You are on page 1of 6

XCS PA/TA

www.telemecanique.com
Safety interlock switch
Interrupteurs de scurit
Sicherheits-Positionsschalter
Interruptores de seguridad
Interruttori di sicurezza
Interruptores de segurana

XCS PA

English
The devices have been designed in compliance with the
standards currently in effect: IEC 60947, EN 292, EN
60204, EN 1088 to ensure the safety of machine operators
and operating reliability.
When correctly installed they can give a category 3 control
circuit per EN 954 (2 redundant NC contacts) or a category
4 control circuit per EN 954 (if combined with the
PREVENTA XPS-FB safety module).

XCS TA

XCS Z200

XCS Z11

XCS Z12

XCS Z13

XCS Z14

XCS Z15

XCS Z21

Franais
Les appareils ont t conus daprs les normes en
vigueur : IEC 60947, EN 292, EN 60204, EN 1088, afin
dassurer la scurit des oprateurs machines et la fiabilit
de fonctionnement.
Correctement installs, ils permettent dobtenir un circuit
de commande de catgorie 3 selon EN 954 (2 contacts O
utiliss en redondance) ou un circuit de commande de
catgorie 4 selon EN 954 (avec lemploi du module de
scurit PREVENTA XPS-FB).

Deutsch
Die Gerte wurden gem den geltenden Normen IEC
60947, EN 292, EN 60204, EN 1088 entwickelt und
gewhrleisten damit die Sicherheit fr den
Maschinenbediener sowie eine hohe Betriebszuverlssigkeit.
Bei einer korrekten Installation erhalten Sie eine Steuerschaltung der Klasse 3 gem EN 954 (2 redundante
O-Kontakte) oder eine Steuerschaltung der Klasse 4
gem EN 954 (bei Einsatz des Sicherheitsmoduls
PREVENTA XPS-FB).

Espaol
Italiano
Los aparatos han sido diseados segn las normas Gli apparecchi sono stati progettati secondo le norme in
vigentes: IEC 60947, EN 292, EN 60204, EN 1088, para vigore : IEC 60947, EN 292, EN 60204, EN 1088 allo
asegurar la seguridad de los operadores de mquinas y la scopo di garantire la sicurezza degli operatori e
fiabilidad del funcionamiento.
laffidabilit del funzionamento.
Cuando su instalacin es correcta, permiten conseguir un Se installati correttamente, essi consentono di ottenere un
circuito de mando de categoria 3 segn la norma EN 954 circuito di comando di categoria 3 secondo EN 954 (2
(2 contactos O utilizados en redundancia) o un circuito contatti NC usati in ridondanza) o un circuito di comando
de mando de categoria 4 segn EN 954 (asociando el di categoria 4 secondo EN 954 (associando il modulo di
mdulo de seguridad PREVENTA XPS-FB).
sicurezza PREVENTA XPS-FB).

Portugus
Os aparelhos foram concebidos segundo as normas em vigor:
IEC 60947, EN 292, EN 60204, EN 1088, de maneira a
garantir a segurana dos operadores das mquinas e
afiabilidade de funcionamento.
Correctamente instalados, permitem a obteno de um
circuito de comando de categoria 3 segundo EN 954 (2
contactos NF utilizados em redundncia) ou um circuito
de comando de categoria 4 segundo a norma EN 954
(associando o mdulo de segurana PREVENTA XPS-FB).

XCS PA/TA1 (11P)


XCS PA/TA1 (M16 with
DE9-RA1016 adaptor) / 2

XCS PA/TA3 (1/2" NPT)

39
1.54

63
2.52

114,5
4.51
2 x 5,3 x 13,3
2 x 0.21 X 0.25

34
1.34

52
2.05
5
0.20

2
0.08
11
0.43
55
2.17
35
1.38

26
1.02
55
2.17

2
0.08

13
0.51

2
0.08

4,7 x 10
0.19 x 0.39

23
0.91

13
0.51

4,7 x 10
= = 0.19 x 0.39

55
2.17

26
1.06

17,4
0.68
29,85
1.17

6,4
0.25

18
0.71

6,4
0.25
5,8
0.23
4
0.16

11
0.43

29
1.15

5,5
0.22
35,35
1.39
2 x 5,5
2 x 0.22

17,4
0.68

26
1.02

40
1.57

41,5
1.63

22
0.87

15
0.59

4,7
0.19

2
0.08

6
0.23

4,7 x 10
0.19 x 0.93

28,5
1.12

XCS Z200

2
0.08

42,5
1.67

Cunha fornecida com XCS Z11 permitindo substituir um XCK-P/T com


chave ZCK-Y01 por um XCS PA/TA com chave XCS Z11, mantento os
mesmos furos de fixao.

32
1.26

XCS Z15

12
0.47

13

Un inserto fornito con XCS Z11 permette di sostituire un XCK-P/T con


una chiave ZCK-Y01 da un XCS PA/TA con una chiave XCS Z11 senza
realizzare attri lori di fissaggio.

21
0.83

27
1.06

XCS Z14

Mit XCS Z11 gelieferter Keil, der es ermglicht, mit einem Schlssel ZCK-Y01
ein XCK-P/T durch ein XCS PA/TA mit einem Schlssel XCS Z11 zu ersetzen,
ohne da erneut eine Befestigungsbohrung vorzunehmen ist.
Cala suministrada con XCS Z11 que permite reemplazar un XCK-P/T,
con una llave ZCK-Y01, por un XCS PA/TA, con una llave XCS Z11, sin
tener que volver a perforar ningn agujero de fijacin.

30
1.18

67
2.64

0.51

Cale fournie avec XCS Z11 permettant de remplacer un XCK-P/T avec


une cl ZCK-Y01 par un XCS PA/TA avec une cl XCS Z11 sans
repercer aucun trous de fixation.

40
1.57

4,7 x 10
= = 0.19 x 0.39

(1)
Shim provided with XCS Z11 enabling an XCK-P/T with a ZCK-Y01 key
to be replaced by an XCS PA/TA with an XCS Z11 key without redrilling
any attaching holes.

12,5
0.49

52
2.08

26
1.06

40
1.57

4,7
0.19

22
0.87

M16
13
0.51

XCS Z13

6
0.23

12
0.47

15
0.59

5
0.20

XCS Z12
37
1.46

4,7 x 10
0.19 x 0.39

20/22 =
0.79/0.87
40,3
1.59
52
2.08

13
0.51

1/2" NPT

10 10

M16

2
0.08

15
0.59

0.20
12 5
0.47

13
0.51

22
0.87

13,2
11P (Pg11) / ISO M16
0.52
30
1.18

2
0.08

29,85
1.17

107
4.21

115
4.53
20/22
0.79/0.87
30
1.18

(1)
65
2.56

4,7 x 1 0
0.19 x 0.39

4,3x8,3
0.17x0.33

1/2" NPT

XCS Z11

26
1.02

34
1.38

0.21
7
0.28

93,5
3.68

M16 entry with


DE9-RA1016 adaptor
and 1/2 NPT entry with
DE9-RA1012 adaptor :
in case of connection by
a metal conduit, a
flexible metal conduit
shall be used.
Max. conduit torque :
17 N.m / 150 Lb.in

mm
in

4,3x8,3
0.17x0.33

39
1.54

Dimensions
Encombrements
Abmessungen
Dimensiones
Dimensioni
Dimenses

2 x 3
2 x 0.12

W9 1526385 01 11 A11
11 - 2007
1/6

Tongued key actuation radii


Rayons dactionnement des cls languettes
Bettigungsradien der Zungenschlssel

Radios de accionamiento de las llaves lengetas


Raggio minimo di azionamento
Raios de accionamento das chaves de lingueta
mm
in

XCS Z11/Z12/Z14/Z15
+10
1192,7
47.71

39
1.56

150
6

39
1.56

1500
60

1200
48

39
1.56

0
20
R 1 48
R

30
1.20

0
50
R1 60
R

0
20
R1 8
R4

30
1.20

0
50
R1 0
R6

1500
60

-10

72
2.88

292,70
11.71

150
6

R
R6 150

30
1.20

72
2.88

00
R3 2
R1

30
1.20

00
R3 2
R1

300
12

XCS Z13

39
1.56

r 150 mm
5.91 in

83
3.32

83
3.32

Head orientation
Orientation de la tte
Ausrichtung des Kopfteils
Orientacin de la cabeza
Orientamento della testa
Orientao da cabea

R
R6 1 5 0

Tightening torque, tightening capacity


Couple de serrage, capacit de serrage
Anziehdrehmoment, Anziehvermgen
Par de apriete, capacidad de apriete
Coppia di serraggio, capacit di serraggio
Binrio de aperto, capacidade de aperto

0,5 N.m
4.3 Lb.in

3
0

270

0,5 N.m
4.3 Lb.in

mini: 1 x 0,5 mm2


1 # 20 AWG
max: 2 x 1,5 mm2
2 # 16 AWG
max: 0,8 N.m
7 Lb.in

90

180

17 N.m (1/2 NPT)


150 Lb-in

3 ... 6 mm
0.12 ... 0.24 in

4,5 ... 7,5 mm

Rglage des cls languettes


Linterrupteur de scurit ne doit pas servir de bute
mcanique ni de centreur de votre protecteur mobile
Einstellung der Zungenschlssel
Der Sicherheits-Positionsschalter darf nicht als
mechanischer Anschlag oder als Zentiergert fr die
bewegliche Schutzvorrichtung verwendet werden
Ajuste de los pestillos
El interruptor de seguridad no debe servir de tope
mecnico ni para centrado de su protector mvil
Regolazione degli azionatori
Linterruttore di sicurezza non deve servire da arresto
meccanico nemmeno de centraggio della protezione
mobile
Regulao das chaves de lingueta
O interruptor de segurana no deve servir como
batente mecnica nem para centrar do protector mvel

0.18 ... 0.30 in

Adjustment of tongued keys


The safety interlock switch must not be used as a
mechanical stop or as a centring tool for the moving
guard

6
5
4

XCS Z11
XCS Z12

1.38
35

3
1.18
30

Mounting guard magnet XCS 21


Montage verrou XCS 21
Montage verriegelung XCS 21
Montaje cierre de imn XCS 21
Montaggio catenaccio magnetico XCS 21
Montagem bloqueio com m XCS 21

XCS Z11
XCS Z12
XCS Z13
W9 1526385 01 11 A11

XCS Z13
2/6

Contact status / Etat des contacts / Kontaktzustand / Estado de los contactos / Stato dei contatti / Estado dos contactos
mm
in

A action dpendante
NC + NO
XCS PA5

(31 mm / 1.21 in)

(0/0)

18,5
0.73
17

XCS PA6

24
0.94

0.67

24
0.94
17
0.67
15
0.59

21-22

17,5
0.69

- C ontact closed (1)


- C ontact ferm (1)
- K ontakt geschlossen (1)
- Contacto cerrado (1)
- Contatto chiuso (1)
- Contacto fechado
- C ontact open (0)
- C ontact ouvert (0)
- K ontakt geffnet (0)
- Contacto abierto (0)
- Contatto aperto (0)
- Contacto aberto (0)

16
0.63

- T ransient state
- E tat transitoire
-bergangszustand
- Estado transitorio
- Stato transitorio
- Estado transitrio

XCS TA7
XCS PA9

XCS PA7

NC + NC

24
0.94
18,5
0.73
17
0.67
21-22

11-12

13-14

21-22

18,5
0.73
17
0.67
13-14

XCS TA5
XCS PA8

NC + NC + NO

24
0.94
19
0.75
17
0.67

NO + NC

NC + NO + NO

19
0.75
17
0.67

21-22

NC + NC + NC

24
0.94
17
0.67
16,5
0.65

24
0.94

19
0.75
16
0.75

31-32

XCS TA8

21-22

11-12

13-14

21-22

33-34

31-32

17,5
0.69
16
0.63

13-14

A action brusque
XCS PA2

NC + NO

XCS PA1

24
0.94
19
0.75

NC + NC

XCS PA3

24
0.94
19
0.75

24
0.94
19
0.75
21-22

NC + NO + NO

11-12

13-14
16
0.63

21-22
21-22
13-14

16
0.63
11-12

21-22

W9 1526385 01 11 A11

XCS PA4

NC + NC + NO

24
0.94
19
0.75
21-22

21-22

13-14

31-32

33-34
16
0.63

13-14
16
0.63

21-22

21-22

13-14

31-32

33-34

13-14

3/6

Wiring diagram
Mise en uvre lectrique
Elektrische Installation
Instalacin elctrica
Collegamenti elettrici
Instalao elctrica

Cat. 1 (EN 954-1)


XCS PA59
NC + NO

* For mechanical/electrical redundancy, add another switch with positive opening contacts

Pour une redondance mcanique et lectrique, ajouter un autre interrupteur manoeuvre positive douverture
Fr mechanische und elektrische Redudanz, wird ein weiterer Schalter mit Zwangsffnung bentigt
Para conseguir una redundancia mecnica y elctrica, aadir otro interruptor de posicin de apertura positiva
Per realizzare la ridondanza meccanica ed elettrica, inserire un altro finecorsa a manovra positiva dapertura
Para uma redundncia mecnica e elctrica, juntar um outro interruptor fim-de-curso com manobra positiva de abertura

Cat. 1 (EN 954-1)


XCS TA59
NC + NO + NO
XCS PA89

Cat. 3* (EN 954-1)


XCS PA59
NC + NO

Cat. 3* (EN 954-1)


XCS TA89
NC + NC + NO

F1

F1

21

13

22

14

13
K1

21

21

13

33

22

14

34

K1

K2

K1

22

14

KM1

K1

K2

21

31

14

22

32

K1

K2

K2

K2
I

13

KM1

K1

KM2

K2

KM2

K1

K2

KM1

K1

K2

KM1
KM2

KM2

DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO / PERIGO


HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN
OR EXPLOSION

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, DE BRULURE


OU D EXPLOSION

STROMSCHLAG-, VERBRENNUNGS- ODER


EXPLOSIONSGEFAHR

Turn off all power before working on this equipment.

Coupez l'alimentation avant de travailler sur cet


appareil.

Vor dem Arbeiten an dem Gert dessen


Stromversorgung abschalten.

Failure to follow these instructions will result in


death or serious injury.

Le non-respect de ces instructions entranera la


mort ou des blessures graves.

Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird


den Tod oder schwere Krperverletzung zur
Folge haben.

PELIGRO DE DESCARGA ELCTRICA,


QUEMADURAS O EXPLOSIN

RISCHIO DE SCARICHE ELETTRICHE, INCENDIO


O ESPLOSIONE

RISCO de CHOQUE ELCTRICO, de


QUEIMADURA OU EXPLOSO

Desconecte toda alimentacin antes de realizar el


servicio.

Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima Desligue a alimentao antes de trabalhar neste
di qualsiasi intervento.
aparelho.

El incumplimiento de estas instrucciones


implicar la muerte o graves heridas.

La mancata osservanza di questi istruzioni


comporta gravi rischi per la vita e l'incolumit
personale.

O incumprimento destas instrues provocar a


morte ou feridas graves

CAUTION / ATTENTION / ACHTUNG / ATENCIN / ATTENZIONE / ATENO


INCORRECT INSTALLATION
- All spare tongued keys must be stored in a safe
place and only used or installed by authorized
persons.
- Use of a master key, modified or dummy tongued
key may give rise to dangerous situations.
- Tongued keys must be fixed by soldering, riveting or
unretractable screws.

INSTALLATION INCORRECTE
- Toute cl languette de rechange doit tre stocke
en lieu sur et uniquement utilise ou installe par
des personnes habilites.
- Lutilisation de passe-partout, cl-languette modifie
ou factice peut conduire des situations
dangereuses.
- Les cls-languettes doivent tre fixs par soudage,
rivetage ou vis sens unique

Failure to follow these instructions can result in


equipment damage.

Le non-respect de ces instructions peut entraner


des dommages matriels.

INSTALACIN INCORRECTA
- Las llaves lengeta de repuesto deben almacenarse
en un lugar seguro, y solo deben ser utilizadas o
instaladas por personal autorizado.
- Utilizar llaves maestras, llaves lengeta modificadas
o imitaciones puede provocar situaciones peligrosas.
- Las llaves lengeta se deben fijar mediante
soldadura, remache o tornillo de sentido nico.

INSTALLAZIONE ERRATA
- Conservare in luogo sicuro gli azionatori di ricambio
e affidarne lutilizzo o linstallazione a personale
qualificato.
- Lutilizzo di passe-partout, azionatori modificati o
non donei pu causare situazioni pericolose.
- Fissare gli azionatori mediante saldatura,
chiodatura o viti autobloccanti.

INSTALAO INCORRECTA
- Todas as chaves de lingueta sobressalentes devem
ser guardadas num local seguro e utilizadas ou
instaladas apenas por pessoas qualificadas.
- A utilizao de uma chave-mestra, chave de
lingueta adulterada ou falsa pode dar origem a
situaes perigosas.
- As chaves de lingueta devem ser fixadas atravs
de um processo de soldagem, rebitagem ou
parafuso de sentido nico

El incumplimiento de estas instrucciones puede


implicar daos materiales

La mancata osservanza di questi istruzioni pu


causare danni materiali.

O incumprimento destas instrues poder


resultar em danos materiais.

W9 1526385 01 11 A11

FALSCHE INSTALLATION
- Jeder Ersatz-Zungenschlssel ist an einem sicheren
Ort aufzubewahren und nur von berechtigten
Personen zu verwenden oder zu installieren.
- Die Verwendung von Sperrhaken oder vernderten
oder nachgemachten Zungenschlsseln kann zu
gefhrlichen Situationen fhren.
- Die Zungenschlssel mssen angeschweit,
angenietet oder mit Einweg-Schrauben befestigt
werden.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu
Materialschden fhren.

4/6

Characteristics
Ambient air temperature
Vibration resistance
Shock resistance
Protection against electric shock
Rated operating
2 and 3 contact slow
characteristics
action version

Rated insulation voltage

Rated impulse withstand


voltage
Short-circuit protection

Cabling
(screw clamp terminals)

Operation : -25+70 C / -13...158 F..........Storage : - 40+70 C / -40...158 F


5 gn (10-500 Hz) conforming to IEC/EN 68-2-6
10gn (11 ms) conforming to IEC/EN 68-2-27
Class 2 as per IEC/EN 536
a AC-15, A300 : Ue = 240 V, Ie = 3 A or Ue = 120 V, Ie = 6 A
c DC-13, Q300 : Ue = 250 V, Ie = 0.27 A or Ue = 125 V, Ie = 0.55 A conforming to IEC/EN 60947-5-1

Snap action 2-contact version

a AC-15, A300 : Ue = 240 V, Ie = 3 A ; Ithe = 10 A


c DC-13, Q300 : Ue = 250 V, Ie = 0.27 A or Ue = 125 V, Ie = 0.55 A conforming to IEC/EN 60947-5-1

Snap action 3-contact version

a AC-15, B300 : Ue = 240 V, Ie = 1.5 A ; Ithe = 6 A


c DC-13, R300 : Ue = 250 V, Ie = 0.1 A or Ue = 125 V, Ie = 0.55 A conforming to IEC/EN 60947-5-1

XCS PA 2-contact version


XCS TA 3-contact version

Ui = 500 V conforming to IEC/EN 60947-1


Ui = 300 V conforming to UL 508, CSA C22-2 n 14

XCS PA 3-contact version

Ui = 400 V degree of pollution 3 conforming to IEC/EN 60947-1


Ui = 300 V conforming to UL 508, CSA C22-2 n 14
U imp = 6 kV conforming to IEC/EN 60947-5-1

XCS PA 2-contact version


XCS TA 3-contact version
XCS PA 3-contact version
XCS PA 2-contact version
XCS TA 3-contact version
XCS PA 3-contact version
Snap action 2-contact version
XCS PA 2-contact version
XCS TA 3-contact version
XCS PA 3-contact version

Minimum key pull-out resistance

U imp = 4 kV conforming to IEC/EN 60947-5-4


10 A cartridge fuse type gG (gl) (use type CC in the United States)
6 A cartridge fuse type gG (gl) (use type CC in the United States)
Clamping capacity, min: 1 x 0.34 mm2 / 1 # 22 AWG, max: 2 x 1.5 mm2 / 2 # 16 AWG
Clamping capacity, min: 1 x 0.5 mm2 / 1 # 20 AWG, max: 2 x 1.5 mm2 / 2 # 16 AWG with or without cable end
Clamping capacity, min: 1 x 0.34 mm2 / 1 # 22 AWG, max: 1 x 1 mm2 / 1 # 17 AWG or 2 x 0.75 mm2 / 2 # 18 AWG
10 N / 2.25 lbs, (50 N / 11.25 lbs with XCS Z12, XCS Z13 + XCS Z21)

Caractristiques
Temprature de lair ambiant

Pour fonctionnement : - 25+70 C...........Pour stockage : - 40+70 C

Tenue aux vibrations


Tenue aux chocs
Protection contre les chocs lectriques
Caractristiques
Version 2 et 3 contacts
assignes demploi
action dpendante

Tension assigne
disolement

Tension assigne de
tenue aux chocs
Protection contre les
courts-circuits
Raccordement
(Sur bornes vis triers)

5 gn (10-500 Hz) selon IEC/EN 68-2-6


10gn (11 ms) selon IEC/EN 68-2-27
Classe 2 selon IEC/EN 536
a AC-15, A300 : Ue = 240 V, Ie = 3 A ou Ue = 120 V, Ie = 6 A
c DC-13, Q300 : Ue = 250 V, Ie = 0,27 A ou Ue = 125 V, Ie = 0,55 A selon IEC/EN 60947-5-1

Version 2 contacts
action brusque

a AC-15, A300 : Ue = 240 V, Ie = 3 A ; Ithe = 10 A


c DC-13, Q300 : Ue = 250 V, Ie = 0,27 A ou Ue = 125 V, Ie = 0,55 A selon IEC/EN 60947-5-1

Version 3 contacts
action brusque

a AC-15, B300 : Ue = 240 V, Ie = 1,5 A ; Ithe = 6 A


c DC-13, R300 : Ue = 250 V, Ie = 0,1 A ou Ue = 125 V, Ie = 0,55 A selon IEC/EN 60947-5-1

XCS PA version 2 contacts


XCS TA version 3 contacts

Ui = 500 V selon IEC/EN 60947-1


Ui = 300 V selon UL 508, CSA C22-2 n 14

XCS PA version 3 contacts

Ui = 400 V degr de pollution 3 selon IEC/EN 60947-1


Ui = 300 V selon UL 508, CSA C22-2 n 14
U imp = 6 kV selon IEC/EN 60947-5-1

XCS PA version 2 contacts


XCS TA version 3 contacts
XCS PA version 3 contacts
XCS PA version 2 contacts
XCS TA version 3 contacts
XCS PA version 3 contacts
Version 2 contacts action brusque
XCS PA version 2 contacts
XCS TA version 3 contacts
XCS PA version 3 contacts

Rsistance mini larrachement de la cl

U imp = 4 kV selon IEC/EN 60947-5-4


Cartouche fusible 10 A gG (gl)
Cartouche fusible 6 A gG (gl)
Capacit de serrage, min : 1 x 0,34 mm2, max : 2 x 1,5 mm2
Capacit de serrage, min : 1 x 0,5 mm2, max : 2 x 1,5 mm2 avec ou sans embout
Capacit de serrage, min: 1 x 0.34 mm2, max: 1 x 1 mm2 ou 2 x 0.75 mm2
10 N (50 N avec XCS Z12, XCS Z13 + XCS Z21)

Technische Daten
Umgebungs-temperatur

Betrieb : - 25+70 C..........Lagerung : - 40+70 C

Vibrations-festigkeit
Schockfestigkeit
Schutz gegen Spannungste
Nennbetriebsdaten

5 gn (10-500 Hz) gem IEC/EN 68-2-6


10gn (11 ms) gem IEC/EN 68-2-27
Klasse 2 gem IEC/EN 536

Vorgeschriebene
Isolierungsspannung

Version mit 2 und 3 abhngigen


Kontakte

a AC-15, A300 : Ue = 240 V, Ie = 3 A oder Ue = 120 V, Ie = 6 A


c DC-13, Q300 : Ue = 250 V, Ie = 0.27 A oder Ue = 125 V, Ie = 0,55 A gem IEC/EN 60947-5-1

Version mit 2 Sprungkontakten

a AC-15, A300 : Ue = 240 V, Ie = 3 A ; Ithe = 10 A


c DC-13, Q300 : Ue = 250 V, Ie = 0,27 A oder Ue = 125 V, Ie = 0,55 A gem IEC/EN 60947-5-1

Version mit 3 Sprungkontakten

a AC-15, B300 : Ue = 240 V, Ie = 1,5 A ; Ithe = 6 A


c DC-13, R300 : Ue = 250 V, Ie = 0,1 A oder Ue = 125 V, Ie = 0,55 A gem IEC/EN 60947-5-1

XCS PA Version mit 2 Kontakten


XCS TA Version mit 3 Kontakten

Ui = 500 V gem IEC/EN 60947-1


Ui = 300 V gem UL 508, CSA C22-2 n 14

XCS PA Version mit 3 Kontakten

Ui = 400 V Verschmutzungsgrad 3 gem IEC/EN 60947-1


Ui = 300 V gem UL 508, CSA C22-2 n 14
U imp = 6 kV gem IEC 60947-5-1

Vorgeschriebene
Schockfestigkeit

XCS PA Version mit 2 Kontakten


XCS TA Version mit 3 Kontakten

Kurzschluschutz

XCS PA Version mit 3 Kontakten


XCS PA Version mit 2 Kontakten
XCS TA Version mit 3 Kontakten

Anschlu
(Auf Schraubbgelklemmen)

Min. Schlsselausreifestigkeit

W9 1526385 01 11 A11

U imp = 4 kV gem IEC 60947-5-4


Sicherung 10 A gG (gl)

XCS PA Version mit 3 Kontakten

Sicherung 6 A gG (gl)

Version mit 2 Sprungkontakten


XCS PA Version mit 2 Kontakten
XCS TA Version mit 3 Kontakten

Anziehvermgen, min: 1 x 0,34 mm2, max: 2 x 1,5 mm2


Anziehvermgen, min: 1 x 0,5 mm2, max: 2 x 1,5 mm2 mit oder ohne Endstck

XCS PA Version mit 3 Kontakten

Anziehvermgen, min: 1 x 0,34 mm2, max: 1 x 1 mm2 or 2 x 0,75 mm2


10 N (50 N mit XCS Z12, XCS Z13 + XCS Z21)

5/6

Caractersticas
Temperaturas ambiente
Resistencia a las vibraciones
Resistencia a los impactos
Proteccin contra las descargas elctricas
Caractersticas de empleo asignadas Versin 2 y 3 contactos de accin
dependiente

Tensin asignada de aislamiento

Tensin asignada de resistencia


a los golpes

Versin 2 contactos de
accin brusca

a AC-15, A300: Ue = 240 V, Ie = 3 A ; Ithe = 10 A


c DC-13, Q300: Ue = 250 V, Ie = 0,27 A o Ue = 125 V, Ie = 0,55 A segn IEC/EN 60947-5-1

Versin 3 contactos de
accin brusca

a AC-15, B300: Ue = 240 V, Ie = 1,5 A ; Ithe = 6 A


c DC-13, R300: Ue = 250 V, Ie = 0,1 A o Ue = 125 V, Ie = 0,55 A segn IEC/EN 60947-5-1

XCS PA versin 2 contactos


XCS TA versin 3 contactos

Ui = 500 V segn IEC/EN 60947-1


Ui = 300 V segn UL 508, CSA C22-2 n 14

XCS PA versin 3 contactos

Ui = 400 V grado de contaminacin 3 segn IEC/EN 60947-1


Ui = 300 V segn UL 508, CSA C22-2 n 14
U imp = 6 kV segn IEC/EN 60947-5-1

XCS PA versin 2 contactos


XCS TA versin 3 contactos
XCS PA versin 3 contactos
XCS PA versin 2 contactos
XCS TA versin 3 contactos
XCS PA versin 3 contactos

Proteccin contra los


cortocircuitos

Para funcionamiento: - 25...+70 C..........Para almacenamiento: -40...+70 C


5 gn (10-500 Hz) segn IEC/EN 68-2-6
10gn (11 ms) segn IEC/EN 68-2-27
Clase 2 segn IEC/EN 536
a AC-15, A300: Ue = 240 V, Ie = 3 A o Ue = 120 V, Ie = 6 A
c DC-13, Q300: Ue = 250 V, Ie = 0,27 A o Ue = 125 V, Ie = 0,55 A segn IEC/EN 60947-5-1

Conexin
(En terminales de tornillos estribos)

Versin 2 contactos de accin brusca


XCS PA versin 2 contactos
XCS TA versin 3 contactos
XCS PA versin 3 contactos
Resistencia mnima a la sustraccin del pestillo

U imp = 4 kV segn IEC/EN 60947-5-4


Cartucho fusible 10 A gG (gl)
Cartucho fusible 6 A gG (gl)
Capacidad de apriete, min: 1 x 0,34 mm2, max: 2 x 1,5 mm2
Capacidad de apriete, min: 1 x 0,5 mm2, max: 2 x 1,5 mm2 con o sin extremo
Capacidad de apriete, min: 1 x 0,34 mm2, max: 1 x 1 mm2 or 2 x 0,75 mm2
10 N (50 N con XCS Z12, XCS Z13 + XCS Z21)

Caratteristiche
Temperatura dellaria ambiente

Funzionamento: - 25...+70 C..........Immagazzinaggio: - 40...+70 C

Tenuta alle vibrazioni


Tenuta agli urti
Protezione contro gli choc elettrici

5 gn (10-500 Hz) secondo IEC/EN 68-2-6


10gn (11 ms) secondo IEC/EN 68-2-27
Classe 2 secondo IEC/EN 536

Caratteristiche nominali
dimpiego

Tensione assegnata
d'isolamento

Tensione assegnata di
resistenza agli shock
Protezione contro i cortocircuiti

Collegamento
(Su morsetti a vite serrafil)

Modello con 2 e 3 contatti ad


azione dipendente

a AC-15, A300: Ue = 240 V, Ie = 3 A o Ue = 120 V, Ie = 6 A


c DC-13, Q300: Ue = 250 V, Ie = 0,27 A o Ue = 125 V, Ie = 0,55 A secondo IEC/EN 60947-5-1

Modello con 2 contatti ad


azione brusca

a AC-15, A300: Ue = 240 V, Ie = 3 A ; Ithe = 10 A


c DC-13, Q300: Ue = 250 V, Ie = 0,27 A o Ue = 125 V, Ie = 0,55 A secondo IEC/EN 60947-5-1

Modello con 3 contatti ad


azione brusca

a AC-15, B300: Ue = 240 V, Ie = 1,5 A ; Ithe = 6 A


c DC-13, R300: Ue = 250 V, Ie = 0,1 A o Ue = 125 V, Ie = 0,55 A secondo IEC/EN 60947-5-1

XCS PA modello con 2 contatti


XCS TA modello con 3 contatti

Ui = 500 V secondo IEC/EN 60947-1


Ui = 300 V secondo UL 508, CSA C22-2 n 14

XCS PA modello con 3 contatti

Ui = 400 V grado dinquinamento 3 secondo IEC/EN 60947-1


Ui = 300 V secondo UL 508, CSA C22-2 n 14
U imp = 6 kV secondo IEC/EN 60947-5-1

XCS PA modello con 2 contatti


XCS TA modello con 3 contatti
XCS PA modello con 3 contatti
XCS PA modello con 2 contatti
XCS TA modello con 3 contatti
XCS PA modello con 3 contatti

U imp = 4 kV secondo IEC 60947-5-4


Fusibile 10 A gG (gI)

Modello con 2 contatti adazione brusca


XCS PA modello con 2 contatti
XCS TA modello con 3 contatti
XCS PA modello con 3 contatti

Capacit di chiusura, min: 1 x 0,34 mm2, max: 2 x 1,5 mm2


Capacit di chiusura, min: 1 x 0,5 mm2, max: 2 x 1,5 mm2 con o senza ghiera

Resistenza allestrazion dellazionatore

Fusibile 6 A gG (gI)

Capacit di chiusura, min: 1 x 0,34 mm2, max: 1 x 1 mm2 or 2 x 0,75 mm2


10 N (50 N con XCS Z12, XCS Z13 + XCS Z21)

Caractersticas
emperatura ambiente
Comportamento s vibraes
Comportamento aos choques
Proteco contra os choques elctricos
Caractersticas estipuladas
Verso 2 e 3 contactos de
de emprego
aco dependente

Tenso atribuda de isolamento

Tenso atribuda de resistncia


a choques
Caractersticas estipuladas
de emprego
Ligaes
(Terminais com parafusos de aperto)

Resistncia min. ao arranque da chave

W9 1526385 01 11 A11

Funcionamento: - 25...+70 C..........Armazenagem: - 40... +70 C


5 gn (10-500 Hz) segundo IEC/EN 68-2-6
10gn (11 ms) segundo IEC/EN 68-2-27
Classe 2 segundo IEC/EN 536
a AC-15, A300: Ue = 240 V, Ie = 3 A ou Ue = 120 V, Ie = 6 A
c DC-13, Q300: Ue = 250 V, Ie = 0,27 A ou Ue = 125 V, Ie = 0,55 A segundo IEC/EN 60947-5-1

Verso 2 contactos de
aco brusca

a AC-15, A300: Ue = 240 V, Ie = 3 A ; Ithe = 10 A


c DC-13, Q300: Ue = 250 V, Ie = 0,27 A ou Ue = 125 V, Ie = 0,55 A segundo IEC/EN 60947-5-1

Verso 3 contactos de
aco brusca

a AC-15, B300: Ue = 240 V, Ie = 1,5 A ; Ithe = 6 A


c DC-13, R300: Ue = 250 V, Ie = 0,1 A ou Ue = 125 V, Ie = 0,55 A segundo IEC/EN 60947-5-1

XCS PA verso 2 contactos


XCS TA verso 3 contactos

Ui = 500 V segundo IEC/EN 60947-1


Ui = 300 V segundo UL 508, CSA C22-2 n 14

XCS PA verso 3 contactos

Ui = 400 V Grau de poluio 3 segundo IEC/EN 60947-1


Ui = 300 V segundo UL 508, CSA C22-2 n 14
U imp = 6 kV segundo IEC 60947-5-1

XCS PA verso 2 contactos


XCS TA verso 3 contactos
XCS PA verso 3 contactos
XCS PA verso 2 contactos
XCS TA verso 3 contactos

U imp = 4 kV segundo IEC 60947-5-4


Cartucho fusvel 10 A gG (gl)

XCS PA verso 3 contactos

Cartucho fusvel 6 A gG (gl)

Verso 2 contactos de aco brusca


XCS PA verso 2 contactos
XCS TA verso 3 contactos
XCS PA verso 3 contactos

Capacidade de aperto, min: 1 x 0,34 mm2, max: 2 x 1,5 mm2


Capacidade de aperto, min: 1 x 0,5 mm2, max: 2 x 1,5 mm2 com ou sem ponta
Capacidade de aperto, min: 1 x 0,34 mm2, max: 1 x 1 mm2 or 2 x 0,75 mm2
10 N (50 N com XCS Z12, XCS Z13 + XCS Z21)

6/6

You might also like