You are on page 1of 14

Jernimo y

el origen de la Biblia
EL TELOGO N 8 muestra varias contradicciones esenciales en
la Biblia, que revelan cuntos autores con distintos conceptos han
participado en la redaccin de este libro. Si todo esto se declara
como palabra de Dios, se obtiene una imagen catica y
esquizofrnica de Dios. De esta manera se llega a conocer a un
Dios, del cual el filsofo Ludwig Feuerbach una vez dijo: el hombre
se crea a este Dios segn su imagen humana. El telogo Moris
Hoblaj tambin describe la Biblia como el libro confeccionado a la
medida de las Iglesias, y con esto libera a Dios de la carga de
haber sido su creador.
EL TELOGO N 14 rene algunos hechos sobre la creacin de la
Biblia que evidencian que en la actualidad existen verdaderamente
textos originales en griegos del nuevo testamento. Pero esto no
dice mucho sobre la veracidad o la falsificacin de los mismos.
Posiblemente fueron alterados en una poca sobre la cual ya no
existen comprobaciones escritas sobre el contenido. Adems, se ha
comprobado que muchas fuentes del cristianismo originario no
fueron includas en la Biblia o fueron destrudas por la Iglesia
catlica romana prstina, en formacin.

La misin de Jernimo
Las resoluciones de las enseanzas de la Iglesia catlica romana
Qu call Jernimo?
Pena de muerte para lo que difiera de la religin catlica estatal

Las escrituras ms antiguas que se conservan


Dnde estn los papiros?
El evangelio original perdido de Mateo
La Biblia siempre ha sufrido cambios
Fuentes ocultas y destruidas
Cinco tipos de falsificaciones

La misin de Jernimo
En el ao 367 el padre de la Iglesia Atanasio, en su carta de Pascua de
Resurreccin, mencion por primera vez un compendio de los libros
reconocidos por la Iglesia, que es idntico al canon (= medida, lnea a seguir,
o listado, catlogo), es decir, al compendio de escrituras "sagradas"
vinculantes. Cuando Jernimo, padre de la Iglesia, public
la llamada Vulgata (palabra procedente del latn que significa extensamente
difundida) en el ao 383, ya exista una amplia recopilacin de escrituras
eclesisticas vinculantes. La Vulgata es una traduccin al latn de los textos
originales bblicos redactados en griego y hebreo. Hasta entonces haba
muchos textos traducidos al latn en uso, de los cuales todos se diferenciaban
en mayor o menor grado.
Por esto, Jernimo explic la situacin insatisfactoria en una carta dirigida al
que le encomend la misin, el papa Dmaso I (305-384, papa desde 366),
Pero antes dediquemos unas palabras al mismo papa: Dmaso conquist
para s el trono en los aos 366 y 367, despus de unas guerras sangrientas
entre una tropa de mercenarios y los seguidores de su rival Ursino. As, la
gente de Dmaso asalt el 26 del 10 del 366 por ejempo la iglesia de Santa
Maria Maggiore y mataron a 137 seguidores de su rival Ursino (Alesander
Demandt, Historia de la antigedad, pg. 89 versin en alemn, editado por
C.H.Beck Verlag, Munich). Pero fue la actuacin del prefecto romano pagano
Vettius Agorius el que decidi el final de la guerra interna catlica a favor de
Dmaso como nuevo "representante de Cristo" aparente y en contra de
Ursino. El precepto sucesor de Roma sin embargo no quiso tolerar a posteriori
la masacre del papa y quiso demandar a Dmaso I por instigacin al
asesinato. Pero el papa dispona de conexiones poderosas y con mucha
influencia. Amigos ricos del papa se cuidaron de que los csares respectivos
siempre tomaran partido por el dirigente de la Iglesia y la demanda del
prefecto por los crmenes papales ni siquiera fue aceptada. S, incluso:
"Dmaso se impuso con ayuda de dos edictos, el cesar Valentiniano I y
Graciano, que reconocieron a la Iglesia romana el poder disciplinario y que
ordenaron la colaboracin de los funcionarios estatales a la hora de llevar a
cabo sus sentencias" (http://www.kirchenlexikon.de/d/damasus_i_p.shtml). Eso
tiene mucha importancia porque muchas personas creen que la Biblia fue

inspirada por el "Espritu de Dios", sin haberse preocupado del entorno en el


que fue creada.
A continuacin viene un extracto de esa carta que Jernimo escribi al papa
Dmaso I, despus de que el maestro de la Iglesia hubiera terminado la
revisin de los cuatro evangelios del Nuevo Testamento:
T me obligas a crear una obra nueva partiendo de una antigua, y a su vez a
actuar como rbitro sobre ejemplares de la Bblia, despus de que hayan sido
difundidos desde hace mucho tiempo por todo el mundo y dnde difieran entre
s, decidir cules estn en concordancia con el texto griego autntico. Es una
tarea que igual que exige entrega con amor, alberga en s peligros y es
temeraria a su vez: juzgar sobre los otros y a la vez estar sujeto al juicio de
todos. Intervenir en el lenguaje de un anciano cambindolo y remontar un
mundo ya anticuado a los das de su primera infancia. Y si se encontrase
unque slo fuera uno que, sea instruido o no, me llame a viva voz falsificador
y sacrlego porque tuve la osada de agregar, cambiar o corregir en los
antiguos libros [latinos] que alguna vez haya ledo, y que cuando apenas tome
en su mano este tomo [la revisin de los evangelios], descubra que lo que
aqu lee no sea de su gusto?
Hay dos reflexiones que me consuelan y me permiten acoger sobre m esa
lacra: por un lado que t, el obispo de mayor rango me ordenes hacerlo: por
otro, que es difcil encontrar la verdad en formas diferenciadas de lectura,
como confirmaran tambin mis difamadores. Si precisamente uno puede
confiar en los textos en latn, dgame entonces por favor: en cuales? Hay
casi tantas formas de texto como copias. Pero si la forma del texto verdadera
tiene que surgir de la comparacin de varios, por qu no volver al original
griego y despus mejorar todos los fallos, sean de traductores de poco fiar, o
se trate de mejoras a peor o temerarias, crticos de texto incompetentes o
simplemente se trate de aadiduras o cambios de copiadores distrados? ...
Yo ahora hablo del Nuevo Testamento: ... Mateo, Marcos, Lucas, Juan; si los
comparo con los escritos a mano griegos claro que son antiguos! fueron
reelaborados por nosotros. Sin embargo, para evitar grandes diferencias con
el enunciado en latn, as como estamos acostumbrados en las
interpretaciones, hemos contenido nuestras plumas y slo hemos mejorado
donde pareca haber cambios en el sentido, mientras que todo lo dems lo
dejamos como estaba".
(Prembulo al Nuevo Testamento; citado segn "A. M. Ritter, Kirchen- und
Theologiegeschichte in Quellen" - "Historia de las Iglesias y de la teologa-", tomo
1 -" Alte Kirche"- antigua Iglesia -, pg. 181, en el original " J. P. Migne,
Patrologiae cursus completus, series Graeca (MPG) 29, Sp. 525 ff".)
Jernimo deca de s mismo que no era un fantico, sino ms bien un hombre
ponderado que, a partir de todo el material existente, elabor una obra para la
cual se consideraron todos los intereses predominantes. Dado que, como
Jernimo mismo escribe, los textos latinos evidentemente ya estaban
ampliamente distribuidos "por todo el mundo", omisiones o adjunciones
notorias o importantes en ese punto son prcticamente inconcebibles, incluso
an tratndose de un precepto de honestidad de un cientfico para con
falsificaciones anteriores. Con determinados conflictos en los textos Jernimo
seguro que se decidi a favor del papado de entonces, el que le encomend
la misin. l mismo escribi sobre eso literalmente: "Mientras que todo lo

dems lo dejamos como estaba" lo que naturalmente no aumenta la fiabilidad


de esos textos.

Las resoluciones de las enseanzas de la Iglesia


catlica-romana
Aunque Jernimo expuso sus problemas casi sin solucin a la hora de
elaborar la Vulgata (la Biblia en latn que a partir de entonces es
eclesisticamente vinculante) y a pesar de que no se trata de un escrito en el
idioma originario, si no de una traduccin, como el mismo Jernimo censur,
la Iglesia catlica-romana, declar sus textos como infalibles. Esto tuvo su
validez dogmtica en el concilio de Trento (1545-1563, tambin denominado
Tridentinum) en el ao 1546 por el decreto De usu et editione sacrorum
librorum, en el que el canon, (es decir, la recopilacin de los escritos), de la
Vulgata en latn se convertan en vinculantes eclesisticamente e "infalibles".
Cuando sin embargo se encontraron despus muchos fallos, hubo en 1590
una incisin: despus de varias correcciones el papa Sixtus V (papa desde
1585 hasta 1590) public la Vulgata como la nueva edicin autntica, la
"Editio Sixtina", y la declar eclesisticamente "infalible". En realidad estaba
llena de fallos y la Iglesia la refren. El papa Clemencio VIII, papa de 1592 a
1605, en 1592 hizo sustituirla por la al fin "infalible" "Editio Clementina", que
naturalmente demostr tambin tener muchos fallos (Karl Heussi, Compendio
de la historia de la Iglesia, Tbingen 1991, 18 edicin en alemn, pg. 337) .
Slo despus de ser corregida una vez ms permaneci durante ms tiempo
vinculante la cuarta y ltima versin del ao 1598, nuevamente declarada
"infalible"...
Como recordatorio: El redactor Jernimo escribe sobre esto que "en versiones
que difieren entre s, es difcil encontrar la verdad" (Literalmente: que lo que
discrepa no puede ser verdadero), l habla de "cambios a peor, negligencias
y errores de transcripcin", y de que hacer de rbitro de sto es osado. El
dogma catlico-romano le otorga a la actual versin la etiqueta de infalible.
Tambin el hecho de que los textos en el idioma original de su redaccin no
hayan obtenido esta calificacin, sino una traduccin en otro idioma, es dicho
suavemente poco serio. Si esa traduccin es oficialmente para la Iglesia
"infalible", cmo se pueden conciliar las numerosas correcciones de errores
que le prosiguieron? Quiz slo porque la fe beata es ciega y olvidadiza.
Al fin y al cabo la correccin de la "Editio Clementina" de la Vulgata de 1598
estuvo en uso hasta el ao 1907, hasta que el papa Pio X (1903-1914)
sustituy la Vulgata por la Nuova Vulgata (quinto intento). Sin embargo su
predecesor Pio IX (papa de 1846 a 1878) declar ese paso como imposible,
ya que poco despus del primer concilio vaticano 1869/70, Pio IX haba
anunciado una nueva decisin doctrinal dogmaticamente vinculante para
cambiar la Vulgata hasta entonces conocida, que estaba repleta de errores.
La "Editio Clementina" de 1598 "carece de errores" y Dios es su "autor",

habindola dictado el Espritu Santo segn la decisin del concilio de 1870. En


el canon n 4 del concilio dice literalmente:
Esta revelacin sobrenatural, conforme a la fe de la Iglesia universal
declarada por el sagrado concilio de Trento, est contenida en libros escritos y
en tradiciones no escritas que fueron recibidas por los apstoles de la boca
del mismo Cristo o que han llegado hasta nosotros porque los apstoles la
transmitieron de boca a boca por el dictado del Espritu Santo. Los libros
ntegros del Antiguo y Nuevo Testamento con todas sus partes, segn estn
enumerados en el decreto del mencionado concilio y como se encuentran en
la edicin de la antigua Vulgata Latina, deben ser aceptados como sagrados y
cannicos. Para la Iglesia estos libros son sagrados y cannicos, no porque
ella los haya aprobado por su autoridad tras haber sido compuestos por obra
meramente humana; ni tampoco porque contengan la revelacin sin errores;
sino porque habiendo sido escritos bajo la inspiracin del Espritu Santo,
tienen a Dios por autor y han sido confiados como tales a la misma
Iglesia. [Canon 4]
Esta resolucin sobre su enseanza vinculante y "sin fallos" aguant al fin y al
cabo desde 1870 hasta 1907, ao en la que se la tach de fallida. Y no es la
nica resolucin con la que la Iglesia catlica romana se ha metido en una
situacin absurda, pues el concilio dogmatiz en el mismo ao 1870 tambin
la infabilidad del magisterio papal, por lo que a la "infalibilidad" de la Biblia se
le aadi la infalibilidad del magisterio eclesistico. Y si un magistrado
"infalible" dogmatiza algo como "infalible", entonces las posibles correcciones
futuras en realidad tienen que estar doblemente descartadas.
Libro que el papa "infalible" haba declarado como "inspiracin sin errores".
Como siempre en Roma se actu con la versin actual de esa construccin
como si se tratara por fin de la "inspiracin divina" de siempre. As que en
2001 el papa Juan Pablo II (papa del 1978 al 2005) lo hizo vinculante como se
ve a continuacin:
Si una traduccin ya elaborada contiene otra opcin diferente a la de la
Nuova Vulgata, en relacin al fundamento de lo transmitido en el texto o a la
secuencia de los versculos o a cosas parecidas, ... tiene que ser
corregido". (V Instruccin Para la recta aplicacin de la Constitucin sobre la
Sagrada Liturgia del Concilio Vaticano II, artculo 36 de la constitucin)
Esas instrucciones tambin tuvieron sus consecuencias en la revisin de la
traduccin unitaria protestante-catlica del ao 1980, puesto que los
traductores catlicos hasta entonces se tenan que atener a las instrucciones
del papa y hacer como si con la traduccin de 1907 la Iglesia catlica-romana
hubiera conseguido por fin en el quinto intento lo que est afirmando desde el
siglo cuarto: disponer de una Biblia sin errores. El conflicto en casos concretos
est programado y es slo una cuestin de tiempo. Por eso la Iglesia catlica
ha establecido por anticipado que los protestantes tienen que ceder en ese
caso a favor de los catlicos, pues se queran ahorrar ms bochornos, es
decir, nuevas correcciones de la "por fin verdaderamente sin fallos" nueva
Vulgata (y con ello una posible sexta versin verdaderamente "infalible"). A
pesar de que la Iglesia protestante normalmente cada vez se degrada ms a

ser un apndice de la catlica, aqu se puso un freno de emergencia y se baj


del proyecto ecumnico. Mientras tanto se utiliza an la traduccin de 1980,
donde el consejo de la Iglesia protestante en Alemania (EKD) es coeditor del
Nuevo Testamento y de los Salmos.

Qu call Jernimo?
Todas las singularidades y absurdidades de las enseanzas de la Iglesia
catlica-romana sobre la Biblia, sin embargo, son ms bien algo secundario si
lo medimos con los verdaderos contenidos del cristianismo. Pues en la Biblia
ya no hay muchas cosas que Jernimo conoca del cristianismo originario. Un
ejemplo de ello es la relacin de Jess con los animales (ver "El Telogo N 7
- Jess y los primeros cristianos fueron vegetarianos) . Jernimo mismo
escribi:
El consumo de carne animal era desconocido hasta el diluvio, pero a partir
del diluvio se nos metieron en la boca las fibras y los jugos pestilentes de la
carne animal; como cuando se echaron codornices al pueblo quejumbroso y
voluptuoso en el desierto. Jesucristo, que apareci cuando lleg la hora,
enlaz el final con el comienzo, de manera que ya no nos es permitido comer
carne animal (Adversus Jovinianum I, 18).
A esto se le aaden algunas cosas que el experto de la Biblia Orgenes (185254) an enseaba en el siglo tercero, pero que probablemente Jernimo no
encontr s en los escritos a mano de la Biblia de aquellos tiempos: Por
ejmeplo el conocimiento de la preexistencia del alma antes del nacimiento del
hombre y la creencia en la vuelta de todos los seres cados a Dios (= en la
teologa denominado a veces como la "conciliacin universal"; vase "El Telogo
N 2" - Reencarnacin y "El Telogo N 19" - No existe una condenacin eterna,
tampoco
en
la
Biblia)."
Aqu cabe preguntarse: Por qu Jernimo colabor en seguir callando
esto? Por qu se empe tanto en transmitir de forma minuciosa los textos
bblicos reconocidos hasta entonces por la Iglesia, en vez de conservar los
conocimientos cristianos originario de otras escrituras y volverlos a hacer
pblicos, los que de otro modo estaran amenazado a desaparecer? Al final
fue Jernimo quien hizo destruir estas escrituras apcrifas? Y
eventualmente existieron en manuscritos bblicos otras huellas de este
conocimiento amenazado? Jernimo sacrific estas citas, porque ya haban
sido eliminadas de las traducciones al latin en uso? Quiz porque quiso o
simplemente tuvo que ser leal al papa y a sus intereses para no poner en
peligro su vida? Estudi Jernimo verdaderamente a fondo todos los textos
griegos
a
los
que
poda
acceder?
O
se
fi
de
los
manuscritosSinaiticus familiares para l procedentes del siglo cuarto? Quiz
porque no era tan complicado como basarse en otros textos con mayor
intensidad o siquiera incluirlos? Desgraciadamente en este punto hay ms
preguntas
que
respuestas.

Pena de muerte para todo lo que difiera de la religin


catlica estatal
Una respuesta muy sencilla es que Jernimo, como est comprobado, quera
hacer una carrera profesional y haba echado un ojo al trono papal. Cmo se
puede llegar a ser papa no hay nada que lo muestre ms claro que la
biografa del cardenal Josef Ratzinger, alias Benedicto XVI (se puede ver en
alemn en la biografa del Profesor Dr. Hubertus Mynarek en la
direccin, http://hdp-online.de/node/2224) con interpretaciones valientes de la
tradicin eclesistica o incluso con algunas desviaciones de la misma no se
avanza en la Iglesia. Hay que decidirse por lo contrario, por la claudicacin
completa de la propia personalidad y de la propia conciencia, y a favor de la
corriente mayoritaria de la Iglesia y de su historia. Para esto ayuda una ojeada
al entorno social y eclesistico de finales del siglo cuarto: en aquel entonces la
tarea de Jernimo era hacer concordar a la Iglesia catlica romana, que se
acababa de convertir en la religin estatal de todo el imperio romano (ao
380) poco antes del comienzo de su trabajo en la Vulgata, (382) con lo
transmitido en la Biblia. Esto es ya para empezar cualquier cosa menos un
entorno serio para una transmisin lo ms posiblemente verdica de la Biblia.
Hay que hacerse conscientes de que para todo lo que se desviara de la
religin catlica estatal estaba pensada (desde el ao 380) la pena de muerte.
O sea que los tiempos de la investigacin y la enseanza libres se haban
terminado definitivamente. Todo el que trabajara en ese mbito tena de por s
un pie en la hoguera. Por eso no se puede comparar el trabajo de Jernimo
con el de un cientfico de los de hoy. l tena una misin que cumplir en un
estado totalitario opresor emergente. Esas son unas circunstancias que por el
contrario dan pie a suponer que Jernimo hizo cambios serios en los escritos
bblicos a favor de la nueva religin estatal, o sea, que hizo graves
falsificaciones. Pero para esas reflexiones tampoco hay pruebas, al menos
hasta ahora. De esta manera slo se puede hacer una evaluacin seria
tanteando paso a paso.

Las escrituras ms antiguas que se conservan


El siguiente paso sera adentrarse en la poca de Jernimo. Por este motivo a
continuacin hay una exposicin detallada de los documentos existentes en la
actualidad procedentes de tiempos anteriores, en relacin al origen de la
Biblia.
El texto de la Biblia ms antiguo que se puede demostrar es una traduccin
procedente del ao 250. Sin embargo de ese texto slo quedan hoy en da
unas pocas citas. Ese texto mismo se ha "perdido". A esas frases se le
aaden las citas en latn de la Biblia, que utiliza el padre de la Iglesia
Tertuliano (entre los aos 150 y 230) alrededor del ao 200. Algunos de sus
escritos son los documentos ms antiguos que contienen la palabra de la
Biblia que existen. Adems hay varias escrituras tambin en latn,
principalmente con textos del evangelio del siglo cuarto, que se pueden

comparar si se quieren revisar los textos de la Vulgata escritos por Jernimo.


Jernimo, que hablaba tanto latn como hebreo y griego, parece ser que tena
las fuentes ms importantes que haba entonces, tanto de las traducciones al
latn como tambin de las escrituras originarias redactadas en griego, que
eran las decisivas. De stas las ms antiguas que existen hoy son las
denominadas Sinaiticus y Vaticanus, a pesar de que en los tiempos de
Jernimo eran relativamente nuevas. Se redactaron en el siglo cuarto, el siglo
en el que tambin vivi y trabaj Jernimo. De esta manera surge una
importante pregunta: Cmo se transmitieron esos textos hasta el siglo
cuarto? y qu fue de ellos cuando ya en el ao 326 bajo el emperador
Constantino comenz la persecucin de los que pensaban de otra manera,
confiscando por ejemplo las casas donde se reunan y traspasndolas a la
Iglesia catlica. Ya en la primera mitad del siglo cuarto la Iglesia exigi al
emperador la eliminacin de la religin de los que pensaran de otra
manera (ms sobre ello por ejemplo en el escrito "Los cristianos libres N 1") .
Antes del tiempo de Jernimo ya estaba en marcha en Europa la barbarie de
la Iglesia que a partir de ese momento durara muchos siglos.

Dnde estn los papiros?


Jernimo trabaj con los documentos griegos, que estaban mucho ms cerca
del texto original que las traducciones al latn; por lo general trabajaba con
el Sinaiticus. Sin embargo hay tambin pequeos restos de ms de 100
papiros griegos (!), que contienen por regla general en su mayora pequeas
partes de textos de los escritos del nuevo testamento, de los que al fin y al
cabo ms de la mitad procedan del ao 300. De ello surgen importantes
preguntas: qu podemos leer en los papiros completos? qu ocurri con los
papiros? dnde estn? por qu han sido destruidos todos, con escepcin
de unos restos mnimos? Eso no es una casualidad histrica tonta.
Sin embargo suposiciones o probabilidades en esa direccin hasta hoy no se
pueden demostrar, y primero hay que diferenciar algo bsico:
En los textos griegos se trataba de transmitir el texto redactado
originariamente, el primer texto, literalmente. En los textos en latn sin
embargo cada traductor traduce de forma diferente, y ya slo por ello ningn
texto puede ser igual al otro. Naturalmente, de esta manera todo el que
trabaje en el texto puede afirmar que sus cambios son una traduccin a
mejor. Eso es una circunstancia importante. A esto se le aade que habra que
distinguir entre diferencias pequeas en las diversas versiones y por otro lado
cambios importantes, sean hechos adrede o involuntarios, siendo esos
cambios slo interesantes si falsifican el sentido de las palabras originarias.
Esa diferenciacin se oculta con frecuencia cuando los crticos fanticos de la
Biblia se ren de las "miles" de variaciones en los textos. Aqu no se tiene en
cuenta que en la mayora de los cambios que se pueden comprobar no se
cambia el sentido o al menos no se cambia de una manera esencial. Tambin
en algunas correcciones entre las escrituras ms antiguas del siglo cuarto se
trata normalmente, segn el conocimiento actual, de pequeos retoques, por
ejemplo igualndolo a otra escritura. Si hubiera habido cambios importantes

se hubieran tenido que cambiar todas las copias de esa escritura. Esto no es
impensable pues no haba muchas, pero hoy en da no hay ni pruebas ni
indicios claros de ello. Sin embargo lo contrario, que el contenido de esas
escrituras probablemente no haya sido cambiado gravemente, se puede
comprobar todava menos. De este modo surge la pregunta de dnde se
quedaron los aproximadamente 50 papiros conocidos que proceden del siglo
tercero o incluso de tiempos anteriores. Dnde estn los papiros?
Las escrituras de los evangelios ms antiguas conocidas hoy del siglo cuarto
no son "antiguas" sino "modernas", pues proceden de un tiempo casi 300
aos (!) despus de su redaccin y en un tiempo en el que los cristianos ya no
eran perseguidos sino en el que los hombres de la Iglesia, que se
denominaban cristianos ya perseguan a otros hombres cruelmente.
Las ltimas versiones completas ms antiguas que se conservan del Nuevo
Testamento procedan del siglo cuarto o quinto. Investigadores de la Iglesia
alegan que los pocos pasages de los textos (los "fragmentos") de los antiguos
papiros del siglin premio. Pero incluso si el resultado de que no hubo grandes
cambios se siguiera consolidando, eso no cambia nada el hecho de que esos
textos fueron escritos mucho tiempo despus de que Jess y sus dispulos
vivieran. Adems, su antiguedad no dice nada sobre la fiabilidad de su
contenido. Slo se tiene una pista a seguir en la direccin del cristianismo
originario, y lo ms probable es que siguiendo esa pista se encontrasen ms
cambios graves, es decir, falsificaciones que otra cosa. A esto se le aade,
que Jernimo dijo sobre la histora de la transmisin de los textos traducidos al
latn que hubo "traductores poco fiables, cambios a peor de crticos de texto
incompetentes, o aadiduras o cambios de copiadores distrados". Eso hace
suponer que no se trabaj especialmente de forma fidedigna.

El evangelio originial perdido de Mateo


De gran importancia es el evangelio de Mateo original en parte con contenidos
diferentes a los del evangelio segn Mateo de la Biblia. Jernimo mismo
informa sobre un texto original "secreto" del evangelio segn Mateo, que no
concuerda con el evangelio segn Mateo hasta ahora usual (ese es
posiblemente idntico al evangelio hebreo). Adems los "encargados de
sectas" Ireneus (siglo segundo) y Epifanio (siglo cuarto) escriben de manera
unnime que los "ebionos slo usan un nico evangelio y que se trataba del
evangelio segn Mateo; adems en ello que esa secta (comentario: ya por
aquel entonces la palabra secta era un insulto eclesistico: en realidad se
trataba de los cristianos originarios) negaba el nacimiento virginal de
Jess" (Wilhem Schneemelcher, escrituras apcrifas del nuevo testamento,
Evangelios, sexta edicin en alemn, en Tbingen 1999, pg. 120). Aqu pues
hay testimonios de testigos fiables, de que el evangelio original de Mateo, el
evangelio segn Mateo verdadero, no conoca ningn nacimiento virginal de
Jess, sino un engendramiento natural a travs de Jos y Mara. Fue ms
tarde el evangelio segn Mateo falsificado por la Iglesia el que implant la ide
de un nacimiento virginal tomada por cultos idlatras de la antiguedad en el
comienzo del evangelio.Las afirmaciones de Jernimo y de otros padres de la
Iglesia son la prueba para la tesis de que los evangelios bblicos suferon

cambiados, es decir, falsificados. Pero qu pona en el evangelio segn


Mateo original? La respuesta hasta hoy desengaa, pues Jernimo no escribe
mucho sobre el tema. l dice tambin que el grupo cristiano originario
denominado los ebionitas lo utilizaba y ms tarde tambin lo utiliz el maestro
cristiano originario Orgenes. Jernimo dice literalmente sobre el tema: "En el
evangelio que utilizaron los nazarenos y los ebionitas que recientemente
tradujimos del hebreo al griego y que la mayora describen como el
(evangelio) autntico de Mateo, se describe como albail al hombre que tena
la mano agosta, y que pidi ayuda con las palabras que vienen a
continuacin: "yo era albail y ganaba con (mis) manos (mi) sustento:
Jess, te pido que restablezcas mi salud para que no tenga que
mendigar deshonrosamente para comer" (Jernimo, comentario de Mateo
sobre 12, 13, cita segn Schneemelcher, a.a.O., pg. 134, alemn).
Pero ese ejemplo prctico ya no est en la Biblia de la Iglesia. Ya slo en eso
se ve que la ciencia que estudia actualmente la Biblia, a pesar de las
investigaciones meticulosas sobre la reconstruccin del texto, slo construye
sobre arena, por decirlo de alguna manera, sobre la arena que ha dejado
Jernimo por encargo del papa para su difusin. Los materiales decisivos para
la reconstruccin del cristianismo originario y la vida de Jess faltan, es decir,
fueron destruidos por aquel entonces. Jernimo dijo que "los nazarenos en
Beroa" tienen un ejemplar del Mateo original y "est permitido copiarlo" (cita
segn Schneemelcher, a.a.O., pg. 121 en alemn). Luego haba otro ejemplar
en la biblioteca en Cesarea. Sin embargo hoy en da estn esos documentos
"desaparecidos", no es sorprendente despus de que Jernimo desvelara
dnde se encuentraban an los ejemplares del verdadero Mateo que difieren
de la Biblia. Lo que pas despus se lo puede responder cada uno a s
mismo.
En consecuencia lo que se tiene es slo un fundamento de arena, para ser
ms exactos: el "texto original" griego revisado y editado en el mbito de la
lengua alemana y anglosajona en el ao 1980. Es visto como una piedra
bsica de la investigacin actual de los textos. Con el material completo
existente se supone que se acerca lo mejor posible a los primeros textos que
ya no existen procedentes del ao 100 aproximadamente. En numerosas
notas de pie de pgina se sealan las diferencias existentes entre las diversas
versiones del texto que como ya hemos dicho, quitando pequeas
escepciones se refieren ms bien a nimiedades que a circunstancias
relacionadas con el sentido general. Los cientficos del mbito de lengua
germnica (Nestle-Aland, 27 edicin en alemn) y anglosajona (Greek New
Testament, 3a edicin en ingls) se han unificado en un texto griego unitario,
que slo difiere en las notas a pie de pgina. Pero las consecuencias de ello
sin embargo siguen siendo muy desilusionantes, pues esa reconstruccin del
texto, que es vista como un hallazgo existoso, no dice nada sobre lo que
puede haber pasado con los textos desde su primera redaccin. Esto hay que
indicarlo una y otra vez. El hallazgo podra ser una referencia de una
transmisin relativamente fiable o la muestra de una falsificacin bsica de
retoques que no dejaban a penas nada de los textos originales.

La Biblia siempre ha sufrido cambios


Lo que si es seguro es que los evangelistas all por el ao 100 elaboraron el
material que tenan presente de forma totalmente individual, poniendo en ellos
sus acentos personales, que ya a la sazn evidentemente se desviaban de los
hechos reales. Esto tambin es visto as por las grandes Iglesias. Otros
cambios agravantes son pensables especialmente en el siglo II, pero como
ya fue dicho no son comprobables.
Por ejemplo, podra ser que el producto final del evangelio de Marcos hoy
presente provenga del evangelista Marcos. Quizs fue Marcos el autor y
redactor, es decir, el revisor de la penltima o antepenltima versin. Luego
stas fueron complementadas por otro o quizs otros redactores que se
aadieron despus de un breve perido de tiempo (con Marcos se parte de la
base de que el final del libro no lo escribi l mismo).
Lo que tambin es seguro es que la Iglesia oficial que se estaba formando influenci
desde el principio sobre los textos, en unos tiempos en los que a la vez se estaba
alejando cada vez ms del cristianismo originario y se orientaba cada vez ms a los
cultos idlatras paganos (mrese para ello "El Telogo N 25" - La Iglesia, un culto idlatra
totalitario). Bsicamente lo que importa es que cambios de textos cuanto ms tarde se
hicieran tanto ms improbables son, puesto que el material naturalmente se segua
difundiendo y las falsificaciones segn pasaba el tiempo tanto ms fcilmente se podan
demostrar, a no ser que en un tiempo posterior an fuera posible destruir todas las
copias que estuvieran en curso y difundir slo las falsificadas.

Fuentes ocultas y destruidas


Al menos se pudo comprobar que la Iglesia, cuando fue elevada a religin
estatal bajo el emperador Teodosio I en el ao 380, quem sistemticamente
todas las escrituras del cristianismo originario. Con esto trataba de destruir
documentos que pudieran contradecir a los dogmas, como por ejemplo
muchos escritos del conocido maestro de la Iglesia Orgenes (aprox. 185-254).
As uno se puede preguntar naturalmente si enlazando con esto no habran
sido destruidos manuscritos de los evangelios bblicos, que en parte tendran
otro contenido al que hoy conocemos. Podra haber participado en esto
Jernimo? Esto es una especulacin, pero no sera raro si de pronto
apareciera un papiro que difiera considerablemente de los textos conocidos, si
es que no existe desde hace tiempo ya, encontrndose bajo llave en el
Vaticano, como creen algunos investigadores. As que seguir siendo un tema
conflictivo.
Esto se confirm tambin hace poco cuando la revista alemana Focus public
con el ttulo (N 13/2005) el descubrimiento del siglo, el Evangelio de
Judas que habra sido elaborado a finales del siglo II. En ste Jess le pidi
aparentemente a Judas la traicin para poder liberarse de su envoltorio

corporal. Esta visin "espiritual", en el sentido irnico de la palabra, de los


hechos de entonces, fue una de las muchas opiniones que slo aument la
confusin de interpretaciones en torno a las circunstancias de la muerte de
Jess. De todos modos, las discusiones sobre este evangelio en nuestro
tiempo permiten sospechar que en tiempos anteriores no fue muy diferente y
que no existan transmisiones de fiar.
Sin embargo, existen pruebas totalmente distintas de las que se concluye que
en la cuestin de Jess no nos podemos fiar de los evangelios bblicos. Una
cosa es segura, que otros textos u otros evangelios fueron destrudos por la
Iglesia, y que estos se diferencian en puntos esenciales de los relatos de los
textos bblicos que conocemos actualmente. Esto se ve en los diferentes
fragmentos existentes hasta hoy, en los cuales por ejemplo se encuentran
indicios sobre la reencarnacin (Evangelio de Toms) o sobre el amor hacia
los animales de Jess(Evangelio de los Ebionitas). Segn el cual Juan el
Bautista se alimentaba de forma vegetariana y Jess explicaba que haba
venido para abolir los sacrificios de animales: Acaso deseo comer carne en
esta pascua?.
Tampoco fue una casualidad que poco despus de que Jernimo
consolidara por primera vez la versin en latn de la Biblia, en Alejandra se
quemara intencionadamente la biblioteca ms grande de la antigedad. Esto
sucedi en el ao 389. As como recordatorio por ejemplo, el gran padre y
maestro de la Iglesia Orgenes, en el siglo III, disponiendo de muchas ms
fuentes cristianas originarias que nosotros en la actualidad, crea en la
preexistencia del alma y seguramente crea tambin en la
reencarnacin (comprobado en "El Telogo N 2" - Reencarnacin).
Probablemente mucho en Alejandra se transform en humo, lo que Jernimo
ocult conscientemente. Recordemos que no era un investigador libre, sino
que tena que cumplir un encargo en un estado totalitario.
Existieron otras fuentes innumerables del cristianismo originario sobre Jess,
de diferente procedencia, que no fueron incluidas en la Biblia, como por
ejemplo el Evangelio Nazareo, el Evangelio Hebreo, el Evangelio de los
Doce o palabras individuales de Jess. De importancia determinante es
un Evangelio original de Mateo, con otro contenido que el evangelio bblico de
Mateo. El mismo Jernimo habla de un texto original secreto del evangelio
de Mateo que no concuerda con el evangelio de Mateo actual (ste es
posiblemente idntico al Evangelio Hebreo). Pero qu estaba escrito en l?
La respuesta es desalentadora. No se sabe. Pero ya slo con esto se puede
ver que la ciencia bblica con su investigacin meticulosa y en su
reconstruccin del texto ha construido sobre arena; si se quiere en arenas de
Jernimo, ya que actualmente faltan materiales decisivos para la
reconstruccin del cristianismo originario y de la vida de Jess.
Los textos que la Iglesia de entonces consider sospechosos en algn
momento ya no fueron ms copiados y por esto slo se encuentran de forma
parcial en escritos eclesisticos antiguos de encargados de sectas (por
ejemplo Irineos, Epifanio). Estos combatieron a sus enemigos que se
encontraban fuera de la Iglesia, y para este fin citaban lo transmitido
falsificndolo e interpretndolo de manera falsa con frecuencia. Pero el hecho

de que los inquisidores eclesisticos citaran notoriedades de esas escrituras y


que estos documentos aparentemente hoy ya no existen, hace evidente las
luchas que hubo a la hora de transmitir la verdad. Partiendo de esta base, la
teora de una Biblia falsificada es de todas todas ms problable que las
afirmaciones
que
hace
la
Iglesia
de
lo
contrario.
Para profundizar en la temtica al final se resumen las posibilidades de las
falsificaciones que se pueden clasificar en cuatro categoras, de lo cual mucho
como se expuso ya est demostrado (PD: En este artculo no se entr en
todas las categoras). Todas esas posibilidades que se exponen a
continuacin tiene numerosos ejemplos.

Cinco tipos de falsificaciones


1) Escritores bblicos falsearon mensajes de Jess o de los profetas. Por
ejemplo, Pablo cambi el mensaje de Jess (ver El Telogo N 5 - Cmo
Pablo alter la enseanza de Jess). O los sacerdotes hacen de los mensajes
de los profetas lo contrario 100 % demostrable con comparaciones en el
Antiguo Testamento. Slo hay que comparar (ver El Telogo N 8 - Cmo el
diablo hizo estragos en la Biblia).
2) Revisores eclesisticos o sacerdotes del tiempo del Antiguo Testamento
falsificaron los textos es difcil de demostrar. Por ejemplo, cuando Jess dijo,
sobre esta roca voy a construir mi Iglesia: Utiliz realmente la palabra
Iglesia, u hombres de la Iglesia hicieron como que haba salido de su boca?
No se puede demostrar ni lo uno ni lo otro. O lo dijo Jess pero quiso
expresar algo muy distinto? La mayor parte se basa en indicios o teoras. Ya
se falsific muchas veces lo transmitido verbalmente antes de que se anotara
algo por ejemplo, con la persona de Moiss. Simplemente se le presenta
talmente diferente a lo que realmente fue, y por ejemplo se le atribuy que
Dios le haba ordenado que hiciese sacrificios de animales.
3) Traductores tergiversan el sentido original mediante las traducciones fcil
de demostrar, ya que los originales estn presentes. Muchas veces, sin
embargo, es discutible cul fue el sentido original. Inequvocamente, por
ejemplo, es en la carta de Santiago donde claramente se habla de la rueda
del nacimiento, una referencia a la reencarnacin. La traduccin unitaria
alemana traduce de forma enmascarada, circuito de la existencia y Lutero
simplemente inventa un nuevo sentido y traduce todo el mundo. La
referencia a una rueda de renacimiento es tachada o eliminada.
4) La cuarta categora es la transmisin de falsas impresiones. Un traductor
tergiversa el sentido original del texto en una direccin determinada. No se
puede probar que la traduccin est falsificada, pero lo est, dado que no se
pregunta por el sentido original, sino que se que se saca del texto lo que se
desea leer. Martn Lutero utiliz constantemente ese mtodo de la
falsificacin (ver El Telogo N 1 Quin sigue a Martn Lutero y quin sigue

a Jess de Nazaret y El Telogo N 2 Reencarnacin), como por ejemplo


cuando traduce una frase de Jess El que tome la espada, deber ser muerto
por la espada cuando en realidad dice morir una gran diferencia. La
Iglesia catlica romana probablemente que ha hecho de las transmisiones de
falsas impresiones una norma que es vinculante por la instruccin de Juan
Pablo II, del ao 2001. sta dice que en cada traduccin hay que tener en
cuenta la "enseanza sobre la fe catlica". Si en los siglos pasados tambin
se trabaj as (lo cual es ms que probable) entonces se confirma la teora del
telog Moris Hoblaj de que la Biblia es sobre todo el libro hecho a medida de
la Iglesia.
5) Al fin y al cabo esto conduce a la quinta categora de falsificaciones, la de
las proyecciones de las propias opiniones o convencimientos sobre la Biblia,
lo que sobre todo domina la Iglesia catlica-apostlica-romana de una manera
"magistral". As, por ejemplo, el 22 de abril del 2011 el papa Benedicto XVI dijo
sobre el papel de Mara: "Alguno dir: "Eso no tiene ningn fundamento
bblico!" A eso yo respondo con San Gregorio el grande:Las palabras de las
Sagradas Escrituras crecen al ser ledas. Esto significa que se
desarrollan hacia la realidad y crecen cada vez ms en la historia". Con ms
hipocresa apenas se puede formular que se es un falsificador de la Biblia. O
sea, que para la Iglesia no son decisivas las palabras originarias de los textos
de la Biblia para reconstruir el sentido original, sino que lo decisivo para ella
es que se pueda proyectar como sea en la misma la enseanza catlica
romana que vino ms tarde y que ellos ponen como la verdad. Al fin y al cabo
el mensaje de la Biblia se insulta de esa manera tanto, que todo creyente de
la Biblia se tendra que apartar escandalizado. Una proyeccin retroactiva
parecica de hechos no bblicos en la Biblia tambin la ejerce la Iglesia cuando
quiere basar la instauracin del papado a travs de Jess por sus palabras a
Pedro, de que l era la "roca". A los protestantes, que antao empezaron en el
siglo 16 bajo el lema "volver a la Biblia", tambin les interesa en la actualidad
cada vez menos las verdades que se encuentran en la Biblia, sino que sobre
todo les interesa ser reconocidos como una Iglesia totalmente vlida en el
ecumenismos de la Iglesia catlica romana que en realidad es una Iglesia del
culto a Baal (vase aqu).
(Dieter Potzel)

You might also like