You are on page 1of 9

2.

EL

OBJETO DE ESTUDIO

Es importante definir el objeto del estudio de una teora de fonologa. Podramos


pensar que la respuesta es obvia o sencilla, pero no lo es, como veremos.
Una meta importante de las teoras de fonologa ha sido de producir descripciones
fonolgicas de las lenguas humanas. Por lo general se toma por asentado que una
descripcin fonolgica empieza con una base de datos que es un conjunto de
transcripciones fonticas. Chomsky y Halle mencionan una forma fontica ideal1
(aunque no la definen) que es una parte integral de la gramtica.
Ahora veremos porqu la idea de una representacin fontica no es tan sencilla.
2.1.

El problema de la variacin
Generalmente el objeto de un estudio fonolgico hace referencia a una transcripcin
fontica de algo. Si quisiramos, podramos presentar un anlisis fonolgico del habla de
Fulano Gonzlez, aunque no sera de tanto inters y no es una meta muy comn. No sera
tan fcil, sin embargo, porque la misma palabra pronunciada por el mismo hablante tiene
varias formas fonticas; hay muchas transcripciones fonticas que se deberan
considerar.2
Si no vamos a estudiar el habla de una sola persona, estudiaremos el habla de una
familia? De una ciudad? De un pas? De todas las personas que dicen que hablan esa
lengua? Obviamente, cuando se incluyen ms personas, hay ms transcripciones fonticas
que uno tiene que considerar porque no hay ninguna comunidad lingstica absolutamente
homognea. En todas las comunidades lingsticas hay variacin de muchos tipos. Hay
diferencias lxicas (ejemplo: parabrisa, vidrio, luna), diferencias morfolgicas (ejemplo:
lo vio, le vio), y diferencias fonticas (ejemplos: gozo [ o s o ], [ o o ], mismo
[m i s m o ], [m i z m o ], [m i h m o ]), aparte de diferencias sintcticas y semnticas.
Podemos considerar la descripcin de la fonologa que presenta Baart 1997.3 Se trata
de una lengua que a veces se llama solamente Kohistani. Indica Baart que hay otras
lenguas muy diferentes que tambin se llaman Kohistani, porque el nombre solamente
significa pertinente a la zona de las montaas. Entonces Baart ha decidido usar un
modificador para aclarar que su descripcin se basa en la lengua Kohistani que se habla
en la aldea de Kalam en el distrito de Kalam. Su descripcin es de Kalam Kohistani
Kohistani de Kalam. Tambin usa el nombre Kalami para esta variante. Hay otras
variantes de Kohistani que se hablan en otras aldeas del distrito de Kalam. No son muy
diferentes de Kohistani de Kalam, y posiblemente se puede aplicar la mayor parte de la
descripcin a esas variantes tambin. Sin embargo, una descripcin del Kohistani del
distrito de Kalam debera investigar esas otras variantes tambin para poder inclurlas.
La importancia de este problema
Si usted tiene el deber de elaborar una descripcin fonolgica de alguna lengua,
cuntas transcripciones fonticas de cada palabra va a incluir en ese estudio? Cuntas
personas va a entrevistar?
1

1979 (p. 1): Podemos considerar la lengua como un conjunto de oraciones, cada una de ellas con una forma
fontica ideal y asociada a una interpretacin semntica intrnseca.

Bloomfield (1933) asevera que el fonetista descubre que no hay dos enunciados que son exactamente
iguales (p. 76) y que los enunciados tienen una variacin infinita (p. 76).

Joan L. G. Baart (1997) The sounds and tones of Kalam Kohistani. Islamabad: National Institute of Pakistan
Studies, Quaid-i-Azam University y Summer Institute of Linguistics. Ahora tambin se ha usado el nombre
gauri para la variante general de kohistani que se habla en Kalam y otros lugares.

Derechos Reservados 2005, Stephen A. Marlett

Si usted est evaluando una descripcin fonolgica de alguna lengua, debe preguntar
cun general es la base de datos. Cmo se ha includo en el estudio una descripcin de la
variacin que indudablemente existe?
Tarea de investigacin 2.1: En algunos artculos o libros que presentan los
sonidos de una lengua, averige (1) el nmero de hablantes que el corpus
representa, (2) el nmero de variantes dialectales que representa, y (3) la
variacin fontica representada.4
Ejemplo: En la descripcin fontica del ingls americano que se da en
Ladefoged 1999 (p. 41),5 se aclara que hay tantos dialectos diferentes del
ingls que se habla en norteamrica que sera incorrecto referirse a uno en
particular simplemente como ingls americano. Entonces el autor aclara
que su presentacin trata solamente de una variante de la zona occidental y
algunas zonas centrales, y que los dialectos en otras zonas son ms
conservadores.
Adems aclara Ladefoged (p. 42) que su presentacin se basa en grabaciones
hechas de nueve hablantes del dialecto escogido.
2.2.

El problema de la definicin de lengua


Si decimos que estudiaremos la fonologa de lengua X o idioma X, nos enfrentamos
con el problema famoso de la definicin de una lengua. Una persona que no sabe nada de
espaol puede viajar desde Patagonia hasta Los ngeles y encontrar varios grados de
variacin entre los hablantes que hablan alguna variante moderna de latn. El espaol de
Baha Blanca es diferente del espaol de La Boca, que es diferente del espaol que se
habla en la frontera con Brasil, que es diferente del habla de las personas que estn al otro
lado de la frontera, que es diferente del habla en Ro de Janeiro, etc. hasta que llegamos a
Los ngeles. An si quisiramos describir el espaol, necesitamos una definicin para
saber si es posible y cmo es posible no incluir el habla de So Paulo en nuestra
descripcin. En estas pginas no discutiremos este tema ms, pero reconocemos que es un
tema de mucha importancia que indica la necesidad de estudios sociolingsticos.
La importancia de este problema
Si usted tiene el deber de elaborar una descripcin fonolgica, sobre todo de una
lengua minoritaria, cmo se han definido las fronteras de esa lengua? En base de qu
criterios?
Si usted est evaluando una descripcin fonolgica que pretende ser de una lengua,
cules eran los criterios que se usaron para distinguir esa habla de otras hablas
relativamente similares?
Tarea de investigacin 2.2: En algunos artculos o libros que presentan una
descripcin fonolgica de una lengua, averige la manera en que se han
determinado las fronteras de esa lengua, distinguindola de lenguas
similares, y cmo se ha decidido distinguir entre las variantes que se
incluyen o no se incluyen.6
2.3.

La abstraccin

Una obra que sirve para este propsito: Norman A. McQuown (1990) Gramtica de la lengua totonaca
(Coatepec, Sierra Norte de Puebla), Mxico, D.F., UNAM.
5

Peter Ladefoged (1999) American English. Handbook of the International Phonetic Association,
Cambridge: Cambridge University Press.

Tambin funciona para este propsito la monografa de McQuown ya mencionada.

Una transcripcin fontica es una serie de letras y tildes que intenta representar una
serie de sonidos lingsticos. Por lo tanto, una abstraccin de una realidad fsica. Es una
abstraccin porque siempre o generalmente omite algunos de los detalles perceptibles: la
amplitud, duracin, grado de redondamiento de los labios, frecuencia fundamental, etc.
Esta abstraccin se ha llamado una representacin fontica sistemtica7 porque incluye
solamente ciertos detalles reconocidos.
Este tipo de abstraccin hace posible el estudio que no sera posible si intentramos
utilizar otros tipos de representaciones ms directas. Por ejemplo, imagnese cmo sera
estudiar la fontica de una lengua principalmente por representaciones como de las
formas de onda includas aqu de caballo [k o ] y [k o ], de una mujer y de
un hombre respectivamente en lugar de una transcipcin fontica comn.
No hay duda de que es til e importante estudiar otros tipos de representaciones y los
resultados de estudios acsticos, pero la tarea de fonologa generalmente empieza con una
transcripcin fontica tradicional.
2.4.

Realidad fsica o realidad psicolgica?


Estamos describiendo una realidad fsica o estamos describiendo lo que los
hablantes piensan de esa realidad?

Una transcripcin fontica intenta representar los datos concretos de una lengua. Es
muy posible que un hablante pueda repetir la misma palabra de tres maneras
requiriendo tres transcripciones fonticas diferentes y afirmar que ha repetido la misma
palabra idnticamente. De hecho, esto sera una situacin muy comn, porque hay niveles
de diferencia fontica que estn bajo el lmite de la percepcin del hablante. Sin embargo,
el hablante piensa y afirma que ha dicho la misma palabra y que las pronunciaciones
son iguales.
Este tema es an ms importante cuando uno empieza a analizar los datos (que es el
objetivo de la fonologa). Si uno puede analizar los datos sin tomar en cuenta cmo
reaccionan los hablantes, uno puede tener un anlisis muy diferente del anlisis que
resulta de una interaccin con esos datos adicionales. En este punto entra el debate clsico
entre la perspectiva de Platn la realidad existe en la mente y Aristteles la
realidad existe en el mundo fsico. La perspectiva ms general de los fonlogos es que la
realidad por lo menos incluye la perspectiva de los hablantes, y entonces queremos tener
una descripcin fonolgica que tanto concuerda con la realidad interna como con la
realidad externa.

Este trmino se presenta en Bierwisch 1967, Harms 1968: 12-15, y Schane 1973: 8. Sommerstein 1977:115
dice que la representacin fontica sistemtica contiene los detalles que por lo menos permiten distinguir dos
sonidos que se distinguen en cualquier lengua.

La importancia de este problema


Si de veras pensamos que es importante descubrir una realidad psicolingstica,
debemos pensar en los mtodos necesarios para encontrarla y el tipo de evidencia
necesaria para comprobarla.
Si usted est evaluando una descripcin fonolgica, cul es la posicin del autor con
respecto a este punto? Presenta evidencia relevante a favor de su anlisis?
2.5.

Una resolucin
Con todos estos problemas, qu han hecho los lingistas para resolverlos?

Primero, por lo general los lingistas han afirmado que se quiere presentar un anlisis
que tiene una realidad psicolingstica, aunque muchas veces no se discute explcitamente
y no se presentan los argumentos relevantes.
Segundo, por lo general se ha aceptado una transcripcin fontica tradicional como la
materia prima de un estudio fonolgico, aunque las transcripciones varan mucho en
cuanto al grado de detalle.8 Los estudios ms interesantes y ms respetados, nos parece,
incluyen descripciones fonticas ms detalladas.
Tercero, en cuanto a la variacin dialectal que existe en una lengua, hay mucha
diferencia en la prctica de los lingistas. Hay estudios que se han llamado, por ejemplo,
La fonologa del alemn9 y La fonologa de noruego.10 Es comn ver que el estudio se
llama, por ejemplo, la fonologa de lengua X y se describe en realidad el habla de ciertas
personas de cierta variante de esa lengua. Harris 1969 (p. 3) lo dice explcitamente en
cuanto a su Fonologa del espaol: El dialecto del espaol descrito es el de unos cuantos
amigos mexicanos cuya habla creo es tpica de hablantes educados de Mxico, D.F.. En
algunos casos, se evita un problema ms grande, usando el ttulo Una descripcin
fonolgica de (lengua X) de (ciudad X). En muchos casos los fonlogos no han querido
intentar describir toda la variacin dialectal que existe en una lengua porque sera un
trabajo enorme. Escogen una variante y la describen. Desgraciadamente, muchas veces no
se relaciona ese estudio con los estudios que se han hecho o se deben hacer de otras
variantes.
Tarea de investigacin 2.5.1: Consulte algunas descripciones fonolgicas
y averige la variante particular que estn describiendo. Se indica por qu
esa variante en particular es el objeto de estudio?11
En esto creemos que muchas veces se presume que las variantes dialectales se
relacionan a la lengua en la siguiente manera:
Fonologa de Lengua X
(informacin general)
Dialecto A
(informacin
particular)

Dialecto B
(informacin
particular)

Dialecto C
(informacin
particular)

Por ejemplo, en el seri (una lengua de Mxico que tiene menos de 800 hablantes)
8

Esto est obvio an cuando uno compara las transcripciones includas en el Handbook of the International
Phonetics Association que siguen ms o menos las mismas pautas.

Richard Wiese (2000) The phonology of German, Londres, Oxford University Press.

10

Gjert Kristoffersen (2000) The phonology of Norwegian, Londres, Oxford University Press.

11

Tambin funciona para este propsito la monografa de McQuown ya mencionada.

tiene variacin dialectal. Una parte de esa variacin que existe incluye el hecho de que
para la fricativa labial sorda que existe en palabras como feel pato de collar hay dos
pronunciaciones: algunos hablantes usan la fricativa bilabial [ ] y otros usan la fricativa
labiodental [f ]. Uno podra afirmar que en esta lengua hay una parte de la fonologa en
comn (el hecho de tener una fricativa labial sorda) y una parte que pertenece a los
dialectos o idiolectos12 especficos.
Hay mucho de la fonologa de la lengua que todos los dialectos comparten, pero hay
detalles en que difieren. La fonologa del espaol entonces es bastante complicada,
porque si realmente es una descripcin completa, tiene que describir todas las variantes.
En general, se da ms importancia a las reglas compartidas por la mayora de los
hablantes y es comn (aunque no correcto) dar atencin a una sola variante.
Generalmente se da ms nfasis a una representacin fontica de habla cuidadosa, o
posiblemente tambin de habla casual. El trabajo de Harris sobre el espaol es ms
preciso que la mayora de los estudios descriptivos porque identifica cuatro estilos de
habla para los cuales da algunas de las diferencias fonticas (1969:7): estilo largo,
estilo andante, estilo allegretto y estilo presto, e intenta describirlos.
El modelo indicado por la figura arriba es, obviamente, demasiado sencillo. Sabemos
que hay variantes dialectales que difieren en maneras importantes, como veremos en el
siguiente apartado.
Cuarto, en cuanto a la variacin que existe an dentro de una sola variante de una
lengua, no ha sido comn presentar mucho de esta variacin en la descripcin fontica
aunque sera de mucho inters.
Nos parece conveniente hablar de una representacin fontica que es consistente y
representativa de una lengua. No nos interesa generalmente la variacin ms rara de las
palabras, excepto tal vez en relacin a las variantes ms comunes. Si no se van a presentar
diez variantes de cada palabra (que sera un trabajo enorme), se escoge una o dos
variantes que son representativas del habla cuidadosa que la mayora de los hablantes
aceptaran como fidedigna.
Caso 1: Conozco a una persona anglohablante (una ta ma) que nunca ha podido
pronunciar el sonido [ ]. En lugar de [ n ] delgado dice [f n ]. Es una caracterstica
idiosincrtica porque sus padres, hermanos y hermana lo podan pronunciar bien.
Suponemos que la fonologa del ingls en general no usara la pronunciacin de mi ta
porque no es representativa.
Caso 2: Conozco a otra persona anglohablante que no saba hasta que tena ms de
treinta aos que cierta palabra bastante comn del ingls tena el sonido [ ] y no [f ] . Su
pronunciacin era muy idiosincrtica con respecto a esa palabra. Suponemos que una
lista representativa de las palabras del ingls no usara la pronunciacin de esta persona
para esa palabra.
Las pronunciaciones no estndares pueden ser de mucho inters y de mucha
importancia en otras reas de la lingstica. Todos los cambios histricos en una lengua
empiezan con alguna pronunciacin no estndar. Entonces la lingstica histrica se
interesa en ellas.Y ciertamente, en los estudios de la adquisicin de una lengua por los
nios, es importante documentar y analizar los pasos que toman los nios para adquirir la
lengua.

12 Idiolecto se refiere a la lengua tal como la usa un individuo particular. Cada persona tiene algunas
idiosincracias en su habla.

Tarea de investigacin 2.5.2: Intente recordar y registrar las


pronunciaciones no representativas de personas adultas que Ud. ha conocido.

Tarea de investigacin 2.5.3: Haga una lista de diez palabras del espaol de
su pas con dos pronunciaciones diferentes que reflejan dos (o ms) dialectos
geogrficos o sociales del mismo pas.
Ejemplo del ingls americano:
Dialecto A
[fn]

Dialecto B
[ftn]

often frecuentemente

Dialecto A
[ijsi]

Dialecto B
[ijzi]

greasy grasoso

Dialecto A
[lijl]

Dialecto B
[ll]

legal legal

Tarea de investigacin 2.5.4: Averige cules de la siguientes pronunciaciones de la slaba escrita lla Ud. puede detectar en su propia habla en algn
contexto normal (con nfasis, sin nfasis, por ejemplo). Indique las
posibilidades (de su propia habla) como F (frecuente), P (posible), o
(nunca). Sugerencia: haga algunas grabaciones de estas palabras antes
de iniciar esta tarea.
[j]13

[ ]14

[]15

[]16

[ ]17

[]18

[]19

otra?

Llmame!
Te llama.
Te llam?
la llama
est fallando
una falla
el llamado
un llamado

Tambin la consistencia es importante. Usando el trabajo de Baart como ejemplo, se


nota que su trabajo se basa en el habla de ciertas personas de una sola aldea. Aparentemente Baart confirm que sus pronuncaciones concordaban. Baart no escogi mil
palabras de la aldea Kalam, mil palabras de la aldea Utrot, mil palabras de la aldea Ushu,
y mil palabras de varias aldeas del distrito Dir.20 Las representaciones fonticas que se
analizan deben ser consistentes en cuanto a la variante que se presenta.
Tambin uno debe ser consistente en el estilo de habla que uno presenta. Sera
incorrecto presentar un corpus que incluye sin aclaracin una mezcla de pronunciaciones
enfticas, formales y casuales.

13

Aproximante palatal sonora.

14

Consonante palatal sonora que es aproximante (vase Martnez-Celdrn, Fernndez-Planas y CarreraSabat (2003)). Se supone que sta suena algo parecido a una forma suave de [ ] (pero ms palatal).

15

Africada palatal sonora (vase Martnez-Celdrn, Fernndez-Planas y Carrera-Sabat (2003)). Se supone


que sta suena algo parecido a una forma suave de [d ].
16

Fricativa post-alveolar sonora.

17

Fricativa post-alveolar sonora con ensordecimiento parcial. (El crculo suscrito debe tener parntesis.)

18

Fricativa post-alveolar sorda.

19

Aproximante palatal lateral sonora.

20

Claramente, un estudio ms general tambin sera interesante e importante, pero la informacin se


mantendra categorizada por zona en que se obtuvo.

Algunos puntos claves


1. La variacin que existe en una lengua es normal y no debe ser olvidada
en una descripcin fonolgica.
2. Las transcripciones fonticas son una abstraccin de la realidad fontica,
pero tienen un uso importante en el estudio de las lenguas.
3. Parte de la realidad lingstica que nos interesa es la realidad
psicolgica.
4. La fonologa de una lengua generalmente se basa en una transcripcin
fontica que es consistente y representativa de una variante o una
coleccin de variantes de esa lengua.
5. No es fcil determinar las fronteras de una lengua por la variacin que
existe.

Porqu estos temas son importantes


Si se va a desarrollar un programa en una lengua, uno debe haber pensado en
dnde uno va a conseguir los datos, de quin, y cmo se va a tomar en
cuenta la variacin que existe. Si no se sabe si se trata de una sola lengua o
ms de una lengua, hace falta un estudio especial para investigar este asunto.
Uno puede suponer que hay variacin dialectal. Entonces es necesario saber
cun significativa es la variacin y cmo se va a incluir en la descripcin
fonolgica. Si las metas del estudio incluyen el desarrollo de un alfabeto
popular y programas de lectoescritura, es an ms importante haber pensado
bien en estos asuntos. Los estudios sociolingsticos tienen una importancia
innegable.

2.6.
2.6.1.

Mini-ejercicios
Espaol

La palabra rollo en espaol tiene varias pronunciaciones, segn el dialecto geogrfico.


Hay por lo menos cuatro pronunciaciones comunes de la palabra eje en espaol, tambin
segn el dialecto. Cul es la implicacin de esta variacin para un intento a describir la
fonologa del espaol?
[r o j o ] [r o o ] [r o o ] [r o o ] [r o o ] [ o j o ] [ o j o ]
[e e ] [e x e ] [e e ] [e h e ]
2.6.2.

Espaol

Hay dos pronunciaciones comunes del nombre para el mes que sigue agosto en el ao.
De cul se debe preocupar una descripcin fonolgica del espaol?
[s e t j e m b e ] [s e p t j e m b e ]
2.6.3.

Seri

Hay dos pronunciaciones de la palabra para una cierta planta en seri: algunos hablantes
aceptan la primera como correcta y algunos aceptan la segunda. De cul se debe
preocupar una descripcin fonolgica?
[x o x t ] [ o x t ]
2.6.4.

Espaol

Una descripcin fontica del espaol asevera que en Andaluca, las islas Canarias y
Latinoamrica la sibilante /s/ generalmente se pronuncia [h] en la coda de la slaba y en
posicin final de la palabra.21 Ejemplo ofrecido: los hombres [lohombeh]. Tambin
asevera que la fricativa /x/ generalmente se pronuncia [h] en esas zonas tambin.
Ejemplo ofrecido: jarrn [hron ]. Concuerda su experiencia con estas aseveraciones?
Qu implicaciones hay para una descripcin de una zona geogrfica tan grande como
Latinoamrica?
2.6.5.
Refleje sobre la tendencia comn de hacer descripciones de formas de habla de personas
educadas, y no de personas no educadas. (De las 29 ilustraciones de lenguas includas
en el Handbook of the International Phonetic Association, varias de ellas mencionan que
la variante es tpica de una persona educada (ingls americano, cantons de Hong Kong,
cataln, croato, gallego, alemn, igbo, japons, farsi, portugus, entre otros) o de una
persona cuyo dialecto tiene prestigio.

21 Eugenio Martnez-Celdrn, Anna Ma. Fernndez-Planas y Josefina Carrera-Sabat (2003) Castilian


Spanish. En Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge: Cambridge University Press.

Derechos Reservados 2005, Stephen A. Marlett

10

You might also like