You are on page 1of 3

Hampir semua karya Raja Ali Haji dapat dikategorikan dalam karya-karya Melayu yang

penting, agung, dan terkenal. Pada kesempatan ini diperkenalkan karya beliau tentang
bahasa Melayu, yang beliau beri judul "Kitab Pengetahuan Bahasa". Di bawah judul utama
diberi keterangan "Iaitu Kamus Lughat Melayu Johor, Pahang, Riau-Lingga". Raja Ali Haji
tidak sempat menyelesaikan karya tersebut secara keseluruhan, hanya sampai huruf "Ca"
saja.
Kitab Pengetahuan Bahasa oleh Raja Ali Haji

pertama kali dicetak

oleh oleh

Mathba'ah Al-Ahmadiah, 82 Jalan Sultan Singapura, tahun 1345 H/1927 M atas usaha salah
seorang cucu Raja Ali Haji bernama Raja Haji Umar bin Raja Hasan yang kemudian disetujui
oleh Raja Haji Ali bin Raja Muhammad/Tengku Nong, Ketua Syarkah Al-Ahmadiah. Kitab
tersebut mendapat perhatian dan kajian para sarjana, termasuk beberapa orang sarjana Barat
terutama sekali orang-orang yang berminat tentang bahasa Melayu. Manuskrip asli dan
cetakan yang pertama adalah dalam edisi huruf Melayu/Jawi, dan selanjutnya pernah
ditransliterasi kepada tulisan Latin/Rumi oleh Raja Hamzah Yunus. Yang telah ditransliterasi
dari tulisan Jawi ke Rumi itu diterbitkan oleh Jabatan Pendidikan dan Kebudayaan, Penelitian
dan Pengkajian Kebudayaan Nusantara Bahagian Penelitian dan Pengkajian Kebudayaan
Melayu Pekan Baru 1986/1987.
Kitab

Pengetahuan

Bahasa telah

diperkenalkan

melalui

terbitan

Khazanah

Fathaniyah, Kuala Lumpur, 1997, dicetak dalam edisi Jawi sebagaimana cetakan yang
pertama. Dalam terbitan 1997 itu telah diperkenalkan sejarah Mathba'ah Al-Ahmadiah
Singapura, yang merupakan aktiviti yang dijalankan oleh beberapa orang cucu Raja Ali Haji
sendiri. Cucu Raja Ali Haji yang dimaksudkan Raja Haji Umar bin Raja Hasan (Mudir
Mathba'ah Al-Ahmadiah Singapura yang pertama), beliaulah yang berusaha mengumpul dan
menerbitkan karya-karya Raja Ali Haji.

Raja Ali Haji memulai kandungan kitab ini dengan pengenalan tatabahasa Melayu yang mirip
dengan ilmu nahu (tatabahasa) Arab. Untuk tatabahasa ditempatkan pada halaman 2 sampai
halaman 32. Kosa kata dimulai dengan huruf "Alif" dan berakhir dengan huruf "Ca". Kitab
Pengetahuan Bahasa walaupun dikatakan sebagai "kitab bahasa Melayu", namun jika kita
teliti ternyata jangkauannya lebih jauh daripada itu. Kitab Pengetahuan Bahasa tampil
memperkenalkan beberapa istilah yang terdapat dalam agama Islam, sejarah, dan lain-lain,
dengan huraian yang cukup mantap, panjang dan memuaskan. Sebagai contoh kosa kata
huruf "Alif", perkataan "ahbar", Raja Ali Haji mentakrifkannya, "Iaitu segala 'ulama'-'ulama'
yang besar-besar, yang 'alim lagi mujtahid pada tiap-tiap daripada ilmu usul, dan furu',
dan tasawuf, tafsir, dan hadis, dan segala alat pekakas mengeluarkan maksud dan mafhum
segala ilmu." (hlm. 39 - 40).
Sesudah memberikan takrif Raja Ali Haji menjelaskan

pula para ulama yang

termasuk dalam lingkungan pentakrifan itu dimulai dari zaman sahabat Nabi S.A.W hingglah
para ulama yang datang kemudiannya. Pada penutup istilah "ahbar", Raja Ali Haji
berpendapat, "Maka barangsiapa mengikut dan membesarkan segala 'ulama' seolah-olah ia
membesarkan Nabi, dan mengikut akan segala Nabi, dan Rasul. Dan barangsiapa mengikut
dan membesarkan segala Nabi dan Rasul seolah-olah ia mengikut dan membesarkan Allah
Ta'ala. Dan barangsiapa tiada mengikut dan membesarkan mereka itu dan menghina-hinakan
mereka itu serasa ia merintangi Allah S.W.T. Nanti di belakangnya didapatinya juga kehinaan

di dalam dunia dan di dalam akhirat kerana kena bunuhnya daripada mereka itu. Maka
mereka itulah tanda orang syaqawah, yakni celaka adanya." (hlm. 40).
Setelah selesai perkataan-perkataan yang diawali dengan huruf Alif,

Raja Ali Haji

membicarakan pula perkataan-perkataan yang diawali dengan huruf Ba'. Perkataan Ba' itu
sendiri beliau takrifkan, "Iaitu air yang berjalan pada lautan besar, yang tiada tentu harusnya.
Akan tetapi air itu berjalan mengikut angin sebab pasang surutnya. Tiada dapat ketentuan
sebab jauh daripada daratan adanya." (hlm. 201).
Kosa kata yang terakhir dalam Kitab Pengetahuan Bahasa ialah "candakia". Perkataan ini
ditakrifkan oleh Raja Ali Haji, "Iaitu hal orang, atau sifatnya kuat berbuat bohong ke sana sini.
Pada satu tempat lain cakapnya dan satu tempat pula lain pula cakapnya. Dan bermukamuka kepada antara dua orang adanya. Yakni, umpamanya dua orang yang berseteru,
maka "candakia" pergi kepada salah seorang daripada keduanya itu. Ia membenar akan
perkataannya serta menyalahkan seterunya itu. Dan apabila pergi pula kepada yang
disalahkannya itu, diumpatnya pula yang sudah dibenarkannya itu. Jadi keduanya kasihkan
dia kerana keduanya itu boleh menyampaikan hajatnya. Maka inilah sejahat-jahat orang.
Bernamalah ia orang munafiq adanya." (hlm. 466).
Kosa "candakia" yang disebut Raja Ali Haji itu kemungkinan lain dengan "cendekia"
yang digunakan dalam perkembangan bahasa sekarang, kerana jika perhatikan takrifnya jauh
berbeza. Dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI), perkataan "cendekia", ialah "1.
tajam pikiran, lekas mengerti (kalau diberi tahu sesuatu: cedas, pandai); 2 cepat mengerti
situasi dan pandai mencari jalan keluar (pandai menggunakan kesempatan); cerdik; 3.
terpelajar; cedik pandai; cerdik cendekia: kaum cerdi." (KBBI, hlm. 183). Takrif perkataan
"cendekia"

dalam Kamus

Dewan sama

maksudnya

dengan

takrif Kamus

Besar

Bahasa Indonesia. Perlu kita perhatikan dengan cermat sama ada pada ucapan mahu pun
tulisan "candakia" dan "cendekia", kerana berlainan takrifnya. Perkataan "candakia" tidak
digunakan lagi, tetapi "cendekia" masih digunakan sampai sekarang. Selalu juga digunakan
"cendekiawan".

You might also like