You are on page 1of 384

'U

'#

Hn^^^l^HpHK*^

THEATRE

CALDERON

PARIS. TYP. GASTON N'P,

1,

RUE CASSETTE.

4688.

THEATRE
DE

CALDERON
TRADUIT PAR

lYI.

DAMAS HINARD

AVEC UNE INTRODUCTION ET DES NOTES

TOME TROISIEME

PARIS
BIBLIOTHQUE -CHARPENTIER
11,

RUE DE GRENELLE,

1891

LOUIS PERE/ DE GALICE.


FEREZ EL GALLEGO.)

(LUIS

jNOTICE.
une comdie historique. D'aprs un passage de
fameuse Armada contre l'Anparatrait que le personnage principal aurait vcu dans la
gleterre
il
econde moiti du seizime sicle, et il faudrait placer la date de raction
Louis Pres de Galice

ia pice

est

est question de l'expdilion de la

il

l'anne L'ISS.

Louis Ferez,
ville

le

hros de

homme

bandolero, un

la pice,

est ce

que

les

Espanols appellent un

qui, par suite de dmls avec la justice, a quitt la

pour vivre dans la montagne ou dans

la fort [en el

monte),

et

qui se

procure ses moyens d'existence en prlevant un emprunt sur chaque voyageur


le dire, ce sont des circonstances malheumauvais instincts ou de mauvaises actions, qui ont jet Louis
Ferez dans la vie du bandolero. Et son courage intrpide, son audace sans
gale, son sang-froid dans les prils, sa reconnaissance et son dvouement
envers ceux qui lui ont rendu quelque service, enfin l'abngation gnreuse
avec laquelle il est toujours prt risquer sa vie pour secourir le faible et l'op-

qui passe. Mais, htons-nous de


reuses, et non de

prim, rlvent des proportions heroiaues ei

commandent en

sa faveur une

sorte d'intrt.

Pour bien comprendre un semblable nersonnage


de vivant,

et tout ce qu'il a

faut se rappeler le caractre espagnol,

de rel et

les influences

sous lesen particulier la longue lutte de ce peuple contre


les Arabes, la configuration gographique de la pninsule, etc., etc. On s'ex-

quelles

il

il

s'est dvelopp, et

plique alors

comment

saisissent avec

les

Espagnols, surtout

empressement toutes

les

Espagnols des montagnes,

les occasions, quelles qu'elles soient,

de

donner satisfaction leurs instincts guerriers; comment des sentiments levs


se rencontrent chez des hommes qui mnent une existence criminelle; comment une certaine probit et une certaine dlicatesse peuvent rsister des
habitudes de pillage, etc.,

en rapportons pleinement,

Le

etc.

Pour l'apprciation de ces vues nous nous

comme pour

tout le reste, au jugi'ment du lecteur.

rle de Louis Ferez, quoique le plus important del pice, n'est cepen-

dant pas

le seul.

trac avec

un

Le

rle

du juge tait d'une difficult extrme, et Calderon l'a


Tout le rle de Pedro et ses rencontres continuelles

art infini.

avec Louis Ferez, qu'il redoute et qu'il

fuit, sont du meilleur comique. Enfin


y a dans le caractre d'Isabelle une rsolution qui annonce la digne sur
de Ferez, et dans celui de Juana quelques traits d'une douceur charmante.
On remarquera sans doute le passage o Juana dit Manuel Lorsque
i'a\ quitt pour toi mon pays et ma famille, je m'attendais tous les malheurs.
Je- n'ai pas quitt le Portugal pour vivre dans telle ou telle contre, mais seuh,rif:!d poiiT \ivre avec toi. iV'est-ce pas l le langage de l'amour le plu
tendre et le plus dvou
Quant don Alonzo et Manuel, ils poussent un peu loin, le dernier surtout,

il

leur reconnaissance envers Louis Ferez. Qu'ils le protgent, qu'ils le secou-

m.

LOUIS PKIZ DE GALICK.

2
rent, qu'ils lui

main

donnent

bonne heure i... Biais pourquoi lui prtci


Pourquoi surtout don Manuel va-t-il avec

asilo, la

forte contre la justice?

!.>..

sur le grand chemin appuyer de sa prsence les demandes un peu indiscrtes


qu'il adresse

La

ans voyageurs?

pice, i>roprement parler, n'a point de

tant, la dernire scne,

que tous

les

On

dnouement.

entrevoit

pc;:.--

personnages vont se retirer en Portugal

chez Lonor, et que celle-ci finira (comme l'annonce le gracioso) par pouse
don Alonzo, bien qu'il ait tu son frre en duel. De quoi si vous blmez Lonor, elle se justifiera en allguant l'exemple de Chirane.

Cette comdie n'a point de but moral, mais du moins, chose noter, elle ne
renferme ni maximes subversives, ni dangereux paradoxes et si vous la conipare/ aux pices que l'on a composes dans ces temps-ci sur des sujets ana;

logues, aux Brigands de Schiller par exemple, elle vous paratra srpnient

y a de plus moral, de plus


amusaut et de plus aimable.

qu'il

social, et vout

la

fois

de plus gai, Je ^nU3

LOUIS FEREZ DE GALICE.


PERS0>7iAGES.
UV VOYAGEUR.

LOaia PERE*.
DIANUF!, MENDEZ,
DCKs

PEDRO,

]
)

ALONzo DE TORDOTA,

valct boufToD

cavaliers.

ISABELLE, soBur de Louis Perei.

l'amiral DE PORTUGAL.

doSa juana,
.
DONA LEG.NOB,

UN

CASILDA, Suivante.

;EAN-BArTiSTE,

iuir converti.

'

JUiiE.

clames.

J
)

PATSAXS, ALGUAZILS, etC,

DS COARGIDOR.
LascDe

so passe ta Espagne, el l'cnlrce

Ct*.

du Portogii.

JOURNEE PREMIERE.
SCNE
Un chemin devant
Entre LOUIS

!a

I.

maison de Louis Perez.

PEREZ, poursuivant PEDRO l'pe la


CASILDA chercbeiit !e retenir.

main.

IS.\BELLE

et

ISABELLE.
Fuis, Pedro.
LOUIS,

voulez-vous qu'il aille?

Comment

pourrait-il m'cliapper?

rF.ni'.o.

Retenez-le toutes

les

deux.
LOUIS.

A'ive

Dieu! tu mourras de m;i main.


ISABEl.I.l.

Pourquoi

le traiter

avec tant de rigueur et de violence?


LOUIS.

Pour me venger sur

lui, ingrate,

des ofTenses

que tu m'as

faites.

ISABELLE.
Je ne te comprends pas.
LOUIS.

Laisse-moi d'abord Itter cet homme qui m'a outrag. Ensuite,


sur indigne, je m'expliquerai avec toi; et ce cur que tu as dchir se montrera tout entier tes

yeux avec ses ennuis

et sa

co-

lre.

ISABELLE.

Lorsque tu formes contre moi des suppositions calomnieuses, si


"le m'tonne de ta
conduite, je ne suis pas moins tonne de ton

I.OIIS l'KKKZ 1)H GALIC::.

langage,

l f.iut

que

pour oser m'insullcr


nemi.

tu sois bien liardi el bien insens tout ia


!

Je croyais avoir en loi

un

)is

non un en-

frre et

lOUlS.

Oui, lu dis bien... un ennemi! car quelque jour, sans douie, ti


pourra se faire que ce poignard que tu vois, teint dans ton sang

qui est auss"

le

mien,

me venge

de ion oulrage.
part.

l'F.nno,

Pendant que, suivant l'usage, celle qui est venue mettre la pa


dtourn l'orage sur elle, tchons de nous esquiver. Avec ce diable
d'homme qui joue des mains si lestement, je n'ai qu'un moyen de
salut, c'est de jouer des pieds '. Adieu, chre patrie; il le faut, je re
nonce pour jamais le revoir.
a

l.Of'lS.

Hol! Pedro, coute


le

Puisque

tu pars plus

heureux que lu ne

mrites, fais bien attention le garer de moi, car

veut que je

le

si

la

fortune

rencontre, ft-ce dans un millier d'annes, ft-ce au

bout du monde, lu passeras un mauvais moment.


PEDUO.
Je vous entends et je vous crois. Je n'appelle pas de votre sentence, je l'accepte; et quant son excution, puisque vous me permettez de vivre, j'irais, si vous l'exigiez, jusqu'au pays des Pygmes. Et, en vrit, un malheureux fils d'Eve ne saurait se faire
trop petit pour se soustraire votre colre.
Il sort.

ISABELLE.

Le voila

parti.

Nous sommes

seuls.

Tu m'apprendras maintenant

quelle est la cause de les ennuis.


LOUIS.

Ma

sur,
et plt Dieu que lu ne le fusses pas, plt Dieu que
la nature n'et pas mis ce lien entre nous! lu penses peut-tre que
c'est par faiblesse que j'ai vu et dissimul, que j'ai appris et que
j'ai

su taire raudaccd'un

amantqui prtend non-seulcmciit

souiller

ton honneur, mais l'hoiuicur de nos anctres? Kh bien! Isabelle,

si

support un tel outrage, ce n'a t de ma part ni sottise ni lchet, mais bien plutt sagesse et prudence; et j'ai mis dans ma
conduite toute la circonspection possible, parce que c'est bien assez
d'avoir s'occuper une fois de choses dlicates qui toucheiit I honneur; et puisque l'occasion s'en prsente, je t'en paricrni aujourd'hui pour la jjremire et la dernire fois. Je sais tout, jp, t'ca
avertis; et si tu ne tiens pas compte de cetaverlissemen. d?ai;:iii

j'ai

'

Il

y a

ici

tiaus lo Icxie

un

joii

de mois

inliaduisilile

de Bolrc mieux.
Se;'ifa ri'shlir
'.'"'I

.a

fit-,

Il

de 'luarii ipie

Ja;a ut

tyi,.*r'ia.rt'ijcj.

cl

que nous

?.y;:^v

rr j.m'

>

JOURNE

I,

SCNE

I.

de l'en donner un autre. Jean-Baptiste te rend des


soins, et, dans mon opinion, il n'est pas fait pour tre Ion poux
je me contente de m'cxprimcr ainsi, pour ne pas dire qu'il est juif.
Voil pourquoi j'ai quitte Salvaticrra et suis venu m'ctablir dans
celle maison isole au milieu des montagnes. Ici mme, je le vois,
tu n'es pas l'abri de ses poursuites, puisiiu'il t'a envoy une lettre
par ce domestique
c'est pour cette raison que je voulais le tuer;
tu es arrive en ce moment, et dans ma colre je t'ai dit ce que je
l'avais si long-temps cach. Que cet avertissement te suffise, je te
le rpte, et que je n'entende plus parler de ccl amour; car, vive
Dieu! si j'apprenais jamais qu'on ail su que je souponnais le mal
et que je n'y ai pas port remde, dans ma fureur, dans mon dsespoir, je mettrais le feu sa maison de manire l'y brler tout vif,
cl j'pargnerais ainsi les frais d'un bcher l'inquisition.
Berai oblig

ISABELLE.

homme

Voil bien les discours d'un

ou non me
pas commise.

de savoir
je n'ai

si

je puis

aveugl par la colre. Avant


m'accuses d'une faute que

justifier, tu

LOUIS.

Que dis-lu?
ISABELLE.

Que

toutes les femmes,

mme

les plus modestes, sont exposes


de semblables ennuis, cl nous ne sommes pas responsables des folies que l'on fait pour nous.

LOUIS.

Ce serait merveille, ma sur, et tu aurais raison, si ce papier ne


me djnnait pas des soupons et mme des indices que toi-mme...

Que me veux-tu
mon frre, et non pas mon mari; et
un homme raisonnable et prudent et

Laissons cela; en voil bien assez sur ce sujet.


enfin? Songe, Louis, que tu es

qu'en pareille circonstance,


accept pour boimc

la

premire explicalion qu'on

lui aurait

car ne vaut-il pas mieux, lorsqu'on ne peut remdier au

donne;

mal, ne

vaut-il pas mieux, dis-je, avoir l'air de l'ignorer que de chercher

l'approfondir? Je suis

contente de

le

ta

sur,

connais mes devoirs.

cl je

Je

me

dire cela pour aujourd'hui. Si tu revenais sur ce su-

jet, je te parlerais

d'une autre faon.


Elle sort avec Casi'Ja.

^
LOUIS.

Elle a raison. Oui, j'aurais

mieux

fait

de dissimuler

et d'accepter sa justification, sauf a croire ce

eu

Maintenant il faut procder d'une autre manire.


sur, lu seras la cause de ma inot!
tort.

mon

injure

que j'aurais voulu.

Ah

1.

J'ai

cruelia

LOUIS PEllEZ DE GALICE.

Entre CASILDA.
CASILPA.

Un

Portugais, fort bien mis, qui arrive l'instant,

demande

vous parler.
LOUIS, part.

Dissimulons. {A Casilda.)
Entre

entrer.

l'^ais-le

MANUEL MENDEZ.
MANUKI,.

Mon

cher Louis Pore/, si colle pormission cTil tard un moment


de plus, dans mon impatience de vous voir je l'aurais devance.
LOUIS.

Que

vous embrasse mille fois, cher ManucL.. Ces nuds, la


mort pourra les rompre, mais rien ne saurait les dtacher... D'o
vient donc cette aimable visite ?... vous Salvatierra
MANUEL.
Oui, et ce n'est pas sans peine, ce n'est pas sans de grands dangers que j'ai pu arriver jusqu'ici.
je

LOUIS.

Je serais fch

que ce voyage

ft

la

consquence de quelque

ennui.

MANUEL.

Un accueil

aussi amical

me

fait

tout oublier.

LOUiS.

Jusqu' ce que je sache la cause de votre chagrin, le motif de votre


voyage, et ce qui vous est arriv on Portugal vous me verrez en
souci. 11 est sans doute indiscret de vous questionner ainsi la premire vue; mais mon cur a un tel dsir de partager votre afllic,

tion, qu'il faut

me

absolument que vous

tiriez

au plus

tt d'inqui-

tude. Allons, qu'avez-vous?

MANUEL.
Prtez-moi, je vous prie, votre attention. Vous vous souvenez,
Louis Perez,
car l'absence, j'imagine, n'a pas eiac le souvenir
de ce temps heureux o vous ftes mon hte
de notre amiti,
Lisbonne, par suite de quelques vnements qui, vous obligeant
quitter la Castille, avaient valu cet honneur ma maison. Mais il
ne s'agit pas de cela en ce moment; je viens a mon aventure. Vous
vous souvenez aussi sans doute de cet amour fortun qui enchanait
toutes mes facults. Je n'ai pas besoin d'exalter ma passion ; je suis
Portugais, c'est tout dire'. Dofia Juana de Meneses est cet objet

ador beaut cleste que la plus vive loquence ne russirait jamais peindre; divinit charmante laquelle l'amour mme oITrirait des sacrifices comme l'idole de son autel, comme la dit
de son temple. Deux annes entires nous vcmes dans l'union la
:

Les Espagnols disent en commiiu piovcilic

Amoureux commo

lin F,>riiigais.

JOUKMiK
plus douce,

s.iiis

ma

(]ue

I,

SCKNK

I.

tendresse rdcompensii

ait ressenti

d'autre

ic'gcre crainte, un tailile soupon, rCelait ainsi (jue je \ivais cIkkiuc jour
plus cpris et plus heureux; car sans ces lgers mouvements de jaMais malheur celousie, l'amour est connue un corps sans me.

que

jalousie
veille

une

celle qui, par

l'amour sans

le blesser.

pour un remde, qui rveille le feu cach


sous la cendre, qui veut apprivoiser un animal venimeux, et qui,
jiour se distraire, se lance sur la mer orageuse malheur enfin celui qui joue avec la jalousie! car tt ou tard il est empoisonn par
prend

lui qui

le jjoison

ce qu'il croyait salutaire,


il

est

il

piqu par l'aspic qu'il avait nourri,

est bri par ce qui devait rchauffer ses sens,

ces flots sur lesquels

qu'elle se dclare, est plus terrible

vorant, que l'aspic et

le

lousie, moi,

un

ce fut

il

est enseveli

dans

cherchait son plaisir. Oui, la jalousie, lors-

il

que

la

poison perlides.

mer

irrite,

que

le

Celui qui excita

cavalier qui joignait

feu d-

ma

ja-

beaucoup de bra-

voure, d'amabilit, de libralit, beaucoup d'esprit et de talent. Je


ne vengerai pas mes chagrins sur son honneur avec ma langue; c'est
assez que je les aie vengs sur sa vie avec ce fer: l'absence et la

mort

me

rendent une personne sacre. Bref, sans parler davantage des


qualits de mon rival, ce cavalier la demanda son pre. 11 tait
riche, le pre est avare on fut bientt d'accord. Enfin arriva jjour
mon rival le iour des noces... j'aurais mieux dit le jour de-la mort,
puisq'ie les ftes du mariase se changrent en une crmonie funbre.
Dj les amis et les parents taient runis; dj la nuit,
plus sombre que de coutume, tendait au loin ses voiles noirs, ses
voiles de deuil,
lorsque j'entre lout-a-coup dans la maison; je
vais droit au futur poux, et dsespr, laissant parler la fois ma
;

main
et

en

ma voix, je m'crie C'est moi


mme temps je le frappe de deux

et

qu'appartient cette beaut!

coups de poignard qui rela foudre au mme in-

tendirent gisant sur a place. Ainsi frappe

stant o l'on entend gronder le tonnerre.


Tout le monde se trouble;
moi, dcid me battre contre tous, non pas pour sauver ma vie,
mais pour la vendre plus cher ceux qui la voudraient, j'ai cepen-

dant, au milieu

dame,

Un mot
core

du tumulte

et

du dsordre, le bonheur d'enlever ma


un cheval plus lger que les vents.

et aussitt je la place sur

me

suffira

pour exprimer

sa vitesse

je fuyais, et sa

course en-

paraissait rapide. Knfin nous franchissons la frontire;

entrons sur

les terres

de Castille, en saluant ce pays

nous

comme un

porl
ouvert nos infortunes; et nous arrivons Salvatierra avec l'espoir
de trouver aujtrs de vous protestion et secours. Louis Ferez, vous
me voyez vos pieds; nous sommes amis, et notre amiti est telle

que les sicles futurs en garderont la mmoire : doiuiez l'hospitalit


un malheureux, non pas tant cause de ce titre d'ami, que parce
qu'il se confie a vous, et qu'une telle confiance oblige un homme

noble; cl

dame.

si

J'ai

ce n'est pas assez, je vous


laiss

le

demande au nom d'une

dona Juana dans ce bosquet au bord de

la ri-

LOL'IS

VUW.Z DE

GALiCi:.

voulant vous parler avnnt ds l'amener ici. Comme j";ill.iis vous


chercher, un domestique m'a indiqu voire maison au milieu de ce
virc,

me jette dans vos bras, reconnaissant, con(iaiit, plein


de crainte et d'amour. Mais puisque j'ai prononc le mot
amour, je m'arrlc. Ce que l'on sollicite au nom de l'amour, ce
n'est jamais une faveur, c'est un droit,
dsert, et je

de

joie,

i.ouis.

de tous ces vains compliments,


pour me dire Louis
Ferez, j'ai tu un fj;cnlilliomme. je mne une dame avec moi, et je
viens vous demander asile, tait-il besoin de tant de phrases et de
faons? Eh bien moi, je vcu\ vous apprendre comment il faut par Manuel, venez dans ma maison, c'est la vtre;
ler; coutez moi
demeurez-y longtemps joyeux et satisfait; je vous y recevrai et
vous y servirai de mon mieux. A prsent, retournez, o vous avez
laiss cette dame, et conduisez-la en un lieu o nous tcherons qu'elle
se trouve bien. Quant moi, vous me dispenserez d'aller au-devant
d'elle, d'abord parce que je n'aime pas toutes ces politesses, et ensuite parce qu'il faut que je reste pour disposer et ordonner tout ce
Je suis

que j'ai

si

oiens, HlanucI IMendcz,

hsit vous

iidrc.

rji

Eh, viveDicu

qui peut tre ncessaire son service.

MANUEL.

mon excellent ami, laissez, que je vous presse encore une


mon cur pour vous tmoigner ma reconnaissance.

Laissez,
fois

sur

LOUIS.

Bien

bien! allez vite. Cette dame, se voyant seule dans

un pays

tranger, pourra tre inquite, et je ne veux pas vous retenir.

{Ma-

nuel sort.) Isabelle!


Enlre ISABELLE.
ISABELLE.

Que dsires-tu?
LOUIS.

Te dire que

si

jamais

mon

amiti pour

loi

a mrit quelque re-

connaissance, tu me la montres prsent. Laissons nos querelles,


il y aura temps
et que les trangers ne puissent rien souponner
pour tout. II faut que tu saches qu'il nous est arriv des htes
:

qui

j'ai

des obligations,

Manuel Mendez vient

ici

et

que

je voudrais m'acquitter envers eux.

avec sa femme.
ISABELLE.

En cela et en tout je suis prle le servir. {On entend un


queds d'pdes.) Dieu me soit en aide quel est ce bruit?
!

LOUIS.

J'entends des cris et un cliquetis d'pes.


UNI! VOIX,

Mort ou

vif... il

faut

du dehort.

que nous l'ayon*.

eli-

JOUICsiili

SCliiNK

1.

1.

UNE ADTIIE VOIX.

Nous ne pourrons

l'atteindre.

ISABELLE.

Je vois accourir un honnme cheval que poursuivent quantit de


r?fns pied.

UNE VOIX.
Tirez sur luil

On entend vue detonanon


ISABELLE.

Ah malheureux
!

LOUIS.

Qu'est-ce donc ?

ISABELLE.

On

tu d'un coup d'arquebuse.

l'a

LOUIS.

Non
sur
il

la

que

pas; la balle n'a frapp

place; quant au cavalier,

il

le

demeure tendu

cheval, qui

s'est relev,

debout,

et

pied,

dfend sa vie vaillamment avec son pe.


ISABELLE.
11

est

parvenu leur chapper,


Entre

et le voici.

DON ALONZO,

l'pe la main.

TON ALOXZO.
Ciel
secourez un malheureux qui les
succombe.
l

forces

manquent

et qui

LOUIS.

Eh bien

seigneur don Alonzo, qu'est-ce donc?

DON ALONZO.
Je ne puis vous conter cela en ce moment. Seulement, Louis Ferez, je vous prie, protgez-moi. .\prcs ce que j'ai fait, il faut que je

mme

sois cette nuit

en Portugal.
LOUIS.

Ayez bon courage.


les curs gnreux.

C'est
Ici

dans de

telles occasions

que

se

montrent

prs est le pont de la rivire qui spare le

Portugal de la C.astillc*; si vous le i)asscz, vous tes en sret. I\Ioi,


je vais me porter dans ce dlll pour arrter ceux qui vous poursuivent

Soyez

ra'avoir mis en

lran(}uille,

ils

ne continueront leur marche qu'aj-rs

morceaux.

DON ALONZO.
La valeur de ce bras est le plus fort rempart qui pt protger ma
vie. Que le ciel conserve la vtre
!

il

Knlrenl

LE COriRGinOR

et

UN AI.GUAZIL.
Il est

pass par

ici.

des

ALGUAZILS

son.

LOUIS PHUEZ DE GALICE.

10

LOUIS.

Qu'est-ce donc, messturs?


I.E

Don Alonzo de Tordoya

(jiic

cliorchcz-vous?

COHUltOlDOK.

n'cst-il

point

ji.iss

par

ici

en fuyant?

i.ouis.
Il

doit tre maintenant sur le pont;

et prt ses

il

semblait que

le

vent ui

ailes.
I.E

CORRGIDOR.

Suivons-le.
1

ous.

Attendez, seigneur.
lE CORIlOinOR.
Et pourquoi voulez-vous que j'attende?
lOL'lS

Tenez, seigneur corrgidor, vous avez fait toutes les diligences


auxquelles votre cliarge vous oblige. Ne poursuivez pas ce cavalier
avec tant de rigueur; la justice doit avoir aussi sa gnrosit.
LE COKKr.lDOR.

ne puis m'arrter vous rpondre;


Alonzo.
Je

faut

il

que

j'aie

don

LOUIS.

Ecoutez un mot, de grce.


LE CORRGIDOR.

Vous voulez me

retenir, je le vois.

LOUIS.
Si

vous n'tes pas dtourn'5 de suivre vos projets par

les

conve-

nances, par mes prires, une fois que vous n'y renoncerez que par
force, je ne vous en aurai pas d'obligation.

LE CORRltClDOIl.

Et comment y

serai-je forc?

LOUIS.

coups d'pe. Je me suis promis de dfendre ce passage,


ne veux pas me manquer de parole. Vive Dieu que pas un de
qui sont ici prsents ne s'avise de franchir cette ligne.
!

Il

trnco

une raie avec son

et je

ceux,

e'pde.

LE COUUCIDOR.

Tuez

le.

LOUIS.

Doucement,

s'il

vous

plat.

LK CORRGIDOR.
Tuez-le

U.\

Mort Louis

'crez

Canailles, vils

meurs!

ALGUAZIL.

Lon?.
animaux, poules mouilles; tenez, voil

comme

je

JOURiNE

I.

SCImNE IL

LE CORRlGinO'R

J suis bless

UN ALOUAIIL.
Jo suis mort!

SCiNE
Le rivago

<Ui

II.
Mino.

DONA JUANV

Enlrenl

el

MENDEZ.

JUANA.

Tu m'as donn, Manuel, bien des preuves d'affection; jamais tu


ne m'en as donn une qui m'ait autant satisfaite que la promiititude de ton retour.
MANUEL.
Chre Juana, l'amour, qui protge mon bonheur, m'aplanit tous
ne suis point all jusqu' Salvatierra,

les obstacles; je

j'ai

trouv

ce que je cherchais dans les profondeurs de ces montagnes; c'est l


qu'habite, dans une maison de plaisance, mon ami Louis Ferez, dont
la valeur est au-dessus de tous les loges.

sa

demeure

notre

amour

mieux en

d'avance consult nos

ait

il

11

semble qu'en

vux

sera plus cach qu' Salvatierra

et
,

fixant l

nos intrts.

et

Ici

nous y serons

sret.

JUANA.

Cher Manuel,

celle qui a tout sacrifi

pour

loi,

parents, patrie,

rputation, et qui dans cette position est encore heureuse d'avoir


sa vie te donner,
elle la plus

douce

que peut-elle dsirer de plus? N'est-ce pas pour


joie de voir cette montagne sauvage devenue

le temple de l'amour, de l'amoir


dvou?

Entre

le

plus constant et le plus

DON ALONZO.

DON ALOXZO.

O donc me

conduit

milieu de ces bois, o


forces

souffle et les
laisser

tomber sur

mon

destin? par des sentiers non frays, au


ne m'envoie aucune consolation Le

le ciel

me manquent; puis, je n'ai plus qu' me


le sol; je me meurs. Hlas! que le ciel me

protge I

JUANA.
J'entends

du

bruit.

MANUEL.
un cavalier tendu par

terre, et dont la main


semble ne pouvoir plus soutenir le poids d'une pe. Approchons-nous de lui.
Seriez-vous bless, seigneur?
DON ALONZO.
Grand merci, cavalier; ce n'est que de la fatigue; dj je reprends
haleine. Moi qui aurais disput aux vents le prix de la rapidit, me
Il est vrai

je vois

affaiblie

voil terre sans

mouvement.

LOUIS PERPZ

12

Voire

me

parat forte et

D?:

GALICE.

MANUEL.
courageuse; qu'elle ne se

laisse pas

abattre.

UNE VOIX, du dehors.

Au

pont! courez au pont! et

ne pourra vous happer.

il

DON ALONZO.
Hlas! un plus j;;rand malheur encore me menace. Que faire? ces
honmies, ces hommes que vous entendez sont ceux qui me poursuivent. Un ami plein de bravoure protgeait ma retraite; et sans
duule, puisqu'ils ont pntre jusqu'ici,
Entre

LOI

IS

ils

l'ont tu.

PEREZ.

LOUIS.

En s'emparant du pont

mme semble

m'ont coup le passage, et le ciel


sombre retraite sera mon

ils

se fermer sur moi. Cette

tombeau.
MANUEL.
Qu'est ceci, Louis Ferez?
LOUIS.
C'est

un malheur o

je suis

tomb pour avoir voulu protger

la

fuite d'un ami.

MANUEL.

Vous tes avec moi, Louis Ferez; nous mourrons ensemble, et


ainsi nous aurons montr jusqu' la fin le dvouement de la vritable amiti.

DON ALONZo,
Celui qui a
arrive,

commis

Se relatant.

faute, et qui est la cause de tout ce qui

la

mourra avec vous.


LOUIS.

songeons d'abord au plus press,


ne lirez point aujourd'hui l'pe
nuel
coutez ma prire
moi. Ma vie, je le sais, est sauve ds que ce bras la dfend;
il importe mon honneur que, moi absent, vous vous trouviez
ma maison et vous savez combien l'honneur est prfrable

La situation

est difficile;
:

nla-

pour
mais
dans

la

vie.

MANUEL.
vous attaque je mourrai avec vous.
beau moi, vraiment, de me tenir prs de vous l'pe dans
fourreau pendant que vous seriez vous battre!

Je n'entends rien, et

H
le

si

l'on

serait

JUANA.
Peut-il exister

Ils

une femme plus malheureuse?


UNE VOIX, du dehors.

ont pass par

ici.

MANUEL.
Les voil qui viennent. Mais c'est en vain que nous prteiidona

JOUUNEli:
nous dfendre nous

SCENE

1,

13

II.

de monde; nous devons tre

trois contre tant

infailliblement pris ou tus.

DON

Que

faire

ALON'ZO.

donc?
LOUIS.

Oseriez-vous vous jeter dans

le

fleuve et le passer la

nage?

HO.V ALO.NZO.

Ce

n'est pas le

me manque... mais

courage qui

je ne sais

as

nager.
Lours.

Eh bien n'ayez pas peur; moi je vous passerai sur mes paules.
En agissant ainsi, Blanuel, je conserve la fois ma vie et mon hon!

en me rfugianten Portugal, o je serai hors de leurs


mon honneur, en vous laissant dans ma maison... Vous
me comprendrez en songeant que j'y laisse ma sur... C'est vous en

neur:

ma

vje,

atteintes;

dire assez. Adieu.

MANUEL.

Un ami

fidle restera chez vous.

C'est aussi

vous en dire assez.

Adieu.
LOUIS.

Je compte sur vous.

Vous pouvez

MANUEL.
en sera

tre assur qu'il

comme

si

vous n'eussiei

point quitt votre maison.


Louis Ferez

me

Dieu

el

don Alonzo sorlea

du dehors

LOUIS,
soit en aide!

JUANA.
Dj,

comme un

dauphin,

il

traverse l'humide lment.

LOUIS, de dehors.

Manuel

souvenez-vous-en, je vous

ai conli

mon

honneur.

MANUEL.
II

lutte d'un bras vigoureux contre la force


LOUIS,

Songez, songez

du courant.

du dehors.

mon honneur!
MANUEL.

Soyez tranquille; je suis

l.

LOUIS,

du dehors.

Adieu.

MANUEL.
Aurais-je pu m'attendre

un

pareil

malheur?

JUANA.

Hlas! partout o je vais, qu'ai-je trouv que des disgrce?


Il Eorteai

m.

LOUIS FEREZ DE GALICE.

14

SCNE m.
La

rive opiiosrfo ilu Mio, en Portugal.

Enlrent

L'AMIRAL

cl

DONA LONOR.

l'amiral.

Puisque
faiblit, lu

la chaleur rigoureuse de la canicule ne se suspend ni n


peux, ma charmante nice, te reposer quelques instants

sur la rive

du

fleuve.

LONOR.

La chasse est un noble exercice; on oublierait tout, on


soi-mme dans un si gnreux amusement.

s'oublie

l'amiral.

Tu

Lonor; c'est une agrable imitation de la guerre.


Quoi de plus enivrant que de voir un vaillant porc pie, entour
d'une meute hardie, .se dfendre adroitement avec ses pointes d'ivoire? Laissant approcher l'un aprs l'autre les chiens qui l'entourent, il terrasse l'un, blesse l'autre; et lanant de tous cts ses
piquants, il semble un vivant carquois de flches acres... 11 fait
beau voir galement un lvrier qui, furieux de perdre sa proie, se
mord les pattes de rage, et recommence une nouvelle attaque. II
fait beau les voir tous deux se frapper l'envi, et l'on dirait alors
que la nature ait soumis les animaux mmes la loi de l'honneur.
as raison,

LIO.NOR.

Oui, ce spectacle est du plus vif intrt. Mais, je l'avoue, la chasse


au vol me plat encore davantage. Quoi de plus ravissant que de
voir un hron, lger comme l'air, rapide comme la foudre, qui
passe en un momc-nt de la rgion glace la rgion du feu, et se
balance son gr entre les deux, en excitant en vous une inquitude
charmante? de voir ensuite deux faucons faire des pointes sur lui;
fendant la plaine thre avec une inexprimable vitesse, poursuivre
le hron qui leur chappe? On dirait que le ciel entier n'est pas
encore assez vaste pour tre le champ clos de ce combat. A la tin,
malgr ses dtours, attaqu par deux adversaires, le hron bless
mortellement, tombe du ciel comme une toile ensanglante, et,
cependant, ses vainqueurs triomphent pleins de joie, car la nature
a mis jusque dans les oiseaux l'orgueil du point d'honneur.
,

Entre

PEDRO.

PEDRO.
Dans quel pays suis-je donc? Je ne sais o je vais. Je n'en puis
plus de crainte, et je m'aperois qu'on se fatigue voyager pied.
Je suis venu en Portugal pourvoir si je trouve ici quelque remde
mes disgrces, car, en vrit, pour une complaisance que i'ai eue
pour ces pauvres amoureux, cela ne m'a gure russi. Ne faut-il
pas avoir

xi {.".lignon

qu'au premier pas je

me

perde un mtier

.TOUnNKI
tant d'autres ont

Di

monde,

juge

et si j'en

T.

SCl^NE

leurs airairos.

fait

la

15

III.

Que devenir?...

mine, des gens d'une classe

Ayez piti d'un pauvre garon abaiulonn qui ne


dans une pareille situation '.

s'est

du

Voici
t'ievce.

jamais vu

i.'AMiim,.

vcu\ rentrer, car voil que le soleil commence Laisser sur


l'horizon. je vais appeler quelqu'un pour qu'on t'amne un cheval.- llola!
PEDRO, accourant.
Plat-il, seigneur?
Si tu

l'amiral.

Qui tes-vous

PRDUO.

Ce que je suis?
l'ajiikal.

mon

tes-vous

que

service?

je vous vois. tes-vous

Il me semble que c'est la premire


un de mes domestiques?

fois

PEOKO.

demande pas mieux que de l'tre. Et a


Un beau jour, entra dans le palais
ce propos voici un petit conte.
de Sa Majest un certain don Fulano qui n'iHnil au service ni du
roi ni de personne. Or, voyant qu' l'heure du dner tous les mesSi je ne le suis pas, je ne

chambre dpouillaient leurs manteaux avec mille crmonies, parce qu'ils devaient porter les viandes sur la table du roi,
lui il quitta le sien pareillement, et puis entra avec les autres. Or,
sieurs de la

un majordome

s'en tant

avait prt serment.

que de cela,
e veux vous

aperu, s'approcha,

Non, seigneur,

je prterai

servir; et

et lui

rpondit-il; mais

demanda

s'il

ne s'agit

s'il

serment tant qu'on voudra. De mme, moi,


le faut, je prle serment, je nie, je re-

s'il

vos souhaits.

lie,

l'amiual.

En

attendant, vous vous mettez en frais de plaisanterie.

PEDRO.

Que voulez-vous, monseigneur?

omme

gnreux je dpense ce que


LOUIS,

Ah maliicurcux
!

n'ai

je

que de

la

gaiet...

En

j'ai.

du dehors.

LONOR.

Grand Dieu

quelle est cette voix?

l'amiral.
Je "vois, au milieu

du

an homme qui

(leuvc

s'efTorcc

de utttr

contre le courroux des ondes.


Si sedoliesse de mi.

Que soy nino y


l)aDs une autre pice de Caldcron

Gomez

Arias),

il

solo,

y nunca en

iniilti'i'o

y a un refrain ilonl ces

ileii.v

la

tal

iniia de

me

vi.

Gomez Arias (Lajeune

vims nous [laraiSsenUa parodie.

filWil'

LOUIS PEKKZ DE GALiCE.

i<J

I.ONOU.

Et sans tre effray par ces dangers et par ces abmes,


sauver un autre infortun qu'il porte sur ses paules.
DON ALONZO, (lu (leliors.

Dieu

il

cherche

ayez piti de nous


l'amiral, Pedro.
!

Allez, et secourez cet

homme;

moyen

ce sera le

d'obtenir

ra>8

bonnes grces.
PEDRO.

nous sommes, je ne demande pa


mirux. Autrement, je suis mauvais nageur.
LOXOK.
Si je puis le secourir d'ici o

Enfin

ils

ont atteint

le rivage, le

port de salut.

Enlrcnl LOUIS PERlZ

el

DON ALONZO.

D0\ ALONZO.
Dieu puissant,

je

vous rends mille grces.


LOUIS.

Ma

foi,

vive le Christ! nous voil hors d'affaire, et a n'a pas t

sans peine!

l'amiral.

Approchez, approchez

je voudrais

vous tre

utile.

PEDRO.

A
que

prsent, la

bonne heure. [Reconnaissant Louis Pcrez.) Mais

vois- je?
Il s'loigne.

l'amiral.

Quoi! vous vous loignez en voyant des


besoin de vous

hommes

qui ont un

tel

PEDRO.
Je suis pitoyable de mon naturel, et en les voyant tous deux, le
cur mo manque. { part.^ Vive Dieu! Louis Perez se sera mis
poursuite paur me punir des petites complaisances que j'ai eues
pour sa sur, et je suis sr qu'il veut me tuer. 31a foi, je n'ai plus
qu'une ressource c'est de partir soldat, puisque, dans le m.me
jour, ce diable d'homme m'oblige dcamper de la Castille et du

ma

Portugal.
l'amibaji,.

O donc

allez -vous?

PEDRO.

prouv une attaque soudaine de certain mal,


m'en aille au plus tt. Ce qui est jur est jur.

J'ai

je

et

il

faut qu
Il

ton.

l'amiral.

Vraiment, cet homme est fou. [A don Alonzo.


courage dans mes bras.

et reprenez

Venez, cavalier,

JOURNE
^ous

seul,

I.

SCNE

17

111.

nON ALONZO.
seigneur, pouvez me sauver
l'ami UAL.

Qui tes-vous? Votre malheur m'a touch,

et

vous pouvez vous

confier moi.

ALONZO.

DO.V

Veuillez d ubord, pour

ma

rgle,

vous saurez ensuite pourquoi je

me

m'apprendre

qui je parle, et

trouve en cet tat.

l'amiral.

Eh bien!

Maintenant vous pouvez


de Portugal.
vous dclarer. Je suis tellement affect de votre sort, que d'avance
je vous promets ma protection; et comme gage, voil ma main.
DON ALONZO.
J'accepte vos bonts. Vous saurez donc, monseigneur, que je suis
de la maison des Tordoyas, famille qui jouit d'une grande considration en ce pays. Don Alonzo est mon nom. Ce matin, jaloux
d'un cavalier, je suis entr chez une dame, o je l'ai trouv; je lui
ai dit que je l'attendais hors de la ville
il y est venu comme il convenait un gentilhomme lel que lui, avec la cape et l'pce; nous
nous sommes battus, et aprs avoir reu deux blessures il est tomb
je suis l'amiral

terre sans vie. C'est


le village tait

un malheur que

en moi, et

la

je dplore.

justice est sortie

Cependant tout
ma

poursuite.

On

chapp sur un cheval qui ma crainte


prtait des ailes
on l'a tu d'un coup d'arquebuse. Alors j'ai continu de fuir pied, et je suis arriv une maison de campagne,
o pour mon bonheur j'ai trouv Louis Ferez...

voulait m'arrtcr. Je

me

suis

LOUIS.

A mon

tour; c'est moi d'achever l'histoire. Voyant don Alonzo

monde, et avec un tel acharnement, je lui ai


de protger sa retraite. Cette maison de plaisance
je ferais
mieux de l'appeler une maison de chagrin, est situe au bas de la

poursuivi par tant de


offert

montagne,

et le dfil y est

tellement rtrci, qu'il

fallait

que tout

ces gens-l y passassent devant moi. Je voulus d'abord l'amiable,


par des politesses, par des prires, obtenir du corrgidor qu'il ces-

de poursuivre don xilonzo il s'y refusa avec hauteur, s'obstina


marcher en avant, et il aurait en effet continu sa marche, si je
ne m'y fusse oppos, en frappant, vive Dieu', avec cette pe, d'estoc et de taille. KUe m'a si bien servi dans la bagarre que j'en ai
bless, je crois, quatre ou cinq; plaise Dieu qu'ils en gurissent
Ds lors, me voyant plus compromis encore que don Alonzo, j'ai
mieux aim me fier mes jambes qu'aux prires dos autres', et

st

Prterai que

Ames

el

me

salie de

vniesse

mala

Qui rucgodi huenoi


.iJii-iioa

di:

provei!;; espignol,

Mieux vaut sasU ce haie qu'inlfircessioa

d'ii.iiiute

{tns.

2.


LOUIS PEIU-Z DE GALICE,

18
trouvant

mes
fin

le

passage ferm,

bras, et,

mon

pont occup,

le

pde entre

les dcnis, je

nous voici arrivs, mille

fois

j'ai pris

me

don lonzo dans

suis jet l'eau. En-

heureux i)uisque voire excellence

veut bien nous Jiccordcr sa protection, et dans un lieu o nous n'avons rien craindre, places que nous sommes sous la protection de
votre parole.

l'amiral.
Je

l'ai

donne, et je

tiendrai.

la

DON ALONZO.
Je serai forc de m'en prvaloir, car la famille de

mon

adversaire

est puissante.

l'amiral.

Comment

le

nommez-vous?

DON ALONZO.
dou des plus belles qualits; mais rarement
le bonheur se rencontre avec le mrite. Quoi qu'il en soit, en le nommant je ne fais aucun tort la rputation q i'il avait acquise si
juste litre... C'est don Digue d'Alvarade.
C'tait

un

Hlas!

cavalier

ciel

LONOR.

Ah!

tratre! c'est

mon

frre

que tu

as tu.

l'amiral.

Tu

as tu

mon neveu

LOUIS, part.
Par la corbleu! il ne nous manquait plus que cela!... Allons, je
vois que d'un moment l'autre il me faudra encore dgainer.
DON ALONZO.
De grce, mon seigneur que votre excellence se modre. Songez
que ce serait entacher votre pc que de la rougir du sang d'un
homme rendu vos pieds. Si j'ai tu don Digue, c'a t corps corps,
dans la campagne, sans trahison ni perfidie, sans ruse ni avantage.
De quoi donc pourriez-vous vou'jir vous venger?... D'ailleurs vous
,

n'avez jamais

manqu

votre parole, et ne

me

l'avez-vous pas

donne?
part.
m'y oblige, j'empoigne ma bonne
pe, et puis vienne le Portugal tout entier, nous verrons.
l'amiral, part.
Ociel! quelle conduite tenir dans une situation si dlicate?
D'un ct mon honneur m'appelle; de l'autre m'appelle le sang
vers. Faisons la part de chacun. (Haut. ) Don Alonzo, ma parole
est une loi crite sur le bronze; elle m'enchane jamais. Mais ma
vengeance aussi est une loi crite sur le marbre, et je ne saurais
l'oublier. Donc, pour m'acquitler la fois de ces deux devoirs,
tant que tu seras sur mes terres ta personne est en sret; mais,
onges-y bien, ds que tu en seras sorti, lu es mort. Je t'ai promis
de te protger, mais ce ne peut tre que chez moi et non chez les
LOUIS

Aprs tout, vive

le ciel

si

l'pn

OURNK
du

roi,

H,

SCKNE

-(O

I.

que tu auras mis

autres. Et c'est pourquoi ds

pied sur les terres

le

tu verras celui qui aujourd'hui te d('iivre et te protge te

5)oursuivre cl te tuer. Maintenant tu peux partir, tu es libre.


Lilo.\oii.

Non, attends. l\Ioi je ne


poursuivre ma vengeance.

point donn de parole, et je

t'ai

jfti'is

l'amiual.

ma

nice; songez que je

le dfends.
bien! qu'attends-tu? Pars donc, tu es libre.

Arrtez,

D0\

(.4

don Alonzo.)

Eli

AI,0.\ZO.

Je veux embrasser vos genoux, touch jusqu' ''me de tant de


gnrosit.

l'amikal.

Tu me remercieras

lorsque

mon

pe t'tcra la

vie.

IION AI.ONZO.

Oui, certes; car je ne puis rien dsirer de plus glorieux que de


prir d'une

si

noble main.

LONOK.
Je meurs de douleur.
L'ArilRAL.

Je suis au dsespoir.
Il

sorl avec

Lonor.

DON A.ONTO

Eh

bien! que dis-lu de tout ceci, Louis Ferez?


i.ouis.

Notre situation s'est amliore. Qu'il nous laisse sortir de ses


moins comme il l'a promis, et ensuite bien malin sera qui nous
sttrapera

'.

JOURNE DEUXIEME.
SCENE
Campagne
Entrent

MANUEL

et

I.

prs San-Lucar'.

DON A

JL'ANA, en habits de voyage.

MANUEL.
Jamais un mal ne vient seul.
'

Que una vez alla, vermos


Quien se lleva el gato al agua.

T.itlcralpmcnl

El une

fois la,

[ro^erbiale pour iiurKiuer une


'

San-Lucar de Uairameda

&Badalr|uivir.

esl

nous venons qui poilera le clsat

la rivire.

Expressiro

cnlrcprisc dillicilc.

un pml de mer

silu

en Andalousie, l'embou'jhiire it

LOUIS PKRI-Z DE GALICE.

20

JUAN A.

En

effet,

malheurs

et

chagrins semblent toujours s'appeler les un*

les autres.

MANUEL.

combien

de le voir courir ainsi tristement les pnys trangers! Je me flattais que la Galice nous servirait de port dans cette affreuse tetnple o nous avons failli prir,
et nous y avons trouv de nouvelles tourmentes. Une autre aventure
nous a chasss de Salvaticrra, et nous a forcs de nous rfugier en
Andalousie travers des li(!ux qui nous sont inconnus.
Illas! Juana,

je suis alflig

JUANA.

mon

ma

Manuel,
Portugal
pour aller vivre dans telle ou telle contre, mais seulement pour
vivre avec toi. Qu'il en soit ainsi partout o mon malheur me conpartout o m'appellera mon bonheur.
duira,
Lorsque

j'ai

quitt pour toi

pays et

je m'attendais tous les malheurs. Je n'ai

famille, cher

pas quitt

le

MANUEL.
Par quelles actions, par quelles paroles pourrai-je le tmoigner
jamais ma reconnaissance? Mais pour laisser un moment ce sujet
qui m'est si doux, qu'est donc devenu ce domestique que nous
avons pris en chemin ? Je voudrais l'emmener avec moi San-Lucar,
alin de t'aller chercher quelque nourriture, pendant que le sommeil
accorde la fatigue une trve d'un moment.
Entre

PEDRO.

JUANA.

Le voil qui

arrive.

PEDRO.

Que m'ordonnez

vous, seigneur?

MANUEL.

Accompagne-moi San-Lucar. Vous, mon


un lieu o vous puissiez vous reposer.

bien, retirez-vous en

JUANA.
Je ne cherche pas le repos... Je veux pleurer pendant votre absence.
Elle

son

MANUEL.

Dans un moment
pressenti le chagrin

je reviens.

que je

A Pedro.

vais lui donner, et

) Il semble qu'elle ait


que son cur en souffre

par avance.

PEDRO.
Quoi! seigneur, vous pensez donner du chagrin une femmf
aussi aimable, aussi tendre, aussi dvoue ? Il y a bien peu de temps,
il est vrai, que je suis votre service, et il n'y a gure que deux ou
trois jours que vous me tmoignez un peu de conOauce; mais pourtant j'en ai vu assez pour savoir combien cette dan;p. vous est ci'.t*hc et tout ce que vous lui deve de reccnnaissance.

JOIJRXEL

il.

SthNL

21

!.

MANUE!,.

Je ne

le nie

point;

iiuiis,

vois-tu, Pedro,

l'homme ne

saiir.iil rc?-

au destin. Oblige de quitter le Portugal, j'ai fui d'abord en


Galice, et de l en Andalousie oi nous sommes. Telle a t la volont du ciel. Encore ne puis-je rester ici; car, nimc ici, je ne suis
pas en sret. Je veux servir; je veux, me confiant la mer inconstante, me rendre aux les du nord l, s'il plat Dieu, la bannire catholique Iloltcra bientt sur les tours dores de leurs forteresses'. Oui, je veux m'enrler: quels que soient les prils de la
guerre, je sens que j'aurai moins craindre sous l'iiabit de soldat.
Mais ne crois pas que je veuille laisser cette dame sous le poids
d'un outrage infme; ne crois j)as que j'expose par mon absence sou
honneur et sa beaut. Non, non, je la laisserai en sret dans un
couvent de San-Lucar, et je donnerai le peu qui me reste pour pourvoir ses besoins jusqu' mon retour. Quant moi, mon pe me
sister

suffit.

On cnlcnd

le lamboiir.

PEDRO.
Je reconnais l votre gnrosit. Mais quel est ce bruit de

tam-

bour?
MANUEL.
Il

y a sans doute dans ces environs quelque poste qu'on relev.

PEDRO.

Vous avez raison

je vois l'tendard.

MANUEL.
Approchons-nous... Et puisque c'est le premier qui s'offre moi,
c'est sous celui l que je veux m'enrler. Va, va vers l'enseigne, et
dis-lui que deux hommes dsirent s'enrler dans sa compagnie.
Il s'loigne.

Entre LOUIS

FEREZ

avec

DES SOLDATS.

PEDRO.
m'en donnera des nouvelles.
Seigneur soldat, pourriez-vous, s'il vous plat, dire un tranger quel est l'enBcigne de la compagnie?
PREMIER SOLDAT.
Celui qui vient

T.e voil. C'est celui

Quoi

cet

homme

qui porte un baudrier rouge.


PEDRO.

de belle prestance, qui nous tourne

le

des en

niOi?ent ?

"^e

PRIlMIER sold.at.

Lui mme.
louis.

Kegnrdez-moi toujours, soldats, comme votre camarade

fameuse
U V a ici vidcmmciil une all'ision rcxpediiicn de
rasfage qui nous a permis, dans la notice, de Uxcr la date de l'acan.
'

ci

Armada.

votre

d-A

ce

LOUIS PERKZ DK GALICE.

DEUXIKHE SOLDAT.

Nous dsirons tous vous

servir.

Les SolJiU oneof.

TEono, part.

Le voil

seul, l'enseigne; profitons

de l'occasion.

part.
Sur ma foi, je serais trop heureux dans cette position,
toujours l un souci qui me ronge le cur!
LOL'is,

si

je n'avais

PEDRO.

Seigneur enseigne?

que

Faut-il

rsolue

LOUIS, part.
dans un tel pril une

j'aie laiss

fille

si

belle et

PEDRO.
Seigneur enseigne ?
LOUIS,

Je serai bien avanc

part.

quelque renom par mon


d'un autre ct le ciel veut que mon honneur soit flToutefois, dans mon malheur une consolation me reste. Un

courage,
tri!...

quand

j'aurai acquis

si

ami...

Seigneur enseigne,

si

PEDRO.
vous pouviez bien un moment...
LOUIS,

Un ami

sr et fidle est dans

part.

ma

maison, et veille pour moi.


PEDRO, part.
Sans doute il est sourd de cette oreille. Allons de l'autre ct.
[Criant.) Seigneur enseigne?
LOUIS.

Qui m'appelle

PEDH0.

Un

soldat qui voudrait... [Reconnaissant Lnuis Ferez.) Mais

non... non, non...

Il

ne veut rien,

voulait quelque chose,

il

a menti,

le soldat...

ou

il

s'est

Et s'il a dit qu'il


tromp comme un

sot.

LOUIS.

Attends, misrable, attends!


trouver jamais sous

mes

s'e

t'avais-je pas dit

de ne pius

pas?... que je te tuerais partout

oi je

te
te

rencontrerais ?

PEDUO.
Il

est vrai.

Mais

comment pouvais-je

verais aujourd'hui enseigne

croire

que

je vous retrou-

San-Lucar?
LOUIS.

Vive Dieu! il faut enfin que tu sois chti: car


premire de tous mes ennuis.
PEDRO.

Au

secours! on

me

tue!

c'est toi la

cause

JOURNE
Enlre

SCNE

II,

23

I.

MAMJEL.

MAM'EL, part.

Oue

Cavalier,

auriez

un soldat qui veut battre mon domestique! [Haut.)


avant de maltraiter ainsi un iiomme mon service, vous

vois-je?

considrer... Biais quoi! c'est vous

LOUIS.

3e ne

me trompe

Vous me

pas

c'est lui

MANUEL.
voyez dans un tonnement...
LOUIS.

Je ne puis en croire mes yeux... Manuel!


s'embrassent.

Ils

MANUEL.
Qu'est-ce donc, Louis? Il me semblait que vous tiez all en Por
tugal ? Par quelle aventure nous trouvons-nous donc en prsence

en ce pays?
LOUIS.

Mais vous-mme, Manuel, n'tiez-vous pas rest dans ma maison


Salvaterra ? Par quel hasard vous rencontr-je ici? Comment un
ami aussi noble, aussi dvou que vous l'tes, remplit-il aussi mal
les

obligations qu'il a contractes envers celui qui lui a confi le

soin de son honneur?... Le ciel m'en est tmoin, dans


c'tait l

ma

mon absence

seule consolation.

MANUEL.
N'ayant nous deux qu'un seul cur, nous souffrons doublement
en celte circonstance.,. Tirez-moi d'abord de peine, et ensuite je
satisferai votre curiosit.

nous soyons

Pour ce que

j'ai

vous dire,

il

faut que

seuls. Cela exige le secret.

LOUIS.

Je suis, je vous le jure, accabl d'ennuis, et voil

conspection

mestique

me donne

est-il

que votre

cir-

de nouveaux soucis. Abrgeons donc. Ce do-

vous?
MANUEL.

Il

venait San-Lucar; je

Le hasard

l'ai

rencontr en route, et je

l'ai pris.

a tout fait.

LOUIS.

Que pour aujourd'hui


dro.)

votre protection soit sa sauvegarde, [ Peprsent, misrable, fais bien attention ce que je te dis :

tu ne trouveras pas tous

les

jours

un ami qui

te

dlivre de

mes

mains. Va-t'en.
PEDRO.
Je ne
siez la

demande pas mieux; mais

bont de

me

que vous eusque j'aille


vous rencontre... mais bon!

je voudrais bien

dire oii vous allez de ce pas,

afin

d'un autre ct. Partout, partout je


voil qu'il me vient dans l'esprit un moyen de vous chapper. Celui-


LOUIS PEIiEZ DE GALICE.

24
nie sauvera.

retourner dans

Puisque vous

ma

me

cli.isscz

patrie, et ainsi

des pays trangers, je vais

vous ne

me

verrez jiius.
Il

SOll.

LOUIS.

Nous sommes seuls enfin, et puisque vous voulez d'abord que je


vous dise l'aventure qui m'a fait venir ici,
vous saurez (jue je me
rfugiai en Portugal; mais qu'en sortant du Jlino je me trouvai
dans un pril jdus grand que celui que je fuyais. La terre o nous
abordmes appartenant l'amiral de Portugal, nous emes recours
sa protection, qu'il nous accorda aussitt mais ayant appris quel
c'tait son neveu,
tait l'adversaire que don Alonzo avait tu,
sa gnrosit se changea en fureur, et il nous chassa de ses terres.
11 serait trop long de vous conter tout ce qui nous arriva. Enfin,
nous sommes arrivs San-Lucar, o le duc' nous a fait le m.eilleur accueil; et comme il est capitaine gnral de l'arme que le roi
envoie contre l'Angleterre, dans sa gnrosit il a donn une compagnie don Alonzo, et celui ci m'a donn moi l'tendard de
sorte que me voil enseigne. Vous savez maintenant. Manuel, tout
ce qui me regarde. A votre tour, parlez, parlez, vive Dieu! Jusqu'
ce que je vous aie entendu, mon me ne tient qu' un fil.

.MANUEL.

Au moment o

vous veniez de vous prcipiter dans le fleuve, la


justice arriva; et dsesprant de se venger, elle revint honteuse
Salvatierra. Moi, j'allai dans votre maison, et j'y reu une hospitalit
site

ne

que ma reconnaissance n'oubliera jamais.


Maintenant, j'hvous raconter ce qu'il faut cependant que vou^ sachiez... Je

sais

comment vous

pelez-vous,

mon

prites avec

de

le dire, et je ne puis vous le taire Bref, rapcher Louis, qu'en vous sparant de moi, vous me

tristes

exclamations de veiller votre honneur,

demeurer dans votre maison. Eh bien, un mot vous


dira tout j'ai t oblig de fuir et de venir ici parce que j'ai veill
votre honneur.
puisque

j'allais
:

LOUIS.

vous en supplie, expliquez- vous. Chacune de vos paroles est comme un serpent qui me dchire le cur. Vous ne vous
figurez pas ce que je souffre. Parlez, de grce.
MANUEL.
Jean-Baptiste, un riche cultivateur, pris de votre charmante sur,
lui rendait publiquement des soins. Son audace arriva au point
qu'une nuit il escalada votre maison.

Manuel,

je

LOUIS.
ciel

MANUEL.
Bloi qui veillais sans cesse avec la plus
'

Le dac deMdina-Celi.

grande attention,

je f.xt'a

JOURNE II SCNE I.
25
da mon ajipartcmcnt cl pntrai jusque dans une chambre o je le
trouvai envelopp de son manteau jusqu'aux yeux. Aussitt Cavalier, lui dis-je rsolument, celte maison appartient un brave
gentilhomme qui m'a confi son honneur, et ds lors je dois chtier
,

tant d'audace.

Et disant cela, je

tratre sauta par la fentre.

chemin deux hommes qui

le

le

poussai avec vigueur; mais

Mlant lanc aprs


faisaient

pour

lui le

le

trouvai dans

lui, je

guet Dcid le
Jean-

.uer, je les attaquai tous trois. Je tuai l'un, blessai l'autre;

Baptiste s'chappa. Je vous laisse juger


ger,

inconnu dans

le

vais-jc faire, sinon fuir


tort,

femme; que pou-

me

a t irrprochable. Je

que vous-mme eussiez

ce

situation. J'tais tran-

devant tant de peines accumules? Si

du moins mon intention

mand

ma

pays, j'avais avec moi une

j'en atteste le ciel, j'ai cru agir

fait

comme

eu
de-

j'ai

suis

en pareille occurrence, et,


vous auriez agi ma place.

LOUIS.

Vous
tel

dites vrai

homme,

car, certes,

si

j'avais trouv

ceux qui auraient pu lui prter secours


j'aurais fait

dans

ma maison un

j'aurais cherch le tuer, j'aurais cherch tuer tous

moi-mme

II

vous avez donc

que
cur

fait ce

que

avait raison celui qui a dit

le

tait un miroir
je me vois en vous. Mais, comme vous le
quand on se regarde dans un miroir, on voit dans sa main
droite ce que l'on tient dans sa main gauche; et c'est ainsi que je
vois l'vnement qui fait notre malheur tous deux je trouve la
fois en vous mon honneur et mon offense; car l'honneur vu en sens
contraire ne peut tre que l'outrage. Maintenant, adieu mes projets

d'un ami

savez,

de guerre j'y renonce, et je retourne Salvatierra. Ce


mon honneur que de le laisser ainsi expos.
!

Entre

serait perdre

DON ALONZO.

DON ALONZO.

Que

faites-vous

donc

l,

Louis Ferez?
LOUIS.

trouv en moi quelque chose qui ait mrit votre


bienveillance, je vojs supplie de la reporter en mon absence sur
Si vous avez

mon ami Manuel. Disposez de mon grade en sa faveur. Pour moi,


un vnement fcheux me force retourner Salvatierra.
DON ALONZO.

Songe? donc...
LOUIS.
J'ai pris la

rsokaion que devait prendre un

homme

offens.

DON ALONZO.

Mon amiti voulait vous dissuader de cette dmarche mais vous


vous dites ciTens, je me tais. Au contraire, maintenant, c'est moi
qui vci'i preijerai de retourner Salvatierra pour venger votre outrage. i\i, Louis tnm, c'est une condition.
;

m.

LOUIS PEIU-Z DE GALICE.

20

LOUIS.

Laquelle?

DON ALONZO.
que vous ne partirez pas sans moi; je veux et dois tre vos
clds. 11 ne serait pas juste que je vous laissasse dans le pril, vous
qui m'avez sauve la vie.
MANUEL.
Une fois que Louis Ferez est rsolu retourner chez lui, il ne partira pas seul, car il faut que je l'y accompagne. Je suis son ami, et
ne le fuss-je pas, comme c'est moi qui lui ai port la nouvelle, je
me reprocherais de demeurer ici tranquille aprs l'avoir mis dans
C'est

la peine.

DON ALONZO.
Celui qui a mis Louis Ferez dans la peine, c'est moi;

moi qui, puis de

car c'est

implorai son secours alors qu'il tait


tranquille en sa maison. Donc, puisque c'est moi qui suis la cause
premire de ses ennuis, c'est moi qu'il appartient de l'accompafatigue,

guer. Car enfin, ne serait-ce pas une infamie aux yeux du


tier

de faire

sortir

un

homme

de sa maison et de

l'y

monde en-

laisser rentrer

seul?

M\NUEL.

Que vous l'accompagniez ou non,

j'irai avec lui; car si vous vous


conduisez noblement, ce n'est pas une raison pour que je me comporte en lche.

LOUIS.

Voila une querelle gnreuse; mais, pour Dieu! qu'aucun aes


deux ne vienne avec moi. Tous deux vous tes venus 'ci poursuivis

par un destin contraire, tous deux vous avez les plus graves motifs
pour vous tenir sur vos gardes serais-je un ami loyal, si, au moin:

dre prtexte, je vous mettais dans l'embarras? D'ailleurs ne seraitce pas m'ter une ressource pour l'avenir ?
DON ALONZO.
Soit; mais alors,
et

demain,
S'il n'y

si

que

besoin

nous aujourd'hui vous accompagne,


vous retrouverez l'autre.
MANUEL.

l'un de

est,

en a qu'un qui le suive, ce sera moi.

DON ALONZO.
que choisira Louis Ferez.
MANUEL.
Choisis donc entre deux amis fidles.

N(fn, ce sera celui

Volontiers.

LOUIS.

me

rends; et forc par vous dsobliger l'un des deux voici


ce que je dcide : don Alonzo ayant beaucoup perdre, je choisis
Je

Manuel pour m'accompagner.


DON ALONZO.
Quoi!

c'est

vous qui parlez ainsi

c'est

vous qui prf'oz

ia vio

JOURNEE

SCENE

II,

27

II.

ne sais quels misrables intrts!... Ah je n'aurais pas attendu


cela de yous!... Eh bien! puisque vous me faites un tel outrage, je
me vengerai, et voici comment. Tenez, voici des bijoux, prenez-les
pour votre voyage. Vous ne refuserez pas au moins ce lger service,
en attendant que j'aille tous deux vous rejoindre, et que je puisse
a mon tour vous sauver de quelque imminent pril.

je

LOUIS.

Embrassez-moi,

un

tratre;

il

et adieu.

Il

faut que j'aille chtier

une sur

et

mon honneur qu'un lche


vos bijoux comme l'offre d'un

faut que j'aille reprendre

m'a drob en mon absence. J'accepte


ami je vous les rendrai quelque jour.
D0\ ALONZO.
;

Yous m'oicnsez.
LOUIS.

Ce ne sera que l'accomplissement d'un devoir.


Us

SCNE
Dans

Entrent

la

sorli;nt.

II

maison de Louis Ferez.

DONA ISABELLE

cl

CASILDA.

CASILDA.

vous voulez savoir ce qui

se passe, je

vous l'apprendrai. Dona

T.onor d'Alvarade est venue Salvaiierra.

ISABELLE.
Dan': quel

but?
CASILDA.

Le

dsir de venger la

ici. J'ai

mort de son

frre l'aura, j'imagine, attire

vu ce matin Jean-Baptiste qui causait avec

elle.

ISABELLE.

Et qu'est-ce que tu en conclus?


CASILDA.

Laissez-moi achever.

tonne

de

le

voir parler elle, j'ai in-

un peu lui
rpondu que dans
rinformation faite par le juge* envoy de Madrid pour vrifier les
dlits que l'on impute don Alonzo et votre frre, il n'y avait
que le tmoignage de Jean-Baptiste qui leur ft contraire, et elle,
terroge un domestique de dona Lonor que je connais

demandant d'o venait

cette intimit

quoi

il

par reconnaissance, elle lui a fait cet accueil. Car aujourd'hui, en


vrit, on n'aime dans le monde que les tmoins qui dposent au
gr des parties.
ISABELLE.
Tais-toi, Casilda; tes paroles sont

pour moi un supplice. On ne

devrait jamais raconter, on ne devrait jamais entendre de pareilles


'

El pesquisidor.

C'lail k- juge

cbez nous acU'.ijUcment

ie

commis pour

juge d'iuslruclion.

l'aire

une enqute,

peu prs ce qu'es

LOUIS Pi:iZ DE GALICE,

23

par des calomnie que Jean-Baptiste se venge!


lui niCme est coupable, en recourant
aux autres! N'cst-il pas (trange et bien triste de voir l'offenseur
triomphant s'acharner ainsi sur l'ofTcns qui est forc de s'enfuir?
choses...

il

se

ciel

c'est

venge d'une injure dont

CASILDA.
J'ai appris

bien autre chose.


ISABELLE.

El quoi donc?
CASILDA.
Jean-Baptiste a port plainte contre cet ami de notre matre qui
a tu ici un do ses valets, et il a voulu que le juge en connt.
ISABELLE.

Ainsi
nuel,

il

le

lche se joue de

ma

rputation, et pour inculper don Ma-

me dshonore!
Enlre

PEDRO.

PEDRO.
Que la roule m'a paru longue!... et cela n'est pas tonnant...
quand on fuit, il semble que la pour vous attache un poids de cent
livres chaque pied.
A-t-on jamais vu un coupable prendre pour

mme o

il a commis le dlit? Mais voila ma mai{A Isabelle.) Puisque j'ai t assez heureux pour arriver jusqu' vous, permeltoz-moi, madame, de baiser le pied nain par excellence, ou, pour mieux dire, le moule fortun qui renferme ce nain

asile la

maison

tresse.

charmant, et veuillez me dire, par


tour dans ces parages.

ma

vie, si

mon

matre est de re-

IS.VBELLE.

Sois le bienvenu, Pedro.

Tu

n'as rien craindre de lui pr-

sent; car des vnemenls survenus depuis ton dpari l'ont oblig
s'absenter.

PEDRO.
Je sais tout cela, mais je ne m'y fie gure.
ici, je garantis qu'il ne tardera pas paratre.

S'il n'est

pas encore

ISABELLE.

Comment

cela?

PEDRO.
Puisque je suis ici, il ne peut pas manquer de m'y suivre; car il
semble vraiment s'tre donn pour charge de me suivre partout,
d'tre pour moi une espce de fantme, une vision de capeetd'pe,
enfin un pouvantail que j'ai sans cesse sur mon dos.
Entre

JEAN-BAPTtSTE.

JEAN-BAPTISTE, part.
Si

on

le

condamne

mort,

comme

il

l'a

mrit, je suis biori

alors qu'il ne reviendra pas Snlvalierra... et

parfaitement combin pour

le faire

mon

s\ir

tc!niiiga)g<> oit

dclarer coupable. Mais j'aptr

JOURNE
ois Isabelle, (rfaut.)

Heureux

II.

SCNE

29

H.

celui qui obtient le

bonheur d'ap-

procher cette sphre brillante qu'illumine de ses clarts ce soleil de


la terre dont le soleil du ciel est jaloux!
ISABELLE.
Assez, Jean-Baptiste, assez. Si jusqu' prsent
toi

un

ne dois plus

soleil, je

plendissante, et

comme

Vainement, perfide que tu

folie et ton orgueil,

es,

pu tre pour
une plante resne sera plus que

j'ai

paratre dsormais

je brille encore tes yeux, ce

si

la foudre.

te

vainement, dans

la

tu prtends tre arriv au soleil; tu n'as [lu

soutenir ton vol audacieux; tu es tomb d'une faon ridicule, et tu

ne

ta chute. Qui jamais s'est vant du mal qu'il


donc que d'odieuses dnonciations, que d'infmes
serviront de titres mon amour? Si tu te regardais

te relveras

plus de

faisait? Crois-tu

vengeances

comme

te

mon frre, lu devais le dfier l'pe, corps


corps; tu aurais lav ton injure, tu aurais mrit mon estime. Mais
offens par

d'abominables calomnies...
vengent
en tratres, les lches qui n'ont pas os se venger noblement en se
mettant en face de leur adversaire. Tu le comprends, c'est ta dposition qui a amen ce changement dans mon cur; et quelle affection ne serait pas jamais abolie par une conduite aussi infme?
cette estime, tu ne l'obtiendras pas par

Aprs tout, pourquoi m'tonn-je?

il

est naturel qu'ils se

Elle sorl.

JEAN-BAPTISTE.

Ecoutez, Isabelle.
CASILDA.

Elle a cent fois raison.


Elle sert.

JEAN-BAPTISTE, pari.
Je joue de malheur. Je croyais par l l'obtenir, et je la perds!
ciel injuste,

ma

Ah!

toutes les peines que j'ai prises devaient-elles tourner

confusion?
PEDRO.

vos chagrins vous ont laiss un peu de mmoire et de jugement,


vous ne refuserez pas, j'espre, d'embrasser un homme qui a soufSi

fert

pour vous

et l'exil et mille

maux.

JEAX-BAPTISTE.
C'est toi,

Pedro? Sois

le

bienvenu.
PEDRO.

votre service.

JEAN-BAPTISTE.
Si tu te mettais

rellement

mon

service, je serais trop leureux.

PEr/RO.
Ti~:)<?T,

?o:r.mandez, et vous verrez.

JEAN-BAPliSTE.
^^e viens-tu

pas demeurer chez Isabelle?


3.

LOUIS rEiu:z

30

di:

gaijck.

l'KDIlO.

me

.l'arriv l'instant, et je

enfin cette

(latte ([uc je vais rentrer

chez

elle,

car

maison a t jadis mon centre.


JRAN-I!A1>T1STF..

Je voudrais m'cxpliqucr,

me

vres sa porte celte nuit, je

auprs d'elle.

justilier

m'engage

te faire

S-i

tu

m'ou-

cadeau d'un bel

habit.

PEDKO.

Ma

ne risque rien, et je veux bien mais une condition :


c'est que vous frapperez lgrement. Moi, ce signal, j'ouvrirai sans
demander qui c'est; vous, vous entrerez aussitt, et comme cela, on
ne pourra pas me souponner.
fol

je

JEAN-BAPTISTE.

merveille! et

retire.

comme

le soleil est

N'oublie pas; bientt

sur la

fin

de sa course, je

me

Il

sort.

PEDRO.

Nousaulresalcahuetes', nous ressemblons aux brelandiers.


Puisi)arlons un peu brcland.
Alcahuetes et brelandiers exercent les uns et les autres la plus honorable profession.
Les galants sont les joueurs, et l'on en voit foison. Le joueur qui
frappe des mains et des pieds, qui crie, qui fait tapage, c'est le galant jaloux, car la jalousie est toujours bruyante; le galant qui se
laisse tromper sans mot dire, c'est le joueur contenance de mi-

que nous y sommes,

qui entre, perd et paye sans tmoigner de regrets, quoiqu'il


le joueur qui joue sur gages, c'est le galant
novice, qui s'endette chez le marchand pour donner sa matresse
nistre,

n'en prouve pas moins

de belles robes

et des bijoux; le joueur qui fausse compagnie, c'est


gaant habile qui, une fois tromp, se retire en disant : Bien sot
est celui qui s'obstine perdre
le joueur qui joue sur parole, c'est
galant expriment qui promet, et qui ne paye que quand il tient;
1
le

Je galant qui fait sa cour avec de l'loquence et des vers, c'est le


joueur fripon qui triche en jouant avec des cartes arranges; la galerie qui obsde les joueurs sans leur tre d'aucun profit, c'est les
voisins des galants, qui sans cesse les pient et les ennuient; les cartes du jeu d'amour, ce sont les dames, et chacun sait avec quelle
facilit elles se brouillent, et chacun sait de mme que pour des
cartes neuves on met volontiers sous le chandelier. Enfin, pour complter la comparaison, jamais joueurs ni galants ne profitent de leur
exprience; ni les pertes, ni les menaces, ni mme l'intervention de
ia justice n'y peuvent rien. C'est pourquoi je reviens bravenaen
mon ancien mtier, et je vais, par mon industrie, tcher de regagner

Valcahuete, dont U est souvent qu ;:(;on ic\Jii;ement dans les codiesde Calderon,
tait

Ce qu a

la

cour ou

nomme ami du

prince.

JOURNE
ce que

mon

II,

SCNE

industrie m'a fait perdre.

II.

3f

Mais

je vois revenir Isa-

belle.

ISABELLE

Entrent

CASILDA.

et

ISABELLE.
Casilda, puisque le soleil s'est dj cach dans le sein de l'ocan
espagnol, ferme la porte. Ensuite tu chanteras avec Ins, et cela me
distraira do mes peines. Je voudrais quelque chose d'un peu mlan-

(On frappe.) Dis-moi, Casilda, n'as- tu pas entendu frapper?


Qui donc peut venir cette heure?
l'EDRO. part.
Je parie que c'est notre galant qui m'appelle. {Haut.) Je vais re
colique.

pondre.
ISABELLE.

Va; mais n'ouvre pas sans savoir qui


Je m'en garderais bien

c'est.

PEDRO.
( part.] D'autant mieux que je

le sais

dj.

ISABELLE.
Je suis toute

mue. Quelle

est la peine secrte qui

me tourmente

ainsi? Quelle est cette illusion menaante qui vient changer nos

chagrins en terreur?
Entre

PEDRO.

PEDltO.

Madame!
ISABELLE.
Qu'est-ce

donc?
PEDllO.

J'ai entr'ouvert la porte, et aussitt

lopp de son manteau jusqu'aux yeux.

un homme est entr enve{A part.) Maintenant me

voil justifi!

Entre LOUIS

PEREZ.

ISABELLE.

Qui donc ose entrer ainsi dans cette maison?


LOUIS.

Moi.

PEDRO, part.

Que vois-je?
LOUIS.
C'est

moi qui viens savoir de vos nouvelle?.

D!e'J

me

ISABELLE.
soit

en aide!
L0U13.

donc tes-vous tous surpris?


PEDRO, part.
3e n'en Duis dus de peur. Cachons-nous dans un eis.

Et de

q,uoi

LOUIS TEB.EZ DE GALICE.

j-s

tSABELI-E.

Comment

mon

donc,

hasard venir ici? Ne cra/nstu pas la svrit de ce juge qu'on a envoy de la capitale pour procder contre

toi, et

frre, t'es-lu

qui dj, pour ta rsistance

la juslioe...

LOUIS.

Achve donc.
ISABELLE,

T'a

condamn

mort.
LOUIS.

moindre de mes soucis Dj profondment bless, la


cur dcliir des outrages que tu m'as faits, je ne crains pas de
C'est le

mourir.
ISABELLE.
Je ne te comprends pas.
LOUIS.
Il est inutile

que

que j'y porte remde; et puisqui m'amne, sois tranquille, j'en viendrai

d'en parler,

c'est le dessein

bout. Cependant
s'est-il

faut

il

il

que

suffit

je sache d'abord

pass? Quelles charges y

a-t-il

contre

o en

est ce juge.

Que

moi?

ISABEILE.
Je ne sais que peu de chose, c'est que tu as t
ratre cri public,
et

qu'on

me

laisse

du procs mme

je

que tous
moi une

tes

somm de compa-

biens ont t mis sous squestre,

faible

somme

titre d'aliments. Mais

ne sais rien.
LOUIS.

Ne

te

Pauvre

trouble pas ainsi

et sans protection, tu

ma

sur. Je suis venu


ne peux rester ici.

te

cbercoer.

ISABELLE.

Tu

aux insultes de quelque


audace ou son argent pourrait faire ouvrir ma

as raison; je ne veux pas tre expose

insolent qui son


porte.

LOUIS.

Ton langage me

rassure sur ce point. Mais

un autre

souci

me

proccupe encore.
ISABELLE.

Et lequel?
LOUIS.
C'est de ne pas savoir ce

que

le

juge a

crit contre

moi, et je ne

puis pas partir sans cela.


ISABELLE.

Comment

le

sauras-tu?
LOUIS.

Le moyen le plus simple, c'est de consulter l'original et puisque aussi bien je dois tre banrii, vive le ciel il faut au moiii ^ue
;

ce soit pour quelque chose. [A Pedro.) Ainsi, tratre, pour cora-

mencer. novs

t"

JULIl.M-.i:

sCLvNIi

1!.

m.

33

ITiDUO.

Vous

mieux de commencer par un autre.

feriez

ous (inirez par

moi.
LOUiS.

Comment

te Irouv-jc ici?

PF-rmo.

ooutez-moi, je vous dirai

la vrit.

Voyant

qu'il tait

iitW-

saire, indispensable...

LOUIS.

Eh

bien! achve.
PF.DRO, continuant.

je me suis mis en route tout


pour m'y rendre, me conformant ainsi l'ordre que vous
m'aviez donn de ne pas vous montrer ma Ggure.

Que vous

de

vinssiez en ce lieu.

suite

LOLiS.

Et tu crois de

la sorte...

PEDRO.

Sans doute, puisque vous

me

suiviez par derrire.

LOUIS.
Blcurs, infme

PEDivo,

Je suis ruort!...

tombant.

Aye! aye!
LOUIS.

Maintenant, viens, suis-moi. Je m'engage te tirer de tous ces


dangers. [A part.) Mettons-la d'abord en lieu sr, enlevons la par
avance l'incendie de cette Troie qui sera bientt enflammes, et
l'on se souviendra de Louis Pcrez de Galice.
ensuite, vive Dieu
!

Ils sortent.

PEDUO, se relevant.

Ah bienheureuse mort! c'est toi qui m'as sauv, et tu as t


vraiment pour moi une invention sainte et divine. Oh! qu'il a raison celui qui se recommande toi!... Et puisqu'ils sont tous deux
partis, moi mon tour je vais filer, (ilcr comme une toile, en
1

bnissant

trois fois

de ce dmon

le

miracle qui a dtourn de

mon

sein l'pe

SCNE
Enlrcnl

LE JUGE

et l

III.

N DO.ME5TI0UE.

LE JUGE.
Portez dans cette salle, o

il

fait

plus

frais,

une

table,

une

cri-

faut que je les examine avec


Juin, qu'; je pse les dpositions, que je voie enP.n ce qui me reste
oife et tous ces papiers.

ftirc.

part.)

LOUIS FEREZ DE GALICE.

tK POVRSTIQUE.
Voici, seigneur, tout ce

Entre

que vous avez demand.

UN AUTKE DOMESTIQUE.

DEUXIME UOMHSTIQUE.
Seigneur, voil un tranger qui veut vous parler. 11 prtend qu'il
faut que vous l'entendiez dans l'inlrt de l'aiTaire pour laquelle
vTi .^tes venu ici.
LK JUGE.

Ce sera sans doute quelque nouveau renseignement. Fais entrer.


Le Domestique

LOUIS l'EREZ

Entrent

et

sort

MANUEL.

LOUIS.

Reste cette porte, Manuel ; et pendant que je parlerai au juge


ne laisse approcher personne, soit pour voir, soit pour couter.

MANUEL.
Sois tranquille. Je le rponds qu'il n'entrera

que moi.
Manuel

sort.

LOUIS.

Je baise les mains au seis;neur juge, en

le suppliant de s'asseoir
de m'accorder audience, j'ai lui parler de choses relatives la
commission dont il est charg.
LE JUGE, aux Domestiques.
Laissez-nous.

et

Les Domestiques sortent.

LOUIS.

Comme

ce

que

vous dire pourra tre long

j'ai

vous

me

per-

mettrez de prendre un tabouret.

LE JUGE.
Asseyez-vous. [A part.)

Il s'agit

probablement de que'.que rv-

lation d'une haute importance.

LOUIS,

Comment

votre seigneurie se trouve-t-elle de

l'air

de

ta

Galice?

LE JUGE.
Fort bien, je vous remercie. {A part.) Ce sera une bonne journe

LOUIS.

Pour venir au fait, j'ai ou dire que votre seigneurie s'tait transporte dans ce pays pour procder contre certains coupables.
LE JUGE.
Oui, seigneur, contre

nomm

Louis Perez.

un

certain

Don Alonzo

don Alonzo de Tordoya

est accus d'avoir tu en

et

un

duel don

Digue d'Alvarade.
LOUIS.

Voyons;

tait-ce

venir de la capitale
et sa

dlits! extraordinaire qu'il dt faire


homme justement renomm pour sa science

donc

un

un

sagesse? Fallait-il pour cela abandonner les aises et le repos

JOURNEK

II,

SCEA'K

III.

gui conviennent votre ge? N'est-ce jtas une chose qui se voU t->us
les jours?
LE JUGE.
Aussi n'est-ce pas l l'essenlicl. Ce qu'il y a de plus imporlanf;,

un corrdgjdor
Louis Perez, un misrable,
un sclrat, qui ne vit ici que de meurtres et de crimes. Mais
qu'ai-je dit? II est imprudent moi de parler ainsi et de montrer
ma pense sans savoir qui vous tes. Veuillez, je vous prie, me dire
c'est la rbellion la justice, c'est la

votre

nom

et ce

blessure faite

nomm

par un malheureux, un insolent,

que vous voulez;

car,

avant tout,

il

faut savoir avec

qui l'on couse.


LOUIS.

Volontiers, je n'ai rien cacher.

LE

.'LGE.

Dites-le donc.
LOUIS.

Louis Perez.

LE JUGE.

Hol! quelqu'un

Entre MANl'aL.

MANUEL,

Me

voici,

seigneur; que voulez-vous?


LE JUGE.

Qui tes-vous?
LOUIS.

Un ami

moi.

MANUEL.
Et tellement votre serviteur, que tant que je serai
ne vous servira que moi.

ici,

nul autre

LOUIS.

Que

votre seigneurie ne se trouble pas,

et. je vous en prie oe nouveau, assejez-Yous. Nous avons beaucoup causer.


Hanticl soit.

LE JUGE, part.
Il est

del prudence de ne pas aventurer

ma

vie avec ces enrags,

du monde avec eux.


Haut.) Eh bienl Louis Perez, que voulez-vous?

qui, en outre, ont probablement

[Il s'assied.

LOUIS.

Seigneur, aprs avoir t quelques jours absent de ce pays, j'y


suis revenu aujourd'hui ; plusieurs personnes avec qui j'ai caus
m'ont assur que vous aviez commenc une instruction contre moi;
mais malheureusement lorsque j'ai demand ce que contenait cette
instruction, les unes m'ont dit

mon

une chose,

les autres

une autre.

impatience de savoir au juste ce qui en est, je n'ai


rien trouv de mieux que de venir le demander celui qui e6t le
Aioi

aans

36

LOUIS

mieux

manire

la

lie

instruit de tout.
la

Pi:iu:z

de

OAi.ict:.

C'eit pourquoi, seigneur, je vous supplie

me

plus instante de vjuloir bien

contre moi, afin que je ne

f.issc

doute o je serais de ce qui

dire ce qu'il y a

pas quelque imprudence, dans e

me condamne ou me

justifie.

JUGE.

LF.

La curiosit n'est pas mauvaise!


LOUIS.

Oui, je suis on ne peut i)his curieux de savoir cela.


Mais si
votre seigneurie ne veut pas me le dire,
coutez.
(/; prend le
dossier sur la table.) Ceci me parat tre la procdure, c'est elle

qui

me

dira tout, et je ne vous en aurai point l'obligation.

JUGE.

Li;

Que faites-vous?
LOUIS.

J'examine

le dossier.

LE JUGE.

Mais songez...
LOUIS.

Asseyez-vous, seigneur juge, je vous le rpte, et ne me forcez


pas vous le dire si souvent. Voici le prambule, les procs-ver-

baux, selon l'usage. Je n"ai pas besoin de

je sais peu pr^


premier tmoin. {Il
lit.) Et ayant reu en la forme prescrite le serment d'Andr
Ximens, il a dclar qu'iiu moment o parurent les deux cavaliers,
qu'ils se battirent seuls, et qu'un instant
il tait couper du bois
aprs il vit tomber don Digue que la justice tant survenue, don
Alonzo voulut s'chapper, mais que son cheval ayant t tu d'un
coup d'arquebuse, il senfuit pied en courant, et arriva ainsi
l'habitation de Louis Ferez... [Parlant.) Bon voici que j'entre en
scne! {Il lit.) Oue celui-ci pria poliment le corrgidor de ne pas
poursuivre avec tant de rigueur ce cavalier; que le corrgidor s'y
tant refus, alors Louis Ferez se mit au milieu du chemin pour en
dfendre le passage et rsister la justice; qu'il ne sait pas et ne
peut pas dire comment le corrgidor fut bless. Telle est sa dclaration, qu'il affirme tre vraie et sincre, sous le serment qu'il a
[l'arlant.) Et il affirme la vrit. Andr Ximenez est un
fait.
homme de bien. Fassons au second tmoin. (// lit.) Gil Parrado
dclare qu'ayant entendu du bruit, il sortit de Salvatierra, et
arriva au moment o Louis Ferez se battait contre tous; qu'il le
vit ensuite se jeter dans le fleuve et qu'il n'en sait pas davantage.
Troisime tmoin, Jean-Baptiste.
{Parlant.) Voil qui est bref!

ce

que ga

dit.

lire a

Venons l'information. Voici

le

'

Voyons

un peu

ce

que dira ce vieux chrtien.

{Il lit.)

Il d-

clare qu'il tait cach derrire des arbres lorsque les deux cavaliers
vinrent se battre et qu'ils combattaient avec galit, lorsque Louis
;

Ferez sortit d'une embuscade, et s'tant plac ct de don Alonrn,


lousdeux. donnrent la mort don Digue, lchement et irattreu-

JOURXHl'
sment.

>

[rarlanl.)

SCNE

11,

Vous en

IH.

?7

davantage, seigneur juge


et smi linoignage? Il est si infme
faut-il

pour appicicr et homme


qu'il a>ouo froidcmcrii fire demeur tranquille en voyant consomConliinions. [Lisant.)
mer un assassinat! Vive Dieu! il en a menti
Que don Alonzo mont cheval et s'enfuit; que Louis Pre/, ne
pouvant en fiiic autant, se battit contre la justicf, tua et blesfa
[Parlant.] C'est un juif!
plusieurs personises.
Permettez,
seijcneur, que j emporte celle feuille; je m'engage la rapporter en
temps utile. [L'arrachant.) Je veux faire confesser la vrit ce
i

chien maudit... quoique, vrai dite,


qu'il ne st {)as faire

une

n'y

il

cuiifes>ion, car

ciit

rien d'tonnant ce

n'y a

il

longtemps

p;is

doivent prononcer sur les dpositions, ce ne doit pas ire du moins sur de faux tmoignages
et ils
doivent, en outre, cnleiidre ce que l'accus peut dire a sa dcharge.
Que votre .eigneurie considre que je n'ai pu commettre de dlit

qu'il l'apiuend.

Si

les

juges

que j'tais traniiuillcment devant la porte de ma maison. Le


malheur est venu m'y chercher, il n'a pas dpendu de moi de le
fuir; et l'homme juste, vous le savez, comprend et excuse un mal-

alors

heur amen par

les

circonstances.

UNE VOIX, du dehors.

L'homme qui est l dedans est Louis


sommes en force, entrez, et prenez-le.

Ferez, maintenant que noua

MANUEL, du dehors.
e suis

pour

ici

le

dfendre.
LOl'iS.

Laissez-les critrer, Manuel.

Peu m'importe

prsent, car je

sais

ce queje voulais savoir; et vous verrez que, parfois, ceux qui entrent

par

la

porte, peuvent bien sortir par la fentre.


u.\i-:

Arrtez-le

VOIX,

du dehors.

LE JLGE.

Rendez-vous, Louis Ferez,- et je vous promets,


bien, qu^ yous aurez toujours en moi un ami.

foi

d'homme da

LOL'IS.

Je ne cherche pas

mes amis paimi

les

croient pas obligs par leur parole, et

ils

gens de robe.
font les

lois

quence.

Songez-y bien

si

LE JUGE.
vous ne vous rendez,

voi}* tes

mort.

LOUIS.

Tuez-moi donc,

si

vous pouvez.
LE JUGI.

Cvoyez-vous donc que cela

me

soit diffuie

LOUIS.

Oui

car

j'ai

III.

mon

bras pour

dfendre.

Ils

ne se

en cons

LOUIS FEREZ DE GALICE.

38

tE JUGE.
Entrez donc, et

s'ils

se d(!fendent, tuez-les!
Ils enlrent

TOUS.

MANUEL.

eux, Louis Ferez

eux, brave

LOUIS.

nous verrous

Manuel Mendez! Je

briller leur

vais teindre les lumicreB, et

courage dans l'obscuril.


Il

ieint les lumires.

PLUSIEURS ALGUAZILS.
Quelle confusion

LE JUGE.
Quelle horreur!
LOUIS.

Place, canaille!... place, tratres et lches!... Celui qui doit


rester l'honneur de la journe, c'est Louis Ferez de Galice
Ils

sortent en se Ijatlant.

JOURNE TROISIME.
SCNE
Une
Entrent

fort, prs

I.

de Salvalierra.

LOUIS FEREZ, ISABELLE, DON A JUANA

et

MANUEL.

LOUIS.
Cette haute montagne, dont le front sourcilleux semble toucher le
ciel, doit tre notre dfense et notre rempart; et puisque les lches

qui en si grand nombre attaqurent deux hommes seuls dans une


occasion si favorable n'ont pu nous arrter dans la maison du juge,
qu'ils perdent l'esprance de se venger de moi. On ne sait pas o
je suis relire et l'on me cherchera ailleurs; car personne n'ira croire
De ce
que j'ai demand un asile un bois ferm et sans issue.
ct est la ville de l'autre, la nature intelligente a plac comme un
rempart de rochers au bas duquel le Mio, en guise de foss, roule
ses ondes argentines. C'est ici qu'il faut nous tablir. Les fourrs

de ce bois seront une sre retraite pour la feinme et ma sur,


qui, de leur prsence, vont embellir ces lieux sauvages. Quant
nous, la unit nous pourrons nous retirer dans ce hameau qui s'ive
l-bas sur ce rocher, bien assurs que ce n'est pas l qu'on n-jus

JOIIRM'.E

m, SCNE

39

I.

supposera; et le jour nous descendrons ensemble, et nous irons sur


le clsemin dem inder notre subsistance aux laboureurs de ces contrefis. \ va sans dire que nous n'userons pas de violence leur
tg.id, ei *iue nous nous contenterons de prendre ce qu'ils nous
-donneront. C'est ainsi que nous devons vivre jusqu' ce que la premire ardeur de ces recherches tarit aiaihlie, nous puissions sans
pi^fil sortir d'ici et passer dans une autre province, oi nous serons

ignors et l'abri de nouvelles disgrces,

si

terre quel ^ue endroit cart oii l'on puisse


tSinies de la fortune

toutefois

il

est sur la

ne pas redouter

les at-

ennemie.
MANUEL.

Ce n'est pas la premire fois, mon vaillant Louis Ferez, qu'un


homme de courage a trouv asile dans la maison de celui mme
qu'il avait tu; et comme la justice ne l'y cherche pas, parce qu'elle
ne prsume pas qu'il ait pu s'y retirer, il reoit la vie de celui qui
il a donn le trpas. Ainsi nous, dans cette montagne qui appartient en quelque sorte nos ennemis, nous sommes en sret parce
qu'ils ne viendront pas nous y chercher. Alors mme qu'ils viendraient, nous pourrions leur rsister; nous ne craignons point d'y
tre envelopps. De tous cts nous sommes protgs pares rochers
normes, par ces ondes pures, qui paiaisscut rivaliser ensemble
lorsque le roc brille au soleil comme une onde tincelante, et que
le fleuve, son tour, rflchit dans ses ondes les rociiers, la verdure
et les fleurs.

ISABELLE.
Je vous

entendus, et, vive Dieu, je suis outre de la manire


mprisante avec laquelle vous avez parl de nous, comme si vous
n'tiez que deux pour combattre! Non, mon frre, je suis tes
ai

cts, je le suivrai partout, et tu verras si

comme

le tien

l'pouvante et

la

mon

bras ne produit pas

mort.

JUANA.

Et moi aus.'i, je ferai comme elle. J'ai parl la dernire, mais je


n'ai pas moins de courage, et je saurai braver tout aussi bien les
prils et la mort.
LOUIS.

Je vous remercie de vos

gnreuses, mais elles sont inuLes femmes doivent toujours rester femmes, et nous suffisons vous protger.
L-dessus, Manuel, allons ensemble jusqu'au
chemin, o j'entends que nous nous procurions de quoi vivre.
V^ous deux, attendez-nous ici.
ofl'res

tiles.

Ils soriciil.

ISABELLF.

Fasse le ciel que vous reveniez si promptement, que la pense


elle-mme ne puisse pas calculer la dure de votre absence!
Elles Eorlect

LOUIS PEREZ DE GALICE.

40

SCLNE
Ud
Eulrenl

II.

cliemin.

LOUIS PEREZ

MANUEL MENDEZ.

et

LOUIS.

Aprs avoir mis en sret votre femme et ma soeur, mon premier


Manuel, a cl de vous amener l'cart. Ce n'est pas sans motif
que j'ai voulu tre seul avec vous. J'ai une affaire d'importance sur laquelle je dsire prendre votre avis. Hier au soir, en lisant chez le
juge la procdure faite contre moi, j'y ai trouv la dclaration d'un
faui tmoin, d'un homme si infme, qu'il prtend que j'accompagnai don Alonzo lorsqu'il alla se battre, et que nous avons tratreusement donn la mort don Dicgue. Voyez, mon cher; je vous
laisse juger s'il me faut souffrir l'insolence d'un misrable qui a
voulu, par ses calomnies, souiller la conduite d'un malheureux auquel on ne .'aurait reprocher d'autre faute que de s'tre comport
soin,

homme

en

d'honneur.

MANUEL.
Et quel

est ce

tmoin?
LOUIS.

Quind vous
ter

ma

saurez son

nom, vous

verrez

si

cela ne doit pasajou-

colre. C'est Jean-Baptiste.

iMANUEL.

Ne vous en tonnez

pas, Louis Ferez

les lches, n'osant pas se servir

ou

la

fuite.

Allons,

de

c'est

l'pf'e,

un

lche, et toujours

ont recours

la

calomnie

marciions, et nous moqujjnt de tout, arra-

de sa maison, ft-ce en prsence du juge iui-mn.e mela (ilace publique, et, l, faisoiis-lui avouer
qu'il est un infme et un faux tmoin. Moi aussi, j'enrage de penser que je l'ai pargn dans la nuit de l'escalade.
clions-Ie

nons-le de force sur

LOUIS.

Oui, mon ami, clitionsl'infme. Je vous sais gr d'entrer ainsi dan


mon ressentiment; mais il faut dans l'excution plus de prudence.
Il y a, vous le savez, deux sortes d'affaires d'honneur. Celle qui me
vient au-devant de moi, doit, dans toutes les situatrouver toujours prt, quel qu'en puisse tre le rsultat.
Mais dans celle que je cherche, moi, je dois au contraire prendre
mes prcautions; car, pour se battre comme pour nager, le plus ha-

cherche; qui
tions,

me

bile est toujours celui qui sait conserver son

du monde. Suivez-moi; vous


nant ce qu'on

un voleur

me donnera

verrez

J'entends
manteau.
je veux vivre en pre-

comment

sans faire de mal personne, car je suis

plein d'honneur.
Entre un

VOYAGEUR.

LE VOYAGEUR, la ccintonade

Mendo, mne mon cheval en main jusqu'au

sortir

de

la fort.

Le

JOURNEE m. SCNE
chemin

est

on ns peut plus agrable,

II.

veux

et je

aller pied quel-

ques instants.
LOUIS.

Seigneur, je vous baise

les

mains.

LE VOYAGEUR.
le

bienvenu, cavalier.

O donc

va votre grce, par

Soyez

LOULS.

un

chaud?

soleil si

LE VOYAGEUR.

Lisbonne.
LOUIS.

Et d'o venez-vous?
LE VOYAGEUR.

Ce matin, au point du jour, je suis parti de Salvatierra.


LOUIS.

Je suis heureux de la rencontre, car je dsire savoir des nouvelles

de ce pays,
donner.

et je

vous serai trs-reconnaissant de vouloir bien m'en

LE VOYAGEUR.

Mon Dieu

moindre importance, si ce n'est les gendont toutes les actions seraient, dit-on, le
scandale de la contre. Aprs avoir un jour bless le corrgidor, je
ne sais plus pourquoi, il est entr hier au soir, ce que Ion raconte, chez le juge d'information, pour lire le procs fait contre
tillesses

d'un

rien qui ait la

homme

lui.

LOUIS.
C'est tre bien curieux!

LE VOYAGhUR.

Et

comme on

guazils avec
trier
les

comme

prendre,

Voil

les

voulait le prendre,

un autre
lui.

et,

homme

Mais toute

il

s'chappa des mains des al-

qui est, dit-on, un bandit et un meur-

mise en campagne pour


ne pourront chapper.

la justice s'est

selon les apparences,

ils

nouvelles.
LOUIS.

Maintenant, seigneur,
comme dans tout ce que vous avez dit
VOUS me paraissez un galant homme,
je voudrais savoir ce que
vous feriez si vous aviez un de vos amis dans une situation difficile
et qu'il vous supplit de le sauver?

LE VOYAGEUR.
Je

me

mettrais son c^t, bien rsolu

lui.

LOUIS.

Sericz-vous pour cela un bandit?

LE VOYAGEUR.

Non,

cette-

vaincre ou mourir avec

LOUIS

pij{!:z Dii

gauce.

I.OUIS.

Kl

ensuite

si

il

vous revciinii que, dans

procdure faite par le


ne feriez-vous pas en
dpositions pour savoir quel est le faux t-

on vous imputt de

juge,

sorte de

connatre les

la

iclies yssassinats,

moin ?
LE VOYAGEUR.
Sans doute.
LOUIS,

Enfin, encore

sonne,

si

ferait-il

un mot.

Si cet

homme

dans sa perde quoi ^ive, ne

tait poursuivi

ses biens taient saisis et qu'il n'et pas

pas bien de le demander?

LE VOYAGEUR.
J'en con\iens.

LOUIS.

personne qui cet homme demanderait ne


rien, ne ferait-il pas bien de prendre?
Et

si la

lui

donnait

LE Voyageur.

Cela est vident.


LOUIS.

Eh bien!
que

je

si

cela est vident, apprenez

comme vous

vis

que

je suis

voyez, et que je vous prie de

Louis Ferez,

me

secourir.

Rlaintenant Considrez, seigneur, quelle extrmit je suis rduit,


si

vous

me

refusez.

LE voyageur.

Vous n'aviez pas besoin de

ces raisonnements, Louis Ferez,

obtenir que je vous vinsse en aide

ncessit. Acceptez donc cette chane d'or, et

vos besoins, je vous donne

ma

pour

car je sais ce que c'est que la


si

cela ne suflit pas

parole de revenir et de vous assister

plus largement.
LOUIS.

Vous me paraissez un digne gentilhomme. Mais, seigneur, avant


de prendre cette chane, je voudrais savoir si c'est par crainte que
vous me la donnez, cause que vous vous trouvez seul avec moi
dans celte forci?
LE vovAcrun.
Non pas, Louis Ferez; je vous la donne seulement en considration de votre position malheureuse, et j'aurais

moi, que

je

vous

la

donnerais de

un escadron

derrire

mme.

LOUIS.

Sur cette assurance, je la prends car je ne veux pas que l'on dise
de moi que j'si rien fait de mal. Duss-je prir par la rigueur de
ma mauvaise toile et d'un destin ennemi, je mourrai content si ia
renomme peut dire; C'est ainsi que la fortune a rcompens la
vertu de Louis Ferez.
LE VOYAGEUa.
Avez-vous autre chose m'ordonncr?
;

JOURNEE

III,

SCNE U.

43

LODIS.

Nullement.
Louis Ferez,

LE VOYAGEUn.
vous donne la libert

le ciel

comme

je le dsire!

LOUIS-

Je vous accompagnerai jusqu' la sortie de la for.

Ne vous drangez

LE VOYAGEUR.
ami.

mon

pas,

Il

Voil qui

est parfait

sort

J'aime a voir voler avec cette courtoisie et

cette politesse.

LOUIS.

Cela n'est point voler, c'est demander.

MANUEL.

hommes demander l'aumne de

Lorsqu'on voit deux

cette faon,

qui oserait les refuser?


Entrent

DEUX PAYSANS.

PREMIER PAYSAN.
J'ai achet,

sur

le

comme

haut de

je vous l'ai dit, toute la

jeune vigne qui est

la colline.

DEUXIME PAYSAN.
Celle qui tait Louis Ferez?

PREMIER PAYSAN.
Oui, la justice vend tout son bfen pour payer

les frais, et je

porte

l'argent au juge.

LOUIS, Manuel.
Celui-ci est de
parler, c'est

mes connaissances; mais

un brave homme.

je

ne risque rien de lui

[Au Paysan.) Bonjour, Antonio;

quelles nouvelles?

PREMIER PAYSAN.

Comment osez-vous rester


Quoi! c'est vous, Louis Ferez?
lorsque la justice a mis tous ses alguazils vos trousses ?

ici,

LOUIS.

mes risques et prils. Mais il ne s'agit pas de cela; parlons d'autre chose. Vous tes mon ami, coulez. J'ai des besoins, et
je ne veux point faire une cliose infme; vous portez l de l'argent
avec lequel vous pouvez m'ussister; je ne veux ni me laisser mourir
ni employer la violence avec vous. C'est pourquoi vous pouvez continuer tranquillement votre route. Mais voyez, vous, ce que vous
avez faire, et arrangez cela de manire ce que nous soyons tous
deux contents.
PREMIER PAYSAN.
Je ne vois qu'un moyen, c'est de vous le donner. (// lui donne la
huursc. A part] De celte manire je sauve ma vie; si je l'avais re
C'est

fus,

il

m'aurait tu srement.

LOUIS TEREZ DE GALICE.

4i

LOUIS.

Je prends cet argent; mais une condition, c'est que c'est de


bonne volont que vous me le donnez.

PKEMIER PAYSAN.
Sans doute, j'ai la meilleure voloni de vous tre ulile; mais
argent ne laissera pas que de me l'aire faute.

cet

LOUIS.

Expliquez-vous. Voulez-vous dire que si vous vous sentiez assez


fort pour vous dicudre, vous ne le donneriez pas?
l'HEMlLR PAYSAN.

Cela est certain.


LOUIS.

Eh

bien, reprenez votre argent, et adieu;

Louis Ferez

il ne sera pas dit que


personne. Que l'on dise de moi que, press par

ait vol

qu on m'a doiin, peu m'importe; mais


ne veux pas qu'on dise que j'ai rien pris par force. Prenez votre
argent, vous dis-je, et Dieu vous conduise!
la ncessit, j'ai accL'pl ce

je

PAMIER PAYSAN.

Que dites-vous?
LOUIS.

Ne m'entendez-vous pas? Dieu vous conduise I


PREMIER PAYSAN.
Que le ciel vous dlivre de tous vos ennemis Ainsi soit-il Louis
Pcrez, j'ai encore la six doublons que je porte sans que ma femme
!

en

ait

connaissance

ils

sont votre service.


LOUIS.

Non

pas! maintenant je ne prendrais

Allez, parlez;

il

est tard, le soleil va se

de vous une obole...

pas

coucher.

Lls Paysans sorleu!. Louis Ferez

Entre

DON
divine amiti!

c'est

DON

ei

Mauuel

part.

ALOi%zo,

avec raison que l'antiquit

autels; car tu es la desse qui le

hommes

lev des

Pour remplir les devoirs d'un ami lidele, je


l'homme qui m'a sauv la vie car il a pu
mon secours; mais je ne dois pas pour cela renoncer
Il y a du monde; je vais me couvrir le visage de mon

adoration et leur

le secourir.

t'a

d honneur doivent leur

foi...

viens chercher en ce lieu

renoncer

s"eloignPut,

ALO.NZO.

iRanleau, afin de n'ire pas reconnu.

LOUIS PEREZ

et

AlANUEL

reviennent.

don Alonzo.
Cavalier, la fortune force deux hommes d'honneur demander
des secours de celte manire; car tous deux auraient scrupule s'y
prendre d'une autre faon. Si vous pouvez, sans vous gner, vous
montrer libral envers nous, nous vous en serons fort reconnaissants; sans ouoi, voici la route, et que Dieu veille sur vous!
LOUIS,

jotm.\i>'K

III,

le

sr.i^Nh: ir.

AL0.N7.0.

I)tt\

Louis Porez, je ne puis vous rpondre qu'en vous embrassant, et


cur dsol. (Ju'i st ceci?
LOUIS.

don Alonzo?
DON ALONZO.
Embrassez-moi donc?

Que

vois-jc?

lOUIS.

Comment,! lorsque je vous croyais sur un vaisseau et voguint sur


les mers, je vous trouve Saivalierra I... Pourquoi donc, seigneur,
tes-vous revenu dans ces contres?
DON ALONZO.
Je suis ^e^u vous joindre. La flotte allait mettre la voile, j'tais
au moment d'entrer dans la chaloupe, lorsque le souvenir de tout
ce que je vous dois vint se prsenter mon esprit, et je fus si honteux de vous avoir laiss partir seul, que je rsolus de venir vous

pour ne pas tre sans cesse tourment des mmes regrets.


un ami trop dvou pour me formaliser de votre manque de
confiance. Vous m'avez offens, mais je viens me venger en mettant
rejoindre,

Je suis

ma

personne

votre disposition.

Me

voici vos ordres,

mon

cher;

que voulez-vous de moi?


LOUIS.
Je vous rends mille et mille grces.

DON ALUNZO.
Voyons, que failes-vous

ici ?

LOUIS.

Manuel

et

moi nous vivons dans

ces

montagnes, en dfendant

notre existence au prix de celle des autres.


DOV ALONZO.

Puisque me voici, Louis Perez, les choses ne se passeront pas


Ce village, au pied de ces rochers, m'appartient j'y entrerai,
sous ce costume, chez un de mes vassaux qui je puis me fier, et
nous y demeurerons en sret jusqu' ce que vous soyez fix sur
le parti prendre. Altendez-moi ici, je cours tout disposer, et je
Dsormais, soit en bien, soit en mal, nous devons coureviens.
ainsi.

rir

tous trois

la

mme

fortune.

Don Alonzo

sort.

LOUIS.

Que regardez vous

l,

mon ami?
MANUEL.

Je vois

du monde venir de

ce ct.
LOUIS.

Ils

sont en nombre. Gagnons au pied, rassurs par l'pret

du

chemin.

MANUEL.
Si

hira.

nous fuyons travers

Que

faire?

la fort, le

bruit des feuilles nous tra

LOUIS

46

ri:Ri:z

hk galtcp.

LOUIS.

Demeurons parmi
Il

n'y a pas

ces rochers;

ils

nous cacheront

ycui.

to js les

MANUEL.
dlibrer davantage, et nous n'avons

[ilus le

choix.

Voici qu'on arrive.


LOUIS.

Apres montagnes, soyez


lencieuses et discrtes

tombeau d'un vivant; mais soye2

le

comme

Us

Enlrent

si-

tombe.

la

se caoheiil et se

DONA LONOR, JEAN-DAPTISTE

el

couvrent de luaiiclia^es.

DES DOMESTIQUES.

JEA\-B.\PTISTE.
Ici, madame, au milieu de ces
de verdure couronns de lauriers

la

chaleur

du

soleil.

prcipices dont nous

II

protge par ces dmes


de myrtes, vous pouvez braver
vous poursuivre jusqu'ici; car les

n'osera

fleurs, et
et

sommes entours

chute de

lui rappellent la

Phalon,
LF.ONOn.

Quelle que soit la chaleur du ;our, je ne puis m'arrcter


de l'ain rai rclame mes soins. Cependant je vais ralentir

la

sant

ma mar-

che un moment, et pendant ce temps-l, j'espre, ce nu;igp qui


s'avance se sera interpos comme un voile pais entre nous et le
soleil.

Entre

le

JUGE.

LE JUOF.

En cherchant ceshommej, que

le ciel

mmescmble

cacher,

caril

m'est impossible detrouver le moindre vestige qui me lesindique,


j'ai appris, belle Lonor, vos sujets d inquitude et votre dpart;
et aucune occupation n'a pu m'e;npcLhcr de venir mettre vos pieds
l'assurance de

mon d\ouement.
LOUIS

Vous entendez, Manuel?

MANUE
Parlez plus bas.
LOUIS.

Etant rsolu

un chtiment public, diles-moi,


une meilleure occasion, puisque dans celle-ci je
rencontre la fois la vengeance el la gloire en dfendant mon honneur
et celui de mon ami? Puis-je esprer de trouver jamais de nouveau
runis le juge, la partie el le faix tmoin? Je me montre.
MANUEL.
Prenez garde!
infliger ce tr;iire

trouverai-jc jamais

LOUIS.
J'y suis

dtermin.

Au

pril

de

ma

vie, je

dfends

MANUEL.

Eh bicnl puisaue vous tes rsolu


moment, voici du mon'

plus. Mais un

ce point,

mon honneur.

JOURNE

III,

SCNE

i7

II.

LOUIS.

Ah! malheureux!

manqu

j'ai

l'occasionl

LONOR.
Voici quelqu'un.

LE JUGE.
Qu'est-ce

donc?

PEDRO,

Entre

conduit par des

ALGUAZILS.

PUEMIER ALGL'AZIL.
C'est un prisonnier que nous vous amenons.
DEUXIME ALGUAZIL.
Seigneur juge, nous avous trouv, sur la route de Portugal, ce
rustre, qui a t domestique de Louis Perez. 11 doit savoir de ses
nouvelles

pour

car

il

a quitt Salvatierra lorsque son matre s'est cnfu|

premire fois;

la

il

est

revenu avec

lui, et

maintenant

fuyait.

il

LE JUGE.
Voil de graves indices.

PEDRO.
Oui, monseigneur, on ne peut plus graves; car en Allemagne ou

en Flandre,

la

Chine ou au Japon, partout o je serai,

y sera

il

aussi.

Eh

bien, alors,

est-il

LE JUGR.
prsent?

PEDUO.
ne peut pas tardera paratre. C'est le
ma;re le plus dvou qui existe, et une fois qu'il me saura prisonnier, il se laissera prendre pour le seul plaisir d'tre avec moi.

Oh! soyez

tranquille,

il

LE JUGE.

Mais enfin, o est-il?


PEDRO.
Je ne le sais pas, mais je jurerais qu'il n'est pas loin

d'ici.

LE JUGE.

D'o

te

vient celte ide?

PEDRO.
ne peut pas manquer d'y tre. Il m'aime
qu'il faut toujours qu'il soit prs de
si tendrement, vous dis-je,
moi... Slais, parler srieusement, si je savais o il est, je vous le
dirais l'instant, afin de me mettre couvert de sa vengeance; car
ce que je crains le plus au monde, c'est mon ancien matre, Louis
C'est

que moi y

Ferez. Si
Je

me

j'ai

tant,

il

me soustraire sa
mme jour j'y ai vu

quitt ce pays, c'a t pour

suis rfugi en Portugal, et le

fureur.
arriver

Louis Perez; je me suis sauv en Andalousie, et le premier homme


que j'y ai rencontr, c'est Louis Perez; je suis revenu en Galice, et
aussitt Louis Perez y est revenu galement , et la nuit dernire il
laiss pour mort. Dlivr des mains de ce dmon, j'ai voulu
m'chapper, el ces gens-ci, seigneur juge, m'ont rattrap au pre-

m'a

LOUIS PEI\EZ DK GALICK.

18

m'ont arrt comme sou doinesiique je ne e suis


plus; je suis vos pieds, innocent comme l'enfant qui vient de
natre. Mais, entre nous, si vous voulez aller la chasse de Louis
Pfrez, vous n'avez qu' me pl;icer quelque part comme appeau: et,
sur ma icte, je parie que je le fais venir la rclame et tomber dar.s
mier village.

vos

Ils

(ilels.
I,F.

Ce ne ?ont

JUGE.

ni tes plaisanierics ni ton air

mes mains. Dis-moi sur-le-champ o

il

simple qui

le tireront

de

rsl; sinon, lo cliealet te le

fera dire.

PEDRO,

Non. monseigneur, point de chevalet ni de cheval, je vous prie;


je n'ai jamais t bon cuyer; et si je connaissais la retraite de
Louis Ferez, vous sentez bien que pour ne pas faire cette agrable
promenade, je m'empresserais de desserrer les dents avant qu'on et
mis le rnois a votre moulure ' mais je n'en sais rien.
;

LE JUGE.

que nous verrons. Pour le moment, menez-le ce village ;


enferme et qu'on l'y garde avec soin jusqu' ce que je le
fasse transfrer Salvatierra. tt veillez bien ce qu'il ne s'vade
pas car son assurance et a sa fermet, on voit que c'est un homme
dangereux, et qui devait tre le complice de son matre.
C'est ce

qu'on

l'y

PEDRO.
vous parais si vaillant! .. Eh bien vive Dieu! de quatre
hommes que vous avez l, il y en a trois de reste. Sur trois, il y en
a deux; sur deux, il y en a un... que dis-je ? la moiti d'un suffit;
il n'en faudrait mme que le quart; enfin, n'y en et-il pas le quart
d'un, ce serait encore de trop.
Il sort emmen par les Algiiazils.
Quoi!

je

LE JUGE.
Voil qui va bien!
LOUIS, Manuel.

Maintenant que

les

aiguazils sont partis, et que le ciel m'envoie

l'occasion tant souhaite,

car je trouve runis Lonor,


garde que leurs personnes,

Jean-Baptiste, sans autre

le

juge et
htons-

nous, profitons de la circonstance.

MANUEL.
Il n'y

a plus hsiter.

LE JUGE, Lonor.

O
'

11

peuvent donc tre ces gens-l?

y a

ici

tn jeu de mois sur le verbe desbocar,


le mors aux dents.

qui signifie tout .\ fcis parier, &

vsTitr et prendre

Ne

desbncnra primera

Qut

el

potrc

se

desbosara.

JOURNE m, SCNE
LOUIS PEUEZ

MANUEL

cl

49

II.

se montrent.

MANUEL.
seigneur,

Ici,

si

vous tes

biuii aise
1

Dieu garde

homites gens!

les

de

le savoir.

ous

Enfin, nous voici tous rc^unlg.

JEAN-BIPTISTB.

que

ciel!

vois-je ?

LO.NOK.
Illas

que devenir?

LE JUGE,

Que

le ciel

me

soit

en aide

LOUIS.

Ne bougez!... Que chacun

reste sa place pendant que je


quatre mots au seigneur Jean-Bapliste.

ills

LE JUGE.

Holl
LOUIS.

Ne

criez pas

si

fort, s'il

vous

plat.

MANUEL.
Il

est inutile

l'instant

que vous appeliez, sans quoi vous verriez approcher

mme

votre trs-humble serviteur de l'autre soir.

LE JUGE.

un magistrat? Est-ce

Est ce ainsi que l'on traite

perd

le

respect

la justice?

ainsi

que

l'on

LOUIS.

Personne, seigneur, ne la respecte plus que moi. Car, vous le


voyez, loin de vous olTenser en rien, je me mets votre disposition ;
et je dsire tant vous tre agrable, que, pour vous pargner la
peine de me chercher de ct et d'autre, je viens vous joindre moi-

mme.
LE JUGE.

mme vous prsenter devant cette dame dont votre crime cause le malheur, devant cette
dame qui vous poursuit et demande contre vous une vengeance que
Quoi! dans votre insolence, vous osez

ces fleurs, teintes

du sang

de*

son frre,

semblent demander avec

elle!

LOUIS.

Bien loin d'insulter


gis

cette

dame,

dans son intrt que j'aacharnement indigne d'une

c'est

car je lui enlve le prtexte d'un

gnreuse je dissipe les soupons indonns un faux tmoin. Vous allez en juger.
Dites-moi, madame, dites-moi, si don Alonzo avait tu votre frre
corps corps, sans trahison, armes gales, poursuivriez-vous avec
tant de rigueur son chtiment et votre vengeance?

personne aussi
justes

que

illustre, aussi

lui a

111.

LOUIS PEllEZ DE GALICE.

BO

LKD.NOIl.

Non, sans doute; et quoique


vous, nous autres fi'inmes, dos

ne nous instruise pas

l'on

comme

de l'iionncur, cependant une


femme de ma sorte ne peut pas ignorer ce que l'on doit une noble
disgrce. Si don Alonzo avait tu don Digue dans un Comhat gal,
il pourrait tre, dans ma maison mme, l'abri de ma vengeance.

Que

moi-mme

dis je?

n'avait t

pardonnerais, je

lui

je

lois

le protgerais, s'il

que malheureux.
LOUIS.

madame;

Fort bien,

j'acceiite celte parole.

ordonne que nulle dposition ne

soit valable si le

front, Jean-Baptiste, voici la tienne: je

l'ai

Et puisque la loi
tmoin n'est con-

lue, dclare prsent

ce qu'il y a de vrai et ce qu'il y a de faux.


11 lui

donne

la feuille

de papier.

LliiNOR.

Quelle rsolution! quelle audacel


LOUIS.

Premirement, tu dis que lu tais cach lorsque tu


gentilshommes se battre
cela est-il vrai?

vis les

deux

JEA^-BAPTISTE.

Oui, sans doute.


LOUIS.

Tu
et

que tu m'as vu sortir de derrire quelques arbres,


me mettre ct de don Alonzo, l'pe la main.
As-tu dit
dis ensuite

la vrit?

JKAN-BAFTISTE.
Je

l'ai

dite.

LOUIS.

Ta langue infme en a menti


11

lui lire

un coup de

pislo'el, et Joan-Baptisie toinljc lerre

JEAN-BAPTISTE.

Dieu me

soit

en aide!
LOUIS.

Seigneur juge, ajoutez cela la procdure, et adieu.


Toi,
Manuel, dtourne les chevaux de ces messieurs, et partons. Puisqu'ils ont alTaire ici, ils n'en auront pas besoin. Salut,
Ils

sorlrnt

LE JUGE.
Par

la vie

du

roi! tant

d'audace sera punie, ou

moi-mme

j'y

prirai.

JEAN-BAPTISTE.

meurs justement. Tout ce que j'ai


mensonges que j'inventais pour pouvoir pouser
sa sur. Lorsque don Alonzo a donn la mort votre frre, c'a t
coutez,

madame,

coutez. Je

dit tait autant de

corps corps, pe pe. Telle est


\oi,

pour n'avoir pas

celte dette

la vrit. Je la

payer aprs

ma

dclare haute

mort.

JOURNE

111,

LES ALGUAZILS

SCNE

5i

lit.

reviennent avec

PEDUO.

rUEMIlUl ALGUA7.iL.

dtonation, nous soiiirnes revenus aussitt pour


nous mettre vos ordres.
LE JUGE.

En entendant

la

Venez tous. Louis Ferez

montagne.

est dans celte

PEDUO.

Ne vous

l'avais je pas dit,

manquerait pas de venir

qu'il ne

ma

suite?

LE JUGE.

mourront aujourd'hui. Que deux hommes restent avec cel


qui est vidomnniit coupable, et que les autres me suivent.

lis
ci,

PliDRO.

On me
Ferez

\ouIoir pas dire o se

cachait Louis

n'ai-je pas dit qu'il viendrait? et n'est-il pas

venu? De quoi

reprochait de ne

suis-je accus

prsent?
PREMlF.n ALCUAZIL.

Que deux hommes sortent avec

Allons,

lui.

marche,

tratre, et

tais- toi,
Ils soricnl.

LONOR,

seule.

Je serais fche que l'on par\nt s.iisir cet homme. Aprs avoir
vivement dsir sa perle, mainti'nant que je sais la vrit, la vengeante me semblerait une barbarie, it je veux le sauver, s'il est
possible.

m.

sctSE
Une
Entrent

.lurt;

partie

du chemin.

LOUIS PEdEZ

st

MANUEL.

LOUIS.

Nos chevaux sont puiss, rendus.


fort, et l,

attendons de pied ferme

Enfonons-nous dans

la

les alguazils.

LE JUGE, du dehors.
Ils

sont cachs dans ce fourr. Entourez-les de toutes parts.

MANUEL.

Nous sommes perdus. Impossible de nous dtendre contre tous


ces gciis-l, car nous n'avons pas de point d'appui.

LOUIS.

Vous

moi tournons-nous

le dos rciproque
trouveront partout un cur, un bras,
unepe. Combattez ceux qui tomberont de votre ct; gardez ma
vie, je garderai la vtre.

Si fait, et le voici.

ment De

cette manire,

et

ils

MANUEL.
Si tu la gardes, je n'ai rien a craindre, alors
le

monde

entier.

mme que

viendrait

LOUIS PKRKZ

52

LE JUGE

Entrent

GALICE.

Dl<:

LES ALGUAXILS. LOUIS PEREZ

et

dos dos, et coiuballenl en lournanl

el ga^^naiil

el

du

MANUEL sont

terrain.

Le juge.
Slarcliez sur eux.

Avancez, canailles.

LOUIS.

Comment

Manuel?

va,

MANUEL.
Trs-bien. Et vous, de votre ct?
LOUIS.

Mon

^;ie .s'en

donne

cur

joie!

LE JUGE.

Ce sont des diables que ces hommes!


LOUIS.

Puisqu'ils nous

abandonnent

le

poste, courons au

sommet

MANUEL.

Au

rochers!
Ils sortent.

LE JUGE.
Suivez-les, et ne les laissez pas chapper

SCNE
Une
Entrent

IV.
du

aiilre^iarlie

JUANA

Ijois.

ISABELLE.

et

ISABELLE.

Le coup d'arquebuse que

entendu, ce bruit plein d'pouvante


pas cl siulemeiit pour moi comme un dal de
Dieu me soit en aide!
tonnerre, il m'a frappe comn e la foudre.
D'o vient que Louis et Manuel lardent ainsi? Je me sens glace da
j'ai

et d'horreur, n'a

crainte.

Chre

a'nie,

parlez-moi donc.

JUANA.
voulez-vous que je >ous rponde, moi qui partage vos
doutes et votre terreur?

Comment

ISABELLE.

Descendons de
fois

la

montagne; mieux vaut encore mourir d'une

que de mourir lentement dans de semblables angoisses


Entrent

LOUIS FEREZ

et

MAuUEL.

LOUIS.

Tchez, Manuel, d'escalader

le

grons tous deux l-haut, vive Dieu

une fois que nous


une arme peut venir, elle ne

rocher... et
!

Dous aura pas.


ISABULLl:.

Louis!

JUANA.

Manuel 1

JOURNE

SCNE

111,

IV.

tij

MANUEL.

Mon

bien

LOUIS.

Ma

sur.'

ISABELLE.
Qu'pst ceci?
LOL'IS.

Le monde entier nous poursuit.

MANUEL.
Il

n'y a point de puissance

humaine pour

lutter contre le destin.

ISABFLLE.

Ne craignez pas le monde entier. Vous, vous avez vos pesj


nous, avec nos mains, nous pourrons faire rouler ces rochers.

LE JIGE

Entrent

et

SA TROUPE.

LE JUGE.

Escaladez ces rochers. Malgr leur insolente audace, ii faut que


mon pied sur leurs ltes orgueilleuses. Vive Dieu! pour les
excuter selon leurs Uiiites, ce pays servira de place pullique, et
cette montagne d'chafaud. A celui qui me livrera Louis l'erez

je pose

mort ou

vif, je

promets deux mille cus.


LOUIS.

En

bon march. Vous m'estimez trop bas;


moi, je vous estime mieux rue cela. {A la Troupe.) A celui qui me
livrera mort ou vif le seigneur juge, je lui donnerai de ma maia
vrit, c'est par trop

quatre

rr.ille

cus.

LE JUGE.
Tirez, tuez! qu'ils soient fr.jpps tous deux par la f.udre!

On

lire

un coup

J'aiiiueljuse. Louis loiiibe.

LOUIS.

Dieu me protge!

je suis mort.

LE JUGE.
Rends-toi

!,

LOUIS.

rendre? non, j'ai mon pe... Mais, hlas


sontenir. Approihez, venez me prendre.
Moi,

me

je

ne puis

me

LE JUGE.

Quoi! tout mott

qu'il est,

il

rsiste encore!

ISABlilLE.

Un moment, de

grce, ne le tuez pas!... ou

de son sang, versez aussi

le

si

votre fureur a soif

mien.
LE JUGi:.

Marchons

Salvatieria

Celte prise

me

suffit.

MANUEL Junna.
Lai.se-moi!
JUA.NA.

Quel

est

donc ton projet?

5^

LOUIS

K4

DE GALICE.

Pl'llKZ

SIANUKL.

De me

prciiiher dans ces abmes.

JUANA.
Arrte!
MVNOF.L.
Lciic-moi, ou, par Diei;

avec

toi

au lond de

l'enserrant

nous

la valide, oti

DON

Entre

ilar.s

mes bras

je

me

"ance

ariivi-rons en laiiibea'Ji,

ALOIS'ZO.

DON ALONZO.

Que

se passe-t-il

donc?
MANUF.L.

On emmne prisonnier Louis

Perez.

Duss-je y pdrir, on verra

mm amiti.

aujourd hui jusqu'o peut aller

DON AlONZO.
Siiivons-le. Je suis

venu

ici

en secret, et j'aurais voulu qu'on ignopuisque les choses en sont venues

rt m<< prsence en ce lieu.

iMais

ce po nt, i)tiisqu'un .uni se

ti

CCS considrations, et,

ouve en un

tel pii;, je laisse l toutes


vous, je suis prt mourir avec lui.

comme

ils SOltClll.

scknl: V.
liie

auUc

pallie de

Entrent PEDPxO

la fort.

DEUX AGUAZILS.

et

l'REMIER ALGUAZM,.

Entendez-vus ce bruit dans

la

montagne

et

dans

la

valle?

l'r.Diio.

Si vous voulez m'allendre ici un petit moment, j'irai, je m'informetai de tout, et je reviens aussitt vous conter ce qui se passe.
OELXll^.ME ALGUAZIL.

Ne

t'avise pas

de bouiier; ou

si

tu fais

un

seul pas,

deux balles

t'impchtront d'aller plus loin.


PEDRO.
Votre loquence me perBU?de '. Eh bien, si vous ne voulez pas
que j'aille savoir des nouvelles pour vous les r"?dire, allez vousmmi'S les chercher, et vous me les rapporterez. Pour le coup, cela
est facile.

ALGUAZIL.

l'RE.M]Ell

Nous ne

te

quitterons pas une minute.

PEDKO.
Voil ce qui s'appelle des gardes!
'

Dans IVspagnol,

Il

serait souhaiter

Pedro, deux halles cempClieroQt.


Ce scraiot d'ailmirables remora.

lorsipif; ras'iazil dit

plus loin, Pedro re'poiid litlralernont

que

l'on

d'aller

Seran rmoras nolahles.

Le

r('inora est,

\oir d'iirlcr

comme on
uu vaisseau.

sait,

un

polit poisson

auquel

les

anciens aUfibuaiet le poa-

JOUllNE
gardt aussi bien
fin, quoi qu'il en

111,

SCCXE

!es coinmaiidoriieiils

soit, ce

qui

me

V.

de Dic.i

53
c',

de i'hulisc! Kn-

console, c'est que tant que

avec vous, Louis i'crcz ne viendra pas nie chercher,

rai

en sret contre

je puis lre

j';

se-

toutefois

si

lui.

l'UF.MIEU ALGUAZIL.

Voiii beai;roup de

monde.
ruDiio.

D'abord, on avant, deux arquebusiers; par derrire, deux autres; au niiliiu deux un hummc envelopp de son
manteau, et puis une foule de gens.
vrai.

est

Il

Entrent

LE JUGE, LOUIS PEUEZ, DES ALGUAZILS,

etc

etc.

LE JUGE.

est votre prisonnier?

Le

voici, seigneur.

PREMIEU ALGUAZIL.
LE JUGE.
Fort bien. Attachez-les ensemble, et tous deux marcheront ainsi.
TROIS! i.ME ALGUAZIL.

Louis l'erez ne pourra pas saivre, seigneur;

ceaux,

et

tombe en dfaillance par

la

il

a le bras en

mor-

perte de son sang.

LE JUGE.
Laissez-lui r prendre haleine; dcouvrez-lui le visage

un moment.

l'LDUO.

Sur ma foi! il y a un soi t qui me poursuit, et il y aurait de quoi


perdre patience. Vous verrez comment tout a va finir... On nous
liera

avtc

mmes

les

nous serrera

le

fers,

cou avec

la

on nous mettra dans la morne prison, on


morne corde, on nous pendra la mme

potence, et puis on nous jettera dans la

mme

fosse.

LOUIS.

Qui

est

donc

qui se lamente?
rcnito

Personne.
LOUIS.

Sois sans crainte, Pedro;

n'as plus rien redouter mainteHier c'tait le jour de tuer, aujourd'hui c'est le jour da
mourir. Ainsi tout change sans cesse, ainsi s'vanouissent les vains
projets des hommes
LE JUGE.

lu

nant.

Quolle est donc celte iroupe arme qui se place devant nous en
mine de nous barrer le passage?

faisant

EntieiU

DONA LOXOR, DONA JUANA, ISABELLE

et

PLUSIEURS

DOMESTIQUES.
Ll'o.NOK.

C'est

par

les

moi qui viens avec ces dames. Assez longtemps, trompe


arlKiccs d'un tratre, j'ai i-oarsuivi une injuste vengeance;

LOUIS PEREZ DE GALICE.

BO

ma

de

je rougis

faute, et voudrais la

me

prisonnier; pour ce qui

Donnez-moi voirc

rparer.

concerne, je

lui

pardonne.

ISABELI.r.

Oui, rendez-nous

le

prisonnier l'instant, ou sinon nous

Sommes

rsolus vous l'enlever.


l'EDIlO.

Comment donc

cela

fin ira

I.OUIS.

Renoncez, belle Lonor, renoncez sauver

EnlrentDON ALONZO, MANUEL,

et

une

ma

vie.

foule de

gens arms.

D0\ ALOXZO.
Ecoutez un mot, seigneur juge.
Il

LE JUGE, part.
ne nous manquait plus que ce nouvel embarras.

D0\ ALONZO.
don Alonzo de Tordoya, et t'est

Je suis

ma

ainsi

que

je prouve

mon

nous sonmics
rsolus; aussi vous ne refuserez pas, j'espre, de nous rendre votre
amiti et

rcon/aissance.

I\la

dniarclie vous dit

si

prisonnier.

MANUEL.
Tous ceux que vous voyez ici sont prts
d'abandonner un dessein aussi honorable.

mourir plutt que

LONOn.

Le prisonnier!
ISABELLE.

Le prisonnier!
JUAVA.

Le prisonnier!

D0\

Eh

bien

voulez-vous

le

AI.O\ZO.

rendre?
LE JUGE.

Essayez de l'enlever.

DON ALONZO

Tombez

sur cia, point de quartier.

LONOU.
Je suis de votre ct, don Alonzo
grai la

mort de mon

mais aprs, songez-y, je yen

frre.

DON ALONZO.
Ce

n'est pas le

moment

d'en parler; plus tard je vous donnerai

toute satisfaction.
Il

lui

PEDRO, part.
donnera sa main, je crois, pour un mariage.
DON ALONZO.

Eh quoi! seigneur
possible ?

juge, n'y a-t-il d'jnc pas

d'accommodement

m,

joui\nl;i':

I.K

scLNii v.

87

JUGE.

Je ne veux rion enlendrc.

DON AL0\7.0.

Eh bien! mes

amis, courage; frai.ppz,


Us

iciioiisscni

11

mes amis, frappez!

Algiiazils et dllvrcnl Louis Perci.

DON ALONZO.
Vous

voil libre, Louis Ferez.

LOUIS.

ne suis point iil re, noble don Alonzo. car je suis plus
fortement enchan que jamais par la reconnaissance, et je vouJ
appartiens pour la vie.
DON ALONZO.

Non,

je

Laissons

l les

compliments.
LOUIS.

Qu'allons-nous fjire?

PEDRO.
Faites- vous
et la libcr'.

moine;

c'est le

moyen

plus sr de conserver la vis

le

Mais, dites moi, n'rst-il pas temps enfin que vous

me

pardonniez? vous m'en avez fait passer d'assez rudes; j'ai assez
soufTert eau e de vous de la fatigue et de la faim. Seigneur don
Aloiizo, soyez donc assez aimable pour m'obtenir ma grce.

DON ALO^ZO.
Lo us Ferez...
LOUIS.
11 suffit,

joinre

mon ami;

ma sur

et

pardonne cause de vous.


Allons redona Juana qui nous atter dcn'J. Ainsi finissent
je

les curieux exploits de Louis Ferez;


prendra le reste de sa vie 2.
L'irsi^ue
ils

don Alonzo, Manunl

et la

seconde partie vous ap-

et les domestiques ont

donne

la

cliasseanx Jlguazils,

soni sortis de la scne, et, en y rentrant, iU ont laiss IsalicUo et Jiiana derrire

le lliit'e.

La secondi'

jiariie

annonce'

ne se trouve

['s

dans

les

uvres de CiKlercn.

trt-pr9bal)le qu'elle n'a pas cic faite.

riN DE LOUIS PEnF-7. DE GALICE,

11 est

LE SECRET A HAUTE VOIX


EL SECIlliTO A VOCES.

iNOTICE.
Deux jeunes gens quv s'aiment de l'amour le plus teniire, rnss qui, !'onir3,
dans leurs amours, imaginent un stratagme afin de pouvoir se carier

ries

tout haut devant le

ment,

monde, sans

tre compris, de ce qui les intresse unique-

telle est la situation principale

de cette comdie et celle qui en a mo-

tiv le titre.

Les autres situations ne sont pas moins ingnieuses. Les scnes diverses o
le valet, dont la curiosit est sans cesse en veil, trouve son malre instruit

de SCS trahisons, sans qu'il puisse deviner d'o lui viennent les avis
des portraits; la scne o

le vieil

d'aller rejoindre sa matresse

du jardin, qui termine

la

Arneslo retient chez

pour s'enfuir avec

pice

elle

lui

eiilin, la

charmant

tout cela est

et

la

scne

Frdric press

de

grande scne
plus heu-

la

reuse invention.

Quand on considre dans son ensemble


rit des pisodes, leur suite, leur

cette brillante composition, la va-

enchanement, on est oblig de classer El

Secreto voces parmi les meilleures comdies d'intrigue de notre pote.


Beaumarcliais, qui avait d voir reprsenter cette comdie pendant son
sjour Madrid, en a imit plusieurs situations dans
et,

en particulier, la scne du dnomeiit, qui

Me

quime

acte.

comme

plus naturelle et plus vraisemblable.

Dsaugiers

et

Mariage de Figaro,
l'iJce

de son cin-

hommes

de beaucoup d'esprit,

Dumaniant, une comdie, niallieureusement

geoise, qui fut joue

ingnue.

le

donn

permettra-t-on de l'avouer? Je prfre la scne de Calderon,

Cette pice a, en outre, inspir deux

MM.

lui a

au commencement de ce

sicle, sot s ce litre

fort
:

bour-

l'Adroilt

LE SECRET A HAUTE VOIX

LK SICUEr A IAUTE VOIX.

GO

III'NUl.
Il

que

est vrai

je n'en aurais tmoigne?

une semblable

personne

FRniauc.

Ne parlons pis de

que ce

cela;

valet ne sache pas qui

vous tes

FABio, part.

beau

J'ai

cur

faire

et qui

river,
*,

je

pour savoir qui est cet i6le qui nous vient d'artant de mystres sans tre ni le rosaire, ni le

fait

ne puis y pirvenir.

FRDRIC.

Comment

trouvez-vous ce pire?

HENRI.

que dans tous les rdcifs fabuleux que


aux heures de loisirs o j'occupais encore

Je ne crains pas de dire


j'ai lus

mon

pOoir rnc divertir,

intelligence, je n'ai rien vu d'aussi beau, d'aussi noble, d'aussi

brillant qui le parc qui s'offre en ce

semble voir ou

les

moment

bocages de Diane, ou

les

mes yeux.

11

me

jardirs de Vnus.

FRDHIC.
plonge dans une telle mlancolie,
le citl,
fans doute, la lui a envoye pour la punir de ses perfections,
qu'elle cherche et que nous cherchons sans cesse pour elle de nouvillcs distractions. C'est dans ce but qu'en celte matine de mai
elle e.st descendue dans ce lieu paisible et charmant, o elle a
Irouv un concert d'instruments et de voix.

La bflle Florida

est

HEXUI.
Je m'tonne fort, je l'avoue, qu' son ge, avec sa beaut et son
esprit, elle ail

permis que

sur elle un empire si


Parme et doue par le ciel de
n'ait pu viter les coups de la for-

la tristesse ait pris

absolu, et qu'tant ne duchesse de


tant d'admirables qualits, elle

tune. Se peut-il bien que personne ne connaisse la cause de soa

chagrin.

FRDRIC.

Non, personne.
FABIO.

Comment,

personne". Moi, je la sais.


rRDIlIC.

Toi

FABIO.

Certainement.

FRDRIC.

Eh

bien, parle, qu'altends-tu ?


UtlSiU.

Hle-toi.

FABIO.

Vous me garderez
'

le

Nous ivons reproduit une

mystre.

secret?
plaisanlerie un peu hasarde sur !e t'ouble S6ns

du mot

IOUR\FR

01

FUKDKiur,

i;t

iii.\;;i.

Oui.
FAB!0.

Eh

bien, sachez

Tu

t'arrtes!

que son mal

vient...

IIEMU
Achve.

FAmo.
Oui, son ma! vient de ce qu'elle
Irainl

mon

s"est

amourache de moi;

elle

indiirence et n'ose pas se dclarer.

FBiiDmC.

Imbcile! va-fen.
IIENRT.

Laisse nous,

maraud.

Eh ben, ma

foi! si ce n'est

FABIO.

pas cela, ce sera autre chose.


HENRI.

Voil que la compagnie revient de ce ct.

FRDiRlC.
Alors retirez-vous, de grce; je voudrais

me m'er

la

compa-

gnie pour qu'on ne s'aporoive pas de mon absence. D'ailleurs je


perds la vie si je perds l'occasion de parler une de ces dames.
IIKNKI.

Je n'ai nullement l'intention de vous gner, loin de l; je vous


lai'^se et

Aprs avoir va sa beaut merveilleuse,


de jouir de son esprit. Le stratagme que nous avons

je vais lui parler.

je suis curieux

iuagin cette nuit, et qui consiste lui avoir crit cette lettre en

tant

moi-mme mon

Et maintenant que
vrai

que

la

me

scciiaire,

me

sera

voici prs d'elle, je

un moyen de lui
veux savoir enfin

parler.
s'il

est

fortune favorise l'audace.


Il soit.

FRDRIC.
Je suis dans un trange embarras. Si je rvle qui est

le

duc, je

m'a confi. Si je le tais, je trubis la foi que je


dois la duchesse, dont je suis le domestique, le vassal et le parent*. Que faire'?... Mais pourquoi hsiter? mon devoir ne passct il pas avant la confiance qu'il m'a tmoigne'?... Et cependant,
hlas! si je perds la protection du duc, je perds en mme temps
tout espoir que sa maison soit le refuge de mon amour, aussitt
que Laura... Mais que dis je? que ce mot retourne au fond de mon
sein, car il me semble que je l'offense rien qu'.n prononcer son
trahis le secret qu'il

nom.
FAB

0.

Seigneur, quel est donc cet hte qui cette nuit nous est arriv
'

Au

parfois

dix-scpiime sicle, en Fr.uice Ctumo en Espagne,


(le

leurs pareuts

m.

les

grauJs seigiicuis avaieat

Jang leur domeslicil.

LK SECnKT A HAUTE

0"5

df^iiis,

cache

et qui,

iiic

niaiiiienatit,

VOIX-.

de se montrer,

mOmo

et

se

Fni'.D^RIC.

un de mes amis

C'est

qui j'ai toutes sortes d'obligations.

FABIO.

Est ce que vous l'avez eu pour page '? Mais, aprs tout,

quoi

que

est ce

jours

le

mieux
le lit,

je

me mcle?

qu'il soit ce qu'il voudra,

il

e.<^t

de
tou-

Au

bout du compte, nous n'en dnerons que


s'il est ennuyeux de faire des faons pour
est aimable, spirituel et de bon got d'en faire pour la
bienvenu.

ces jours-ci. Car


il

table.

FRlinRTC.

Voici qu'on revient, Fabio


Nouvelle entre de

silence.

DUCHESSE

la

FLORA
Si

tu

aimes

souirir et

la

taire;

te

l'empcher de

belle

car le

la har.

et de sa Suite.

chantant.

Aialante sans tre digne d'elle, sache


mme Kiotit qui te la fait aimer doit

Accuse

ta

malheureuse toile et non pas son


mon cur, que tu as perdu

caractre capricieux, sans allguer,


la raison.

TOUS LES MUSICIENS.


ne te sert de rien quand tu aimes, quoi te
sert d'avoir raison d'aimer?
LA DUCHESSE.
De qui sont les paroles?
FRDRIC.
Elles sont de moi, madame.
LA DUCHESSE.
J'ai remarqu que dans tout ce que l'on me chante de votre faon, vous vous plaignez toujours de l'amour.
FRDRIC.
Car

si

C'est

que

la raison

je suis sans fortune,

madame.

LA DUCHESSE.
Qu'importe, pour aimer?
FRDRIC.
Cela importe pour mriter. Aussi voyez-vous, madame, que
me plains, non pas d'aimer, mais de ne pas mriter.

je

LA DUCHESSE.

Eh quoi

Frdric, vous aimez un objet

si

peu digne,

qu'il se

laisse guider par des vues d'intrt?

FRDRIC.

Ce

n'est point celle

que j'aime qui

... Le

fait attention

ma

huviste

doncel?

Se souponne

qu'il

y a

ici

une plaisanterie d'un gol

fort

equivoqno.

pauvret.

joui'.M':!':

scKMi:

03

i.

DUCHESSE.
aUciiLion?
l.\.

Qui peut alors y

faire

rniiLiiic.

Moi,

madame
LA DUCHESSE.

Et pourquoi?
ri'.r.iiKiuc-

C'est qu'elle
elle, ni ses

m'empche de dclarer mon amour,

ne

je

dis pas i

humble

parents, ni a quelqu'un des siens, mais a une

suivante son esclave; car je sais trop bien qu'un galant qui n'entre
pas en donnant n'a rien

demander

c;i

entrant.

LA DUCHESSE.
Un amoureux qui n'a pas obtenu davanage peut bien rvler
l'objet de sa flamme. Il ne manque point au respect qu'il lui doit ds
qu'il s'avoue aussi mal trait. Aus>i je m'tonne, Frdric, qu'aimant et ne mritant pas, vous ne confiiez personne quel est
l'objet

de votre amour.
FIlnlUC.

me

semble, madacne, que je dois tellement garder ce secret,


que j'ai rsolu mille fois de ne plus jamais parler, de peur que
quelqu'un de mes scnliinents ne vienne m'chapp?r avec mes ynIl

roles; et
veille

mon amour me

presque

l'air

peinc entrer dans

que

mon

parat tellement chose sacre,

je respire et

que

je

ne

mme

sein; car l'air

Assez, assez; tout cela n'est

que

je sur-

qu' grand'-

m'est suspect,

que l'air mme vint savoir quelle est


image dans mon cur avec tant de mystre.
LA DUCHESSE.

vOijdrais pas

porte

le laisse

celle

iju affectation et niaiserie.

ne
dont je

et je

Et

com-

menl, en parlant ma personne, me parlez-vous ainsi de votre


amour? Oubliez-vous donc qui je suis?
FKDIUC.
A qui la faute, niaJame? Vous m'avez interrog, j'ai rpondu.
LA DUCHESSE.
Vous avez rpondu des choses que je ne vous demandais pas.
Arnesto?

A!l\ESTO.

Madame?
Ayez soin que

l'on

LA DUCHESSE.
remette au plus tt Frdric..
FiiDuic, part.

Je suis perdu!

LA DUCMI-SSE.

Deux

mille ducats de gratitlcition, afin qu'il p'jisse a^nsi

gagner les suivantes de sa dam. Je ne veux pas que son manque


de cournge l'eipose encore me p;irler comme il l'a fait, et qu'tant
si

timide avec

elle, il soit

avec moi

si

hardi.

61

SECRET A

Li;

HAII TK V )IX.

FLOii\, bas,

Sa mlancolie

la

Libla.

porte d'un cxirme


LiBi\, bas,

l'auirc.

Flora.

vu pareille hunicur.
LAL'UA, part.
Mallicureusemcnt pour moi, j'en piiclre

Jamais je ne

monde

lui i

la

que tout

cause,

ignore.
rur.hKiuc,

la Duclicssc.

Je baise mille fois liutiibleni nt la terre sur laquclie vous


chfz, et o le

que n en produit lout

instant plus de Heurs

mar-

vos pieds cliarmaUs fait natre en un

conlacl de

le

mois

d'a\ril.

fahio.

Pour moi. madame,


i)

je n'oserais baiser la terre sur laquelle

point

reliez, car ce n'tst

la terre, c'est le ciel.

Je

me

vous

conientcrai

de l:aiser celle sur laquelle vuus devez marcher. De quel ct


comptez-vous diriger vos pas? j'irai devant vous baiser le cheiiiin,

LISAUDO.

Ent:e

LIS.iRDO.

Madame, un brillant cavalier qui s- dit parent du duc de Mantoue demande la permission de vous remettre de sa part une leilre.
LA

Oh! que

le

DL'CllKSSE.

duc de Hlantoue

nie latigne avec ses me.'sagesl

ARMiSTO.
Et pourquoi, madame, puisque le duc
parti que vous puissiez accepter?

csl,

par son rang,

le

seul

LA DUCIIF.SSE.

DitesPar la raison justement que je ne veus pas me marier.


lui de venir, Lisardo.
FKtDKnic, part.
Je ne le trahirai pas
11 est essentiel que je conserve son

amiti.
Entre

HENRI.

HENRI, la Duchesse.
C'est en tremblant,

mon

midame, que

je

me

jette vos

pieds,

oii

infortune aime trouver un refuge

LA DucnnssE.
Levez-vous.
IIF.NRI.

Le

diic

mon

seigneur m'envoie vers vous avec ccte


LA DUCULSSE.

lettre.

Comme.it va Son Altesse?


HENRI.
Je vous rpondrais,

ne soutenait sa

vie.

madame,

qu'il csl

mort d'amour,

si

l'esprance

JOURNEi:
r,

SCNIi

I,

6S

I.

DUCiiKSsr.

genoux pemlaiit que je


iiFMU, se levant, part.

aini

No

derneufcz

T.e

peintre qui a essay de retracer ses traits est loin de l'avoir

Cattde

elle est

i>as

sa letre.

bien plus belle encore que son portrait.


LiSAiiDO, has,

Seigneur,

lis

mon

Arncsto.

pre vient d'envoyer les pouvoirs.


ARM'.sro, bas, I.iiatdo.

Je suis diarin qu'ils soient arri\cs.


Fl.dKA.

Comme

il

est lgant, Laura. le cavalier qui vient d'apporter la

ieitrel

l,AVnA.

Je n'y ai pas fait attention.

FLORA.
J ne m'en tonne pas, car votre cousin est ici; vous n'ignorez

pas

quel point

vous adore, et que votre p re Arncto

i!

voire maria;ie avec


inii!

lui, et

que de Lire attention

traite

do

ds lors ce serait lui montrer peu d'es

un autre.
I-AL'IiA.

mon

Ce n'est pas non plus

cousin

f|ui

m'occupe ou m'inquite.

FRF.DKUic, pari.

Tendant que

la

duchesse lit sa lettre, et qu'Arnesto et I.isardo


l'amour m'inspire de l'audace! (iio*,

causent ensemble, que


Laura.) El la lettre?

LAL'RA, bas,

Frdric.

Je viens de l'crire.
FRKDF.Ric, de rnme.

Comment pourriez-vous me

la donner?
LAiRA, de mme.
N'avez-vous pas un gant?

FaFDiuc, de mme.
Si fait.

i.AUUA, de

Eh

bien, au

moyen de

mme.

ce gant, vous pourrez...

FuiDiauc, de mme.
Je vous comprends.
ARM'.STO, Lisardo.
C'est fort bien.
I.ISARDO.

Belle I,aura,

pour un

mon

espoir, l'.imour

va compter chaque

moment

sicle.

I.* DUCiiF.ssK, Henri.


dans cette lettre que \ous tes son proche parent,
et qu'il lui im[)ortfi que vous soyez quelques jours absent de .Manloue, pendant qu'il arrte les poursuiies commences contre >ous

Le duc

me

dit

l'occasion d'un duel

o l'amour vous a

jet.
(5.

LE SIXllET HAUTE VOIX.

66

IlF.Mll.
Il est

que

que l'amour

vrai

a fait tout

mon

crime, et lui seul est cause

je suis venu.
DUCIirSSli

I.A

Autant pour vous-mme que pour le duc, je vous offre ma protection Parme, et ainsi, compter d'aujo rd'liui, vous pouvez
demeurer en ma cour. Dans un moment je vais rpondre au duc et
lui envoyer ma lettre.

Que

le ciel

HENRI.
vous conserve, madame, durant une ternit de sivassaux du duc de Mantoue tre assez

cles! et puissent les nobles

heureux pour que bientt...


LA Pl'CIIESSE.

N'en dites pas davantage,


tout
jet,

et, je vous en avertis, faites attention,


temps (jue vous serez mon hte, ne pas me parier ce su moins que je ne vous en parle moi-mme.
le

UE.MII.

Vous

serez obie.

LA DLCnCSSE.
Et alin que vous puissiez dire au duc, quand vous lui crirez,
quels sont mes passe-temps, car vous devez avoir des instructions

[aux Cavaliers.) asseyez-vous tous, mes seigneurs, tandis


demi cach derrire ces pais nuagfs, semble nous
pier; vous, mesdames, prenez place de ce ct, cl vous, ArnestO,
proposez une question '.

cet gard,

que

le soleil,

Les Dames s'assejenl d'un cl,

cl

de l'aulre,

les

Cavalieis se Ucnneiil debout.

ARNESTO.

Mes cheveux blancs me dispensiraient de me mler ce jeu;


je ninvoquerai pHS cette excuse, heureux de contribuer a \os
Quelle est la plus grande peine
plaisirs. Voici donc la question

mais

dans l'amour?

LA DL'CiiESSE, Henri.

vous, rpondez

le

premier.
UINRI.

Moi,

madame?
L.\

DUCHESSE.

Oui, c'est vous, en votre qualit d'tranger.

HENIU.

beaucoup d'honneur. Aussi pour lcher de n'eu


tre pas indigne, je me hte de rpondre, et je dis que la plus
grande peine, celle que je soullre, c'est de n'tre pas aim.
Je dois ce titre

FLORA.

Et naoi je dis que

c'est

de n'aimer pas.

'
Le jeu des Prejumai (q'icslion'!, deiiianucs,
icueoD vern >:a quoi clic cou^istaiu

clait fort la

ode. En

lisaot

ceUe

JOURNEE

I,

Sl'.ENE

67

I.

1.1SAHD0.

Et moi je dis que

c'est la jalousie.
LlIilA.

Et njoi, l'absence.
FHIDIIIC.
lit

moi, l'amour sans espoir.


LA DLCllESSr..

El moi, d'aimer et de taire sa souirraiice, sans pouvoir s'cxpHquer.


1,A!JIIA.

Et moi, d'aimer en dtant aim.


LA DUCIIF.SSE.

Ce sera une thse assez neuve soutenir, Laura, que


mal d'aimer cri tant pa)6 de retour.

c'est

un

LAUUA.
J'espre le dmontrer tout l'iieure.

AKXnSTO.
Maintenant, que chacun prouve ce qu'il a avanc.

IIMII.

Puisque
est

j'ai parl le premier, en parlant de


ddaign, je commence.

la

ciiic

de celui qui

FABio, part.

Attention! c'est

ici

que

le

plus spirituel dit des btises.

nEMii.

L'amour est une toile dont rinducncc donne le bonheur ou le


malheur, donc la plus grande peine de l'amour c'est d'aimer malgr elle. Celui qui vit dJaign d'une beaut aime l'encontre de
son toile, donc ce doit lie l le plus grand chagrin, car celui qu
est ddaign aime malgr la volont du ciel.
FLORA.
ddaign, cela lui devient un mrite pour
l'avenir, car il souffre pour ce qu il aime. Mais celui qui ddaigne
sans aimer souflre sans mriter que sa souffrance lui soit compte
comme mrite. Donc celui qui est ddaign n'est pas aussi plaindre que celui qui ddaigne.

Lorsqu'un amant

est

LISAIIDO

Celui qui est ddaign et celui qui

ddaigne peuvent du moinr

supporter un mal qui leur vient du (iel; mais celui qui a de la jalousie ne le peut pas, puisque ce mal lui vient d'un pli;S heureux
qu'il

envie.

Donc son chngrin

mme

diffrence qu'il y a d'un


premiers et le jaloux.

doit tre bien plus grand, car la

homme

au

ciel existe

entre les deu-

LIBIA.

Le monde a vu mille foi> l'amour escil et rveill par la jalousie,


mais non pas par abse ce. L'absence a t nomme la mort de
amour. Donc elle est sa peine la plus forte; car si la jalousie raI

LE SECIT A HAUTE VOIX.

(J9

dommc

vive S3

et si l'absence l'lcint, la

premire est sa

vie et la

seconde sa mort.
rnrnilRic.

Celui

qiii

celui qui

aime

sotilTrc

et qui est dt^daifjn, celle qui,

de

la

jalousie cl celle qui

aimc^e, d^d.ii{rne,

|)leijre

l'absence, tous

ceux-l peuvent supporter leur mal duns l'espoir que cet lat changera. Donc tout cela prouve que le plus grand tourment est celui

de l'homme qui aime sans espoir.


I

DUCIIKSSE.

Celui qui aime sans espoir peut du moins ddclarer qu'il n'en a
pas, et

est clair qu'il

il

reoit par l

du soulagement. Mais

qui est oblig de se taire et de maintenir son

amour dans

de peine,

doit en avoir d'autant plus de cliagrin et

celui

le s'.ience,

qu'il

n'a pas

d'espoir et ne peut pas dire qu'il n'en a pas.


I.AUltA.

Celui qui aime et est aime vit dans une inquitude continuelle.

Parfois dans son bonheur

heureux,

et se

le dteste.

il

entrevoit un

voyant enlever

Donc

celui qui est

celui qui est d d.iign et

li

le

moment o

bien qu'il possde,

aim souffre

mmes

colres

il

il

sera

mal-

se dpite et

les mmes mpris que


que celui qui ddaigne.

Quant la jalousij, j'atlcs c le ciel qu'il en prouve, car celui qui


aime tant aim doit tre jaloux de lui mme, et s'il est un seul
instant spar de l'objet aim, rcite sparation lui sembl'' un sicle.
Donc le plus heureux piouve les mouvements de la jalousie et
les tristesses de l'absence. Du moins a-t-il pour lui l'cspraiice?
Son bonlieur mmo rpond que non; car que voulez-vous qu'espre
celui qui n'a plus lien esprer?

En mfme

tem|)s

il

souffre aussi

ne peut pi< rvler le bunhcur cleste dont il


jouit; et, par consquent, celui qui est aim endure la douleur de
n'avo r pas d'espoir et la dnuieur de se taire. Dira-t-on qu'il n'est

de

se taire, car

il

point malheureux iiuisqu'il se voit aim? ce sera'l une erreur, car


lise voit sans cesse menac de ne l'tre jilus. Et c'est [)Ourquoi relui
qui aime et qui est aim souflre lui seul autant de peines qu'en
gouffrent la fois et celui qui est dda'gn, et celui qui ddaigiiC;
et celui qui est spar de l'objet aim, et celui qui n'a point d'espoir, el celui qui est jaloux, et celui qui est oblig

Tomes

los

de

Dames

se taire.
Icvni.

se

LA DUCHESSE.
Laura, ce sont autant de subtilits o vous avez
voulu dployer votre esprit; mais au fond il n'y a rien la de raisonnable.
LAURA.
H est clair, cependant, puisque le principal but de l'amour c'est

To

it

d'.re

cela,

aim
Elle laisse lomDCi- son

LA DUCHESSE.

Votre gant.

ginU

JOURNEK

I,

SCK.NE

89

f.

FIIDIUC.

Je

le

relve.

AUNKSTO.
Arrlez.
r.'ost

moi de

le

ramasser.
FKKiu';iur.

de ieniporler, je le pourrais encore; maiv


comme ce n'csi pas l mon dessein, seigneur I,i>ardo, nous n'jiurons point querelle ensemble. Ce n'est ])ns un mi'riie qie d tre
arriv le premier, ce n'est que du i)onlirnr. Noyez, je tciufs
Laura Jon gant. (Vonnanl Laura un autre f;a>it toxil sembbiliic
Si j'avais l'intention

qu'elle

celui
d(*jii

Tenez, rnadanse. Tour moi, je si.is


je vous sers et ne mjus

laiss tomber.)

rcompens de mon empressement, car

offense

p;is.

LiSAiinn.

^ous m'a'ez

tir

esprit, seigneur Frdric,

avec

d'une position

embarrassante.
I

A DUCUESSi:.

lui que de vous. C'est


vraiment bien de l'audace que, moi i'i prcscnlc, on se|)crmette de
relever de t rre un objet de la toilette d'une de mes dames' Reniercicz-mii (!e ce que je ne vous montre pas plus de cilrc, et de
ce que je me contente, pour cette lois, de vous exprimer mon mcontf^nienienl. [A part.]
ciel
prolgc-moi! Je suis la premire

Et moi,

je

ne suis pas plus contente de

femme que

le

silence ait tue.

L;i cliitlr'sc ^o^l.

Elle csl sui\ic

le

loulfs ses dames,

l'<

xcopl on

(\e

lama.

ARNF.STO

Son altesse s'en va de mauvaise humeur; et ceitrs elle n'a aucun


motif pour cel.i Ne la suivez point cette heure dans ses appirtemeiits, Laura; rentrons plutt dans le ntre. Je connaissais bien
son caractre, et j'avais bicu prvu les ennuis qui pouvaient eh
rsulter, lorsque, en acceptant l'administration de son tat et un
logement au palais, je n'ai pas voulu que vous la servissiez autre-

ment que pour l'honneur.


l

Je dois vous obir en tout.

chesse en

que

je

disent beaucoup.

(^4

AURA.
part.) Les

L'amour

emportements de la duque ce ne soit pjs ce

veuille

souponne!
Connue Arncsto

ol laura se retiieiil., tous les cavaliers les suivcnti

AUM'sro.

allez-vous, cava iers?

Funaic.

Nous marchons dsposs

vous servir.

AKNRSTO.
N'allez pas plus avant. [A

l'exemple.

Lisardo.) Et vous,

mon

neveu, donnci

LE SECRET A HAUTE VOIX.

70

iis.nDo.

Quoique bien

regret, j'obis.

HENRI.
Et mni d?
l'hliolropt,
i'or'.cnl

n:on cur; en

toii

'ers

Jo!irr:i;

('tcilric, je

li>

me

plus

comme

rservant de demeurer,

beau

(Arncsto

soleil.

et

Laura

reviens l'instant.
Il sort.

LISARDO.

Jusqu' ce que je n'cipcroive plus rien de la lumire qui mane


de yous, L-iura, je ne puis vous (luittcr; car votre beaut divine est
rloile polaire e ma pense.
Il

son.

rnnRic.

Oh combien
!

je

me

rjouis d'irc seul enfin

je pourrai lire cette

lettre.

FABIO.
Si je ne perds pas l'esprit ce coup, c'est

qu'en \r!t je n'ai

rien a perdre.

Fiinnic.

D'o vient ton tonnement

FABIO.

Car vous avez cette


vous ne l'avez pas encore ouverte.
FKDKXC.

De votre sang

froid.

lettre depuis

la

nuit, et

Sais-tu quelle est cette lettre?

FABIO.
Qu'elle soit ce qu'elle

^olldra,

il

n'en est pas moins certain que

vous l'avez garde depuis hier sans l'ouvrir.


FHDaiC.
Je ne fais que de la recevoir!
FABIO.

Vous me

feriez perdre la

raisnn.

Ne

sais-je pas

que depuis ce

matin personne ne vous a parl? Ce serait dune alors


vous l'aurait apporte?
FRnruic.
Celui qui

me

l'a

apporte, c'est

le fiu, le

feu

oij je

le

vent qui

brle tt

me

consume.
FABIO.

Le feu?
FllDl':HIC.

Oui.
F CIO.
Je

commence

croire prcsenl

(]u'il

est vrai que...

FULUr.UIC.

Qu'est-ce qui est vrai ?


l'A 1110.

Que vous

tes

fou, et que, galant fantme, vous vous tes cr

JOUUNR

I,

SCEM<:

71

I,

qui liabite votre pensc^e, et que vous aimez


Aussi voudrais-je vous supplier de m'accorder une

une damc-rcveii.int
mentalciiicut.

'race?

FRDLIUC.
Quelle grce?
FABIO.

Que, puisque c'est une dauie qui vit dans votre imagination sans
avoir plus de corps ni plus d'me que vous n'avez bien voulu lui
en donner, du moins ses lettres nous arrivent toutes pleines d'amour et de tendresse; car ce serait par trop ennuyeux que, pouvant et devant nous traiter avec Lom, elle nous traitt a.vec ra
pris.

FRIvDRIC.

Eloigne-lci,
FABIO.

Qu'importe
Rien,

la lettre?

si l't'criture

fhdric.
elle-mme est dguise. Mais, toujours,

loi-

gne-loi.

FABIO.

Je suis

vrament un cuyer du

purgatoire, car je vis dans une

sorte de milieu entre le paradis et l'enfer.

FhDRu:, Usant.

Mon

mon malheur

au comble. Mon pcie force


mariage, et do t demain
sigi.er les accords. {A part.) Ah! malheureux! je n'ai plus, d'ici
demain, que quelques moments vivre! (Appelant.) Fabio!
'.(

ma

cher seigneur,

volont.

11 traite

malgr moi de

est

mon

FABIO.

Qu'y a-t-il?
FRDRIC.
Je vais bientt mourir.

FABIO.

Vous aurez tort, si vous pouvez


n'est pas une chose de bon got.

l'viter; car, je

vous l'assure, ce

FUDIRIC.

Comment

l'viter,

lorsque cette lettre

mme

est

ma

sentence de

mort?
FABIO.

Puisque vous tenez votre sentence la main,


vous n'avez qu' y mettre une petite apostille qui soit un peu plus
humaine.
C'est bien facile.

FRDnic, part.

Quoique sans vie et sans me, continuons: {Il Ut.) Et ainsi,


bien que je doive exposer par l le secret de notre malheureux
'\lu8ion la comdie intitule

la

Dame-Revenan i[h Dama duendej.

72

A muTi': VOIX.

ss:chi:t

LI-:

amour,

je t^'lic de ra^ser afcc >ous ceU%


nous dcMons tenir, lui consoijueiite,
la gri.lc du jardin sera ciitr'ouviTtc, et pliitl que de vous jierdre
je (erdrai la vie. lui foi de q^:oi je vous envoie en inme lemp
mon portrait, pour lc(jucl vo s me ferez alors vos renicrcnu'nts.
{A pnri.) Esl-il un liumnic plus heureux? {Appc'ant.) Fabio!
labio!

!iuil

il

faut

<)uc

alisuliiiiii'iii

louchsiitia conduite

(lU-*

F.VEIO.

Quesi-ce donc?

Ks-t-ce

que vous vous mourez?


fiu:i)i;rh:.

Au

contraire, je vis, je vis plein de joie.


1

ABU).

Voyez donc! ne vous avais-je pas donn un bon conseil?


tel pour un homme que de s'aimer lui-mme.

Il

n'est

FRDKIC.

Heureux, cliarm, plein de

joie,

je

pourrai parler celte nuit

toi qui comme le brillant


parcours Icnttment dans ta marche orgueilleuse et triomphante, daigne aujourd'hui abrger la course, en
entendaiu combiiii ta lumire est funeste un mortel Ht vous,

avec

la

beaut qi;e

vainqueur du

ciel

adore...

soleil!

le

asrcs charmants, qui a^ez lant d'inlluence sur l'amour, levoz-vous


contre un empire usurp, et fumiez autant de rpubliques dans le
Jjel; car le

soleil a

mconnu vos

droits, car le soleil s'est

empar

d'un pouvoir qui vous appartient.


Il sort.

FABIO.
Il

est fou

comme

les fous runis.

tous

plus, ce n'est pas tant de le voir fou


li

bte,

que

Mais ce qui m'tonne le


voir, moi, si sot,

que de me

je ne puisse...

Entre

FLORA.

FLOR.i

Fabio?
FABIO.
<3ue \oulez-vous,

madame?
FLOR.i

Suivez-moi.
FABIO.

pour un dfi, donnez-moi un moment, que


cher quatre ou cinq de mes amis,
Si c'est

j'aille

cher-

FLORA.
Suivez-moi.

FABIO.

Pourquoi ce'a?... Pour que je vous suive, les-vous la dame qui


ir.e donne de la jalousie,
ou bien suis-je, moi, le galant qui ne
vous donne rien?

JGUiiNi

s':i-;nk

I,

V.

-3

l-l.liA.

Cest son altesse qui veut vous ['.arler. Tout l'heure


m'a conuiKuid de vous venir ciicrclier.

elle tait

crire, et

fabio

Par
sentiment?

Son altesse veut nie parler,


se hasarde

me

dL-larer son

Enlio

F!or;i,

incjil

LA

DUCllLSSi:,

le ciel,

uni' ktlre la

que sera-ce

si elle

main,

L4 nUCHKSSE.
avez-vous appel le valet?

FLUKA.

Le voil, madame.
LA
Eli

DL'cui-ssn:,

allez m'attcndre par

bien!

Flora.

l,

vous. [Flora sort.

Fabio.)

seuls, maintenant.

Nuus sonnues

FABIO.

vous ne me trouverez pas ingrat. Je voudrais


savoir en quoi je puis vous servir, et vous pouvez parler sans
crainte,' car je suis l'homme du monde le plus complaisant. Vous
Oui,

madame,

et

n'aurez pas grand'peine obtenir de moi ce que vous dsirez.

LA DUCHESSE.
11

voir. Il
m'e.t

Fabio, que vous

faut,

importe

mon

me

dii'iei

une chose que

autorit de m'claircir sur

je tiens sa-

un doute qui

venu.
FABIO.

Si

puis vous satisfaire,

je

vous avez

eii\ie

de

il

le savoir, j'ai

n'y aura pas de difficult; rar

encore plus envie de

si

le dire.

LA DUCUlSSE.

Prenez cette chane.


FABIO.
d'autant qu'elle est mes yeux du
plus grand prix, car elle vient de vous et elle est d'or. Interrogez-

Avec

p'ai>ir

certainement;

moi donc, madame;


Quelle est

la

je

meurs d'envie de
I.A

Ot'CUESSE.

dame qu'aime

Frcdi'ric?

parler.

FABIO.

un bavard bien malheureux, madame; j'ignore une chose,


justement ce que vous me demandez.

Je suis
cl c'est

LA DUCnE.SSE
Quel ennui [Haut.) Comment esi-il possible que vous ne sachiei'
pas cela, puisque vous n3 quittez jamais votre matre?
!

FABIO.

Comment
mme?

voulez-vous que je le sache, lorsqu'il ne

LA

Sa passion ce peut pas

le sait

DL'C.IESSE.

tre si secrte.

pas ^u-

LE SECRI'T A HALTE VOIX.

76

FA p. 10,

Eh

dans ce

b'eii!

rends votre

cas, conlc/.-la-moi, vous, niad inie, et je

cliaiiic...

tout seul, et

tout seul

En

ci- 1,

il

idcurc.

satu se conlier
S'il

reoit

personne,

une Ictue, on ne

vcu
il

rit

v< if

donne; et s'il y rpond, on ne sait pas o clic va.


que j'en ai le plus appris sur son amour; car eu
achevant de lire une lettre que larabbas en personne duit lui a\oir
remise, il a dit qu'une beaut divine l'attendait cctle nuit pour
pas

la

r,iii

lui

C'est aujourd'hui

lui [Kirlcr.

LA DUCMESSE,

Quoil

il

doit celte nuit parler sa d.ime?


F.AB'O.

Oui,
perdre

la

si

l'amour n'arrange pas

les

choses de manire leur faire

la l'arole.

L\ DUCUESSE, part.
Quel tourment! je me meurs. (Haut.) Tu dois au moins savoir
maison, la rue de celte dame?
FADIO.

Pour

cela, oui

elle

demeure au

palais.

LA CO TINSSE.

Comment

le sais-tu?

Je

par induction.

FABIO.
le sais

espoir,

11

courtise sans ddsir,

il

aime sans inconstance,


il

jouit sans emploi,

il

adore sans

enlin, nuit et

il crit sur
un immense portefeuille: or, toutes ces folies-i,
ne sont-ce pas des folies qu'on ne voit qu'au palais?
I.A DLCUESSE.
Eh bien! coutez mes ordres Vous mettrez tous vos soins vous
assurer quelle est sa dame; partir d'aujourd'hui, vous observerez
de votre mieux sa conduite; et si vous y remarquez quelijue chose
de nouveau, en toute occasion, venez me trouver. Ds ce moment,
je vous autorise vous prsenter devant moi quand vous voudrez.

jour

FABIO.

Grce cette faveur, je deviens ce qu'on appelle, si je ne me


trompe, gentilhomme du plaisir i.
LA DUCHESSE.
Et afin que vous n'ignoriez jamais d'oii pourront vous venir le
orofit ou le dommage, attendez de moi tout profit, Fubio, si vous
me servez bien, et tout dommage galement, si vous vous avisez
jamais de rvler qui que ce soit notre conversation.
FABIO.

Croye: bien, madame, que je serai


y a des curieux qui soient muets.

'

le

plus

Gentit-hombre de plaur
Et llcma, clc

muet des

curieui,

s'il

JOURM'E

1,

SCEXE

5A

l.

LA DUCilESSE.
Allez.

FABIO.

Adieu, madame.
l'i

sort.

LA DUCHESSE.

ma

folle

})uisque tu as

pense! quel tyrannique empire tu exerces sur moi,


pu m'cnlevrr m volont et mon libre arbitre Kh
i

peu de confiance en moi, que je doive me laisser


abattre la moindre crainte? Non, non! je me conduirai d'une
manire digne de mon couruge et digne de moi-mme. Mais, hlas
quoi! j'aurais

si

me taire avec ma jalousie,


me taire avec mon amour!...

je

ne puis

je

puisse

et c'est dj bien as^ez

que

Quelle incertitude! et quel

tourment! Cette nuit mme, tandis que je souffrirai mille sujiplis'abandonneront la joie, au bonheur! Non, cela ne

ccs, eux, ils

voient tant que je n'en saurai rien, j'y conmais avertie de leurs rendez-vous, je ne me pardonnerais pas
de ne pas les empcher. Piti, piti, ciel! car, hlas! je ne puis
me taire avec ma jalousie, et c'est dj bien assez que je puisse me
la Tt- avec mon amour! Au moyen de cette lettre que j'avais crite
dans un autre but... 11 vient; efforons-nous de dissimuler ce que

sera pas... qu'ils se

sens

je .souffre.

Entre FPiEDERIC, portant tout ce qu'il faut pour crire.

FRDIUC.
Voici des lettres, noble

madame, que

je viens prsenter la si-

gnilure de \otre altesse.


LA DUCiiF.ssE, o part.
Courage, esprit, grandeur d'me, en ce moment tout m'est ncessaire. [Haut.) Mettez ces Ict res de ct, Frdric, je les signerai
plus lard. Il faut d'abord que vous me serviez en une autre chose
qui (St poir moi d'une plus grande importance.
FiiiiotRic.

Qu'est-ce,

madame?
LA PUCHESSE.

Je dsirerais que, cette nuit

mme, vous

fissiez

un

petit voya.^e.

rRHlilC.

Cette nuit

mme?
LA DUCHESSE.

Oui.

FRDRIC, pari.
Quel ennui!
LA DUCUESSE.

que vous voudrez bien porter.


FRDIUC
^'cus savez, madame, nvec quel empressement et quel zle je
Euii toujours prt n''emp!oyer pour votre service. 11 me stmbie
\'.\z\ la lettre

LE Si:CRF/r A HALTE VOIX.


ma

76

donc que pour aujourd'hui le dcran^'ctiiciU de


(le m'excuser auprs de vou?, et que...
l.A

sant

me permet

KLCIIISSE.

Jen'admpls aucune excuse. L'absence ne sera pas longue. Demain


vous serez de retour. Itemarqucz, je v us prie, que je ne vous
confie rien moins que le soin de mon honneur. Ne me rpliquez
donc pas; prenez cette lellre et prparez-vous partir sur-lechamp. Je vous rpte qu'il importe que mon message soit rendu
par vous-mnie. La suscriplion vous dira a qui il faut le remettre,
(l en quel endroit il faut aller. Vous m'a|iporierez la rponse.
Adieu.
Ell sort.

FItnKIlIC.

Eh quoi donc,
m'a permis de

me
ma

6 ciel!

lui parler,

soit favorable?

Que

dans cetie mme nuit o la belle Laura


il ne se trouvera pas une seule toile qui

faire? et

comment

concilier

mon amour

et

loyaut?

FABIO.

Entre

FABIO.

Seigneur, ne vous semble-t-il pas que le jour est bien long?


FUDIUC.
C'est le diable qui t'amne

ici.

Pars l'instant, Fabio, et

sclie-

moi deux chevaux.


FARIO.
Il

est

donc venu une autre

letire,

soit

par

le feu, suit

parles

airs?

Fiunnic.

Oui,

il

m'en

est

venu une autre.


FAblO.

Eh bien! vous n'avez qu' y


serez enchant

comme

faire

une lgre correction,

et

vous

ce matin. Relijez-la, et vous cesserez de vous

plaindre.
FUKIir.RIC.
i'e

n'ai pas

encore seulement lu

la

suscriplion.

FABIO.
Lisez-la,

pour voir

si

elle

saccorJe avec ce que vous avez d'abord

souponn.
FRKOriUC.
Je verrai toujours o l'on m'envoie. {Jl regarde la suscription.)

Au duc

de Mantoue!... Je ne .uis pas moins confus... Sans doute


aura reconnu le duc, et elle aura voulu m'avertir ainsi qu'elle
sait resfiie de trahison avec laquelle je l'ai reu chez moi. En
effet, ne m'a t- elle pas dit d'un ton piqu, que cela importait .on
honneur?...
ma folle pense je n'chappe un danger que fiO'.iif
tomber dajs un autre.
elle

JOURNEE

SCNE

I,

TI

T.

FABIO.

Eh

bien, cette lettre s'est elle un peu adoucie?

FRDKIUC.
Plus j'y pense, moins j'y comprends rien.

FABIO.
Est-ce qu'elle est crite en chiffres?
FUDIIIC.

Tu me

fatigues.

FABIO.
Elle est peut-trc

dans

le

genre de celle qu'un

homme

crivitf

Fni':i)iuc.

Qje

sais-je?

FABIO.

vous ne

Si

Un

savez pas, voici

le

le

ion

le.

de TIemeccn, viirier de son

ha'oit.int

dtat,

faisait la

dur

u.c dame. Il avait ^on meilleur nmi qui demeurait a Tciuan. Or,
un jour la dame pria le galant d'(5crire son ami de lui envoyer un
singe; et comme un amour iix est lo 'jours prt complaire aux
dsirs de sa daine, celui ci en demanila trois ou quatre afin qu'elle
put en choisir un qui lt son got. Or vous sauiez que le maiheureux crivit trois ou quatre en chilTres; et comme l bas, en
Arabie, l'o quivaut zro, noire homme de Tctuan lut ainsi :
51on cher ami, pour que je puisse tre agrable une personne
qui m'est chc;e, envoyez - moi sans retard trois cent quaire
singes '. L'homme de Tctuan fut d'abord bien en [leine pour
trouver ce qu'on lui demandait; mais le vitrier le fut beaucoup
plus, lorsqu'au bout de quelques jours

il

devant sa fragile boutique

singes faisant tiois cent

mille singeries.
car

il

e^l clair,

Si

la

trois

mme

cents

vit arriver

chose vous arrive,

daprs ce conte, qu'un singe en

avec fracas

lisez

sans zro,

castillan fait en

chiffres cent singes.

Me donner

celte lettre

en ce moment!
FABIO.

Est-ce que tout au moins vous ne pouvez pas viter les singesT
FRDIHIC.

Quel

homme

au monde

s'est

jamais vu dans une pareille inccr-

ftude?
Entre

HENRI.

UENM.
Qu'avez- vous l?
'

F.ii

conjnnclion alicrnniivc ou se dit o, de sorte que celui qui demancerne en chifrr.s 3 o 4 ; de l rirrcur. Ue l \ m iil
celte petit', tiisloiie, qui est fort jolie dans l'original, perd l)eaucou[i lie

osp:ignn1,

la

dait Iro'soii qi;alre sinses devait


iissi q!-,e

iraduiie.

7.

LE SECIT A HAUTE VOIX.

2S

FRDRIC, part.
3c ne sais que rsoudre. (Haut.) Veuillez m'couler l'caru
FABio, part.
puis supporter cela. Se delaer de moi. A-l-on jamais vu
hte parler aussi Isa?
FRDnlC.
Je

lie

un

Quelle conduite devons-nous tenir?


EN ni.

II

Allons chez vous, nous en causerons, et

la lettre

mme

nous dira

ce que nous devons faire- Si nous voyons qu'elle soit inslruiie de

rponse sera d'y renoncer et de me


ne tmoigne aucun soupon, eh
bien, je rpondrai ce soir sa Ictire, et demain vous lui remeitrez
ma roponsc.

mon

dguisement,

cil

bien,

ma

dcouvrir. Si au contraire elle

fiidi't.ic.

pour moi, si je ne gagne cet arrangement que de n'ire pas oblig de m'absenler aujourd'hui, je ne
regretterai pas ce que j'ai souffert. En agissant ainsi, je ne manque
nullement la loyaut Puisque la lettre est pour vous, il sufiit
que je vous la rende, n'importe en quel lieu vous soyez.
C'est fort bien dit; et

HENKI.

Nous verrons clairement, en

la lisant, l'intention

de

la

duchesse.

Allons chez vous.


Henri

et

Fitdciic s'cloigiieat.

FABIO.
Faul-il, seigneur, que je tienne toujours les chevaux prts?

FRDRIC.
Oui, Fabio; car, alors

que

l'on

me

mme que

je

ne partirais pas,

i!

importe

croie parti.

FABIO.

D'o vous vient donc cette joie actuellement?


FHDRIC.

L'amour

est plus discret

que tu ne

le voudrais.

FABIO.

Vous paraissez bien content!


FULDRIC.
Cela flonne?
FABIO.

Nullement, car

je sais

pourquoi.
FRIIIUC-

Et pourquoi?

FABO.

vous avez compris


pas autant do singes.
C'est r,ue

le chiffre, et

quVn ne vous demande


Ils soi'ient.

JOUiiM'R

I.

SCL-.NE

SCfiNE
Va

-aloii

Etilre

il.,

79

II.

lis le

palais.

LAIRA.

I.AUH A

jour qui prcccJe une heure de douce espc'rancp est


lent disiiaratre !... Mais enfin, voil que !c jour cde la pliice
la nuii, qui peu peu dploie ses ailes dans les tnbres et les

Ah! que

tend

le

comme un

noir

manteau sur

l'heure de nous voir tait dj

l'espace

venue,

..

Ah'

l'rdric,

si

comme mes

ennuis mortels
trouveraient auprs de toi consolation et soulagement!... Mais que
veulent dire toutes ces manires tranges par lesquelles la duchesse
essaye de dissimuler je ne sais quel secret dpit? Je vais p.tsser dans
son appai temeiit avant de me rendre au jardin o m'appellent tout
la fois et mon chagrin et mon amour. J'y trouverai deux avantages:
d'abord elle ne s'informera pas de moi;

de distraire un peu

et ensuite, j'essayerai

par

ma

pense. Si la compagnie na'irt'ge point


les heures, elle les fait quelijuefois paraiire moins longues.

Entrent

LA DUCHESSE

et

FLORA.

Flora rorte des flanibenux.

LA nUCMESSK.

taura,
journe?

ma cousine, pour.]noi donc ne vous


mon amiti ne mritait pas cela.

ai je

point vue del

LA un A.

madame, d'avoir bien voulu vous apercevoir


de mon absence. Mais un lger accidea m'a retenue chez moi et
quoique je n'en sois pas bien remise, je n'ai point voulu me retirer
.sans baiser votre main. Je venais, madame, m'informer comment
Je vous remercie,

vous vous trouvez.


LA Duciinssr:.
Je suis fche

que

.absence; mais je

nue

me

me

le

so'n de vot-e sant ail t

quoiqu'un un peu lard.


vous garde avec moi.

voir,

nuit, et je

la

cause de votre

rjouis galement, Laura,


J'ai

que vous soyez vebesoin de vous pour celte

LACHA.
Mais considrez, madame...
LA DUCHESSE.

Que voulez-vous que

je considre? N'ies-vous pas

reste millf

avec moi par amiii? Restez une fuis pour m'obiger, ("est ui
secret que je ne puis confier qu' vous seule.

fois

LAURA, part.
Quel ennui! Si je rplique, je dunne lieu au soupon.
protge moi!

LA OUCHESS..

Que dites-vous?

ciel!

LE SKCn-.T A HAUTE VOII.

80

Que

je

vous

ALRA.

apjin- tiens, et qui- je

suis tout ciilicrc voire ser-

vice.
i.\

mciiissK, Flora.

Laissez-nous seules. {Flora sort.) Maintenant, Laura, dcoul''T.


J'ai a[i|iiis,
je ne fais cointnciil vous dire cela,
j'ai appiiqu'un ca\aiiiT de celle cour avai' reu une IcUre par laquelle uie

dame

lui

donnait rendez-vous pour celle nuit.


LAi'UA, part,

Qu'entei\ds je?

LA DLCIirSSE,

Pour
dame.

le cavalier,

je le connais;

mais je ne

sais pas

qui esl Li

LAUitA, part.

Tant mieux

I.A

DUCIIKSSE.

Or, je liens savoir laquelle de mes dmes osera parler la nuil


un cavalier par les fentres qui donnent sur la terrasse, manquant
ainsi ce qu'elle

me

au palais que

duit, et ce qu'elle doit

j'I

a-

bite.

LAUnA.
"Vous ferez bien, madame...

car, en

effet,

ce dessein

est bien

harJi.

LA DUCHESSE.
ne serait ni convenable ni dc^cent que j'allasse moi-mme me
tenir sur la terrasse. Ainsi donc, btlle Laura, conime, en pensant
toutes mes dames, vous tes la seule sur qui je n'aie pas arrt un
instant le plus lger soupon, c'est vous qu^ je me confie.
II

LAUUA.

Que demandez vous?


LA DUCHESSE.
Je (lsiie

que

cette nuit, toute heure, tout

cendiez au jardin,

comme une

moment, vous des-

sentinelle diligenle veillant

pour

mon honneur, que


qui l'outrage.

vous tchiez de reconnatre quelle esl la dame


El ne croyez point. Laura, que je sois seulement

anime du dsir de maintenir les biensances; je veux aussi, je


veux surtout coniiailre qui esl la d.mie qui ('a\orise FriJric... Imprudente je l'ai nomm. Peu imporic... \oiI, ma cousine, le service que j'attends de vous.
I

LAL'RA.

vous suffit d'ordonner. Avec le di'sir que j'ai de vous complaire


en tout et de faire quelque chose qui \ous soit agrable, ce ne seIl

pour moi de descendre mille fois au jardin; je veux


m'y tenir toute la nuit, et je serai contente en nae disant que c'est
pour votre service.

rait pas assez

JOLUNl;;!':

LA
Vois tes

dence

de

et

ma

I,

SCi'.NI-:

81

II.

DLXIIf:SSF..

cousine et mon amie, Laura, vous avez de la pruvous confie mon honneur et mes secrets fen-

res|irit, je

comme

limenls. Faites

vous l'entendrez, et je lcherai d'galer

la

reconnaissance au service.
Elle sort.

LAURA

'.

Dieu me protge! Que de choses


pense!

et

si

presses,

se prsentent la

mclos, que je ne

si

fois

ma

saurais de laquelle

m'occuper d'uhord... Mais pour.juoi m'aCIliger? Il vaut bien mieux


ne pas penser tout cela et me taire jusqu' ce que je puisse causer avec Frdric. Je saurai bien reconnatre sa \oix, ses paroles, s'il m'est dvou ou s'il me trahit...
d icieux jardin, \evdoyantc patrie d'avril, et qui ne reconnais que lui seul pour le
dieu et le roi de ton printemps; moi qui me promettais de venir
sur ton frais et doux gazon confier le se:ret de mon amour tes
fontaines et tes (leurs, je viens malgr moi cl aceab'e de trisdcouvrir quelle est

tesse,

la perfide

qui a soulev dans

cette jalousie dont je sens les vives blessures.

du

ct de la grille.

mue

et je tremble.

protge

On

a fait le signal dans la rue

bruit

Je suis toute

Mais pourquoi m'elTrajc-je, lorsque

mon amour? Qui

mon cur

{On enlend du
la

jalousie

va l?

FRDraC

parat

du ct de

la

fentre.

FKnllIC.

Pourquoi

demander, belle Laura? Voulez-vous donc qu' ma


l'inquitude? Qui cela peut-il tre, si ce n'est

le

confiance succde

moi?
LALHA.

Ne vous tonnez

pas, ne vous plaignez pas

reconnu, puique vous tes

si

diiTrcnt de ce

que
que

je ne

vous aie pas

j'avais imagin.

FllDKlC.

Comment donc?
LAURA.
La duchesse m'a command le me tenir prs de celte fentre
pour voir avec qui vous venez parler; et de l je conclus naturellement que vous avez manqu de discrtion, et qu'elle n'est pas
contente.

FRDRIC.

Au nom du
point.

Que

le ciel

chapper de

mon

'

secret!...

Il

ma

clire

m'anantisse, que

la

Laura, ne

me souponnez

foudre m'crase,

si j'ai

laiss

moindre parole qui ait laiss entrevoir


Ne vous suflit-il pas, pour vous dtromper, de son vous que la duchesse a donn celte mission? et

faut supposer

tcri'-ji.

Laura,

mon cur

ger que c'est

la

ciel,

que

le

la

ihctrc rcjucscutc loul

la Tois

un salon el une partie Jo

82

comment
qu'elle

a-l-elld

me

croit

LE SECRET A HAUTE VOIX,


pu vous dire de rester l mon

intention lors-

absent?
LAURA,

Vous

sur ce pDint. Frdric; mais que direz-vcus


lorsque vous ap|irendrez que la duchesse s'inquite de savoir qu
est 11

tes justifi

dame

qui vous aime?


FRIDI'.IC.

Alors

mme

un .'emblablc

ce que je ne
cause de moi,
et qu'en rsultcrait-il, Laura? c'est que la victoire que vous avez
rc.nportce n'en serait que plus glurieuse; d'autant qu'on ne peut
pas dire qu il y ait eu vicloirc la o il n'y a pas eu d'ennemi
vaincre... IMes plaintes mui auraient bien plus de fondement. Ici
ce ne serait plus une apparence, mais id vrit, car enfin, hlas
vous vous miriez.
I ALRA.

ce

crois pas,

qu'elle aurait

mme

serait cause d'elle

souti,

et

non

'

Ce n'est pas moi qui

me

mon malheur.

m.irie, c'est

FliDCRIC.

Qui aime bien peut tout surmonter.


LAURA.
Il est

vrai; mais aussi, qui ainne bien a tout craindre.

FRDRIC.
Alors pourquoi donc m'avez-vous crit, Laura, que vous aimeriez
trait

mieux mourir que de me perdre,


en change du vtre ?

et

de vous apporter

mon

por-

LAURA.
Il

avait pas

n'y

alors,

Frdric,

le

mme

inconvnient qu'

prsent.

FRnRIC
Quelle raison vous
tion est dj prise,

me donnez

pourquoi perdre

et vos paroles?... Voici

mon

Ah! Laura, si vo^re rsolumoi et votre temps


que j'ai appoil sans doute

ainsi avec

portrait,

pour le rendre tmoin de ma jalou>ie .. Il eU tout pareil, pour la


monture, celui que vous m'avez envoy lorsque la forlune me
souriait
ne pouvant vous rendre un plaisir gal, j'ai voulu, du
moins, que ce il le mme encadrement... Prenez-le .. Je vous engage seulement, si vous venez vous mnrier, ne pas le regarder,
car, liien que ce ne soit qu'une peinture, il vous reprocherait
:

voire trahison.
Mi)\, Frdric...

LAURA.
Mais regardez; j'entends du

monde dans

la rue_

FRDI'RIC.

Alil

laura, vous alliez probablement

me

dire quelque chose

d'.jgrable, car vous avez t interron)j)ue.

LACHA.
Ou'

allais

vous dire que j-

jamais vous,

et je le dis.

JOURMil':

J!,

SCLNE

83

ruiitihuc.

Oh

vienne prscnl qui voudra!

Mais non,

..

ils

ont tourn

la

rue.

LAUHA.
Malgr cela, Frdric, il importe que je ferme la f nire, f t je
contenterai de vous avertir que beaucoup de gens nous pient.

/ne

FliDlilC.
11

nous sera

facile

de djouer cette surveillance.


LAURA.

Par quel moyen?


Fni:r)i':nic.

Je vous remettrai demain un chilTre au moyen duquel nous pourrons causer tout haut l'un avec l'aulre devant tout le monde, sans

que personne

s'en doute.

Ce sera donc un secret

LAUKA.
haut?

dit tout

FHDIlIUC.

Songez seulement

tre bien seule

quand vous

lirez

ma

lettre.

LAUKA.
Fort bien. Que Dieu vous garde!
fri'duic.

Que

prolonge votre vie!


LAURA.
amour! que vous me cotez cher!
FUDUIC.
Laura! n'oubliez pas ce que vous me devez
le ciel

JOURNEE DEUXIME.
SCNE

I.

Le parc.

FRDRIC

Entrent

et

FABIO

en habits de voyage,

et

HENRI.

IltNRI.

Croyez-le, Frdric, la lettre de la duchesse n'avait

cach;

seulement
vous a charg de

elle tait

moi. Si elle

la
la

aucun but
rponse celle qu'elle a reue de
porter, c'tait pour qu'elle et plus

moi qui me suis dit parent


aura pens qu'il serait convenable de vous charger de
la rponse afin que la correspondance ft gale... Il n'y a donc pas
craindre qu'elle me connaisse; etainsi, mon avis, le parti le plus

d'autorit.

du duc,

Comme

j'avais port l'iiutre,

elle

prudent, c'est que vous ayezl'^ 'r de revenir de Mantoue, et que

LE SECRET A HAUTE VOIX,


ma lettre que voici; moyennant quoi, et lorsmon s:eau et mon rrlture, elle ne pourra pas douter

84
vous

rcmettifz

lui

qu'elle verra

que NOUS n'ayez

fait le

voyage.
FRKDIUIC.

Je reconnais parfaitement, sei^^neur, la justesse de tout ce que

de plus, celte lettre me rassure. Mais cependant,


fait qui \ous tes; comme la duchcs.-ie a voulu
m'loigncr la nuit passe o j'avais un rendez-vous galant, et que
ma (lariie m'a dit que Son Altesse t?tait averlie des sentiments qu'elle
vous dites,

Cmn)e

et,

je sais,

de

nie porte, ce qui pour/ait nuire la considration dont elle jouit,

je

ne puis m'cmpcclur de ro sentir une certiine

tristesse.

HENRI.

Nous causerons de cela plus tard. Pour le moment voici la lettre.


Tchons de dissiper les premier soupons; nous avons du temps
pour le reste. {Lui doiuiant une lettre. Prenez, Frdric; et adieu.
)

FRDaiC.
Est ce que vous ne reviendrez pas bientt au palais?
iirNRi.

renferme, comme il n'est que trop vrai, la patrie, le


centre et la sphre de mon me, tout le temps qu'elle vit au dehors, elle vit dans la souffrance.

Hlas!

s'il

JlSOlt.

FABio,

Se peut- il qu'un

homme

murmurant.

honorable supporte tout celai


FRDIIIC.

De quoi donc

te plains-tu,

Fal io?
FABIO.

me

Mais faisons un peu, monseigneur, le


compte du temps que je vous sers; car alors mme que \ous m'auriez donn par heure ce que vous ne me donnez pas par anne, je
vous jure devant Dieu que je ne vous aurais pas servi une heure de
je ne

plains de rien.

plus.

FRDKRIC.

Pourquoi cela?
FABIO.

Parce que

cuMP;

et

il

ma

tte est tellement pleine

n'y a pas asez d'argent au

de rfleiions, qu'elle en

monde pour payer un

valet

qui rOchit... surtout sur autant de sujets ou de prtextes.

FRDRIC.

Comment! que veux-tu dire?


FABIO.

Fabio, je me meurs. Fabio, mon espoir n'a plus


q /un jour vivre, Eh bien, mon seigneur, je vais faire prparer
l'enterrement. Reste
je ne mourrai point, je renais la vie,
celte nuit obscure me sourit comme
jour
plus brillant.
and Lieu vous fasse, monseigneur... Fabio? Seigteur?
Le

voici.

l,

e;

(Il

le

le

JOLIINFI-;
Il

SrENH

II.

faut que je parle tout de suite

85

II.

ans retard deux

|)iT[)uri'r

(iiis

Les chevaux sont prts.


Rlaiiitcnant je ne pars plus;
l'hevaux.
mais viennent tout de mme les chevaux, et monte celui-ci.
M'y
Qu'avons-nous fuit?
Une lieue.
lihbicn! retour\oiI.
Eh bien! retoijrnons.
Cela suflit.
C'est bien.
tons.
Et

maison, ne me suis pas... El tant de


|ii tites
mfiances, de petits mystres et de petits secrets, que le
(iiable lui-mme s'y perdrait. Et pour moi, ealin, je ne veux plu
Si rvir un matre qui, sans tre pape, a ainsi des cas rstT\ es.
|;uis

Va-t'en, rentre

la

l'uDKIC.
Tais-toi, voici son altesse. Et songe bien, je

[lorsonne jamais ne sache que

je

te

le

point quitt

n'ai

rpte,

Parme

que

celle

nuit.
Il

sort

FABIO.

Certainement. {A part.) J'enrage de parler, et je parlerai pour


Primo d'abord, pour rgaler celle mienne langue; en

trois raisons.

pour
pourfendre service

second lieu,

me
la

venger de
duchesse.

mon

matre

et

troisimement
Il sort.

SCNE
Une
Eitrenl

II.

autre partie du jardin.

L\ DUCHESSE

et

LAURA.

LA DUCllESSO:.
Enfin, Laura,

vous m'assurez que personne n'est descendu cette

nuit au jardin?
I.AL'RA.

Combien de

fois faut-il

vous

le

dire?

LA DUCHESSE.

Encore une seulement.


LAURA.

Eh bien! madame, je vous rpte que


moment o l'aurore a paru couvrant de

j'y

suis reste

jusqu'au

perles toutes ces (leurs

charmantes, et je n'ai aperu personne; de sorte que vous ne pouVC/C souponner qui que ce soit au monde, except moi.
LA DUCUESSE.
J'ai

d'autres soupons, Laura.

LAURA.
Lesquels?
LA DUCHESSE.
C'est

que

la

dame aura

qu en consquence,
n'importe.

J'ai

elle

t avertie du dpart de Frdric, et,


Riais
ne devait pas descendre au jardin.

de se voir et de se parler cette nuit.


lU.

toujours celle consolation que je les ai empch

LE SKCUKT A HAUTE VOIX

86

LA fit A.
Il

sst vrai. [A part.)

elle s'est

Ah

elle savait

si

entremise pour ces amants et

FRDRIC,

Entre
*

Pirmetlez,

et,

que, dans sa folle jalousie

les a

runis elle-mcmel

un peu aprs, FADIO.

FnF.Dnic.

madame, que

je baise votre

main.

LA r-UCHESSE.

Eh

qi;oi: Frdric,

On

va vite,

vous voil dj de retour?


FRDRIC.

madame, lorsqu'on

du

zle et

du dvouement.

FABIO.

D'autant que,

comme

n'y a gure qu'une lieue

il

d'ici .Alan-

loue...

FRDRIC.

Que

dis-tu l?

FABIO.

Pardon,

je

me trompe;

voulais dire qu'il n'y a

je

que douze

lieues.

Apportez-vous une

lettre

LA DUCHESSE.
du duc?
FRDRIC.

Je ne serais pas revenu sans cela?

FABIO, part.
Je n'ai jamais vu mentir avec une aussi aimable impudence.

FRDRIC.
Voici la lettre,

madame.
LA DCCHESSE, part.

C'est bien son criture!... Je suis

vengel

FABIO, Frdric.

Quelle est cette lettre?

FRDRIC.

Du

duc.
FABIO.

Quoi! vous voulez m'en conter moi aussi?


LA DL'CIlESSr.

Et comment vous trouvez-vous, aujourd'hui?


Mais...

sion

madame,

pour voire

vice, qu'en vrit,

le

FRDRIC
dvouement respectueux dont

altesse est

si

vous pouvez

je fais profes-

heureux de s'employer votre

ser-

je n'ai jamais pass

une

le croire,

meilleure nuit.
Je le crois bien! Il a
est impossible.

FABIO, part.
beau vouloir dissimuler

et mentir, cela lui

JOURM'E

II,

i.AURA,

SCI'NE

87

II.

part.

Je vois, son visage, son regnrci, le vrai sens qu'il allachc ces
p.T

rles.

LA ncciiEssE, lisant.

Jladame, je vous suis on ne peut jilus reconnaissant des bonts


que vous tmoignez Henri, et je le le suis pas moins de l'honneur que vous m'avez fait de me rpondre cl de m'envoyer cette
rponse par votre secrtaire. Il me sera impossible de m'acquitter
jaiuais envers vous de l'une et de l'autre dette' que je viens de contracter;

surtout lorsque

part.'

est inutile

Il

cie, Frdric,

que

mon me

est

dj

voire esclave...

j'en lise davantage. [Haut.] Je

de la diligence que vous avez mi.-e

me

{A

vous remerservir,

FIIDIIIIC.

Je suis

fier,

madame,

d'avoir russi vos souhaits.

LA DL'CUKSSE.

Vous

doute fatigu; allez vous reposer. Vous reviendrez


nous achverons quelques dpches.

tes sans

plus lard, et

Funmc.
Permettez,

dame Laura

madame, qu'avant de m'en

personne qui

uni!

dans un

je remette

aller,

ma-

cette lettre en votre prsence; j'estime et j'honore trop


est votre service

moment o

pour

lui

remettre uu message

cela pourrait vous offenser.

LA Ol'CUESSE.

De qui

est cette lettre?

FRIPRIC.

Au moment

oia je partais, une dame est sortie de


duchesse mre et me l'a contie. Celle dame
sans doute une de ses parentes ou une de ses amies.

c l'ignore.

l'appartement de
est

la

FABio, part.

A mesure que
ei

je l'entends, je

deviens de plus en plus stupfait

hbt.

LAURA.
Je reconnais

l'criture,

avec vutre permission, je

madaine;

me

retire

la

madame

de

elle est

pour

lire.

que j'aie compltement disparu ses yeux,


que vie.
FRDRIC, bas, Laura.

ce

Clia, et,

{A part.) Jusqu'

je serai plus

morte

isez vile.

LAURA, bas, Frdric.


Soyez tranquille.
Elit-

LA.

lez

son.

DUCHESSE.

avec Dieu.

FREDERIC.
Vivez ternellement, et que vos jours soient aussi brillants que
tulcil.
11

son.

le

LE SECRET A HAUTE VOIX.

88

LA DUCHESSE.

Oh que je m'applaudis de l'avoir priv de l'occasion que snn


amour esprait! J'ai craindre, il est vrai, de nouveaux rendezvous, mais ma vigilance saura les empcher.
!

FABio,

part.

prend toujours de mime,

SI elle s'y

certes

elle

n'avancera pas

grand'chose.

LA DUCHESSE.

Fabio?
FABIO.
J'attendais pour vous parler, rpadame, qu'il s'en ft all, et, en
attendant, je faisais semblant de regarder ces tableaux.

LA DUCHESSE.

Dis-moi, pendant la route, ton matre montrait-il beaucoup de


chagrin de cette absence?
FA RIO.
Quelle absence?
LA DUCHESSE.
Celle qu'il a faite cette nuit.

FABIO.

Quoi! madame, vous pensez qu'il a voyag cette nuit?


LA DUCHESSE.

Comment

cela ne serait-il pas, puisqu'il m'apporte la rponse

du

duc, non-seulement scelle de son sceau, mais tout entire ciite de


sa main.
FABIO.

Quesais-Je? Il e?t sorti avec moi, mais au bout d'une


au plus, avec moi il est revenu.

lieue,

tout

LA DUCHESSE.

Que

dis-tu l?
FABIO.

La vrit la plus vraie qu'il y ait au monde. II m'a laiss la


maison en me commandant, comme l'ordinaire, de ne pas sortir,
et

il

csl all

s'amuser.
LA DUCHESSE.

Cela n'est pas possible.


FABIO.
S'il n'est

pas all s'amuser,

est all s'ennuyer.

il

LA DUCHESSE.
Allons, achve.
FABIO.

Au matin
bien

qu

il

il

est revenu, et

si

joyeux,

avait eu ce qu'il voulait.

LA DUCHESSE.

Tu mens, impudent que

tu es!

si

content,

qu on voyait

JOURNEL:

II,

SCNK

89

II.

FARIO.

Celui qui ment, ment,

comme

on

dit,

dans

les duel*.

LA DUCnESSE.

Qui

donc envoy

a-t-il

sa place ?

FABIO.

Personne.
Alors

comment

a-t-il

LA DUCHESSE.
eu ces lettres?
FA RIO.

Un homme qui a un dmon qui porte


et rapporte des b Mets, peut bien lui demander aussi d aller et de
venir avec des lettres. Voyez-vous, mon matre doit avoir un gnie
familier, et, en le supposant, je ne mens pas.
Ce n'tait pas

si

difficile!

LA PLCMESSE.

Pour moi,

de croire que tu mens.

je suis oblige

FAIilO.

Vous
s'est

me

la

donnez

belle!

Eh

bien, je vous jure

Dieu

qu'il

ne

pas en all, et qu'il a pass toute cette nuit dernire avec sa

dame.
LA DL'CIIESSE.
et i)our sortir du doute o je
voudrais savoir quelle est cette lettre qu'il lui a remise.

Tais-toi
suis, je

et va-t'en.

Voici Laura

FABio, part.
Pauvre duchesse! que Dieu la protge au milieu des soucis qu'elle
a de savoir quelle personne mon matre fait la cour!... Pour lui,
vi>e Dieti il a tort de ue pns voir ce qu'elle lui veut. Ah ce n'est
pas moi qui me ferais ainsi dsirer!
!

Il sort.

Entre

LAURA.

LA un A, part.
Maintenant que j'si lu le chiffre, je reviens auprs de
afin qu'elle ne s'inquite pas de mon absence.

la

duchesse,

LA DUCHESSE,

Laura, qu'est-ce donc que vous crit Clia?


LAURA.
IMille folies.

Voici sa lettre,

madame,

si

vous

la

voulez voir.

(.4

part.) Je lui donnerai celle qui tait dedans.

LA DUCHESSE.
Non, Laura, je n'y tiens nullement. 11 est des choses dont j'ai
plus cur de te parler.
Je vous ai dit hier que j'avais appris
d'une manire certaine qu'une dame avait crit Frdric do venir

lui parler la nuit suivante.

LAURA.
Oui,

madame.

LA DUCHESSE.
Cela m'a d'abord proccupe cause du dcorum. Puis
8.

il

y a eu

LE SECRLT A nAUTE VOIX,

90

ma

part un peu de curiosit. Puis, je ne sais quelle fantaisie...


Vous savez que, pour connatre celte dame, je lui ai donn une
mission ei vous ai prie de faire la i;arde djns le jardin... Eli bien.

de

il

faut que vous sachiez qu'un

espion que

je tiens auprs de lui,

vient de m'avertir l'instant que Frdric ne s'tait pas absent, et


qu'il avait pass toute la nuit causer avec sa

LAURA.
audacieux!... Et

Cela est bien

vous

dame.

a-t-on

nomm

cette

dame ?
LA DLT.HESSE.

Non.
I.ALUA.

madame,

Alors,

n'en croyez rien; car, en admettant qu'il et

pu

vous tromper avec cette lettre suppose, a quoi bon m'aurait-il


trompe galement avec celle-ci?
LA DUCUESSE.
Vous tes bien sre que votre lettre est bien de voire cousine
LAL'KA.

J'en suis bien sre.

LA DUCHESSE.
aura envoy sa place une autre personne, qui aura
apport ces deux lettres, et l-dessus mon espion ne sait rien

Alors

il

LAL'IIA.
11

faut que cela soit ainsi.

Li DUCHESSE.

me

un autre soupon. Vous avez pass la nuit dans le


jardin, et vous n'y avez vu descendre aucune dame. D'un autre
ct, mon espion me dit que Frdric a pass toute la nuit avec sa
dame. Je conclus de l que la dame qu'aime Frdi'ric n'habite point
11

vient

le palais,

LACHA,
pas aon plus;

Je n'en doute

il

faut

croire qu'elle

demeure en

ville.

Eh

bien

est cette

je

LA DUCHESSE.
moyens, jusqu'

tenterai mille

ce

que je sache qui

dame.
LAUdA.

Pourquoi

cela,

niidame?
LA DUCHESSE.

demander, Lnura!... Lorsque je vous ai confi


et que je me suis avou moi-mme le sentiment qui m'anime,
peu importe qu'il le sache ou qu'il l'ignore i... J'ai au cur tant
d'orgueil, tant de fiert, que je ne puis pardonner mme l'injure
Pouvez-vous

qu'on

ma

l'aile

le

par ignorance.
Elic son.

LAURA.
Il est essentiel

que Frdric

soit averti

de cet espionnage jaloux...

JOURM'E

SCNE

II,

91

II.

Mai$, lilas! l'avenir de prcndic f^arde, ce sera lui apprendre que


et il n'est pas prudent d'apprendre l'aIl duchesse est jalouse
;

plus lidlc qu'il y a une autre femme qui l'aime; car alors
1 liomrne le plus modete conoit tant de vanit, que tout ce qu'on
lui accorde ensuite devient si's yeux chose due. Mais n'importe,

mant

le

vaut encore mieux qu'il sache et les espions qui l'entoudangers qui le menacent... Pour l'avertir, repassons
celte espce de chiffre qu'il m'envoie, et que je dois connatre au
6 ciel

il

rent et

les

mieu\. [Elle

tire

un papier de son

sein, et lil:)

madame, que vous aurez quelque chose

me

Toutes

les

fois,

vous prierai
d'abord de me faire signe avec votre niouclioir, afin que je prte
attention. Pu s, sur quelque sujet que vous parliez, les premiers
mots dont VOIS vous servirez chaque fois que vous prendrez la parole, seront pour moi, et le reste pour tout le monde
de maiiicie
que je puisse runir tous les premiers mots dont vous vous serez
servie, et savoir ce que vous m'aurez dit. Il en sera de mme lorsque moi je vous ferai le signal. (Parlant-) Ce chiffre est facile et
inguieux
mais la difficult est de l'employer do telle sorte que
ce que l'on dit ait un sens raisonnable pour toutes les personnes l
prsentes. Pour mieux m'en pntrer, je vais le relire.

dire, je

Entre

LISARDO.

LiSARDo, part,

Laura

est

soujions de

si

la

fort

occupe

lire

pas moins trs-vivement excite,


l'aK^orbe
nie

\U

papier,

ce

jalousie ne peuvent l'aiteindre,

ce point.

Oh!

si

je

ci je

que

si

les

la curiosit

indignes
n'en est

d>irerais bien savoir ce qui

pouvais

lire ce

papier sans qu'elle

LAUUA.
Qui vient l?
LISAUDO.
C'est moi, Laura.

LAURA, part.

Grand Dieu!
LISAUDO.

Pourquoi ce trouble
Je

et celte crainte?

ne suis point trouble

LAUHA,
ne crains rien.

et je

LISAUDO.
f.e

papier que vous cachez et celle rougeur subite qui vous est

monte au visage

le feraient croire.

LAtUA.
dans l'erreur. Si j'ai cach ce papier et si la rougeur
m'est venue, ce n'e>t nullement un effel du trouble o votre prsence m'aurait mise, c'est par suiie du dpit que j'prouve en voyant
un manque de confiance aussi injurieux. Vous tiez venu m'es|[)iou-

Vous

tes

LE SECRET A HAUTE VOIX.

92
ner,

pour vous

et,

vous

justifier,

faites

semblant d'avoir

vous

plaindrai
i.iSAni)0.

en vous une entire confiance, et pour que vous


ne doutiez pas de la scurit que votre noblesse inspire mon
amour, je vous prie de me dire navement quel est ce papier,
Moi, Laura,

j'ai

I.AtKA.
C'est

un papier dont

dans un

je vais

demande,

dbris, car votre sotte

fille

moment
du vent,

au vent les
vent seul doit

livrer
le

rpondre.
LISAROO.
Alors, puisque vous le coiifiez au vent, je le lui enlverai.

LAURA.
je redoute que vous en runissiez
les fragments et <\\iti vous les lisiez: mais il importe mon honneur
de ne point cder aux vis soupons que vous m'avez laisse entre-

Vous ne

le ferez

Non que

pas!

voir.

Il

importe aussi

mon honneur

de savoir ce que

c'est.

LALUA.
Voil que je les livre au vent, et comme vous n'tes pas
mari, j'espre que la chose en restera l,
LISARDO,

mon

Si je ne suis pas votre mari, je suis votre cousin et votre futur,


et je

veux runir

les

tronons de ce serpent plein de venin.

LAURA,
Prenez garde alors! car vous pourriez vous repentir d'avoir touch un tronon de ce serpent,
LISARDO.

veux en rassembler
LAURA.
Je vous en empcherai.

Quoi

qu'il arrive, je

les dbris.

LISARDO.
Laissez-moi, Laura!

LAURA.
Finissez, vilain jaloux
Entrent d'un ct

ARNESTO

et

LA DUCHESSE,

de l'autre

FRDRIC

et

et

un peu aprs

FABIO.

ARNESTO.

Quel

est ce bruit, Lisardo ?

LA DUCHESSE.

Pourquoi

ces cris,

Laura?
LISARDO.

Ce n'est

rien.

4u contraire,

c'est

LAURA.
beaucoup. {A part.) Amour, viens monaidel

JOIJUNEK

II,

SCEiNE H,

fr

ARNIiSTO.

Eh

quoi! vous parliez ainsi,,.

LA DUCIIESSB.

Vous vous querelliez de

la sorte...

ARNESTO.

votre cousin?

LA

DL'CIirSSE.

Avec votre futur poux?


AR.NESTO.

donc de nouveau?

Qu'y

a-t-il

Que

s'cst-il

LA DUCniiSSE.
pass entre vou<?

LISARDO.
Il

n'y a rien,

que

je sache.

LAURA.

Au

contraire, j'ai

beaucoup

m'avez-vous pas laisse


une lettre de Clia?

ici,

tue plaindre.

madame,

il

(A

la Duchesse.)

n'y a qu'un

Ne

moment, avec

LA DUCHESSE.
11 est vrai.

LAURA.
vous, madame, de l'insolecce
qui m'a tmoign les soupons les plus odieux. Elle
agite son mouchoir.) Et afin que vous sacliicz tout, veuillez me
prter attention, vous, madame, et vous aussi, mon pre, ainsi que

Eh

d'un

bien, cela pos, j'en appelle

homme

toutes les personnes

monde

connaisse

ici

prsentes; car

le secret

qu'enferme

il

mon

m'importe que toat


cur.

!e

FKDiuc, bas.
Qu'est-il

donc arriv, Fabio?


FABio, de

mme.

Je ne sais. [A part) C'est peut-tre le rsultat de ce que j'ai dil


la duchesse, et c'est peut-tre aussi le rsultat d'autre chose.

FRDRIC, part.
Elle a fait le signal, soyons attentif et ne perdons pas

un seul

mot.
AR\ESTO.

Eh

bien! Laura, qu'attends-tu?

LA DUCHESSE.
Dites-nous donc ce que vous vouliez nous dire-

lAUKA.
elle dont l'esprit et la pnduchesse sait dj,
tration galent la beaut,
quel point je lui suis dvoue '.

Madame

'

la

Dans l'espognnl,

premier mot le cliaq'ie vers qui s'adresse Frdric; l


piemiers mois el en lorrae une phrase qui isl pour lui seul
mieux reproduit cet effet.

c'est le

icriiil ensuite tous ces

Nous avons de noUe

LE SECRET A HAUTE \OIX.

04

LA DUCIIESSB.

Cela est vrai; mais o voulez-vous en venir avec cela?

fart.

Fiu';i)i':uic,

Voici les premiers mots que je dois releiiir

Madame

la

du

clicsse sait dj.

LAIJUA.

Que vous ne vous

tes pas absent,

me

cl c'est l ce qui

n'est-'i pas vrai,

madame?

dfend contre d'injustes soupons,


AIINF.STO.

Cela

suffit,

ma

fille, il

est inutile

de vous

affliger ainsi.

FRnKRic, pari.
Elle vient de

me

dire clairement

Que vous ne vous

tes pas

absent.
LAUIIA.
Elle sait

que vous avez parl avec une dame, Lisardo, comme

il

ne convient point, car enfin je ne vous appartiens pas CDCore, heureusement.


LISAKDO.

manqu

C'est vous qui avez

ce

que vous deviez notre mutuel

amour.
Silence!

LA DUCHESSE.
Achevez, Laura.

N'oublions pas

FRDRIC, part.
que vous avez parl avec une dame.

Elle sait

I.AURA.

je

venu une horrible jalousie,


laissant aller une aveugle colre,

Il lui est

et se

il

ne sais quel propos,


mon honneur.

a offens

LISARDO.
Elle lisait
l'a

une

lettrf\ et

quand

je lui ai

demand

la voir,

elle,

dchire.

ARNESTO.
Elle a fort bien fait.

FRDRIC, part.
venu une horrible jalousie.
LAURA.
Ne me nommez pas, je vous prie. (^4 Arnesto.) Jo ne tiens pas
me marier, et surtout avec un homme tomn\e lui.
Il lui est

ARNESTO.

Vous vous

tes bien

mal conduit, en

vrit.

LISARDO.
Je voui jure, seigneur, que...

ARNESTO.
Allez, tuisez-vous.

FRDKic, part.
Elle vient de dire

Ne me nommez

pas, je vous prie.

JORNIi: n,

SCNE

05

If.

LAURA.
ferait

donc aprs

ai-je entendu dire bien souvent.


mariage celui qui, avant, peut s'oublier

D(5fiez-vous de vos entours,

Que

le

ainsi?

LiSAUDO.

eu

J'ai

tort, belle

Laura,

l'avoue; mais que l'amour

je

me

serve

d'excuse.

ARNESTO.

L'amour vous rend encore plus coupable.


FRDRIC, part.
B Dfiez-vous de vos entours.

LAURA, Lisardo.
t't

venez de nouveau

Tout

serez reu.

en vain de

me

me

Vous verrez comme vous


nous dsormais, et vous essayeriez

parler!...

est fini entre

llchir.
Elle sort.

ARNn:STO.

Je partage la juste indignation de

ma

fille.
11 sort.

FRDitic, part,

Et venez de nouveau

me

parler.

;.A

DUCHESSE.

manqu

d'gards envers Laura, Lisardo; mnis, tout


afflige que j'en suis, je vous excuse; je sais ce que c'est que la jaV'

DUS avez

louii, et je

comprends

les

mouvements

qu'elle peut inspirer.


Elle sort.

FABio, part.

Gfce Dieu,
pas

la

-aindre que

duchesse est sortie s?ns parier de moi, et je n'ai


mon matre devine que j'ai bavard.
LISARDO,

Le

ciel

me

protge!... Regardez-vous donc

comme un

si

grand

crime, seigneur Frdric, que jaie voulu savoir ce que contenait

de quoi irriter si fort Laura et son


duchesse?... Vous avez bien compris, je
lger motif qui a donn liei tout ce bruit?

cette lettre? et y nvait-il

pre, et de quoi

pense,

le

afflii/er la

FUDRIC.
C'tait assez clair, vraiment.

cause de voire

manque de

Laura

s'est

fche contre vous

confiance.

LISARDO.

Mallieureux que je
qu' mourir.

suis.'

mon

esprance est morte, et je n'^i plus


Il eo.-2.

Mon

FRDRIC, part.
esprance ne va gure mieux.
FAEio, prt.

Dcidment

j'ai

rien craindre.

LE SECRKT A HAUTE VOIX.

.98

FRKDKKic, part.
Maintenant,

il

me

que je ma le
me scmbltra que

fois

faut rduiiir tout ce qu'elle a dit, pourvu toute-

Interrogeons pour cela son portrait, il


me parle. [IL regarde un portrait.)

ra|)pelle.

c'est elle qui

Iklle et charmante image, qu'est-ce


FAI5I0,

Ah! c'est le portrait qui


du nouveau conter.

donc que vous avez dit?

part.

lui dit

tout a

C'est

I...

bon

savoir!

voil

FuDuic, part.

Madame la

durhesjc sait dj que vous ne vous tes pas absent.


Elle sait que vous avez parl avec une dame. Il lui est venu une
horrible jalousie. Ne me nommez pas, je vous prie. Dfiez-vous de

vos entours, et venez de nouveau


ciel, tratre,

je ne m'tais pas

absent

me

parler.

m'as vendu! c'est

c'est toi c]ui

toi

[A Fabio.) Vive

le

qui as t dire que

FABIO, perdu.
Stigneur, quelle colre vous a pris tout coup? et pourquoi

me

traitez-vous ainsi?

FRDllIC.

Je sais pourquoi, tratre

FABIO.

Eh quoi! seigneur, n'iiez-vous pas content de moi lorsque nous


sommes entrs dans ce salon? Quelle espce d'accusation ou d'indice avez-vous ici trouv contre moi ? Personne ne vous ayant parl,
qui a pu vous dire du mal de moi?
FRFDRIC.
Oui, drle, depuis que je suis entr

ici j'ai appris que tu avais


cont que je ne m'tais pas absent cette nuit et que j'tais all voir

ma dame.
FABIO.

Vous avez appris cela depuis que vous

tes entr?

FRDRIC.
Oui.
FABIO.

Mais remarquez, seigneur...


FRDRIC.

Je

te

chtierai conime tu le mrites.

FABIO.

Mais, seigneur, qui vous appris cela?

FRDRIC.
Rappelle-tji qui tu

l'as dit...

C'est cette

personne qui

me

l'a

rapport.

FABIO.
Je ne

l'ai

dit personne. [A part.) Je

ne dirai pas ce qui en

est.

mourrai

s'il le

faut,

mais

J3

JOIIUNK H, SCNE

91

II.

FRDnic, tirant ion poignard.


Vive Dieu

ma

lu vas mourir l'instant de

Enlru

main.

HENRI,

HENRI.
Oa*est ceci?
FRl-OrRIC.

Je veux tuer un infme.

FAUIO.

Modrez-vous, seigneur.
UENRI.
Songez, Frddric, que vous les dans
Laissez,

le palais.

FRDRIC.
que je verse son sang impur.

HENRI.
Fuis donc, mallieureux

FA DR).

ne demande pas mieux, et je le ferai lestement, comme cela


Ah! que votre altesse ej boa
rn'est arriv dj bien des fuis.
.le

cnfiinl!
Il

sort.

HF\ur.

D'o vient donc, Frdric, que vous


Quel

boulevers?

tes ainsi tout

est le motif?

FRnRIC.
C'est

que

je

suis trahi.

La duchesse

sait

que

je

ne

me

suis pas

absent.
IIEXRI.

Par qui

l'a-t-elle appris?

FRDRIC.
II

n'y

que vous, moi

et ce valet

qui le sachions.

HEXRI.

Est-ce qu'elle vous

l'a

dit?
FRDC.IC.

Llle? non; elle a trop d'esprit, et elle fait semblant de l'ignorer.

HENRI.
reut-lre que la personne qui vous

l'a

dit l'a-t-elle invent?

FRDKIC.

Pour

cela,

non; car

personne

c'est la

la

plus intresse.

HENRI.
File peut avoir t trompe?

FRDRIC.
C'est impossible. Aussi je ne vois d'autre conduite tenir

me

soumettre

mon malheur

et

que de

de lui avouer la vrit.

HEiNRI.

Dien que je dusse

m.

lui

paratre

le

plus coupable et m'attirer sa


9

LE SKCRKr A HAUTE VJIX.

98

colre, je ne vous en dtournfrais pas,

pos,

si

je [icnsais

que ce ft

l le

tant je souhaite voire


meilleur parti.

ro-

fi\i';dki()c.

Eh bien, dans

le

trouble o je suis, coiiscillez-moi. Que fcriez-

vous?
Je

me

tairais, je resterais tranquille;

je voudrais

d'abord

voir

la

venir, et puis j'agirais en coiiH'quence. Car elle est instruite ou

non
de ce qui s'est pass. Si elle le sait, et que sa modestie l'em|iche
de vous en rien dire, n'est-ce pas travailler contre vous-mme que
d'aller lui parler de cela lorsqu'elle veut l'ignorer? Si e le

pas, ce serait travailler contre nous deux,

vous-mme

ce qu'un autre n'a

place, je traiterais de

pu

lui dire. Ainsi

mon mieux mon

n'

le sait

ce serait lui apprendre

donc, moi,

valet, alin

que

s'il

votre

n'a pas

parl, il ne dise rien plus tard, et que s'il a pail il n'itille pas se
plaitdre elle et la mettre dans la ncessit de se dclaier.

ruDHic.
Bien que ce ne soit pas l mon avis, je suivrai le vtre, ne serait-ce que pour qu'on ne puisse pas m'accuser de m'tie perdu par
un fol enttement. Je reprendrai mon valet et je parlerai la duchesse sans

me

justifier,

jusqu' ce qu'elle s'explique avec moi.


11 soil.

HENRI.
C'est

moi qui hrite

me

mon

tour de l'incertitude o

il

tait;

il

venu en ces lieux seulement ])our


voir la belle Flerida, ne pensant pas que je pourrais m'y oublier,
et voil que je reste sa cour sous un nom et sous des vtements
qui ne sont pas les miens. N'ai-je pas craindre d'tre reconnu
d'un moment l'autre et que cette aventure ne porte atteinte sa
considration? Puisqu'en venant ici mon intention tait de voir tout
par moi-mme, qu'attends-je encore? ou pourquoi tard-je ralis'loigne et

ser

mon

laisse... Je

sais

projet?
Entre

L\ DUCHESSE.

LA DUciiESSi:, part.

Aveugle et lyrannique passion, pourquoi me conduis-tu encore


en ce lieu?... [A Henri.) Que faites-vous l, seigneur?
nuNni.

Hlas! noble

et illustre

madame,

j'exprimais ces fleurs el ces

fontaines, dont vous tes l'aurore, les plaintes de l'amour.

LA DLCUESSE.

Pourquoi cela?
UENRI.
C'est qu'en vous voyant, divinit charmante, tout tuer autour de

vous par l'clat de vos rayons qui gale celui du soleil, et par vos
cue$ c^ui nu iont pas moins dangereuses que celles de l'amour.

JOURNE
je

me

dis

II,

que pour sounietire

SCNE

de dployer toutes vos forces; cnr


rayons et d'une seule de vos flche.

?9

If.

monde vous

le

n'.-turicz

d'un siul de vos

sufiirait

il

pas besoin

LA DUCUF.SSK.

doublement de ce langage, seigneur Henri: d'abord


que vous osiez me le tenir, et ensuite que je puisse l'entendre.
lU'tirez-vous de ma prsence. Si le duc vous a envoy ma tour,
ce n'a [)ns lc pour que vous manquiez lui-mme et n;oi.
Je m'tonne

HKMII.
Je ne croyais pas vous

ST de ne lui avoir pas

que

manquer, madame

manqu;

car

il

et pour
prouve tous
;

le

les

duc, je suis
senliments

vous exprime.

je

LA DUCHESSE.
vu souvent se marier, mais jamais aimer par procuration.
Et alors mme que j'admettrais votre excuse, et que vous me parleriez pour lui, ne vou'i ai-je pas averti de ne me parler a ce sujet
que quand je vous en parlerais moi mme?

On

Il

Oui,
celle

madame; mais parmi

EMU.

les

conditions vous n'avez

que vous ne m'en parleriez jamais,

devais toujours

me

et

pas mis

que par consquent

je

taire.

LA DUCHESSE.

Eh bien!

absolument que

vous parle, seigneur Henri,


pour vous dire, puisiiue vous
m'avez compare au soleil, que le duc serait bien imprudent de
vouloir affronter le soleil avec des ailes de cire et je vous engage
de nouveau vous retirer, sans quoi ma colre rpondrait d une
autre faon au duc et vous,
s'il

faut

ce sera aujourd'hui

mme;

je

et ce sera

ilENRI.

madame, dans

la crainte d'un chtiment plus


grand; si toutefois il peut y avoir quelque chose de plus triste que
de s'loigner de voire beaut. {A part.) Hlas! je me meurs

Je vous obis,

Il

sort.

LA DUCHESSE.
Cet excs d'audace me donne beaucoup penser... Amour, laissemoi tranquille un moment pour que je puisse rflchir... Mais qui
a pntr jusqu'ici?
Eiilie

FABIO.

FABIO,
C'est moi,

madame

la

duchesse, qui viens furieux vous conter

toute sorte de choses. Oui, j'enrage de voir que tout n'est que ba-

vardage au

palais, et

que votre

alf.esse

elle-mme bavarde.

LA DUCHtSSE.

Que voulez-vous me

dire en ce

moment?

FABIO.

Et vous, madame, pou-quoi l'avez-vous

div tout

l'heure?

LE SECRET A HAUTE VOIX.

rOO

LA DUCHESSE.
Je VOUS comprenus encore moins.
FABIO.

Avcz-vous donc eu peur, madame, que

mon

de

matre ne vnt tourner a l'aigre,

heure de plus sur

le

ce
si

que je vous avais dit


vous l'aviez gard une

cur?
LA DCCHESSE.

El qui donc

l'ai-je confi?

FABIO.

A
*lc

personne, sans doute, except lui; car aussitt que vous avez
pariie, il est tomb sur moi d'une belle manire, et si l'on ne

l'cl retenu, inraiiliblcment

i!

me

tuait.

LA DUCHESSE.

Pourquoi cela?
FABIO.

Eh

mon

Dieu, parce que votre altesse a jas.


LA DUCHESSE.

Et comment aurais-je pu

le

lui

dire,

puisque je ne

lui ai

pas

parl?
FABIO.

Eh

bien,

le diab'e; c'est certain. Aussi


vous conlcr, mais je ne m'y ha-

ce n'est pas vous, c'est

si

j'aurais eu encore

du nouveau

sarde plus.

LA DLCHESSE.

Dis-moi ce qui

s'est pass.

FABIO.

Je ne sais rien.

LA DUCHESSE.
A-t-il reu

une

lettre?

FABIO.

Je ne sais rien.
LA DUCHESSE.

est-il all?

FABIO.
Je ne sais rien.

LA DUCHESSE.
Est-il

venu quelqu'un qui

lui ait parl

en secret?

FABIO.
Je ne sais rien.

LA DLCHESSE.
penser que lu te repens de mtj
dvou Frdric qu' moi.

Tu me donnerais presque
El

que tu

es plus

FABIO.

Ce n'est pas

cela.

LA DUCHESSE.
Qu'est-ce

donc?

servir,

JOUR.XE

SCENE H.

II,

101

FAno.
C'est

que voire

aliesse a jas(*,

ouponiier quelque cliose,

il

et

me

si

mon

mattre venait encore

tuerait.

LA DUCHESSE.
pas tu jusqu' prsent.
FABIO.
II est vrai; mnis ce propos, voici un petit conte.
Un galani
dlait en conversation avec sa dame; et, profilant de l'ocrasion,
ceituin insecle ' disait en lui-mme
Ce n'est pas le moment
qu'il se gratte, et je puis, sans ciaintc, me rgaler l'aise. A la
lin, pourtant, fatigu de la dmangeaison, le galant porta les doigts
011 cela lui dmangeait, ft parvint faire l'insecte prisonnier. Or,

remarque

Je

qu'il

ne

t'a

mme

au

instant

dame

la

se retourna, et vit son galant qui tenait

homme

main comme un

qui va prendre du tabac; et comme il


personne qui put l'entendre, elle lui demanda d'un
Eh bien, avoz-vous tu ce cavalier? Le galant fut
air srieux
d'abord interloqu; mais bientt s'tant remis, et tenant la main
la

n'y avait

l
:

comme

je

vous

ai dit

Non, madame,

fit-il,

je ne

pas encore

l'ai

madame la duchesse, je
vous dirai la mme
moment On ne m'a pas encore
tu, il est vrai, mais de prs l'on me serre. Aussi, aprs voire trahison, je ne vous dirai pas que j'ai vu aujourd'hui mon matre qui
mais

tu,

de prs.
chose en ce

Et moi,

au moyen duquel vous pourriez dcouvrir quelle


dame dont il est si pris, s'il vous tait possible de
procurer. Voil, madame, ce que je vous dirais, et d'autres

un

tenait

je le serre

portrait

est cette belle

vous

le

choses enrore,

si

je ne cra'gnais votre langue. 3Iais

vous dise jamais cela ni autre chose


considre que le seigneur Frdric est mon

que

je

ne comptez pas

et surtout lorsque je

matre, et que votre

altesse bavarde.
Il soit.

LA DUCHESSE.
Il

un

portrait!.

Ah!

c'est ici

que

j'ai

besoin d'esprit et d'ames sentiments!

dresse pour l'obliger le montrer sans trahir

Mais ce n'est pas

ici le

lieu;

nous serions trop eiposs aux regards.

Entre

FRDRIC.

FRDRIC, part.
Aprs tout, le meilleur parti est peut-tre de ne point lui parler
de cela, et d'attendre qu'elle-mme m'en parle. [Haut.) Madame,
puisque votre altesse m'a envoy chercher, vous voulez sans doute
signer les djiches?

LA DUC^ESS^.
pas pour cela l'endroit convenable
surtout cette heure que le soleil se couche dans son brillant tombeau. Portez sans retard ces dpches dans mon appartement et

Oui; mais

le jardin n'est

'

l'dU* ie tcxle Faljio

uonime

cet insecle par son

nom

un pwjo.

LE SECRI'T A HALTE VOIX,

102

avant d'entier, n'oubliez pas que vous avez beaucoup crire celte
nuit. Si donc voire dame vous attend, vous pouvez lui envoyer
dire que ce re sera pas pour aujourd'hui; car si vous n'avez pas
celle nuit une n)ission au dehors, vous n'en serez pas moins absent
pour cette fois, je vous assure.
FRDRic, part.
ciel! qu'enlends-je?

LAURA.

Entre

LAURA part.
et Frdric! Eh bien
puisqu'elle m'leles occalui ler aussi. [Haut.) Je vois, madame, que votre
,

Ici la duche.'se

sions, je

veux

les

un pacte avec

altesse a fait

printemps, et

le

le

printemps doit tre

charm.
LA DUCHESSE.

Comment

cela?

LAIRA.
C'est

altesse le remplace

que votre

et qu'elle

sort plus,

donne

la

dans ce jardin d'oii elle ne


pjurpre et au jasmin sa

rose sa

blancheur.

LA DUCHESSE.
Allons-nous-en
Laura.
A Frdric ) Vous, ne tardez pas de venir avec les dpches; et en allant
les chercher, vous pouvez donner avis de ce que je vous ai dit.
FRDRIC.
Je ne suis pas aussi heureux que vous le prsumez, madame [il
tire sonmouchoir, et l'agite ], et je pourrais d ici mme donner cet
Il

est

temps que

je

me

retire.

avis.

LAURA, part.
II

a fait le signal. Attention!

FRDRIC.

Je suis bien malheureux,

madame,

chaque instant des contrarits,

et

ma

au contraire, j'prouve
qu'un ennui con-

vie n'est

tinuel.

lAuiA, part.
Il

a dit

Je suis bien malheureux.

FRDRIC.

sans que votre altesse


Je ne puis vous parler aujourd'hui,
montre que j'ai beaucoup perdu de son ancienne bienveillance.

me

LAURA. part.
vous parler aujourd'hui.
FRDRIC.
sans que votre alte>se
Il m'est impossible de venir au jardin,
m'adresse ou quelque reproche ou des railleries qui ne m'afiligent
Il

vient de dire

Je ne puis

pas moins.

LA DUCUKSSE.
Il suffit.

Laissons cela.

JOURNEE

SCENE H.

H,

103

LAUUA, part.
Rcapitulons tout ce qu'il a dit
ne puis vous parler aujourd'hui.

malheureux. Je
m'est impossible de venir au

Je suis bien

Il

jardin.

LA DUCHESSK.
Allons, suivez-moi, Laura; ( Frdric.

et vous,

ne tardez pas

venir.

FRDRIC, part.

un amour plus malheureux

Est-il

DUCHESSE, pan.
Est-il un sentiment plus indigne!
i.A

LAURA, part.
Est-il

une jalousie plus

visible!
L.i

Duclicsse et Laura joit nt.

FABio, entrant.

Par

donc pourrai-je sortir sans risquer d'tre rencontr par


Mais j'ai beau dire et faire, le voici.

oii

mon matre?

FRDRIC.

Fubio?
FAEio,

s' loignant.

Pardon, monseigneur.
FRDRIC.

Pourquoi donc me fuis-tu? [A

part.) Je suis forc de disimuler

avec ce drle.
FABIO.

que

C'est

ne vous

que ce maudit dmon qui vous parle


encore quelque fausset sur mon compte.

je crains

ai dit

l'oreille

FRDRIC.
Je sais maintenant la vrit; je sais

que tu m'as t

fidle.

FA RIO.

que certaines gens l'eussent t au-

Je crois bien!--. Plt Dieu


tant

que moi avec

la ville

i.

FRDRIC
ddommager, te donner un habit.

Je veux,

pour

un habit?

te

de Madrid

FABIO.

moi

FRDRIC.
Oui,

toi.

FABIO.

En

dans l'autre monde avoir l'me habille


d'une robe de chambre cramoisie, de chausses de cristal, et d'un
ce cas, puissiez-vous

surtout d'ambre gris!

FRDRIC
Jlais
*

Il

Vabl

y a
s

il

ici

faut que tu

me

dises

quelque chose.

SUIS Joule quelque allusion de; malverialio'is dont s'etaleot rendus rrnadministrateurs de la ville.

riaiiis

LK SECRET A HAUTE VOIX.

104

FABIO.

Tout ce que vous voudrez.


FUDRIC.

Dpchons, je suis oblig de m'en

aller,

FAUIO.

Que Dieu retienne ma Lmguc!


La duchesse

riubRicsur mon amour?


FABIO.

t'a-t-clle isitorrog

Non, certes; mais de ce qu'elle m'a dit, j'ai induit que si vous
ne comprenez pas ce qu'elle veut, c'est que vous n'avez pas beaucoup d'esprit.
FRDRIC.
Elle l'a donc dit quelque chose?
FABIO.

Sans doute;

soit dit sans

vous

flatter.

FRDRIC.

Tu mens,
soleil,

aussi

ait

laiss

donc

drle. Kspres-tu

vilain

noble beaut qui peut

cette

tomber

les

comme

me

l'aigle

faire

accroire

que

regarder en face

yeux sur un mortel aussi obscur

le

et

humble?
FABIO.

Eh

bien, seigneur, feignez pendant quelques jours de l'aimer, et

vous verrez.
FRDRIC.
soupons malicieux auraient quelque fondement, je n'essayerais pas de m'en assurer; car un amour, moins
glorieux sans doute, mais auquel je suis moins disproportionn, occupe mon cur tout entier.
Alors

mme que

tes

FABIO.

Comme

cela, vous n'avez jamais

aim deux femmes

la lois?

FRDRIC.

Non.
FABIO.

Et cependant vous croyez... ?


FRDRIC.
Achve.
FABIO.

Que vous avez eu du bonheu'

FRDRIC.

ela n'est pas aimer,

c'est

tromper.
FABIO.

il

y a d'autant plus de plaisir.

FRDRIC.

Comment

peut-on aimer de deux cts la fois?


FABIO.
Voici comme.
Il y a prs de Ratisbonne deux villages de

JOURNI'E

SCKNE

II,

105

III.

grand renom, dont l'un se nomme Ag(r, et l'autre Mararanrloti.


Or, un seul cur desservait les deux paroisses, et, les jours de fle,
disait la messe aux deux endroits. Or, un habitant de Macarandon
ciant ail Agr, et ayant entendu clianler la prface, remarqua
que ce jour-l le cur avait prononc haute voix gratias agere,
et qu'il n'en avait pas fait autant Macarandon *. Tres-mcontent
de cela, il dit au cur Vous donnez les srces Agr comme si
chez nous on ne ^ous avait pas pay la dlnie. En entendant une
observation si juste, les nobles inacarandoniens supprimrent les
offrandes au cur. Or, le cur voyant ce'a, en demanda la cause au
sif^ristiiin
celui-ci lui dit pourquoi; cl partir de ce jour, chaquo
fois qu'il entonnait la prface, le cur ne manquait plus de chan Nos libi semper, et ubique grater d'une voix claiie et puissante
tias Macarandon. Si donc, monseigneur, vous desservez deux
paroisses l'Amour, ce dieu aveugle, remplissez bien vos devoirs
des deux cts, et vous verrez qu'avant peu vous et moi nous au:

rons en quantit des offrandes et des rgals, parce que vous auque vous chantez Macarandon.

rez cliant Flrida ce

FRlblUC.

I'imagines-tu que je t'coute?


FABIO.

Pourquoi pas?
FRrDlKIC.

Je ne pense qu'

mes ennuis.
FAI5I0.

Puisque pour Agr vous ddaignez Macarandon, je crains bien


qu'on ne vous supprime l-bas le pain bnit d'amour.
Ils

SCNE
Un
Entrent

oncnt

III.

salon dans le pibis.

LA DUCHESSE, LAURA,

LIBIA,

et

FLORA

qui porte des

flambeaux.

LA DUCHESSE.
Laissez les flambeaux, et allez-vous-en toutes. Je ne veux pas de

cjmpagnic.

J'ai dj trop

de

mienne.

la

LiBiA, bas,

Flora.

Quelle bizarre tristesse!

FLORA
C'esl plus

que de

de mme.

la tristesse, c'est

de la

folie.

la nn;s?e que le pole rappelle plus loin


Nos iibi semet ubique gratias agere, etc., etc. Ce pelil coule, plein de gaiel et de liiicssf, eil
pDCore plus piquant dans roriginal, cause de la ressemlilance de auelaues noots espigiiuis avec d'autres mots du texte laiin.
'

per

Allusion ce passige de

LE SECRET A HAUTE VOIX.

106

LA DUCHESSE.

Vous, Laura, demeurez,


Libia cl Fluia sortent.

LAUUA.

En quoi

puis-je vous tre agrc'ab'c?

LA DUCHESSE.

un

J'attends de votre amiti

service

que

je

ne puis demander

qu' vous seule.


LAUrVA.

Qu'ordonnez-vous?
LA DCCHFSSE.
ds're

Je

porte, et

qu' l'arrive de Frdric, vous vous

teniez

cette

que vous preniez garde que personne n'coute ce que

je

lui dirai.

LAURA.

m'en acquitterai de mon mieux. Mais est-ce


chose de nouveau?
Je

qu'il y a

quelque

LA DUCHESSE.
Je veux absolument savoir qui est sa dame.

LAURA.

Qui

est sa

dame?
LA DUCHESSE.

Oui.

LAURA.

{A part.) Oh! si je pouvais me faire dire le


moyen qu'elle compte employer Je pourrais l'avenir quand il
Cela sera

difficile.

arriverait.

LA DUCHESSE.
A'ous saurez, Laura...

LAURA.
Je vous coute.

LA DUCHESSE.
J'ai

appris que Frdric porle toujours sur lui...

qui vient, et il m'entendrait.


imagin. loignez-vous.

Mais

le voici

coutez, et vous verrez ce que

j'ai

LAUUA.
Oui,
la

madame [A

part.)

heureux qu'elle m'ait donn

est fort

Il

permission d'couter, autrement je l'aurais prise.

Laura

se cache, et

FREDERIC

entre avec tout ce qu'il faut pour crire.

FRDRIC.
Voici les lettres,

madame.
LA DUCHESSE.

Mettez-les l; car

que

je

il

est affreux

vous accorde toute

nement

trahi

mes

ma

intrts et

que

je les laisse en vos

mains, et

confiance, lorsqiie vous avez

manqu

vos devoirs.

si

iudi-

JOUIIN'KE

SCENE

II,

107

IIl.

Fiuii)!';iuc.

Madame, qu'avez-vous

me

pour que vous reconnaissiez

reprocher? Quel crime

ainsi tous

ai-je

commis

mes services?

LA IIUCIIKSSE.

Comment

osez-vous m'interroj^er, lorsque


qui dposent contre vous?
FnDUIC.
De quoi suis-je accus?

j'ai

tant de

preuves

LAURA, part.

Comment

arrivera- t-clle ainsi savoir qui est sa

dame?

FRDl'.RIC.

me

Je liens

justifier.

LA

Eh
avec

bien, je m'explique.

mon

nucntssT.
J'ai

appris que vous tiez en relation

plus grand ennemi.


FIU'DKIUC.

madame,

Croyez-le,

Mantouc,

c'a t

si

j'ai

seulement

cach dans

la nuit

il

est

ma maison

le

duc de

venu dguis.

LA DUCHESSE.
ciel
duc! [A part.)
vais un sujet srieux de me plaindre?

Qu'est ceci?

le

je jouais la colre, et j'a-

FKIIIUC.
Il

maintenant dans

est

le palais.

LA PllCUESSE.

Quoi!

le

duc

est ce cavalier

que

j'ai

reu chez

moi?

FHDUIC.
Oui,

madame.

Combien de

fois

LA DUCHESSE, part.
au moyen du mensonge on a dcouvert

la

v-

rit!

LAUKA, part.
Allant de doute en doute, je ne puis apercevoir son intention.

LA DUCin.SSE.

Pourquoi donc m'avez-vous cach cela?


FilDlUC.

Comme

duc devait vous pouser, madame,


pardonneriez sans peine une faute que l'amour
Je

le

comprends

cette

que vou.s
commettre.

je pensais
faisait

La duchesse.
heure qu'il vous a t facile de m'appor'er

sa lettre.

FRDKIUC.
Oui,

madame;

j'allais partir lorsqu'il vint, et je li lui donnaii.

LA DUCHESSE.

Yous vous

tes ainsi acquitt

pas avec moi.

Et

la lettre

de votre mission avec

que vous avez remise

lui,

mais A*;?

Lauta?

LE SECRET A HAUTE VOIX.

108

ini':nr.uic.

Cette letire... avait t apporte par liii-nicmc.

11 s'est justifi

Comment

i.AUin, pari.
heureusement Ma s, ciel! o veut-elle en venir?

saura-t-elle ainsi qui est sa


I..V

Vous croyez pcut-lrc que


trahison?

c"esi la seule

preuve que

Doniiez-inoi sur-le

n'en est pas ainsi.

11

dame?

DICIIESSE.
j'aie

champ

de votre
la

lettre

que vous venez de ictcvoir du duc de Florence, concernant certaines vieilles prtentions qu'il a^ur mes Eiats?
riu'iiKiiic.

vous en supplie humblement, daignez vous rappeler


qui je suis et si j'ai commis une faute en servant dans ses amours
un homme qui aspire \otre main, ne me souponnez pas pour
cela d'un acte aussi indigne de ma naissance et de mes sentiments.

Madame,

je

L\ DUCHESSE.

pu me tromper sur un point ne doit pas avoir eu


tant de scrupules sur un autre. Donnez-moi la lettre que je vous
demande.
Celui qui a

FUnnic.
Moi, madame, une pareille lettre! Eh! prenez, prenez tous les
papiers que j'apporte, et si ce n'est pas assez, prenez cette ciel au
moyen de laquelle vous aurez tous mes papiers, cl si vous trouvez

un seule ligne qui m'accuse, faites-moi trancher


Il

son do

ses poclics

uu mouchoii-, des

clefs, et

la tte.

endcruier lieu uac Loitu

qu'il

cache.

LA DUCHESSE.
(}u'est-ce donc que vous cachez l?
FRDIUC.
C'est

une

bote.

LA DUCHESSE.
Je veux aussi la voir.

FRLDUIC, part.
Je snU maintenant ce qu'elle voulait. (Hanl.) Pour ceci, ma^gme,
ce n'est pas et ce ne peut pas cire une preu\e de trahison, et par

onsquent je\cus prie de ne pas l'exiger.


LAUKA, part.
ciel! ce sera sans doute mon portrait.
LA DUCHESSE.
Je veux savoir ce que contient celle bote.
LAUiiA, part.

Nous sommes perdus!


frd/iuc.
C'est

un

portrait,

vous

le

owsiu

ce

voir,

madame;

et si c'est l ce

que vous vouliez m*

savez mainienant,
LA DUCHESSE.

que

moi, voui dis-je.

je l'aie vu, je

ne vous croirai point. Montrez-le-

joun.NKr:

m.

sc.em:

ii,

1.09

FiticDrmc.

Si c'est

nMl.imc.

l,

LAURA, part.
Cuelle peine!

FKKOaiC.

La cause...
LAUiu, part.

Quel pril

riiKDiiujR,

Pour

laquelle...

LAUKA, part.
Quelle douleur

FRDRIC.

Vous m'avez appel

tratre

LAURA, part.
Quelle affreuse situation!

FRDRIC.

Vo

js

avez eu raison,

madame.
LAURA, part.

Hlas!

FRDRIC.
Car, sachez-le

LAURA, pari.
Quel malheur

FUDKIC.
Piull que de vous le remettre

LAURA, part.

Quel supplice!
FRDCIC.
Je suis prt subir mille morts.
Laura s'avance;

elle

\\vad

l<'

porliail des

mains

rtc

Ficdoric,

la

Ducliesse.

autre, el tloniie ce dernier

le

change conlre IB

LAURA.

Vous ne pourrez pas nous

rsister, tratre!

FRDRIC.

Que

faites-vous,

Laura?

LAURA.
vu et entendu ce qui se ()assait, et je suis accourue. N suffisait-il donc pas que son altesse dsirt voir ce portrait, p.ur
qu'aussitt vous le lui doutassiez, cavalier malappris? [Dormant
J ai

le

portrait la Duchesse.) Tenez,

madame.

LA DUCIir.SSE.

Vous ne m'avez jamais tendu un plus grand

service.

FRDRIC, part.
Laura, sans doute, aura voulu tout dclarer d'une

fois.

LA DUCHESSE.
Eclairez-moi, Laura. {Laura prend

le

(lambeau.) Voyons un pci

>0

f.E

SliCRET A IIALTt; VOiX.

ce proJige, celte merveille d'amour.

qui cause

ma

{A part.) Je saurai du moins

jalousie.

mDRIC.

Que

dira-t-elle

en reconnaissant

le portrait

de Laura?

LA DUCHESSE.

Que

\ois-je?

LAUHA.

En
Et

vrit, c'est son portrait.

c'est cela

LA DUCHESSE, Frdric.
que vous cachiez avec tant de soin?

FRDRIC.
N'en soyez point surprise, madame; c'est ce que j'aime
Q inonde.
LA DUCHESSE.

En effet puisque vous l'aimez autant que vous-mme.


ceque tout cela signifie, Laura?

le

plus

Qu'est-

LAURA.

Vous

le

voyez;

je

n'en sais pas davantage.

LA DUCHESSE, part.

ma

colre, et pour ne point faire une scne,


[Haut.) Tenez, Laura, rendez son portrait ce nouMais non, ne lui dites rien. [A part.)
veau Narcisse, et dites-lui
J'ai dans le sein mille serpents, et je ne sais quelle flamme brCile
mon cur.

je

J'ai

peine contenir

me

retire.

ille sort.

FRDRIC.

Comment donc

la

duchesse aprs avoir vu votre portrait ne nous

toioigne-t-elle pas plus

J'ai

chang

les

de colre vous

LAURA.
portraits; j'ai gard

le

et

moi?

mien,

et lui ai

donn

le

vtre.

FRDRIC.

Vous

seule, avec votre esprit, pouviez

pour

Ooi,

le

moment

nous

tirer d'affaire.

LAURA.
Mais le pril demeure entier aaa

!'\enir,

FRDRIC.
Il

faudrait le prvenir.

LAURA.
vous communiquerai ce que je pense cet gard.
\Lui donnant une balte.) Prenez, et adieu.

Demain

je

FRDRIC
Quel

est ce portrait?

LAURA.
C'est le votre, en cas qu'elle ne vous le

redemande.
Flh

sort.

JOURNE

SCNE

II.

Ul.

Fur.DKr.ic.

Vous avez raison.

{A part.) Jamais je ne

me

suis

vu dans une

si-

tuation plus cruelle, et


Entre

FACIO.

FABIO.

Seigneur, lequel de ces deux habits puis-je prendre?

FRDRIC.

Infme coquin! misrable que tu es!


FABIO.

En

voi d'un autre, prsent!

FRDRIC.
II

n'a pas tenu toi

que

ne fosse perdu!

je

FABIO.

Ce

n'tait pas la peine

que

je vinsse

vous trouver

i.

FRDRIC.

Tu

croyais que

c'est le

ce

portrait tait

d'une dame?

celui

Eh

bien,

mien!
FABIO.

Je n'ignore

que vous vous aimez.


FRDRIC.

Vive Dieu! tu vas mourir de ?na main.


FABIO.

h! Jsus!
FRDRIC, part.
Mais non,

mieux ne pas

j'ai

faire

tort.

Puisque

me

voil hors

de danger,

il

vaut

de bruit. {Haut.) Fabio?


FABIO.

Seigneur?
FRDRIC.
Viens avec mo, et choisis
([lie je

n'ai

aucun reproche

le

meilleur des deux habits. Je sais

le faire, et

que lu

es

d'une

fidlit

l'i'prcuve.

FABIO.

A-t-on jamais vu de pareils caprices? vive Dieu!

mon bon

sens,

si

j'y

perdrais

j'en avais 2,

'
Il y a ici une plaisanterie intraduisible, portant sur le double sens du moi visio,
participe pass du verbe ver (voir), et prcmicrc personne de l'indicatif pn'scnl i!u verlic
vestir (habiller). Frdric dit : Sors, misrable, car cause de toi je me .<iii.N vi, jii

immeni de ma

perte.

quoi Fabio

Et moi, cause de vous, je a'ai pas

le i|iioj

m'iiabillcr. >

Cetle plaisanterie se trouve

dm dans

BC s'en est pas souvenu, sans quoi

il

la premire joirnee. Caldcron pp3rciiia;cui


nous en aurait douuc une autre.

LE SECRET A HAUTE VOIX.

JI2

JOURNEE TROISIEME.
SCNE
Un

I.

saion chez Frdric.

Entre

FABIO.

FABIO.

Qui a trouv par hasard le bon sens d'un pauvre valet, leqi;cl
perdu parce que son matre a perdu le sien, qui n'tait pas de
consquence? Veuillez bien lui indiquer o il est; car par l-bas il
ne sert de rien, et ici on en donnera quelque chose..... J'ai beau
demander, personne ne rpond. Mais, vrai dire, quel bon sens,
une fois perdu, s'est jamais retrouv?
Allons, ma mmoire, rcapitulons un peu mon affaire et raisonnons, si cela ne te dplat
D'o vient qu'au
I^as
(Ju'y a-t-il de nouveau? Je ne sais
moment mme o je me crois le mieux avec mon matre, c'est justement alors qu'il tombe sur moi et m'accable de coups? Cela vient
de qu'il est fou
Et lorsque, coupable, je l'vite, d'o vient
que c'est justement alors qu'il me donne un habit, et me comble
de caresses? Cela vient de ce qu'il est ivre
Voil deux conclusions admirables. Et je ne passe pas a troisime, parce que j'aperois don Henri et mon matre qui viennent par ici en causant
voix basse; et si en venant dans cette salle il ont l'intention
de n'tre pas vus par moi, c'est moi qui vais les prvenir afin de

l'a

n'tre pas vu par eux.


leurs

De

cette faon,

il

est possible

que j'entende

comme mon

matre est tantt furieux, et tantt affable avec moi, et que c'est maintenant le tour
de la fureur, j'y gagnerai de la laisser se passer dans le vide

Mais

confidences; et de plus,

il

me cache au plus vite. Je ne vois pas


dessous de ce buffet. Dpchons, ce ne sera
premire fois que je me serai embuffeit .
faut pour cela que je

d'autre cachette

pas

la

11

que

le

se cacl.e sous le buffet

entrent

FRDRIC

et

HENRI.

HENRI.
Qu'attendez vous?

FRDRIC.
Je crains qu'on ne nous entende,

HENRI*

Tous

les valets

sont dehors.

Nous nous somme permis de

bejutadOf fabric^u par CaMeron.

l'orger le

mot

embufftt, pour renJre celui de

<-

JOURNE

HT,

SCNE

113

I.

FABio, part.

Except moi qui suis dedans.


HENRI.
motif que je vous ai conduit jusqu'au fond de
l'appartement; je veux vous parler sans tmoin.

Ce

n'est pas sans

FABio

part.
moi?

Je suis donc un faux tmoin, alors,

UENRI.
Dites.

FR^D^RIC.
Permellez-moi d'abord de fermer celte porte. {Il va fermer une
porte.) Slaintenant que nous sommes seuls, que votre altesse
veuille bien m'couter. Il est temps de tout lui dire.

Fbio. part.
Altesse! c'est bon.

HENRI.

me

Quel motif vous oblige

traiter ainsi?

FRDIMC.
Il y en a deux, et tous deux bien imporlants; l'un vous concerne,
l'autre me regarde. Celui qui a rapport vous,
et j'espre que
vous n'aurez pas mauvaise opinion de moi si je commets une in-

discrtion, la ncessit

connu de

la

m'y

duchesse, et

tre qui est su

de tout

le

il

force,

c'est que

vous

monde. Pour

maintenant
nous un mys-

tes

est inutile d'aHecter entre

ce qui est de moi...

UENRI.

Avant d'aller plus avant, dites-moi donc comment


parvenue savoir qui je suis?

la

duchesse

est

FRDRIC.
J'ignore

comment, mais

elle le sait.

FABIO.

Voyez donc;

mon

malre

fait l

un

joli

mtier*!

FRDRIC.
C'est elle-mme qui

me

l'a dit.

HENRI.
Passons ce qui vous concerne; car pour ce qui est de moi,
nous nous perdrions en suppositions, et il vaut mieux attendre
qu'elle s'explique.

FRDRIC.

Avant de vous parler de ce qui me touche personnellement, je


vous demanderai votre parole de garder jamais dans votre cur
ce que je vais vous confier.
' Mol
mol < Ecoutez! mon matre
fc {'akahuete tait
:

Ce qu'

la

cour on

est

un petit alcahucte, > Nous avons dj dit

nomme ami

du prince.

<

LE SECRET A HAUTE VOIX.

111

IIF.MI!.
si vous imprimez vore secret
marbre.

Je vous la donne; et comptez que

sur

la cire,

il

sera conserve juir le

FRDKIUC.

Vous savez dj, illustre Henri do Gonrague, noble duc de Mantoue, que j'aime une beaut de celle cour. Eh bien, celle merveille
humaine, ce prodige divin me donne aujourd'hui la plus haute
preuve de constance et de tenlrcsse. Celle lettre que vous voyez, et
car elle doit
que le vent sans doute a portc'e dans mes mains,
tre descendue du haut du ciel dans l'abme de mes misres,
celle lettre m'annonce ma libert. Mais non, je m'exprime mal elle
m'annonce plulc^t mon esclavage car compter du moment oi je
l'ai reue, je veux lernellement vivre esclave d'un amour qui m'a
impos des chanes que !e temps mme ne pourra ni briser ni dtacher. Celle lettre me dit... Mais il vaut mieux la lire. Vous apprcierez mieux ainsi, et le dvouement qu'on me porte, et l'amour
que je ressens (H lit. Mon bien, mon seigneur, mon matre, la
fortune se dclare de plus en plus contre nous. Prvenons ses coups
funestes. Veuillez tenir prts deux chevaux pour cette nuit, du ct

du

pont,

entre le parc et le palais. Je sortirai votre signal, et

si loutdois l'on peut


vous garde jamais! S"oila ce
que l'on m'crit, trs-noble seigneur, et je me suis confi vous,
comptant sur vos bonts. Si vous vous tes adress moi pour
votre amour, et que je m'adresse vous pour protger le mien, il
est clair que je recouvre alors ce que vous me devez, ou que je
vous paye ce que je vous dois. Je vous prie donc de me donner une
lettre pour Mantoue, et de prendre ma dfense jusqu' ce que j'aie

nous fuirons

la jalousie

fuir la jalousie. Adieu,

qui nous perscute,

que

le ciel

mis celte dame en sret.


HENRI.
Je suis heureux que

le

ciel

m'ait fourni l'occasion de recon-

que vous ayei fait pour moi et non-seulement je vous accorde ce que vous me demandez, mais en outre je serai charm de
vous accompagner moi-mme jusqu' ce que vous ayez gagn la
frontire de mes tats, oij je m'estimerai glorieux de vous pos-

natre ce

sder.
FRDIIIC.

Je ne songe, seigneur, qu' une courte absence;

et, s'il

vous dire, votre altesse me sera plus utile Parme, o


drait, au besoin, mon honneur attaqu.

faut tout

elle dfen-

HENRI.
Je ferai tout ce que vous voudrez.

FRDlimC.
bien, veuillez, je vous prie, m' crire une lettre, tandis que
je vais, comme l'ordioaire, au palais, afin qu'on ne souponne

Eh

m, SCKNE

JOI'RNEI'.
rien. Il faut aussi

que

113

II.

coquin de Fabio, que je n'ai

je retrouve ce

pas vu de la journe.
FABIO, pari.

Ce

n'est pas

ma

faulc, je ne suis pas

si

loin

FIII'DIIIC.

Du

reste,

il

ne doit rien savoir.


FABIO, part.

Non,

certes.

Mais

il

FRDRIC.
faut qu'il prpare les chevaux.
IIF.NUI.

Vous avez raison, et moi, pendant


donne de moi un destin rigoureux.

ce temps, jo verrai

qu'or-

FRDRIC.
Je reviens vous cherch.

r.

HENRI.

En vous attendant,

je vais crire dans la pice voisine.

FRDRIC, part.

Amour, protge un infortun!


HENRI, part.

Amour,

aie piti de

ma

[dainte!
Fri'[l('ric cl

ncnri sortent.

FAiiio, sortant de sa cachette.

le

Qui coute, son mal entend, dit


proverbe ment, car j'ai cout,

le

proverbe; mais bien souvent

et j'ai

entendu mon bien- En

quatre avantages qui comptent. Le premier, c'est


que je sais qui est notre hte. Le second, c'est que j'ai appris o en
est l'amour de mon matre. Le troisime, c'est que je pourrai ccnter le tout la duchesse; et le quatrime, c'est que par l j'aurai

effet, j'en ai retir

d'elle

quelque bonne lrenne.


llsorU

SCNE
Clic salle

Enlreiil

ir.

du palail.

ARNESTO

et

LAURA.

AUNESTO.
Non, ma chre Laura, la faute de Lisardo n est pas si grave, que
tu ne doives l'oublier, lorsqu'il l'en demande pardon. Les emportements qu'inspire l'amour n'ont jamais t considrs comme une
offense. Je te prie donc de lui parler avec plus de douceur, d'autant que nous allons recevoir d'un moment l'autre la dispense
demande.
LAURA.
Je vo !S obirai, mon pre. J'aime mieux vous obir que de vous
irriter. Aussi, je m'engage accepter, sans murmure, la position

LE SECRET A HAUTE VOIX.

116

que

jugez

me

le sort

rserve, et je consens pouser

plus aimable et

le

le

l'homme que voua

plus digne.

AKNLSTO.
Appelant.) Avancez, Lisardo.

Je le sais gr de ton obissance.

Attends, Laura.
Entre

LISARDO.

LISARDO.

madame,
du pardon que je

J'accours,

tour

je viens

mettre

ma

vie vos pieds, en re-

sollicite.

l.AUUA.

Demandez-en

permission

la

conduite, c'est lui qui dispose de

mon pre;
ma main

qui dirige

c'est lui

ma

et si j'obis

LISARDO.

Ahl madame,
charmante;

comment
heur,

abrge
tends!

ta

mon bonheur

pourvu que

je

de l'obtenir, cette main

l'obtienne, je ne considrerai pas

obtenue. Que ni'i.i po le d'o me vienne le bonsoleii tardif et paresseux, hte-toi,


heureux? ..
course, et que je voie enfui ai river cette nuit que j'at-

je

je

si

et

suffit

il

l'ai

suis

Entre

LA DUCHESSE.

LA DUCHESSE.

Laura? Arneslo?
ARXFSTO.
Noble madame, nous allions tous passer dans votre appartement.
LA DUCHESSE.
Je vous flicite, Lisardo, d'avoir obtenu le pardon de Laura.
LISARDO.
Cette faveur a ranim

Oh!

c'est

que Laura

mon

est

espoir.

ARNESTO.
d'une obisance,

et

d'une soumission...

LAURA.

Et comment se trouve votre altesse,

madame?

LA DUCHESSE.

Vous savez combien

je suis triste.

LAURA.
Tchez de vous

distraire-

LA DUCHESSE.

Toutes

les

distractions ne servent qu'

ajouter

mon

ennui.

un mal qui s'augmente par le remde. Mais afin qu'on ne


m'accuse pas de m'abandonner ma mlancolie, [ Arneslo et
Lisardo) invitez tous deux la noblesse de Parme une grande
fte pour demain. {A part.) Je dcouvrirai peut-tre ainsi qui et
C'est

'affreuse rivale qui

me

tuet

JOURNK

III,

SCNE

117

II.

aum;sto.
Je vais vous obir.

LISARDO.

Ma

vie est vous.


Arncsio et Lisardo soiUiit.

DUCHESSE.

l.A

Vous tes heureuse, vous, ma chre Laura, vous


que \ous aimez.

allez pouser

celui

LAURA.
Oai,

madame,

m'estime heureuse, car je compte bien

je l'avoue, je

pouser celui que j'aime.


DUCHESSE.

I,A

Malheur
II

la

faut qu'elle

phera de

ma

femme qui

meure

a livr son

crur

une passion insensel

Mais non, l'nergie de

mauvaise

ma

volont triom-

toile.

LAURA.

de mieux, madame. Mais que ferez-vous?

C'est ce qu'il y a

LA DUCHESSE.
Il

est

un moyen de gurir ce mal

alfreux.

LAURA.
Et lequel?

LA DUCHESSE.
C'est de le dclarer.

LAURA.

Ce ne sera pas

le

vaincre.

LA DUCHESSE.
Si fait.

LAURA, part.

Ce sera

me

tuer.

LA DLCHESSE.
C'est

une

D'ailleurs,

victoire

trompeuse que de

Laura, serai-je

la

se soumetire la destine.
premire qui ait fait un mariage

ingal?

LAURA, part.
Je

me meurs.
LA DUCHESSE.

Frdric est un cavalier de haute naissance.

LAUUA.
Il est ^^ai.

LA DUCHESSE.
Et puisque nous en sommes sur son sujet, dites-moi, Laura, ne
vous at-il pas sembl singulitr, cl range, qu'il et sur lui son propre
portrait? Que pensez-vous de cela?
LAUUA.
Je n'en pense rien.

aucune attention.

(.4

Comme

cela

ne m'intressait pas, je n'y

part.) Je ne sais plus ce

que

je dis.

ai fait

LE SEGQET A HAUTE VOIX.

18

l.A

nUCllF.SSE.

Pourquoi donc garde-t-il son portrait avec tant de soin?


LAURA.
Je ne sais; mais votre place je ne le lui aurais rendu qu'aprs
avoir ouvert la boite, car j'ai ide qu'elle contenait aussi le portrait

de

sa

dame.
LA DUCHESSE.

Vous pouvez
jalousie

mme

avoir raison; miis,

malheureusement, l'amour

et la

ne s'avisent pas de tout.


LAURA.-

Je ne doute pas que sa

dame ne

Entrent

ft l.

FRDRIC

et

FABIO.

Fi\tnr.Ric.

Ce n'est pas sans peine, Fabio, que

je t'ai trouv.

FABIO.

Je pourrais vous dire la

mme

chose, car, de

mon

ct, je

vous

cherchais depuis ce matin.


Fiinnic, part.
Ciel! la duchesse!... {A Fabio.) iNe t'en va pas, j'aurai besoin de
toi tout l'heure.

FAIIO.

Et moi, je crois que je n'aurai nullement besoin de voua


FRl^nRIC.

Tout en venant

lui parler, je

redoute sa colre.

FABIO.

Pourquoi cela?
FRDRIC.

Pour une certaine aventure.


FABIO.

Souvenez-vous de

mon

petit conte, et

vous verrez

comme

crcz d'affaire.

FRDRIC.

Par quel moyen?


FABIO.
11 s'agit

d'accorder les grces Mararandon

*.

LAURA.

Songez, madame...
LA DUCHFSSE.

Non,

je

veux tout dclarer.


LAURA, part.

Faut-il que je

le souffre!

LA DUCHESSE.

Frdric?
'

Allusion

la pelile histoire qu'il

a conle'e dans la seconde )ourne.

vous voui

JOURNt'E

III,

SCENE IL

liU

FRDIUC.

Noble madame?
LA DUCHESSi;.

Comment

n'avez-vous point, paru de lout le jour, et ne vous


moiiliez-YOUS que le soir au palais?

FhDRlC.

Comme,

en vous voyant, on voit toujours le soleil couronn


d'un merveilleux clat, je ne croyais pas qu'il ft si tard, madame;
il
m'a sembl, au contraire, en vous regardant, que le soleil se
levait.

LA DUCHESSE.
Eli

quoi

vous

me

flattez?

FRDRIC.

Ce ne sont point

des flalleries.

LA Dl'CMESSE.
Qu'est-ce donc?
FABIO.
C'est

une faon de Macarandon.


LA DUCHESSE, bas, Laura,

Ah! ma chre Laura, voyez-vous?

il

m'a dj comprise.

LAURA.
Il

a raison.

J'aurais encore

FRDRIC
une autre excuse vous donner.
LA DUCHESSE.

Et laquelle?
FRDRIC.

Comme

je vous croyais irrite contre moi, j'ai diffr

de

me

pr-

senter devant vous.

LA DUCHESSE.
Moi, irrite! et de quoi?

FRDRIC
Je serais mal venu le dire,

si

dj vous ne le savez.

LA DUCHESSE.
Ce

n'est pas

que

je

ne

le

sache pas.

FRDRIC.
Qu'est-ce donc?

LA DUCHESSE.
C'est

que

je

ne veux pas

le savoir-

FRDRIC.

Mon bonheur

est

d'autant plus grand, que vous avez t plus

gnreuse; car lorsqu'on a des sujets de plainte,


les garder pour soi.
LA DUCHESSE.
Je ne saisis pas bien votre pense.

il

est

goreuxde

LE SECRET A HALTE VGIX.

20

LAUUA,

vous

Si

me

le

arjilanl

p:rmcltcz,

son mouchoir.

madame,

me

je crois qu'il

sera facile de

l'expliquer.

LA DUCHESSE.
Parlez, je vous le permets.

LAUnA.

meurs de

.le

jalousie,

madame;

moi de

qu'il est gc-nrcux

laire

eh bien

ne trouvez-vous pas

ma douleur

qui

Celui

la

cause'?

part.

Fiii>i:iuc,

Je meurs de jalousie. Il faut lui rpondre.


Duclssc] Permelloz, madame. (7/ agite son mouchoir.) Vous
a\ez lort, I.aura vous n'iuterprotei pis bien ma pense

Elle vient de dire

{A la

Il

LALRA, part.
tort, Laura. Oh!

Vous avez

vient de dire:

iilt

Dieu que

cela ft vrai!

Il

me

LA DICHESSE
semblait cependant que Laura a'

ait dit

absolument

la

mme

cho>e que vous.

LAURA.
Oui,

dit

j'ai

que

celui-l est avare qui

rpand

dehors, et que celui-la seul est gnreux, qui

les

ses plaintes

au

garde.

FRnUlC.
Oui, Laura, vous m'avez fort bien entendu, et vous avez expliqu

merveilleusement

ma

pense.

LAURA.

L'honneur vous en revient;

elle tait trop facile

entendre.

FABio, part.

Je crois, en

effet,

que tous deux s'entendent

fort bien.

LA DL'CnCSSE.

De tout
ment que,

ce

que vous avez

dit l'un et l'autre, j'ai

compris seule-

selon vous, la gnrosit consiste taire sa peine.

FRDIUC

et

LAUaA.

Justement.
LA DUCHESSE.

Eh bien

Frdric, quoique je dise que je ne sjiis pas en quoi


vous m'avez offense, et puisque vous savez que je le ais, venez me
voir tout l'heure, avec l'a.ssurance que je ne me plaindrai pas, et
que vous n'avez rien craindre. Cela doit vous suffire.
Allons,
!

sui\ez-moi, Laura.
Elle son.

LAURA, bas, Frdric.

Frdric?
FhDRic, bas, Laura.

Laura?
LAURA, de mme.

Ce qui

est dit est dit.

Eik

sor;.

JOUUNKE m,

SCF.NE

121

II.

FIIKDKHIC.
\i\\ bien! Fiiliio, qu'en dis-tu? iN'esl-il |)as singulier qu au noment
je ni'allends trouver la duclicsse irrite contre moi, je la trouve,
au contraire, mieux dispose que j.imais?

FABIO.
C'e-t

comme

moi, qui vous trouve en colre quand je croyais \ou!i

trouver content. Mais, quant

elle, j'en sais le

molif.

FUD[iuiC.

Dis-le donc.

FABIO.

macarandon avec lequel vous

C'est le

l'avez

compare au

soleil.

FRniRIC.

Laissons

l ces

mauvaises plaisanteries, et hte-toi de

me

prparer

deux chevaux.
FABIO.
C'est fort bien

Macarandon,

il

En

vu.

effet,

prsent que vous avez chant

faut chanter Agr.

FRDRIC.
Tais-toi, et n'oublie pas, ce soir,

la sortie

ilonne.
sait

du parc.

de

te

trouver avec

les

chevaux

que votre fierl me pardclare un homme qu'elle

[A pari.) Belle Flrida,

cela s'expose

une femme qui

se

en aimer une autre.


II sort.

FABIO.

Eh

quoi! aojourd hui que j'aurais plus parler que jamais, je


moins qu' l'ordinaire! Non, non, ce serait pitoyable, ce

parlerais

serait affreux de laisser se moisir

dans

mon cur un secret qui encomme dit le Cordouan, un

suite ne serait (ilus utile personne; et

secret qu'on garde,

mal

'.

crve dans

Allons trouver

la

la

poitrine, sent mauvais et fait

duchesse. Slais non,

Entre

la voici.

LA DUCHESSE.

LA DUCiiRSSE, part.

Bien que

j'aie toute

confiance en Laura, je

l'ai laisse de l'autre


pour suivre seule cette victoire tant di'^pute d'un cruel amour.
{Haut.) Eh quoi! l'^rdric n'est plus ici?

ct,

FABIO.

Vous voulez

savoir,

madame, pourquoi

il

n'est plus ici?

LA DUCHESSE.
Oui.
Voici le icxle de ce passage, dont

il

est impossible

Que corrompida

de donner uue

tradiictiiin littrale:

la eeno,

Comi dixo el Cordovcs,


Del secrelo, hecha scrta,
Uuele mal, y no hace bien.
Mainlenani, par ces mots le Cordouan, q'ii est-ce que CaMoron a voulu de's'gnw?
Nous so ipoiiuuns que ce serait le iiocte Gongoia, qui tait de Conloue.

11

122

Lli Sl'CUI'T

A HAUTE

VOIX.

FABIO.
C'est qu'il s'est en all.

LA nuciiESSE.

cela?
FABIO.

Agcr, je prsume.
Li DUCHESSE.

Je ne te

comprends

pas.

FAB'O.
Je parlerai clairement votre

Macarandon, pourvu que vous m'en

rcompensiez.
LA DUCIiESSE.
Je ne veux rien savoir. C'est assez d'avoir vu que j'ai
sujet de chagrin.

un nouveau

FABIO.

Commeiit doncl...

de quoi alors

et

me

servirait-il

de

l'avoir [

toute la journe?

LA nUCUESSE.
Laisse-moi, te

dis-je.

FABIO.

Eh

bien! je ne vous

demande

rien, je

vous

le conterai gratis.

LA DUCHESSE.
Je ne

me

soucie pas de t'entendre.


FABIO.

Mais songez donc que si je garde mon secret, je crve. Je vais


chercher quelqu'un qui dire que mon matre doit s'chapper cette
nuit.

LA COMTESSE.
Arrte, que dis-tu?

FABIO.

Rien,

madame.
LA DUCHESSE.

Attends, et confie-moi cela.


FABIO.

Je ne veux plus.

LA DUCHESSE

Prends ce diamant,

et parle.

FABIO.

Eh, mon Dieu! peste des crmonies!


Je suis valet, vous tes
femme; je meurs d'envie de parler, vous mourez d'envie de savoir...
Eh bieni vous saurez que mon matre et sa dame se proposent cette
nuit...

LA DCCHESSB.
Achve.

JOURNEE

SCNE

[II,

123

li.

FABIO.

De dcamper*.
LA DUCHESSE.

Comment?
FABIO.

En
prts

s'en allant.

Mais pas

pied.

Au

contraire, j'ai ordre de tenir

deux chevaux du ct du pont.


LA DUCHESSE.

l'extrmit

du parc?
FADIO.

Oui,

madame.
LA DLT.IIESSE.

ma

Je reviens
Ta pas dit?

pense, que c'est une

dame de ma

cour.

Il

ne te

FABIO.

Non, madame; mais notre hte, qui est le duc de Rlantone, leur
donne asile dans ses tals. Et maintenant, advienne que pourra, j'ai
dit, je suis

content.
Il

sort.

LA DUCHESSE.

Que

le ciel

me

protge! Qu'ai-je entendu? Quelle aireusc posi-

tion!

Entre

ARNKSTO.

ARNESTO,
tout ce que
Je viens d inviter de votre part, pour demain
noblesse a de plus distingu en cavaliers et en dames.
,

la

LA DUCHESSE.
11 suffit,

et soyez

lebienvenu, Arnesto; car

j'ai

besoin de vous cette

nuit.

Je

me

AR\ESTO.
Qu'ordonnez-vous?

tiens votre disposition.

LA DUCHESSE.

Frdric vient d'avoir l'instant une querelle fort vive.

ARNESTO.

Avec qui?
LA DUCHFSSE.

On m'a

seulement que c'tait une rivalit d'amour, et l'on a ajout que son ad\ersaire vient de l'ajtpclcr par
une lettre en un lieu o il l'attend. Vous savez quelle estime j'ai
Je l'ignore.

dit

pour lui?

ARNEsro.
Oui,

madame,

et je sais aussi

'

L'eTC|iresion irse

Irse

por

por

il

la

mrite.

novillos signilie s'en aller pour aclicler des liotiviUons, on d-

camper Mais nous devons ojnuior que


UD George Dandia

Villon,

combien

tiovillos.

le

mot

novillo signilie en

mme

tcmp;- na 'i9u-

LE SECRET A HAUTE VOIX.

12i

DUCiinSSE.

I.\

Je ne veux pas avoir

de ire

l'air

instruite

de ce qui

s'est pass;

car ce serait rendre l'injure publique.

C'est juste.

ARNESTO,
Qu'ordonnez-vous?
LA nUCHKSSE.

que c'est moi qui vous envoie, ne


perdez pas un instant de vue. En quelque endroit qu'il aille, allez
avec lui. Et si, par hasard, il essaye de vous chapper, arrtez-le, en
prenant pour cela tout le monde ncessaire; de telle sorte que vous
le gardiez en lieu de sret toute la nuit jusqu' demain.
Allez le chercher, et sans dire

le

AlOESTO.
Je va's le chercher l'instant,

ne

le

madame,

et je

vous rponds que je

quitte plus.
'
Il

sort.

LA DUCHESSE.

Tu apprendras aujourd'hui,
femme jalouse

porter une

ingrat, quelle extrmit peut se

Elle sorU

SCNE
On
Entrent

HENRI

et

iir.

salon dans la maison de Frdric.

FRDRIC,

et

un Valet qui se

relire aprs avoir apport

des flarnbeau.

FRDRIC.

Vous avez achev d'crire?


HENRI.
Voici la lettre

protection que je

et j'espre
l'ai

que vous serez aussi

satisfait

de

ma

t de votre gracieuse obligeance.

FRDRIC.

Vous t-^s prince souverain, et c'est en toute scurit que je vous


confie mes intrts, ma vie et mon huimeur. Demeurez avec Dieu.
Voici la nuit, et j'aime mieux attendre, que de perdre l'occasion,
HENRI.

Fort bien mais vous me permettrez de vous accompagner seulement jusqu' la sortie de la ville.

FRDRIC
;

Excusez moi si je n'accepte pas cet honneur mais, en vrit,


peur de tout mme de mon ombre et puisque je me cache de
vous, croyez bien que, s'il tait possible, je me cacherais de moi:

j'ai

mme.
UE.NRI.

Vous voulez donc vous en

aller seul?

FRDRIC
Oui. Adieu.

JOURNE

III,

SCNE

123

III.

HENRI.
Je ne puis vous comprendre; mais n'importe; adieu.
Ou frappe la
FRDRIC.

porte.

N'al-on pas frapp?


nBNRl.
Oui.

FRDRIC, ouvrant.

Qui est-ce?
Entre

ARNESTO.

ARNESTO.
C'est moi.

FRDRIC.

Comment,

seigneur, vous sortez paieille heure?


ARftESTO.

Oui, je Tiens vous chercher.

FBDRTC.
Rloi?

Que me voulez-vous?

(^1 part.) Je tremble!


AR^ESTO.
On m'a dit que vous tiez venu chez moi un peu souffrant; cela
m'a inquit
car vous savez combien je suis votre serviteur
je
n'ai pas voulu me retirer sans vous voir, et sans savoir comment vous
,

allez.

fri'dric.

Que

m'acquitte envers vous pour cette dmarche si bienveillante! mais on vous a tromp en vous disant que j'tais indispos ; jamais je ne me suis mieux port, je vous jure.
le ciel

ARNESTO.
venu et de voir qu'on s'tait tromp. Et que
faisiez-vous l? De quoi vous occupiez-vous?
FRDRIC
Je m'amusais passer le temps avec le seigneur Henri, en causant
Je

me

flicite d'tre

de choses et d'autres.

ARNESTO.
La conversation d'un ami sage et spirituel vaut mieux que tous
ies livres du monde; elle instruit et elle amuse.
FRDRIC, part.
Voil un dbut qui m'elTroye.
UENHi, part.
J'ai envie de couper court l'entrevue, en me retirant. De (5elle
faon il aura moins parler. {A Aiiieslo.) Vous permettez que je
prenne cong?
ARNESTO.
Eh quoi! parce que j'arrive, vous partez?
HENKI.
.

Oui

et

non,

~ Non,

car je voulais dj m'en aller avant

U.

que de

LE SECIT A HAUTE VOIX.

126

vous voir; et oui, parce que vous dl.mt


pas de iTon ab-cnce.
AHM'STO.
Adieu, donc.

l,

Frddric ne s'apercevra

Il'nri sort-

Fnr.niuc.

Maintenant que nous sommes seuls, avez-vous quelque ordre


donner? Que regardez-vous de tous cts?

me

AltNESTO.

Je regarde o il y aurait un siCjie peur m'asseoir, car je suis bris


Allons, asscyons-nou*.
de fatigue.

Ils s'assoyoDt.

rui^Dux, part.
3'enragel

moi qui

suis

press! ei celui-l qui

si

vient avec son

Ilegme!

ARNESTO.
Quelles ont t vos distractions tous ces soirs passs?
FhDitic, part.

une agrable aujourd'hui

{Haut, se levant.) J'ai i'iiabitudc d'aller au palais. Si vous voulez, partons. J'aurai l'honneur de
vous reconduire chez vous.
AnNRSTO.
Plus tard, plus tard... Il est encore de bonne heure
J'en ai

]|

le foi'. 1-OOif,

FiinnRic.

Comment!

il

est

de bonne heure?

{A part.) Ah! Laura,

vou.'

pprdrai-je donc aujourd'hui?

AUNESTO.
Jouez-vous au piquet?
FivDiuc, part.
Quel sang-f;-oid! et moi qui suis au dsespoir! {Haut.) Non,
gneur.

Comme

j'ai

tant fait

ne veux pas rentrer de

ARNESTO
que de sortir,

et

que

je

sei-

m'en trouve bien,

je

sitt.

FiiDRic, part.

Ce ne
la

{Haut Je voulais m'en aller parce que


duchesse m'a donn aujourd'liui des dpches qui m'occuperont
serait pas trop tt.

au palais toute

la nuit.
Il

va

our se lever, Arnoslo

ARNESTO.
Eh bien, nous irons ensemble, je vous aiderai,
criture.

Je ne voudrais pas vous

FRDRIC.
donner un pareil ennui.

ARNESTO.

Ce ne

serait pas

un ennui, mais bien un

plaisir.

j'ai

le retient.

une superbe

m,

JOUr.MiK

SCENF.

127

III.

FRI'DF.aiC.
Il

lais

tt puis, je voune serait pas convenable moi d'accepter.


vous ramener chez vous, parce que j'avais voir un de mes

amis.
AllXFSrO.

avec vous. Dieu

me

prdserve de vous empcher de

l'aire vos
attendre, j'attendrai justju' demain; et. si, par
hasard, c'est une visite gMlante, je vous donne ma parole de bien
garder la rue. Ne craignez rien, comptez sur moi.

J'irai

visites!

S'il

fiiut

Fiiiaifiic.

Je sais qu'on peut compter sur votre courage.


nesto en fait aillant.) Mais

garde

il

faut

que

j'aille

(//

seul.

se lve, et

Ar-

Que Dieu vous

AliNESTO.

Soyez bien persuad que vous ne vous en


avec vous.
FnDRIC.

irez pas,

ou que

j'irai

Mais, seigneur, qui vous y force?


AR>'EST0.

Vous n'avez qu' vous

le

demander

vous-mme,

et votre inqui-

tude vous rpondra.


FHF.DRIC.

Je ne sais que vous dire; je n'ai pas d'inquitude.

AaNESTO.'
Je sais bien que vous en avez, et vous ne sortirez qu'accompagn

de moi.
FRnuic, part.
Quelle bizarre

et cruelle situation!

ARNESTO.

Vous paraissez tonn?


FRnRlC,
Oui, et plus qu'tonn.

ARVESTO.

Eh bien!

Frdric, parlons sans dtour. Je sais que quelqu'un

vous a donn rendez-vous par une

lettre.

FRDRIC, part.
Ciell

sait tout! Quelle

il

douleur!
AIINESTO.

Comme

gouverneur de Parme, mon devoir, mon honneur,


veulent que j'empche cette rencontre. Vous-mme, vous conviendrez que si je vous laisse aller, je manque tout la fois aux devoirs
de ma charge, et aux obligations d'un loyal cavalier. Ainsi donc,
vive Dieu
je suis forc, je vous le rpte, ou de vous retenir ici,
ou d'aller avec vous, car je ne puis permettre que vous meniez fin
je suis

voire entreprise.

LE SECRET A UAUTE VOlX.

1-28

On nepeut
seigneur

FnDnic, part.
pas parlerplus clairement, (liant.) Jevous comprents,

mais veuillez bien croire que votre honneur ne court avec

moi aucun

risque.

AnNKSTO.

Comment

cela se pourrait-il?

FRDItIC.

Permetlez-vous que je vous parle franchement, moi aussi?


AIINESTO.

Sans doute.
FRDIUC.

Vous savez que

je suis

cavalier?

ARNESTO.
Je sais que votre noblesse est aussi pure que

le soleil.

FRIDniC.

Sur cette rpense, j'espre que vous vous emploierez ce que la


personne qui m'crit me donne aussi la main.
ARNESTO.

Pour cela, Frdric, je m'y emploierai avec grand


dsire que ce soit au plus tt.

plaisir; et je

FRDRIC.
Je vous baise les pieds mille fois.

ARNESTO.
Dites-moi seulement qui est cette personne,
A-je

FRDRIC, part.
eu tort de croire mon bonheur?

ARNESTO.

Car j'irai

la

De

que vous ne savez pas qui

chercher o elle vous attend.

FRDRIC.
sorte

Non,

je sais

c'est

ARNESTO.
seulement que vous avez eu une querelle,

et

qu'on

vous o Jfi.

FRDRIC.

Vous n'en savez pas davantage?


ARNESTO.

Non.
FRDRIC.

Eh

bien, maintenant...

ARNESTO.

Maintenant?
FRDRIC.
Je ne vous

que

demande

je vous dise son

plus rien. Car

nom

il

ne serait pas d'un cavalier

lorsque vov l'igaore?

lans vous, faire ce que je dois.

"t je sat;*ai bien,

JOURNEE

III,

SCNE

l29

IV.

aum;sto.
Et

f royez-vous

donc que

ne saurai pas, moi aussi, remplir

je

mon

devoir?

FRDniC.
Je ne vous dis pas le oonlraire, mais
m'attendra pas davantage.

personne qui

la

m attend

ne

ARNESTO.
Je vous empclierai de la rejoindre.

FKDRIC.

Comment?
ARNESTO.

Vous

allez voir. (7/ appelle.) Ilol!

Entrent des

Hommes

d'armes.

UOMMES D'aRMES.

LES

Seigneur?
ARNESTO.

Emparez-vous tous de ces portes. [A Frdric.) Rendez-vous, ou


sinon, voyez quoi vous vous exposez.

mon bonheur

ciel!
rais

le

FRDifRic,

part.

a fini, et

mon malhtur commence!

J'au-

Vous n'aviez pas besoin de tant de

prvoir! {Haut.)

gardes.

ARNESTO.
Cela est possible. Mais je vous avertis, en partant, de ne pas essayer

de fuir; sans quoi vous tes mort.


Arnesto et

les

Hommes d'armes

sortent.

FRDRIC.

Ah

mort qui m'arrte ce que je crains,


mort, c'est de causer un scandale qui
compromette celle que j'aime... Mais, d'un autre cte, il m'est impossible de demeurer dans l'ignorance de ce que Laura est devenue.. Je
!

ce n'est pas la craite de la

ce que je redoute plus que

la

un moyen de passer dans la maison voisine... Attendez-moi,


Laura, je vous verrai bientt, malgr les hommes d'armes de votre
pre, malgr la fureur de la duchesse.

sais

Il tort.

SCNE
Le parc.
Entre

Il

IV.

est nuit.

LAURA.

LAURA.

Ombre

funeste, qui es en

mme

temps

le

berceau et

le

tombeau

de la lumire si les dlits d'amour sont crits sur ta \ote tnbreuse, qui doit contenir autant d'aventures que d'toiles, et tur
laquelle sans doute ma destine est trace jusqu' ce qu'elles disne t'tonne point
paraissent la premire lueur de l'aurore;
!

30

ILK

SECRKT A HAUTE VOIX,

fju'un ninllicureux ;imour vienne

promener en ce
une faute,

aveugle
de quoi me
juslilier; car
pre me tyrannise, celui qui prtend ma ma^n
nie poursuit,
et ma riv.ile me perscute .. Hlas! Frdric tarde
bien! et l'heure se passe... que lui sera-t-il arriv?... Oh je ne dois
pas craindre qu'il ait chang, malgr la dclaration de la duchesse;
il e>l trop fidi'le et trop coiislant... Sans doute quelque accident im
prvu le client chez lui; mais, hlas! dans ma situation l'on prsume pluti le mal que le bien... car le got le plus vif est toujours
suivi de lassitude.

mon
mon

jaldu^ie...

lioniicur,

si

c'est l

lieu son
j'cTi

Entre

LA DUCHESSE.

LA nuciiriSSE.

Fabio m'a dit que son matre lui avait ordonn Je l'attendre sur
pont prs du parc, et j'ai conclu de l que la dame de Frdric
devait hatiiter le palais... Laura s'est retire de si bonne heure, que
je n'ai pu la charger de descendre au jardin; et ne pouvant me
fier aucune autre de mes dames, je suis venue moi-mme
et ainsi
Arnesto et moi nous travaillons, chacun de notre ct, cm[)cher ce
rendez-vous... Mais que vois-je! sila tremblante lu ni irc des toiles cjui
se joue entre ces bosquets ne me trompe pas, j'aperois un corps qui
se meut,
et mon espoir se ralise. (Haut.) Qm va l?
le

LAuiA, pari.
Ciel! c'est la duchesse

que

mon

[Haut.) C'est quebju'un qui attend

ordonn de venir

atin

de voir,

s'il

intelligence
ici

me

soit

en aide!

parce que la duchesse

lui

est possible, aui, la nuit, l'outrage

et l'olfense.

LA DUCHESSE.

Ne

parlez pas

si

haut, Laura.

LAURA.

Qui est-ce?

LA DUCHESSE.
C'est moi.

LAURA.
Vous, madame, seule au jardin, cette heure?

LA DUCHESSE.
Oui,

c'est

moi.

LAURA.
Je l'ignorais.

LA DUCHESSE,

Comme

j'avais

oubli ce matin de vous dire de descendre,

j'ai

voulj venir moi-mme.

LAURA.
C'et t

me

faire injure,

madame.

Je n'ai pas besoin qu'on

rpte tous les jours ce qu'on m'a dit une fois.


autre motif qui m'a force descendre.

En

outre,

il

est

me
un

juuiLNii:!':

11!,

sr.KNi':

iv.

31

LA UUCUESSE.

Que

donc pass?

s'est-ii

I.AUKA, part.

amour

Comme

fais servir

ma

iaule

mme

ma

j'tais tout l'heure ces fentres

juslification! lUnul.)

qui donneot >ur

entendu passer des ciievaux j'ai souponn


chose; et pour m'en assurer je suis descendue.
j'ai

qu'il

le parc,

y avait quelque

LA DUCHESSE,
Les renseignements que vous

avec ceux que

j'ai

me donnez

qu'avez-vous vu dans

2!e. Dites-moi,

l s

accordent merveille

dj par devers moi, et je vous remercie de votre


le

jardin?

LAURA.
Je n'ai rien vu, madame, qui et rapport ce qui m'a
Riais vous pouvez vous retirer, il suffit que je sois ici.

fait venir.

LA DUCHESSE.

Eh bien

restez donc.

LAUUA.
Oui,

madame.
Oa

(lai'i'e.

LA DUrUESSE.

coutez! n'at-on pas frapp?


LAUIA.

Le vent trompe bien souvent.


On
Cette fois ce n'est pas le

LA DUCHESSE.
vent. Ouvrez,

et

(rapi'e ie

uomcau.

rpondez.

LAURA.
Moi?

LA DUCHESSE.
Oui. Je marcherai derrire vous, et nous tcherons de savoir qui
c'est, et qui l'on cherche.

LAURA.
C'est

que

ma

voix est fort connue.

LA DUCHESSE.

Eh bien!

dguisez-la. Avancez,

eus dis-je.

LAURA, part.
Je tremble.
celte

Il

m'est difficile de jouer ainsi un double rle dans

comdie nocturne o notre

ciiiffre

ne peut m'lre boD rien.


Oq frappe de utuvcaii.

LA DUCUESSE.

Que craignez-vous donc?


LAUIIA.

Qu'on ne

me

Que vous

tes singulire!... Allons donc.

reconnaisse quand je parlerai.

LA DUCHESSE,

LAURA, ouvrant.

Qui va l?

LE SECRET A HAUTE VOIX.

182

FRDRIC.

Eiilie

FRI'DniC.

Od homme

qui se meurt, divine Laura.


i.AURA, la Ducltesse.

Vous voyez

on m'a dj reconnue.

m'a

suffit

vous avais reconnue tout de

suite.

Il

de prononcer un

mot.
LA DUCHESSE.

Moi

aussi, je

LAL'RA.

Cavalier, puisque vous savez qui je suis


vous devez savoir galement que je ne suis pas celle que vous chercher. Allez-vous-en, et
fluitcz-vous de ce que mon honneur offens se conienle, pour toute
vengeance, de vous donner de la fentre au visage.
,

Elle ferme.

FRDRIC.

Laura, ma dame, mon bien, ce n'est pas ma faute


coutez-moi, et tuez-moi, ou je me tue l'inslanl.
LALRA,

la

me

3e vous le disais bien, qu'on

si j'ai

tard;

Duchesse.
reconnatrait!

Li DU UESSE.
Taisez-vous.

LAURA.

Ah!

si

mon

pre ou Lisardo

le

savaient!

LA DUCHESSE.

Ne

Prenez garde!

criez pas!

LAURA.
Quelle trange peine!

FRDRIC.

coulez-moi, et tuez-moi. De grce, ouvrez, belle Laura.


LA DUCHESSE, ouviant.

Que voulez-vous me dire?


FRDRTC.

dans sa fureur, m'a envoy


pour m'empocher de me rendre ici. 11 m'a retenu dans
ma maison, et je n'ai pu m'cliapper qu' celte heure. Que tardezvous? Les chevaux attendent dans le parc, et j'ai une lettre du duc
de Maiitoue, qui nous accorde asile et protection dans ses tals.
Venez, partons le jour va paratre; mais peu importe, une fois que
nous serons hors la ville.
LALRA, part.
Je ne puis parler, je succombe.
C'est la duchesse qui, dans sa haine,

votre pre

LA DUCHESSE.
Frdric,

il

est trop

tard pour aujourd'hui,

vous retourniez votre prison


digpoiiliuns.

el

il vaut mieux que


demain nous prendrons d'aulres


m,

JOURNEI-:

SCiVK IV.

133

FRKDlilC.

Ma

mon Ame

vie et

vous apparlicnnent, et je vous obis. Mais

dt'mcuiez-vous frhde?
LA DUCUr.SSF,.
Oui, contre

mon

dtoile,

mais comre vous, non. Adieu.


Fuiimiiiic.

Adieu.
Il sort.

LA DUCHESSE.

Eh bien, Laura?
LAURA.

Madame?
LA DUClIKSSn:.

Ne me dites rien, puisque


meurs de jalousie.

ne voui demande rien. [A part.) Je

je

LAURA.

Remarquez, madame
LA DUCUE<;SE.
Rentrez; vous ne pouvez passer

toute la nuit.

ici

LA DUCHESSE, part.
Le monde apprendra que je suis celle que je suis
Marchons, Laura.
LAURA, part.
Ah! malheureuse! j'ai perdu tout espoir.

On

ouvre la porte, et entrent

ARNESTO, FABIO

et les

i.

{Haut.)

Gardes.

LA DUCHESSE.
3lais qui vient d'ouvrir la poterne du jardin?
LAURA.

Autant que
c'est

mon

je puis en juger,

ces premires

Cie],

LA DUCHESSE.
Attendez-moi l.
Je veux savoir dans
cette heure la porte du jardin.

Oui, c'est lui-mme.

quel but

lueurs du jour,

pre.

ouvre

il

LAURA, part.
protdge-moi! Que je ne perde pas

la fois

l'honneur

cl la

vie,

ARNESTO.
Allons, Fabio, dis-moi sans dtour quel propos tu te tenais

l'entre

du parc avec

ces

chevaux?
FABIO.

Songez, seigneur, que jamais de la vie je n'ai rien fait propoa


de quoi que :e soit, car je ne me mle jamais dans les propos.
ARNESTO.

Pourquoi

tais-tu l?
Moslrari al mundo que soy
Quien soy.

III.

12

134

Lii si=:ciu:r

a umjy'c. voix.

l-ABIO.

Moi, seigneur, je liens in'asseoir table avec


cela, je fais ce qu'il veut '.

mon

matr/, ei

pour

AIIM'STO.
Dis-iiioi,

avec qui Frdric

a-t-ii

eu querelle hier?

FA13I0.

a d

lre avec sa

dame, parce

qu'il n'aura

su

comment

la

mettre

la porte.

ARXESTO.
Je te ferai bien dire la vrit lu ne m'chapperas pas.
FABIO.
;

Un docteur mdecin tant la cliasse, et un de srs amis lui


Voil un livre qui est couch, prtez-moi votre arayant dit
quebuse, que je le lire avant qu'il se lve; le docteur rpondit :
Ke craignez pas qu'il se lve; car piiisqu'il est couch et que je
viens de le voir, il ne se lvera p.-^s.
ARNESTO.
Je suis charm, Fabio, de vous voir de bonne humeur en ce mo:

ment.
FABIO.
Je suis toujours de

mme.
ARNESTO,

Quoi! vous

ici,

la

Duchesse.

madame?

LA DUCIinSSE.
destendre au jardin. Que se passe-t-il
ARNESTO.
Je suis all cette nuit excuter vos ordres; mais comme je n'ai
pu par Iri ruse le retenir chez lu', je l'ai arrt prisonnier, et je l'ai
laiss chez lui sous bunne garde.
LA DUCHESSE.
Oui, certes, on l'a fort bien gard.
ARNESTO.
J'ai parcouru la campagne pour voir si j'y trouvais l'homme qui
devait l'attendre. J'ai trouv seulemint prs du pont son valet
Fabio, qui se tenait l avec deux chevaux, et ne voulant pas qu'on
st que son matre tait prisonnier, j'ai pens le conduire thez
moi, et le faisant entrer par cette poterne dont j'ai toujours une
Oui, mes ennuis m'ont

fait

clef.

FABIO.

Est-ce que
'

j'ai

offens personne pour avoir tenu des

Allusion au proverbe espagnol

Fais ce que l'ordonne Ion

mahre,

chevaux '?
el tu l'assiras

i table avec lui.

En que agravia
A nadie tensr caballos
Un hombre?

Je souponne
tens

une plaisantfrie d'un gol fort quivoque sur le doubl


cheval et 2 poulain, sorte de maladie difricile dfinir

qu'il y a ici

da mot cahallo,

m. scne

jOLT.rn'i:

i3S

iv.

ARNRSTO.
Que YOilez-vous, madame, qu'on fa<se du matre et du valet?
LA DIICUKSSK.

Amenez

Frdric, car

ici

un malheur,

j'ai

eu seulement pour but d'empchei

et mainteuaiit je sais tout.

Quant au

valet, icliez-!e.

FABIO.
Je vous baise mille fois les pieds.
AUNF.STO.
Je cours chercher Frdric.
IlsorU

I.ACRA.

Malaiie, songez ce que vous fHitcs, mnagez


LA DUCHESSE.
La'ssez-moi, Laura.

ma

rputation,.

Enlie IlEXPJ.
IIKXIU.

Madame,
p.'s

si,

en

ma

qualit d'tranger, je puis obtenir rce au-

de vous, je vous demandtrai de rendre la libert Frdric.

LA DUCHFSSE.

Vou^ n'avez

demander, car il est libre, et fort


moi, Henri, avez-vous aujourd'hui reu de; lettres

cet ^'ard

libre. .Alais dites

rien

du duc?
nE.\ni.

Moi! non, madame.


I

Eh

A DLCIIESSE.

bien, moi, j'en ai reu.

HENRI, part.
Voil qui est bizarre!
LA nUCIIESSE.

duc m'crit que votre affaire e.^t arrange;


compte que ds demiin vous relouricrez Mantoue,

Et dans sa
et

ainsi je

lettre, le

puisque vous n'avez plus rien qui vous retienne

l'arme.

IIF.NRL

madame, que je n'ai point eu de lettre du duc; mais


eu d'un de ses grands amis qui me dit de ne pas m'en retourner sitt, car mon esprance ne s'est pas encore ralise.
11

est vrai,

j'en ai

LA DUCHESSE.
Votre ami peut vous dire cela; mais moi je vous dis de vous en
retourner ds demain, car vous ne faites rien ici, et vous faites faute
la

bas.

ciel

la

iiRNRi, part.
duchesse m'loigne avec autant d'indiffrence que

d'e-prit.

Entre

LISARDO.

LISARDO,

Daignez

me donner

votre muin,

madame,

et

permettez que je

LE SECRKT A HAUTE VOIX,

136

baise

main de Laura. Mo

bonheur

de recevoir a rinstairt, fous ce


attendait depuis tant de sicles.
11

e^l

dsormais assur. Je viens

la

dispense que

pli,

mon amour

LA Duoncssii, part.
arrive biei! propos!
LAL'UA, part.

Quelle douleurl
Eiilrenl

ARNESTO

et

FRDRIiT:.

AU.NESTO.
Voici Frdric.

FRDIUC.

Qu'ordonne votre altesse?


LA DL'CHESSF..

Que vous donniez


n'avez pens, et

il

main Laura; car je vaux mieux que voui


faut que le monde le sache.
la

FaDlRIC

et

LAURA.

Que dites-vous?
LA DUCHESSE.

Que

je suis celle

que je

suis.

ARNISTO.
Mais ne voyez-vous pas, madame, que vous m'offensez?
LISARDO.
Et que vous me faites injure?
LA DUCHESSE.
Il le faut, cioyez-moi tous deux.
AUNESTO.
Eh bien, ces paroles me sont un nouveau motif pour refuser
mon consentement. On pourrait imaginer que des raisons Sfcrtes
ont ncessit ce mariage.
FRDRIC.
Que ces ra'sons soient secrtes ou avoues, vous n'avez pas
rougir de moi.
ARNESTO.
Non, certes; mais je refuse mon consentement.
FRDRIC.

Cependant, vous m'aviez promis de

me donner Laura.

ARNESTO.

Moi

vous?
FRDRIC.

Oui.

ARNESTO.

cela?

FRDRIC.

Dans ma maison mme,


vous vous emploieriez

cette nuit, lorsque

me

faire

qui m'attendait. C'tait Laura,

donner

et cela doit

la

vous m'avez dit que


main par !a personne

vous

suffire.

JOUllNE

SCNE

111,

137

IV.

LISARDO.

Non pas moi,

et plutt

que de me soumettre,

je perdrai

M vio.

FiDiinic.

mes

Je dfendrai

droits.

LA DUCHESSE.

Qu'est ceci?

ARNEST,
Ji;

serai votre second, Lisardo.


riENRI.

Lt moi,

le

vtre, Frdric,

DUCHESSE, part.
Peine cruelle mais c'est l'honneur de gurir les chagrins d'amour. {\ Arnesto et Lisardo.) Si ce n'est pas assez de mes ordres,
sachez que Frdric a pour second le duc de Mantoue.
ARNESTO.
Qui donc?
I

HEXRI.
Moi,

qui

belle Flrida,

pour que je pusse


moi qui protpge Frdric t Laura.

il

donn

l'hospitalit

LA DUCIIKSSE.
le monde apprenne que

Et moi aussi, pour que


l'emporte sur

servir la

ma

ma

gnrosit

colre.

Ma foi, Lisardo, puisque


me mets aussi de leur ct.

ARNESTO.
duc et la duchesse sont pour eux, je

le

LISARDO.
Je dois

me

consoler de cette perte, toute grande qu'elle est, en

songeant que Frdric

iait

aim avant moi.

HENRI, la Duchesse.

humblement de rcompenser

Et moi, ffiadame. je vous supplie

ma

constance

Voici

me

ma

et

mon amour.

LA DICIIF.SSE.
main. [A part.) J'oublierai ce que

j'ai t

pour ne plus

rappiler que ce que je suis.


1

Le

ciel a ralis tous

AURA.

mes vccun.
FRIDRIC.

Je n'ai plus rien

demander au

ciel.

FAB'O.
Mille et mille fois

FrJric,
voix.

{Au

c'tait

j'ai

L.iura.

i sur le point de dire

Cilui (]ui

}inblic.) E\cii-ez

emandons pardon en

l'a

dit, c est

que

le

la

dame de

Secret haute

nos laulcs, pour lesquelles nous vous

toute humilit.

FIN DU SECilET

A HAUTE VOIX.
12.

L'ESPRl FOLLET
{

LA DAMA DUENDE.

NOTICE.
LUtralomcnt la

Dame

Dama Duende

Uevenant. Biais ce

titre

devrait se IrnJiiire la

nous a paru peu agrable,

fr celui de l'Esprit fo'Iet, conacr

Dame
et

Esprit, !a

nous avons pr-

en quelque sorte par une ancienne

imitation de la pice de Calderon.

Comme
est

les autres

comdies d'intrigue du

mme

auteur, la

Dama Duende

remarquable par l'invention du sujet, la varii des accidents,

des situations,

le

cLarme

La Dama Duende

et la

fut

la vivacit

grce du style

pour la premire

fois

imite en France, vers

le

milieu da dix septime sicle, par d'Ouville, qui intitula sa pice avec

bonheur l'Esprit
de la

Dame

l'ide

premire de

nocturne.

follet, et

i'ivisible.

plus tard, en 1085, par Uauteroche, sous

La Dama Duende

la pice anglaise

le titre

d aussi, selon nous, donner

de laquelle Destouclies a tir

le

Tambour

FOLLET

L'ESPRIT

rKUSONWAGES.
rONA ANCF.I.A,
rONA BEATRIX,

uns JIANUKI,,
DON I.OUIS,
DON JUAN,

"i

"*

CLARi,

COSJIE, valcl houffoil.

ISADKf.I.E,

KODBIgUE, VaKl.

EOMESTIQUES.
La

scoiic

Si!

passe Madrid.

JOURNE PREMIERE
SCNE

I.

Une rue de Madrid.


Entrent

DON MANUEL

et

COSME,

en habits de voyage.

DON MANUEr,.

Nous sommes en retard d'une heure, et nous n'arriverons plus


Madrid pour voir les fclcs que donne gnreu^eKKnl cette
ville l'occasion du baptme de
infant Da!tha>ar ',
temps

COSME.

Combien de choses ont russi ou manqu en une heure!... Pour


peu que Pyrame ft arriv une heure plus tt la fontaine, il n'^t
point trouv morte sa Thisb, et l'on n'et pas employ tant de
mres, car, s'il faut en croiie les potes, c'est avec du sirop de mres
que s'est crite celte tragique histoire Pour peu que Tarquin ft
arriv une heure plus lard chez Lucrce, il l'et trouve couche ;
et ds lors messeigneurs les auteurs ne se seraient pas prononcs
comptents, avec plus ou moins de titres, sur la question de savoir si le prince usa ou non de violence. Pour peu qu'elle et rnchi une heure de plus sur Putilit et l'opportunit de son action,
la charmante Hro, j'en suis certain, ne se serait point prcipite
du haut de la tour en bas; et par consquent le docteur Mira de
Mescua 2 se serait dispens de donner au thtre une comdie du
meilleur style, et la fameuse Amaryllis 3 n'aurait pas jou ce rle
Nous avoiinns ingenrnont no pas

'

savoir quel ciait cet infant li^Iiliasar dont

il

est

qneslion. maigre tontes nos leclicrchcs, nous n'avons pu lioiiver en Espagne, au


dix-seplimc sicle, anciin infant de ce nom.
' Le docteur Mira de
Mescua, qui a t galement vant par Cervantes el Lope de
Vrga, a crit pour le ihrlre dans Us dernires annes du seizime sicle.
ici

Cette clbre actrice,

'

el

dans

(ilus

les

la

M"* Mars de son ttmps,

vivait sur la lin

commencements du dix-sepliome. Lope de

curieuses pitrus.

du seizime sicle
une de ses

Vejia lui a adress

L'ESPRIT FOLLET.

j/40

a\cc tant de

que

v^rili?,

acteurs du temps ordinaire, je ne pare

les

de ceux du rarme, en dnreiil cre\er de di^pil. '. El puisque


pi ur une heure nous avons perdu le speilacie d'une fle si eurieuse,
il ne faut pasque nous soyons encore une heure a trouver une htellerie, car, vous le sa\ez, si Abiiuiarraez arrive trop lard, il Tiut qu'il
passe la nuit la belle toile 2. Je suis impatient de voir cet ami
qui vous al tend comme un gaLiDt la mode, avec bon lit et bonne
taille; et je voudrais savoir d'o nous vient une iciie fortune, car
bien que noi'S ne soyons pas chacun un tournois, il n'en est pas
moins beau de nous soutenir 3.
p;is

DO.V

Don Juan de

Tolde,

mon

MANUEL.

cher Cosme, est l'homme du

monde

pour qui je p 'fesse la plus grande amiti; et nous ferions lui et


moi l'envie de tous ces couples d'amis que l'antiquit clbre depuis tant de sicles. Nous avoi s tudi ensemble, et puis, laissant
les lettres pour les armes, ensemble nous sommes alls la guerre.
Dans la camjiagne de Pimont, lorsque le duc de Fria eut bien
voulu m'accoider une compagnie, je donnai ma bannire don
Juan; et peu de temps aprs, la suite d un duel o il avait i
assez grivement bles.', je le recueillis et le soignai chez moi, dans
mon appartement. Aprs Dieu, c'est a moi qu'il doit la vie. Je me
tais sur d'autres sers ices de moins d importance... car entre gentilshommes, ce sont choses d( nt il ne faut point parler, et c'est
pourquoi une docte acadmie a peint avec raison une dame riche
et brillante qui en faisant un jrrscnt a le dos tourn, comme pour
exprimer ainsi que le bienfaiteur ne doit pas >oir, ou du moins
doitoublierson propre bienfait .Bref, don Juan, plein d'amiti pour
moi, et voyant que sa majest daigne par un gouNcrnement rcom-

penser mes services, et que je viens en passant la cour *, a voulu


absolument, lui aussi, me donner l'hospitalit dans sa maison...
Quoiqu'il m'ait crit a Burgos tous les renseignements ncces-aires
sur la rue et la maison, je n'ai point voulu demeurer cheval pour
les demander aux passants et c'est pourquoi j'ai laiis l'btellerie
;

'

Voici le t'^xte

(le

ce passage lr>-iliriicilc

ilii

moins pour nous),

le lioi.ve cache sans doute i|uel(iU(; plaisaUciie ((jc nous n'avons

prenilre

et

dans lequel

u pji>enir

com-

avcria reprrsenlarlo
Amarilis, tan de veras.

Que bolatin del Carnal


Si olrvs son de lu Quaresma]

Sac mas de al<iut<a rei


Las manos en la cabaa.
'

maure de

Cavaliir

Espagne.

i\ vivait

dans

Ce jeu de mots

est

la
la

famille des Abencerages, dont losamoii:s sonl clbres et


seconde moiti du quinzime sicle

galement dans

Pues sin

Oy
*

La cour

los

l'original

ser los dos torncos

dos nos sustenta.

la corte], c'est--dire la capitale.

JOURNliE

I,

SCIliXE

14

I.

nos mules et nos valises... Tout cii me diri;;eaiit du ct que l'on


m"a indiqud j'ai aperu des parures, des livres... Instruit du ni'iiif,
j"ai voulu au moins donner un coup d'il. Mais nous arrivons bien
tard, et...

DON.V ANGEL.V

Enlienl

cl

ISABELLl',

voiles.

ANCELA.
Si, comme tout l'indique, vous tes un noble et loyal cavalier,
daignez protger une femme qui implore votre appui. Il importe
mon honneur, ma vie, que ce gentilhomme ne sache point qui je
suis ni o je vais. Au nom du ciel, pargnez une femme principale une disgrce,

un

seigneur, sauvez-moi

affront... et j'espre

quelque jour... Adieu,

Elle s'enfuit

avec Isabelle.

COSME.
Est-ce

une dame, ou est-ce un tourbillon


DON MANUEL.

La bizarre aventure!
COSME.

Que pensez-vous

faire?

DON MANUEL.

comment veux-tu qu'un homme noble refuse


d'empcher qu'une dame reoive un affront?... b'aprs ce qu'elle a
Belle demande!...

dit, c'est son

mari, sans doute.

COSME.
Et quel est votre dessein?

DON MANUEL.

De

suffit p.is,

avec
Si

moment

larrtcr un
j'aurai

sous

recours

la

premier prtexte... et
sar.s

si

cela

ne

ro'espliquer autrement

lui.

cnsME.
vous cherchez un moyen, attendez,

Cette lettre, qui est la

il m'en vient un l'esprit.


recommandation d'un de mes amis...

Entrent

DON LOUIS
DON

II

le

force,

que je sache qui


met m'viter.

faut

qu'elle

et

RODRIGUE.

LOUIS.

elle est...

ne serait-ce qu' cause du soin

RonniGUc.
Suivez-la, et vous saurez bientt quoi vous en tenir.

COSME, don Louis.


a moi... ejcusez-moi, je
vous prie, votre grce me rendr.iit un grand scr\ice si elle voulait
bien me lire la suscription de celte lettre.

Seigneur,

si

ce n'est pas trop indiscret

DON LOUIS.
Jp n'en ai pas le loisir en ce niomenl.
'

Et dama.'

ts torvcllino?

L'ESIMUT FOLLET.

142

COSME.
Oli
ai

si

ce n'est

beaucoup,

que

el je

qui vous manque, moi, seigneur, j'en


pourrai vous en cder.
le loisir

DON

LOUIS.

Laissez-moi.

nox MANur.L, part.


M.iudite rue! elle semble lire au cordeau... et
encore,

il

peut

la voir

COSME.

Au nom du

ciel!

mon

seigneur...

DON

LOUIS.

Vive Dieu! vous m'ennuyez... et

vous casse

vous ne

si

me

laissez passer, je

la tte.

COSME.
11

vous en coulerait

si

peu cependant

DON
Je perds la patience...

(Il le

de...

LOUIS.

repousse avec violence] Allons, lez-

vous.

DON MANUEL, s'avnant vers don Louis.


temps de me montrer. Ce que l'adresse a commence^, il faut
que le courage l'achve. (A don Louis.) Cavalier, ce valet est moi,
et je voudrais savoir en quoi il a pu vous offenser pour que vous le
Il

est

traitiez

de

la

sorte?

DON LOUIS.
Information ou plainte, je ne rpondrai pas. Je n'ai jamais donn
satisfaction des questions de ce genre. Adieu.

DON M VNUEL.
vous pouvez croire,
malgr votre arrogance, que je ne m'loignerais pas sans l'avoir
obtenue. Lorsque je vous demande en quoi cet homme vous a
manqu, je ne devais pas m'aliendre une impolitesse. La cour,
dit-on, enseigne la courtoisie; ei je ne pensais pas qu'un tranger
pt l'apprendre un cavalier qui habite Madrid.
Si

je pensais avoir besoin d'une saiisfaction,

no\ Lon-c.
Penser ot dire que

j'ai

besoin d'une leon de courloisie...

DON MANUEL.
l'oint

de vaines paroles... l'pce seule doit parler.


D.'iN

Tous avez

LOUIS.

rai-on.
Ils liienl ii'urs

cpccs cl se bau.nt.

ro^siE.
Oli!

que

n'ai-je,

moi

aussi, envie i!c

me

battre!

Cocme.
battent; voulez-vous en faire autant? Allons,
RODi'ir.uE,

'N'-

maUtes

se

lirez

JOUUNI'E

I,

SCNE

ll

1.

cos\;ii.

mon

rmpossible!...
qui

demande

les

cpdc est une demoiselle sensible

DON JUAN, DONA BATRIX

Lnlrent

et dlicate

plus grandes prcautions.


et

CLARA

Doiia Batrix et Clara

couvertes de leurs mantes s'ellorcenl de retenir don J^an.

I,cliez-nioi, Balrix.

BEATir.X.
V^ous n'irez pas.

UON JUAX.
ongez-y, l'un des deux combattants...

c'est

mon

frre.

BATIUX.
Hlas!

DON JUAN, don Louis.

Me

voici vos cts.

Non

DON LOUIS.
don Juan, de grce, loignez-vous. Loin

pas,

courage, >otre prsence ne servirait qu'


nuel.) Cavalier,

comme

tout l'heure seul je n'ai

d'exciter

mon

don Mapas refus le com-

glacer.

le

{A

que c'est par lchet que je le cesse lorsque


a\ec moi un second... Adieu... il m'est impossible maintenant
de coniiiiuer cet assaut avec un homme til que vous... Adieu.
oat, vous ne croirez pas
j'ai

DON MAMJEL.
Je vous

sais

gr, seigneur, d'une action

si

aventure il vous reste quelq.ue scrupule, vous


vous voudrez.

DON

noble. Mais

me

si

par

retrouverez o

LOUIS.

Fort bien.

DON MANUEL
Je suis

don 3Ianuel.
DON JUAN.

Que Yois-je? qu'entends-je?... don Manuel

DON MANUEL.

Don Juan!
DON JUAN.

Mon me suspendue

un
Et jusqu' ce que vous

hsite incertaine en voyant un frre et

ami si cher dans une semblable


m'en ayez appris la cause...

querelle...

DON LOUIS.
La cause en est bien simple. Ce valet par ses importunits m'a forc
lui pailer avec humeur, et le seigneur don Manuel, son matre,
m'a demand raison... Voil tout.

DON JUAN.
Puisqu'il en est ainsi, vous
brasser.

me

permettrez,

mon

de l'emmaison. Ap-

frre,

C'est lui, c'est le noble hte qu'attend notre

L'ESPiUT Fo

n't

mon

i.nr.

deux gentilshoiirnes qui ont combattu loyal*


mc.it, et qui ont mulucllerneiit prouv leur vaillance, n'en sont que
[irochcr,

frre

plus amis.

nO\ M.WUEI

La valeur que j'ai vue au seigneur don Louis


devoir de lui offrir mes service?.

no\

me

ferait seule

un

i.oLi.s.

Je me dis votre ami... honleui seulement do ne vous avoir yas


reconnu, puisque voire courage vous dsignait moi.
D0.\

MANUEL.

Vous m'avez donn une bonne

leon... J'ai attrap la

main un?

blessure.
no.v LOUIS.

J'aimerais mieux mille fois cirebkss

moi-mme.

COSMR
Voil une querell

entre gens bien appris

DON JUAN.

Vous,

Venez donc chez moi sans retard.


ici jusqu'd ce que dofia Batrix

don Louis, veuillez


monte en carrosse, et
vous m'excuserez auprs d'cl e.
Venez, seigneur, ma maison, ou
plutt dans la vtre, afin que nous puissions vous soigner.

rester

soit

DON M.ANUEL.
Ce

n'est rien.

DON JUAN.

Vcn

z vite.

DON MANUEL, part.


Quel mauvais augure pour moi, d'tre bless
arrive Jladiid

le

jour

mme

de

mon

DON LOUIS, part.


Quel ennui je ressens, qu'il m'ait t impossible de savoir quelle
tait cette

dame

COSME.
.Mon matre emporte ce qu'il a mrit, pour se faire

le

don Qui-

chotte de la premire venue.


Don Juun, don Manuel

e'.

Cosme

sorlCDt.

DON LOUIS.
L'orage est pass, madame. Remettez vos esprits , et que les fleurs
charmantes qui embellissent votre visage y renaissent de nouveau
avecla

joie.

BATRIX.

Cst all

don Juan?
DON LOUIS.

vous prie de lui pardo incr. Des obligations pressantes l'ont rappel chez lui, o il accompagne un ami bless dans un combat,
Il

BATRIX.

mon

Dieu! que dites-vous? don Juan bless?

JOURNEE

Sr.NE

1,

DON LOUIS.
pns don Ju;m

{i3

l.

ne serais pas
pour un mal ima}.'ii:aire (]uc vous eussiez, vous, de l'inquitude, et que j'eusse, moi,
la douleur de vous l'avoir cause.

Non, rnadjme, ce tiVsl

ans>i IraKiuiiU'.

Rassurez-vous.

si

c'tait lui, je

serait alTreux

11

BIATRIX

Vous savez,

seigneur don Louis, que j'estime


Mon toile ne l'a pas
permis Et si ce qu'il y a de plus rare est ce que l'on doit le plus
e^linier, sachez-moi gr de ma frandiise comme d'une chose qui
Adieu.
aujourd'hui ne se trouve pas aisment la cour.
Je vous remercie.

mais je ne puis

vos soins,

reconnatre.

les

Elle so

DON

Rien

a\ec Clara.

LOLIS.

me russit aujourd'hui, Rodrigue. Je


tournure me plat, je cherche la connatre
me voila arrt dans ma poursuite par un sot valet, et par
un duel qui ne l'est pas moins. Je me bats, mon frre arrive, et
Adieu madame.

dame dont

rencontre une

ne

\oiI

que

le

tre

Il me laisse ici pour


dame prcisment se trouve
soucis. Tu le vois, je n'ai pas

cavalier qui m'a insult est son ami.

l'excuser auprs d'une

une baut qui me

dame,

et cette

coiite mille

nie louer de la fortune.

RODRIGUE.

De tous ces ennuis,

je parierais bien deviner celui qui

vous

est le

plus sensible.

DON LOUIS.

Kon,

ne

tu

le

souponnes pas.
RODRIGUI.

Ne

serait-ce pas la prfrence

de Batrix pour votre frre?

DON
Dieu, non. A
seul, ce qui m'afflige

Mon

te dire

la

LOUIS.

vrit, et je ne la dirais qu' toi

imprudence avec laquelle mon


homme, lorsque nous avons
dans la maison une sur qui est la veuve la plus charmante de la
cour... D'autant que, tu ne Tignores pas, elle vit chez nous en grand
secret, ne recevant d'autres visites que celles de Batrix, cause de
frre

a offert

le

plus, c'est

Ihospitalit un jeune

la parent.

RODRIGUE.
Je sais que son mari tait administrateur d'un revenu royal dans
un port de mer ', et qu' sa mort il tait redevable au roi de som-

mes

assez considrables. Je sais aussi qu'elle est venue la cour


pour arranger secrtement ses affaires. Jlais voil ce qui selon moi,
excuse don Manuel. Car si vous voulez y rflchir, puisque la situation mme de dona Angela exige qu'elle ne voie personne, qu'elle
,

se Cde'ue tous les yeux, quel inconvnient y a-t-il ce

Quelque

cliose

111.

comme

serait

chei nous un reccTur des douanes.

13

que votre

'

L'ESPRIT FOLLET.

[o

chez lui un hte? D'ailleurs, on a pris assez de prcautions. Tout exprs pour son app irlcinent, on a fait ouvrir une
poric sur une autre rue. Et quant la |)orte qui communique aux
;ipp:i! Icmcnts inti^rieurs, masque des deux cts par une fausse
armoire remplie de vcrreriei, on ne se douterait pas seulement
frre ait reu

qu'elle existe.

DON LOUIS.
uu argument assez singulier, en me
disant que l'honneur de ma sur est protg par une porte vitre
qu'on peut mettre en pices la premire attaque!

Tu emploies pour me

rassurer

Ils soi'tciU

SCNE
Un

IL

appinc;iicul cliez don Juan.

DONA ANGELA

Entrent

et

ISABELLE.

ANGELA.

Donne moi mes

coiffes

vlements... puisque

mon

de deuil, Isabelle, donne-moi ces


destin cruel l'a ainsi voulu.

tristes

ISABELLE.

Prenez vite. Car si votre frre a conu quelque soupon, il n'aurait plus aucun doute en vous revoyant avec le mme costume sous
lequel il vous a rencontre au palais.

ANC EL A.

Que

me

le ciel

aide!.. Suis-je donc destine mourir entre


soleil mme (.nlre peine'.' .Limais femme ne

soit en

deux murailles o le
moins de libert. Veuve de mon mari, j'ai en quelque sorie
pour poux mes deux frres; tt ce serait un crime leurs yeux que
d'aller, voile, contempler de loin le thtre d'une (te si belle...

jouit de

Destin cruel

toile rigoureuse

ISABELLE.
Il faut, madame, excuser vos frres. Veuve si jeune encore, et
de plus, charmante et pleine d'attraits, ils doivent vous surveiller
avec attention, car c'est dans votre tat qu'une pauvre femme est
le plus expose aux aveiitures d'amour... suitout aujourd'hui qu'on
qui, dans la rue,
voit la cour tant de petites veuves de hasard
vous paraissent si sages, si rserves, si dvoles, et qui chez eilej
'

ne font que

rire et foltrer,

bate et leur coiffe.

IMais

aprs avoir mis de ct leur mine


rservons ces discours pour un autre

moment. Comment n'avons-nous pas encore parl de ce cavalier


tranger qui vous avez confi votre honneur et que vous avez cho'si
pour galant?
ANGELA.

On

dirait

cache
*

que

pas,

tu as

lu

dans

mon

me...

Il

m'insjtire, je ne te

beaucoup d'inquitude. Ce sont des


Cnas viuditas de azar.

folies

sans

JOLT.NKK
doute: mais en eiitPiulant
pense que
j'ai

c't.iil

l sollc

tic

I,

lui pcul-c'i.e

qui se

l'cxprisir ainsi;...

une pauvre feinrne

iic

SCI-.NT.

15:

I'.

le ciiqucii:; (es vi.6 s,

songe pas

li.iU.ri

il

ptur

venu

ri:'o-l

nn.i.

Com':ien

dans le trouble o
qui peut arriver.

ftlais,

ce

j'iais,

ISABFLI.E.

J'ignore

si

c'est

que

le cavalier

a arrt votre frre,

mais cntin

nous n'avons plus cl suivies.

ANCELA.
Silence, coute!

LON LOUIS.

Entre

D0.\ LOUIS.

Angela?
ANGFI.A.

Mon
fst-il

vous paraissez troubl, inquiet... Que vous


arriv? Qu'avez-vous ?
fire et seigneur,

DON

Aucun homme d'honneur,

LOUIS.

ma

plai e, ne serait content.


ANGELA, part.
Ilias! je n'en puis plus douter, don Louis m'aura reconnue.

DO.N LOUIS.

Et je voudrais que l'on et pour vous plus d'gards.


ANGELA.
Vous a-t on donn quelque ennui?

DON
Oui, et en vous voyant,

mon

LOiI*.

chagrin augmente encore,

ISABELLE, part.
Voil qui va mal.

RJais,

mon

frre,

ANGELA.
moi, en quoi puis-je tre cause...?
OO.'N

LOUIS.

Vous mtnie, ma sur.


ANGELA.
Ilias!
DO.V LOUIS.

Et quand je vois don Ju.in vous traiter

si

lgrement...

ANGELA, part.
Je n'y comprends plus rien.

Lui, dans

D0\ LOUIS.
o vous tes, vous donner encore des enje vous ai en quelque sorte venge par avance
connatre, je lui al fuit une blessure dont il se

la situation

Maii en vrit,
de notre hte. Sans le
souviendra.
juis...

AN G K LA.
Et coinnient?
Je suis entr pied sur

la

nON LOUIS.
p'ace df palais,

et j'ai

pouss jusqu'

LRSPIUT FOLLKT.

lis
la

barrire... la j^arde cni|)Ocliait (l'approcher los carrosses et les

liommcs clicva!. Je me suis dirig vers un cercle d'amis moi,


que j'ai tous trouvs enchants de la conversation cjuMls avaient avec
une femme voile. 11 vantaient tous son esprit et sa grce Mais ds
que j'arrivai elle ne pronona plus un seul mot; et ce fut au point
que quelqu'un lui demanda si ma prsence l'avait rendue muette.
Cela piqua ma curiosit. Je voulus voir si je connaissais la dame;
mais il me fut im;)0SMl)le d'y parvenir: elle se couvrait de son voile
avec des soins, des prcautions infinies. Aussitt, je rsolus de la
suivre. Elle, en mardi mt, ne cessait de se retourner pour voir si je
la suivais; ce qui excitait encore ma curiosit. Or, chcm n faisant,
arrive moi un malolru, le valet de notre hte, me demandant de
lui lire la s^scription d'une lettre. Je lui rpondis que je n'en avais
pas le loisir... J'tais d'ailleurs persuad que c'tait un prtexte jiour
m'arrter, car la dame lui avait pail en passant... Quoi qu'il en
soit, il s'obstine, et m'oblige le rudoyer. Sur ce, parat notre hte,
qui prend la dfense de son valet, et cous avons tir l'pce. Cela

mal encore.

aurait pu finir plus

ANGELA.

Maudite femme! quel danger


qu'elle ne vous connaissait point,

vous a expos! Je suis sre


seulement tre
suivie. Aussi, mon frre, je suis en droit de vous rpter mes conPrenez bien garde aux connaissances de cette espce Les
seils
hommes n'ont jamais lieu de s'en louer.
elle

et qu'elle voulait

DON LOUIS.
Et vous,

ma

sur, o avez-vous pass

la

soire?

ANGE LA.
Je suis reste

la

Notre frre vous

maison, sans autre distraclion que mes larmes.

a-t-il

DON LOUIS.
vue?
ANGELA.

Depuis ce malin

il

n'est pas entr ici.

DON LOUIS.

oombien

je suis dso' qu'il

vous nglige ainsil

ANGELA.
11 ne faut pas y faire ailcntion. Cela n'en vaut pas la peine, et
nous-mmes nous devons quelque indulgence notre frre an.

DON

LOUIS.

pour v^us que je m'en affligeais. Mais puisque cela ne vous


chagrine pas. je lui pardonne aisment. Et afin que vous voyiez
bien cjueje n'ai rien contre don Manuel, je vais de ce pas le trouver,
et mme je veux lui faire une ga!aiilerie.
C'tait

Il

ISA B Kl

?iv\

li.

Lh bien, madame, que dites-vous de

tout ce qui arrive? La

JOURNIE

I,

SCNI-:

149

l.

bizarre aventure! votre dcfeiiscur est dans la maison, votre lilc est
bless
ANGEI.A.
!

Je

souponn, Isabelle, en

Mais je ii'ose
qu'un cavalier
peine dbarqu
IMadrid et trouv, en arrivant, une dame qui l'et
pris p&ur dfenseur, iju'ilse ft b.iltu pour elle avec ui\ autre cavalier, et que le frre de celui-ci l'it reu dans sa niai>onI... Je ny
croirai pas que je ne l'aie vu.
l'ai

pas encore m'en

flatter.

Il

.ifiprciianl ralTiiie.

serait par trop trange

.1

ISABELLE.

Tour peu que vous en ayez envie,

je sais bien

le

moyen de

le

VOT.
A.NGELA.

Tu

es folle

..

mon appartement

est

si

loign du sien!

ISABELLE.

II y a,
que cela ne vo is effraye pas,
il y a un certain endroit
moi connu par o les deux appartements communiquent.

A\GELA.
Je voudrais voir cela...

ne seiaii-ce que par curiosit. En es-tu

bien sre?
ISABELLE.

N'avez-vousdonc pas entendu dire que votre


armoire devant la porte pour la masquer?

frre a fait placer

une

ANGELA.
Je te

bois

un

Comprends.

Il

serait facile, penses-tu, de pratiquer

petit trou travers lequel

dans
nous pourrions voir Ihte.

le

ISABELLE.

J'imagine quelque chose qui vaut mieux encore.

ANGELA.
Parle donc.
ISABELLE.

Pour masquer la porte qu'il y avait l et qui conduisait au jardin, et afin cependant qu'on pt l'ouvrir au besoin, votre frre a fait
placer devant, comme je vous disais, une armoire portative. Quoique
remplie d'objets de verre, on peut la mouvoir volont. J'en sais
personnellement quelque chose car lorsque je la dre>sai, et que j'y
appliquai les degrs qui sont au bas. la machine se drangea jjcu
peu, et la fin, moi. l'armoire et les degrs, nous tombmes ensemble terre. Vous voyez par l que celle armoire ne tient pas fort
bien, et il suffirait, madame, qu'on la mt un peu de ct pour pou:

voir passer.

ANGELA.
Voil un bon avis. Mais dis-moi, Isabelle,

si pour passer dans cet


ippartement nous n'avons qu' enlever l'armoire, est-ce qu'on ne
pourra pas en faire autant de l'autre ct?

13.

L'ESPRIT FOLLET.

ISO

ISABEl-LK.

Sans doute. Mais pour que le stratagme soit complet, il n'y a qu'
la clouer avec deux clous qu\ ne tiennent pas. Ce sera indiquer que
pour ouvrir il ne faut que connatre le secret.
ANOI'I.A.

Ds que le domestique viendra pour allumer, dis-lui


qu'il vienne t'averlir dans le cas o notre hte fortirait. J'aime croire
que sa blessure ne l'obligera pas garder la chambre.
Fort bien.

ISABELLE.

Eh quoi! vous

iriez?

ANGELA.
lui que je
ne sais quel dsir insens de m'assurersi c'e-t
dois l'hoimeur et la vie. Si je suis cause de sa blessure, il est bien
juste que je m'y interesse... alors surtout que je puis nie montrer
reconnaissante sans me compromeltre. Allons, je veux voir cette
3'ai je

fameuse armoire, et si je pourrai


sans veiller aucun soupon.

i)asser

d'un appartement a l'autre

ISABELLE.

Ce sera charmant. Mais

venait a parler?

s'il

ANGELA.

Un homme

ne parlera pas.

Il

spirituel,
lits,

car

ne

me

aussi

gnnux,

aussi vaill.mt, aussi

conduite a moiiiru' (ju il possJc toutes es quacausera po nt de chagrin par ses indiscrtions. Une
sa

langue indiscrte ne saurait

se rencontrer chez

un

cavalier

si

par-

fait.

SC.NE
Un
Eulrenl

li[.

autre aiiparlcmenl clicz don Juan.

DON JUAN, DON MANUEL, et UN DOMESTIQUE,

perlant un

flambeau.
DO.N JUAN.

Au nom du

ciel,

reposez-vous.

DON MANUEL.

Ma

blessure n'est rien, don Juan, et je suis honteux d'en avoir


parl. C est de ma part une dlicatesse excessive.
D0.\ JUAN.

mon ioile. Je ne me consolerais


jamais de vous voir souffrant dans ma mai>on,et, qui |)is est, bless,
quoique bien invo'onlairement, par la main de mon frre.
Tant mieux

j'en

remerC'C

DON MANUEL.
C'est

me

un

parfait cavalier. J'admire son courage et son adresse, et

dclare dsormais son ami et son sirviteur.

DON LOUB.

Enlre

Il

JounMH I, sciiM-: m.
dUN DOMT-SIIOUE

est suivi

plaie d'nsicr sur Inquellc ou

151
(ini

pos une

poile une corbuille

('|>Le.

no\ louis.
C'est moi. seigneur, qui suis vous pour la vie, et qui viens me
metirc vos ordres. Kt afin que insirumenl qui a fjiil voire blessure ne demeure plus sous mes yeux, qui ne peuvent plus le voir
s.itis regret, je le bannis de ma prsence comme un serviteur dont
1

je serais mc'conleiit. Voici, seigneur,

IVpec qui vous a frapp. Elle


coupable, vous demander humblement pardon.
Vengez-vous sur el'c en la brisant.
vient,

si

elle

est

I)0\ MVNUF.L.

Voustes nolileautantquebrave, et mon vainqueur en toute chose.


Mais je ne briserai point une cpe si prcieuse. Loin de l, je l'accepte avec rcconniiis ance. Dsormais elle sera toujours mon ct,
m'enseignera la vaillance et fera ma scurit. Car que pourrait
craindre un cavalier qui pour se dfendre a vos armes?
D0.\ JiJMi.

Puisque don Louis m'a appris les devoirs de


de mon ct que je vous fasse un prsent.

l'hospitalit,

il

faut

DON MANUEL.
Vous me comblez tous deux, et je ne pourrai jamais reconnatre
tant de faveurs.
Entre

COSME,

poriant dos valises,

C.OSME.

Que cinq

me

nent

cent,

saisir

mille

dmois changes en autant de dragons

avec leurs

grilTes, et

m'emportent d'un

vien-

jusqu'au
ciel... si je n'aunerais p.is mieux vivre tranquille, riche et contecV
en Galice ou dans les Asturies, plutt qu' la courl

DON MA\UEL.
Tais-toi, sot.

COSME.
Je puis bien parler aprs

un

tel

malheur

*.

DON JUAN.
Quel malheur?
COSME.
Il

n'y a qu'un tratre qui

Que veux-tu

dire avec tes

donne passage
DON LOUIS.
ennemis?

l'ennemi.

COS.ME.
C'est l'eau des fjntaiiics.

nON MANUEL.
Voil ce qui le met de mauvaise
'Il

a ici

un

je\i

de mots inlraduisibie
Reporta.

El

humeur?

reportono

se reporte.

vol

L'KSPRIT FOLLET.

152
J'allais

dans

la

COSME.
rue charg de ces coussins et de ces malles, lors-

tomb dai:s un foss qui est devant une fontaine. De


que me vuila bien quip. (Jui veut collcquer cela dans la
maison?
DON MAMF.L.

que

je suis

sorte

Tu

es ivre sans doute; va-t'en.

COSME.
Si j'tais ivre, je ne serais p;is en colre contre l'eau; et

si

quel-

que chose devait me mettre en colre, ce serait de voir qu'ici l'eau


BC convertit en ^in. Kais comme je l'ai lu dans un certain livre...
DON MANUEL.
Une fuis qu'il a commenc, il en a pour vingt-quatre heures.
DO.N JUA.N.
Il

me

parat assez original.

DOX lOUIS.

Tu

snis

donc

lire,

mon ami?

Pv^urquoi donc es-tu venu

Ne

tantt de te lire cette lettre?...

me

prier

t'loigne pas.

COS.ME.

C'est que, voye7-vous, seigneur, je ne sais lire

que dans Ls

livres

imprims... mais pas l'criture.

DON Loeis.
Bien rpondu

DOV MAMF.L.
Je vous en prie, ne fa'tes pas atit nlion lui. Vous ne larderez pas
le connatre, et vous connatrez alors un mchant bouffon.

COSME.
Je vous rgalerai quelque jour d'une plaisanterie de

Comme

il

n'est

DON MANLEL.
pas tard enco e, je \ais

faire

une

ma

faon.

visite assez

im-

portante pour moi.

DON JUAV.
Nous vous attendrons pour souper.
DON MANUEL.
Toi, Cosme, tu ouvriras ces valises et lu en sortiras mes ofTets.
DON JUAN.
Si vous voulez fermer, voici la clef de l'appartement. J ai, moi,
un passe-parloul pour les jours o je rentre lard. Vous n'avez ici
qu'une seu'e porte.
de son esprit.

( part,) Il est essentiel


Ils ^Ollelll,

de dtourner toute ide


l'cxccplion de Cosme.

COSMF.
D'abord loi, ma petite va'ise, approche un peu Je veux commencer
par toi, et cela pour savoir au juste si fti chtniin j'ai bien ferr la
mule; car ?n voyage, les matres n'cvyminent pas un compte par
le menu, comme ils feraient chez eux, tl il y a plus de profit pour

JOURNliE
les valets. (//

ouvre

1,

SCXE m.

in tire une bourse

la valise et

153

Ah!

la voil celte

bourse chdric; quel bonliciir de la revoir Vierge elle est p.'irlic, et


grosse.
J'ai en\ie de corTiplcr ce qu'il y a dod in...
1

elle revient

mon niailre pourrait venir, et il est inutile qu'il me trouve


dans cette occupation.
A |)ropos, il m'a command de sortir ses
effets de sa valise. Mais quoi! est-ce une raison pour le faire? ne
Mais non;

mieux allcrse distraire un moment


IMais
dans quelque caliaret du voisinage.
Cela te va til.Cosme?
Eli bien, Cosme, partons, c'est moi qui
oui, cela me sourit assez.
suis-je pas son valet? Il vaut bien

rgale, et faisons la figue nos matres!


11

DON.\

Entrent, par une armoire qui se d'boite,

ANGELA

el

son.

ISABELLE.

IS.VBEI.LE.

Rodrigue m'a assur que vos frres et le cavalier tranger taient


sortis et qu'il n'y avait personne dans l'appartement.
C'est ce qui

ANGELA.
m'a encourage dans cette entreprise,
IS.iBTLLE.

Vous voyez, madame,

n'y a

il

aucune

difficult passer par ici.

ANGELA.
Je vois qu'au contraire toutes

Nous n'avons rencontr personne,


ment, sans qu'on puisse

mes prcautions

taient inuli'es.

et la por te s'ouvre ei se

ferme ais-

s'en apercevoir.

ISABELLE.

Et dans quel dessein los-vous venue?

ANGELA.

Pour nous en retourner.


Ce cavalier ayant expos sa
rage, je voulais voir

s'il

C'est assez

comme cela pour dru x femmes.

ma

faveur, avec gnrosit et cou-

vie

en

n'y aurait pas quelque prsent qui...


ISIBRI LE.

Tenez, madame, voila cc'ui que


oui est sur

lui a fait

votre frre... Cette pe

le bullet.

ANGELA.

Regarde

..

on

donc transport

mon

ici

secrtaire?

ISABELLE,
C'est

mon

seigneur qui

l'a

voulu.

Il

avec tout ce qu'il faut pour crire, et

un

dsir qu'on l'apportt

certain

nombre de

ici

livres.

ANGELA.
Qu'est-ce que j'aperois? deux valises par terre,
ISABELLE.

Et de plus, ouvertes, madame. Voulez-vous que nous voyons un

peu ce

dedans?

qu'il y a

Sii'.'... c'est

une

folie,

ses elTets, ses bijoux.

ANGELA.
mais je suis curieuse de savoir quels sont

iU

L'KSPniT FOLLET,
isAnrLLE.

Viililaire et solliciteur ',

il

ne doil pas tre fort mont en objets

de prix.
r.llfs

tius les objils

iiinl (le la valise

i|ii'll(!s

s;.

aDiioncml

et les re'pandont

daus

la

Ile.

A.NGKLA.

Qu'est ceci?

ISABELLE.

Des papiers.
ANGRLA.
Sont-ce des Icllrci?
ISAIsF.l.lE.

madame...

Koii,

c'est

une grosse

liasse ((ui pse

horriblement

ANGELA.
Ce

serait pis encore si c'taient des lettres de

femme.

Ne

t'ar-

rle pas cila.

ISABELLE.
Voici un linge blanc.

ANGELA.

bonne odeur?

A-t-il

ISABELLE.

Oui,

comme du

linge qui revient de la lessive.

ANGF.LA.
C'est le

parfum

le

plus distingu.
ISABELLE.

Il

a les trois qualits essentielles

qu'est-ce

que

je trouve l,

blanc, doux et

madame? Un

sac de

fin.

Riais

peau contenant toute

sorte d'instruments en fer!

ANGELA.

Voyons. On dirait
petites pinces...

front

..

et ceci

la trousse

d'un dentiste. Mais non, ce sont de

Ceci c'est pour rrdic.>ser

pour

faire tenir droites les

bs cheveux du haut du
moustaches.

ISABELLE.
Voici encore

hte est un

une brosse

homme

et

un peigne... Ce

prcautions.

n'est pas tout, et notre

ne perdra pis

Il

la

forme de ses

souliers,

ANGELA.

Comment

cela?

ISABELLE.
C'est qu'il

l'a

dans sa

valide.

ASGVA.'

Est ce tout?

Ail

Soldado y prdcndienle
(lix-scptiome sicle, en

Esimsiio,

lj

tic jcir.

c.ipilalc ((i

icurs [pretendunles] qui venaient l clicrtiier ((uclquc

roiff) clail rem|ilc


eiiiiilui.

de solliCH

jou!i:\i:[':

schnk m.

i,

IS.Vlil'.!

los

l.K.

Non, madame... Voici encore un p.iquct qui a


de contenir

l'air,

pour

coup,

le

tics lellrcs.

ANGEI-A.

Montre un peu... Ce sont des

lettres

de femme!

et,

de p!us, un

portrait!
IS.ABIiLl.E.

Pourquoi

le

regardez-vous ainsi?

A^GELA.
une

C'est qu'il est agrable de voir

belle personne...

mme

en

peinture.

ISABELLE.

Vous paraissez mcontente d'avoir trouv cela?


ANGILA.

Que

tu es sotte!...

Ne

clierclie

pas davantage.

ISABKLLE.

Et quel est votre projet?


ANGf.LA.

D'crire

un

billet

que

je lui laisserai.

Prends

le porlrait.

Elle s'assied pour pcrire.

ISABELLE.

un peu la valise du serviteur.


A'oici
de l'argent... ou pour mieux dire de la grosse monnaie... desquartos ..
humble pU'be del rpublique o les doublons et les patagonsi .ont
les rois et les princes. 11 faut que je lui joue un tour. Je vais prendre
l'argent de ce valet et mettre la place quelques charbons.
Ou
dira peut-tre
Oh donc ce dmon de femme a-t-elle trouv ces
chatbons-l?... Cela n'est pas difOcile; nous sommes en novembre,
et nous avons prs d'ici un brazro.
ANGELA.
J'ai crit. Mais oii pourrai-je laisser ma lettre sans que mon frre
la voie dans le cas o il viendrait?

Pendant

ce temps-l, visitons

ISABELLE.

madame, sous

du coussin. En le dcouvrant, il ne manquera pas de la trouver. Jusque-l personne le s'en doutera.


ANGELA.
Tu as une bonne ide. Mets-l'y sans retard, et dpche-toi de
Ici,

la taie

ramasser tout cela.


ISABELLE.

Mon Dieu! madame,

j'entends que l'on met la clef dans la ser-

rure.

Eh

bien, laisse tout.

au plus

vite.

Viens,

ANGELA.
Cela restera o cela est, et cachons-nous

Isabelle.
Elles sortent par

elles sout entrc'cs.

Les quarto* taient une grosse monnaie de cuivre. Les doublons et


lsieot de ia monnaie d'or et d'argent.
'

les

palagOBS

L'KSPUIT rOLLi:T.

JoG

Entre

COSME.

COSME.

me suis occu(i du service de ma personne, je


un peu du serviic de mon matre... Mais qui donc
songe vendre nos effets pour les avoir ainsi tals? Vive le Christ!
Par Dieu personne...
on dirait la plate du March... (jui y a-t-il ici?
et s'il y a quelqu'un on ne rpondra pas. Fort bien... Jlais cela ne
m'empche pas, a parUr franchement, de mourir de peur... Knfin
pourvu que ce personnage inconnu qui a tout mis sens dessus dessous
ail laiss mon argent o il tait!... Mais que vois-je! mes quartos
convertis en charbons!.. Esprit follet, esprit follet, qui que tu sois
ou que tu aies t, rends-moi mon argent. Pourquoi me l'as-tu drob? est-ce parce que moi mme...
Rlainlenunl que je

vais rn'occuper

Entrent

DON JUAN, DON LOUIS

et

DON MANUEL.

DO.N JU.^N.

Pourquoi ces cris?

DON

LOUIS.

Qu'as-lu donc?

DON MANLEL.

Que

l'est-il

arriv? parle.

COSME.
Voil qui est un peu sans fa(,on...Si vous avez, seigneur, dans votre
maison pour locataire un esprit follet, pourquoi donc nous avez-

vous

invits y venir? Je

retour voil

comme

j'ai

ne suis

sorti d'ici

trouv nos

elTets.

qu'un moment, et mon


l'air d'une vente

Cela a

l'encan!

DON JUAN.

Y manque-t-il quelque chose?


COSME.
Je ne pense pas...

bourse

et

que

je

si

ce n'est

mon

argent moi, qui tait dans cette

retrouve converti en charbons.

DON LOUIS.
Oui, je comprends!

La

sotte plaisanterie

DON MANUEL.
jamais je n'ai rien vu de plus maladroit,

DON JUAN.
Ki de plus ridicule.
COSME.
Ce n'est pas une plaisanterie, vive Dieu'

DON MANUEL.
Tais-toi

lu es ivre, l'ordinaire.

COSME
C'est possible; mais quelquefois je n'en suis pas

bon sens.

moins dans aion

JOURNE

SCNE

I,

137

III.

D0.\ iUAN.

Adiou, don Manuel, je vous laisse vous couclier, et j'espre que


ne viendra pas itoublcr voire repos. Conseill'z ce
garon d'imaginer l'avenir quelque tour plus ingnieux.
l'esprit follet

Il

DON

heureux que vous .oyez brave et vaillant comme vous l'tes,


que vous ayez l'pe la main toutes les fois que ce drlevoudra faire une plaisanterie do mauvais got.

11
s'il

sort.

LOUIS.

est

laut

Il

Tu

me
me

DON MANUEL.
compliments que tu m'attires. Tout

vois les

le

monde

leproclier de souffrir tes impeitinences, et partout


tuscites

son.

parat

je vais tu

quelque nouvel ennui.

COSME.
Maintenant nous sommes seuls, seigneur, et je ne voudrais pas
vous tromper. Je n'y ai nul intrt. Eh bien! que cinq cent mille
dmons m'emportent o il leur plaira s'il n'est {^as vrai que je suis
que j'ignore,^
qui a fait ce temuesorti, et que c'est un autre,
mnage.
DON MANUEL.
Tu voudrais l'excuser ainsi de ta sottise... Ramasse ce qui est l

pars, et viens

me me

dshabiller.

COSME.
Seigneur, je consens qu'on m'envoie ramer aux galres,

DON MANUEL.
ou, vive Dieu! je te casse

Allons, tais-toi...

si...

la lle.

COSME.
J'en serais trop afflig.

Enfin, bref, runissons au plus tt ce

appartient chaque valise.

ciel! que je voudrais avoir la


trompette du jugement, pour faire venir d'eux-mmes o ils doitre tous les objets pars et l!

qi.i

mt

DON MANUEL

sort

un

inslant et revient aussitt

un papier

la

main.

DON MANUEL.
claire-moi, Cosine.

COSME.

Que vous

est-il

arriv,

Uouv quelqu'un dans


Je dcouvre

mon

monseigneur? Avez-vous par hasard

l'autre pice?

lit

DON MANUEL.
pour me coucher,

lit

je trouve... quoi?... ce billet. - Et ce

Il

suscriplion.

et sous la

couverture du
le plus c'est

qui m'tonne

COSME.

qui est ce adress?

moi. Mais la faon en est assez bizarre.

DON MANUEL.
ai.

14

L'ESrniT FOLLET.

158

co-Mi;.

Que dit-on?
D0\
Le

Que

voici. (Lixant.)

MV.NUF.L.

persiinne ne

m'ouvre; car j'appartiens

au scui don iMjinuel.

COSMK.
Plaise Dieu

que quchiue

sin sire

aventure ne vous oblige pas

mes paroles 1... Mais un moment,


commencez par conjurer ce billet.
DON MANUEL.

arrtez, n'ouvrez

ajouter foi
pas...

Ce qui cause
Ja crainte.

mon

motion,

c'est la

nouveaut du

fait et

non pas

Celui qui admire ne craint pas. (Lisant.) Je m'int-

que j'ai failli vous mettre en pril ; et


avec autant d'inquitude que de reconnaissance, je vous supplie de
m'en donner des nouvelles. Le moyen est facile vous n'avez qu',
laisser la rponse au mme endroit o vous avez trouv ce billet. I
resse votre sant cause

est essentiel

que vous gardiez

le

secret; car

du jour o vos amis se-

raient instruits de la chose, je perdrais l'honneur et la vie.

COiME.
L'trange aventure!
D0.\ 5IANUEL.

En quoi clrange?
COSME.

Vous

n'tes pas plus tonn

que cela?

DON MANUEL.
j\ulle!i;ent.

Au

contraire,

me

voil instruit de tout.

COSME.
Comiiifni?

D0\ MANUEL.
celte dame voile qui fuyait don Louis
avec un si grand trouble tait sa dame... car co;iime il est u'aron
ce ne pouvait pas tre sa femme. Et cela tant pos, peut-on rpugner croire qu'il doit iui tre facile d'entrer quand elle \cut
dans la maison qu'il habite?

Je vois maintenant

que

COSME.
Cela n'est pas mal imagin. Soit! c'est la dame de don Louis, je
le veux Lien. Mais elle, comment pouvait-elie savoir ce qui arriverait aprs notre rencontre, pour qu'elle et ce billet tout prpar?

DON
Elle peut aprs

mon

MAiN'UEL.

aventure l'avoir donn un valet.


COSME.

Fort bien! mais


far enfin depuis

lui,

mon

ce valet,

comment

peut-il l'avoir mis ici?

arrive personne n'est entr dans l'apparte-

ment.

DON MANUEL.
Cela a pu se faire auparavant.

JOURNE

I.

SCNK

III.

139

COSME.
Oui; mais ces valises dfaites, ces

elTeis jets cl l, cette lettre

mystrieuse, toutes ces circonstances runies...

Vois

si

ces fentres

D0.\ MANUEL.
ferment bien.

COSME.
Oui, monseigneur, et avec des barreaux.

DON MANUEL.
Cela

me donne

des doutes et m'inspire des soupons.

CDSME.

De quoi?
DON MANUEL.
Je ne puis m'expliquer.

COSME.

Et que comptez-vous faire

DON MANUEL.
propose de rpondre jusqu' ce que j aie dcouvert la vrit, et de manire ne pas laisser croire que j';ii p'i avoir la
dans ce commerce de bilmoindre crainte. Un jour ou l'autre,
lets,
nous verrons bien qui les apporte ou qui les vient chercher.
J

me

COSME.
Et ne pensez -vous pas en parler nos htes?

DON MANUEL.
Non. Pour rien au monde je ne voudrais nuire une femme qui
se confie moi.

COSME.
Mais alors n'est-ce pas offenser l'homme que vous souponnez
'tre son amant?
DON MANUEL.
Non pas! ce n'est de ma part que circonspeclion et prudence.
COSME.
Ah! monseigneur, il y a ici quelque chose de plus que ce que vous
croyez, et mon inquitude ne fait que crotre chaque instant.

DON MANUEL.

Que veux-tu dire?


COSME.

un change de lettres, et
jamais malgr vos recherches, vous ne dcouvriez qui vous
crit, que penserez-vous?
Supposant

(]ue

et
je

qu'il y ait ici indfiniment

DON MANUEL.
Qu'on est fort ingnieux pour entrer et pour sortir, pour ouvrir
pour fermer, et que l'appartement a quelque issue secrte... Enfin
pourrai y perdre l'esprit, mais je ne croirai pas une chose sur-

naturelle.

COSME.
propos d'esprit, n'y a-til pas des esprits follets?

L'ESPJUT FOIXr.T.

160

DON MANUEL.
Personne n'en

a vu.

COSME.

Des gnies familiers?

DON MANUF.L.
Chimres que cela

COSME.

Des sorcires?

DON MANUEL,
Autres

filics!

COSME.

Des magiciennes?

DON MANUEL,
Quelle sottise!
COSME.

Des enchanterrsses?

DON MAMEL.
Pas davantage.
COSME.

Des succubes?

DON MANUEL.
Tout autant.
COSMI'.

Des ncromants?

DON MANUEL.
Dans

les contes.

COSME

Des nergumnes?
DON MANUEL.

Le nigaud!
COSME.
Vive Dieu

je vous tiens.

Et des diables?

DON MANUEL.

Dont

j'ignore le pouvoir.

COSME
Et 'des mes en peine?

DON MANUEL.
Qui chercheraient m'inspirer de l'amour, n'est-ce pas? Tais-tO,
imbcile, tu m'obsdes.
COSME.
Enfin, que dcidez-vous?

DON MANUEL.
Je veillerai soigneusement nuit et jour. C'est ainsi que je dcouvrirai la vrit, sans que je croie ni les esprits lollets, ni au reste.

COSME.
moi, je pense qu'il y a quelque dmon qui les amne
ici.. .. Et cola n'est pas tonnant dans un endroit o se trouve un
cavalier prenant du tabac fum.er '.

Eh

'

bien!

C'csi une, selon lui, le dinoii iloil

raiifelleTeiifcr.

aimer ce tabac, doDl

fumce, san?

Imite, lui

JOURNE

II,

SCNE

lOl

I.

JOURNEE DEUXIME.
SCNE
Dans
Entrent

I3

I.

maison de don Juan.

DONA ANGELA, DONA BATRIX

et

ISABELLE.

BATRIX.

Vous

me

contez l une singulire aventure.

ANGELA.
Cela n'est rien. La

fln est

plus curieuse encore

O en

suis-je

reste ?
'

BEATRIX.

Vous me disiez comme quoi vous aviez pndtr chez lui par celle
armoire, dont il est aussi difiicilc di' deviner le secret qu'il est facile de l'ouvrir; que vous lui avirz crit un mot, cl que le lendemain vous aviez Irouv la rponse au billet.
ANGELA.

donc que je n'ai jamais vu un slyle aussi galant, aussi


aimable, dans lequel se rencontrassent aussi bien le srieux et la
plaisanterie. C'est une imitation itignicuse du langage des chevaliers errants en semblable aventure. Voici la lettre... Il me semble
qu'elle vous fera plaisir. {Lisant.) Belle dame, qui que vous
Je dis

soyez, vous qui consolez


il pitoyable

mon

br.is le

ses

le

chevalier afflig et qui regardez d'un

douleurs, daignez,

tra(re

ou

le

je

vous supplie, dsigner

paen qui vous perscute- Je suis impa-

une fois guri de mes b'cssures passes, de me mesurer de


nouveau contre lui, duss-je prir dans la lutte. Car, pour u:i chevalier soumis au devoir et fidle l'honneur, ce n'est rien que de
Que l'auteur de la Iiiinire vous soit en aide, et
braver la mort.
qu'il se souvienne de moi, le chevalier de la dame invisible.
tient,

BIATRIX.

En

vrit,

c'est

d'un charmant styl',

et

tout

fait

en harmonie

avec l'aventure de l'armoire enchante.

ANGELA.
Je m'attendais
surprise.

un

trouver dans sa lettre de l'tonnemenl, de la

Voyant, au contraire, ce gracieux enjouement, j'prouvai


de continuer, et lui rpondant aussitt...

vif dsir

ISABELLE.
Arrtez... Voici votre frre

don Juan.
ANGELA.

Il

que jamais, vous remercier du


de vous voir en sa maison,

vient sans doute, plus pris

bonheur

qu'il a

14

L'ESPUIT FOLLET.

162

BATUIX.

VOUS dire

vrai, je n'en suis pas trop fche

Enlre

DON JUAN.

DON JUAN.
Le proverbe a raison: il n'y point de mal qui ne puisse devenir
an bien. Et je l'prouve aujourd iiui mieux que personne, puis |ue
vos ennuis [)Ci)veiit me donner de la joie. J'ai appris, belle l.ilrix,
qu'une contestation survenue enlre vous et votre pre vous a (onduite ici. Je regrette de devoir un motif semblable !e bonheur
que je reois, et que de la mme cause puissent sortir pour nous
deux effets si diffrents, comme, dit-on, de 1 aspic vient la fois et
le poison cl la thriaiiue. Mais soyez toujours la bienvenue. Dans
cette courte hospilalitc, le soleil, j'aime croire, ne se trouvera
point mal en compagnie d'un ange '.
BKATUIX.

Vous mlez si bien l'expression de votre joie et celle de vos regrets, que je ne sais quoi rpondre.
Si j'ai eu querelle avec

mon

ne sait pas quel est le galant,


mais il sait que, celte nuit, j'ai parl quelqu'un par le balcon,
et pendant que sa colre se passe, il dsire que je sois auprs de
ma cousine, dont la sagesse lui Inspire la plus grande confiance. Je
pre, la faute en est vous.

Il

me conienlerai de vous dire que je trouve une certaine satisfaciion


dans mes chagrins; car l'amour cause en moi aussi dilTi rents elTels,
semblable au soleil, aux rayons duquel naissent des fleurs tandis
que d'autres se fltrissent. L'amour a pntr dans mon cur, et
en y tuant le ressentiment de mes ennuis, il y a fait natre le seul
plaisir de me trouver dans votre maison, sphre charmante qui ferait
l'envie du soleil et qui est la digne demeure d'un ange.
ANGELA.
de juger que vous tes l'un et l'autre on ne peut plus
contents dans vos amours, la manire dont vous me prodiguez
les plus gracieux compliments.
Il est facile

DON JUAN.

ma

sur, ce que j'ai pens? c'est que pour vous venger du souci que vous donne mon hte, vous avez cherch un hte
fminin * qui me cause moi un semblable souci.
Savez-vous,

AXGULA.

Vous avez raison.


DON JUAN.
Je vous remercie de

la

vengeance.
11 fail

'

Allusion aa

nom

d'Angela, dont

le

mine de

se retirer.

moL espagnol angel (aoge)

se rapproclie

beaucoup.
'

L'cspagaol dil tout sinpltmenl huespeda.\ qn'i est le fminin e huesped (lilc).
le mol franais Adresse ne s'emploie que pour dsigner la miUrcsse

Malbeunuscmcnt

j'uneaubeige, d'uu biel garni.

JOURNEE

il,

SLXE

163

I.

BlATniX.

Que

faites-vous,

don Juan? o allez-vous?

Je sors pour votre service

D0\ JUAN.
car je ne puis vous
!

laisser

que pour

m'oceuper de vous.
ANGELA.
Laissez-le aller.

DON JCAX.

Dieu vous garde!


Il

sort.

ANfiF.LA.

En

m'a donn bien du souci avec son hte, beaucoup


mme que je ne puis dire.
Mais puisiiue
d;ins les mmes dispositions, il faut que j'achve de vous

effet,

il

plus qu'il ne pense, et

vous tes
raconter

mon

histoire.

BATlilX.

Le

dsir de l'entendre tait seul capable de

me

consoler de ce

dpart.

ANOKH.
Pour ne point vous

qu'aller et venir; et ses lettres


raillerie

si

miennes n'ont fai


charmantes, et d'une

fatiguer, ses lettres et les

toujours

si

ddicatc, qu'elles en sont vraiment admirables.


BATlilX.

Et en dfinitive, que pense-t-il de tout ceci?


ANGELA.
Que je dois lrc la dame de don Louis; d'un ct se fondant sur
et de l'autre sur ce que je posce que je iul' suis cache de lui,
sde une seconde clef de l'apparteiiient.

liATI'.IX.

Une seule chose m'tonne.


AXGELA.

Et laquelle?

dites.

BATRIX.
C'est

que ce

cavalier,

voyant

qu'il y avait

quelqu'un pour

lui

apporter vos lettres et venir chercher les siennes, ne vous ait pas
pie et surprise.

ANGELA
do lui quelqu'un qui m'avertit
de tout ce qui entre et de tout ce qui 5ort; et Isabelle n'entre dans
son ap[iartcinonl que quand il n'y a personne, l'ne fuis son valet a
mais, nous tions prvepass la journe entire en observation
nues... Lt de peur que je ne l'oublie, Isabelle, ne manque pas
d'emporter celte corbeille quand i! sera temps.
Cela n'est pas facile.

J'ai aii[)rcs

BliATRIX.

Autre objection. Comment pouvez-vous accorder tant d'esprit


un homme qui, en semblable occurrence, n'a pas devine le secret'
de l'armoire?

L'ESPRIT FJLLET.

164

ANT.in.A.

Eh! mon Dien, rappelez-vous uf de Gros-Jean '. Le probicm


faire tenir un uf debout sur une table de mirbre
dtait celui-ci
1

poli.

Les esprits

les

plus

plus distingus, y perdirent leur


qui, pren;int l'uf, lui donne un ]ielit

fins, Tes

savoir. Arrive Gros-Jean,

coup,

et le voil ([ui se lient droit.

sait pas; et

quand on

sait,

Tout

est difficile

pour qui ne

tout est facile.

BATRIX.

Autre question.

ANC

LA.

J'coule encore.

BATRIX.
Qu'attendez-vous de toutes ces folies?

ANOTLA.
Je ne sais... Je pourrais vous dire que je veux seulement lui t-

ma reconnaissance... que c'tait pour moi une dir-lraeMais c'est plus que cela, je l'avoue. Ne me suis-je pas avise
d'prouver de la ja'ousie en voyant qu'il garde le portrait d'une
dame?... Je suis mme rsolue cn'rer chez lui, et le prendre. Il
y a plus s'il faut vous lavou! r, je souhaite maintenant qu'il me
moigner
tion...

me

voie et

parle.

BATIUX.

Une

fois

dcouverte chez

lui,

prenez garde!

ANGELA.

me

lui-mme ne voudrait pas


puisque seulement i'i.le que je suis sa
dame fait qu'il m'ccrit avec t.int de timidit, d'inquitude et de
trouble... Mais je ne m'exposerai pas ce pril.
Ob'.

le ciel

protgera. D'ailleurs,

son hte, son ami

Iraliir

B^TlilX.

comment vous

Alors,

ANGELA.
imagin pour qu'il ne me voie'pas dans
qu'il vienne dans le ni:en sans savoir o.

coutez. Voici ce que

son ai>partenient,

et

verra-t-il?

j'ai

ISABELLE.

Mettez

la

marge un autre

frre, car voici

don Louis

'.

ANGELA.
Je vous conterai cela plus lard.

Mon

BATRIX.
Dieu! que la destine est bizaire, et pourquoi

mis entre deux mentes gaux une

telle diffrence a

Pon

otro

a t-il

Sabes

Lo del huevo de Juanelo, ctc


'

le ciel

mes yeux.

hermano

elc

la mar<jen,

eic, ctc.

y a ici, je crois, une alinson .issez fine la manipre dont s'imprimaient Is comtf es c>p3giiolcs ; au lim de pliccrlci nr.ms des arlcuis, comme chez nous, tiilie les
Il

lignes,

OD

les niellull la

mjrge,

afin

do gagner de

l'esjiace.

JOCRM^h; H, s
qu'en leur inspirant la
et l'aulrc me laligue?

mme

.\l<:

envie de

me

165

I.

m'enchante,
Sortons, je ne veux pas que don Louis me

plaire, l'un

parle.

Entre

DON LOUIS.

D0\

LOUIS.

Pourquoi vous loigner ainsi?


BATBIX.

un peu
D0\ LOUIS.

Faut-il vous le dire? Peut-tre

Eh quoi! une lumire


so'cil se retire

[)lus belle et

de vous.

cause

plus brillante que celle du

parce que j'arrive? Snis-je donc, par hasard,

la

nuit?

Pardonnez-moi, de grce, si je vousrotit-ns en quelque sorte par Tjrce;


c'est une preuve de mon respect et de ma soumission
je ne veux pas
solliciter une faveur, puisque vous ne voulez pas m'en accorder...
Mon fol amour, je lsais, n'obtiendra jamais de vous la moindre
esprance; mais de la part d'un himme qui n'prouve que rigueur,
vous aimer c'est se venger. Bla gloire me semble proporiionr.ee ma
peine, et mesure que vous me dtesterez davantage, moi davantage je vous aimerai. Si vous n'tes point satisfaite, apprenez de moi
aimer, ou enseignez-moi har, f'^nseignez-moi la rigueur, je vous
apprendrai le dvouement; enseignez-moi la duret, moi je vous
apprendrai la tendresse; enseignez-moi le mpris et le ddain, moi
je vous apprendrai l'amour et la consiance. Quoiqu'il vaille mieux
que j'aime pour deux
peut-tre,
la gloire du dieu d'amour,
comm.e vous, vous hassez.
;

BIATIVIX.

Vous vous plaignez de la faon la plus galante; mais,


pourquoi, je suis compltement insensible vos peines.

ne

je

sais

D0\ LOUIS,

Vous me

traitez si mal, qu' la lin j'apprendrai de

vous un autre

langage.
BIATUIX.

Celui de l'indiffrence

me

conviendrait beaucoup mieux.


Elle va pour sortir

DON LOUIS.
Encore un mot, de grce?
BATRIX.
Je ne puis vous entendre. [A duna Angela.)
ma chre, retenez-le.

Au

nom du

ciel,

Elle sort.

A\r.ELA.

Quoi

mon

frre,

vous n'avez pas plus de

fieil

our de tels discours?

DON LOUIS.
Eh!

ma

sur, que voulez-vous que

je fasse?

que vous

puissiez

160

L'IiSPUIT FOLLET.
Axcr.i A.

Oublier; car aimer sans cire pay de relour, ce n'est pas vivre,
c'est mourir.
Elle sort avec Isabelle.

nOX LOUIS.
que j'ai me plaindre. J'ouheureux; caria faveur n'agite point l'me

Oul)Iier, cela n'est pas facile, alors

blierais peut-tre

aussi vivement

si j'tais

que

le fait l'outrage.

Enlro

RODRIGUE.

RODRIGUE.
D'o venez-vous, seigneur?

DON

LOUIS.

Je ne sais.

RODRIGUE.

Vous paraissez

triste.

Puis-je en savoir le motif?

DON

LOUIS.

J'ai parl Batrix.

RODRIGUE.
je devine votre air ce qu'elle

11 suffit;

ne

est-elle? je

vous a rt^pondu. IMais o

la vois point.

DON LOUIS.
L'ingrate a pour quelques jours

demand

l'hospilalil Jofia

An-

ma saur

semblent lenvi avoir conjur contre


moi. Tandis que l'un amne ici don Manuel, l'autre y accueille doia
Balrix, pour que la jalousie ne me laisse pas un instant de repos.
gela.

]\lon frre et

RODIIICUE.

Prenez garde que don Manuel ne vous entende;


Entre

Il

n'y a que

ce genre.

Que

DON MANUP.L.
moi au monde qui il soit
faire,

ciel ?

le voici.

DON MANUEL.
arriv

ure aventure de

comment mettre un terme mes doutes?


femme est ou non la dame de don Louis?

comment m'assurer si cette


comment savoir qui peut l'aider

ici

se jouer

de moi?

DON LOUIS.
Seigneur don Manuel?

DON MANUEL.
Seigneur don Louis?

DON

LOL'IS.

D'o venez-vous ainsi?

DON MANUEL.

Du

palais.

DON LOUIS.
Je n'aurais pointd vouse demander.

Un hommequi

sollicite doit

avoir ncessairement chaque jour une raison qui l'appelle au palais,

comme au

centre de sa sphre.

JOURNE

II,

SCNE

167

I.

DON MANUEL.
Ce ne serait encore rien que d'aller au palais. Mais j'ai bien une
autre course. Sa Majest se rend ce soir l'Escuriai, et il est important que je m'y trouve avec mes dpches.

DON

LOUIS.

vous tre bon quelque chose, vous tes libre, vous


de disposer de moi.
vos MANUEL.

Si je puis
sa'.ez,

Jlille

le

remercments pour tant de bont.

PCX LOUIS.
Ce n'est pas un vain compliment de

ma

part.

DON MANUEL.
C'est

uniquement, je

le vois,

dsir de contribuer

mon

succs.

DON LOUIS.
Assurment. {A part.) Je voudrais en hter

le

moment.

DON MANUEL.
Mais je ne veux pas enlvera ses plaisir.* un galant cavalier tel que
vous. Vous aurez, je suis sr, quelque aCfiire plus agrable, et ce
serait mal moi de vous en loigner.

DON LOUIS.
Vous ne
je disais

parleriez pas de la sorte

si

vous eussiez entendu ce que

Rodrigue.

DON MANUEL.
Je n'ai donc pas bien rencontr?

La

vrit est

terait

pas

mon

DON LOUIS.
que je dplorais la rigueur d'une beaut qui ne redouabsence.

DON MANUEL.

Vous

n'tes pas si

dpourvu.

DON LOUIS.
J'aime une beaut qui n'a pour moi que ddain

DON MANUEL.

Vous dissimulez,

je crois.

DON LOUIS.
Mais je suis n si malheureux, que cette beaut
me fuit, comme la lumire bri laiito du soleil fuit devant la nuit.
Figurez-vous mon malheur afin que je ne puisse point la suivre,
elle a demand une personne d'arrter mes pas. Vous le voyez, il
n'y a point d'inlortune qui gale la mienne, puisque tout le monde
cherche des tiers pour se runir l'objet aim, et qu'elle en cherche
Plt au

ciel!

pour m'viter.
11

sort avec RoJrigue,

DON MANUEL.
il

ne pouvait pas s'expliquer plus clairement!..

Une femme qui

l.'KSPlilT

108

FOLLKT.

un ca\a!ier de l'arrter, c'est elle et


sur un point.
Mais la dame dont j'ai

fuyait devant lui et qui a pri

me

c'est moi...

voil clair

fuite n'est point celle qui vient ici

car il ne se plaindrait
maison
.Mais si ce
n'est point sa dame, et qu'elle ne xi\e pas dai;s sa maison, comment pourrait-elle ainsi rn'ccriie et n;e rpondre? Un doute succde
un autre. Comment me ronduire dans une situation si dlicate?...
Que Dieu bnisse celte femme!

prolcg

la

pas de son indillV'ron''c

^i

elle \cnait

Enlre

dans

sa

COSMK.

COS.ME.

Eh bien! seigneur, comment \a l'espiit follet? L'avez-vous, d'aventure, rencontr par ici? Je serais charm de savoir (lu'il n'est
point par l.
DON M.iNUEL.
Parle doucement.
COSME.
C'est

que

j'ai

beaucoup

faire

dans notre appartement,

et je n'y

piis entrer.

DON MANUEL.
Qui

t'en

empche?
COSME.

La peur.
DON MANUEL.
La peur!

un homme.

toi!

COSME.

Pourquoi pas?... S'il n'y avait pas de motif,


Mais dans une aventure comme la ntre...

la

bonne heure!

DON MANUEL.

un flambeau. J'ai
quelques dispositions, et crire. Je vais ce soir hors Madrid.
Laisse l ces sottises, et apporte-moi

faire

COSME.
Je m'y attendais.

Cela signifie

que vous avez

aussi peur

que

moi.

UON MANL'EL.
Cela signifie, au contraire, que
tandis que lu

Mais je

que

me

je

suis

dgag d'inquituae; car

parles de ces folies je pense toute autre chose...

de temps perdre. Prpare un flambeau pendant


prendre cong de don Juan.

n'ai pas

je vais

Il

sort.

COSME.
Oui, je vais porter une lumire l'esprit follet; car c'est l'heure

de

!e ser\ir, et

trouver la

je

il

ne faut pas

mche de

le laisser

cette lampe...

dans l'obscurit...

J'ai

Enfin la voil prte...

m'en vais tout tremblant de peur


Il

son.

peine
ciel!

JOCRMK

Sr.NE

II,

SCKNE

1C9

II.

If.

Uii aulrc api arienient.

Entre

ISADELLE

[lar

l'armoire, avec une corbeille recouverte.

ISABl LIE.
Ils

cequem'a

sontsorlis,

dit

ie

domestique. Le

moment

Mble pourniettre cctiecorbeille remplie delinfetin


venu... Mais qu'est-, e doiicijuc j'prouve?...
l'objcuril, j'ai ptur.

retenant qui se
le bulTi t.. je ne

o je

soit

me

soit

l'endrviit,

il

est nuit,

en aidel Je suis

le

con-

dans
premier

Dieu... Je ne puis plus trouver

reconnais p'us dans cette salle... je ne sais plus

beau

suis... et j'ai

main sur

Uu' Dieu me
recommand

comme

est tavo-

;i

Que

ch( r lier,

il

m'est impossible de mettre

la

ne ne parvenais pas a sortir


cl qu'on me \U ici, ce serait une belle ataire.
Jamais frayeurne
fut gale la mienne... Mais c(uoi
on ouvre, et la personne qui ouvre
a de la lum.re. Voici la fin de l'aventure. Je ne puis ni me cacher
la table.

faire,

ciel?

si

je

ni sortir.

Entre

GOSME,

avec un flambeau.

oyant seul.
par basard les esprits fidlels bien ns

cos\\E, se

Sc'gneur esprit

follet,

si

cl

la politesse, je vous supplie humblement de m'oudans vos fantaisies, et ce pour quatre raisons. {Il s'avance
dans la chambre, et Isabelle mai cite derrire lui en vitant de se
laissrv voir.) La premire... je m'entends. La seconde... nous la
savez,
a troisime... parce que vous m'avez trs-bitu compris. Et
la quatrime... cause de la chanson ;

sont sensibles
blier

Seigneur esprit

follet,

Ayez pili de moi.


Car je suis jeune et

seul,

Et ne me suis jamais vu on
is.iBELLE,

tel pril ',

part.

Maintenant, grce la lumire, j'ai repris connaissance des lolampe


11 ne m'a point vue... Si j'teignais sa
pendant

calits.

qu'il ira

la

rallumer, je pourrais rentrer chez nous.

me

mais ne
moindre.

La peur

verra

fait

point...

et

de deux

maux

il

11

entendra,

faut choisir le

COSML-, part.
entendre toute sorte de bruits.

ISABELLE, part.

Voici

comme

je

m'y prendrai.
Elle lcint la

lumire en

fr

ppant Cosme.

COSME.

Ah! malheureux! On m'a

tu

Un

confesseur

les vers de Calderon sont a parodie d'une vieille clianson espagnole, qu'il a aussi
unilcc dans une autre comdie, la A'ina de Gomex Arias,
'

m.

15

170

L'ESlHIT F0LT.I':T.
ISABELLE.

Maintenant, cliappons-nous.

Au moment

o Isabelle va

sort

r,

entre

DON MANUEL.

DON MAM'EL.

Tu

Qu'est ceci, Cosnie?

n'as pas encore de lumire?


COSJIF,.

mon

seigneur, rcsf)rit follet rous a tuds tous deux...


La lumire, en soufflant dessus... et moi, en me frappant granda
coups.
Illas!

DON MAMIEL.
C'est ta

peur qui l'abu'C.


COSME.

Ce

n'est

que trop certain.


ISABELLE, part.

Si je pouvais trouver la porte.


dou Manuel,

Isabelle se rcnconU'e avec

et celui-ci se saisit de la coiLelUef

DON AUNUEL.
Qui va l?
ISABELLE,

part.

C'est encore pis! J'ai rencontr le matre.

DON MANUEL.
Appoite de

la

lumire, Cosme. Je tiens rinconnu.

COSME.

Eh

bien

ne

le

lchez pas.

DON MANUEL.
Sois tranquille.

Va

vite.

COSME.
Tenez-le bien.
Il sort.

ISABELLE, part.
Puisqu'il tient la corbeille, laissons-la-lui entre les mains. J'ai

trouv l'armoire. Bonsoir!


Elle sort, en laissant la Crbeille dans les mairs de don Manuel.

DON MANUEL.
Qui que vous soyez, demeurez tranquille jusqu' ce qu'on ait
apportez de la lumire... Autrement, vive Dieu! je saurai vous
retenir... Mais quoi
je ne saisis que du vent, et je ne touche que
du linge... Que serait-ce I Dieu me soit en aide! Je me sens plein do
!

trouble.
Entre

COSME,

perlant un (lambeau.

COSMK.

Voyons maintenant l'esprit follet... Mais o est il ? Qu'est-il


devenu? Ne le tenez-vous pas, seigneur? H vous a donc chapp?
Qu'est-ce dire?

JOUIINC
Je ne sais que rpondre.

SCNE

II,

II.

171

MANUEL.

!)0N

Il s'est

enfui en

me

laissant cela entre les

mains.
COSME.

Eh bien qu'en

dites-vous?. ..Vous-mme, tout l'iieure, vous vous


flattiez de le tenir, et il s'est envol comme le vent.
1

DON MANUEL.
Je dis que cette personne qui entre

ici

et en sort

d'une faon

si

ing-

nieuse tait ce soir renferme dans celte pice; qu'alin de pouvoir


sortir elle a teint ta lumire, et qu' moi, pour le mme motif, elle

m'a

laiss cette corbeille

on s'ccl)aj>pant.
cosjil;.

En s'chappant? Et par o

MANUEL.

D0.\

Par cette porte.


COSME.

Vous

me

vu... Je

feriez perdre

ie sens.

Vive Dieu! vous

dis-je, je l'ai

vu aux dernires lueurs qu' jetes ce flambeau en

l'ai

s'teignant.

DON MANUEL,
Et qjel forme avait-il?

COSME

un moine grandelet... avec un normissime capuchon.


Cela me donne penser que c'est un revenant capucin.

C'tait

DON MANUEL.

Que de choses

Eclaire par
apport ce petit moine. 'iens celte corbeille,
COSME.
Moi, une corbeille venue de l'enfer?
fait la

pour!

ici, et

voyons ce qu'a

toi.

DON MANUEL.
Tiens donc,

te dis-je.

COSME.
C'est que,

mon

seigneur,

risquerais de tacher

mieux que nous

la

le suif

le taffetas

m'a un peu

sali les

mains, et je

qui recouvre la corbeille-

II

vaut

mettions par terre.

DON MANUEL.
Voyons si le moine a de l'esprit.
(Lisant.) Depuis le peu de temjis que vous tes dans celte maison,
l'on n'a pas pu faire plus de travail. A mesure que l'on avancera,
on vous portera ce qui sera fait- Quant l'ide o vous tes que
je serais la dame de don Louis, il me suffit de vous dire que nonseulement je ne la suis pas, mais que je ne puis pas l'tre. Vous
vous en convaincrez par vos yeux, et j'espre que ce sera bientt. Dieu
vous garde! {Parlant.) Il parat que l'esprit follet a t baptis,

Du

linge blanc et une lettre.

puisqu'il se souvient de Dieu.

COSME.

Vous

le

voyez,

il

y a des espriis follets religieux.

L'E.SnUT FO'l.KT.

iT2

DON MAMT.I,.
Prpare les valises, et mets dans une bourse ce
Pendant ce
papiers, qui sont pour moi du plus grand intrt.
temps je vais rpondre mon lutin.
!I

se

t.ird.

r.iit

Il doiirie 'ics

pipicrs Cojme; celui-ci

les niel

sur unfi cliaise; don Manuel ccri:.

COSME.
Je vais les mettre l pour ne pns les oublier, et les avoir sous la
Je ne demande qu'un moment de rpit pour vous adresser
matn...
une question Mainlcnani, mon feigncur, croyez-vous aux es] rits

follets?

PON MANUEL.
La

solle quest'on

COSME.

Pas si sot'.e.
Mdis qiioi! vous voyez vous-mme d-^s ciets si
tonnants, comme ce pr.-ent qui vous arrive dans les aiis.et vous
doutez!... Soit! puisque cela vous convient ainsi. Mais moi qui ne
suis pas aussi bien partag, je dois croire.

DON MANUEL.
Pourquoi cela?
COSME.
A'oici

comme

je le prouve.

Si

l'on

nous met nos

iets

ens

dessus dessous, vous vous en moquez, et c'est moi qui ai le soiu


de les ranj;er, ce qui n'est pas une petite affaire. Si vous on vous

apporte des lettres et l'on vous crit de doux propos, moi, on me


prend mon argent, cl l'on me laisse, la place des charbons.
Si l'on vous apporte, vous, des douceurs, que vous mangez en
Si l'on vous donne
silence, moi je ne les gote ni ne les vois.
des chemise, des mouiboirs et des vallonns , moi, on ne me
donne que le plaisir d'admirer ces jolis pr<*senls. Si quand nous
entrons ici tous deux presque en mme temps, on vous donne
vous une corbeille si bien garnie et si galante, moi, on ne me

qu'un coup de poing capible de me faire jaillit


Pour vous, mon .'cigniur, le profit et l'agrment;
pour moi, l'ennui et la peine. Pour vous, le Imin a la main la plus
douce, et pour moi, une main de fer. Laissez-moi donc y croire;
car enfin c'est trop fort, que l'on nie a un homme ce qu'il a vu et

donne sur

la tte

la cervelle.

senti.

nO\ MANUFL.
Fais les valises, et partons. Je t'attends par l, chez don Juan.

n'y a pas tant

Il

l-bas en habit noir

*.

CO^MR.
de prparatifs Liirc pour vous prsenter
11 suffit que vous preniez un manteau.

DON MANUEL.

Tu
'

La

Ou

fermeras et emporteras la

clef.

Si

pendant

villoiine Ivalona] clail une 'prr de large laba


ii"la

reu

la

cour qu'eu

lialjil

Loir.

mon

absence on

JOU[lNt:K

NE m.

S!

II,

173

une autre.

(A part.) Ce n'es! (lufi


regret que je pars sans savoir le secret que l'on m'avait iinirni';,
de ina maison exigent ccHe
Jliiii l'honneur et raugmentalion
voulait entrer, don Juan

absence, et
lancer

le reste n'est

l oi se

c;i

qu'un vain

trouve l'honneur,

SCtNE
Un
Enlrcnl

plaisir. Jf n'ai do; c [las

compte

reste ne

le

.1

lia

pas.
Us lorloiit,

llf.

aiilro ;i[H)ailonunl.

DONA ANGl^LA, DON A BATRIX

ISABELLE.

et

ANGELA.
Voil ce qui

t'est

Un moment

j'ai

arriv?

ISAHEIXK.

l,

cru tout perdu... et en

eflct, si l'on

notre tromperie tait ncessairement dcouverte.

suis ehapt;

comme

je

vous

m'et vue
Mais je me

ai dit.

ANGELA.

La chose

est assez plaisante.

bi'atuix.

Et ce qui doit servir encore l'abuser, c'est de se voir en possession de la corbeille, sans avoir aperu la personne qui l'a apporte.
ANGI'I.A.

j'obtiens le rendez-vous dont je vous ai parl, je


n'eu doute pas, il en deviendra fou.
Si aprs cela

BIATRIX.

L'esprit le plus sage et le plus pntrant s'y trouverait droul.

Pauvre homme!
et

l'envoyer chercher sans lui dire o on

puis se trouver en

rich'",

sans

la

prsence d'une

dame

belle,

le

mne...

spirituelle et

connatre et sans savoir sa demeure... car vous avez


yeux couverts d'un bandeau...

dit qu'il s'en retournerait ensuite les

Voila de quoi redoubler toutes ses incertitudes?


ANGF.LA,

Tout

menc

est dj prt, et

cette nuit

si

vous n'eussiez cl

ici,

nous aurions com-

mme.
BATIIIX.

Avez-vous donc craint

mon

indiscrtion

ANGELA.

Non, ma chre, ce n'est pas pour cela. Mais comme mes frres
vous adorent et qu'i's vous voient dans la maison, ils n'en sortent
plus, tourns sans cesse vers vous,
et ce serait

comme

vers leur toile favorite,

peu raisonnable de tenter l'aventure sans qu'ils

soif nt

absents.
EnUi;

DON LOUIS.

Il

s'arrle derrire

de manire

eiel!

tapis>irie, qu'il

n'tre

soulve li^grement,

pas aperu.

DON LOUIS.
que ne puis -je dissimuler mon amour, mettre des limites
15.

L'ESPRIT FOi.LL.

i7{
mss icrj'Jfnents,

cussiri pas, c;ir je

sayer

?!

un

frein

ma

mes

ce niomejit de vaincre

Mais non, je n'y


Je veux cepcndanl es

folle passion

ne puis rien sur

ini)i.

dsirs.

BATUIX.
Cela pourrait s'arranger aisment de faon ce que je pusse rester
6ans vous compromcllre. Je regretterais ttopde m'cloignersans cire

tmoin de cette scne curieuse.


ANOF.LA.

Mais encore quel est votre avis?

De quoi donc

DON LOUIS, part.


deux avec tant de mystre?

traitent-elles toutes

btIatrix.

Nous dirons que mon pre m'a envoy

chcrclier.

Tout

monde

le

nie verra sortir,., et je rentrerai dans la maison sans que personne

en sache rien.

DON LOUIS, part.


les occupe?

Qu'est-ce donc, grand Dieu, qui

BKATRIX.

Cache

ici

secrtement, je pourrai tout voir sans pril.

ciel! qu'ai-je

D0\ LOUIS, part.


entendu?
BATRIX.

Ce

sera

pour moi un grand

plaisir.

ANGELA.

Et ensuite que dirons-nous quand on nous retrouvera

ici?

BATRIX.

N'ayez pas d'inquitude. Est-ce que nous n'avons pas assez d'esnous deux pour imaginer quelque prtexte?

prit

DON LOUIS, part.

Vous en avez plus


nouvelles peines

qu'il n'en faut, Qu'ai-je appris?

Toujours de

BATRIX.
11

me

Toute

tarde de contempler les effets de cetle bizarre liaison

la

maison une

fois livre

passer de son appartement dans

DON

au repos,
le

LOUIS,

il

pourra sans danger

vtre.

part.

Hlas! comment ai-je encore la force de vivre?.,. Je devine


maintenant son projet. Sans doute, mieux que moi, mon heureux
elle veut donc lui offrir l'occasion qu'il dsire,
frre la mrite
et elle dispose tout pour qu'il puis'e, sans bruit, passer de son appartement dans celui qu'elle habile. Jloi, tmoin importun, on me
trompera pour m'loigner... Mais, ciel! je ne souffrirai pas qu'on
se joue ainsi de mun amour... lit quand elle sera cache, je visiterai
inflexiblement toute la maison, jusqu' ce que je l'y aie trouve...
Empcher le bonheur d'aulrui est la dernire consolation qui reste
:

SCENE

JOURNSs:!;; II,

Dieu puissant,

aux jaloux.

mour,

et je

succombe

III.

l'^c^

prolge-moi, car je

Sn's (-.nbic.i.

d'a-

la jalousie.

ANGELA,
Voil qui est convenu. Demain, sans retard, nous diron? qui vous
tes partie.

Enlre

DON JUAN.

DON JUAN.
.

Ma sur?

et vous, belle Batrix?

Nous nous

tions aperues de >oire absence.

BATRIX.

DON JUAN.

pu obtenir un te! bonheur, madame, que votre brillant


bonheur que je ne mritais pas
soleil ait remarqu mon absence,
je sc;ai tuut la lois mconet que je dois votre seule bont,
tent et en\ieui de moi-mme.
Si j'ai

BATUIX.

don Juan mais je suis bien sre


que vous avez eu ([uelque autre part des distractions assez puisJe ne veux pas vous contredire,

El si nous en avions le loisir, je vous prouverais, ce me


semble, qu'un homme ne peut p;is cire de lui-mme tout ensemble
et mcontent et envieux.

gatjtes.

DON JUAN.
Je crains, Batrix, de vous faire injure en vous rendant compte
de ma conduite. Sans cela il me suflirait de vous dire que j'fais
tout

l'heure avec

don Manuel occup de son dpart...

Il

va nous

quitter.

ANGELA,

Ah! mon Dieu

DON JUAN.
D'o vient ce trouble,

ma sur?
ANGELA.
nous doime autant d'molion

une nouvelle agrable

Parfois

qu'une mauvaise.

DON JUAN.
de n'avoir pas une nouvelle complten.cnt
vous donner; car don Manuel reviendra demain.

Je regrette alors

agrable

ANGELA, part.
L'espoir renat dans
l'heure

mon me. (Haut.)

que nous eussions t dranges pour

Je m'tonnais
si

tout

peu de temps.

DON JUAN.
11 suffit

en oy(z

qu'une chose

me fasse

plaisir

pour que vous

et

don Louis

affligs.

ANGELA.
Je pourrais vous rpondre; mais j'aime mieux vous p.ouver
afi'eclion,

mon

en favorisant votre amour. {Bas, Isabelle.) Viens, Isa-

L'ESnilT FOLl ET.

176
belle... Celle nuit

mme

pourrai entrer chez

je prtends avoir ce portrait,

puisque je

plus librcrnenl. Prpare-moi un flatiibcau,

lui

et que je puisse aller cliez lui sans qu'on me voie... car un hriniiic
qui m'crit ne doit pas garder en sa possession le porirait d'une
autre femme.
Dona Angcb cl Isabelle sorlent.
BATniX.

En
vous

don Juan, voire amour pour moi

vrit,

me

est-il

bien

tel

que

le dites?

DOS JUAN.
Je vous le prouverai en quelques mots,

si

vous

le

dsirez.

CATIUX.
Parlez donc.

no\ JUA\.

mon amnur

Oui, belle Batrix,

mon

csi

si

vrai,

ma

foi si

constante,

vonUis ne vous aimer plus, je vous


J'ai pour vous tant de daimerais encore contre ma voloiu.
vouement et d'admiration, que si vous oublier m'tait possible, je
vous oublierais aussitt, afin qu'ensuite, vous aimant par ctioix,
Celui (|ui aime
mon ami^ur ft tout volontaire et non pas forc.
une femme parce qu'il ne peut la bannir de sa pense, celui l ne
lui impose aucune reconnaissance, puisqu'il n'agit pas d'aprs on
.'\Ioi, je ne
puis vous banr.ir de ma pense, et je
libre arbitre.
souffre de voir que mon toile l'emporte ainsi sur mon amour '.
alTcclion

si

que

rare,

si

je

IU':ATIil.\.

Si le ch'>ix dpi;nd

du

libre arbitre, et

l'impulsion de notre toile,


n'est

la

si

la contrainte

dpend de

volont la plus ferme sera celle qui

pas soumise leurs caprices.

Et c'est pourquoi je n'ai

point confiance en Notre amour; parce que ma foi, qui n'admet


pas les choses impossibles, leiiierait mon libre arbitre, si mon libre

tendresse. Et je

Car dans ce rapide instant qui


arbitre voulait aller sans elle.
s'coulerait dans l'oubli avant de revenir l'amour, je regretterais
d'tre prive

de

ma

me

rjouis de ce qu'il ne

m'est pas donn de vous bannir de ma pense, puisque je ne vous


aimerais pas pendant que je chercherais vous oublier-.
Ils sorlonl.

SCNE
ans

Entrent

DON MANUKL

et

la

IV.

maison de

COSME.

ilon

Juan.

Celui-ci est poursuivi par don

MqnueL

DON MANUEL.
Vivo Dieu!

si

je

ne considrais...
COSME.

Que
'

considrez-vous?...

Ce couplet

ilans l'originalf

orme un sonnet.

Encore un sonnet, qui, nalincllemenl, devait tre

la

rponse ai premier.

JOUUNKE

SCENE

honteux pour moi de

serait

u'il

li,

177

IV.

MANUFL.

nO>'

faire

du bruit dans

cette

son...

rr.a

COSME.

Songer que je vous ai toujours bien servi, et qu'une ngligence


n'est pas un crime chez un catholique chrtien.

DON MANUEL.
compter sur

Comment
importante

puis-je dsormais
celle

et

est prii'iicnt

Cl lie

La chose

toi?...

nue je t'.ii recommande avec


que tu oublies!

le

la

plus

plus de soin,

COSME.
c'uiit important que je l'ai oubli.
importance je ne l'aurnis pas oubli, ou bien il n'y
aurait pas un grand m.il. Vive le ciel! j'tais si dsireux d'emporter ces papiers, que tout exprs je les ai mis part... Et maliieurcuemi'iit c'est celle prcaution mme qui m'a perdu; car s'ils
n'eussent point t part, je les aurais emports avec le reste.

Justement,

c'est jiarce

que

Si c'et t sais

Nous sommes e.'.core


milieu du chemin.

fort

nON MANUI'L.
heureux que

J'tais inquiet sans savoir

chais, je
ces

et

dans

ressouvenu au

mon esprit je cherme suis rappel

tourmentais... lorsque tout coup je

maudits papiers.

Va
il

me

COSME.
de quoi...

tu t'en sois

DON MANUEL.
un moment avec

dire ce valet qu'il attende

ne faut point faire de bruit et rveiller

clef et

que nous pouvons entrer

et

les

les

mules... car

gens, puisque

j'ai

une

prendre ces papiers sans qu'on

nous entende.
fiosmr sort et ronlre aussill.

COSME.
J'ai averti ce valel.

Mais, seigneur, sans lumire

il

nous sera im-

possible de trouver vos papier-, et nous ferons du bruit. Si nous

|xenions un flambeau dans l'appartement du seigneur don Juan?


nO.\ MANUEL.
Quoi! misrable, lu veux que je le rveille, que je le drange
celte heure!... Tu ne saurais donc pas .ans un Oambeau aller
l'endroit o tu les as laisss?

rOSME.

e n'est pas

ce qui m'embarrasse. J'irais les

yeux ferms droit

la table sur laquelle je les ai poss.

DON MANUEL.

Ouvre donc.
COSME.
je ne sais pas o l'esprit follet les
Ai-je jamais, grce lui, retrouv un objet en place?

Ce qui m'inquite,
Aura mis,

c'est

que

118

L'ESPRIT FOLLET.
DON

MANL'P.L.

on ne les retrouve p./iiit, il sera toujours temps alors


de demander de la lumire. Mais jus(|uc-l gardons-nous de Irou*^ipr une maison o nous avons reu l'huspilalilc.
Eli

bien,

si

Ils sorlcDt.

SCM-: V.
L'apiiarlemcnt

Entrent par l'arinoirc,

Manuel.

ilc tlon

DONA ANGELA

et

ISABELLE.

ANGELA.

maintenant que toute a maison repose livre au


la moiti de la vie, et comme notre bote
veux lui prendre ce maudit portrait.

Ali, Isabelle,

/)mnieil qui nous drobe


est absent, je

ISABELLE.

Entrez doucement et sans bruit.

ANGELA.

Ferme en

dehors. Je ne sortirai pas d'ici que tu ne reviennes

m'avertir. C'est le plus sr.

ISABELLE.

Attendez-moi

E!U

soit par

ici.

elle est entre.

oi"i

chambre

Au mme moment, enlrent


et COSME.

par

la

porte de la

DON .MANUEL
COSME.

Voil la porte ouverte.

DON 5IAXLEL.

Doucement,

du

faire

je te prie. Car c'est

surtout qu'il faut viter de

ici

bruit.

COSME.

Cet esprit
que j'ai peur.
pour nous une lumire toute prle.

Je vous avoue
tenir

ici

pu

follet aurait bien

ANGELA, part.
Justement...

ne

une lumire que

j'ai

la vit pas. II est

Don Juan

et

Cosme

temps de

se sont

an cls

la

j'ai

apporte cache afin qu'on

dcouvrir.

la poile.

Dona

Angc-la claire la

cbambre au moyen

d'une lanlcriie sourde.

COSME.
n'y a jamais eu

Il

d'esprit follet pUis complaisant.

montr son flambeau

Comme

il

Jugez, seigneur, de l'afTection particulire qu'il vous porte, puisqu'il l'allume pour vous, tandis qu'il
l'teint pour moi!
vite

DON MAMEL.
Le

ciel

n'est pas

me

soit

en aide!

dans l'ordre

premier dsir que

li

y a

quelque chose de surnaturel.


se ft allum sur

commun qu'un flambeau

jV.ii ai

tmoign.

II

le

iOUllM-K

la

SCKNE

II,

bonne heure! vous reioimaissez

V.

i;'3

vritd

la

IlN MAXUr.L.

Je suis glac.

Partons.

COSME.

Vous avez peur, vous aussi?


A\GF.LA, part.
Je vois la table... et sur

la tal)le

des papiers.
Elle se dirige vers ia taLlo,

Vive Dieu

je

DON MAN'IIEL.
que penser de tout

ne sais

ceci.

ces VIE.

Eh bien, celte lumire nous montre prcisment ce que nous


cherchons, sans que nous puissions voir qui la porte.
Doua Angola

taille,

lc

l:i

himipre de

prend un

li

lanterne,

la

mel dans un chandelier qui se tiouve sur


le do<, don Manuel et Cosme.

eu tournant

siCj;c, et s'assiel

ANGELA.
Je pose

ici la

lumire, et je vais voir un peu ce que disent ces

papiers.

Ne bouge

pas.

objets... et ja'iais je
11

n'y a

ici

DON MANUEL.
Ce flambeau claire parfaitement tous Icj
n'ai tien vu d'aussi beau que cette femme...

que des prodiges sans cesse renaissants. Que faire?


COSME.

Il

pris

parat qu'on s'tablit

un

ici

pour quelque temps, puisque I'or a

sige.

DON MANUEL.
C'est la plus merveilleuse beaut qui

soit sortie

des mains do

Dieu.

COSME.

Vous avez

raison, c'est

Dieu seul qui

l'a faite.

DON MANUEL.
Vois ses yeux. L'clat de ce flambeau n'est rien compar ieuj
clat.

Ce sont

les astres

du

ciel

COSME.
de Lucifer!

DON M.WUEL.
Ses cheveux brillent

comme

les

rayons du sole:!.

COSME.
C'est peut-lre l qu'elle les a pris.

DON MAiNUEL.

Chaque boucle de
Il

ses

cheveux est une


COSME,

toile.

n'y a rien l d'tonnant.

DON MANUEL.
Impossible de voir une beaut plus accompli*,

L'I'SPRl FOLLET.

480

Vous ne
par

le

diriez pas cela

si

COSME.
vous aviez vu son pied. C'est toujours

pied qu'ils se Irahisseni

'.

1)11.*;

Quel miracle de grce

MA\UKI..

quel ange charmant!

COSMli.

Sauf

le

pied, monseigneur.
i)().\

ma\ui:l.

Mais qu"est ceci?... Dans quel but prend-elle mes papiers?


(OSME.

probablement ceux que vous clicrehei;


peine. C'est un esprit follet rempli de com-

Elle veut mettre de ct


afin de vous en viter la
plaitaiice.

D0.\
ciel!

connu

que dois-je

MANUEL.

Pour

faire?...

la

premire

fois

de

ma

vie

j'ai

la jicur.

COSME.
Moi, ce n'est pas

la

premire... ni la dernire
DO.X M.\NUEL.

.'e^t glac dans mes veines.... Mais


ron, bannissons une ridicule frayeur, et voyons vive Dieu! si par
mon courage je ne triompherai pas de cet enchantement. (// s'ap'

Je

mon

tremble,....

sang

proche de doua Angela et la saisit par le bras.) Ange,


femme, vous ne m'chapperez pas cette fois.
,

dmon ou

ANGELA, part.
Il aura sans doute appris que

Hlas! son dpart tait feint.

COSME.

Au nom du

cifil

ou de

l'enfer, parlez.

XGELA.
J

uODS notre

rle.

COSME.

Qui ies-vous,

et

que nous voulez-vous?


ANfiELA.

Gnreux don Manuel, qui Dieu promet, par ma bouche, une


signale rcompense, ne me louchez pas, de grce, ou vous perdriez le bonheur que le ciel vous rserve. Je vous ai crit ce soir.
dans mon dernier billet, que nous ne tarderions pas nous voir, e
c'est pourquoi je suis venue. Et puisque j'ai tenu ma parole, laissez-moi; le moment n'est pas encore arriv o je dois me confier
vous. Laissez-moi, vous dis-je, jusqu' demain, et ne parlez personne de ce que vous avez vu. Pour la troisime fois, laissez- moi,
et allez

en paix.

COSME.
Puisqu'elle nous congdie, monseigneur, qu'attendons-nous?
*

Le Dmon, comme ou

(ait, a le pied fourctiu.

sckiNK v.

]0iu;a(:1': ii.
IlON

Vive Dieu! je
tout

A NUI

IiMtitcux d'tre

siii-;

s'i'c .'iiiei.>'SC.

iM

i8i

!..

jou, et

fiiiisi

i!

faut enfin

que

l'cimnc, qui que vous soyez, parlez, ropondez-

Oui rtis-vous? ("ummeiil fles-vous entre iei V et dans quel


Femni! ou di'iniin, rpondez. Alors nirnie que vous seriez un
dfuiin.je ne vous raincJrais ('as, cl, je n'en puis douter, vous tes

moi

but?...

une

l'iinnic.

COSME.
C'est tout un.

ANGEl.A.

Ne me touchez

San> quoi vous perdez

pas!...

bonheur qui vous

le

ailiiid.

COSMR.

Le seigneur d able
luth ni une harpe '.

a raison.

ISe le

touchez pas

car

il

n'est ni

ua

DON MVNUEL.
que j'aurai bientt vu avec mon
vous tes un esprit, j'aurai beau vous frapper, je ne vous
ferai point de mal.
Si

pe

vous

un

tes

esprit, et c'est ce

.. si

A>GF.i,A, effraye.
le fourreau! ne me frappez pas! ne vous souillez pas du sang d'une femme!... Oui, je Tai
dit, je suis une femme, et mon seul crime c'c;t d'aimer, i^par^'nez-

Non, non! Remettez votre pe dans

moi!

DON MANUEL.
Parez; qui tcs-vous?
ANGF.l.A.

Je ne puis, comme je l'esprais,


vous cacher plus longtemps mon air.our... IMais si l'on nous voyait, si
l'on nous entendait, vous et moi, nous seiions morts... Vi.us ne savez
Ainsi donc, seigneur, pour prvenir le danger,
pas qui je suis.

Je

le vois,

il

faut vous

le diie.

fermez celle porte cl

mme

celle

de

la galerie, afin

qu'on n'aperoive

pas la lumire.

DON MANUEL.
sent,

moi, Cosme,

fermer les portes.


Eh bien,
que dis-tu? Est-ce une femme? ou un esprit follet?

Eclaire

et allons

COSME.
N'tait-ce pas aussi

mon

avis?
lia

sorlcrt.

angi;la.

la

Maintenant, il fautqueje dclare la vrit... Don Manuel a ferm


porte en dehors, et Isabelle a ferm de son ct. Ainsi...
liabcllo ciiU'oiivre l'uimoiie.

ISABELI E.

Tst!

tst!

' Ci".^<'r'in

madame,

jonc
.1..

siir le

votre frre

lioiiMo sens

demande aprs vous.

du vcrb tocar

(loiiulior).

L'ESPni FOLLET.

182

AXGEr.A.

Quel bonheur que tu

sois arrive

si

propos

amour!

je suis

gauvel

DON MANUEL et COSME.


D0\ MANUEL.
portes fermes. A prsent, madame, achevez. Mais

Elles sorlcnt, et l'on voit renlrcr

Voil les

ceci?

qu'est

est-elle?

COS.ME.

Que

sais-je?

DON MANDEL.
Peut-tre se sera-t-eile cache dans l'alcve?... Marche devant

moi.
C0S51E.

Non, mon seigneur. Allant

pied, ce serait grossier

moi de

passer devant.

DON MANUEL.
Visitons tout l'appartement.

Donne-moi

ce flambeau.

COSUE.

Le

voil.
Ils

Quel sort cruel que

sortenl et renlreai aussitt.

DON MANUEL.
mien!

le

COSME.

Eh

bien! vous voyez,

Et

[lar oii

il

n'est pas sorti par la porte.

DON MANUEL.
serait-on sorti?

COSME.
Je n'en sais rien.
diable, et

Mais vous voyez, je

l'ai

toujours dit, c'est un

non une femme...


DON MANUEL.

Vive Dieu! je vais visiter tout l'appartement. 11 faut que je voie


derrire ces tableaux la muraille ne serait point perce; s'il n'y
a point de trappe sous ces tapis; s'il n'y a point quelque trou dissimul au plafond.
COSME.
Je ne vois ici que cette armoire.
i

Oh

ce

Viens voir

DON MANUEL.
meuble ne peut pas tre suspect.

Il est

rempli de verres...

le reste.

COSME.
Je ne suis pas curieux.

DON MAMUEL.
Je ne puis pas admettre qu'elle ait une forme fantastique, arienne, puisqu'elle avait peur de

Comment

a-t-il

mon

pe.

COSME.
pu deviner que nous reviendrions cette nuit?

JOURNEE

SCENE

III,

iSZ

I.

D0\ MANUEL.
Elle a eu peur comme une femme, elle a fui comme un fao
tAme... Je lai touche comme un tre humain, elle s'est ilissip!
Vive Dieu je ne sais que croire.
comme une illusion.

COSME.

Moi

si.

DON MANUEL.
Et que crois-tu?
COSME,

Que c'est une femme diabie. Et il n'y a rien l d'tonnant; car


ei la femme est un dmon toute Tanne, il peut bien se faire qu'une
fois par hasard le dmon soit une femme.

JOURNEE TROISIEME.
SCNE
Dans
Entrent

DON MAMUEL

et

la

I.

maison de don Juan.

ISABELLE. Don Manuel marche comme ttons.


Isabelle le guide.

ISABELLE.

Attendez-moi dans cette

salle.

Ma

matresse viendra bientt vous

y trouver.
Elle son.

DON MANUEL.

A-t-elle

ferm?... Oui.
La plaisanterie n'est pas mauvaise.
a-t-il une peine gale la mienne? Je revenais de l'Escurial, et
ma beaut mystrieuse, cette fe cleste, m'crit une lettre o elle
mi dit fort tendrement Si vous avez le courage de me venir voir,
il faut que vous sortiez cette nuit, accompagn de votre valet. Deux
hommes vous attendront dans le cimetire de Saint-Sbastien... (le
lieu n'est-il pas bien choisi?) Ils auront avec eux une chaise porteurs, etc., etc. Et en effet. Je monte dans la chaise on va droite,
gauche, en tous sens, jusqu' ce que j'aie cess de me reconnatre,
et la (in, je mets pied terre prs d'un portail sombre et noir, et
L, vient moi une femme,
d'un sinistre aspect.
du moins si

laquelle me conduit soigneu-

j'en juge par la voix et l'apparence,

sement
de

la

travers l'obscurit,

lumire par

la fente

sans

me

dire

d'une porte...

un mot... Mais j'entrevois


amour, te voil arriv au

comble de tes vux!... Je puis voir la dame inconnue. {Il regarde


par le trou de la serrure. ) Le riche mobilier les brillantes femmes !
que celte salle est dcore avec got Que ces dames sont galamment
!

pares !

L'ESPRIT FOLLET.

184

On

ouvre

!a

une foule de Dames, portant

porte, tt entrent

les

une? des confiManuel

tures, les autres de l'eau dans des flacons. Elles dlilent devant don

en

lui fuisanl la rvi'rence

nier entre

mesure

DONA ANGELA,

qu'elles passent devant lui.

Tout en der-

richement vtue.

ANGELA, bas, Batrix.


vous croient retourne chez vous. Vous n'avez
craindre. Vous resterez ici cache.
IMes frres

rie.-)

BATiiix, bas, Angela.

Et quel rle

me donnez-vous?
ANGELA, de mme.

ma suivante. Plus tard, tout l'heure,


vou< verrez, de l'endroit que je vous ai dit, le reste de l'aventure.
[A don Manuel.) Vous devez tre fatigu de m'attendre.
En

ce

moment vous

tes

DON MANUEL
Non, madame; car celui qui attend l'aurore sait bien que son
ennui doit demeurer enseveli dans les tnbres de la froide nuit;
et si mon attente n'la't pas dgage d'une vive impatience, il
s'y ni ait aussi une profonde joie. Toutefois, madame, vous n'aviez
pas besoin de me faire passer dehors la nuit dans les tnbres pour
moiiti c.- ensuiie mes yeux le soleil de votre beaut. Ce soleil, plus
clatuiil et plus blouissant que l'autre, aurait pu se montrer immdiateriicnt aprs lui, bien sr d'obtenir encore les hommages et l'admiiaiinn des mortels.

ANGELA.
devrais vous remercier de ces discours galants; mais j'aime
Je ne suis pas le soleil, tant au contraire
mieux >ous en gronder.
Je

oblige d'attendre

la

nuit pour

nuel, je ne suis qu'une simple

me montrer. Non, seigneur don Mafemme qui vous donne un clatant

lnioiguage des sentiments qu'elle

pour vous.

DON MASIEL.
je

Ces sentiments ne doivent pas tre trs-vifs, j'imagine et quoique


me voie en ces lieux, j'aurais encore, madame, le droit de me

plaindre de vous.

ANGBLA.

Vous plaindre de moi!


DON MANUEL.

madame. Vous ne vous

Oui,

fiez

pas moi. Je ne sais pas qui voua

tes.

ANGELA.
Je vous en supplie, ne
possible de vous

moi, ce sera

me demandez

l'accorder.

pas cela;

Si vous voulez

il

me

revenir

serait ini-

causer avec

condition que vous ne m'adresserez aucune question


demeurer pour vous une nigme : je ne suis pas

cet g ird. Je dois

ce que je parais, et je ne parais pas ce que je suis. Ce n'est qa'intognito que je puis me trouver avec vous. Si vous veniez me con-

Dailre

vous cesseriez de m'aimer. Je ressemble ces tableaux qui

JOURNKK

1!I.

SCE.NI

charmentou dplaisent suiv.nu qu'on

183

I.

regarde sous

ou teljo ir.
Aujourd'hui vous me voyez sous un jour favorable, et vous cls bien
port pour moi. Demain, en me voyant sous un jour dilTcrenl, v(jus
me hariez peut-tre. 11 mesiiflira de vous dire que, quanta ce (]ue
vous avez cru que j'tais !a dame de don Louis, vos soupons taient
mal fonds; je vous l'atteste sous serment.
les

Ici

DON MANUEL.
Mais alors, madame, quel motif aviez-vous de vous cacher de

lui ?

ANGELA.
Je puis tre
si

don Louis

une femme principale qui craignait

d'tre

compromise

reconnue.

l'et

nON MANUEL.

Eh bien
la

dites

moi seulement par quel moyen vous pntrez dans

maison que j'habile.

ANGELA.
Cela mme, je ne puis pas encore vous le dire II y aurait le mme
inconvnient.
BATRix, part.
C'est le moment d'entrer en scne. [A dona ngela.) Voici l'eau et
les confitures;

votre excellence voudraii-elle...

Les dames s'approulieul poiianl des sfrvioile'!, de Teau, et des conserves dans de
pclilcs laiS'Cs.

ANGF.LA.

Quelle impertinence ridicule!... Qui se nomme ici excellence?...


Voulez-vous par l faire croire au seigneur don Manuel que je suis

une grande dame?


BATRIX.
Mais, madame...

La suivante
maintenant et

DON MANUEL, part.


me voil un peu instruit Je crois
dois croire que c'est une grande dame qui cachait

s'est

je

oublie, et

ta position, et qui a su obtenir le secret force d'or.

On entend

la

voix de don Juan, tt tout le

moade

se trouble,

DON JDAN, du dehors.


Ouvrez, Isabelle; ouvrez.

ANGELA.
ciel!

quel est ce bruit?


ISABELLE.

me

meurs.
BATRIX.

Je tremble.

DON MANUEL.
Le

ciel

me

protge! je ne suis pas encore bout de soucil.

ANGELA.
Seigneur, voil

mon

pre.
IG.

186

L'ESPRIT FOLLET.
DON MANUEL.

O'i'ordonnez-votis?

A\CEL*.
Il

faut vous caclier au plus

lot.

{Bas, Isabelle.) Conduis-le vite

apparlemcnt cart Tu m'entends?

t CCI

ISABni.I-E.

Oui,

madame.

{A don Manuel.) Allons, vite.

DON JUA\, du dehors.

Eh

bien! ouvrira-t-on?

DON MANUEL,
Protge-moi,

cicll car

part.

mon

y va de

il

lionneur

Don Manuel

et

de

ma

vie.

el IsuIl'Ui; sorlent.

DON JUAN, du dehors.


Je vais jeter la porte bas.
ANGEI.A.

Retirez-vous, Batrix, vous en avez le temps, dans cette chambre.


Qu'il ne vous trouve pas ici!

BATRIX.

Vous avez raison.


E.!e sort.

ANCEI-A.

Que venez-vous chercher

ici, cette

heure? quel tapage vons

faites!

DON JUAN.
C'est vous d'abord de

me

repondre. Que signile cet quipage?

ANGELA.
Les vtements de deuil me remplissent de tristesse et de mlancolie, et j'ai revtu ces habits pour voir si cela m'gayerait un peu.

DON JUAN.
Il

n'en faut pas douter

tous vos chagrins, mesdames, se gurissent

avec des parures et des bijoux.

ANGE LA.
Qu'importe, puisque personne ne

me

voit?

DON JUAN.
Dites-moi, Batrix est-elle retourne chez elle?

ANGELA.
Oui; son pre a oubli

la querelle passe.

D0\ JUAN.
Voil toutce que je voulais savoir, pourbien m'assurero jedevas
aller lui parler cette nuit. Adieu et
costume, qui ne vous convient pas.
;

si

vous m'en croyez, changez ce


11 tort.

Entre

BATRIX.

ANGELA.

Fermez

cette porte, Batrix.

JOURNE

III,

SCNE

1G7

II.

BIATIUX.

Nous l'avons chapp

belle!...

Et votre frre qui va chez moi

me

chercher!
ANf.ELA.

Maintenant, en attendant que don Manuel revienne de son appartement, entrons dans ce cabinet afin qu'on ne nous entende pas.
BATRIX.

vous vous

Si

lirez bien

de cette aventure, vous pourrez vousap

peler l'Esprit follet.


Elles iOilont.

SCNE
Un

III.

aulie aiiparlomenl.

DON MANUEL

Entrent par l'armoire

et

ISABELLE.

ISABELLE.

Demeurez

ici; et faites-y

bien attention, pas de bruit.

DON SIANUEL.
Je nie tiens immobile et en silence

comme une

statue.

ISABELLE.
ciel

suis

puiss-je russir

bien fermer, malgr

le

trouble o je

Elle sort.

DON MANUEL.
Dieu

quelle

folie d'aller ainsi se prcipiter

en aveugle dans
dans une maison appartenant une
dame de haut rang... une excellence pour le moins... mais bien
loigne de celle que j'habite. Mais quel est ce bruit? on dirait que
l'on ouvre... oui, el mme voil qu'on entre.
!

des prils inconnus!...

Me

voici

Entre

COSME.

COSME.

Grce Dieu, je pourrai cette nuit rentrer chez nous sans crainte,
quoique j'y rentre sans lumire; car puisque monseigneur l'esprit
follet est en ce moment avec mon matre, il ne doit pas s'inquiter
de moi. (Il heurte don Manuel Mais tout n'est pus fini... Qui va l?
qui est l?
DON MANUEL.
Qui que vous soyez, taisez-vous, silence! ou je vous perce de mon
)

pe.

COSME.

Modrez-vous; je ne parlerai pas plus qu'un pauvre ncessiteux


dans la maison d'un parent riche.

DON MANUEL.
C'est sans doute

quelque valet qui sera entr ici par hasard. Informons-nous de lui oij je suis. ~- [Haut.) Dites-moi quelle est (ctte
maison et qui en est le matre?

L'ESPRIT FOLLET.

18

OSMK.

maison apijartiennent au diable,


qui
m'cnipoile!
car il demeure ici une dame, suriiomine l'Esprit
follet
qui n'est autre chose que le draon sous la fijjure dut.c
femme.
DON MANUEL.
Seigneur,

le

matre et

la

Et VOUS, qui tes-vous?

COSME.
Je suis
le

un

motif ni

valet,

un domestique, un

scr\i(eur, qui, sans en savoir

but, est soumis a ces enchantements.

le

DON MANIEL.
Et qui est votre matre?
COSME.

Un

fou,

I)Our celte

Et

un sot, un insens, un imbcile, un nigaud, qui


dame.
DON MANUEL.

se

perd

s'appelle?...

il

COSME.

Don Manuel Enriquez.


DON MiNUEL, part.
Jsus! qu'enlends-je?

COSME.
Et moi, je m'appelle Cosme.

DON MANUEL.

Cosme?

Toi,

ma

suivi

chaise

et

comment

es-tu entr ici? Je suis ton matre. As-tu

es-lu entr

ici

ma

suite?

COSME.
A'oil

que
l'on
tes

un

plaisant conte! Dites-moi

vous-mme comment

il

se fait

vous trouve ici. N'les-vous pas all seul, bra\ement, l o


vous attendait? Comment dune revenez-vous si tt? et comment
vous entr ici, puisque j avais la citf?

je

DON MANUEL.
Riais

o donc sommes nous?


COSJIE.

Dans votre appartement... ou, si vous aimez mieux, dans l'appartement du dmon.
DON MANUEL.
Vive Dieu tu mens... car j'tais, il n'y a qu'un instant, dans un
!

autre tout diin nt et bien loin d'ici.


COSVIE.

Ma

foi!

il

moi, je vous

y a l-des'Ous quelque tour de


ai dit la vrit

pure.

DON MANIRL.

Tu me

ferais

perdre la raison.

l'esprit follet.

Pour

JOURNHE

SCNE

III,

I8)

II.

cosMi;.

Vous ne me croyez pas? eh bien, sortez, allez jusqu'au portail.,


vous serez bientt dsabus.
DON MANUEL.
C'est bien... je vais voir.
Il

sort.

COSME.

Ah

messeigneurs, quand sortirons-nous de toutes ces fourbe

ries ?

ISABELLE,

Entre

par l'armoire.

ISABILLE.

Le seigneur don Juan

est sorti... et afin

nuel ne reconnaisse pas

les lieux, je

que

le

seigneur don Ma-

viens au plus vite

!e

cherclier.

(Appelant.) Tst! tsl! monseigneur!

COSME, part.
C'est encore pis!...

Tous

me

ces tst! tst!

pntrent jusqu'au cur.

ISABELLE.

IHaintenant monseigneur est couch.

COSME

De

part.

quel se'gneur parle-t-on?


Entre

DON MANUEL.

D0\ MANUEL.

En

est bien

elTet,

mon

ici

appartement.

ISABELLE, Cosme.
C'est

vous?
COSME.

Oui, c'est moi.


ISABELLE.

Venez.

DON MA>UEL.

Tu

avais raison.

ISABELLE.
Allons, n'ayez pas peur.

COSME.
Seigneur, voil l'esprit follet qui m'emporte.
Isabelle prend

Cosme pir

la

main,

cl elle sort

avec

lui

par o

elle est Ontr^iA

DON MANUEL.
Ne saurons-nous pas enfin ce que tout cela signifie?
Rpondsmoi donc, imbrcilel
Cosme! Cosme!... Je ne rencontre que le

Ntait-il pas

mur!
O a-t

ici tout l'heure? ne parlais-je pas avec lui?


disparu?
Mais bientt
Jen perdrai l'esprit.
quelqu'un va ncessairement entrer.
11 faut que je voie par o.
Je vais me caeher dans celte alcve, et je me tiendrai l en observation jusqu' ce que j'aie dcouvert cet esprit follet.
il

dj

11

'

Comme

il

meniiadrcsse

arrive souvent aux graciosos de la


ici

au

piililic.

sort.

comdie espagnole, Cosme videm-

L'ESPRir FOLLET.

190

SCNE

iir.

L'arparlcmciil de dona Angela.

DONA ANGELA, DONA I3ATRIX

Entrent

et les autres

Dames.

ANGELA.
Puisque,
en l'absence de mon frre, Isabelle est alle chercher
don Manuel, que tout s'apprte pour quand il arrivera ici. Mettez
sur la table la collation, et attendons-le.

BATRIX.
Je n'ai jamais rien vu de plus amusant.

ANGELA.
Vient-il?

UNR SUIVANTE.
Oui, j'entends

le

bruit de ses pas.


Entrent

ISABELLE

et

COSME.

COSME.

Ah! malheureux, oi vais-je?... quelle triste aventure! Slais non,


puisque je vois ici runies lant de beauts... Suis-je Cosmeou bien
Aniadis, ou Dlianis?
ISABELLE.

Le

madame.

voici,

Slais

que

vois-je?

COSME.
C'est

une

illusion, et plaise

Dieu que a ne

finisse

pas mal.

ANGELA.
(Ju'est ceci, Isabelle?

ISABELLE.

Madame,
Et,

sans

le

je suis alle tout l'heure

vouloir, j'ai

emmen

j'avais laiss

sun valet.

BATIUX.

La belle excuse!
ISABELLE.
Je n'avais pas de lumire.

ANGELA.
Hlas! tout est dcouvert.
11

vaut mieux

le

BATRIX.
tromper. [Haut.] Cosn:c
OOSME.

Plat-il?

BATRIX.

Approchez.
COSME.

Me

voici.

BATRIX.

Approchez encore. N'ayez pas peur.

don Manuel,

JOURNEE

SCNE

III,

ill.

11,1

COSME.

Moi! un

homme

de

ma

sorte avoir peuri

ANGELA.

Eh

bien, alors approchez.


cosMi,

part.

n'y a plus hsiter. {Haut.) C'tait de ma part, mesdames,


respect et courtoisie, et non pas crainte. Lucifer lui-mme ne me feIl

pas peur sous des habits de femme. Ce ne serait pas

rait

fois qu'il

aurait revtu ce costume

la

premire

dmon lui-mme
Un beau jour, sous
il se montra un

car c'est le

qui, pour nous damner, a invent les cotillons.

lgamment pare,
vit, fut enflamm d'amour. Il s'en
Puis le dmon, se montrant sous son horrible
donna !a diable.
forme, lui dit ainsi d'une voix svre Ne vois-tu pas, malheureux,
quelle est de la tte aux pieds la beaut que tu as possde? Dsespre donc, puisque tu as commis un tel pch. Mais le berger,
sans s'inquiter de rien, lui rpondit : Si tu prtends, ombre trompeuse et vaine, effrayer un mortel, reviens par ici demain malin
sous ta forme premire, et tu me reverras non moins empress et
galant que tout l'heure. Apprends par l que sous des habits de
la

forme d'une belle

fille

berger. Celui-ci, ds qu'il

la

femme

le

dmon mme peut

Revenez

vous.

tre aim.

ANGELA.
Prenez de ces confitures

et

buvez;

les

motions

excitent la soif.

COSME.
Je n'ai pas soif.

batrix.
Il

faut vous lester; car vous avez faire deux cents lieues.

COSME.
Ciel! qu'entends-je?

Oa

ANCELA.

On

a frapp?

BATRIX.
Oui.
ISABELLE.

Quel tourment!
ANGELA.

Quel ennui!

DON LOUIS, du dehors.


Isabelle

BATRIX.

Le

ciel

me

soit

en aide!

DON LOUiS.
Ouvrez donc.
ANGEL.
C'est

don Louis. Mes deux

frres se sont

donn

le

mot.

frappe.

j;i:spRiT roLLiiT.

19=>

ISxBl.l LE.

Quelle silualion

BSTIUX.
Je \ais

me

cichcr.
Elle fo-t.

COSME.
Voici sans doute

le

vciliab'.e esprit follet.

ISABELLE.

Venez, suivez moi.

COSUE.
J'obis.
Ils

Eitre

nON LOUIS.

sortent

ANGF.LA.

Que venez-vous donc

clierclicr ici?

T)n\ LOUIS.

que mc> chagrins \iennenl troubler vos plaisirs.


J'ai vu
rentre lic cet appai temeni une chaise a porteurs, et comme mon
frre est venu, j'ai p us que B-atris tait de retour.
Il

faut

AAGELA.
Et que prtendez-vous?

D0\
Log au-de.'sous,

j'ai

m'assurcr de ce qui se jcisse


piss'jrie,

et voit

Balrix

LOUIS.

cru entendre du bruit sur

ici,

je

ma

tte, et,

pour

venais voir. (// soulve une ta-

Quoi! vous

ici

en

cllct, Bc;;trix?

B^TItlX.
J'ai t

coi.lrc

oblige de revenir,

mon

pre tant toujours en colre

moi.

DON LOI is.


Vous paraissez toutes deux troub'cs. {Montrani

la tahle.)

Quels

sont ces prparatifs?

ANGELA.

Mon Dieu! de quoi voulez-vous que s'occuper!


quand

elles sont

des

femmes

ensemble?
Isabelle el Cosnie font

du bruit

ilan-i l'uiinoire.

DON LOUIS.
El quel est ce bruit?

ANGELA.
Je nie meurs!
D0.\ LOUIS.

Vive Dieu! j'ai entendu du bruit. Qui ce peut-il tre? (// prend
la lumire et carte l'armoire pour entrer.) Malheureux que je
suis! je viens ici pour surveiller les intrts de mon amour, et j'y
truuve compromis mon honneur! Prenons ce (lambeau... quoique
avec la lumire tout se retrouve, except l'honneur!

m, SCENE

JOI.Pi.M

101

IV.

ANf.EI.A.

Ah!

Bi'.-ilrix, s'il

sommes perdues.

rencontre nous

!c

BATIUX

Vous n'avez

ritn craindre

trouve dans son appartement.

s'il le

ANC.ELA.

Et

si

Isabelle,

dans son trouble, n'a pas bien ferm,

et qu'il soit

entr de l'autre cl?

BATIUX.
Il

iaudra vous sauver.


ANfiCLA.

me

J'irai

placer sous

de votre pre.

la prolec'.ion

SCNE

IV.

L'apparlement de doD Manuel

ISABELLE et COSME et de
MANUEL, ninrciiant ttons.

Entrent par l'armoire,

Entrez

l'autre ct,

DON

vite.
Elle iort.

DON MANUEL.
Voil que de nouveau j'entends du monde
Entre

DON LOUIS,

ici!

un flambeau.

portant

D0\ LOUIS, part.


Vive Dieu!

j'ai

vu un homme.
COSME, part.

Cela va mal.

DON LOUIS, part.

Comment a-l-on chang

cette

armoire?

r.osME, part.

De

la

lumire

on peut

me

voir

Cachons-nous
II se

Quoi!

c'est vous,

Quoi! vous

ici,

l.

cache sous nn bufTet.

DON LOUIS.
don Manuel"?

DON MANUEL.
don Louis?
r.OSME.

Avez-vous vu par o
de

il

est

entre?

j'ai

t mille fois sur le point

le dire.

DON

LOUIS.

Indigne cavalier, hte perfide et tratre, qui enlevez ainsi l'honneur d'un homme quj' vous accueille en sa maison, tirez l'pe.

DON MANUEL.
Oui! mais seulement pour me dfendre... tonn de vous voir ici
d'entendre un tel langage... Mais quelle que soit votre valeur,
iii.

17

L'ESPRIT FOLLET.

194
vous ne me tuerez
m'ont pas tu,

pas..,., puisiiue

l'tonnemenl et

la

douleur ne

nON LOUIS.
temps de discourir. H faut nous Lallre.
DON MANUEL.
Accordez-moi, don Louis, un seul moment, pour voir si je trouverai une explication qui vous satisfasse.
D0\ LOUIS.
Il n'y a point de satisfaction possible. Si vous entrez jiar cette
porte secrte dans l'appartement de cette malheureuse, que voijiezvous que j'entende aprs un tel outrage?
II

n'est plus

DON' MANUIL.

don Louis, brisez cette pe sur mon stin, si jamais


su qu'il y et l une porte communiquant son appartement.
DON LOUIS.
Que faisiez-vous donc renferm ici, sans lumire?
DON MANUEL.
Brisez,

Que vous rpondrai-jc?

mon

J'aUcidais

j'ai

domestique.

DON LOUIS
]\'e vous ai-je pas vu vous cachant? Mes yeux me tromperaicnt-iU?
DON MANUEL.
Plus que tout autre organe, la vue est sujette erreur.
DON LOUIS.
Et si mes yeux m'ont tromp, l'oue m'aurait-elle aussi tromp?
DON MANUEL.
Egalement.

DON

En

effet,

tout

me

LOUIS.

trompe; vous seul dites

la vrit!

Et vous seul

cependant...

puisqu'il

D0\ MANUEL.
mot de plus, avant qu'il fiit
Que l'amiti me pardonnel
faut que nous nous battions, don Louis, battons-nous en

hommes

d'honneur... Mettez ce flambeau entre nous pour qu'il nous

Arrtez; car si vous prononciez un


achev, je vous aurais arrach la vie.

claire galement.

Fermez

dant que je ferme

l'auire...

penaGn que le

cette porte par oii vous tes entr,

Et puis jeiez

ia clef terre,

survivant puisse s'enfuir.

DON LOUIS.
Je vais mettre ce buffet devant l'armoire, afin qu'on ne puisse pas

ouvrir de l'autre ct... malgr tous les efforts qu'on ferait.


11

COSME.

Me

voil pris!

DON
Qui

LOUIS.

est l?

DON MANUEL, part.


Quel malheur que

le

mien!

soulve

le buITet.

JOURNK

III,

SCNE

IV.

COSME.

Ce n'est personne.

DON LOUIS.
don Manuel, ne serait-ce point

Dites moi,

l le \Blct

que vous

attendiez?

DON MANUEL.
temps do vous expliquer sa prsence. Je sais que
je n'ai rien a me reprocher; croyez de moi ce que vous voudrez.
Nous avons l'pe la main .. il faut nous battre.
Ce

n'est point le

Eh bien,

je

D0\ LOUIS.
vous attends tous deui.

DON MANUEL.
Vous m'offensez, don Louis, en parlant

ainsi. Mais je ne sais que


de mon valet le mettre dehors, c'est nous exposer ses bavardages; et le garder ici, c'est me donner un avantage sur vous...
faire

car

se placera sans

il

Ohl

si

doute

mes

ctds.

COSME.
ce n'est que a qui vous arrte, vous pouvez tre tran-

quille.

DON

LOUIS.

y a prs de l'alcve un petit cabinet; vous n'avez qu' l'y renfermer, et la partie sera ("gale.
Il

DON MANUEL.
L'ide est fort bonne.

COSME.

Pour me faire battre on pourrait prendre beaucoup de peines...


niais pour m'empchcr de me battre, la moindre prcaution est
inutile.

Cosme

sort.

DON MANUEL.

Nous

voil seuls.

DON LOUIS.
Alors commenons.
Ils se

Comme

il

Avec quelle vi^^ueur

mon

hatlenl. L'c'pe de Ion Louis perd sa garJc.

DON MANUEL.
y va mollement
DON LOUIS.
J

il

me

pousse!...

Mais

ma

voil dsarm...

pe n'a plus de garde.

DON MANUEL.
Ce n'est point votre valeur qui ett en dfaut;
dent... Allez chercher une autre pe.

Vous

tes courtois autant

<Juelle

[A part.)

un pur

acci-

ciel!

que

dans une situation si dlicate, puisque, au moment


o il vient de m'ter l'honneur, il m'accorde la vie?...
conduite dois-je tenir son gard?

dois-je faire

mme

UON LOUIS.
que brave.

c'est

L'ESPRIT FOLLET.

196

DON MANUEL.
vous n'allez pas chercher une pe?

lih bien!

DON LOUIS.
puisque vous m'attendez, je reviens promptement.
DOxN MANUEL.
vous plaira je me liens ici vos ordres.

J'y vais; et

Quand

il

DO.N LOUIS.

Adieu, don Manuel.


Il sort.

DON MANUEL.

Fermons

cette porte,

voir qu'il y a

du monde

et

tirons-cn la clef,

ici...

Ah

fusion! j'avais bien raison de penser qu

appartcnicnt, et que cette

Tout arrive comme


ne trompe jamais

femme

a6n qu'on ne puisse

quelle incertitude et quelle con-

y avait une issue sur cet

il

dame de don

tait la

je l'avais prvu...

Mais

il

est vrai

que

Louis!...

malheur

le

COSME, du cabinet.
Monseigneur, puisque vous tes seul, au nom du ciel! ouvrezmoi... car je crains de me trouver face face avec ce diable d'esprit
follet, dans un cabinet si troit, qu'il n'y a pas de place pour un
seul de nous.
DON MANUEL.
Je vais l'ouvrir... ne serait-ce que pour ne pas entendre plus long-

temps

les sottises.

Don Manuel ouvre


Entre

DONAANGELA, recouverte

J'une mante;

Cosme.

DON JUAN parat

la porte.

DON JUAN.
Vous allez, ingrate, vous tenir ici pendant que je m'informerai
du motif qui a pu vous faire sortir celle heure... Je ne veux pas
que vous entriez dans votre appartement pendant cette informalion Je vais placer ici un valet qui m'avertira si don Manuel vient
rentrer.

H son.
Hlas! je

ANGELA, part.
tombe sans cesse d'un malheur dans un
Entrent

DON MANUEL

et

r.utre.

COSME.

COSMC.

Sortons vite.

DON MANUEL.

Que crains-tu?
Cette

femme

COSME.
qui est un dmon, et qui partout

me

poursuit.

DON MANUEL.
Puisque nous savons prsent qui elle est, et qu'il y a un bulTet
devant celle porte, et que l'autre est ferme clef, par o veui-tu
qu'elle ealre?

JOURNF.E

III.

SCNE

137

IV.

COSME.

Par o

voudra.

elle

DON MANUEL.
Tais- toi, imbcile.

COSME, apercevant An-jela.


Jsus

Jdsus

DON MANUEL.
Qu'est-ce donc?

COSME,
d'en parler... la voil!

II suffit

Femme,
illusion!

qui viens

ici

DON MANUF.L.
pour achever ma

comment as-lu pntr

perle... fantme,

ombr,

jusqu'ici?

ANGELA.

Don Manuel.
DON MANUEL.
Parle! parle!

ANGELA.
coutez-moi.

Don Louis

colre, et puis j'ai

entendu

appel avec impatience, est entr avec


de vos cpes. Connaissani bien

le cliquetis

me serait impossible d'empcher deux cavaliers de se baltre,


me suis enfuie. J'tais arrive la porte d'une maison qui devait
tre mon refuge, lorsque, pour mon m;ilheur, j'ai rencontr l don
Juan... don Juan, mon fire... Je ne pouvais plus garder ce secret;

qu'il
je

Don Juan m'a aperue, et croyant que c'tait


avanc vers moi. A la clart de la lune, il m'a reconnue. 11 a d'abord voulu me parler; mais en vain. A la fin, puisant
des forces dans la colre qui l'animait, il m'a demand pounjuoi je
me trouvais l pareille heure!... J'ai voulu rfiondre, mais dans
mon elTroi je n'ai pu trouver aucune explication. Alors lui: ((\iens
sur indigne, par qui a t souill notre antique honneur! viens.,.
Je veux t'cnlermer en un lieu o tu res'eras jusqu' ce que je connaisse au jiisle ta oi duile. Il m'a mene ici, oij le ciel, sans doute,
Vous l'avouerai- je,
eu piti de moi, puisque je vous y rencontre.
don Manuel ? c'est parce que je vous aimais que j'ai jou ce rle d un
c'eU pan e que je vous aimais (lue
esprit errant dans cetti^ maison
je vous ai crit et que j'ai ehereli vous voir, vous parler; c'est
il

m'est chapp.

dame,

sa

s'est

il

.!

parce (jue je vous aimais que

j'ai

par crainte de vous perdre, je

me

mes larmes vous touchent,

^i

ces aveux,

le

secours de votre b as

tger et de

si

me

redout de aous jerire, et que,


compromise. Et maintenant

suis

je

j'implori'

une seconde

vous conjure une seconde

fois

de

me

fo s

pro-

dfendre.

DON MANUEL, part.


mes malheurs sont comme l'hydre qui sais cesse
renaissait a'elle-mme. Je croyais qu'elle tait la dame de don Louis,

En

et,

vrit,

mieux encore,

l'avais bless

elle est sa sur.


dans sa passion; que

11

pouvait souirir de ce que

je

dans on honneur? El

si

..cra-ie

n.

L'I'SPUIT

19S

FOLLKT.

sur de mon (*pde, ri'csl-cc pas priiclimcr hautcmciU


coupable, que j'ai trahi rhospitalil? Et si je raconte ce qui

je dtifends sa

queje

suis

s'est pas, n'est-ce

tion

pas accuser colle qui se confie moi. cl ne scr.iit-cy

homme dhcnneur?

Que faire donc en une situacombattre et mourir! [liant.) Ne craignez rien,


je suis un homme noble, et vous tes avec moi.

pasiiiiHgiie d'un

cruelle?...

i-i

madame

COME.

On

frappe, seigneur.

C'e.'t

sans doute

H0\ MANUEL.
don Louis qui revient avec une dpc. Ouvre donc.
ANGELA,

Hlas! c'est

mon

frre!

D0\ MANCEL.
N'ayez point peur; je vous dfendrai jusqu'

la

mort.

DON LOUIS.

Entre

DON LOL'IS
mais que vois-je? [A dona ngela.) Ah! perfide!
DON MANUEL.
Depuis le moment o vous
Modrez-vous, seigneur don Louis.
tes sorti, je vous ai atiendu dans cette salle, et cette dame est entre
ici. Elle est, dit-elle, votre sur; moi, je vous donne ma parole de
cavalier que je ne la connais pas, et que si je lui ai parl avant ce
Maintenant il laut, au
jour, c'a t sans savoir qui elle tait.
risque de ma vie, queje la mette en sret; et notre querelle doit
attendre. Aprs je reviendrai, et nous achverons. Laissez-moi donc
sortir pour une obligation d'bunneur, comme je vous ai laiss sortir

Me

voici...

pour une pce.

DON Lons.
Oui, je suis all chercher une pe, mais c'tait pour la mettre
Tos pieds, noble et giir<fux don Manuel.
Ouant cette dame, qui

ma

sur, personne que son m&ri iid remmnera mes


yeux hors de la maison. A celte condition, voyez ce que vous devez
est en effet

faire.

DON MANUEL.

Que

dites-vous?

DON LOUIS.
Prononcez.

DON MANUEL.
ma main

Je suis trop heureux d'offrir


Entrent d'un ct, B.\TriIX tl

ISABELLE;

votre sur.
et

de l'aulre,

DON JUAN.

DON JUAN.
S'il
Ici

ne

manque

ma sur
11

et

plus que

le

parrain

me

voil,

moi qui

ai laiss

qui ai tout entendu.

y avait cd Espagne le parrain de iiapsjme et

le

parrain pour le maiiagc.

m, SCENK

JOUaNF!E

IV.

199

BI'.ATIUX.
J'i

me

plaisir

trouver tmoin de cet vnement.

DON JUAN.

Comment,

Batrix, vous dans la maison!

BKATIUX.
Je n'en suis pas sortie.

Kjus nous

flicitons

D0\ JUA\.
que vous y soyez

reste.

COSMF.
Enfin, grce Dieu, nous avons dcouvert l'esprit follet
Manuel.. Eh bien! tais-jc ivre?

Si tu ne

l'es

{A don

DON BIANIEL.
pas en ce moment, lu pouses Isabelle.
COSME.

Je ne le suis pas aujourd'hui

et

il

n'est

pas possible que je le

sois.

ISABELLE.

Et pourquoi?
COSME.
Je ne

le dirai pas, afin

de ne pas perdre

le

temps des

blic.)

niaiseries.

mieux l'employer demander pardon de nos fautes, f.liipi.


Et l'auteur vous le demande humblement vos pieds.

J'.iinie

fm

DE L'ESPRIT FOLLSir


LES

TROIS CHATIMENTS EN UN SEUL


(LAS '1RES JUSICIAS EN UNA.)

NOTICE.
Dans

celte comdie, dont le fonil est historique, Calderon, contre son ordi

naire, s'est propos un but moral

a voulu nionlrtr que ccrlains attentais

il

contre l'ordre social et la faintel du mariage psent jamais sur ceux qui
s'en .'Ont rendus ccupabiis, et qu'ils les expient tt ou lard d'une manire
terrible.

Les principaux personnages de ce drame sont peints avec un

Le JLune Lope,

le

hros de

la pice,

qui se trouve dans la

art suprieur.

mme

situation que

Louis Perez deGalice,et qui a galement beaucoup de grandeuret de noblesse,


est

que

cependant bien individualis;


;

et si l'on s'intresse

prouve pour

est plus fier, plus sombr-, plus tragi-

jeune Lope une sorte de piti mle de terreur, parce qu'on

le

ne peut s'empcher de voir en


rable.

il

Louis Perez cause de ses brillantes qualits, on

Lope de Urra,

victime d'une fatalit dplo-

lui l'infortune

plein de bont et de gnrosit, malgr l'invincible

antipathie qu'il prouve contre celui qu'il croit ou ne croit pas son

semble

le

volont et la vigueur du caractre survivent

Quant au

roi

de Calderon,

et

honneur,

fils,

me

type curieux de ces vieillards espagnols rhiz qui l'nergie de

don PJre,

c'est,

mon

avis, l'une des plus belles crations

quoique j'admire beaucoup

ie prfre

la

l'abandon des forces physiques.

le

don Podrc du Mdecin de son

encore celui-ci, qui a, selon moi, une unit plus majes-

tueuse et plus imposants:.

Parmi

ment

les

beaux dtails qui abondent dans

le rcit

avec Violante

la fin

du premier acte, sa querelle avec

rogatoire de dona Blanca par

le roi*.

Et quand

donner son poignard don Mendo, est


entrevoyait tout coup

le destin

Suivi par les archers,

rend son pe

La

mme

on remarque sre

situation

il

avait l

le

le vieil

Urri, l'inter-

jeune Lope, qui vient de

saisi d'un eiroi soudain,

comme

s'il

qui le menace. Et quand, plus tard, pour

don Mendo, amen ses pieds par un

prcdommenl

lce fort cuiieuse, inliluie le Prince parfait


Lbisloii'e l'avait

cette pice,

du jeune Lope, servant d'exposition, sa rencontre singulire

iodiqucaux deux potes.

(el

Irailc (lar

Lope de Vega dans nne

Principe pcrfelo), seconJe partie.

NOriCE.
sentiment
pil

lin

cell os-l,

201

pas et qui est un vapue instinct de

tie s'c'.vpii'juo

Pour trouver (iesbeaut? du

filiale.

parr

respoct qu'il

mme

la

genre que l'on puisse com-

faut lire Lope ou Sliakspeare.

il

iMaintenant, quelques critiques.

Le fond de

ce drame, avons-nous dit, est historique.

cause premire, ou,

la

si

l'on veut, le

Mais dans

comme au

motif, Calderon a substitu une fausse dclaralion de part; et

de la pice,

le

l'histoire,

motif du drame est un adultre.

ce

dbut

pole parat annoncer un cointnerce criminel entre Jlendo et

Blanca, ou est fort tonn, la

fin,

d'apprendre qu'il s'agit d'un autre crime.

Quelle a t l'intention de Calderon tn niodifiaiil ainsi la donnede l'histoire?

aura voulu, j'imagine, surprendre,

il

le

i-pectitour. .Mais ce n'tait point l,

selon nous le seuiiment qu'il devait rlieicher produire dans une

grave,

et

dont

le

dcnonicnt est

si

Puisque nous parlons d'histoire, voici un


a iqf el

l'Iiist'iire

autic! rrproclie.

l^r

de Portugal,

surnomm

non pas don Pilre d'Aragon, qui fut surnomm


lonfondu. (Juo

nieux
le

Calderon

va'aii, (iicnre

mme

(jue,

si

fil

roi

don PJre,

voul.Tit

'e

le (

Cruel ou

ab-olumcnt incltro

la

Justicier, et

le

crmonieux.

e pote

nicme avec

homonyme

de Portugal, qui viva

un trait

relatif l'extradition

lui

aura

-cne en Espagne,

choisir pour roi don Pdr; de Ci^tille, qui l'on a

surnfmi qu' son

qui

Le

attribue le jugement qui fait le dnonieiit de cette pice,

don Pdre

e-t le roi

uvre aussi

tragique.

li

donn

mire po-

mutuelle des r-

Ingis; trait tout fait digne du caractre de ces diux pntices. Ci la n'et
I

as t plus vrai, j'en conviens, mais c'et t plus vraisemblable'.

Enfin, dans l'eicution de celle pice, on pourra blmer un certain abus de


l'esprit et

de l'imagination, des plaisanteries un peu dplaces

versification qui laissent trop voir le pote dans le


le

et

des jeux de

moment mme y

il

devrait

plus soigneusement s'effacer, pour ne laisser voir que les acteurs.

Eh

bien, malgr tous ces dfauts et

malgr toutes nos critiques,

les

Trois

Chtiments en un seul n'en sont pas moins un ouvrage qui mrite l'admiration des

amis de

l'art,

vue d'ensemble, de

et

Le

il

'esl

Safc'e,

dans

le

comme

tous les ouvrages o l'on trouve

la passion el

une grande

de l'loquence.

Diable boiteux (ch. Vil), a raconte somnianon enl celte aventure

a eu soin de mellrc la scne en Porlugal.

Ou

sait d'ailleurs

en quelque sorte qu'une Iraduolion espagnole.

que

le

Diable boileua

LES

TROIS CHATIMENTS EN L^N SEUL


PERSONNAGES.
DOV LOrE DE URBA.
1-OPE

DE URn\,

DOSA VIOLANTE^
DOVA BI.ANCA,

ViL'ilIanl.

DON JIENDO toruellas, vi. illard.


DOV GUIM.EN DE AZAGRA.
LE ROI DON PDRE D'ARAGON.
VICENTE,

valet.

La scne

tiiTOS*.

batrix,
^

EI.VIRE,

S"'^!'"'^'

BRIGANDS.
EOMESTIQUES ET CORTGE.

se passe en Aragon.

JOURNE PREMIRE
SCNE
Un

site

sauvage.

Au

I.

fond du Uitre, une cliatne de montagnes.

Au moment o

la toile se lve, on entend le brnit d'un^ arquebuse, et, immidialement aprs, entrent DON MENDO et DONA VIOLANTE, poursuivis
par des BllGANDS, la tte desquels est VICENTE.

DON MENDO.
Troupe barbare, troupe

de vos arquebuses, ni
coups rpts de vos pes menaantes ne pourront me vaincre.
II vous sera plus facile de me tuer. Mon courage se soucie galement
de la vie et de la mort.
DON A VIOLANTE.
Dieu tout-puissant, au secours!
froce, ni le bruit

les

u.\

Ne

BRir.ANn.

montagne qui depuis son sommet jusqu' sa


montre au voyageur comme un sanglant thtre de mort?

vois-tu pas cette

base se

Quand bien mme lu galerais Mars on valeur, qu'essayes-tu de


dfendre seul contre nous tous?

le

VICEXTE.
Cette rare beaut devant laquelle plit la lumire
d'avoir courir aujourd'hui

aucun danger, doit

du

tre la

soleil,

loin

rcompense

de notre capitaine.

DON MENDO.
Avant qu'elle ait reu de vous la moindre injure, votre impitoyable
fureur m'aura arrach la vie; et ensuite la renomme dira que si je
Ti"ai pas pu la dfendre, j'ai pu du moins mourir pour elle.
UN AUTRE BKIGAND.
Cela ne va pas tarder.

JOUr..NE

SLL-NE

!,

ZO'J

I.

DONA VIOLANTE.

Ah

malhoiucuse!

M EN DO.

D0.\

Qu'attendez-vous donc?

DON LOPE,

Entre

velu

comme

les autres brigands,

plus

mais d'une maiire

riclie.

DON LOPE.

Que

se passe-t-il?

VICENTE.

Dans

de la montagne, et sous les ombrages qu'a


dvelopps le printemps, nous avons trouv cette dame qui
pour
s'abriter contre la chaleur, tait descendue de sa litire, et marchait
accompagne de quelques di.nicstiques. Ds que ses gens nous ont
aperus, ils ont pris la fuite; et voila que ce vieillard prtend seul
la dlivrer et la dfendre contre nous.
les troits sentiers

D0.\ LorE.

Eh quoi ne voyez-vous

pas, dites,

que seul contre tant d'hommes,

vous allez vainement dpenser votre courage?


D0.\

Seigneur,

si

chose est certaine; niais puisque

pas une

si

MENDO.

j'avais la prtention de vivre, ce serait

folle

je

une

lolie, la

ne prtends qu' mourir, ce n'est

audace. Et puisque votre venue

ici

m'apporte ma
{Il met un

dernire senJence, j'en appelle de leur cruaut la vtre.

genou

terre.) Je

n'implore pas votre

piti...

DON LOPE.
Levez-vous. Vous tes le premier

en compassion.

Cette dame

homme

qui

ait

chang

ma

colre

qui vous accompagne est-elle votre

pouse?

DON MENDO.

Non, seigneur,

ma

elle est

fille.

DONA VIOLANTE.
Oui, en eiet, et je me sens si bien la fille de son courage, de
son sang, de son honneur, que si tu penses par sa mort devenir
matre de ma vie, tu ne russiras pas dans ce dessein
car avant
;

que tu en viennes

l,

dfaut d'une arme tranchante,

tu

me

mes propres mains, ou, dans mon dsespoir,


du haut de ce mont et tomber en lambeaux tes

verras m'trangler de

me

prcipiter

pieds.

DON LOPE.
Beaut cleste, calmez-vous, de grce. Bien que la colre avec laquelle vous me parlez et pu tre ma justilication, c'est elle cependant qui retient mon bras. Pour la premire fois de ma vie, je surprends en moi je ne sais quel sentiment de compassion et de respect.
[ don Mendo.) De quel ct allez- vous?

LKS TUOIS r.lIATlMI.NS KN UN SEUL.

204

D0\ MKNDO.
Je vais Saragosse, o,

quelque jour

je reconnaisse

je re m'abuse,

si

la

il

pourra se faire que

gnrusil de voire conduite.

UO.N 1.0PE.

Qui donc tes-vous?

DON MENDO.

me nomme don Mcndo Torreilas. J'ai pass de


France, Rome et N.iples, pour le service du

Je

longues annes

roi don Pdre


en
d'Arngoii. Sur son ordre, je retourne maintenant la cour, pour
lui consacrer ma vie dans le poste qu il voudra bien me confier;
si c'est la suite de quelque
je vous en donne ma parole,
ei l,

vous tes dcid mener cette


existence, je vous servirai de protecteur et de caution. En rcompense de mes services je demanderai votre pardon. Je montrerai ainsi
au monde la reconnaissance d'une me qui vous doit l'honneur et
tourderic de jeunesse que vous

la vie.

DOX

I.OFE.

pour mes lolies le


pardon que vous m'annoncez; mais, bien que je n'aie aucune bassesse me reprocher, j'ai t deux ou trois fois condamn mort pour
mes dporlcmeots et en consquence j'en suis venu l que je me
laisse vivre sans nul espoir, en commettant cliaque jour de nouvelles
fautes. Tel est enfin mon malheur, que, pour chapper au chtiment rserv mes dlits passs, je n'ai plus de ressource qu3 dans
J'accepterais celte offre

je pouvais esprer

si

d'autres dlits.

DON ME\DO.

Ne perdez

pas ainsi toute confiance dans l'avenir; croyez

ma

parole... tt ou tard, j'en suis sr, j'obtiendrai votre pardon. Oui,

au monde que je fais passer la reconnaissance avant


grandeur. Mais dites-moi, jeune homme, qui vous
car je ne demanderai pour moi-mnie aucune faveur au roi que
tes
je n'aie amlior voire sort.
je

veux

faire voir

l'intrt

de

ma

DON LOPE.

du peu de succs de vos


(Aux Brigands.) Vous tous,
bonnes intentions, veuillez m'couter.
retirez-vous! [les Brigands sortent.) Tel que vous me voyez, gnreux don Mendo, je suis don Lope de Urra, fils de Lope de Urra.
Plt Dieuquema conduite et t aussi distingue, aussi noble que
Bien que je sois convaincu d'avance

ma

naissance!

DON MENDO.

Vous

comme

au besoin l'attester, car j'ai t autrede don Lope; et par cette considration je me regarde
oblig plus troitement encore faire pour vous tout ce qui

sera en

mon

dites vrai, je pourrais

fois l'ami

pouvoir.

JOUIM't:

DON

Au

I,

l.NI-:

205

I.

I.Ol'l'.

coDtraire, seif,'neur, j'ai idi'o

que

p.ir

cela

mme

vous ne ferez

pour moi; |a^ puisque vous avez l l'ami de mon pre, vous
saurez que je l'ai olleiis par mes folies, dsol par mes carts, irrit
par mes dportements, et enlin, ruin par mon inconduilC; et ds lors,
puisque vous ies son ami, je conclus que vous ne voudrez pas tre
le mien. Kt cependant, si je tenais me justifier, je vous assure que
cela me serait facile; car c'est mon pre lui-mme qui a t la cause
fien

de mes malheurs.

D0\ M EN no

Comment

cela?

DON LOPE.

comment.

Voici

DO.N

MRNno.

Parlez, je suis impatient de vous entendre.


DON'A VIOLANTE, part.

Je sens renatre peu peu le calme dans

'

mon me.

DON LOPE.

Mon

que

ou conter mille fois, conut ds sa premire jeunesse, soit raison, soit tort, une espce d'horreur pour
le mariage; mais, voyant que sa maison allait perdre un majorai dont
pre, ce

j'ai

de
ou peut-tre par suite de ses propres rflexions, il se
dans un ge dj avanc cl contre son inclination natudcida,
il se dcida s'tablir. Dans ce but, il chercha une noblesse
relle,
gale, une vertu irrprochable, et un honneur sans tache; et il rencontra une personne laquelle il soumit tellement sa volont, qu'il

la noblesse et l'illustration galaient l'anciennet, sur le conseil

ses proches

ne considra plus la diff. ronce des ges. L'pouse qu'il choisit, dua
Bianca Sol de Vila, n'avait pas accompli sa ((uinzime anne, et lui
il avait dj les cheveux tout blanchis par les ans, pareil ces arbres

que

couronns de neiges glaces qu'on dirait

l'hiver a

les fleurs

de

l'arrire-saison.

DON MENDO, part.


Je le sais; et plit au ciel

vcoirs, cruelles penses,

que je pusse l'ignorer!... Vains so


que me voulez vous"?... (4 don Lope.) Eh

bien, achevez.

DON LOPE.

Doiia Bianca se refusa longtemps

cette union,
combien, avec cette diffrence d'ge, un amour
mutuel tait difficile; ma s comme les fcinmes de haut rang n'ont
jamais eu le choix d'un poux, elle fit le sacrifice de ses rpugnances; en un mot, elle fut marie par force cmime le vouluri nt
ses parents.
Injustes et dures convenances, n'avez-vous pas sou>eut
tu ceux qui se sont soumis vous!...
Ainsi lui se mariant avec
peu (le goiit pour le mariage, et elle avec peu de goijt pour son
mari, vous pouvez imaginer de quelles humeurs je lus fortu'.^, moi

uC poursuis.

prcsseiiiaut peut-tre

m.

18

LES TllOIS CIIATIMI'.NTS EN UN SEUL.

206

leur Sis, triste fruit d'un

fiarcii

On pensa d'abord que,

amoi;r

selon ce qui est arriv souvciit, j'allais parmi eux

amener

la

paix;

mais il en fut tout autrement je fus pour eux un nou^eau sujet


de guerre par le^ sentimenis diit'rents (lUf je leur irspirai

ma mre de l'amour, mon p-re de la haine. Non. contre le vu


de la nature, je ne pos.-cilai pas un .seul instant l'allation de . '^n
pre; il me liait ds ce moment ninno oij de la part d'un ttifant
tout est (harme cl bonheur pour les yeux paternels- Il me laissa
grandir sans me donner aucun maire, et ce manque d ducation
rendit mon caractre pire Ciicorc qu'il n'et t si quelqu'un et
ds lors corrig mes mauvais penchants; car les animaux mme les
:

plus f.irouches, les plus cruels, finisent

pense ou au chtiment. Aussi peii

les

par cder la rcom-

premires clarts de

la

que me voyant sans guide


et seul mai re de mes actions, je comn:cnai me. lancer dans de
mauvaises compagnies, aussi peu sensible l'amour de ma mre
qu' liiidilTrence de mon pre. S'lant donc donn pleine liraison oomniencrent-ellfs luire en moi,

cence,

ma

jeunesse emporte,

rut sans bride et sans frein


et le jeu furent

le

comme

uii

cheval fougueux, parcou-

vaste chjimp des vices

mes plus honntes passe-t^mps

Les

femmes

Cependani mes

annes croissaient peu peu; et je vous laisse juger vous-mme


quelle solidit peut avoir un difice lev sur des fondements si
peu so'ides. A la lin, ei comme j'tais dj perdu, car mes passions
avaient pris sur moi tout empire, mon pre s'aperut de ma mauvaise ducation, et il voulut, quoiqu'un peu lard, redresser un
caractre qu'il avait laiss crotre et grandir dans une fcheuse direciion. Pour moi, j'aurais voulu, croyez-le, lui tre agrable;
mais, s'il faut vous parler avec une entire franchise, jamais je ne
m'aj-pliquai faire ce qu'il m'avait recommand Finalement nous
vcmes l'un avec l'autre dans une opposition continuelle, et tous
deux l'ternel martyre de ma mre... Hlas! jusqu' ce jour elle
a vcu le cur partag en deux parts, dont l'une reste avec elle, et
dont l'autre me suit partout. C'en est au point que si quelquefois
la nuit je vais la voir dguis,
car ses peines et les miennes n'ont
pas d'autre soulagement,
c'est elle-mme qui me confie sa clef
pour entrer secrtement dans la maison de manire ce que mon
pre ne m'entende pas. A-ton jamais vu au monde que la tendresse
d'une mre pour son fils et d'un fils pour sa mre impose une
rencontre vertueuse des prcautions qui sembleraient celles du vice
Bref, je viens d'un trait a la plus triste, la plus
et du crime!
pnible des aventures qui m'ont amen dans la situation o vous me
voyez et je passe sous silence les jeux, les galanteries, les querelles,
les dfis par suite desquels nous avons perdu, mon pre sa fortune,
et moi l'estime des hommes
Vous saurez donc que prs de ma maison demeurait une dame,
je m'exprime mal,
un miracle de beaut,
un prodige d'esprit, qui runissait dans une adorable perfectioD

JOLI '..m:!-:
CCS qunliU's op[i jr.dos

Je lui rendis dc> soins

l'iiinie.

S'

I,

lui

i:.,i':

do rc

iin'il est si i;in^

-loi

ic

intrrr runies riiez

cjuriatre

lis

mou

une

^imoiir d'abord

par des signes uuicts, cl ensuite fiar des soupirs timides cpii devinrent pus lard de- aveu s vive-i cuisent s, mais inrompitemi'nl exprimes, j'c lui delarai ma peine dans une fouie de ieltrc* qui par\inrvi>t jusqu' elle et

de

la fa'cur

la

ne furent pas mal accueillies; etj'osni

nuit, m'approclier de ses fentres et

(ra eis leurs barreaux de fer qui furent attendris par

que

f.iisaient

me

mme,

[ilaindre

mes larmes,

couler ses rigueurs. Elle m'couta donc enfin, touche

de la douleur que je montrais; car il faut toujours que la femme


qui ne se refuse pas couter vos peines se rsigne vous en tenir
compte. Joyeux et fier de cette premire faveur, jenirctins quelque

temps mon esprance, jusqu' ce que l'amour daignt permettre


que mes rves ambitieux obtinssent le bonheur auquel ils prtendaient. Mais n'ai-je pas tort de parler de bonheur? Fist-ceque, dans
l'enii ire de l'amour, si dangereux, si tyrannique, le bonheur n'est
Donc j'eus entre
pas toujours prs du pril et des chigrins?
dans sa ma'son aprs mille promesses, mille serments que je l'pouserais

serments bien

le

faciles fa're, bien difficiles

bande

clairenif

lu
lit

qu'elle n'lail pas

farouche basilic qui en


la

accomplir! En

mon amour eul-il trouv sa beaut plus Iraiiable, que


qui me couvrait le^ yeux tomba tout coup et je vis

peine

effet,

mort

'..

..

te

moins

que
i-mme,

facile

belle

te

regardant

D'un cl plein d'amour, de

donnes

honneur!
loi-mme

l'autre plein de repentir,

que pour conj'imaginai de conde l'excuse ordinaire que j'tais fils

j'adorais si beaut el j'abhorrais ses mi'urs; de sorte

server l'une et ne pas m'eiiehaiier aux autres,


tenir ses prtentions

au moyen

ne larda pas s'apercevoir que tous ces retardemcnts


taient calculs; mais, par une ruse gale la mienne, elle nie laissa
entendre qu'elle comprenait mes scrupules, et depuis lors jamais rien

de famille.

Elle

chez elle ne

me donna

me

Or

une intention qu'elle


un frre qui s'tait fait brigand ajirs avoir
t banni de Saragosse comme ayant tu par trahison un homme
riche. Celui-ci, sur l'appel de sa sur, accourut de la mont-igne.
-Secrrlement cach dans sa maison, il a[)prit d'elle l'outrage fait
son honneur; et se trouvant offens, il mdita une vengeance pour
Moi cepenlaquelle il se fit rejoindre par deux des"S compagnon.s
dant, une certaine nuit que j'tais all chez elle avec la mme scurit que de coutume, peine eus-je mis le pied dans son apfiaitement, que je me vis tratreusement entour par ces trois hommes,
qui me menaaient de leurs pes en me demandant une rparation;
mais il me fut possible de tirer un pistolet, et pensant que le seul
cachait.

connatre qu'elle avait

elle avait

bruit de cette arme...

On

oiilcnil

VXE VOIX.

la

valle!

un grand biuil du dclirrs.

LEST ROIS CHATIMKNTS EX UN SEUL.

208

UNE AUTRE.VOIX.

monl.igne!

la

PLUSIEURS VOIX.

Au chemin!
Entre

VICENTE.

VICENTE.

Seigneur?

DON LOPE.
Parle donc?

DON MENDO.
Quelle nouvelle?

DONA VIOLANTE.
Qu'est-il arriv?
VICI NTF..

C'est

que

les

lage voisin, et

domestiques qui ont


la

ont avcrli

fui

la

justice

du

vil-

voici qui vient noire recherche.

DON LOPR.

Eh bien!

la

montagne!

DON SIENDO.
Oui, retirez-vous de ce ct(5; je vais, moi, aller au-devant d'eux,
et je m'oblige emptnher qu'on ne vous poursuive.
Kt je vous le
garantis de nouveau, j'accomplirai la parole que je vous ai donne.

DON LOPE.
Je l'accepte volontiers.

Je vo

is

DON MF.NIjO.
demanderai seulement un gage,

afin que,

dans

le ras oi

j'enverrai vol.s diercher, celui qui viendra ail le passage libre.

DOV LOPE.
J'ai

beau

cliercher, je

ne

me

trouve aucun gage vous donner...

Mais prenez ce couteau de monlagne... Celui qui

le

rapportera peut

venir en toute scurit.

DON mr.Nno.
Vous me donnez un couteau?

DON I.OPE.
Ehl que puis-je donner, moi, qui ne

soit

un instrument de mort?

DON MENDO.
Je l'accepte pour en ter

le

tranchant.

DON LOPE
Prenez, et adieu.

DON MENDO.
Allez avec Dieu.

DON LOPE, poussant un

Ah

mallienreux

DON MENDO.
Qu'tsl ce donc?

cri.

JOURNKK

SCKNK

I.

209

II.

DON I.OPE.
Dans le trouble o j'tais en vous donnant ce couteau je me suis
blesse la main: et mainten;int, en le voyant dans voire main vous,
je frm s, je tremble; car, bien que vous ne me muniriez ni inimiti ni colre...

DON Mr^NDO.
Songez donc que c'est l une folle ide inspire par
vous ies, et que je suis incapible...

le trouble

oi!i

VOIX DU DEUORS.

!a

monlagne!

la valle!

au chemin!

VICENTE.

Les voici qui approchent.

DONA VIOLANTE.
N'attendez pas plus longtemps, parti z; toute
en viiyant le pril qui vous menace.

mon me

est

mue

nO\ LOPE
de la crainte que vous tmoignez en
ma faveur, et on pour le danger que je cours. [A pari
illusion
que de choses m'a fait voir un seul instant!
Si je m'loigne, c'est cai.se
i

DON MENOO.
Allons leur rencontre,
destin

[A pari.)

a(in qu'ils

que de choses

n'avancent pas davantage.

tu m'as rappeles la

DONA VICIANTE, pari.


Jamais je ne me sciais imag n le crime si aimable...
que de choses j'cmpoitc rver en moi-mme!

mmoire

soutenir!

Ils sortent.

SCNE
Une

Enrent

s lie

du lalais

DON GUILLEN

et

D0\

II.
Saragosse.

LOPE DE URRA,

vieillard.

fiUlLLF.N.

Comme

dcpuis'ma premire enlancc j'ai t l'ami de don Lope, ce


moi, en vov.ml vulre afili lion, de ne pas m'iiiiormer
vous avez qurljuc ordre me donner? En quoi pourrais-je vous

serait
si

mal

servir?
IRllA
l'i
t rt mic vous ne tmoignez.
de temps (jue vous tes de retour?

Je vous suis fort rc onnaissant de

Combien

y a-t-il

DON

GUILl.EN

Je suis arriv hier en Aragon. Je suis venu de Napies pour suivre


ici

une certaine prtention.


URUA.

Pour moi,

je

voudrais parler au

roi

aujourd

Iiui,

bien que je

n'espre gur,; qu'il m'aci orde ce que je dsire.

DON CUIILFN.

Eh

bien! voici que

le roi

vient de re ct.
!8.

LES TROIS CIIATniK.NTS KN UN SKUL.

210

Enlicnl

LE KOI

et le Corlige.

Seigneur redout, je suis Lopc de Ui ra de qui vous avez connaissance.


i.i;

KOI.

C'est bifn.

UKUV.
Je ne viens pas aujourd'hui vous demander

la grce que je vous


souvent dans d'autres mmoires; car aujourd'hui,
Bire, je me prsente devant vous (dus consol de mes malheurs. Je
vous prie seuieinrnt de vouloir bien entendre un vieillard humblement pro- terne vos pieds.

ai

demande

si

LIl

hoi.

Parlez.

Je

me

leur...

sens confus et troubl au

Don Lopc de

Urra, m;)ii

moment
fils,

de vou' cxpo.-er

avait prom.is une

ma doudame de

l'pouser; mais, ce qui m'est pnilde d ro, craignant rca colre

pour s'tre cn;;ag sans ma ponnis-ion, il remettait chaque jour


lui donner sa main. Klle, pensant que cette conduite procdait de
mr'pris et non de prndeiice et de sagesse, en rendit compte un
frre qu'elle a\a't; de manire qu'un jour qu'il tait chez elle, ce
frre et deux de ses amis, qu'il a\ait amens,
entourrent, voulant
le tuer. Le jeune homme a du courage, et indign de cette attaque,
il se mit bravement se battre avec tous les trois, et l'un d eux fut
tu. En pareil'e circonstance, il est excusable aux yeux de la loi;
puisque parmi les animaux mmes la dfense est de droit naturel...
Aprs cela, il sortit dans la rue,* o il eut le malh^-ur de fraftper un
des ministres de la justice. Si par cet .icte 1 manqua au respect qui
vous est d, songez, je vous prie, qu'il aurait t plus coupable
encore s'il ei si peu estim \otrejus:ice qu'il n'et pas chereh
lui fchapper et ne se fut pas fnfui aprs avoir commis un dlii.
J'avoue, d'ailleurs, qu'il ferait mi u\ de servir dans vos armes que
d'ajouter a sa premire faute en vi\a!il de brigandage dans la montjgne; mais vous savez aussi qu'on a toujours considr comme un
malheur, en Aragon, quand los nobles ne quittaient point la ville,
Il oi il y avait une famille offense .. Enfin maintenant, sire, voici
que la dame qui, dans cette dplorable affaire, se lrou\e partie
d)uble titre, d'.ibord comme ayant une promesse de mariage, et
ensuite comme tant la sur du mort, a fortn le projet de mener
une vie meilleure et de se retirer dans un port plus paisible; et elle
a bien voulu me remettre son dsistement pour les deux [loursuites,
sous la condition que je lui fournirais la dot ncessaire pour entrer
dans un couvent. Et quoique, vrai dire, je sois devenu si pauvre,
que je me vois dans la ncessit de recourir mes amis, je me suis
dpouill tout l'heure du peu qui me restait, dans le but de lui
1

JOURNFK
consliluer non pas seulenictit

I,

Sr.N'I':

211

il.

dot (ju'ello ilcinaiulait

la

mais une

rente annuelle; c'est au point qu'aujourd'luii mme j'ai abandonn


l'appartement ijuc j'otcupais dans ma maison , et que j'y ai pris !e
logement le plus modeste, en laissant le mien don Mciodo Torrellas, alin de pouvoir remplir mon eng.igemenl. Donc, prostern vos
pieds

je

vous conjure mile

et mille fois,

contre

s'est d-islce, et qu'il n'a plus

puisque

la

panii; adverse

que votre royal pouvoir, de

lui

daiginr pardonner mon fils. Ce pardon, seigneur, j'ose le dire, il


le mrite, non pns pav lui-mme, non pas par moi sans douie, mais
par sr;< nobles aeux, qui tou*; vous le demandent ici en rcompense

de leurs belles actions. Parcourez eu souvenir nidrc histoire, seigneur, et vous verrez mille hros de ma race qui vous devez toute
sorte d'honneur et de gloire. Ayez aussi piti de m.es cheveux blancs,
de mes prires, de mes larmes; et si les larmes d'un malheureux
pre sont impuissantes tuuclier votre cur, ayez piti d'une dame
principa'e, nire infortune qui se n)eurt do ch;igrin et de douleur.
tant celui que vous tes, sire, accordez-moi cette grce.
LE noi.
Adressez-vous au grand justicier d'Aragon.
UlillA.

Illas

quand

je le vois,

je vous

mon malheur

demande une

que trop certain, puisque,


renvoyez la justice.

n'est

grce, vous

me

LE ROI.

Eh quoi

lorsqu'elle est charge de la poursuite des crimes, n'est-ce

pas elle que revient naturellement

la

remise des peines?

URRFA.
J'en conviens, sire; mais la charge de grand justicier d'Aragon
est vacante; elle est vacante depuis la mort de don lamon.
lE ROI.

donn un successeur; on le connatra aujourd'hui mme.


UURKA.
Que mes soupirs et mes larmes vous doivent une si grande faveur
LE KOI, part.
douleur d'un pre! quel est le cur que tu ne serais capable
Je lui

ai

d'attendrir!
11

sort.

URRIA.
Telle sont les obligations d'un

homme

nob'e et honorable, qu'il

beaucoup choses pour l'opinion publique, sans y tre port


par un pur amour paternel. Je ne dis pas que je n'aime point
don Lope; mais, dans le vrai, j'aurais fait cette dmarche plus
fait

volontiers,
vais

j'aurais

jilaid sa

cru le devoir son

cause a\ec pk;s de chaleur

alTecli

n pour

de dca Blanca; car, bien qu'elle ne


chre que pour elle je

me

doiMicrais la

le

moi.

J'ai

croie pas,

mort avec

si

j'a-

cod au dsir
elle

joie...

m'est

si

Mais quel

LES TUOIS CIITIMKNTS KN UN

212

SKUT..

personnage que je vois enin-r dans le palais, ari'omrngn


d'une suite si nonibreusf ?... C'est don Mendo, mon vieil imi... le
serais, hlas! tent de l'viter plutt que de me laissir voir par lui
en cot tal, tel point j'en ai honle! mais comme il doit demeurer
dans ma maison, il me serait malai de ne pas me renconir.r tt
ou lard ave<- Ini... Toutefois ce n'est pas le moment de lui parler;
est ce

car

le roi

dans

a, sans doute, appris son arrive, et

le voiti

qui re\ient

la salle d'audience.

D'un

ct, entre

LE ROL

et

do l'autre on

voit entrer

DON JIENDO

et le Corli'ge.

DON

SIF.NDO.

Permettez, invincible seigneur, que je baise vos pieds mille

et mille

fois.

LE

Don Mendo,

IlOI.

levez vous... levez-vous, grand justicier d'Aragon.

MENDO.

D0.\

Je vous baise la

main

main puissante m'et ncespour que je puisse me lever avec le fardeau pesant dont vous
veiuz de me charger... Que le ciel vous donne longue \ie!
,

sire,

et cette

saire

LE hOI.

Comment vous trouvez-vous?


DON MENDO.

Comme un homme

qui vient de recevoir de vous la plus haute

marque d'honneur.
lE ROI.

Vous devez

tre fatigu,

don Mendo;

allez

vous reposer. Demain

matin vous viendrez me parler, et l, tant tous deux seuls, je ^ous


dirai dans quel butje vous ai appel la cour. J'ai beaucoup dechosis
vous confier.
DON M EN DO
A vous, sire, mon me et ma vie; je les mets l'une et l'autre
vos p'eds, et ne les emploierai jamais mieux qu' votre service.
Le Roi son.

un
Si

homme

un

noble se rnp

don Mendo,

recevez,

le

II

ICA.

toujours ses ancien es a(T tions,

clic

salut de don Lope de

Unca.

DON MENDO.
il

que

me

serait difiicile de ne pas

me

rapj eler toutes les

obligaiors

je dois votre amiti.

v\\nk\.
r et pour cela j'ai deux motifs :
d'ibord, cause de voire biemenuc, heure^jx que vous lialiiiiez
ma maison, o doia Bianca et moi no s nous empresserons a vous
serwr
t ensuite, parce que maintenant que vous voil grand justicier d'Aragon, je me mets au nombre de vos solliciteurs.

Je vous baise

les

mains, seigne

JOURNEE

SCENK

i,

III.

213

DON MF.\DO.

Vous

de moi toute

anrp/.

sati.sfactioji.

UUIUCA.

Voici un

mmoire que

sars doulo, vous aurn

le roi,

fait

remettre

avant votre arrive


T)Oy ME.NDO.

Je suis

votre ami dvoue,

croyez

bien que je ne vous

man-

querai en aucune circonst-mce.


UIlIltA.

J'ai

un

fils

lui

malheureusement

....

D0\ MP,\no.
N'achevez pas, je suis instruit de tout; et le chagr"n o je >ous
me prouve que j'ai t mai iiirorin; car l'on m'avaii dit que
vous portiez peu d'alTcciion votre (ils.

vois

uiini'A.

que beaucoup m'accusent de cruaut

Je n'igrore point, eigneur,

envers lui; mais je

plus encore pour lui qu'il ne mrtc. .Sachez


donc que ses dc^piriements m'ont nui dans l'esii'ne publique, que
ses

folies

fais

ont dtruit

ma

fortune, que

s;

fa

tes

ont cumproinis

mon honneur.
DON MKNDO.
et puisque je me trouve en posit on
que vous demandez, soyez assur que (le.ormais son sort va chingrr: car je puis aujourd'hui lui donner la
vie que je lui dois ... Je vous conterai cela avec dtail. Rendnnsnous votre n!ai.on, et l tout s'arrangera pour le mieux.
.le
suis d'aulaiit plus prc?s de sortir, que pour arriver plus tt j'ai
laiss derrire moi, en ciiemin, ma fil!e dofii Vi(d.into, et
aimant
tout 11 fjis conmie un pre et comme un amant, je suis iinpatient

Allons, ne vous

de faire pour

alflii^cz

pas

lui ce

de savoir

si

elle est arrive.


l!RU:.V.

Je

me

rjouis de la voir venir en

soins de doila Blanca,

mon pouse

un

lieu

elle

trouvera

les

une

et en qui elle aura

chrie,

esclave toujours prte lui obir.


n )v M cv

)')

moi-mme heureux de connatre


comme ma dame [A part.
ciel! i! le
Je serai

et

dis[)ensi'r

..

C'est en ce

jour que

ji;

vais v

de servir doila Blanca

faut... Je

duna

lir

ne puis m'en

Blatica.

Lope el dou Mcndo sorlCDt.

SCtNE
Une
Enlreul, d'un ct,

cliarabrc dans la

Ilf.

maison de Lo, e

DON\ VIO .xVNTR, en habits


DONA LLANCA.

'le

Unca.

de voyage, et de

l'autre,

DONA BI.ANCA.

Combien

je

me

flicite

de possder dans

ma maison une

si

belle

LES TROIS CHATIMENTS LN UN

214

mme

personne, cl d'tre

mon

.'ippnrlpment, (t

donner

la

bienvenue,

je

de

nie piseiite chez vous,

cl voir

SF.LL.

toute heure! J'ai quitt

la servir

madame, pour vous

en quoi je pourrais aider vos femmes.

no\A VIOLANTE.
moi seule qui dois ine ftMiciler, madame; car lorsque je
croy-iis venir comme une (trangre en Aragon, j'y ai retrouv, je
puis 11 dire, une pairie
Excusez-moi de vous retenir dans celte
pice qui est commune aux deux appartements. Tout csl en dsordre chez moi, et je n'ose vous prier d'entrer.
DO\A BLAXCA.
C'est un peu voire faute, cl non celle des domestiques; ils ne
C'est

vous attendaient pas

si

lot.

DONA VIOLANTE.
m'a sembl, au contraire, que j'anivais bien tard. Je ne savais
plus, je vous assure, quand je me trouverais de ce ct de la montagne, et je craignais de nouveaux dangers.
11

DONA BLANCA.
Vous aviez donc couru un premier danger avant cela?
DONA VIOLANTE.
Oui, madame, et si grand, qu'il lient encore mon me toute
mue. {A pari.) Car, en ce moment mme, il m'ell'raye plus que
jai!:ais.

DONA BLANCA.
Racontez-moi

cela.

DONA VIOLANTE.
Pour

me

laiont au loin la

vais mis pied

d'armes des

du soleil, dont les rayons de feu br(jcampagne, j'tais descendue de ma litire, et j'aterre dans un endroit charmant, vritable place

mettre

fleurs,

l'abri

environne d'un

comme

joli ruisseau

et qui pouvait dlier toutes les balteries

du

soleil

d'un foss,

ior

que de

la

montagne mme sortirent cinq ou six hommes menaant tout la


et je tremblais,
fo's et mon honneur et la vie de mon pre;
lorsque par bonheur se prsenta devant rous un jeune brigand,
l'air distingu, plein de valeur et de grce, qui, avec une gnrosit
sans gale... Mais qu'est ce donc? Vous pleurez?

DONA BLANCA.
C'est qu'en coutant votre aventure, je

vnement de

ma

Je crains que

vie.

Poursuivez.

me

rappelle le plus liisie

DONA VIOLANTE.
mes chagrins n'veillent dans votre esprit

le

sou-

venir des vtres.

DONA BLANCA.
Votre pre a-t-il v^u ce jeune homme que vous
gracieux et si plein d'atlentioii?

me

reprsentez

D;iN\ VliiLANTH.

l'a

vu,

il

lui doit tout

au moins l'honneur et la

vie.

&i

JOURNK

SCNE

I,

213

III.

DONA BLA.NCA, part.


cias! au lieu de l'pargner ainsi, il aurait d me venger et
donner un exemple au monde. [Haut.) Mais que dis-je!... Jsus
mille l'ois, quelles paroles ai-je prononces!... Pardonnez, nijid.imc,
je suis folle. Je nourris dans mon me un affreux chagrin qui par
moments m'te mon bon sens. Ne vous tonnez point de l'tat o
vous me voyez; car ce jeune homme est mon fils, et sa conduite,
qui a fait son malheur et lui a retir l'amour de son pre, m'a
presque enlev la riii^on.
1

DOXA

ViOLANTi:.

nous avait bien dit qui il tait; mais tant si trouble, je n'ai
pas fait alors grande attention au nom de sa laniille. Autrement, je
ne vous aurais point parl de cela et vous aurais pargn cet ennui.
Il

Entrent

DON MENDO

et

DON LOPE DE URRA.

UaRA.
Bonne nouvelle, dona Blanca! Voil enfin qu'aujourd'hui
heur, la joie entrent dans la maison!
Il

en

annes

est

temps; car

le

DONA BLANCA.
bonheur en est

sorti depuis

le

bon-

bien des

URRA, dona Violante.


peu de courtoisie; veuillez m'escuser, madame, et me donner cette main que je baise liumblement.
Pour vous, Blanca, vous apprendrez avec plaisir que le seigneur
don Mendo, notre hte, est nomm grand justicier du royaume; et
une nouvelle (lui ne vous sera pas moins agrable, c'est que je suis
envoy vers lui par le roi, pour qu'il me remette la grce de don
Lope.
DONA BLAXCA, part.
C'est prtent que j'ai besoin de toute ma force. {Haut, don
Mendo.) Je rends grces mon sort, seigneur, que vous soyez venu
en un lieu o je puisse vous servir... Pour ce qui est de mon lils,
vous tes celui que vous tes.. et vous lui devez, ce me semble,
votre protection, selon ce que m'a dit dona Violante, d'une dette
que vous avez contrate envers lui.
Je

me

suis prsent ici avec bien

D0\ MENDO.
N'en doutez pas, dod Blanca; je ferai toujours tout ce qu'il me
sera possible et pour lui et pour vous; car vous n'ignorez pas, jo
crois, l'obligation que je vous ai.
Entre

ELVIRE.

ELVIRi:.

Madame, nous avons

fini

de tout ranger dans votre appartement.

DONA VIOLANTE.
tcusez, dona Blanca, et permettez que

j'aille

reposer.

Li:S TIIOIS

2ir.

CIIATIUK.NTS KN UN SKIIL.

DOW

ni.ANCA.

C'est vous de pcriiiL'Ure ipir je

vous

oITrc tncs service.

i'iut-;A.

Kon pas! je rclame


dame pour tuyor.

!e

piivile^c de

mon

i,'e,

vous tes le maire de la maison,


cpter. Mais restez avec Dieu.
DONA BLANCA.
Que le ciel vous garde'
TpON

peiis'c

m'accordanl

la vie

ne.

a tue'
giii:

on

I)0.\

fi nil'ii-.iul

Joii

Violiiiilc [iirlj

MUNDO.
que de mon ct

Si je vous permets cela, c^'csl


pour cuyer dun niama. (.1 ,part.
i

je

miin.

puis m'oirir

Je ferais bien, en sortant, de

soustraire ces plaintes.

BLANCA pari.
courage. {Haut.) O allez-vous?

i)0.\A
11

oblige d

v'oi A\T". part.

Uiioa a'Olo

me

je serai

faiu vous deb.iiue avec ce serpent cruel qui en

il

ma-

VIOLANTR.

I)0.\A

Comme

ma

et je m'offre

me

faut

ici

tout

mon

D0\ M EN DO.
Je sors pour m'occuper de vous.

DONA BLANCA.
Non, seigneur, demeure?.
DON MENDO.
Le ciel sait combien je dsirais celte occasion.
DONA BLANCA.
Dans quel but, si vous n'aviez pas quelque mauvais dessein contre

moi?
DON .MENOO.
but de vous dire comb en je souire de voir vos chagrins.
Hlas! vous pourriez me rpondre que je n'en dois pas tre tonn;
car en partant je vous avais laisse bien malheureuse.
DONA BLANCA.
Vous, vous m'a>ez laisse malheureuse! je ne vous comprends
pas. Quand? comment?... car il me semble que je ne vous ai vu

Dans

Ce u a

le

vie.

DON MENDO.

Ah! Blanca!
DONA BLANCA.
Seigneur don Mendo, laissons l un entretien si tristement commenc!... Si par bisard quelque confus souvenir vous a induit ''n
erreur auprs de moi, qu'il reste enseveli dans le silence, et que le
silence le
car

moi

consume. Aprs

je ne

me

si

longtemps vous pouvez tout oublier,

rappelle rien.

DON MENDO.
Blanca! vous vous servez raerveil'eusement de votre espriti

jounxi^r-,

schn:-; i\

aiir

DO\A CI.ANC.V.
pourquoi vous parUz ainsi.

Je ne sais

D0\ ME.\DO.
I\l(>i,

je le sais.

DONA BLANCA.
*~1:

Lion, laissons cela.

no\ MK\nf).

me

pour averli mais s'il faut vous obir, comment


Jc\rai-je aous prouver mon obissance?
Je

tiendrai

DONA BLANCA.

En vous

taisant.

nON MRNDO.

Comment

se taire?

DO\A BIAXCA.

En

souirant.

DON Mi;\no.
Cc'a

me

sera impossible.

DONA liLAXCA.
Vous l'apprendrez de moi.
DON MEMDO.

Comment

cela?

DO>A

Vous

le

ni.ANCA.

verrezt

DON
Indiquez-m'en

le

Al

EN DO.

moyen.
DONA BLANCA.

Le

voici. (Elle appelle.) Balrix!

Enlre

BATRIX.

bi'latuix.

!\ladame?
Eclairez au seigneur

on vite
Voil

DONA ELANA.
don IMendo [Bas, don Mendo.) Voi' cnyne
.

les occasions.

DON MENDO.
ses tourments.

comme on augmente

SCNE
Une
Entrent

IV.

autre chambre.

DONA VIOLANTE,

qui se coiiTe de nuit, el

EEVIRE.

DONA VIOLANTE.
Eeime cette porte, Elvire; et si man pre venait par hasard s in\nn pas qu'on me parle,
former de moi, dis-lui que je dors. le

ni lui

c'est

ni personne. Tout, ce

que

je

\cux, tout ce que je dsire,

une complte solitude.


iii.

19

2i8

TROIS CHATIMENTS EN

LF'S

l'N

SEUL.

FLVIUr.

Jamais

je

ne vous

vue de

ai

pareille

humeur.

DO.\A VIOLANTE.

Et ce que tu vois, Elvire, nVst rien en comparaison de ce que


me dbarrasser de ces coillcs, et pose ma robe
sur ce meuble.

j'prouve. Aide-moi

EI.VIRE.
il

parat,

qu'on

les

madame, que

les

brigands ne sont pas aussi farouches

dpeint.

DONA
Hlas! sa

pression, que je ne puis

que

je

le

tourne les yeux, je

chasser de

me

El'eS se retirent toutes deux dans


elles

et

demeurent

visibles

Vlni.AXrE.

sa voix, ont fdit sur

(aille, sa figure,

mon

moi une loll? imDe quelque cot

souvenir.

figure le voir partout devant moi.

un cabinet qui

au spectjteur.

c>t

En mme

dans

la cliatribre,

nips, eolrcnt

et d'o

DON LOPE

VICENTE.
DON LOPE.
ciel!

que

se passe~t-il?D'o vient

que

celte

chambre

est

orne

avec tant de soin?


VICENTE.

Nous nous serons tromps de maison; car


pre il ne reste plus le moindre meuble '.

DON

je crois

que chez votre

LOI'F..

Arrte.

VICENTE.
Je m'arrte.

DON LOPE.
N'aperois-tu pas une

femme?
VICENTE.

J'en vois

mme

deux.

DON LOPE.
Avec un superbe ddain elle te sa parure comme un trophe
Vnus avec sa scuie
inutile pour sa beaut, et elle semble dire
ceinture est plus redoutable que Pallas avec ses armes.
:

VICENTE.
Je la vois; et

un moment

la

pour peu que

cela continue,

nous aurons

plus jolie perspective.

DON LOPE.
Qui donc peut tre cette

femme?
VICENTE.

Puisque ce n

est pas votre

mre,

c'est peut-tre la

DON LOPE.
Je m'avance pour voir son visjige.
'

rrce que don Lope a compltement ruin sa faraiUa,

mienne

d'ic'

JOURNEK

SCENE

I,

21&

IV.

vicr-NTi;.

Moi

aussi.

DON LOPE.
Et pour entendre ce qu'elle

dit.

iMarchc plus doucement.

\ICr,NTK.

impossible de marclicr d'un pas plus lger. Si je montai


monument, je suis sr que je ne l'roisserais
fleurs d'a-^gent qui le recouvrent '.

il est

ainsi les degrs d'un

pas les

ELVIUE.

Vous sentez trop vivement, madame.


DON
Oui!

mon
ciel

il

esprit est

me

VIOLANTE.
ma pense,

est tellement prsent


forte,

si

si

je jurerais

protge!

que

cette

illusion

moment mme,

puissante, qu'en ce

de
le

je le vois.

laVIRK.

On ne vous
moi

arrachera pas les dents pour un faux serment

2,

car

aussi je le jurerais.

VICENTE.

Nous sommes bien tombs

D0\ LOPK.
Oui, c'est la
divin prodige,

dame que

vue. (A dona Violante.) Dites-moi,

j'ai

dites-moi, miracle de beaut...

DONA VIOLANTE.
Fantme de ma pense, illusion de mes sens, me de mon imagination, ralisation de mes rves, et voix de mon ide; loi, qui
es une ide, une illusion, une imagination, un rve, un faut ne
sans \o\%, sans corps, sans me, et qui parais avoir une nie. un
comment as-tu fait pour pntrer jusqu'ici?
corps, une voix
DON LOPE.
Beaut cleste, que mon imagination a ralise vivante mes
yeux, daignez auparavant vous-mme m'expliquer le doute 011 je
sui.s;car j'ai bien plus de motifs pour vous demander par quel
:

hasard vous vous trouvez dans cette maison.

DONA VIOLANTE.
Celte maison est la mienne.

DON LOPE.
Va moi

si

je suis entr ici...

DONA VIOLANTE.
Je ne puis vous entendre.

Si pisnra

Lai gradas de un moniimento,

Aun
On
le

appelle en Fspasne

toniLicau,

l'en

no nj'a

dpose
A'o te

les reltllos.

monumcnl

le

le

sncdran

l'or el

monnmenlo

corps Oc Jesii-Cliiist,
los dientes

faUojuramenio.

le

la

clnpelle dcoi'ce en forme

jeuJi sann.

LES TROIS ClIA-TlMEiNTS EN UN SEUL

22S

DON Lopc,

Pour que

FJcire.

votre matresse se rasjure, (icoutez-nioi.


r.i.vii\F..

quoi bou? adressez-vous, si vous ^ouIez, ma matresse, fantastique brigand, |)uisquc vous avez touch son cur; mais mol,
comme je n'i^prouvc rien pour vous, laissez-moi tranquille.

DON LOTE, donn Vio'ante,


La peur vous abuse. Je suis le fils de la mai.>on, et je venais trouver doua Dlauca pour lui dire ce que dj vous savez; car mon intention, mon dsir est que don Mcnilo sollicile pour moi la faveur
qu'il

m'a promise. Je .'uis entr dans cctlc chambre avec la clef que
songeant nullement qi;e je pourrais vous y renconEt maintenant que j'ai dissip vos doutes, dai^'nez ni'apprendre

j'en jiossde, ne
trer.

votre tour

comment

il

se fait

que

je

vous vois

ici.

DO.\A VIOLANTE.

Ce que vous venez de me dire, je le savais dj; mais je me suis


cmporicr plutt ce que j'imaginais qu'a ce

tout d'abord laisse

je savais. Et mme prsent que je suis tout fait dsabuse,


peine remettre mes sens; car en m'tant une crainle, vous
m'en avez donn une autre : vous ne m'effrayez pas moins dans la
illusion ou vrt, je tremble sans cesse
ralit que dans mes rves

que
j'ai

Je demeure dans cette maison; ceux de nos servidevant vous.


teurs qui sont venus devant l'Cit prise pour nous. Votre pre, ce
que je crois avoir entendu dire, occupe un autre apparleincnt. Si
c'est lui que vous cherchez, retirez-vous, je vous prie; faites- moi la

grce de vous loigner.

nON

I.OPE.

rien que j'aie donn, je l'avoue, votre beaut cleste to;ites les
adorations dmon cur, c'est avec le dvouement le plus pur et
le plus noble, c'est avec le respect le plus absolu, avec la [Ans entire soumission, et ce m''Mne amour, avec lequel je vous adore, fait
en mme temp? queje vou< obis Ainsi, madame, adieu, et daignez
vous rappeler que vous seule au monde avez dompt ma volont et

contenu mon audace,

nONA VIOLANTS.
Adieu, et sachez, vous aussi, que je vous suis reconnaissante de
voire conduite gnreuse, et que vous seul au monde m'avez inspir
un sentiment tendre.
DON
bonheur!... que ne puis-je

Voulez-vous

le

I.OPE.
le

payffde ma

DON LOPE.
Oui.

Eh

vie!

DONA VIOLANTE.
reconnatre dignement, don Lope?

bi^n, partez, et

DONA Vir.LANTii.
au plus tt.

JOLirNKK
Ainsi soit fait!

Parlons,

SCIM':

1),

DON

221

I.

i.opi:.

Viccnlc.

VICUNTE.

Allez-vous-en tout seul,

moi, je passe

ici

vous (tes assez sot pour cela. Quant

si

la nuit.

DOW viOL.\NTE, part.


Grand Dieu, quelle passiun
no\ LOPE, part.
Quelle beaut, graad Dieu!
DONA VIOLANTE, fart,
11 aime et ne demande rien!
no.N LopF, part.
t!Ie m'coute avec faveur et m'loigne!
!

DO.NA VIOLANTE.

Allez avec Dieu!

DON LOPE.
Le

ciel

vous 2ardc!

JOURNE DEUXIME.
SCNE
Une chambre dans
Entrent, d'un cl,
l'autre

la

DON LOPE et YICF.ME,


DONA BLANCA, URRA
DON L

Heureux mille

ma

I.

maison de Lope de Crrca.


liabits

DATUIX.

IPE.

et mille fois, seigneur, le

tendresse de venir se prosterner

Lve-toi, Lope, et sois

de voyage, et de

en
et

jour c vous permettez

humblement

imnA.
bicn\cnu auprs de

tes

vos pieds.

parents,

comme

lu

as t dsir par eux.

DON LOPE.
Il

ne convient pas que je

donn votre main

me

lve tant

que vojs ne m'aurez pai

baiser.

unnA.
rende aussi sage que je le lui demande.
Avance, baise la main de ta mre.
DO.V LOPE.
C'est avec crainte et plein de honle, madame, que je me prsente
vos yeux, aprs vous avoir fait verser tant de larmes.
DO.NA DLANCA.
Outre celles dont tu p ries, l.ope, je te dois celles que je rpands
en ce moment; et si les unes taient bien amres, les autres sont bien
agrables et Lien douces.
Sois le bienvenu, mon cher fi's.
Prends-la donc, et Dieu

l^

LES TROIS CIIATIMI'NTS EN UN SELL.

222

VI CE MIC,

Urra.

Pcrmettez-vou*-m:uiilenaiit un erniile du diable, ([iii a vdcti erifre


deux rochers, faisant son service la plus rigoureuse pnilence,

de s'approcher

cl

de baiser voire main?


IMUIA.

La bonne pice! eh quoi!

aussi, te voil de rclour?

toi

VICENTE.

Puisque

je suis le coussinet

de celte valise,

la selle

de ce coussinet,

et la bi'te qui porte cette selle, force m'tait bien, seigneur,

mme

en

de venir

temps.
u i\ n

bonne coin|iagnie,

Puis([u'il vient on si

je crains bien

pour son

amendement!
VICHNTK.

vous n'avez pas


pas trop bonne.

toi t; car, p;ir le Christ! la

I\la

foi!

Ne

jurez donc pas ainsi.

compagnie

n'est

v.Ri\.k\.

VICENTC.

Ce sont de

petits

Blanca.) Vous,

de

ressouvenirs

mon

madame, accordez-moi

votre main, mais seulement

le sol

la

ancienne vie. { dona


grce de baiser, non pas

trop heureux

que vous foulez sous

vos pieds.

DONA
lit

mon ami

BT.ANCA.

que je vous remercie de la fidavec laquelle vous servez don Lope, ne l'ayant jamais abandonn

Levez-vous,

dans aucun

il

est juste

pril.

Vir.ENIE.

Je suis

un

valet tout jamais ailach

mon

matre

'.

UATRIX.

Puisque

madame,

mon

si

matre est arriv, ne vous offensez pas, seigneur et


devant vous.

je l'embrasse

DON LOPE.

Le

ciel te

garde, Batrix!

DRUA.

Tout le monde se rjouit de te revoir, don Lope; mais moi, plus


que personne.
Et comme nous sommes obligs d'aller voir don

Mendo

exprimer notre reconnaissance pour le zle et la


bont avec laquelle il a soHicil ta grce; pendant que Batrix va
s'informer chez lui s'il peut nous recevoir, j'es[ire que tu ne t'loiet

de

lui

gneras pas.
viCENTE, bas, don Lope.
Allons, nous voil menacs d'un sermon

Soy
Criado aiiquirido ad perpel.uam
Rei memoriam.
Il

esl iniposible de rendre en fiaii.iis ces \ilaisaleries mles d'espagnol et

de lalm.

JounMii:
DON LOPE,
Tais-(oi,

venus

ici

iiaiicncc!

et

pour

eiileiuirc

ii,

bas,

Ne

schne

223

i.

Yicenle.

sais-tu

donc pas que nous sommes

radoter?
l'R!\:a.

je

Lopc, tu vois l'tat o nous soniiiics rduits. Notre bien,


ce que
considre le moins, est tout engag ou vendu. Dona istcphania,

celle qui a caus tous nos chagrins, ayant consenti enirer d.:ns un
couvent, je lui ai constitu la dol et la rente et Dieu sait que pour
;

faire cela je

me

suis rduit

presque

la mendicit. Enfin,

mon

lils,

noble et gnreux don Blend,


et des ce moment j'oublie tous mes chagrins. Ce que je voulais le
demander, les larmes aux yeux, avec de lendrrs prires, et mme
jigenouiil devanl toi, si mes chocux blancs me ]iermettaient de
m'abaisser jusque-l, c'e.t qu" compter d'aujourd'hui, Lope, tu

de quoi je bnis

te voil graci,

cliangos de

coutumes

cl

le

de vie. Travaillons reconqurir l'estime

piiblujue; que l'on voie que les dures leons de l'exprience ne sont

pas perdues pour un

homme

intelligent.

Mon

lils

soyons amis; ban-

nissons d'entre nous tout fcheux souvenir, tout mauvais sentiment;

vivons en paix,

faisant

Amour, dvouement,
en moi;
pre qui

Lope, je ne

toi,

te

l'un pour

l'autre

ce

que nous pourrons.

tendresse, voil ce que tu trouveras toujours


te

demande que de

l'obissance. C'est ton

parle ainsi, Lope. Et enfin, songe bien, je te prie, que

nous n'aurons par toujours un protecteur puissant, comme don


Jlendo; et que mme il pourrait venir un temps o l'on vt son
amour et sa bont, si tu n'en t en nul compte, se changer en esprit
de vengeance et se tourner contre toi.
VH.:r:^Tl^ part.

Pour que

le

sermon

grce et gloire

ft complet,

il

ne manquerait

ici

que

ces

mois

^.

no.\ lorF.

Seigneur, je vous donne ma parole qu' compter d'aujourd'hui


vous verrez en moi une conqilte rforme, et vous rendrez grce
des malheurs dont j'aurai si bien profit.

Iront

DON MENDO

et

BATRIX.

DON MF.XnO.
Je m'offre pour caution de l'engagement que vous prenez.
URuiiA.

Seigneur...

DON MRNnO.
Ayant appris que vous vouliez passer chez moi,

je

me

suis hAtd

de vous prvenir.

UURHA.

Vous ne vous contentez pas de rendre un service; vous vous y


'

Allusion ct'ilaines formules de l'glise.

LES TliOlS CIITIMEXTS EN UN SKUL.

'i2!

prenez de lelle faon, que l'on von.s est encore plus rccor;n5issant
de la manire dont vo is le rendez'iue du service mme.

DON loi'E, don Mcndo.


Donnez-moi votre main, ^eigntur, et plaise Dieu que vous ijosS'^dicz si rompltemcnt la faveur du roi, que l'envie, ce redoutable
serpent des cours, n'ose jamais prononcer vo'.re nom, et que l'admiration publique le grave en lettres d'or pour

la

postrit.

DON MFxno.
don LoiC, et ne me remerciez pis de la sori
Embr.;sJCZ-mol
pour ce que je n'ai pas fait fnrore..Je ne puis l'oublier, je vou;
dois l'honneur et la vie, et ce n est pas avec un simple ii.irdon que
j'acquitterai la dette que nous avons contracte envers vous.
,

DO.NA BLVNCA.
Pl.iise

Dieu, seigneur, que

le ciel...

DON MENDO.
Pas un mol, doua IManca; votre silence parle assez haut pour
moi.
DONA BLANCt.
De toutes vos bonts ce n'est pas celle laquelle je suis le nioin?
sensible. Vous m'lez ainsi l'cmbanas continuel oiJ je >-uis [irs de
vous.
nie

DON Ml'NDO.
Et maintenant, adieu. Je vous laisse,

sort.

sa majest m'attend.

L'RRA.

Et moi,

j'ai

m'occnpcr d'une

affaire.

DON
Je voudrais pouvoir

me

I-OTE.

parlager en deux pour vous suivre l'un

et l'autre. Mai-; puisque je su^s oblig de choisir, (

pre

me

don Mendo] mon

permettra, j'espre, de vous accompagner.

innA.
Trs

volontiers,

et

mme

je

suis satisfait

de

te voir si

bien

choisir.
Il sert

DON MENDO.
Je vous remcicie, don Lope. Puisque vous venez avec moi,

je

Mon me

en vous voyant est


heureuse, qu'elle ne voudrait pas s'loi-

n'aurai pas le regret de vous quitter.

contente, si charme, si
gner de vous un seul instant.

fii

Don Lopc

et

don Mcndo

soi lent.

VICE^TE.
Balrix, coute donc.

BATUIX.

Que veux-tu?
VICENTE.
Jainlenant que nos matres ne sont plus l, est-ce que tu ne
daigneras pas m'accordcr, pour ma bienvenue, un joli petit baiser?

JOURNt:

II,

SCN'E

225

I.

BATIUX.
Oui, un baiser fait exprs pour toi?

VICENTE.

Ahl

Bairix,

que

me

lu

causci de soucis!

BKATRIX.

Oui,

c'est

\ingl sicles

une seule

bon dire! mais je ne le crois gure, lorsqu'il y a


que mon amour t'altend, et que lu n'es pas venu me \oir

fois.

VICE.NTE.

Comment donc? Tu ne sais donc pas que mon malre et moi


nous sommes venus une de ces dernires nuits, et que nous sommes
entrs comme chez nous dans l'appartement de don Jlendo, oi'i nous
nous sommes rencontri face

face avec dona Violante, qui tait


y a eu, Arrlf, coute, fantme, illusion,
tout cela accompagn d'une pmoison qui m'a ravi?

ses coiies, cl qu'alors


et

il

BATRIX.
Tai-toi, imbcile, laisse l

tomes

ces bribes de

roman.

VICENTE.

Plt Dieu, Batrix, que cela ne ft pas aussi vra'' mais ce n'est
pas un roman ni une nouvelle, le dis-je, c'est de l'Iiisloire, et pas
!

mon

ancienne '. Tant y a que


ni manger, me demandant
savoir

si la

dame

est

malre ne

me

laisse plus ni

chaque instant mon

dnnn

avis sur ce point,

plus belle, plus agrable, plus charmante, les

cheveux bien arranges que

les

cheveux pars.

BATRIX.
C'est cela qu'il songe prs- ni?

VICENTE.
Sans doute. Qurl mal y vois-tu?

BATRIX.

Que ton malre ayant au cur

cet amour, tu lui serviras de coureur


de rapporteur, lu ne fer.is qu'aller et venir, et comme Elvire est,
ce qu'il m'a [i.Tru, la femme de confiance de la dame, je suis sure
qu'el c ne perdra pas ses droits.
et

VICTNTE.

Ahl Bairix,

si

combien

lu

Elsire,

que je pense de
en serais peu jalouse
lu savais ce

la

beaut de ce

BliATRIX.

Pourquoi cela?
VICEXTE.
C'est

une crature qui

loir en question, et

pe ne a forme humaine. Elle

comme

il

dait plus de visite elle avait quille sa perruque.


'

Il

y a

ici

un jeu de njols

i.

trailiiisible

Que no

tait l le

tait dj fort tard, et qu'elle n'alleQ-

es

Aovila, sino st-ie'a.

LES TUOIS ClIATIMIiNTS EN UN SEUL

226

nATItlX.

Que

dis-lu l? Quelle folie!

VICENTR.
Point du tout. Elle l'avait prs d'elle.
BliATKIX.

Elle est donc chauve?

VICENTE.

main. Et de plus, comme je l'ai vue sans dents,


j'ai vu son rtelier ct de sa perruque.

Comme ma
regard, et

j'ai

BATRIX.

Eh quoi!

celte

fimme, qui

rst toute

jeune encore, a un faux

rtelier?

VICUNTE.

Oui, sans compter mille autres dfauts dont je me tais, car ce


n'est pas la coutume des hoiiin.es de ma sorte de mal parler des
femmes, et je ne veux pas cn)pcher une gentille demoiselle de
!\lais voila mon
dissimuler les petits dfauts de sa personne.
matre qui revient de ce ct, aprs avoir mis don Mendo dans son

carrosse.

BATRIX.

Eh

{j4 part.) Aurait-on jamais souponn


que cete jeune fille et de pareils dfauts! On a bien raison de dire
que la nuit est l'preuve de la beaut.

bien, adieu, je te laisse.

Elle sort.

Entre

DON LOPE.

DON l.OPIi.
Dis-moi, Vicente as-lu t assez heureux pour apercevoir sa
fentre dona Violante?
,

VICENTE.

Non. seigneur. Et quand

mme je

l'aurais aperue,

il

m'et

t, je

crois, difficile de la reconnatre.

DON LOPE.
Pourquoi cela?
VICENTE.
souviens que de ce qui me regarde personnellement: je n'ai pas de mmoire pour les autres.
DON lOPE.
Est-il possible que tu aies pu oublier cette beaut qui dfaisait en
la prsence les tresses de ses beaux cheveux! lu n'as pas remarqu
que tout au rebours de ce que l'on voit hnbiiuellement, des perles
qui roulent sur un sable dor,
ici ses cheveux blonds se drouC'est

que

je ne

me

laient sur son cou de neige,

perles?

Eh quoi! ne

comme un

fleuve dor sur

un sable d

t'en souvient-il plus?

VICENTE.

Non, seigneur,

il

ne m'en souvient nullement,

dire, je ne voudrais pas

et

mme,

vrai

m'en souvenir. J'aime mieux me rappeler

JOURNE
cette Elvire
ressortait

En

que

si

II,

SCNE

227

I.

vue ct d'elle,
cctle Elvire dont
furieusement prs de la sienne.
DON LOPE.
j'ai

la

beaut

vrit, lu es fou!

VICENTE.

Eh! seigneur, cst-ce donc


mieux que la maUrcsse?

la

premire

fois

que

la

suivante vaut

D0\ LOPE-

Oh!

si je

pouvais, de faon ou d'autre, voir doua Violante!


VICENTE.

Songez, seigneur, que nous ne faisons que d'arriver aprs l'avoir


chapp belle; ne nous remettons pas dans la mme position pour
une autre dame.

BON

LOei.

Je n'aime pas les reproches ni les observations dans la bouche de


mon pre; ce n'est pas pour en soulTrir de toi. Je voudrais bien voir

que quelqu'un s'oppost ma volont!


nous? C'est don Guillcn de Azagra.
Entre

Tu m'annonces

Mais, qui s'avance vers

DON GUILLEN.

Dim LOPE.
une bonne nou^el'e!

Eh quoi! don

Guillen,

Saragosse?

DON GUILLEN.

don Lope,

mon cur ne

m'aurait pas permis de prolonger


encore cette absence. Aussi, peine ai-je eu appris votre arrive, que
je vous ai cherch sans retard, pour vous prsenter mes compliments,
Oui,

et

et recevoir les vtres.

DON LOPE.
Cette gracieuse attention est due, j'ose le dire, notre amiti,

mon

cher don Guillen; j'aurais voulu vous prvenir; soyez aussi le

bienvenu.

DON GUILLEN,
Hlas! je ne puis gure tre le bienvenu, lorsque je viens plein
d'ennuis, portant dans mon cur un sentiment sans esprance.

DON

LOPE.

Comment donc?
DON GUILLEN.
VOUS souvient que
Naples?
Il

je suis parti

il

y a trois ans pour la guerre de

DON LOPE.

me souvient mme que nous nous sommes fait nos adieux sur
celte mme place que je vois d'ici, et que nous tions tous deux bien
tristes, comme si nous avions eu le pressentiment des malheurs que
Il

j'aurais traverser

J'ai

en voire absence.
DON GUILLEN.

tout appris, et

le ciel

m'est tmoin

si j'ai

t sensible vos

LE3 TROIS CIIATliMHNTS EN

228

L'iN

SEUL,

Mais puisque vos chagrins ont cess, parlons un pou des


miens, d'autant que^ si je ne m'abuse, ils doivent trouver en vous
jciiies.

du soulagtnient.
DON LOPE.
Je vous appartiens tout entier, et

il

n'est rien

que

mon

amiiit?

ne

fasse pour vous.


riON GUILI.EN.

Je pasai donc Naples, o notre roi voulait venger d'une manire sanglante la mort que le roi de Naples avait donnce au grand
Conradin, fils de l'empereur, qu'il avait eu la cruaut de faire prir
sur l'cliafaud... Mais je laisse l cette tragique histoire, et je viens
ce qui me concerne personnellement... Le jour mme o j'entrai
c'lait un
Naples, je vis dans celte ville une beaut merveilleuse
:

un rayon du soleil, une lai me de l'aurore, une (leur du


printemps. Vous me taxez peut-tre en vous-mme d'exagiation;
mais vous conviendrez que je n'exagre pas quand vous sauiez que
cette divine personne tait...
vicENTE, annonant.

astre

du

ciel,

Doa Violante, seigneur.


D0.\ LOPE,

Maldiction! Quel

nom

Vicente.

as-tu prononc?

VlCENTE.

Quel mal y

ment,

a-t-il?...

Je vous dis qu'elle sortait de son apparte-

et qu'elle tait sur le point d'entrer ici, lorsque

y avait du monde,

voyant qu'il

elle s'en est alle.


D0.\ I,0PE.

Don

Guillen, retirez-vous

un moment dans

la

pice voisine, pour

ne pas gner cette dame.


DOi GCILLEN.

Volontiers; d'autant que je ne voudrais pas non plus tre vu

ici

par elle.
Il

son.

DON LOPE.
Vive

le ciel! j'ai

eu peur qu'elle ne ft la

dame dont

il

me

par-

lait.

Pouvais-je, moi,

le

VlCENTE.
deviner? Elle revient, parlez-lui donc.

Entrent

DONA VIOLANTE et ELVIRE.


DON LOPE.

Pourquoi donc avez-vous fui, madame? Songez, je vous prie


que c'est de votre part une vritable tjrannie que de vouloir rduire un seul moment l'e.'pace entier du jour. Car, madame,
vous qui tes le soleil, si vous venez vous montrer et dispalaiire en mme temps, les premires lueurs de l'aurore mles aux
tnbres du couchant ne formeront plus qu'un (haos. Ne vous
loignez pas, avancez,

que ma

trence ne vous chasse point de

JOURNKK

li,

SCKiNE

2:9

I.

vous ne devez a\o'r aucune crainte... Cette fois, madame,


nous sommes au milieu du jour, et non pas au milieu de la nuit...
Je ne vous parle pas, madame, pour vous oirenscr; je ne vous parle
i;uc pour mettre ma vie vos pieds, et vous dire que je vous suis
ce lieu;

deux

fois

reconnaissant.

DONA VIOLANTE.
La crainte que vous m'avez inspire est
en vous voyant de jour, je ne sais

si

si grande, que, mme


vous existez rdcllonient, ou

vous n'tes qu'une illusion. Du reste, don Lope, lorsque tout


heure en venant voir di. a B'anea, je me suis en alle, ce n'a pas
(L'i a cause de vous; c'est parce que j'ai vu ici je ne sais quel autre
lantme dont la lumire du jour est impuissante me dbarrasser.
^i
!

Dn\ LOPE.
IMalame, c'est un de mes arris avec lequel je causais. Ds qu'il
vous a aperue il s'est retir pour ne pas vous gner. Vous aimant
avec passion, il s'est loign pour ne [las exciter votre colre; et il
a bien fait, puisque ainsi je puis parler.

Eh quoi!

DONA VIOLANTE, bas,


don Guillen?

Elvive.

n'tait-ce pas

ELVIRE.

madame.

Oui,

DONA VIOLANTE -part.


donc en faveur de don Guillen qu'il me parle.
DOX LOPE.
Et puisque vous alliez chez ma mre, ne m'enlevez pas l'occasion, que je vous dois vous-mme, de vous offrir mes services.
,

C'est

DOXA VIOLANTE.

Ne me perscutez

pas, de grce; restez tranquille.

DON LOPE.
Alors, je ne tiens plus la vie.
DO.NA VIOLANTE.

Comment pour une


I

occasion perdue, vous renonceriez la vie!

DON
Hlas!

une

fois

il

en est de

la vie

LOI'K.

comme de

l'occasion; l'une et l'autre,

perdues, ne peuvent plus se retrouver.

DONA VIOLANTE.
que je vous

Lh

bien, profitez de l'occasion

coute; que voulez-vous

me

ai

donne. Je vous

dire?

DON LOPE.
Tout ce que vous devez au plus tendre souvenir.

DONA VIOLANTE.
Vous vous tes donc charg de ses intrts auprs de moi?
DON LOPE.
N'osant pas parler pour moi-mme, je vous parle au
tiers
car l'amour que vous inspirez rend timide.

nom

M,

20

d'ii

LES TROIS CHATIMENTS EN UN SEUL.

30

nOXA MOLANTR.
plus vous

Puisqu'il en est ainsi, je ne veux

apprendrez par

combien

il

insolentes de cet audacieux en

tentions

couter; et vous

m'est dsagrable d'enlendre

favcir de qui

les pr-

vous

me

Vous vous abusez lran;emeiit si vous jtensez que ce soit


un moyen d'obienir ma considi'ration, que de venir a!tisi me liclaparlez.

rcr

l'amour d'un autre. Rajipor(cz-lui cela,

et

adieu.

nO\ LOPE.
Daignez,

madame

Je ne vous ai

DONA VIOLANTE.
que trop entendu.
Ello -oiU

D0\

LOl'O:.

me dclarer, et, aussi prudeiiie que


pour empocher mon aveu, d'un dtour semblable celui que j'avais employ. { Viccnte.) Si don Guiile
vient ici, dis-lui de m'attendre un moment.
compris que

Elle a

j'allais

elle s'est servie,

belle,

Il

serU

VICEXTE.

Dame

El vire?

ELVIUE.

Seigneur maraud?
VICFNTC.
Est-ce que vous n'tes pas effraye
ce

un peu, vous, de voir de jour

mien visage?
ELVIRE.

Ce n'est pas l'embarras,

il

est fait

pour effrayer de jour

comme

de nuit.
VICENTE.
1!

faut,

charmante Elvire, que vous

me

fassiez

un

petit plaisir,

ELVIIIE.

Quel

est ce plaisir, je

vous prie?

VICEME.
que vous perdiez l'esprit pour moi. Je ne demande jamais
moins que cela mes matresses.
C'est

ELVIRE.
J'y

consentirais certes volontiers, seigneur Vicente,

vous-mme amoureux fou de

savais

si

je ne

vous

Boairix.

VICEME.

De

qui, dites-vous?

De

Catrix.

ELVIRE.

On

vous a vu causer avec

elle.

VICF.NTE.

Moi, aimer Batrix! Ah!


jaiiais

si

vous saviez ce que

vous ne croiriez pareille chose.


ELYIRE.

Pourauoi cela?

c'est

que Balrii,

lOUHNlR

FI.

SCNIi

231

I.

VICKNTE.

Parce que, mon avis, il n'y a piis on Lybie ni en Ilyrcanie un


monstre de son espce. A l'exlricur, et de loin, elle a un certain
clat qui trompe; mais parlez-lui de prs, et vous sentirez un parfum qui n'est pas celui de la rose. Kt ce n'est pas l ce qu'il y a de
ne soit p;is dj fort agrable. Klle a certains dpis, bien que
fauts sur lesquels je me tais, car je hais de dire du mal des femmes.
Elle a un il de verre et une jambe de bois.

r.LVlKR.

Cela n'est pas possible, vous mentez.


VICF.NTI.

Regardez-la avec attention, et vous vous assurerez que d'un ct


elle boite, et que de l'autre elle n'y voit pas.
Enlrc DOi\

GUILLEN.

D0\ GUILLEN, part.


Je viens voir

si

doa

devenu don Lopc; car

Violante a pass son chemin, et ce qu'est


peine ne me laisse pas un instant de

ma

repos.

Entre

DON LOPE.

D0\ LOPE
Puisque dona Violante
viens chercher

est resie

don Guillen.

part.
en compagnie de ma mre, jo

ELVIRE.
Les voil tous deux de retour.
VICENTE.

Nous nous rejoindrons tout

heure.

ELVIRE.

Adieu. {A part.) Ce que c'est, cependant!...

Quand on

voit

Batrix, on ne souponnerait rien de tout cela.


Elle son.

Excusez-moi;

j'ai

DON LOPE.
accompagn dona Violante,

et

cela

m'a

re-

tard.

nO\ GL'ILLEN.
Vous n'avez pas besoin d'excuse.

D0\ LOPE.
Vous pouvez maintenant

nfi'achever votre histoire.

DON GUILLEN.

en tais-je donc?

DON LOPE.
Vous veniez de me dire qu'tant entr Naples l'poque de
trve, vous aviez vu dans cette ville une dame fort belle.

DON

la

GUILI.I N.

omis, don Lope, de vous dire une circonstance que je ne


dois point passer sous silence.
J'ai

LES TROIS CIIATIMKMS KN UN StUL.

232

DO.V I.OPK.

Quelle est-elle?
I)0\

r.LII.l.F.N.

d vous dire d'jiboni qu'en ce mme temps nous avions


pour ambassadeur Nap'es le seijueur don Mendo, que le roi don
Pdrc avait cru devoir y envoyer dans ces circonstances difliciies
comme un homme d'une exp(^ricnce consomme, et qui, durant
J'aur.nis

vingt ans,

avait d^idoy

plus grands

les

Home

talents

et

ei!

Vous savez maintenant (luelli,' est la dame dont je veux


vous parler. Car vous dire que don Mcnio fut envoy Nopics
cette poque,
que je vis dans celle ville une merveilleuse beaut,
que je suis venu Saragosse bien plult pour la voir que pour solliciter aucun empl )i, et (jue vous pouvez me servir au[ircs d'elle
pnrce qu'elle habite voire maison,
c'est vous dire <iuc don
VioFrance.

...

lante est la divinit souveraine dont je suis


les autels

de laquelle je suis p't

^oil

jeune

une

homme

aiaire

.'acrifier

part.
qui s'annonce mal,
viCF.NTK

ne parte pas

d'ici

culte sacr, et sur

le

ma

vie et

mon me.

comme

il

et je

crains

bien que ce

y est venu.

DON OPF, part.


mienne! Mais ne
I

Quelle situation est

la

laissons pas voir

ma

ja-

bien que la coupe qui m'est olTerie soit pleine de poison,


buvons-la toute d'un seul trait, [liant ) 11 est clair, don (iuillen,

lousie

..

et

que

les loges excessifs que vous avez prononces ne peuvent fjure


convenir qu' duna Violante. Mais diles-moi o vous en tes avec
elle, pour que je puisse au plus tt agir en ce qui me conc me.

Deux mots

suffiront

DON CUILLE\.
pour vous dire quelle

est

ma

situation a son

gard.

DON LOrE.
Quels sont-ils?

Amour

et disgrce.

DON GUILLEN.
J'aime et ne suis point aim
DON LOPE.

Cela n'est pas

bon signe;

il

faut voir.

DON GUILLEN.
Ayant donc appris qu'elle venait Saragosse, je l'y ai suivie secrtement, et avec votre concours j'espre parvenir toucher son
cur. Car, vous, demeurant dans la mme maison, dun Lope, je
pourrai non-seulement la rencontrer et lui parler quelquefo-s,
tout en ayant lair de n'tre venu que pour vous, ma's j'obtiendrai srement de vous que vous lui parliez en ma faveur. Pour ne

pas perdre une occasion, don Lope, cherchez, je vous prie, quat.d
elle aura fini sa visite, un moyen de lui remettre un billet de ma
part. Je ne veux pas tre vu par elle avaot qu'elle soit avertie
de mon arrive, de peur qi'elle n'interprte mal mon empresse-

JOURNEE

II,

SCENE

233

I.

ment. Ne pouvant entrer chez vous pour crire ce billet, je vais


l'crire au premier endroit venu. Je reviens dans un moment, veuillez m'attendra.
Il

son.

VICENTE.

Adieu seifneur.

DON LOTE.
Oii vas-tu?

VICENTE.

voulez-vous que

Oi

j'aille,

montagne?

ce n est a la

si

Je vais

vous y attendre; car je prvois que vous ne tarderez pas m'y rejoindre.

DON LOPE.
va pas. J'aime, il est vrai, de toutes mes forces dona
Violante; mais je suis moi-mme trop empoch dans l'aveu de
mon amour pour m'offenser et m'irriler de l'amour qu'un autre
a conu pour elle; de sorte que ce qui devrait soulever mon cur

Ne

t'en

au contraire ce qui nie donne da calme. Sachons donc souirir


quelque chose une fois dans la vie, et au lieu de faire un coup de
tfte, cherchons, Vicente, nous tirer de l sans esclandre et sans

est

bruit.

VICENTE.
Je vous admire, seigneur; je ne vous connaissais pas tant

prudence... Je vois

un moyen de

de

sortir d'affaire.

DON LOPE.
Quel est-il
VICENTE.

que vous renonciez


qu'au dbut de votre amour.
C'est

cette

dame, vous qui n'en

tes encore

DON LOPE.
Si cela m'tait possible, je le ferais volontiers;

mais

je l'essaye-

vainement.

rais

VICENTE,

Que

ferez-vous donc?

DON LOPE.
ne sais. Mais attends;

Je

qui sort de notre apparte-

la voil

ent.

VICENTE.

La

visite n'a pas t longue.

Au

contraire, dans ce seul

DON LOPE.
d'un

moment

il

s'est

pass pour moi plus

sicle.

Entre

DONA VIOLANTE.

DONA VIOLANTE.

Eh quoi! seigneur don Lope, vous

tes encore l?

20.

LES TROIS

234

ClIATIMIEo.\

NTS EN UN SEUL.

i.oi'i;.

aucune chose au monde qui s'loigne aisment de son


va toujours vers la mer, de quelque source qu'elle
sortie; la pierre retombe toujours terre, quclleque soit la
n'est

][

centre. L'eau
soit

main qui l'ait lance; le vent se rencontre toujouis avec le vent,


de quelque cli' qu'il soit venu; et la (lanim^r monle toujours vers
sa sphre, quelle que soit la matire qui lui serve d'aliment. Ainsi,
moi, ruisseau fugitif, je me prcipite vers la mer de mes peines;
pierre dure et pesante, je retourne la
graves; atome altr, je me mle au vent
rances; et faible rayon de lumire, je cours
qui est la sphre de ma disgrce. De sorte

terre,

patrie des corps

qui emporte mes esp-

la llamme
qu'enflamm comme le
feu, attir comme un atome, errant comme un ruisseau, dure et pesant comme une pierre, je me joins la terre, la mer, au vent,
la flamme.

au-devant de

Uil.NA VIOLANTE.
Voil une philosophie aussi claire que merveilleuse; mais

comprends votre discours,

si

je

je ne saurais en deviner le motif.

D0\ LOPE.
Cela n'est pas bien difficile cependant. Toutes mes paroles ont

eu pour but de vous exprimer que le centre de mon me est la o


vous tes.
DOXA VIOLANTE.
Cette ga'anterie, don Lo[)e, n'est pas d'accord avec ce que vous

me

disiez tantt.

D0\ LOPE.

Comment

donc,

madame?

DO.NA VIOLWrE.
Vous avez change de rle au milieu de la comdie; vous parliez
pour un autre personnage, et maintenant vous parlez [lour vous-

mme

*.

DON LOPE

madame, pour que je vous parle


langage de tantt. Eh bien je surmonterai mes ennuis et sachant qu'il vous est agrable que je m'exprime clairement, je
renonce ces paroles obscures qui voilaient ma pense. Je vous apIl suffit

que

cela vous dplaise,

le

prendrai donc que


Entre

le

seigneur don Guillen

DON GUILLEN,
DON

J'arrive au

bon moment,

qui s'arrte

la porte.

part.
parle (lour moi.

guillp:.\,
il

DO.V LOPE.

Don

Guillen, invinciblement charm par votre beaut,

comme

Encore une grce qu'il nous a ctc inipos.=ible de rcproluire. Elle porte sur le iNiulile
ilu mol lercero, qui signifie en mme lemps troisime et eniremeiteur. Vii.bnle dit
t Lope < Tautl vous laUiez le troisime rle |ou l'eunemctlcurj, cl niaiulcuaol, etc.
'

ens

SCNE

JOUIIM:!:!': II,

I.
23a
vous a suivie d'Italie en Aram'a char de vous en prvenir, et de solliciter pour lui

l'hliotrope par la lumire

gon.

11

du

soleil,

une entrevue.

DON GUILI.EN, 'part.


un ami loyal et dvou!... Mnis au diable
homme qui me vient chercher, puisqu'il m'empche d'en-

Voil ce qu'on appelle


soit

tendre

roponse.

la

Il sort.

DO\A VIOLANTE.
Le langage que vous me tenez actuellement, don Lopc, ne vaut
pas mieux que celui de ce matin. Voil deux fois que vous m'oui

tragez aujourd'hui. J'aurais pu vous pardonner une oUViise; mais

deux,

ne puis.

DON I.OPE.
Daignez au moins m'apprendre, madame, quelle est celle dont
je ne suis pas absous, afin que j'essaye de me justifier. 11 y a ici
une nigme obscure et confuse qu'il m'est impossible d'expliquer.

DOXA VIOLANTS.

me

entendre Vous rpondrez de ma p.rt don


Guillcn, qu'il ne se mette pas pour moi en frai de galanterie,
puisqu'il sait bien que ses avances n'ont jamais eu de succs, et
qu'il jette au vent son esprance.
Je vais

faire

DON LOPE.
Et moi quelle rponse

me

faites-vous?

DONA VIOLANTE.
Vous devriez
sienne, et

le

si

la

deviner. Si votre faute est

mme

juge e^t appel

la

prononcer,

mme que
il

est clair

la

que

vous ayant charg de lui reporter cette rponse...

DON

LOl'E.

Achevez, madame,

DONA VIOLANTE.
que

sentence doit cire diffrente; car si elle et


d tre la mme, je n'aurais pas eu besoin de faire deux rponses
<Iistinctes; une seule rponse aurait servi pour tous deux.
Il

est

clair

la

DON LOPR.
Achevez, de grce; mon me r.sle en suspens
qu' ce que vous vous soyez explique.
Entre

DON
Pilon

fcheux m'a enfin

et toute

mue, jus-

DnN GUILLEN.

CiUii.iEN,

laiss

part.

libre,

et je

puis entendre sa

r..^-

poi se.

DONA VIOLANTE.
pour le moment, don Lope. J'ajouterai
Beulcnicnt, si vous le voulez, que si j'ai t un temps comme le diamant, et le bronze, el le marbre, qui rsistent l'acier, la lime et
C.Uie

cela

vous

suffise

LES TROIS CHATIMENTS

236

E.\

UN SEUL,

au ciseau, toutes ces cho<cs finissent par cder; car on Iruvailie le


diamant, on coule le bronze et l'on taille le marbre.
DON Guii.LF.N, part.
Ciel, quoi bonheur! doiia Violante lui ri'pond avec une bont que
je n'ai jamais trouve en elle.
DON lOPE.
Je baise mille fois vos blanches mains en reconnaissance d'une si
haute faveur.

DON
Quel fidle ami!
plus de juie.

part.
de lui-mme,

Giiii.LEN,

S'il s'agissait

il

ne montrerait pas

DON LOPE.

Mon bonheur serait sans gal, madame, si, pour garantie de ces
paroles, vous me donniez quelque gage qui m'en servit de tmoignage

moi mme.

Acceptez cette

fleur,

DONA VIOLANTE.
don Lopc. et qu'elle vous tmoigne mon

espoir, puisqu'elle est la couleur de

mon

esprance

'.

Ello sort.

DON I.GPR.
Elle vivra ternellement dans une imprissable frachei;r, sans
que les autans jaloux puissent jamais en ternir l'clat cliarmuit.
Heureux le mortel qui tient en sa main cette fleur!
DON GuiLi.EN, se moniraiit.
Plus heureux encore celui qui elle est destine, puisque c'est
doia Violante ([ui i'envoi' et que c'est vous, don Lope, qui en tes
porteur. Avant de la recevoir de vos mains, je voudrais ra'agenouiller devant vous.
VICENTE.
Il

est

venu bien

propos

DON CUILLEN.
Je vous dois deux fois cet honneur

d'abord cause de l'amiti


avec laquelle vous m'avez servi, et cnsuile parce que je n'osjrais
prendre de vos mains un joyau d'un tel prix si je n'tais dans la
posture la plus respectueuse et la plus humble.

DON

Lni>E.

Levez-vous, don Guillen car si c'est la couleur de cette fleur qui


cause votre joie, songez que les fleurs et les couleurs sont sujettes
changer
DON GUILLEN, se levant.
Que dites-vous l?
VICINTE.
Il veut dire, ce me semble, que cette fleur, qui est le symbole de
;

l'esprance, peut devenir l'emblme de

la

jalousie.

DON LOPE.
Je veux dire que bien que cette fleur vienne de doa Violante et

On

sait

que

la

couleur vcrle est

le

synib

le

de

l'e-^praiice.

JOURMiE II, SCH.NE I.


ma main, cependant

bien qu'elle se trouve en

237
elle n'est

pas pour

vous.

Ne vous

ai-je

D0\ GUKLEJJ.
pas entendu vous-mme lui parler pour moi?

DON LOPE.
11 est

vrai.

D0\ GUILLEX.
Et aussitt aprs,

bien qu'un maudit valet m'ait loign d'ici un

n'ai-je pas entendu, juste ciel! que moins inhumaine,


moment,
moins ingrate, en tmoignage que l'on travaille le diamant, que l'on
ciseilele bronze et que Ion taille le marbre,
elle m'envoyait cette

fleur ?

DON

I.nPE.

dommage que vous

n'ayez pas entendu ce qu'elle a dit avant


cela; vous auriez entendu votre disgrce.
Il

est

DON

GU1I,I-E\.

Comment?
D0\ LOPE.
Je vois que vous n'avez entendu que la moiti de la conversation,
et que vous n'tiez pas l lorsqu'il a t question de vous.

DON GL'ILLEN.
Qu'est-ce que cela signifie?

La rponse de

DON LOPE.
que votre amour Fennuie.

dofa Violante est

DON GUILLEN.
qui donc disait-elle, en vous parlant de moi, qu'elle n'est
plus maintenant si insensible?
Alors

fi

DON LOPE.

moi.
vicENTE, part.

Attrape!

DON GUILLEN.

A vous?
DON LOPE.

moi.

DON GUILLEN.
Songez, don Lope, que vous mettez mon amiti dans
de rvoquer en doute la vrit de vos paroles.

la ncessit

DON LOPE.
Celui qui s'aviserait de douter de

me

ma

vracit apprendrait bientt

connatre.

DON GUILLEN.
don Lope, ne me faites point payer par une querelle avec
bonheur qui m'est venu, et donnez-moi cette lleur.

Allons,

vous

le

DON LOPE,
Elle est moi, et par consquent je ne dois la

donner

personne

TKUIS CllATlMEMS

LLiS

2;J8

DON

L.N

UN SKLL.

GUILI.EX.

Lllc n'est i)as vous, elle est moi, et je l'aurai.

ON LOPE.
Et cjmniciit vous y prendrez-vous?
DON GUILLEN.
Sortez de votre maison en l'eniporiant avec vous, et Vp^'e la
main, je vous montrerai comment je chtie un ami perfide, comment
je me venge d'un rival indigne.

nOX LOPE.
Marcliei devant, je vous suis.

Don

Gnillen sort.

VIOLANTE

Au moment o don Lope va pour sortir, entrent DONA


DONA BLANGA, ciiacune par un ct difierent-

et

DO.\A VIOLANTE.

Qu'est ceci, don

Lope?
D0.\ LOPE.

Ce
Il

n'est rien.

y a longtemps

J'ai

entendu

viCENTR, part.
que nous ne nous sommes battus.
DONA BLANGA.

ta voix et je suis sortie

nOA

de cette pice.

VIOLANTE.

Et moi de celle-ci?

DONA BLANCA.

vas-tu?

DON LOPE.
Je ne sais,

il

faut que je sorte.

DONA VIOLANTE.
Attendez.

DON LOPE.
Dans un moment, madame, je reviens me mettre vos ordre,
DONA Br.ANCA.
Qu'est-ce dire, don Lope? le voila dj dans quelque mauvaise
affaire.

11

YiCENTK, part.
longtemps que nous ne nous sommes battus.

D'o vous

Vous

tes

est

venu

DONA VIOLANTE.
don Lope? {A part.) Je me meurs.

cet ennui,

dans l'erreur,

DON LOFE.
aucun ennui.

je n'ai

DONA BLANCA.
Nous n'aurons donc jamais, dans cette maison, une heure de paix
avec toi?

DON LOPE

Eh: mon Dieu! quel bouleversement y

ai-je

donc caus?

JOURNE U. SCENli

239

1.

DO.W VIOLANTE.
Qu'avcz-voiis?

DONA BLANCA.

quoi soiigcs-tu?

Il

y a longtemps

viCENTE, part.

que nous ne nous sommes battus.

LOPE DE UP.UA.

Entre

URKA.

Eh bien! qu'y a-t-il? {A don Lope.) D'o vient que tu es ainsi


mu en parlant dona Violante et la mre? Que s'cst-ii donc
pass?

DONA BLANCA.
Lope... seigneur. {A part.)

que son pre ne souponne


de Vicente...
eu\ deux.

il

voulait

ciel!

rien.

inspire-moi un dtour &(a

liis a eu se plaindre
nous nous sommes mises entre

[Haut.) 3Ion

le chtier... et

VICENTE.

Bon

me

voil en jeu prsent.

DONA VIOLANTE.
Oui, nous tchions de

le

contenir.
uimiiA.

faut avouer, Lope,

que vous avez un singulier caractre!


DON LOPE.

Seigneur, ce n'tait rien, je vous assure.

VICENTE.
!\lon

matre, qui

il

manque de

l'argent,

me demandait

des

comptes, et l-dessus...

DON LOPE,
11

suffit; sors d'ici,

malheureux

VICENTE.
11

n'y a pas

moyen de

s'expliquer avec vous.

URHA.
Et c'est pour un pareil sujet que vous ne craignez pas de vous
emporter devant doria Violante!

DON LOPE.
Je n'ai rien rpondre une pareille observation, et je dois
taire. {.Apart.)

Oh! pourvu que

je rencontre

me

don Guillen!
Il sort.

DONA BLANCA.

Ne

le laissez

point

aller,

seigneur.

UURA.

Ne

vaut-il pas mieux le laisser partir? [A dona Viotante.) Ex-

cusez-le,

madame, je vous prie. Quand


moi ni personne.

respect ni

il

a la tte monte,

il

ne garde

LES TKOl^ ClATIMENTS EN UN SEUL.


Dn.VA VIOLANTE.
auprs de moi. {A part.) Et cela par
que moi seule suis coupable.
t\

est tout cxcusd

la raison

DO\A n[A>CA.

Ah! malheureux!
de fo

trouv

je croyais avoir

le

moyen de l'empcher
Que fairet

lout au conlrairc, je lui ouvre la porte.

tir, et,

DONA VIOLANTE.
un malheur.

Je tremble qu'il n'arrive

On

enicii'l

uu

clirjuelis

Voil, tratre,

d'pes cl la \oix de don Lopc cl celle do don Giullca

DON GUILLEN.
chtie un ami

comment on

perfide.

DON LOPE.
Vous pouvez

mais vous n'avez pas t

tre jaloux,

trahi.

URKA.

Que veut

dire ce bruit?
Entrent

ELVIRE

et

BATRIX.

ELVIRE.

On

se bat

dans

la

rue.
BATIllX.

C'est

vous

mon maue.

{A Lope.) C'est votre

fils,

seigneur, qu'atlendez-

lnHA.

En

cfTet,

Blanca, je m'ionnais qu'il ft rest

La tendresse paternelle

me

dit d'aller voir, bien

un jour tranquille.
que je ne me mle

jamais de ses affaires qu' coQtreiur.


Il sort

SCNE

II.

Dne rue de Sarogosse.


Entrent

DON GUILLEN

et

DON LOPE.

cherciient les sparer, et

l'/pe

nue, quelques Cavaliers qui

LOPE DE UhRA,

URRA.
Arrte, Lope. Arrtez, don Guilen,
U.N

CAVALIER.

Voyez que nous sommes entie vous deux.


DON GUILLEN.

Ami

perfide.

DON LOPE.
vous qui...
URRA.
Comment! malheureux, tu ne peux pas te modrer en ma prsence
DON LOPE.
Pensez-vous donc que je me laisse ter par vous l'honneur que vou
Vous seul

tes perfide,

ne m'avez pas donn?

JOui'.Ntii':

II,

srKNK

21

II.

viuu'c.v.

Plt Dieu que tu eusses conserve^ la plus f;iible parrelle de celui


je t'ai transmis!... Mais, seigneur dou Guillen, puisque mon
iils n'a aucun respect pour mes 'heveux blancs, dai)j;npz m'ccoulcr,

que

^ous, et que je liouve

>

j'.us

vui.

D0.\

Vous n'avez pas

tort d'y

des gards

et je dois

donc; je rencontrerai

un auue

d'gards que chez

uy

ils.

GLILLEN.

compter; je respecte vos cheveux blancs


de ces cavaliers. .Je m'loigne
adversaire dans un autre moment et dans

l'intervcnlion

mon

iiea.

DON l.OPR.
Ce n'est pas mal dguiser votre peur.

DON GUILLEN.
Moi,

peur!

j'ai

Ils

rccommenceni

le

comlial

miA, don Lape.


Insens! barbare!
tu

respecte,

sur

Comment!

manques

lorsfiue tu vois

qu'un tranger

me

que lu me dois [levant le bdlon


rien que je ne l'enseigne ton devoir

ainti ce

Vive Dieu il ne tient


montre qui je suis
DON LOPE.
Prenez garde, et ne tenez pas plus longtemps votre bton lev .'ur
moi, car, vive Dieu! je me porterais envers vous quelque extr-

et

ini.)

ne

le

mit.

URUA.
Ingrat et mchant, ton adversaire ne peut donc pas l'apprendre

comme

tu dois te

conduire?

DOM
Non', car

s'il

LOI'E.

a cd vos prires c'est par lchet, et la lchet n'est

pas pour moi une vertu.

DON GUILLEN.
Celui qui dit ou pense que je

le crains...

URUA.
En a menti, je le dclare; ne le dites pas vous-mme.
UON LOPE.
Puisque vous me donnez pour lui un dmenti, vous me donnerez
pour lui satisfaction. [Eepoussant Urra, avec force d'une main.)
Tiens, voil pour loi, vieux radoteur!
,

Urra tombe

terre.

VICENTE.

Qu'avez-vous fait?

Que
la

il

le ciel

t'crase,

URRA.
infme! Je le prends tmoin, sa cause est

mienne.
TOUS LES CAVALIERS.
Tous, tous nous sommes pour vous!... qu'il meure! qu'il meurel
a frapp son pre!
Tous

la fois

atlaqucot don I.ope, qui leur

fait face

loua.

2i2

TROIS

Li:S

(:[IATlMi:.\T3

EN UN SEUL.

YICKNTE.

Moi seul

ici,

je

me

tiens pacifiquement sans attaquer ni ddfondrc.

( Vrra.) Seigneur, levez-vou?.


L'UnA.
Fils ingrat,

8onllev-s

dnatur, que

fils

ma

le ciel l'crase!

que ces pdcs, qui se

dfense, soient autant de foudres sous lesquelles tu

hi elles ralisent mes vux, le monde apprendra en le


voyant mourir qu'une pe est aussi redoul.ible que la foudre, quand
c'est la cause de Dieu !... Que celte main qui a profan mes cheveux
blancs soit impuissante soutenir un oulr.ige dont le ciel n'est pas
moins indign que moil... Que 11- matre du monde, en voyant mon

prisse! et

affreux

malheur

et celte triste tragdie, te retire enfin et l'air

respires, et la terre qui te porte, et le jour qui


vicENTi:,

que tu

claire!

Urru.

Seigneur, prenez votre chapeau. Je vous mettrai voire manteau.


Voici votre blon.
i

nuA.

c'est une pe qu'il me faudrait!...


non, donne un oulrage fait avec la main doit se venger
coups de bion. Ce sera avec ce bton que je me vengerai d'un fils
dnatur... Mais, hlas! c'est un secours inutile, car si je veux le

A quoi me servirait un blon?

Biais

prendre

la

main sans m'y appuyer, mes genoux

fortune cruelle! 6 rigoureux

mme

de.<lin

flchissent...

comment me pourraije

>enger,

me

seconder m'a\ertit de la sorte


que j'ai dsormais besoin de le tenir sans cesse sur le sol, cl d'en
frapper la terre, comme pour me faire ouvrir la porte de mou
si

l'inslrunient

qui doit

tombeau!
VICENTE.

Ca'mez-vous, et voyez que tout

le

peuple

s'est lev

voire dfense.

LIUIA.

Eh bien!
pisent que

Que tout le mondt' sache


un homme infme, puisque celui qui j'ai donn

qu'ai-je encore perdre!...


je suis

m'a enlev l'honneur... Oui, hommes, legardez-moi; je suis


que son propre fils a couvert d'ignominie; et offens
par mon propre sang, c'est en le versant que je veux me venger..
J'ai demand justice au ciel, le juge suprme; je vous la demande
aussi vous, et, de plus, je la demanderai au roi.

la vie

cet infortun

VICEXTE.

Songez qu'on ne peut pas entrer ainsi dans le palais.


URRA.
Ah! si je pouvais, j'entrerais dans le ciel. [Appelant.] Roi don
Pdre d'Aragon, monarque chrlien que l'ignorant nomme cruel
nais que le sage nomme le justicier...
Entrent

LE ROI, DON MENDO


LE KOI.

Qui m'appelle?

et

des Valets.

JOURNE

H, SCXIi

243

II.

URIIKA.

Un

vous

infortun qui, prostern vos pieds, sire,

dcmando

justice.

LE nor.
A'ous m'tes dj

plorer pour votre

connu, Lope

fils

dj

c'est

condamn

vous qui m'tes venu im-

et qui j'ai fait grce.

Que

voulez-vous?

vnntx.
Je viens vous prier de le punir. Je suis, sire,

mme

demand

un

fidle vassal; et

aujourd'hui
vous demande justice. Mon fils, si toutefois un monstre est mon
iils... (Oue doila Bianca me pardonne ces paroles, qui ne sauraient
la

\o\\ qui nagure vous

grce,

mou (ils s'est rendu coule soleil


pable contre Dipu, contre vous et contre moi. Manquant ce commandement sacr, qui est le premier aprs ceu\ de l'Eglise, il a os
porter la main sur mon visage, et comme je ne puis moi-mme me
venger, je viens me plaindre a >ous du eriminel. Et si quand je vous
ai demand sa grce vous me l'avez accorde, celle heure que je
atteindre sa vertu, plus pure que

vous demande justice, vous ne me la refuserez pas


car autrement
de vous au ciel... Que le monde sache par l et que
les hommes apprennent qu'un fds qui traite son pre avec cruaut
rend son pre cruel.
;

j'en appellerais

Il sort.

LE ROI.

Mendo?
D0\ MENDO.
Sire?

LE ROI.

Puisque vous tes mon grand justicier, ceci vous regarde. Disposez de tout mon pouvoir, que je vous confie pour oprer l'arrestation de cet homme, et ne vous prsentez devant moi que lorsqu'il
sera arrt
I)0\

3e vais, sire,

MENDO.

m'en occuper sans retard,

et je ferai toutes les dili-

gences possibles.

LE ROI.
N'oubliez pas que cela m'importe plus que vous ne pensez.

DON MENDO.

Pour quel motif,

sire?

LE ROI.

Par

moiif qu'en rflchissant sur cet vnement, je ne vois pas


dans l'histoire qu'il y ait eu un autre roi devant qui l'on ait port
une semblable plainte.
le

DON JiENDO, part.

Que

fer.ii-je?

donc que

je

Terrible imagination, que meveu\-tu?

prouve que l'on'cnseur n'est point

le tils

Faudra-t-il

de l'oHensc

LES TROIS r.lI.VmiLNTS RN

2ii

L'N

SKUL.

JOURNE TROISIME.
SCNE

I.

La campagni'- Des rochers. Un torrent

Entrent

DON MENDO
L'.\

Par
et c'est

hOS
Suivez-le tous, en

homme

Quel

cruelle?

Mon malheur

mme que
la

je

ME.NDO.

fouillant les rochers et les taillis pais. {Us

sortent.)

par

D'aUMES.

de ce ct que l'bre se prcipite plus


en ciiirainant dans sa course les ruisseaux des inontagnes;
de ce ct que ce jeune homme se dirige pour nous cliapper.
5ci;:ncur. C'e?t

ici,

Fiirieux

une troupe d'Hommes d'armes.

et

HOMME

jamais vu dans une situation

s'est

est tel,

que

je suis oblig

comme un homme

ne voudrais pas trouver...

jalousie

Dun

cte le roi,

qui n'est peut-tre, au fond, que de

aussi

de chercher cela
inspir

par une svrit inflexible,

m'ordonne de ne pas
don Lope; et d"autrc part,
dois, l'alTection que je lui porte me
la

justice,

reparatre devant lui qu'on n'ait arrte

reconnaissance que je lui


dfend de l'arrter. Situation affieuse! Si je le prends, je manque
mon amour; .m je ne le prends pas, je manque de fidlit au roi.
la

Comment

pourrai-je, ciel! saiisfare en

mme temps

l'am.our et

l'obissance?

DON LOPE,

tou! ensanglant!', entre en se ballant contre plusieurs

hommes

d'armes.

DON LOPE.
Je suis seul contre tous, et
vie;

mais pour

le pri.x

il

est

impossible que je n'y laisse pas la


la vendre, vous n'tes pas assez

auquel je veux

nombreux.

Ne
i

le

tuez pas;

il

DON MENDO.
importe que je l'emmne vivant.

je russissais l'arrter, peut-tre

moyen de

le

sauver.

[Haut.) Don

(^4

part.)

Oh!

Irouverais-je plus lard quelque

Lope?
DON LOPE.

Je reconnais votre voix avant d'avoir reconnu votre personne,


Car trois choses troublent

et obscurcissent

ma

vue,

la colre,

le

ang et Ii poussire; et je ne sais mme si c'est votre voix que j'ai


entendue ou quelque sombre tonnerre dont le son, en me rendant
immobile, m'a glac, atterr... Eh bien! que me voulez-vous? car
'

Litlralomeui

aciion, Gile de

Ij sculii jilouir.

Accton
Uija de los zelos solot

JOUlviVE

III,

SCNR

253

T.

vous seul, don Mendo, vous m'nvcz inspir \)\us de orainle par une
seule de vos paroles que n'ont fait tous reux-l avec leurs armes.

D0\ MENDO.
Ce que je veux, c'est que vous rendiez votre pe,
ante vous dfendre, vous vous rendiez prisonnier.

renon-

et que,

DO.N LOl'E.

D0\ ME.NDO.
Oui.
D0.\ LOPE.

Cela est

difficile.

DON

JIE.NDO.

Je vous promets en rdcompensc...

DON LOPE.
Je

vous

crois, seigneur,

mais je ne puis y consentir,

je

ne puii

cder la crainte.

DON MENDO.
Barbare, insens, que prtends-tu faire?

DON LOPE.
Mourir en tuant *... Mais c'est en vain que j'y suis rsolu je ne
saurais me dfendre contre vous; car vous entendre je tremble,
et vous regarder je frmis et sens couler mes larmes. Si je veux
lever mon pe contre vous, le ciel s'obscurcit mes yeux, et la
terre se drobe sous moi.
DON MENDO.
Tel est ie propre effet de la justice, qui Dieu a donn le pouvoir
de porter la terreur au cur du criminel.
;

DON LOPE.

Ce
je

me

n'est pas cela, seigneur;

non, ce n'est pas cela

car, bien

que

comme un chien
hommes d'armes.

reconnaisse coupable, je pourrais cependant,

enrag qu'on a bless, mettre en pices tous vos


vous seu! qui m'inspirez de la crainte et du respect.
Et c'est pourquoi, prostern devant vous, je mets vos pieds cette

C'est vous, c'est

pe terrible, qui
pointe, et

moi

est rougie

mme

je

me

de sang depuis

prosterne

la

poigne jusqu' la
vos genoux.

humblement

DON MENDO, le relevant.


don Lope; le ciei m'est tmoin que dans une si cruelle
extrmit, toi tant l'accus tt moi tant le juge, il me serait doux
de changer avec toi, et que je souffrirais moins de ton pril que de
Lve-toi,

ma

douleur. Riais ne crains rien en me voyant aussi svre


gard; il faut bien que je paraisse partager la colre du roi.

DON LOPE,
Est-ce que le roi sait dj quelque chose de reof
Que intentai?

Morir

matano,

21.

toa

LtS TROIS CIIATIMKNTS EN UN SEUL.

246

MKNDO.

nO.N

Voire propre pre

demand

lui

DON

mon

Laissez-moi reprendre

justice contre vous.

LOl'I.

pc.

D0\ ME.vno.
Je la tiens, et vous ne

me

reprendrez pas.

la

uo\ Lorn.
ciel!

mon

en voyant celte pe dans vos mains, je tremble, et lotit


comme en ce jour o je vous donnai mon poignard.

corps frmit

D'o vient

comment

que vous m'inspirez?


sentiment, moi qui, je l'avoue,
donnait encore un dmenti

celle crainte? d'o vient cet elTroi

un

puis-je prouver

frapperais encore

mon

pre

tel

s'il

me

DON ME.NEO, appelant.


Ill!

UN HOMME d'ahmes.
Seigneur ?

DON MEXDO.
Couvrez don Lope d'un manteau de manire lui cacher le visage,
et conduisez-le ainsi au cachot. [A un autre.) Vous, coutez.

UN HOMME d'armes.

Qu'ordonnei-vous?

DON MENDO.
Afin qu'il y ait moins d'motion et de tumulte, failes-le entrer
par la poterne de ma maison, laquelle donne sur la campagne, sans
lui dire

j'instruis

il

le

quelle colre

que l'on soigne sa blessure, pendant que


de son arrestation.
[A part.) Quelle douleur,
quelle angoisse se sont empares de mon me, et la

est, et faites

roi
et

bouleversent et la dchirent!
Ils soricDt.

SCNE
Cdc

salle

Entre

III.

du palais.

LE ROL

LE ROI.
si don Mendo a excut mes ordres;
et je n'aurai point de repos qu'il ne soil arriv... Il ne sera pas dit
qu'un fils insolent et cruel ait ainsi offens son pre sans que mon
pouvoir le chtie. L'Aragon verra aujourd'hui comment ma justice
inflexible punit tant d'orgueil et de malice. Cela importe au bien
de mon royaume; et vive Dieu! ce jour dcidera si je suis don
Mais voici venir don Mendo.
Pdre ou non.
Je suis impatient de savoir

Entre

DON MENDO.

DON MENDO.

Que

votre majest, sire,

me

permette de baiser sa main.

m, SCNE

JOURNEI-:

247

II.

LE ROI.

Non pas!
royaume,

et

ji!
dois embrasser 1
qui veut bien m'uider

DO.V

Sire,

mon

combien

oliissancc et

homme

qui est l'AlIas de


pesant fardeau.

mon

a porter ce

MEM)0.

mon dvouement

pourront seuls vous dire

reconnais tant de bont.

je

LE noi.

Puisque vous reparaissez


arrte don Lope.

mes yeux,

cela signifie

que vous avez

DON MINDO.
Oui,

sire, et je l'ai

envoy prisonnier dans

ma

maison,

afin

que

personne ne puisse lui parler.


LE noi.

Vous ne m'avez jamais rendu de plus grand

service. Je prtends
de Justicier, et je veux surtout le mriter dans le
cliiiment d'un dlit si trange et qui n"a pas de prcdent.

conserver

le

nom

DON MENDO.
ne faut pas cependant que le juge suprme se laisse inlluencer
parla premire inlormation; car, ce que j'ai appris, les charges
II

jiesont pas aussi graves qu'elle pourrait

le faire

croire.

LE noi.

Eh quoi

Mendo, dans

cette information n'y a-t-il pas

un

fils

qui a maltrait son pre, et n'y a-t-il pas un pre qui a port plainte
contre son fils? que voulez-vous de plus grave?

DON MENDO.
que trop; mais enfin, jusqu'ici votre
najest n'a pas entendu ce que l'accus peut avoir dire sa dJe confesse que cela ne

l'est

charge.
LE ROI.
Je serais heureux,

don Mendo,

qu'il

j'eusse reconnatre qu'il ne s'est point

un crime

si

nouveau,

si

extraordinaire,

si bien se justifier, que


commis dans mon royaume

pt
si

rvoltant.

DON MENDO.
sire, que cette faute, si norme au premier coup
beaucoup de sa gravit quand on examine le lait avec
attention.
Don Lope se battait avec don Guillen de Azagra pour
quel motif ? je l'ignore; mais don Guillen est galement arrt. Le
pre de don Lope arriva dans un moment o" le combat tait suspendu. Dans ce moment don Guillen allait donner un dmenti
son adversaire; mais il n'osa pas, et le vieillard, emport par la
colre, donna le dmenti sa place, en le prononant toutefois de
telle manire, que le jeune homme y fut tromp, et qu'il voulut
frapper son adversaire, lorsque le vieux Lope, s'tant mis entre eux

Croyez bien,

d'il, perd

deux, reut le coup. Or, la chose s'tant passe ainsi, il est clair
que le jeune homme ne voulait pns frapper son pre; mais don
Lope, se voyant maltraite par son nls, accourut vos pieds, dt

LES TROIS CHATIMENTS EN UN SEUL,

258

quoi, je suis sr, il se rcpenl mainlcnant... Le bon Lope est fort


g, cl je pense, moi, que sa conduite tient la faiblejsc d'enlendcment qu'apporte !e grand ge. De plus, vous remarquerez, .ire,
qu'il y a

ou dans

i'anliijuil

une

qui

loi

me semble

bien co iforme

la nature, et qui dfend d'entendre d.ins les causes criminelles,

de son fils, soit le fils portant plainte contre


son pre. Ainsi je serais d'avis de laisser tomber cette affaire.
soit le pre se plaignant

noi.

i.E

Cela vous semble juste?

DON MENDO.
Oui, sire.

LE ROI.
je ne vois pas la chose comme vous.
y a dans cet act? je ne sais quoi qui me passe; mais je ne puis
admettre qu'une plainte aussi grave ait t porte lgrement, ni

Eh

don Mendo,

bien, moi,

Il

qu'un crime de ce genre


je voie
soi',

s'il

ait t

commis par hasard

et il faut que
uu fils si hardi,
puisque nous en sommes sur ce
;

e>t possible qu'il y ait eu, en effet, soit

un pre

si

imprudent. Et

point, faites arrter le pre;

ainsi,
il

importe qu'il ne passe point cette

nuit dans sa maison.


Il sort.

DON MENDO.
Le

ciel

comme

me

protge

a la veille

je ne sais quel trouble s'lve dans


d'un grand maiheur.
I

mon me,
Il

SCNE
Une

cUainlirc dans la

Entrent

sort.

III.

maison de don Meodo.

DONA VIOLANTE

et

ELVIRE.

ELVIRl.

D'o vient, madame, votre douleur?


DONA VIOLANTE.
D'une crainte.
ELVmE.
Et cette crainte, d'o vient-elle?
DONA VIOLANTE.
D'un ennui.
ELVIUE.

Et cet ennui, d'o vient-il?

DONA VIOLANTE.
D'un soupon;
grande peine,

et

car le ciel a dcid aujourd'hui

que cette

aient m'ter la vie.

ELVIRE.

Qui s'oppose

votre

bonheur?
DONA VIOLANTE.

Ma

disgrce.

que j'aurais une


soupon pour-

crainte, cet ennui et ce

m,

JOURNE

SCNE

549

111.

ELVIRE.

Oui en cause

rigueur?

la

DO\A VIOLANTE.

Mon amour.
FLVIRE.

Confiez-moi ce qui vous

afriigc.

DONA VIOLANTE.
Rla fortune. Et ainsi je ne puis trouver ni

dans

ma

mon

chagrin; car

contre moi

j'ai

m.-^

piii ni

disgrce,

soulagement

mon amour

et

fortune.

ELVIUE.

Qui entrelient voire plainte?

DOW
Mon

VIOLANTE.

toile.

ELVIUE.

Kc pouvez-vous

la

surmonter?

DONA VIOLANTE.

Mon

toile est tout le soleil.

ELVIRE.

Ne pouvez-YOus

lui faire

prouver une clipse?

DONA VIOLANTE.
Non, car ma lune est mon dclin. De sorte que e ne puis coa6c>'vcr aucune esprance en voyant conjurer ma perte l'toile, le
Kolcii et la lune.

ELVIRE.

Qui vous dsole ainsi?

DONA VIOLANTE.

Le pressentiment de

nsa mort.

ELVIRE.

Qui cause votre mort?

DONA VIOLANTE.

La

cruelle destine

ELVIRE.

Ayez plus de confiance.


DONA VIOLANTE.

Non

le ciel

l'ordonne, et ses arrts sont sans appel, et je mi r-

car personne ne peut vaincre la mort, la destine et le ciel.


Mais ne m'inlerroge pas davantage, Elvire. Puisque don Lope

signe

est arrt (hlas

de

sais- tu

pas que

la

crainte, l'ennui,
toile, le soleil, la

'

j'ai

peine retenir mes larmes), c'est

me demander, comme

prison qui le reni^crme,

le

me

soupon,

la disgrce,

lune, la mort,

la

tuer

que

mes chagrins. Ne
la
renferme pour moi

tu fais, d'oii viennent

l'amour, la fortune, l'-

destine et le ciel '?

Toute cette scne C5l compnscc de slroplies qui sont particulires

la

pocsie ospa

LES TROIS CHATIMENTS EN UN SEUL.

250

ELvmr.

mon

dans rapparlcmcnt de
la porte opposde.
Il

est

DOW
Oh! que

matre

on

fait entrer

l'a

par

VIOLANTE.

je voudrais, Elvirc, lui donner quelque liaulc

marque

d'amour!
ELVinR.
N'est-ce pas assez

pour

que vous sentiez


DONA VIOLANTE.

lui

ainsi

son maliieur

Dans la situation o il est, il faut que


ou que je lui rende la vie. Voila ce que me commande
N'as-tu pas la clef de l'appartement de mon pre?
mon amour.
Non,

je

ce n'est pas assez.

prisse

ELVinE.
C'est monseigneur qui a le passe-partout. Voici l'autre clef.

DONA VIOLANTE.
Je veux le voir pour lui donner un avis; car dsormais je n'ai
plus de crainte pour moi-mme, je n'en ai que pour lui... Toi, Elvire, tiens-toi

de l'autre

ct; afin

que tu puisses m'avertir

s'il

entre

quelqu'un.
Elles sorlcDU

SCNE
Une

IV.

autre chambre.

Entre

DON LOPE.

DON LOPE.
Infortun que je suis! quelle est donc cette prison o l'on m'a
renferm?... Ah! Violante, combien me cote votre beaut; et
pourtant, dans cet affreux moment, c'est encore vous que je
pense. Je ne m'afflige point de perdre la vie, je ne m'adlige que
le vous perdre.

DONA VIOLANTE

ouvre une porte

et entre.

DONA VIOLANTE, part.


Son visage
Lope!

est couvert

de sang.

11

parat bless. [Haut.)

noie ei consistent dans l'arrangement ingnieux des mois. Voici

docnoDS au lecteur comme

clianlillon

la

Ah! don

premire, que non

De que nace tu dolor?


De un temor.

elle

De un
Que

temor, senora, injuslof


disgusto.

es, enfin,

tu desconsuelof

Un leido;

Parque 01/ ha diipuesto et ciclo.


Que una tristeza rendida,
Puedan quitarme la vida,
Temor, disguslo, y resclo.
cho dans les plus anci-ns potes espagnols. Il v en
^alemeiil plus eurs exemples dans les posies de Lope. Cervantes en a place s;alemea
^ansDo'i Quichotte (ch. xxvii), et dans une de ses plus jOlic nouvelles, inlilulc l'ilktitncureuit (la Illustre FiogooaJ.

On

trouve Je

Ci>s

stroplics en

JOURNE

III,

SCtNE

2ol

IV^.

D0.\ I.OPE.

Qui donc

prononc

un homme

piti

si

mon nom?

qui daigne tmoigner quelque

nialliearcux?

DONA VIOLANTE.

Une personne qui compatit

votre sort et partage votre douleur.

D0\ LOPE.
Vivante image de ma mort, ombre morte de ma vie, corps de ma
pense, ame de mon imagination, portrait que mon amour a trac
dans les airs, voix forme de mes accents, veuillez ne pas me tourmenter et ne pas disparatre, vous qui tes mon corps, mon me et

ma

voix.

DONA VIOLANTE.
Si je n'tais

me

et

une

qu'une

illusion,

Lope, je n'aurais pas un corps, une

voix.

DON LOPE.
Il

sncertain

si

comme

mais

est vrai;

ou

je dors

si

dormais tout l'heure

je

je veille, je doute encore de

et

que

je suis

mes yeux.

DONA VIOLANTE.
Touche de vos malheurs, sensible votre amour, et de moiti
dans votre crime, je viens, sans qu'aucune considration m'ait ar
rte, je viens vous dire que, cette nuit mme, cette porte vou
sera ouverte, et que par cette issue vous pourrez recouvrer la libcrt
et sauver votre vie.

DON LOPE.
J'ai

ou dire qu'il existe une plante d'une vertu

gulire,

que

l oij

il

y a

une

si

rare et

plaie elle l'enlve, et Hi o

il

si

sin-

n'y en a

ainsi, vous, doua Violante, lorsque je \ivais,


pas elle en fait une
vous m'avez donn la mort, et maintenant que je suis condamn
mourir, vous me donnez la vie.
:

DONA VIOLANTE.
J'ai

oui parler galement de deux plantes merveilleuses qui, s'-

pares, sont des poisons, et qui, runies, sont


taire.

En nous

se voit leur trange edei

rez; spare de vous, je meurs.

un breuvage salu-

spare de moi, vous

L'amour

veuille

que nous vivions! Pour moi, ayant appris combien


contre vous,

j'ai

ELVIRE.

ELVIRE.
Voil votre pre qui arrive.

DONA VIOLANTE.
Adieu, Lope.

DON LOPB.
Reviendrez VOUS?

afin

le roi tait irrit

rsolu aussitt... Mais quel est ce bruit?


Entre

mou-

nous runir

LES TROIS

Jo2

C11A.TIM1':NTS

EN UN SEUL.

DON.V VIOLANTE.

Oui, pour vous dlivrer.

DON LOPE.
Hlas! en vous demandant cela, je ne pensais pas
je ne pensais qu' vous revoir.

ma

liiiert,

DO\A VIOLANTE.

Ferme
cas aiie

celte porte, Elvire, et sortons suis retard, car

mon

pre nous trouve

il

ne faut

ici.

ELVIRE.

Nous n'avons pas besoin de nous tant presser, madame, car je


m'aperois que votre pre avant d'entrer chez lui est mont chez
doua Blanca.
DO.\A VIOLANTE.
Je vais y aller, et je saurai ce qu'il y a de

nouveau chez don Lope.


Elles sortcut.

SCNE
Une
Entrent

V.

aiilrc clianiljrc.

VICENTE

et ensuite

ELVIRE.

VICENTE.

nous protge! voyez donc le beau tapage qu'il y a ici;


un soufflet, pour un coup de poing, pour un coup
de pied, pour je ne sais quel coup de je ne sais de quoi. En vrit,

Le

ciel

at tout cela pour

n'y aurait pas plus de bruit

il

si l'on

sonnait

la

cloche de Velilla

*.

ELVIRE.

quoi pensez-vous

l,

Vicente?
VICENTE.

S'il faut

vous dire

Eh ire,

la vrit,

je suis furieux, j'enrage.

ELVIRE.

Contre qui?
VICENTE.

D'abord contre toute l'espce humaine en gnra!,


puis, en particulier, contre mes matres, le jeune et le vieux.

Ce
et

n'est rien.

ELVIUE.

Pour uoi cela?


VICENTE.

en premier lieu, parce qu'ils sont mes matres; et ensuite


parce qu'ils sont tous deux si fous, que l'un donne sans qu'on lui ait
'a'oord,

demand,

et

que

l'autre qui a reu

ne peut pas se taire

celui qui a reu ne devrait pas desserrer les dents, et

donne, n'importe quoi, est

le seul

qui

ait le droit

tandis que

que

celui qui
de parler haut...

Il
y a eu Espagne plusieurs villages du nom de Velilla. Il s'agit ici de VclilladeEljro,
ntuce dans la province d'Aragon, prcs de Sarago>sc. Cet endroit est fort renomm

ptnir sa cloche, ((ui, disait-on, sonnait d'elle-irime lorsqu'elle voulait aDDODCerqM<>.:<|u(i

tvcneincnt malheureux pour l'Espagne


T. Minaao, Dkcionario gsograjxco. X. IX, pag. 279.

JOURNE

111,

SCNE

2o3

V.

Je suis galement en colre contre ma matresse parce que, depuis


qu'on lui a cont l'aventuro, au lieu de rf citer le Sahe elle ne fait
que pleurer et gmir. Je ne suis pas moins faclic contre votre maire

don Mendo, parce


d'arrter les gens,

qu'il est tellement pris

qu'aprs avoir

Guillen, voil qu'il fait arrter

le

fait

maintenant de

arrter

mon

la

manie

matre et don

vieux don Lope. Je

le suis

aussi

le roi...

contre

ELVIRI.

Tu

es i\re, je crois?

VICENTE.

ritDieu!
ei.viue.

Contre

le

roi?
VICENTE.

Certainement. J'ai reu d.ms ma vie plus de deux mille souCllets,


et il n'y a pas fait la moi.ndre attention; et pour un seul qu'on a
donn unautrc.ji. est furieux comme un lion. Enfin, je me plains
aussi de

vous.

ELVIRE.
Je serais curieuse de savoir pourquoi.

VICENTE,

Parce que tout en m'adorant de toutes les forces de ce cur amoureux, vous ne m'avez pas encore donn de srnade, vous ne m'avei
pas crit de lettre, vous ne m'avez pas bais la main.
EI.VIRE.

dj dit que c'tait Catrix qui m'en avait empche.

Je vous

ai

Mais

vous

VICENTE.
je

ai dit

de

mon

ct qu'il ne faut la compter poui-

rien.

Ah!

Vicenle,

si

ELVIRE.
vous disiez vrai, je vous donnerais un baiser.

VICENTE.
Donnez-le-moi toujours, en vous rservant de
souponnez que je vous ai menti.

me

le retirer si

vous

ELVIRE.
Il est

certain qu'avec vous

il

faut n'agir qu'avec dfiance.


Elle se la:ssn emliraii-'r.

Entre

BTRIX.

BATRIX.

Grce Dieu, je vous trouve bons amis


VICENTE.
Ciel! voil Batrix.

ELVIRE.

Eh

bien! qu'importe?

VICENTE.
Qu'importe?... vous ne tarderez pas

m.

le

savoir,
2

LKS trois CIIATIMl-NTS KN UN SKUL.

2';a

STATUIX.

Tout

no m'abuserez
yeux; et c'est

mon

Que

je ne vous drange pas. Oh! vous


avec voire air liypocrile. Je vous ai vu, vu de mes
le cas d'apfiliquer le proverbe
Qu'un autre mette
soulier, j'irai nu-pieds.
be.'iu s'il

vous

pl;.'.

\);\s

Ei.vinE.

une suivante de bonne maison,

Je suis

Ao vieux, et surtout chez vous,

ma

et je

ne

belle, qui avez

me

cbausjo pas

une jambe

et

un

fille

du

pied de bois.
viCENTE, part.
Je suis perdu.

BATRIX.
voulez-vous dire? Est-ce que, par hasard, je serais la
corsaire Pied-de-bois *?
ELVIRE.

Que

Il

y a quelque chose

comme

cela.

VICENTE, part.
Voil qui va mal.

BATRIX.
dj puni

J'aurais

mme que

si je ne savais bien qu'alors


chignon vous n'en souffririez pas

celte injure,

\otre

j'arracherais

d ivantage.

VICENTE, part.
lon! voil l'autre.

ELVIRE.

comme

votre

VICENTE, part.
Je suis perdu. [Haut.) Allons, voyons, ne vous disputez pas

ainsi.

Est-ce que par aventure

j'ai

des cheveux postiches

il gauche, qui est de verre?

BATRIX.
Plat-il ?

ELVIRE.

Comment donc? Dans

tous les cas je puis, moi, lui montrer les

dents.

BATRIX.
Je le sais bien, et en nombre; car, bleu que vous ne soyez plus

un enfant, vous en avez de rechange.


ELVIRE.

Quoi! ces dents sont de fausses dents?


BATRIX.

Quoi

cet ii est

un

il de verre?

ELVIRE.
Quoi! ces cheveux sont des cheveux d'emprunt?
BATRIX.

Quoi
'

cette

jambe

est

Ce corsaire Piel-ile-bois

so'zifTio

ou d

une jambe de bois ?

Uh

di.\-sopiiemc sicle.

probablenaenl un corsaire d'Alger ou de Tunis,

du

JOURNEE

SCENE

III,

233

VI.

VICEJfTE.

Prenez garde, ne relevez pas trop votre robe; songez o nous

sommes.
ELVIRE.

Ce drle...
CEATRIX.

Ce

polisson...

ELVinE.

Ce misrable...
BFATUIX.
Cet infme...
ELVIRE.

Nous

Eh

a calomnides.

BATRIX.
bien! vengeons-nous de lui.
Elles le buttenu

VICEN'TE.

Arrire! mesdames,

s'il

vous

plat,

ELViRE.

du mono?.

Voici

BATRIX.

Nous aurons toujours commenc.


VICEN'TE.

On

dirait qu'elles

comptent

finir

ELVIRE, Balrix,

Et nous deux, comment restons-nous?


BATRIX.

Nous

restons amies.

ELVIRE.

Adieu.
BATRIX.

Adieu.
Elles soiieot.

VICENTE.
Au lieu de vous dire l'une l'autre: adieu, adieu, vous feriez mieux
Je vous dire: au diable! au diable! et puissc-t-il vous emporter,

coquines i... Quel dluge de bourrades elles ont


moi! Et le plus fcbeux de l'aCTaire, c'est que le

fait

pleuvoir sur

roi n'y fera

pas

la

moiadre attention.
Il sort.

SCNE
Une aulre
Eu'rent

LE ROI,

V.

clianilre.

sous un dguisement,

et

DONA BLANCA,

qui cherche

le reconnalre.

Qui
'

est-ce,

DONA BLANCA.
grand Dieu, qui, au momen'
No

oi

mrjcr, al diablo, al diablo,


Que os lleve, pue'cas
es

le

jour disparat-

LES TROIS CHATIMENTS EN UN SEUL.


Homme, que demandes tu? m'apportes-tu de
nouveaux- chagrins?... Tu vas sans doute me r(^pondrc que oui car

2oCy

pn(?lr jusqu'ici?

qui pourrait entrer dans la demeure d'une infortune? qui mme


la connat, a demeure, si ce n'est celui qui veut ajouter ses chagrins?... [A part.) 11 se cache le visage, et ne me r[)ond que par le
(Appelant.) Rcatrix, apporte un flambeau. {A part.) Ciel!

silence.
il

me semble que

je suis

apporte un flambeau.)

change en une froide statue

Homme, pourquoi

es-tu entr ici

{Bcalrix

pour

me

causer tant de crainte et d'pouvante?

LE ROI.

Quand nous

serons seuls vous le saurez.


Il

prend

le

flambeau et Boalrix se

relire.

DONA BLANCA.
pas peur; bien que l'avenir me prparc autant de

Entrez, je n'ai
douleurs que j'en

ai

eu dans

le

pass.

Eh

quoi! vous ne vous

dcouvrez pas encore?


LE nor.
Il

faut auparavant que je ferme cette porte.


Il

ferme

la

porte.

DONA BLANCA.
Je suis toute trouble. {Appelant.) Hol!

LE ROI.

Ne

criez pas.

Je

me

DONA BLANCA, part.


meurs. [Haut.) Eh bien, qui tes-vous?
LE ROI.

C'est

moi!

DONA

me

Le

ciel

Me

connaissez-vous?

BLAMCiV.

protge! Que vois-jc?

LE noi.

DONA BLANCA.
Oui, sire, car il est impossible au soleil de se dguiser aux yeux
des mortels... Vous, cette heure dans ma maison! Vous, vous
venez chez moi dans ce modeste quipage! Qu'ordonnez-vous?
me voil vos pieds. Olez-moi, au nom de Dieu, tez-moi de cette
afl'reuse incertitude. pprenez-moi si cette visite est chtiment ou
aveur.

LE ROI.

Ce

ni un chtiment; c'est une des


mtier; car c'est aussi un mtier que d'tre roi.

n'est, Blanca, ni

obligations de

mon

une faveur

DONA BLANCA.
vous oblige-t-il envers moi?
LE ROI.
Reprenez vos couleurs, reprenez haleine, remettez votre cur;
car j'ai besoin, Blanca, que vous soyez parfaitement rendue vousmme.
Votre fils, en public, a offens votre poux; votre poux
Et

quoi, sire, ce titre

JOURNEK

III,

SCNE

257

VI.

mme

en public port plainte contre votre fils; et de leur inimiti rciproque il est rsult pour moi, Blanca, je ne sais quel
soupon contre vous... Vous avez raison, mille fois raison de vous
troubler; car il y a l quelque chose de si trange, que le soleil, dans
a

de

tous les pays qu'il claire, n'a jusqu'ici rien vu de semblable.

faut donc que je sache

s'il

est

bien vrai que

son pre et d'un pre contre son

fils

ait

la

haine d'un

pu arriver

fils

que

Il

contre

l'un ait

premier; et
pour mieux m'en instruire, je viens vous interroger comme tmoin.
Veuillez me parler en vous liant ma foi je vous garantis quejamais
votre renomme n'aura souffrir la moindre atteinte. Nous sommes
seuls; il n'y a ici que votre voix pour parler, et mon oreille pour
entendre. Parlez donc franchement, ou sinon, vive Dieu! Blanca, je
vous jure...
DOyX BLANCA.
ofTens l'autre, et

que

celui-ci ail port plainte contre le

Arrtez, sire; ne passez pas en un moment de la douceur la


bont la colre, de la piti la fureur... Hlas!
bien qu'il soit vrai qu'un triste secret a t longtemps renferm dans
svrit, de la

ce cur d'o il n'est jamais sorti, et o il s'est consum jusqu' ce


jour; bien qu'il soit vrai que j'eusse toujours voulu garder ce secret,

cependant, voyant
m'obstiner vous

soupon que vous avez conu, j'aurais lortde


cacher davantage. Car mon ambition est si
noble, et je liens tel point mon honneur, qui est aussi l'honneur
de mon poux
que je ne puis pas vous la s-er dans l'ide qui
vous est venue; et en consquence, afin de la dtruire, je donnerai satisfaction vous, au monde, et au ciel. coutez-moi attenle

le

tivement.

lE noi.
Parlez, j'coule.

DON A BLANCA.

Mon

pre tait un gentilhomme sans fortune, mais d'une si


haute noblesse, que le soleil mme n'aurait pu lutter avec lui de
puret et d'clat. Or, voyant que son bien tait loin d'galer sa
qualit,

il

traita

de

mon

ce fut cette jeunesse qu'il

mariage ds ma plus tendre jeunesse, et


donna pour dot Lope, dans la pense

que l'amour du vieillard la prfrerait toute autre. Pour tout


dire, nous fmes maris dans les ges les plus ingaux, et ce fut
l'alliance du printemps et de l'hiver, de la fleur et de la neige. Le
eiel m'est tmoin que je l'aimai plus que la vie, bien que la froideur qu'il me montrait n'et point mrit tant d'affection; cette
froideur venait sans doute de ce que nos gots, nos manires de
voir et de sentir taient en complet dsaccord. J'en vins penser
qu'un fils serait un gage de rconciliation entre nous, car d'ordinaire les enfants rapprochent des parents diviss, et je dsirai un fils
avec tant de passion, que Dieu, pour me punir sans doute, me le
refusa, lui qui sait mieux que nous-mmes ce qui nous convient,
22.

LES TROIS CIIATIMKNTS

258

que tout

li.V

UN SEUL.

demand... Je passe
ennuis domestiques dont Lope et moi fmes
afnigs, et je viens vous dire, sans plus de discours, que j'avais
une >ur cadette que je lis demeurer dans notre maison afin d'avoir
une compagne, une confidente et une consolation dans mes chagrins. Or, de celte sur s'prit un cavalier dont vous me permettrez de vous taire le nom si j'ai trouv grce devant vous; car ce
point n'est d'aucune importance pour la vrit que je vous dois,
t ce pourr;iit tre pour vous un sujet d'ennui... ftlais que dis-je
Jlon honneur (xige, au contraire, que je ne laisse, dans mon rcit,
rien d'obscur, rien qui puisse prter au soupon... Don Mendo
et qui, par consquent, veut

sons silence, sire,

lui soit

les

Torreiias est le cavalier qui devint pris de

ma

sur, et

comme

chercha et trouva le moyen de s'introduire de nuit auprs d'elle, lui promit de l'pouser, en prenant
le ciel tmoin de sa promesse, et l'abusa par ce serinent... Depuis il en a pous une autre, car il n'est point d liomme qui
il

vit ses

hommages

repousss,

il

n'coute plutt son penchant et son plaisir que la voix du devoir;


temps aprs, le roi votre pre l'envoya en France en qua-

et peu de

d'ambassadeur; de sorte qu'ayant t jusqu'ici absent de Sarail ignore compltement ce qu'il me reste vous exposer.
m'tant aperue que la sant de ma sur s'tait altre, et qu'elle
lit

gosse,

tait en proie un continuel chagrin, je fis tant par mes prires,


par mes caresses, par mes larmes, qu' la lin elle m'avoua ce que
je vous ai dit, en ajoutant qu'elle portait dans son sein un triste et
malheureux fruit de sa faute. En apprenant cela, sire, je fus afflige
d'avoir un reproche adresser celle en qui je cherchais des consolations; mais je sentis qu'elle tait ma sur, et d'ailleurs quand
le mal est fait le reproche est inutile. Que le ciel me protge!
m'criai-je mille et mille fois. Comment, hlas
un motif de
mme nature nous rend-il l'une et l'autre malheureuse? Hlas! ce
qui serait pour moi le plus grand des biens n'est pour toi qu'un
sujet de douleur! Et partant de l et y revenant sans cesse, mon
esprit s'exalta
et j'imaginai un moyen de mettre un terme nos
peines mutuelles et de sauver son honneur; ce fut de cacher de
mon mieux son tat en dclarant, moi, une grossesse. Le jour arriv, ma srur dissimula les douleurs qu'elle prouvait, et moi je
feignis des douleurs que je n'avais pas; mais peu de jours aprs,
Laura
qui avait suppos une autre indisposition, mourut des
suites de l'accouchement, et ce fut l, en quelque sorte, la punition de sa faute .. Une sage-femme fut seule notre complice, et
personne n'aurait jamais connu cette fraude, dont j'ai toujours
gard le secret dans mon cur, si la honte et la pudeur ne m'eussent force aujourd'hui vous le rvler. Telle est ma faute,
1

sire, je la confesse

humblement

ne tomber que sur moi


lais

veuillez en

mme

vos pieds; et puisse votre colre

seule, puisque

temps,

sire,

moi seule

considrer,

suis

comme

coupable
excuse en
I

jouhnhe

III,

scNii: iv

2J)

faveur, que j'aimais sincrement mon mari et ma sur, et


qu'en agissant ainsi, j'esprais reconqurir la tendresse de l'un et
sauver Ihonneur de l'autre. Et pour finir, don Pdrc d'Aragon

ma

le justicier, si vous devez montrer mon gard que voas


vous avez ma vie vos pieds, je ne vous demande pas de me
pardonner, je vous demande Feulement que le hiaut qui publiera
mon jugement dise haute voix que j'ai tromp mon poux, que
j'ai tromp le monde; mais non pas que j'ai entach mon honneur,
abaiss ma fiert, terni ma puret; car, pour une femme de ma sorte
c'est bien assez d'un mensonge, sans qu'elle ait commis une autre

surnomm
l'tes,

faute.

LK ROI.

Oh

que

me

d avoir eu

la pense qu'un fils n'avait


pas pu offenser son pre, et qu'un pre n'aurait pas port plainte
Et cependant en cette circonstance, peine sorti
contre son fils
de cette cruelle inquitude, je retombe dans une autre semblable
!

je

flicite

laquelle se joignent encore deux difficults qui me troublent.


Dans l'ide du public, don Lope a outrag son pre; et je ne rvlerai pas

Mendo

un

secret qui doit

demeurer cach. En second Heu, don

de l'honneur de l'inlortund
Laura. Enfin, Blanca a tromp son poux. Ce sont trois crimes tout
la fois publics et secrels. Donc, bien que je sache que le jeune

homme

s'est

tratreusement jou

du

nanmoins pour Lope,


pour moi qui suis celui que je
crimes un chtiment tout la fois public et secret.

n'est pas le

fils

vieillard, je dois

pour Blanca, pour Mendo,


suis, infliger ces

et aussi

Adieu, Blanca.
DO.NA BLANCA.

Que Dieu daigne,


Au moment o

le

sire...

Roi va pour sorlir, on frappe

la

porte

le

Roi s'arrla

LE ROI.

On

a frapp?

DONA BLANCA.
Oui, sire.
LE ROI.

Eh bien

ouvrez;

et

qui que ce soit, ne dites pas un

mot de mi

prsence en ce lieu.
11 se

cache.

DONA BLANCA, ouvrant.


Oui frappe?
Entre

DON MENDO.

DON MENDO.
Moi, Blanca.

DONA BLANCA.

Que voulez-vous? [A

part.)

ciell

quel est

mon

trouble

DON MENDO.
Je venais seulement vous dire de ne pas vous inquiter, quoi que

LES TROIS CIIATIMKNTS EX UN SEUL,

260

ce soit que vous voyiez; car celte affaire tant laisse


qui pourra dire autre chose que ce que je voudrai?

ma

direction,

LE ROI, entrant.

Moi!

DON MENDO.
Quoi! STC, vous!... Alors...
LE ROI.
C'est bien.

Donnez-moi

la clef

de

la

prison o vous gardez

don

Lope.

DON MENDO.
Mais apprenez...

Sire, la voici.

LE ROI.
Je sais tout. Vous, Blanca, retirez-vous, et vous, don Mendo,
demeurez ici. Cette nuit, vive Dieu! le monde verra ma justice
Il soit.

DON MENDO.

Qu'y

a-til,

C'est

Suivez

mon

Blanca?
DONA DLANCA.
qui punit aujourd'hui votre faute et la

mienne.
demandez-lui grce, sachez que don Lope n'est point
qu'il est le fils de Laura et de vous.

le

ciel

le roi,

fils,

Que Dieu me

soit

DON MENDO.
en aide!... Il vivra, duss-je mourir.
DONA BLANCA.

Je

me meurs!
DON MENDO.

Je sors perdu.
Ili sortent.

SCNE
Une
Entrent

VII.

autre chambre.

ELVIRE

et

DONA VIOLANTE.

ELVIKE.

Considrez, madame...

DONA VIOLANTE..
Il le faut.

ELVIRE.

Songez

bien...

DONA VIOLANTE.
Rien ne m'arrtera.
ELVIRE.

Prenez garde...

DONA VIOLANTE.
Je n'coute rien.

ELVIRE,
Rflchissez, de grce,
dira

que

madame, que

c'est lui qui l'a dlivr.

l'on accusera votre prt;

oa

JOURNIE
Qu'importe! Je ne

Il,

SCNE VIL

DONA VIOLANTE.
demande point de

te

2C1

conseil, ne

m'en donne

pas. Approche, et ouvre cette porte.

ELVIRE.

malgr mon

J'obis,

Mais j'entends du monde en de-

elTroi

dans.

DOMA VIOLANTE.

Eb bien, avant que

pour voir s'il n'y a personne Peut-lrc quelqu'un scra-t-il entr par l'autre pjrle, et il'
ne faudrait pas faire manquer nous-mmes notre entreprise. App'ique ton oreil'e contre la serrure de la porte, et tebe d'end'ouvrir, coute

tendre.

ELVIUE.
Je ne puis rien entendre, tant on parle voix basse;

un bruit confus de

il

m'arrive

voix, mais je ne puis distinguer les paroles.

DONA VIOLANTE.
Ote-toi, et laisse-moi

plus que

loi,

pas ouvrir.

11

me

mettre ta place

Je n'entends,

que l'on dit, mais c'en


y avoir beaucoup de monde.

rien de ce

doit

est assez

non

pour ne

ELVIRE.
C'est ce qu'il

m'a paru.
Entre

BIENDO.

DON MENDO.

Malheureux que

je suis.'

DONA VIOLANTE.
Qu'avez-vous, seigneur?

DON MENDO.
Je ne sais... Mais, hlas! bien

au

contraire, je ne le sais

que

trop; et auprs de qui pourrai-je me consoler de mes chagrins,


Ah! si tu connaissais mes ennuis..
ce n'est auprs de toi?

coute
il

don Lope n'est point

le fils

de Blanca...

Il

est

mon

si
..

lils...

est ton frre ?

DONA VIOLANTE.

Que

Que

dites-vous?...

le ciel

me

protge

DON M EN no.
Et je ^iens rsolu perdre et la faveur du
vie, tout, enfin, pour lui rendre la libert,

DON MENOO.

Marche doucement.

DON LOPE, du dekorS

Ah

malheureui!

roi, et

l'honneur

et la

DONA VIOLANTE.
que vous venez de m'apprcndre, et ses malmaintenant que le
ea moi a mme piti^
chambre voisine, je vais ouvrir.

Je ne savais pas ce

heurs avaient excit


bruit a cess dans la

LES TROIS CIIATlMIiNTS EN UN SEUL.

262

DON MENDO.
Quel douloureux gmissement!
DO.\A VIOLANTE.

m'a trouble

11

que

tel point,

je ne puis ouvrir.

DON LOPE, du dehors.


Jsus! Jsus

DON MENDO.

Donne

l'motion que

clef. Hlaigr

la

j'ai ressentie

cette voix,

j'ouvrirai.

DONA VIOLANTE.
Prenez; car pour moi, je suis plus morle que vive.
Au momeni o

don McnJo i)rcnd

la clef,

on frappe aux deux porUs qui sont de cliaque

ct du lliAiie.

DON MENDO.

On

a frapp en

mme temps

ces deux portes.

DONA VIOLANTE.
Qui sera-ce? Le

ciel

me

soit

en aide

D0\
Pendant que j'ouvre de ce

ON MENDO
et par
el

et

ct,

DONA VIOLANTE

porte que dona Violanle

la

MIN'nO.

ouvrez l'autre porte

ouvrant en

LOPE DE UKUA

de [autre rt, entrent

mme temps

ouverte, entrent
et

URKA.
Don Mendo, le roi m'a renvoy vers vous
jugement rendu sur ma plainte.
DONA BLANCA.

le

Pour moi

doiia Violante, je viens

me

les

deux portes;

BLANCA et BATRIX,

VICENTE.
afin

que vous me

disiez

consoler de mes peines au-

prs de vous.

VICENTE.

Et moi, pour savoir ce qui se passe,

Le

roi,

je vais partout

o va

la foule.

DON MENDO.
Lope, ne m'a remis aucun jugement.

DONA VIOLANTE.
11

dont

me

serait difficile,

j'ai

moi-mme

Blanca, de vous donner les consolations

besoin.

DON MENbO,
Mais peut-tre trouverons-nous le jugement dans celte pice o
est enferm don Lope. [Il ouvre la porte qui est au mUieu du
thtre, el Von voit don Lope dans l'atlilude d'un criminel qui
l'on a donn le garrot
tenant un papier la main, el ayant de
chaque ct une range de flambeaux allums.) Que vois-je?
'

DONA BLANCA.
ciel
'

Nous avons

iamiX,

l. I

dcj;\ dit ce que c'clail que le supplice du garrol. Voyc


de noue Iraductlon de Caldeiou, vtis h liu.

i {'Alcade de

Za-

JOURNE

26$

wSCNE VII.

111,

Grand Dieu!
VICENTR.

Quelle tragdie!

BATRIX.

Quel malheur!
ELVIIVE.

Quelle peine!

unnA.
Hdlas! tout

mon

ressentiment est devenu douleur et regret.

DON MENDO.

main est le jugement que le roi


vous-mme, c;ir je n'en aurais pas la
horreur m'a boulevers. {A part.) Ah! mon fils,

Si le papier qu'il tient dans sa

veut que je vous


forc", tant cette

lise, lisez-le

serait-ce l le chtiment de

ma

faute diffr jusqu' ce jour? Mais

que mes plaintes demeurent ensevelies au fond de mon

anse.

DON A BLANCA.
Hlas

celui-l

mme qui m'a servi


mon chtiment.

vient l'instrument de

consommer ma

fraude, de-

(A part.) Mais que

mon me

souffre en silence cette douleur.

URHA,

lisant,

l'homme qui lui servait de pre, meureet soient tmoins de sa mort pour la pleurer, et celui qui a souilli*
un honneur sans tache, et celle qui a us de fourberie. Et que l'on
voie ainsi pour un triple crime un triple chtiment.

Que

celui qui a outrag

TOUS LES PERSONNAGES.


Et que les nombreux dfauts de cet ouvrage soient pardonnes
auteur.

FIN DES TROIS CHATIMENTS EN UN SEUL.

LE PRINCE CONSTANT
(EL PRINCIPE CONSTAM)

NOTICE.
Le Prince constant tant une comdie

nous allons d'abord,

liistoriqup,

selon notre habitude, exposer rapidement les faits d'aprs ie-ijuels

le

pole a

compos son ouvrage.

En

1437, les deux infants de Portugal, Fcrnand, grand innitre de l'ordre

d'Avis, et Henri, grand matre de l'ordre du Christ, tous deux vaillants et

avides de gloire, proposrent au roi don Edouard, leur frre, de porter la

guerre en Afrique,
l'opinion des

ce projet;

oij la

hommes

bravoure des Portugais

les plus

sages-du conseil,

et bientt les infants et leur

hommes, dbarquaient sur


trois assauts.

qu'ils

manquassent d'eau

Sans se
et

donna son consentement

arme, au nombre de sept

huit mille

cte africaine. Aprs quelques succs de p'u

la

d'importance, les infants mirent

ment

Malgr

s'tait dj signale.

le roi

sige devant Tanger. Ils livrrent inutile-

le

laisser

dcourager par cette rsistance,

de vivras,

ils

bien

et

maintenaient leur camp devant la

place, lorsqu'ils se trouvrent envelopps par des masses prodigieuses d'infanterie et de cavalerie arabe

c'taient les populations de Fez et de Ma.'oc qui

accouraient au secours de leurs frres. Les Portugais eurent la permission de se

rembarquer,

la condition de

rendre Ceula

et l'infant

don Fcrnand, promo-

teur de la guerre, fut gard en otage, jusqu' la ratification de ce trait.

Loisque

l'infant

don Henri

pour savoir ce que

fut de retour en Portugal, le roi

l'on devait faire.

devait donner Ceuta pour raclieler


les

grands

et le clerg

Les dputs des

la libert et la vie

convoqua

les

Cortez

villes furent d'avis

qu'on

d'un prince du sang. Mais

pensrent que restituer celte ville, c'tait exposer les

habitants chanceler dans leur

foi, et qu'il valait

mieux procurer au prince

chrtien la couronne du martyre. Fernand resta donc captif en Afiique.

L'anne suivante (1438), Edouard, par son testament, ordonna qu'on rachett
l'infant en rendant

Ceuta; main

comme

son

tait

fils

mineur,

cette clause

testament ne reut pas d'excution; et en 1443, l'infant mourut de langueur


de misre aprs six annes de captivit.
plus lard que

le roi

Alphonse,

la suite

Ce

honor

comme un

martyr,

et, s'il

le

corps du prince.

Fernaiid

faut en croire la lgende, de

miracles se seraient oprs par son intercession dans


tailla,

et

seulement vingt-neuf ans

d'une brillante expdition en Afrique,

changea un prisonnier de distinction contre


fut

fut

du

o ses restes mortels avaient t Iransporlcs.

le

nombreux

monastre de

la

Ba-

265

NOTICI.
Aprs avoir

on reconnatra sans peine

lu ce rapide expos,

les points es

Bentiels dans lesquels le pole espagnol a suivi ou altr l'iiistoire...

On

connatra aussi, sans qu'il soit besoin de les indiquer, les aiiachronismes,

reles

fautes de gograjihie qui se lencontrent et l dans cette comdie historique.

Jamais Calderon n'a us plus largement de

la

permission qu'on accorde ans

potcs de tout oser.

La partie

remarquable de

la plus

pice, c'est le rle de

la pice,

permis de l'avouer? Une

ration et de

pour

sa

parler, toute la

fois l'invention

du poto admise

et

un

art

sera-l-il

comme

mer-

mme

historique,

nous parat plus grand, plus noble, plus digne d'admi-

sympathie que

le

gnral romain

car

patrie (et certes cela est beau, et nous

refroidir les

mieux

un Re'gulus chrtien. Nous

veilleux, a fait de l'infant prisonnier

l'infant de Portugal

ou, pour

don Fernand. Calderon, avec un gnie

dvouements civiques),

mourir pour sa religion

et

pour sa

il

il

est

sommes

beau de mourir
loin

de vouloir

est encore plus beau, selon nous, de

foi.

Peut-tre ne serait-il pas sans intrt, au point de vue de l'art, de comparer


le

Prince constant

et le Philoctte

troites de cette notice

de

la

tragdio grecque; mais les bornes

nous interdisent d'essayer

ici celte

Le Prince constant a t traduit en allemand par

W.

Schlegel, et ce

tude.
le

grand critique

drame a obtenu beaucoup de succs sur tous

les thtres

de i'Allemagae.

nr.

23

LE PRINCE CONSTANT
PERSONNAGES.
DOM FERSAND, )

! PO.lUg.l.
DON HtNRI,
j P"""5
BON JUAN COUTINO, scigiicur povlu.

fahudant,

gais.

roi

ili

Maroc.

g^^,,,^ i^.^^ j^

_.^j

FNlx,
ROSA

de Fez.

|.riiiccsse

,,^

p^^^

LE ROI BE FEZ
WULEV, senoral more.

z vRA

BRITO, sollal lionir.in.


ALPHo;SE, roi (le Portugal.

Z1.19IA,

estri.LLA,

,,

,^^^^^^ ^,^ ^^ princcsse.


'

Soldais porliigais cl mores, Ca|ilifs,clc.

JOURNE PREMIRE.
SCNE
Le jardin

le la

I.

inincesse Fez.

Entrent ZAR.V et des Captifs clin'tiens cliantant.

ZAHA.
Continuez ici vos chants, lis plaisent la belle Fnix et jiendant
qu'on l'habille elle sera bien aise d'entendre ces airs pleins de mlancolie et de douleurqui ont plus dune fois dans les bagnes charm
son oreille.
TREMIER CAPTIF.
Qiielle musique, qui a pour accompagnement les fers et les chanes
dont nous sommes chargs!... Comment peut-elle avoir du plaisir
;

l'entendre?

ZAHA.
C'est

pour

elle

une

distraction,

bille

vous coute... chantez.

DEUXIME CAPTIF.
Belle Zara, on ne pouvait nous imposer une peine
Car jusqu'ici il n'y a que l'oiseau dpourvu de raison
ment qui ait pu joyeusement chanter dans sa prison.

[)lus

et

cruelle.

de senti

ZAKA.
Mais vous-mmes ne chantez-vous pas quelquefois?

PREMIEK CAPTIF.
Oui, pour divertir nos peines, mais non pour amuser

ZAKA.
Allons, on vous coute, chantez.
LES CAPTIFS, chantant.

Tout cde l'effort du temps;


Par lui tout est vaincu
Devant lui tout s'humilie et s'abaisse;
Avec lui toute conciute est facile.
;

les autres.

JOURNK

SCNE

I,

Entre

267

I.

ROSA.

ROSA.
Captifs, cessez vos chants et retirez-vous. Voici Fnix qui vient

dans ce jardin,

comme une

seconde Aurore, rjouir ces lieux par sa

prsence.

ESTKELLA

Les Captifs s'loignent. Entrent

et

ZLIMA.

F.STRELLA.

Vous VOUS

tes leve plus belle

que jamais.

ZAUA.

Que l'Aurore

cesse de croire

que

ce jardin lui doit ses parfums,

ces roses leur couleur, et ces jasmins leur

blancheur clatante.

F.NIX.

Un miroir?
ESTRELtA.

Pourquoi

consulter? vous ne trouverez pas votre visage


seul dfiut qui appelle vos soins.
le

FF.MX.

De quoi me
puisque

ma

sert la beaut,

vie s'coule sans

en

supposant que je
bonheur et sans joie?

sois belle

un

ZLIMA.

Qu'avez vous?
F\IX.

Ah! Zlima,

qui m'afflige, je pourrais du moins


donner des consolations ma douleur. Mais j'ignore jusqu' la nature de ma peine... Ce n'est point de la tristesse; ce n'est qu'une
profonde mlancolie. .. Je souffre et je le sais mais je ne sais point
ce qui m? fait soulTrir... C'est une vague illusion de l'me.
si

je savais ce

ZAUA.
Puisque ces jardins, o les jasmins et les roses lvent de tous
cts des temples au printemps, ne suffisent pas vous distraire,
faites une promenade sur la mer... Une barque lgre deviendra
ainsi le cliar

du

soleil.

ROSA.
Et en voyant tant d'clat briller sur les flots, le jardin dira tristement la mer Dj le soleil s'est cach sous les ondes... Combien rapidement ce jour s'est coul!
:

FMX.
non pas mme ces charmants aspects
que prsentent les lointains immenses de la mer et les dlicieux
ombrages de la terre, alors que les vagues et les fleurs, devenues
rivales, disputent d'clat et de grce. Le jardin, enviant la mer
le mouvement de ses flots, veut l'imiter; et favoris par le zphyr
amoureux qui souffle sur lui de sa douce haleine, il ressemble un
ocan de fleurs. La mer, de son ct, jalouse, s'efforce d'ori er ses
rivages, et, oubliant sa majest, elle s'meut, elle s'agite, et montre
Rien ne plat

ma

vue...

LE PRINCE CONSTANT,

268
au loin

comme une

plaine azure et des

tout cela ne dit rien

mon cur;

puisque je demeure insensible devant


^

champs verdoyants... Mai

et sans

ma

doute

le ciel et

peine est grande

la teire, la

mer

et

jardin.

ZARA.
Quels pnibles combats vous avez soutenir!
Eiilre

LE ROI,

tenant

main un

la

portrait.

LE ROI.
Si le chagrin qui s'est fait le perscuteur

ccorde un

moment de

de votre beaut vous

non ce portrait, car ce qui

trve, recevez,

a tant de vie et d expression ne peut pas tre

recevez, dis-je, cet envoy de l'inHint

une vaine image

du Maroc, Tarudant, qui

vient

de sa pari mettre vos pieds sa couronne. Cet ambassadeur muet,


vous ne pouvez pas en douter, porte un message d'amour. J'ai
me fliciter de l'appui qu'il me prle il a runi dit mille cavaliers
pour les envoyer sous mes ordres la conqute de Ceuta, objet de
mon ambition. Que votre modestie soit enfin moins svre; coutez
l'aiiour de ce prince, dj hritier d'un puissant empire, et que
j'espre couronner bientt roi de votre beaut.

FNix, pat.

Qu'Allah

me

protge

LE ROI.

Quel sujet vous trouble ainsi?


FNIX
J'ai

entendu

ma

part.

sentence de mort.

LE ROI.

Que dites-vous?
FNlX.
Seigneur, vous tes, vous le savez, mon matre, mon pre et
mon roi; que pourrais-ie dire?... {A part.) Ah Muley! quelle oc[Haut.) Mon ooeissance vous rpond en se
casion tu as perdue
!

taisant. [A pari.)

Oient en

le

Mon me

mentirait

si elle

le

pensait;

ma bouche

disant.

LE ROI.

Prenez ce portrait.
FNix, part.

Ma main

peut

le

prendre par force; mais mon me nel'acceptepas.


On entend un coup do canon.
ZARA.

Ce coup de canon

est tir en l'honneur

au port,
LE ROI.
Il

mrite qu'on lui rende cet honneur.

de Muley, qui sera rentr

JOURNE
Entre

MULEY,

I,

avec

le

SCXE

2C9

bton de gnral

MULRT.

Grand

roi, je

me

prosterne vos pieds.

LE ROI.

Muley,

sois le

bien arriv.

MULEY.
arrive toujours heureusement celui qui est reu dans unesphre
aussi brillante, celui qui en entrant au port trouve auprs du
Il

une

soleil

si

belle aurore!... {A Fcnix.) Permeitez-moi,

madame, de

baiser votre main. {Au Roi.) Il mrite peut-tre cette faveur celui
qui plein d'affection, de loyaut, de dvouement, ne cherche que
le

triomphe de vos armes,

Fi'nix.)

et qui partit [lour

vous servir. (Bas,

Et qui revient plus pris que jamais.


FNix, part.

Que

me

le ciel

protge! (Haut.) Sois

bienvenu, Mulcy. {A part.)

le

Je tremble!

MDLEY, part.
Si

mes yeux ne me trompent,

j'entrevois

un malheur.

LE ROI.

Eh bien! Muley,

quelles nouvelles m'apportes-tu?

MULEV.

Vous montrerez aujourd'hui votre fermet.


fcheuses nouvelles... [A part.)

Comme

Je vous apporte de

celles qui m'attendent.

LE ROI.
Dis-moi tout ce que tu sais. Un homme au cur ferme montre un
gal visage au bien et au mal... Asseyez-vous, Fnix.
FNlX.
J'obis.

LE ROI, aux Dames.


Asseyez-vous toutes. [A Muley.) Aclive, et que rien ne t'arrte.
Il

sassifd, ainsi (|uc

la

Piiticcsse cl les

Dame.

MULEY, part.
Je ne pourrai ni parler ni me taire. [Haut.) Je suis sorti, selon voi
ordres, avec deux galres seulement, pour courir la cte de Barbarie : vous aviez dsir que j'allasse jusqu' cette ville fameuse
autrefois

nomme

Elise, et situe

l'embouchure du dtroit;

aujourd'hui appele Ceuta, et dont le nom indique la


beaut 2; cette ville que le ciel vous a enleve pour nous punir
probablement des fautes dont nous nous sommes rendus coupables
cette

\illc

A la honte de nos armes, nous y voyons


drapeau portugais; nous avons sous nos yeux

envers notre grand prophte.


flotter

'

aujourd'hui

An dix-seplimc

sicle,

du commandement. Ce
'

Mot mot

le

dans toutes les armes de l'Europe, le Lnlon


de costume est ilJ que par CiKleron.

< Qui a pris son

clail le si.:;ne

dtail

nom de

Ceydo, mol ln-breu; on

arabe

Ceuta, qui

igoifie beaut.

.23.

LE

270
un

rRINCl-:

CONSTANT,

alTront qui avilit notre gloire, un

gueil,

un

(l.iucasc

et qui l'empclie

frein qui contient notre or-

qui arrclc dans sa cnursc

de se

ordonn d'exiiminer

pr(?cij)itcr

et d'observer

le

Nil de vos victoires

sur rKspajrne.

avec soin tous

Vous m'aviez

moyens de dque vous puissiez,

les

fen-e pour vous en rendre un cotnpte exact, afin


avec moins de danger et de dpense, disposer vos plans pour colle
contiule, que le ciel accorde vos \ux!... Mais en ce moment
car une autre disgr;'ice plus
il retarde l'heure de cette rcslitulion
;

une ncessit plus inipi^ricusc vous


appelle ailleurs; les prparalif-. de guerre que vous aviez laits [lonr
alt.iquer Ceula doivent tre employs la dfense de Tanger. Cette
noble cit est en ce moment menace de malheurs gaux el de ptines
grande vous empche d'y

gales.

Voici

comme

je

son.L'or,

l'ai

appris.

L'ti

malin, a l'heure o

le

so-

ombres du couchant, secoue ses


blonds cheveux sur les jasmins et les roses, Ihcure o il essuie
avec des linges d'or les larmes brillantes de l'aurore que ses rayons
convertissent en perles, je vis une grande distance s'avancer une
leil,

demi

veill, dissipant les

considrable quoiqu'il fill encore impossible de terminer


avec cerlilude si c'taient des vaisseaux ou des rochers qui s'olfraient
nos regards; comme dans la perspective et le lointain d'un tableau un pinceau habile trace d'une manire confuse des lignes
flotte

que l'on prend tantt pour une cit considrab'e, tantt pour un informe amas de rochers; ainsi dans ces campagnes d'azur, la lumire
les flots et les nuages,
et 'es ombres confondant la mer et le ciel
garaient la vue de mille manires. On n'apercevait que de vagues
apparences; on ne pouvait distinguer les formes. D'abord, voyant
nous penles extrmits les plus leves se confondre avec le ciel
sions que c'taient des nuages qui venaient puiser le saphir des
mers pour le reverser en cristal sur nos campagnes... Puis nous
crmes voir une troupe immense de monstres marins sortis de leurs
antres pour faire cortge Neptune; et lorsque les navires dployrent leurs voiles, il nous sembla qu'ils agitaient leurs ailes
sur les flots... En s'approcbant cela nous parut une vasle Babylone
dont mille flammes \olant dans les airs nous reprsentaient les jardins suspendus... Enlin je ne doutai plus que ce ne ft une flotte
,

quand je vis la mer blanchir sous la proue des vaisseaux... Alors,


pour viter un aussi puissant ennemi, j'ordonnai qu'on se diriget
vers les ctes, car fuir propos est aussi une manire de vaincre;
et profitant de la connaissance que j'ai de ces parages, je me jetai
dans une cale troite, o, abrit entre deux coteaux, je pus braver
Ils passrent sans nous voir. Moi, dcet armement formidable.
sireux de connatre la route que tenait cette flolle, je repris le large
pour la suivre, et le ciel cette fois couronna mes esprances. J'a-

perus un navire demeur seul en arrire et qui avait peine


soutenir sur les flots.

Comme

une tempte qui avait

assailli la flotte;

je l'ai su depuis,
il

il

se

avait t bris par

se remplissait d'eau

malgr

JOURNI^E

I,

SCNE

271

I.

pompes, et chaque vague il menaait de s'abmer.


Je m'aiipioclie, et, quoique more, je leur fus une consolstioii dans
leur dtresse; car dans le malheur on a tant de plaisir voir quelqu'un prs de soi, que l'on souiiaitrrait mme la prsence d'un ennemi. Le dsir de vivre agit si puis>ammetit sur ces Iiommcs, qu'ils
vinrent en foule se rendre prisoimiers. Seulement quelques-uns
les efforts des

restent sur

le

navire en reprochant leurs

en leur disant que

la

compagnons

vritable vie est dans l'honneur; et

intact jusqu' la fin l'orgueil portugais.


cliapps m'a tout appris.

leur lchet,
ils

Un de ceux

conservent
qui se sont

Celte flotte, m'a-t-il dit, est sortie de


Lisbonne pour dbarquera Tanger; ils \icnnent l'assiger; ils sont
rsolus arborer sur les tours de celte ville ces bannires portugaises
qui oITensent votre vue sur les remparts de Ceuta. Le roi Edouard,
dont la renomme victorieuse vole aussi loin qu'autrefois les aigles
romaines, envoie cette entreprise ses frres Fernand et Henri, gloire
de notre temps, et dj fa/neui par de nombreuses victoires. Ils sont
grands maires d'Avis et de Christ, et des croix, l'une verte, l'autre
rouge, couvrent leurs poitrines gnreuses. Ils ont leur solde
quatorze mille Portugais, sans compter ceux qui ont voulu faire la
campagne leurs frais. Mille cavaliers sont monts sur des coursiers auxquels la superbe Espagne a donn, avec la parure du tigre,
la lgret du daim. Dj sans doute ils sont devant Tanger; dj,
seigneur, s'ils ne foulent pas les sables de sa cte, lis sillonnent les
mers qui la baignent. Partons pour dfendre cehe ville; saisissez
vous-mme vos armes redoutes; que l'pe vlamboyante de lAiahomet brille votre main, et du livre de la mort arra*;hez la feuille
la plus remplie. Aujourd'hui peut cire est venu le joi,r oi doit s'accomplir cette hroque prophtie des Morabites: que la couronne de
Portugal doit trouver fin sur les sables de nos dserts. Marchons, et
que les Portugais voient votre cimeterre rougirdeleursangces vertes
campagnes.
LE uoi.

Assez; n'ajoute pas un mot, car chacune de tes paroles pntre


en mon sein comme un poison mortel. Malgr les grands matres,
malgr tout l'appareil qu'ils dploient, j'espre que l'Afrique deviendra leur tombeau. Toi, Muley, pars sans dlai avec les cavaliers

de

la cte; je

te

suivrai bientt pour te soutenir. Si,

comme

je

l'attends de toi, tu sais les occuper par d'adroites escarmouches, de

faon qu'ils ne puissent pas s'tablir terre, et que tu montres en


cette circonstance la valeur de ta race, j'arriverai ta suite avec

arme campe sous nos yeux. Ainsi seront


jour ces deux querelles Ceuta me reviendra,
et Tanger n'ira pas eux.

le reste

de

la vaillante

juges en un

mme

Il

sort.

MULEY.
Dien que je n'aie qu'un seul instant rester prs de toi, Fnix,

LE PRINCE CONSTANT.

272

de mourir, je veux le dire la cause de ma


morl. Ries souprons, je le sais, le (laraitront une injure la gloire;
mais je suis jaloux, et la ja!ousie ne connat pas les mnagements.
Quel est, dis-moi, cruelle, quel est le portrait que je vois en la
main?... quel est l'amant fortun?... Mais non, ne redouble point
et

que

ma

je sois sur le point

douleur en me le disant. Quel qu'il soit, c'est assez que j'aie vu


image dans tes mains, sans que tes lvres prononcent le nom

celle

de celui qu'elle reprsenle.

FMX.
flluley,

ma

tendresse pour toi

t'a

permis de m'aimer, mais non de

m'outrager.

MULEV.
langage que tu es acmais j'en prends le ciel Icmoin, la jalousie
a-t-elle jamais respect les convenances?... Plein de rt^serve et de
crainte, je t'ai rendu des soins, j'ai mis les pieds mon amour; mais
.si, ton adorateur, j'ai pu garder le silence, jaloux je ne puis.
Je

le sais,

coutume

je sais

que ce

n'est point l le

entendre;

FMX.
Ta conduite ne mrite pas que je me justifie. Mais pour moi, pour
mon honneur, je veux bien descendre une justification.
MULEV.

En

une?

est-il

FENIX.

Sans doute.

MDLET.
Qu'Allah

te

comble de bien

FNIX.

Ce portrait a t envoy...
MULET.

Par qui?

VSW.
Par Tarudant,

l'infant

de Maroc.

MULEY.

Dans quel dessein?


FMX,
Parce que

mon

pre, qui ne connat pas

mes senlimentg...

MULEY.

Eh bien?
Veut que

ces

FMX.
deux royaumes...
MULEY.

Ne m'en
Toque sur

dis pas davantage...


ta tte la colre

Ah!

si c'est l ta

justification, j'in-

d'Allah!

FMX.

En quoi

suis-je

coupable de

la

conduite de

mon

pre?

JOUUNKK

I,

SCNE

273

II.

ML'I.EY.

Tu es coupable pour avoir reu ce portrait,


nace de mort.

mme

sous une

me-

Pouvais-je m'en dfendre?

MULET.
Certainement.
FNIX.

Par quel moyen?


MULET.
en est mille.

Il

FMX.
Impossible.

MULET.
moi j'eusse

Mieux alors

valait mourir. Ainsi

fait.

FMX,
Ce

fiit

par force-

MULEY.
Dis plutt par inconstance.

FMX,
La violence

seule...

MULF.V,
Il

n'y a pas eu de violence.

F.MX.

Alors qu'tait-ce donc?

MULET.
et puisque je vais de nouveau
absence a tue mon espoir
m'absenler, sans doute je vais de nouveau tre expos aux traits de

Mon

ton ingratitude.
FNIX.
Il

faut

que lu

t'loignes. Pars.

MULET.
Hlas! je le sens la douleur que

j'

jrouve

FMX.
Marche vers Tanger. Je t'attends

Fez,

o tu viendras achever

les

plaintes.

MULEY.
Oui,

si

mon

chagrin

me

laisse vivre.

FMX,
Adieu,

faut partir.

il

MULI T.

coute!

me

laisses-tu aller sans

me

livrer ce portrait?

de mois impossilile rendre, H d'aiMenrs, mon avis, peu rcgrell'arte (pars ou paila^e), el iMuley rpond que son ii.e l'est
laljle. Fcmx dit Mulcy
dj, partage.
'

Il

y a

ici

mi

jpii

- Forzosa et ta auscncii, parte.


a io esta el alirxapnmero.

LE PlilXCIi CONSrAlNT.
FMX.

274

Mon

respct pour

le roi

m'a seul empchcie de

le briser.

MOLEY.
nniine-lemoi!... j'ai bien
m'arrache de ton cur.

le droit

d'arracher de les mains celui qui


sortent.

Ils

SCNE

H.

La clc J'Afiiqiie, fros de Tanger.


Eruit de trompelles. Entrent successivement

DON JUAN COUTINO,

DON FERNAND.DON HENRI,

et

des Soldais.

DON FERNAND.
Je veux lre le premier, belle Afrique, fouler de

sable de ton rivage, afin

que lu sentes

mon

puissance qui

la

pied

le

doit

le

soumettre.

Moi,

je serai le

tombe.) Dieu

pagn

me

D0\ HE\RI.
second toucher de mon pied le sol africain. [Il
soit en aide! de sinistres prsages m'ont accom-

jusqu'ici.
D0.\

Chassez de votre esprit,

mon

FFBNAND.
frre, une semblable inquitude.

tomb, c"est que cette terre, vous reconnaissant


seigneur, vous a ouvert les bras pour vous recevoir.

vous

tes

En nous voyant,

les

DON HENRI.
Mores ont abandonn cette plaine

comme

Si

son

mon-

et les

tagnes voisines.

DON JUAN.
Tang(

r a

ferm ses portes

ON FERNAND.
Tous ont cherch un asile contre notre courage.
Don Juan Coutio, comte de Miralva, reconnaissez soigneusement ce pays avant
que le soleil, dgag des vapeurs du malin, nous frappe de rayons
I

plus ardents.

Approchez-vous de

sommation, en

la \iile, et faites-lui la

lui disant qu'elle n'essaye point

quoi elle sera diruite de fond en comble, et


inondera la campagne.
DON JUAN.

le

premire

de se dfendre sans
sang de ses habitants
;

Je vais m'avancer jusqu' ses portes, dt ce volcan de foudres et


de flammes obscurcir le soleil d'un nuage de fume.
11 sort.

Enlre

BRITO.

RRITO.

Grce Dieu! je marche sur la terre ferme. Je vais o il me


plat, sans prouver ni inquitudes, ni nauses, ni maux de cur.
Je ne suis plus sur cette >ilaine mer, o l'on est la merci d'une

machine compose de quelques morceaux de

bois, et

le

dIus leste,

J0i:i5NM-:

dans

plus grand pril

1,

se KM-.

275

!i.

ne peut fuir que l'espace de quelques pas.


terre chrie! tout ce que je souhaite, cest de ne pas mourir
le

ians l'eau... et de ne mourir sur terre que

le

plus tard possible.

DON HE\R.
Quoi! vous daignez couter ce fou?

D0\ FFRNA\D.
tes-vous donc plus raisonnable

molif

vous qui vous abandonnez sani

consolation jo ne sais quelle vaine mlancolie?

et s;ins

DON HENRI.

Mon cur

est plein d'inquitudes;

il

me semble que

le sort s'est

dclar contre moi; et depuis que nous avons quitl Lisbonne, je


n'ai vu que des images de morl. A peine tions-nous partis, que le

lui-mme, s'enveloppant de noirs nuages, nous a drobe sa


que J'Ocan irrii a dispers noire flolle par d'horribles temptes. Si je regarde la mer, j'aper(.ois mille fantmes: si je tourne
mes regards vers le ciel, son voile d'azur me parait tach de sang.
Je ne vois dans air que des oiseiux de nuit, et la terre n'od'ie
mes yeux qu'un spulcre o, ds le premier pas, je chancelle et
iroleil

face, et

tombe.

DON Fl'RNAND.

mon

autrement ce qui cause votre tristempte a abim un de nos vaisseaux, c'est un signe
que nous avons plus de soldats qu'il n'en faut pour mener fin
Le ciel se couvre d'un voile car'ate il s'emnotre entreprise.
Nous avons aperu dans les ondes des
bellit pour nous faire fte.
monstres marins et dans les airs des oiseaux sinistres: mais ce n'est
point nous qui les avons amens dans ces lieux, et s'ils habitaient
avant nous celte contre, n'est-ce pis un signe qu'ils la menacent
de quelque malheur? Ces vils augures, ces vaines terreurs ne peuvent
tre redoutables que pour les Mores qui y croient, et non pour les
chrtiens qui n'y ajoutent aucune foi. Nous sommes tous deux chrtiens; et lorsque nous avons entrepris celle guerre, ce n'a pas t
paramcur de la gloire, ni afin que des yeux humains puissent lire nos
exploits dans des livres immortels. Nous sommes venus pour tendre
honneur, lui la gloire, si le succs
!a foi de Dieu lui seul sera
couronne nos travaux Certes, de faibles mortels doivent craindre ses
chtiments mais il ne leur donne pas de semblables avertissements.
Nous venons pour le servir, non pour l'oirenscr; et puisque nous
sommes chrtiens, nous devons en chrtiens penser et agir.
Mais
voici don Juan.
Laissez

tesse.

Si

amiti

intci prter

la

Entre

DON JUAN.

DON JUAN.
Seigneur, en m'approchant de la ville pour excuter vos ordres,
vu sur le penchant de celte montagne une troupe de cavaliers
qui viennent de Fez et fie dirigent vers nous. Ils s'avancent si rapij'ai

LE PRIXCK COxNSTANT.

276

dment, qu'on

dirait qu'ils ont des ailes.

Ce n'est pas

l'air

soutient, et la terre semble peine les porter; de telle sorte


terre ni les airs ne savent s'ils courent ou s'ils volent.

qui

que

les

ni la

D0\ FRRXAND.
Prparons -nous les recevoir. Que d'abord les arquebusiers
fassent front pour les nrrler, et qu'ensuite les cavaliers se rangent en
bataille, avec le harnais et la lance. Allons, Henri, voil une occasion qui nous promet un heureui dbut... Courage!

DON HENRI.
Je suis votre frre, et ne saurais m'effrayer des accidents que le temps
amne avec soi. L'aspect mme de la mort ne pourrait me causer

aucune pouvante.
Ils

sortent.

BRITO.

Quant moi, mon poste est toujours l'ambulance, ne serait-ce


que pour veiller ma sant '.
Oh! la belle escarmouche comme
ils se batlenl!... Jamais on n'a \u un plus joli tournoi!... .'\lais
je
suis trop prs pour en bien juger, et la sagesse veut que j'aille me

mettre

l'abri.
Il

sort.

SCENE m.
Une
Entrent

DON

anlre pailic

JtJAN,

la

ilc;

camiiagne, prs de Tanger.

DON HEXRL
les

et

des Soldais portugaii poursuivant

Mores.

DON UENRI.
Courez-leur sus'... Dj les Slores vaincus prennent la fuite.

DON JUAN.
La campagne demeure couverte d'hommes, de chevaux, de dpouilles de toute sorte.

Je ne vois plus

DON HENRI.
don Fernand o sera-t-il?
;

DON JUAN.
Il s'est

lanc leur poursuite avec tant d'ardeur, que nous l'avons

perdu de vue.

DON HENRI.
Allons

le

chercher, Coulino.

DON JUAN.
Je ne vous quitte pas.
Ils sortent.

Entrent, un

moment

pt; la

aprs,

main,

et

DON FERNAND
Muley

et

MULEY. Don

n'a plus d'arme

Fernand
que son bouclier.

a son

DON FERNAND.
Dans
*

celte

campagne

dserte, devenue le

1 quartel de la salud
A/e tuca a me Quardar siempre.

tombeau de

tant de

JOUIlM'l-.

I,

SCKNK

277

III.

guerriers, brave More, tu es rest seul; ta troupe, crasffe aprs


avoir vers sur l:i poussire des torrents de sang, s'est fiiire; et
toi,

sait

aprs avoir perdu ton ciieval dans la mle, ton cheval (|ui
en partie ta force, tu es demeur pour servir de trophe

valeur. La victoire

ment de

que

j'ai

remporte sur

satisfaction et d'orgueil

couverte de sang,

oij

les

que

la

toi

le

cette

cam[)agne

spectacle de tant

d'infortunes, clierchcnl en vain, au milieu de cette pour[)re,

coin de verdure o

Aprs que

ma

m'inspire bien autre-

vue de

yeux, attrists par

fai-

un

eu forc ta v.ilrur
me cder l'avantage, au milieu de tous ces chevaux sans matres,
j'en saisis un, qui, (ils des Autans, respire le feu, et dont la blancheur le dispute celle de la neisc. Rapide comme le vent, puissant comme la foudre, et tout fier de sa beaut, par ses hennissements il montrait son orgueil sa duiarche annonait sa noble
nature. Ce cheval tait toi, et il vient de succomber sous la charge
qui l'oppressait car les malheurs sont lourds suporter, et les
animaux eux-mmes en ressentent le poids. Peut-tre a-t-il entendu
tes plaintes
peut-tre son instinct l'a-t-il averti de l'vnement qui
faisait le dsespoir du More et la joie du Portugais, et il aura craint
de trahir le pays qui l'a vu natre.
N'allons pas plus loin. Tu es
afflig, et c'est en vain que tu cherches dissimuler ta douleur
le volcan qui consume ton sein se rvle et par les ardents soupirs
qui s'chappent de ta bouche, et par les tendres larmes qui coulent
de tes yeux. Mais je l'avoue, je m'tonne que ta valeur soit ainsi
abattue sous les coups de la fortune, et cela me donne perjscr
que tu as quelq jc autre chagrin qui t'afflige; car la perte de la libert ne ferait pas ainsi gmir avec tant de mlancolie celui dont
le bras sait frapper avec tant de vigueur. Ainsi donc, si c'est un
bien, si c'est du moins un soulagement de confler les peines que
l'on souffre, en attendant que nous rejoignions ma troupe, je te
prie avec intrt de vouloir bien me dire ce qui cause la peine. Si
la douleur, en se rpatidant au dehors, ne se dissipe pas compltement, du moins elle s'aiioutit; et moi qui dans cette circonstance ai
servi d'instrument la fortune, je veux devenir ton consolateur si
ton affliction peut tre console.
ils

se reposent.

j'ai

MUI.EY.

Tu es vaillant, noble Espagnol ', et courlois autant que vaillant.


Tu triomphes de moi par ces paroles gnreuses, comme tu as iriomph par ton courage. Ma vie fut entre tes mains lorsqu'i ton pe
m'eut vaincu au milieu de mes soldats morts ou disperss et maintenant que tes discours pntrent mon cur, mon me aussi t'appartient jamais. Par ta valeur, paF ta clmence, tour tour in;

'

Au

Valiente res, Espanol, l'tc, etc.

point de vue gograpliique, l'Espogne comprend

le

Porlugal aussi Lien que lei

VeluiiCeCl l'Auiialoiisie.

I".

2i

278

I.K

Iraitable et sensible, lu
pilitS

pour

ma

l'iUM;!':
tii'.is

douleur, tu

fait

me

CONSTANT.
deux

fois

ton captif.

mu

drniaiides quelle e.>tla cau.se de

de

mes

que !c malheur que Ion confie en devient [ilus fasupporter; mais celui qui confie sa peine y cherche un soulagement; ei le mal que je souffre m'est si cher et si prcieux, que
j'aurais craint de l'alTiiblir en en pirlant. Slais il faut l'obir; car
oupirs. Jo sais
cile

te celer quelque chose serait indigne et de t'a ei de moi. Je suis


neveu du roi de Fez. Mon nom est lAIuiey Xeque; ma famille est
illustre par le nombre des pachas et des bi'glierbeys qu'elle a fournis. De.'.lin au malheur, je me trouvai en naissant entre les bras
del mort; j'eus pour berceau une campaj;ne dserte, ei je naquis
Gelves l'anne mme o s'y perdit la flotte ospagro'e. Kncore
enfant je fus appel prs du roi mon oncle, et ds lors commencrent mes disgrces. Je vins Fez une beaut que j'adorerai toujours
y vivait non loin de moi. Nous passmes ensemble no premires
annes, comme si le sort et voulu nous lier l'un l'autre par des
nuds plus puissants. Ce ne fut point par un coup de foudre que
l'amour enflamma nos curs; humble, faible et timide, il les frappa
et comme l'eau
plus srement que s'il et dploy loule sa force
;

tombant goutte

goutte, finit par laisser sa trace sur les pierres les

plus dures, ainsi mes larmes finirent par toucher ce cur insensible, qui cda non pas mon mrite, mais ma constance. Je vcu!
rapidement coul,
ainsi pendant quelque temps,
m'enivrant

de mille douceurs innocentes. Enlin je m'loignai; je m'loignai,


c'en est a.<sez dire; et en mon absence un autre amant est venu me
donner la mort. 11 est heureux, je suis infortun il est prs d'elle,
je suis loin; il est libre, je suis captif. Et maintenant tu peux juger
toi-niuie si j'ai le droit de soupirer et de me plaindre du sort.
;

DON FER.XAND.
Brave

et

l'idoltres

galant More,

comme

si

tu la chris

tu le dis,

si

conime tu

tu as des craintes

le

prtends,

comme

.'i

lu

l'indique

si tu aimes comme lu parais souffrir, ton bonheur me padigne d'envie. Je te rends la libert, et le plaisir que j'prouve
te la rendre est la seule ranon que j'accepte. Retourne dans ta
ville; dis ta dame qu'un chevalier portugais te donne elle pour
esclave; et si, reconnaissante, elle veut acquitter le prix de ta dlivrance, dis-lui que je t'ai remis tous mes droits; recouvre ta dette
en amour, et fais-en payer les intrts. Dj ce cheval qui tait
tomb de fatigue semble avoir repris son courage et sa vigueur. Et
comme je sais ce que c'est que l'amour, et que je connais les tourments de l'absence, je ne veux pas te retenir plus longtemps. Monte

ta peine,
rat

cheval, et pars

MCLEY.
Je ne te rponds point. Celui qui offre avec tant de gnrosit,
est assez flatt lorsqu'oii accepte. Dis-moi, Porlugais, qui es-tu?

J0URM:E

i,

SCENE

279

111.

DON FERNAXD.

Un homme

noble... rien de plus.

Ta conduilc
ou le malheur,

MVLVY.
prouve bien. Qui que tu

le

je suis

dans

sois,

le

boniicui

ton esclave jamais.

DON FERNAXD.

Moule

cieval;

il

est dj tard.
ML'LI'.Y.

Si tu t'en aporois,

retourne libre vers sa

que sera-ce de

celui ([ui tait captif, et


l!

est

Il

qu

dame?
sort.

DON FEnxAND, part.


bien de donner,
et surtout de donner un homme

la vi

bonheur.

et le

MULEY, du dehors.

Brave Portugais!

DON FERNAND.
II

m'appelle

..

Que veux-lu?
MULEY.

J'c pre m'acqjiittcr

un jour de tant de

faveurs.

DON FERNAND.

Ma

satisfaction est

Un

bienfait n'est jamais perdu.

dans

ta joie.

MULEV.

Qu'Allah

te

garde, noble Por-

tugais!

DON FERNAND.
Dieu, qu'il t'accompagne! [On entend un bruit de
tambours et de trompettes.) Mais quel est ce bruit qui trouble ainsi
les airs? D'un cte ce sont les tambours... de l'autre les trompettes...
Si Allah

est

musique de Mars.
Entre

mon

frre!

Qu'avez-vous

DON HENRI.

DON HENRI.
Fernand! j'accours

la

hte vous chercher.

DON FERNAND.
m'apprendre, Henri?

DON HENRI.
Ce bruit que vous entendez ce sont les armes de Fez et de Maroc.
Tarudant est all au secours du roi de Fez, et celui ci, plein d'orgueil, vient nous attaquer. Nous sommes entre deux armes, assigeants et assigs la fois, et si nous attaquons d'un ct, nous
pourrons de l'autre difri''ilemcnt nous dfendre.
De toutes parts
les clairs de Mars nous menacent de la foudre. Que faire en un si
grand pril?
DON FERNAND.
Que faire? mourir en hommes de cur, avec constance
Ne

LE rnixci- constant.

2S0

5omnics-nous point tous Jeux grands inaiircs, tous deux infants?


et pour ne pas connatre la crainte, ne suffit-il pas (juc nous soyons
tons deux Portugais? IJpdlons nos cris de },'ucrre, Avis il CliVist!
et mourons pour la foi, puis(jue nous sommes venus mourir pour
elle

DON JUAN.

Fnlie

I10\ JIA.V.

Nous n'a^ons pas bien

clioisi le lieu

du dbarquement.

DON FEIINAND.
Ce n'est plus le moment de nous ocm|ier du passe, MainteiTant,
c'est notre bras, notre pe de nous dfendre. Et puisque nous
voil presss entre deux armes, combattons... Avis et Christ!

D0\
Guerre

JUAIS.

guerre!
Ilj

En

rj

sortent, l'pc la main.

DRITO.

BIUTO.

Nous

dans de beaux draps, envelopps'par deux armes! Il


n'y a pas moyen d'cbapper... Ah! si la \ole azure dfs cieui
vou'ait bien m'ouvrir une petite fente, pour que celui-l du moins
pi se mettre en trel, qui est venu ici sans savoir ni pourquoi ni
commrnt!... Ma s je vais faire un moment le mort,
et puisse ce
temps m'tre compt en dduction de la mort relle.
voil

11

Entrent

DON HENRI

et

UN MORE,

se jette terre.

en combattant.

LE MORE.

Qui ose

se dfendre ainsi contre

mon

bras?

DON HENRI.

Un homme qui ne
les corps

cessera de combattre qu'en

de ces chrtiens.

D'ailleurs ma

tombant mort sur

vaillance doit le dire qui

je suis.
li

Le

ciel le protge!... Il

Entrent

poursuit le More.

BRTTO
n'y va pas de main morte.

MULEY

et

DON JUAN COUTINO.

MULEY.
Je ne suis pas afflig, noble Portugais, de trouver en toi tant
de force et de courage. Je voudrais, s'il m'tait possib'e, vous donner

la victoire.
Il

s'ioigiie.

D0.\ JUAX.

Hlas! que de malheurs


les

Errant au hasard, je foule de tous cts

cadavres de mes compatriotes.


.

Il fort.

JOURNE

SCNE

I,

281

Iir.

BniTO.
Je lui pardonne de marcher sur les autres... mais pas sur moi.

EnlreulDON l'EPiNAND,

poursuivi, ainsi que

LE ROI

et d'autres

Mores.

LE ROI.

Rends Ion (^pde, fier Portugais. Si tu te remets en mon pouvoir,


u peux compter sur mon amiti... Qui es-tu?
DON FERNANU.
Je suis un chevalier.
la

Tu

n'en sauras pas davantage...

Donne-mol

mort.

DON

Entre

JUAN.

D0\ JUA\.

Non; d'abord mon


rempart

et

sein, encore plein de force, vous servira de


conservera votre vie. Courage, monseigneur, cot fige,

noliie et illusirc

Fcrnand

montrez

prsent votre valeur hr-

di'aire.

LE ROI.
Qu'ai-je

entendu?

que p

luvais-je dsirer de plus? [Aux Solveux pas aujourd'hui d'autre gloire; et la


victoire est assez complte tiui met en mon pouvoir un lel prince.
Fernand, puisque le sort a dcid que lu perdrais en ce jour la libert ou la vie, rends ton pe au roi de Fez.

dats.)

et

Arrtez, je ne

Entre JIULEY.

MULET.

Que

vois je?

DON FERNAND.
-

Je ne pouvais la rendre qu'

un

roi... et la

refuser serait

un

acte

de dsespoir blmable.
Entre

DON HENRI.

DON HENRI.

Mon

frre prisonnier?

DON FERNAND.

Ne montrez pas

votre douleur,

mon

cher Henri. Ainsi

l'a

voulu

le

sort inconstant. Tels sont les caprices de la fortune.


l.E

Henri, don Fcrnand est,

ROI.

comme

tu

le vois,

en

mon

pouvoir.^!! m'^

de vous donner lous un juste trpas; mais j'ai prs


les armes seulement pour me dfendre, et la gnrosit av(C laquelle je vous laisse la vie me fera plus d'honneur que ne m'en f rait votre mort. Pour que le achat puisse a\oir lieu plus promptement, retourne en, Portugal; Fernand altendia dans mon palais que
tu viennes le dlivrer, Toutefois dis bien Edouard qu'en vain il
serait

facile

lE TRIN'CE CONSTANT.

2S2

de son frre

pr(<tendrait oblciiir le retour

[A Fernand.)
j'ai

i\]ainlcna(it votre

d honneur et de gloire,

me

D0\

Tous

les

Hlas

s'il

me

ne

rond Ceuta.

Laquelle je dois ce

altesse,

que

suivra Fez.
riillNAND.

ma

pas que je ferai vers


splicre divine o j'fispire.

prison m'approclicrout de

la

MCJ.KV, part.

Dieu puissant, n'avais-je pas assez de mes soupons

ja-

loux pour m'aflliger?

DON FRUNAXD.
Henri, je demeure prisonnier, sans craindre ni
la

les tourments de
fortune. Vous direz au roi notre
malheur il se conduise comme un prince

captivit ni Ifs rigueurs de la

frre

que dans

mon

chrtien.

DON HENRI.

Ne connaissez-vous pas

sa gnrosit?

nON IF.RNAND.
Dites-lui,

je

vues

le

recommande,

qu'il

se

conduise en

roi

chrtien.

DON HENRI.
que je reviendrai.

C'est aussi en prin.'c chrtien

DON FERNAND.
Embrassez-moi.

DON

Tout prisonnier que vous

IIINRI.

tes,

vous m'enchanez.

DON FERNAND.
Adieu, don Juan.

DON JUAN.

Non

pas! je veux rester auprs de vous.

DON FERNAND.
Loyal ami!

DON nEMii, part.


Funeste entreprise!

DON FERNAND.
Vous direz au roi... Mais non, ne lui
seulement mes regrets

dites rien... Qu'il sache

Tous sortent l'exceplion du Biilo cl de doux Mores.

PREMIER MORE.
Voici

un de

ces chrtiens morts.

DEUXIEME MORE.

De peur de

la peste, jetons-le la

BRITO, se relevcuU

mer.

et les

chargeant.

moi qui vous y enverrai fendant et revers


tugais mort n'en est [las moins un Portugais!
C'est

car un Por-

JOURNEt:

SCKNE

283

I.

JOURNE TROISIiME.
SCNE

I.

La Cimpij;ne aux environs de Fez.

FMX.

Entre

FINIX.

Zara? Rosa? EstroUa?,.. N'y a-l-il donc personne pour

rr.e

r-

pondre?
Entre I\IULEY.

MU LE Y.

Me

vous les pour moi


qui sans cesse vous accompagne.

me

je

voici!

suis litc

moi je suis lombre


entendu votre douce voix, et
d'accourir. Qu'avez-vous?
soleil, et

le

J'ai

rMX.
coutez-moi,
est

si

pourtant

j'ai la

force de vous le dire... Ici prs

une fontaine dont l'onde arsnie

gard.

Elle est flatteuse,

c;ir

et cristalline

elle parle et

charme

le

re-

ne sont pas ce qu'elle

dit; douce, parce qu'elle feint; libre, parce qu'elle s'exprime tout
haut; ingrate c/ifin, parce qu'elle se di^robe constamment celui

C'qsI l que j'arrivai fal'gue aprs avoir longla recherche.


temps siiivi dans ces bois une bte ft*roce. Je trouvai sur ses bords,
avec la fracheur, le loisir et le repos... Un coteau qui la protga
embellit d'illcts et de jasmins ce lieu enchanteur. A peine avais-

qui

me l'attrayant murmure de la solitude, que


du Liuit dans le feuillage Attentive, j'coulai, je regaret je vis une vieille femme, au teint africain, esprit rtvtu
dai,
d'une forme humaine, au frond rid et soucieux, squelette vivant
ombre marchante... Son aspect sauvage et farouche rappelait celui
d'un tronc noueux dont l'art n'a point enlev l'corce. D'un air mje

abanilonn mo;i

j'entendis

lancolique et triste, elle


l'iiouvante,
bile...

me

tend

et moi-mme,

Le contact de

sa

une main...

glace

main me

(it

ce

rcit, je le vois,

devins un tronc

je

immo-

frissonner, et ses paroles

me

rempliient d'horreur. Quoiqu'elles fussent articules peine, j'ai


k Ahl femme inpu entendre celles-ci qui me glacrent le cji
fortune! ah! malheur invitable!... tant de grces, tant de beaut
seiont le prix d'un cadavre!... Elle dit
et moi, depuis lors, je
trane une pnible existence, ou plutt je meurs chaque instant;
je tremble de voir i'accomplis.^ement de cet oracle allreux, prsage
de ma mort prochaine!... IllasI bientt je serai le pr x d'un ca:

davre!...

LE PRINCE CONSTANT.

284

Ml'i,t:Y.

Le sens d j col oracle se dcouvre aisment. Il n'est que l'eipression de mes peines
voui devez donner la main d'pouse Tarudani; mais moi, je meurs seulement d'y penser, cl avant que vous
ayez cout son amour, la douleur aura termin ma vie.
Je puis
vous [icrdre, il est vrai, mais je ne saurais survivre ce malheur.
Si d(inc je dois mourir avant de voir le triomphe de mon rivi.!, ma
vie sera le prix auquel il vous aura obtenue, et vous, au milieu de
ces disgrces, vous serez le pris d'un cadavre, puisque vous m'aurez
tu d'amour, de regret et de jalousie.
:

Us
Entrent

DON FERNAND

et

sortent.

plusieurs Caplirs.

PREMIEil CAPTIF.

De

ce jardin,

nous sommes travailler, nous vous avons vu,


chasse, et nous venons tous ensemble nous jeter

oi

seigneur, aller la
vos pieds.

DEUXIME CAPTIF.
C'est la seule consolation

Et nous

lui

que

le ciel

nous accorde.

TROISIME CAPTIF.
en rendons grces.
D0.\

FERNAND.

Embrassez-moi, mes amis. Dieu le sait, je voudras pouvoir, au


rompre les liens qui vous enchanent, et,
lieu de vous treindre,
je vous l'assure, vous seriez libres avant moi!... IMais recevez votre
sort prser;t comme un bienfait du ciel; il deviendra plus tolrable.
La sagesse peut triompher du malheur le plus opinitre. Souffrez
patiemment les rigueurs de la fortune. Cette dli changeante,
aujourd'hui ileur, demain cadavre,
ne demeure jam;iis en un mme
tat, et elle modifiera le vtre. Hlas! il est bien pnible de ne pouvoir donner aux malheureux que des conseils; mais milgr le dsir
que j'aurais de \ous donner quelques prsents je n'ai maintenant
pardonnez, mes amis. J'attends des s< cours de
rien vous offrir

Portugal; ils arriveront bientt; rses biens seront poi.r vous, car
c'est pour vous que je les attends. Si l'on vient me dlivrer de la
captivit, je vous emmne tous avec moi. Adieu; allez travailler;
ne mcontentez pas les matres que Dieu vous a donns.

PREMIKR CAPTIF.
Seigneur, dans notre esclavage nous nous rjouissons de vous voir
sain et sauf.

DEUXIME CAPTIF.
Puisse le ciel, seigneur, vous donner une vie aussi longue que
celle

du phnix!
Ils sorient.

DON FERNAXD.

Mon me

est

confondue en

les

voyant s'loigner sans que

j'aie

pu

JOURNE
oindre prsent.

leur faire le

quelle douleur

pou

moi

II,

2S3

I.

puis-je les secourir!..,

MULEY.

Entre

J'admirais, seigneur, la
traitiez ces

SCNE

Ah! que ne

MULEV.
douceur et

la

bont avec laquelle vous

malheureux.

DON FERNAND.
de leur infortune, et j'apprends de leurs soufiVances
supporter mon tour le malheur. Quelque jour peut-tre aurai-je
besoin de me rappeler ces leons.
J'i piti

MULEY.

Que

dit votre altesse?

DON FERNAND.
Quoique n infant de Portugal, je suis devenu esclave; je pourrais donc descendre encore un plus misrable tal. Il y a plus de
distance d'un infant un captif que d'i^n captif un autre infortun. Chaque jour appelle celui qui le suit, et fait ainsi succder des
pleurs des pleurs, des peines des peii es.

MULEY.
Plt au

ciel

que mes chagrins ne fussent pas plus grands que ceux

de votre altesse! Aujourd'hui, il est vrai, vous tes captif; mais


demain vous pouvez revoir votre patrie. Tandis que moi je n'ai
point d'esprance, et la fortune, malgr son inconstance habituelle,
ne me prsente que le plus triste avenir.
,

D0 FERNAND.
Depuis que je me trouve la cour du roi de Fez, vous ne m'avez
plus rien dit de vos amours dont vous m'aviez parl.
MULEY.
Soigneux cacher les faveurs que
jamais nommer celle que j'aime mais

promis de ne
vous dirai
mes secrets sans manquer mes serments. Won malhtur e.'t unitjue
comme ma tendresse, car, comme le phnix, ma passion n'a rien
qui l'gale. Faut-il voir, entendre et me taire, c' est un phnix que
ma pallknce. Faut-il aimer, souffiir et craindre, c'est un phnix que
mi [leiiie. Faut-il dsesprer dans mes ennuis, c'est un phnix que
mon peu de conliatice. Faut-il mriter et attendre, c'est un phnii
que mon espoir. Tout dans mon amour rappelle le phnix... Adieu;
ce que j'ai d vous taire comme amant, comme ami je vous l'ai
;

j'ai

reues,

j'ai

lidle l'amiti, je

dclar.
Il

son.

DON FERNAND.
11 a dit avec autant d'adresse que de loyaut le nom de l'objet
qu'il aime; et si sa peine est un phnix, la mienne ne peut entrer
en comparaison. !\Ion malheur est celui de bien d'autres. Beaucoup
ont endur des chagrins gaux ou suprieurs aux miens.

2W

Ll'

CONSTANT.

PIUNC.I':

Enlie

LE ROI.

LE uoi.
Je viens sur le pcnchnnt

Avant que

le soleil

c!c

montagne chcrclier votre nitessc.


un voile de pourfire ou de
d'un tigre dj envelopp par mes

cctle

disparnisso derrire

pertes, venez, vous verrez la lutte

chasseurs.

DON FEUNAND.
Seigneur, vous inventez ans cesse pour moi de nouveaux divertissements. Si c'est ainsi que vous savez faire fte vos captifs, ils

ne regretteront pas leur pays.


LE ROI.

Des

captifs tels

que vous, qui honorent leur matre, ne peuvent

tre servis avec trop de soin.

Entre

DON JUAN.

hos JUAN, au Roi.


Approchez, seigneur, du rivage de la mer, et vocs verrez le plus
beau spectacle, un prodige de la nature et de lart. Une galre chrtienne arrive dans le port. Elle est fi belle, quoique couve; te d'insignes de deuil, qu'on se demande comment elle peut ainsi runir
la joie et la tristesse... Elle

comme

porie

le

pavillon portugais... Sans doute,

l'infant est captif, elle a pris ces signes de tristesse

pour
douleur de son peuple; et, en venant lui rendre la libert, elle tmoigne son affliction.
DO.N FERNAND.
Non, cher don Juan, ce n'est point l le motif du deuil qu'elle a
revtu. Si celle galre venait me rendre la libert, elle ne laisserait
voir que des insignes de joie.
montrer

la

Entre

L'INFANT DON HENRI,


DON

iiEMii,

vtu de deuil.

au Roi.

Permeltez-moi, seigneur, de vous embrasser,


LE KOI.

Que votre

altesse soit la bienvenue.

nON FEUNAND,

Ah! don Juan, mon malheur

est certainl

LE UO!.
Ah! Muley, j"ai enfin ce que je dsiraisl
DON IIENIU.
Mainterantque je mesuisacquiit de mes devoirs envers vous, f crmetlez, seigneur, que j'ernbras.>c mon frri.'. Ah! mon cher Fcrnand!
DO.N FEUNAND.
Cher Henri! que signifient ces vtements funbres? Ma's non ne
me dis rien, tes yeux ont parl assez clairement. Mais ne pleure pas
i tu viens m'annoncer une captivit ternelle l'Ile est l'objet du
mes dsirs; tu devrais plutt m'en (clicitcr, et porteur d'une si liev
,

JOURNEK

II,

SCENE

28

I.

rouso nf/iiveHi\ tu aurais pu revtir des habits de fle.

trouve

mon seigneur? Pourvu


Tu ne r(!ponds pas?

se

qu'il soit sain et sauf, je serai

le rui,

content.

Comment

DON IIF.NR!.
prouve un double chagrin en entendant raconter deux
fois de tristes nouvelles, je veux du moins t'pargner cette douleur.
coutez-moi, vous aussi, grand roi, et bien que celte moniagne
soit un palais un peu rustique, je vous y demande audience, en sollicitant voire atlenlion et la libert du captif... La flotte qui avait
longtemps fatigu la mer de sou poids orgueilleux, et qui avait t
disperse par la icmpcte, laissant l'infant prisonnier dans votrecour,
rentra au port de Lisbonne. Aussitt qu'Edouard eut appris ces funestes nouvelles, la tristesse s'empara de son ccur; et sa mlancolie
augmentant tous les jours, il montra que l'on peut, en effet, mourir
de chagrin... 11 est mort; que Dieu l'ait en sa garde!
Si l'on

DON FER.NAXn.
ciel! c'est

ma

captivit qui a caus ce

Allah

sait

malheur!

ROI.

LI

combien cette nouvelle m'affli'ge. Mais achevez.


DON IIE.NRI.

mon

seigneur a ordonn, par .on testament, qu'on rendit


de Ceuta en change de la personne de l'infant; et
c'est pourquoi, muni des pouvoirs d'Alphonse^ son licritier,
brillante aurore qui pouvait seule nous ddommager de la disparition

Le

roi

sans dlai

la ville

du

soleil!

je viens

vous remettre

la place, et ensuite...

DON FEKNAND.
Assez, n achevez pas
roles sont indignes,

!... ajsez, Henri, vous dis-je... De telles panon-seulement d'un infant de Portugal, non-seu-

lement d'un grand mallre qui sert sous la bannire du Christ, mais
de l'homme le plus vil, mais d'un barbare qui n'aurait jamais connu
que Dieu a voulu
la lumire de notre sainte foi
i\Ion frre,
appeler auprs de lui,
a insr cette clause dans son leslament:
mais ce n'tait pas pour qu'elle s^'accomplit ce n'tait que pour
montrer combien il dsirait ma libert, et combien i! avait cur
que l'on travaillt l'obtenir par d'autres moyens, soit de gr ou
de force. Ordonner de rendre Ceula, cela revenait dire qu'il fallait
faire des elorts inous, prodigieux... Car, je vous prie, comment
un roi catholique, comment un roi sage et juste consentirait-il
livrer au More une cil qui lui cota son propre sang? puisque,
comme vous le savez,
ce fut lui qui, sans autre arme que son

bouclier et son pe, escaladant ses orgueilleux remparts, arbora le


premier sur ses crneaux le drapeau portugais. Et ceci est encore ce

moins. Mais cette ville confesse le vrai Dieu suivant


elle a obtenu des glises oii son culte sacr se
<;lbre avec respect, avec amour
serait-il digne d'un prince pieui,
i'un chrtien, d'un Portugais, de donner son consentement ce q[ue
qui importe

le

la foi catholique;

2S8

Lli

riUNCI':

CONSTANT.

dans cfs lcrTi|)les du matre suprme, au lieu des lumires divines


dont le vrai soleil les remplit, ou \U les ombres mu-uhnaries se r{landre, et

que

leurs sinislies croissants clipsassent les saintes elarts

sijniiir que ces saintes


abandonnes de vils animaux, pour leur servir
qu'elles redece que je redouterais plus encore,
d"(*lables, ou,
vinssent des mosques?. .. Ici ma langue encliaiie s'arrte, l'haleine
me manque, la douliur me lend mnel... Oui, en [k nsanl une telle
prof.iiiaiion, je sens mon cur se briser, mes cheveux se dresser sur
ma tte, un frisson glac parcourir mon corps... Des tubles et des
crches ont dj ie une fois le temple de Dieu elles l'ont reu dans
leur sein... Mais des mo.s(|ui'S, ce serait le tombeau de notre honneur, l'criieau de noire infamie, o le monde entier lirait ces mots:
Ici Dieu avait un saint asile, et des chrtiens le lui ont cnKv pour
le donner au dmon! Oserions-nous donc ad'ronter Dieu dans sa
propre demeure"? Oserions-nousy conduire, y protger 1 impit, et
Leschrpour l'tablir en |)aii, chasser notre Dieu de ses autels?

qui delaireiit les jeux clir(*licns? f.ommcni


cliapelles fuss(nt

tiens qui habitent cette ville avec leurs familles, et qui ont l tout

leur bien, prvariqueront peut-tre, et abandonneront leur foi pour


ne pas perdre leur fortune est-ce nous de les exposer au pch?
:

nous de livrer aux Mores les tendres enfant* des fidles,


pour qu'ils les accoutument leurs rites et les runissent leur
secte? Serait-il bien d'abandonner tant d'hommes une dure captivit, pour samcr la vie d'un seul dont la perte est de si peu d'importance?
Car, enfin, que suis-je? suis-jc donc plus qu'un homme?
et si le titre d infant me rendait plus considrable, ne songez-vous
pas que, devenu esclave, je n'ai plus aujourd'hui ni rang ni noblesse? Captif comme je le suis, nul ne me doit nommer infant; et
ds lors est-il raisonnable de mettre un si haut prix ma ranon?...
IMourir, c'est perdre l'existence; je l'ai perdue dans la bataille; je
ne suis plus rien, et ce serait folie de faire prir tant de vivants pour
un mort... Donnez-moi donc ces vains pouvoirs. (Don Henri lui
est ce

ayant donn
ils deviennent

les
le

pouvoirs,

il

les

jouet des vents

et

dchire.)

Que

dchirs en pices

des Hammes... mais non, je veux

les clbris et les cacher dans mon sein, pour qu'il n'en
moindre vestige qui apprenne au monde que la noblesse
Rei, je suis ton esclave;
portugaise a pu avoir une telle faiblesse.
dispose de moi et de ma libert, je n'en veux pas ce prix... Henri,
retournez dan.s notre patrie; dites que vous m'avez laiss enseveli
en Afrique. Chrtiens, Fernand, le grand-matre d'Avis, a cess de
vivre. Mores, un esclave vous reste. Captifs, un compagnon de plus
partage aujourd'hui vos travaux. Ciel, un homme a maintenu l'intgrit de tes glises. Mer, un infortun par ses pleurs gros.^ira tes
ondes amres. Montagnes, vous devenez le refuge d'un malheureux

en manger

reste pas le

rduit la condition des brutes qui vous habitent. Terre, laisse pr-

parer la fosse o va bientt reposer

mon

cadavre.-. Et ainsi roi.

JOUr.NEK

SCEXE

II,

289

I.

Mcrc, ciiiTliens, ciel, terre, mer, tous sauront qu'aujourd'hui


[iriiice, constant au milieu do ses infortunes, glorilic la foi catlioique et rend hommage la loi de Dieu car ne serait-ce que parce
^ue Ceuta contient une glise consacre l'ternelle conception de
a reine des cieux, vive la Vierge je perdrais mille fois la vie pour
crfs,

.a dcfeiise.

LE ROI.
ngrat, sans nul gard pour

me

ma grandeur

et

ma

gloire, c'est ainsi

que j'avais le plus


.ouhait !... ftlais si je t'ai laiss plus de pouvoir dans mon royaume
jue tu n'en avais dans ton pays, il n'est pas tonnant que tu ne te
Dsormais, puisque toi-mme tu
iois pas aperu de la captivit.
i'appelles mon esclave et que tu reconnais mes droits, c'est comme
enclave que tu seras trait. Que ton frre, que tes compatriotes te
}ue tu

que

refuses, c'est ainsi

tu m'enlves ce

oient ds ce

moment

n:es pieds.

Don

B'i:i'i]3nd lui

bai les pieJs.

DON nENRf.
Quel malheur!

MULET.
^ucl chagrin

DON HENRI.
Ouelle hunlel

DON JUAN.
Quelle peine

LE ROI.

Te

voil

maintenant

mon

esclave.

DON FEUNAN
II

est vrai: et

de

la tfrre

de

ma

en cela tu

te

venges faiblement...

L'homme

n'est sorti

que pour faire sa surface un court voyage; et quelque


soit le chemin qu'il prenne, il faut toujours qu'il finisse par rentrer
dans son sein. Je te dois donc plus de reconnaissance que de haine,
puisque tu m'indiques des chemins plus courts pour arriverau terme
roule.

LE ROI.

Etant mon esclave, tu ne peux rien avoir


i'hui en ton pouvoir: si tu es mon cscla\e,
matre, pourquoi ne pas me la donner?

FEUNAND.
non pas a moi

loi.
si

tu

Ceuta est aujourreconnais pour

me

D-IN

Parce que

c'est

Dieu

et

qu'elle appartient.

LE ROI.

La

loi

de Dieu n'ordonne t-elle pas d'obir

bien, en vertu des droits

de

me

que

ce

titre

me

son matre?... Eh

confre, Je te

commande

rendre cette place.

DON FTRNAND.
Dieu ordorne au serviteur d'obir

m.

son mal'.reen ce qui est juste,

25

lOd

rr.LNCK constant.

!!:

mais

si le

matre

commande

son esclave

de pcher, celui-ci ne

command,

doit iioint l'obissance; car pour tre

le

pch n'en

lui

est

pas moins pch.


LE ROI.
Je

le

donnerai

mort.

la

DON

Ce

sera

pour moi

le

IF.IINAND.

commencement de

la vie.

LE KOI.

Eh bien pour que tu n'aies pas mme cette esprance, je


une longue mort. Tu verras ma rigueur.
!

ferai dt.

ta vie

DON FEHN.WD.

Tu

verras

ma

patience.

LE KOI,
Fcrnand, tu ne recouvreras point la

libertie

DON fknand.
Roi, tu ne recouvreras point Ceutj.

LE uoi, appelant.
lloi

SLIM.

Enlre

SLIM.

Qu'ordonnez-vous?
lE ROI.

Que sur-le-champ

ce captif ioit Iraii

comme

tous les autres!

aux pieds! qu'ilsoit employ dans


mes curies, dans mes bains, dans mes jardins, sans faveur, sans
gard Qu'on lui te ses habits de soie, et qu'on le revte d'une serge
grossire! Qu'on lui donne du pain noir et de l'eau saumtre, et
qu'il passe la nuit dans un cachot humide et obscur!... Cet ordre
est puur lui, et pour ses domestiques, et pour ses vassaux... Qu'on

Qu'on

lui

mette

les fers

au cou

et

les

emmne

tous.
DO.N

HENRI.

Quelle disgrcel

DON JUAN.
Quelle douleur!

LE ROI, don Fernand.


Je verrai, barbare, je verrai

si

ta

constance l'emporte sur

ma

rigujur.

DON FEUNAND.

Tu

la trouveras inbranlable.

On l'cmmcne

ainsi

que don

Juaii.

LE ROI.
Henri, vous tes

ici

retourner Lisbonne.
le

sous

la

sauvegarde de

grand matre de l'ordre d'Avis,

et qu'ils viennent,

ma

parole, vous pouvez

Vous direz vos Portugais, que leur infant,

s'i's

est

occup panser mes chevaux,

l'oscni, lui rendre la libert

JOURNEE

SCENE

n,

201

II.

nO\ UEXKI.
laisse dans cette misre, sans

feront; et si je le
la partager,
parce que j'espre revenir bientt, avec de plus grandes forces,
dlivrer d'esclavage.

Ils le

c'est
le

11

son.

LE ROI.
Qu'il essaye

la

s'il

peut!

MULEY, part.
Maintenant l'occasion est venue de montrer ma loyaut. Je dois
vie Fernand, et je veux acquitter ma dette.
Il sert.

SCNE

IL

Le jardin du Roi.

Entrent SLI.M

et

DON FERNAND.

SMM.
Le

roi a

ordonn qu'on

te fasse travailler

dans ce jardin.

Tu

dois

lui obir.

lia patience gale

nON FERNAND.
au moins sa svrit.
Entrent des

CAPTIFS.

PREMIER CAPTIF, chantant,

conqute de Tanger,

la

Coiilre le tyran de Ff z.

L'infant don Fernand

envoy par

le roi

son frre.

DON FERNAND.
Sans cesse

ma

cp'orable

histoire

occupera

la

mmoire des

liommcs!... Je suis triste et troubl.

DEIXIME CAPTIF.
Allons, captifs, quoi pensez-vous? Ne pleurez pas, soyez sans
inquitude... Le grand matre nous a dit, il y a peu de temps, que

nous retournerions tous en libert dans notre patrie. Aucun Portugais ne doit

demeurer

ici.

DON FERNAND.
Hlas! vous scre^ bientt d'sabuss!
DEUXliiMR CAPTIF.

Oubliez vos chagrins, ei aidez-moi arroser ces fleurs. Prenez les


seaux, et vous m'apporterez de l'eau de ce bassin.
DON FERNAND.
Il faut obir. (Haut.) En
me demandant de l'eau, vous m'avfz
donn l'emploi qui me convient... {A part.) Mes yeux, au besoin,
m'en fourniraient assez.
Il sort.

TROISIME CAPTIF.
Voici d'autres esclaves qu'on amne dans ce bagne.

LE PRINCE CONSTANT

292

DON JUAN

EnUenl

et

un autre

CiipliF.

DON JUAX.
Informons-nous soigneusement si c'est dans ce jardin qu'on l'a
conduit, et si ces esclaves l'ont vu. Notre douleur serait allge, et
nous aurions quelque consolaiion si nous fiouvions tre auprs de
lui. (A un Captif.) Dis-moi, l'ami,
et que le ciel te j;arde!
dis-moi, as-tu vu travailler dans ce jardin le grand mal ire don

Fernand?
DEUXIME CAPTIF.

Non, l'ami,
J'ai

On

je

ne

l'ai

pas vu.

DON JUAN.
peine retenir mes larmes.
TKOISIME CAPTIF.
a ouvert le

bagne,

et l'on y a

DON FERNAND

envoy d'autres

captifs

rentre, portant deux seaux d'eau.

DON FEIINAND, part.

Ne soyez pas tonns, mortels, de voir un grand matre d'Avis,


un infant, dans une position si humiliante! Tels sont les changements que

temps amne.

le

DON JUAN.
dans une situation

Q;ioi, seigneur! votre altesse

cur

si

misrable!

mon

se brise de douleur.

DON FERN.4ND.
pardonne, don Juan !... Tu m'as fait beaucoup de peine en
me dcouvrant. J'aurais voulu me cacher et passer les tristes jours
d'esclavage inconnu au milieu de mes compatriotes.

Dieu

te

DEUXME
Daignez, seigneur,

CAPTIF.

me pardonner ma

folie

conduite envers vous.

TROISIME CAPTIF.
Permettez nous d'embrasser vos genoui.

DON JUAN.

Que votre
Il

altesse...

n'y a plus

pauvre esclave

DON FER\AND.
une telle misre. Je ne

d'altesse dans

comme

vous. Traitez-moi tous

comme

suis

qu'un

votre gal.

DON JUAN.
de lancer contre moi sa foudre
DON FEHNAND.
Don Juan ce n'est pas ainsi que doit se plaindre un homme
noble. Pourquoi n'avoir pas confiance en Dieu? Courage, ami; ici
comme dans les combats, tu dois montrer ta prudence et ta valeur.

Ah! plt au

ciel

Enlre ZA[\A, avec une corbeille.

ZARA.
maltresse Fnix va venir au jardin. Elle dsire que vous embellissiez cette corbeille de fleurs aux couleurs varies.

Ma

JOURNIE M. SCNK

293

II.

DO.N FF.RNAND.

e la lui porterai. Je veux

donner l'exemple de

l'obijsaiice.

TUOISIME CAPTIF.
Allons

les cueillir.

DON FEIIN.IND.
de crmonies avec moi. Nos peines ont ('galfs.
soit aujourd'hui, soit demain,
Et [iuisque,
la mort doit nous
galer tout fait, la sagesse veut qu'on ne laisse aujourd'hui rien
faire pour demain.

Ne

faites plus

11

Enlrent FiNlX et

sort avec tous les Caplif.

ROSA,

rmx.

Tu

as dit qu'on

me

portt des fieurs?

ZARA.

Vos ordres sont excuts.


FNIX.
J'ai

dsir voir des fleurs

pour

me

distraire.

nosA.
Quoi! madame, vous demeurez sans cesse dans

la

mme mlan-

colie?

ZARA.

D'o viennent vos ennuis?

FMX.
Ce que j'ai vu n'tait point un songe, c'tait la ralisation de
Lorsqu'un infortun rve qu'il possde un trsor,
mon malheur.
je le sais bien, Zira, son bonheur, son bien n'est qu'un songe;
mais s'il rve une aggravation sa disgrce, il trouve son rveil
De mme, mon malheur moi n'est
que c'tait bien la vrit.
que trop certain.

Et que re<tera-l-il pour

le

ZARA.
mort, si vous vous affligez ainsi?

FMX.
oui,

Hlas!

quelle

destine

pourrait goter une malheureuse


mort!... Et ce mort qui .era-ce?
Enlre

est

la

micnnel...

femme qui

DON FEKNAND,

Quel

portant des (leurs.

DON FEKNAND,
C'est moi.

FNIX.
ciel

que vois-je?

DON FKUNAND,
D'o vient votre tonnement?
FNIX.
ll'esi

[daisif

doit tre le prix d'un,

votre vue... C'est votre voix

25.

LE rRlNCI CONSTANT,

294

DON FEllNAND.

moi-mme

je ne puis le croire.

Belle Fnix, dsireux


de vous servir, je venais vous psenler ces fleurs, emblme de ma
situaiion; car elles sont nes avec 1 aurore, et elles mourront avec
Illas!

le jour.

FINIX.

nom

Le

de merveille fut avec raison donn cette fleur

DON FKliNAND.
Toutes les
d'un esclave

fleurs

ne sont-elles pas des merveilles entre

les

mains

comme moi?
FNIX.

Qui

est vrai.

Il

a produit ce

cliaogement?

DON FERNAND.

mon

C'est

sort.

T:x.
Il

est

donc bien rigoureux?

DON F2R1UN?.
Vous

le

voyez.
FNI.

Tu

m'aflliges.

DON FERNAND.
Vous ne devriez pas vous en tonner.
FNlX.

Pourquoi donc

DON FERNAND.
la douleur

Parce que l'homme nat sujet

et la

moU

FNIX.
N'es-tu pas

Fernand?

DON FEP.NA5D.
Je

le suis.

FNIX.

Qui

t'a

rduit cet tat?

DON FERNAND.

La

loi

qui dispose des esclaves.


FNIX.

Qui

l'a

faite?

DON FERNAND.
Le

roi.

FNIX.

Par quel motif?

DON FERNAND.
Parce que

je lui

appartiens.

FNIX.
Il

'

je

donc cess de t'aimer?

Plusieurs (leurs, et entre antres le liseicn appel belle de jour, portent CD B^p^IDO

Dom de maravilla

[merveille].

JOURNEIi
Il

SCENK

II,

DON

293

II.

FEIIN' ND.

m'ablinrrrc.

Un

donc

seul jour a

FKN
pour

suffi

->

('parer vos toiles,

qui parais-

saient unies jam'is?

DON FERNAND
Ces fleurs viennent propo.i pour vous
taient la

pompe

et la joie

du jardin lorsque,

dsabuser.

Elles

brillantes, elles se sont

aux premires lueurs de l'aube maiinale; et le soir elles


ne se montrent plus nos jeux que comme un vague regret, ensevelies dans le fein de la froide nuit... Ces couleurs si vives qui
rveilles

dfient

du

l'clat

ciel,

l'or,

la

neige et l'car'ate brillent

il s'opre de morapide espace d'un jour!


Les
roses du ma'in se sont hies de fleurir, et elles n'ont fleuri que
pour mourir plus vite. Le mme calice a t et leur berceau et leur

l'envi, bientt elles seront fltries et fanes, tant

didcations aux chos

tombeau

d.ins

le

l'homme

Telles sont les fortunes de

en un jour; car un sicle coul n'est qu'un in'-tant

il

nat et meurt

'.

FNIX.

J'prouve en ta prsence je ne
te voir, ni l'entendre.

Tu

sais

quelle crainte. Je ne puis ni

seras le premier

malheureux qu'un autre

infortun aura fui.

DON
Et

FE!INA:,D.

les fleurs?

F.MX.
Elles taient

veux

pour

les effeuiller et

toi

l'emblme de

en disperser

les

ta

mauvaise fortune

....

Je

dbris.

DON FE[\NAND.

En quoi

sont-elles coupables?

FNIX.
Elles ressemblent aux toiles.

DON FERNAND.
donc?

Celles-ci vous dplaisent

FNIX.

Malgr leur

aime aucune.

clat, je n'en

DON FERNAND.
Pourquoi cela?

FMX.

La femme nat

sujette

la

mort

et

au destin;

et j'ai

'ours compts dans ces toiles importunes.

DON FERNAND.
Ces fleurs sont des toiles?

FNIX.

Sans doute.
l'.ins l'original,

-A

couplet, sauf la premire phrase,f

rme un sonnet.

vu mes

LE PRINCE CONSTANT.

206

D0.\ rniNA.ND.
Je ne leur savais pas celle proprit.

FMX.
L'houle, et tu l'apprciidias.
D0.\ FEnXA.ND.

Parlez.

FNIX.

Ces traits de lumire, ces brillantes tincelles dont la puissante


influence s'alimente de la splendeur du soleil, se font connatre
parce qu'elles font redouter l^ur pouvoir... Ce sont les fl. urs de la
nuit.

Quelle que soit leur beaut, leur (Ijnimc est passagre

un jour

un

car

pour les fleurs, une nuit est l'ge des


toiles... Et pourlant, dans la courte saison de notre vie, c'est
elles que se trouve attach ou notre bien ou notre mal, c'est d'elles
cjue dpend notre destine... Sur quoi de durable l'homme peut-il
donc compter, et quels changements ne doit il pas attendre d'un
asire qui nat et meurt dans l'espace d'une nuit ?

si

est

sicle

'

Elle oil avec ses

Entre

temmeJ.

MULEY.

MULEY.
en cet endroit que Foix s'loignt. L'aigle le
plus pris du soleil vite parfois sa lumire. Sommes-nous seulst
J'avais attendu

DON FERNAND.
Oui.

MULEY.
Ecoulez-moi.
D0.\

FERNAND.

Que voulez- vous, noble Muley?


MULEY.
dans le cur d'un More de !a foi
et de la loyaut. Je ne sais par o commencer; je ne sais si je
dois vous dire combien j'ai t alfliji en voyant celte inconstance
cruelle de votre destine, ce fatal exemple des cairiccs de la fortune. Mais je crains qu'on ne nous surprenne dans cet entrelien,
car c'est la volont du roi qu'on n'ait pas plus d gards pour \ous
que pour les autres. Ainsi, laissant parler ma place ma doubur,
laquelle s'expliquera bien mieux, je viens me jeter vos
pieds... je suis votre esclave, infant; je ne vous offre point m^es
bienfaits
je veux seulement m'acquitter d'une dlie que j'ai
contracte. Celte vie que je vous dois, je viens mon tour vous la
donner; car le bien qu'on a fait est un trsort qu'on retrouve dans
le besoin... Et comme la crainte m'enchane, comme le cordon et
le cimeterre menacent mon cou et ma poitrine, je veux, abrgeant
ce discours, m'expliquer d'un mot.
Celte nuit j'aurai dans le

Vous apprendre

qu'il y a aus.w

'Encore ud socnel.

JOl'RNI':

II,

SCNE

297

II.

vous recevoir. Par le soupirail de votre


cacliolje vous jct'.erai ce qu'il fdut pour rompre vos chanes
je
briserai en dcliors les cadenas des portes, et avec tous les captifs
que contiennent les Gagnes de lA z, vous pourrez sortir et retourner
dans votre pays. Il n'y a aucun pril craindre pour moi on croira
ai^(rlcnt que vos forces runies ont suffi briser vos fers
et
je macquilterai ainsi des obligations contractes envers vous.
\aisscnu prot

port, i:n

quand bien mme le roi devrait connatre mon dessein


me condamner comme tratre, une telle mort n'a rien qui m'-

D'ailleurs,
et

lit l'or vous tant ncessaire pour vous concilier la faveur de quelques gardien;, je vous apporte ces bijoux, qui sont

pouvante...

l, don Fernand, la ranon de votre


m'acquitte de ce que je vous dois. Ainsi devait

une grande valeur. Ce sera

pri onnier. Ainsi, je

un jour

se racheter

un captif

loyal et fidle.

DON FERNAND.
Je voudrais vous remi.i"cier, mais le roi parat.

MULEY.
VUS ensemble?
DON FERNAND.
Je ne pense pas.
MLLEr.
Ne lui laissons rien souponner.

Nous

a-t-il

DON FERNAND.
Pendani

qu'il passe, je vais

me

drober ses regards derrire les

branches de ces arbres.


Il se cjclie.

Entre

LE ROI.

LE ROI, part.

Muley

et

Fernand causant seul

seul

l'un disparat et l'autre dissimule! J'ai

dre

et

Et ds qu'ils me voient,
quelque chose crain-

ici

que mes soupons soient fonds ou non,


me flicite, mon ami

je veux

me

ras-

surer. [Haut.) Je

Je

me mets

MULEY.
vos pieds, sei>;neur.

LE ROI.

De

te

trouver

ici.

MULEY.

Qu'ordonnez-vous?
J'ai t afflig

LE ROI.
de voir que Ceuta ne rentrait pas sous

mon

obis-

sance.

MUI.EY.
Allez, le front ceint de laurier, allez sa conqute. Elle ne pourra
rsister voire valeur.

Je veux

la

LE ROI.
soumettre par une guerre moins sanglante.

LE PRFNCE CONSTANT.

298

BIULEY.

Quel

est votre

dessein?
LF,

noi

Le voici. Je veux dompter l'orgueil de Fcrnand, et le mettre


dans un tel dtat, que lui-mme soit forc de me rendre Ceuta
Puis, je te le conlic, mon cher Muiey, je com.mence craindre que
la personne du grand matre ne soit pas l'abri de quelque tentaaudicieuse.

tive

Les captifs qui le voient dans cette misre ont

piti de lui, et je crains qu' cause de lui

ils

ne se soulvent..

..

D'ailleurs l'intrt a toujours t puissant sur les curs, et avec de


l'or

il

lui serait facile

de corrompre

ses gardiens.

MULEY, pari.
Afin de lui ter tout soupon je dois en ce moment me montrer
de son avis. (Haut.) Vous avez raison, seigneur; on doit s'occuper
de sa dlivrance.
,

LE ROI.
Je ne vois qu'un

moyen d'empcher nu'on ne

fasse cette insulte

mon pouvoir.
MULEY
Et c'est
i.E

De

uni.

garde de Fernand
Ou, qu'il reste ta
charge car tu es au-dessus de l'intrt et de la crainte.
Songe
l'acquitter de ton devoir, parce qu'en toute occasion c'est loi que
j'en demanderai compte.
te

confier

la

Il sort.

MULEV.
Sans aucun doute

le roi avait

entendu nos projets.

Qu'Allah

nie soit en aide!


Enlre

FERNAND.

DON FERNAND.
Vous paraissez

triste?

Avez-vou en'ciidu?

DON FEIINAXD.
Fil rf.ii

tentent.

MULEY
Pourquoi donc vous tonner de ma tristesse? Ne me voyez-vous
pas au miliou de ces devoirs contraires, flotiant, incertain, irrsolu,
entre mon ami et mon roi, enlre l'amiti et l'honneur? .. Si je lui
suis fidle, je suis ingrat envers vous
si je vous garde ma foi, c'est
lui (lue je trahis .... Que faire?
ciel! protge moi. Au moment
mme o j'allais lui rendre la libert, le roi me le confie et le remet
ma f;arde .... Quel parti prendre si nos projets sont pntrs?
Fernand, je m'adresse vous; conseillez-moi, dictez-moi ma con;

duite.

JOUUNEi; ni, SCENE

2ca

I.

DON FF.RNAND.
Muley, l'amour
l'honneur, et

ne passent qu'aprs la loyaut et


au-dessus de tout. Je vous engage donc le

et l'amiti

le roi est

servir et ni'abiindonner. Je suis votre ami, et

pour assurer votre


quelque autre venait
m'offrir la libert, je refuserais, de peur de vous compromettre.
MULEY.
Fernand, vous mettez dans vos conseils plus de dvouement que
de justice. Je sais ce que je vous dois, et je sais quoi la reconnai-sance m'oblige
ce soir tout sera prpar comme je vous l'ai
dit. Soyez libre; ma vie n'fst pas trop pour payer la vtre. Soyez

honneur

garderai

je nie

moi-mme;

et

si

libre, et pui- je n'auiai riei: craindre.

DON FERNAND.
quoi serait-il bien que je me conduisisse de la sorte envers
celui qui rce tmoigne une telle bont? que je deshonorasse
l'homme qui me donne la vie?... Non, non, et vous-mme votre
tour Je vous fais juge de ma conduite, en vous demandant vos conEii

seils. Dois-je recevoir la libert de qui s'expose en me la donnant?


Dois-je souffrir que vous oubliiez votre honneur pour ne songer
qu' moi?... Parlez... rpondez.

MULEY.
les

vous

approuver vos scrupules ni


combattre. Je n'ose vous conseiller ni de rester ni de partir.

Je ne sais que

dire. Je n'ose ni

DON FERNAND.
Je resterai... et pour

captivit

un prince

mon Dieu

et

ma

foi je

me

raonlrerai dans la

constant.

JOURNE TROISIME.
SCNE

I.

Dans une maison de phisance du


Entrent

LE ROI

et

roi

de Fez.

MULEY.

MULEY, pan.
Puisqu'il m'est impossible de sauver Fernand cause de tous
ces surveillants que ie roi a placs autour de lui, du moins, comme
un vritable ami, je le remplacerai en son absence. (Haut.) Seigneur, vous savez avec quel zle je vous ai servi sur terre et sur
mer. Si j'ai mrit votre bienveillance, daignez m'coul.cr.
LE ROI.
Parle.

MULEY.
Fernand...

LE PRINCE CONSTANT.

300

LE noi.
N'ajoute pas un mot.

MULFY.
Quoi! vous refusRz de m'cnleiidre
LE KOI.
Il

suffit

pour m'oicnscr qu'on prononce

le

nom de Fcrnana,

MUIEY.
Et comment, seigneur?

Me

LE ROU
me mettre dans l'impossibilit de

parler en sa faveur c'est

faire ce

que

tu

me demandes.

MULEY.
Vous m'aviez confi sa garde; ne doisje pas ds
compte de sa personne?
LE ROI.
Paile donc, mais n'attends de moi aucune pii'd.

lors

vous rcndio

MULEY.

Fcrnand

vu remplacer

une telle misre, que l'uniou plutt votre puissance, le nomme

sa gloire par

vers, connaissant votre svrit,

le prodige de l'infortune. Sa constance l'a conduit l'etnt le plus


dplorable; et jet dans un lieu dont je n'ose prononcer le nom
devant vous, pauvre, malade, paralys- il di mande l'iiuinne aux

passants.
travaillt

qu'on

lui

Vous avez ordonn qu'il dormit dans les caciiots. qu'il


dans les bagnes et dans vos curies; vous avez dfendu
donnt manger; et comme il tait dj d'une constitu-

tion dlicate, toutes ces soulfrances lui ont la


ses

membres,

et

ont dlru

jusqu'

la

fin

de

t l'usage

majest de
passe la nuit dans

nobles-e et

la

son aspect. Cependant, toujours fiJle sa foi, il


des cachots humides; et lorsque le soleil ramne le jour, d'autres
captifs le portent sur une misrable natte en quelque endroit oi il
puisse jouir de ses rayons. Mais sa prsence offense tellement
tous lis sens, que personne ne peut le souffrir prs de sa demeure,
que chacun le chasse l'envi, et qu'on en est venu au point de ne
vouloir ni lui parler, ni l'couter, ni le plaindre. 11 n'a pour toutj
consolation qu'un loyal chevalier (t un seul domestique, qui ne le
quittent pas et partagent avec lui la faible portion d'alimenis qu'on
leur distribue. Encore la pili'qu'ils montrent leur matre leur
aliire-t-cile les mauvais traitements de vos gardes. Mais il n'est
point de rigueur ni de cruaut qui les puissent loigner de lui et
pendant que l'un va lui chercher des vivres, l'autre reste auprs de
;

l'infant pour le consoler dans ses peines. Daigne/, seigneur, daignez enfin mettre un terme tant de rigueur, et si vous n'a,\e2
pour le prince ni larmes ni piti, que l'horreur et le dgot de sou

tat puissent

mouvoir votre cur!


LE ROIt

C'est bien, Muley.

JOURNKE

III.

Entre

SCliNE

301

I.

FNIX.

FKNIX.

Seigneur, si mon respect et ma soumission vos voiont('s vous


ont donn quelque affection pour moi, je viens demander une grce
votre majest.
I.E

ROI

Je n'ai rien vous refuser.

F.MX.

Le grand maire Fernand...


LE ROI.
Il suffit, c'est

assez.

FMX.
II

inspire l'iiorrcur tous ceux qui le voient. Je voulais jeulement

vous prier...
LE ROI.

Fernand chercher luidouloureuse? S'il souffre un


dur chtiment parce qu'il persiste obslincriient dans sa foi, c'est
lui-mme qu'il doit imputer ces rigueurs. Il dpend de lui s ul de
sortir de sa misre
il
n'a qu' me remettre Geuta, et au mme
Arrtez, Fnix, arrtez. Qui doiic oblige

mme

son mal, courir une mort

si

instant

il

recouvrera

la libert.

Entre SLIM.
SLIM.

Seigneur, deux ambassadeurs, l'un de Taruaant, l'autre d'Alphonse, roi de Portugal, attendent que vous leur permettiez de S(?
prsenter devant vous.
FNix, "part.
Quelle peine est la mienne! Tarudant, sans doute, envoie cet
ambassadeur pour me conduire lui.
MULEY, part.
Ce moment voit dtruire la fois toutes mes esprances Amant
aussi malheureux que malheureux ami, j'ai tout perdu en ce jour.

LE ROI.
Qu'ils entrent.
ais s'asseyent.

Fnix, asseyez-vous prs de moi sur cette eslrad


ALPHONSE

et

ctii

TARUDANT

entrent chacun par uu

(Jiirent

TARIIOAXT.
*nreux roi de Fez.

ALl'llONSE.

Roi de Fez, noble

et vaillant...

TARUDANT.

Dont

la

Dont

la vie...

renomme...
ALPHONSE.

TARUDANT.
Durera toujours.
iii.

2G

LE PRINCE CONSTANT.

302

ALl'llO.NSE.

longUmps

Puisse

p'/osporcr!

TAUUDANT.
Et vous, aurore de ce

soleil

..

ALPHONSE.
Et vous, orient de ce midi...

TAUUDANT.

Oue

temps...

les

ALPHONSE.
(Jue les sicles...

TARUDA^T.
Accordent votre rgne.

Rpandent sur votre

vie.

TARUDANT.
Toutes

les flicits

ALPHONSE.
Les plus beaux triomphes

Pendant que

je parle,

Parce que

TARUDANT.
comment, chrtien, osez-vous parler?
ALPHONSE.
personne ne doit parler avant moi.

je suis

TARCDANT.

En ma

qualit de More, je dois tre le premier.

Ceui de

la

mme

race passent avant les trangers.

Non pas

et la

preuve,

ALPHONSE.
que l'hte a toujours

c'est

la

premire place

au foyer.
TAa'DANT.
F'.h

je

me

bien, vous auriez toujours tort, car c'est

comme

hte qu'ici

prsente.

LE ROI.
Veuillez l'un et l'autre vous asseoir sur ces estrades. {A Alphonse.]
le Portugais parle le (nemier... [A Tarudaut.) Comme tant
d'une autre race et d'une autre loi, il a droit cet honneur.

Que

TARUDANT, part.
Quel affront pour moi

ALPHONSE.
fameux
que la renomme puisse jamais
clbrer, malgr l'envie et la mort mniie,
Alphonse de Portugal
vous salue; et puisque l'infant don Fernand ne veut pas consenlir
tre rachet au prix de Ceuta, mon roi m'a charg de vous dire
qu'il vous laissait libre d'estimer sa ranon tout ce que prut dsirer l'avarice et tout ce que la gnrosit ddaigne; qu'il vous
donnera en or, en argent, en joyaux la valeur de deux villes comme
celle que vous demandez. Voil ce qu'il sollicite araiablement.
Je serai bref. Koi

JOURNEE
vous ne

II,

SCENE

303

I.

rendez pas son prisonnier, il vous fait sa\oir


qu'il le dlivrera par la i'orce des armes. Dj, dans ce l)ut, une
cit {louante de mille vaisseaux s'lve sur l'Ocan
il jure de venir
proinptcment vous couibatlre et vous vaincre, et que, dans vos tats
baigns de sang, le soleil, cherchant en vain le soir les meraudes
qu'il aura claires le matin, ne verra plus que des rubis.

Mais

si

lui

TARUDANT.
Ambassadeur comme vous, il ne m'appartient pas de vous rpondre pour le souverain qui vous vous adressez; mais mon roi
tant son lils, l'outrage que vous lui faites me regarde, et je puis
m'expliquer pour lui. Vous direz donc de la part du roi de Maroc
dou Alphonse qu'il peut venir; et que dans le peu d'instants qui
s'couU'iit entre la

nuit et l'aurore,

il

verra, grces nos cime-

champs, ruisselants dune brlante pourpre, faire croire au


que les illets sont les seules fleurs qu'il ait rpandues sur cette

terres, ces
ciel

plaine.

AIPHONSE.
Rlore,

vous tiez

si

rait se rduire

mon

dont vous parlez pourguerriers. Mais dites


gloire, de se prsenter au

gal, cette lutte

un combat entre deux jeunes

s'il a quelque dsir de la


mien ne manquera pas de s'y rendre.
TARUDA\T.
Vous avez presque dit que vous-mme iiez le roi don Alphonse;
et s'il en est ainsi, Tarudant saura vous rpondre.

voire roi,

combat;

le

Soit! je

ALPHONSE.
vous attends en champ clos.

TARUDANT.
Vous ne m'attendrez pas longtemps. Je

suis l'clair.

ALPHONSE.
Je suis la foudre.

TARUDANT.
Je suis

la

fureur,

ALPHONSE.
Je suis la mort.

TARUDANT
Vous m'entendez,
Vous me voyez,

et

ne tremblez pas?
ALPHONSE.
vous vivez encore?

et vous

LE ROI.
Seigneur, vos altesses, puisque votre impatience a dchir le voile
qui couvrait de tels soleils, vo> altesses ne peuvent sans mon agrment

combattre sur mes terres; et je m'y oppose, pour avoir


vous recevoir selon vos mrites.

le loisir

de

ALPHOXSI.

Je n'aorepte ni hospitalit ni politesse de ceux de qui je reois

des chagrins. Je suis venu chercher Fernand; c'est pour

le voir

que

LE PHINCE CONSTANT,

304
je

me

rendais

capitale

j'ai

Fe/ jous ce dogiiiMMiiciit. Av.-int d'arriver votre


appris que vous \ous trouviez dans cette maison de
;i

plaisame;

et j'y suis

esprer de

mon

venu afin de savoir plus tt quel fruit je puis


voyage. Malmenant pour repartir je n'attends plus
que votre rponse.
LE HOI.
Rla rponse, roi .41phon>e, lu voici touie en

n'emmnerez

l'infant qu'en

Puisque

venu

me

peu de mots

Vous

rendant Ceuta.

AIPIIONSE.

chercher et que je dois l'emmener, prparez-vous la guerre que je vous dclare. {A Tarudant.) Et vous,
ambassadeur, ou qui que vous soyez, vous me verrez en campagne.

Que

j'<<tais

le

l'Afrique entire tremble!


Il sort.

T.4RUDANT, Fnix.
Si je n'ai

pu jusqu'ici me mettre

comme un humble

vos pieds

esclave, mainienant, belle Fni%, daignez accorder votre

main

celui

qui vous offre toute son me...


FNlX.

Que votre altesse, seigneur, ne comble pas de nouvelles fa^eurs


une princesse qui l'estime. Qu'elle se rappelle, d'ailleurs, ce qu'elle
se doit elle-mme.

MOi.EY, part.

Comment
encore

ai-je

pu

tre tmoin de ces malheurs, et puis-je vivre

LE ROI.

Votre altesse s'est prsente sans tre attendue. Elle


nera si je ne la reois pas aussi bien qu'elle le mrite.

me pardon-

T.\nUDANT.
Il

faut

qie

je retourne sans dlai

dans mes Etats; et puisque je

comme ambassadeur, avec des pouvoirs pour emmener mon


pouse, je pense que mon bonheur n'en sera pas retard.
venais

LE ROI.

pour
Cependant,
comme on m'annonce la guerre, je veux d'abord sceller notre union par l'hymen
que vous dsirez; car il est bon que vous retourniez dans vos ltals
avant que ces armes portugaises dont on nous menace ne vous aient
coup le passage.
TAUUDANT.
Je ne saurais lutter de courtoisie avec vous.

m'acquitter autant qu'il est en

mon

pouvoir,

eu importe, seigneur! Je suis venu avec des troupes nombreuses, dont les camps peuplant ce dsert lui donnent l'apparence
d'une vasie cit; et je reviendrai bientt avec
soldat de votre arme.

Tout va s'apprter pour

le

elles

pour tre un

LE ROI.
dpart de votre pouse. Mais aupara-

JOURNE

SCNE

III.

303

II.

vant il faut que vous veniez Fer, pour que mes sujets aient
ftluley?
de vous voir.
MUIKV.
Seigneur?
LE noi.

la joie

Prpare-loi. Tu accompagneras i'cnix \ec une garde nombreuse,


jusqu' ce que tu la laisses en sret dans les iats de son poux.
Il

sort avec Taruilanl el Knix.

MULEY.
Il ne me manquait plus que ce malhpur!... Pendant mon absence
personne ne donnera Fernand les faillies secours que je lui faisais
parvenir, el il sera priv de celte dernire ressource.
Il

SCNE

son

II.

Une rue do Fez.


Entrent

DON FERNAND, DON JUAN

el d'autres Caplifs. Plusieurs Captifs


conduisent don Fernand et l'as-eyent sur une natte.

U0\ FBnNA.ND.
Tournez-moi de ce ct pour que je puisse mieux encore jouir de
Dieu pui.>^sanl el bon que de grces je
la douce lumire du ciel...
dois le rendre!... Dans une situt on .semblable la mienne, Job
maudissait le jour, ma s c'tait parce qu'il avait t engendr dans
le pch. Pour moi, je bnis le soleil cause de la faveur que Dieu
m'accorde en me permettant de le voir. Chacun de ses rayons brillants est une langue de feu qui clbre la gloire de l'ternel, el c'est
par eux, Seigneur, que je te loue et te bnis.
!

DKITO.

Eies-vous bien ainsi?


D0.\

FERNA\D.

Combien vous a\ez de


ne le mrite, mon ami.
bonts pour moi, mon Sauveur Lorsqu'on me tire d'un cachot
obscur, vous me donnez le soleil pour me rchauffer. Grces vous
soient rendues de tant de libralit!
Mieux que

je

PREMIER CVPTIF.
Je voudrais, seigneur, pouvoir vous tenir compagnie. Biais l'heure

du

travail

nous appelle.
DO.N FERIVAND.

Adieu, mes enfants.

PREMIER CAPTIF.
Quelle douleur!

DEUXIME CAPTIF.
Quelle peine cruelle!
ils

DON FERNAND, don Juaii


Vous deux vous restez avec moi?

el

soileDi.

Brilo.

26

LE rRlNCIi CONSTANT.

306
II

moi

faut,

aussi,

DON JUAN.
que je vous laisse.
DON FEKNAND.

Que

ferai-je sans toi?

DON JUAN.
Je reviens l'instant... Je vais clicrclier queli]ue chose pour votre
nounilure. Depuis que iMuley est parti, il ne nous reste aucune ressource; mais je ferai de nouveaux efforts pour vous eu procurer...
Je crains cependant de n'y pas russir; car tous ceux qui nie voient,

pour ne pas contrevenir i'ditciui dfend mme de vous donner


de l'eau, ne veulent rien me vendre parce qu'ils savent que je suis
avec vous, Qui et jamais pens que
rigueur du sort pt
aller

la

jusque-l!... Mais voici

du monde.
Il

sorl.

DON FEKNANIl.

Ah! si ma voi\ pouvait toucher quelqu'un!.,. Je voudrais vivre


quelques instants de plus dans les soiitlrances.
Enlrenl

LE ROI, TARUDANT,
sLiM,

au

FMX

et

SLIM.

Boi.

Noble seigneur, vous tes entr dans une rue o il


et remarqu par l'infant.

est

impossible

que vous ne soyez pas vu


J'ai

LE noi, Tarudanl.
voulu vous accompagner pour vous faire voir

ma

grandeur.

TAHUDANT.
Vous me comblez sans cesse de nouveaux honneur
DON FERNAND
Donnez, de grce, quelque soulagement un infortun. Je suis
afflig, malade, et mourant de faim. Homme, ayez piti d'un
homme. Les animaux ont piti de leurs semblables.
BRITO.

Ce n'est pas

ainsi qu'il faut


liON

demander dans

ce pays.

FERNAND.

Et comment?
BRITO.

Le voici.
Seigneurs Mores, ayez compassion d'un pauvre malheureux qui n'a pas de quoi manger, et donnez-lui quelque chose
pour l'amour du saint jambon du grand prophte Mahomet '.
LE ROI, part.
Qu'il conserve sa constance dans cet tat de misre et d'opprobre,
c'est

une

offense,

un outrage pour moi! {Haut.) Grand matre?

Infant?
BHITO.

Le
'

Bas

roi

vous appelle?

Celait une croyanc.;


cuisse

)ii'|"-"'"''<'

de leur proiibie.

' tspagne que

le^

musulmans aaoraient

Mdin

JOURNE

III,

SCNE

307

II.

DON FIRNAND.
Moi, Brito? Tu te seras tromp. Je no suis plus 1 infant le grand
matre; je ne suis jilus que leur cadavre... Et quoique j'aie t
,

autrefois l'un et l'autre, iiiaiiilenant

ne peut plus

me donner

ces

que

me

voil

demi

enseveli,

on

noms.
LE ROI.

Si

tu n'es plus l'infant ni le grand matre, rponds-moi, Fer-

nand.
DON FERNAND.
Maintenant, je m'efforcerai de
vos pieds.

LE

Tant de patience
ou de l'orgueil?

me

ROI,

m'irrite...

traner jusqu' vous [lour baiser

part.

Celte obissance est-ce de l'humilit

DON FERNAND.
C'est seulement

une preuve du respect que

l'esclave porte son


Mais puisque ton esclave est aujourd'hui devant toi, il
va te parler. Daigne l'couler, mon roi et mon matre!
Tu es
roi; et encore que ta loi soit diffrente de la mienne, la majest
qui s'attache ces titres a je ne s^iis quoi de si puissant, de si
divin, qu'elle force les curs devenir gnreux. .l'ai donc lieu de
compter sur ta piti et ta sagesse, puisque la royaut possde de
tels privilges, que mme chez les animaux sauvages elle conserve
encore son influence. Dans les dserts, le lion, roi des quadrupdes, qui, en fronant ses terribles sourcils, se couronne de sa
noble crinire, est d'une gnrosit qu'on clbre, et jamais on ne

seigneur.

Au milieu des
vu maltraiter la proie qui se rendait lui.
qui porte des couronnes dessines sur
ondes sales, le dauphin,
son dos azur en cailles d'or et d'argent, sauve terre les hommes
victimes de la tempte, et les drobe la fureur des flots. L'aigle,
qui ie vent se plat former une couronne en relevant les plumes
qui entourent sa tte, l'aigle, que tous les oiseaux reconnaissent
pour le souverain des airs, de peur que I homme ne vienne boire
dans l'argent brillant le venin que l'aspic a ml son breuvage,
l'a

le trouble

le

mme

i,
Il n'est pas
jusqu'aux pierres o ne s'tende cet
grenade, dont l'corce orne d'une

disperse avec son bec et ses ailes

jusqu'aux plantes, et

empire de la royaut... la
couronne indique sa domination sur les fiuits, indique qu'elle est
empoisonne, le moi ire en iant leur clat aux rubis qui la remplissent, et leur donnant la couleur terne et ple de la topaze.
Le diamant, auprs de qui l'aimant lui-mme, loin de l'attirer soi,
montre l'oliissance d'un sujet fidle, le diamant ne peut souffrir
de trahison en celui qui le porte; sa duret, qui rsiste l'acier,
cde sans effort, il se rduit en poussire par le contact de la d-

'

Tradition populaire.

LE

808
loyaut
les

Si

PRINXI':

donc parmi

elle doit l'tre

CONSTANT,
fc-roces,

les

poissons, les (iiscan,

majest royale est toujours comiiatisgalement, seigneur, chez les hommes; et tu

plantes et les pierres

gaiite,

bMes

les
,

ne peux pas pricxter une religion dilTrenie car toutes les reliJe ne prtends point t'apitoyer sur
gions dfendent la cruaut.
moi, te peindre ma misre et mes angoisse> pour que tu me donnes
la vie; ce n'est point l ce q^ie je veux. Je sais que je dois mourir
,

de

cette

maladie qui

trouble mes sens, qui enchane

la fois et

dchire mes membres. Je sais que je suis marqu pour la mort :


chaque parole, a chaque soupir que j'exhale, il me smible qu'un
acier aigu me dchire le sein. Je fais enfin que je suis mortel, et
que nous ne sommes jamais assurs mme d'un instant c'est pour
cela, sans doute, qu'on a donn au berceau et au cercueil la mme
Que peut allrndrc encore celui qui
forme et la mme malicro.
entend ces vrits? Que peut dsirer encore celui qui les proclame?
tu ne le croirais pas,
c'est la mort que je te
Ce n'est point la vie,
demande; et puissent les cieux exaucer mes vux, de mourir pour
Peut-tre verras-tu dans ce souhait un sentiment de
le Christ!
dsespoir, un dgot de la vie; tu te tromperais: seulement je
m'esiimerais heureux de mourir pour la dfense de la foi, et de sa:

crifier

mon me

Dieu. Ainsi

mon

du

dsir

trpas s'explique, et se

de mes motifs. Oui, si tu es inaccessible la


piti, livre-toi du moins tout fait la rigueur. Es-tu lion? rugis
et mets en pices celui qui ose fi'isulter en bravant ton [louvoir.
Es-tu aigle? perce de ton bec, dchire de tes serres celui qui s'attaque toi. Es-tu dauphin? annonce la tempte et 'a mort au navigateur insolent qui sillonne tes ondes. Es-tu arbre royal? montre
tes rameaux dpouills par la violence des ouragans, instruments
terribles de la colre de Dieu. Es-tu diamant? deviens, rduit en
poudre, le plus terrible des poisons - .. Mais, que le que sait ta
furie, tu te fatigueras en vain; car duss-je souH'rir plus de tourments, voir de plus grandes rigueurs, gmir dans de pires aigiisses,
passer par de plus rudes preuves, rencontrer plus d'infortunes,
endurer une faim plus poignante, me sentir moins couvert de ces
vcleuents en lambeaux, et avoir un sile plus infect que ce sjour
hoirible, je resterai inbranlable dans ma foi. Elle est le flambeau
qui me guide, le soleil qui m'claire, le laurier qui me couronne. Tu
ne triompheras point de l'Eglise; essaye, si lu veux, de triompher de
moi Dieu dfendra ma cause puisque c'est pour la sienne que je

justilie

par

la saintet

gouffre.

LE ROI.

Comment
'

peut-lu trouver des consolations,

ef

conserver tant

Encore une Iradiliou populaire.

' .'.ulre

A la Gn du rgne de Louis IIV, on croyail encore


un poisoa.

conle populaire.

po'iire de diamant lail

(jue la

JOUHNKE
d'orgueil au

SCKNE

III,

309

II.

comment me

milieu de tes peines"? ci

reprochcs-lu

moi

tre insensible,

qui elles sont lrangcrcs? Puis(|ue toipuisque lu en es la cause, et que j'en suis
innocent, n'espre point de grce de moi. Aie pili de toi, Fernand
et alors moi-mme je sentirai pour toi de la piti.
il'y

mme

as voulu la mort,

Il

son.

DON FEiiNAND, Tarudait.


Seigneur, que votre majest me protge,
TARUDANT.
Quelle infortune!

DON FEKNAND, Fnix.


Et vous,

nonce

la

si la beaul cleste de votre personne anbeaut de votre me, daignez me protger auprs du roi.

princesse,

FNlX.

Quelle douleur

DON FERNAND,
Quoil vous ne daignez pas

mme

abaisser sur moi vos regards?

FNlX.
Je suis saisie d'horreur.

Il

est vrai, vos

DON FERNAND,
yeux ne sont pas faits pour voir une

misre,

telle

FNIX,

J'prouve tout

la fois

de

la piti et

de

la terreur.

DON PLRNAND.
Vous ne voulez pas me voir, vous vous loignez sans me rpondre
Il faut pourtant que vous le sachiez, madame
malgr
votre beaut, malgr votre sort brillant, vous ne valez pas plus que
moi, et peut-tre mme je vaux plus que vous.
:

FNIX,

Ta voix m'inspire de

autour de loi une


atmosphre empoisonne. Laisse-moi, homme, que me veux-tu? Je
ne puis m'arrter ici plus longtemps.
l'horreur, et je sens

Elle son.

Entre

DON JUAN

avec

un

pain,

DOX JUAN.

Comme

je vous apportais ce pain, les Mores

m'ont frapp

m'ont poursuivi. lU

et bless,

ON FERNAND,
Tel est l'hritage des en^i^nts

d'Adam

DON JUAN,
Prenez-le, seigneur.

Ami
Le

DON FERNAND.
que je vais mourir.
DON JUAN.
seul peut me donner des consolations dans ce malheur.
DON FERNAND,

fidle,

ciel

il

Mais quelle

est trop tard. Je sens

est

la

malar''ie

qu'

n'est

pas

mortelle,

puis'jue

LE PIUNCe CONSTANT.

310

Ihomme

ne nat que pour mourir? Dans cet abme de confusion,


il pt'rirail [);ir la seule infirmit de sa nalure.
Ilorninr, sois toujours prt pour l'lernil qui l'attend, et ne tarde p.is jusqu' ce

que

car tu es
toi-mme la plus grande
temps que dure son existence, marche
sur celle ^.erre d'o il est sorti, et chaque pas il foule sous son
pied sa spulture. Loi triste, cruelle sentence! mais dans tous les
temps et partout, chacun de nos mouvemenlg nous rapproche de la
Amis, je touche ma fin; emportez-moi dans vos bras.
tombe
les infirmits t'avertissent,

irilirmit

l'homme, tout

<i

le

DON

JUA.\.

Hlas! devais-je vous rendre un

pnible office

si

D0\ VEUNAND.

une prire vous adrf'sser, noble don Juan. Aussitt que


rendu le dernier soupir, revtez-moi du manteau de mon
ordre, que vous trouverez dans mon cachot, et vous m'ensevelirez
J'ai

j'aurai

ainsi, la face dcouverte, si

le roi veut bien adoucir sa rigueur, et


m'accorder la spulture. Vous marquerez la place o mon corps
reposera; car, bien que je meure captif, j'espre qu'un jour, ramon Dieu! je vous
chet, j'aurai part aux suffrages de l'autel
ai donn tant d'glises, que vous ne m'en refuserez pas une pour

mon

dernier asile.
Don Juan

SCNE
Le
Entrent

riv:ige

de

el Biito

l'i

mporlent.

Ilf.
la

mer.

LE ROI DON ALPHONSE, L'INFANT DON HENRI

et des

Soldats arms d'arquebuses.

ALPUO.NSE.
les vaisseaux que la nier soulve
vagues cumantes pour pouvanter le ciel et que chacun de
mes navires, conmie le fameux cheval fabriqu par les Grecs, jette
sur ces bords tous les hommes qu'il recle dans son sein.

Laissez sur

de

les flots

inconstants

ses

DON HENRI.
Seigneur, vous n'avez pas voulu que nos troupes dbarquassent
sur le rivage de Fez. Vous avez prfr que ce ft sur ce point, et
ce choix nous sera funeste. Une arme nombreuse s'avance de ce
ct; la rapidit de sa marche branle l'air, et ses masses seniblent
lever encore les

sommets de

ces collines.

Tarutlant vient avec

toutes SCS troupes, conduisant de Fez Maroc son pouse, l'heu-

reuse princesse de Fez.

Le bruit des chos

suffit

pour vous en

avertir.

ALPHONSE.
Henri, c'est prcisment pour cela que je suis venu l'attendre
ce passage. Ce n'est point au hasard que je me suis dtermin : la
rflex'on a conduit mon choix. Si j'eusse dbarqu Fez, nous y

JOUPxNE

SCNK

III,

3U

II!.

surions trouv l'arme du roi runit' celle que nous allons combattre, et on les attaquant sparment, il nous sera plus ais de les
vaincre. Pour qu'ils n'aient pas

sonner

la

le

temps de se reconnatre,

faites

charge.

DOM HENRI.
Songez-y, seigneur, cette attaque est intempestive.
ALIMIONSE.

Le sentiment qui m'anime ne peut


retarder d'un
le flau

de

la

moment
moi

rien entendre; je ne veux pas

notre vengeance.

Mon

bras sera pour l'Afrique

t.

DON
Faites-y attention

IIEMII.

dj la nuit, couverte de voiles, a cacb sous

ses tnbres les derniers rayons

du

soleil.

ALPHONSE.
Eh bien, nous combattrons dans l'obscurit. Anim par la foi
qui remplit mon cur, ni la circoiistaiice, ni les forces de l'ennemi
Fernand si tu offres au Dieu
ne peuvent branler mon courage.
pour qui lu souffres les douleurs de ton martyre, la victoire est assure, nous aurons en partage l'honneur et la gloire.

DON HEVUI.
Seigneur, votre confiance vous gare.

l'ombre de FiRNAND, derrire le ihMlre.


Guerre guerre!
Attaque, grand Alphonse
On entend des
ALPHONSE.
I

Entendez-vous ces voix conluscs qui remplissent

IrompeUc.

les airs?

DON HENRI.
Oui, et en

mme

temps, des trompettes ont donn

le

signal de

l'attaque.

ALPHONSE.

Eh bien

Henri, attaquons. N'en doutez pas,

nous

favorise.

Entre

L'OMBBRE DE FERNAND
il

il

est revtu d'un

le ciel

aujourd'hui

manteau

capilulaire, e

porte une torche la main.

l'ombre.
il

Oui, le ciel te favorise; car il a vu ta foi, ton zle, ta pit, et


dfend aujourd'hui ta cause. Dlivre-moi de l'esclavage. Pour r-

compense de l'exemple que j'ai donn aux chrtiens, et pour prix


des temples que j'ai levs sa gloire, il daigne m'en accorder un
moi-mme
Avec ce brillant flambeau allum aux feux de
l'Orient, je

marcherai toujours devant ta brave arme, et je te connon pas pour l'y donner une couronne, mais

duirai jusqu' Fez,


afin

que mon couchant

soit dlivr par ton aurore.

DON HENRI.
Je doute, Alphonse, de ce qu? je vois.

LR PRINCE CONSTANT.

312

ALPHONSE.

Pour moi,

je crois lout; et puisqu'il s'agit

ne crions plus guerre, mais victoire

de

cause de Dieu,

la

Ils

SCNE

La campagne aux environs de Fez. An fond

Entrent

LEROIelSELIM. On
portant

le

sorlenl.

IV.
les

remparti de

aperooil sur les remparts

la ville.

DON JUAN etBRlTO

cercueil de don Fernand.

DON JUAN.
Barbare, rjouis-toi maintenant d avoir termin par ta cruaut la
vie la plus innocente.
LE ROI.
Qui es-tu?
DON JUAN.
Un homme qui, dt il prir cent fois, n'abandonnera jamais don
Fernand. Oui, malgr la douleur qui m'acrable, comme
ne labandonnerai pas mme aprs la mort.

le

chien

fidle, J8

LE UOI.

ma
nommera point cruaut la vengeance que j'ai
faite ma personne royale. Qu'Alphonse vienne

Chrtiens, cet exemple enseignera aux ges futurs quelle est


justice; car on ne
tire

de l'injure

Sanjdoute je ne puis
mais je me rjouis de
voir l'infant dans ce cachot troit d'oi nul ne pourra rarracher.
D'ailleurs la nort mme ne le mettra pas l'abri de ma vengeance;
je veux qu'il demeure l honteusement expos la vue des passants.
DON JUAN.
Tu recevras bientt ton chtiment. Dj je dcouvre d'ici, sur la
terre et sur les ondes, les tendards chrtiens.
LE ROI, Slim.
Montons sur la tour pour voir si ce qu'il annonce est vrai.
prsent! qu'il vienne

le

retirer de l'esclavage!...

plus nourrir l'esprance de ravoir Ceula

Il

DON JUAN.
Les bannires abaisses, les tambours draps,
quebuses teintes... partout

je vois des signes

sort avec Slim,

les

mches des

ar-

de deuil.

DON FERNAND, une torche la main, DON ALPHONSE, DON


HENRI et les Soldats de l'.irme porlugaise, qui conduisent prisonniers
TARUDANT, MULEY et FNIX.

Entrent

l'o.mbre.

Au milieu de

l'obscurit de la nuit, je

t'ai

guid par des sentiers

inconnus aux humains; et voici que le soleil dissipe les tnbres. Je


t'ai conduit victorieux, grand Alphonse, jusqu'aux murs de Fez;
les voil : traite de ma ranon.
L'ombre

disparat.

ALPHONSE.
Hol! gens du rempart, avertissez

le roi

que

je

veux

lui parler.

JOURNI^E

LE ROI

et

III,

SCKN'E IV.

SELI.M paraissent sur

les

313

remparts.

LE ROI.

Que

veux-tu, vaillant jiune liornine?

ALPHONSE.

Que
nand

tu remettes en

l'infant, le grand matre don Ferdonnerai pour ranon Tarudanl et F'iix, que lu
mes prisonniers. Choisis la mort de Fnix, ou la libert de

et je te

vois

mes mains

ici

l'infant.

LE ROI, part.

Que

faire?... AfTrcuse situation

au pouvoir d'Alphonse.

Fcrnand

est mort, et

ma

fille

est

caprices de la fortune, o m'avez-vous

rduit?

FMX.

Eh quoi!
vie et

seigneur, vous voyez

mon honneur dans

ma

personne dans

cet tat,

ma

ce pril, et vous hsitez sur votre rponse!

si faible dsir de ma dlivrance que vous puissiez la


mme un moment! Ma vie dpend de vous, et nous per-

vous avez un
retarder

mettez que je demeure charge de fers!... et vous pouvez sans tre


mes gmissements!... Vous n'tes ni pre
ni roi; vous tes le bourreau de votre sang.
attendri prter l'oreille

LE ROI.
Fnix,

rendre

la

tard rpondre, ce n'est pas que j'aie hsit vous


vie lorsque voire mort va entraner la mienne. Mais il est

si j'ai

Apprenez,

Alphonse, qu'hier, au moment o


et l'infant terminrent leur course
la mme heure, l'un dans les ondes de l'Ocan, l'autre darts la
nuit du tombeau. l"et humble cercueil renferme tout ce qui reste
de lui. Donnez la mort la belle Fnix vengez votre sang sur le
mien.

temps de parler.
Fmx sortit de la

ville,

le soleil

FMX.
cic!! ainsi

pour moi plus d'esprancel


LE ROI.

Ainsi pour moi tout est

Grand Dieu! qu'ai

je

fini

DON III NRI.


entendu? nous l'avons dlivr trop

tard.

ALPHONSE, Henri.
Ne parlez pas de la sorte. Si l'ombre de Fernand nous a dit de le
tirer o'esclavage, c'(St sa dpouil'e mortelle qu'il a voulu dsigner,
c'est elle qui, d'aprs ses paroles, doit obtenir un temple en rcompense de tous ceux qu'il a fonds; et il faut que l'change se fasse.
[Au Roi.) Roi de Fez, ne va pas croire dans ton orgueii que Fernand mort ait moins de prix que cette jeune beaut; je le la rends
en change de ses restes mortels. Envoie-moi donc la neige en
change des fleurs, l'hiver en change du printemps, et enfin un
malheureux cadavre en retour d'une beaut charmanle.

LE PlilNCE CONSTANT.

314

ROI.

Li:

Qu'cntcnds-je? Que dij-tn, i-ivincible Alphonse?


ALI'IIO.VSK.

Fais-le descemire par ces captifs.

FMX.
Je suis le prix d'un cidavrc. La prophtie s'est accorn|ilie,

LE ROI.
Descendez le cercueil du haut du iriur. Je vais me jeter aux
du vainqueur pour en f;iire iiioi-ri;ine la remise.
Ou

(IctcfiiJ

1.!

ceiciieil le long

Ju mur avec Jos

[)ied3

coiilcs.

ALPHONSE.
Je vous reois dans mes bras, grand prince, divin martyr

DON

mon

frre! je t'offre

Entrent

mon

IfEN'IlI.

triste

hommage.

LE ROL DON JUAN

et les Cnplirs.

LK ROI.

Gnreux Alphonse, permettez que


C'est

donc

l,

D0\
Je ne

l'ai

moment o
sa

je baise votre

ALPHONSE.
don Juan, le compte que vous

me

main royale.

rendez de rinfaiit?

JUA.\.

jamais quitt depuis qu'il fut fait prisonnier, jusqu'au


il
recou\re la liberi. Soit pendant sa vie, soit depuis

mort, je suis toujours rest prs de

lui.

Regardez-le dans

son

cercueil,,

ALPHONSEDonnez-moi, mon oncle, votre main.


Je .'uis arriv Iro;) tord,
mou iio!)l! seigneur! pour vous arracher la situation o vous
avez succomb; mais je n'en montrerai pas moins au monde mon
affection et mon respect pour vous
vos reliques bienheureuses seront pieusement dposes dans un temple magnifique. {Au Roi.]
Je te remets Fnix et Tarudant; et instruit de la conduite de IMuley
en\ers l'infant, je le demande pour lui la fille. Maintenant, ia[!tif<,
approchez... Voila votre inant... portez le honorablement jusqu'

la Hotte

Ils

LE ROI.
peuvent tous l'accompagner jusqu'en Portigal.

ALPHONSE.
Qu'au son des douces trompettes l'arme marche en ordre, en
foruiant un convoi funbre. {Au public.) Et en vous priant de lu
pardonner toutes ses fautes, l'auteur termine ainsi don Fernand de
Portugal, i PRINCE CONSTANT dans la foi.

FIN DU PRINCE CONSTANT.

LE SCHISME D'ANGLEERllE
[LX CISMA IN

INGUTERRA)

NOTICE.
Schisme d'Angleterre, la seule comJic espagnole qui nous ro-^te
de ce pays i, Calderon, ainsi que le lecteur le pressent, a dramatis 1( s vnements qui eurent pour rsultat de sparer l'Angleterrii de la
cour do Rome. Comment un potc e-pagnol, un pote espagnol de l'poque
des Philippp, comment un prtre espagnol, un cbapelain du roi d'Espagne,
a-t-il jug et mis en drame ces l'vonements? Voil ce qu'on se demande en
Oaiis

le

.:ur l'histoire

lisant le titre de cette curieuse comdie.

Avant d'cTiaminer l'uvre du pote, nous allons, suivant notre habitude,


exposer rapidement les faits historiques sur lesquels repose celte comdie.
Le roi Henri VIII (I5?7) s'tant pris d'Anne de Doleyn, l'une des filles
d'honneur de

la reine, et colle-ci

rsistance habile,

le roi

ayant oppos sans doute ses dsirs une

rsolut de l'levf r au trne. Mais pour cela

il

fallait

femme, avec laquelle il tait


mari depuis prs de vingt ans. Or, la reine tait une princesse d'une vertu
irrprochable, quel motif, quel prtexte imaginer? Tout coup le roi se
souvint que Catln rine avait t pendant quelques mois l'pouse de son frre
Arthur; et, comme saisi de scrupules (un peu tardifs), il sollicita pour cette
raison If divorce auprs du pape. Le pape se trouva plac dans une situation
assez dlicate: d'une part, il craignait Charles- Quint, neveu de Calhefine,
dont il tait alors prisonnier; de l'autre, il voulait mnager Henri VIII, dont
il (hercha gagner du temps. Ces dlais irritrent Henri, et
il avait besoin
il s'en vengea sur son premier ministre, le cardinal Wolsey, qui, aprs avoir
paru approuver ses projets, voulut ensuite observer une sorte de neutralit.
NVolsey fut disgraci, exil, et ses biens furent conlisqus par le roi. Puis,
aprs quelques annes perdues en ngociations avec la cour de Rome, le roi
fit prononcer par l'arclievque de Cantorbry la sentence de divorce; et le
parlement, servile, comme il s'est montr si souvent en Angleterre, ratifia la
sentence, ainsi que le mariage de Henri VIII avec Anne de Boleyn cela, en
acte par ledcernant au roi le titre de chef suprme de l'glise anglicane,
On sait comment
quel l'Angleterre fut drinitivement spare du saint-sii'ge.
finirent ces amours qui avaient caus dans un grand pays une rvolution religieuse Anne de Boleyn, condamne comme coupable d'un commerce criminel
avec son propre frre, prit sur l'chafaud. Devenu ainsi libre une seconde
fois. Henri VIII pousa Jeanne Seymour, de laquelle il eut un fils qui lui sucMais ce prince tant mort la
cda sous le nom d'Edouard VI, en 1547.
fleur de l'ge, la princesse Marie, fil'e de Catherine d'Aragon, la premire
qu'il rpudit la

reine Catherine d'Aragon, sa

fouse rpudie, monta sur le trne (1553), etc., etc., etc.


Tels sont les principaux vnements qui font le sujet de la pice de Calderon
1 Sur la lin du seizime sicle, ou dans les commencements du dix-septime, Lope de
Vega avait cnnipos une comilic inlilulee el Pleyto de Inglaterra (la Querelle d'Ai;
gietorro), dans laniKlio il avait pcini, ilit-on, la lulie de Marie Stuart et d'lisubell,

Mallieiircas'

ment

celle pice est aujourd'hui perdue.

NOTICr.

316

comdie enibia?';e U'ie pciio.lc di' h'inp^ beaucoup nmins cons


drable, piii^^que Henri VIM y r rnniiait sa liilc Marie pnir ^ n 'i" itire,
imnidialeinent aprs le supplice d'Ariin- de Dolfyn, en i (i.
Si le pote ne s'est pas scrupuleusement attach h reproduire li's ronlitsde
l'histoire, il en a, selon nous, exprim le car. ictre et l'esprit avec bcaroup
de force et de profondeur. Sur le continent, la rforme, partie des rangs infrieurs de la socit, avait t une protostaiion contre les abus de la cour de
Rome, dnoncs dj dans les sicles prcdents par les premier'^ crivaiiis de
l'Italie. En Angleterre, elle a cela dn particulier, qu'elle es! l'uvre du monarque et des grands pouvoirs de l'Etat, et qu'elle a pour point de dpart le
caprice d'un roi dbauch. Yoil ce que le poct> espagnol nous semble avoir
admirablement saisi, et ce qu'il nous fiit voir ?ous les plus vives couleurs
Quoiqu'en gnral le talent caraclrislique ne soit pas la ijualit dominante
des dramatistes espagnols, ici plusieurs caractres nous parai-sciit tra es de
manire mriter l'attention du lecteur.
Le Henri VJil de Calderon est
bien lu Barbe-lileue couronn, le thologien voluptueux qui chassait ou faisa t
dcapiter ses femmes, pour pouvoir se remarier rti srel ii<' conscience.
Son Wolsey est bien le ministre ambitieux, cupide et avare, in oient dans la
Ciiez Catherine s'allient heuprosprit et sans courage dans la disgrce.
reusement la rsignation de la femme vertueuse et la fiirt d'une Espagnole.
Quelques paroles prononces par iMarie laissent entrevoir la princesse qui
l\lais
s'efforcera d'oprer par des moyens violents une raction catholique.
selon nous, le personnage dans la peinture duquel Calderon a mis le plus de
gnie, c'est celui d'Anne de Boleyn. La plupart des historiens, touciis sans
doute de la destine de cette femme, qui avait pri d'une mort all'reuse dans
la fleur de l'ge et de la beaut, tmoignent pour elle une grande sympathie,
et nous la reprsentent comme une espce de martyre. Aux yeux du pote
espagnol, Anne est une femme impie, dont le trpas funeste n'a t que trop
mrit il nous la montre secrtement dvoue aux erreurs de Luther, vaine,
dj'i fltrie avant sin nnriage, et, marie, prte former de
hautaine,
nouveau avec son premier amant une liaison adultre comme si, en l'avilissant ainsi, il et eu l'espoir d'avilir en mme temps le schisme mme qu'elle
Seulement

la

'

avait contribu faire

natro.

Cela

est cruel

peut-tre

injuste; mais au point de vue espagnol et catholique,

mme

cela est-il

nous
semble au-dessus de tout loge.
Dans la composition, dont on remarquera srement l'unit, la logique et la
grandeur, on trouve la dernire scne un dtail qui pourra choquer les esprits
dlicats c'est le cadavre d'Anne de Boleyn, plac en guise de carreau au pied
du trne sur lequel vont s'asseoir le roi Henri VIII et Marie. Celte imagination, toute bizarre et rvoltante qu'elle peut paratre au premier abord, ne
s'explique-t-elle pas par ce que nous a vous dj dit des sentiments qui animaient
le pote en composant son drame ? Ne serait-ce pas qu'il aurait vou'u par l
infliger un dernier chtiment cette femme, cause premire du schisme, en
l'exposant aux regards comme un objet d'horreur ? et indiquer par un symbole, que Marie, une fois monte sur le trne, devait, pour ainsi dire, craser
et fouler aux pieds l'hrsie? Nous soumettons cette ide au jugement du
cette conception

lecteur.

Avant Calderon, Shakspeare avait galement mis en drame une partie du


rgne de Henri VIII. 11 ne serait pas sans intrt, ce nous semble, de comparer
les ouvrages des deux grands poles, places des points de vue si diffrents ;
mais l'espace nous manque pour un travail de ce genre, et nous le laissons
des critiques plus habiles.

LE SCHISME D'ANGLETERRE
PEUSO.N.NAGES.
LE ROI HENRI VIll
LE Cardinal wdlsey
CHARLES, aniljjssjdiur (le Fnncc.
THOMAS DE BOLEYN, xieillarj.

LA IVMNE CATHKRINE.
anjve he boi.eyn.
l'infante marie.
MARGUtRlTE POIE, dame.

DENIS, valol.
PASQUIN, l)OlllTun.
UN Capitaine.

MUSICIENS.
coRTEciE.

JEANNE SEVMOUf
.

La

scciifi

Lomin

se i'3-sc

(lame.

s.

JOURNE PHEiMIERE.
SCENE
Un

On

entonil

HENRI

snnner des haUbois


(iiijornii

pour criie.

(levant

une

I.

salon du palais.
>,

un

riileau

s'ouvre, tt l'on voil

LE ROI

lable sur laquelle se trouve tout ce qu'il (aut

cU: de lui est debout

ANNE DE BOLEYN.

LE ROI, rvant.
Arrte! ombre divine, image cleste, toile plie, joieil clips,
Songes y, c'est outrager le soleil que d'oser luilcr contre sa

arrte!...

splendeur... cl pourquoi cherches lu Iroublor le repos de

mon

cur?

AWK.
Je liens

honneur

que lu

d'eff^.ccr tout ce

cris.
Elle sorl.

LE ROI, de mme.

Arrte! attends! coute!. . oh! ne disparais pas ainsi, divinit


charmante!... Daigne in'cntendre!
Entre

le

CARDINAL ^YOLSEY.
WOLSEY.

Sire!

LE ROI

Quoi! vous

ici?

WoLSEY.

Que
'

de

se passe-i-il?

Le mol chirimia,
liaultiois,

ment

de Ininie

(jnc
al

nous avons

troil

lil

onse, douze Uous,

pir lunlliois, sifjniRn en


u'iiu

ofTol

nue sort*

sou gra\c et pnjs^a(ll. Cet inslr

csl d'ongine arabe.

27.

LE

31S

SCllIS.MK D'A\r.Li:rKI\RR.
LK

Qiiollc est, dites-moi,

ceile

ItOI.

feiimie qui ^iciit de soriir de cette

salle?

WOLSF.V.

Ce sera sans doDtc une iilusidti produite par le sommeil, car perVeuillez, sire, me conter ce que vous
sonni' n'a pntr jusqu'ici.
ave song.

llclas! cardinal, coulez, ei

E RCI.

vous verrez quelle

est

ma

peine.

comment
DUS savez, et cependant force m'est de vous le rediie,
riioi, Henri VIII d'Angleterre, (ils du roi Henri VII, je possde, par
suite de la mort d'Arthur, le souverain diadme, et comment, en
consquence de co fune.ste vnement, j'ai hrit, non pas seulement de deux couronnes, mais encore de la plus belle et de la plus
\

ralholiquc reine qu'ait jamais eue l'Angleterre depuis l'poque o


son :ioble peuple devint la colonne de l'iigiise militante. Car madame
Catherine, cette sainte
la terre,

avait pous

lille

mon

des rois catholiques, nouveaux soleils de


frre Arthur, lequel, soit cause de

son jeune ge, soit cause de sa faible sant, ou pour d'autr(S motifs
qu'on ignore, ne consomma point le mariage; et ainsi, la mort
du prince de Galles, la reine d( nieura tout la fois veuve et demoi-

Alors les Anglais et les Espagnols, voyant leurs e>prances


trompes et la paix compromis;-, afin de maintenir l'allianrc des
deux royaumes, rsolurent, d'ajjrcs l'avis des hommes les plus sages,
de me faire pouser la princcs.'e; et, attentif la commune utilit,
le pape Jules II accorda les dispenses, car tout est possible au vicaire de Dieu en son glise. Or, de cette union fortune est sortie,
pour notre bonheur, l'infante !\;arie, toile de ce ciel, rayon de cet
astre, que l'on va reconnatre comme princesse de Galles et ma lgitime hritire... Je vous ai rappel cela pour montrer avec quelle
soumission on accueille en Angleterre tout ce qui tient la foi, car
la dispense du pape y est regarde et approuve comme un acte let l'univers a vu avec quel emgitime de sagesse et de saintet;
pressement je suis moi-mme toujours prt dfendre notre religion
Donc, en ce moment que Mars
de nion gnie et de ma puissam e
se re ose sur ses armes sanglantes, moi je veille sur les livres,
occup d'une apologie des sept sacrements, avec laquelle je-iire
confondre les erreurs qu' rpandues Luther; car je m'a" tache
rfuter les folies que contient son ouvrage sur la capti\ii de
selle.

poison de notre sicle. Or, tout l'heure j tais


coutez moi bi n, car ici commence le plus tonnant
prodige, la plus pouvantable horreur que l'imagination ait jamais
coi:ue dans Us tnbres du sommeil... J'tais donc crire,
et l'esc'tait, hlas! prcisment sur le facrement du mariage,
prit fatigu, la tte appesantie, je venais de m'abandonner au som-

Babylone,

jieste et

crire...

meil, lorsque j'ai

vu par

cette porte entrer

une femme.

Ici je sens

JOCRNi:

T,

Sr.NK

319

I.

mon me, je sens mes cheveux se hrisser, mon


mon sang se glacer, cl la voix cl la l.in;^uu sont

en moi-mme frmir

cur

se resserrer,

me

prs de

refuser leur office... Cette

femme s'est avance

vers moi, et

son aspect m'a rempli de trouble. C'est au point que dans mon inolion je ne i)Ouvais jilus parvenir crire... ou, pour mieux pailer, elfct

trange et bizarre

gauche

ma main

tout ce que

l'elTaait l'instant

prit avec tant de force, qu'il

me semble

ma main
mon es-

toujours la voir; et

sorti

de tant de confusion et d'angoisses, je

si je

dors ou

si

droite crivaii,

Celte iiiiagc s'est grave dans

me dcmade

peine

niaiutenai.t

je veille.
WOI.SIY.

Chassez, sire, ces souvenirs pnibles

meil n'est que chimres et mensonges.

tout ce que produit le

som

Vo.ci des dpches qui sont

arrives pour votre majest, et c'est ce qui m'a fait entrer ici, car
'ai

compris qu'elles devaient vous tre remises sans ret?rd.


tE ROI.

De qui

sont-elles?

MOL s ET.
Oe!le-.;i est

de Lon X.
LE noi.

Et cette autre?

WOISEY.

De Martin Luther.
LE uoi.

permis d interprte- un songe, vous verri( z qui ces


iens de rver.
la main
dp.hes sont la raii>at^cn d ce que je
avec laquelle j'crivais tait la droite, ce qui signi.'ie la doclnne vriS'il

tait

'.

du souverain
Quant aux

table pour laquelle -e combaii! avec i'e; et la lettre

mon

pontife reprsente pour moi cette partie de

rve...

que faisait ma m?'n gauche p. ur effacer ces paroles de vde lumire, cela n'iiuliquail il pas que, plein-de confusion, je
verrais runis ensemble le jour et la nuit, la thriuiuo cl le ('oison?...
Mais je va s vous montrer a qui doit demeurer la victoire... en le(

forts

rit et

vant au dessus de ma tte ks dpches de Lon X, et en foulant


^)us nus pieds la lettre de Luther. ^Au momenl de faire ce qu'il vient
d'annoncer, ilprcni les deux lellres l'une pour l'autre.) Voyons maintenant ce que me mande sa saintet.. l\Iais qu est ceci? et dans quels
nouveaux doutes me plonge celle fcheuse aventure?. Les dpches
.

que

leves au-dessus de

j'ai

Luther.

quelle funeste erreur

sage?... Je

me

me meurs

1...

ma
!

sont prcisment celles de


et de quoi me menace un pareil prtte, ce

puissances du ciel! qu'est-ce donc qui

va arriver?

WOLSET,

Tout aujourd'hui vous afflige... Mais,


vous vue clairant le ciel de sa sinistre

sire,

quelle comte avez-

clart? quelle

avez-vous vue trenbler sur sa base? et quel

montagne

soleil, se voilant

tout d

320

SCIIlSAli; D'AXGI.KTI-.RnK.

!.[:

coup,

(^clips

par

I'cIk* (le sang*...

lune jalouse,

la

Eh

bi n,

s'est

montr

vos yeux

comme

vous est a|ipaiii,


vous ai donn une
les avez mal in'er-

rien de tout cela ne

si

que vou cz-vous augurer, sire, de ce que je


letire |)our une autre, ou de ce que vous mme
prctes?

LR ROI.

Vo; paroles, Wolricy, ont


nant
Oui!

ma

j'inter(>ric en

pouvoir de /ne consdcr, et malmej'ai comfnise.

le

faveur ri.cinense erreur que

souverain pontife tant

le

ment de

la foi,

il

la

base inbranlable ci

se placer sous

nus

pieiis.

Il

le

fonde-

est la pierre

angulaire et moi je ne suis que la colonne. Kt ds brs il cumieLt


me scr^c de support, |)our que noi-nicnie je ne fl-liissc pas
sous le poids de ce monstre sauvage qui, (lorl sur les ailes du vent,
qu'il

remplit aujourd'hui le monde d'un vain bruit. Ainsi les deux choses
sont alles chacune leur rei tr', l'une terre comme une jnerre
solide,

en l'air comme la flamme ou la fume... Vous


que persoimi- n'cnire aujourd hul chez moi. Je veux

et l'autre

seul except,

Lon X

crire

et Luther.

WOLSEY.
Je vous

base

les pieds.
Lii

Je

me

ROI, part.

s;ns accabl de tristesse.


Il

ton.

WULSKT.

Tour un homme d'une humble et basse naissance, je me suis


bien lev d^i, cl je monte peu jieu au fale de ma fortune. Pour
atl( iiidre au .commet des grandeurs je n'ai idus qu'un chelon
franchir. Ambition,

donne moi

la

main... Flatieric, seconde-moi...

Si

vous voulez bien m'a'd

on

n;e verra m'asseuir, fier cl superbe, sur

Ihomas Wolsey.

Rloi,

obscurs;

moyen

uci

astrologue

r l'uiic et l'auirt',

j'tais

me

dit

if

queli]ue jour, j'e^pie,

sige de saint Pierre.

un pau.re tudiant, issu de parents


de m'atlachr au roi, et que par ce
tous mes des rs seraient combls.

hiut (]ue
Jusqu ici les promesses de l'astrologie li'ont pas t accomplies; car
bien que je sois parvenu aux plus hautes dignits, il me reste dj'arriverais

si

que je n'aurai point [ilac la tiare sur ma tte .. Il me fut


prdit aussi qu'une fcnune serait cause de ma perte Mais si maintesirer tant

nant je vuis to /S les rois concourir ma grandeur, en quoi donc


une femme poarrait-cile me nuire?... .le suis cardinal et lgat, le
Henri VllI me iirilge, Franois !", roi de France, et CharlesQuint, empereur d'Allfm.igne, se disputent mon amiti;
cor cha-

roi

cun d eux sollicite contre l'autre l'alliance de Hemi, lequel n'agit que
par mes conseils .. Je le dciderai en faveur de celui qui me fera
parvenir au ponlificat suprme.

Entrent

JOUnNC I. SCNE I.
THOMAS BOLEYiN, CHAULES cl DEMS..

3'l

BULEY\.
L'ambassadeur de France, qui ist depuis longtemps arriv en
notre cour,

demande audience.
WOl.SEY.

Qu'il revienne plus tard.

On

ne peut en ce

moment

parler st

majest.
Il

sort.

CUARLES.

Qui est-ce qui vous a rpondu?


BOLUY.V.
Je suis tent

gance mme.

de croire que

c'est

l'c

cn.vni

On ne vous

rgueil, la

prsomp

lion et l'arro-

c'e^t--dire le cardin;il Wolscy.


F.s.

a pas trait ainsi en rrancc.

BOLEY.V.

ne

Ju'

le

sa'ii

prince

le

par qut

charme inconnu Wolscy

plus rclair,

le

plus sage,

le

captiver ce point

plus iisiruit, un prince qui

pu professer dans les . oies' la pliilosopliie et la thologie-..


pour parler d'autre chose, j'ai vous pncr, monsieur, comme un
gnreux Fianais, de vouloir bien m'accorder ce soir l'honneur de
voire socit... Vous connaissez ma fille, vous l'avez vue en France.
C'est une personne d'une beaut accomplie. Jamais la nature n'a rien
faitd'aussi charmant... Khbi-n, ma fille do t pire reue ce .-oir rticme
auquel je n'avais aucun droit, la
dame du palais. Cet hoimeur,
a diign me l'accorder pour ajouter
reine, que Dieu garde!
une illustration nouvelle mon nom, et elle a an;en ma fille ici
avec elle, l'uis-je esprer que vous voudrez bien vous trouver dans
le cortge pour me faire honneur?
aura

Riais,

cnvui.Es.

Vous savez, seigneur Role\n, que mon plus vif dsir est de vous
tre agrable, et dans l'inviiaiion que vous m'a'inssez tout l'honneur sera pour moi. Je me trouverai au cortge comme un de vos
serviteurs.

BOLEYN.

Le

ciel

vous garde!

CHARLES.
Et vous, qu'il vous accorde des jours heureux!

Il

est tard; je vais

BOLEYN.
m'occuper des prparatifs. Adieu.
Il

sert.

DTMS, part.

Comme mon

matre est

triste 1...

(Haut.) Stigneur, vous ne

parlez pas? Le roi vous a-t-il reu? et vous

a-t-on remis vos

pches?... Retournerons-nous bientt en France?...

CHARLES, part.

Oh

'

non, plaise Dieu!

me
i-

LE

B?.2

D"ANGLETKnRE.

SCIIISMIi:

DF.MS.

que nous parlons?

Ditcs-miji, est-ce aujourd'hui

niARI.F.S.

Je n'ai pas me p'aindre ce point du destin. le roi ne


point reu, on ne m'a point remis mes dpches, et je ne retourne
pas en France.

ma

DEMS.

En

ne vous comprends pas, et je ne puis ni'expliqucr


votre conduite.
Vous avez dt^sir cette ambnssade, et jamais je
n'ai pu savoir pourquoi \ous tiez si joyeux de \eiiir en Angleterre.
Voil longtemps que nous y sommes, et vous paraissez y demeurer
toujours avec le mme boniieur... Et lorsqu'on vous parle de
retourner en France, la pense de quitter ce pays vous attriste.
Qu'est-ce dire? pourquoi me cacher vos sentiments, puisque je dois
les savoir un jour ou l'autre?
vril(5, je

CIIAIU.FS.

Oui, en
sera pour

effet,

il

moi un

faut que je le confie


plaisir.

mon

secret, et d'ailleurs ce

coute donc.
DE.MS

Parlez.
cuAni-t'^.

Thomas de Boleyn, homme

plein de prudence et d'honneur, tait


venu en France couime ambassadeur du roi d'Angleterre II amenait avec lui,
dirai-je pour mon bonheur, ou pour mon malheur?
sa fille Anne de Boleyn, modle achev de la beaut anglaise,
sirne enchanteresse dont les yeux et la voix sduisent les mortels '.
Je la >is un jour Paris. Plt Dieu, non pas certes que je fusse
devenu subitement aveugle, mais plutt que j'eusse possd tous
les yeux dont est par l'oiseau de Junon! car on ne devrait con-

templer
les...

la

splendeur de ce

soleil

Elle entra dans la salle

Ile tait,

il

bleue... c'est

cu' travers mil'e et mille toifestin blouissante de beaut...

m'en souvient, vtue d'une offe d'argent et de soie


la couleur du ciel... A sa vue je me sentis soudain

et transir et brler, ot

fut soumis.

du

mon cur,

jusque-l rebelle l'amour, lui

Elle dansa; je dansai avec elle; et, je te l'avoue, je

sentis natre on

moi une

certaine confiance, ea m'apercevant, la

lgLMet de ses pas, qu'elle n'tait qu'une fenmie. Dien

faut te le dire, elle laissa dans

ma main un

mieux

s'il

mouchoir, gage d'esp-

rance, mais aussi dpouille prophtique qui m'annoi:ait des regrets


et des larmes.
Je supportai il'aimables rigueurs je lui exprimai de

vive

voix, je

de

do tendresse; je redoutai, j'prouvai une cruelle jalousie; je comhaitis, je surmontai de


vains scrupules; on me promit, on m'accor^ia de douces faveurs; et
la lin la nuit silencieuse et le jour indiscret furent tmoins de mon
triomphe et de mon bonheur.
Oui, souvent le soleil naissant m'a
lui crivis

f)lles protestations

Anuo de Boleyn

fui leve

en Fniice,

la

cour de

la

reiue

femme de Louis Xll.

JOUINtE

1,

SCNE

023

I.

surpris en ador.itioii devant cet astre incomparable.,. Souvcnl nu.s<


lor-qm; la nuit venait couvrir la terre de ses voiles, nioi j'accourais

au jardin de

t!ia

et les fontaines

vu

divinil, o les oiseaux et les (leurs,

comme moi

lui parlaient

abeille lgre voltigeant autour de

o les ruisseaux
d'amour. - N'as-lu jamais

la

s'loigner, jusqu' ce qu'elle aspire le suc

rose, s'approcher,

parfum de

puis

sa corolle?

N'as tu jamais vu l'amoureux

paiiilloii tourner autour d'un (l.imbeau jusqu'au momeit o, par elle inviiuiblement attir, il li\re
!a llamnie les couleurs de ses ailes? Ain-i mon amour timide tourna
longtCMjps autour de ce flam.beau et du cette rose; mais la fin,
devenant plus hardi, comme le papillon il brla ses ailes, mais
aussi, comme l'abeille, il droba un doux [larfum ^.
Oh mille fuis
heureux celui de qui l'amour obtient une si belle rcompense! On a
dit, je le sais, qu'au niomeni o la passion triomphe,
l'esprance
meurt et nat l'oubli. Biais ceux qui tiennent ce langage n'ont jamais
aim.
Cependant le seigneur de Boleyn avait achev son ambassade, et il retourna en Angleterre avec sa fille. Bioi je demeurai seul,
ne sachant plus que devenir, priv du s ileil qui m'clairait, priv de
l'toile polaire qui dirigeait ma vie.
C'est pourquoi j'ai demand
ai roi cette ambassade; je suis venu Londres, et je me flicite que
le roi Henri VllI m'ait aussi longtemps retenu. Puiss-je demeurer
ici encore un sicle, quoique j'aie appris avec peu de plaisir (lue ma
belle fiiatresse allait venir au palais!... Et maintenant tu suis moi'
secret; tu sais mon amour, mon inquitude et ma crainte.
DEMS.
Mais, mon seigneur, que craignez-vous, que redoutez-vous, si vous
devez lpousor?

CHARLES.

Mon

beaucoup m'accorder son consentement.


avouerai-je? Anne, cette femme si belle, si charmante,

pre hsite

D'ailleurs, te

remplie d'ambition, d'arrogance et de vanit; et bien qu'en public


montre catholique, je la crois en secret luthrienne. Tous
ces dfauts m'eirayent; et il vaut mieux pour moi, ce me semble,
la possder comme amant, que de risquer, en l'pousant, d'en venir
Mais quel est ce bruit?
aux regrets.
DEMS.
C'est Anne qui arrive au palais.
CHARLES.
Oui, cet clat qui brille, j'aurais d deviner que le soleil paraisest

elle se

sait.

Entre

PASQUIN,

velu d'une manire grotesque.

PASQUIN.

Comme
dons?

je suis bien accoutr et galant!... Mais

voil

du nouveau!

Y
Quem

que

se passe-t-il

C'est le cortge, et l'on n'a pas

las alas, y

aveja y maripnsaf
lUgu a la rosa.

pena

LR Sr.UISME D'ANGLKTHIlIli:.

324

moi! cela nV-st pis raisoiuiahlo.


K il vous plat. Qu'on in'atleiide!

cela n'est pas juste...

Doucement,

DEMS.
C'est

un fou que

aiine bea_ucoup.

le roi

PASQUIN.
Je suis

le

galant des galants.


(

Esl-il possible

qu'un

roi

si

IIARLES.

sage s'entoure de fous et de baleleursl


DF.MS.

L'ayant rencor.tr dans un corridor du palais,


Voila

et

comme

je l'ai appris.

s'amuse

j'ai

demand qui

prophte,
son plaisir, sa marotte, c'est de prdire les choses fulure>.

clait.

il

Il

fiire le

ciiAraFS.

que

Voici

l'on entre.

pasquin!

Que

les

braves gens

me

fassent place, et au plus vile!

Un fou

ici

de plus ou de moins, cela ne gnera personne.

La reine

femme

cleste...

Entnnt d'un
le

Corlge;

CHAULES.
devant d'elle... La reine Catherine
En vrit, voil une grande faveur!

est alle au

ct
et

ANNE DE BOLEYN, THOMAS BOLEYN,


de l'autre

la

REINE, l'INFANTE RlAFxIE

et

est

une

un Capilaine

et

MARGUERITE

POLE.
ANNE.

mon humilit mrite en ce jour une faveur si haute, que votre


majest me permotle de lui baiser la main. Une fois que je tienJrai
sur ma bouche cette main charmante, je pourrai dfier le sort, et tous
Si

mes souhaits ambitieux seront

satisfaits.

Qu'elle vive toujours flus

daigne m'accorder tant d'honneur;


qu'elle vive d'ge en ge autant que le soleil doit durer de sicUs
et puisse toujours brilltr auprs d'elle celte illustre infante, jeune
cl durmant phcnis dans lequel s'est reproduite sa gloire!
glorieuse

l'auguste reine qui

LA REINE.
Venez, Anne, dans mes bras; venez embrasser, non pas une reine,
mais une amie. Levez-vous: ces vaines crmonies ne peuvent plaire
qu' ces princes dont le cur est rempli d'orgueil, et de telles mar-

ques de respect ne sont dues qu' Dieu seul. Celui qui !es accepte
comme;^ une vritable usurpation. Et surtout on ne peut les recevoir
d'une personne doi t la beaut merveillcLseannonce une prdilection
arliculirc de Dieu.
Baisez la main l'infante, et embrassez les

dames.
ANNE.
princesse et
le

madame

mme jour deux

se lonlre

comment aije pu

mriter de voir dan

soleils? car peine l'un s'esl-il retir,

mes regards.

Daignez me donner

que

votre main.

l'autre

JOURNK

I,

Sr.liXE

3?5

F.

l'infante.

Non

pas,

Anne de Ro'eyn, cmhrasscz-mo


ANNE.

Vous me comblez d'honneur.


I,A REINE.
Mainlcnant, Anne, celle qui s'avance pour vous embrasser c'est
Marguerite Ple.
ANNE.

La renomme

proclame la dixime Muse.


MAnOLTRITE.
J
mriierai-- co surnom s'il m'tait permis de drober votre
es| nt ses grces et votic beaui son cial '.
l'a

PASOL'IN.

Vous n'aimez
conversation

pas, je ie sais,

madame,

me

me mler

voir

la

mais, pour cette fois seulement, je vous demanderai la


j)ermission de parler. Souffrez donc, noble reine, que je dise que!que^ mots. L'occasion est magnifique, et si je ne pouvais pas dire

me

ce qu'il

plat,

de quoi

me

servirait d'tre

fou?

LA IlELNE.
Je n'ai rien contre toi, Pasquin. Biais

de penser que tu

as t autrefois

un

une chose

m'aftlige, c'est

homme

distingu par son esprit


et sa science, et de te voir ainsi aujourd'hui, et content.
PASQUIN.

pour cela que Dieu nous a donn vous la sage>se et moi


et ce propos voici un conte.
la folie
11 y avait Londres mu
aveugle m aveugle, qu'en plein midi il ne voyait pas le corps de
ceux avec qui il [larlait. Or, par une belle nuit qu'il pleuvait
sciux et qu'il tombait des hallebardes, coin ne une de ces nuits

est

mon

aveugle

allait eheniinant par les rues, en tenant la


enflammes. Quelqu'un l'ayant rencontr et reconnu:
iju'est ceii, l'ami? lui dit-on
si vous ne pouvez pa^ vous clairer,
pourquoi porter cette lumire?
Si moi
A quoi mon aveugle
je ne vois p,is la lumire, celui qui vient la voit, 't ainsi on ne
risque pas de me heurter. Si ce flambeau ne me fait pas voir, il
pour appliquer le conle,
fait du moins que l'on me voit. .Moi,
je suis r.ivcugle; et lor.-q le J3 vais donner contre vous, Dieu vous
a laiss dans ce but le flambeau de l'entendemeit. Si je suis ga et
que vous soyez triste, cartez-vous de mon chemin. Car moi j'claire
avec mes folies .. Et maintenant, nadaniC, pi.isque ro(casions'en
prsente, permettez, je vous piie, ciue je dise devant vous la deselon ma scien :e astrologique,
la destimoiselle de Boleyn,

passes,

main des

pailles

((

<

ne que

le ciel lui

prpare

beaut.

et la fin rserve sa

MAUGUEniTE.
Voil encore sa folie.
'Ba crant ce
dirtcl u

personn.Tgn, CililiTnn aMiri vtiIii sans Jouli!

CjrL'.in.il Po!i', >\ui

rrn.lr.'

[{a, lard rccoiicilia l'Aiigl.ler e avec

le

un liommogc i>saint-si^e.

I.r.

SCHISME D'ANGLETERRE.
L'IM'ANE.

Ci)a va nous diverlir.

PASQUIN,

Kl

(ral)or(l,

pour comraencpr, madenioisplle, je vous dirai y.'J


mine d'une francjic sclrale. Vous affectez vain i-

m'avez la
de dguiser vos sentiments sons l'apparence de la gravit et
du ddain
vous tes entre au palais le canir plein de joie. Plai.-o
Dieu que ce soit pour voire liiciii... Mais oui... je vois que vous
y serez trs-aime, trs-recherche, trs-honore. Oui; votre faveur
sera si grande, qu'un moment, vous commanderez rAiiglelerre...
Puis ou vous veria mourir en un lieu lev.
vuii-

mi'iil

An.ne,

J'coule ses folies

votre crature, je suis place

du

((

hi

Reine.

comme un heureux
si

prsage. El, en

haut, que je

me

elTet,

iant

vois dans la rgion

soleil.

LA UEINE.

Vous mariiez plus d'honneur encore.


Jamais l'affection ne s'arrte, jamais elle ne perd entirement courage.
Ce qui me fait
parler ainsi, c'est que je n'ai pas encore vu d'aujourd'hui le roi,
monseigneur... Il faut que j'entre chez lui pour m'informer de sa

ant.

CHARLES.
Qu'elle est belle!

BOLEVX.
Qu'elle est charmante!
Tlimnas B.>lcyn. Cliarlos, Denis

PASQL'iN

cl le

Capilaine sorlon.

part.

La demoiselle a vraiment bca .coup

d'e-pr!ll

LA HEL\E.

Que

fait

Henri ?
Entre

Madame,

le

WOLSr.Y.

Wnl.SKV.
roi est crire dans son appartement

lionne l'orilre qu'on ne le laisst dranger par qui

et

comme

que ce

soit,

il

votre majest ne peut entrer.

LA nELNE,

Me connaissez-vous?
vvni.sr.Y.

Oui,

madame, vous

tes

ma

nine. Rien ne peut empcher de re-

(Oiinatre votre majest.

LA REINE.

Comment donc alors, Wolsey, a vez-vous


Je

me

l'audace d'arrter

VOLSEV.
conforme, madame, aux ordres du

mes

pas?

roi.

LA REIMC.
Insens et orgueilleux, rendez grces votre
l'glise. Cette

titre

pourpre que vous avez obtenue, vous

de prince de
d'uu bou-

lils

JOUiiMib:

s(:;::\;^

1,

:i27

i^.

iher, force de souplesse el d'iiiliigncs, voi;s [uulrgu

mes

yi'Ui.

Sans cela .. Mais au moins sachez, puisque vous cios un nuire Aman,
ue les ordres d'Assuius ne s'ttendtnl pas jusqu' IsiIut.
isUe lort.

WOLSEY,

l'Iiifaiilc.

Madame...
l'infante.
Assez, Wolsey.

WOLSEY.
Voire altesse

me

voit sps pieii?..,


L'lNl^^^T!.

C'est bien.

WOLS
Avec

le

CV.

dsir de la servir.
l'infanti.

Je vous crois; levez-vous.


L'l:ii'jnie sort

iec toutes sos

Dames

PASQUIN.

Kt lorsque je voudrai parler au roi, que personne ne se melte sur


car si vous lcs un autre Aman, les ordres de don

mon chemin;

Sucrus ne s'tendent pas jusqu' Estelle

*.
il

sort.

WOLSEY.
Ou'ai-je vu? qu'ai-je entendu? la reine Catherin", si indul^'cnte
pour tout le monde, n'a de colre que contre moi! Son cur, habituellement si doux et si lacile, je montre avec moi seul intraime proit, entre autre
table!... Le gouverneur qui m'a lev
choses, qu'une femme seriiit la cause de ma perte; et puisqu'il a
'^

devin juste en tout le reste, je dois le croire aussi sur ce point...


Mais si ce n'est vous, reine! qui donc, quelle femme pourrait-ce
tre?... Oui, srement, c'est la reine qui me menace, et qui doit

amener ma

perle.

Eh bien!

alors prvenons-la, et

de ce conflit devrait sortir la guri c


'it l'lonnemenl de l'Anglcierrc

civile,

que

le fils

quand mme
d'un bouclier

Il sort.

SCKNI': IL
Une auire

salle l'u [lalii.

Enlrcnl TliO.MAS

KOLEYiN

et

ANNE.

BOl.EYN.

Vous

voil dsormais,

d'Sonnaii de
'

ma

fil

fixer l'inconstance

Pascuiin parodia les ileriiieri

e,

de

tablie dans ce palais.


la

mots prononces par

hl ayo que me

vous

furtane. Le roi m'honore de


la reaie.

crio.

Le mol ayo veni dire ton l n li fois nourricier et gouverveur ; elle veilio Crt'ar .,:gnjtie
ninii' l mps nourrir cl lever. Wolsey lanl ne, comme il l'a dit, de parenis pauvres
n'y a pas de raison pour fin'il ait en pUilotnn gnnvirniiir qu'une nounicc clrangre;
mai^ on doit suppose/, ce nous senilde, qun la prt'dicliou a d ire faite par tu honoice
'njiruil et savant plull que par un [>a)san grossier.

en
il

U' SCni^Ml-: D'ANGLETKRFUi:.

328

sa liienvcillancc, la reine \ous

vous ce que

j'ai

pu.

aime

IMaiiili liant,

et

vous iroldge;

j'ai fait

pour

nous, faites votre devoir.

ANNE.

En

vrit,

si

mon

vous n'tiez

pcrc, je trouverais plaisants vos

O donc est le trne que


vous m'av(Z donn? de quelle ronronne clatante avez-vous ceint
mon front, pour que vous puissiez vous vanter d'avoir procur ma
grandeur?... J'ai eu la fa\eur insigne de me prosiern<T aux [lieds
dui c femme... Quelle gloire! et quel triomphe!., moi, piojcr l.genou! moi d'un a r joyeux bai.cr la main de la reine alors mne
qu'elle verrait quatre royaumes obir son sceptre!.. Ahl >ons
eussiez mieux fait de me conduire au fond des bois, o du moins
j'au'ais rgn ^ur les animaux sauvages. I\licux v;ilait pour moi le
plus cfTreux dsert que cet (sc'a\age de !a cour, o tout excite mon
envie sans que je sois un objet d'envie pour personne .. Mais ncn,
conseils, qui sont toujours licrs de propos.

me
Qu

voil, dites-vous,

arrivde la

fortune.

Eh

bien: je servirai.

imjiorte, puisqu'il vous plait ainsi.


BOI.EY.V.

pour vous votre caractre hautain. ]\lai--,


avec l'esprit que vous ave/, apfircnez vous vaincre. Vous avez sous
regardez-vous
les yeux l,i reine la plus vertueuse et la plus sainte
dans ce prcieux miroir, et rglez sur elle vos penses... Pour moi,
a vous maintenant de vous
je vous le rpte, j'ai fait ce que j'ai pu
bien conduire.
11 est un Dieu, et j'ai beau tre votre pre, il peut
arriver qu' ma fille je prfre Ihonneur, et sa mort sa vie.
J'ai

toujour.< redout

t\

Entrent

CHARLES

et

sun.

DE.MS.

CHAULES.

La voil seule.
DENIS.

Avancez donc.
CIIARLKS.

Puis-je vous parler dans le pahi^ ? puis je, sans

pect

que

je dois ces lieux,

es soupirs elles larmes

vous dire, 6

manquer au

ma dame

re.-

bien-aime,

que ma cots notre sparation?

Loin

ie vous, loin de vos yeux qui m'clairenl, semblable a cette i\-^nr


qui porte le nom du soleil (t qui l'a vu disparatre, je laiigui^. je

dessche et meurs. Mais prs de vous, comme l'hliotrope devant


qui est tout pour lui, je me sens de nouveau renatre et

l'astre

vivre.

ANNE.

malgr le respect que me commandent


Et moi, noble Charles,
ces lieux,
je vous le dirai
je suis prs de vous comme cette
flamme docile qu'un souffle teint et qu'un souffle rallume. Vouv

me

parlez, vous respirez prs de moi, et aussitt je sens revenir

vie et

nun me.

ma

JOURM'E

i,

SCENli IL

329

ciiaiu.es.

Lorsque le sort jaloux m'enlve loiilcs les occasims de vous voir,


qu'une consolation c'est de savoir que vous m'avez conserv
une place dans votre mmoire.

je n'ai

an.x:.

Aimez donc,

et soyez fidle; car celle place,

vous l'avez toujours.

CIIAULKS.

Hlas!
ui qui

dans l'amour on craint, dans l'absence on s'inquite,


a bientt perdu l'espoir.

ne se reconnat aucun nidrite

ANNE.

Quand on

est

aim, on ne doit avoir nulle crainte.

CHAnLES.
bien, qui est

lili

aim?
ANNE.

C'est Charles.

CHARLES.
vous?
AxNr.
Celui qui tient en sa main ma volont.
CUAULI s.
Qui est constant?
ANNE
Celui qui surmonte tous les obsiables.

Qui

est distingu par

Cil M'.LES.

Et

comment?
ANNE.

Par l'amour.
CIIAHLES
Voici

mon cur.
ANNE.

Votre cur aime donc?

CHARLES.
Oui.

ANNE.
Et qui donc?

CHARLES,

Vous

le savez.

ANNE.
II

ne changera pas?
CHAULES.

Jamais.

ANNl.

qui tes-vous?

vous pour toujours.

CHARLES.
ANNB.

Et o est

lu

garantie?

et

LE

830

SCIlISMli, D'A.NGi.LilillHli;.
CIIAUIUS.

oici

ma main.
AWI.

Vous me

lo

donnez comme dponjt

CIIAItl.l s.

Oui, mille fois oui,


en France...

I\luis

quoiiiu'iin injuste pre

en ce inonicnl

je

me

veuille m.iiic

suis Londres.

A\M'..

Voici

le roi (jui

vient avec

la

reine.

CIIAULKS.
11

me

ne doit pas

voir qu'il ne m'ait accord audience.

Adieu

rn;id;inie.
A.\.NE.

Adieu,
Charles sort.

Enlrent

LE

ROI,

WOLSEY, LA

RF.INE,

A\.Mi, pu)
Il

faut donc encore que je baise

un genou

a terre! n'est-ce

la

L'INFANTE

Ciet! qu'ai-je

Dames.

main du

roi, et

que

je mett'

pas une humiliation? (Haut.) Seigneur

que votre majest me permette de baiser


Lis

et les

t.

sa

m:in.

ROI, troubl, part,

vu?
A\.\i;.

Daignez,

sire...

LU uoi.
Je n'en reviens pas.

ANNE.

Accordez-moi cette faveur.

m
(Juel trange

Le

noi.

prodige!

roi parat surpris

LA RKINK,
de la voir.
ANMC.

part,--

Sire, votre esclave...

LE ROI, part.

Tout mon cur

est

mu.

ANNF.
L'heureuse Anne de Boleyn, prosterne vos peds,
neur de baiser votre main.

sollicite l'hon-

LE ROI, part.

Eh quoi! mon me se trouble de nouveau? mes yeux voient de


nouveau cette vaine image qui leur est apparue. [Bas, Wolsnj )
Voila celle que j'ai vue ce matin dans mon sommeil .Mas en ce
niunient je ne dors pas, je suis veill, j'ai la plonilide df ma r;iison.
part ) Qui es-tu? quel est ton nom, leinmi^ qui m'apparais
comme une divinit, et qui m'enchantes par ta beaut aprs m'avoir
elTravc par de sinistres prsages?... Tu es pour moi tout la fois et
(.-1

JOUIiNEK
f:iniicre

et

Sl.K.Ni;

II,

(cnbies, et tu excitos tout

331

f.

la fois

mon amour

et

ma

traiiile.

Avoi.suv, biis, aa roi.


Sire, dissimulez.
r.oi.

IF.

F.sl

il

rn

dcmi-vuix

voulu que

mon

irouhlc o je suis? [A Anne,


Charmaiiie Anne de Buicyii, levez-vous. Si le ciel a

pouvoir, diins

vous aie

je

laiss(?e

le

un moment

mes

pieds, c'est

qu'un

iruuble inconnu s'tait cmp;ir(^ de tout mon cire. Mais ce motif ne


saurait me justifier; car ce n'est as la pretn cie fois que je \ous
|

vois.

Levez-vous donc
ANNF,.

ne Uver, sire, je puis ir;onler


Mais non, ceux (jui sont \os pieds ont a'sez d'h jhneur, et ne doixeiit pus prtendre une p'us haute sphre. (.4 /3ar(.)
Suis-jc assez humilie?
LE ROI.
Vous avez autant d'esprit que de heaut.

Si de votre m.iiu

jusqu'au

vous m'aidi

ciel.

l'infante.
J'envierais sa faveur,

si

l'envie pouvait pntrer jusqu' moi.

LA KElNi:.
Je serais jaoluse,

si

ma

tendresse pouvait coLcevoir de

ANNE.
Songpz-y, de grce, madame, vous faites injure

la

jalousie.

ma

recon-

nais>ance.

LE noi.

Oui, toutes deux peuvent tre jalouses, surtout,


elles \ oient ^oire beaut di>ino.

madame,
Il

qiiaud
son.

MAHGUEIUTE.

Anne de Boleyn, vous


a

entrez au pal^i sous une toile favorable

car c'est

Dieu
heureusement
riaise

l l'csseiiliel,

que vous en

sortiez aussi

SCiNK
Une

\.

salle ilans le p.ihi.s.

Enlreiit Li:

ROI

iH

NVOLSEY.

\voL.siiy.

Calmez-vous,

sire.

LE ROI.
Cela m'est difficile. Celui qui aime d'un

calme que dans

sa

douleur

et

fol

amo'

ne trouve de

de soulagement que dans ses larmes.

LE

332

mort des

D'ANC I.HTRI.

SCniSMI':

on voit, dit-on, des ombres fantastiques, des


oiseaux de fcii, qui parcourent les airs, des coniotcs qui clairent
le ciel d'une lumire sinistre. Moi, j ai vu la comte fatale, prosaae
de mort, dans ce rve affreux qui remplit mou mi- d'horreur.
I,.iissez-moi donc, laisso/.-moi mou'ir par la main dt; celle qui me
tue. La mort iiiC doit tre douce, puisque c'tsl Anne de Bolcyii qui
nie la donne.
-

la

rois

PASQUIN.

Entre

PASQUIN.

Le

roi est triste.

quand

pas tre gai

De quoi

lui sert

tout son pouvoir,

s'il

[Haut.) Vous avez donc,

lai plat?

il

ne peut

sire,

quel-

que sujet d'ennui?


Lr ROI.

Oui; car
passions.

ni

!a

majest

Et je suis

sceptre ne pruvent rien contre nos

ni le

triste.

PASQUIN.

bien! moi, je dis que je ne regrette pas du tout de nVlre pas


et sur ce piopos il me vient une petite
roi lorsque je suis gai
histoire.
Un phil sophe avait tabli son sjour sur le haut d'une

Kh

monlagne.ou dans
>

e'-

le

foui d'une valle,

un soldat vetinnt

a passer, se u.ii

;i

cela ne fait rien l'alTaire;

causer avec

lui.

Aprs avoir

que vous
grand Alexandre? Ne savez-vous
pas ses victoires, sa gloire? N'avcz-vous jamais oui dire que la
renomme l'avait proclam l'empereur de l'univers? A quoi le
N'est-il pas un homme? et ds lors, qu'importe que
philosojihe
je le voie au lieu de te voir toi-mme? Mais non; pour que tu
comprennes ien l'err ir o tu es, arrache du sol une de ces
fleurs, emporte-la avec toi, et dis (e grand Alexandre que je le
tu verras bientt quoi se
prie de me faire une fleur semblable
rduit ce merveilleux gnie <|ue le u onde aiimire, et combien il est
fiiblc et petit, puisque, aprs avoir rertiporl tant de >ietoires, ton
rnaiire ne peut pas me faire une (Itur aussi vulgaire, et que l'on
trouve dans la campagne chaque pa. De mme vous, sire, vous
un si g-and monarque, vous un roi dont on vante l'intelligence et
la puissance, vous ne pouvez volont tre gai, chose commune
que l'on voit souvent chez un va-nu-picds, et chez un meurt-dejas de choses et d'autres. Eslil iiossible, dit le soudard,

n'ayez jamais vu notre roi,

le

faim.

LE uoi.

Tes tentes m'amusent.


rASoui.N'.

El vous, de peur de m'amuser, vous ne


1

F.

me donnez

rien.

ROI.

Parle, que veux tu?


PASQUI.N.

Que vous

m'tablissiez, je vous prie, dfigureur de la cour cl

du

.lOLIl.Xh:

II,

SCKXK

333

I.

veux dire dnonciulcur des figures >. Car il convient


qu'il y ait un juge des figures, lequel obtienne de tous ceux dont il
dnoncera la figure, une pice de monnaie.
palais,

je

LE ROI, part.

Voyons un peu

oii

il

en veut venir avec

cette nouvelle folie,

(Haut.) Soit! Pasquin, je t'accorde celte grce.


l'ASQUIX.

Eh

bien, cardinal, payez-moi.

\VOLSEY.

Pourquoi cela?
PASQUIN.

bnrbc aussi pou fournie qu'un jeun


bouc, loin de l'avoir plus longue et plus ample que celle des autres
courtisans. Slaisje ne m'en tonne pas, si c'est la mode. Moi, je me
ceci, vive Dieu! est
suis l'autre jour trouv avec une dame,
et comme je ne lui voyais pas d'hypoune histoire authentique,
condrie, la maladie la mode... Mais je me sauve, sire; car j'entends la reine qui vient avec deux ou trois cents dames pour
gayer un peu votre mlancolie; et la reine n'aime pas me renC'est

que vous portez

la

contrer

ici.

LE ROI.
Elle ne cherche en rien m'trc agrable,

^e vous en

allez pas,

cardinal. fA afin que je ne fas^e pas quelque folie en revoyant cette


beaut cleste, dites-moi qui acompague la reine?
VVOI.SEY,

D'abord

je dois

nommer

l'infante.

LE ROI.

Et puis?

WOLSET.
Ensuite, 3Iarguerite Ple.

LE ROI.
Elle m'est insupportable.

WOLSEY.
Elle est la favorite de !a reine.

LE ROI
Et qui vient aprs?

WOLSf
Jeanne Seymour.
LE ROI.
Quoiqu'elle ne soit point belle, elle a bon air et bonne grce.

WOLSEY.
Ensuite vient

Anne de Bideyn.

De tu carte fijurin...
Queesioes ser denunciaor

Ds

figuras.

LE ROI.

nom, je sens mon me qui abandonne mon cur pour se placer sur mes yeux. Vous m'avez fait un
bien vif plaisir: que voulez-vous en rcompense?
Assez

assez! car ce mot, ce

WOI.SEY.

Je demimdcrai seulement, sire, <\ue vous acheviez votre ouvraf:e.

Par

la

mort de Lon X,

Cliarlcs-Quint

vous joindre

que

ara ni;

l'^^ roi

LE
C'est ce

devenu

lu sige pontifical est

de France, me protgtnt; dai^^nez


eux, et sans nul doute j'ulHiendrai la tiare.
Franois

cl,

je dsire le plus.

liOl.

Comptez sur mon appui.

AVOLSEV.

Vous lverez

ainsi

un vassal qui vous

Erilrent la

est tout

REINE, l'INFANTE,

dvou.

Dames.

les

et

LA HEINE.

Eh quoi! monseigneur, vous

souffrez, et m.oi je visi

Vous

tes

ne meurs pas de votre eimui!


Ahl je ne vous aime
donc pas, puisque je ne sens pas plus vivement vos peines.
Comment vous trouvez-vous?
et je

triste,

LE uoi, part.

Quel bavardage

LA KEINE.
tes-vous mieux?
lE ROI.

Quelle

femme

fatigante!... ^oil

mon mal

et

mon

dplaisirl..,

LA REINE.
Je voudrais, sire, pouvoir partager vos peines

pas de partager

ma

jo e, car puis-je avoir

de

Je ne vous parle

..

que vous

la joie, alors

n'en avez pas?... Mais ces darnes m'ont accompagne afin de vous
distraire par leurs jeux,

Seymour

est

rite est clbre

Anne de

Enfin

leurs

chants

une douce sirne dont

la

par son talent potique

leurs

et

voix
:

charme

elle

danses.
l'oreille.

a aujourd'hui

La belle
Margue-

la

palme.

Boleyn...

LE ROI, part.

Ah

malheureuxl...

LA HEINE, continuant.

Et si ces amusements sont impuisvous distraire, l'infante connat les principes de la philoi(jphie morale... moi je sais plusieurs langues diffrentes... Choisissez
..>

danis

Danse dans

la perfection.

sans tout ce'a ce qui pouira

le

mieux vous

divertir.

LE ROI, Wolsey.

Une eule chose pourrait me


Anne de Bolejn.

plaire,

ce

serait

de voir danser

joli'.m:}-;

ii.

s^

km:

^.v

i.

woL^sY, au Iloi.
Afin qu'on ne remarque pns volrc dioix, demandez d'abord aui
autres dames de chanter et de dire des vers.
UEINK.

l.A

De quoi votre majest

parle-t-elle avec
l.E

Nous causons

Wolsey?

uoi.

d'atTaires d'importance.

LA REINK.
Ce n'ost pas le moment de parier d'affaires
Vous
srieuses, et l oi!i je suis, sa majest n'a pas besoin de vous.
ne vous en allez pas?
WOLSEY, part.
Oui, femme odieuse, je vais en un lieu o je puisse m'occuper de
Cardinal, sortez

d'ici.

ton chtiment et de

mavungeance!
LE uoi.

Je n'aurai donc pas un plaisir qui soit de voire got?

LA REIN'K.
de grands motifs pour agir ainsi. Je tiens le cardinal Wolsey
pour un flatteur, pour un ambitieux qui cherche plutt son a' croissement particulier que le bien du royaume, et dont l'orgueii n'a pas
de bornes. Mais je crains de vous affligi r en vous parlant ain>i. Que
Jeanne Seymour, prenez
les dames s'empressent vous divertir.
J'ai

un instrument

et chantez.

JEANNE SEYMOUR.
Je vais chanter

un

air qui est bien ancien,

mais dont Us paroles

sont parfaites.

Dans un enfer, tous deux


Nous di'voiis trouver le bonheur;
Vous en me voyant souiTrir,
Moi en vous voyant lnioin de ma

souffrance.

LE ROI.

J'aime beaucoup

l'air et

Et je n'aime pas moins

it-s

la

paroles.'

LA UEINP.
faon dont

elle chante.

PASQUIX.

En

effet, je

croyais entendre

un

pitit chardonneret.

LA REINE.

Puisque ces paroles plaisent votre majest,


que l'on a compose sur ce sujet .
Dans un enfer, tous dfux
Nous devons trouver le bonheur,
Vous en me voyant souH'rir,
Moi en vous voyant tmoin de ma

Mon amour

je vais dire

nu'

^rlose

soulfrance.

dsire deux choses galement difficiles obtenir; et

On appelle gose, (les variations sur un ihme poUi|ue Nous trouvons aussi des glose
dans DOS aucimincs posies franaises, et c'est de ce mot q 'est venu le verbe glot.er
'

LE SriIISiME D'ANGLETERRE.

.TS

me trouve prs de vous, ou que vous cessiez de


ou que je cesse de vous aimer. Vous et moi, syns cpo r
nous aimons et nous hassons; et puisqu'un Dieu nous condamne a
un pareil tourment, nous somm s
dans un enfer tuus deux.
A>ec le suc d'un lj,'.int illet dont les couleurs rjouissent la
^u-, la ditlorme Jiraigne comfiose son venin, cl la douce abeille
distille son miel. Ainsi chacune d'elles suit l'instiiict qui la guiiic.
Nous de mne, en obissant chacun a nos sentiments,
nous
devons trouver le bonheur.
Si vous, seulement pour satisfaire votre haine vous ne cessez de
me tmoigner vos mpris, je puis aisment vous punir; car il suffit
ma vengeance de ne cesser point de vous aimer. De la sorte nous
.onuncs galement punis, moi de votre amour, vous de votre ddain; moi en voyant que vous me dtestez,
vous en me voyant

'c>t.

nie

qua..d je

li;ir,

souffrir.

vain j'espre que vous pourrc: clianger;

V.n

iniulrable;

\ous nii hassez.


riiui

ma

de

est

Mais l'amour, divinit puissante, nous chtiera,


vous d'un injuste ddain et nous serons

folle tendresse,

tous deux punis,

mon tourment

car vous savez que je \ous aime, et moi je sais que

vous, en voyant

moi en vous voyant tmoin de

la

ma

soulfrance que >ous causez,

souffrance.

LE UOI.

Ces vers sont fort bien.

PASQUIN.

Ce

n'est pas

mon

avis.

Tout au plus

si

je les trouve passabies.

l'infante.

Quels dfauts y trouvez-vous donc?


PASQUIN.
Je suis pote, et en fait

ne vaut pas

le

de vers je n'aime que

les

miens. Le reste

diable.

l'infante.

Maintenant Anne de Boleyn devrait danser.


ANNE.
J'y consens, puisque tel est votre dsir.
LE UOI.

Amour, dissimulons.
PASQL'IV.

Que

va-t-on jouer"?

Une

brillante

'.

Aprs avoir dans un inomtnl, Anne do l'olcyn lombe aux pieiU u roi.
'

Anne

dit

la

Gallarda

(la

Le mol c>iignol yallardo signifie beau,

Gail'.arJr).

ljant, brillant, el par consquent, on a fo


liii

mal

Iradtiil le

mol Gallarda l'|iO'|ue


entente de frn-

celle danse fui introduile en France. Je souponne qu'on se sera

riscr le

mol espagnol. Qu ji

les aolifs particuliers

qu'il

eu suit,

les

personne de gol tompremlront sans ptfiue


le vriuble teus de ce mol.

qui nous oui dcide n rtablir

JOLUM-E
Comment! vous tombez

SCiSt:

II,

337

1.

ROI.

ii;

mes piods!

ANNE.

que je me suis leve jusque-l. Car


sphre o une simple mortelle puisse atteindre.

i\on pas, sire; dites plutt


c'est

plus iiaute

1.1

LE IlOI.
Soyez snns crainte, puisque mon bras vous relve. {A demi-voix.)
Plt Dieu, beaut cleste, que vous fussiez tombe sur ce cur
qui vous adore!

AWE.
Je sais tout ce que je vous dois, sire. N'ajoutez pas

un mot.

PASQUIN.
Cette demoiselle a-t-elle bien dans?... Pour moi, je n'ontend

on

aucune danse

toutes

me

paraissent les

mmes;

car toutes

consistent sauter de ct et d'autre. La belle chose de courir


'

roite,

gauche,

et

puis de bondir,

comme un

ballon, au son d'une

/.'litarel

Entre

THOMAS BOLEYN.
BOLEYN.

Sire,

l'ambassadeur de France demande parler vou-e majest.


REINE.

L.4

^yolsey

l'a

retenu longtemps

ici;

j'ignore dans quel but.

PA'OUI^'.

Puisqu'il s'agit de choses srieuses, je m'en vais ailleurs, la chasse

aux figures

'.

Alerte! alerte! que chacun prenne garde soi!


Il

sort.

LE ROI.
Faites-le entrer.

THO.MAS BOLEYN

se

retire

et

rentre uussitl avec

CHARLES.

CHARLES.
Monarque trjchrtien, prostern devant vous, je baise cette main
qui est l'admiration du monde, suit qu'e'le se serve de la plume ou
de l'pee. Depuis le jour o je >ousai remis n;es lettres de crance
j'ai impatiemment attendu cette occasion.
LE ROI.

Des raisons de sant


pch jusqu'ici

mes nombreuses occupations m'ont emde vous donner vos dpches.


et

CHARLIS.
Puisqu'il

de paratre devant vous, je vous


quT m'amne.. {A pari.) Si toutefois
assez de i'orce. [Haut.) Franois l^f, mon matre,

m'est permis,

dirai en

peu de mots

l'auiour

me

laisse

le su, et

dsirant l'alliance des


'
.

De

.<ire,

lis

de France avec

Quieio

ir

lii.

figuras.

Les rois (l'Angleterre ont eu longiemps,


irmes.
'

les lis d'Angleterre'^,

acaza

comme oo

sait,

de fleurg Je

29

ii8

dans Icuri

LE SCIIISMK

338

I)Vw\GLETl'.RRI^.

fleurs cliarmaiites qui, cnlrelaces, .uir.Tifiit lo pouvoir

autans jaloux,

menacent aujourdhui tous


mariage pour

Marie.

Que

le

de braver

les

prvenir les diss ii>ioiis r;ui


tuis cbrolit;ns, vous durnatide en

et voularit d'ailleiirs
les

prince d'Orlans, son r)0ble

fils,

l'illuslrc ii'.faiile

votre majest daigne s'entendre avec son parioincnt,

pour oprer l'union des dt;ux royaumes. Voil,


i.K

sire,

mon

arnl.'assade.

noi.

J'y rflcliirai loisir.


CIIARI.F.S.

vous accorder de longs jours puissiez-vous,


l'oiseau tant vant de l'Arabie, traverser, immortel, tous les

Puisse

comme
ges

le ciel, sire,

Vous tes (riste,


o elle vit.

L\ nnixF, au Boi.
vous suis. Mo;i iiie ne veut pas s'loigner de

je

LE
S'il
iTie,

en est ainsi,

fille

iioi,

divine

part.
'

il

que

est certain

je vis sans

mon

car tu la possdes tout entire.


Ils FOI lent.

SCNE
Ur.e

air'.rc

II.

salle ilans lo polais.

Entre

WOLSEY.

\V'ILSi:y.

mes souhaits. Blon sort a


Fortune, arrte, arrte encore un moment ta roue... Contre
le droit des gens ei l'usage des cours, je laissais l'ambassadeur sans
rponse, afin de conserver l'amiti des deux rois. Tant que l'on n'aurait pas dispos (le la main de l'infante, j'aurais entretenu l'esprance de Charles-Quint et de Franois... et tous deux auraient appuy mes prtentions ..et aprs, que m'importait le mcontentem(!iit
de l'un ou de l'autre? Et voici que le roi Henri a reu l'ambassaRien maintenant ne succde selon

chang.

deur de France, et, dplus, ce que l'on m'appreiid, Charles-Quint,


ma'gr ses promesses, a lev la pourpre son prcepteur, Adrien.
C'est la reine qui je dois atiiibui r tout ce qui m'arrive

meure donc,

qu'elle

meure,

et

comme mon ennemie

rente de l'empereur... Mais ce n'est pas assez

il

et

qu'elle

comme

faut aussi

pa-

que

je

me

venge du pape, qui n'a pas craint de m'en'ever ce pouvoir auquel


j'aspirais; et pour cela, j'introduitai dans ce royaume une hrsie
nouvelle.
Anne de Uoleyn vient [iropos, comme si elle m'et
entendu. Voyons, par un stratagme, si elle a le courage nces,airo
pour me seconder. C'est en elle que repose tout mon espoir, et je
laurai bientt le succs rserv ma vengeance.

Entre

ANNE DE DOLEYN.
SVOLSEY.

Que

votre majest, madame... 3Iais qu'ai-je dit?

Comme

je viens

OURNIli: 11, SCKiXE

dlaisser la reine en ce

donnez, excusez

mon

II.

339

lieu, je croyais encore lui parler.

Par-

erreur.
ANivr:.

Vous me demandez pardon de ce que vous m'avez donn le litre


de majest Pensez-xous donc que ce mot ail choiiuc mon oreille?
et ne voyez-vous pas que je vous dois plutt des reincrcmcnts?
l

est, je vous prie, roiensc?

Plt au

qu' chaque instant vous commissiez la

ciel,

mme

seigneur cardiiuil,

erreur, et qu' chaque

instant je l'entendisse! Plt au ciel, enfin, que je pusse m'cnlcndre


titre, non plus par inadvertance, mais comme m'appar"
lgitimement, duss-je p/ijer un tel honneur de ma vie!
Quelle femme pourrait se fcher de ce qu'on lui donne un litre si
Hias!
beau et si doux?

donner ce
tenant

WOLSEY, part.
Je puis continuer.

chant

le

pardon que

{Haut.) Vous avez bien raison,

madame, toumoi-mme vous dire

je sollicitais... Je pourrais

bien des choses sur le

mot qui m'e-t chapp,

et qui, peut-tre,

Mais ce ne serait pus sans danger,


et il vaut mieux se taire... J'ajouterai seulement qu'un sujet si dlicat ne doit pas tre ainsi trait en passant.
Le ciel vous garde!
n'tait pas tout fait irrflchi.

Adieu.
Il fait

semblant de

s'en alli'v.

ANNE.

Non, non! nous sommes seuls, et je ne vous laisse pas sortir que
vous ne m'ayez confi tout ce que vous pensez.
WOLSEY.
Mais ce secret, vous, femme, vou?

Par

le ciel!

ce sera le

aurez

le

garder?

ANM'
secret de la combe.

WOLSEY.
Et au besoin le courage ne vous manquera pas?
ANNE.
Je vous

le

rpte, vous trouverez tout en

moi

silence et cou-

rage... car rien ne peut m'eirayer, ni le ciel avec ses chtiments, ni


l'enfer

avec ses horreurs.

WOLSEY.

Eh

bien! alors vous serez

ma

reine. Oui, j'espre vous couronner

d'abord vous m'engagez votre foi de n'iro point


ingrate. Car je crains qu'une feinme ne cause ma ruine; et pour cela
je m'efTiTe de me les rendre amies. L'crniire du monde appartient
Id prudence.
Angleterre,

si

Aff.VE.

Puisqu'il on est ainsi, je

yo'>j.s

pronc G'js e serificni le plus ca

nnel de seconder vos vues


YiVlil.X,

Et

coiiiiiie;it?

LE

340

SCIlISMli D'ANGLIiTLIlPvE.
AXNE.

Ecoulez moi.
W01.SEY.
Parlez.

A>NE.

si jamais je clierehe vous nuirr


vous aurez mis la couronne sur ma tle et le sceptre
que ma grandeur, mon honneur, ma gloire se conmes pieds,
vertissent aussitt en honte et en douleur, en ignominie et regrets,
que j'aie le sort le plus di'plcrablc que je meure d.ms la disgrce
Voil le serment par
de mon ('poui par la main du bourreau!

Fasse

Dieu

le

quand une

toiit-puis'^ant,

fois

lequel je

me

lie

vous.
\V01.SIV.

el
Et alin qu^- v^us preniez confiance en moi
mmenciDi's sans retard marcher uts noire but, coutez

Je suis satisfait.

que nous
ce

quoi

pens. [A part

j'ai

homme

C'est la sclratesse la plus noire

mortel ait imigine, et que

que

^ue dans
aucun ge. [Haut.) Vous ne l'ignorez pas, le roi vous aime; il se
meurt affol de vos charmes. Vous savez aussi que Henri est un
homme aux passions vives et emportes; et qu'une fois qu'il a
Eh bien,
conu une ide, rien ne peut faire obstacle ses dsirs.
cela tant, savez-vous que! doit tre, vous, votre personnage?
Vous devez feindre d'tre galement prise de lui, mais que votre
rputation, votre honneur vous empchent de l'couter... moins
jamais

le soleil ait

que vous ne soyez son pouse.


passion, et je

le

conduirai de

o nous voulons

Ensuite moi je viendrai eiciier sa


que nous arriverons bientt

telle sorte,

aller.

ANNE.
Je pensais que nous allions voir quelques prodiges. Car pourquoi
me demander de feindre moi femme, moi Anne de loleyn?... cela
m'tait trop facile, j'aurais employ la feinte rien qu'en ma qualit

de femme

et

quand mme ce

n'eit

pas l pour obtenir

le titre

de

reine.

WOLSEY.
Voici

le roi

qui vient.
Il

sort.

ANNE.
ton amour, sduite par
si je trahis ainsi
d'une couronne. Je suis femme, et l'intrt m'a vaincue. Je
suis femme, je change et j'oublie.

Charles! pardonne

l'clat

Entre

LE ROI.

lE ROI.

Ah!

ce n'est pns

mon me, soupirant ajrs vous,


Mon amour, comme la flamme, voulait

en vain que

m'a conduit vers ces

lieux.

Ah! beaut enchanteresse, n'est-ce pas encore


un des miracles de l'amour que cette passion irrsistible qui vous a
aller vers son centre.

JOURNEE
goums
n'ai pu

ma

volont? Toutes

rsister,

II.

SCNl!;

341

II.

ont ronspirt" enscnibie, et


donner celte blmciie main.

les toiles

Daignez me

ie

ANNE.

Pourquoi ces plaintes amoureuses? pourquoi cet


oubli de votre grandeur et de vous-:iime ?... Ce n'est pas, sire, (joe
je ne sois llatlj des senlimems que vous m'exprimez; non, le ciel
sait tout ce que je sens, toui ce que je |)ense, et combien j'ai lutt,
combattu... Mai que voulez-vous? vous tes n;on roi, et je ne suis
que votre humble vassale.
Ah! plt Dieu, liclasl que vous fussiez n dans les derniers rang*, pauvre et obscur!... Kh! quel mrile,
quelle valeur ajoute le sceptre
un homme qui pos.<de vos bi Iles
qualits?... Alors j'aurais pu vous entendre, alors j'aurais pu vous
aimer, car vous-mme \ous m'auriez donn le titre d'pouse... Voyez
quelle situation trange est la \6tre, puisque le rang suprme ^ous
est en quelque sorte reproch comme un dmrite.
Jlais pourquoi vous exprimer ces plaintes, ces regrets? Qu'importe que j'eusse
t digne de vous si le sort m'eiit faite reine?... Vous, sire, rgnez,
Arrtez,

sire.

<

et laissez-moi

mourir.
Elle s'cloignc

comme

pour

sortir.

LE ROI.
Arrtez, de grce, arrtez!

AN\K.

Vous me retenez aisment prs de vous.


LE ROI.

Votre beaut m'enhardit.

ANNE
Votre rang m'te l'espoir.

LE ROI.
Oui, divinit charmante, je veux vous adorer.
Oui, Henri,

il

faut

que

je

ANNE.
renonce vous

et

que

je

vous oublie-

LE uoi.

Ne me disiez-vous pas que .i j'eusse t un homme d'humble naissance vous m'auriez aciord votre tendresse?
ANNr.
Oui. alors j'aurais humili

ma

liert, j'aurais relev

votre

humi-

l'amour m'et rendue votre gale.


LE rioi.
Vous n'avez pas besoin de vous abaisser. C'est moi qui vous cliverai. Je veux vous combler des rn.ir.iues de ma faveur.

lit,

ANNE

Voudriez-vous, sire, me voir dshonore?... Moi, que je cde un


homme dont je ne serais point la lgitime pouse Rloi que je sois
cet homme lt-il un roi!... Aon, non,
la matresse d'un homme,
n'esprez pas vaincre ma rsolution; et si vous m'aimez, ne songez
I

pas m'ter

mon honneur

et

ma

gloire.

19.

LE

3J2

SCIII }]:: DAXi.l.'-TLlilU:.


LI-:

Ne reponscz

mon

iioi.

Ah! m j'(?tais libre, alors n.fme


m'et fa t le matre uiiiijue du monde, je si'iais venu avec
enipressemeril mcl're vos pieds mon amour et mon seepire. ftlais,
hel is". je ne puis... je suis mari.
que

p.ns

ciniour.

le ciel

ANNE.
Voil ce qui justifie

ma

conduite.
lE noi.

Vous me donnez

accordez-moi, du moin., un

la mort...

moment

votre main.

ANNE.
Je ne puis... vous tes mari

Dans

une situation

si

..

cruelle,

et
il

il

id'csI dc'fendu

de vous aimer.

mon
ma bouche et mes jeux s'efmon roi, mon seigneur et mon

f.iutque

je

m'loigne... car

vous dirait peut-?ire ce que

>ilence

l'orcenl do vous taire.


Adieu,
matre; je ne veux pas que mes larmes excitent votre attendrissement. Le ciel voit mon cur.
Elle soit.

LE
Le

ciel voit

ma

IIOI.

mon

douleur et

Entre

dsespoir.

^YOLSEY.

\vo'..EV, part.

Comme est d' meure iriste et pei sif! Approchons. Si elle a commem, ainsi ip e les apparences me l'annoncent, c'est mou tour
il

d'agir.

[Haut.)

Que

votre majest?

fait la

LE ROI.

Non, l'fnfer tout entier, avec ses


gmissements, ne souffre pas une peine gale celle
ciel! je
que j'endure. Une flamme dvorante consume mon cur.
si-ccombe !... Ce n'est point le feu de l'amour qui me brle,
c'est
je ne sais quel affreux dmon qui a pntr en moi.
Je songe mourir, Wolsey.

tourmonis

et sc^

WOLSEY.
Calmcz-\ous.
LE

Demandez plutt

iioi.

fortune d'tre constante, la lune de ne


l'iii.l changer, la mer de ne pas suulevcr des temptes... car je
Et >oulez-vous savoir lusqu'o
si:i-' amoureux d'Anne de fob yn.
la

pasion? Voulez-vous que je vous apprenne d'un seul mot ma


j'tais libre je l'pousi rais
Ht bien
folie et mes souffran(es?...
que je ne le sois [las, je ne [luis repoi dre de ce que je fera., car ma
V

tna

.i

raison a disparu.
VVOLSr.Y,

Courage, Wolsey, voici l'orcasion! [Haut.] Sire,


une peine aussi cruelle exige un prompt lemde. La vie d'un roi
Sire

..

{A part.)

l'emporte mes yeux sur

le respect

a sa majest.

JOURAKl-;

II,

SCL:NE

3i3

II.

LE uni.

Que voulez-vous dire?


VOISlY.

ne l'ignore pas, voire iDujcsl possde plus d'in(cl]i;cnce


et do lumire (]ue je n'ai la prienliDii d'en avoir; mais daignez
m'ccouter, sauf ensuite ordonner mcm trpas, ftlouraiit pour voire
service, je mourrai sans regret, ftlil'e fois mon dvouement a t
sur le point de vous p.irlcr avec une franchi e entire; mais il n'esr
pas facile de dire la vrit aux rois. Cepen lant, aujourd'hui, votre
Sire, je

intrt, votre salut l'exige, et je bannis les vains scrupules.

Saihez-le donc, sire, vous tes libre; voire m;!ri;ige ne peut pas se
consiJicr (ommc vali !e. 11 est contre les lois divines et huinaiins

que vous ayez pous

femme de

la

reine Catherine, qui avait t d'abord la

votre fric.

LE ROI.

Ce que vous me dites l a troubl toute mnn me.


dant le pape n'a-t-il pas accord sa dispense?

Mais cepen-

WOLsEY.
Et cette considration pourrait vous arrter?... tout au plus si
une raison seii>h!a!>le aurait le droit de se proiiuire dans les dis
putes des coles; vous, vous ne pouvez pas y attacher (i'im[ioitince.
D'ailleurs votre opinion, comme tant celle d'un roi et d'un savant
docteur, rglera celle du public. Qu.md mme elle ne serait pas
fonde, quand mme vous vnus trouveriez aveugl par un fol amour
qui vous entrane hors du droit sens et de l'quit,
qui jamais
atlr buera votre conduite de mauvaises passions? Qui pourra
janiHis penser cjue vous ne vous soyez point dirig par le sentiment
de l'utilit publique et par riiisfiiration de votre conscience?
Secouez le joug, rpudi(Z Catlieriiic, et mettez-ia dans un couvent;
elle fSt une sainte femme; quand on lui pnnioscra ce parti, nul
doitc qu'elle ne racceiitc .'ans mur. mirer. Vous vous tes mari
sans got, sans motir; rompez ces liens odieux, et donnez sa'isfaction aux impcrieu\ sentiments de votre cur. Que craigne;:-

\ous?
LE noi.
voulez- vou^ T'c je craigne? Seu'cment, ce qui
arras^e, >.'e qui m'imju.cie, ce sont les moyens d'excution.

Eh!

'.i".".

m\u)

VVi'l.SIiY.

Convoquez voire parlement, et quand il sera assembl adressez-lui


un discours habile oi vnus lui direz que votre conscience vous forco
agir ainsi l'eneonire du pape; lmoignez que c'est un pur elTct
lie 2cle, et montrez une \\\e aflliction. Lue fuis spar de la reine,
vous grez libre d'apaiser le feu (jui vous consume, et puis nom
prendrons nos arrangen cnts pour que le pape ratili ce qui aura i
fait.
our moi, sire, en tout ceci je n'ai d'autre but que >ot e
got et vos dcsirs.

344

SCHISME D'ANGLt

Lli

ILIUIE.

LE UOI.
Allez, Wnlsoy,
tt

de

conseillers de

les

[)riv(>.

vous aime.
Assemblez ;iu plus

IrouMe o

je suis jn'ctripeche

fidric scrviienr

;i!1pz,

Rendez-lui ce rppos dont un

amoiir

mon

fol

Kl.it.

i.c

l'.i

davantage; et d'ailleurs dans

rllihir

cipital'on sert toujours d'excuse

d'un

les

roi qui

choses graves

la

pr-

'.

me

reproche presque mes rclardemcnls. AssuAgissons de mam^re que plus tard il ne


puisse pas revenir sur ce qui se sera lait.
Voil dj qu'il

rons

ma

faveur tout prix

Il sort.

IF.

KOI.

Oui, je l'avoue, je suis insens et aveugle, puisque je nie la vrit


j'adore... Je sais bien que Wolsey n)'a abus, et que j'ai cru
trop aisment ses sophistnes... Mais la passion dont je suis plein
a boulevers ma raison, et me pousse a nicconnatre la vrit et

que

mensonge.
Aon, il n'y a [)oint de erime ce qu'un homme
veuve de son frre, lnioin le gr;ind patriarche Judas, qui
voulut que son second fils pi il pour femme la veuve de son (ils an -.

croire le

pouse

la

Cela est foiid tout

et sur la loi naturelle et sur l'cri-

fois

la

femme n'aurait-elle pas pous


de son premier poux, alors sut tout qu'elle n'avait pas eu
d'enfants du pieniier lit? Donc si ce mariage n'avait rien de contraire au droit naturel ni au droit crit, le pape a pu, pour l'avantage du royaume, acioder cette dispense Et quand mme il n'y
aurait pas eu ce (ircdent, le pape aurait pu encore agir ainsi,
puisqu'il est le reprsentant de Dieu sur la terre. <7est doiic moi
seul qui coniesic a tort son pouvoir pour satisfaire ma passion.
Mais il faut sacrifier la reine, toute chrtienne qu'elle est, mon
lure saillie. Et en effet pour.juoi celle
ficre

le

repos,

mon

couronne
m'en punira
la

bonheur.
a

Pardonne,
pour

ton front

pei.t-lre, et le

Catherine, pardonne

si

j'enlve

poer au front d'une auire. Le ciel

la

vengera. Peut-tre celte couronne que

lu vas perdre aujourd'hui cause de tes vertus, celle qui en hrite

perdra quelque jour a cause de sa vanit, de sa luxure et de son


ambition. Mais j'obis mon toile.
la

Entre

PAQUIN.

p.\soui\.

Je viens

dans

mon

ici

rflchir

esprit sur

un peu

mon

l'ocrasion

emploi

d'un doute qui

s'est

lev

Celui qui a un double visage,

un

visage a deux faces, ne doit-il pas payer deux fois?

lE ROI, se parlant lui-mme.


Quelle situation que
dsirs, je
'

mienne!

si

et si je

obtiens, je

Que en eosas graves siempre


La prisa

la

meurs d'amour,

Voy.

la

fJciuM,

clia|i.

cot

que

se

XXXVIII.

hace.

je n'obtiens pas l'objet

las disculpa

de mes

meurs de douleur.

--

JOURNI

SI>:N! h,

II,

345

Mais puisque en tout tat de cause je dois mourir, mourons du

moins

a;irs avoir

connu

le

bonheur

et la juie.
Il

sort

PASQUIN.
11

n'a point voulu

me

rpondre. Trislc mtier que

arrivons l'esprit aiguis, la plaisanterie la bouche,

qui veuille rire!

qui je [)0jrrai

demander mon

le

mien! Nous
personne

et

Mais voici une foule immense qui entre au palais.


Rleltons-nous cette porte, et je verrai sans doute plus d'un visage

Enlrcnt d'un cl

salaire.

THOMAS LOI.EYN et le CAPITAINE,


CHAULES et DENIS.

et de l'autre

BOIEYN.

Que

peut vouloir

Puisqu'il

le

convoque

roi?

LE CAPITAINE.
parlement, ce doit tre pour quelque grave

le

motif.

BOLEVN.

Le bruit

s'est

rpandu

qu'il voulait

nous consulter sur des scru-

pules qui ag tent sa conscience.


PASQCIN.

Patience, seigneur de Boleyn, vous verrez l'ouvrage de Dieu.

Quant

moi,

il

y a un cheval dont je n'aime pas

le poil.

BOLEVN.

Pourquoi?
PASQUIV.
C'est

que nagure

tnel.

Mais voici

il

tait alezan

les

dames.

J'ai

et

maintenant

Enlrent lus Dames. Un rideau s'ouvre, et l'on voit le ROI


la ronronne sur In tte et le sceptre la main. Prs de

riNl'ANTE.

WOLSEYse

tient

il

est gris pora*

besoin d'aller vers elles.

debout deirire

le

et la
la

REINE

Reine

as-is

est a-siO

Roi.

CHARLES.

Le

roi est

dj sur son sige, ainsi que la reine et l'infante.

BOIEYN.

Voyez quel trouble sur son

visage.

vvniSEV.

parlement

assembl devant vous.


LE IIOI.
Parents, amis et vassaux, qui sur vos paules robustes soutenc3
cet empire, vous le savez, j'ai t dans le monde catholique surnomm le roi trs-chrtien cause de mon obissance au pape. Vous
savez aussi avec quel zle, avec quelle vigilance je me suis toujours oppos ces erreurs par lesquelles ce monstre de Luther a
Sire, votre

dans notre religion sainte. Enfin vous savez gacmes travaux, mes crits, m'ont fait ai)pelcr
Savant. Ainsi donc moi qui me suis toujours appliqu

jet le trouble

ment que mes


Henri

le

est

tudes,

LE SCHISME D'ANGLETEHUE.

846

non-seulement viter, mais


coniballrc l'erreur, je n'ir.iis pas, on
peut en tre certain, soulever dans la clirlientc de nouveaux sujels
de perturbation. Bien au contraire, pour enlever tout prlexlc aux
hiMiiipics, ennemis de la foi, je veus ai ronvoquds en parlement
dans l'unique but de lassurer ma conscience.
Veuillez tous m';i

couler.

tendri cl

ie

Votre reine Catherine,

mes jeux

se remplissent

j'aime de loule

mon me,

hlas! ce

de son poux que d'tre roi


personne ne l'ignore, avait t prcdemment
titr.'

nom

je

me

sens at-

de larmes,
ce modle de vertu,
oui, je m'estime plus heureux du
de deux royaumes.
Catherine,

la

femme de mon

pourquoi son niariape avec moi ne saurait tre valide; et


je ne suis [loint k'^iliiricment mari avec elle, je rends
la libell ma conscience. Le ciel m'en est tmoin, je ne me spare
d'elle qu'avec une vive douleur. Biais il le faut; et pour accomplir
mon devoir, je lui reprends une couronne et un sceptre qui ne lui
aiiparliennenl pas. Pe la sorte je me conduis en roi clirlit n jjuisque
je
pose une femme, une sain le qui m'est plus chre que moi-mme...
Dieu sait ce qu'il m'en cote, mais il m'a command cet acte, et je
lui obis.
L'infante doa Marie, vert rameau de re noble Ironc,
assure ma succession; et bien qu'issue d"un mariage dissout, elle
(bmeure p^incl'S^e, et je la reconnais solennellement pour ma (iile
et mon hritire.
Et vous, Catherine, allez, allez en un I:eu o
voiis pleuriez votre fortune, et o vous deveniez l'lonni ment et le
di'SL'spoir de l'envie; allez, soit en Espagne au()rs de l'empereur
Ch.irles-Quint, votre neveu
ou b'ea dans un couvent, seul sjour
qui convienne vos murs ei votre pi"l. Pour moi, qui sens profondment le chagrin que vous pou\cz | rouver, je renonce vous
voir .. votre vue serait trop pnible mon cur. Et si par aventure
quelqu'un de mes vassaux osait s'lever contre un lel acte, il encourrait ma colre et payerait de sa tte tant d'audace.
frre. C'est

voyant que

il f

L\ RFINE.

Daignez, sire, m'eouter... si toutefois mes sanglots me permettent de prononcer quelques pari les... Mon Henri, mon roi, mon
seigneur, mon matre, mo!) poux bien aim,
car je veux encore
vous donner ce nom dans lequel jadoreun sacremciii,
ce quim'affli^e, ce n'est pas d'tre exil' du trne, re n'est pas de voir dpoiiller mon front de la couronne cl de voir briser le sceptre en
ma main; je laisse l'ambition a regret er ces vains Iroplics que
la mon loi ou lard nous enlve
mais je m'aillige de me voir dans
votre disgrce, de songer que je suis [lour vous un sujet d'ennui,
et .!e \ous avoir dispos, - je ne sais comment,
une aussi rigoureuse extrmit. Et si vous n'tes pas convaincu de la sincrit de
mon langage, mctlez-moi dans une uliscure prison o mes jeux ne
puissent apercevoir la douce lumire du cie', fiiles-moi conduire
au fond l'une fort o je n'aie pour compagnie que les animaux
sau\agcs, ou bien encore au milieu des mers sur un rocher d-

jOLUM';i';

si:M-:

II,

si:

ii.

que c soit, je vivrai coiilcnle, pourvu


qucjesailie, mon seigneur, que j';ii trouv grce devant vos ycu\,
cl que je puisse vous nommer mon opoux. - VA (luand bien niomr,
dispose vous complaire en tout, je ne rcgrellcrais [las de me voir
poiiili...

Oui, quelque

piirl.

loigner de votre personne, hcliis

sire, pourrai-je tre tranquille on


songeant que par votre cooduiie \ous pouvez donner prtexte de
rcuveaux troubles? Eh quoi vous, roi trs-chrtien, vous si prudent,
si religieux, vous si longtemps la glorieuse colonne de l'Eglise, vous
qui avez confondu avec tant de sagesse les erreurs de Luther, \ous
pouvez mettre en doute la lumire du soleil!
Je suis moins s.ivante que \ous, mou seigneur; mais quand il s'agit des choses de
foi, je crois, les yeux ferms, que le voyageur qui navigue sur l;i
mer s'expose une (in dplorable quand il veut enlever au pilote le
gou\ ornement du vaisseau. Les schisnies et les hrsies se produisent d'abord sous un masque de pit, et rejettent bientt un \n i\
dguisement. Prenez garde, seigneur, de vous laisser glisser peu
peu sur une pente rapide oi la chute la fin est invitable. Le souverain pontife est le reprsentant de Dieu, et comme Dieu mme il
peut tout : voil ce qu'on m'a enseign et ce que je sais. C'est lui
!

que

j'en appelle,

rais,

il

est vrai,

et j'irai

me

Rome

lui

reliier en Espiigne,

demander
o

le

justice

Je pour-

victirieux Charles

me

donnerait son appui- mais cet appui je ne le dsire ni ne 1 invoque;


car je ne veux pas demander vengeance contre vous; car si j'av.ns
pu un moment solliciter une vengeunce, mon cur, oui, mon cur

mme

vous servirait de bouclier,

que

et c'est sur lui

j'appellcraii

tous les coups qui vous seraient destins. Je ne veux pas,

me

retirer

comme

religieuse dans un couvent; car

si

non

plus,

je suis marire,

vainement pretjdr;iis-je un autre tat. Ainsi donc je demeureiai


dans un de vos palais, sous un toit que vous aurez habit, et ia
quand je mourrai, on saura que je vous ai toujours aim et reconnu
[Le
pour mon matre et mon bien, pour mon roi et mon poux.
Boise lve et s'loigne peu peu accompagn de Wolsey.) Quoi!
vous vous loignez?... Mais, hlas! si je dois vous voir irrit, i!
vaut mieux que je ne vous voie pas; il vaut mieux que je meure ci
que je vous par;;ne de nouveaux ennuis. [Le Roi sort.) HcLis! in-

fortune, le soleil qui m'clairail a disparu, et

dans

les

me

voil plonge

tnbres.
ciiAtiirs,

Je n'ai jamais

vu un spectacle

|)Ius triste.

LE CAPrr.VIXE.
Quelle tyranniel
Il sort.

D0I,EV\.

Quelle cruelle injurel


CIlARLrS.

Je vaii

porter eu France cette nouvelle^ et puisque i" mariaga

LE SCII1S.MK D'ANGLETttRE.

3<8

mon

matre ne voudra pas sans doute pouser


Fiance; laissons se Irrminer ce divoice, et puis, je reviendrai au |ilus loi clbrer mon marijige.

n'est point lgitime,

Retournons en

princesse.

1.1

Cliailes el Di'ui soiU'iit.

LA Kl INE.

Marie?
L'IM

AME.

Aadamet
lA HEINE.

Embrassons-nous pour

la

dernire

L'iM

fois.

AME.
moment o

Hlas! que puis-je vous dire au

je vous

perds?

Que

Bls lafmes vous parlent pour moi.

moment o

A'J

et

Reine et l'InCmle viennent de s'emljrasst'r, WOLSEY entre,


prend la main de l'Iii'anle, pour la tirer l'cart.

la
il

WOLSEY.

Madame,

le roi

vous attend.

LA REINE.
Quoi! vous ne m'accordez pas un moment de rpit?
Vous ne
traignez pas, tyran cruel, de dtacher la vigne de l'ormeau?

ma

^dicu,

fllle.

l'infante.

Adieu, madame.
la RilNE.

Que

le

ciel

votre mre.

pitoyable vous rende plus heureu.'e que ne


Cardinal, au

nom

de Dieu, qui est

vous en conjure, conseillez bien

je

le

l'a

juge suprme,

le roi.

wolsby.
Le

un prince clair;
que peu dinduence sur

roi est

je n'ai

il

n'a nul besoin de

lui.

mes

conseils, et

si

je vous te

Pardonnez moi

ce dernier plaisir.
Il sort

a\PC

l'Ii

fam.

la reine.

pardonne, bien que je voie avec douleur la brebis


Seigneur de Boleyn, les
du loup dvorant.
montrez au roi
;licveux blancs inspirent le respect la jeunesse
Oui, je vous

le

iinoccnie au pouvoir

lou e sa faute.

BOLEY.V.

Le

fureur.

ma

d'un caractre emport; et je n'oserais m'exposer sa


Dieu vous console, madame mais je ne puis risquer ainsi

roi est

vie.
Il

sort.

LA REINE.

Anne, puisque

la

beaut a

le

privilge de toucher les curs les

plus insensibles, ail z au roi, parlez-lui avec bont en


portez-lui

mes

soupirs, dites-lui

ma

douleur

et

ma

faveur,

mes larmes. [Anne

JOURNl' m, SCMi I.
34^
Kh bieiil voila que lous m'ont nbandonne. La

la salue et sort.)

plus de courtisans. Je n'ai

ni.ijpstc n'a

me

jjIiis

mme

[icrsotme qui

plaindre, seule consolalion des m.illieiireu\.


MAIir.l'KlUTK

Madame,

vu vos

j'ai

vous. Je mets

ma

dis;iices, et je reste

pour

les

pleurer avec

vie vos pieds, daignez en disposer; Slargucrile

Ple ne veut d'autre gloire que de mourir pour son Dieu et pour
vous.
O irons-nous, madame?

LA RF.IXF.

Dans un chteau

royal.

Ah!

palais

mer trompeuse

perfide,

catafalque recouvert de drap d'or, Ci^veau funbre o


se garde une vaine majest rduite en poussire, spulcre blmchi
et funeste,

*r

on ensevelit

ah

les vivants...

malheureuse cour, royaume

tun, que Dieu veille sur vous! et vous, Henri, hlas! que

vous ouvre

les

infor-

le

ciel

yeux!

JOURNE TROISIEME.
SCENE
Une
Entrent

salle

du

I.

palais.

CHARLES

et

DENIS.

CHARLES.

Que m'apprends-tu

l?

DEMS.
Voil, seigneur, ce qui se pa-se.
CUAriLFS.

Anne m'aurait

Mais pour ,uoi s'tonner


d'une femme?
Je suis all en Fiance, j'ai racont
mon roi le divorce de Henri et les troubles qui en avaient t la suite,
et il a ordonn qu'on ne lui parlt plus de l'union projete entre le
dauphin et 1 infante. Sur ces entrefaites, mon pre est venu mourir;
cl moi, tout ensemble afdig de sa perle et joyeux d'un vnement
qui mi' rendait libre, j'ai soumis mon mariage a i'a(iprobatien du
roi, et l'ayant obtenue, j'ai pr.s cong de mes parents et de mes
Avec quelle ardeur
amis, qui lous applaudissaient a mon bonheur.
je venais! Combien de fois j'ai accus la paresse des vents, qui retardait mon vaisseau Avec quelle joie je me figurais tre dans ses

de

quitt

si

pro mplciiicnt

l'infidlit

me

bras!.

.Comme

mme

pourrait en ressentir

j'aimais

reprsenter

"...

El

la joie

que

l'ingrate elle-

elle est rrarie!

DENIS.

Depuis que vous avez quitt ce royaume soule\


dplorable divorce,
111

le roi

a pous secrtement

la suite

de oe

Anne de Boleyn,
30

350

Lli SCHISME irANGLETERRK.


mfme que c'est l'iisnour qi)i lui a fait

prendre le parti
noble et pieuse (lallnrine. Enfin, ce qui est positif,
roi vit aujourd'hui avec Anne de Doleyn. Quant la
reine, inbranlable en sa resolution, clic se tient dans un pauvre
chteau, prs de Londres, o eili' a souflert mille disgrces. Voil ce
Maintenant,
qui s'e^t pass depuis que nous avons quitt ce pays.
seigneur, si vous m'en croyez, vous vous consolerez de ce malheur
et vous retournerez en France le plus tt possible; car un plus
long st^jour Londres vous euposerait mille dangers.
dit

et l'on

de rpudier
e'est que le

la

(llAItLES.

Oui, je repartirai, si touiclois laniour et la jalousie ne me tuent


pas. Mais avant de retourner en Fr;mce, je veux voir la nouvelle
reine. Quoi qu'il doive m'arrivtr, il faut que je lui parle... Mais qui

peut venir au palais avec un coitege aussi considrable?

DEMS.

pompe nous

Cette

dit

que

c'est le cardinal

Wolsey.

ciiAKi.ns.

Laissons

le,

suis-moi; je

te dirai ce

que

j'ai

imagin pour voir

Anne de Boleyn.
DENIS.

Songez aux

prils

que vous courez.


H.\RLES.

m'en dissuader. Quelque sages que soient


ne saurais les couter en ce moment.

Ne cherche
conseils, je

p^as

tes

Ils sorient.

Entient

WOLSEY,

PLUSIEURS SOLDATS
plaais, et PaSQUIN.

repoussant
des

qui lui prsenlent

WOLSEV.
Qu'ils sont insupportables avec leurs [dacets! Laissez-moi... vous

m'ennuyez... Que personne ne

me

suive.

PREMIEIl SOLDAT.

Quelle tyrannie!

DEUXIME SOLD.iT.
Quelle cruaut!

TREMIER SOLDAT.
Quelle iasolencel
Il

sort-

DEUXIME SOLDAT.

Que

le ciel l'en

punisse!
IliOlt'.

PASQUIN.

moi, seigneur cardinal

VVDLSr.Y.

Qu'y

a-t-il

de nouveau?

'Culte pelile scne est une pciniiir li le c de rjccu-i! que les ministres en Espagne,
au dix-spplime sicck-, faisiienl souvent aux pauvrcb soldats jui reYaiieul estr'?:*

nus, de la guerre.

Ou

sait le soil

de Cervanlts.

JOURNE

SCM

III,

381

I.

PASQUhX.
Je viens tonn, merveill, confondu, d'une certaine chose

que

j'aivue.

WOI.SEV.

Qu'est-cedonc

PASQUIN.

Vous

Votre spulture.
pelle.
Riais

..

C'est

faites construire

une bien grande cage pour un

mon

savez-vous

ide?

c'e.t

une bien belle chapetit moineau!

si

qu'on ne vous y laissera pas entrer.

WOLSEY.
Fou,
l'avise

sot, malicieux coquin, ,>ors du palais, sors l'instant;


jamais d'y remettre les pieds.

et

ne

PASQUIN.
Voil qui est

fait.
Il 8ort.

Entre

ANNE DE HOLEYN.
WOLSEV.

Permettez que je baise

les

pieds de votre majest.

ANSE.
Levez-vous.

WOLSEV.
Maintenant que votre majest
lui

demander une

vit

dans

la

sphre du

soleil, j'ai

grce.

ANNE.

Que pourrais-je vous

refuser?... Dites-moi, cardinal, ce

que vous

dsirez.

WOLSEV.
Je voulais aujourd'hui demander au roi la prsidence du royaume.
Je compte la demander en votre prsence, et si vous voulez bien
me seconder, je suis sr de l'obtenir.

A\NE.
Cela n'est plus possible, on en a dispos. Je ne savais pas votre
dsir, et je l'ai fait

donner

mon

pre.

WOLSEV.
Je n'aurais pas cru, madame, que votre majest en et dispos
sans s'informer de moi auparavant si j'y avais quelque prtention.
ANNE.

Et pourquoi?

WOLSEV.

me

semblait que vous deviez avoir plus d'gards pour moi que
pour votre pre mme. Car si lui vous a donn l'tre, moi je vous
par lui vous tes femme, et par moi vous tes
ai donn la couronne
reiue; et par consquent vous me devez a moi une toute autre reconnaissance. Mais que votre majest y songe bien : la porte par
Il

elle est

entre au palais n'a pas t ferme, et celui qui

l'a fait

LK SCHISME D'ANGLETERRE.

352

ouvrir pour une reine inju-ite et lyrannique, celui-l pourra l'ou.


rir encore pour une reine ingrate.
Il tort.

A^^E.

Quoi ennui; quel supplice, au milieu des grandeurs, de voir sans


cesse devant ses yeux celui a qui l'on en est redevable! et surtout

quelle liurM'iation, quel dplaisir rnnrlcl d'entendre ce bienfaileur


indolent vous reprocher disque instant la gloire o vous tes! ..

Lut que je me dlivre de WoL^ey. Il m'appelle ingrate... il me


mpnace... Non, il ne me chassera point du palais. C'est moi, oui,
ce sera moi qui abattrai son orgueil.
Il

Entre

LE ROL

LK ROI.
Voici une lettre que j'ai reue de Catherine, et j'ai voulu vous la
mon amour et
remeiirc sans l'avoir lue auparavant. Ouvrez-la
mon attachement vous devaient relie preuve de confiance. Ce sont
sans doute les plaintes d'une femme abandonne.
:

A.N.NE.

Pourquoi me proposer de voir une chose aussi pnible? Non, je


vous rends celte lettre ferme, lisez-la, et rpondez-y, et montrez
de la piti. N'oublions pas ce qu'a t jndis cette pauvre femme.
N'oublions pas qu'elle a t voire pouse et ma reine.
LF,

KOI.

vous tant de gnrosit Que vous


Je sui> beurcux de trouver
tes bonne et sensible! et combien peu vous connaissent ceux qui
vous croient un cur vindicat f et mchant! .. Je vous ai tant de
reconnaissance de votre procd, que pour vous comfilaire je bannis
ds aujourd'hui l'infante Marie de mon palais et de m'.n cur. Elle
ira partager la vie du sa tr!>te mcie. Je vous montrerai ma rponse,

puisque vous m'autorisez

a lui crire.

ANNE.
Certainement, mais je ne dsire la voir que pour juger de

dont vous

la

faon

lui rirez.

LE

lOr.

Vous n'y trouverez que de vaines protestations destines consoler un cur riialheurcux.
ANNE, part.
{Haut.) Je
Je veii voir celte lettre .. pour y ulis^er du poison.
vous remercie, monseigneur, de l'ide que vous avez eue de ren-

.le vous donnerais


pour cela seul mille caresses.
Mais j'aurais un plus grand plaisir et aufsi une plus grande reconnaissance, si aujourd'hui votre di.-grce frappait une autre personne.

voyer l'infante.

LE ROI.
Et qui pourrais je pargner, alors que je bannis loin de moi
propre fille? Parlez, qui a pu vous afiligcr?

ma

m, SCNE

JOUUNliK

323

I.

A\M'..

Un

liomine qui m'a

jiail

avec insolence,
IF.

KOI.

Que dites-vous l?... un licmnic a oiilrng la divinit que j'adnre?


un iiomme a t assez iiardi pour \oiis manquer de respect? .. J'ai
pu entendre pareille chose!. Je veux savoir son nom. Achevez,

ANNE.

que

Je n'ose vous dire

homme,

cet

c'est...

LE uoi.

Qui donc?
ANNE.

Le cardinal Wolsey.
I.K

ROI.

Quoi! Wolspy vous a olTenS('o, et c'est de lui que vous vous plelJ'av;iis de l'alTection pour lui; mais une fois qu'il vous a
gnez?
Allez-vous en, qu'on ne \ous voie p :s
dplu, je ne saurais l'aimer.

avec moi,

et croyez

qu'aujourd hui

mme Wolsey

sera puni de son

insolence.

ANNE.
Je vous baise les pieds.
seins, je pourrai

me

part.) Si je russis dans

(.1

dire heureuse. Mais je ne serai

lorsque je rgnerai paisiblement sans avoir


Catherine.

mes desque

satisfaite

craindre ni Wolsey ni

Elle sort.

Entre

PASQUIN.

PASOUIN.

Puis-je entrer jusqu'ici sans permission?

LE ROI.

Qui

te l'a

refuse?

PASQUIN.

Un personnage qui quelque beau jour vous la refusera vousmme. Oui, si cela passe par la tte du cardinal Wolsey, il vous
eiilera

comme

il

m'a

exil.

Entrent

S;re, c'est

votre service

les

DEUX

SOLD.\TS.

PREMIER SOLDAT.
vous qui tes mon roi. Si je vous
j'ai

cent fois risqu

mconnat mes droits

et

me

ma

vie, d'oij

ai bien servi, si

vient que

le

pour

cardinal

mal'.raiteT

Entre

WOLSEY.

WOLSEY, aux Soldats.


Qu'est ceci? ne vous ai-je pas dj dfendu d'entrer? Pourquoi
braver ainsi

ma

dfense?
LE ROI.

C'est bien, cardinal... c'est bien, Wo'sey,

il

suffit.

LE SCHISME D'ANGLETERRE.

334

WOLSEY.
Sire, j'ai

voulu siulemcnt pargner voire majest

mportu-

les

Bits de ces inendiaiits.

LE

iior.

Je vous crois. Mais le meilleur moyen, c'tait de venir au secours


de ces braves gens avec l'argent que vous avez moi. Ds te jour
vous n'tes plus mon chancelier; je confisque vos biens, amasss

par l'avarice
dais.

et

rapine, et qui appartiennent ces pauvres sol-

la

(Aux Soldats.) Vous pouvez

aller piller ses maisons, je

vous

y autorise.

WOLSEY.
Ainsi

me

il

ne

me

laissez rien

restera

que mes regrets

et

mes larmes,

et

vous ne

pour vivre?
LE ROI.

J'aurais

pu vous

ter la \ie,.. vous l'avez mrit. Je vous la laisse

pour vous punir davantage. Oui, vivez, vivez; car le plus cruel
supplice pour un avare et pour un ambitieux, c'est de se voir sans
Liens et sans pouvoir.
Il sort.

PUEMIER SOLDAT.
C'est bien fait! je suis content de vous voir ainsi puni.
Il

son.

WOLSEY.
Maintenant cet

homme

passe devant moi sans crainte ni respect.


DEUXIME SOLDAT.
Je souhaitais vivement un jour comme celui-ci. C'est un juste
chtiment du ciel!
Il sort.

WOLSEY.

Se p9ut-il que ces hommes me traitent ainsi?


Ah! vienne
le terme de ma vie, pour qu'elle serve d'enseignement aux

bientt

ambitieux!

PASQuiN, contrefaisant Wolsey.


Sors, Pasquin, sors l'instant

du

remettre les pieds. Je te le dfends

palais,

et

ne

t'avise plus d'y

Il sort.

WOLSEY.

Il ne me manquait que ce dernier outrage!


Tout est fini!
Ahl
douteuse astrologie, tu ne m'avais que trop bien averti, en me disant qu'une femme serait ma perte.
Hlas! Anne de Bolcyn, en
vous levant jusqu'au ciel je suis moi-mme tomb dans un abme
de malheur. Ah! plai.'e Dieu, ingrate qui poursuis ma perte, que
tu aies uu sort pareil au mien! puisses tu finir comme moi! puissestu mme tre condamne par ton poux inconstant prir de la
iHiuia du bourreau

tl sort.

JOURNE

SCNE

III,

SCNE

II.

3o

II.

Une campagne aux environs de Londres.


Entr. nt L.\

REINE CATHERINE

et

MARGUERITE POLE.

RIAnCUERITE.
PreneiT, madame, quelque di^tiactiou au milieu de celle campagne, dont l'aspect divertira votre douleur.
Voyez comme elle
Quoique vous ne sortiez
est iigrablement claire par l'aurore.
pas de la tour, ce n'est pas une prison.

LA REINE.
Crois-moi, Marguerite, pour les malheureux

il

n'y a point d'autre

que leur chagrin.

distraction

MARGUERITE.

Mon

oncle

Renaud Ple vous envoie secrtement

cette chane.

LA REINE.
Je lui dois toute la j le qu'il m'est permis d'prouver. Votre dvouement tous deux pntre mon cur.

MARGUERITE.
11 est

pauvre, et ce n'est qu'un tnioignage de son bon vouloir.

LA REINE.
Dieu vous rcompense de votre piti!
Mais pendant que je
foime un bouquet de ces brillants illets et de ces roses gracieuses,
rpte-moi celte chanson que tu as coutume de me chanter.

Eh quoi!

celte

MARGUIRITE.
chanson aujourd'hui peut-elle vous plaire cncoie?
LA RFINE.

Oui, elle fut compose pour moi, et je puis dire de


qu'elle dit de ces fleurs

mon

sort ce

Car hier on admirait mon clat,


Et aujourd'hui je ne suis que l'ombre de moi-mme.
MAHCUEniTE, chantant.
Fleurs charmantes, apprenez de moi

La distance

qui spare aujourd'liiii d'hier;

Car hier on admirait mon clat.


Et aujourd'hui je ne suis que L'ombre de moi-mme.
Entre

WOLSEY.

woLSEY, part.

Car hier on admirait mon clat,


Et aujourd'hui je ne suis que l'ombre de moi-mme.
J'arrive

ici

l'ont porte

de cette douce voix. Les chos


m'a rveill comme d'un .songe.

attir par les accents

mon

oreille, et elle

Recoiiinence chanter, belle villageoise, recommence chnnler


me rappeler ainsi les deux moments, si diffrents, de ma vie.

e'.

LE SCIIISHIE DAN'GLETEURE.

536

MAKGUEHITE,

[a Reine.

Quelqu'un vient.
LA HEINE.
Abaisse ton voile sur ton visage.

marguk:,itg.
C'est, je crois,

Wolsey.

LA Rr.INE.
Je ne m'explique pas sa venue en ce lieu. Je serais curieuse
Bavoir

le

moiif.

WOLSEY.
Belles villageoises,

si

votre cd'ur est aussi gnreux que votre

voix est douce l'oreille, secourez, je vous prie, un vieillard bien


pauvre et bien plaindre. Je viens aujourd'hui demander l'aumne,
moi qui pouvais hier la donner aux autres. Je suis un assemblage
de confuses nigmes. Je suis tel que de moi l'on pourrait aussi

chanter

Car hier on admirait mon clat,


Et aujouid'hui je ne suis que l'ombre de moi-mme.

LA REINE.

Ne

te

trahis point, Marguerite.

( Wolsey.) Qui a caus votre

Tuine?

WOLSEY.

Une ingrate.
MAur.uERiTE, part.
II

devait prir par l'ingratitude.

LA REINE.

Pour qu'une femme


vos biens,

<le

il

ail travaill

vous nuire, vous dpouiller

a fallu qu'elle ail eu se plaindre de vous.

WOLSEY.

Au
pour

contraire; Dieu

me

chtie, je pense,

de ce que

j'ai

trop faiJ

elle.

LA REINE.

Vous auriez d vous attacher

des personnes qui vous en auraicn

t reconnaissantes.

WOLEV.
Je crains au contraire que si j'eusse servi une autre personne, au
lieu d'avoir un ennemi je m'en serais fait deux.

tes-vous rduit

la

LA RELNE.
misre?

WOLSEY.
ue vous dirai-je? Je suis oblifi d'avoir recours
trui, ce qui est le comble de l'abaissement.
<

la piti d'au-

LA REINE.

Vous a ez Irouv en moi votre remde, et moi j'ai trouv en vous


.mon sotilngement, puisr;ue j'ai vu un homme si malheureux qu'il
a besoin de

mue

seocurs.

JOURNEB

SCENK H.

III,

3^7

WOLSPV.
Quoi mes peines sont pour vous une consolation

LA UEIM.

Oui

toute pauvre que je suis, je vous

puisque,

puis secourir.

Prenez, prenez celte chane.


WOl.SEV.
Si le ciel vous a faite aussi sensible aux
tes libf'rale, ne

vos secours,

me

maux

des aulres que vous

refusez pas une conol.ition aprs m'avoir accord

et je

vous serai reconnaissant toute

ma

vie.

L4 lu INT.

Puisque vous desirez savoir qui je suis,


sachez-le Si vous tes
malheureux des hommes, je suis, moi, la plus infortune des
femmes. Je donnerais beaucoup, Wolscy, pour vous consoler. {Elle
soulve son voile.) Me rcconnaissez-\ous?
:

le plus

WOl.SEV.

Ah!

je vois en vous l'me la plus belle, la plus sainte

que

l'uni-

Oh combien on se trompe souvent dans ses


Jugez vous-mme si je dis vrai, puisque Anne de Doleyn

vers puisse adorer.


bienfaits.

m'exile el que Catherine

me

secourt.

MAlCUrUIT.

Madame,

j'aperois des

hommes

d'armes qui viennent de ce ct.

Wdl.SF.Y.

Us viennent sans doute


m'arrtent,
joie. Je

me

ils

me

ma

tueront.

recherche. S'ils

Ah

punirai moi-mme. Je

rochers, et ainsi

ma mort

je

me

trouvent,

vai.<

me

sera l'image de

prcipiter

ma

du haut de

le

C.\PITAINE, l'INFANE,

ces

vie.
Il

Enlrent

s'ils

ne veux pas leur donner cette

sort.

et des Soldats.

LE cai'itainp:, la Reit.

Le

du

roi

mon

seigneur vous envoie, bannie de

la

cour et dshrite

trne, la pr ncesse fliarie.

l'infante.
!Mon pre ne pouvait pas
si

je vis prs

me

procurer une plus grande

de vous, madame, que m'importent

la

joie.

C.ir

couronne

et !e

sceptre?

LA UF.INE.
Moi non plus je ne regrette pas l;i couronne et le sceptre, je rc
regrette pas le monde. Tout ce que je dsire, c'est de ne pas vous
[Au Capitaine.) Comment se porte le roi?
perdre.
LE CAP1TAI.\E.
Votre vertu vous a bien inspire.
[Il lui donne une lettre.) Voici
la rponse qu'il m'a ordonn de vous remettre.

LA REIXE.
morte, puisque je r e meurs pas avec un si grand
sujet de joie... en voyant dans mes mains une lettre du roimonseigneurl
Y a-t-il au monde un plus grand bonhejr, une plus

Ah

je ddis tre

LE SCHISME D'ANGLETERRE,

338
prande gloire?

Dites Henri, mon seigneur, mon (^poux,

mon cur

Lien

apprcie une telle faveur. Je

lui

rn

ai

rem

tant de rrcon-

naisance, je suis pntre de tant de joie, que sans doute ce plaisir

me

cotera

la vie.

Tons

SCNE
Une

du

salle

Entre
LF,

le

le

personnages sorlenl

III.
p^ilais.

ROI.

ROI.

dans quelle confusion dans quelle inquiiude vit l'homme


dcloval! Que de soupons l'assigent! que de craintes l'environnrni!... Dsireux de savoir comment sont reues dans ma cour les
nouveauts relatives la religion, je viens, comme un argus, couter
ce i;ui se dit de moi dans le pa'ais... Cet endroit est (avorab'e...
J'apprends ainsi connatre les vassaux qui me sont fidles.
Ail

Il

Entrent

se caclie

CHARLES, THOMAS DOLEYN

deniore
et

la l.ipisserie.

DEiNIS.

CIIARLIS.
je vous fais sur tout cela

mon

compliment.

COLF.VX.

Regardez-moi toujours

comme

votre serviteur et votre ami.

CIIASLES.

Ayant me plaindre de mon


du roi Henri.

roi, je

viens implorer la protectioD

DE.MS, part.
Il

donne

son retour

Entrent

un excellent

prtexte.

ANNE DE BOLEY.X clJEANNE

SEY.MOL'R.

BOLEYN.
Voici la reine.

CHARLES.
prosterner vos pieds comme un
nouveau vassal qui vient vous offrir ses services. Donnez-moi votre
main, et je pourrai dire que c'a t l le motif de ma venue. Je
vous demande humblement justice dun outrage que m'a fait la

Permettez-moi,

madame, de me

roi.

DENIS, part.
Il

feint merveille.

AXNE.

Le

roi

vous a outrag?

CHARLES.
Oui.

madame.

El comment?

JOLliMili

r^iiMi

Ili,

359

III.

CIIAiii.KS.

I-endant

Je

mon

absence

le vois, c'est

il

m'a

ciiicvc ce qui m'appartenait.

ANNE, part.
de moi qu'il veut i)ar',er (Haut.) Et que vous

a-t-il

donc pris?
cirtiiLES.

Une

forteresse qui paraissait inviticib'e,

mais qui

la fin s'est

livre lui.

ANNE.
[I

n'y a point de forteresse qui puisse rsister la majest royale.

Il

est vrai, tout se

CHARLES.

soumet

un

roi.

ANNE.
Cette forteresse vous appartenait

donc?

CHAKl.KS.

J'en avais l'heureuse [lossession, et je

toujours en

mon

pouvoir. Mais

la fin

me

flattais

de la conscrvei

tout change.

ANNE.
Je vous jure de vous donner satisfaction aujourd'hui

mme,

s'Q

en est pour votre injure.


r.HAULFS.
Il

n'en est point.

ANNE.

Le croyez vous, Charles?


CHAULES.
C'est impossible.

ANNE.

Jeanne Seymour?
JEANNE.

Madame?
ANNE.
musicieni descendent au jardin. Je vais m'y rendre.
(Jeanne sort, A Th. Boleyn.) Monseigneur, !c roi attend.

Que

les

BOLEYN.
Je vous obis,

madame, comme

je le dois.
Il sort.

ANNE.
J'ai

voulu, Charles, demeurer seule

ici

avec vous, afin de vous

parler et de vous dire que l'on peut donner satisfaction voire outrage. Aime par un roi, et par lui servie, adore, quelle rsistance
pouvait faire une femme?
CHAULES.

Que me

dites-vous l?

Qu'ai-je

entendu?

LE uoi, part.
CHAULES.
Si vous

me

disiez

Vous vous

tes absent, et ds lor vous

ne

lk

.VjO

S'

iiismk iyANGLi:Ti:nRi;.

Jevez accuser qi;c *oi;s seul, car il n'y a point de fcmtiie constanle
d.ms l'ubsence, m ce ser.iil bien mais l'ordre du roi ne pcultre volrc
justilitation, car l'auloril royale n'a poiiit d'aclon sur la \olonl
Tenez, reprenez ces lellrcs meuleuses,
qui demeure toujours libre.
ces sou\enirs d'un autre temps ne
reprenez ces gages trompeurs
sauraient demeurer en mes mains alors que, fuyant comme Ulysse,
Mais, b<?las!
je veux fermer l'oreille a la voix d ui c autre Circ.
pourqi.oi prononc-je res plain'es? Vous cls femme, et comme
femme, vous m'avez iralii.
'.

Il

lui

rend dos

Uicj, cl toil u\cc Denis.

1.

Arrtez, Charles, arrtez! Hlas! malheureuse, tout la fois libre

mon me

et esclave,

hsite incortaice entre

amour

et

obissance.
Elle sjit.

LE noi, sortant de derrire la tapisserie.

entendu,

Qii'ai-je

ciel!

dcvais-je craindre une pareille dis-

grce?... Ah! sort injusle, rigoureux destin! moi, je suis tromp!

un autre avait possd avant moi celle qi.e j'ai leve au rang suprme !... et mps yeux ont vu se voiler d'un sombre nuage le brillant soleil que j'adora s!... Voici une'leltre qu'tl'e a laiss tomber.
\'(i_vons-ia
que je m'assure de mon malheur. [Il raviasse une lettre.)
;

C est son criture! iLisaJit.) ^ousles, Charles, mon bien et mon


amour. C'est donc ainsi qu'elle lui parlait! c'est ainsi qu'elle lui
Biais pourquoi m'lonner qu'elle lui
prodiguait ses tendres.es!
ait crit ces douceurs, elle qui tout l'heure encore disait sous mes

jeux

Biais je

lanl.)

Mon me
ne >eux

hsite incertaine entre l'amour et l'obissance.

]ias qu'il

y ait

aucun doute sur ma

gloire. {Appe^

Hol! gardes!
Entre. le

CAPITAINE.

LE CAPITAINE.
Sire?

LE ROI.
la majest, la reine l'instant mme... J'i
m'exprime mal. Que celle femme pcriide, que cette
hypocrite enchanteresse... que ce serpent, ce basilic, qu'Anne de
lioleyn, enfin, soit sur-le-champ arrte, et qu'on la renterme dans
Qu'on arrte
le chleau de Londres, qui est en face du palais.
galement ce Franais qui a t ambassadeur, et que Ion trouvera

Que sans gard pour

dit la reine,

je

le palais. (Le Capitaine sort.) Mon me hsite incertaine


entre l'amour et l'obissance. Celle qui hsite est dj coupable
par la pense, et cela suffit. La femme qui hsite une fois n'a plus

dans

Hlas! ingrate, vous tre leve si haut


le pouvoir de rsister.
pour tomber dans un abme de honte! mais une lvation si tounante ne pouvait pas tre durable.

JOURNK

SCNE

lll,

361

III.

THOMAS DE BOLEYN.

Entre

BOLEYN.

D'o viennent, sire, ces cris? Il faut que


grande pour soumettre ainsi la majest.

la

douleur

soit

bien

LE ROI.
Hlas
mon cher Boleyn, je vous ai confi l'administration de
l'empire, comme un homme sage et prudent; je vous ai nomm
prsident de mon royaume : vous ne pouvez manquer la justice. Je
saurai aujourd'hui comment vous accomplissez vos devoirs.
1

BOLEYN.

Vous n'avez pas besoin,


Devant

mme

le

ciel

mon

sur

sire,

de

me

solliciter

faire ce que je dois.

qui m'entend, je jure que je ferai justice, ft-ce

propre sang,

LE ROI.
Je crois votre parole. (lui donnant la lettre.) Prenez et

lisez;

ce tmoignage suffit.

BOLEYN.

comme pre; mais le monde apprensentiments de pre pour n'couter que mes
Quelle qu'elle soit, la coupable prira.

Je pourrais, sire, m'affliger

dra que

j'ai

surmont

devoirs de juge.

Entrent

les

ANNE DE BOLEYN,

le

CAPITAINE,

des Soldats.

et

ANNE.

Infmes et tratres, vive Dieu! vous vous repentirez de tnt d'auGomment osez- vous vous jouer ainsi moi.*

dace.

LE CAPITAINE.
J'agis d'aprs l'ordre

du

lui-mme qui m'a

roi. C'est

dit

de vous

arrter.

ANNE.

{Au Roi.) Eh quoi! sire,


vous ayez donn l'ordre qu'on m'arrte?
Il

est l,

il

peut

le dire.

est-il vrai

que

LE ROI.
Tel a t

mon

ordre.

ANNE.
loin de l, je me prosterne humblement vos pieds. Mais quel motif vous porte celte extrmit?

Je n'oppose plus de rsistance

LE ROI.

Vous le savez, et je ne veux pas


mort fasse connatre tout la fois

le

redire,

jusqu'

ce que votre

l'offense et le chtiment.
Il sort.

ANNE.
Ici fini

mon

ma

fortune

destin a t

ici finit

comme

mon

triomplie et

cette fleur des

ma gloire

champs que

malin de ses couleurs brillanles, et que l'on retrouve


terre,

di

Hlas

le soleil

le soir,

ssche et fltrie.

pare un

tombe

M)2

SCHISME D'ANGLETEKRE.

L]L

BOLEYN.
Aonipaj;iiez-la,

excutez l'ordre du roi.

el

LE CAPITAINE.
11

sera

l'ail

comme

vous l'avez dit.


!! sortent.

SCNE

IV

Une autre saLe du

Entre

palais

ROI,

le

LE ROI,
Hlas! raison, pourquoi

me tourmenter

ainsi?

Illusion,

pour-

quoi ces menaces?


Crainte, pourquoi ces prcautions?
N'est-ce
pas trop de tous ces ennemis runis contre un seul homme?
Secourez, Seigneur misricordieux, l'homme le plus infortun que les
sicles aient jamais vu? [Aprs un moment de silence.) Puisque le

ciel m'inspire, je sui\rai ses conseils, et sans doute ainsi je trouverai


quelque soulagement mes maux.
Vous me dites, mon Dieu,
de rappeler Catherine je vous obirai. Oui
que l'on me rame le
mon pouse, mon pouse lgitime, que je supplierai de demander au
ciel pardon pour moi. {Appelant.) Hol! gardes!

MARGUERITE

Entrent L'INFANTE et

vtues de deuil.

l'infante.

Quand bien mme


roi

mon

je devrais y prir, je veux

demander

justice

pre, (Au Roi.) Prosterne vos pieds, invincible Henri

non pas fomme votre


feuimes, je vous

lle,

demande

mais

comme

la plus

au

malheureuse dea

justice.

LE ROI.

Pourquoi ces habits de deuil?

Catherine

l'infante.

serait-elle

morte?

Pour moi je viens,


Oui, ses chagrins l'ont tue peu peu.
duss-je encuurir votre colre , je viens me rfugier vos pieds.

Justice, sire, justice!

LE ROI.
Hlas! son

me

s'en est alle vers

un monde meilleur...

ciel!

quelle faute j'ai commise! Mais quoi servent maintenant ces vains
regrets et un tardif repentir? le mal ne peut plus se rparer... J'ai

u<urp sur l'glise d'innombrables


rendre? si je reprends aux grands les
biens que je leur ai donns, et si je veux imposer des lois ceux qui
saint ange,
ont secou le joug, n'ai-je pas redouter une rvolte?
qui aprs avoir travers avec tant de rsignalion les preuves de la
vie, tes maintenant assise sur le trne de lumire, prtez-moi voire
ni le pouvoir

richesses...

du pape,

Gomment

et j'ai

les lui

aide, protgez-moi, puisque je

tard!

Combien

me

repens... Mais, hlas!

je suis coupable! [Haut.) Infante Marie,

il

est trop

non seule-

JOURNE
mont vous aurez

MI,

SCNE

363

IV.

mais tous serez reine


vous ferai
prter aujourd'luii mme serment de fidlit par les grands du
royaume. Ensuite je m'occuperai de voire mariage avec Philippe
Que
d'Espagne, fils de Charles-Quint, et honneur de la Flandre.
l'on convoque mes vassaux pour la prestation du serment.
d'Angleterre

justice

et

pour

de

la nouvelle Jzabel,

qu'il n'y ait point

de

difficult, je

l'infante.

Ah!

sire, dans

geons pas des

un jour
ftes

pour vous et pour mdi, ne sonRemettons celte crmonie un autre

si triste

Jour.

LE ROI.

Non, ne me rpliquez pas, ce doit tre aujourd'hui. Puisque je


n'ai pu rtablir votre sainte mre sur le trne, je vous y ferai asseoir, vous sa fille. Du haut du ciel qu'elle habite, elle gotera une
certaine joie en voyant cet acte de justice, et ce sera pour Anne
de Boleyn un affreux dsespoir... Si toutefois le sort de celle der-

nire n'est pas encore accompli.

Allez vous vtir pour cette cr-

monie.
l'infante.

Vous l'ordonnez, j'obis; car votre volont

est

ma

loi.

Elle sort.

LE ROI.

Ah! combien, combien


intre

je suis coupable!

THOMAS DE BOLEYN.
BOLETN,

Vos ordres sont excuts.


LE ROI.

Maintenant pr[arez tout pour


Vous m'entendez?

Il suffit.

la prestation

du serment.

BOLEYN.
Je vous ai

servi aveuglment

importance. Je vous servirai de

dans une chose d'une bien autre


dans celle-ci.

mme

Il

sort.

LE ROT.

Comment

pourrai-je soutenir la vue du plus lamentable sprctacle


sohil ail jamais dclair depuis la cration du monde? {On
eutejid le son des instruments.) Voici le signal. Ne trahissons pas

que

le

douleur qui remplit mon me. Montrons- nous tous les yeux
tranquille et affable. J'ai besoin de tout mon courage. Dieu puissant, daigne conduire mon vaisseau au milieu des cueils o il nala

vigue

II lort.

364

SCHISME D'ANGLETERRE.

I.E

SCNE V
Une autre

On entend sonner
du royaume,

ainsi

salle.

clairons et les hautbois; et ensuite entrent les

les

que

le

ROI

et

pied duquel, en guise de coussin

l'INFANTE. Us montent sur


est plac le

',

recouvert d'une totTe de soie. Aprs que

dcouvre

le

le

le

GRANDS
tronc, au

cadavre d'Anne de Bolejn

Roi et l'Infante se sont assit, on

cadavre.

L'l^FA^TE>

Votre majesl a bien veng mon injure, en mettant mes pieds


cette femme odieuse; et avec de si beaux commencements, il m'est
permis d'esprer un rgne triomphant.

LE CAPITAINE.

Le

Henri VIII, qui

est par ses mrites au-dessus


voulant donde la couronne d'Angleterre d'ailleurs si glorieuse,
der satisfaction ceux qui pensent que la reine Catherine n'lait
has notre lgitime reine, dsire qu'il soit prt serment l'Infante
Marie, son unique hritire. En consquence il dgage de toute
obissance envers sa propre personne les grands et les hommes titrs
de son royaume, et il ordonne comme roi, comme chef suprme de
l'tat et de l'glise ', que l'on procde au serment. Tout le monde
consent- il le prter?

roi trs-chrtien

TOUS.

Oui, tous, tous, nous obissons.

LE CAPITAINE, l'Infante,
Votre altesse va jurer d'abord de remplir ses obligations, savoir : de maintenir ses vassaux en paix, ft-ce aux dpens de son
propre repos; de ne rien changer aux coutumes et la religion de
ce pays de s'enlendre l'amiable , avec Rome et son reprsentant
touchant les nouveauts introduiles ; enfin de ne pas reprendre aux
,

et de ne rien faire, d'une manire directe ou indirecte, pour les restituer l'glise... Une fois
que votre altesse aura prt serment, toute la noblesse lui prtera

sculiers les rentes ecclsiasliques

serment de

fidlit.

l'infante.

Eh

bien j'aime mieux ne jamais rgner.


majest veut que je prte ce serment?
!

Sire, est-ce

que

votre

le roi.

Le royaume

le

demande,

et cela est

conforme aux usages,

l'infante.

un pareil serment, alors mme qu'on m'offridu monde.


Et puisque votre majest connat la
qu'elle ne souffre point qu'on sacrifie la loi de Dieu la

Je ne puis prter
rait

vrit,
'

'

l'empire

En

lugar de almohada.

Como

En

universal Cabena
enlrambos fueros.

JOURNE

in,

SCNE

363

V.

raison d'tat. Eli quoi doncl cdiii qui a compos ce livre des Sacrements que tous les plus savants hommes admirent,
celui qui a

combattu avec tant d'autorit

de force le refus d'obir au pape,


celui qui a si victorieusement confondu les soplusmes sacrilf^es de
Luther, ce monstre de la Germanie,
celui-l pourrait auiouid'hui
et

se contredire

LE ROI.

Vous avez raison sans nul doule mais il le faut, ma gloire et mon
intrt l'exigent. [A part.) Hlas! que de maux j'entrevois dans
l'avenir! (4 l'Infante.) Marie, vous les jeune encore
et votre peu
,

d'exprience vous

fait

importe que vous

fassiez.

parler ainsi. Mais vous verrez bientt ce quil

l'infante.
L'essentiel, ce

obis sans

et je lui

maines,

me semble,

s'il

c'est d'obir humblement l'glise,


examen, en renonant toutes les gloires hu-

faut pour les obtenir renier la vraie religion.

LE ROI.

On ne

renie pas ici la loi.

cord avec

le

Seulement nous ne sommes pas d'ac-

saint-sige sur l'interprtation de quelques points.

l'infante.

Celui qui conteste

un

seul point

de

la loi

la

met

tout enlii're en

question.

Noble

et pieuse infante,

MARGUERITE.
que le ciel vous accorde des

sicles de

vie!

BOLEYN.

Que

votre majest daigne flchir la rsolution de son altesse

sans

quoi on ne lui prtera pas serment.


l'infante.

Et l'on fera bien; car celui qui m'aura prt serment de fidsera
et qui s'avisera de manquer aux prescriptions de la loi
lit
,

brl

vif.

LE ROI.
Ces ides tiennent l'extrme jeunesse de l'infante. Elle est spirituelle et prudente, et elle saura se modrer. Les grands peuvent
lui prter serment, sauf ensuite la dposer si elle ne rgne pas

d'une manire conforme au bien public. {Bas, l'Infante.) Taisezvous et dissimulez; un temps viendra o vous pourrez raliser vos
pieux dsirs et o celte unique tincelle pourra se transformer en
un immense incendie.
LE CAPITAINE.
,

Les grands du royaume veulent-ils prter serment?


TOUS.
Oui, puisque notre roi l'ordonne.

BOLEYN.
C'est sous les conditions qu'on a dites.

LE

SCIIlSMli

D'ANGLETERRE.

l'infante, pari.
h; le reois sans

Les clairons

et les

condition

'.

hautbois retentissent, et les Grands baisent la main de la

Princesse avec les crmonies ordinaires.

LE
Vous voil.l princesse d Galles
moigne sa joie.

ROI.
,

el

Londres par ses

cris

vous l-

TOUS.

Vive

vive la princesse

l'infante.

Dieu vous garde

LE CAPITAINE.
Ainsi

finit

comdie du docle ignorant Henri

la

*,

et

de

la

mort

d'Anne do Uole^n.
'

'

Il

faut avouer

que voil un apart un peu jsuitique.


'La

comedia

Del dodo ignorante Enrique,

etc., etc.

Calderon appelle Henri uu docte ignorant, parce que, au point de vue calhoIque, les vritables lumires sont les lumires de la foi, et la vritable science,
.''est la soumission Dieu et I'<;Iise.

FIN DU SCHISME D'ANGLETERRE.

TABLE

Louis Ferez de Galioo.

Le Secret

haiiMS voix,

1
58

L'Esprit Follet.

138

Les Trois chtiments en un seul.

200

Le Prince

264

constant.

Le Schisme d'Angleterre.

815

/?r^o

^293

laideron de la Barca, Pedro


Thtre de Calderon

1891
t. 3

PLEASE

CARDS OR

SLIPS

UNIVERSITY

DO NOT REMOVE
FROM

THIS

OF TORONTO

POCKET

LIBRARY

W!%

%>^ oP'

:^.t'

#'

You might also like