni

Si
al

mi.^^

"Nu, kial vi ne prenis?"


"Vi ja ciam diris al mi, ke mi nenion prenu de
iu,"

Linjo respondis demandante, per voco sufo-

kata de larmoj, kaj ekploris.


"Linjeto,

infano

mia!^'

la

patrino

komencis

ESPEEAISTTO AT A

40

GLANCE

"Jen alvenas patreto.


kukojn, kiom vi nur volos/*

kisadi la infanon.
acetos por vi

"Mi

estas malsata, patrineto!''

Kaj

la malfelica patrino

ploris

kune kun

Kaj mi

ne eltenis plu kaj ek-

sia infano.

Ldu jargona

originalo esperantigis.

B. V. Eeich.

To

any Esperanto text one must look


in the vocabulary, which contains all the roots and
translate

suffixes

without their endings

a, o, e, etc.

VOCABULARY
ESPERANTO
This contains

all

ENGLISH

the words of the Universala

Vortaro of Dr. Zamenhof, with the exception of a

few rarely used zoological and botanical names of


Latin origin, and a small number of words taken

from the English language, which


national use and significance (such

are of interas lohomotiv\

talent', horizontal', etc.).

n.=noun;

Abbreviations:
intr. =:intransitive
d. or den.

t.

tr.=transitive;

= termination

e.

=ending

= denotes.
admir, admire
admon, admonish

a,

ador, adore

of adj.

t.

ahat' abbot
aheV , bee

adult',

abi\

aer', air

to

commit adul-

tery
^

fir

ahon\ subscribe

(to ]our-

afahT, affable, kind


afeht', to be affected

nal)
acer, maple
acid', acid, sour

afer', affair,

buy

afranh', put

acet',

duration
adiau, good-bye

business

matter

ad', d.

letter
ag', act

41

stamp on a

ESPERANTO AT A GLANCE

42

agV , eagle

ampleks, extent

agord', tune (instr.)

amuz, amuse
an\ d. member

agrdbV, agreeable
ag, age
ajV, garlic

Icm who,
ajn whoever

ajn, ever;

Tciu

concrete ideas
aJcceT, to hasten (tr.)
ok cent' , accent
akcept' , accept, welcome
ahcipitr, hawk
alcir, acquire

af,

d.

ahn\ pimple
akompan accompany
,

dkr\ sharp
ahrid', grasshopper
axle

alcs\

dkus , deliver a
dkv, water

woman

al, to

aland', lark

(bird)

anas',

duck

angW,

eel

anguV, corner, angle


angel', angel
anim', soul

anhau, also
anhorau, yet,
anhr anchor

still

anonc, announce
anser, goose
anstatau, instead of
anf , e. of pres. part. act.
antaUj before
antihv, old (hist.)
apart', separate (adj.)

aparten, belong
apenau, scarcely
aper, appear
apog', lean (vb.)

April' , April

other
almenaii, at least

aproh', approve

almoz, alms
aZ^', high

ar

altern

arane, spider

a?i/.c?',

allude

a/t',

alternate

alumet', match, lucifer

am,

love

amas, crowd, mass


amhau, both
ambos, anvil

ameV

amilc

starch
friend

apud, near, by
,

d. collection

arh', tree

bow, fiddlestick
heron
ardez, slate
arc'^

arde',

argil', clay

argent', silver
arZ;',

arch,

ar^', art

bow

ESPEEANTO AT A
cunning

artifiJc',

artik', joint
as, e. of pres. tense

of pr. part. pas.

at' , e.

attack

atalci',

atenc, attempt
atend' , wait, expect
atent\ attentive
atesf, attest, certify

ating

attain, arrive at

atut' ,

trump

au, or, au. .au either, .or


aud', hear

August', August

aushuW

autun

autumn

av

listen

grandfather

avar', avaricious

aveV hazelnut
aven, oats
aventur adventure
,

warn

avert' ,

avid' , covet, eager for

azen

ass,

donkey

azot' , nitrogen

tahiV, chatter
hagateV, trifle

bake
hala, sweep
talc' ,

talanc',

w ay, swing

(tr.)

halhut',

stammer

43

haldau, soon
halen, whale

han, bathe
hanV, bow

(tr.)

(of ribbon)
baptize
har , bar, obstruct
haraJvf, struggle
Ijapt',

beard

barb',

barbir, barber
bareV, keg, barrel

basV, coat

tail

boston', stick
bat', beat
bataV, fight

bed',

bed (garden)

bedaur' , pity, regret


beh',

beak

beV , beautiful, fine


ben, bless

bench

benh',

ber, berry
best', beast,

animal

betuV, birch (tree)


bezon , need, want
bien, goods, estate
bier

GLAJSTCE

beer

bind' , bind

(books)

bird' , bird
blanTc',

white

cry (of beasts)


blind', blind
blond', fair (of hair)
blov, blow
blu , blue
bo , d. relat. by marriage
bleh',

ESPERANTO AT A GLANCE

44

hoaf, boat
hof, bark (dog's)
loV, boil (intr.)

bulk', roll

hon, good

burgon' , bud
bus, mouth
buter, butter
butih', shop

hor, bore

burg, citizen

(tr.)

bank

hord', shore,

(bread)

burd', drone (insect)

border, border, hem


hors\ bourse, exchange
hot\ boot

buton' , button'

hotel', bottle

hov',

ox

arm

hrak',
hrarri

(of the

body)

bream

hranc, branch
trand', brandy
hrasih',

cabbage

ced', to yield

cornflower
aim, object
cend', cent (coin)

cejan',
eel',

hundred

cent,

cerb', brain,

bref, shelf

cert', certain,

brid', bridle
bink', brick

cerv, deer

hrit, shine (intr.)

ceter, rest,

broc\ brooch
brod',

embroider

brog', scald
bras, brush
bru, noise
brut, burn (intr.)
brun' , brown
brusf, chest, breast
bruf, brute, cattle

bub', lad, urchin

cigar', cigar

cigared' , cigarette
cign'-,

swan
stork

cikoni',

bug

cim',

cindr , ash, cinder


ctr', shoe-polish
cirJconstanc,

r c

u m-

stance
cirhuler

buV, clod, ball

citron

onion

sure

remaining
cifer, cypher, numeral

buc, slaughter
buf, toad
buM', ringlet, curl
bulb', bulb^

mind

circular

tice)
cit' ,

mention
lemon

cite,
,

coV, inch

(no-

ESPEEANTO AT A GLANCE

cagren

cihan , chicanery
cio, everything, all
clom, all of it
cirhaUy round, about
ciu, each, every one
ciz
chisel, carve
cj', d. masc.
affect, diminutives
cu, whether; asks a ques-

grieve (tr.)

Samhr, room
can', cock

(of a

45

gun)

cap\ cap
capel\ hat
capitr, chapter
car, for, because
carlatan, charlatan

tion

carm\ charm
carnir, hinge
carpent', carpentry
cas, hunt, chase

D
da

chaste

cast' ,

ce, at, with


cef chief
cemiz shirt
cen , chain
ceriz , cherry
,

pound

danc, dance

(from any

ces, cease, desist


d.

proximity:

there; tie ci, here


every (kind)
ciam, always

cia,

cie,
ciel,

everywhere
in every

manner

cieV , heaven, sky


cies,

everybody's

cif, crumple, crease

cifon, rag

meat

dand' , dandy

ceval' , horse
ci^

of

dahtiV , date (fruit)

cerlc, coffin

cerp, draw
source)

used instead of de
words expressing
weight or measure
funto da viando, a
is

after

tie

danger, danger
dank' , thank
dat', date (time)
daur , endure, last
de of, from; with pass,
part,

hy

becoming
Decemhr, December
dec

decid',

decide

(tr.)

decifr, decipher
dedic, dedicate
defend', defend

thaw
dejor, be on duty

degel' ,

ESPEEANTO AT A GLANCE

46
dek, ten

disting', distinguish

deTcliv, slope

distr\ distract

dekstr, right-hand

diven, divine, guess

delir, be delirious

divers', various, diverse

demand', ask
dens, dense, close

divid', divide

do, then, accordingly

sweet

dent', tooth

dole',

denunc, denounce

dolor', pain,

depend', depend
des, the (ju. .des the.

dom', house
.

(it is a)

don give
donac make

the)^

desegn

domag

ache

design

a present

detaV, detail

dorlot' , coddle

detru , destroy
dev , mnst, dev'ig' compel

dorn

deviz

device,

dezert', (the)

motto
desert

dezir, desire, wish


Di',

pity

God

diahl' , devil

dorm

(the) back

dors',

dowry

dot' ,

drap

sleep

thorn

woolen cloth

dras, thrash
dres', train (animal)

dihoc, debauchery
difeM', to damage
diferenc, differ
difin, define, destine
dig', dike

drog' drug
dron, drown, sink (intr.)
du, two
dub', doubt

dih', thick, stout

duTc',

diht', dictate

during, while,
whilst
dung' , hire (servant)

diligent', diligent

dimanc

Sunday

drinV, drink

(to excess)

duke

dum,

dir, say, tell

direM

direct, steer

dis, d. separation
dishont', discount
dispon, dispose
disput', dispute

e,

t.

of adv.

eben, even, smooth


ehV, d. possibility

ESPERANTO AT A GliANCE
envy

ec\ d. abst. idea


ec, even (adv.)
edif, edify
eduk', educate

envi

edz, husband

ermif, hermit

efeMiv , real, actual


efih' , have effect
eg, d. increase
egaV , equal
efi, echo

erp',

ef, d. place allotted to


e, d. sudden or open-

ing act

unit

d.

erar, error, mistake


erinac, hedgehog

harrow

escept' , except

eslcadr,

squadron

esper, hope
esplor', explore
esprim, express
est', be (verb aux.)

estim

(who has been)

eks', ex-

er

esting',

esteem
extinguish

ehscit' , excite

estr, d. chief

ehshurs, trip
elcsped' , dispatch

esafod', scaffold

ekster, outside

ehsterm , crush out


ekstrem, extreme

ekzamen, examine
ekzempV example
,

ef , d. diminution
etag, story (of house)
etend', extend (tr.)
etern, eternal
evif, avoid
ezok', pike (fish)

ehzerc, exercise
ekziV, banish
ekzist', exist
el,

out

of,

fah',

from among

elefant\ elephant

eleM choose
em\ d. propensity
,

embaras', puzzle, embarrass

embuslc, ambush

47

bean

fabel' , tale, story

fabV, fable
fahrik', factory
facil', easy

faden, thread
fag, beech-tree

enigm, puzzle

fajf, whistle
fajV, file (tool)

entrepren', undertake

fajr', fire

enu'f be wearied

fah'f

compartment

ESPERANTO AT A GLANCE

48

faM', fact
faJctur, invoice

fervor zeal
/esf , festival
festen , banquet
fianc, betrothed
,

far, fall

mow, cut

falc,

grass

fald\ fold
falcon

fihr, fibre

upon

^^', to rely

falk'y

fals, falsify

fideV, faithful

fam, fame, rumour


famiW, family

fier,

fand', cast (metal)

figur

fantom, ghost

fiV,

far , do, make


faring, pharynx
farm , take on lease
(well or
fart', be
well)

fllik' ,

farun

fask',

bundle

proud
image, represent
son
,

fern

fin, end, finish (tr.)


fingr' , finger

un-

firm' , firm
^5', fish

flam' , flame

flour

flank' ,

side,

flank

/?ar',

smell

/^rtf^

flatter

favor , favour
fazan, pheasant

flav

yellow
nurse (the sick)

fehr, fever

flelcs

/?iZ;',

patch,

fast\ fast (vb.)


fauh', jaws, gullet

Fehruar

February

fee, lees, sediment


fein', fairy
fel' , hide, fleece

happy, lucky

felic,

felt

felt',

femur

split, rive

ferdeJc',

deck (of ship)

ferm'y shut, close

mend

flirt

floh' , flake

^or', flower
^os', raft
,

flow
fly

M',.
(tr.)

bend
flit,

flirt',

flu

thigh

fend'
fenestr, window
fer , iron
,

fleg',

(tr.)

fluid'

(vb.)

fluid

/?izf, flute

foir, fair (subst.)


/o;',

time

&c.)

(three times,

ESPEEANTO AT A GLANCE
fromag, cheese

fojn\ hay
foh', seal

(animal)

frost',

frost

rub
fru, early

foil, leaf, sheet

frot',

fond', found, start


font'y spring, fount

frugileg' , rook

fontan, fountain
for, forth, out,

forges

away

forget

forg, forge, smithy


for, fork
form', shape
formilc', ant
forn', stove, furnace
fort', strength
fortih', strong, solid

fos,^ dig

fruM', fruit
frunt', forehead
ftiz, phthisis
fulg', soot

fulm, lightning
fum', smoke
fund', bottom
fundament', foundation
funehr', funeral
funeT, funnel

fung',

fost', post,

stake

frag',

strawberry

fraj',

spawn

frah', dress coat

frakas, shatter
fraksen' , ash (tree)
frarnason, freemason
framV, raspberry
fraud', -ajo, sweets, dain-

funt',

mushroom
pound

furag, forage
furioz, rage
fus, bungle
fut', foot (measure)

9(^]ym, merry
gajn

ties

gain, earn

gaV, gall

frang, fringe
frap, hit, strike
frai', brother
frauV, bachelor

galos, rubber-shoe
gamas', gaiter
gant', glove

fremd', foreign
frenez, crazy, mad

garb', sheaf, shock

fres, fresh,
fripon',
friz',

49

new

rogue

dress (hair)

garanti', guarantee

gard',

guard

gargar, rinse, gargle


gas, gas

ESPEEANTO AT A GLANCE

50

guest

gast',

gazet',

newspaper

ge

both sexes
general

d.

general',

grinc, to grate (intr.)


griz, grey
gros, gooseberry
(mili- gru, crane (bird)

glaci', ice

grup, group
gudr , tar
gum gum, mucilage
gurd', barrel organ
gust', taste (noun)

glad'y to iron

gut', drop, drip

glan, acorn

guvern',

tary officer)
gent' , tribe

genu

knee

gest\ gesture

tumbler
smooth
glaf,
glav, sword
glW, glide, slide
glas', glass,

-istino,

govern-

ess

gvardi',
gvid', to

guard (military)
guide

gloh', globe

G
^j

glor, glory
glu, glue
glut',

garden', garden
gem', groan

graci', graceful

general', general

grad', degree
g7'af', earl,

gentiV , polite
germ' , germ

grand', great, tall

gib',

gras, fat
grat', scratch
gratuV, congratulate

giraf, giraffe
gis, until, as far- as

swallow (vb.)
gorg, throat

count
grajn, a grain, pip

important
graved', pregnant
gravur, engrave
gren\ grain
grav',

gri',

cricket

hump

gof, joy, glad


gu, enjoy
gust', exact, right

XX

(insect)

(adj.)

gi, ^it

gruel

grifeV, slatepencil
gril',

gen, incommode

/la,

ah

/t^yr, hail

ESPEEANTO AT A GLANCE
to

Jiak',

chop

great room, hall


haladz, bad exhalation
halt', stop (intr.)
har, hair
Jial' ,

sacred host

hosti',

huf, hoof
humil',

humble

humor', humour, temper


hund' , dog

harden

hard'y

haring', herring

harp, harp
skin, hairless

haitt',

have
haven port, harbour
heder , ivy

hav',

hejm
/ie;^',

home

grass
hered', inherit
hero', hero
hierau, yesterday
hipohrit', feign
hirud', leech
hirund', swallow (bird)
/ier5',

porcupine
ho ! oh
hodiau, to-day

histrik' ,

hoh',

fiaos

fienii,

fiimer

chaos
chemical
,

chimera

cholera
hor, chorus, choir
holer

heat (vb.)

hel\ bright, glaring


help , help
hepat' , liver

?iom',

51

hook

man

of infinitive

t.

i,

some (any) kind


ial, for some (any) cause,
ia,

reason
iam, at some (any) time,
ever, once
id', d, descendant of
ide', idea
ie, some-, anywhere
iel, some-, anyhow
ies, some-, any one's
ig' , d. causing to be
ig

d.

becoming
instrument

honest', honest
honor, honour

^T, d.

shame
hor, hour

ilumin, illuminate
imag' imagine

horde barley
horlog, clock, watch

imit' , imitate

hont',

Hi, they,

them

imperi',

empire

ESPERANTO AT A GLANCE

52

implih' , entangle
felt,

influence

provoke,

incit' ,

if, d. past part.

some-, any one

iu,

feminine

in', d.

profession

d.

ist',

impres, impression

izoV, isolate
incite,

tease

worthy of

ind! , d.

indign, indignant
indulg' , to be indulgent
infan', child

infeM\ infect

of the plural

t.

j,

ja, in fact

jacket
jam, already
jalc',

infer', hell

Januar

influ\ influence

jar

ing\

je,

d.

holder

iniciat', initiate

jes,

inhlin, inclined to
inseht' , insect

ju

ensnare

instig', instigate

instrii

teach

insuV, island
insult\ insult, abuse

January

indefinite preposition

jen, behold

mh', ink

insid',

year

des, the. .the

yoke
jugland' walnut
jug, judge
,

juV

itch

July

Juli' ,

jun

young

inter es

just', just,

intern

interest

inner, inside

jug',

Ju7ii',

lo

yes

past part. act.


intenc, intend
inter, between, among
int' ,

jung', to couple, harness

June

jup, petticoat, skirt


righteous
juveV , jewel

intest', intestine

intrig' , to plot
invit'y invite

jaluz jealous
some-, anything
iom'y a little, some, rather jaud', Thursday
io^

iV,

go

iSj d.

jet' ,

past tense

throAV

jongT, juggle

ESPERANTO AT A GLANCE
jur , swear
jus , just, at

hanhr', crayfish

the

very hant' , sing

moment

hap, head
hapahV, capable
hap el' , chapel

K
Tcadr

frail

coffee

Icag, cage

'kaj,

harh', coal

dutch

Tvohel' ,

tile

and
hut
corn (on foot)

Tcajut' , cabin,
hal^,

Icaldron, boiler
hales

carriage

chalice,

Jcalik'f

hard', thistle

hares

paper-covered book

Jcajer,

whim

hapf, catch
har, dear
haraf, carafe, decanter

Tcaduk' ,
leaf

hapr', goat

hapric

pap
frame

Tcac,

cup

caress

harot', carrot

harp, carp
card,

hart',

(fish)

map

harton , cardboard
has' , cash box
haseroV , stewpan

IcaW, lime

hash' , helmet

Icallcan, heel

hasteV castle
hastor beaver
has , hide (vb.)
hastan chestnut
,

IcalkuV, reckon
Icalson'f

underdrawers

Tcalumni' , slander

hamhi'

bill

of exchange

hamel', camel

hat', cat

hanajV, scoundrel

hatar, catarrh
haten, fetter
haiiz, cause
hav', cave, hollow
havern, cavern
haz, case (gram.)
he, that (conj.)

hanap

heV, cellar

ham en

fireplace

hamer, camera

hamp

field

han, cane

hanaV hemp
,

sofa,

lounge

hanari', canary

handeV , candle

helh', some, several


helner, waiter

53

ESPERANTO AT A GLANCE

54

hern, kernel
hest', chest, box
hia, what kind of
Jcial, why, wherefore
Iciam,
Tcie,

when

where

Mel, how, as

whose
what (thing)

Icies,
Icio,

Tciom,
his

kiss

Tciu,

how much

who, which
fathom (ms.)

clear, plain

Mas', class, sort


Mav', key (piano)

educated

j^?er',

Min, bend,
sluice

hnab' , boy
Tcned' , to

knead

kohold', goblin,
A^o/n',
/toA;',

holes

homenc

commence

(tr.)

homerc, trade
homfor", comfort
komisi'. commission
homitat', committee
homiz, clerk
homod' chest of drawers
hompar, compare
hompat' to pity
homplez\ obliging, kind
,

wedge
cock
hip

hompost', set (type)


hompren', understand

homun common
know (be acquaint,

hon' ,

ed with)

incline

Mopod', take trouble


A;/w2;',

comma

homh', comb

hlaft',
Tclar

horn' ,

hondamn

condemn

hondic, stipulation
honduk', to conduct
hondut, to behave
honfid', to trust

imp

honfuz, to confuse
honh' , shell
honMud' , conclude, infer

honhur

compete

enter into- com-

^or, neck
holhas, sausage

honhurs

holeg', colleague

honsci', be conscious

holeht' , collect

honserv

petition

holer , angry
holomh', dove

preserve
honsiV, to advise
honsol' , console

holon, column

honstat' , to

holor, colour

hoVum,

collar

state,

lish (a fact)

honstern'j

amaze

estab-

ESPEEANTO AT A GLANCE
Tconstru, to build
Icontant',

cash

down

Icontor, office (com.)


Icontrau, against
Iconven, to suit, befitting
honvinJc', convince

heart
basket
Icord', cord (music)
horeM', to correct
Icorlc, cork

chalk
hrev, burst (intr.)
'kri' , cry, shout
TcriW, to sift
Icret' ,

hrim'f crime
hripV, crippled

Icor,

Icroc

Jcorh',

'krom,

horn
body

horn',
Jcorp,

raven

Tcost' , cost,

price

dirt

Icot',

to,

besides,

hoturn', quail (bird)

to brood

hron, crown
Icroz, to cruise

raw

Tcrud',

cruel

Icruel',

Jcrur, leg

steep

hubut' , elbow
kudr' , sew

woman's cap

A;i^/',

Icoverf, envelope

A;w^r, bullet

]covr\ cover

'kuir

Icrac, spit (saliva)

Z;^^^;'^

hrad', grate

hukol' , cuckoo

Icrajon', pencil

Icramp

clamp

Z;ran', tap,

spigot

hrani', skull
Icravat', cravat
hre, create
Tcred',

believe

hrem, cream
Icren

cling to
in
ad-

dition to

A;ri^f,

Jcoton, cotton

A:oi;',

hook

kruc , jug, pitcher


hruc\ cross

hort\ court, yard

horv

55

horse-radish

(wild)
hresh'y grow, increase

cook

cooky, cake

hukum, cucumber
hukurb', pumpkin
kuV, gnat
kuler , spoon
kulp', fault,

kun, with,

blame

kune

together

kunikV rabbit
kupr , copper
kur', to run
kurac cure, treat
kurag courage
,

ESPERANTO AT A GLANCE

56

curve
Imrten, curtain
I'lisen, cushion

l:us, lie

Icutim

tongue

lang',

Ivurh',

lantern, lantern

down, fluff
bacon
broad, wide

lanug',

(down)
custom

lard' ,
larg',

huv, tub, vat

laring' , larynx

Imz

larm', tear

cousin

(of eye)

kvankam, although

las' , leave,, let

quantity
Icvar, four
TcvartaV ,
quarter

last', last, latest

lev ant' ,

town)

hviet' ,

laub, green arbour

laud' , praise

hvazau, as if
IcverJc',

according to

lau,

(of

oak
calm

laid' , loud,

lecion

levin, five

led',

hvitanCy receipt

leg' ,

aloud

wash

lav',

lesson

leather

read

legom', vegetable
V, la, the
labor',

labour

leg',

law

leh',

lick

lent', lentil

lac, weary, tired

lentug', freckle

lacerf, lizard

leon

(boot)

lac, lace
lad', tin

laf,
lag',

plate

lepor',

leter, letter, epistle

varnish
lake', lackey
laks', diarrhoea

li,

laM', milk

/i&r',

lam, lame
lamp, lamp

Zie/i',

lev',

liber

lig' ,

country

lift,

raise

he (him)

%n',

wool

land', land,

hare

lern, learn
Zerf , skilful, clever

lava
lake

lah',

Ian',

lion

free

book
spleen
bind, tie

wood

stance)

(the

sub-

ESPEEANTO AT A GLANCE
majest', majesty

limdk', snail

majstr,

flax

lin,

lingv

language

bed

Zi^er',

letter

(of the

al-

supply, deliver
entice
to lodge, live

log',

log

loh', place, locality

long' , long

draw

lots

lu, rent
lud' , play

lum

light, -t to shine

lumb', loins

ZW, moon
lund',

Monday

wolf
lupoV, hops
lustr , chandelier
lup',

lutr, otter

M
mcjc',

mac

unleavened bread

chew
magazen, warehouse
magi' J magic
,

mang', to eat

manier
manih'
manh',

manner

sleeve
lack,

want

mar, sea
marc, swamp
marcand' to bargain
mard' Tuesday
mark', mark, stamp
marmor marble
,

March
march

Mart',
mars' ,

martel',

hammer

mason, do mason's work


mast', mast
mastr, master (of house)
mas' , mesh
masin, machine

solder

Zi^f,

man, hand

lull asleep

Zt^r,

mam', breast (female)

lorn, opera-glass
lot' ,

broker
mahul', stain, spot
maJczeV, jaw
maT, d. opposites

malgrau, in spite of

phabet)
liver

(pro-

maJcler',

lip, lip
lit',

master

fession)

line

lini' y

May

Maj',

lim\ limit

57

maten

matrac

matur

morning

mattress
ripe

mebV, piece of furniture

mec, wick
mejl'y

mile

ESPEKANTO AT A GLANCE

58

met badger
,

meleagr' , turkey
melk', milk (vb.)

mem,

self,

selves

member
memor, memcry

memhr

monaK, monk
monarfi', monarch
monat' month
,

mond', world
mont' mountain
,

montr

mor

show

mend' order (goods)


mensog' tell a lie
merit on chin

morhil', measles

merit' , merit

morgan, to-morrow

merkred', Wednesday
met', put, place
meti' handicraft

mort' , die

mev

sea-gull

mez middle
mezur measure
mi, I (me)
mieV honey
mieri, mien
migdaV, almond
,

migr, migrate
mihs mix
mil, thousand
milit', war
minac to threaten
,

miop ,

short-sight

miozot' , forget-me-not

mir

wonder

habit, usage

mord', bite

morter, mortar
most', general title.

reg'a most'o, your

honour

mov, move

(tr.)

muel' , mill
mug, to roar (wind, &c.)

muh' mucus
,

mult' , much,
mur , wall
mus', mouse

many

mush' moss
muskol' muscle
mustard', mustard
,

mus

mut',

fly

(a)

dumb

moder, moderate
modest' , modest

moV

mon'y

mock

soft

money

maj-

most'Oj your

esty, vi'a

mister , mystery
mizer , misery

mole', to

Vi'a

n, end. of direct obj.

naci' , nation

nag, swim

ESPEEANTO AT A GLANCE
najhar, neighbour
najV nail
najtingaV, nightingale
nap, turnip
,

nasTc

give oirth

born
natur, nature
nail, nine
nauz, to sicken
naz, nose
ne, no, not
nebul' , fog
nasTcig, be

neces',

negoc ,
neg, snow
nek nek, neither
nenia, no kind of
neniam, never
nenie, nowhere
neniel,

nor

nom, name
nombr, number
nord' , north
nov, new
Noverabr, N'ovember

nu! well
nuanc shade, hue
,

nuh', cloud

nud' , naked
nuk', nape of neck

nuks

nut

numer'y number (No.)


nun, now
ntir^ only (adv.)
nutr, nourish, feed

nohow

no one's
nenio, nothing
neniom, not a bit
neniuj nobody
nep', grandson
nepr, unfailingly
nenies,

nest' , nest

net\ clean copy


nev',

nokt\ night

nul' , zero

necessary
business

69

nephew

we, us
nigr black
niy

niveV, level

nf, d. fern, affect, dim.


noheV , nobleman
nohV, noble

0,

end. of nouns

ohe, obey
ohjekt\ thing, object
ohr,
.-fold, duo'hVy twofold
ohstin , obstinate
odor, odour, smell
of end', offend
.

ofer, to offer (as sacrifice, gift, &c.)


ofic, office

(employment)

often
eight
ok,
okaz, occur, -o occasion,
case
oft',

ESPERANTO AT A GLANCE

60

oJccidenf, west

Oktobr, October
pac

olcuV, eye

peace
pacienc, patience

olcup, occupy

than

olj

paf, shoot,

fire

pag\ pay
pag, page (book)

ole'y oil

omar lobster
omhr, shadow
,

pajV, straw

up

ombrel' , umbrella

pah', pack, put

on , d. fractions
ond' , wave
oni, ouQ, people, they

pale
palac, palace
palis , stake
palp , touch, feel
palpehr, eyelid

onkT , uncle
ont\ end. fut. part. act.
op, d. collective numer-

pal',

pan, bread
pantalon

als

opine

trousers

oportun, handy

pantofl', slipper
pap', pope

or\ gold

papag', parrot

opini', to

ord',

order, regularity

papav

poppy

orient', east

paper' paper
papiW, butterfly
par, pair, brace
pardon, forgive
parenc relation
parlcer, by heart
parol', speak

ornam'y ornament

part',

orden,

order

(decora-

tion)

ordon, order,
Orel' ,

command

ear

orf , orphan
orgen\ organ (music)

OS,

end. of fut. tense

osced' ,

yawn

part

parti', party, partial

pas', pass

ov, egg

paser, sparrow
pasi', passion
pasJc', Easter
past', paste

oval', oval

pasted' y pie

ost' ,

bone

ostr, oyster
oVy end. fut. part. pass.

ESPERANTO AT A GLANCE
persih' , peach
pes', weigh (tr.)
pas, to step
pest'
plague
pasture
(for
cattle)
past',
,
pet', request, beg
pat', frying-pan
petoV, be roguish,
pair, father
the wanton
pauz, to pause
petrol' , paraffin oil
pav', peacock

61

pastr\ priest, pastor

pavim, pavement

petroseV, parsley

pec

pez , weigh (intr.)


pi , pious
pied', foot (leg)

piece

pec', pitch

peg' , woodpecker

pejzag, landscape

pig

magpie

pih', prick, sting

sin

pelc' ,

peM', to pickle
pel' , drive, chase away
pelt', fur
pelv , basin

pilh', ball (for

playing)

pin', pine-tree

pens', think

pinch
pingl' , pin
pint', pointed
pip , pipe (tobacco)
pipr, pepper
pir, pear

pent', to repent

pirit',

pentr

pist' , to

pen, endeavour
pend', hang (intr.)
penik', paint-brush

paint

pep' , to chirp
per, by means of, with

perc

perch (fish)

perd',

play

lose

perdrih' , partridge
pere, perish

pine

piz

gravel

pound, crush

pea

plac, public square


plac, please
plad' , plate

betray
per g amen , parchment

plafon, ceiling
pland' , sole (of the foot)
plan, floor
plant', plant (vb.)
plat', flat, plain

perl', pearl

plaTid, clap

perfeht', to perfect
perfid',

permes

permit

peron', front-steps, stoop

plej' ,

most

pleht',

weave, plait

ESPEEANTO AT A GLANCE

62

pra(avo), great (grand-

plen, full

complain

plend',

plet\ tray
plezur, pleasure
pU, .more
plor, mourn^ weep
plUf further, longer

father)
prav', right (adj.)
pre dp', chiefly
preciz, precise
predik', preach

prefer, prefer

plug, plough

preg',

plum', pen
plumb', lead (metal)
pluv, rain

prem', press
premi' , prize (subst.)
pren' , take
pres, print (vb.)
preshau, almost

po, apiece, at rate of

cup, goblet
polic, police

polcal' ,

poligon, buckwheat
polur , polish
polus , pole
polv' , dust
pom' , apple
ponard', dagger

ponf, bridge
popT, poplar-tree
popoV, people

pret' ,

preter,

pray

ready

beyond

(prep.)

prez, price
prezent' , to present

concerning, about
princ , prince
princip, principle
printemp, springtime
pri,

privat', private

pro,

por^ for, for benefit of

door

owing

to,

for the sake

of

por hog, pig

pro cent', interest


proces, lawsuit

port' , wear, carry

produht', produce

posed', possess

profund', deep
prokrast', to delay

pord',
,

post, after,

behind

posten, garrison, station


postuV, require, demand
pos, pocket
post', post,

mail

potenc',

mighty

pov, be

able, can,

could

proJcsim',

near

prorrien, to walk, stroll

promes, promise
propon, propose
propr, (one's) own
prosper , succeed, thrive

ESPEEANTO AT A
prov\ try
proviz'j provide
prujn', hoar (frost)

GLAISTCE

rajf, right, authority


ralconf, relate

prunt' , to lend

ramp', crawl
ran', frog
ranc, rancid

pruv

to prove

rand', edge,

fist

rang', rank, grade

prun, plum
,

pugn,

ra^',

pulm

rapid',

lung

margin

long radish
quick, rapid

puV, flea
,

pulv, gunpowder
pulvor , powder

raport' , report

pump' to pump
pun to punish

rat' , rat

raiik' ,

hoarse

punM', point

raup

caterpillar

punt', lace

63

rast', to

rake

^wr',

pure

rav , ravish, delight


raz, shave
re , d. again, back

pi/5',

pus, matter

redalcci', editorial office

^ti^', doll

pus, push
/?i^f,

reg', rule,

well (subst.)

regn, State, realm


reguV, rule
re^if/', king

putr', to rot

rehompenc

rah', rob
rahaf, rebate, discount
rah en , rabbi
rah of, to plane

wheel
ra(if , beam, ray
rac^',

root
rafan, horseradish

radilc

rafin, refine
ra/^Z', to ride

back)

govern

regal', regale

(on horse-

relet',

reward

straight

reV, rail

rem\ to row
remhur to stuff (chair)
rempar bulwark
,

ren, kidney
renJcont',

meet

upset
respond', reply
resf , remain
restoracx , restaurant
renvers

ESPERANTO AT A GLANCE

64

refy net

rub and', ribbon


rub en', ruby
rug, red
ruM', eructate

day-dream

7'ev',

rezultat' , result

currant

rih',

ribeV, to rebel
ricev
ric

obtain, get, receive

rich

rut, roll (tr.)


rust', rust (tr.)
ruz', trick, ruse

laugh

rid' ,

rifug, take refuge


rifuz, to refuse
rigard', look at

sabat',

Saturday

sabV, sand

arrow

rigV, bolt

sag',

rikoW reap

sag, wise
sah', sack

rilat' , relate to,

rim

concern

rhyme

rimarlc', to notice

rimed'

means

5ar, salt

salad
salajr, salary
salat',

rim en', strap

salih' ,

ring', ring (subst.)

sahn, salmon

rip, rib
ripet' repeat
ripoz , repose, rest
riproc , reproach
river , river

salt', leap,

riz

rice

rod' , roadstead

willow

jump

salut' , salute, greet

sam' same
san health
sang' blood
sanht', holy
5ap', soap
,

romp break

sarA;',

rond' round, circle


ronh' , to snore
ros , dew
rost' , roast
rostr, trunk (of anim.)
rot', company (military)
roz\ rose

sat',

rub'y rubbish

seb' , grease^, fat

to

weed

satiated

sauc, sauce
save

sav',

5a',

know (mentally)

scienc, science
sciur, squirrel
se, if

ESPEEANTO AT A GLANCE
but

sed,

silent', to

seg, saw
seg, seat, chair
se, dry
seJcal'y rye

be silent

flint

5t/tA;',

silk

silh',

monkey

stmt',

simil', like, similar

simpV, simple
singuW, hiccup

dissect

seJcc,

sehs, sex
seJcv, follow
seV, saddle
sem'^ sow

sinjor, Sir, Mr.

bucket

sitel\

situaci, situation
shaT, scale

semajn\ week
sen, without
senc, sense
send\ send
senf , feel, perceive
sep, seven
SeptemW, Se]3tember
sere', search

sTcapoV, shoulder-blade
sTcarab' , beetle

small box
skerm\ to fence (sword)
sJciz', to sketch

slcatoV,

shlav

slave

shrib', write

shake

sen', series

sA;!/.',

serioz, serious

shulpt' , sculpture

shvam', scale (fish)

serur, lock (subst.)


serv, serve

smerald', emerald
5o5r', sober
socief, society

six

565^

sezon', season

him-, her-, it-,


themselves

si,

self,

flexive)

sitV , to hiss
sid',

sieg

one- soif, thirst


(re- 50/7', threshold
sol', only, alone
soldaf, soldier

sit
,

besiege

sigeV, seal (vb.)

sign

sign, token

signify signify
sUab' , syllable, silab'i
spell

65

sol en

solemn

solv', loosen, solve

somer, summer
son, sound (subst.)
song, dream
to sonor , give out a sound
(as a bell)

ESPEEANTO AT A GLANCE

66

sopir, long for


sorh', absorb
sore, witchcraft
sovag, wild, savage
fate, lot

so7't',

spaCy space
spec, kind, species
speguV, mirror
sperf, experience

stern' ,

stretch out, -ita,


prostrate
stertor, (death) rattle
stomaTc, stomach
strab', squint
Strang', strange, peculiar
strat', street

strec, stretch
streh' , streak, line

spez', el'spez disburse, en'-

stri',

spez receive (money)


spic, spice
spih', ear (of corn)
spin, spine
spinac, spinach
spir, breathe

strig, owl

mird

spirit', spirit,
spit',

in defiance (of)

spong

sponge

wit
spron, spur
sput', expectorate
sprit',

stah', staff

(milit.)

stabV, trestle,
staci' , station

wide streak

strut', ostrich

stup',

tow

(subst.)

stum', starling
sub, under, beneath

sudden

subit',

sue, suck
sud', south
sufer, suffer
sufic, sufficient
sufolc', suffocate (tr.)
sulc',

sap, juice

sukcen',

amber

frame-work suhces, succeed


sulcer',

stal\ stall, sty

stamp

stripe,

stamp,

sulfur

mark

sulh',

sugar
sulphur
wrinkle

stan , tin
standard' , flag
stang , pole

sun, sun
sup', soup

star, stand

supoz', suppose

stat' ,

state,

condition

steb', stitch

steV , star
sterTc',

manure

super, over, above

supr, upper (adj.)


sur, upon, on
surd', deaf
surtut', overcoat

ESPEEANTO AT A GLANCE
arrange

svat\

matri-

mony
sven, to swoon
sving, brandish, wave

spin , spin
sprue , sprinkle
sraub' , screw
staV , steel
stip

sane el', shake

(tr.)

sang, change

(tr.)

sarg, load (a gnn)


sarg\ load, burden
to prize, like

saum

foam, spray

seV , shell, peel, rind


selh', braces,

si,

suspenders

wood

way)
shoe

52^',

owe

suld' ,

sultr
Slit',

, shoulder
shoot out (corn, &e.)

sveV , swell
l^tf ^ sweat

joke
she (her)

sere

State
log of

stof , stuff, tissue


stone
5/op', stop up
strump stocking
stup\ step (ladder, stair-

Hon

sah', chess

sat',

steV, steal

seem

sajn',

cupboard

sranh',

stat',

saf\ sheep

sild' , shield

sim

mould

sind' , shingle

ham

sinh' ,

sip

sirm
slim
slos

tahaJc',

ship

sir, tear,

,
,

tobacco

taheV, list

rend

^a&r, table

tdbuV, plank, board

shelter

mud
lock,

67

day

tag' ,

fasten

smac, hearty

kiss

smir , smear, anoint


snur, string
sov, push forward

tajlor, tailor
^ay^5',

^a/i',

talp

estimate
waist

mole (animal)

tambur' ,

drum

however

soveV, shovel

tarn en,

spar , be sparing

tapef, tapestry

ESPEEANTO AT A GLANCE

68

carpet

tapis

tas\

cup (tea)

taug', be

fit

for

tavol' , layer

tea

te'y

tedious
teg, cover ( furniture, &c.
tegment' , roof
teks, weave
teler, plate
temp', time
tempi', temple (anat.)
ten, hold, grasp
tend' , tent
ted'

tent' ,

tempt

ter, earth

tern, sneeze
terur , terror
testud', tortoise

tetr, grouse
tia,

such a

therefore
tiam, then
tie, there
tial,

thus, so

tiel,

toV , linen
^o/er, tolerate

tomh', tomb, grave


tond' , clip, shear

tondr, thunder
tord', wind, twist
torf, peat
^07'/i', turn
(lathe)
tornistr
tort',

tra,

through

beam (of wood)


traduh' , translate
traf, attain one's object
trajt' , feature
traht' , transact
tranc, cut
tranhvil' , quiet
trans, across
tre, very
trem' , tremble
tremp, to dip
tren', drag, trail
trezor treasure
tri, three
trab' ,

tikV, tickle

trinh',

lime-tree
tim' , fear

tritih' ,

tili' ,

tine

moth

^mf, clink of glasses


that (thing)
tiom, so much
tio,

^tV,

draw, pull

titoV, title

/m^ that

knapsack

tart

tro,

drink

too

wheat

(much)

tromp, deceive
trotuar, sidewalk
trov , find
tru, hole
trud' , force upon
trunk', trunk, stem
tub', tube, pipe

ESPERANTO AT A GLANCE
valor, be worth
van, vain, needless

tuber, bulb
tuf, tuft

immediately

tuj,

vang

cheek

tulc'y cloth
tur\ tower

vanf, vain, futile


vapor , steam

thrush
turment' torment
turn turn (v. a.)

varh' , to recruit

turd',

tus

tus

cough
touch
whole, quite

tut' y

varioV, smallpox

varm', warm
varf, to nurse (child)
vast', wide, vast
vaz', vase
vejn, vein
f eF, wake, arouse

imperative
uf , d. containing
ul\ d. remarkable for
e.

um

indef.

suffix

sail

veZ',

vellc

u,

69

(subst.)

fade

velur

velvet

ven y come
vend' , sell
vendred' Friday
venen , poison
,

umhilih' , navel

ung

nail

(finger)

unu, one
urh\ town
urs

bear (animal)

urtik'y

nettle

veng

venh' ,

vengeance
conquer

wind

vent' ,

ventoV , to air
ventr , belly

u^\ e. of conditional
uter, womb

i;er',

fer^',

green

useful
uz, use

t'er^',

rod,

true

util',

-i

whip,

switch

work (literary)
verm, worm

'yer^',

vag

vaJcs',

roam
wax

val\ valley

vers , verse
vers, pour
veruh' , wart
i;e5y,

wasp

ESPEEANTO AT A GLANCE

70
vesper

evening

vespert', bat

vest\ to clothe

waistcoat

vest',

vet', bet,

wager

veter, weather
vetur , go (by vehicle)
vezilc

bladder

you

vi,

viand' , meat, flesh


vie row, rank, turn
,

vid' , see

widower

vidv' ,

vitr, glass (substance)

viv, live
vizag , face
i;i2;tf , visit,

voc

voice

way, road
vojag, voyage
call

I'oA;',

wish, will

I'o/',

volont' , willingly

volv

wrap around,

up

vom

vomit

word

vort' ,

vilag, village
vin , wine

vost', tail

vinegar
vintr, winter
,

viol' , violet

vual' , veil

fox
vultur , vulture
vund', wound
vi/?p',

violon' , violin

vip

vir',

whip
man, male

virg' , virginal
virt',

vis

virtue

wipe

on

i;07",

vigT , alert

vinagr

call

zon, girdle
zorg', care for

zum,

to buzz

roll

SHOET YOCABULAKY
ENGLISH

ESPERANTO

The words contained

in

this

vocabulary are

most ordinary purposes. Although


they seem few, it must be remembered that from
these many other words may be easily formed by
means of suffixes and grammatical endings. For
instance, although "beautiful" is found in the
sufficient for

vocabulary, both "ugly" and "beauty" are wanting.

However, any one can form these words:

malbela,
are:

ugly;

(to

thermore,

beauty.

Other examples

from
san
antau-vid-i (to foresee) ; and malhinder) from helpi (to help). Fur-

mal-san-ul-o

(healthy)
help-i

teleco,

it

(an

invalid)

has not been considered necessary to

include such international words as "locomotive,"


"telephone,"

etc.

These are the same in Esperanto

as in English; but of course they

must be

spelled

phonetically: lokomotivo, telefono, etc.

Only words with the sign

* are invariable.

across, * trans
act, agi

about, *pri, *cirkaii

actual, efektiva

above, *super

add, aldoni
address (a letter), adresi
adept, adepto

accompany, akompani
according to, *laii
account, kalkulo
accurate, akurata
accustom, kutimigi
acid, acido

adieu, *adiaii
administer, administri
admire, admiri
adore, adori

acquire, akiri

advertise, anonci
71

ESPERANTO AT A GLANCE

72

affair^ afero

after, *post

again, re
against, *kontrau
age, ago
agreeable, agrabia
agree, konsenti

ah I *ha!
aim, cell
air (subst.), aero
air (vb.), aerumi
alhum, albumo
all, *cio,

*cmj

allow, permesi
almost, *preskau

alms, almozo

anyhow, *iel
any one, *iu
any one's, *ies
anything, *io
anytime, *iam

anywhere, *ie
appear, aperi
apple, porno
apricot, abrikoto
argue, disputi

argument, argumento
arm, brako
around, *cirkau
arouse, veki
arrange, arangi
art, arto

alone, sola
alphabet, alfabeto
already, *jam

ash,

demand!

*ankau

ass,

azeno

also,

as, *kiel

ash, cindro

although, *kvankam
always, *ciam

assist, help!

among,

at least,

*iiiter

at,

*apud
*almenau

*en, *ce,

amuse, amuzi
anchor, ankro

attain, ating!

ancient, antikva
and, *ka3

attempt, prov!
attentive, atenta

angel, angelo
anger, kolero
angle, angulo

attest, atest!

annoy

eirnigi

answer, respond!
ant, formiko

anxiety, maltrankvilo

any, *ia^

*iii

attach, ataki
^

author, aiitoro
authority, raj to,

autori

tato

average, meznombro
avoid, ev!t!
await, atend!
awalcCj veki

ESPEEANTO AT A GLAi^CE
away, *for

beat, bati

axis, akso

beautiful, bela

become, farigi
&e6?^ lito

&eg^ abelo

hachelor, fraulo

beech, fago
&eer^ biero

'back (subst.), dorso

before, *aiitaii

Ijack (adv.), re-

&e^^ peti

hag, sako

begin, komenci
behind, *post

baggage, pakajo
balce, baki
balance, balanci
banJc,

banko

baptise, bapti

bar, bari

bare,

nuda

barJc (of

dog), bo jo

behold, rigardi
believe, kredi
&e/??/^

ventro

belong, aparteni
bench, benko

bend
bend

(v. a.), fleksi


(v. n.), klini

barley, hordeo

beneath, *siib
berry, bero

barrel, barelo

beside, *preter, *ekster

basket, korbo

&e^^ veti

barJc (of tree), selo

bath,

bano

betroth, fiancigi

battle, batalo

between, *inter

be, esti

bicycle, biciklo

beak, beko
beam (of sun), radio
beam (of wood), trabo
bean, fabo

bear (subst.), urso


bear (vb.), porti, toleri
bear (to produce), produkti
beard, barbo
beast, besto

bind, ligi

bind (books), bindi


bird, birdo
biscuit, biskvito
bite,

mordi

black, nigra

blame, mallaMi
bleat, bleki

beni
blind (adj.), blinda
bless,

V3

ESPERANTO AT A GLANCE

74

hlood, sango
hlow (vb.), blovi

bucTcet, sitelo

hlue, blua

&m/c?^ konstrui

hody, korpo

6w/&^ bulbo

hoil (vb.), boli

^'M-/?^

hone, osto
honnet, capelo

bullet,

'booh, libro

hoolc-Jceeping, librotenado

hoot, boto
&ore (vb.), bori
borrow, prunte preni
both, *ambaTi
bottle, botelo

bottom, fundo
boundary, limo
bouquet, bukedo
bourse, borso
box (subst.), kesto^ skatolo

buffet,

bufedo

virbovo

kuglo

bureau, oficejo

burn
burn

(v. n.), bruli


(v. a.), bruligi

*sed
butter, butero

&i^^^

butterfly, papilio

button, butono
buy, aceti
by, *per, *apud

cabbage, brasiko
cabin, kajuto

box (vb.), bati, pugni


boy, knabo

kago
cake, kuko

brain, cerbo

calculate, kalkuli

branch, branco

breast, brusto

voki
camel, kamelo
can (subst.), kruco
can (vb.), povi

breathe, spiri

candle, kandelo

brick, briko

candy,

bridge, ponto
bright, brila

cane, kano
capable, kapabla
car (railroad), vagono

bread, pano
brealc, rompi

broad, larga
brother, frato

cage,

call,

bombono

carafe, karafo

brown, bruna

card, karto

brush, brosi

care, zorgi

ESPEKANTO AT A GLANCE
caress, karesi

chess, sakoj

carpenter, carpento
carpet, tapiso
carriage, kaleso

chew, maci
child, infano

carrot, karoto

chin,

case, skatolo

cash, kaso

chocolate, cokolado
choose, elekti

cast (metals), fandi

cigar, cigaro

cast (throw), jeti

cigarette, cigaredo

castle, kastelo

cinder, cindro

cat,

kato

catch, kapti

cause, katizi
cave,

kavo

cavern, kaverno

75

chief, cefo, estro

mentono

circumstance, c i r k o nstanco
claim, postuli
clamp (bracket), krampo
clay, argilo

pura

cease, cesi, halti

clean,

ceiling, plafono

clear, klara

cellar, kelo

cleric,

cement, cemento

clever, lerta

certain, certa

clock, horlogo

chagrin, cagreno
chain, ceno

cloth (goods),

chamber, cambro

clothe, vesti

change, sangi
chapter, capitro

cloud,

charm, carmi

coal,

chase, casi

coal-oil, petrolo

chatter, babili

coast,

komizo

cloth (a), tuko

drapo

nubo

club, klubo

karbo

bordo
kafo

cheat, trompi

coffee,

cheek, vango
cheese, fromago
chemise, cemizo
chemistry, hemio
cheque, ceko
cherry, cerizo

coffin,

cerko

collar,

kolumo

collect, kolekti

colour, koloro

column, kolono
comb, kombi

76

ESPERANTO AT A GLANCE

come, veni

comma, komo
command, ordoni
commerce, komerco
commission, komisio
committee, komitato

common, komuna,

ordi-

nara
communicate, komuniki
companion, kolego
compare, kompari
compassion, kompato
complain, plendi
conceal, kasi
concerning, *pri

conclude, konkludi
condition, kondico
conduct, kondiito

conduct (vb.), konduki


confess, konfesi
confide, konfidi

confuse, konfuzi
congratulate, gratuli
conquer, venki, subregnigi
conscience, konscienco
conscious, konscia
consent, konsenti
console, konsoli
constant, konstanta
construct, konstrui
content, kontenta
contents (subst.), enhavo
continue, dauri
contract, kontrakti

convenient, oportuna
convince, konvinki
cook, kuiri
copper, kupro
copy, kopio
corJv,

korko

corn, greno

corner, angulo
correct, korekti

correspond, korespondi
cost, kosti

cotton, kotono

cough, tusi
count, kalkuli
counter, kontoro
country, lando
cousin, kuzo
cover, kovri
covetous, avara
crafty, ruza

cravat, kravato

crawl,

rampi

cream, kremo
create, krei

crime, krimo
cross

( sTibst. )

, ,

kruco

crowd, amaso
crown, kroni
cruel, kruela
crumple, cifi
cry, krii

cry (of beasts), bleki


cuff,

manumo

cup, taso

cupboard, sranko

ESPEEANTO AT A GLANCE
curtain, kurteno

detail, detalo

curved J kurba
cushion, kuseno
custom, kutimo

devil, diablo

cut, tranci

diamond, diamanto
die, mort!

11

dew, roso
diameter, diametro

dig, fos!

diligent,

diHgenta

direct, direkt!

damage, difekto
dance, danci
danger, dangero
day, tago
deaf, surda
dear, kara
deceive, trompi
decide, decidi
deck, ferdeko
dedicate, dedici
deep, profunda
deer, cervo
defend, defend!
define, difini

disappoint, cagren!
discharge (pour out),
sut!

discount,

d!skonto,

rabato
dish, plado

dispute, disput!
distract, distr!

distribution, disdono
diverse, diversa

divide, divid!

divine (vb.),diveni
do, far!
dog, hundo

pupo

deformed, kripla

doll,

demand, postuli

dollar, dolaro

denounce, denunci
dense, densa
department, fako

door, pordo

depict, pentri, figuri


desert, dezerto

desert (verb), forlasi


deserve, merit!
design, desegn!
desire, dezir!

destroy, detrui

dot,

punkto

doubt, dub!
dough, pasto
dove, kolombo
draw (out), tir!
draw (along), treni
draw (pictures), pentri
drawers (chest of), ko-

modo

ESPEEANTO AT A GLAN'CE

78

dream, songi
drink, trinki
drop, guto

drown, droni
drug, drogo

embrace, cirkaupreni
eminent, eminenta
enceinte, graveda
end, fini

dumb, muta

endeavour, peni
endure, toleri, suferi
engage, rizervi, promesi
engineer, ingeniero
enough, sufica

dust, polvo

entice, logi

duty, devo

each, *cia, *ciu


eagle, agio

envelope, koverto
envy, envio
epoch, epoko
equal, egala
error, eraro
especially, precipe

ear, orelo

establish, fondi

drum, tamburo
dry, seka
duck, anaso

frua

earZt/^

earth, tero
ea<s^^ oriento
Easter, pasko
easj?/^

ea^^

facila

mangi

ecstasy f ravo
66^,^6^

rando

editor, redaktoro

educate, eduki
effect, efiki

6^^, ovo
eight,

*ok

elastic, elasta

esteem, estimi
eternal, eterna
(adj.), ebena
even (adv.), *ec
evening, vesper
et;en

every, *cia

every one, *ciu


everything, *cio
everywhere, *cie
examine, ekzameni
example, ekzemplo
except, escepti

exchange

(bill of),

kam-

bio

elbow, kubuto

execute, ekzekuti

eZec^^ elekti

exercise, ekzerco

elephant, elefanto
embarrass, geni

exist, ekzisti

exhibition, ekspozicio

ESPEEANTO AT A GLANCE
expedite^ ekspedi

fear, timi

expel, peli

feast, festi

expend, elspezi

palpi

feel

(v. a.),

expert, sperta

feel

(v. n.), senti

explode, eksplodi
explore, esplori
express, esprimi
extinguish, estingi

felt, felto

extreme, ekstrema
eye, okulo
eyelid, palpebro

fight, batali

/ever^ febro

kampo

field,

fig^ figo

filter,

filtri

trovi

/in(i^

finger, fingro
finish, fini

abio
fajro

fir,

fable, fablo

^7*0^

face, vizago
fade, velki

/irm^ firma

faint, sveni

^sf^

fair (subst.), foiro

five,

faithful, fidela

/?a;(7^

fiso

fish,

pugno
*kvin
standardo

falcon, falko
fall (of year), aiituno

/?(2^^

plata

fall (yh.), fall

/?aa;^

false, falsa

fleece, felo

family, familio
fan, ventumilo
fancy, revo
fashion, modo

^02^7*^

flatter, flati

/?02^^

lino

faruno
flui

flower, floro
^i/j^^

lanugo

fast (adj.), rapida

fluid, fluajo

fast (vb.), fasti

flute, fiuto

fat,

grasa

fate, sorto
father, patro

fault,

kulpo

favour, favori

^^

(vb.), flugi

/?!/

(sub St.),

foam, saumo
fog, nebulo
fold, faldi

muso

V9

ESPERANTO AT A GLANCE

80

follow, sekvi

furniture, meblaro

foot^ piedo

furrow, sulko

for, *por, *pro, *car


forehead, frunto

foreign, fremda
forge, forgi

gam,

forget, forgesi

gall, galo

forget-me-not, miozoto

garden, gardeno

forgive, pardoni

garlic, ajlo

forko
forth, *for

ga;)ni

gas, gaso

forJc,

four, *kvar

gather, kolekti
gay, gaja
gentle, gentila
gentleman, sinjoro
genus, gento

fox, vulpo

get, ricevi

frame, kadro
franc, franko

give, doni, donaci

free, libera

glass (a), glaso

fresh, fresa

globe, globo

fortified, fortika

fortunate, felica
fountain, fonto

glass, vitro

Friday, vendredo
friend,

glory, gloro

amiko

glove, ganto

^Zwe^ glno

fright, teruro

frog, rano

from,

*el,

^na^^ kulo

*de

^0, iri
goat, kapro

front, fronto
frost, frosto

God, Dio

fruit, frukto

gold, oro

frying pan, pato

^oo(i^

fulfil,

full,

fume

plenumi

plena
(subst.),

funeral, funebro
fur, pelto
furious, freneza

haladzo

bona

good-bye, *adiau
goods, stofo
goose, ansero
grain, greno

grain (a), grajno


grandfather, avo

ESPERANTO AT A GLANCE
grandson, nepo
grape, vinbero
grass, herbo
grasshopper, akrido
grease, sebo
great,

leporo

/iare^

harp, harpo
harrow, erpi
hat, capelo

have, havi

granda

fojno

/lai/^

green, verda
grey, griza
grind, mueli
groan, gemi
grow, kreski

he,

li

/leac?^

kapo

health, sano

audi
heart, koro
/iea?%

guarantee, garantio
guard, gardi
guessj diveni

/lea^

(v. a.), hejti

heaven, cielo
/tee?^

kalkano

guest, gasto
gulf, golfo

/le/Z^

infero

gum, gunio

help, lielpi

gunpowder, pulvo

hemp, kanabo

helmet, kasko

here, *tie ci

hero, heroo

herring, haringo

hew, haki

hail, hajlo

hair,

haro

hide (subst.), haiito


hide (vb.), kasi
high, alta
hinge, carniro

ham, sinko
hammer, martelo
hand,

mano

handicraft, metio

handy, lerta
/lan^^ pendi
hangings, tapeto
happen, okazi
happy, felica
harbour, haveno
hardly,
*apenau,
facile

hire,

dungi

hit, frapi

hoarse, raiika

hog, porko
hold, teni
hole,

tmo

holy, sankta

mal-

home, hejmo
honest, honesta

ESPEKANTO AT A GLANCE

82

honey, mielo
honour, honori
hoof, hufo

hooh, hoko
hope, esperi
horse, cevalo
horse-radish, rafano
host,

mastro

indeed, *ja
industrious, diligenta
industry, industrio
infant, infano
infect, infekti

influence, influi
inherit, heredi

injure, vundi, difekti

hotel, hotelo

ink, inko

hour, horo
house, domo

inner, interna

how, *kiel
however, *tamen, *do

insect, insekto
insert,

enmeti

instead, *anstatau

how much, many, *kiom

instruct, instrui

humble, humila

insult, insnlti

humour, humor

insure, asekuri

hump, gibo

intend, intenci

hundred, *cent

interest, interesi

hunt, casi
hurt, vundi, dolori
husband, edzo

intestine, intesto
invite, inviti

iron, fero
iron (vb.), gladi
island, insulo
it,

I,

mi

ice,
if,

glacio

gi

juko
ivy, hedero
itch,

*se

illustration, ilustrajo

imitate, imiti

immediately, *tuj
important, grava

jacTcet,

inch, colo

jealous, Jaluza
jewel, juvelo

incite, inciti

jako

jaw, faiiko

incline, klini

join, jungi, aligi

increase, kreski

joint, artiko

ESPEEANTO AT A GLANCE
joTce, serci

language, lingvo

journal, jurnalo

lantern, lanterno

journey, veturo
joy, gojo
judge, jugi
jug, kruco

lard, lardo

suko

juice,

K
Tceep,
Tceg,

konservi
barelo

kernel, kerno
kerosene, petrolo
kettle,

kaldrono

granda

large,

alaudo

lark,

last (adj.), lasta

(vb.), daiiri

last

just (adj.), justa


jv^t (adv.), *jus, guste

83

laugh, ridi
law, lego
lead (subst), plumbo
lead (vb.), konduki, estradi
leaf, folio

lean (vb.), apogi


leap, salti

learn, lerni
leather, ledo

key, slosilo

leave (subst),

kidney, reno

leave

permeso

(vb.), lasi

legend, legendo
kind (sTibst), speco
kind (adj.), aminda, afa- legume, legomo

lemon, citrono
lend, prunte doni

bla
king, rego

kingdom, regno, reglando

lentil,

kiss,

lesson, leciono

kisi

lento

knee, geniio

letter, letero

know,

letter

scii,

koni

alphabet),

(of

tero
lick,
lie

labour, labori
lace,

pasamento

lie

leki

(down), kusi
mensogi

(tell a),

lift,

levi

lake, lago

light (subst.),

lame, lama

lightning,

land, lando

like

lumo

fulmo

(vb.), sati,

ami

li-

ESPEEANTO AT A GLANCE

84

like (adj.), simila je


lily, lilio

lime, kalko

limo

limit,

line, linio

linen, tolo
lion,

leono

lipo

lip,

auskulti

listen,
live,

ZiVer^

vivi, logi

hepato

lizard, lacerto

lo! *jeii
Zoa<i

(a gun), sargi

loch (subst.), seruro


loch (vb.), slosi
locomotive, lokomotivo

maize, maizo
majesty, majesto

make, fari
man, homo, viro
manner, maniero
manufactory, fabriko
many, multa
maple, acero
marble, marmoro
margin, margeno
marsh, marco
mason, masonisto
mass, amaso
mast, masto
master, mastro
mat, mato
match, alumeto

lodge, logi

mattress, matraco

long (adj.), longa


long (vb.), sopiri
lose, perdi

meal, faruno,

lot

(cast), loto

lottery, loterio

loud, lauta
lounge, kanapo
love,

ami

lucifer,

lung,

alumeto

pulmo

M
machine, masino

mad,

kolera, freneza

magpie, pigo
mail, posto

mangado

means, rimedo
measure, mezuri
meat, viando
medicine, kuracilo
meet, renkonti
melon, melono

member, membro
memory, memoro
mercury, hidrargo
mesh, maso
middle, mezo
migrate, migri
mile, mejlo
milk (subst.), lakto
milk (vb.), melki
mill, mueli

ESPEEANTO AT A GLANCE
mind, animo, cerbo
mine, mia (poss. pron.)
mirror, spegulo
misery^ mizero
mix, miksi
mixture, miksajo
model, modeli
moderate, modera
modest, modesta
molasses, siropo
mole, talpo

Monday, lundo

N
nail, najlo

nail (finger),

nation, nacio
nature, naturo
near, proksima

near

to (prep.), *apud
necessary, necesa

money, mono
monh, monaho
monhey, simio
month, monato
moon, luno

neclc, kolo

more, *pli
morning, mateno
moss, musko
most, *plej
mountain, monto

nephew, nevo

mourn,

plori

mouse, muso
mouth, buso
move, movi

mow,

falci

much, nrnlte
mucilage, gumo
mud, koto
mule, mulo

murmur, murmnri
must (vb.), devi
mustard, mustardo
mutter, murmuregi

ungo

nuda
name, nomi
nape, nuko
naJced,

need (vb.), bezoni


neigh, bleki
neighbour, najbaro
neither, *nek
nest, nesto

ne^^

reto

nettle, urtiko

never,

*neniam

new, nova
night, nokto
nightingale, najtingalo
nine, *nau
no^ *ne
no5Ze^ nobla

nobleman, nobelo
nobody, *nenm
nohow, *neniel
noise, bruo
none, *nenioni
no one's, *nenies
nor, *nek

85

ESPERANTO AT A GLA:^CE

86

north, nordo
nose, nazo
not, *ne

nothing, *nenio
nourish, nutri
now, *iiun
nowhere, *nenie

number, nombro, immero


nut, nnkso

only (adv.), *nur


opinion, opinio
opportune, gustatempe
opposite, *kontrau
or, *aii

orange, orango
order (subst.), ordo
order ( vb. ) , o r d o

i,

mendi
ordinary, ordinara
organ, orgeno
oriental, orienta

kverko

oaJc,

oar, remilo
oats,

aveno

obey, obei
object, objekto

object, kontraustari

obstinate, obstina

obstruct, bari

occasion, okazo
occupy, okupi
odour, odoro
of, *de,

*da

offend, ofendi
offer (sacrifice), oferi

ornament, ornamo
orphan, orfo
other, alia

ought, devi
out, *for
outside, *ekster
oval, ovalo
oven, forno
over, *snper
overcoat,

surtuto,

overthrow, renversi
owe, suldi
owl, strigo
own (vb.), posedi

(present), prezenti
agi
often, ofte

oXj,

oh I *ho

oyster, ostro

ojfer

officiate,

oil,

own

(adj.), propra

bovo

oleo

on, *sur

one,

*\mu

onion, bulbo
only (adj.), sola

super-

vesto

paclc,

paki

page, pago

ESPERANTO AT A GLANCE
pail, sitelo

pain, doloro
paint, pentri
pale, pala
palace, palaco
palate, palato
pants, pantalono
paper, papero
paradise, paradizo

pardon, pardoni
parrot,

papago

perish, perei

permit, permesi
persecute, persekuti
person, persono
perspire, sviti

jupo
pheasant, fazano
petticoat,

piano, fortepiano
pichle, pekli
piece, peco

kolono

pillar,

part, parto

pin, pinglo

particularly, precipe

pinch, pinci

partridge, perdriko
pass, pasi
passion, pasio
pastor, pastro
pasture, pasto

pineapple, ananaso
pious, pia
pipe, pipo, tubo

pine, pino

pitch, peco

pavement, pavimo

pity (vb.), kompati


pity [it is a], domago
place, loko
plague, pesto

pay, pagi
pea, pizo

;?/ane

patch,

fliki

patience, pacienco
pause, halti

peace, paco
peacoclc,

pavo

pear, piro
pearl, perlo

pen,

plumo

pencil, krajono

penny, penco
people, popolo
pepper, pipro
perceive, rimarki, eksenti

perfect, perfekta

/?/at7^

plekti
(vb.), raboti

plant (vb.), planti


plant (subst.), kreskajo
plate, telero

play, ludi
please, placi

pleasure, plezuro
plough (vb.), plugi
plum, prtino
pocJcet,

poso

punkto
poison, veneno
point,

87

88

ESPEKANTO AT A GLANCE

pole, stango

prosper, prosper!
protect, gardi, defend!

police, police

polish, poluri

polish (for shoes), ciro

poplar, poplo

poppy, papavo
porcelain, porcelano

proud, fiera
prove, pruvi
proverb, proverbo
prudent, prudenta
pull, tiri

possess, posedi

pump, pumpilo

post (mail), posto


pot, poto
pour, versi

punish, pnni
pure, pur a
purple, purpura
pus, puso
pu^h, pusi

powder (gun), pulvo


powder (dust), pulvoro
praise, laiidi

pray, pregi
preach, prediki
precise, preciza
prepare, prepari
present ( subst. ) donaco
present (vb.), prezenti
preserve, konservi

put, meti
puzzle, enigmo

press,

premi

pretty, beleta
price, kosto

quality, eco

quantity, kvanto

rapida
quiet, trankvila
quicTc,

quit, f orlasi

priclc, piki

priest, pastro

prince, princo
print, presi

R
rabbit, kuniklo

private, privata

race, gento

prize, prezo

rag, cifono

produce, produkti
promise, promesi
proper, propra
property, posedajo
propose, proponi

rail, relo
railroad, fervojo

rain, pluvi

rake, rasti

rapid, rapida

ESPERANTO AT A GLANCE
raspberry, frambo
rat, rato
of), *po
rate (at the
raven, korvo
ravish, ravi
ray (of sun), radio
reach, atingi
read, legi
ready, preta
real, efektiva
reap, rikolti

89

revenge, vengi

reward, rekompenci
rhyme, rimo
ripo
ribbon, rubando
rii),

rice,

rizo

rich, rica

recognise, rekoni

rajdi
right (in the), prava
right (authority), raj to
right (hand), dekstra
righteous, justa
ring, ringo

rectangle, rektangulo

ripe,

red, ruga

river, river

regard, rigardi

road, vojo, strato

regiment, regiment

roast, rosti

receive, ricevi

register

(a letter), reko-

mendi

n<ie^

ro5^

matura

rabi

roll, ruli

reign, regi

roo/^

tegmento

rejoice, goji

roolc,

frugilego

relate to, rilati

relation, parenco

room, cambro
rooster, koko

remain, resti

root, radiko

remarJc, rimarki

rope, snuro

remedy, riniedo

rose, rozo

rent, rento

rotten, putra

repeat, ripeti

round, ronda
row (rank), vico
row (vb.), remi

repose, ripozi
represent, figuri

reproach, riproci
request, peti
require, postuli

rub, froti
rubber-shoe, galoso
rule, regulo

resound, sonori, resoni

rum, rumo

rest [the], cetero

run, kuri

ESPERANTO AT A GLANCE

90

56 /f^

si

mem

vendi
send, sendi
sense, senco
separate, aparta
serpent, serpento
se//^

sack, sako
sacrifice (v.), oferi

sad, malgoja

saddle, selo
sail, velo

serve, servi

(type), komposti
seven, *sep
severe, severa

salad, salato

56^

salmon, salmo
salt, salo

sez6^, kudri
shadow, ombro

salute, saluti

same, sama

shaft (of carriage, etc.),

sand, sablo
Saturday, sabato
sauce, sauco

timono
shake, skui, premi

save, savi

shame, honto

saw, segi

sharp, akra
shave, razi

say, diri
scarcely,

*apenaii,

mal-

5/ie,

*si

volonte
science, scienco
scissors, tondilo

sheaf, garbo
shear, tondi

scratch, grati

5/?,e//,

screw, sraubo
sculpture, skulpti

shield, sildo

sheep, safo
selo,

shilling, silingo

maro
seagull, mevo

sitine, brili

seal (animal), foko

s/itH^

sea,

seal

(vb.), sigeli

konko

5/?t)r?^

sipo

cemizo

5/^OC^ siio

search, serci

shoot, pafi

season, sezono

shore, bordo

seat, segi

short-sighted,

seductive, deloga

shoulder, sultro

see, vidi

shovel, soveli

seem, sajni

sTiow;^

montri

miopa

ESPERANTO AT A GLANCE
mola

shut, fermi

50/^^

side, flanko

sole (of foot),

sign, signo

solve, solvi

signify, signifi
silent, silenta

5ome^

silko

silJc,

silver,

argento

similar, simila

simple, simpla
sin, peki
sing, kanti
sir, sinjoro
sit,

sidi

situation, sitnacio
six, *ses

shate,

gliti

something, *io
sometime, *iam
somewhat, *iom, *iel
somewhere, *ie
50 much, *tiom
son^ filo
50on^ *baldaii
sorcery, sorco
sorrow, malgojo, cagreno

animo

50w?^

sound, soni

dormi
maniko

slide, gliti

slippery, glata

smear, smiri
smell (subst), odoro
smell (vb.), flari

smoke, fumi
smooth, ebena, glata
snail, limako

50iip^ siipo

south, sudo

5ow^ semi
sparrow, pasero
speak, paroli
special,

speciala

spell, silabi

s^tce^ spico

spider, araneo
spin, spini

sneeze, terni

spirit, spirito

snow, nego

spit, kraci

so, *tiel

5/?t^e

soap, sapo
sober, sobra
society, societo

so/a^ kanapo, sofo

*iom

somehow, *iel
some 0716^ *iu
some one's, *ies

shin, haiito
sleep,

plando

*ia, kelka,

skilful, lerta

sleeve,

91

[in

of],

grau
fendi
sponge, sponge
spoon, kulero
split,

*mal-

ESPEEANTO AT A GLANCE

92

makulo

spot,

spring

(time) ,

magazeno, vendejo

store,

pr

tempo

stork, cikonio
story, rakonto

spring (wire), risorto


sprinMe, spruci
spur, sprono
square (public), placo

(of house), etago

story

stove, forno

straight, rekta

strange, stranga

rimeno

squirrel, sciuro

strap,

stable, cevalejo

straw, pajlo
strawberry, frago
streak, streko

makulo

stain,
stairs,

stuparo

stammer, balbuti

stamp
(metal,
marko
stamp (postage),
marko

street, strato
etc.),

post-

stretch (v. a.), street


stride,

paso

strike

(hit), frapi

string,

kordo (music)

stand, stari

string, snuro

star, stelo

strive,

(condition), stato

state

peni

strong, forta

state (country), stato

stuff,

station, stacio

success, sukceso

steal,

such, *tia
suck, suci
sudden, subita

steli

steam, vaporo
steel, stalo

stofo

step, stupo

suffer,

stewpan, kaserolo
stick (cane), bastono

suffocate, sufoki

still

(adj.), kvieta

still

(adv.), *ankorau

sting, piki

suferi

sugar, sukero
sulphur, sulfuro

summer, somero
sun, suno

stocking, strumpo

Sunday, dimanco

stomach, stomako

supplement, aldono

stone, stono

support, subapogi, helpi


suppose, supozi
suspect, suspekti

stop, cesi, halti

stop up, stopi

ESPEKANTO AT A GLANCE
rakonti, diri

suspenders, selko
swallow (bird), hirundo

tell,

swallow (vb.), gluti


swan, cigno

temple

temple, templo
(of head), tempio

*dek

swear, Juri
sweep, balai

territory, teritorio

swell, sveli

than, *ol

swim, nagi
swing, svingi
sword, glavo

thanJc,

ten,

syllable, silabo

sympathise, kompati

danki

that (pron.), tin; tio


that (conj.), *ke
that (rel.), kin, kio
thaw, degeli
the, *la, *1'

the

more

the,

*ju pli

des
iahle, tablo

theatre, teatro

tablet, tabuleto

then, *tiain

vosto
tailor, tajloro
take, preni
tale, fabelo

there, *tie

tail,

tall,

therefore, *tial
they,

ili

thick, dika

think, pensi

alta

tallow, sebo

thirst, soifo

(water, etc.), krano


tapestry, tapeto

this, *tiu ci

]fG^^

taste, gusti

though, *kvankam
thousand, *niil
thread, fadeno

tax, takso

threaten^ miTiaci

tassel,

glano

^ea^ teo

three,

teach, instrui

threshold, sojlo

tear,

larmo

thrift,

tedious,

teda,

*tri

sparo

throat, gorgo

tear (vb.), siri

malagra-

bla
telegraph, telegrafi

93

through, *tra; *per


throw, Jeti
thunder, tondro

ESPERANTO AT A GLANCE

94

Thursday, jaiido
thus, *tiel
ticket, bileto

true, vera
trumpet, trumpeto
trunk (of tree), trunko

tickle, tikli

tru^t, konfidi

tie, ligi

try,

time, tempo, fojo

tub, kiivo

provi

tinplate, lado

^i^&e^ tubo
Tuesday, mardo

tired, laca

tulip, tulipo

stano

tin,

to,

tune

*al

(subst.),

melodio,

toad, bufo
to-day, *hodiaii

tune (vb.), agordi

together, *kune
toilet, tualeto

turkey, meleagro
turn, tumi

tomh, tombo
tomorrow, *niorgau
tongue, lango

turn (wood), torni


turnip, rapo

too, *tro

twist, (v. n.), volvi

dento
torment, turmenti
tortoise, testudo

type, tipo

aerio

tooth,

(v. a.), tordi

twist

two, *dii

totter, sanceligi

touch, tusi

ulcer, uleero

towel, visilo

umbrella, ombrelo
uncle, onklo
under, *siib
understand, kompreni
undertake, entrepreni

tower, turo

town, urbo
i^racZe

komerco

(subst.),

trade (vb.), -komerci


transact,

trakti

until,

*gis

translate, traduki

upper, supra

treaty, kontrakto

upset, renversi

arbo
tremble, tremi
triangle, triangulo

-wse^

tree,

trouble, zorgo,

peno

urge, inciti
Tizi

useful, "utila
utilise, utiligi

ESPEEANTO AT A GLANCE

wander, vagi
want, bezoni

vain (useless), vana

war, milito

valise, valizo

warm, varma

valley, valo

wash, lavi
wasp, vespo
water, akvo
wave, ondo
wax, vakso
way, vojo
we, *m
weary, laca, enua
weather, vetero
weave, teksi
wedge, kojno
Wednesday, merkrec

various, diversa
vase, vazo
vast, vasta

vein, vejno

veluro
verse, verso
vertical, vertikala
velvet,

very, *tre
vest, vesto

vignette, vinjeto
village, vilago

vinegar, vinagro
violet, violo
violet (adj.), violkolora
violin, violono
virtue, virto
visit, viziti

voice, voco

volcano, vulkano

volume, volumo
voyage, vojago

weeJc,

semajno

weep, plori

weigh
weigh

(v. a.), pesi

(v. n.), pezi


well (subst), puto
well (adv.), bone

west, okcidento
whale, baleno
what, *kia, *kio
wheel, rado

when, *kiam

W
wages, salajro
waist, talio

atendi
walh, promeni, marsi

wait,
wall,

muro

walnut, juglando

where, *kie
whether, *cu
while, *duin
^/li/?^ vipo
whistle, fajfi

white, blanka

*kiu
whole, tuta
i^/io^

95

ESPERANTO AT A GLANCE

d6

whose, *kies

why, *kial
wich, meco
wide, larga, vasta
widower, vidvo
wild, sovaga

word, vorto
worh, laboro

work

(of

an

will, voli

worm, vermo
wound, vundi

willow, saliko

write, skribi

wind (vb.), vindi, bobenumi, streci


wind (subst.), vento
window, fenestro

yawn, oscedi

wine, vino
wing, flugiio
winter, vintro
wipe, visi
wise, saga
wish, deziri
wit, sprito

with, *kiin
within, interne

author),

verko
world, mondo

year, jaro
yeast, fermentilo

yellow, flava
yes, *jes

yesterday, *hieraii
yet,

*ankorau

yoke, jugo
you, vi

young, juna

without (wanting), *sen


without
(outside),
ekstere

wolf, Inpo

zenith, zenito

wonder, miri

zigzag, zigzago

wood (substance), ligno

zinc, zinko

wool, lano

zone,

zone

ESPERANTO

TAUGHT BY MAIL
THE
INTERNATIONAL

ESPERANTO

INSTITUTE
(Branches

in different countries

CLASSES IN

and

cities)

ESPERANTO BY THE

MODERN METHODS
CENTRAL ORGANIZATION FOR
EXAMINATIONS AND DIPLOMAS
NEW YORK BRANCH

SCHOOL OF ESPERANTO
126 Cleveland

Brooklyn,

Street

Inaugurated the

1st of

N. Y.

October, 1908

MEMBERSHIP FEE:
$5.00

for the full course of fifty lessons (including text-book)

DATE DUE

MM

iw

1<I89

^ f^ f

"

^'^-,

JLLL.

\^-'

RPR 2

- rtWw

ID

AUG

1 5

/Udik

i*^

i^b;

HUV

^^ovstem
S EPgyij^

W0V0919II0
ICI.

WOV 2719J &

HOVI

KC

r\

ncriiffi

0%

OCT
1 7

t^H^ 28fflO
f;--

mmar

ft

1 8

mv

PNC

B'i^

mi

1 2

-m

^f^^

I)

FEB
T&\jfeHr

DEMCO

(]

GJam MAR

<

38-297

NOV

uesi

t-^ *

ijll

p2

BRIGHAM YOUNG UNIVERSITY

3 1197 01143 8766

1-;

f^

You might also like