You are on page 1of 44

foro

literario

segundo
semestre 1977

f ro
o

1it r r1o
revista de literatura

lenguaje

Foro Literario es una publicacin semestral


auspiciada por un grupo de intelectuales uruguayos y extranjeros. Su objeto es proporcionar un lugar de encuentro, en el que estudiosos, crticos, creadores y profesores de
distintas corrientes puedan presentar sus
trabajos de literatura y lenguaje en relacin
fundamentalmente, con la cultura hisonic~
e hispanoamericana.

FORO LITERARIO
AO 1

VOL. 1 N'? 2

Editor y
Redactor Responsable
Julio Ricci, Instituto Nacional de Docencia, Montevideo, Uruguay
Redactores adjuntos

La poltica de Foro Literario ser esencialment~ !lexible, para que tanto los trabajos
academ1cos como las contribuciones de inters general, hallen siempre una palestra .
~re y abierta y puedan ofrecer al lector una
1magen renovada y dinmica del acontecer
general en el campo de la literatura y el
lenguaje en la Amrica hispnica.

Los trabajos presentados debern normalmente estar redactados. en espaol. No obstante, en. casos excepciOnales se aceptarn contnbuc!Ones en otras lenguas importantes.

Tc:da. la corre~pondencia, pedidos de subscnp.clones. y libros para ser reseados deberan env1arse a:

Foro Literario
Casilla 2613
Montevideo
Uruguay.

Juan Mara Fortunato, Montevideo, Uruguay


Alvaro Miranda, Enseanza Secundaria,
Montevideo, Uruguay
Consejo consultivo
Fernando Ansa, Pars
Nicols Altuchow, Facultad de Humanidades y Ciencias, Montevideo, Urugu.ay
Luis H. Boneschi, Enseanza Secundana,
Montevideo, Uruguay
Jvo Domncruez, Universidad de Delaware,
New:rk, Delaware, EE.UU. de Amrica
H. Ernest lewald, Universidad de Tennessee, Knoxville, Tennessee, EE. UU, de
Amrica
C. J. Massiott, Uruguay
Sicrfrido Radaelli, Buenos Aires, Argentina
Do~is T. Stephens, Universidad de Tennessee, Knoxville, Tennessee, EE.UU. de
Amrica
Martha Peralta, Salto, Uruguay
Diseo de cartula
Heber Rolandi

Las ~piniones vertidas por los autores de los


trabajos que aparecen en Foro Literario son
d,e su propia ~esponsabilidad y no expresan
e, punto de VIsta del equipo editorial.

Corrector
Iris MaJan de Ricci

lmpresln

Julio Ricci
El Viejo Pancho 2585
Montevideo - Uruguay
Queda hecho el depsito que marca la ley.

shera'a s.r.l., canelones 1484.


se termin de imprimir en el mes de Diciembre de 1977.
edicin amparada en el art. 79 de la ley
13.349. depsito legal N'? 118.805.

CONTENIDO
Editorial

5
FICCION

L. S. Garini: Los anteojos


A Mndez: El destino de dos fretros
J. Chpper: Del peligro de estornudar en la calle
J. D. Sans: La ballena varada
E. Silva Rivera: Proyecto de vaco
La tarde
E. Fierro: Y los sueos de Fourier?
Unica respuesta
J. M. Fortunato: Marina 111
.

Tiempo
A. Miranda: Walt Whitman
E. Estrzula.s: Elega a Susana Rinaldi
o carta amanllenta hallada en un cajn
L. Tusa: Borrasca

8
14

17
18
PQESIA
22
'23

24
25

26
27

28
30

32

ENSAYOS
S. de Jaureguy:En torno a una metfora
de J. J. Morosoli
. 33
H. E. Lewald: Aspectos ontolgicos en
!a obra de H. A. Murena
40
A. Miranda: Conversacin con
E. Gudio-Kieffer
46
N. Altuchow: Grandes hispanoamericanistas:
Edmundo E. Urbanski
52
TRADUCCIONES
N. Altuchow: Algunos epigramas atribuidos
a Bhartrihari
. 54
LENGUAJE
H. Balsas: L~s _urug~ayismos y el
diCCJonano acadmico
57
G. Zannier: A propsito de "linyera"
64
RESEAS BIBLIOGRAFICAS
J. M. Fortunato: l. Vilario, "Macbeth" S. P. de Oyenard
"Rosa exigida"; E. Piaggio, "Complementos":
A. U. de Borgoglio, "En el pas de chocolate':
Y "Joaqun de Mirinete el soador"
67
l. fl Boneschi: E. B. de Barreneche, "Los nmenes acerbos"
C. Pellegrino, "Claro"
G. Afamado, "Poesa"
69
S. de ..Jaure&_uy: M. R. de _Cirico y ~ Bordoli,
H: Gu1roga, Antolog1a y Estud1o Crtico"
. lO
M. Gonzalez Man: E. Elissalde: "Ciencipoemas
o la computadora dijo basta"
A. Mndez: B. Verbitsky, "Hermana y sombra"
A. Miranda B.: J. Arbeleche, "Los ngeles oscuros"
J. C. Macedo, "Durar 11"
R. Faget, "El muro de los descansos"
'73
Noticias
76
Obituarias
79

editorial
LA EVALUACION LITERARLf\.
La historia de E. \Vilson y F. Kafka, por slo citar una, muestra que
poco es lo que 'e pued~ decir con ful1(bmenkJ de la calidad literaria
y revela cun grandes pu-eden ser l:JS desaciertos y desconciertos en
el terreno de la cvahncin v la crtioa v cmo factores extra1iterarios
(polticos, culturales, person~1lci', etc.) p~wden influir en !os juicios de
los hombres. Cuando en los aos 20 el gran crtico norteamericano recibi uno de los primeros libros ele Kafka r;ma eva.}uar, lo subestim
sin cortapisas y declar que s-e trataba ele una ob~a sin trascendencia.
En la misma poca recibi un libro de S. Alliluyeva, la hija de Stalin,
y sobreacentu sin inhibiciones su valor literario. El gran crtico norteamericano no tuvo -en esto, como vemos, mucha lucidez ni intuicin.
Ultimamentc, don Jmge Luis Borges. que por su vasta cultura literaria
debera poder juzgar muy bien la obr be)etrstica de cuaLjuier creador, neg de manera absoluta el valor literario de ln obra de nuestro
compatriota Quiroga.
Podramos continuar la investiga:::in v enumeracin de los errores garrafak:os, pero 1-:J que antecede \asta.
Est visto que la determinacin de los valores literarios es una tarea r1o
slo difeii sino tambin ingrata. I\ue:itro medio ha estado plagado de
"crticos", o, ms biE.1.1, de opinadores intransigentes, que sln han cr;ccb
oue sus deteminacicnes eran incontrovertibl-es. I\unca se les ocurri
que la literatura, por su n,uraleza de producto del espritu humano,

es "gustable", y que los gustos dependen siempre de muchas circunstancias: formacin, cultura. tendencias. moda. carcter, etc. Una costumbre corriEnte en nuestr~ medio ha -sido d~nostar obras y esfuerzos
literarios sin ofrecer la menor fund.:1mentacin o con slo servirse de
un adjetivo o d<JS. "Estos poemas no wn buenos porque no tienen nitidez", hemos D:do decir alguncl vez, como si la pa1abra nitidez fuera
el patrn medida cue todo lo determina. O, "este texto est plagado de
palabras plebeyas", como si el lenguaje y la literatura fueran medos
de comunicacin de slo determinados aspectDs de la vida No hay,
en ltesis, una vara nica p1ra medir el fenmeno literario. Ni los
grand-es tericos de hoy, pDr ejemplo, \\'arren y \Vdlek, nos dan un
metro para esto. Tcdava h0y hay que admitir, como en plena poca
del Imperio Romano, que "de gustibus ncn est disputandum".

Una ancdota. En una ciudad de nuestro interior, cin~? jvenes es't


bl 'caron hac"' ms de diez aos una selecc1cn de cuentos.
en ores pu 1
"'
.
'd
Todos saban que uno de ellos era de lejos, el meJor. ~n. peno :~?
de ~Iontevideo hizo la crtica del libro. El cntico del penod1co on::t~~
a ese 0 ven. Resultado: el golpe moral fu;e. tan fu~rte que no escnbw
ms. Jsto, creemos, da una idea de la cntiCa egurvocada y malsana.

?e.

Por eso pensamos q_ue debemos ser amplios en estas cosas


~a
literatura. Poraue la esencia de la literatura es lo humano. Las umc~s
limitaciones q~e tenems, pam incluir todo lo que ~eseamos, son e
carActer econmico. Y esto esperamos sea comprendido.
J.R.

No obstante, hay criterios generales y, ms c1ue criterios, modos de


apreciacin gener<es, f!Ue permiten de una manent tambin general
formarse una idea de lo que es ms o menos aceptable. En tales circunstancias, adherirse a la critica dura, a la hipercrtica, nos parece descabellado.
Muchos amig:s nos han hablado de ]n necesidad de mantener un
"centro! de calidad'' de los trabajos. Si siguiramos al eminente E. \Vilson o al n menos eminente don Jorge Lus Borges, cometeramos errores injustos. Nosotros no pretendemos tener la capacidad de estos
grandes hombres de las letras de Amrica. Por lo tanto, aunr1ue tratarems ele evaluar los textos que nos lleguen, habr siempre quien
dsiEllta con nosotros.
El Uruguay adoleca hasta hace pocos a'os de lo que podra llamarse
el "mal del hipercriticismo". -Quiz fuera una forma heredada de
nuestros antepasados hispnicos e itlicos, muy difcil de erradicar.
Los hipercrticos, sin emb::trgo, daban entrada en sus pginas a sus
aclitos y si bien publicaban trabajos de valor, deslizaban tambin
obras Iidcu1armente pobres. A fuer de tanto "control" terminaban en
el nepotismo o paternalismo ms excesivo.
El fenmeno literario no es, como bien se sabe, matemticamente mensurable. En tales circunstancias conviene ser ms bien flexible y gener~so, librarse de la hipercrtica y permitir que publiquen en Foro
escntores f!Ue muchas Yeces no estn de acuerdo con nuestros gustos.
Este es nuestro criterio, un criterio que entendemos literariamente democrtico.
El cerrarle el camino a un escrito; en cicrne3 pciede ahogmlo para
siempre y nos~Jtros no t::nemos derecho a eso; el estimulnrlo puede
darle fuerzas para que trit:ufe en el futuro. .

7
6

L. S. Garini es oriundo de Mercedes, Uruguav. Escribi dos


libros de cuentos, Una forma de la desr:entura, l9B3, y Equilibrio,
1966. El presente relato forma parte de un nuevo volumen de
cuentos, actualmente en preparacin.

L. S. Garini

1nvitara a una mujer cualquiera de las que ejercen su "profesin" en la calle


No a un~ ~mjer n:a! ves~id~ o de aspe?t desagradable; ms bien a un; muje1:
que pudiera pasa1 madve1~tida y podna llevarla a un restaurante de primera
c.l~se. La muJer se asustana seguramente, y l ya comenzara la noche divirtiendose.
Tena qu~ divertirse, pero no como de costumbre y con las personas de ~ostum
bre. Quena ,sacar un poco a la superficie, al~? "popular", lo poco que <?1 poda
tener ~odav1a de popular. Y recordar tamb1en alguna otm noche de su primera JUVentud.
Una. de esas mujer~,s podra tr~erle e,:e "aire,cillo" del pueblo. Estaba un poco
c~nsado .de las muJeres de su grupo . Quena un ejemplar diferente, alao dbil a qmen asustar, Y hacerle ver hasta dnde l era fuerte, important~ ron
'

Otr~ .~er dbil, su muj~r, su esposa, ya no poda divertirlo. Estaba siemore en-

~i:nada en la casa; ~-mma] ;nf.ermo ~ue viva. t~mando productos para ~us va-

.s enfe~medades. 1 a ha?Ia cumphdo su mrsion de enb'egarle el dinero. el


pnm;r dJ~ero para que el pudiera llegar adonde haba llegad. Y, aden~s
quena ser de nuevo por unas horas el joven "alocado" de ob'a poca.
'
Ed ntrdaro'rll en u~o de los. mejores restaurantes de la ciudad, tal vez el mejor
on e e era cliente habitual, distinauido
etc Ocuparon uJa de ~
'
1h
. . 0
'

e
'
~LIS mesas pref 'd
d~n 'as. Y. e om bre del serviCIO se Hproxim para recibir 1Ds pedidos Esturana pnn:ero el asu~to ele los vinos: blancos, r-ojos, de acuerdo a la.s diferentes conudas. Para el todo eso era muv fcil Le pareca nu

taba un poco asustada y comenzaba a cli;ertirse:


e a 111UJer es>8

Los hombre3 hablaban: tendran que CDbrar ms, no podan vender en los
restaurantes, hoteles, o b que fuerc,n; les pedan precios elevados a los clientes, y solamente los herv-an, y eran ellos los que hacan el trabaj duro. El
ms joven deca que no podan continuar as, que aquello no les alcanzaba
ni para comprar unos pantalones de los ms baratos.
La mujer no era hbil para quitarle la caparazn a los animalejos. Algunos
resbalaban junto a la salsa, y oasi salan del plato. El hombre, o "seor", le
deca que lo mirara comer a l, qu,e se mantuviera serena, que tomara el
tenedor de tal manera. v el cuchillo de tal otra. v oue imitara hasta donde le
fuera posible sus mov:i~1ientos. Que si segua ~u~ i;1dicaciones poda llt'gar a
ser una bella "personita".

los anteojos

una parte del mundo a su disposicin, etc.

El pedido estuvo pronto, y el hombre pudo traer el primer plato. Estaban


sobre la mesa unos pequeios animales marinos, rodeados por unas hojas v-ereles y uoa salsa espesa (Unas horas antes -diez, doce, catorce- los pequeos
animales todava se movan en su elemento lquido. Haban dado otra vuelta
-era un pequeio grupo gil- pero algo los aprision y fueron retirados del
agua.)

Una de las hojas verdes, ele un color verde acuoso, qued fuera del plato, y
la mujer utiliz los dedos para colocarla de nuev-o en su sitio.
(El hombre, el patrn. le haba dicho que as no se regaba, que estropeara o
que estaba estropeando las hojas que tenan que ir a uno de los mejores restaurantes, que el agua no deba tocar las hojas, y que l necesitaba pe1~>onas
expertas y que estaba despedido. Y el empleado le hab'oel dicho C]Ue no tena
donde ir, que no haba trabajo en ningn lugar. Y el hombre, el patrn, le
haba respcndido que eso a l no le importaba, que <l l slo !e importabn
que las hojas llegaran a su destino en las m::jo:es condiciones posibles, y que
su prestigio dependa de aque11os vogeta 1es, que eran hasta ese momento, los
mejores que entraban a la ciudad. que nicamente dos restaurantes, o tal v-ez
b'es, podan disl)oner de un producto eh esa calidad. Las hojas, con ese tipo
de riego, ya no seran ele un Y2rde perfecto y etc. etc. Y que poda irse en
seguida, que no quera ver1o ms. Y el empleado, o ya ex-emp~eado, haba
abandonado el trabajo para preparar sus pocas cosas y dejar la ''casa".)
El "seior" volvi a estudiar la lista y le pregunt al hombre que los oltenda,
si el "pastel ele hgado" era de buena calidad. L1 calidad era excelente, como
tcdo lo de la casa. Apareci la pasta de hgado con :Sli aditamento.
(Se encontr clavado en el pisD de la jaula, y desde ese momento ya no estuv-o
lcido. Lo obligaban a beber t:~J lquido que }o mantena mareado, y que
tambin le estrop2aba el hgado, y seguramente se lo inf1amaba o se lo hin
cimba.)
En 1m platos, d ''seor" y la mujer estaban cD:'tando ei hgado enfermo convertido en pasta y ccr;dimentado, en 9edazos pec.!_ueios que metan en la boca.
El tercer plato estaba constituido por filetes de lomo con "salsa ele la casa",
una salsa especial que la casa mantena en secreto.

( Uoos das antes, el animal joven al que pertenecan los trozos ele lomo, haba
sido separado de su madre y de sus congneres. y sus carreras haban quedado
interrumpidas. Y otro animal joven, pero con plumas, fue la parte central del
cuarto plato o servicio. Unas hortalizas estaban colocadas a su alrededor. Despus de un tiempo de infancia ba:itante cmto, habia sido despojado de sus
rganos de reproducciu y encerrado con utros en una jaula estrecha, donde
apenas podan moverse y donde tenan que comer continuamen:e lo ms rpido !_)osible.)
El "seor" le dijo al homb:c que los atenda, qne aquello no estaba como
otras veces, lo encontraba flaco y con los muslos con poca cair!c. ,Er un
animal castrado? El jefe de comedor, o gc:-cnte, fue llamado. y le a:>:egur
que el animal habb siclo desposcuo de sus rganos sexuales, IJcro que se
tratab,1 de un ejemplar muy joven. Tomaran el postre preferido por el "scor". El hombre ya saba cul era. Tena que ser hecho con huevos muy
frescos, a ser posib!e, puestos ese mismo da.
(Cuando tuviera unos cuantos huevos
doce o catorce, no saba contar- se echara sobre ellos ,. enmollara \. tenchi descendientes. P-ero todos
los das sus huevos eran retir~1clos. ~v no te1;fa dnde esconderlos en aquel local
n1per vigilado. Y no saba l<lmp(;~o que sus hu e\ os no eran frtilc;s, y que
aun cm.odo estuviera cchacl.:t .sohrc "llos todo e] tiempu necesario, tampoco
podra empollar.)

El vino especial que rec~ucr:,,


o gerente.

e;

postre. fue llevado n bs cecinas por el jefe

(El jovenzuelo tratal:n de mover los utensilios con rapidez. Aque!!o tena que
ser hecho de ese moclo sin utiliz:cr ningn ap~uato m::cnico. Eran rdcGes
del cocinero principal cocinero-jefe, y'hab,l- liUt' cumplirlas. Le doiau los
.brazos y las manos, pero tena que continuar. Lcis clientes eran "distiuguidos"
y haba que servirles lo me_ior posible.
El hombre oue atenda la mesa va lmba hecho tres VlaJCS a las cocinas. Es:pcraba que todo aquello termirm;a y encontrarse en su casa con los pies bien
metidos en un taeho ccu agua tibia.)
Una pasta cremosa de color amarillento, servida en copas de metal, fue colocada en la mesa. Era el postre favorito del "seor". La mujer no 1o haba
comido nunca. El caf y algn lieor, ios tomnran en oho sitio.
La calidad ele la mujer no era indudnblemcnte la misma que !a de la comida. Como pieza "sexual". uo resultaba muv valiosa. Pero. cu-ando caminara
por el r:mqu~, en la oscuridad, algn resto de su empuje Juvenil, apareceda.
Quera caminar por aquel parque, un p::nque pblicv al que haca mucho
tiempo c1ue no iba. Una luna, no muy grande. dab:1 algo de luz, y los rboles
hacan sombra sobre el pcdregullo blancuzco de los senderos. La mujer hubiera deseado ir enseguida a su casa, pero l no quera perder aquel espec-

tcuio que le haca recordar otros tiempos. 'renfa tambin :leses ele recitar
. n pnema. ::\o recordaba nimrn DOema. Todn una \'!Cla en sus negoa 1ero, u
"
~
'
1 '
'lb' el l
'
ci~s; haba descuidado eso de los po.=mas. Hasta se ~Ja a gun s~ ~ o e e ,~a~
jaro. Caminar por ese parr!UC resultaba muy agradable. Le electa ~ la maJ~I
"que aquel silbido pareca n.1 reclamo ele amor, y que el ,robre amn:al ten:a
eme silbar y tal vez no cnc:ontraba a su compacra, y que e! no ncecsltaba silbar para tenerla junto a l".

Se ov un silbido m~iS fu;:rtc. Al pasar junto a un rbol corpulento, apar<:>ci~


ron ~arios individuos. Se pusieron junto a l y comenzaron a g~lp~arlo. Cay?,
pero pudo levantarse. :'\o ~aba q:f ha_ccr para def<:udcrse ..~ache. lo .!1~bw.
tocado nunca, nadie se habla atrcvrdo. Y lo tocaban, o ~lgo mas. :\hentr~" _los
ohos. los atacantes, se movan con agilidad. con sus estomagos tal YC~ \t:cws,
0 casi vacos, l tena que sportar el peso ele los alimento~ ,q:!e habra mgcriclo. Otras dos o tres wees fue derribado y 12' resultr:ba chhcr~ volver a !_)Oncrse de IJie. (La lucha exterior quedah1 anulada por la lucha m terna que se
produda dentro ele bs pll'edcs del estmago.)
Cuando lleg al parque todos esos elementos tendran :11:e haber sido incorporados ya a su persona. ?\o poda indudablemente achvmar, lo que suce~e
ra. (Reeibc1 un golpe, y tal vez un trozo ele a\c, o de ca.rne, p:tsaba desde
la parte inferior ele la cavidad estomacal, a la parte supenor, o se colocaba
sobre unas hojas de lo que haba sido una ensalada, y yn empezaba a no st:>rlo,
v unas ex-vemas trat:.1ban de salir al exterior y otros pedazos de carne o de
~11guna hor~taliza, daban una >:uelta o dos, alrededor ele las paredes estomacales. Y las salsas, ms giles, se metan segurHmente por todos los huecos.
La cara del hombre, o "sefor'', haba recibido tal vez, seis, siete, ocho o nueve
golpes. Otros cayercu sobre el ;:stmago, y alguno en la parte de atn'ts.)
Eran cuatr-o, einco, o seis los asaltGntes?; en ningn momento r:~1clo c?ntarles: "que era el Presidente de tal cosa o ele tal cosa o de tal otra ; habra comenzado a decir, o quiz ni pudo comenzar a decir. :\'i su~ ropas, ni sus caballos cortados. ni sus antcoios ele la mejor ealidad, impresiOn'.1rDn a aquellos
in~divicluos. Tar~1poco se habian mostrado respetuosos con la salsa de frmula
secreta. ni con el cocinero convcnicnt<e. (:\'o haba ndems, luz suficicnt~ para
poder ~preciar el corte del traje, ni la calidad de la tela, ni lo q~c P,ocha haber costado la corbatH. ni el sombrero, ni los zapatos, y menos aun, las prendas que integraban el c::mjunto ele ropa interior. Y tampoco, seguram~r:~c,
aquellos individuos entendan algo ele trajes y ele ropas, y estabau t'.1mbrcn
ajenos a la complicada operacin c~uc se eumpla en el interior de su es,tmago. :'\o conocan ni io conoeerin, el p;eciv de los productos que se habran
necesitado para preparar la comida que haba in~ericlo, ni tamp?co estaban
informacbs del tiempo cuc hab:o:t ncccsitadG el coem::cro, -o lo.:> cocmeros, r:ar~
preparar esos alimentos en fon11a adecuada, al nivel cld restaurante y al mvel
de los ciientes c~11e lo frecuentaban.)
Recibi otro gol1Je, el ltimo, abri l11 boca y salieron al exterior los trozos

10

11

-trozos pequeos-; de los ex-animal~s y de la ex-hojas verdes, y etc., etc.,


ya, un _tanto ,transwrmad?s que cubr:wr-on ~a superficie del cantero. Casi no
ve;a. No tema los e<nteoos. Le hab1an qmtado los anteojos 0 se le haban
cardo.

naba bien, y adems estaba rengo, Toc su pie y not que le faltaba un zapato.
El hombre "fuerte" estaba desapareciendo. En muy pco tiempo su estructura
general caa. Un hombre "importante" ccn un solo za::ato y un hueso de la
cara roto, y con las ropas deshechas y suci:ls, va n era un hombre importante.

Arroj tal vez, casi todo lo C!ue ~omiera. Los anteojos no aparecan. Estaran
metid,os en a;:.uella mam? Busco en los alrededores, pero tampococ los encontra. Tenclna que haher llamado a la mujer para que le ayudara, pero la
mujer haba desaparecido. ::\o recordaca el nombre ele la mujer, y no poda
gritar, por ejemplo "mujer" "mujer".

Tambin le doEa el pecho. Coloc la mano en el lugar dolorido y pudo notar


que le faltaba la cartera del dinero. (Ya no era en esos momentos, el hombre
ele las "altas capas-" o de los "planos elevados". Era ms bien -otro perro movindose dentro del grupo ele animales. O, tampoco eso. Estaba an, en una
escala inferior 1.1 la ele aquellos perros hambriEntos. De un bpedJ muy dueo
de s mismo se haba transformado en un cuadrpedo que marchaba con dificultad, y de una especie no clasificada.

Vea

. slo la falta dav los anteoos.


. b cadael vez , menos. No era tan
Irza
a na a mas que un solo oo. El -otro se r)erda
tejidos inflamados.

.
a casr no utr1
seguramente aentro ele los
.1

T:~~ra que m~\:er:se ccn rapidez si quera tomar un vehculo en la avenida


piOxima, para chng1rse a su casa Dcsr)us ,-er: 1 11
d
.,
mv poco o casr na el'a < E-~'uvo'
camman o o movrenc1-ose ar)ovaclo en ios .,1es , t.n 1 ' '
'
"'
t
,

1>
,.moren en 1as manos L
an ~~!os no a~arecan. ( Estaba:1 sobre el csped del cantew. un trozo . os
o ~Iv"' el-el ammal que uuos clJas antes fuera separado dr, l
el ' _o- dos,
hoJas que fueron verdes, pem que va no lo eoa 1 - 1 -. _a mal re, y unas
1

"
, , ' Y os reotos e e unos P"'q ue'io
r s amma.es mannos que. dando sus vueltas dnnho del aa . 1 b'
1
atrapados en una red. v pechzos .1 ., . , .. '_
1 h '"'ua, l~ Jan src.o
ciales
,
.
-.
' , u e .','ves Y yemas e e - uevo.o: v vrn0s es pe' que } a eran o ti a cosa. 1 tambren estaban sobre el e'~ a i el 1 .
]os elementos
c1ue co111 p, :
1
e"pvc e cantero,
"
bl
,
_._.Nn
<:ln
a
estructura
del
hombre
"i'11]JO''h'1t~"
v
la
~l
~l
ho m b re reSJ)eta e V h cleJ "s~-,.,. 1 1
1
r
.;
",. ~

'
'-'~

t
"
'
'
r
~llul
(,(;
,:15
a
ras
escera.o"
V
]q
llnJ
O'"'lJ)
"rr;
11.a n CISa \'etc
e<c
C'l . 11
'.' "
.,
L L>O o cluec,aoa un hombre v-ac:o 0
x-"
-; ,."~ , o"
, "l ,caba sus ante
,' 1
,
c. se1" 0 'ir. e ;uspaaclo por u~{~;s ~1~~renaose apoyado soore- sus cuatro extremicld-es v ae:om_
. J-Je,~os C_!ue. comenzaban a comer con voracidad los t,,.,.,_
,
1
1es Cte
la ex-comwa etc pac 10 el "\''lc1-: y 1
,
~
m a t-.lc.
gos de l-os aninnle"
_..: L f..
JOs nu, enales j_>Jsaron a los estma'
.
' ~ p::u a su 111 una nue\a trausfc:mu-::in. Otros
zanan a ncruar sobre los r--,-'.:'
., 1'111 CJ1LlC!Oo.,
- , . " )
Jugos cmpcc .. ,, .. "
L

''

'

"

..

Apoyndose sobre lns cuatro extremidades se mova por entre los restos ele lo
que fuera una comida. Iba de un sitio a otro y tal vez m-olestaba a los animales.)
Los anteojos no aparecan. Pero, buscaba sus anteojos, o trataba de eocontrar su personalidad respetable, o su posicin ele hombre impo1tante, para
introducirlas nuevamente dentro de l?
Tendra que volver a la casa donde estaba metido el pobre ser enfermo, etc.,
etc. Era el nico lugar posib1e para l en esos momeotos.
Muy cerca, en un pequeiio lago o fuente, unos animalejos emitan sonidos no
del todo armonioscs, indudablemente indiferentes a lo que suceda en las proximidades. Se oao tambin los ruidos que hadan los perros para comer, y
y otros producidos por el hombre -quejidos, lamentos, y algunas palabras no
muy claras- que continuaba movindose apoyado en sus cuatro extJemidades.
Lo poco, o muy poco de los restos, los jugos de la ex-comida, serviran, tal
vez, para nutrir las plantas del cantero.

Pudo ]haberse defendido. ::\o haba usado su arma R"in se daba cuent,t el"
que e arma estaba en el bolsillo de ''ltr+
el.., st . LtLl,
'~
.,
1 pan a on.
Ca_d,a v_ez- ve_1 mens y no encontraba ios nntcoios, los
cerc1 } el~ 1
l
.
anteojos J)ara ver de
'
'
'v
OJOS Y con os mejores cristles e011 11 " .,
1 ,
.
.
cerca ni de leios S_, 11 b
,,
'
J~ --,u e no 1abm vrsto m ele
, .
- ~- ~ .Jan caldo o se los haban oiutado, y no les sc1-,11-1_'arl
pma nac1a a esos mclrvrduos.
y

Su0' cara
l)"-lr'clo
tarm b''
1
d elEe1 hinchaba., seguramente
~
. ' I-hbJ'a
e
CLL
len. 0 lo
; J~s~r d: sombr_ero:, El ~om~rem no -era t,an importante ~omo
que era lr1.:0 ele Jo~ sombreros mas caros rq_re recr"ba
_p
1
y aun uno de los e
1
'J
o< ' n
m.undo y l~ faltab_i_aucelusaab.J~n ulr:a~ pocas personas "elegantes" en
e
ug.o lVIano,

haban ct('Slos anteoos


. ] . ]J ,'
a a cruaaCt
casi todo el

Poda tener algn hueso de la cara roto. Una de las mandbulas no fundo-

12

'13

A :1fnde~. e~ oriundo de Rocha, Uruguay. Public tres no\e'as:


La encruczada, 19-9, Lg ciud!::d contra los muros. 1961. v Los
escndalos, 1970, finalista del Premio Biblioteca reve,

ei destino de dos fretros


A. Mndez

Cumplidos
los 60 '1rJos e1e VJe
l a matnmoma

1, 1as e,csaYcncncias
1
_
convugales lle~:lr:~r: a ~-n punto tal qnP, ~.J~'c a la oposicin de la familia, opta~or~ por separarse. ueve n;escs _dcspucs del di.-mcio ( pJr:;ue hasta hubo divorcio ;
tod~~. al cruzar el ex-conyuge masculino la calle, casi fue atropellado por u~
~mn~en.10lquc cargado de madera importada como para para mil fretros.
e~~wc:ad~1.mc~1te, el n:omtnw meduico fren a tiempo y pudo salvar la
P~.tlsa, : 1 ~1 ..~1c~mera el mas Ie:'~ r~1sguo. ).furi poco tiempo despus al pisar
ULa cauCcUcl de b.anana. La l11SD con la muleta d::recha, v al no poderse aguantar apoyad? en la ot: a, ca\~ y se desnuc. Su ex-mujer. aquejada descl~ las
calendas gncgas por una cn!crmc:1ad innomi1ada, lo sigui a la tumbn fra co.si
sobre el pu:::ho.
Al divo~ciarsc hicieron sclx:mci:m ele bienes. El escribano de los inFrascrintos.
for ~lvJdo per.o. n:s seguramente por razones sentimcnta~es, no 1ncluv r~nh~
OS bJCnes a d!vldll eJ vicio nicho (jUe 'Jl11)0S r"'J'c'r1rl,.,rco l))'"'I'o--1 '._'"l). l"1(J r}"'
los ~m'ts precim:o~ eementc:-ios m'tJ~:lp'l]itanos. ;- el vicjrl h~icn p:osi;ui h 1~c
tr_anno por la \'lCJa huella JYOindivisa. lo que motiv nur lo> fbm,mtes divwcdos reanudnran Lls viejas junta~'. bie:1 que de] otro lado. Curiosamente nmhos fueron metidos en cajones adquiridos en dos caion-erG:; rivales u11icadas
no slo en
misma cailc sin:; tambin en la micma cuadra v frente ror frente.
Frente por fr2nte tambin. mejor codo con C(Jdo, qucda:m~ los fr't:os e:~ el
lugar de eterno, municipal descam:o.
.
o

~,_.,

J.

'-

.._t,,J.

.J

-...\..,

C.l

J.'

\..

h:

I\i qu de,cir :~ue c.i nL::ho era un buen nicho. So:eac'!o, co:110 p:obab:emente
no lo habm srdo mnguna ele las mltiples .-iviendas que !a pareja habitara
durante los 60 aos de inconclusa vida matrimoniaL

14

Los cuerpos apergaminados por la edad, y los fretros flamantes y construidos


con madera importada hicieron juego ele ec1uipo con el soleado nicho y se
conservaron en forma increble, co.~a que nudo con1])robo.rse al hacerse -dentro del plazo estipulado r<)r la ley- ia r~duccin ele restos. En el horizonte
se perfilaba por lo menos un par de muertos de refresco y, tan pronto como
se cumpli el plazo municipal, la pareja heredera ele los derechos sobre el
nicho no dud un segundo en dejar los dos es)acios libres. Abierto el nicho.
tibio nido de paloma.~ abiertJs los. cajones, lustr;scs como caballos de carrera,
los cadveres surgieron impecables de esc!ucleto y de piel; en cuanto a la
carne, la poca carne que bs recubra en el instante del deceso se haba convertido ED polvo. poho por decir as enamorado. Uno de los sepultureros, negro retinto, asombrado ante h1s prfcct.:ts momias vaciadas que eran los cuer
pos, dijo al otro por lo bajo: "Sufi:::icnt-2 p:na lonja ele una punta de tamboriles!". El otro respondi: "Lm esqueletos bien podran ir a parar a algn
liceo". ",.;Y los cajones?" -pregunt el negro- "Linda madera para asar uri
lechn. Los cerdos exigt:'l1 buena madera. madero. dura. importada." Dijo el
otro: "Con el ritmo actual de inflacin e.stos cajones valen ms ahora de
muertos eme antes ele vi\os. Dan ganas. si no de us.:tr otra vez los cad.-eres.
por lo m~nos de encontrarle nue~o destino a los cajones". '':\Iismam.<?nte ...
-casi ri el negro-. Ante la presencia ele la joven p:creja. los reducidores me.;
tieron por fin como pudieron los restos c11 las urnitas di:puestas para el c:1so,
colocaron luego las urnit:as en el nicho, lo cerraron, entregaron las llaves a
la pareja y s~~l. luego de 1rcpinar:os no demasiado t:;enerosamentc -seguramente consideraba que con muertos tan imgecables la propina no tena por
c~u ser gener-osa-, se :2lej rl;ick<mcntc tras echarl::: al nicho, pero sobre
todo a los brillantes fretros, un ltimo vistazo.
Alejada la pareja. casi llori:jueante el negro dijo al otro: "Hermano. ran cri~len es utiliz-ar los cajones como lefia cmw; dcj<~rlos ac1u qne se pudran." Sobre el pucho respJndi el otro: "La eucstin -es cmo sacarlos como cajcnes.
:\o son D.1a dentadura ])Os tiza. una coronita ele oro ... ". "Los esconde:11os ah
entre los nanteones - -dijo el nec:ro-. v2nimos a medianoche con un carrc
'" marchan;os con ellos'' ''Dnde n;etei;JOs luego los cajones?" -replic el otro.
"Primero tenemos nue encontrar un rcdueidor. _-\hruno eme sena el; alguna cajonera c::ue est tecleando ,. est clis])uesta a ao;:arr;r viai;". "_-\; es" -r;snondi
el negro. "Bueno hermano: ;manos ~ h obra!.:.". Los frPtros fueron disimulados entre los panteones. Y los hombres se pllsieron a la bs~uccla de un rcducidor de confianza. Tardaro:1 mucho en encontrarlo: tanto. que los cajones expuestos a la intemperie all en b h{nneda zona ele los panteones se estropearon
por completo :v el negocio no pudo hacerse. Desconsolados, el ncgr0 y el otro.
p:;ro consecuentes con la vicia lJasin nor les fretros. los sacaron como lc'ia,
inventaron un pretexto eualqui~ra ,. s; dienm el guscazo -n esta altura bastante amargo- de asar f'] ]cchn. Al dn siguiente de la pequea fiesta que se
organiz con tal motivo, empez,uon hE murmuraciones. Los lechones cuestan

15

un ojo de la c~r:a y_ s~ comen .::t fin de aiio -cu~ndo se comen-, pero recin
en
deci'ln
que a "aque 11os el os " les
se estaba
,
d pnnKt\ e1a.. Las malas lencruas
:::>
<
l1ab ra
entra o plata extra vaya a saber IJOr ou medio~!
"' t.c. 1
cr- d 1
r .
_ ~
~ .. . -'-"n.vaco e 1 neoro e as~~to, ,; 1~0 aJ otro condolido: 'Esto nos pasa por cumplir cor 1 los
muertos, Is1 oro . 'Con los mue1tos, no, Jess I'viara~ Tampoco con los vivos.
Simplemente con los caJones" "0;
d' '
1
" ". H , .
. 1- o me Iras que no eran hermosos. Isido1. ermoslSlmos! j Y eso CIUe hemos visto unos cuantos! E 1 '
Siempre digo, Jess :\lara!" "Qu es lo que decs Isidoro?'~ "Q..~ s ~ue yo
y D10s dispone".
'

u" uno propone

r?. -

]u:io Clzcipper nc en :\Iontevideo en 1943. Public tres libros


de poemas: Tierrc preparada, 1974, Rayuela del futuro, 1976,
y Aire espina, 1977.

del peligro de estornudar en la calle


J. Chapper

I;4nacio :\1artnez comprendi que el estornudo era incontenible, mientras sus


ojs castigados por la ciudad le decan c.!_ue a esa altum -18 y Ro Brancoera ya inevitable. Trat de eludirlo. de frenarlo, con esa conciencia reprimida que los mo:tales tienen a1 ocasb:cs :;:::mejantes. Le invadi cierta cosquilla entre la nariz v los oios, le daba una sensaci!m de libertad y de que
p:xlra evitar estornudar. Pec-.:) no lo pudo hacer; el estornudo le; dijo "truco",
fue estrepit:)SO y precedicb de clas rep:esivas y cataratas ele congestiones. Fue
tan 2:randc 21 esto:nudo que levant .:t Ignacio \Iartncz por los cielos v lo
colo~ justo encima del Paiacio Salvo, el- feo edificio que- preside la ciudad.
1\brtnez crey que el estornudo lo haba colocado en la torre del Big-Ben
pero no e:a as, ya cue en el Pala6:: Salvo no haba ningn tipo de reloj.
Desde esa po>icin se acord de su hiia quien esrab:1. dcrJde ahora estn las
hijas. en un- nas raro como Canad o .-\.ustralL1. "AJ m~nos d estornud:) 1)as",
se dijo 1\Iartncz sin saber si deba alegrarse. O::ra pe:1ue:a comLilsin~ y ID
sera posible recorrer t-odos los edificios del mundo; pese n ello deseaba que
el estornudo lo restituyera a la realidad, pues tema }legar tarde y no poder
marcar la tarjeta. Ignacio 1\Iartoez ignoraba que el estornudo no lo oira,
pues era sordo.

16'

17

cados a los familiares


la mayor parte de la
familia y los curiosos
table y nos traa sin
Juan D. Sans naci en ~Iontevideo. Aunque se ocup de litera-

tura activamente y obtuvo diversos premios en certmenes literarios, slo public el cuento La Hija en la revista El Cuento,
~lxico, 1976. El relato que aqu se publica data de 1965.

la ballena varada
J. D. Sans

Era una noche excesivamente hmed-a. Bancos de niebla cubran la ciudad v


las luces amarillentas de la calle luchaban por atravesarlas. Dejamos el aut;
bastante lejos y recorrimos en silencio las ltimas cuadras. Caminbamos bien
despacio. ~Ji primo y yo oamos el cuchicheo de las mujeres que nos miraban
desde las puertas entreabiertas. Hasta los sonidos parecan apagarse en la
niebla espesa. Alguna madre, nerviommente, tomaba del brazo a un niito
demasiado curioso y procuraba esconderlo tras s en el zagun. Haba quienes, temerosos, cerraban las ventanas y por un momento fugaz veamos el
interior de cuartos humildes, mal iluminados y tristes.
Llegamos a la puerta y el empleado de la funeraria nos hizo pa!!ar. En la
habitacin que fuera en vida de Jons su dormitorio, se haba montado la
capilla ardiente. Don Rogelio mereca ser felicitado por su trabajo. Cuando
le ped el servicio fnebre sin atad se qued mudo por la sorpresa. Cuando
reaccion protest y tuve que darle explicadones. Pero todo estaba mnv bien.
Lo~ grandes candelabros, los cortinados negros, las flores blancas mu)' bien
ubicadas y al centro haban improvisado una caja de un metro de ::tito cubierta de pao negro. Y sobre esa base reposaba el :!Hrcfago de Jons. De haber tenido tiempo lo hubiramos hecho de algn otro material pero en el
apuro tuvimos que recurrir a la gente del Sols y en papier mach hicieron
el sarcfago en forma de pez dentro del cual reposaba Jons. Estaba pintado
exteriormente con esmalte claro y era muy lindo ele ver. Cerca de la cabeza
del pez estaban la madre y las dos hermanas de J ons, vestidas de negro y
con los ojos enrojecidos de tanto llorar. La pobre vieja se santigu cuando
entrarnos y me mir corno si la culpa de lo ocurrido la tuviera yo. Mi primo
y los muchachos saben como pasaron las cosas y no es este el momento oportuno de dar razn de hechos que, en ltima instancia, slo podran ser expli-

18

del muerto, con mucho tacto y d~jando en la.s sombras


verdad. Por supuesto que los vecmos, los amigos
l.a
murmuraban v criticaban en grande pero eso era mevicuidado.

?e

Aparte de la tristeza y nbatimiento que me haba causado la m.uerte de I?i


nmicro e1 haber tenid-o qu2 orcranizar un entierro un tanto pecullar me tema
malhu~norado y con deseos de terminar lo antes posible con todo el ceremonial.
Di un bes-o mal recibido a la madre y a las hermaoas y salud a varios que
estaban, como casi todos los presentes, incmodos y nerviosos a ms no poder.
La vieja tena en la mano un librito de tapas negras. Le pregunt qu era Y
me lo mostr. Se trataba de una coleccin de poesas manuscritas y que, secrn me explic la pobre seilora, eran la obra de Jons cuando tena catorce
~os y que este haba reunido bajo el ttulo de "Primeros Balbuceos". Le ped
el librito y lo guard en un bolsillo de mi chaqueta.
El tiempo se desli:zc'1ba lento, como en todos los velatorios. De vez en cuaodo
llegaba un nuevo familiar y, en el caso de las mujeres, haba que soportar el
consabido recmdecer de histerismo. :Mi primo y yo constatbamos con ma1ignidad que la vista del sarcfago les cortaba el llanto y las desacomodaba ms
all de .. lo esperado. La cmiosidad les corroa la mente y el alma pero la imposibilidad Cl~ satisfacerla les retorca los nervios y las dejaba hechas unas
piltrafas que la marea de gent-e que entraba y mla llevaba como corchos de
un lado para otro.
De tanto en tanto mi primo y yo cambibamos miradas interrogadoras y a cada
momento observbamos el reloj.
En eso se produio una conmocin. Entraron a la habitacin tres empleados
de don Rog-elio. Dos de ellos traan una cami11a de campaila. Pidieron a la
gente C!Ue saliera por un rato y hubo un arrebaamiento en la puerta. Los
hombres con amabilidad y firmez.a hicieron retirar a los ms remolones y
cerraron la puerta.
Como el sarcfag,) no teub manijas lo levantaren con mucho cuidado y lo
deslizaren sobre la c.amilla. Nosotros C!uitamos la tapa y les pedimos a los
empleados eme ~e retiraran. Se miraron, nos miraron y se fueron. Mi primo
sac de un boisiilo un frasquito con un cuentagotas. Le separamos los labios
a Jons y mientras yo los sujetaba con Jos dedos l ech una veintena de
gotas entre los dientes. Sabamos que sera suficiente. Coloqu el librito de
pocsas a la altura del ombligo de Jons. ?vli primo se ri y luego, con mucha
seriedad, lo puso a la altura del corazn segn me dijo que haba visto se
haca antiguamente. Tapamos el sarcfago.
Abrimos la puerta del cuarto y entraron los empleados de la funenaria y la
avanzada de las lloronas llevando a la cabeza a la m<ldre del muerto flanqueda por sus hijas. Nos miraron con desconfianza, pero ocupadas con sus
llantos y sus lamentos nos dejaron en paz.

19

Parece ser que la noticia se haba corrido ms all del barrio y, segn me
vino a contar uno de los muchachos, haban tenido que aporrear a un fotgrafo de gran iniciativa. :Me pareci muy amable de parte de dios que lo
llevaran en un taxmetro de vuelta a la redaccin de su diario.
Mi primo y otros tres amigos levantaron la camilla ccn el sarcfago y comenzaron a caminar lentamente hacia la puerta de ca11e. A su paso se renovaban los gritos, llantos y lamentos. P.oco a poco se acercaron al coche fnebre auovaron la camilla v deslizaron cuidadosamente e! sarcfago dn1tro
de l.' Alg~nas viejas mirab;n horrorizadas la parte superior del coche. Haban tenido que destornillar la cruz y fijar un pez de madera pintado de negro que, en la media luz, pasaba inadvertido.
La madre de Jons bien saba que a semejante hora de la noche no bamos
para el cementerio, lo mismo sus hermanas y algunos familiares muy prximos,
pero los dems, que eran cientos, hacan un montn de comentarios disparatados.
Con gran dificultad se fue organizando el cortejo. La madre y sus hijas se
instalaron con una ta en el primer coche; mi primo, dos policas de investigaciones que habamos pedido en la Jefatura y yo, en el segundo. Despus
seguan como diez coches ele don Rogelio y treinta de particulares que, en
su mayora, jams haban odo hablar del pobre J<ms.
-Partimos. La niebla segua siendo espantosa y la luz mortecina de los fH.roles de la calle iluminaba apenas a un par ele metros de distancia. Desde
nuestro auto dejbamos de ver por momentos el pescado de madera que sealaba la posicin del ccche f{nebre. Tardamos como tres cuartGs de hora
en llegar a Simn ~Iartnez e iniciamos el largo camino hacia Santia:ro Vzquez. La calzada estaba mojada como si hubiera llovido. Ahora ban~os ms
rJ?ido pero r;1antenindonos a una razonable distancia del primer coche para
evitar un accrdente. Erau ya ms de las diez de la noche. Ocasionalmente los
faros de un automvil o de un rr.nibus penetraban la niebla y nos hado.n ,:cntre~e~rar los ojos ..:?\o. habh'ibamos. Sabamos (]U tenamos (11i2 hacer y los p-ohoras, aunque mtngados, callaban. Fueron tmnscurriendo los minutos v los
kilmetros hasta que por fin nos acercamos a Santiago Vzquez. Atrvcsamos lentamente el pueblo y nos aproximamos a la margen del ro. ~aclie,
excepto el conductor del coche fnebre, conoca el lugar de destino 11ero no
nos sorprendi v\?r una multitud cerca de la orilla. La neblina era muv densa
y la visibilidad escassima, pero aun en la poca luz se poda ver la causa de
la agitacin.
Descendimos del coche y caminamos hacia el ro. A treinta metros yasa una
enorme ballena rosada. :?\o estaba muerta ya que de vez en cuando se estremeca, emita por su gigantesca boca ruidos extraos y un chorro de agua
pulve1izada se elevaba en el aire hmedo. Ms all se vean ahrunos tiburones que la acechaban desde lejos. De pront-o emergan de la niebla, sus aletas se hacan visibles por unos instantes como lminas de acero y desaparecan
nuevamente tan pronto la ballena daba un coletazo y levantaba olas que

20

.cr ban con fuerza a la margen del ro. Haba tiburones que se acercaban a
11eoa
. b
.
' '1es.
poeos metros y nos mira
an mmovr

Los empleados de la funeraria se dirigieron a la carroza con la camilla de camaa. Ya haban descendido apresurados los ocupantes de los coches del corfejo y se haban desparramado por la costa para obse.rvar a la ballena y los
tiburones. Los vecinos del lugar estaban tan sorprendrdos por la pegada del
coche fnebre y del extenso cortejo como por lo gue pasaba en el no.
De pronto se oy un gritv de.3esperado. Un tibur~n se haba aproxi.mado a la
1 ibera y apresad-o cct.l sus dientes serrados la pierna de una muJer que se
debata. La sangre sala a borbotones de la herida y el tiburn procuraba
zambullirse de nuevo en las aguas arrastrando a la mujer que gritaba cm~;o
enloquecida. Tres o cuarto hombres se abalanzaron, y golpeabar:, a puntapres
a la bestia, pero el tiburn, con unos pocos saltos mas, desaparecw con la mujer en el ro.
Entretanto haban colocado el mrcfago en la camilla y se esperaban nuestras rdenes. Mi primo y yo nos pusimos a ambos lados de la camilla e indicamos a los hombres que caminaran hacia la orilla. La madre y las hermanas del muerto nos seguan. Los vecinos, los acompaantes y los curiosos abrieron paso y con lentih1d seguimos avanzan~o. Yo iba mirando .fijamente a 1~
ballena y cuando esta emiti como un mugrdo sordo nos detuvrmos. Se apoy.o
el sarcJacro en la arena v se retir la camillo.. ~Iir a la anciana y a sus hiLloraban, retorcan s~s manos impotentes pero se iban alejando poquito
a poco de nosotros. En el centro de un amplio semicrculo humano quedamos
mi primo, yo y el sarcfago.
La enorme ballena se agit. Con gran esfuerzo se arrastr por el J.echo del
ro hasta que la gigantesca cabeza estuvo a una veinten:1 de metros de nosotros.
El menstruo podra medir -cincuenta, sesenta metros de lar~o. Abri? su boca
v de ella salieron cuatro formas que se aproximar-on. Po.reCJeron rmrarnos en
~ilencio durante unos lar[!os instantes. Luego recogieron cuidadosamente el
a~ la ballena. .\' uevamente se abri ln gran boca Y
sarcfacro
o
,.v recrresaron
o
desaparecieron en ella.
A nuestro alrededor haba un silencio de muerte.
La ballcrn se agit 'Otra vez. Arrastr su enorme cuerpo por la orilla. A medida eme se alejaba su figura se desdibujaba en la niebla y se iba hundiendo
gradu;lmente en lns aguas. Cuando s.;:; esfum tambin se desvanecieron los
tiburones.
Lentamente volvimos a los coches y regresamos a f..Iontevideo.

21

Elder Silw Ricero naci en Colonia Lavalleja, Salto, en 1955.


Ju?-to a Ma;tha Peralta, Juan Edgardo Martnez y Vctor Silveua publico en 1977 "4 POETAS JOVENES", editado por la
Humboldt Haus de Salto.
Escribe tambin narrativa y su cuento "Las Cartal' fue premiado
en 1976 por el Instituto Cultural Humboldt Haus.

Proyecto de vaco

Tirar el corazn contra ese muro


contra la tarde punz
contra tus manos
dejarlo enfermo en la caja ms secreta
sin cuerda y sin aliento;
saber entonces
que adentro estamos solos
que adentro una fatiga anda olindonos
el alma.

La tarde

Anclarme junto al fuego en esta


tarde
junto al fuego y tratar de sostenerme
de aguantar otro poco esta armona
este soulo de ustedes
este oj~ de ncar;
en los leos se quemat'1 mariposas
y junio est sin brasas
y el domingo es aguantar
rasgar la rabia
y quedarse resollando
junto al caldeado silencio ele las llamas.
E. S. Rivera

22

23

Enrique Fierro naci en Montevideo en 1942. Public: De la


~nuencin, 1964, Entonces jueces, 1972, Mutaciones, 1, 1972,
1 mpedimenta, 1973, Captulo aparte, 1974, Brece sttma, 1976,
Textos/ prete;o.tos, 1977, l/2, 1977 y Trabajo y cambio, 1977.
Actualmente trabaja en la Universidad Autnoma de Mxico.

Y los sueos de Fourier?

U nica respuesta

Cuando
el "espritu crtico"
no acepta
la verdadera
fiesta de los locos:

Abstinencia verbal,
ayuno de colores,
razones o juicios
inmutables, desprecio
de la m,ica:

los signos se corrompen


y corrompen
a los signos que son aire
que son nubes- y copas de los rboles.

Agonas,
venenos y visiones
(trama de tu poesa)
restablecen la muda
msica del poema.
E. Fierro

24

25

Juan Mara Fartunato naci en Montevideo en 1948.


En 1974 public "EJERCERAS LA LUZ", algunos de cuyos poemas han sido recogidos por publicaciones literarias en el exterior.
Egres en 1976 del Instituto de Profesores "ARTIGAS" y dicta
actualmente clases de literatura.

Marina III
Aves
encendidas en la tarde
en el centro luminoso del verano
aves obran todava
por la hora
labran luz;
osario gigantesco
el mar
garganta furia rota
majestad estrellada
en los muelles del da
restallante
en roca viva;
minuto de lumbre
minuto de sombra
el da
lluvia de soles detenidos
reclinados sobre el mar
sobre su cauce antiguo
verde fauce.

Tiempo
Hubo muchachas fluviales,
quebradas
de silencio bajo el ala
del semen derramado;
hubo lampos slo a veces
de sol multiplicado, encendido
a los prticos del da;
hubo almenado medioda
donde clavar la palabra como esquirla
de fuego,
como furia de luz incandescente;
hubo al sur ultramarinas
estaciones, desnudos territorios
talados por la lluvia;
hubo una tarde de ngeles cados
torrencial, irrenunciable
tarde en estuarios detenida;
hubo un da, extenso
breve da, antesala .
tallado en lumbre, antesala
inexorable de la muerte.
J. M. Fortunato

26

27

cuando solo y enfermo en Camelen, New Jersey


tu nombre se extendi, mano dorada sobre mares y bosques
tu eco confundido en las voces de poetas extranjeros
lejanos, que celebraban tu canto
invadi vibrando la profundidad de los pechos
tenas la respuesta, ya no estabas solo
Alwro Miranda naci en Montevideo en 1948.
Es egresado del Instituto de Profesores "Artigas" en la especialidad de Literatura. Actualmente ejerce el profesorado de esta
materia en Enseanza Secundaria.

quien tocaba tu libro tocaba a un hombre.

A. Miranda

Walt Whitman
This is no book
\Vho touches this touches a man.

w.w.

Nuevamente en Brooklyn y nuevamente sin empleo


adnde vas \Valt Whitman?
hacia dnde llegas?
sembrando pginas con largas oraciones (qu fonm1 extraa de componer
rpoesa)
han rctiTaclo el fruto ele tus semillas, la hierba de tus hojas
germinadas !?Or el mundo
dicen: si hay quienes pueden reconocerse son dos poetas
y Emerson te salud en la alborada
t decas: canto lo cotidiano, lo comn, lo vulgar
la paz del trabajo y la lucha ele la tierra

viviste la experiencia del sacrificio en la guerra


el cuerpo sudoroso, 1a dura jornada, la fiebre en el rostro
de amor a la vida tu canto creca
28

29

Enrique Estrzulas ( 1942) ha publicado ya cuatro libros de


poesa: "EL SO TAN O" ( 1965), "FUEYE" ( 1968) y "CAJA DE
TIE:t-.fPO" (1971); "CONFESION DE LOS PERROS'' (195)
incluve nuevos textos v otros pertenecientes a los anteriores poemaris. En narrativa, Estrzuhs ha editado una novela: "PEPE
CORVINA'', traducida al francs por Ediciones Gallimard de
Pars, un libro de cuentos: "LOS VIEJISI.\IOS CIELOS" y otro,
tambin de relatos: "LAS CLARABOYAS", editado por Sudamericana.

Elega a Susana Rinaldi o


carta amarillenta hallada en un cajn
I

Hov el cielo me oxida la ciudad de hojalata


pal~1ada, sin amigos
ni flores de llorar
en un boliche a vela se avinarcn los versos
flotando en los pesebres de brebaje final.
Me imagino de golpe
que en la idntica noche
estars hilvanando con la mano al revs
el epitafio ardiente de tu araa de seda
encima de tu pelo de pillete, lo s
te veo con el aire entre los dedos duros
hechizado silente y sin saber qu hacer, el aire
viejo preso pensar el pobre diablo
en alguna cometa ilusoria de sol.
Supongo que a esta hora denumbars un tango
abriendo los mil ojos de asombro y crecer
con acordes paganos el milagro erizad;)
no habr en la boca un sitio capaz de susurrar.
II

Fantasma de mil huesos blanqueando giratorio


sublimando palabras que vuelan siempre ms
tanita
cuando besa tu vestido las tablas
veo una antigua osamenta desbarrancada ya

con una flor silvestre entre las cuencas, veo


la brisa y el bajo
un descampado as
donde emerge un esqueleto ya lleno de tus ojos
y vuelve, piel y luces
tu dibujo total.

III
Muchas veces tumbado me acurruqu a esperarte
te busqu con las sombras del Teatro Barrau1t
cruc hasta Buenos Aires en crujientes vapores
y aqu, en Yiontcvideo, ya perdido de m
tu pirueta inasible me descorri la vida
tu voz me dio en el pecho como un tajo de Dios.
Acodado te he visto bailar en la madera
y te heb en los vasos suburbanos, te vi
crepuscular insomne delirando en los fleCDs
rojos de un barriotero candombe
siempre as
tan ita
estn aJando cada mirada al sitio
donde se nos parecen los modos de mirar.
Cn
me
me
me
con

croquis de tu ritmo me aventura caminos


tuerce la desdicha
escurre el corazn
pierde entre arboledas marcadas a cuchillo
el signo de muchas muj-eres que no hall.

IV
As and.amos, tanita
pisando bandoneones
descolando guitarras
escribiendo ele pie
rebotizanclo trechDs amad:J.o de la vida
por no llorar. por eso
por ir tirando
en fin
esta noche me alegro de que ests en mi mano
como la bailarina del organito, as
me C!ueclar c-ontigo hasta la madrugada
hada ele carro viejo
estatua de foncln
mascarn ele trasnoche llamndome en la arena
amanecida hoguera
gracias por existir.

31

LIBRERIA

NACIONAL

fundada en 1871
Leonardo Tusa naci en :>.Ionteddeo a principios :Ie este si~lo,
Diri<ri la revista Atlntida en Buenos Aires hace cmcuenta ?nos.
Su libro de poemas ... Y es:os cersos y su libro de _n~r:a~wne~
El -~mor en los cuentos fueron laureados por el :-IImsc~no e~
Educ,1c:n. Actualmente tiene a su cargo el curso de PsJCol.o~?a
ele ]a adolescencia en el I.E.S. de :>.lontevicleo Y el ele Anahsls
Periodstico en el Crculo de la Prensa.

B&H&<E? ""cu'":

a&%&~

&

U?"" e?

&Hd&&&J

BARREIRO Y RAMOS S. A.
una sucursal en
cada barrio

REVISTAS, LIBROS DE ARTE

Y TEXTOS
r,

.h.lvierta
en en l tura

Borrasca

para Ud. y sus hijos


Ah. :'~o puedo Encumbrar cstDs fonemas
hast el yrtigo gris de la tormenta:
una nube de engaos que me {cl1ei:va
v esta iml)lacable ce:Tazn elctnca
~JUe entre ~mis sie-nes sus descargas vuelca.
Vrtice de Dahbms son los versos
1) ,1; 0 -"1 s<>noro L1ti'lo del viento
qu.e borra el ho;:izontc de los suenas
v remueve un rem:J.noXJ ck~ rccaerclos
~londe sus sombras reflejaban c1 tiempo.
~._1

'--

,_.

BOQUI S. A&
GA.LERIA DE _ARTE

_.

La Yida se retuerce entre mis manos


v la siento fluir por mi co.nsane:io,
~ada vez ms oscura de presagios,
creciente de mi ro desbordado,
turbin de memorias y de barro.

El alma se me asfixi::t de destino;


y en la extraa borrasca est?Y per~ido
sin losrrar clUe la angustia de su gnto,
mient~as b{;_sco las huellas de mis signos
entre las ruinas de un incendio extinto.

Servicio co1npleto para el .A.rquitecto:


GALERIA DE ARTE:

CARPINTERIA DE OBRA:

- DECORACION DE INTERIORES
-REALIZACIONES SOBRE PLANOS

Nuestros productos son conocidos en el Uruguay


y en el exterior, pudiendo avalarse su calidad.

CERRITO 617 al 629


32

-PINTURAS NACIONALES
-ESCULTURAS
-ARTESANIAS

Tel. 90 1111

ULTIMAS NOVEDADES.
JURIDICAS
-DERECHO TRIBUTARIO MODERNO - J. P. Montero Traibel
- HIPOTESIS DE INCIDENCIA TRIBUTARIA- Geraldo Ataliba
-DERECHO DE FAMILIA Y FAMILIA 2 ts. Sal Cestau
-LA PARTICION - Eduardo Vaz Ferreira

Susana de ]aureguy naci en ~linas, Uruguay. Es egresada de


la Seccin Li:e:atura del I.P.A. de Montevideo. Ha escrito numeros8s ens.1yos literarios en diversas revistas del Uruguay y
del c\:tranjer<J. Actualmente es crtica literaria de El Pas de
:\lonte,ideo y profesora de Enseanza Secundaria.

LITERARIAS
-EL LIBRO DE JONAS - Alejandro Paternain
--EL EVANGELIO SEGUN SAN JUAN -Juan C. Mondragn

en torno a una metfora de !e j. morosoH


S. de Jaureguy

FUNDACION DE CULTURA UNrlfERSITARIA

TEL. 91 33 85

25 DE MAYO 537

UN AUTENTICO SERVICIO CULTURAL

Juan Jos ?-.Iorosoli, cuentista uruguayo mtcido en la ciudad de Minas en


1899 y muerto en ella en 1957, fue un autodidacta; apenas haba cursado tres
aos y sali de la escuela para ir a trabajar. Quiso su suerte que ese trabajo
fuera la librera del to, donde estuvo hasta hombre, y donde ~ey incansablemente.
Prefera a los espaoles: Azorn, Baraja, Unamun:J, realistas y filosficos y
0011 algo de poesa. Ese gusto se advierte en su obra tambin realista, reflxiva
y c.dems~ poti:::a. Em poesa p:ovicne 'obre todo de la ternura que 0-forosoli experimenta p:Jr sus criaturas, por sus "vivienies", cnmo l los llama.
Dur:::nte muchos aos de su v~da -les ltimos- tr-:1baj en su B::u-raca. No es
fcil para quien no haya vivido en una ciudad del interior sab'Cr el alcance de
esa p.1labro.. d-e ese tipo de com:;rcic. tTna barraca y almacn como el que
Don Pepe :\f.:Jrosoli p:Jsea en :\Iinas e:a un lugar a dm:de el hombr\:- de camp:J
I;c;aba a \enclcr su lana o sus cue:os, y donde co:11praba tijeras de esquilar,
m::dicamentos para su ~anad-8, a:o:1mbre para sus cercos. Tambin ha1laba los
a:imentos neces:uics: galleta de c:~mpa, harina, sal y dulce de membrillo.

LIBRERI AS
ACALI
los mejores titulos de la
--literatura universal en---nuestros dos locales
de:

* 18 de Julio 1730 L .. 119


* 25 de Mayo 514
ESPECIALiZADA EN DERECHO

ARTICULO$ ESCOLARE
ARTICULO$ DE OFICIN
APUNTES PARA MAGISTERI
COPIAS
A
MIMEOGRAF

Yl

1525

Teff. 98 48 1

Pero adems, la Barra::::1 :\brosoli tena un.a "rueda de mate": Esas reuniones
se hacc.n al fondo de la Bar:aeo. en un r:1cn. All se haba colocadJ sobre
rolos bajos, una loza ;rancie ~'1~ serv!a de mesa; encima un primus. una
calde:a tiznada, un tarro de yerba y un cajoncito con tres mates con bombilla. . . P.Jr la calidad de les hom bres eme la frecuentaren y los temas que
anduvieren siemp:e en jue:w, tuvo aquella rueda, por momentos, altura de
Ateneo criJEo". (Eugenio :\Iartn::z: El rincn de mate y mentiras. La Unin.
18-XII-1973).
All Morosoli conoci mucha gente, gente de campo rudimentaria y sencilla.

33

Esa "gente de .afuera" usa un lenguaje muy particular, de enorme riqueza expresiva. Puesto que carece de vocabulario extenso y quiere expresa:se, usa
en forma constante cormnracioncs \. metforas. Si el h.abl:::nte es ocurrente,
sus giros idiomticos pu~den llegar' a ser muy humorsticos y expresivo<:, a
la vez que fruto de aguda observacin. \Vshington Escobar se ha ocupado
en reunir algunas de esas expresiones ( Almana~lUC del Banco de Seguros del
Estado 1975-76).
Juan Jos ~lorosoli tambin Ios recoga. Abierto a la riqueza del habla, consciente de las posibilidade' ve;balcs que algunas frases o comparaciones encerraban, al orlas las escriba en cualquier pape1 para no olvidar}as y comel1zaba su trabajo interior.
Ese trabajo es el verc~Hdero n;oces-:l creativo. es el largo camino de neosamicnto que se plasmar en u";1 cuento. Prim;ro usaba ~l mismo ese "~1icho"
al vuelo de una conversacin. nara ob~ervar el efecto nue las palabras produm. luego iba armando el ct~ento v Jo sJltaba en um; meda, generalnwnte
atribu~ndlo a alguien esuecifico m{ra despertar ms atencin.~ En un pueblo p~queo todos ~aben lo~ eme ocu;rc a tod~s sus habitantes, por eso el inicio
de un dilogo con: '',.:Saben lo nuc le ])::ts a ... " (v all un nomh:e cJnoc:ic1o),
resultaba c;:eador ele. expcctati;as. I-Ifwia el finai del cuento, lo inverosmil
del asunto o su im<Dlicabilidad a dicha )):?tsona descub:-a la mentira v todo
acababa en risas. ~
~
.
Cuando ese nroceso creador c:-taha terminado. ~:nunciaba ,1 :u familia: "Anoche me andt~vo dando vueltas en el mate (la cabez,1) un asunto; lo vov a
escribir". Y de una sola tirada, r~n:= difci 1 mente correga, e~criba su cuento.
_Cuntas nersonas recordarn an historias de ese tipo contadas por Pt:pe?
.Cuntos ~uentos se fuer-on formancb de ese modo? Esa etapa cbl pmc:=so creador. vin::ub al cucntist:1 en la verdadera tradicin
del cuento eme se 'niei para h ]itecc.tma en forma o .. al. ~Ioroso 1 i era un notable narrad~r, igual que- su abuelo materno, qu~ fuera tan amigo suyo y ele
cuyos labios escuchara tantas historias.
Ese org<:n es tambin determinante de ah!unas de cus ca:actersticas. en especial ~1 hecho de r~ue su lenguaje es casi sicmp!e co;oquiaL no slo cuando
pone lHs palabras en bo~a de e11 gersonaje -~o que resultara justificadosino an cuando ''" trata ele la pura narr<Ccin. As: dice en ).lontaraz: "Cazador de oficio en la poca c'ia perdiz. cazal~a tambin "de montaraz'' haciendo zafra de cueros :'ilvestres" fragmento del narrador, que sin embargo
emplea el lenguaje de su persDnaje.
Esto ha sido sea 1ado ro: Beber Haviolo en su prlogo a la edicin de "Los
alcailes de los Tapes" de Banda Oriental: "Consecuencia de ese colo:uialismo.
de ese estilo de raz orai, e> una c:-:pecie de desbordamicntD de giros v expresiones populares que, sobrepasando los dilogos, se instaltan en todo el
relato ... "

34

Sin embargo, ese decir sencillo es una fonm1 expresiva complemmtaria del
pcns<:mient:J moro.:oliano. En sus textos donde la meta es el sondeo del alma
humana, ia bsquula de una profunda :.::::mprensin del i!cclividuo -siendo
ese hombre al nue Tuan Tos :\Iorosoli S' enfrenta un hombre sinmle- toda
palabra ms culta s.onar,; como un -e u: emismo fuera de lugar.
E:c proceso de elabo~acin alrededor de> una rica mctforo., puede <er observado en el cuento "La rezadora", inclu'do en "Los albailes de los Tapes" de 19:36.
En 1923. "'"n el pe;iclico "Humbos" de la ciudad de ~Iinas- en el que
escriba :t-.,iduamente- a~xtrece el da 1 de mayo nn artculo Jlamado
tambin "L;-t rezadora".

J. J. ;,r.

El pequeo artculo peri-odstico fcrma p:ute ele la c'eric que Pepe escribiera
a Dartir de 1923 en el diario "El Puehlo" de ).I'nas v !uego en "Rumbos". Esas
crnicas son brcws cnfo~1ue co.:tumbrists tomados' de la realidad pu~b1erina
minuana. Son un primer enfoc~uc narrativo que luego se transmut en un
cuento.
La rezadora de 1926 dice as:
":\o. :\adie la h2 visto en los libros. :\o la ct:contr Azorn en ti-erras de
Castilla. . . .De dnde nos 11eg:t, entonces? 0En qu tierras ycm1as. con sol,
con polvo, con genteo de ignorancia y supersticiones heredadas, con tristezas
viejas, cc:on catedrales Yencrablcs de tiempo y de arte, la vieren primero?
de una Es1pa con Infanzonas y guerras con moros, y procesiones nocturnas, donc~c la raz:1 tiene su historia teiida con corridas de toros, ele ajusticiado:;, de l)ecadc, y arrcp'atimientm, dende hay hroes y ::m1tos, msticos
y bandicbs?
ElJa tiene sobrc los hombr:Js enjutos el manto de estamei'ia color marrn
o eh mc'ino Yerdin:J.~o; 1a cara c<Jmo -escandich en la sombra; la cara sin luz
-sin la lum'nos:1 cxp:csin de los que se est'11 en la naturaleza- los ojos sin
bri1lo. inca paces de odio. dc alegria o de Jgrw.1s; las manos incl.ecisas, cap:>.ces slo de m:::\imientos lent:Js ...

Es la rn<: :'aluda o la que c1-:spidc? ;_Acciona en nombro de la vida o en


nomlrc de ]a muerte;?
L:1 pieza est llena ele Ilo~es. dc I_Jcrfumcs cnlkntes; el concurso se aprieta
tras cila, c~ue exorci:sa a .:D se sabe fu espritu nuligno; las manos ext-endidas; en los dedos el gajo ele ccdrn mojado en agua bcncli~n; caen les lados
del manto. y ella frente a la luz tcmblo,osa de las velas es como una srran
mariposa negra ~uyas alas se proyectan en la pared, y cuyo cu-erpo, e~ el
cuadro de las cuatro es de los cirios se consume en un ansia de elevarse ... "
Advcrtimo3 que ia Fgina est escrita en un l:::nguaje culto, con utilizacin de
cxp:esiones poco comunes como "estamei'a" o "merino verd:noso", que registran uc.a fuerte influencia espaola, rara en el cuentista minuano.

35

Luego de la serie de interrogantes retrims que sugieren la pro:::edencia espaola y medieval de ese tipo humano, el crcnista pasa a definir el personaje, al que plantea visual y extemamente, sin indagar en su psicologa.
Es::t imagen visual se ec:1centra en una comparac10n: "como una gran maripo::a. negra cuya> aias se proyectan en la pared."
En el cuento "La re;mdora" de 1936, J. :\I. :\1. re:::oge el mismo personaje y
tambin la misma c-omp::tn:cin, aunque ambos mucho ms desar:-ollados.
Esta narracin pertenec u un grupo que podramos llamar cuentos de personaje; en ellos :\Iorosoii no narra un hecho, un suceso, como ocurre normalmente en un cuento, sino que su objetivo es plantear a un individuo; as
ocurre en la pec.!.uea obra maestra que es "Andrada" (Hombres).
Mario Lancelotti sostiene que: "El verdadero personaje del cuento es el ae:ontecimiento, lo acontecido"; nero contrariamc:1.1te. en estos cuentos el minnano
entrega al lector un person.;je al que no le ocu'rrir nada especficamente notable . donde no lny suceso. Al autor le interesa mostrar un ser humano. hacer que nos asomemos a su alma. Su psicologa, o su odcio o sus costumbres
tieuen una peculiaridad que los hace distintos y merec-edores de ingresar en
una narracin.
La estructura clel cuento de personaje en

J .J. :\1.

es siempre la misma:

rae1on de sus ma\ores virtudes; va no el hecho de saber rezar sino saber


resolver situacin1~s rechazables o' no ouericlas en el acto del vekttorio del
muerto: as, ~e destaca que saba "le;antar un rezo cado". indicando mediante esta metfora que sa.ba quebrar la monotona y el adormilamiento
provocados por las palabras siempre repetidas.
Morosoli califica al rezo como "llama-sueo", y este tiJ?O de palabra resulta
comn en su cuentstica: en ":\Ionteadores" usa "matagente". "c:ruza-ca11es"
en ''Barbano", "pocaprosa" en "Ferreira", "yagacampo;" en, "Hormiga", y
otros an.
Constituy2n p:tlabras compuestas, mediante la simp1e umon de dos trminos,
pero ::e convierten en neolo;ri3mos Jle:Jo> e\; significa::in. Sen en su mayora
pa1abras infrecuentes en el 7nedio idiom,1tico r~inuano, y verdaderas creaciones exp~2sivas del autor.
Lu~go de clesarroilar una ancdota cerrada para probar con h-echos lo que
antes se ha exp:csado te6ricamenL'. J_:\1. :\I. pasa a describir fsi:amcnte a la
rezadora; med~. nt.:; una comp~Lacin de.::iaca su cuerpo .<n formas, "como una
tabla". v luego dice eme ter1 "cade:a de avispa". La exnresin co:Tiente ::s
''cintu;,; de avispa", l;~l!'a destacar el valor ele su p::queii;z, p::ro esa misma
metfora ap~i:::acla ya no a b cintura sino a la cadera, se vuelve totaimc:nte
negativa.

lo muestra en su mundo, caracterizndolo,


cuenta mn o dos an2cdotas flUC ilustran su p>iccl1oga o su peculiaridad.
cierra el personaje. generalm~nte cn1 Ja muerte, como ocurre con "Andrada", "Pablito", "Hernndez" o "Ramos''.

Lueg~, de mostr~r .e."e aspecto ~l2sfe-n1eizct~~o, completa e] ret,~ato con la com-

La mavora de dichos cuentos tienen por nombre "el del propio personaje, o
el de ~u oficio, marcando a> lo que su autor considera tema v meta de la
narracin. Siempre el ttulo resulta sicnificativo de su contenido, aunque en
una relacin sencilla, evidente. resulta un aspecto interpretativo por parte
del propio autor. As, en "El campo". es pre::isamentc e1 motivo de vivi.:: de
su pr-otagonista lo c:ue ha sido tomado como nombre de b narracin.

Tras una rpida refe;encia a la historia del desgradaclo 1m:.trimonio ele- :\'atividad. :\Iorosoli contina desarrollando a su personaje con la inclusin de
dilogos caracterizadores.

1)
2)
3)

"La rezadora" constituye un cuento de per:onaje eme lleva d nombre de su


oficio, pues e.~ en el ejercicio de esa tarea que el x';sonaje central funda su
excelencia.
Se inicia just.amente seii.nl::.r:do esa stmcri-oridad: "Rczadmas haba muchas
pero como ~\atividacl Vega no habn r;inguna". Lne~o. la descripcin de st;
excepcionaliclad se mueba a travs de exwe.<iones co1ocui1les tales como: "saMa llevar un rezo~ punte~ndolo". dond~ "nuntendo1o" indica la coshrmbre
de las rezaclmas. prof~siomles de decir con -claridad las primeras palabras del
rezo, de la oracrn, mientras el resto de ella se converta en un rumor montono, rpido y cHsi inaudible.
A la afirmacin del conocimiento de su oficio, se agrega entonces la enume-

36

paracJC!l humorvhca de sus P'es chu:coc; como bs cotorras , p:Ha cerrar el


per-cdo con una frase muY breve que resulta contradictoria con respecto a lo
anterior y por lo iHntJ sorprendente: "Haba tenido marido".

La simple referencia -aparcntem::n:e c1suai- a un detal'.e de ve.?timenta,


"m co:1pita negra", nos pone en camino de la metifom de la mariposa hacia
la C!Ue el autor se dirige: "Se haca grandota ele alas", metfora -que usar
como cierre del cuento. Esa idea s'11 duda estaba unida en su menle a ~a
imagen de la rezaclora, 1o que notamos por su presencia en el artculo perioclstic0 de 1926 que hemos transcrip~o.
En la mencin de la "capita negm", el diminutivo se proyecta en varios planos; por un lado expresa la pe:1ueez de Do'cl ::\atividad; por otro lado la
brevedad de la propia c::tpa, que apenas si cubra los hombros, prenda habitual en las anc:oas ele aquella uo2a v acmel lugar. Finalmente el diminutivo tiene un valor afectivo, indi~clcr de 1:1 ternura que el personaje inspira a su autor.
La :>egunda parte del cuu1to describe el mmmcer. y lo hace con una visin
potica, dm1de las sensaciones visuales, olfativas y auditivas, par~oen agol37

p:1r ]a presenda ele la vida que el da trae, por contraposicin a la muerte ele
la que el cuento viene y hacia la que va.
La r-eferencia a la vejez de la rezadora se realiza mediante otrrr utili2<'1.Cin
de la metfora mencinada, cJ_ue por su frecuen::::.a se ccnvierte en leit-motiv:
"se le iban agrandando las alas negras". Ya no Ee hace necesilrio nomhrar
la capita negra, su imagen visual se ha transformado pot su forma y color,
en una mariposa negra.
En la siguiente oracin, :\Iorosoli regresa a esa misma metfora: "Era entre
las cuaho velas una n:o.rip:x:a que no poda volar". A lo iargo del cu::nto se
ha hecho refer-encia varias veces a las alas, pero sta es la nica vez que se
mencionar la mariposa. -Queda entonces en claro de qu clase de alas se tmta.

Moroso1i no em un hombre religioso; por ello las dos "r~zador,as" carecen :Je
connotacicnes de esa ndole. En -esa mujer el autor ha vrsto solo a una cnatura entregada a determinada actividad. El planteo que hac_e del personaje
es en realidad -extei"llo, le impresiona de ese ser una imagen vrsual que vuelca
a travs de la metf.CJra de 1a maripo.:; y rescata de ella la destreza para
aliviar el sufrimiento de sus semejant-es, de los "dolientes" que amaban al
muerto que los dejaba para siempre.
enorme capacidad de amor que J .J. :\I. posea por el h_on:b.re -lo qt~C
se palpa clara:l1fllt2" en su obr,1- se refleja en la ternura de "\atrvJclad, 2SpeJO
del corazn de su propio creador.

EE

Ms adelante, ya envejecida :\"atividad, el autor va apagando el movimiento


de sus brazos, y para ello recurre otra vez a la misma imagen, diciendo que
"aleteaban cada vez menos". Luego dir que "enganch un ala en el velatorio de 7 luces", sustituyend-o la capita o los brazos por el ala, directamente.
La rezadora ha estado siempre entre velas, y las mariposas son atradas por
su luz, donde suelen abrasarse y morir. Esta imagen tiene viejos antecedentes en la literatura; as, Gngora dice en su "Soledad Primera":
"v la eme desviada
l~z poa pareci, tanta es vecina:
que yace en ella la TObusta encina,
mariposa en cenizas desatada".
La rezadora ha abierto el cami-no al cielo a muchos seres, nues su oficio es
preciS'amenle el ayudar el alma del muerto a -::-levarse en el ~ms all. Eso le
ha permitido a ella misma esa -elevacin a lo celestial, a lo divino. Al morir,
el autor destaca la pequeez de su cuerpo, como si hubiera ido perdiendo
materialidad para volverse slo espritu.
E! cuento se cierra con lo. misma metfora: "La capita colgando abierta en la
silla era como dos alas sin cuerpo". El final del artculo periodstico de 1926
resulta casi un comentario del propio cuento de 19.36. All deca: "es como
una gran mariposa -negra cuyas alas s2 proyectan en la par-ed, y cuyo cuerpo,
en el cuadro de las cuatro es de los cirios, se consume en un ansia de elevarse".
Esa elevacin s-2 ha prcducido y el despojo humano qu2 e::; :\"a~ividnd ya no
importa; su alado espritu ha volad-o hacia las regicoes ctre:'ls donde residen aquellos a quienes la remdora franque la entrada.
Adcns del leit-motiv de la ma:ip-cJsa, ambas pginas r:::-gistran algo ms en
comn: el gajito de cedrn fme moja en el agua bendita pan salpicar al
muerto, como bendicinclolo. En la creencia p8pular, el cedrn es bum-o para
los nervios y para -el corazn, es un '\uvo" eme da paz. v simblicamente
ayuda al muerto a entrar en la paz del r{ls al.
- . '

38

39

El norteamericano H. Ernest Leu;ald recibi su doctorado en


literatura hispnica v en liter2.tura alemana de la Universidad
de l\Iinnesota. Ac:uamente es jefe de Estudios Latinoamericanos
c:1 l:t Univers'dad de Tenne3see v director asociado de la revista
Hisp:mia. En're sus libros se de"stac:m Eduardo Mallea, Latinoam6rica: sus culturas y sociedcdes, Argen.+ina: anlisis y autoanlisis y The Cry of Hom.e: Cultural Nationalism and the Modem
Writer.

aspectos ontolgicos en la obra de h. a. murena


H. Ernest Lewald

Debido a sus problemas sociales y polticos la Argentina ha sido siempre una


tierra fertilsima para el literato que se ocupa de las realidades externas y que
propone soluciones nacionaleS' socio-culturales basadas en conceptos que reflejan
una herencia racionalista. Tal vez smpr(l]de por eso que muchos de los escritores ms descollantes de h Argentina hayan dejado a un lado estos problemas
externos porque, en verdad. eJlos siguen existiendo y de un modo cada vez
ms apremiante. Sin embargo. h<h: que reconocer la prerrogativa del escritor
de adoptar su p:1sicin o:::rscn.l, frente al nivel socio-poltico-cultural. Al captar, por ejemplo, la esencia de] espritu nacional el escritor argentino podr
presentar ww realidad a la que llega con medios artsticos complejos y una
genuina intencin de espiritualizar a su sociedad.
Que el inters de estos escritores se haya apartad'O de la realidad externa se
debe a causas que estn situadas bsicamente fuera ele la esfera poltica o
social. No se pretende desarrollar aqu un estudio ele estas causas. Bastar
trazar algunas observaciones pertinentes: la continua desiiJtegracin de la estructura de valores fundados en sistemas religiosos, filosficos y polticos
en el plan intelectual del ~vlundo Oc:cidental ha contribuido a desalojar al
escritor de su posicin comprometida en cuanto a los problemas internos de
su pas. Ciertamente la crtica literaria basada en un enfoque formalista, psicolgico o arquetipal ha icb gananckJ terreno en sus l::atal.las ccn los defensores del realismo social. La Argentina presend este conflicto desde los comienzos de "Boedo contra Florida" en la noca del veinte. 1 Ciertamente existe
una re] acin directa entre la veoc:upacia ..ontolgica en la literatura moderna
v el advenimiento de la ciudad-masa con su fenmeno del desarraisro v aisla~i:ent'O del habante, tema que tratan escritores tm conocidos com~ C~rtzar,
Sbato y Bioy Casares.

40

H. A. Murena, fallecido en 1975, fue uno ele estos escritores para quienes la
moclerna sociedad-masa constitua un fondo sobre el cual se deba trazar las
mquietudes de los que buscaban lo que Andr :\Iairaux llam "esencia cultural"; es decir, una tentativa de trascender la condicin humana y de clramo.tizar sus limitacines: tanto como su capacidad de espiritualizarse.
Es notable que a los veintitrs aos de eda::l hnya podido :\Iuremc estruc:tuar
los cimientos de lo que ms ade~r.mte constituira la expresin y tnica dominante de su \V eltanschauung. Ya se entreYca la conciencia de un mundo insondable, misteri0:5lO y sacro, vislumbrad-o a travs ele lecturas el:: la herencia
total del Occidente y de su contraparte teosfica oriental, lecturas que se ahondan con el paso de los aos. Ya en aquella poca comprendi que }a relacin
entre el poder divino y el esfuerzo fustico -tema que desarro:la en obras
posteriores- se r2:solvera para l en fvor de un fervor metafsico que le hara
jugar el m] del Gottessucher, del que busca a Dios, que slo llega a constc.tar
las nr'1ltipbs caras ele una deidad ambiYnlentc. Escribe er~tonces .en Prim.'Jr Testamento ( 1946) " [el hombre J comprende que lo divino, a la larga, ha sicb
mtnico v destructor en este mundo". visin cue anticipa la disolucin no slo
ele sister{1as teolgicos sino tambin~ de estr~Icturas s~cialcs edificadas sobre
la certeza de una justicia s-ocial que reconoce la divisin entre lo bueno y lo
malo.~

Qw: el ser humano comprei~dieia con e~1uvoco esta doble manifestacin es


tambin obvio. Prisicnero de su cuerpo y testig de su espritu este ser tan singular buscaba p:opsito y continuidad en s mi::mo. Para :\Iurena el problema
se resolv'a del modo siguiente: '\.cbcLL1 c:mt:a la muerte y cn.stig,) de muerte".
La muerte arma mcdie\al e i,zualadora de alnns narece en el 1Jenslmie:nto
de :\lurena como el ''destino sir;gular del 1-:ombre", re~:cstida de pa1~1dojas, portador del sentimiento de lo ab::urdo. como en Camus. v. finalmEnte anuladora
ele lo fustico. 3
~
~ ' ,
En la seccin titulada "Ad Deum" del mismo libro somos testigos del peregrinaje nocturno del autor por su ciudad nativa. andanza metafsica qne trata
de unir cielo y tierra a travs de la bsqueda de lo inefable entre 1as sombras
de la noche portea. Escribi ::..Iurena:
Paso frente a lm ltimos cafs. atravieso h n1aza ele las conmemoraciones
y al bajar la co.lle que se vecipita para hun~lir a la ciudad en el ro hallo
a mi ciego pidiendo compasin ptra sus desgracias a los edificios y a las
tinieblas. -Ven, nmos a e::c:uchr -voces cele~tiales -le digo-, y tomndolo por el brazo h llevo hacia el Sur. 4
Momento, lugar y destino Sl' funden. Es sta la mism<'. ciudad en la que el
grupo ele personajes de ).1arcchal emp:endcn su odisea Doet:.niJ en Aclrn Buenosayres y donde lm caminantes ::ditarios de Eduardo \Ialk:a escuchan sus
pasos huecos sobre las aceras estriles de La ciudad jw1to al rio inmdl. El
eje ciel-tierra est anclado en el semblante nocturno ele este Bueno-s Aires, destino compuesto ele determinismo local y del anhelo de trascenderlo. Hay un gran

41

paralelo entre ]a salida nocturna de .\Iurena ;: el poema de Goethe. Grenzen cler


Menschheit: el de empujar hasta su mxima extensin los lmites ele la humanidad.
.\lucho ms tarde, en 1961, aparece ilomo atomicu>, compendio de rcflexiunes
quc,segn .\Iurena mismo_ abarcan pcrspcctiYns a Yeces contradictorias sobre
temas tan ina.zotables como la reli!:zin. <:1 sexo. Lt dcncia-t::cnolo:ria \- la condicin human;, .\Iurena trazn la c7~-obcin ele. la relacin ser hu~;Hll;o-natura
leza-ciencia-religin lncic.ndo hincapi en el cl-oblc yugo religin-ciencia qnc
11pidieron al hombre reintegrarse al ciclo grimordia] c1e lo dio11isiaco ( .\Iurcoa ampla este trmino JX1m inc~uir lo andrgin<J, lo f:omcnino, lo crticu, y
lo matriarcal en c] sentido {te Bachofcn). :; Frente a L1 n~LtuLlleza el h<lm bre ha
desarrollado -varias posicion2s de ccmh<L, :oJas manipulati\as. C!_ne terminaron por explotar lo instintivo-inluiii,;o que forma l~m-tc ineludible del ser humano; es decir. el hombre :'e vohi en <::ontra de .s mismo. De la primera
etapa, la de imitar a ia n~1turalcza, p~1s a la cb :m;Jcar dciclade:s para poder
controlarla: v en ia tercera utiliz el p:;c1,~r tecncl.zico de !a ciencia. De este
modo .\Iur~1;a lleg al hanzo atomicus~ este per5onaj:, fustico final qu2 vencL
su alma al diablo para obtener e] arma finaL un diablo cuvo pDder s:lt{mico
reside en el conocimiento de lo antinatEaL de lo tJernicioso JDL1 la nlza humana. Por qu este desplaz2micnto lu1~ia una ciencia diab-lim'J Debido a
que el cristianismo ha ]oQrado que la ciencia acte sin vinculackm a] :'''pritu
y~ en oposicin a lo metafsico. l~) que segn \Iurcna crcc'J un problema gravsimo para la humanidad entera. "
Tal vez exista un -elemento paradjico en la aseyeracwn de .\Iurena dr: que el
cristianismo exige el mcrificio de b razn si nos fijamos en su dem~mlb anterior: la alianza de la ciencia con la relicr.in. La iiter,ltura eme se enmccina
en unir la teologa y la fsica abunda en ;:;ucstro tiempo. Su inte;1cin ~s casi
siempre forzar la unin c1tce el raciocini-o y la m::~aFsica con fines de nuntener
la vigencia dudo.s\1 ele una religiosidad institucional tambale-:tnte. AmK!ue .\Iurena sienta la tentacin de aliar h ciencia a la L,1tura'cza de la cuai ]) ocedc-.
la tecnologa, hija pecaminosa de ia ciencia ha ~llcjadD O:l sta de una- posible
unin con las fuerzas antirr<:cion~1lcs. De ah h frase "h::rida ontolgica", que
atraviesa las pginas de I-I omo atomicu~.
,Cules son, entonces, en la ltima instancia, los elemento3 rcd::n:ores de una
humanidad dominada y explotada l;or una tecnologa c1ue usa el seudorracionalismo para imponerse a una masa pasiYa, gris y uniforme? Parrt .\Iurena, la
irrupcin del mpetu irracionaL Yaticinado por ::\ietzs:::he, lo que elevara el
caos y el nihilismo a un nivd distintivo dentro ele la c1c:tividac1 vital de nuestro
tiempD. Se nota entonces claramente la senda por la {jlle .\Iurcna vuelc;l su
antdoto a la via rationis. Es la senda c~ue partiendo ele los mstico5 aleanz~< lo
ms hondo y valioso del romanticismo para unirse ya en pleno <;iglo yeinte al
movimiento freudiano Y su liberacin ele lo intuitivo. b ertico v lo SUDerreal.
Por eso, al hablar de a automutiiacin del hombre moclcr1.~0 .\l~uena c~'l:amina
una vez ms la influencia del cristianismo y su desdn fundamental de las

42

posibilidades de la va ertica, resucitada por Sade y Freu{~. La c~ndicin humana vista a tnns el-:: la iiberacin de lo inst:ntivo alcanz.ana un mvel de autoexnrcsin c:ue ha sido vedado h~nto por lo3 dictmenes del cristianismo institu~ional co;110 tambin po; las impo:;iciones de la cultuu.:1 de masas, produciendo
''una annima lonc[y CFOWd C'l1 Ja (~11C caJa H10 ha perdido lo mejor de S
mismo para componer algo inL,;im .1 tcdos'. 7
En "La leccin de los desposedos", que forma parte de El x:c::zdo original ele
Amrica ( 1965), .\Iurma levanta una formidable harrera entre ei pensamiento
v la tradicin erroneDs no; 1..:1.1 lado v el origen v des,u-migo americano por el
~tro. Sintindose <JLI discpulo de .\l.~ntncz Estr,{da, sigui el impu1Eo de agrandar y precis,u- el pecado capital de ia Amrica, ese Edn contaminado, violado y
finalmente perdido . .\bumlan los comentarios negativos: "incxistE:'nci espiritual", "parias del mundo", ''desposcidos porque lo hei1lOS dejado todo cuand-o
nos vinimm ele Eur-om1 o de Asia ,. lo dejamos tecla porque dejamos la historia". ~ Pero la culm{ de un :'\ uevc; Edn, . tal \ez irremediablemente perdido.
es ms bien una ct~cstin constatada retrospectiyamente: y (:'ll realidad, ,qnin
peda de buena fe exigir m2didas he:oicas de espirituaiicbd a los que llegaban
al ::\uevo ._\fundo con los necadm de dos mil aos ele histoTia a cuestas? ~.Is
que eso, el princi~Jio de las ~ocicdadcs criollas no poda ser fundado sobre la base
de un espritu nacionaL Este vendra mu:::ho ms tarde cuando el cordn umbilical del lc.z<do europeo se aiarg hasta llegn: al debilitamiento. Al condenar
lo que se po~lra 11ann~- eclecticismo americ,tno y tildarlo ele "desposesin" .\Iurena une su YOZ a 1a ele .\artnez Estrnda en bsqueda del camino hacia una
culhua nacional que a su Yez dara luz al arte na:::ional aunque no nncionalista.
::\ecesario cor110 elemento de cohesin societal, el espritu nacionalista es moneda corriente nara el ejercicio del poder estatal. Al mismo tiempo es un arma
de doble filo q~1e como todos le"' isnzos se presta a la manipulaciln ele ideolo.zas socio-nolcas de distintos signos ideolgicos. T:1mbi1J le tcc a la Argentina un~ polarizacin de base ~acionalista c:ue tuvo como consecuencia un
rec'amo categrico sobre las letras: la subordinacin del escritor y de :'!ll arte
al servicio
causas totalitarias. As lo comprendi .\Iurena cuamlo escribi en
lSGl eme la ''la cultura latinoamericana ha sido sustituida no ya slo por consisidera~iones j)olticas sino ms bien JXlr el crudo pant1eto cuyo fin e' inducir
a la accin". 9 .\Iurena. el 1nrricida ~le la dcada de1 cincuenta, segn el crtico Emir Rodrguez ..\fonegaL se dio cuenta perfectamente bien ele la caducidad de la literatura burgucsa en su l~as. p:~ro tambin compn:odi que
Bor.zes era un claro exnuncrt' dd arte na:ido ele 1a inspiracin netamente nacim;al sin por eso cae1:' en la t;:1mp:1 de ],_, expresin nacionalista. El nacionalismo tiene- la funcin de il!ualar clascs y subculturas dentro de la cshuc!:ura
cst>a:al. El hecho ele Clue esl~ m!c:ionalism::> igualador de masas :10 eonsiga i\2;ualar al ncmador oriq~1~1L al inncr-clircctrd -man. nos lleva al problema de la
Jibertacl interirw del escritor. dc,]iQad,; de ndole didctio::t y predispuesto a
destilar e:encias de su ambiente 1 o-caL Las asewraciOJws de un Plekln.no-v o
Lukacs sobre la 1.1lienaci6n del escritor -:; artista que ~e af.erw ,11 terreno del
arte por el arte han sido usados como instrumento divisorio por los que por

de

43

princ1p10 ven la necesidad impero!':a de indoctrinar ideolgicamente a su sociedad. Si la evolucin histrica arg{l1tna preci::a encontrar cauces que la aparten de las corrientes <?uroneas v si ai mismo tenmo trata ele llenar las necesidades de una sociedad "ciesarrl1<1d;l" en el sentid""O de la expectativa de participar cn Jos beneficios tecnn;:cos del presente, llegamos u una obvia encrucijada: la de un pluralismc poltico, social y eccnmico. Una vez aceptadas las
bases de la tecnologa av~nz:da su est:u::tura ec:mmica correspondiente,
estas ba,es dictarn modos de vida. Po; un lado. lo mtico, lo heroico y lo
tradicional de un pueblo tendr C!ue .<:::Jmeterse al mismo perspectivismo que
demandaron los regionalistas c~ando quisieron liberarse de la red del universalismo. Por el otro lado, el stmuesto antimaterialista mfrir una derrota similar frente a las exigencias de
cultura ele masas alimentada de avisos publicitarios. Que :\Iun:na se haya negado a someterse a 1m rugidos de los oue insisten -en hacer historia instantnea Y que se h:wa apartado de la multitud para
afianzarse en el reino interior ele 1; c~-ue para ~1 e1:a sagrado. fue ms C!U~ un
gesto de integridad: fue ia rebelin del "despo.~eclo" e u e entr nl combate irguiendo las armas ele una razn vital sui ger,r:ris. Vemos entonces eme en El
nombre <;ecreto ( H169) ),Iurena rechaz la utopb renacentista que slo terminara en lo eme l llama cidtas Teclwici o cicites Satanr,s. nrocluctor del derotismo engendrando un ejrcito de robots y el holocausto fir..al de la era atmica. 10

1;

de f.:tlsa inocencia y de risa grotesca en b CJmplicich!cl de la absurcb. pareja ceotral en Cana muerte ( lS71) nos encontmmos p}em!mente en la fase desintegradora del mito invernal: catstrofe, t-ortura y degn;dacin final en una alegora escabrosa de perros ob:cencs y ratas descomunales. Aqu se cierm el
crcuJ.o al volver sobre la huella de Hoberto Arlt, 11recursor e inspirador de Murena segn sus pr-opias pa1abra.o cuyos personajes son una invencin y ccnfirmacin. ele la realidad dionisaca. "El poeta impianta privadamente un rgimen perverso en ei alma", ccusuraba Platn; y ),Iurma lo cita en La metfora 1f lo sagrado ( 197:3) para justificar a su modo el reino hermtico dr la
sinrazn donde Dichtung y \' 7 ahrheit se complementan en el mejo: sentido de
la intencin goetheana.

En su conocido esh1dio i,witomu of Criticism. ::\orthrop FryP declara Que mienhas que los arquetipos existen slo a travs de la analo:da Y en un nivel universal. eme nara Carl Tu m! era ~:] sul~cm1ciente colectivo, los mitos v rituales se asocian ~extricable'l1ente a funrim,es \' 11ecesidades sociales esp~e:fi
cas v (!Ue uor lo tanto sera:1 inconmrensiHes sin referencias a un contexto social
dado. 11 Este contexto social eo el remltado ele mFichos histric:Js, tnicos,
eccnmicos o ecolgicos y por consiguiente, relativo.
Enfrentndose con su contexto sociaL :\Iurena ~inti la necesidad de introdL!Cir
el cimento dionisaco y el gesto nihilista de ::\ietzsche en su forma narrativa.
::\o es coincidencia que su pro;;ectacla serie de novelas que abarcari.a siete volmenes bajo el ttulD goyesco de El suei'o ele la razn sea la muestra ms acabada ele un espritu que se agudiz hasta el lmite dentro de lo irnico. Es lo
irnico que da lugar a la creacin de la pesadilla o del sudo-ansiedad que segn Frye uacen de un proce:-o cc1ico de inocencia-exp::riencia como adaptacin
al mit-o de la naturaleza. 1 ~ Eros como elemento surgido de la naturaleza se
adapta a la sociedad a travs del proceso de lo cmico. Los personajes de \Iurena en Epitalmica, Po!ispucrcn y Caina muc.rtc se mueven en m1 niv-el satrico; es decir. con una il ona miiita1te v una in'}:Cencia obscena va nue les es
neg2.clo trocar 'su l:Jcencia I_::Jr una e;p;riencia que les fo.cilitar;L d;splazarse
hacia la maduracin. Es aqu donde la razn tanto como la fe son desviadas
hacia tm mun~lo c;lma~~,) zfc ar;omar(l:. lccura_; y hasta crmenes en una apoteosis de lo grotesco, subrayad:::J por la lgica de lo absurcl<J y el asalto al lenguaje. Sin embargo, se perfilan graduaciones dentro ele loa parte del ciclo que
fue C='mp~etaclo. \Iicntra: c~u:; u Epitalmica (1969) todava domina un tono
44

Ambos mo\imientos fueron jmeni1es. Los de Bocelo, gui~1uos por Roberto Payr, buscaron
C.lrac~erstic~1 del lnrr:o obn:ro de Boedo: los ele Floricb. encabezados por Ric:uclo. G'raldes y martinfierrislas como Oliverio G~ondo, reflejaron. el espritu cosmopo'ita de ]a elegante calle Florida.
~(Buenos Aires: Americalee), p. 15.
3 Ver sobre todo "La irrupcin del futuro" en El nombre secreto (Caracas: ?\Ionte A.vila,
1969)' pp. 189-236.
4 On. cit., p. 37.
;; Joknn J. Bachofen fue un abogado suizo que Pn 1861 public Das Mutterreclzt en el
cual trat1 ele establecer la evolucin socio-cultural dei. matriarcado hada el patriarcado,
con la correspondiente p?rd'ch de la ascendencia femenina.
GVer ''L~l muerte de Dios". Homo atomicus (Buenos Aires: Sur, 1961), l'JP 117-136.
7 Homo atomicus, pp. 191-192.
8 (Buenos Aires: Sudamericana), p. 105.
(Buenos Aires: Sur), p. 59.
10 pp. 204-205.
11 (New York: Atheneum, 1969), pp, 105-107.
12 Ver Anatomy of Crticsm, pp. 223-238.
1

la tendencia social. tan

45

En julio ele 1977 Foro Literario estum en Buenos Aires para realizar un~1 s~~ri:: ele cntrevistJ~<:i con in1n::Etan~es esc:itore'\ anrenl::inns.

Aclscripto a mn de las promociones ms actua1es, Eduardo Guclirio KieFfer fue uno de nuestros primeros entredstados. Es autor
de: "Para comerte mejor" ( 1968, novela). "Fabulario" ( 1969,
cuentos). 'C,"!rta abierta a Buenos .-\ires violento" ( 1970). "Gua
de pecadores" ( 1972, novela), "Ser por eso que la' quiero
tanto" ( 1976, non~'a) y ''La hon de :\bra y el pjaro de oro",
ohra sobre la cnal se hasa el film homnimo que obtnviera e!
primer premio del Festival de Taormu. Su n;s reciente prodnccin es "1\:oh"!h de lujo", un l'bro-ohjeto, indito en :\!antevideo.
La siguie~<te es 1a part" sus':mcial dP 1.\ crnners'lcin eme Eduarcb
Gndii'o KieffPr >os'uviem con el Pmf. Alvaro :\[iranda quien repre:;enLtra a Foro Lite:-~:rio

C!1

1a capEa1 argentin:t.

conversacin con gtHiifio ldeffer


por A. Miranda

Las diez horas de un t fr]a m,c~<tn<l de invieJ'l1'1 en Buenos Aires. Una


frtil llovizna comien-za a ctwr mir:-nrr;ts la ciudad se desDcreza. E' la
misma ciudad que Eduarch C11C1i'h KiefFer ha -crcnvertid; en el p:~rso
naje invisible (lUC -seg/;n <u-; m:)pias pa.labra ,._ "forma . .conforma. deforma, transforma mi obra". Entrnces un0 re::TJerc1a lo<; nocmas introductorim a cnch ca11nlc dc "Gub d-e lJPCldnres". o c1 {;ltimo yerso del
poema de Bnr\!es a- Buen'1s .-\ires, quck Gudio eligiera como th1lo de
una de sus r.ovebs. Acaw lYJrnuP amhos <e sienten intrasferiblemf'nte
unid-os a esa ciudnd 011 la ~mc \iven ..- a la 011~ dc1Y'D gn1n narte de
sus literaturas. En e'"'l ceasi!;n. narrt c,:p1o,:lr !0<: <;r,"flf'ro~ de h ":::tnal
literatura argentinn. Jlc<>:aPY>s a h c>:::a de Edna~1o Gndii'0 Kieffer.
Toda cn:Ecrsacin C'S. en el fcwdo. un rescate Yital. una ubicacin en
et ca1ninn; .~~a. no pretende constrnir -el retr:1tn de l:ll e~critor ri<"platen,-e ccntemxmne-o. sinn intrcdn~imos en el mundo de Eduardo Guclio Kieff2r:- su e: ohras. ;;ns lJCr"O~l~ics. sus ter11n~. ~ns D11se:done.-;'. ~us
conceptos sobre litr:'ratura. etc. Si c1r r><ta e:>nvt"''=-aci/q ~e extrac'l r'ementos nue )ermitc:n h vah'? cin cab:_,J de l:1 cb:a del autor. se hd;r
cumplid~ el .ob~eti,c rdncip:cl nara e1 ~;w fu" crc::tch.
.
A. \f.: Hay onicn V'' en <:u o 1Jn nna ci:-rta intl:.Jcnc:a d:- Tulio C:J:-tzar. Existe dicha infln:ncia?

E.G.K.: S. c:dstc. rs real. SolJre tcd0 /1 "Par: cnnctc meior" ; dirfn


que solamente en Para romr:..-tc J')(?.fo/'. froci?N? el'? una poca rn ouc
yo hal1n leido toda la ohra de Tu 1ic> Corfr;::;a,. hasta 196.<: apro,_:imarlrrmente. 'Afc intcrewlx1 mucll() cntonce<. F,s alo(l (JtJe a ~7 no 7,, f!l!<frr
pero a mi s. Por otra parte. no creo (i1f0 exista libro de'prodsto rle
influencias. Considero cont:enfmlte que el jo1.:en escritor por eemplo,

46

ten~a

iuflucncias, pues
1_.:abe por cu fa genc
le lec m11cho; .si yo 110
hecho notar u la tengo
pecaclorc~" lzoy inc!uso

a partir ele ah ca creciendo otra cosa. Pero,


aclciertc la influencia ele Cort;::;ar? porque tli'
lo digo l.c1 influencia de Rabelais nadie la ha
conscientemente. En los poemas ele "Gua de
pala/mis de l.

-En "Gua de p:'cacbres" s:.: advierte as;mismo un.1 lnea ele continuidad con el ghwro ~}icarcscc cspmi.ol.

-Yo cliria 01't5 en toda mi noce!i~tica. A esta altura ele mi dda me


gusta rele-::1: la picaresca eop:u!ola en jX!tlicular y tambin l.a anterior
picaresca, la no~.:ela clc.~dc .sus orgenes, !a primera nou:la o "not:elo antigua'': "El amo de ero", "Satiricn". !Jc.,fa Ral;elais. Eso es lwscado
c;nscientcmente. A. propsito ele esto. la escena del magnate en la fiesta
de TV de "Guir: de pecadores" es originalmentt: un "pastiche' del
lwn:u::tc de Trimal::tio mc.-:.c!udo con persona~ a !m que he conocido
en cete/es a los que asist en Buenos -\res. P,cro ya en ''Ser por eso
que !a uuir:ro tanto" 110 hay picaresca pura.
-Continuan:1o con hs inf 1ucncias, _en nu medida influye el medio fsico en su obra?

-El medio fsico /f e? int.clectual ;esan en mi obra. Buenos Aires es el


pc:scnaic indsi!Jlc de mis hes nccelm: en "Para comerte mejor" es pe~
S()IE!e d r: fondo: cn "Gua de pecaclwes" y en "Ser por eso . .. " su
presenc'l resulta o!nia.
-E~\:~c;ten o~ras o~Jsesionc3 en su

na:TatiYa: cpuede ser el crotisn1o una

de ellas?

-S. la piel dice tanto ccmo las palabras. El elemento ertico es de


todos !os cue mee!:: usar un t5s::rifnr. el que ms lr: puede acmcar a la
poe.''a. La
es la
ertica de la literatura.
-En '~Faln1lgdo., a1~unn~ te:--~tn~ irn;;:,2s~on:t~l 1Jt)2ticarn<::r1te. son breves
pcc-n1as 11

p:o~a. co:Tl~ "C~tstil~o" ]~Y~~- ejen1plD:

-Sf. rr ta,n!Jn "Cierz:n". F>: mt~' dentro ele un cr?rcladero escritor siempre lwr 1111 pootn. Pn +odrr lmcna prrracin dchm existir clencntos
nnti~'os. Si nn lwln rn +ndn caoo un ''r~crilJidc,.'' ~:omn dira Roland
Ra,'i-lco. Pcn~emo~ en lm 7nrfn"nme'iranw: Garc>a i'llrmtez es poeta.
Ru!fCl. "1/(?i'f!as Unsa. Saluzdn, ElizGndo al rw: lamentalJlcment.c conocen tan ]YJCO. e! mismo Amr1do . ..
-Adoro a Felislwrto JTcrwiJ:df'::::. }fe il'FCcc uw1 de las cosas ms comurOl:JCtccloramcntc l1;clicas que he leido en n:i cid-z. Tam!Jin conozco
algunas cosas de Eotr;::;ulas. Estucc. releuenclo !a poesa ele Clara Silw
y tiene cows excelcntss, .slo que como es mujer u es umguaurz no se
47

la wlora como se clebcric. Tambin lei cosas cxc:;lcntes de Ida Vita!e.


En Onetti en cambio reccno;:,co a un gran escritor pero 110 llega a coi<moverme.
-C"ntintl'l'1clO
COI1 1-'c """~c'0 I1' .. , t""
~';as
v
. ._
:.t
mento imF::Htante en su chra~
~.-

t...~111~ ~c..4

.J.<.-t..)

~e_.

u._i_~..._J._.._.(.

o'
c.t_.

,ol
\~.,1

humor otro ele

-Si. debe ser tal ccz iJ:Zm ocu!ta el m!edo al ridculo que teJY?lilDS los
arg~ntinos. Cuando :ecramos al momento el:: la r:e.rclacl. salimos <cn
e(chiste.

"'

-Si tuviera que elegir una obra. para que lo representara en el futuro
cul sera esa obra?

-Creo aue todo lo que he escrito es en confunto una obra. Las tres
novelas basadas en e! personaje Buenos }.~.ires: por ejemplo. Cada obra
representa al escritor en distintos momentos de su vida y al final se
convierte en su r:ida.
-Ud. mencicnaba a :d:ario \ 7an:-Hs L}osa. El cifra
en su concepto de nov~la unit~in, "novela total",
considerar C!uimricG la p:Jsibilidad de ]D;:;rar ese
gente concepcin ::lel r2flcjJ de la realich1d pero
fundo, cabal, comp:cto ele la realidad. Participa

Ll
Ll

18 de julio 1248 bis


esquina yi

montevideo

el ideal ele la novela


aunque sin dejar de
ideal. Es mn resurun reflejo ms prode esta concepcin?

-En absoluto. Les intento~ han dado como resultado mamarrachos


como "Tcrra N ostra" de Fuentes. No se puede apresar .el mundo en una
palabra. Hay que tener conciencia de las limitaciones de cada uno y
hacer lo que pu.sde en el momento que puede. Hay que aceptar las limitaciones que impone la csmctura. No coincido con l, pero Mario adems de ser un grm: not:eli ta es un lnwn terico yo no soy terico
en ab~o!uto.

DISTRIBUIDORA FEDPAL LTDAm


Bartolon1 1\iitre 1414

Tel. 90 56 60

1\tlontevideo

-Tan1bin hacfa :cfercr;c=a a 1o ldico c:1 Fe1isberto 1-Iernndez. ~.Re


sulta v.lida \1 fu:1ci6n 1-:d~2a en c1 :12~ual p8.n:Jran1et de la literatura
universal?

-SL p:ro cen run lw1 que rl,nfi'' el iueao como cosa se.ria y a! h"''lbrc como c7 lzo:';n lrldr;ns d'? Jh'~in.'2a. P'ewo rrue todo es jue.'!o. inclu:o la guerra. El j<W'20 es una ele las actiuidades esenciales del hombre. Lo nwln es c[rrle d jw:'!.n un enfielo cls cosa intil. gratuita, pero
d hamo luclens es JJCccsa.fo Jl:l"O r.ue exista el hamo sa;iens.
-,.:Cm:; c::nsick'!''l m:e ce: el a:::t1u1 nnm=nto de la literatura c:;n respecto al sistema de int::rrelaciones ~ue la exn~esin literaria mantiene
con las dems arte.;?
-

-Creo mw se dan clifcrenfec sit uaci(JN'S_ on diferentes JV1C0171?S. en diferentes lugares. Hoy, por ejemplo, la literatura francesa est empobrecida con respecto a otras a1tes como el teatro. En Argentina, la li-

48

DEST.A.CAMOS DE LA EDITORIAL GREDOS:

W. KAISER:
RAMON DE ZUBIRIA:
CHRISTOPH EICH:
J. LUIS MARTIN:
JOSE BALSEI RO:
KIRI< y RAVEN:

"Interpretacin y anlisis de la obra literaria".


"La poesa de Antonio Machad0
"Federico Garca Lorca :.,oeta de la intensidad'~.
11

11

La narrativa de Vargas Llosa


"Seis estudios sobre Rubn Daro
//Los filsofos pre-socrticos".

11

11

Tenemos tambin todos los ttulos de crtica


literaria latinoamericana de la
lfnTTORJAJ.

CARC.TA .. t:AMRRTRO

ADOLFO LINARDI
Librera Anticuaria Americana
Searching Service for Latin American Books
Libros latinoamericanos

antiguos y modernos
HISTORIA
VIAJES
-GAUCHESCOS
-LITERATURA
E
ICONOGRAFIA
AMERICANA

teratura est mucho mejor colocada que el teatro, aqu


funciona. En E. E. U. U. la t:erdadera literatura pierde
lacin con la produccin literaria, con el comercio de
Todo se mide con el patrn "best se!ler". Se comercializa
puede hace.r una wloracn intrnseca.

el t,'3atro no
calor en rela literatura.
todo y no se

-Volviendo a la reiacin entre lJocsa y narrativa, aurticipa Ud. de la


clasificacin que cstab 1ece a la poesa comn arte elitista y a la narrativa como arte demtico?
-Creo que los dos son mtes elitistas. Salw el caso de la produccin de
libros. ''Para comerte mejor" ha t:e.ndido en nueue aos merw'i de
100.000 ejemplares, es de mis libros el que m'l se t:endi y (?S narratiw. La poesa, salw el caso de Neruda, se le.e muy poco y sera la
excepcin que confirma la regla. No hablemo'! de la crtica, si no se
logra que la gentB lea ficcin ms difcil es conseguir que lea Crftica
litemria. Es demtico en el ca.<:o de nouela'! de mucha promocin que
se apoyan en pelculas, que aparecen en ediciones "pocket book'' t-endiendo dos millones de efemplares.

-Qu funcin cumple la belleza en nuestra poca?

"Juan Carlos Gmez 1418

Tel. 91 27 49

tA (AUDAD

DE RADIO SARANOI,
~LA GRAN. DIFEREN(Ut
Calidad en todo lo que se hace, para que confe en todo lo que se dice.
Ese es nuestro estilo en informaciones, en ftbol,
en entretenimientos, en msica.
Esa es nuestra gran diferencia. Una diferencia que se siente.

-Ah estamos coa ei clsico: "beauty is true, true is beauty", pero lo


que ha cambiado es el concepto de belleza. Incluso ahora hay cielta
belleza en eso qutJ se ha dado en llamar el "fesmo". Aqu hay gr:nte
que est estudiando mi obra a traus de ese. punto de dsta y es w1
punto de d.sta esttico. Hay que saber encontrar belleza en lo que
conuencionalnwnte se considera feo. Quizs la bellez.a est tam!Jin en
lo terrible.

-Baudelaire deca algo seme;ante no?: "al contemplar una belleza me


es imposible no ver su desgracia oculta". Sealaba lo terrible, el germen de clest:uccin oue encierra la be11em. Pmsemos en "Carmen"
de \ferime, en "El lngel azul" de Heimich \hnn, las heronas de
Zola, Helena de Troya ...
-S, a propsito de Helena. apareca en "Fabulario" gordsima, ante
Menelao. Era otra uez d chiste, e.! humor, cuando uno quiere escapar
de lo terrible.

-Esto nos ac::Tca al siru;ente mmto. Entre las innmeYas definiciones


de \lito hay dos que interesar} en cuanto representativas de dos concepciones perfectamente ant'tticas. La m:a dice: el \lito es ficcin.
es fah:edad histrica y cientfica. La otra: el \lito es complemento de
verdad histrica y cientfica. Cuil de ].as dos definiciones elegira?
-Ele.gira la segunda. Cwzlcui,sra que lea las obras de Robe1t Grat:es
"Los mitos griegos", "Los mitos hebreos", 'La diosa blanca", w a comprobar que no existe mito que no est complementando una r;erdad hi'ltrica. Por otra parte, yo personalmente cre siempre en los mitos.

49

-Ello se refleja en su obra?


-S, y en forma consci.snte en "Ser por eso que la quiero tanto~: All,~
hay mitos bblicO<; recreados. Por e.emplo, Abel y el Inca donde Inca
es un anagrama de Can; Ledesma y su mujer que cienen a Sodoma,
ella quiere wlverse, claro, no se conierte. en estatua de sal, la mata
un auto. Tambin el incesto final es el incesto de las hijas de Lot. Todo
eso es intencional.

-Considera que en la cr-eaciu de personajes se funden solamente los


tipos literarios heredados, las personas reales observadas y el yo del
autor ' o existe alcrn
otro elemento IJarticinante
adems de los citados?
~
~
-No, los tres estn pe1jectos. En mi obra por ejemplo, el personaje
Lsclesma me lo sugiri el conocimiento de un seor que me cont que
;ena de la Pampa y luego me relat .su historia. A ese personaje se
le adjunt el personaje mtico y eso fue agregado por el autor. La idlentificacin del autor con el personaje. no es preia a! conocimiento del
personaje ni al proceso de la escrit11ra. Se w dando a fla;s del proceso. El autor como tal 110 tiene sexo, edad, altura. etr;.. . . Y no es
cierto que. sea el autor el que ;i;e al personaje, son los personajes los
que viven al autor.

-Consideremos la relacin autor-lector. La complicidad con la que el


lector o espectador participa de la obra, ,se desvanece cuando toma
conciencia de la ficcin?.
-Pmtamos de ww realidad: la obra no existe sin el espectador, sin el
lector. Una r:ez que el lector ha intemalzado t:sa )JaJte de ficcin. la
ficcin pasa a integrarse a su realidad, esa es la r;e.rdadera realidad
de ww obra de arte: el intemalizarm en los espectadores, en los lectores.

-Hablando de internalizar, es una palabra ...

-S, es horrible. no?


-es mH palabra muy ilustrativa sobre un aspecto del anlisis literario qne nos acerca. a 1a prxima pregunta. ~Para una autntica hbor
crtica el anlisis de la obra es autosuficiente o e1 investigador oecesita conocer referencias auxiliares como Jo relativo al autor, la -poca, la sociedad, etc.?
-Creo que necesita lwber estudiado los principios de la crtica literaria. Necesita conocer a!. autor para evitar referencias como sta
cuando yo publiqu "Para comerte mejor" tena 30 a'ios, un crtico
ac titul su pgina: "Otro adolescente apresurado por publicar". Hay
muchos detalles as que hay que conocer. Pi.?nso que la obra debe
ser analizada teniendo en cuenta todos esos elementos. El crtico debe
conocer Crtica literaria; hay rsglas, hay autores a los que debe leer,

50

desde el estructuralismo hasta los buenos profesores argentinos como


Battistessa y Castagnino.

-Unamuno deca que escribir es un oficio, un deber, esto es cierto?

-S, es un oficio. Primero es una vocacin, un impulso, una necesidad, un acto de espritu, pero tambin es un oficio. Se requiere. conocer la gramtica, manejar el limguaje, tener talento, pulirlo. El escritor no tiene que. conocer la gramtica como un profesor, pero no
se puede permitir escribir mal, tener errores; s puede permitirse hablar mal pues el lenguaje. oral es muy distinto pero siempre es impoltante el dominio del lenguae.

-.Cules son las limitaciones c!ue enfrenta el escritor para la cabal


realizacin de la idea de su obra?
-En principio, la enmnistad entre la idea y el lenguaje. Se supone
que la palabra sirce parr expresar la idea pero e.n el fondo la palabra
es una abstraccin; el obieto no lo .ss u la idea tampoco, es un objeto
interior. La principal dificultad es la casi imposibilidad de. expresar
la idea tal cual ww !a siente, la icc. la ue. Pero entonces, ah viene
la maravilla y el mila.!Zro: la m Mtip!e recreacin que esa idea mal
expresada tiene en los lectores.
E.sta es la principal, pero hay otras dificultades: en narrativa la dificultad te.l'J'ible es w11 e.:pecie de desarrollo autnomo de los personajes que obligan a cambiar las cosas, a obedecerlos. Es un poco el
caso de Dios creando al hombre para que de.spuis el hombre escape
de sus manos.

-Cul es la actividad literaria actual de Eduardo Gudio Kieffer?


-Esto escribiendo un libro que narra la historia de un poeta clebre.
Cuando comenc a escribirla pens que si quera conocer al persona;e
deha primero escrihir w olna. Escrib entonr;es treinta poemas dir.:ididos en serif!s, en francs, ingls 11 e.~pafiol. Este libro se divide. en
tres ;nrft!s: la yimera parte narrada en p'imera per.oona, lue.!!.O uie.ne
la obra potica del personaje ~! finalmente la riela del poeta contada
por su hermano.

-C6mo define a la 1iteratura?


-Es un into'mto de comunicacin subietiw 11 entre dos subetiidades
que se materializa .sn un obeto: el hecho literario, el libro.

51

Nicols Altuchow naci en Kiev, Rusia. Se gradu de doctor


en letras por la Universidad de Lwow, en 1936, entonces Polonia. Actualmente ensea snscrito e indologa en la Facultad de
Humanidades v Ciencias de :t\Iontevideo. Ha escrito numerosos artculos para r~vistas especializadas e:-.:tranjeras y varios libros entre los que figura su Gramtica. del Snscrito y su Gramtica del
Polaco.

litera~a de esa,pacir;, tan poco conocida en nuesho medio, sino tambin un


muy mter~sante anexo : los ecos de Polonia en las letras de algunos pases hispanoa~le.ncanos. ~or su puesto, como el libro fue editado en 1946 (Editorial
Pax-Mex:ICo), no ~~l,uye dato~ sobre la literatura polaca de post-guerra. Sera
deseable una reed1010n actualizada de esta obra.
Ms al:Tayente para los lectores sudamericanos, por estar ligados a este continen~e, son los otros trabajos de Urbanski. Quisiera mencionar solamente dos
esc1}~?s en es~aol: An.g~o.am~rica e I~ispano~mrica (:Madrid, 1965) e Hispano~
amenca, ~us w~.as y e1m.lzzacwnes (:~ueva York, 1972). Lamentablemente, am~os ~rabalos estan agotados1 desde hace mucho tiempo, lo que atestigua el valor
Y ~l mteres. q~~ h~n despertado. O!:To libro, Studies in Spanish American Literatw e and Czmhzatwn ( 1964) es usado como manual en }as universidades de los
E. U .A. y el Canad.

des hispanoamericanistas.
edmundo esteban urbanski
N. Altuchow

Acaba de cumplir 35 aos de ininterrumpido trabajo cientfico, el Profeso: Edmundo Esteban Urbanski. Aunque muy conocido en los EE.UU. de Norteamrica y :Mxico, este gran hispanista polaco oorteamericano no lleg a ser
conocido en esta zona perifrica del mundo hispnico que a menudo pierde
contacto con el c;.uehacer de hombres de su jerarqua.
El Dr. Urbanski, iubilado de su cargo de profesor de literatma y civilizacin
11ispanoo.mericanas por la Universidad de Howard de \Vashington, ha sido
invitado este ao por la Universidad de Varsovia, en la cual difunde todos los
aspectos de nuestra cultma.
Urbanski realiz sus estudios secundarios en Polonia. Despus pas a residir en
Suecia v ms tarde en l\Ixico, donde hizo la licenciatma v e1 doctorado en
Cultura' y Lteratma Iberoamericanas. Posteriormente contin~ sus estudios en
varias universidades de los E.U.A., Espaa y Per.
Comenz su carrera como profesor de lengua y cultura polacas en la Universidad de l\Ixico, h:mlando probablemente la primera ctedra de esta especialidad en la Amrica Latina. Posteriormente se radic en los E.U.A.
donde ense, en varias universidades, materias relacionadas con la cultura de
Iberoamrica. En 1940 acompa al arquelogo noruego Apenes en la expedicin Chimalhuacn en \lxico y estudi como becario las culturas de los Mayas, Chibchas e Incas hasb:ct 1959, realizando investigaciones antropolgicas de
las civilizaciones andinas.
El fruto de sus primeros aos en l\Ixico como profesor de cultura polaca fueron dos importantes libros: Polonia, los eslavos y Europa ( 1944) y Breve historia de la lit.?ratura polaca ( 1946). Este ltimo es un trabajo sumamente valioso. En sus 190 pginas contiene no solamente un completo panorama de la

52

53

Como un ramillete de flores es justamente la conducta de los sabios: ya al


frente de todas las gentes, ya marchitndose en la selva.
Que vayan al infiern las castas, C.!_ue vayan an ms abajo las buenas cua1idacles.
Que caiga en el abismo la buena conducta, que sea quemada por el fuego la
noble descendencia. Que caiga p~onto un rayo sobre el enemigo, el valor.
Solamente quede con nosotros la riqueza, sin la cual todas estas cualidades
tienen tan poco valor como unas briznas de hierba seca.
Quien tiene riqueza es hombre de buena familia, es sabio y conocedor de las
cscrii-uras, sabe apreciar mritos, es tambin, maestro y orador, versado eo teclas
las ciencias.
Porque todas las cualidades habitan en el oro.

algunos epigramas atribuidos a bhartrihari


N. Altuchow

Fu-eron dscientos epigramas de los trescientos atribuidos 2. Bhartrihari las primeras poesas traducidas del snscrito al holands y de esta lengua al alemn y
al francs que aparecieron en Occidente, en los ltimos aos del siglo XVII.
Decimos atribuidos porque, a pes1.1r de la existencia de miles de manuscritos en
la India, de muchsimas ediciones y traducciones a varios idiomas, a pesar de
figurar en los diccionarios para explicar 1.1lgu1Ja palabra, no sabemos absolutamente nada sobre el autor. ?\o sabemos siquiera si se trata de un personaje o
de una antologa. P.ero Bhartrihari no es el nico caso en aquel pas, donde lo
que vale es la obra y no el autor.
Lo nico cierto es que las cortitas poesas de este autor son verdaderas joyas
de la poesa de la India, tan diferente de la ccidental, y se trata de una p~11te
de la obra de uno de los ms grandes poetas de aquel pas.
Hemos intentando mantener en la traduccin el estilo caractersticos ele las obras
de la India, aun a expenms ele lo que podra resultar ms correcto en espaoL
Mejor vagar con bestias feroces por la selva intransitable qu-e asociarse con
estpidos en el pmasD.
Los Que tienen grandes ccnocimientos son afectados por el orgullo; los que
tienen poder wn desmoralizados por la arwgancia; los dems son vencidos por
la ignorancia.

Como una pelota s-e levanta un noble cuando cae; como una bola de barro
queda cado un hombre vil.
Crea una milO.. de mritcs, un perfecto, la joya entre los l10mbres, el adorno
ele la tierra y en seguida le hace perecer. Ay, la estupidez del clestioo!
Oh amigo!, el maldito destino, habiendo con fuerza nrensaclo como un ollero
exp:crto mi mente eomo arcilla y habindoh puesto sobre una meda de ansias
y calamidades, ]a gira pegand eon un palo ele las sucesivas experiencias.
No sabemos qu es b que se propone.
Con una sonrb.:t y un g-esto ele amor. modestia y miedo, con una sonrisa un pooc
lasciva y errante, con palabras., celos, oposicin y juegDs, la mujer encadena
seguramente.
Una sonrisa seductora, ino:cente e inr~uieta 10.. expres10n ele los Djos, palabras
que vibran, pasos jvenes que expresan una adorable COC!uetera, la multitud
ele los encantos que enmiezan CL brotar.
Qu no atrae en una ~_1{lolescente ele ojos de cervato?
Grandes hombres han llamado a estas mujeres lindas "dbiles", pero hablaron
con flseclad.
,Cmo pueden ser dbiles aquellas por cuyas miradas trmulas cayeron y fueron
subyugados tantos y hasta Indra?
Una lmpara brillando, fuego, estrellas, luna y soL este mundo parece oscuridad
para m sin ella, la de ojos de gacela joven.

El saber est enterraclD en uno mismo.


Es fcil complacer a un ignorante, ms fcil an a un instruido. Pero ni el mismo
C::'eador satisface a un estJ)'do con un poco de saber.

Una forma esbelta errab~1 por el bosque y descanEaba a la sombra de los rboles, protegindose de los wyos de la luna con la prenda superior levantada
por la mano.

El silencio es un b:ombo conveniente para los ignorantes que depende comp1e~


tamente de ellos m:smGs.
Hecho por el Creador, es un adorno especial para los tontos en una reunin de
sabios.

Oh Samsara! el f.1 ele hl camino no se hallara tan lejm, si en la mitad no


hubiera mujeres ele ojos fas~inantes que lo hicieron tn difcil de transitar.

54

55

Recmdada, provoca calor. Vista hace insano a uno. Tocada causa confusin en
la mente. Cmo puede llamrsela bienamada?
:Musitan a uno, miran con cc.quetera al otro, piensan con amor en otro ms ...
quin, en realidad, es el f!.Uerido de las mujeres?
Hctor Balsas naci en :\Iontevideo. Es maestro y profesor de
idioma espaol en Enseanza Secundaria. Es autor de Figurillas
y fantoches, obra para tteres, Nueras normas, nuecas palabras,
Monteddeo siempre, antologa anotada, Parbolas y otras obras
para uso escolar y liceal.

Aquella en quien siempre pienso est indiferente; desea a otro hombre. Este
quiere a otra. Y alguna otra est prendada de m. Qu asco, e11a, el otro, el
amor, la otra, y yo mismo!
El dios del amor tiende, como un pescador, en toda la extensin del ocano
mundano su anzuelo, llamado la mujer, que con sus labios hmedos atrae
rpidamente a los mortales para quemarlos en el fuego_ del amor.
En este mundo, aun el conocedor de ciencias y versado en el derecho, muy
raramente sigue el camino de Jos buenos a causa de las cejas encorvadas de
las mujeres que, con sus lindos ojos, abren la puerta de la ciudad del infiemo.

los uruguayismos y el diccionario acadmico

No hemos gozado de Jos placeres; fuimos solamente consumidos por ellos.


No hemos hecho penitencia, pero fuimos afligidos por los sufrimientos.
No hemos ido con el tiempo, sino nosotros fuimos llevados por l.
El deseo no fue vencido, es solamente que nosotros nos hemos gastado.

H. Balsas

En la casa donde en otras oportunidades haba muchos, all ahora hay solamente
uno. All donde en principio era uno y despus muchos, al final no hay nadie.
De esta manera el tiempo, perfecto en este juego, pasa da y noche jugando
a los dados con las piezas humanas en el tablero del mundo.

La recorrida por las pginas del diccionario de la Academia puede deparar sor:;>resas maysculas. Entre ellas, hasta no hace mucho tiempo, estaba la de
comprobar la insignificante cautid.ad de uruguayismos que figuraban en sus
N>lumnas. Daba la impresin de que en nuestro pas se hablara una lengua
esuictamente espaola, apegadsima al lxico peninsular, como si no hubiera
habido creacin de trminos o acep:::ic1.1es por estas latitudes o como si no
hubiera objetos autctonos (por ejemplo. de fauna y flora) para designarlos
con nombres especiales, nacidos en la regin por las necesidades del momento
o tom'ldos de las lenguas habladas por los primitivos habitantes. Este hecho,
frente a lo que el diccionario inclua de otros pases de la Amrica espaola,
pona al Uruguay en situacin de inferioridad. La verdad, en cambio, es muy
otra: aqu, como en cualquier parte del ancho mundo hispanohablante, se encuentran cientos y cientos de trminos locales. Los regionalismos abundan y
su emp1e no est limitado a determinadas capas sociales o culturales, pues tanto
la gente o~lta como la no instruida se vale de ellos, por lo que en ellos halla,
consciente o inconscientemente, de til, valioso y dif-erenciador.

Otra vez la misma noche, otra vez el mismo da. An sabiendo esto, la gente
cone en vano, esforzndose, empezando esta o aquella accin sin terminarla.
La misma repeticin montona, de este modo, de aquellos hechos intiles de
la vida mundana. Pero nosotros, ay, no nos avergonzamos de estas ilusiones.
Habiendo sido un instante muchacho, otro instante joven disoluto, un instante
pobre y otro rico, un momento viejo, con los miembros anuiuados y el cuerpo
adornado de arrugas, el hombre, como un bailarn al final de su representacin
entra tras el teln de la sala de la muerte.
(Traduccin directa del snscrito de Nicols Altttchow)

Esta verdad puesta ante los ojos y odos de quien quiera apreciarla, ha ganado
una batalla, ya que la nueva edicin del "Diccionario de la lengua espoala",
publicado pm la Academia en 1970 (y es la decimonovena), rompe el aislamiento en que se nos haba hundido y da cabida a decenas de expresiones tpicamente urugpayas. f>Iuchas de ellas se comparten con reas geogrficas vecinas, pero no d:jan de perteuecernos, pues l.as sentimos como verdaderamente
nuestras. Hay q~e ver en el celo puesto por la Academiu ;..racional de Letras
(organismo filial de la Academia matritense) una causa de este reconocimiento
a lo que nos pertenece dentro del vasto caudal lxico hispanoamericano.

56

57

Lgico es suponer que, en nuevas ediciones, se ver acrecentado el nmero


de palabras y expresiones del Uruguay o de las que, sin ser nacidas en l por
haber llegado de zonas fronterizas, circulan como si lo fueran.
Otro ha sido el tratamiento dispensado a lo> uruguayismos (si se prefiere, americanismos del Uruguay) por los autores ele diccionarios que reco;ectan voces.
expresiones, refranes, giros de tcdos los pases que en tiempo ya pasado pertenecieron al dominio espaol. Se deben citar co1o los ms import:mtes, dentro
de los que tratan de los ame:-icani,mos en su totalidad, los trabajos de Santamara, :\Ialaret y :\Iornigo. Son obras excelentes. Tambin son incompldas.
Pero no hay contradiccin, porque es imposible la redondez en una tarea titnica como esta, que requiere un esfuerzo sostenido y c~ue es ms propi<l de
un equipo de investigadores que de un solo individuo. Impresionan por el
nmero de pginas y apabullan con su contenido detallado v revelador ele una
riqueza insospechada, a primera vista, en las regiones tm1eri~anas. A ttulo weramente iuformativo, citamos agunos uruguayisrnos que trae :\Ialaret: "cuento
del to (=estafa hecha a lguien por medio ele una historia finsrida); "\!<1mbeta" (=esguince, quiebro del cuerpo); "lambeta'' ( =acht~ridor); "plan~~1ar"
(=quedarse sentada una mujer en un baile p:1r no enccutrar {JUien la invite
a bailar); "papelero" (=abundancia de papeles). Por su parte, :,:rornigo anota
entre muchos: "baile de fantasa" (
de disfraz); "cacha faz" ( =desvergonzado. atrevido); "chirinada" (=fracaso); "escoba" (=cierto -iucgo ele cmt:1s);
general, tira de cuero).
"lonja''
Estas diez expresiones son producto de una veloz recorrida, pero una atenea
lectura de los diccionarios citados mostrar que nuestro pas aparece bien :epresentado en ellos. Es prueba de c2ue se nos ha p:estado ms atencin que la
que se nos dedic hasta hace poco en E;-paiia; empero, asombra que dentro de
la buena informacin de que bacen gala ).lalaret y :\Iornigo, se deslicen olvidos continuados, como ocurre con trminos como "'cargo.,ear" (=fastidiar),
"allgurria" (=avaricia, tacaera), "cachada" (=tomadura de .Pelo), tluc figuran como propios de la Argentina, aunc1ue es de pblica notriedad -que
tambin pertenecen, desde hace muchsimo liempD al Urugu.ay. Y as cnn tantos otros.

donalfilo". Si hacemos la prueba de diseminarlas entre un grupo voluminoso


de vocablos propios de Amrica, veremos que resaltan en seguida por su asociacin con lo uruguayo y que tienen la suficiente difusin -hasta fuera de
fronteras- para que se vean incorporadas al diccionario oficial.
Hasta la fecha seialada ms arriba ( 1970), pues, no hubo mayor ni menor
pr-eocupacin por defender un cmulo ele expresiones de vida vigorosa dentro
del habla dei espaol del Uruguay. A la Dra. Esther de Cccres se le debe, en
su carcter de representante de }a Academia :.Jacional de Letras en la Comisin
Permanente de la Asamblea de Academias de la Lengua, el impulso recibido
por los uruguayismos y el reconocimi-ento de una realidad lingstica que no
poda quedar cegach. Con e11o se quiebran las barreras impuestas, ms que
nada, por el miedo a dar el visto bueno a expresiones consideradas populares,
privativas del habla colo:1uial y alejadas clel libro elaborado como obJeto de
refinamiento y no como muestrario de lo r-eal y circundante, de lo que vive y
hierve que tiene como centro al hablante con todas sus modalidades expresivas, las que, muchas veces, son individuales, pero C!le tambin muchas otras
son el reflejo de un sentir y un comportamiento colectivos.
La lista de aceptaciones es bastante larga. ::\os parece conveniente -como funcin difusora de lo que an no lleg a muchos lugares- presentar un mnimo
de ellas. El lector considerar los pros y los contras de cada una ~, es seguro
que privarn aquellos, pues a nadie escapa la justicia c1ue presidi la presentacin y, posteriormente, ll.l -eleccin de estas 1nlabras y acepciones.

A
Acoplado. - m. Vehculo destinado a ser remolcado por otro. (Compartida con
Chile y la Argentina) .
Aguacil. - m. Libluia caballito del diablo. (Tambin se acept la forma
"alguacil". Ambas son compartidas con la .-\.rgentina).
Almacn. - m. Tienda de comestibles v objetos de uso domstico. (Con la
Argentina).

11
Qu haa el diccionario de la Academia y qu trae ahora?
Poco traa. Recordamos "chaln', "uruguayo", '"montevidem1o". "charra". Quiz haya algunas r:ulabras ms. Y de las citadas, debemos ha.;e: },Js siguientes
salvedades: ''chaln" es voz rara vez escuchada: las restantes ;e anotan en el
diccionario como pertenecientes al espaol gcr~eral, por lo :, ue no aparecc1.1
con la abreviatura Urug., que llevan las dicciones regionales ~tribuidas a m!eStro pas. Llama la atencin que nunca se haya abogado fi.1 favor de voces
como "celeste", "botija", "corasn", "batllista", "herrerista", "pearolense", "na-

58

Babuclza. A babuclza, - m. adv. A cue>tas. (Con la A.rgentina).


Bocha. A bocha. - m. adv. En pr-ofusin.
Bolsa. Dar conw en bolsa. hecho.

fr. fig. Castigar duramente de palabra o de

e
Cola. Dar cola 1J [u;:;. - fr. fig. Superar, awntnjar a otro.
Colegialista. - adj. Que es particbrb del rgimcu colcC?;i<Klo de gobierno.
U.t.c.s.
CurticmlHc. - f. Tenera, curtidura.

59

CH

LL

Chan. - m. Indio americano que en la poca de las conquistas espaolas habitaba en las cuencas del Paran, hasta el ro Corrientes, y del Uruguay inferior, y en las islas de Entre Ros y Buenos Aires. 2. Lengua de estos indios.
3. adj. Perteneciente o relativo a los indios chanaes o a su lengua.
Chao! - interj. Adis, hasta luego. (Tambin se registra la forma "chau!'.
(Compartidas con la Argentina y Chile).
Churrasquear. - intr. Hacer y comer churrascos. (Con la Argentina y el Paraguay).

Llorona. - f. pl. Nazarenas, espuelas grandes usadas por los gauchos. (Con la
Argentil'la).

D
Dferendo. - m. Diferencia, desacuerdo, discrep:mcia entre personas, grupos
sociales o instituciones. (con la Argentina y Colombia).

E
Egresado,da. - m. y f. PerSDna que sale de un establecimiento docente despus de haber terminado sus estudios. (Con la Argentina, Chile, el Per v Am
rica Cenhal) .
Emplomadura. - f. Empaste de un diente o muela. (Con la Argentina).

F
Felpea da. - f. Reprensin spera. (Con la Argentina).

M
Mate. Barajar el m1te. - fr. fam. Tomar el mate, al pasar, la persona a la que
no le toca el tumo.
Monte. Criado a monte. - fr. fig. Dcese de la persoua grosera, carente de urbanidad.

N
Nazarena. - f. pl. Lloronas, espuelas grandes usadas por los gauchos. (Con
la Argentina).

o
Orillero,ra. - adj. Ana balero. U. t. e. s. (Con la Argentina, Cuba, Venezuela,
Amrica Central) .

p
Perezoso. - m. Tumbona, silla de tijera con asientos de lona.
Poncho. Alzar el poncho. - fr. fig. y fam. Rebelars-e contra la autoridad.
Prosear. - intr. Conversar.

Q
Quinielero. - m. y f. CapitalistG u organizador de quiniela. 2. Persona que
recibe las a puestas de quinie1as. (Con la Argentina).

Gente. Ser como la gente. fr. fam. Ser como se debe ser, recto y de comportamiento irreprochable. (Con la Argentina).
Gu.r, gurisa. - m. y f. Muchacho indio o mestizo. 2. nio, muchacho. (Con
la Argentina) .

Hamaca. - f. Mecedora. (Con la Argentina).

Jardn. Jardn ele infantes. - Establecimiento de educacin al que asisten nios de edad preescolar. ( Con la i\.rgentina).

Saquete. - (Del francs socquette ). - m. Escarpn, calcetn corto. (Con la


Argentina y Cilye).
Sosegate. (Del imperativo 1ioplatense de sosegar en uso pron.). - m. Cachete,
coscorrn, puetazo. 2. Dar un sosegate. o dar el so.<.cgate. - fr. fig. y hm.
Apercibir a una pers0na, llam:trla a1 orden. (Con la Argentina).

Linyera. (Del ital. lingera). - m. Atado en que se guardan ropa y otros efectos personales. 2. Vagabul1do que anda por campos y caminos y vive ele la
caridad pblica y de rateras. (Con la Argentina).

Tape.
Indio guaran que vivi en el siglo XVI en el territorio brasileo
frontero de la isla de S<.ota Cato11ina. 2. Persona aincliada y de piel oscura.
(Con la Argentina) .

60

Rezadora. - f. :-.Iujer que tiene por oficio rezar en los velorios.


Retacear. - tr. fig. Es..::atimar, disminuir con intencin mezquina lo que se
da a otro, material o moralmente. (Con la Argentina y el Paragm1y).

61

u
Ur1a. No tener uiias para guitarrero. - Fr. fig. Cuecer una pers,ona ele las
cualidades necesarias para llevar a mbo lo c~ue desea o se propone. (Con
)a Argentina).

y
Yaro. - m. Iodio que habitaba en la cnsta Qrental del Uruguay, al sur del
ro ::\egro.
Yerbateio,ra. - adj. Perteneciente o relativo a ]H verba mate. 2. Persona que
se dedica al cultivo y comerc~o de la yerba mate. (Con la Argentina Y el
Paraguay).

CreemQs oue es conveniente. nra el buen encauzamiento del estudio de los


vocablos, ~1 Hgrupamiento pr -tema y tratar cada uno por vez. De ese modo
se corre mcuos el riesgo ele olvidos y, aunque los haya, es posible una rpida
re~tificacin. Aparecen comG terrenos dignos de ser tomados en cuenta con
preferencia. por la p8pubridad y la YariecHcl de voces con que cuentan, los siguientes: el de los productos ele panrrclera, el del ftb-ol y otros deportes de
gran extensio nacional, el de los gentilicios, e] ele los juegos infantiles, el de
los juegos de cartas, el del trat.~1miento a las personas ...
Como se ve, hay mucho campo frtil e inexplorado. Tar::a grande y de responsabilidad cargan sobre sus hombros quienes estn empeados en encumbrar nuestra h1:1bla regional.

111
Sabemos qne nnestra :\e dcmia ( ia de Lctrns, 11Dr sq:;nesto) est dispuesta a
mantener la lucha en favm del uru::!u~wismo v llevar el habla nuestra a la par
de otras de nases ele Amrica nue. ~-on 'mu::h,{ antcriorichd, vieron en el diccionario gran c"Opa de ::us rcgimnlismos. ::\G se pctende el que se vuelque ir~dis
eriminadamente el contenido de los diccionarios de uruguayismos -que los
h1:1y- en el acadmico, s'uo dejar bien representada la aportacin del Uruguay
al habla d21 espaol en cstc1 z<ma americana. Esta iahor ::ontinuada, que no
puede ni debe encontrar pausa a w desenvolvimiento. se percibe en 1as informaciones auc nos llegan de la PennsEla a travs de los boletines de la Acudema Espa~ia. Peridicamente. se ponen en conocimic11to de los interesados las
enmiendas y adiciones que ak.111Z<E,'tn las pginas del "Diccionario de la lengua espaola" en futuras ediciones: por In tanto. :::tw:do llegue la vigsima
(en 1980, en 1983, en 1987?) habr que efectuar una confrontacin mtre la
achwl y la nueva a fin de que se puedan descubrir y retener las ',Jcorporaciones que nos atai1en.
Desde ahora. podemos adekutar al.[!ums novechdes al respecto. pues en 1971
-a un ao de publicada la edicin decimonovena- se consagraron est1:1s palabras: "coimero" (compartida con la A.rgentina: incomprensiblemente, se da
"coimear" como ele uso nicamente en ese pas\. 'compadrac1n" (con la Argentina; ya estab] re!Sistrada "compadear"). ''cortafierro" (que estZJ.ha sn\:J.mente atribuida a la Ar::!entina \. ''ct~Htrerismo". "desquicio" ( conm:.ntida con la
Argentina y Guatemala). "nm,do" (con 2l sentido de "a:norio"_ cn1 la Argentina), "malevaie", "nnle\o" (ambas con la Argentina). "petiso", petizo"
las dos grafas vlidns; como adjetivo y como sustantivo. cGmpartidas con la
Argentina, Bolivia, Chile v el Para::!u:lv; tambin se d1:1 mtrada a la expresin "petiz-o de los manch{dos").
~
De 1971 a la fecha ccntina el avance, por lo que no parece desacertado predecir una gran avenida de uruguayismos en la prxima edicin del diccionario ele la Academia.

62

63

Grdo Zanner naci en Friul, Ital1. Recibi el ttulo de doctor


en letras de la Uni\'crsidad de Padua. Es profesor del Instituto
Nacional de Docencia Gral. Artigas y de la Faculta'd de Humanichdes \' c:encias de :\fontevideo, donde ensea las materias
de su especialidad: latn, lingstica romance y lingstica hispnica. Ha escrito numerosas e importantes obras de carcter
cientfico en:re las que se destacan El friulano y El cataln.

a propsito de <dinyenl))
G. Zannier

Nos proponemos, con las CDnsideraci-ones que van a ccotinuacin, replantear


la historia ele linyera, una palabra ele largo y profundo arraigo en el habla
popular y rstica de amb:1s mrgenes del Plata.

acepc10n rstica de "bracero rural", a-c:ota que "la voz parece ser un trmino
del intrincado dialectal itali::mo" y concluye afirmando que "en italiano ligerfe
(otra palabra por nosotros completamente descon0cida!) significa lencera".
Para ir acercndonos a lo que a nuestro modo ele ver con-Psponcle a la verdad,
van, a continuacin, dos citas ms.

Ltt primera es un ya olvidado artculo titulado Elogio del Cocoliche, publicado en el " Corriere deg;li Italia ni" de Buenos Aires (agosto de 1950) por el
periodista y escritor italiano Ettore Rossi, y resucitado por Gobello en su
simptica y erudita Vieja y Nueua Lunfardia (pgs. 49-.SO).
Afirma Rossi que "la lingera. . . de etimologa exclusivamente piamontesa, t.1ombr primero a un bulto rudimentario y pas a distinguir luego un hombre, una
tcita confraternidad. . . Ntese que en piamcnts lingera es femenino, aun
cuando se refiere al hombre que reviste esa caracterstica".
Nuestra ltima cita se refiere a la obra que publicara por cuenta del ''Consiglio
Nazionale delle Rioerche" de Italia nuestro amigo el Prof. Giovanni Meo Zilio
(junto con Ettore Rossi) bajo el thtlo de El elemtmto italiano en el habla de
Buenos Aires y Monte~;ideo, del ao 1970, el mejor trabajo cientfico escrito
hasta ahora sobre el tema.

Tiene este trmino, como es sabido, tres ac-epdcnes fundamentales: dos urbanas, que son respectivamente la de "vago si~ domicilio ni ocupacin" y la ele
"lo ele ropas y efectos personales" fl>, y una rurHl, la de ''bracem que trabaja
en la recoleccin de las cosec:has de trigo y otros cereales" <2 l.

Registra Meo Zilio la palabra linyera como " ... vagabundo" "fardo del vacrabundo", "conjunto de efectos personales": ital. jergal leggera '"miseria", cruz~o
con el tipo piamonts linger (diminutivo lingerOt ''hombre pobre")" (pg.

Todos los estudiosos del lunfardo estn de <:.cuerdo en atribuir a esta palabra
origen italiG.o:o.

Y ahora va nuestra opinin.

Jos Gobello, el mayor estudioso del habla popular y lunfarda de Buenos Aires, tanto en su Bre~;e. diccionario !unfardo eme publica junto con Luciano
Payet en 1959, como m su Visia y Nuew Lunfardfa del ao 1963, afirma que
el trmino pro::ecb de1 l?:amon:s lingcra ( "ro9.1 blanca").
Fernando H. Casullo. en su ccno:ido Diccionario de_ wces lunfardas y oulgares
( 19e4), se limita a definir genricamente la palabra como ''voz de origen italiano"; en tanto r:'le Federico C;marota. en sn 1/ocabu!ario familiar 11 del lunfardo ( 1964), explica. con luio ele c~ctaL::s. oue l't:yera "proviene del italiano
linghera. que deno:a lo dicho ('vagabundo') y tambin indica -el atado ele
cosas que ste lleva al hombro".
Confesamos cm~ en nuestro va rns~do medio si<Zlo de inme1~:'in 1imr5tica en
el italiano min~a hemos en;::mt;ado en )a Pen~sula Itlica esta p;labra con
tal pronunciacin y con estos mltiples valores semnticos.
Por su parte, nueo:tro com;_x,ldct'J .f'-r::m C.1r!os Guarnieri en su conocido Diccionario del lenguaje rioplatense ( 1970), al registrar la palabra con la nica

64

112).

Existe en friulano, entidad lingstica de Italia nord-orienta~ que no pertenece


"stricto sensu" a los dialectos italianos sep~entrionales sino a la vnicLd r:eolatina denominada reto-romance o, como proponemos nosotros (3 ), romance
galo-alpino, en el uso diario y corriente la palabra lngera (pronunciada segn
las regi-ones, con la /<Z/ oclusiva pre1)alatal caracterstica de esta habla o con
la /g/ africada del it;lano) con ~~ v;lor nko y especfico de ''hombre vagabundo, haragn y desaliado, por lo general entregado a la bebida y al vicio".
Friul es una tierra pobre y muchos de sus hijos emigraron masivamente a fines
del siglo pasad-o y a principios del nue.otro, dirigindose sobre todo hacia el Ro
de la Plata donde se establecieron numerosos en Buenos Aires, :\Iontevideo, Rosario de S~nta Fe, :\Iendoza, etc.
El emigrante friulano es albail nato, y, por lo tanto. s-e ha establecido preferentemente en los grandes centros urbanos donde Horece la actividad de la
construccin.
Una parte considerable de la edilicia de Buenos Aires y Montevideo ha sido

65

levantada por la mano fuerte y hbil de los albaiiiles y picapedreros friulanos,


ar'tfices ar;tao de las grandes banc!uinas y muelles clc los puertos ele Buenos
Aires y },Jontevicleo v del Palacio Le2;isltivo de ::--.J.ontevideo v ahor:-~ integrados' a la sociedad ;iD platense prefere~1tcmmte como tcnicos y. obreros ck la
construccin.
Los descendientes de los friulanos que vin:n actualmente en las dos repblicas
del Plata superan ampliamente el medio milln.
Es, pues, nuestra opinin que la palabra linuera ha sido trada al Rio de la
Plata por los inmigrantes friulanos, quienes, en su calidad ele gente -entr<'gaela
al cotidiano y duro trabajo, empezaron a designar, sobre todo en Buenos Aires
y :Montevideo, ccn el nombre de linueras a los numerosos vagos que siempre
menudearon en los bajo-fondos ele las dos graneles metrpolis platenses.
Por su lado los piamonte.,es trajeron al Ro de la Plata, como afirnn jnstamente Rossi, su lngera, e~u e no es otra cosa que una bolsa liviana ( it. leg!;j.era)
en la que el obrero lleva al trabajo su modesta v.nda y, en general, la gente
pobre sus pocas pertenencias.

La convivencia de friulnnos y piamontC:'ses en el mode5to mundo del trabajo de


hs dos capitales pla~enses n fir;,.:s del sigio pasado v en los primeros treinta <tos
del nuestro debe haber contribuido a la afirmaciq de b p~liabra linycra que
aprendida por los criollos, muy pronto se difundi en d lunfardo o habla popuiar de esos centms.
La lingera de los piamonteses frecuentemente lievada .:d hDmbro por los va~os,
denominadas lngc.ras IJOr los friulanos, cre la simbiosis de los dos trminos
hasta hacer pensar que se tratara de una nica ~xtlabra empleada, ora para indicar el fardo de ropas y efectos personales de uno, ora prua denominar al vago
que lo lleva.

reseas bibliogrficas
',\IACBETH'', de \V. Shclkespeare.
Traduccin, prlogo y notas ele Idea Vilario.
Ccleccin "C'sicos anotados" - Editorial Tcnica S.R.L.
~lontevideo, 1977 125 p.
Una dob'e perspectiva ha signado la actividad literaria de Idea Vilario: la creacin
potica, dentro de la cual recordamos entre otros sus poemarios "CIELO CIELO'', ''POR
AIRE SUCIO" y '';..'OCTUR?-..'OS'', y los habajos de anlisis literario.
Dentro de la segunda vertiente, que incluye su estudio sobre "LOS SAL~IOS'. (Ediciones
del Partenn, 1974) y ''LA LITERATURA BIBLICA - EL ANTIGUO TESTA~1ENTO"
(Editorial Tcn:ca S.R.L., 1976), se inscribe esta traduccin del "~1:\CBETH" de
Slukespeare.
Antes de ingresar al anlisis del drann ingls en !:'] Renaeimiento, la autora delinea brevemente sus an~ececJc.:1tes meclioen1les -~listerios, ,\lilagros, ~!oralidacles- enraizados en la
tradicin cristiana. Este esbozo se comp'eta con un resumen ele los elementos esenciales de.!
te~tro y la represen~aci(m dramtica en tiempos de Shakespeare.
Previo al estudio de la obra, el alumno dispone ele una sucinta referencia a la biografa y
obra slnkespcariana, as como a los an:ecedentes de '~!ACBETH".
El cuidado ev:dente de la traduccin, unido a las anotaciones que arrojan luz sobre aquel!os pas"jes del texto cuya interpretacin puede resultar dificultosa, hacen indicado el manejo de la obra para el estudiante de h1 Enseanza ,\ledia.

J.M.F.
"ROS:\ EXIGIDA''. de Svlvia Puentes de Oyenard.

~lontevideo, 1977, ,32 p.,

(1) J. Gobe1lo - L. Payet: Brece Diccionrrio Lunfardo, Bs. As., 1959 - pg. 48.
(2) J. C. Guarnieri: Diccionario del Lengt~aje Rioplatense. ~Iontevideo, 1970 -pg. 182.
(3) Guido Zannier: Evolucin y estructura de las lenguas indoeuropeas - El Friulano,
Montevideo, 1972 - pg. 5.

66

Tres obras publicachs en Venezue'a (''DE REPENTE ES LA VIDA", ":MOLINO DE SUE1\'0S'' y "EUROPA. A CONTRA.LUZ"), un poemario infantil (''POE.\JAS DE AZUCAR",
Mon:evideo,, 1976) y el actual vohm1en, constih1yen hasta el presente la obra dita de Sylvia
Puentes de Oyenard.

67

Si con ''POK\!AS DE AZUCAR" la autora nos descubra un universo de fantasa, que aunaba magia y enseanza sustentadas en la palabra, "ROSA EXIGIDA" constituye su acceso
a la difcil vertiente ele la poesa ertica. Difcil vertiente, porque el tema reconoce vastos
antecedentes literarios -ya referidos por Rilke a Kappus en la primera de sus medulares
''Cartas a un joven poeta"- que dificultan lo original all donde la tradicin es a'mplia.
No obstante ello, la fuerza e:presiva y muchas veces el empleo de vocablos e imgenes que
no son las habituales en el gnero_. a'signan a la mayora ele los te;o..ios aqu incluidos la
posibilidad ele salvar las dificultades referidas.
Reconociendo una equilibrada alternancia de textos extensos con algunos breves no titulados, "ROSA EXIGIDA'' compendia veintisiete poemas sustentados en un ritmo potico sostenido.
La fuerza expresiva a que antes aludimos se atena por momentos, dando paso a un lirismo ms recatado; la honda invitacin al amor presente en el poenu'l inicial, se trueca
ele esta forma en un::t pa1abra potica de- tono reflexivo. Acallada la voz de la pasin, otras
voces emergen, vibra'n otras cuerdas hasta entonces en silencio.
As, en ms ele una oportunidad el poema trasciende lo estrictamente ertico, accediendo
a 1m nivel donde el verbo potico revela el estremecimiento profundo del espritu.

J.M.F.
"COMPLEMENTOS", de Edda Piaggio.
:\Iontevicleo, 1977, 91 p.
Con su volumen de poemas "LLANURAS RITUALES", Edda Piaggio obtuvo en 1971 el
premio ''Remunera"ciones Literarias", otorgado por el Ministerio de Educacin y Cultura.
En 1976 tradujo del espaol al francs dos obras de Gil Pasteur -"ATALAYA DE PIEDRA'' y ''BODAS DE _-\RENA"-, escribiendo tambin varios cuentos an inditos.
Acerca de "CO:\fPLE:\fENTOS'', su reciente poemario, el profesor pue1ioniqueo Esteban
Tollinchi e;o,.-presa: '' ... sus versos me han recordado el "schiacciato" de Desiderio, donde
el mrmol se ha limado tanto que la~ lneas se disuelven, se desvanecen las junturas Y se
produce una extraa luminosidad ... ".
"CO:\IPLE:\!ENTOS'' incluye treinta y seis poemas, articulndose estructuralmente en dos
ncleos de similar e;o..iensin.
El tiempo, el silencio, y a veces una melancola sustentada en el dolor, marcan la primera
parte del poemario; ta'mbin, por momentos, la intuicin de un tiempo futuro signado
por las sombras. Un destello de luz que atraviesa varios de lo'li textos incluidos en la
segunda parte, constih1ye la diferencia es-encial entre stos y los reunidos en el primer
ncleo.
Voz esencialmente lrica, asume en algunos poemas una dimensin csmica, trascendiendo
de esta forma los lmites de lo estrictamente subjetivo.
En algunos te;o..ios aparece un elemento simblico que, inicialmente enunciado, e-s retomado posteriohmente (citamos al respecto ''Viernes Santo", perteneciente a la primera
pa'rte de la obra). Desde el punto de vista de la sonoridad del poema, esta reiteracin
contribuye a su musicalidad interior, una musicalidad nunca luminosa o restallante, generalmente pausada, queda.
Por momentos la autora utiliza elementos de raigambre religiosa (catedral, altar) y otros
cuyo prestigio procede de su va1or litrgico (incienso, mirra); "Porque tu huella", ''Rumbo'' y el ya citado ''Viemes Santo" permiten ejemplificar al respecto.
El manejo solvente de la J?alabra que evidencia la a'utora es simultneamente sobrio, sin
confianza excesiva, sin desborde; c1.llando muchas veces, para que el silencio aporte una
vibracin ms honda, ms profunda y, paradjicamente, tambin ms elocuente que la
palabra misma.
J.M.F.

68

"EN EL PAIS DE CHOCOLATE" y ''JOAQUIN DE :\!IRmETE EL SOADOR", de


Amanda Urcola ele Borgoglio - Buenos Aires, 1977.
La labor docente y creativa de An1<1.nda U. de BorO'oalio ha sido permanente desde hace
v~~-ios aos. Maesha Normal Nacional y vinculada o al quehacer expresivo y artstico ~lel
mno, es Directora de diversos talleres de dibujo y pintura infantil en Argentina.
Entre sus trabajos publicados, debemos citar ''EN TORNO a L.-\ EXPRESION GRAFICA
INFANIL'', recogido en 1969 por la Revista de Educacin ele la Provincia de Buenos
Aires, N9 22, y "LA HABILIDAD CREADORA DEL Nil'\iO" ( 1969) publicado en colaboradn en el N9 22 ele la Revista ''Limen", editada por Kapelusz. '
En lo especficamente creativo, un cuento suyo fue seleccionado en el Concurso de Cuentos Infantiles organizado por el Centro Editor de Amrica Latina en el ao 1975; al ao
siguiente, fue galardonada en el Concurso Latinoamericano de Poesa realizado en Buenos
Aires por la Fundacin Givr en homerk'l.je a Alfonsina Storni.
"EN EL PAIS DE CHOCOLATE" y ''JOAQUIN DE :\IIRI.l';ETE EL SOADOR", los
dos volmenes que actualmente nos aporta la autora, conjugan con solvencia la poesa
y el cuento para nios.
Cada pgina se convierte adems en un despliegue de co'or y fantasa; ilustrados por nios,
los poemas y cuentos de Amanda U. de Borgoglio se proyectan ms all ele lo estrictamente
literario. La ilustracin y el color constituyen aqu elementos auxiliares de importancia,
que se integran activamente a los textos de la autora.
Los valores ya sealados, unidos a una presentacin excelente, configuran dos obras de
atractivo indudable dentro del panorama de la actual literatura para nios.
J.M.F.
LOS NU:\!ENES ACERBOS por Elsa Baroni de Barreneche, Montevideo, 1976, 26 pgs.
Es siempre dificil decir cul de las cualidades de un poema es la que seduce nuestro
inters. A ve-ces es la sencillez, a veces el mensaje, a veces cierto aire ntimo pleno de
calidez humana que brota del mismo y que lo dirige p 1 enamente al corazn. Parte de todo
esto se presenta en los poemas que fornnn ''Los nmenes acerbos'' de Elsa Baroni de Barreneche.
Esta poetisa, nacich en :\lontevideo, escribe desde su adolescencia. Su obra, que comenz
a publicarse en 1969, ha sida clifundida par toda Amrica y Espaa. Por otra parte, ha
obtenido varios premios en certmenes de nivel internacional de instituciones nacional_es
y extranjeras.
Para la presen~e obra, si quisiramos encerrarla en pocas palabras, no hallaraimos mejor
definicin que el ttu 1o, que es muy sugestivo por cierto y con un alto valor condensativo.
La palabra acerbos nos acerca a todo un mundo de cotidianidad, d cosa no transitada, de
elementos que, ele una manera u otra, se incorporan a nuestra vida.
A travs de una simbologa simple, dirigkh ms a los sentimientos que al intelecto v al
mismo tiempo planteando una filosofa del ser y el existir, se abre al lector una g~ma
de realidades muy cercanas, muy nuestras.
Es una poesa que va desde lo tierno. desde el amor, hasta lo sufrido, hasta el dolor, para
concluir en la sonrisa irnica de la ~uerte:
Las calaveras ren
Ren a su manera.
Y sus cuencas nos miran
como si nos dijeran:
"Nadie ha nrelto del mundo
vasto ele la tiniebla".

69

Es

en casos como el anterior que aparece un cierto tono de amargura en sus pems,
amargura generada por la incongruencia del quehacer humano. Es por eso que las
calaveras:
Ren ele las extraas
y absurdas tonteras
con que agobia su vida
la humana fantasa".

y es as, en la culminacin final ele la muerte,. que se pasa ele las pequeas realidades
a la gran realidad.
La autora tiene preparadas para publicar prximamente varias obras en verso y prosa.
L.H.B.

"CLARO" ele Carlos Pel'egrino. Ecl. ele la Banda Oriental. }.!ontevicleo, 1976.
Carlos Pellegrino ha publicado anteriormente dos libros de poemas: ''Te juego un puado de perros" (Colombo, Buenos Aires, 1970) y ''Versatorio" ( Ed. del Espejo, Montevideo, 1973).
En este su tercer libro, se manifiesta una lnea ele poesa dirigida al intelecto. a la razn.
que funciona en forma ele ejercicio intelech!al, de ejercicio liberador.

Su propio autor la ha definido como ''Ejercicio liberador del sufrimiento y la idea fija ...
Ejercicio para el silencio y el rih11o".
Se caracteriza por Pl uso de una simhologa propia, ele un lenguaje semihermtico, que
intenta oscurecer el concepto para lograr e1 efecto ele ejercicio intelectual requerido por
su autor.
El libro lleva el ttulo del primer poenn,. el cual, en cierta medida, prologa la obra:

''HORACIO QUIROGA. A.L'iTOLOGL\. Y ESTUDIO CR:I;T~CO". :Mara E. Rods de


Clrico y Ramn Bordoli Dolci. Editorial Arca. Montevideo, 1977. 144 pginas.
Preparndose para el centenario del nacimiento de Horado Quiroga, que se cumplir
el ao prximo, Editorial Arca acaba de lanzar al mercado un excelente estudio sobre
dicho autor.
Es el salteo Quiroga nuestro autor ms difundido, traducido y estudiado; pero muchos
de los estudios que sobre l se publicaron ponan el acento en su vida signada de muertes ms que en un anlisis serio de su obra. Los argentinos Jitrik y Bratos,evich, y los
uruguayos Rodrguez l\lonegal y Etcheverry fueron los primeros en enfrentarse a su obra
con un enfoque analtico y profu;1do.
El estudio publicado por Arca, pertenece a M. E. Rods ele Clrico y Ramn Bordoli.
Se inich con un pla'nteo sobre el 900, a manera de introduccin, que nada agrega a lo
ya publicado sobre el tema. Pasa entonces a la cronologa ele la vida y obra del autor,
con una sntesis de su evo!ucin literaria.
A continuacin est lo m;; vafioso del volumen, el a'nlisis estilstico de cuatro de sus
mejores cuentos: "El almohadn de pluma", ''A h deriva'', "El hombre muerto" y
"El hijo". Evidentemente Rods y Bordoli se sienten ms cmodos comentando un te:..to
que haciendo historia literaria, porque su ensayo sube notoriamente el nivel y resulta original.
Los cuatro cuer,tos son <tna!iLados en detalle. co;1 un enfoque estructuralista. Ningn aspecto es desdeado, ni los matices gramaticales. ni lo estilstico, ni lo conceptual; de e1lo
resulta una visin profunda e inteligente de cada narracin.
Hav pocos antecedente~ de este tipo de enfrentamiento ante la obra quiroguiana. Hasta
mediados de sialo era ms usual el ditirambo que nada agregaba al conocimiento de la
obra. o el ataq"ue detractor que al no estar fundamentado se comerta en una opinin
persnal olvidable.
Ninguno de los dos enfoques crticos tiene valor alguno desde la dcada del 60, cuando
la tecnificacin hnhin alcanz a la literatura. Luego de Jacohson,. de Goldman, de Dmaso Alonso, la nica posicin posible ele un ensayo especialindo es la profundizacin
de la palabra utilizada por el creador de manera particular. Y es precisamente en este
aspecto que es:e ensayo alcanza sus mayores valores.
No se trata de un libro al a'cance de los estudiantes o nefitos, por su terminologa tcnica
y so'o el especialista puede captarlo en su verchdero sentido. Hace gala tambin de una
sintaxis perfecta y un amplsimo vocabulario, lo que enriquece el volumen.
Agrega adems una pequeJ se'eccin ele cuentos ejemplares: "La gallina degollada", ''El
desierto" y 'El po~ro s:1haje'', ante los que se siente el inters de que hubieran sido 'mmhin analizados.
Se trata as ele un valioso aporte a la bibliografa quiroguiana, que de ningn modo puede
ser ignorado por el conocedor ele la misma.
S. de J.

70

Tengo para decir un bosque


no todava muv claro
puede ser demasiado discm{tinuo
o ms espeso opaco
De esta manra Carlos Pellegrino desea presentar una \isin distinta de un mundo. de una
se:ie de situaciones, funciommdo su poesa como 1111 intento de esclarecimiento ele stas.
Los tem:1s son vm:ios, repit~nclose a lo largo ele la olll'a uno ele les funchmentales para
su autor: el prop:o lenguae, su naturaleza y su posible funcionalichd como medio ele
c:mmnicacin. Entendemos entonces que el hermetismo ele su poesa, logrado por medio
ele h asociclcin imprevista ele palabras, por la puntu:1cn, por el surgimiento ele ',rminos :nespcr.1dos, es mn forma de solucin rJ problema ele ( palabra.~
L.H.I3.
''POESL\''
por Glachs Afamado
l\fontevicl~o, 1976
Este iibro ele poemas impresiona por su pr esentacwn. Confeccionado en arpillera, los
poemas lnn sido hechos a mquina sobre una tela ele akocln adosada a la primera. Todo
el habajo es artesanal y en su portada luce un dibujo efe la autora. oue en cierta medida
present:l su concepcicm ele b r:oesa: un p~1jaro e-:1 una ascensin ~-ertical. En este dibujo
se hasunta cierta aspiracin de la ohra, cierta temtica que se \a '' dar en e1la. Exponente
bien claro de esto es su poema: "Pjaro o ngel", que ya desde el thrlo es sugestivo, y
en el cu.:rl se phmtea la ::1spiracin a una ascensin, a un clesperrue de lo material, sim~
bolizado en las alas o el nrelo.
La autora: emplea urn simbolm:da simple, ele prestigio literario, y un lenguaje ele fcil
acceso que posibilita h comunicacin.
Por momentos la obra tiene un ca.rcter c:mfesional. domlc se lle-ga a tocc.r el problema
del c:mocimiento del mundo, Ejemplo ele esto es el poema ''Pasada' ya una parte" en e]
cu:rl se plantea un2. visin progresha ele la vida, dificultada por lo in'lprensible del conocimien~o cierto. Pero pam h autom esta vida parece tener un sentido pues se sugiere,
por m<:dio de h imagen ele una aurora, cierto optimismo, ciertos log1os, poT mins'Crtlos
qne estos sean.
En el 'timo poema ''La vencedora'', h autora toma un tpico de gran prestigio literario:
la rmrcrte: .Esta toma cierto. aire concluyente, ele nica realidad que puede llegar a eclipsar, y qza a negar cualqurer otra.
C1eemos conveniente destacar el trabajo artes1nal del libro, su encuadernacin, su portoda, que independientemente del v:dor literario que se atribuya a los poemas, lo hacen
una pieza ele valor artstico.
L.H.B.

71

CIENrPOEMAS O LA COMPUTADORA DIJO BASTA


de Enrique Elissalde, Editorial La Balanza, :\!ontevideo, 1977, 40 pgs.
Ya desde Luciano de Samosata, Rabelais, Swift y Cyrano los seres de trasmundos, VIaes
a las antpodas, cataclismos y dems variedades fantsticas fueron una excele~te justificacin para denostar otws asuntos ms caseros. As, de cada una de las pacientes alegoras e'aboradas por ellos, se poda desprender que el gnero resultaba una va. testimonial en el que nuestro planeta y sus erradas criaturas era lo que realmente les Importaba. Y sus enfoques, stiras despiadadas, espejos deformantes, proyectados sobre la sociedad de su poca.
Hoy, Enrique Elissalde, poeta cun cinco libros tras los cuales el compromiso con el hombre
y su mbito social emerge como una actitud constante, en este su rec1ente_ tlt~lo, r~coge
aquella tradicin de aguijonear fantaseando Y toda esta vigente parafernaha c:e:ltifica o
seudocientifica de la que se vale, su identificacin con ella es simplemente serviCial y actuaHzante Porque su imainacin no se propone ninguna cosmogona mecanicista, ni utopas futuristas, ni univer;os paralelos Su imaginacin est definitivamente ligada al humor desmistificante. As sus pobres robots enamorados y ya obsoletos, sus planetas feos Y
despreciados por los otros, sus ancianos soles fatigados de asumir tanta obligacin con el
sistema celeste, sus marcianos transformados en juguetes de nios vienen envueltos en una
mirada piadosa, levemente cnica del hijo prdigo. Del desencantado r;avegante. de lejanos paisajes que vuelve irremediablemente a entibiarse con los suyos. ' Me deprime andar por el cosmos", dice, o y el mdulo parti entre llamardas 1 buscando buscando 1 a
la sigloveintetierra 1 buscando''.
Una mirada sardnica, pero tambin y a pesar de todo, apostando por aquello del hombre
an recuperable, como la convivencia con los otros hombres ''busco restablecer contactos 1
porque slo en compaa 1 es posible 1 esta gloria venidera" como el amor: ''y entre
dos muslos comprendo 1 lo que ignoran las estrellas". A la vez E.E. in~enta ~esacralizar
-el ttulo lo indica- a una literatura maosamente trascendental y desnumamzante que
ha suraido como producto de consumo lucrativa frnmla de escapismo en las que inquietos" extraterrestres no le dejaron n{guna obrita significativa a nuestra raza, tan inferior ella.
Sus poemas incorporan elementos naJTativos -algunos de ellos se pueden leer como breves cuentos- como coloquialismos, progresin fctica, peripecia, delineamiento de peronajes, que enriqucen el texto potico. Trasvasamientos de formas y g?eros que, por
otra parte, suelen ser premisas ya asentadas en le mejor del arte contemporaneo, a los que
Elissalde no slo no rehuye sino que logra aplicar naturalmente, legtimamente.
Entre otras virtudes tambin le coJTesponde haber abordado, como pionero en nuestro
pas los "ciencipoe~as". Y ello sin renunciar a su propia coherencia lrica. Aunque en su
pr~mo libro aparezcan nuevas materias, nuevos contenidos, y "si aqu la teflllllo" l,
como su computadora, respecto a estos asuntos tambin diga basta.
El volumen, de pu~cro y cuidado diseo, es a su vez responsabilidad de estos empecinados cruzados de la poesa uruguayci presente, que son los de Ediciones de la Balanza.
M.G.M.
HEK\IANA Y SO:\IBRA, novela, por Bernardo Verbitsky.
Editorial Planeta Argentina, B. Aires, 248 pg.
El buceo en Jos aos previos a la pubertad y en 1a pubertad misma motivan esta nueva
novela -indudablemente autobiogrfica- de Bernardo Verbitsky. Necesariamente, el autor tena que pintar un cuadro de familia, y no elude pintarlo pues del mismo es que
surgir convertido en hecho literario el rescate ele ese pasado intransferible. La familia,
rusa de origen judo, l~egad01. a la Argentina en los primeros aos del siglo, est compuesta por los paclres, tres hijos varo!1es pequeos y tma mujer nacida precisamente en
el momento en que el libro se inicia. La noveh refiere hechos ocurridos fundamentalmente
en el pasaje de a familia -ele duracin de un poco ms ele rm ao- por la ciudad de Ba-

72

ha Blanca y iuego ios aos iniciales en Buenos Aires. Aos duros, todos, aos en los que
ms de una vez el especho del hambre rond implacablemente a la familia. El padre, en
su oficio ele recibidor de cereales manipulando hbilmente el calador, no siempre ganaba
los jorn::lles necesarios para el mantenimiento de la familia, vindose la madre, en tantas
ocasiones, en la obligacin de hacer de tripas corazones para no morirse de hambre. Ese
es el tema: el buceo en los altibajos, fundamentalmente econmicos ele la familia, y su
repercusin en el hijo mayor que es quien narra.
De alguna manen< Verbits1:y ha. tenido presente a Proust y su ''A la Bsqueda del Tiempo
Perdido'', sobre todo en su enfoque del relato. Est visto que el curso de l:i accin no
poda ser lineal y, no lo es (salvo p<ucialmente); sin embargo, la coherencia del libro no
se resiente en momento alguno y, por el contrario, a medida que por l se avanza se hace
ms ceida, ms -compacta. Lo mismo que en Proust, el complejo entramado que va y
que viene, que cruza y se enhecruza, est recorrido ele punta a punta por una unidad
interior, una misma voz asardinada, voz que determina un estilo, un ritmo nunca desmen
ticlo. En Proust, el kilomtrico relato da una impresin de instantaneidad; las 250 pginas
de Verbitsky dan la misma impresin. De alguna manera los dos relatos son dialcticos:
existen y al mismo no existen en el tiempo. Tantos verbos en tiempos tan diversos postulan al fin y a la postre un solo tiempo: el intemporal presente.
Sabido es lo imposible que es lograr la instantaneidad de afuera; no es l1IL"1 tcnica y no
se puede copia.'r; es un modo ele sentir y es intransferib!e. V crbitsky as lo siente y as lo
expresa, as lo ha plasmado plenamente en esta novela.
A. M.
''LOS ANGELES OSCUROS'' ele Jorge Arbeleche. Ediciones de la Balanza. Montevideo,
1976. 36 pgs.
Jorge Arbeleche nace en :-.Iontevideo en 1943. Durante dos aos estudia en Espaa colaborando en publicaciones americanas y espaolas. Profesor egresado del Instituto ele
Profesores "Artigas" en la especialidad ele literatura, publica ''Sangre de la luz'', Ediciones
de la Banda Oriental, 1968; ''Aproximacin a Garca :-.Irquez'', F.C.U., 1969; "Los instantes" Ediciones Cultura Hispnica, Madrid, 1970; "Los caminos de Antonio Machado'',
F.C.U., 1973; ''Las vsperas'', E.B.O., 1974.

En "Los ngeles oscuros" todo revela al artfice que no puede renegar de su formacin
literaria acadmica. Fundamentalmente, la huella espaola es honda, advirtindose hetero
gnels presencias simultneas, si bien lo importante es la forma como el poeta, sin re
nunciar a su cuna, elabora y crea su propia poesa. Los epgrafes indican, en cierta forma,
los caminos que el poeta recoJTe. No son casuales ni Daro, ni Hernndez, ni acaso sorprendentemente Rilke. Las voces se transforman, se apagan o acrecientan sus matices, sus
sonidos, pero hay un eco ine:~.tinguible en el fondo que alienta el ejercicio de esta poesa.
La cabal conjuncin de seculares cnticos, ele diferentes voces, estilos y artfices; palabras que apresan reminiscencias en las que conviven las conespondencias simbolistas, las
metforas isabelinas, la sinestesia y la prosopopeya hispnicas. El poeta utiliza motivos lricos recunentes que intentan aprehender el espritu ele una lengua, de una raza.
A ese esplendor esencial ele las races lingsticas ele las que el poeta no puede -ni quiere- despojarse, se suma la luminosidad que aflora difana o turbia, el intenso cromatismo
sugerente, la habilidad plstica en el manejo del claroscuro, la utilizacin antittica ele las
in1genes, con pinceladas \ibrantes que destilan luz y movimiento. Hay tinlbin esplendor auditivo, visual, tctil, ele los contrarios manifiestos como ocultas figuras que dihuan en un plano que deS'conocemos la atribulada ceiteza ele lobos y ngeles, de seres
intermedios como el hombre o los pjaros, espectadores ele la intern1inable lucha entre las
tinieblas y la luz.
Los recuerdos de hombres innominados que aparecen entre amaneceres y ocasos deslumbrantes, aoranzas ele tierras y poetas, ausenccs y presencias cautivadas por la magia con
que el artista modela figuras ev<mescentes. Y esa palpitacin aguda de la naturaleza.. de los
signos vitales del sendero oculto por el que solamente se atreve a adentrar la Poesa,

73

son todos elementos que enriquecen semanncameme estos poemas y los revehn plenos
de una sugestividad que apunta a lograr diferentes planos de est;atificacin significativa
bajo un aparente aspecto de sencillez fonnal.
A.}>LB.
"DURAR II. REFERK\CIAL E I.:\STRL'~lE:\'TOS' de Juan Carlos ~!acedo. Ediciones de
la Balanza. l\lontevideo, 1976. 53 pgs.

Hay tal vez un excesivo develamiento de lo que debb permanecer sugerido, apenas in
sinuado. El sentimien:o suele se nu~ cr si Ll p.1lahr,1 wza, ,1penas rasga, no ahonda en
bsquedas precisas.
Acaso algun~ influencia ele la poesa norteamericana pauta la voz del poeta. Acaso nos
recuerda algun breve texto ele Borges para subrayar la certeza ele lo inevitable. Pero ello
.~olame~1t_e implica identificacin ele algunos matices en el canto particular ele un poeta
ele clefm:clo y personal acento cuya palabra inquiere, fusti~a al pensamiento. rescata la voz
profunda ele lo potico desde las races mismas de la vid.a.
'
A.M.B.

Juan Carlos l\lacedo nace en el departamento de Rivera en 1943. De 1976 es este libro
que rene veinte poemas de su autora di\iclidos estructuralmente en tres secciones.
Lo que inmediatamente impresiona en :.!acedo es su concepcin de la creacin potica
evidenciad;l en estas pruebas prcticas que son sus poemas: se trata de poesa creada
desde una perspectiva abstraccionista, desde una prica cientificista que aparece manifiesta desde el ttulo del libro y en palabras, frases y ttulos de algunos de sus poemas. Si
bien ello implic;l determinada originalidad de enfoque por parte del autor, signific,t simultne;mlente la carencia o disminucin de uno de los elementos sustanciales de la composicin potica: la sensibilidad (no confundir con sentimentalismo ni sensiblera). Se Yuelve
entonces poesa dirigida al cerebro, a la mente, al pensamie-ato, obligando al leclor a una
interpretacin no siempre accesible, lle\;mdo a descuidar la impresin sensorial, sensible;
por ende. carece del dinamismo inmginista enraizado en la tradicional concepcin de la
Poesa.
Sin embargo, hay aspectos interesantes en sus poemas: la inclinacin manifiesta a la elaboracin de sentencias, ele frases culminantes, en sus poemas, oraciones que resumen y sintetizan la idea del creador; el descuhrin1iento de alguna in1agen lograda en cuan~o sorprendente y precisa, la utilizacin de un1 grafa nada convencional (insertando signos
matemticos en la construcci(m del poema, ror ejemplo). Experimentalismos u parte, aspectos que contribuyen a la creac:n ele una esttica personal y coherente en el alltor.
Hay en :.!acedo una clesintegrac:n del lenguaje, una vidseccin de la mdula potica que
se vale de la p;1labra como instrumento para comprolnr que el pensamiento puede ser
trozado despaciosa, implacablemente, para ser e:puesto en carne viva a la luz ms fuerte
del espritu.
A.:.I.B.

"EL :\fURO DE LOS DESC.-\:\SOS" ele Rolando


~lonte\ideo, 1976. 40 pgs.

Faget.

Edic'ones de la Balanza.

Rolando Faget nace en :.Iontevideo en 1941, pub'ica ''Reportajes'' en 1969; "Poenns de


ro marrn", Ediciones ele la Banda Oriental, :.Iontcvicleo, 1971; "Un sol o~ras maanas'',
Ediciones de h Balanza, :.Ionte\ideo, 1976; el libro que nos ocupa y lecientemente,
acaba de publicar: ":\'o hay luz sin consecuencias'', Ediciones de la Balanza. Ejerce el
periodismo y la crtica cinematogrfica.
''El muro de los desccmsos" es un libro que rene diecinueve poemas divididos estructuralmente en cuatro secc;ones que ele alguna n1anera orientan al lector que recorre estas pginas. Siempre est latente h frase sentenciosa, la tendencia a la meditacin poetizada, a
la conjuncin filosfico-potic~1. Hay una detencin mel.mcl:ccl en el transcurso de~ (iempo, un inten~o reiterado ele la aprehensin del instante por medio de la palabra. Est
presente la reflexin serena en el recuerdo, el balance de los momentos sucesivos que se
viven como instancias continuas de un sueiio que nmc1mente espera rescatar la expre-sin
ritnnda, esa nclita persistencia de la sorpresa en la seguridad del ser que al descubrirse
revela las angustias e inquietudes de una raza.

74

:\'OT:\.S, REPORBJES

I-Ieber Rolandi
En el m1o en curso Heher Ro\mcli obtuvo el 1er. Premio ele
Grabado en el ''XL Saln Xacional de Artes Plsticas", importante reconocimiento para un artista que ya ha realizado 35 exposiciones en nuestro pas, Amrica y Europa, Obras suyas figuran
~n museos y colecciones ele Colombia, :.lxico. Puerto Rico, Italia, Espaa, .-\rgentina y Uruguay, habiendo participado en ocho
Bienales in:ermcionales en las que obtuvo mltiples distinciones
Un proceso ele decantacin natural ele su obra. llev a Ro~
hncli a iniciarse en la tcnica del Grabado en 1968, .luego ele una
extensa trayectoria en pintura.
A d;ferencia del grabado tradicional caracterizado por el
:;ran tiraje y el empleo del blanco y negro, Rolandi ha dotado
a los suyos ele color y gran dimensin; esta tcnica, que internacionalmente ha destacado su obra, le ha permitido adems
mo:lific.ctr la concepcin del grabado como arte menor. llevndolo a competir con la pintura.
'
Sus grab:~dos integran determinadas constantes temticas. como h son entre otras los soles y las catedrales, que asumen en
su obra va'or ele verdaderos leit-motiv. Importa destacar especictlmente el empleo del color, propio del pintor colorista que
es esenci;1 hnente Rolancli.
Sin dejar el grab.::do -fue invitado a participar en la Bienal
de Grabado de Chile en octubre de 1977- Rolandi trabaja al mismo tiempo en pintura, preparando para 1978 dos exposiciones
individuales.
"FORO LITERARIO" desea destacar especialmente su valioso aporte, mediante el diseo ele la cartula que caracterizar
c~:cb nmero ele nuestra Revista.

J,:.LF.
La demora en la aparicin de este nmero obedece a causa
de fuerza mayor.

75

Lorenz es un gran conocedor de nuestra realidad latinoamericana


por haber vivido en nuestro continente la mitad de su vida. E~
su trabajo, verdadero examen de la situacin actual, sostiene que
Alemania ha vivido un poco al margen de nuestros problemas y
nuestra cultura. Fundamenta esto con una serie de datos sobre
libros publicados y propone un mayor inters ele parte de Alemania por lo latinoamericano.
Si bien, estadsticamente considerado tiene razn Lorenz, nos preguntamos si realmente gravitamos tanto como para que los alemanes se interesen por nosotros y nuestro a veces extrao quehacer cultural. Las palabras del seor Lorenz nos parecen sumamente benvolas.
Las e;:presiones de M. Rehs, el director editorial. de bienvenida a
los participantes, sealan tambin la sinceridad. y e] beneplcito
con que Alemania recibi en esta oportunidad a los latinoamericanos, y el deseo que anima al Instituto de intensificar los vnculos de trab:jo con nosotros.

Noticias
ZEITSCHRIFT FR KULTURAUSTAUSCH
El Instituto de Relaciones Exteriores de Stuttgart, Alemania, public en marzo de 1977 una edicin especial en castellano de la
"Zeitschrift fr Kulturaustausch'', Revista de Intercambio Cultural.
Este nmero en castellano fue dedicado en su totalidad a1 Coloquio Latinoamericano 1976, realizado en Sprendlingen, Alemania,
por el Departamento Latinoamericano de dicho Instituto.
El contenido de la edicin est articulado en 28 trabajos e informes fundamentalmente destinados a tratar los temas del coloquio en el cual participaron escritores, fillogos, traductores,
etc. de todas las partes de ia Amrica Latina y se trataron dos
temas inteligentemente seleccionados por la Direccin: Literatura
v sociedad en Amrica Latina y Relaciones literarias germanoatino-americanas.
La lectura de los principales trabajos muesha que el esfuerzo del
Instituto se vio coronado coa un incuestionable xito, dado que
coadyuv en diversos sentidos a crear un espritu de mayor comprensin, a impulsar el acercamiento y a promover un mejor conocimiento entre Alemania y Latinoamrica.
Si bien las declaraciones de algunos panelistas latinoamericanos,
tanto en las sesiones del Coloquio como en algunos artculos, merecen ciertos reparos o no pueden ser compartidas puesto que
simplifican problemas muy complejos, el nivel general de todos
los trabajos fue sostenidamente excelente.
Es de destacar, por sobre todo, el preciso anlisis que en el ar-

tculo inicial, "La bsqueda del equilibrio literario", hace Giinter W. Lorenz, Jefe de Redaccin del Instituto.

76

Sera de desear, que aparte la entrega de una excelente publicacin como la que aqu se comenta, el Instituto estudiara la posibilidad ele producir una revista de este tipo en lengua espaola
que nos hiciera conocer peridicamente los eventos ms importantes en el campo de las relaciones culturales entre Alemania y
L'ltino:J.mrica.
La publicacin que comentamos merece nuestro mayor beneplcito y nuesho ms profundo agradecimiento. Nuestros plcemes al
Instituto de Relaciones Exteriores de Stuttgart.

J. R.
VICENTE ALEIXANDRE. PREMIO NOBEL
DE LITERATURA 1977 .
En el mes de octubre ele 1977, la Academia sueca otorg el Premio
1\'ohel de Literatura al poeta espai'ol Vicente Aleixandre. Nacido
en Sevil'a en 1898, dedicado al ejercicio literario desde la apaJicin de su primer libro de poesa, "Ambito", hasta el presente,
Aleixandre es el sptimo escritor hispanohablante galardonado
con el Premio :\'obel de Literatura. Ya haba logrado el pblico
reconocimiento a sus mritos cuando obtuvo el Premio 1\'acional
de LitETatura por su libro "La deshuccin o el amor''. En esa
poca, hacia 1934, Pech-o Salinas destacaba la significacin capital de es:a ohra en el concierto universal de la moderna poesa.
Su prestigio, acrecentado con el pasaje de los aos y las obras
siguientes, determin su eleccin como miembro de nmero de
la Real Academia Espaola de la Lengua, en el ao 1949.
Perteneciente a la llamada "generacin de 1927'', Aleixandre inscribe la mayor parte de sn obra dentro de una lnea esencialmente neorromntica que parece responder a una decidida, subyacente, actitud espiritual romntica en el poeta. De su pasaje
por el surrealismo permanece la expresill potica superrrealista,
aun cuando no exenta de cierta lgica interna en su poesa que
desmiente en parte su superrealidad, sosteniendo la afirmacin
de Salinas en ese sentido. Obra compleja, sugerente, de ricos

77

matices, se destacan en ella como ttulos importantes: "La destruccin o el amor". "Sombra del Paraso'', "Nacimiento ltimo",
"Historia del corazn", "En un vasto dominio".
Su vida. dedicada a la literatura, transcurre- en su ;a_sa m_a~~i
lea, en. compma de su hermana, vi\iendo la transluc1~a. v1gllm
cle la poesa compleja pero sensible, vital, humana, pa]plt_ante en
la memoria de los hombres porque los re\ela y los aproXIma, los
hace agradecer el don del verso que se siente como un sol pequeo Pn el corazn alerta. Para Espa'l v para nosotros, americanos de la Amrica hispnica, la satisfaccin del reconocimiento
universal al poeta que bien puede declarar con h ntima con\iccin de la verdad ganada:
"A mi paso he cantado porque he dominado el horizonte".

A. M. B.

REVIST:\. REVIEW 76, 1\U:--!ERO DE

INVIER~O

Redeu; es h princip,ll publicacin del Center for Inter-American


Relations de .1\uem York.

obituadas

Bajo la editara del destae1do latino:unerie:mista Ronald Christ Y


de un grupo editorbl de ~dta competencia, esta 1:evista se ocupa
de modo fundamentD.l ele hacer c:mocer en ingles todas. las novedades relativas al quelncer heletrstico de Iberoamrica.

C.-\RLOS RE.-\L DE .-\ZU:\ (1916-1977)

La l:1hor qne cumple R. Christ y el equipo de Review es in~a


lnmhle \' tien~ una signific1cin continental como que permite
bmiliari~ar a los norte:meric:mos con nuestros escritores y nuestra cultura.
El n(;mero de Imierno 76 ele Review, 96 pagmas. incluye nun:erosos trabajos entre 1m que destacamos: el estudi? _de J. G~y
tiS010 sobre Terra 2\()Stra de e. Fuentes~ varios ongnla~es es--:1dios crticos sobre nues:ro Honcio Quiroga, textos de OctaVIO
:\rmancl, Cabrera Infante. :.;lich Piiin y Gusta:o .-\lva:rez, Y
un:1 serie dc reseas de obras recientes de incuestiOnable lmportancia.
L1s acti\'ichdes nue ch:s:urolla el equipo encabezado por R. Clui~t
en el Center a tra\'s de esta publicacin y de la' edicin de hbros en inc;;ls de y s:1hrc escritores latinoameric~mos merece el
nu\or de los apoyos y b gratitud de los que .ormamos_ pm:te
de h enorme plyade de amantes de las letras en este hemsfeno.

J.R.

El da 16 de julio de 1877, falleci a los 61 aos de edad (haba nacido en


1916), el Dr. Cm los Real de A2ln. Con l desapareci uno de los polgrafos ms
importantes de nuestras letras y, sin eluda, la personalidad ms rica de la generacim llam::~da del 45.
Sus intereses fueron mltiples; a la literatura, dio la parte ms visible de su actividad, ya que fue profesor Insta febrero ele este aiio, tanto en la Enseanza
SccuncLcria como c:r ei ex Institu:o ele Proft:'s:-Jres ':\rtjgas". En ella mostr al mis!110 tiempo la ms amplia y personal, visin de la's letras antiguas v moderrL'ls,
sin encontrarse j:ms encasillado en ninguna corriente v admitiendo toda no\Tdacl, \'como vindola. Los que fueron sus alumnos en el I.P.A. recibieron, a
travts de los mos, sus excclPntes visiones globales del fenmeno literario, tanto
en 1m cursos eh literatura Ihero.uneric:ma ,,. Uruguava como en los de Introduccin a h Esttic::I Literaria, asignatura en. la cu~l, ; lo largo de ms de veinte
aiios, fue elaborando un programa que. en su totalidad, no parece estar al alcance de otra persona que no tenga su formacin realmente enciclopdica, en materia tan complej:~ y lindante con lo filosfico, lo histrico, lo social, etc.
:\Ienos podemos hablar de sus aportes a h historiografa nacional, cuya nswn
era realmente original y renovadora. Era de origen patricio; sin embargo, se
inclin por el revisionismo histrico, que caracteriz a su generacin.
Dentro de lo literario, podemos sealar su excelente '_-\ntologa del ensayo uruguayo''. publicada por la Universidad, donde plantea toda una teorh renovadora
de este gnero. Sus dotes de ensayista y muy fino crtico literario se wn en
los prlogos que llevan su firma en la "Biblioteca Artigas".
La amistad podra decir mucho ms ele <:ste ser humano ele excepcwn: sus conocimientos de msica, <'rtcs plsticas, cine, pero preferimos concluir con que si
se llam a la generacin del 45 una generacin crtica, d fue, sin duda, el miembro ms encumbrado de esa generacin.

E. Otero

78

79

libros recibidos

CARLOS BENVENUTO
Fue Profesor en toda la dimensin de la palabra, con la abnegacin del autntico docente, con la firmeza de quien quiere transmitir al alunmo su misma confianza en el destino del hombre, su encendida devocin.
Su palabra proyectaba la enseanza ms all del aula; enseaba con amor el
pensamiento del amigo entraable, arrancando al ideario vazferreiriano sus ms
ntimas resonancias.
Benvenuto ejerci un profundo apostolado en favor ele la verdad, forjando da
por da nuestro pensamiento en la fragua de su espritu. En el ocaso de su vida,
bien pudo hacer suyas las palabras que, en la clebre pgina rodoniana recoge
Gorgias de labios ,;le Leucipo, brnclando por la luz, "por quien me venza con
honor en vosotros .
Hace ya una dcada le admiramos en el aula; a un ao de su muerte, recordamos con respeto y gratitud su vala intelectaual, su dimensin humana.

J.M.F.

80

- "EL D ESPERTil.R", Reyna :\Iiers; :\Iontevicleo, 1977.


- ''DBJENSION DE ANGELES'', Jos :\I. Ox:holm;
Detroit, -:\lichigan, U. S.A., 1976.
'LLAJ\URAS Hl'l'UALES''. Edna Piaggio; :\Iontevi.
dco, 1976.
"ROM.!iNCES DE LA '/ILLA'', Isis; \lontevied,
18/.S.
"ROMANCES OR!ENTilLES", Isis; \Iontevicleo, 1976.
- "POESIA", Alvaro Figueredo; \lontevideo. 1975.
- "ABC DEL GALLITO VERDE'', Alvaro .Figueredo;
:\lontevideo, 1977.
- "B.MO LA PIEL", Lorele,- Lazo; \lontevideo. 1977.
- "EL PRACTIC"'iNTE", -~lfredo Guidi; \Jontevideo,
1S76.
- "UNA LAGRBIA HECHA DE DIOS", Carlos \I.
Costanzo; Buenos Aires, 1\:)75.
- "DERRUMBADO NOCTURSO DESVA.N'', \Iacunama; Ed. Shera'a, \Iontevideo, 1977.
- ''AIRE ESPIN:i", Julio Chapper; Ed. La Balanza,
:\lontevideo, 1977.
- "RUGO Y Z\JIS l':OCHES'', \Iara E. Florey de Rizzolo; Ed. J. B. Colombo, Buenos Aires, 1977.
- "NIEBLA DE PIANOS" E. Espina; Ed. Anfora Solar,
\Iontevicleo, 197.S.
- "LOS TRES MUNDOS", \lartha Peralta; Salto, 1976,
"4 POETAS JOVENES". Ed. La Tregua, Salto, 1977,
- "DADAS L4S CIRCUNST ANClAS'', E. Espina; Ecl.
Anfora Solar. \Iontevideo, sin fecha.
"PENT ALOGJA'', Lecnarclo Garet; .Montevideo, 1972.
"MAQUINA INFERNAL", Leonardo Garet; Ecl. ele la
Balanza, 1977.
"LA MUJER Y EL DESA.RROLLO", Ofelia \Iachado
Bonet; :\lontevideo, 1977.
"EL P"4IS SECHETO", \Iara de :V1ontserrat; Monte
Avila Editores, 1977.

You might also like