You are on page 1of 14

INSTITUTO TECNOLGICO SUPERIOR THUMILKI

IDIOMA ORIGINARIO

DOCENTE: ORLANDO QUISPE CAMACHO

MATEMATICA APLICADA

1. CONOCIMIENTO Y TECNOLOGA
1.1.Consumo de alimentos ecolgicos y transgnicos
1. Los alimentos domesticados por nuestros antepasados tenan la finalidad Consumo de alimentos ecolgicos
y transgnicos nutrir el cuerpo, y tambin posean significaciones mgico-religiosas. Esta relacin intensa del
hombre con el alimento fue parte de la filosofa andina que nuestros antepasados desarrollaron con ingenio y
sabidura. Los sentimientos ancestrales hombre-alimento persisten en la actualidad, sobre todo cuando hacen
el pago a la pachamama y dems ritos agrcolas.
2. La quinua, el pallar, la maca, y la yuca son alimentos andinos de gran poder nutritivo, de fcil adaptabilidad y
carentes de riesgos. Bien podra gestionar los gobiernos afectados por el fenmeno del calentamiento global,
sobre todo en pases del Africa cuyas poblaciones en gran parte se encuentran en calidad de desplazados por el
efecto invernadero.
3. Bolivia no tiene un inventario de su potencial natural. Hasta ahora tenemos slo datos sueltos de nuestro
ecosistema, especies y recursos genticos.

1.2.La simbologa como forma de lenguaje en los pueblos originarios (La semitica en
los medios de informacin)
La teora de que una cultura tan importante, extensa y compleja como la Inca, no podra haberse desarrollado
de tal manera sin escritura, motiv la hiptesis del trabajo de "encontrarla" en muchos investigadores, entre
ellos William Burns Glynn. La presuncin de que "deba" existir, tal vez haya llevado a resultados forzados que
estn en pleno debate.
As, en el Alto Per de la antigedad habra habido tres formas de escritura:
Los tokapus.
Los quipus.
Los tablones con pinturas almacenadas en el Poquencancha.
De las tres modalidades una nunca podremos ver: el Poquencancha (una especie de biblioteca), donde se
guardaban unas tablas muy parecidas a a las actuales de Sarhua, fue quemado en el siglo XVI, durante la
llamada extirpacin de idolatras. De esa destruccin slo se salvaron algunos que se remitieron a la corona
espaola, pero no se sabe si naufragaron en su traslado, o fueron destrudos posteriormente, con ellos
desaparecieron todas las muestras de esta escritura pictogrfica.
Tambin los tocapus y quipus fueron saqueados, aunque se conservan valiosos ejemplares.

DOCENTE: ORLANDO QUISPE CAMACHO

[2]

MATEMATICA APLICADA

2. LENGUAS NACIONALES Y SU LITERATURA


2.1.Lenguas andinas, amaznicas, de oriente y Chaco.
Conforme a la Constitucin Poltica del Estado, vigente desde el 7 de febrero de 2009, Bolivia reconoce 37 idiomas
oficiales, incluyendo adems del castellano todos los idiomas de las naciones y pueblos indgenas originario
campesinos de Bolivia, sealados en el Art. 5 de la Nueva Constitucin Poltica del Estado:
Artculo 5. I. Son idiomas oficiales del Estado el castellano y todos los idiomas de las naciones y pueblos indgenas
originarios campesinos, que son el aymara, araona, baure, bsiro, canichana,cavineo, cayubaba, chcobo,
chimn, ese ejja, guaran, guarasuawe, guarayu, itonama, leco, machajuyai-kallawaya, machineri, maropa,
mojeo-trinitario, mojeo-ignaciano, mor, mosetn, movima, pacawara, puquina, quechua, sirion, tacana,
tapiete, toromona, uruchipaya, weenhayek, yaminawa, yuki, yuracar y zamuco.

2.2.Contexto de uso de las lenguas nacionales, el bilingismo y el plurilingismo en el


Estado Plurinacional.
Constitucin Poltica el Estado: Artculo 5. II. El Gobierno plurinacional y los gobiernos departamentales deben
utilizar al menos dos idiomas oficiales. Uno de ellos debe ser el castellano, y el otro se decidir tomando en cuenta
el uso, la conveniencia, las circunstancias, las necesidades y preferencias de la poblacin en su totalidad o del
territorio en cuestin. Los dems gobiernos autnomos deben utilizar los idiomas propios de su territorio, y uno de
ellos debe ser el castellano.

3. LA LENGUA COMO MANIFESTACIN DE IDENTIDAD Y RIQUEZA CULTURAL


3.1.Lenguaje de smbolos en las culturas ancestrales.
El quechua o quichua es una familia de lenguas originaria de los Andes centrales que se extiende por la parte
occidental de Sudamrica a travs de siete pases. Es hablada por entre 8 y 10 millones de personas y es la
familia lingstica ms extendida en Ecuador, Per y Bolivia despus de la indoeuropea.
Las lenguas de la familia quechua se caracterizan por ser aglutinantes, y tener races regulares que se unen a
un importante nmero de sufijos para formar palabras con una gran plasticidad de significados. Algunas
caractersticas gramaticales notables incluyen la conjugacin bipersonal (los verbos concuerdan con el sujeto y
el objeto), evidencialidad (indicacin de la fuente y la veracidad del conocimiento expresado), una partcula de
tpico y sufijos que indican quin se beneficia de una accin y de la actitud del hablante al respecto, aunque
algunas lenguas y variedades pueden carecer de algunas de estas caractersticas.
El quechua habra tenido su origen en una lengua de la regin central y occidental del Per. Esta protolengua
habra generado dos variantes a mediados del I milenio las cuales a su vez originaron las dos ramas de la familia
que fueron extendindose y diversificndose a travs del territorio andino en oleadas sucesivas desplazando o
superponindose muchas veces a un sustrato aimaraico precedente. Hacia el siglo XV, el llamado quechua
clsico se convirti en una importante lengua vehicular del Antiguo Per y fue adoptado como lengua oficial
por el Estado incaico. Esta variante fue la lengua ms importante empleada para la catequesis de los indgenas
durante la colonia. A inicios del siglo XX, el quechua sufri un retroceso por el avance del espaol a travs de la
escolarizacin del medio rural.

DOCENTE: ORLANDO QUISPE CAMACHO

[3]

MATEMATICA APLICADA

En habla cotidiana, es comn mencionar al quechua como una lengua natural, a pesar de que los
quechuahablantes son conscientes de la divirgencia interna del mismo, comparable al de las lenguas eslavas o
las lenguas romances.A mediados del siglo XVII qued extendido el mito de que las formas diferentes al
quechua de la corte cuzquea seran corrupciones del quechua. En la ideologa indigenista, el quechua
cuzqueo no ya el clsico, sino el moderno lleg a considerarse como el quechua prstino. En la dcada de
1960, los estudios sistemticos de las variedades menos documentadas a la poca de la familia fundamentaron
la existencia de lenguas separadas dentro del quechua

3.2. FONTICA Y FONOLOGA

ESCRITURA QUECHUA NORMALIZADA EN LA


EDUCACIN BILINGE
I - Prembulo
Es lgico pensar que cuando se est adoptando o elaborando un sistema de escritura para una
lengua, este sistema sea fundamentalmente sencillo, didctico, pedaggico, que cada signo (letra)
exprese fielmente un sonido real existente. Lo contrario es daar el idioma, complicar su escritura,
dificultando su aprendizaje de la lectura y escritura.
Es todava de mayor importancia tomar muy en cuenta lo dicho anteriormente para encarar un
proyecto de la envergadura como es el de la Educacin Bilinge (quechua-espaol). De lo
contrario su buen resultado sera incierto, dudoso, hasta se temera su fracaso.
Con el argumento de unificar la escritura quechua para todos los dialectos de este idioma en el
mbito andino, la Secretara Nacional de Educacin (SNE) adopta para el quechua una escritura
que llaman "normalizada", que a nuestro juicio es sumamente complicada, difcil, inconsistente en
algunos casos, ajena y atentatoria a nuestra realidad lingstica (es decir otro quechua).
Para esta escritura normalizada, en el aspecto lingstico adoptan la transcripcin fonmica,
haciendo que se escriba de una manera y se pronuncie de otra. Luego con el propsito de unificar
los dialectos quechuas toman un aspecto no precisamente lingstico, sino histrico; es decir
escriben algunos sonidos y morfemas (sufijos, inclusive palabras), as como se lo habra
pronunciado en los primeros tiempos de la evolucin de la lengua quechua: el protoquechua.
Segn la lingstica existen dos tipos de transcripcin: una fonmica, otra fontica.
La fonmica transcribe solamente fonemas, sin sus variantes alofnicas, de manera que no
transcribe todos los sonidos de una lengua. En cambio la fontica transcribe todos los sonidos
existentes en una lengua, de manera que ste es ms real y ms fiel a los sonidos.

DOCENTE: ORLANDO QUISPE CAMACHO

[4]

MATEMATICA APLICADA

Ahora veamos algunos ejemplos de la escritura normalizada (adoptada por la SNE para la
Educacin Bilinge) comparndola con la transcripcin (escritura) fontica que es la que se
recomienda por ser la ms sencilla, didctica, ms real y fiel a los sonidos. Adems esta
transcripcin fontica har posible la unificacin de la escritura quechua y aymara, porque tanto
en el quechua boliviano y el aymara existen los mismos sonidos con muy pocas diferencias.

II - Comparacin de las dos ortografas


Norm. = Escritura normalizada (adoptada por la SNE para la Educacin bilinge)
Font. = Escritura fontica (La que se recomienda)
Sign. = Significado

A. Vocales
Norm.: Solamente tres: a, i, u
Font.: Cinco: a, e, i, o, u
1. Con a

Norm.: ama
Font.: ama
Sign.: no (prohibitivo)
.
Norm.: aka
Font.: aka
Sign.: escremento

2. Con i (norm.) o con i y e (font.)


a) Cerca de la mayora de los consonantes
Norm.: se escribe i y se pronuncia como i
Font.: se pronuncia como i y se escribe con i

Norm.: ima
Font.: ima
Sign.: qu
.
Norm.: simi

DOCENTE: ORLANDO QUISPE CAMACHO

[5]

MATEMATICA APLICADA

Font.: simi
Sign.: boca

b) Cerca de consonantes posvelares


Norm.: ojo: se escribe con i, pero se pronuncia como e
Font.: se escribe e y se pronuncia como e

Norm.: qina
Font.: qena
Sign.: quena
.
Norm.: pirqa
Font.: perqa
Sign.: pared
.
Norm.: qhipa
Font.: qhepa
Sign.: atrs, detrs
.
Norm.: q'illu
Font.: q'ellu
Sign.: amarillo

3. Con u (norm.) o con u y o (font.)


a) Cerca de la mayora de los consonantes
Norm.: se escribe u y se pronuncia como u
Font.: se escribe u y se pronuncia u

Norm.: usa
Font.: usa
Sign.: piojo
.
Norm.: muju
Font.: muju
Sign.: semilla

b) Cerca de consonantes posvelares


Norm.: se escribe u, pero se pronuncia como o
DOCENTE: ORLANDO QUISPE CAMACHO

[6]

MATEMATICA APLICADA

Font.: se escribe o y se pronuncia igual

Norm.: urqu
Font.: orqo
Sign.: cerro
.
Norm.: suqta
Font.: sojjta
Sign.: seis

B. Consonantes velares
a) oclusiva en posicin inicial de slaba
Norm.: se escribe k y se lee k.
Font.: se escribe k y se lee k.

Norm.: karu
Font.: karu
Sign.: lejos
.
Norm.: kikin
Font.: kikin
Sign.: igual

b) fricativa en posicin final de slaba


Norm.: ojo: se escribe k, pero se pronuncia como j.
Font.: se escribe j y se lee como j.

Norm.: lliklla
Font.: llijlla
Sign.: aguayo
.
Norm.: juk
Font.: uj
Sign.: uno, un, una
.
Norm.: pukllay
Font.: pujllay
Sign.: jugar

DOCENTE: ORLANDO QUISPE CAMACHO

[7]

MATEMATICA APLICADA

c) fricativa en posicin inicial


Norm.: Este sonido lo escriben con j en posicin inicial, pero con k en posicin final.
Font.: Este sonido se escribe con j, ya sea en posicin inicial o final de slaba.

Norm.: jaku
Font.: jaku
Sign.: vamos
.
Norm.: jina
Font.: jina
Sign.: as

d) fricativa en posicin final

Norm.: lliklla
Font.: llijlla
Sign.: aguayo
.
Norm.: wakcha
Font.: wajcha
Sign.: pobre, huerfano

C. Consonantes posvelares
a) en posicin inicial de slaba

Norm.: qallu
Font.: qallu
Sign.: lengua
.
Norm.: qusa
Font.: qosa
Sign.: esposo
.
Norm.: urqu
Font.: orqo
Sign.: cerro

b) en posicin final de slaba


Norm.: q (como fricativo). Ojo: se escribe q y se pronuncia como j fuerte del espaol.
Font.: jj (como fricativo posvelar). Se escribe jj y se pronuncia como j fuerte del espaol.
DOCENTE: ORLANDO QUISPE CAMACHO

[8]

MATEMATICA APLICADA

Nota: Para este sonido, el profesor Cotari utiliza la j doble (jj), para diferenciar de la otra j sencilla (fricativo
velar). Eso es la ortografa recomendada por la Academia regional de quechua Cochabamba. Pero en los otros
textos difundidos en este servidor, no utilizamos la j doble, y ponemos una j sencilla, sin considerar si el
consonante fricativo es velar o posvelar. En eso como en todos los casos, hemos decidido en este servidor
respetar la ortografa de los diccionarios del padre Herrero y del Sr. Sanchez de Lozada (ver la parte ferencias

Norm.: llaqta
Font.: llajjta
Sign.: pueblo
.
Norm.: suqta
Font.: sojjta
Sign.: seis
.
Norm.: uqllay
Font.: ojjllay
Sign.: empollar, abrazar

D. Sibilante alveolar (s)


a) en posicin inicial
Norm.: se escribe s y se pronuncia como s
Font.: se escribe s y se pronuncia como s

Norm.: simi
Font.: simi
Sign.: boca
.
Norm.: sipas
Font.: sipas
Sign.: joven (mujer)

b) en posicin final de slaba


Norm.: ojo: se escribe s, ch o t (segn la etimologa) y se pronuncia como s
Font.: se escribe s y se pronuncia como s

Norm.: sipas
Font.: sipas
Sign.: joven (mujer)
.
Norm.: iskay
Font.: iskay
Sign.: dos
.

DOCENTE: ORLANDO QUISPE CAMACHO

[9]

MATEMATICA APLICADA

Norm.: wichq'ay
Font.: wisq'ay
Sign.: cerrar
.
Norm.: k'ichki
Font.: k'iski
Sign.: ceido
.
Norm.: utk'u
Font.: jusk'u
Sign.: hoyo, agujero
.
Norm.: thatki
Font.: thaski
Sign.: paso
.
Norm.: utqhay
Font.: usqhay
Sign.: rpido

III - Como se escriben algunos morfemas (sufijos)


1. Genitivo despus de vocal
Norm.: -p y -pa. Ojo: se escribe p y se pronuncia como j.
Font.: -j y -jpa (o -jpaj). Se escribe j y se pronuncia como j sencilla o fuerte (jj).

Norm.: uqap wasiy


Font.: noqajj wasiy
Sign.: mi casa de m
.
Norm.: tataykip wasin
Font.: tataykij wasin
Sign.: la casa de tu papa

2. Genitivo despus de consonante


Norm.: se escribe pa y se pronuncia como pajj o pa.
Font.: se escribe pa o pajj, segn lo que se pronuncia.

Norm.: qanpa wasiyki


Font.: qanpajj (o qanpa) wasiyki
Sign.: tu casa de t
.

DOCENTE: ORLANDO QUISPE CAMACHO

[10]

MATEMATICA APLICADA

Norm.: uqanchikpa wasinchik


Font.: noqanchejjpajj wasinchejj
Sign.: nuestra casa de nosotros

3. Conectivo
Norm.: -pti
Font.: -jjti (o -jti)

Norm.: Tatayki jamuptin, qallarisunchik


Font.: Tatayki jamojjtin, qallarisunchejj
Sign.: Cuando venga tu pap, empezaremos
.
Norm.: Mana paraptin mana papa puqunchu
Font.: Mana parajjtin mana papa poqonchu
Sign.: Cuando no llueve, no produce la papa

4. Progresivo
Norm.: -chka
Font.: -sha (o -sa)

Norm.: Purichkani
Font.: Purishani
Sign.: Estoy caminando
.
Norm.: Jamuchkan
Font.: Jamushan
Sign.: Est viniendo

Nota: Este sufijo tiene una variedad de pronunciacin en nuestro pas evidentemente dependiendo del lugar.
As puede ser -sha, -sya, -sa, -sqa, -ska, inclusive -chka. Para evitar esta variedad recomendamos optar por sha, por ser el de mayor uso.

5. Primera persona plural inclusiva


Norm.: -chik
Font.: -chis (-chejj, -chij, o chajj)

Norm.: wasinchik
Font.: wasinchis
Sign.: nuestra casa
.
Norm.: uqanchik

DOCENTE: ORLANDO QUISPE CAMACHO

[11]

MATEMATICA APLICADA

Font.: noqanchis
Sign.: nosotros
.
Nota: sugerimos usar -chis.

IV - Comentario
Como se puede ver en los ejemplos comparativos entre la escritura normalizada (adoptada por la SNE para la
educacin bilinge) y la escritura fontica, la primera es realmente complicada, difcil para cualquiera que
quiera aprender a leer y escribir quechua, ya sea quechua-hablante o no.

Vocales
Escriben de una manera pero pronuncian de otra. Por ejemplo escriben con i, pero pronuncian
como e: pirqa (pared).
La u escriben con u pero pronuncian como o antes o despus de q, qh, y q: urqu (cerro).
Desde el punto de vista fonmico evidentemente solo hay tres vocales a, i, u. Pero desde el punto de vista
fontico son bsicamente cinco: a, e, i, o, u.
Finalmente qu le interesa a un quechua-hablante o a cualquier lector del quechua estos trminos: fonmico y
fontico; lo que le interesa es si la lectura y escritura son fciles o complicados. Hay que tomar en cuenta que
estamos escribiendo principalmente para nuestros quechua-hablantes y no precisamente para un lingista.

Consonantes
Las consonantes que ofrecen dificultad en la escritura normalizada son j, k, q, t, s, ch. Tienen dos o ms
pronunciaciones diferentes, dependiendo de su posicin inicial o final de slaba. Otras no dependen de su
posicin, sino simplemente se recomienda aprenderlas de memoria.
La k escriben con k y pronuncian como k (en posicin inicial) y como j (en posicin final de slaba). Por
ejemplo escriben kunka (cuello) y pronuncian kunka, pero escriben chukcha (cabello) y leen chujcha.
Igualmente q tiene dos pronunciaciones: como oclusiva posvelar qan (tu) y como j fuerte en posicin
final: suqta (seis) pronuncian sojjta.
Lo peor es con la s. Para este sonido unas veces escriben con s, t, y ch. Es decir usan tres signos para un
mismo
sonido.
Ej.: sipas (joven); utku (hoyo,
agujero)
pronuncian jusku; phuchka (rueca)
pronuncian phuska o phushka. Sin embargo la palabra iskay (dos) escriben iskay y pronuncian iskay. Por lo
que se puede ver que para escribir y pronunciar la s no depende de su posicin inicial o final de slaba.
Entonces, el estudiante tendr que aprender de memoria todas las palabras con s o con t o con ch?
No compliquemos la escritura y su lectura con el argumento de que una cosa es escribir y otra pronunciar o
leer. Es ms sencillo para cualquiera leer o pronunciar as como est escrito; o a la inversa, escribir tal como se
pronuncia.

DOCENTE: ORLANDO QUISPE CAMACHO

[12]

MATEMATICA APLICADA

Morfemas (sufijos) y algunos vocablos


En la escritura normalizada usan algunos morfemas (sufijos) que no son del quechua boliviano, sino del
peruano. Estos sufijos son:
1. los genitivos -p, -pa en lugar de -j, -pajj
uqap wasiy en lugar de noqaj wasiy (mi casa de m)
qanpa wasiyki en lugar de qanpajj wasiyki (tu casa de t)
2. -pti en lugar de -jjti (o -jti)
Nota: sugerimos -jjti.
3. Progresivo -chka en lugar de -sa (o -sha)
richkani en lugar de risani o rishani (estoy yendo).
Nota: sugerimos -sha.
Lo curioso es que los sufijos anteriores con p nos piden que los escribamos con p y los pronunciemos
como j. De manera que el estudiante estar asociando la pronunciacin de p con j. Otro problema ms de la
escritura y pronunciacin de j. Es decir, en todo lo que vimos, para la pronunciacin de nuestra j (fricativo
velar) escriben con j (jampi, medicina), con k (pukllay, jugar), con p (uqap, de m).
Este sufijo -jti (o -jjti) del quechua boliviano, tienen en el Per como -pi, -pti, -bti y -jti (cusqueo). Por eso
para salvar esa variedad optaron por -pti. Los bolivianos no tenemos esa variedad en nuestro quechua. Por
tanto tampoco no tenemos por qu sufrir las dificultades que conllevan estos cambios.
Tambin hacen que se cambien algunos vocablos, por ejemplo: kimsa (tres), qam (tu), llamkay (trabajar) en
lugar de kinsa, qan, llankay respectivamente.
El quechua boliviano se parece ms al cusqueo que al quechua central cerrano y costeo del Per. Estos
cambios morfolgicos que optaron para la escritura normalizada corresponden al quechua de orgen costeo
(protoquechua) del que estamos lejos en similitud lingstica. Por eso estos cambios atentan a nuestra realidad
lingstica, trayndonos problemas ajenos.

V - En resumen
Por todo lo visto, concluimos que la escritura normalizada del quechua adoptada por la Secretara Nacional de
Educacin es:
1. antipedaggica, porque en lugar de simplificar, complica, dificulta y confunde el aprendizaje de la escritura
y lectura.
2. ajena a nuestra realidad, porque el quechua boliviano no tiene tantos problemas dialectales como en el Per.
DOCENTE: ORLANDO QUISPE CAMACHO

[13]

MATEMATICA APLICADA

3. atentatoria a nuestra realidad lingstica.


4. antidemocrtica y verticalista, porque la escritura normalizada no es producto de un Congreso Nacional,
sino de la imposicin de un grupo de personas que fueron a recibir algunas clases de lingstica en Puno
(Per).
5. complica la escritura y lectura comparada quechua-espaol en la Educacin Bilinge.
Por todo ello el buen resultado de la Educacin Bilinge en nuestro pas se muestra incierto y dudoso.

VI - Sugerencias
Para restar mayores dificultades sugerimos:
1. Convocar urgentemente a un Congreso Nacional de la lengua quechua a todas las Universidades estatales y
privadas, a las Academias de quechua, al magisterio urbano y rural, a la Confederacin campesina, a las
instituciones y personas que trabajan con la literatura quechua.
2. Que para adoptar un cambio morfolgico y de vocablos, con el propsito de lograr la unificacin del
quechua en su escritura, no se recurra a la razn histrica, sino a los morfemas (sufijos) y vocablos de mayor
uso actual.
3. Que se reconsidere la escritura fonmica y fontica, sus bondades y dificultades para el quechua.
4. Escribir con cinco vocales: a, e, i, o, u de acuerdo a las reglas fonolgicas.
El D.S. 20227 del 9 de mayo de 1984 tambin da opcin a las cinco vocales.
5. Escribir los morfemas -j (genitivo), -jti (conectivo), -sha (progresivo), -chis (plural) en lugar de -p o -pa, pti, -chka y -chik, respectivamente.
6. Para el resto de los signos usar los mismos sealados por el DS n 20227, del 9 de mayo de 1984.
7. Que la explicacin de los cambios de caracter fonolgico, morfolgico y lxico tengan un acpite especial.
Es interesante y necesario conocer la evolucin del idioma quechua desde los primeros tiempos hasta la
actualidad. Pero esto no significa que ello ha de complicar la escritura quechua, sino hacer ms interesante su
estudio.

DOCENTE: ORLANDO QUISPE CAMACHO

[14]

You might also like